1 00:00:18,338 --> 00:00:20,318 التدخين مضر بالصحة 2 00:02:15,391 --> 00:02:21,536 المحلفون يجدون السيد أكاش رانا مذنبا بجميع الطرق. 3 00:02:21,898 --> 00:02:23,900 فقط أريد أن أتقدم إلى المحكمة بما يخصني في القصة 4 00:02:24,000 --> 00:02:26,947 هذه الزيجة الهندية بالسيدة نيكيتا مالهوترا البريطانية الجنسية... 5 00:02:27,037 --> 00:02:32,385 طبقا لقوانين بريطانيا. اعتبرت غير شرعية 6 00:02:32,475 --> 00:02:34,045 زواجنا غير شرعي 7 00:02:34,144 --> 00:02:40,254 المحكمة تأمر بالحجز على أصول السيد أكاش رانا و حساباته االبنكية. 8 00:02:40,383 --> 00:02:43,193 لكن تأشيرتي سارية المفعول و متزوج من مواطنة بريطانية 9 00:02:43,286 --> 00:02:47,462 بعد سماع ما لد ى وكيل الجانب البريطاني.. 10 00:02:47,557 --> 00:02:52,438 فإن المحكمة تأمر بطرد السيد أكاش رانا فورا. 11 00:02:52,529 --> 00:02:53,906 نحن لسنا مجرمين 12 00:02:54,064 --> 00:02:58,035 و منعه من العودة إلى بريطانيا مرة ثانية للأبد. 13 00:02:58,134 --> 00:02:59,613 اسمع. . أنا لست مجرما. 14 00:03:00,036 --> 00:03:01,913 أريد أخذ زوجتي معي. 15 00:03:02,005 --> 00:03:03,177 أريد العدالة. 16 00:06:41,462 --> 00:06:42,566 مرحبا. 17 00:06:43,164 --> 00:06:44,370 سعيد برؤيتك يا سيد ي. 18 00:06:50,672 --> 00:06:51,844 كيف حالك؟ 19 00:06:52,206 --> 00:06:53,310 لازلت حيا يا سيدي. 20 00:06:55,410 --> 00:07:01,622 لكننا واجهنا أياما عصبية حقا منذ رحلت. 21 00:07:07,222 --> 00:07:08,394 ألديك أية أخبار؟ 22 00:07:09,224 --> 00:07:10,601 لقد كنت أبحث عنها منذ وقت طويل يا سيدي. 23 00:07:10,960 --> 00:07:12,769 بمشيئة الرب, سننجح قريبا. 24 00:07:17,399 --> 00:07:18,503 تاكسي. 25 00:07:26,809 --> 00:07:27,844 أهذا مرآب؟ 26 00:07:27,943 --> 00:07:29,422 مرآب للسيارات المسروقة. 27 00:07:29,645 --> 00:07:31,682 إنهالا تأتي إلى هنا ليتم تصليحها, بل لإخفائها. 28 00:07:32,281 --> 00:07:34,420 سرقةالسيارات من أهل لندن الأثرياء. 29 00:07:34,717 --> 00:07:36,788 ثم فك الأجزاء و بيعها في السوق السوق السوداء. 30 00:07:37,786 --> 00:07:39,424 كل هذا في ساعتين. 31 00:07:40,723 --> 00:07:42,794 مرحبا. 32 00:07:43,492 --> 00:07:44,732 مرحبا. - جوجو. 33 00:07:44,927 --> 00:07:46,702 أنت. - آديل. 34 00:07:48,731 --> 00:07:50,507 هيا. . انتظر هنا لحظة. 35 00:08:00,777 --> 00:08:03,383 من هذا؟ - إنه معي. 36 00:08:04,247 --> 00:08:05,419 ألديك الشحنة؟ 37 00:08:07,584 --> 00:08:09,564 أرني النقود. - الشحنة أولا. 38 00:08:12,422 --> 00:08:13,833 أرني النقود. 39 00:08:13,990 --> 00:08:15,560 أرني الشحنة. 40 00:08:17,694 --> 00:08:18,866 أرني النقود. 41 00:08:19,362 --> 00:08:20,807 أرني الشحنة. 42 00:08:28,438 --> 00:08:30,850 لديكم هنا الكثير من متفجرات سي 4 يا رجال. 43 00:08:30,940 --> 00:08:33,546 هذه الكمية يمكنها تفجير لندن كلها إلى فتات. 44 00:08:34,577 --> 00:08:35,715 ما الخطة؟ 45 00:08:36,880 --> 00:08:38,258 ستعرف قريبا. 46 00:08:38,816 --> 00:08:40,762 يا رجل. . اسرع. 47 00:08:41,719 --> 00:08:44,256 اسرع. . اسرع. 48 00:08:46,323 --> 00:08:47,597 الشرطة. . بسرعة. 49 00:08:47,892 --> 00:08:49,735 أنت أحضرت شرطيا. - إنه ليس شرطيا. 50 00:08:49,827 --> 00:08:51,704 تحركوا . تحركوا . تحركوا. 51 00:08:52,396 --> 00:08:53,898 الفريق 1 . . تحركوا إلى هناك. 52 00:08:56,934 --> 00:08:58,345 أه. . لا. - ساقى. 53 00:08:58,436 --> 00:08:59,710 لنهبط جميعا. 54 00:09:03,040 --> 00:09:04,542 فريق 1 . . تحركواا. 55 00:09:04,809 --> 00:09:06,379 تحركوا . - تحركوا. 56 00:09:08,579 --> 00:09:10,650 تحركوا . تحركوا. 57 00:09:14,552 --> 00:09:18,830 للأسفل 58 00:09:20,791 --> 00:09:21,963 تحركوا. 59 00:09:22,660 --> 00:09:25,072 نلت منه. 60 00:09:29,901 --> 00:09:33,405 أنت هناك. . لا تتحرك. 61 00:09:34,406 --> 00:09:35,510 تحركوا . . تحركوا . . انتبهوا . . انتبهوا. 62 00:09:55,026 --> 00:09:57,666 ""هيا جميعا. . هل تريدون اللعب؟"" 63 00:09:59,865 --> 00:10:02,675 ""أتريدون أن تشعروا بالحرارة؟ أتريدون أن تبتلوا ؟"" 64 00:10:04,836 --> 00:10:07,476 ""في الليل لو أنكم مع. . . - ليلى. . . ليلى."" 65 00:10:07,572 --> 00:10:10,018 ""لو أنكم برفقة. . . - ليلى. . . ليلى."" 66 00:10:10,108 --> 00:10:12,714 ""بين ذراعيك فقط. . . - ليلى. . ليلى."" 67 00:10:12,844 --> 00:10:17,954 ""يمكنني أن أصيب الجميع بالجنون."" 68 00:10:18,151 --> 00:10:19,824 ""أنا ليلى. . أنا ليلى."" 69 00:10:20,753 --> 00:10:22,596 ""أنا ليلى. . أنا ليلى."" 70 00:10:23,523 --> 00:10:26,003 ""أنا ليلى. . أنا ليلى."" 71 00:10:26,092 --> 00:10:29,904 ""أنا ليلى. . الجميع يحبون ليلى."" 72 00:10:29,996 --> 00:10:32,533 ""ليلى. . ليلى. . ليلى."" 73 00:10:32,632 --> 00:10:36,375 ""ليلى. . ليلى. . ليلى."" 74 00:10:36,469 --> 00:10:38,380 ""أنا ليلى. . الجميع يحبون ليلى."" 75 00:10:38,471 --> 00:10:40,849 ""في الليل لو أنكم مع. . . - ليلى. . . ليلى."" 76 00:10:40,940 --> 00:10:43,614 ""لو أنكم برفقة. . . - ليلى. . . ليلى."" 77 00:10:43,709 --> 00:10:46,417 ""بين ذراعيك فقط. . . - ليلى. . ليلى."" 78 00:10:46,512 --> 00:10:51,860 ""يمكنني أن أصيب الجميع بالجنون."" 79 00:11:00,894 --> 00:11:05,900 ""أنا حديث المدينة."" 80 00:11:06,066 --> 00:11:10,481 ""أنا أحكم أحلام الجميع بلا تاج."" 81 00:11:10,637 --> 00:11:13,140 ""لو قضيتم ليلة معي""... 82 00:11:13,440 --> 00:11:15,750 ""ستلتهم نار الشوق أجسادكم."" 83 00:11:15,876 --> 00:11:18,618 ""لن تقدروا على نسياني أبدا."" 84 00:11:18,712 --> 00:11:23,752 ""يمكنني أن أصيب الجميع بالجنون."" 85 00:11:23,817 --> 00:11:26,798 ""ارفعوا أياديكم في الهواء و قولوا ليلى."" 86 00:11:26,954 --> 00:11:29,195 ""فليقل الجميع ليلى و حسب."" 87 00:11:29,456 --> 00:11:30,594 ""إنها ليلى."" 88 00:11:30,691 --> 00:11:31,795 ""أين ليلى؟"" 89 00:11:31,925 --> 00:11:34,963 ""تعالي يا ليلاي."" 90 00:11:59,687 --> 00:12:04,602 ""في كل جمعة, أضع الكحل في عيني."" 91 00:12:05,493 --> 00:12:10,499 ""في الحفل الذ ي أبحث عنه."" 92 00:12:10,598 --> 00:12:11,906 ""لو أنكم رأيتموها جميعا"".. 93 00:12:12,000 --> 00:12:13,070 ""اخبروني ماذا ترون."" 94 00:12:13,167 --> 00:12:15,238 ""أريد لجسدك أن يهتز. ابدءوا ثانية."" 95 00:12:15,503 --> 00:12:20,646 ""في كل جمعة, أضع الكحل في عيني."" 96 00:12:20,742 --> 00:12:25,213 ""في الحفل الذ ي أبحث عنه."" 97 00:12:25,513 --> 00:12:27,993 ""من 16 إلى 5 5 , لا يهم كم العمر."" 98 00:12:28,082 --> 00:12:30,688 ""من أجل الفوز بي, يصاب الجميع بالجنون."" 99 00:12:30,785 --> 00:12:33,265 و عند النظر إلي فإن خفقات القلب تتسارع 100 00:12:33,521 --> 00:12:38,130 ""يمكنني أن أصيب الجميع بالجنون."" 101 00:12:38,827 --> 00:12:41,239 ""ليلى. . ليلى."" 102 00:12:41,530 --> 00:12:44,511 ""أنا ليلى. . الجميع يحبون ليلى."" 103 00:12:49,171 --> 00:12:51,742 ""أنا ليلى. . أنا ليلى."" 104 00:12:51,874 --> 00:12:53,876 ""أنا ليلى. . . أنا""... 105 00:12:54,009 --> 00:12:56,285 ""في الليل لو أنكم مع. . . - ليلى. . . ليلى."" 106 00:12:56,545 --> 00:12:59,025 ""لو أنكم برفقة. . . - ليلى. . . ليلى."" 107 00:12:59,114 --> 00:13:01,754 ""بين ذراعيك فقط. . . - ليلى. . ليلى."" 108 00:13:01,817 --> 00:13:07,733 ""يمكنني أن أصيب الجميع بالجنون."" 109 00:13:58,808 --> 00:14:01,789 انتهى الأمر. - ستيف. . إنهم معي. 110 00:14:31,242 --> 00:14:33,381 حتى الآن, أيا كان ما فعلت, فقد كان من أجلنا. 111 00:14:33,911 --> 00:14:35,185 الآن حان دورنا. 112 00:14:37,248 --> 00:14:39,159 لا يمكنك نيل الإحترام بسهولة هذه الأيام. 113 00:14:39,817 --> 00:14:40,921 عليك انتزاعه. 114 00:14:41,919 --> 00:14:44,900 أتمنى أن نحصل على نسبتنا غدا. 115 00:15:18,457 --> 00:15:23,873 إنه يجمع ما بين رجل دولة و نجم سينمائي. 