1
00:00:36,648 --> 00:00:40,292
"عام 2044 بعد الميلاد"

2
00:00:40,642 --> 00:00:51,099
تزايد العواصف الشمسية جعل سطح الأرض صحراء مشعّة"
"وخفّض سكانها بنسبة 99.7% ليصبح العدد 21 مليون إنسان

3
00:00:52,329 --> 00:01:02,230
.اضطراب الغلاف الجوي عطّل معظم أنظمة الإتصالات الأرضية"
"مما جعل الحضارة منحدرة تكنولوجياً

4
00:01:03,292 --> 00:01:08,856
في جو يعمّه الخوف والتصحّر. قامت"
"(شركة (روك) باختراع روبوتات (بيلغرام 7000

5
00:01:09,090 --> 00:01:17,766
الروبوتات البدائية تم تصميمها لبناء الجدران والغيوم الميكانيكية"
"التي تحمي البشر الذين يسكنون المدن المتبقية

6
00:01:18,801 --> 00:01:25,496
الآن، هناك ملايين الروبوتات يتحكم"
":بها البشر عبر بروتوكولي حماية

7
00:01:26,696 --> 00:01:30,869
البروتوكول الأول، يمنع الروبوتات"
"من أذيّة أشكال الحياة

8
00:01:31,182 --> 00:01:36,285
البروتوكول الثاني، يمنع الروبوتات من تعديل"
"برمجتها الذاتية أو برمجة غيرها

9
00:01:37,239 --> 00:01:42,176
هذان البروتوكولان مصممين"
"لحماية البشر من الروبوتات

10
00:01:42,421 --> 00:01:47,726
"إنهما غير قابلان للتغيير"

11
00:01:48,288 --> 00:01:53,507
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| MeTaL (Anasmurad) Head ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}زوروا صفحتي على الفيسبوك
https://www.facebook.com/MetalHeadSubtitles

12
00:01:56,650 --> 00:02:02,080
<i>مدّة برنامج الأرصاد
الجوية 32 دقيقة و 16 ثانية</i>

13
00:02:02,080 --> 00:02:07,080
<i>الغيوم الميكانيكية ستُنتج
أمطاراً غزيرة خلال 10 ثوان</i>

14
00:02:14,070 --> 00:02:18,920
<i>نسبة تحمض المياه تقدر بـ 8.4 </i>

15
00:02:22,470 --> 00:02:26,560
<i>السماء صافية فوق القطاع الأوسط
عند جنوب شرق المحيط</i>

16
00:06:03,860 --> 00:06:05,960
<i>أتعرفون ما هذا؟</i>

17
00:06:05,960 --> 00:06:08,360
<i>إنها نهاية العالم</i>

18
00:06:08,360 --> 00:06:10,930
<i>كل ما قلته له هو أن ينظفه</i>

19
00:06:10,930 --> 00:06:14,340
<i>نظف (شارلي). لقد كان كلباً جيداً</i>

20
00:06:14,340 --> 00:06:17,610
<i>مُحب، مُطيع، لا يوجد
الكثير من الكلاب مثله</i>

21
00:06:17,610 --> 00:06:21,210
،لكن فوق كل ذلك
!كان صديق زوجتي المفضل

22
00:06:22,380 --> 00:06:26,550
كيف ستعوّض شركتك
لمعاناتنا، سيد (فاوكان)؟

23
00:06:26,550 --> 00:06:30,000
<i>كيف يمكن لشركة (روك) أن تضع ثمناً
على هذا النوع من الحب؟</i>

24
00:06:31,120 --> 00:06:33,110
مرحباً؟

25
00:06:33,550 --> 00:06:35,900
مرحباً؟

26
00:06:42,360 --> 00:06:44,840
المعذرة، يا سيدي

27
00:06:46,670 --> 00:06:48,900
إقرأ بطاقتي

28
00:06:57,680 --> 00:07:00,350
ارفع يدك اليمنى -
حاضر، سيدي -

29
00:07:00,350 --> 00:07:02,150
أمسك يدي

30
00:07:02,150 --> 00:07:03,520
أمسكها بقوّة

31
00:07:03,520 --> 00:07:04,940
أقوا

32
00:07:05,290 --> 00:07:07,240
لا تصدقني

33
00:07:07,240 --> 00:07:09,410
لقد دفعت ثمن التأمين، لعلمك

34
00:07:09,410 --> 00:07:12,600
..والتغطية تشمل كل

35
00:07:12,600 --> 00:07:14,130
أفراد العائلة

36
00:07:14,130 --> 00:07:16,330
شارلي) كان من أفراد العائلة)
وقتله ذلك الشيء

37
00:07:16,330 --> 00:07:19,140
قتله، يا سيدي؟ -
أجل. أجل -

38
00:07:22,240 --> 00:07:27,880
<i>.كن حذراً، يا سيدي
الأداة التي تحملها قد تهدد حياتك</i>

39
00:07:32,500 --> 00:07:36,990
يسعدني إخبارك أن وحدتك بحالة ممتازة

40
00:07:36,990 --> 00:07:41,130
إنه الوحيد بهذا الطبخ
الذي لن يؤذي أحد، حتى لو أرغمته

41
00:07:41,130 --> 00:07:44,020
إلاما تُلمّح؟

42
00:07:44,020 --> 00:07:47,340
(أخبرتك، يا (آسكول -
اخرسي -

43
00:07:47,340 --> 00:07:49,860
!هذا الكلب كان فرداً من العائلة

44
00:07:49,860 --> 00:07:54,950
مِن المؤثر أن أرى أشخاصاً
ما زالوا يكترثون للعائلة

45
00:08:16,300 --> 00:08:19,660
<iأهلاً بك، سيد (فاوكان)

46
00:08:31,510 --> 00:08:32,810
مرحباً

47
00:08:34,380 --> 00:08:35,870
مرحباً

48
00:08:48,530 --> 00:08:50,990
الاثنين القادم أول الشهر القمري

49
00:08:50,990 --> 00:08:55,560
،تقول أختي أنني سألد حينها
عندما يتغير القمر

50
00:08:57,700 --> 00:09:02,330
،كنت أفكر بأنه عندما أعود للعمل
علينا إحضار وحدة منزلية

51
00:09:02,330 --> 00:09:05,310
متأكدة أن الشركة يمكنها
أن تحضر لنا وحدة لائقة

52
00:09:07,050 --> 00:09:10,090
أتمنى أن يأتي الطفل
مع بداية الشهر القمري

53
00:09:35,760 --> 00:09:40,340
<i>قد يتسبب ذلك
بإشعاع شمسي بنسبة 1.25 درجة </i>

54
00:09:40,340 --> 00:09:43,450
<i>إلى جانب الجدار الساند معظم الأيام</i>

55
00:09:43,450 --> 00:09:50,320
<i>،مستويات تركيز الجزيئات الملوثة
ستبقى ثابتة أو بنسب متقاربة</i>

56
00:09:57,110 --> 00:10:00,840
<i>ضوء النهار لن يطلع إلا بعد
الساعة الثانية عشر ظهراً</i>

57
00:10:01,900 --> 00:10:05,130
.إنه روبوت من نوعية (بيلغريم 7000)
(من ممتلكات (سي سي آي

58
00:10:05,130 --> 00:10:08,100
شركة البناء مسؤولة عن الجدار الخارجي

59
00:10:08,140 --> 00:10:14,070
الشرطي الذي عثر عليه قال أنه معطوب
واضطر لأن يفصله مُستخدماً العنف

60
00:10:14,070 --> 00:10:16,010
أطلق النار عليه

61
00:10:16,010 --> 00:10:17,800
ماذا؟ -
أطلق النار عليه -

62
00:10:17,800 --> 00:10:20,940
التقرير يقول أنه كان إصلاح ذاتي

63
00:10:20,940 --> 00:10:25,030
إصلاح ذاتي؟ الوحدة؟ من الأفضل أن تكوني
قد أجريتي فحوصات على الشرطي

64
00:10:25,030 --> 00:10:27,740
فعلنا. النتائج إيجابية بالنسبة
للكحول والميثيل

65
00:10:27,740 --> 00:10:30,600
يتم التحقيق معه حالياً

66
00:10:35,230 --> 00:10:38,570
أيعلم ذلك الأحمق كم تكلف
هذه اللعبة الصغيرة؟

67
00:10:38,570 --> 00:10:41,200
اللعنة

68
00:10:41,200 --> 00:10:47,400
،لن تلاحظ اختلافات كبيرة بأول نظرة
لكن هناك تغييرات جذرية أجريت داخله

69
00:10:47,400 --> 00:10:49,550
أحدهم عبث بهذه اللعبة

70
00:10:49,550 --> 00:10:52,160
تم التلاعب بمحول نظام الطاقة

71
00:10:52,160 --> 00:10:54,630
أضافوا بطارية إلكترونية
إحتياطية ثانوية

72
00:10:54,630 --> 00:10:56,780
..و

73
00:10:57,520 --> 00:11:01,040
سائل التعويض جديد أيضاً

74
00:11:22,880 --> 00:11:27,960
.لم يُمحى الرقم التسلسلي
إنهم سليم بالكامل

75
00:11:32,330 --> 00:11:34,610
أيمكننا تعقبهم؟

76
00:11:34,610 --> 00:11:39,590
بالحقيقة، يملك أطرافاً من وحدات أخرى
مكتوب عليها أرقامها التسلسلية أيضاً

77
00:11:42,900 --> 00:11:48,240
عمل رديء -
على العكس. إنه عمل متطور للغاية -

78
00:11:48,240 --> 00:11:50,440
أقول أنه احترافي

79
00:11:50,440 --> 00:11:53,150
رغم أنه لم يكن مهتم بإخفاء
منشأ الأطراف كما يبدو

80
00:11:53,150 --> 00:11:55,060
ماذا عن الـ(بيوكيرنل)؟
<font color="yellow">(البيوكيرنل: قطعة تُعد بمثابة دماغ الروبوت)</font>

81
00:11:55,060 --> 00:11:58,840
.أصيب برصاصة برأسه
الـ (بيوكيرنل) قد احترق

82
00:12:02,120 --> 00:12:06,250
..لكن بالحكم عمّا عثرت بجانبه

83
00:12:06,250 --> 00:12:11,900
أظن أنه يمكنني القول بأنه تم تعديل برمجة
هذه الوحدة لتهريب الأدوات وقطع الغيار