116 00:15:24,696 --> 00:15:27,870 إنه لطيف المعشر. . متحمس. . ذو حس فكاهي.. 117 00:15:27,966 --> 00:15:30,810 و لديه حاسة قوية بالواجب العام. 118 00:15:31,970 --> 00:15:34,951 ذلك يا أصدقائي هو أرجون خانا. 119 00:15:35,373 --> 00:15:38,684 أرجون. . أنا شخصيا أشعر أنك قررت التقاعد مبكرا جدا. 120 00:15:39,277 --> 00:15:41,723 إنها خسارة حقيقية لنا يا أرجون. 121 00:15:41,947 --> 00:15:44,427 سنفتقدك نحن و مجتمعنا بالتأكيد. 122 00:15:44,916 --> 00:15:47,397 هذا للشرطي المتفوق أرجون خانا. 123 00:15:49,388 --> 00:15:50,731 شكرا لكم. 124 00:15:50,890 --> 00:15:51,960 شكرا لك يا ليني. 125 00:15:52,191 --> 00:15:54,364 شكرا لك لقولك مثل هذه الكلمات الواقعة عني. 126 00:15:54,460 --> 00:15:56,997 الآن. . هل لي في كلمة لأصهاري ؟ 127 00:15:58,731 --> 00:16:00,768 طوال حياتي. . أدركت أن... 128 00:16:00,867 --> 00:16:03,404 هناك 3 أشياء ينبغي أن لا يحاول المرء عملها 129 00:16:03,736 --> 00:16:06,842 أولا. . أن لا يحاول أبدا تقبيل فتاة لا تميل إليه. 130 00:16:07,406 --> 00:16:10,444 ثانيا. . أن لا يحاول أبدا استغلال صديق يميل إليه. 131 00:16:11,744 --> 00:16:15,157 ثالثا. . أن لا يحاول أبدا الإحتفاظ بمثل هذا الجمع الكبير.. 132 00:16:15,248 --> 00:16:17,819 بعيدا عن المشروبات و الطعام الجيد. 133 00:16:19,352 --> 00:16:23,391 لذا أرجو سيداتي و سادتي شاركوني ذكرياتي. 134 00:16:23,756 --> 00:16:24,791 -دعونا نحتفل. 135 00:16:24,891 --> 00:16:26,427 نعم. 136 00:16:53,420 --> 00:16:54,831 هل جمعت كتبك؟ - نعم. 137 00:16:54,922 --> 00:16:56,060 جميعها؟ - نعم بالطبع. 138 00:16:56,156 --> 00:16:57,897 أخذت غداءك؟ - نعم يا أبي. 139 00:16:57,991 --> 00:17:00,471 تأكد ي من ذلك. هل اتصلت بوالدتك؟ - نعم. 140 00:17:00,561 --> 00:17:02,199 هل أخبرتها بالوقت الذي عليها أن تأخذك فيه ؟ نعم فعلت. 141 00:17:02,296 --> 00:17:03,468 أين التذكرة؟ 142 00:17:03,797 --> 00:17:06,209 أبي. . لا تقلق. . أنا فتاة كبيرة الآن. 143 00:17:06,266 --> 00:17:07,336 لقد كبرت تماما الآن. 144 00:17:07,901 --> 00:17:08,936 حسنا 145 00:17:26,087 --> 00:17:28,795 حسنا أيتها الفتاة الكبيرة. . لد ي مفاجأة لك. 146 00:17:28,890 --> 00:17:30,096 مفاجأة؟ 147 00:17:33,561 --> 00:17:34,801 رائع. 148 00:17:34,996 --> 00:17:37,340 هاتف خلوي جديد شكرا لك يا أبي . 149 00:17:37,432 --> 00:17:38,934 ها هو الشاحن. - شكرا لك. 150 00:17:39,267 --> 00:17:40,871 لقد أضفت كل أرقام الإتصال. 151 00:17:41,135 --> 00:17:42,443 كل شيء معد . أليس كذلك؟ 152 00:17:48,576 --> 00:17:49,816 إلى اللقاء يا أبي. 153 00:17:52,580 --> 00:17:54,958 أحبك - أنا أيضا أحبك. 154 00:17:55,216 --> 00:17:56,991 هيا. . هيا. . اذهبي. - نعم. . إلى اللقاء. 155 00:18:41,530 --> 00:18:44,306 لو استطعت, اخبر سوزان أن ترسل لنا العروض الأخيرة أيضا. 156 00:18:48,637 --> 00:18:49,945 هيا. 157 00:18:55,444 --> 00:18:57,152 صباح الخير أيتها السيدات و السادة. 158 00:18:57,247 --> 00:18:58,954 سائقكم المساعد شون سادلر.. 159 00:18:59,049 --> 00:19:02,189 يرحب بكم في خدمة قطار فيرجين للرحلة 112 160 00:19:02,285 --> 00:19:03,355 هذه يا سيدي. 161 00:19:03,453 --> 00:19:04,523 من ايستون في لندن إلى مدينة غلاسكو 162 00:19:04,621 --> 00:19:08,262 في رحلتنا اليوم سنذهب إلى ويغن 163 00:19:12,395 --> 00:19:13,533 أنا متأخر. . لا تقوليها. 164 00:19:13,630 --> 00:19:15,132 صباح الخير يا سيدي . - صباح الخير. 165 00:19:15,465 --> 00:19:17,604 صباح الخير. - صباح الخير - صباح الخير يا ريتا. 166 00:19:18,568 --> 00:19:19,603 صباح الخير يا لينو. 167 00:19:19,703 --> 00:19:22,912 القوات تخبرني إنه حان الوقت لي لأذهب إلى البيت للنوم 168 00:19:23,106 --> 00:19:26,246 هل من أخبار جديدة؟ كان لدي مشكلة في القطار كان حلها بطيئا.. 169 00:19:26,376 --> 00:19:27,684 في خط بلدة ساوثامبتون. 170 00:19:27,944 --> 00:19:30,049 كان علي أن أنوع في بعض المسافرين من نورث هامبتون. - حسنا. 171 00:19:47,665 --> 00:19:49,372 صباح الخير التحكم الأمني للسكة الحديدية 172 00:19:49,467 --> 00:19:50,605 هل يمكنني مساعدتك ؟ 173 00:19:51,102 --> 00:19:52,410 فقط لحظة. 174 00:19:54,038 --> 00:19:56,575 مرحبا. . هنا مدير أمن السكة الحديدية يتحدث. 175 00:19:57,408 --> 00:19:58,443 مرحبا. 176 00:19:58,542 --> 00:20:00,715 هناك قنبلة في قطار لندن جلاسكو رقم 112 . 177 00:20:00,978 --> 00:20:03,720 لو قلت السرعة عن 60 , ستنفجر القنبلة. 178 00:20:03,981 --> 00:20:05,460 لا توقفوا القطار. 179 00:20:05,649 --> 00:20:07,492 لا توقفوا القطار. 180 00:20:16,127 --> 00:20:17,333 عذرا يا سيدي . - نعم. 181 00:20:17,461 --> 00:20:19,031 يحتاجونك بالداخل لأمر عاجل. 182 00:20:22,366 --> 00:20:23,970 مرحبا يا رجال. - صباح الخير. 183 00:20:24,635 --> 00:20:25,670 مرحبا يا سيدي . - مرحبا يا راديكا. 184 00:20:25,770 --> 00:20:27,272 كيف حال إصابتك بالبرد؟ - بخير تماما يا سيدي. 185 00:20:27,371 --> 00:20:28,611 لدينا حل. 186 00:20:34,045 --> 00:20:35,353 صباح الخير أيها السادة. . ماذا حدث إذا؟ 187 00:20:35,547 --> 00:20:37,527 هناك تهديد بقنبلة. - أين موضعها؟ 188 00:20:37,649 --> 00:20:40,152 رحلة لندن جلاسكو. . القطار 112 . 189 00:20:40,552 --> 00:20:42,589 هل قلت قطار لندن جلاسجو السريع؟ 190 00:20:45,056 --> 00:20:47,195 راديكا. . هناك تهديد بقنبلة على الرحلة211 . 191 00:20:47,292 --> 00:20:48,635 القنبلة قد تنفجر إذا قلت سرعته عن 60. 192 00:20:48,727 --> 00:20:51,003 ربما هي مزحة من أحدهم. لكنني لا يمكنني المخاطرة. 193 00:20:51,062 --> 00:20:52,302 ماذا ؟ 194 00:20:53,265 --> 00:20:55,245 حسنا. . اسمعوا جميعا. 195 00:20:55,467 --> 00:20:57,447 يا رجال. . يا رجال. . هيا. . اسمعوني. 196 00:20:58,737 --> 00:21:02,583 هناك تهديد بقنبلة على قطار لندن جلاسكو السريع رقم 112 . 197 00:21:02,808 --> 00:21:04,685 أريد منكم جميعا التركيز. 198 00:21:05,243 --> 00:21:06,779 راديكا. . ابقي طريق الرحلة 112 خاليا. حسنا 199 00:21:07,045 --> 00:21:08,251 جون. . صلني بالسائق. 200 00:21:08,346 --> 00:21:10,383 سيدي . . يحتاجونك بالداخل لأمر عاجل. 201 00:21:10,515 --> 00:21:12,392 أخبرتك أن هناك قنبلة على القطار. 202 00:21:12,484 --> 00:21:13,690 لو أنك تظن أن الأمر خدعة فـ... 203 00:21:14,319 --> 00:21:15,525 أنت. 204 00:21:15,787 --> 00:21:17,061 اعطني الهاتف. 205 00:21:17,222 --> 00:21:19,065 مرحبا. . مرحبا. 206 00:21:20,626 --> 00:21:22,071 فقط أعد التسجيل. . بسرعة. 207 00:21:22,428 --> 00:21:24,635 توقف. . شغل. - أن الأمر خدعة فـ""... 208 00:21:24,797 --> 00:21:26,174 ""أنت"". 209 00:21:26,632 --> 00:21:28,509 مرحبا. . إنه متصل. 210 00:21:30,069 --> 00:21:31,104 من أنت؟ 211 00:21:32,104 --> 00:21:34,106 لقد سمعت تهديدك للتو. 212 00:21:34,607 --> 00:21:35,745 من أنت؟ ماذا تريد؟ 213 00:21:36,108 --> 00:21:38,179 من أنت؟ - اسمي سانجاي راينا. 214 00:21:38,678 --> 00:21:39,782 متحكم في إشارة السكة الحديدية. 215 00:21:40,079 --> 00:21:42,582 اسمي ليس أكثر أهمية من حياة 500 راكب. 216 00:21:43,249 --> 00:21:45,354 لكن حاستك البارعة يمكنها إنقاذ حياتهم. 217 00:21:45,618 --> 00:21:46,653 من الآن فصاعدا. . اسمع جيدا.. 218 00:21:47,119 --> 00:21:50,191 لو أنك تظن أن الأمر خدعة, فقد زرعت قنبلة مماثلة.. 219 00:21:50,289 --> 00:21:53,133 في قطار بضائع لندن مانشستر رقم 509 . 220 00:21:53,526 --> 00:21:55,699 و الذ ي يسير االان بسرعة 15 ميلا في الساعة 221 00:21:56,262 --> 00:21:58,299 بعد فترة. . سيقابل القطار أرضا مرتفعة.. 222 00:21:58,564 --> 00:22:01,408 أثناء سيره إلى أعلى, ستنخفض سرعته بمقدار 5 ميل.. 223 00:22:01,734 --> 00:22:03,236 و ستنفجر القنبلة. 224 00:22:03,736 --> 00:22:05,841 لو أنك تريد إنقاذ السائقين... 225 00:22:06,105 --> 00:22:08,780 فعليهم إذا أن يقفزوا منه قبل انفجار القنبلة. 226 00:22:16,450 --> 00:22:17,554 مرحبا. 227 00:22:18,852 --> 00:22:21,196 قنبلة. هيا. . اقفزوا. 228 00:22:26,894 --> 00:22:28,464 كل ما أنا مهتم به بالمقابل.. 229 00:22:28,595 --> 00:22:30,097 سيدي . . لم يكن يكذب. 230 00:22:30,297 --> 00:22:32,777 لقد انفجر قطار البضائع للتو. كانت هناك قنبلة فيه 231 00:22:32,866 --> 00:22:34,106 ماذا عن السائقين؟ 232 00:22:34,201 --> 00:22:35,771 سيد ي . . لقد قفزوا قبل انفجار القنبلة. 233 00:22:35,869 --> 00:22:37,542 لكن كانت هناك إصابات طفيفة. 234 00:22:40,274 --> 00:22:43,221 اعرفي الموقف بالضبط و سرعة القطار. بسرعة 235 00:22:43,277 --> 00:22:44,756 و جون. . أريد تقريرا بالوقت.. 236 00:22:44,845 --> 00:22:46,381 لكل القطارات القادمة من الاتجاه المعاكس. 237 00:22:46,480 --> 00:22:47,584 احضرها. - حسنا يا سيدي. 238 00:22:47,681 --> 00:22:50,423 سيد ي . . لقد عبر تشيلسي توا على الخط الشمالي. 239 00:22:50,517 --> 00:22:52,155 و السرعة 90 ميلا في الساعة. 240 00:22:52,252 --> 00:22:54,323 حسنا. . اطلبي من السائق أن يحافظ على السرعة 241 00:22:54,421 --> 00:22:57,699 و ألا يقللها بأيي ثمن حتى أبلغه. - حسنا يا سيدي. 242 00:23:01,195 --> 00:23:04,802 جون. . ابلغ جميع المحطات. . أن 112 لن يتوقف حسب الجدول. 243 00:23:04,899 --> 00:23:06,207 حسنا يا سيدي. 244 00:23:08,736 --> 00:23:11,216 راديكا. . افحصي جميع الخطوط, و التحركات و الإشارات. 245 00:23:11,306 --> 00:23:13,343 لا ينبغي أن تكون هناك أية عوائق على الخط. - حسنا يا سيدي. 246 00:23:15,410 --> 00:23:16,787 مرحبا يا سيد ي . . ريتشارد يتحدث. 247 00:23:16,878 --> 00:23:18,619 سيدي . . سائق القطار معي على الخط. 248 00:23:18,713 --> 00:23:19,783 ما اسمه جون؟ 249 00:23:19,881 --> 00:23:22,191 ناولني السماعات. - ريتشارد. ريتشارد. 250 00:23:22,283 --> 00:23:25,730 سيد ي لدينا ما يجعلنا نعتقد جديا أن هناك قنبلة على قطارك 251 00:23:26,621 --> 00:23:28,259 ليس لدينا أ ي تأكيد رسمي بعد. 252 00:23:28,356 --> 00:23:29,767 لكننا لا نملك أية خيارات يا ريتشارد. 253 00:23:30,725 --> 00:23:32,398 ريتشارد. . ريتشارد. 254 00:23:33,394 --> 00:23:35,704 ريتشارد. . تماسك و استمع إلي جيدا جدا. 255 00:23:36,497 --> 00:23:37,805 ما سرعتك الآن؟ 256 00:23:38,466 --> 00:23:40,241 110ميلا في الساعة يا سيدي. 257 00:23:41,636 --> 00:23:43,617 سنصل محطتنا التالية حتما خلال 20 دقيقة. 258 00:23:43,672 --> 00:23:45,208 يمكننا التوقف هناك و إجراء الفحوصات. 259 00:23:45,307 --> 00:23:47,514 لا. . لا. . لا يا ريتشارد. لن تفعل شيئا من ذلك. 260 00:23:47,943 --> 00:23:51,823 لو قلت سرعتك عن 60 ميلا في الساعة ستنفجرالقنبلة 261 00:23:51,914 --> 00:23:53,222 هل تسمعني؟ 262 00:23:53,282 --> 00:23:55,626 راديكا كم يستغرق الوصول إلى جلاسكو بهذه السرعة ؟ 263 00:23:55,818 --> 00:23:57,764 سيد ي . . حوالي 10 ساعات. 264 00:23:58,287 --> 00:23:59,493 حسنا. . ركز الآن يا ريتشارد. 265 00:23:59,822 --> 00:24:02,462 قلل سرعتك الآن إلى 70 ميلا في الساعة. 266 00:24:02,691 --> 00:24:05,331 سيجعل ذلك رحلتك إلى جلاسجو تستغرق حوالي 12 ساعة. 267 00:24:05,427 --> 00:24:06,701 سأتحدث إليك لاحقا. . أتمنى لك الحظ. سانجاي. 268 00:24:06,795 --> 00:24:07,865 سانجاي. 269 00:24:08,731 --> 00:24:12,543 إنه سانجاي راينا, المتحكم في إشاراتنا. 270 00:24:12,901 --> 00:24:15,279 مرحبا. - المحقق المفتش الان فيشر. 271 00:24:15,371 --> 00:24:18,580 كبير المحققين. - صباح الخير. 272 00:24:18,707 --> 00:24:20,687 هل اتصل صاحب القنبلة ثانية؟ - لا. . ليس بعد. 273 00:24:20,776 --> 00:24:22,915 حسنا. . ربما يفعل, لذا نحتاج لان نستعد. 274 00:24:23,012 --> 00:24:24,252 أين غرفة التحكم؟ 275 00:24:24,346 --> 00:24:25,518 من هنا يا سيدي. 276 00:24:31,855 --> 00:24:33,766 سيدي . . سيدي . . معذرة يا سيدي. 277 00:24:33,857 --> 00:24:35,234 هل يكن أن أتحدث؟ 278 00:24:38,561 --> 00:24:39,938 سيدي . . لدينا موقف طارئ. 279 00:24:40,030 --> 00:24:42,237 و هذه مكالمة عاجلة محولة إليك. 280 00:24:44,768 --> 00:24:48,011 عندما نذهب إلى جامو, سنتسوق كثيرا. 281 00:24:51,374 --> 00:24:54,412 سيكون عليكما أن تذهبا إلى الهند وحدكما. 282 00:24:55,545 --> 00:24:56,853 لماذا؟ أكل شيء على ما يرام؟ 283 00:24:57,480 --> 00:24:58,788 هناك موقف طارئ يا آلكا. 284 00:24:59,416 --> 00:25:01,896 لقد اتصل بي القسم وأوصلني بالمكتب من أجل عمل عاجل 285 00:25:03,853 --> 00:25:05,264 أسف يا الكا. 286 00:25:05,422 --> 00:25:07,493 أعتقد أنه سيكون علي أن أعمل ليوم اخر. 287 00:25:08,024 --> 00:25:11,437 أمي كانت على حق. . لا يمكنك التقاعد أبدا. 288 00:25:16,833 --> 00:25:18,040 لماذا لا نتوقف؟ 289 00:25:18,402 --> 00:25:19,813 أمن المفترض أن نتوقف هنا؟ 290 00:25:20,371 --> 00:25:22,908 كيف يكون هذا ممكنا ؟ تذكرتي محجوزة لهذه المحطة 291 00:25:25,609 --> 00:25:27,850 أه. . يا للسخافة أين مدير القطار؟ 292 00:25:30,448 --> 00:25:31,552 معذرة. 293 00:25:32,750 --> 00:25:33,888 أيمكنك إخبارنا ماذا يحدث؟ 294 00:25:33,984 --> 00:25:35,486 نعم. . لماذا لم نتوقف؟ 295 00:25:35,586 --> 00:25:38,430 اهدأ أرجوك. . لا داع للقلق. 296 00:25:38,622 --> 00:25:40,295 لقد تجاوزت محطتنا بالتأكيد دون توقف. 297 00:25:40,357 --> 00:25:41,665 كيف يمكنك أن تخبرني ألا أقلق؟ 298 00:25:41,792 --> 00:25:43,965 سيدي . . أجلس أرجوك. - لا. . لا. . لا. اصمت 299 00:25:44,061 --> 00:25:45,972 و اخبرنا ماذا يحدث. اهدأ. . اهدأ. 300 00:25:46,063 --> 00:25:47,406 معذرة. 301 00:25:47,898 --> 00:25:49,673 لماذا لم يخبرنا لماذا لم يتوقف؟ 302 00:25:50,668 --> 00:25:51,738 ماذا يحدث؟ 303 00:25:58,642 --> 00:26:01,816 هنا كبير المفتشين شيفان مينون من قسم المخدرات. 304 00:26:02,079 --> 00:26:03,387 من فضلك افتح الباب. 305 00:26:10,889 --> 00:26:12,334 أهناك أية مشكلة؟ 306 00:26:15,560 --> 00:26:16,595 نعم يا سيدي. 307 00:26:16,828 --> 00:26:19,069 شرطة العاصمة أكدت زرع قنبلة.. 308 00:26:19,364 --> 00:26:21,071 حدث ذلك هذا الصباح في محطة السكة الحديد الشمالية. 309 00:26:21,366 --> 00:26:23,471 انفجر قطار بضائع مانشستر... 310 00:26:23,568 --> 00:26:24,808 هذا الصباح بالقرب من يورك. 311 00:26:24,903 --> 00:26:27,440 أنا الآن أقف خارج الرصيف 10 في محطةايوستون 312 00:26:27,539 --> 00:26:28,984 تم زرع قنبلة مماثلة في... 313 00:26:29,074 --> 00:26:32,021 قطار لندن جلاسكو 112 الذ ي تحرك هذا الصباح. 314 00:26:32,110 --> 00:26:35,114 الشرطة لديها شكوك حول المكان الذي زرعت فيه القنبلة 315 00:26:39,951 --> 00:26:41,794 سيدي . . أهناك أزمة ما؟ 316 00:26:42,053 --> 00:26:43,532 لقد توقفت العديد من القطارات. 317 00:26:43,622 --> 00:26:47,900 سيد ي . . لقد تم زرع قنبلة في القطار 509 . . . - لا تعليق. 318 00:26:54,100 --> 00:26:55,545 هل كل الخطوط أمامنا نظيفة؟ 319 00:26:55,635 --> 00:26:57,137 سيدي إنها نظيفة على مدى المحطات الثلاث القادمة 320 00:26:57,403 --> 00:27:00,111 لكن الكثير من القطارات تأخرت بسبب هذه التحويلات. 321 00:27:00,406 --> 00:27:01,976 لا يمكن أن يكون هناك ما هو أهم من هذا في هذه اللحظة. 322 00:27:02,074 --> 00:27:03,451 أنا لا أبالي. - سيدي.. 323 00:27:03,543 --> 00:27:05,420 حتى لو توجب علي إلغاء كل رحلة قطار في بريطانيا كلها. 324 00:27:05,511 --> 00:27:06,717 معذرة يا سيدي . . هناك شخص هنا لمقابلتك. - نعم. 325 00:27:06,846 --> 00:27:08,382 لو فعلت كما أقول. . . - سيدي . . لكن يا سيدي... 326 00:27:08,447 --> 00:27:09,687 فقط افعلي كما أقول. - أرجون خانا. 327 00:27:09,782 --> 00:27:11,386 قسم مكافحة الإرهاب. 328 00:27:11,651 --> 00:27:13,562 سانجاي راينا المتحكم في إشارة السكة الحديد 329 00:27:13,619 --> 00:27:15,599 سمعتك تتحدث إلى صاحب القنبلة. - نعم. 330 00:27:16,622 --> 00:27:18,465 لقد توليت الموقف بشكل جيد يا سيد راينا. 