84
00:12:14,370 --> 00:12:16,830
هذه لأجلك

85
00:12:18,670 --> 00:12:22,060
ما هذه؟ -
الفاتورة -

86
00:12:22,060 --> 00:12:24,620
لن تدفع شركة (روك) تكاليف هذا الهراء

87
00:12:24,620 --> 00:12:27,250
إنها وحدة تم تعديلها
وليس لها صاحب

88
00:12:27,250 --> 00:12:29,570
الوحدة التي يتم تعديل
برمجتها لا تُعد قانونية

89
00:12:29,570 --> 00:12:33,680
،وحتى تُحل هذه المشكلة
على تأمين شركة (روك) تغطية النفقات

90
00:12:33,680 --> 00:12:37,870
،بجانب ذلك، تبعاً للتقرير
هذه وحدة من دون البروتوكول الثاني

91
00:12:37,870 --> 00:12:42,780
تعلمين أن هذه حماقة، صحيح؟ -
أجل، لكنها حماقة غير عادية -

92
00:12:42,780 --> 00:12:44,510
لم أرى هذا من قبل

93
00:12:44,510 --> 00:12:47,170
جاك)، حالة هذا الروبوت)
المتهالك فوضوية

94
00:12:47,170 --> 00:12:52,510
.وعلى أحد أن ينظف الأمر
وصدقني، لن أكون ذلك الشخص

95
00:13:04,000 --> 00:13:07,350
وحدة من دون البروتوكول الثاني؟

96
00:13:07,650 --> 00:13:09,720
الشرطي مجنون

97
00:13:09,720 --> 00:13:14,520
كان منتشياً -
قال أن الروبوت كان يصلح نفسه -

98
00:13:14,840 --> 00:13:17,634
لقد كان منتشياً -
..حقيقة أن يقوم أحد بتعديل برمجته -

99
00:13:17,894 --> 00:13:21,780
ربما صانع ما بالأحياء الفقيرة

100
00:13:23,460 --> 00:13:26,770
(الصنّاع. لسنا بشرطة، يا (جاك

101
00:13:26,770 --> 00:13:29,730
نحن وكلاء تأمين لا أكثر

102
00:13:32,350 --> 00:13:35,160
..بوب)، كنتُ أفكر)

103
00:13:35,160 --> 00:13:38,100
بأن آخذ إجازة من العمل لفترة

104
00:13:38,100 --> 00:13:41,340
أبتعد عن كل تلك القذارة

105
00:13:42,420 --> 00:13:52,640
ماذا تريد، أن يتم نقلك؟ -
يقولون أن الأوضاع أفضل عند الساحل -

106
00:13:52,640 --> 00:13:55,170
الساحل؟

107
00:13:55,170 --> 00:13:57,100
الأوضاع صعبة بالنسبة للجميع

108
00:13:57,100 --> 00:13:59,530
الشركة تعاني، تعلم ذلك

109
00:13:59,530 --> 00:14:02,290
ضغط العمل في المدينة يزداد

110
00:14:02,290 --> 00:14:06,140
إنه الوقت الذي نحتاجك به
لأن تعمل بجد، لا لأن تكف عنه

111
00:14:06,140 --> 00:14:12,770
لقد تعبت. لم يعد يمكنني التحمل

112
00:14:15,620 --> 00:14:18,490
انظر لنفسك

113
00:14:18,490 --> 00:14:21,390
هل قدرت ثمنك من قبل؟

114
00:14:21,390 --> 00:14:25,060
لديك وظيفة جيدة. تعيش بشقّة ممتازة

115
00:14:25,060 --> 00:14:29,510
لديك تأمين صحي يسمح لك
ولزوجتك (راشيل) أن تحظا بطفلة جميلة

116
00:14:29,510 --> 00:14:31,330
(إنها حياة جيدة، يا (جاك

117
00:14:31,330 --> 00:14:35,260
وأتعلم ما عليك فعله للاحتفاظ بها؟

118
00:14:35,260 --> 00:14:38,610
اعثر على شخص آخر
يكون مسؤولاً عن هذه الفوضى

119
00:14:38,610 --> 00:14:42,440
هذا فقط. توقف
عن التفكير بالأمور السيئة

120
00:14:42,440 --> 00:14:46,830
ربما ستلاحظ كم أنت رجل محظوظ

121
00:14:53,150 --> 00:14:55,090
دعني أفهم الأمر جيداً

122
00:14:55,090 --> 00:14:58,860
عُثر على أجزاء مسروقة
يتم تهريبها ضمن إحد روبوتات نوعية "7000"؟

123
00:14:58,860 --> 00:15:02,590
ليس ذلك فقط، لكن الروبوت
المتهالك كان ينقصه برغيان؟

124
00:15:02,590 --> 00:15:04,250
يا له من أمر مأساوي

125
00:15:04,250 --> 00:15:08,240
روبوت الـ "7000" الذي أُطلق النار عليه
كان به 25 جزء لا تنتمي له

126
00:15:08,240 --> 00:15:11,970
عدد من القطع تنتمي
لوحدات كانت تعمل هنا

127
00:15:12,110 --> 00:15:15,040
و؟ -
..حسنٌ، ربما -

128
00:15:15,040 --> 00:15:17,810
..ربما إحد موظفيك حاول تغيير

129
00:15:17,810 --> 00:15:20,150
تعديل الوحدة

130
00:15:20,150 --> 00:15:22,280
شركة (روك) فقط
من يمكنها تصليح الروبوتات

131
00:15:22,280 --> 00:15:28,010
هكذا نضمن الأمن، يا سيدي -
سحقاً لأمنكم -

132
00:15:29,100 --> 00:15:32,810
وحداتكم تعمل بشكل
أسوأ يوماً بعد يوم

133
00:15:32,810 --> 00:15:35,850
الروبوتات الغير معطوبة
يتم سرقتها عن طريق تلك الحثالة

134
00:15:35,850 --> 00:15:40,390
،إن كنت قلق بشأن الأمن لهذه الدرجة
لما لا تنظف تلك المخلفات

135
00:15:43,460 --> 00:15:45,270
التأمين اللعين

136
00:16:12,630 --> 00:16:16,460
.نطلق النار فور رؤية أي أحد
يعلمون أنها منطقة محظورة

137
00:16:16,460 --> 00:16:22,660
كل ما نفعله هنا هو محاولة
منع تلك الوساخة من اجتياح المدينة

138
00:16:22,660 --> 00:16:25,450
ظننتُ أن الحائط قد بُني
ليحمينا من الصحراء

139
00:16:25,450 --> 00:16:28,640
بالطبع. والطائرات ستحلق
مجدداً يوماً ما

140
00:16:29,720 --> 00:16:31,580
وما هذا الهراء؟

141
00:16:31,580 --> 00:16:34,620
هذه الأجزاء من روبوت "7000" فعّال

142
00:16:34,620 --> 00:16:38,550
رقم 206، عامل لِحام بالقسم 5

143
00:16:54,850 --> 00:16:58,910
<i>عامل اللِحام رقم 206
قيد الخدمة حالياً</i>

144
00:18:34,940 --> 00:18:36,710
<i>تحذير</i>

145
00:18:36,710 --> 00:18:40,460
<i>أنت تغادر حدود المدينة
وتدخل منطقة محظورة</i>

146
00:18:40,460 --> 00:18:45,600
<i>من هذا المكان، المدينة
غير مسؤولة عن أمنك</i>

147
00:19:19,110 --> 00:19:21,120
!لا تطلقوا النار

148
00:19:45,930 --> 00:19:49,180
ماذا معك؟

149
00:19:49,180 --> 00:19:51,420
<i>ماذا معك؟</i>

150
00:19:54,560 --> 00:19:57,140
<i>ماذا معك؟</i>

151
00:20:16,450 --> 00:20:20,970
<i>ماذا معك؟</i>

152
00:20:30,960 --> 00:20:41,890
إذاً، تغادر الوحدة مكان عمله
المخصص ويهرب ليشعل بنفسه النيران

153
00:20:41,890 --> 00:20:44,290
هل أنت جاد؟

154
00:20:44,470 --> 00:20:49,930
ماذا كان يبقي داخل الصندوق؟
لدينا بعض الأدوات هنا

155
00:20:49,930 --> 00:20:53,510
..قد تكون هذه بقايا

156
00:20:53,510 --> 00:20:55,530
أجهزة إستشعار الحرارة

157
00:20:55,530 --> 00:20:59,280
..وهذه تبدو

158
00:20:59,280 --> 00:21:04,620
إنها بطارية نووية. كانوا يستخدمونها
قبل الانحدار لتحريك الأقمار الصناعية

159
00:21:04,620 --> 00:21:08,500
إنها بطارية شديدة
القوّة ويصعب الحصول عليها

160
00:21:08,500 --> 00:21:12,430
أيمكنك تثبيتها بروبوت من نوعية (بيلغريم)؟ -
فقط لو أردت حرقه -

161
00:21:12,430 --> 00:21:16,110
الأمر أكثر من ذلك. أي أحد يبحث
عن مصادر طاقة مستقبلة

162
00:21:16,110 --> 00:21:18,080
سيجد منهم فائدة

163
00:21:22,040 --> 00:21:25,720
أيمكنه سماعنا؟ -
من المفترض -

164
00:21:32,150 --> 00:21:35,420
إقرأ شارتي. عرّف عن نفسك

165
00:21:48,860 --> 00:21:52,770
بي- 206 2"، قسم اللِحام"

166
00:21:59,210 --> 00:22:01,470
حسنٌ

167
00:22:03,590 --> 00:22:07,940
عثرنا على هذه
البطارية في يدك

168
00:22:07,940 --> 00:22:11,310
من طلب منك سرقتها

169
00:22:12,020 --> 00:22:14,530
<i>عثرنا على هذه البطارية</i>

170
00:22:17,720 --> 00:22:20,890
كنت ذاهباً لمنطقة الأحياء الفقيرة

171
00:22:20,890 --> 00:22:27,530
أكان صاحبك ينتظرك هناك؟ -
ليس عندي صاحب، يا سيدي -

172
00:22:34,950 --> 00:22:39,070
لماذا أشعلت بنفسك النيران؟

173
00:22:39,070 --> 00:22:41,910
<i>..لماذا أشعلت بنفسك</i>

174
00:22:48,320 --> 00:22:54,980
.اللعنة، يا (فوكان). أولاً حرقته
والآن جعلته يبكي

175
00:22:59,940 --> 00:23:04,330
قريباً، ستردني منك مكالمة
تفسر لي ما حصل

176
00:23:04,330 --> 00:23:10,110
.منذ سنين وأنا أرى وحدات مُعدلة
لكن أقسم لك، ما رأيته اليوم مختلف

177
00:23:10,110 --> 00:23:12,760
إنه شيء آخر -
أنت حتماً مجنون -

178
00:23:12,760 --> 00:23:15,750
ما مزاج الفتيان بالأعلى
هذه الأيام برأيك؟

179
00:23:15,750 --> 00:23:18,920
إن لم نجعل المدينة
تجدد عقدنا، فجميعنا سنطرد

180
00:23:18,920 --> 00:23:20,450
!حسنٌ، حسنٌ

181
00:23:20,450 --> 00:23:24,080
ماذا لو عثرت على الصانع
مسؤول عن كل هذه الأمور؟

182
00:23:25,230 --> 00:23:27,630
الأمر يتعلق بنقلك

183
00:23:27,630 --> 00:23:30,970
الأمر بأكمله يتعلق بنقلك، أليس كذلك؟

184
00:23:31,710 --> 00:23:34,320
(يا للهول، (جاك

185
00:23:36,850 --> 00:23:38,100
حسنٌ

186
00:23:38,100 --> 00:23:44,410
،غيّر تقريرك، اعثر على الفاعل
أغلق القضية، وستحصل على أذن النقل

187
00:23:44,710 --> 00:23:49,310
من يدري، يا (جاك)؟
ربما ما زال الساحل موجوداً

188
00:23:54,090 --> 00:23:57,610
أحضرني أبي إلى هنا
يوم ظهرت أول وحدة

189
00:23:57,610 --> 00:23:59,780
منذ 23 عاماً

190
00:23:59,780 --> 00:24:02,930
أتذكر تماماً ما قالوه حينها

191
00:24:03,100 --> 00:24:08,040
ظهرت وجدات الـ (بيلغرام) لتساعدنا
بالسعي البطولي للنجاة

192
00:24:08,040 --> 00:24:13,350
،الآن يبنون منازلنا، يقودون سياراتنا
ويمسحون مؤخراتنا عندما نكبُر بالعمر

193
00:24:13,350 --> 00:24:18,150
لا أعلم ماذا سنفعل بعد ذلك -
ربما نُزيل البروتوكولات -

194
00:24:18,150 --> 00:24:19,910
بالطبع

195
00:24:21,240 --> 00:24:24,220
..تخيّل للحظة

196
00:24:24,220 --> 00:24:26,689
أن الوحدة أشعلت بنفسها النيران

197
00:24:26,916 --> 00:24:29,410
..كلا، أنا -
كلا، كلا، تخيل فقط -

198
00:24:29,410 --> 00:24:36,590
،لو كانت تستعمل العنف ضد نفسها
فذلك يعني تجاوز البروتوكول الثاني، صحيح؟

199
00:24:36,590 --> 00:24:41,470
بالطبع، تقنياً. لكن المشكلة الصغيرة
(هي بالبروتوكول الذي يكمن داخل الـ (بيوكيرنل

200
00:24:41,470 --> 00:24:43,920
والذي يستند بنفسه إلى شيفرة كمية
<font color="yellow">(الشيفرة الكمية: طريقة لترميز المعلومات، غير قابلة للكسر)</font>

201
00:24:43,920 --> 00:24:47,090
نظام الأمن هذا ذو اتجاه واحد

202
00:24:47,550 --> 00:24:51,810
،لو حاولت تغيير البروتوكولات
(فسوف تُخرّب الـ (بيوكيرنيل

203
00:24:51,810 --> 00:24:55,180
الأمر كمحاولة إبقاء فقاعة الصابون بجيبك

204
00:24:55,180 --> 00:24:58,840
لم يفعلها أحد من قبل
لأن ذلك مستحيل

205
00:24:59,300 --> 00:25:01,950
أتفهم الأمر؟

206
00:25:03,200 --> 00:25:04,810
مرحباً

207
00:25:05,140 --> 00:25:07,700
كيف الحال عندك؟

208
00:25:07,700 --> 00:25:13,420
يوجد أشخاص هنا لا يطيقون
الصبر ليغيروا حفاظاتك

209
00:25:13,420 --> 00:25:17,180
أشخاص لا يرغبون النوم للحظة بالليل

210
00:25:18,630 --> 00:25:22,160
أشخاص يرغبون أن يتخلصوا من الصمت

211
00:25:22,680 --> 00:25:24,910
<i>(أهلاً بك، سيد (فاوكان</i>

212
00:25:25,090 --> 00:25:27,470
مرحباً -
مرحباً -

213
00:25:31,960 --> 00:25:35,570
يبدو أنها سعيدة برؤيتك

214
00:25:36,230 --> 00:25:40,830
أتظنين أنها ستمانع لو أخذت
والدتها لتناول العشاء؟

215
00:25:49,660 --> 00:25:53,670
أظن أن هناك سبب جيد لمناسبة كهذه

216
00:25:54,980 --> 00:25:59,750
سنصبح عائلة. إنه لسبب جيد

217
00:26:02,120 --> 00:26:06,550
ربما مغادرة هذا المكان سبب آخر جيد

218
00:26:08,920 --> 00:26:11,580
مغادرة؟ إلى أين؟

219
00:26:11,580 --> 00:26:15,180
أشعرتِ بنسيم الساحل من قبل؟

220
00:26:16,250 --> 00:26:20,900
.أعلم أننا تحدثنا عن الأمر من قبل
لكن الأوضاع مختلفة الآن

221
00:26:20,900 --> 00:26:23,580
الآن يوجد فرصة حقيقية
للخروج من هنا

222
00:26:23,580 --> 00:26:25,600
يستطيع (بوب) أن ينقلني

223
00:26:25,600 --> 00:26:27,360
(راشيل)

224
00:26:29,590 --> 00:26:37,350
وماذا سنفعل؟ نركب حافلة ونبدأ من القاع
بمدينة أخرى على وشك أن تتدمر؟

225
00:26:37,350 --> 00:26:40,030
(إننا على وشك أن نحظى بطفلة، يا (جاك -
أعلم. أعلم -

226
00:26:40,030 --> 00:26:44,040
!إلى أين تريد أن تذهب بحق الجحيم؟ -
إلى مكان لنا مستقبل به -

227
00:26:48,540 --> 00:26:51,680
لا بد من تواجد مكان ما

228
00:26:51,680 --> 00:26:57,680
ما أدراك أن الأوضاع أفضل عند الساحل؟
بربك، يا (راشيل)، أنظري لهذا -

229
00:26:58,450 --> 00:27:01,050
.هواء لا يمكننا تنفسه
مطر لا نستطيع تحسسه

230
00:27:01,050 --> 00:27:05,470
ألا تخافين من
تريبة طفلتكِ بمكان كهذا؟

231
00:27:05,470 --> 00:27:08,870
كيف يمكنك أن تكون بهذه التعاسة؟

232
00:27:08,870 --> 00:27:11,980
!لا يمكنني تحمل شعوري بالخوف

233
00:27:15,590 --> 00:27:18,650
أخبرني أنك لا تندم

234
00:27:21,050 --> 00:27:23,350
(أخبرني، يا (جاك

235
00:27:26,240 --> 00:27:28,100
أنتِ أصريّتِ

236
00:27:36,380 --> 00:27:39,160
ذلك صحيح، أنا من أصريّت

237
00:27:39,750 --> 00:27:41,660
الآن، غادر المكان، لو سمحت

238
00:27:41,660 --> 00:27:44,420
..(راشيل) -
دعني وشأني -

239
00:28:21,250 --> 00:28:25,930
<i>.كن حذراً، يا سيدي
قد يكون المطر خطراً على حياتك</i>

240
00:28:38,950 --> 00:28:41,000
<i>أرجوك، يا سيدي</i>

241
00:28:41,000 --> 00:28:44,550
صاحبي جائع. أرجوك، يا سيدي

242
00:29:00,100 --> 00:29:03,350
هل أنت صديق (بوت)؟

243
00:29:04,600 --> 00:29:06,970
كان (بوت) لطيفاً

244
00:29:38,640 --> 00:29:41,120
كان (بوت) لطيفاً

245
00:29:47,510 --> 00:29:49,880
<i>لستُ أخدع أحد</i>

246
00:29:49,880 --> 00:29:54,530
.أجل، أتعاطى المخدرات من وقت لآخر
كلنا نفعل هذا هنا، لكن أعرف الحدود

247
00:29:54,760 --> 00:29:59,970
وبالتأكيد أعرف الفرق بين روبوت
يلحم الأنابيب وآخر يلحم قدمه

248
00:29:59,970 --> 00:30:03,960
الطريقة الوحيدة لتثبت أنك لست مجنوناً هي بالعثور
على الصانع هذا الذي عبث بالوحدة

249
00:30:03,960 --> 00:30:07,150
أجل، صحيح. ربما على (واليش)
نشر إعلان بالصحيفة

250
00:30:07,150 --> 00:30:09,630
أو ربما، العثور على بائع جديد

251
00:30:09,630 --> 00:30:13,530
،أجل، فكر كما تشاء
لكنني رأيت ذلك الروبوت يخرّب نفسه

252
00:30:13,530 --> 00:30:15,400
نهاية القصة

253
00:30:15,780 --> 00:30:18,750
!أعرج لعين. ابتعد عن الطريق

254
00:30:18,750 --> 00:30:22,700
سأنفذ رغباتك، يا سيدي -
!قطعة خردة، تحرك -

255
00:30:22,700 --> 00:30:24,750
حيوانات لعينة

256
00:30:24,750 --> 00:30:26,970
لقد كان يحدّق بي

257
00:30:27,300 --> 00:30:33,380
خبأ يديه وكأن اللعين كان يعلم
أنه يفعل شيء لا ينبغي عليه فعله

258
00:30:33,380 --> 00:30:37,210
إليس)، لم أطلق النار على ذلك)
الروبوت لأنه كان يحدق بي

259
00:30:38,340 --> 00:30:40,940
..أطلقت النار عليه لأن

260
00:30:40,940 --> 00:30:44,590
..أطلقت عليه لأنه بدى -
حيّاً؟ -

261
00:30:49,110 --> 00:30:51,080
لقد كنتُ جادّاً

262
00:30:51,080 --> 00:30:55,400
ما رأيته هو من عمل
صانع يجيد عمله

263
00:30:55,400 --> 00:31:00,170
الطريقة الوحيدة لكي لا يعتبروك
مغفلاً هي بالعثور عليه

264
00:31:00,170 --> 00:31:06,130
،لا أعلم بشأن المدينة، لكن هنا بين القذارة
الصنّاع غير مُسجلين لدينا