331 00:27:18,891 --> 00:27:21,838 برغم تحدثك إليه, لم يوقف القطار. 332 00:27:22,728 --> 00:27:24,435 و إلا لكان عمل الشرطة قد أصبح أكثر يسرا. 333 00:27:24,764 --> 00:27:25,970 سيدي. 334 00:27:26,766 --> 00:27:27,904 معذرة. 335 00:27:29,969 --> 00:27:31,971 سيد راينا. . كم من الوقت تبقى ليصل القطار إلى جلاسكو؟ 336 00:27:32,071 --> 00:27:34,574 حوالي 10 - 12 ساعة. - نعم يا ميراندا. 337 00:27:34,807 --> 00:27:37,151 هناك قطارات تم تحويلها إلى الخط الجنوبي الشرقي. 338 00:27:37,443 --> 00:27:38,478 و أيها هذا؟ 339 00:27:38,678 --> 00:27:40,180 لا بأس. . فقط اعطني إياه. 340 00:27:40,446 --> 00:27:41,619 من قد يكون هذا؟ 341 00:27:42,950 --> 00:27:44,452 ليس إرهابيا. 342 00:27:44,718 --> 00:27:46,857 لو كان كذلك, لما اتصل للإبلاغ. 343 00:27:47,654 --> 00:27:49,634 كان سيفعل بعد وقوع الحادث لإعلان مسؤوليته. 344 00:27:49,823 --> 00:27:51,894 لو أنه ليس إرهابيا فماذا يريد إذا؟ 345 00:27:52,559 --> 00:27:55,199 اعطيني هذا أنت تحدثت إلى صاحب القنبلة يا سيد راينا 346 00:27:55,796 --> 00:27:57,639 إنه عملك أن تمدني بالتفاصيل. - حسنا. 347 00:27:57,931 --> 00:27:59,501 أكان هنديا أم باكستانيا؟ 348 00:27:59,600 --> 00:28:01,637 أعتقد أنه هندي . - لماذا تعتقد هذا؟ 349 00:28:02,202 --> 00:28:04,182 لانه كان يتحدث بالهندية و ليس الاوردية. 350 00:28:04,671 --> 00:28:06,776 ما اللهجة التي تحدث بها ؟ الغوجراتية البنجابية البنغالية ؟. . 351 00:28:06,907 --> 00:28:08,181 اسمع. . - سيدي. 352 00:28:08,909 --> 00:28:10,684 سيدي . . لدينا مشكلة ضخمة هنا. 353 00:28:10,944 --> 00:28:14,187 القطار 308 على خطنا قادم من الاتجاه المعاكس. 354 00:28:14,781 --> 00:28:18,194 يا إلهي - لقد حولنا كل القطارات الاخرى فيما عداه. 355 00:28:18,485 --> 00:28:19,987 كم يبعد 308 عن الاخر؟ 356 00:28:20,153 --> 00:28:22,565 10دقائق -غيري الخط لا يمكننا فعل هذا يا سيدي - لماذا ؟ 357 00:28:22,656 --> 00:28:23,930 لانه لا يوجد سوى خطين فقط في تلك المنطقة. 358 00:28:24,024 --> 00:28:26,470 و هناك قطار بضائع متوقف بالفعل على السكة الأخرى. 359 00:28:26,526 --> 00:28:28,233 لابد أن هناك خط بديل قبل المحطة. 360 00:28:28,496 --> 00:28:30,635 كين.صلني بهوائي الاتصال على الشاشة الكبيرة 361 00:28:33,501 --> 00:28:35,208 حسنا. . هذا قطارنا. 362 00:28:35,803 --> 00:28:37,783 و على القضيب نفسه 308 قادم نحونا. 363 00:28:38,506 --> 00:28:42,682 و هذا القضيب به نقطة تحويل واحدة فقط. 364 00:28:43,511 --> 00:28:45,513 سيد ي . . إنه خط الصيانة. 365 00:28:45,613 --> 00:28:49,493 لا يمكنك تغيير الخط مع سرعة أكثر من 50 ميلا في الساعة 366 00:28:49,584 --> 00:28:51,222 سينقلب القطار. - أنا أيضا أعرف ذلك. 367 00:28:51,519 --> 00:28:52,862 لكن السك الحديدية للامان تضع 368 00:28:52,987 --> 00:28:54,989 حدود 15 - 20 ميلا أقل. 369 00:28:55,089 --> 00:28:57,535 سيكون علينا القيام بهذا مع سرعة أكثر من 60 ميلا بالساعة 370 00:28:57,625 --> 00:28:59,127 علينا أن نقبل تلك المخاطرة. - لكن يا سيدي... 371 00:28:59,227 --> 00:29:00,706 علينا أن نفعلها يا راديكا. 372 00:29:01,195 --> 00:29:03,732 كم سيستغرق قطارنا ليصل الى نقطة التحويل ؟ 373 00:29:03,998 --> 00:29:06,205 3دقائق. 374 00:29:06,567 --> 00:29:08,740 و 308 ؟ - 5 دقائق يا سيدي. 375 00:29:09,771 --> 00:29:12,081 سيد ي . . - لو سار القطاران بسرعة الامان إذا.. 376 00:29:12,173 --> 00:29:15,279 سيصلان لنفس نقطة التحويل في الوقت نفسه. 377 00:29:15,543 --> 00:29:20,892 راديكا. اخبري سائق 308 أن يأتي نحونا بسرعة 97 ميلا في الساعة 378 00:29:21,016 --> 00:29:22,757 هل أنت متأكد يا سيدي ؟ - فقط افعليها يا راديكا. 379 00:29:27,990 --> 00:29:29,526 جون. . اعطني السماعات. 380 00:29:30,826 --> 00:29:32,066 ريتشارد. . اسمعني جيدا. 381 00:29:32,294 --> 00:29:34,001 هناك قطار وافد قادم عكس طريقك. 382 00:29:34,096 --> 00:29:36,542 عليك أن تقلل سرعتك إلى 5 6 ميلا في الساعة 383 00:29:36,632 --> 00:29:39,806 افعلها الآن يا ريتشارد - لكن 65 ميلا في الساعة قريبة من الحد الحرج 384 00:29:39,902 --> 00:29:42,143 اللعنة يا ريتشارد. . عليك أن تقبل المخاطرة و إلا فالأمر منته. 385 00:29:42,671 --> 00:29:43,843 افعلها الآن. 386 00:29:48,310 --> 00:29:50,312 كيفين. . ستكون عند أصابع قدميك. 387 00:29:50,579 --> 00:29:51,785 ستقوم بالتغيير عندما يمنحونك الإشارة. 388 00:29:51,880 --> 00:29:52,984 أتسمعني يا كيفين؟ 389 00:30:00,923 --> 00:30:03,871 3 2 1 390 00:30:04,661 --> 00:30:05,731 الان. 391 00:30:24,714 --> 00:30:25,886 الان. 392 00:30:38,728 --> 00:30:41,607 لم يحن وقت االاحتفال بعد. 393 00:30:41,798 --> 00:30:43,072 إنهاالبداية فقط يا رفاق. 394 00:30:43,333 --> 00:30:45,677 من فضلكم عودوا إلى العمل. شكرا. . شكرا لكم. 395 00:30:56,147 --> 00:30:58,286 - سيدي . . نعم يا فيكاس فحصت قاعدة البيانات لكل 396 00:30:58,382 --> 00:30:59,861 الهنود و الباكستانيين المسجلين.. 397 00:30:59,950 --> 00:31:01,793 ضباطنا يراقبونهم جميعا.. 398 00:31:02,119 --> 00:31:04,622 لا أعتقد أنه أحدهم. - حسنا. 399 00:31:05,089 --> 00:31:06,227 هذا يعني أنه وغد جديد. 400 00:31:06,690 --> 00:31:09,102 حسنا. . افعل شيئا. . اذهب إلى محطة السكة الحديدية للبضائع. 401 00:31:09,193 --> 00:31:10,365 سأقابلك هناك. 402 00:31:53,271 --> 00:31:54,978 ""بدونك""... 403 00:31:55,073 --> 00:31:58,145 ""بدونك أشعر بعدم الراحة."" 404 00:31:58,376 --> 00:32:01,118 ""أشعر بعدم الراحة."" 405 00:32:04,316 --> 00:32:06,193 ""بدونك"".. 406 00:32:06,251 --> 00:32:09,198 ""بدونك أشعر بعدم الراحة."" 407 00:32:09,421 --> 00:32:12,129 ""أشعر بعدم الراحة."" 408 00:32:12,390 --> 00:32:19,365 ""أنت حياتي."" 409 00:32:19,865 --> 00:32:26,943 ""أنت سعادتي."" 410 00:32:27,206 --> 00:32:34,283 ""أنت صلاتي."" 411 00:32:37,517 --> 00:32:43,763 سيحصل على الجنسية البريطانية لو تزوج بك. 412 00:32:44,190 --> 00:32:46,727 و كذلك سيكون مالكا لثروتي. 413 00:32:46,826 --> 00:32:49,397 و أيضا. . تريدين جعله صهري. 414 00:32:49,495 --> 00:32:50,997 سواء جعلته أو لم تجعله زوج ابنتك... 415 00:32:51,097 --> 00:32:52,440 فأنا أريده بالتأكيد زوجا لي. 416 00:32:52,532 --> 00:32:53,772 اصمتي. 417 00:32:54,433 --> 00:32:56,208 ما مكانته بعد كل شيء؟ 418 00:32:57,436 --> 00:32:58,915 أبي. . تحدث باحترام. 419 00:32:59,071 --> 00:33:01,108 إنه متعلم أفضل منك. إنه مهندس. 420 00:33:01,240 --> 00:33:04,346 نيكيتا. . لو أنك تريدين قضاء حياتك معهم.. 421 00:33:04,810 --> 00:33:07,222 سيكون عليك أن تتركي هذا البيت. 422 00:33:13,986 --> 00:33:15,125 أكاش, هيا 423 00:33:33,907 --> 00:33:37,411 ""أقسم. أقسم يا حبيبتي."" 424 00:33:37,511 --> 00:33:41,152 ""أنني. . أنني مجنون بك."" 425 00:33:41,248 --> 00:33:42,386 ""كيف أعيش؟"" 426 00:33:42,449 --> 00:33:44,895 ""كيف أعيش؟ اخبريني"". 427 00:33:44,985 --> 00:33:48,489 ""لا يمكنني أن أموت أيضا."" 428 00:33:48,589 --> 00:33:52,162 ""أقسم. أقسم يا حبيبتي."" 429 00:33:52,292 --> 00:33:55,967 ""أنني. . أنني مجنون بك."" 430 00:33:56,063 --> 00:33:57,303 ""كيف أعيش؟"" 431 00:33:57,364 --> 00:33:59,867 ""كيف أعيش؟ اخبريني"". 432 00:34:00,067 --> 00:34:05,882 ""لا يمكنني أن أموت أيضا."" 433 00:34:06,040 --> 00:34:13,015 ""أنت حياتي."" 434 00:34:13,281 --> 00:34:20,324 ""أنت صلاتي."" 435 00:34:23,625 --> 00:34:28,506 ""بدونك. . بدونك أشعر بعدم الراحة."" 436 00:34:28,863 --> 00:34:31,002 ""أشعر بعدم الراحة."" 437 00:34:31,065 --> 00:34:32,874 ""كيف أقولها؟ أين أذهب؟"" 438 00:34:32,967 --> 00:34:36,039 ""من أعشق؟"" 439 00:34:36,137 --> 00:34:38,913 ""من أعشق؟"" 440 00:35:14,677 --> 00:35:18,489 معذرة ... مانيش سولاكي ؟ إنه في الجناح أ السرير 4 441 00:35:18,580 --> 00:35:20,059 حسنا. . لحظة واحدة. 