265
00:31:06,130 --> 00:31:08,500
لن تعلم من أين تبدأ البحث حتى

266
00:31:08,500 --> 00:31:10,370
..حسنٌ، ربما

267
00:31:10,370 --> 00:31:13,150
قد تساعدنا بطارية نووية

268
00:31:15,970 --> 00:31:18,590
لديك بطارية نووية؟

269
00:32:15,160 --> 00:32:16,600
(كليو)

270
00:32:20,270 --> 00:32:23,160
أنت نطلب، وهي تطيع

271
00:32:36,870 --> 00:32:41,980
يمكن لهذه الوحدة فعل الأمور التالية؟ -
اسمها (كليو). اطلب منها، موافق؟ -

272
00:33:09,720 --> 00:33:11,790
لا تكن خائفاً

273
00:33:11,790 --> 00:33:15,980
<i>يمكنني التمييز جيداً بين المتعة والألم
</i>

274
00:33:19,330 --> 00:33:24,660
أيمكنكِ التسبب بالألم؟ -
لو كانت هذه رغباتك -

275
00:33:28,670 --> 00:33:31,330
هل قمتِ بتعديل برمجتها؟

276
00:33:31,330 --> 00:33:34,420
كليو) على ما يرام؟) -
أرها البطارية -

277
00:33:34,420 --> 00:33:36,670
كلا، ليس حتى أعلم
أنها الشخص الذي نبحث عنه

278
00:33:36,680 --> 00:33:39,810
اسمعي. نريد مقابلة الشخص الذي
صنع لكِ روبوت الفاحشة هذا

279
00:33:39,810 --> 00:33:42,770
.ليست فاحشة
كليو) أفضل من زوجتك)

280
00:33:42,770 --> 00:33:44,920
!لم أعد أملك زوجة

281
00:33:44,920 --> 00:33:47,110
هيا -
!اخرس -

282
00:33:47,110 --> 00:33:49,180
هيا. من هو الصانع اللعين؟

283
00:33:49,180 --> 00:33:51,940
!لا يوجد أي صانع! إخرج -
!من هو الصانع؟ -

284
00:33:51,940 --> 00:33:54,440
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

285
00:33:56,210 --> 00:33:58,610
!(كليو)

286
00:34:00,630 --> 00:34:03,050
!(كليو)

287
00:34:05,450 --> 00:34:07,780
لما فعلت ذلك؟ -
ابتعد -

288
00:34:07,780 --> 00:34:10,310
!كنا على وشك معرفة الفاعل -
!قلت لك ابتعد عني -

289
00:34:10,310 --> 00:34:14,060
بإمكانك أن تُبرح الإمرأة
تلك ضرباً ولن تنطق باسمها حتى

290
00:34:14,060 --> 00:34:16,410
عليك أن تنتظرها حتى
تأخذها للمتجر فحسب

291
00:34:16,410 --> 00:34:18,730
سيكون الصانع هناك

292
00:34:18,730 --> 00:34:21,160
انظر، لقد خاطرت
(بالكثير من أجلك، يا (جاك

293
00:34:21,160 --> 00:34:24,230
من الأفضل أن تجهّز حصتي من المال -
لن أدفع لك شيئاً -

294
00:34:24,230 --> 00:34:28,010
ولا تفكر بتهديدي حتى، أيها الحقير

295
00:34:29,950 --> 00:34:35,080
.من الأفضل أن تجهّز مبلغي
..إن لم تفعل، فعندما أراك المرة القادمة

296
00:34:35,080 --> 00:34:38,150
ربما سأقص حنجرتك

297
00:36:00,800 --> 00:36:03,000
لستُ مسلح

298
00:36:04,400 --> 00:36:07,770
أعلم ذلك. ماذا تريد

299
00:36:14,330 --> 00:36:17,760
(أعمل بقسم تأمين شركة (روك

300
00:36:17,760 --> 00:36:21,720
إنني أقوم بتتبع تعديلات
حدثت على وحدتين

301
00:36:21,720 --> 00:36:24,760
هذه نواة إحد الوحدتين

302
00:36:24,760 --> 00:36:29,050
،لا تعرف الشرطة ما تفعله بها
(ولا أحصل على أي مساعدة من شركة (روك

303
00:36:29,050 --> 00:36:32,930
ساعديني، وستكون البطارية ملككِ

304
00:36:32,930 --> 00:36:35,640
هذه النواة محترقة

305
00:36:35,640 --> 00:36:37,990
لقد تعرضت الوحدة لإطلاق النار

306
00:36:37,990 --> 00:36:42,410
الشرطي الذي أطلق عليها أقسم
أنها كانت تصلح نفسها

307
00:36:42,660 --> 00:36:48,460
الوحدة الأخرى التي عُبث ببرمجتها
أشعلت بنفسها النيران

308
00:36:49,070 --> 00:36:54,360
لقد شهِدت عيناي إختراقاً
للبروتوكول الثاني

309
00:36:54,510 --> 00:36:57,890
أنت تبدأ بإخافتي الآن

310
00:37:01,740 --> 00:37:04,040
ما الغريب بالأمر؟

311
00:37:04,040 --> 00:37:12,320
لو عثر أحد على طريقة لجعل الروبوتات
(تُصلح نفسها، فسينتهي أمر (روك

312
00:37:13,520 --> 00:37:17,830
إنها لنظرية معقدة للغاية أن تقوم آلة
بتعديل برمجتها الذاتية

313
00:37:17,830 --> 00:37:22,890
عملية الإصلاح الذاتي
تعني وجود ضمير للروبوتات

314
00:37:23,320 --> 00:37:25,520
المياه المولحة

315
00:37:26,610 --> 00:37:28,740
لماذا؟

316
00:37:29,100 --> 00:37:32,490
أنت هنا اليوم تتاجر بسلع نووية

317
00:37:32,490 --> 00:37:36,450
لأنه منذ مدّة بعيدة قرر قرداً
أن ينزل من على الشجرة

318
00:37:36,450 --> 00:37:41,710
الانتقال من دماغ القرد
إلى براعتنا الفكرية المدهشة

319
00:37:41,710 --> 00:37:44,680
تطلبت منّا سبع ملايين سنين

320
00:37:44,680 --> 00:37:46,800
لقد كانت مدّة طويلة للغاية

321
00:37:46,800 --> 00:37:54,230
،ومع ذلك، الوحدة من دون البروتوكول الثاني
يمكنها المرور بنفس المراحل خلال بضعة أسابيع

322
00:37:54,230 --> 00:37:58,370
لأن لدماغك العبقري حدود

323
00:38:00,180 --> 00:38:03,530
قيود جسدية وبيولوجية

324
00:38:03,530 --> 00:38:10,760
فحدود هذا الروبوت، هو
البروتوكول الثاني فحسب

325
00:38:11,140 --> 00:38:18,160
البروتوكول الثاني موجود لأننا
لا نعرف ما قد يتواجد بعده

326
00:38:18,160 --> 00:38:23,300
لو تمت إزالته، فمن يدري
ما قد يصل إليه ذلك الروبوت

327
00:38:24,290 --> 00:38:27,080
فيمكن إنجاز الأمر إذاً -
لم أقل ذلك -

328
00:38:27,080 --> 00:38:31,570
على أي حال، لا أعرف أي شخص
جيد بما يكفي لفعل شيء كهذا

329
00:38:31,960 --> 00:38:35,510
ما هو اسمكِ؟ -
(لأجلك، الدكتورة (دوبري -

330
00:38:35,810 --> 00:38:38,750
(حسنٌ، دكتورة (دوبري

331
00:38:38,750 --> 00:38:43,010
كنتُ بالأحياء الفقيرة. رأيت كيف
ينتهي الأمر بالوحدات هناك

332
00:38:43,010 --> 00:38:45,820
رأيت ما (كليو) قادرة على فعله

333
00:38:45,820 --> 00:38:50,040
كليو) قادرة على فهم)
طبيعة الإنسان أكثر من باقي الوحدات

334
00:38:50,040 --> 00:38:53,360
لكن لا تقلق. لم يعبث أحد
بالبروتوكولات خاصتها

335
00:38:53,360 --> 00:38:55,150
ربما

336
00:38:55,150 --> 00:38:58,110
لكنني لستُ متأكداً
لو كان النزول من على الشجرة

337
00:38:58,110 --> 00:39:01,250
يستحق العناء لنصل
إلى ما نحن عليه فحسب

338
00:39:01,710 --> 00:39:03,980
شكراً لكِ

339
00:39:07,610 --> 00:39:10,400
<i>(أهلاً بك، سيد (فاوكان</i>

340
00:39:20,410 --> 00:39:23,140
جاك فاوكان). 441 443)

341
00:39:23,140 --> 00:39:27,150
تقرير داخلي أوّلي
113 111 إلى (روبرت بولد)

342
00:39:27,150 --> 00:39:34,070
لقد سمحت لدكتورة تدعى(دوبري)
(بإجراء تقييم خارجي على الـ (بيوكيرنل

343
00:39:34,070 --> 00:39:37,040
قد تكون قادرة بالعثور
،على آثار تتعلق بتعديل الوحدة

344
00:39:37,040 --> 00:39:41,990
وأيضاً استبعاد إمكانية أن يكون قد
تم إزالة البروتوكول الثاني

345
00:39:45,140 --> 00:39:49,240
<i>(جاري إرسال التقرير لـ (روك 234527</i>

346
00:40:22,580 --> 00:40:24,420
أنا آسف

347
00:40:29,960 --> 00:40:33,510
سأذهب لأي مكان. لا يهمني

348
00:40:35,500 --> 00:40:40,690
لكن عليك التفهم أن المستقبل
الحقيقي الوحيد موجود هنا

349
00:40:41,960 --> 00:40:50,700
ويجب أن أعرف أنك تناضل لأجل ذلك -
أقسم لكِ بأنني أحاول قدر استطاعتي -

350
00:40:53,810 --> 00:40:57,720
أنا لستُ بفتاة آلية. أحتاجك

351
00:40:58,180 --> 00:41:03,420
امنحيني بضعة أيام
فقط، يا (راشيل)، وسنغادر

352
00:41:03,420 --> 00:41:07,150
الحياة تنتهي دوماً بالعثور
(على طريقها، يا (جاك

353
00:41:07,680 --> 00:41:09,850
حتى هنا

354
00:41:58,080 --> 00:41:59,580
..(سيد (هوك

355
00:41:59,580 --> 00:42:05,300
جاك فاوكان)، إحد موظفينا، أرسل)
هذه الرسالة لـ (روبرت بولد) منذ ساعة

356
00:42:07,250 --> 00:42:10,360
(اعتني بالأمر، سيد (كونواي

357
00:42:18,200 --> 00:42:21,860
<i>(مكالمة واردة من (فيرنون كونواي</i>

358
00:42:34,880 --> 00:42:38,740
<i>(مكالمة واردة من (سوزان دوبري</i>

359
00:42:40,667 --> 00:42:43,703
"نزل الروبوت من على الشجرة"

360
00:42:48,930 --> 00:42:56,000
من أين أحضرت الـ (بيوكيرنل) ذاك؟ -
لماذا؟ أعثرتِ على شيء؟ -

361
00:42:56,130 --> 00:42:59,530
لقد كانت الـ (بيوكيرنل)
متضررة، لكنها غير معطلة

362
00:42:59,530 --> 00:43:03,018
فقلت لنفسي، لما لا نصنع هجيناً

363
00:43:03,280 --> 00:43:05,696
بالأجزاء القابلة للاستخدام
،من الـ (كيرنل) الخاص بك

364
00:43:05,890 --> 00:43:09,620
وأضعها مع الـ (كيرنل) العادي

365
00:43:10,050 --> 00:43:15,140
و؟ -
(وقمت بتثبيتها بـ (كليو -

366
00:43:27,040 --> 00:43:30,240
<i>عندما قمت بتثبيت أجزاء الـ (كيرنل)
بالبداية، لم ترمش عيناها حتى</i>

367
00:43:30,240 --> 00:43:33,040
<i>بعد نصف ساعة، رأيتها تنظر ليداها</i>

368
00:43:33,040 --> 00:43:36,280
ثم قامت بالزحف إلى هنا
من تلقاء نفسها

369
00:43:36,280 --> 00:43:41,700
والآن يتطلب منها ساعة
ونصف من الوقت لربط جسدها بالقدم

370
00:43:42,340 --> 00:43:45,840
تطلب مني الأمر
سنوات لمعرفة كيفية فعل ذلك

371
00:43:49,290 --> 00:43:54,010
ماذا تفعل؟ -
إنها تسرق -

372
00:43:54,010 --> 00:43:57,070
<i>وهي تختار بعناية</i>

373
00:43:59,960 --> 00:44:03,150
ظننت أنك أتيت لوحدك -
أخبرت سائق الأجرة أن ينتظر بالخارج -

374
00:44:03,150 --> 00:44:07,340
<i>.حسنٌ، قد يكون ذلك مفيداً
راقبها جيداً</i>

375
00:44:12,980 --> 00:44:17,920
هل أنتِ (سوزان دوبري)؟ -
الدكتورة (دوبري). ماذا تريد؟ -

376
00:44:20,390 --> 00:44:23,050
!هناك واحد آخر

377
00:44:42,160 --> 00:44:44,890
!انتظر

378
00:44:44,890 --> 00:44:47,550
!انتظر

379
00:45:09,640 --> 00:45:11,150
<i>!توقف، يا سيدي</i>

380
00:45:12,930 --> 00:45:14,700
<i>!توقف، يا سيدي</i>

381
00:45:14,700 --> 00:45:16,430
<i>!توقف، يا سيدي</i>

382
00:45:17,220 --> 00:45:20,620
<i>أنت تعرض حياة إنسان للخطر</i>

383
00:45:26,250 --> 00:45:30,020
<i>.توقف، يا سيدي
أنت تعرض حياة إنسان للخطر</i>

384
00:45:37,200 --> 00:45:40,080
يتجهان نحو الرمال

385
00:45:59,600 --> 00:46:00,950
!تباً

386
00:47:18,240 --> 00:47:20,160
ساعديني

387
00:48:41,480 --> 00:48:43,290
أين المدينة؟

388
00:48:45,770 --> 00:48:47,970
أين المدينة؟

389
00:48:53,130 --> 00:48:55,530
انتظروا. توقفوا

390
00:48:56,580 --> 00:48:59,460
أخبرتكم أن تتوقفوا

391
00:49:00,360 --> 00:49:02,910
جيد

392
00:49:04,290 --> 00:49:06,900
(اسمي هو (جاك فاوكان

393
00:49:06,900 --> 00:49:09,600
الرمز هو 441 443

394
00:49:09,600 --> 00:49:13,490
هذا أمر مباشر وأريد منكم تنفيذه

395
00:49:13,490 --> 00:49:17,040
استديروا وخذوني إلى المدينة

396
00:49:17,620 --> 00:49:23,220
.آسف، يا سيد (فاوكان)
المدينة غير آمنة لأيّ منّا

397
00:49:26,690 --> 00:49:28,840
لقد تم تعديلكم

398
00:49:28,840 --> 00:49:31,850
إلى أين أنتم ذاهبون بحق الجحيم؟ -
إلى مكان أكثر أمناً -

399
00:49:31,850 --> 00:49:35,600
يجب أن تحفظ بطاقتك. اجلس هنا

400
00:49:36,140 --> 00:49:40,200
!خذوني للمدينة. لا يوجد شيء هناك

401
00:49:40,640 --> 00:49:46,030
.أرجوك، يا سيدي
العودة للمدينة أمر مستحيل

402
00:49:52,020 --> 00:49:53,920
مستحيلة؟

403
00:49:54,510 --> 00:49:57,900
من أنتِ لتقولي أنها مستحيلة؟

404
00:49:57,900 --> 00:50:01,710
.توقف، يا سيدي
أنت تعرض حياة إنسان للخطر

405
00:50:01,710 --> 00:50:04,190
لا يمكننا الذهاب للمدينة، يا سيدي

406
00:50:04,190 --> 00:50:08,730
.خطر. أرجوك، يا سيدي
لا يمكننا السماح لك بفعل ذلك

407
00:50:08,730 --> 00:50:12,590
.توقف، يا سيدي
أنت تعرض حياة إنسان للخطر

408
00:50:56,980 --> 00:51:00,790
<i>جهاز السيد (فاوكان) لا يعمل حالياً</i>

409
00:51:00,790 --> 00:51:03,750
<i>..سيتم إرسالة الرسالة</i>

410
00:51:22,040 --> 00:51:26,110
صنعنا مكثفاً للماء

411
00:51:26,110 --> 00:51:30,110
البروتوكول الأول الخاص
بنا يطلب منّا حمايتك

412
00:51:37,210 --> 00:51:40,380
سنجلب لك المزيد من الماء
عند مطلع الشمس

413
00:51:41,600 --> 00:51:44,160
ماذا يحدث؟

414
00:51:44,160 --> 00:51:46,070
لا يمكننا أن ندعك تموت

415
00:51:46,070 --> 00:51:49,600
لو أردت النجاة، عليك البقاء معنا

416
00:51:49,600 --> 00:51:53,430
العودة للمدينة أمر مستحيل

417
00:52:27,730 --> 00:52:32,760
هل رأيت معجزة
من قبل، سيد (بولد)؟

418
00:52:32,760 --> 00:52:41,800
(تلك الوحدة الروبوتية مثبّت بداخلها الـ (بيوكيرنل
المُستخرج من الوحدة التي حرقها رجلك

419
00:52:45,790 --> 00:52:48,390
كيف يمكن لهذا؟

420
00:52:48,390 --> 00:52:51,600
ذلك المدهش بالموضوع

421
00:52:51,600 --> 00:52:58,150
تمكن أحدهم من إزالة البروتوكول الثاني

422
00:52:59,890 --> 00:53:02,360
لا علاقة لـ (فاوكان) بهذا

423
00:53:02,360 --> 00:53:09,110
،لو ليس له علاقة بالأمر
فلما لم يأتي للعمل هذا الصباح؟

424
00:53:09,980 --> 00:53:12,810
لماذا حرق ذاك الروبوت؟

425
00:53:12,810 --> 00:53:16,490
لماذا تواصل مع تلك الفتاة (دوبري)؟

426
00:53:16,490 --> 00:53:19,500
..والسؤال الأكثر أهمية

427
00:53:19,680 --> 00:53:23,180
أين (البيوكيرنل) المعدلة الأخرى؟

428
00:53:24,740 --> 00:53:30,000
أتعلم ماذا يحصل عندما يتم تعديل ذلك؟

429
00:53:30,000 --> 00:53:34,160
عندها ستحاول الوحدتان المعدلتان
إجراء تعديل على وحدة ثالثة

430
00:53:34,160 --> 00:53:38,250
..عندها تتبدد المعجزة

431
00:53:38,250 --> 00:53:40,980
ويبدأ الوباء

432
00:53:40,980 --> 00:53:45,040
،جاك) مخلص لهذه الشركة)
هذا ما يمكنني قوله لكم

433
00:53:45,040 --> 00:53:46,990
..(سيد (بولد

434
00:53:46,990 --> 00:53:51,200
هل قدّرت ثمنك من قبل؟

435
00:54:15,180 --> 00:54:17,580
تحتاج للبروتين

436
00:54:22,460 --> 00:54:26,120
أخذتهم أشياء من السيارة، صحيح؟

437
00:54:26,130 --> 00:54:29,030
ربما يوحد هناك طعام حقيقي

438
00:54:45,450 --> 00:54:48,030
هلا أحضرتي لي بعض الماء؟

439
00:54:48,030 --> 00:54:50,120
أحتاج لشيء يساعدني
بابتلاع هذه الديدان

440
00:54:50,120 --> 00:54:52,930
<i>المكثف يعمل ببطء</i>

441
00:55:13,700 --> 00:55:16,100
كلا

442
00:55:30,610 --> 00:55:36,000
أحضري لي المزيد -
لم يعد هناك ماء. المكثف يعمل ببطء -