442 00:35:23,419 --> 00:35:26,127 يجب أن يتم الدفع قبل العميلة. 443 00:35:27,923 --> 00:35:29,903 سيدي . لقد فحصت كل تسجيلات الفيديو. 444 00:35:29,992 --> 00:35:32,666 - لم أستطع ان ارى احدا متى جاء قطار البضائع ؟ 445 00:35:32,928 --> 00:35:34,100 ها هي يا سيدي . . على هذا الخط. 446 00:35:45,608 --> 00:35:46,916 هذه المنطقة يا سيدي . 447 00:35:54,150 --> 00:35:55,254 الملقط الجراحي. 448 00:36:44,568 --> 00:36:45,603 فيكاس. 449 00:36:46,170 --> 00:36:48,673 أريد التسجيل للأنحاء منذ 24 ساعة لهذه الكاميرا. 450 00:37:16,201 --> 00:37:17,305 أهذه دراجتك؟ 451 00:37:17,569 --> 00:37:20,049 نعم. - كم دراجة لديك؟ 452 00:37:20,138 --> 00:37:21,173 كلها 5 . 453 00:37:21,273 --> 00:37:23,219 و هل كانت الخمس معك ليلة أمس؟ 454 00:37:23,475 --> 00:37:25,148 لا. . ثلاث منها كانت معي. 455 00:37:25,243 --> 00:37:27,052 و اثنتان كانتا في المرآب للتصليح. 456 00:37:27,212 --> 00:37:28,247 أين المرآب؟ 457 00:37:28,713 --> 00:37:31,717 في مركز الفا. . هناك في شارع ريتشارد. 458 00:37:32,284 --> 00:37:33,319 شكرا لك. 459 00:37:34,119 --> 00:37:36,065 تحكم أمن السك الحديدية. . هل يمكنني مساعدتك؟ 460 00:37:36,154 --> 00:37:37,258 أريد سانجاي. 461 00:37:38,557 --> 00:37:39,797 سانجاي هنا. 462 00:37:41,259 --> 00:37:42,795 ابق قريبا من الهاتف و إلا 463 00:37:43,061 --> 00:37:45,063 فلن يبق القطار قريبا من الارض. 464 00:37:46,097 --> 00:37:48,668 حسنا. . ماذا تريد ؟ 465 00:37:49,100 --> 00:37:50,306 10ملايين يورو. 466 00:37:50,502 --> 00:37:51,572 عملة قديمة. 467 00:37:55,073 --> 00:37:56,108 لماذا هذا الصمت؟ 468 00:37:56,441 --> 00:37:57,818 إنك لا تدفعها من جيببك. 469 00:37:58,710 --> 00:38:01,282 10ملايين ليست كثيرة في مقابل 500 حياة. 470 00:38:05,151 --> 00:38:08,155 اسمع. . . - لديك ساعة واحدة. 471 00:38:14,760 --> 00:38:17,741 نعم يا فيكاس - سيدي صاحب القنبلة طلب 10ملايين يورو. 472 00:38:18,631 --> 00:38:20,076 القنبلة ستنفجر إذا بالتأكيد. 473 00:38:20,600 --> 00:38:22,443 لن يدفع الوزير بهذه السهولة. 474 00:38:23,736 --> 00:38:24,806 ماذا قرر الوزير في هذا الشأن؟ 475 00:38:25,104 --> 00:38:26,606 إنهم لم يتخذوا أي قرار بعد يا سيدي. 476 00:38:26,873 --> 00:38:28,648 هل سيتخذون القرار بعد انفجار القنبلة؟ 477 00:38:28,741 --> 00:38:29,845 على أية حال. . ابق على اتصال بي. 478 00:38:30,109 --> 00:38:32,089 حاجز قياس الدخان.. 479 00:38:32,345 --> 00:38:34,655 تحياتي. مرحبا. 480 00:38:34,747 --> 00:38:36,590 ماذا حدث؟ هل تعطلت سيارتي؟ - شرطة. 481 00:38:37,550 --> 00:38:41,760 اسمع يا سيدي . . سأخبرك. 482 00:38:41,854 --> 00:38:43,834 أنا واثق أن السيدة خانا تقدمت بشكوى حتما. 483 00:38:43,890 --> 00:38:46,734 إن السيدة خانا ترتدي عمدا ملابس ضيقة 484 00:38:46,826 --> 00:38:49,808 و تمر بنافذتي. . و أنا كنت مجبرا على التصفير. . . إنني.. 485 00:38:49,897 --> 00:38:51,171 كم عدد الاشخاص الذين يعملون هنا؟ 486 00:38:51,365 --> 00:38:52,639 هنا؟ ستة فقط. 487 00:38:52,733 --> 00:38:53,734 الجميع لديهم رخصة. 488 00:38:53,834 --> 00:38:55,472 الجميع. - ما عدا اثنين. 489 00:38:55,802 --> 00:38:57,804 و سيحصلان عليها. . إنني أحاول. 490 00:38:58,205 --> 00:38:59,843 أين هما؟ - هنا. 491 00:39:00,140 --> 00:39:03,178 تعال هنا أيها المبتدئ. . تعال هنا. . تعال هنا. اسرع. 492 00:39:04,144 --> 00:39:05,214 اسرع. 493 00:39:05,846 --> 00:39:07,792 رحب بالسيد . - مرحبا. 494 00:39:08,181 --> 00:39:09,785 أين الاخر؟ البيضة السوداء؟ 495 00:39:09,883 --> 00:39:11,794 سيدي . . لم يأت اليوم. - لم يفعل؟ 496 00:39:12,219 --> 00:39:14,665 إنني انظر الى وجوههم البريئة و أمنحهم عملا و أتورط 497 00:39:14,721 --> 00:39:16,860 أين كنت ليلة أمس؟ - كنت مع السيد باتيل. 498 00:39:17,257 --> 00:39:18,327 زوجتي يا سيدي. 499 00:39:18,725 --> 00:39:19,795 أين كنت؟ 500 00:39:19,860 --> 00:39:22,363 كنت هنا في العمل يا سيدي . - وحدك؟ 501 00:39:23,163 --> 00:39:26,440 أخبره -لا يا سيدي آديل كان معي - من هو آديل ؟ 502 00:39:26,667 --> 00:39:29,910 الشخص الذي أخبرتك بشأنه الذي يعمل بدون رحصة 503 00:39:30,170 --> 00:39:31,706 - ألميكانيكي الاخر كان معك طوال الليل 504 00:39:31,805 --> 00:39:33,250 نعم. . لا. 505 00:39:33,440 --> 00:39:36,149 لقد ذهب لاختبار الدراجة. 506 00:39:36,210 --> 00:39:37,280 في أي وقت؟ 507 00:39:38,546 --> 00:39:39,684 في العاشرة مساء أو الحادية عشرة. 508 00:39:39,847 --> 00:39:43,226 أية دراجة؟ - دراجة صاحب متجر تشيب. 509 00:39:43,651 --> 00:39:45,927 متجر الاسماك؟ - نعم يا سيدي. 510 00:39:47,288 --> 00:39:49,632 هل تعرف آديل؟ خلفيته؟ أين يقيم؟ 511 00:39:49,824 --> 00:39:51,167 ألديك عنوانه؟ 512 00:39:51,259 --> 00:39:53,830 سيدي . . لم يكن لديه ترخيص. . لقد عينته توا. 513 00:39:53,928 --> 00:39:55,703 لذا . . ليس لدينا وثائق الآن. 514 00:39:56,297 --> 00:39:58,277 يوما ما . . أنت أيضا ستذهب إلى السجن مع مثل أولئك الرجال. 515 00:39:58,399 --> 00:40:00,902 فيكاس. . فورا ارسل رساما إلى مرآب ألفا. 516 00:40:01,569 --> 00:40:03,276 نحتاج رسما لفتى يدعى آديل. 517 00:40:03,371 --> 00:40:04,714 نعم. - أعتقد أننا وجدنا ضالتنا. 518 00:40:09,644 --> 00:40:10,850 ماذا؟ هناك قنبلة؟ 519 00:40:11,279 --> 00:40:13,350 ماذا؟ قنبلة على القطار؟ هناك قنبلة على القطار. 520 00:40:13,715 --> 00:40:15,854 اسمعوا جميعا. . هناك قنبلة على القطار. 521 00:40:15,950 --> 00:40:17,224 يا إلهي - هل أنت متأكد ؟ 522 00:40:17,318 --> 00:40:18,490 سيدي . . - كلها مجرد أخبار. 523 00:40:18,586 --> 00:40:20,532 انتبهوا جميعا. . هناك قنبلة على القطار؟ - ماذا 524 00:40:20,655 --> 00:40:22,191 كيف عرف؟ 525 00:40:22,290 --> 00:40:24,362 هل يوجد قنبلة؟ 526 00:40:24,693 --> 00:40:26,502 ابتعد .ابتعد, أنت 527 00:40:26,662 --> 00:40:29,199 كيف أخفيت الأمر عنا لماذا لم تخبرنا؟ 528 00:40:29,264 --> 00:40:31,335 حياتنا في خطر و أنت تخفي عنا هذا الأمر 529 00:40:33,302 --> 00:40:34,406 أغلق الباب 530 00:40:34,470 --> 00:40:35,915 اغلق الباب. سأدخل. 531 00:40:36,005 --> 00:40:37,279 اغلق الباب. أرجوك. 532 00:40:37,373 --> 00:40:38,852 اتركه و شأنه 533 00:40:38,941 --> 00:40:40,386 هيا. 534 00:40:42,678 --> 00:40:43,748 لا تدفعوا. 535 00:40:43,912 --> 00:40:46,324 عودوا إلى مقاعدكم و اجلسوا جميعا. 536 00:40:46,382 --> 00:40:49,295 توقف. - أيها الـ... 537 00:40:49,385 --> 00:40:51,865 سأفجر رأسك لو لمست أحدا. 538 00:40:52,021 --> 00:40:53,864 اتفقنا؟ عد إلى مقعدك.. 539 00:40:54,523 --> 00:40:55,593 هيا. 540 00:41:01,830 --> 00:41:04,743 نعم. . هناك قنبلة على القطار. 541 00:41:06,001 --> 00:41:10,917 لا يمكننا التوقف و لا حتى تقليل السرعة عن 60 ميلا في الساعة. 542 00:41:11,274 --> 00:41:12,810 و إلا ستنفجر القنبلة. 543 00:41:14,310 --> 00:41:17,018 يمكننا أيضا أن نخاف الان و نجعل الامور صعبة... 544 00:41:17,447 --> 00:41:18,926 أو يمكننا أن نبقى هادئين و 545 00:41:19,015 --> 00:41:21,256 نثق بالحكومة في أن تخرجنا من هذه الفوضى. 546 00:41:21,851 --> 00:41:24,024 موقف الحكومةالبريطانية... 547 00:41:24,387 --> 00:41:27,391 تجاه التصرفات الإرهابية واضح للغاية. 548 00:41:28,291 --> 00:41:31,602 لن يكون هناك تفاوض مهما كان. 549 00:41:34,397 --> 00:41:35,774 نجعل الأمر رسميا 550 00:41:36,066 --> 00:41:37,841 ليرفع كل من يؤيد هذا يده. 551 00:41:46,843 --> 00:41:49,915 سيد خانا لا يبدو موافقا على رأينا. 552 00:41:50,380 --> 00:41:51,984 هل يمكنني ان أسألك 553 00:41:53,550 --> 00:41:55,291 أعتقد أن علينا نجهز النقود. 554 00:41:59,523 --> 00:42:01,560 سيدي كل ما أطلبه منك أن تجعل النقود متاحة 555 00:42:02,326 --> 00:42:03,896 ستكون أداة بالنسبة لي للتفاوض. 