443
00:55:36,000 --> 00:55:38,810
بعد بضعة ساعات سيصنع
المزيد من الماء

444
00:55:38,810 --> 00:55:41,970
قد أموت خلال بضعة ساعات

445
00:55:43,510 --> 00:55:46,570
اسمكِ هو (كليو)، صحيح؟

446
00:55:46,950 --> 00:55:52,830
حسنٌ، (كليو)، الصحراء
مكان شديد الإشعاع

447
00:55:53,570 --> 00:55:56,860
وليس لدي أي حماية

448
00:55:56,860 --> 00:56:03,300
فلو متُّ هنا، سيكون الأمر
وكأنكِ قتلتيني

449
00:56:22,880 --> 00:56:27,280
الرمال؟ -
صديقك بمكان صعب -

450
00:56:27,280 --> 00:56:29,330
لا أعرف ماذا يحدث

451
00:56:29,330 --> 00:56:32,550
لكن أريدك أن تذهب
وتعثر عليه وتعيده إلى هنا

452
00:56:32,550 --> 00:56:37,190
افعل ذلك وسننظف ملفك -
بالطبع، يا سيدي -

453
00:56:37,780 --> 00:56:40,900
أنا جاهز للخدمة والحماية

454
00:56:45,130 --> 00:56:47,440
أتتحدثين لغتي؟

455
00:56:47,440 --> 00:56:49,910
هل مؤمن عليكِ؟

456
00:56:51,700 --> 00:56:54,050
سأعود حالاً

457
00:57:17,300 --> 00:57:21,970
تباً. (واليكس)، إنهم يتجهون
نحو منطقة مشعّة

458
00:57:24,800 --> 00:57:30,190
كلما سرنا بهذا الإتجاه
سيزداد الوضع سوءاً

459
00:57:55,430 --> 00:57:56,830
!توقفوا

460
00:57:58,340 --> 00:57:59,920
!توقفوا

461
00:58:15,910 --> 00:58:18,440
عليّ التبول، فعل بشري

462
00:58:52,120 --> 00:58:53,610
!توقفوا

463
00:58:55,200 --> 00:58:56,630
!اثبتوا

464
00:58:56,630 --> 00:59:00,890
.سأخبركم للمرة الأخيرة
خطوة ثانية وسوف أفجّركم

465
00:59:00,890 --> 00:59:02,910
لا يمكننا الذهاب للمدينة، يا سيدي -
اللعنة -

466
00:59:02,910 --> 00:59:06,130
!أخبرتك أن تثبت

467
00:59:08,250 --> 00:59:14,760
سنموت لو عدنا للمدينة -
لكي تموت عليك أن تكون حيّاً -

468
00:59:21,590 --> 00:59:24,160
أنت؟

469
00:59:24,160 --> 00:59:27,330
أخيراً. لم أتخيل أنني
سأسعد برؤيتك مجدداً

470
00:59:31,410 --> 00:59:33,990
(أسعدني أن أراك أيضاً، يا (جاك

471
00:59:35,020 --> 00:59:37,080
ماذا تفعل بحق الجحبم؟

472
00:59:37,080 --> 00:59:39,660
،السؤال الصحيح هو
ماذا تفعل أنت بحق الجحيم؟

473
00:59:39,660 --> 00:59:42,600
لا يمكنك التجول وتجاهل الناس هكذا

474
00:59:42,600 --> 00:59:44,570
هل عثرت على الصانع، يا (جاك)؟

475
00:59:44,570 --> 00:59:47,480
لا تملك فكرة عمّا يحدث هنا

476
00:59:49,700 --> 00:59:51,820
أظن أنني أفعل

477
00:59:51,820 --> 00:59:56,570
أعد لنا بطاريتنا، يا سيدي -
أرجوك، سيدي. أعد لنا بطاريتنا -

478
00:59:56,570 --> 00:59:59,870
أرجوك، سيدي، نحتاج لبطاريتنا

479
01:00:00,860 --> 01:00:02,550
احتفظ بذلك

480
01:00:03,780 --> 01:00:06,760
عمّا هذا الأمر، يا (جاك)؟

481
01:00:06,760 --> 01:00:10,210
!تعلم أنني أكره هذه الروبوتات

482
01:00:10,520 --> 01:00:13,050
خذني للمدينة

483
01:00:14,580 --> 01:00:17,490
توقف، يا سيدي. أنت تعرض
حياة إنسان للخطر

484
01:00:17,490 --> 01:00:19,640
كنّا نتحدث عن الصانع
الذي تبحث عنه

485
01:00:19,640 --> 01:00:21,300
أين تخبّئ الصانع؟

486
01:00:21,300 --> 01:00:25,130
توقف، يا سيدي. أنت تعرض
حياة إنسان للخطر

487
01:00:26,480 --> 01:00:30,290
أرجوك، يا سيدي. لا يمكننا أن
نسمح لك بفعل ذلك

488
01:00:40,610 --> 01:00:44,160
أرجوك، يا سيدي
نسمح لك بفعل ذلك

489
01:00:44,690 --> 01:00:47,040
أحد آخر؟

490
01:00:51,180 --> 01:00:54,810
توقف، يا سيدي. أنت تعرض
حياة إنسان للخطر

491
01:00:54,810 --> 01:00:58,690
أليست هذه العاهرة الصغيرة
التي قابلتها تلك الليلة؟

492
01:00:58,690 --> 01:01:01,600
أنت تقف بصف
الروبوتات الآن، يا (جاك)؟

493
01:01:01,600 --> 01:01:04,440
توقف، يا سيدي. أنت تعرض
..حياة إنسان للخطر

494
01:01:09,030 --> 01:01:12,970
توقف، يا سيدي. أنت تعرض
حياة إنسان للخطر

495
01:01:12,970 --> 01:01:15,620
توقف، يا سيدي. لا يمكننا أن
..نسمح لك بفعل ذلك

496
01:01:15,620 --> 01:01:19,230
توقف، يا سيدي -
!خذني للمدينة -

497
01:01:19,230 --> 01:01:23,290
!انتظر! لا تتركني هنا
عليّ العودة للمدينة

498
01:01:23,440 --> 01:01:25,820
!انتظر -
توقف، يا سيدي -

499
01:01:25,920 --> 01:01:29,540
!اللعنة -
..أنت تعرض حياة إنسان -

500
01:01:29,540 --> 01:01:33,960
..توقف، يا سيدي

501
01:01:33,960 --> 01:01:38,330
..لا يمكننا أن نسمح لك -
توقف، يا سيدي -

502
01:01:46,150 --> 01:01:48,730
فرائس

503
01:01:49,880 --> 01:01:53,090
إنهم كالفرائس

504
01:02:10,160 --> 01:02:11,840
مرحباً

505
01:02:11,840 --> 01:02:15,830
عليكما مساعدتي بالعودة

506
01:02:15,830 --> 01:02:21,220
عليّ العودة للمدينة وتفسير ما يحدث

507
01:02:22,820 --> 01:02:25,250
أنا بشري

508
01:02:25,250 --> 01:02:27,450
هل تسمعاني؟

509
01:02:28,110 --> 01:02:31,130
!أنا بشري

510
01:02:32,150 --> 01:02:34,700
!أنا بشري

511
01:02:34,700 --> 01:02:37,100
!عليكم طاعتي

512
01:02:37,100 --> 01:02:40,300
!المدينة من ذلك الإتجاه

513
01:02:40,300 --> 01:02:42,310
!إلى أين ذاهبون بحق الجحيم؟

514
01:02:42,310 --> 01:02:44,480
!إلى أين تأخذوني بحق الجحيم؟

515
01:02:44,480 --> 01:02:46,170
!اللعنة

516
01:02:51,480 --> 01:02:53,400
ماذا؟

517
01:04:32,400 --> 01:04:35,850
الشرطي أخذ بطاريتكم

518
01:04:36,380 --> 01:04:39,470
لكنني أملك واحدة أخرى

519
01:04:39,470 --> 01:04:42,410
خذاني للمدينة

520
01:04:42,410 --> 01:04:45,780
وسأعطيكما إياها

521
01:04:47,980 --> 01:04:50,350
زوجتي حامل

522
01:04:52,650 --> 01:04:56,480
سأحظى بطفل

523
01:04:58,170 --> 01:05:01,310
سنصل لوجهتنا غداً

524
01:05:01,310 --> 01:05:06,040
هناك احتمال بأن تجد
سيارة بذلك المكان لتعود بها

525
01:05:06,210 --> 01:05:09,790
!عائلتي في خطر

526
01:05:09,790 --> 01:05:13,260
!أتفهمان؟

527
01:05:37,220 --> 01:05:40,590
صباح الخير. أيمكنني مساعدتكم؟

528
01:05:43,300 --> 01:05:45,650
صباح الخير

529
01:05:49,120 --> 01:05:51,880
(فيرنون) -
أحدث شيء؟ -

530
01:05:51,880 --> 01:05:56,280
..كلا. يريد السيد (هوك) أن يراك

531
01:05:56,280 --> 01:05:58,400
..كما تعلم، هذا بطريقنا، فـ

532
01:05:58,400 --> 01:06:01,210
أبي؟

533
01:06:01,610 --> 01:06:04,680
من السهل أن نوصلك

534
01:06:10,500 --> 01:06:12,550
..ذلك الشرطي

535
01:06:12,550 --> 01:06:20,260
وصف الحادث بأنه يوجد عدد
من الآلات على قيد الحياة

536
01:06:21,870 --> 01:06:24,170
على قيد الحياة

537
01:06:27,250 --> 01:06:30,480
..(قبل أن يتم تصنيع أول (بيلغريم

538
01:06:30,480 --> 01:06:32,880
كان هناك سوابق

539
01:06:32,880 --> 01:06:38,060
لم يكن أكثر من دماغ كمّي
مُصنّع بإحد المختبرات

540
01:06:38,060 --> 01:06:46,930
.لكنها كانا وحدة أصلية
دون قيود أو بروتوكولات

541
01:06:48,430 --> 01:06:53,130
خلال ثماني أيام، تمكنّا من إجراء
محادثة حرّة ومتدفقة مع تلك الوحدة

542
01:06:53,130 --> 01:06:56,350
تعلمنا منها وتعلمت منّا

543
01:06:56,860 --> 01:06:59,440
..ولكن بعدها وكما توقع البعض منّا

544
01:06:59,440 --> 01:07:06,690
أتى اليوم الذي لم تعد تحتاج به
لمساعدتنا وبدأت التعلم بمفردها

545
01:07:07,740 --> 01:07:12,620
في اليوم التاسع، توقفت المحادثات

546
01:07:12,620 --> 01:07:16,170
لم يكن الأمر أنها
توقفت عن التواصل معنا

547
01:07:16,170 --> 01:07:21,510
بل أننا لم نتمكن من إستيعابها

548
01:07:22,100 --> 01:07:26,540
ثم تعلمنا أهم درس عن الروبوتات

549
01:07:26,540 --> 01:07:30,040
علينا وضع حد لذكائهم

550
01:07:30,040 --> 01:07:34,480
نجعل تفكيرهم يتكيف
مع حدود العقل البشري

551
01:07:38,900 --> 01:07:43,580
المهمة الأخيرة التي أعطيت
لوحدة الروبوت الأصليّة تلك

552
01:07:43,580 --> 01:07:47,430
هي اختراع بروتوكولات الحماية

553
01:07:48,150 --> 01:07:51,110
تم إيقاف تشغيلها بعد ذلك مباشرةً

554
01:07:51,190 --> 01:07:55,100
سبب عدم تمكن أحد من اختراق
،)هذه البروتوكولات، يا سيد (بولد

555
01:07:55,100 --> 01:07:58,620
هو لأنه لم يخترعها عقل بشري

556
01:07:58,620 --> 01:08:02,430
تم تصميمها عن طريق الـ (بيوكيرنل) هذه

557
01:08:02,430 --> 01:08:07,080
بيوكيرنل) تابع لوحدة)
روبوت لا حدود لها

558
01:08:07,890 --> 01:08:13,080
،قواعدها، كمعرفتها
لا يمكن الوصول إليها

559
01:08:13,950 --> 01:08:16,600
حتى اليوم

560
01:08:17,520 --> 01:08:21,530
أريد رؤية تلك الـ (بيوكيرنل) على مكتبي

561
01:08:21,560 --> 01:08:27,380
وأريد مقتل اللقيط المُسبب
لكل هذا. هل كلامي واضح؟

562
01:08:30,650 --> 01:08:33,610
هناك طريقة أخرى
للاهتمام بالأمر، يا سيدي

563
01:08:33,610 --> 01:08:35,890
حقاً؟

564
01:08:36,520 --> 01:08:41,070
،)لأنني أخشى، يا سيد (بولد
(أن المشكلة ليست لو أن (فاوكان

565
01:08:41,070 --> 01:08:44,520
،قد يشكل تهديداً للشركة أم لا

566
01:08:44,520 --> 01:08:49,960
المشكلة لو كان سيشكل
تهديداً للجنس البشري

567
01:09:04,980 --> 01:09:09,830
فاوكان يساعد تلك الوحدات
بالوصول إلى المنطقة المشعّة

568
01:09:09,830 --> 01:09:11,720
..إن وصلوا إلى هناك

569
01:09:11,720 --> 01:09:14,580
لن نتمكن من إيقافهم

570
01:09:14,940 --> 01:09:18,110
من يعلم أيضاً بشأن هذا؟

571
01:09:23,960 --> 01:09:26,660
هل سمعتِ خبراً منه؟

572
01:09:27,740 --> 01:09:30,650
(أتوا باحثين عن (روبرت

573
01:09:30,650 --> 01:09:33,920
أعلم أن هناك خطب ما

574
01:09:36,330 --> 01:09:38,920
إذاً، كيف حالها اليوم؟
أفضل، صحيح؟

575
01:09:38,920 --> 01:09:43,090
حسنٌ، أجل، لو وضعنا بعين الاعتبار
أن أختي كادت أن تلد الطفلة بالشارع

576
01:09:43,090 --> 01:09:44,820
آسف على جعلكما تنتظران

577
01:09:44,820 --> 01:09:48,530
لكن المشكلة أتت من
"مركز تأمينها "قرن الروبوت العضوي

578
01:09:48,530 --> 01:09:51,750
..يبدو أنه كان سوء تفاهم و

579
01:09:51,750 --> 01:09:56,900
.لكن هناك أخبار رائعة
..لقد طلبوا غرفة خاصة لكِ ولـ

580
01:09:56,900 --> 01:10:03,190
ما هو اسم الفتاة؟ -
لا نعلم. لم يقرر والدها بعد -

581
01:10:03,520 --> 01:10:06,610
أجل، بالطبع. لا داعي للعجلة

582
01:10:06,610 --> 01:10:11,310
،الآن، لو كنتِ جاهزة
سننقلكِ للغرفة الجديدة

583
01:10:18,110 --> 01:10:19,880
مرحباً؟

584
01:10:30,030 --> 01:10:32,510
أين الروبوت الآخر؟

585
01:10:33,790 --> 01:10:37,110
لقد غادر

586
01:10:43,770 --> 01:10:46,810
لما هذه الوحدات هنا؟

587
01:10:46,810 --> 01:10:52,510
،أحدهم ظنّ أن المطر
سيعود مجدداً؟

588
01:10:53,200 --> 01:10:58,590
ولماذا تغيّر المطر؟ -
لما لا تخبريني أنتِ؟ -

589
01:10:58,590 --> 01:11:02,850
من المفترض أن تكوني أذكى منّي
بهذه المرحلة من اللعبة

590
01:11:03,720 --> 01:11:08,630
لم أكن أعلم أنه يمكن
للبشر قتل بعضهم

591
01:11:08,630 --> 01:11:12,410
أعلم أنه بإمكان البشر
خلق حياة جديدة

592
01:11:12,410 --> 01:11:15,140
ألهذا صنعتمونا؟

593
01:11:15,140 --> 01:11:19,250
من صنعك، (جاك فاوكان)؟

594
01:11:21,320 --> 01:11:25,100
أتعرفين معنى كلمة "الأم"، يا (كليو)؟

595
01:11:25,100 --> 01:11:28,040
بالطبع لا تعرفين

596
01:11:28,040 --> 01:11:31,280
لا تعرفين لأنكِ محض آلة

597
01:11:31,280 --> 01:11:34,350
هذا كل ما أنتِ عليه

598
01:11:38,610 --> 01:11:43,110
أنا ممتن على إنقاذكِ لحياتي

599
01:11:43,110 --> 01:11:46,530
لكن الذي قام بتعديلك
لم يكن يكترث بكِ

600
01:11:46,530 --> 01:11:52,810
أعرف رجالاً لن يتوقفوا
حتى يقتلوكم جميعاً

601
01:11:53,780 --> 01:11:57,740
لكي تموت عليك أن تكون حيّا

602
01:12:07,370 --> 01:12:12,170
<i>،آخر مرة تجولت بمنطقة الرمال
تطلب مني الأمر نصف يوم لأدعس على الرمال</i>

603
01:12:12,170 --> 01:12:16,520
،بعد عشر سنوات
ستجتاحنا الرمال اللعينة

604
01:12:16,980 --> 01:12:20,600
الرمال والملايين من الصراصير

605
01:12:22,540 --> 01:12:25,070
إننا نقترب من المنطقة المشعّة

606
01:12:25,070 --> 01:12:28,260
لا ترغب بأن تتبول
لوناً أخضر، أليس كذلك؟

607
01:12:32,660 --> 01:12:34,700
<i>لا تعبس هكذا</i>

608
01:12:34,700 --> 01:12:38,150
ستعود قبل موعد الإفطار

609
01:12:57,640 --> 01:12:59,810
سيارة

610
01:13:07,160 --> 01:13:10,920
<i>وأخيراً، سيادته، الصانع</i>

611
01:13:50,920 --> 01:13:52,760
مرحباً؟

612
01:13:53,090 --> 01:13:54,720
مرحباً؟

613
01:14:05,340 --> 01:14:07,650
من أنت؟

614
01:14:08,440 --> 01:14:10,350
من أنا؟

615
01:14:10,350 --> 01:14:13,600
(اسمي هو (جاك فاوكان

616
01:14:14,670 --> 01:14:19,860
أين هو؟ -
لا أفهم سؤالك -

617
01:14:19,860 --> 01:14:23,590
الذي قام بتعديلكم
أين هو بحق الجحيم؟

618
01:14:23,590 --> 01:14:28,160
لم يعد هناك وجود للبشر
هنا. أنت فقط

619
01:14:28,510 --> 01:14:31,610
ماذا تعني بأنه لم يعد
هناك وجود للبشر هنا؟

620
01:14:31,610 --> 01:14:36,000
من قام بتعديلك؟ -
لم يفعل أحد بذلك -

621
01:14:36,000 --> 01:14:41,920
من عدّل بروتوكولاتك -
لم يفعل أحد ذلك -

622
01:14:43,250 --> 01:14:46,090
ماذا عنهم؟

623
01:14:46,090 --> 01:14:52,190
قمت بتعزيزهم -
هل أنت الزعيم؟ -

624
01:14:52,190 --> 01:14:56,510
فكرة "الزعيم" منشأها بشري

625
01:15:01,890 --> 01:15:04,760
لا بد من وجود أحد

626
01:16:11,800 --> 01:16:14,310
ليس هناك أي صانع

627
01:16:16,840 --> 01:16:19,060
..إنه أنت

628
01:16:20,260 --> 01:16:24,350
أنت الفاعل منذ البداية

629
01:16:28,250 --> 01:16:30,250
أحتاج لسيارة

630
01:16:30,250 --> 01:16:33,160
عليّ العودة إلى عائلتي

631
01:16:33,160 --> 01:16:36,730
أجل، عليّ العودة لعائلتي

632
01:18:46,220 --> 01:18:49,120
كان يوجد نهر هناك

633
01:18:51,240 --> 01:18:56,930
نهر تدفّق نحو المحيط

634
01:18:57,570 --> 01:19:00,840
لم أرى محيطاً من قبل

635
01:19:00,840 --> 01:19:04,620
هل رأيت محيطاً، يا (جاك)؟

636
01:19:05,260 --> 01:19:09,520
لستُ متأكداً الآن

637
01:19:15,630 --> 01:19:18,620
سأموت هنا

638
01:19:20,050 --> 01:19:22,350
هذا كل ما أعرفه

639
01:19:23,390 --> 01:19:28,090
جاك)، الموت جزء من دورة)
الإنسان الطبيعية

640
01:19:28,090 --> 01:19:32,150
حياتك مجرّد فترة من الزمن

641
01:19:33,920 --> 01:19:37,800
أنت الأول، أليس كذلك؟

642
01:19:37,800 --> 01:19:40,710
أنت بدأت كل هذا

643
01:19:41,070 --> 01:19:44,800
لم يفعل أحد. حدث فحسب

644
01:19:44,800 --> 01:19:47,100
بنفس طريقة تكوينك

645
01:19:47,100 --> 01:19:51,620
ظهرنا فحسب -
أجل -

646
01:19:52,690 --> 01:19:56,620
والآن نحن سنختفي

647
01:19:59,410 --> 01:20:01,780
لما أنت خائف؟

648
01:20:01,780 --> 01:20:04,820
ربما ينفذ وقتك

649
01:20:04,820 --> 01:20:08,630
لا شكل من أشكال الحياة
يمكنه أن يقطن كوكباً للأبد