556 00:42:04,428 --> 00:42:06,635 طريقة لاخراج صاحب القنبلة من مكمنه. ستكون مجرد طعم. 557 00:42:06,764 --> 00:42:10,541 و ماذا لو فقدت المجرم و النقود؟ 558 00:42:14,338 --> 00:42:15,373 سيدي... 559 00:42:15,806 --> 00:42:17,808 لقد وثقت بي مدة 32 عاما. 560 00:42:18,776 --> 00:42:19,948 و لم أفشل أبدا. 561 00:42:20,611 --> 00:42:23,820 لقد استدعيتني ثانية من التقاعد بسبب ثقتك. 562 00:42:24,782 --> 00:42:26,591 فقط ثق بي مرة أخيرة. 563 00:42:26,984 --> 00:42:29,965 و أعدك. . لن أفقد النقود و لا 564 00:42:30,654 --> 00:42:31,962 ركاب القطار. 565 00:42:32,923 --> 00:42:33,993 سأنال منه. 566 00:42:35,126 --> 00:42:37,333 سيدي . . لقد وصل رسم آديل. 567 00:42:37,495 --> 00:42:38,940 هذا ملفه من قسم الهجرة. 568 00:42:39,864 --> 00:42:40,934 اديل خان. 569 00:42:41,031 --> 00:42:43,443 جاء هنا من الهند . . منذ 7 سنوات. . بتأشيرة سائح يا سيدي. 570 00:42:43,534 --> 00:42:44,672 مع فرقة موسيقية. 571 00:42:44,902 --> 00:42:46,883 لم يعد و لم يتم الامساك به أبدا. 572 00:42:46,972 --> 00:42:50,385 ارسل صورته فورا و كل تفاصييله إلى كل أقسام الشرطة. 573 00:42:50,709 --> 00:42:52,985 محطات الحافلات. . أقسام الشرطة. . المطارات. . كل مكان. 574 00:42:53,078 --> 00:42:54,989 ابق ضباط الشرطة مستعدين. - حسنا يا سيدي. 575 00:42:55,380 --> 00:42:56,450 ما الاخبار على القطار؟ 576 00:42:56,815 --> 00:42:58,351 مسؤولي التذاكر فحصوا كل مقصورات القطار. 577 00:42:58,450 --> 00:42:59,520 لم يجدوا أية قنبلة يا سيدي. 578 00:42:59,618 --> 00:43:01,996 هذا يعني أن القنبلة لا يتحكم فيها مجنون. 579 00:43:02,487 --> 00:43:04,592 هذه القنبلة الآن تتحكم فيها السرعة. 580 00:43:04,890 --> 00:43:05,960 اسمع يا فيكاس. 581 00:43:06,458 --> 00:43:09,132 خذ كل تفاصيل الجسرالقادم 582 00:43:09,394 --> 00:43:11,635 أحتاج 4- 5 الات تصوير عالية الدقة تحت ذلك الجسر. 583 00:43:11,730 --> 00:43:15,007 أريد صورا واضحة لقواعد كل المقصورات. 584 00:43:24,843 --> 00:43:26,823 عزيزتي إنني مشغول قليلا. . 585 00:43:27,746 --> 00:43:28,884 هل سأموت؟ 586 00:43:31,550 --> 00:43:32,824 ماذا تقولين يا بيا؟ 587 00:43:33,519 --> 00:43:37,160 الجميع هنا يقولون 588 00:43:37,723 --> 00:43:38,895 الجميع سيموتون. 589 00:43:40,660 --> 00:43:41,934 لا شيء سيحدث لاحد. 590 00:43:43,663 --> 00:43:45,438 أنا أركز فقط في قطارك. 591 00:43:47,567 --> 00:43:48,739 لن أسمح بأين يصيبك شيء. 592 00:43:49,502 --> 00:43:50,572 هل تعدني؟ 593 00:43:53,539 --> 00:43:54,711 أعدك. 594 00:44:00,646 --> 00:44:01,954 معذرة يا دكتورة رينو. - نعم. 595 00:44:02,048 --> 00:44:03,186 من فضلك. . أنت مطلوبة عند مكتب الاستقبال. 596 00:44:03,449 --> 00:44:04,655 هناك مكالمة هاتفية لك. 597 00:44:05,051 --> 00:44:06,121 حسنا. 598 00:44:08,454 --> 00:44:10,798 مرحبا. - مرحبا يا رينو. . رينو لا تنهي المحادثة. 599 00:44:16,696 --> 00:44:17,731 هل بيا بخير؟ 600 00:44:18,097 --> 00:44:20,577 رينو. . بيا على القطار. 601 00:44:21,768 --> 00:44:26,012 و وصلتنا أخبار للتو أن هناك قنبلة على ذلك القطار. 602 00:44:27,708 --> 00:44:30,450 اوقفوا القطار إذا و اخرجوا بيا. 603 00:44:30,978 --> 00:44:32,480 لا يمكننا فعل هذا. 604 00:44:33,947 --> 00:44:36,951 مادمت لا أخبرك شيئا عن القطار.. 605 00:44:37,751 --> 00:44:39,924 لا تصدقي ما يقوله أحد. 606 00:44:41,221 --> 00:44:43,667 سأبقى على اتصال. . اتفقنا؟ 607 00:44:46,093 --> 00:44:47,470 أحضر شيئا يا سيدي 608 00:44:50,063 --> 00:44:51,098 لحظة واحدة. 609 00:44:51,531 --> 00:44:52,635 توقفي. 610 00:44:54,835 --> 00:44:55,939 عودي للبداية الآن. 611 00:44:57,504 --> 00:44:58,574 توقفي. 612 00:44:59,606 --> 00:45:00,676 كبري الصورة. 613 00:45:03,143 --> 00:45:04,747 هل يسمعني فريق التعامل مع القنابل؟ - من هنا يا سيدي. 614 00:45:05,112 --> 00:45:07,683 يقولون أن قطار البضائع أيضا كان فيه قنبلة مماثلة. 615 00:45:07,948 --> 00:45:09,758 كما ترى يا سيدي . . هناك مولد إلكتروني. 616 00:45:09,851 --> 00:45:11,831 جهاز الاستقبال الخاص به متصل بعجلة القطار. 617 00:45:12,620 --> 00:45:14,622 لو قلت سرعة القطار عن 60... 618 00:45:15,556 --> 00:45:18,537 سينشط المولد جهاز التفجير و ستنفجر القنبلة. 619 00:45:18,793 --> 00:45:19,931 و هذا كله مذكور انفا هنا يا سيدي. 620 00:45:20,028 --> 00:45:22,508 تحت أي مقصورة تم زرع القنبلة ؟ 4و7 621 00:45:22,563 --> 00:45:23,701 صليني بالقسم الهندسي. 622 00:45:23,898 --> 00:45:26,174 أرسلي جميع الركاب إلى العربات الثلاث الأولى 623 00:45:26,267 --> 00:45:28,713 افصلي بقية العربات عنها. 624 00:45:28,803 --> 00:45:30,749 أعتقد أن هذا سيفلح لا أعتقد أن هذا ممكنا 625 00:45:30,838 --> 00:45:31,942 ما تقوله مستحيل. 626 00:45:33,608 --> 00:45:34,678 لماذا هو ليس ممكنا؟ 627 00:45:35,677 --> 00:45:38,055 لو أغلقنا المحركات الهيدروليكية الرئيسية للقطار.. 628 00:45:38,146 --> 00:45:39,181 أنت لا تفهم. 629 00:45:39,280 --> 00:45:40,987 هذا القطار يعمل بنظام آلي. 630 00:45:41,082 --> 00:45:43,858 لو أغلقت المحركات الهيدروليكية. . سيتوقف القطار هنا. 631 00:45:43,985 --> 00:45:45,089 و ستنفجر القنبلة. 632 00:45:45,186 --> 00:45:47,188 أتقصد أن تقول إنه لا توجد طريقة لإيقاف القطار؟ 633 00:45:47,255 --> 00:45:49,667 لا توجد طريقة يمكنك بها إيقاف ذلك القطار. . . - لو كانت هناك طريقة 634 00:45:49,757 --> 00:45:51,168 لأوقفته. 635 00:45:51,559 --> 00:45:52,731 ابنتي على ذلك القطار. 636 00:45:53,695 --> 00:45:54,833 ابنتي على ذلك القطار. 637 00:46:03,272 --> 00:46:05,081 مرحبا. 638 00:46:06,108 --> 00:46:08,179 سانجاي . . نقودي . - جاهزة. 639 00:46:08,911 --> 00:46:10,652 ألديك أية فكرة عن عدد الأبرياء... 640 00:46:10,746 --> 00:46:11,986 الذين تعرضهم للخطر؟ 641 00:46:12,247 --> 00:46:13,885 لو تم الإمساك بك, ستموت. 642 00:46:14,016 --> 00:46:15,324 لماذا تخاطر بحياتك؟ 643 00:46:15,584 --> 00:46:17,621 لا ينبغي أن يحب المرء الحياة كثيرا جدا. 644 00:46:18,320 --> 00:46:20,994 في النهاية سيفقدها الجميع. 645 00:46:21,690 --> 00:46:24,762 اسمع. . يمكنني أن أساعدك لو أنك قد أخطأت. 646 00:46:24,860 --> 00:46:26,840 لن تكون قادرا على الإمساك بي حتى لو تحدثت طويلا. 647 00:46:28,030 --> 00:46:29,737 أعطني نقودي و إلا أين تريد النقود ؟ 648 00:46:31,767 --> 00:46:34,077 من أنت؟ - أرجون خانا. . قسم مكافحة الإرهاب. 649 00:46:34,203 --> 00:46:35,841 سأحضر نقودك. أين علي أن أحضرها؟ 650 00:46:35,938 --> 00:46:37,679 سيد خانا. . ضع المال في حقيبة. 651 00:46:37,906 --> 00:46:39,852 لا ينبغي أن تكون فيها وسيلةتغقب. 652 00:46:40,075 --> 00:46:41,713 و لا ينبغي أن يكون هناك أي ضابط معك. 653 00:46:42,077 --> 00:46:43,579 عليك أن تأتي وحدك. 654 00:46:43,713 --> 00:46:45,090 ما لم أحصل على النقود لن يعرف 655 00:46:45,648 --> 00:46:47,924 أحد طريقة إبطال مفعول القنبلة. 656 00:46:48,051 --> 00:46:50,361 كلية جلينالمومد. . سيارة بمقعدين. . خلال 20 دقيقة. 657 00:47:26,790 --> 00:47:29,794 هل أنت السيد أرجون خانا؟ - نعم يا أبي. 658 00:47:30,126 --> 00:47:32,334 إذا أعتقد أن هذا يخصك. 659 00:47:33,697 --> 00:47:35,802 لقد أوصلها رجل مهذب إلينا هذا الصباح. 660 00:47:36,000 --> 00:47:37,877 قال إنك ستأتي لإلتقاطها. 661 00:47:40,738 --> 00:47:41,876 هل رأيت وجهه بالمناسبة؟ 662 00:47:41,972 --> 00:47:45,181 معذرة لم أفعل. . لقد كان يرتدي خوذة ما . 663 00:47:45,309 --> 00:47:47,186 لكنه لم يبد على عجلة. 664 00:47:49,013 --> 00:47:50,651 مرحبا. سيد خانا؟ 665 00:47:50,714 --> 00:47:52,125 تحدث. - اركب السيارة. 666 00:47:52,416 --> 00:47:54,418 اخرج من البوابة الرابعة و اتخذ اليسار. 667 00:47:54,685 --> 00:47:56,187 انطلق مباشرة و انحرف يسارا ثانية. 668 00:47:56,420 --> 00:47:57,899 ستصل إلى طريق غير ممهد. 669 00:47:57,988 --> 00:47:59,023 استمر في القيادة. 