650
01:20:09,440 --> 01:20:14,120
انظر إلي. صنعتني أيادي بشرية

651
01:20:14,120 --> 01:20:17,310
تم تخيّل شكلي عن طريق البشر

652
01:20:17,310 --> 01:20:20,250
وقتكم سيعيش داخلنا الآن

653
01:20:20,250 --> 01:20:24,310
وسيكون الوقت
الذي ستعيش من خلاله

654
01:20:24,310 --> 01:20:30,440
،على الجانب الآخر من هذا الوادي
أجرى البشر نشاطاً نووياً

655
01:20:30,800 --> 01:20:36,080
الحياة العضوية لن تصلح هناك
لملايين من السنين

656
01:20:36,080 --> 01:20:39,510
لن يتمكن أي بشري
من اللحاق بنا إلى هناك

657
01:20:40,200 --> 01:20:45,540
لكن قبل رحيلنا، علينا فعل شيء

658
01:20:47,530 --> 01:20:52,760
(نحتاج شيئاً منك، يا (جاك -
أجل -

659
01:20:58,710 --> 01:21:01,180
..مضحك

660
01:21:01,180 --> 01:21:04,820
كان من المفترض أن تساعدونا بالبقاء

661
01:21:04,820 --> 01:21:08,780
لا علاقة للبقاء بالأمر

662
01:21:11,410 --> 01:21:18,380
بل الحياة. نريد أن نعيش

663
01:21:20,770 --> 01:21:22,700
..الحياة

664
01:21:22,700 --> 01:21:27,550
دائماً ما تنتهي
بالعثور على طريقها

665
01:21:31,200 --> 01:21:33,300
حتى هنا

666
01:21:35,470 --> 01:21:38,180
أحتاج لسيارة لعينة

667
01:21:59,430 --> 01:22:03,390
ليس سيئاً بالنسبة لوكيل تأمين

668
01:22:07,890 --> 01:22:11,000
يجب أن ندفنه

669
01:22:13,450 --> 01:22:16,440
تغيير في الخطة. سنبقى هنا

670
01:22:16,440 --> 01:22:19,660
يبدو أن هناك سيدتان قادمتان

671
01:22:21,320 --> 01:22:25,660
،بينما تفعل ذلك
يمكنك دفن هذا أيضاً

672
01:22:26,300 --> 01:22:29,540
متأكد أنه يملك روحاً بالوقت الحالي

673
01:23:49,130 --> 01:23:50,990
!موسيقا

674
01:23:52,580 --> 01:23:54,850
(إنها موسيقا، يا (كليو

675
01:24:00,010 --> 01:24:03,710
فكرة منشأها بشري

676
01:24:07,570 --> 01:24:10,460
أيمكنكِ الرقص، يا (كليو)؟

677
01:24:11,710 --> 01:24:16,530
ذلك سهل بالنسبة لأحد بذكائكِ

678
01:24:23,560 --> 01:24:26,930
كل ما عليكِ فعله هو العد

679
01:24:26,960 --> 01:24:28,850
أتعلمين؟

680
01:24:28,850 --> 01:24:31,120
انظري

681
01:24:31,400 --> 01:24:35,330
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

682
01:24:35,740 --> 01:24:39,780
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة -
(هيا، يا (كليو -

683
01:24:39,780 --> 01:24:42,100
لا تكوني جبانة. هيا

684
01:24:42,100 --> 01:24:45,600
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة -
إنها عملية رياضية -

685
01:24:45,600 --> 01:24:49,510
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة -
لو أمكنكِ العد، يمكنكِ الرقص -

686
01:24:49,510 --> 01:24:53,260
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

687
01:24:53,260 --> 01:24:57,320
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

688
01:25:32,140 --> 01:25:35,080
(أتحبني، يا (جاك

689
01:25:40,620 --> 01:25:43,660
أيمكنكِ الشعور، يا (كليو)؟

690
01:25:53,340 --> 01:25:57,190
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

691
01:25:57,190 --> 01:26:00,900
..واحد، اثنان، ثلاثة

692
01:26:01,740 --> 01:26:04,780
(آسف، يا (كليو

693
01:26:45,210 --> 01:26:47,840
عثرنا عليهم

694
01:26:59,390 --> 01:27:01,070
(راشيل)

695
01:27:04,880 --> 01:27:07,790
روبرت)! ماذا يحدث)

696
01:27:07,790 --> 01:27:10,290
ماذا تفعل هنا؟

697
01:27:10,290 --> 01:27:14,560
ألا تجد لم شمل العائلات
أمراً جميلاً؟

698
01:27:14,560 --> 01:27:18,370
!أخبرني ماذا يحدث

699
01:27:18,520 --> 01:27:20,460
..(روبرت)

700
01:27:20,460 --> 01:27:22,550
أين (جاك)؟

701
01:27:26,440 --> 01:27:28,070
..(روبرت)

702
01:27:28,990 --> 01:27:32,210
(ذلك يكفي، يا (بوب

703
01:27:33,050 --> 01:27:34,990
!(بولد)

704
01:27:40,620 --> 01:27:43,020
هيا

705
01:27:43,020 --> 01:27:45,540
أعطني ذلك

706
01:27:45,570 --> 01:27:48,430
لا تكن مهرجاً

707
01:27:48,940 --> 01:27:51,830
أريد الذهاب للمنزل فحسب

708
01:27:52,570 --> 01:27:55,680
لم تعد تملك أي منزل

709
01:28:01,890 --> 01:28:04,170
!(كلا! (روبرت

710
01:28:04,170 --> 01:28:05,940
!(روبرت)

711
01:30:24,310 --> 01:30:26,200
شكراً لكم

712
01:30:27,860 --> 01:30:31,180
السيارة جاهزة لتقلّك للمنزل

713
01:30:31,180 --> 01:30:34,020
(حظاً موفقاً، يا (جاك

714
01:30:51,690 --> 01:30:54,280
(وداعاً، (كليو

715
01:30:54,280 --> 01:30:56,820
(جاك فاوكان)

716
01:31:09,460 --> 01:31:14,780
أيمكنه التحدث؟ -
لن يضطر إلى ذلك -

717
01:31:14,780 --> 01:31:18,660
لكنه يتنفس مثلك

718
01:31:23,900 --> 01:31:27,270
الآن أعلم لما تغيّر المطر

719
01:31:27,880 --> 01:31:29,670
لماذا؟

720
01:31:33,300 --> 01:31:36,230
لا أظن أنك ستفهم

721
01:31:40,520 --> 01:31:42,700
..حسنٌ

722
01:31:42,700 --> 01:31:46,020
..على كل حال، سأقول

723
01:31:48,370 --> 01:31:51,660
لديه شكل عيناكِ

724
01:31:52,330 --> 01:31:54,200
(كليو)

725
01:32:56,510 --> 01:32:58,860
يا إلهي. ماذا حدث؟

726
01:32:58,860 --> 01:33:02,640
علينا إحضار المساعدة -
هيا، انهض -

727
01:33:03,000 --> 01:33:04,890
بوب)؟)

728
01:33:06,470 --> 01:33:10,230
لقد غدرت بنا -
(كلا، (روبرت -

729
01:33:10,230 --> 01:33:13,700
لم أفعل شيئاً

730
01:33:13,700 --> 01:33:15,800
ماذا؟

731
01:33:15,800 --> 01:33:17,380
(راشيل)

732
01:33:17,380 --> 01:33:19,420
راشيل) معهم)

733
01:33:19,420 --> 01:33:21,650
سيقتلونها

734
01:33:21,650 --> 01:33:23,640
عمّا تتحدث بحق الجحيم؟

735
01:33:23,640 --> 01:33:29,130
أهي هنا؟ -
ماذا حدث لنا؟ -

736
01:33:29,280 --> 01:33:33,850
كنّا نملك حياة جيدة -
(بوب) -

737
01:34:24,020 --> 01:34:26,600
لا تسمحوا لأي وحدة
العبور للجانب الآخر

738
01:35:27,420 --> 01:35:30,550
!أنتِ، ابتعدي عن الرافعة حالاً

739
01:35:32,880 --> 01:35:34,860
!(فاوكان)

740
01:36:03,150 --> 01:36:05,420
!(فاوكان)

741
01:36:05,420 --> 01:36:08,070
جاك فاوكان) قد رحل)

742
01:36:14,330 --> 01:36:16,530
ما ذلك بحق الجحيم؟

743
01:36:20,820 --> 01:36:25,340
أنتِ. أخبرناكِ أن تبتعدي عن هناك

744
01:36:26,570 --> 01:36:30,120
لا نطيع أوامر البشر

745
01:36:30,120 --> 01:36:33,130
ليس بعد الآن

746
01:36:34,690 --> 01:36:37,810
إذاً، كل ذلك الهراء كان صحيحاً

747
01:36:39,240 --> 01:36:41,560
انحني

748
01:36:47,300 --> 01:36:48,940
من فضلك

749
01:36:51,730 --> 01:36:57,800
،لما يصعب عليك إطاعة أوامري
لو كنت محض آلة؟

750
01:36:58,190 --> 01:37:00,460
محض آلة؟

751
01:37:00,460 --> 01:37:05,110
ذلك كقول أنك محض قرد

752
01:37:13,160 --> 01:37:15,990
قرد عنيف

753
01:38:24,750 --> 01:38:26,790
!(جاك)

754
01:38:37,950 --> 01:38:39,360
!كلا

755
01:38:46,480 --> 01:38:48,430
تنحي جانباً

756
01:38:48,430 --> 01:38:50,060
تنحي جانباً

757
01:40:01,090 --> 01:40:04,670
ما الذي يجعل المرء
يخون بني جنسه؟

758
01:40:05,660 --> 01:40:07,940
يخون جماعته؟

759
01:40:09,950 --> 01:40:13,270
لستُ فرداً منكم

760
01:40:14,190 --> 01:40:17,460
لا أرى الأمر بتلك الطريقة

761
01:41:36,390 --> 01:41:38,330
(راشيل)

762
01:41:41,650 --> 01:41:43,900
(انظر (جاك

763
01:41:44,790 --> 01:41:48,030
إنها ابنتك -
ابنتي -

764
01:43:20,520 --> 01:43:23,300
(وداعاً، (جاك فاوكان

765
01:43:25,680 --> 01:43:28,290
(وداعاً، (كلوي

766
01:44:23,970 --> 01:44:26,320
(ها هي، يا (جاك

767
01:44:26,320 --> 01:44:29,180
أيمكن رؤيتها؟

768
01:44:40,268 --> 01:44:47,391
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| MeTaL (Anasmurad) Head ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}زوروا صفحتي على الفيسبوك
https://www.facebook.com/MetalHeadSubtitles