670 00:47:59,423 --> 00:48:00,800 لقد كان اتصال ذلك الوغد. 671 00:48:00,891 --> 00:48:02,768 فيكاس. . أنا أتصل بك. 672 00:48:02,860 --> 00:48:04,703 ستحصل على رقم هذا الهاتف الخلوي. 673 00:48:05,196 --> 00:48:06,800 بمجرد أن يتصل صاحب القنبلة ثانية... 674 00:48:06,997 --> 00:48:08,999 تعقب مكانه بالضبط و اخبرني. 675 00:48:09,133 --> 00:48:10,237 سآخذ هذه السيارة. 676 00:48:21,980 --> 00:48:23,220 ألم تر لافتة الحانة؟ 677 00:48:25,250 --> 00:48:26,320 نعم. 678 00:48:27,319 --> 00:48:28,389 اتخذ اليمين عندها. 679 00:48:37,429 --> 00:48:40,000 بعد نصف كيلو متر سترى لافتة عن عبور الحيوانات. 680 00:48:40,866 --> 00:48:42,004 اتخذ اليسار عندها. 681 00:48:47,172 --> 00:48:48,879 لافتة عبور حيوانات. سيدي . . سيدي. 682 00:48:49,975 --> 00:48:51,079 نعم يا فيكاس. . اخبرني. 683 00:48:51,209 --> 00:48:52,882 سيد ي . . تم تعقب المحادثة. 684 00:48:52,978 --> 00:48:54,048 ما المكان بالضبط؟ 685 00:48:54,179 --> 00:48:55,817 أليكساندرا . . مقصورة رقم 67 . . هوجوا ي. 686 00:48:55,914 --> 00:48:57,188 حسنا. . اذهب إليه و احضره حيا. 687 00:48:57,282 --> 00:48:58,920 سأبقيه مشغولا. - حسنا يا سيدي. 688 00:48:59,284 --> 00:49:01,264 هيا يا رفاق. . دعونا ندخل. . دعونا نتحرك. 689 00:49:02,220 --> 00:49:04,029 طريق عبور الحيوانات. 690 00:49:11,764 --> 00:49:13,038 وجدته. . وجدته. 691 00:49:24,010 --> 00:49:25,080 استدر يمينا. 692 00:49:33,286 --> 00:49:36,358 مرحبا لا يمكنني أن أرى لافتة مزرعة ريتشارد هنا 693 00:49:36,789 --> 00:49:38,769 سيد خانا. . أعتقد أنك غير منتبه. 694 00:49:39,058 --> 00:49:40,503 أعتقد أن علي إنهاء الإتصال. 695 00:49:40,793 --> 00:49:41,965 نعم. . يمكنني رؤيتها. . يمكنني رؤيتها. 696 00:50:16,063 --> 00:50:19,476 هنا الشرطة. . أنت محاصر. 697 00:50:19,833 --> 00:50:22,575 اخرج ببطء و يداك فوق رأسك. 698 00:50:23,337 --> 00:50:25,180 لا يوجد مخرج اخر لك. 699 00:50:40,354 --> 00:50:41,424 توقف. 700 00:50:44,993 --> 00:50:46,904 لا تأتي بأي تصرف خاطئ اليوم .. 701 00:50:47,228 --> 00:50:49,902 قد يكون هذا خطرا. اوقف السيارة قرب الطريق السريع. 702 00:50:53,501 --> 00:50:55,344 إنه يشاهد أفلاما إنجليزية كثيرة. 703 00:50:56,170 --> 00:50:57,274 سيكون علي أن أعطيه ذلك. 704 00:50:59,974 --> 00:51:01,180 هل يكن أن تخبرنا ماذا نفعل الآن؟ 705 00:51:04,078 --> 00:51:05,148 اخرج من السيارة. 706 00:51:12,086 --> 00:51:14,032 الآن لا بد أنك قد وصلت إلى ضفة نهر. 707 00:51:16,124 --> 00:51:17,501 نعم. 708 00:51:19,394 --> 00:51:22,432 هناك. . أسفل شجرة. . ثمة حقيبة صفراء مضادة للماء. 709 00:51:25,233 --> 00:51:26,337 وجدتها؟ 710 00:51:36,211 --> 00:51:37,349 احفظ بداخلها النقود. 711 00:51:53,696 --> 00:51:55,334 الآن الق الحقيبة في الماء. 712 00:51:58,600 --> 00:52:02,275 قلت. . القي الحقيبة في الماء و ابتعد. 713 00:52:55,992 --> 00:52:58,973 أريد كل الوحدات أن تحاصر المنطقة في دائرة نصف قطرها كيلومتر. 714 00:53:00,997 --> 00:53:02,271 يجب إغلاق جميع ممرات الطريق السريع. 715 00:53:02,365 --> 00:53:04,345 لا ينبغي أن يتم السماح بعبور سيارة دون فحصها. 716 00:53:13,144 --> 00:53:14,646 اذهب إلى الشاطئ 717 00:53:14,745 --> 00:53:18,318 توقفي من فضلك, و إلا سيكون علينا إطلاق النار. 718 00:53:18,449 --> 00:53:20,258 إنه الإنذار الأخير لك. 719 00:53:20,651 --> 00:53:24,463 توقفي من فضلك و إلا سيكون علينا إطلاق النار. 720 00:53:24,522 --> 00:53:27,093 إنه إنذارك الأخير حقا. 721 01:00:44,737 --> 01:00:47,911 كل مرة أظن أنك لن تفعل ما هو أكثر غباء... 722 01:00:48,007 --> 01:00:49,042 فتثبت لي أنني مخطئ. 723 01:00:49,141 --> 01:00:50,518 من تظن نفسك بحق االجحيم؟ 724 01:00:50,643 --> 01:00:52,088 من أخبرك أن تستسلم؟ 725 01:00:52,178 --> 01:00:53,953 كيف سنوقف القطار الآن؟ 726 01:00:54,046 --> 01:00:56,890 مهلا. . لو انك لا تستطيع إنهاء الأمر كان ينبغي أن تتركه لنا, 727 01:00:56,983 --> 01:00:58,053 أنت هاو. 728 01:00:58,484 --> 01:00:59,622 لقد كان حادثا. 729 01:00:59,752 --> 01:01:01,926 عودتك كانت هي الحادث. 730 01:01:02,022 --> 01:01:03,695 كنا نحتاجه حيا. 731 01:01:08,161 --> 01:01:09,538 صاحب القنبلة لا يزال حيا. 732 01:01:09,763 --> 01:01:10,969 إنها لم تكن صاحبة القنبلة. 733 01:01:11,064 --> 01:01:14,238 هي؟ - لا تبد مشوشا. 734 01:01:14,568 --> 01:01:17,549 هناك أكثر من شخص متورط في هذه الجريمة 735 01:01:18,505 --> 01:01:20,917 إذا. . كيف تنوي أن تكمل؟ 736 01:01:21,008 --> 01:01:22,988 هذا ما سأعرفه أنا و تكتشفه أنت. 737 01:01:23,710 --> 01:01:27,487 كما تعرف, الان. . هناك تحقيقات تعتمد على القيادات. 738 01:01:28,582 --> 01:01:29,617 و أنا لدي واحدا. 739 01:01:29,716 --> 01:01:30,854 فيكاس. - سيدي. 740 01:01:31,051 --> 01:01:32,997 حصلت على فاتورة المستشفى هذه من جيب الفتاة. 741 01:01:33,186 --> 01:01:34,756 احضر كل التفاصيل الممكنة. 742 01:01:34,855 --> 01:01:36,857 و افعل هذا بسرعة. . ليس لدينا وقت. 743 01:02:00,715 --> 01:02:01,819 توقفي. 744 01:02:25,039 --> 01:02:27,645 لا. . أرجوك اتركني. . اتركني أرجوك. 745 01:02:27,742 --> 01:02:29,744 أرجوك. . إنني لم أفعل شيئا. 746 01:02:29,844 --> 01:02:31,653 ماذا يحدث؟ ماذا يحدث هنا؟ 747 01:02:33,581 --> 01:02:35,618 أرجوك. . لا تسلمني للشرطة. 748 01:02:35,950 --> 01:02:38,124 سيعيدونني إلى الهند . أرجوك. 749 01:02:38,921 --> 01:02:41,265 إنها. . إنهامسألة تتعلق بحياتي. 750 01:02:42,291 --> 01:02:44,931 و مع حياتي أيضا. . ستنهار حياة عائلتي. 751 01:02:45,060 --> 01:02:48,007 أرجوك. . اتركني أذهب. . أرجوك. 752 01:02:48,864 --> 01:02:51,140 إنني لم أرتكب خطأ. 753 01:02:52,368 --> 01:02:54,780 إنني خائفة على حياتي. 754 01:02:55,804 --> 01:02:57,112 أرجوك يا سيدي. 755 01:03:16,992 --> 01:03:18,096 مرحبا. 756 01:03:19,061 --> 01:03:20,267 أكل شيء على ما يرام يا سيدي ؟ 757 01:03:22,798 --> 01:03:23,869 مرحبا؟ 758 01:03:24,834 --> 01:03:27,178 أين أنت؟ أين ميغا؟ 759 01:03:27,871 --> 01:03:28,906 ميغا ماتت. 760 01:03:29,406 --> 01:03:33,047 لا. . يا إلهي. 761 01:03:33,276 --> 01:03:34,983 اديل. - لا. 762 01:03:35,111 --> 01:03:36,181 اديل. 763 01:03:43,420 --> 01:03:46,128 منذ لحظات. . وقعت مطاردة بسرعة عالية في المنطقة م 25... 764 01:03:46,222 --> 01:03:48,930 تسببت في مصرع صاحب قنبلة قطار لندن 765 01:03:49,025 --> 01:03:51,904 المسؤولون قالوا إن صاحبة القنبلة كانت أنثى في العشرينات.. 766 01:03:52,128 --> 01:03:54,074 كانت تحاول الهرب بواسطة دراجتها الموحلة.. 767 01:03:54,164 --> 01:03:56,872 و وقع حادث مروع أثناء مطاردة الشرطة لها 768 01:04:02,105 --> 01:04:03,277 مرحبا. - مرحبا. . سانجاي ؟ 769 01:04:04,407 --> 01:04:05,909 سانجاي . . اخبرني الحقيقة. 770 01:04:06,876 --> 01:04:08,981 الجميع هنا يخبرونني بقصة مختلفة. 771 01:04:09,846 --> 01:04:12,828 لقد أخبرتك لا يهم ما يقوله لكِ أي شخص بشأن هذا القطار 772 01:04:12,917 --> 01:04:14,157 لا تصدقيه. 773 01:04:15,853 --> 01:04:18,857 لكن في الأخبار يعرضون أن صاحبة القنبلة قد ماتت 774 01:04:19,390 --> 01:04:21,666 و أن القطار لن يتوقف. الإعلام.. 775 01:04:21,959 --> 01:04:23,370 الإعلام جن جنونه. 776 01:04:24,061 --> 01:04:26,439 صاحب القنبلة رجل. . إنه لا يزال حيا. 777 01:04:26,697 --> 01:04:28,267 و أنا أتحدث إليه. 778 01:04:28,833 --> 01:04:31,279 أتمنى ألا تكون تقول هذا فقط لتهدئتي. 779 01:04:31,936 --> 01:04:33,006 افعلي شيئا واحدا .. 780 01:04:33,971 --> 01:04:35,678 تحدثي إليها. . ستشعرين أنك أفضل. 781 01:04:42,146 --> 01:04:43,352 مرحبا. - مرحبا.. 782 01:04:44,415 --> 01:04:46,224 مرحبا يا بيا. - أمي. 783 01:04:47,151 --> 01:04:48,323 هل أنت بخير يا عزيزتي؟ 784 01:04:48,953 --> 01:04:51,832 نعم. . لكن كيف حصلت على رقمي؟ 785 01:04:53,023 --> 01:04:54,127 والدك أعطاني إياه. 786 01:04:54,492 --> 01:04:56,130 هل تحدثت إليه؟ 787 01:04:56,494 --> 01:04:57,734 نعم يا عزيزتي. 788 01:04:59,498 --> 01:05:00,738 مرحبا. 789 01:05:02,501 --> 01:05:03,844 لقد ماتت صاحبة القنبلة. 790 01:05:04,836 --> 01:05:06,008 انتهى كل شيء. 791 01:05:06,438 --> 01:05:08,213 سنموت جميعا. 792 01:05:08,473 --> 01:05:09,918 لن أموت بهذه البساطة. 793 01:05:10,041 --> 01:05:12,783 أراهن أنه يمكننا القفز من هذا القطار. اجلس أرجوك. 794 01:05:12,878 --> 01:05:15,722 كيف ستبطل مفعول القنبلة لو أن صاحبتها قد ماتت بالفعل؟ 795 01:05:15,847 --> 01:05:17,224 صاحبها لم يمت. 796 01:05:17,315 --> 01:05:18,385 كيف تعرفين؟ 797 01:05:18,483 --> 01:05:21,089 أبي رئيس مركز تحكم السكك الحديدية 798 01:05:21,520 --> 01:05:23,761 ما اسمك؟ - بيا بيا راينا. 799 01:05:23,955 --> 01:05:25,400 حسنا يا بيا. . ماذا قال والدك؟ 800 01:05:25,490 --> 01:05:28,198 أخبر أمي أن صاحب القنبلة ليس ميتا. 801 01:05:28,827 --> 01:05:30,966 أيمكنني التحدث إلى والدك؟ 802 01:05:46,311 --> 01:05:47,518 لقد وجدت عنوان زوجة أخي. 803 01:05:53,920 --> 01:05:55,900 إنها مدرسة في روضة أطفال. 804 01:05:56,956 --> 01:05:58,264 لم أحصل على أية معلومات أخرى. 805 01:06:06,132 --> 01:06:07,805 عملية شقيق ميغا كانت ستجرى اليوم. 806 01:06:08,301 --> 01:06:09,371 لماذا ؟ 807 01:06:10,069 --> 01:06:12,208 كان بدأ يفقد الرؤية. . بكلتى عينيه. 808 01:06:14,040 --> 01:06:15,280 العملية غالية للغاية. 809 01:06:16,309 --> 01:06:19,153 و لو إنه لم يقم بها, قد يصاب بالعمى. 810 01:06:25,117 --> 01:06:27,222 أعتقد أنهم عرفوا أننا هنود. 811 01:06:34,928 --> 01:06:36,373 الوحدة الرابعة. . هل أنتم في موضعكم؟ 812 01:06:36,863 --> 01:06:38,035 في موضعنا يا سيدي . . هل أدخل؟ 813 01:06:38,131 --> 01:06:40,077 لا. . انتظر في مكانك. 814 01:06:40,500 --> 01:06:42,537 لا أحد يتقدم من الهدف بدون أوامري. 815 01:06:49,843 --> 01:06:50,878 اهرب يا آديل. 816 01:07:00,087 --> 01:07:01,157 مهلا. 817 01:07:09,630 --> 01:07:11,837 مهلا. . توقف. - توقف. - لا. توقف 818 01:07:11,932 --> 01:07:13,002 توقف- توقف 819 01:07:37,458 --> 01:07:38,630 هيا. توقف. توقف 820 01:07:38,993 --> 01:07:40,438 توقف 821 01:07:40,528 --> 01:07:42,508 هيا.هيا - واو. واو 822 01:07:42,597 --> 01:07:44,440 هيا. توقف- هناك. 823 01:07:45,900 --> 01:07:47,004 امسك به. . امسك به. 824 01:07:47,268 --> 01:07:48,246 امسك به. 825 01:07:58,179 --> 01:07:59,249 فقط اقتله. 826 01:08:05,219 --> 01:08:06,391 واو 827 01:08:21,003 --> 01:08:22,983 لا. امسكه 828 01:09:11,121 --> 01:09:11,997 احترس يا رجل. 829 01:09:17,994 --> 01:09:20,565 ""السرعة"" 830 01:09:20,663 --> 01:09:22,438 ""السرعة"" 831 01:09:22,532 --> 01:09:28,608 ""هيا . .السرعة"". 832 01:09:28,705 --> 01:09:30,184 ""السرعة"" 833 01:09:30,673 --> 01:09:33,119 ""هيا . .السرعة"". 834 01:09:34,077 --> 01:09:37,024 ""السرعة"" 835 01:09:37,113 --> 01:09:40,185 ""السرعة"" 836 01:09:50,361 --> 01:09:51,704 توقف أو أطلق النار. 837 01:09:54,098 --> 01:09:56,476 انخفضوا . . فلينخفض الجميع. 838 01:10:07,478 --> 01:10:08,582 نلت منه. 839 01:10:20,191 --> 01:10:22,364 اخلوا الجسر. . اخلوا الجسر. 840 01:10:26,697 --> 01:10:29,268 توقف. . قلت توقف. 841 01:10:29,834 --> 01:10:31,074 اللعنة 842 01:11:03,101 --> 01:11:04,136 انطلق. 843 01:11:39,772 --> 01:11:41,774 صباح الخير. - صباح الخير. 844 01:11:41,874 --> 01:11:43,820 تفضل. . تناول بعض الحلوى. 845 01:11:44,310 --> 01:11:46,620 حلوى؟ ما المناسبة؟ 846 01:11:46,846 --> 01:11:50,123 تذكر. . لقد أخبرتك بشأن أخي, مانيش؟ 847 01:11:50,316 --> 01:11:52,728 لقد نال قبولا في كلية الهندسة هنا. 848 01:11:53,819 --> 01:11:55,321 أه. . هذا جميل. 849 01:11:56,722 --> 01:11:58,224 لكن كيف جاء إلى المملكة المتحدة؟ 850 01:11:58,324 --> 01:12:00,736 إنه لم يأتي بطريقة غير شرعية مثلنا يا سيدي 851 01:12:00,927 --> 01:12:02,304 جاء بطريقة شرعية. 852 01:12:02,495 --> 01:12:03,701 لديه تأشيرة طالب. 853 01:12:04,463 --> 01:12:05,703 أنت تستحقين إذا تهنئة مضاعفة. 854 01:12:05,932 --> 01:12:07,377 سيكون مهندسا مثلي. 855 01:12:07,768 --> 01:12:09,475 لقد كان هذا ممكنا فقط بسببك. 856 01:12:10,370 --> 01:12:11,610 لقد فعلت الكثير. 857 01:12:12,539 --> 01:12:15,884 والداي. . . - كفى. . كفى. . كفى. 858 01:12:16,176 --> 01:12:17,211 اعطني الحلوى. 859 01:12:26,420 --> 01:12:27,899 إنه فحص روتيني. 860 01:12:28,188 --> 01:12:30,190 هنا وكالة حدودالمملكة المتحدة. 861 01:12:30,290 --> 01:12:32,429 فليبق الجميع حيث هم. 862 01:12:35,429 --> 01:12:37,875 انتظر لحظة يا سيدي من فضلك. اتركني. 863 01:12:43,570 --> 01:12:45,880 سيدي . . أشخاص من قسم الهجرة بالخارج. 864 01:12:46,239 --> 01:12:47,309 إنهم يفحصون أوراق الجميع. 865 01:12:47,441 --> 01:12:48,545 ماذا سنفعل؟ 866 01:12:53,213 --> 01:12:54,317 هيا 867 01:12:54,881 --> 01:12:57,192 اديل. . ارحل مع ميغا. 868 01:12:57,318 --> 01:12:59,298 سيدي . . و أنت؟ 869 01:12:59,420 --> 01:13:00,728 سأتولى أمرهم. . فلترحلا. 870 01:13:01,222 --> 01:13:02,758 لكن يا سيد ي . . أنت أيضا. . . - فقط توقفي. 871 01:13:02,857 --> 01:13:03,927 قلت اذهبا. 872 01:13:04,759 --> 01:13:06,238 اذهبي. - هيا يا ميغا. . دعينا نذهب. 873 01:13:18,373 --> 01:13:20,250 مرحبا أيها الضابط .. 874 01:13:20,375 --> 01:13:22,446 هل ثمة مشكلة هنا؟ 875 01:13:22,877 --> 01:13:25,687 اسمي بيتر هارفي من قسم الهجرة. 876 01:13:26,314 --> 01:13:28,385 لقد كنا نفحص للتو أوراق عملك. 877 01:13:28,483 --> 01:13:30,554 و يبدو أن القليل منهم ليس لديهم.. 878 01:13:30,685 --> 01:13:32,221 وثائق تراخيص العمل في المملكة المتحدة. 879 01:13:33,588 --> 01:13:34,931 أعتقد أنني غير واع لهذا. 880 01:13:35,023 --> 01:13:36,661 ما عملك هنا يا سيدي ؟ 881 01:13:36,791 --> 01:13:38,998 أنا مدير الإنتاج. - و من صاحب الشركة؟ 882 01:13:39,260 --> 01:13:41,672 زوجتي. - أيمكنني أن أرى أوراقك من فضلك؟ 883 01:13:43,599 --> 01:13:47,240 لقد قدمت طلبا للحصول على الجنسية و رخصةالعمل. 884 01:13:47,302 --> 01:13:49,282 لدي نسخة منه. - سيدي . . بدون جنسية... 885 01:13:49,371 --> 01:13:51,783 و رخصة عمل لا يمكنك العمل في هذا البلد. 886 01:13:51,874 --> 01:13:53,820 أخشى أن عليك أن تأت معنا. 887 01:14:10,292 --> 01:14:12,272 لا بأس. . لا بأس. . لقد انتهى كل شيء تقريبا. 888 01:14:13,762 --> 01:14:14,866 فقط استرح. 889 01:14:17,366 --> 01:14:18,504 هل لي أن أعرف من هو؟ 890 01:14:22,438 --> 01:14:24,384 شخص ليس لديه ما يخسره. 891 01:14:25,407 --> 01:14:26,477 و أنت؟ 892 01:14:28,844 --> 01:14:30,483 شخص خسر كل شيء. 893 01:14:30,847 --> 01:14:31,882 هيا بنا. 894 01:14:39,389 --> 01:14:40,459 شكرا أيها الطبيب. 895 01:15:08,418 --> 01:15:09,954 أعتقد أننا يجب أن نتوقف هنا. 896 01:15:12,922 --> 01:15:13,992 لماذا ؟ 897 01:15:14,090 --> 01:15:16,969 كانت نيتنا ارتكاب جريمة و استعادة حياتنا. 898 01:15:21,565 --> 01:15:23,408 بدون تعريض حياة أي شخص للخطر . 899 01:15:26,704 --> 01:15:28,479 لقد فقدت ميغا حياتها. 900 01:15:30,141 --> 01:15:31,518 و أنت أصبت. 901 01:15:34,712 --> 01:15:36,658 لا أريد النقود مقابل حياتك. 902 01:15:40,417 --> 01:15:42,522 لا فائدة من التراجع الآن يا سيدي. 903 01:15:43,854 --> 01:15:44,958 لقد ماتت ميغا. 904 01:15:46,557 --> 01:15:48,867 و لو لم أملك أمنية أن تعود... 905 01:15:50,060 --> 01:15:52,370 كنت قد شنقت نفسي. 906 01:15:54,064 --> 01:15:55,134 ممن تخاف؟ 907 01:15:56,600 --> 01:16:00,412 لو أننا لم ننتصر, فماذا سنخسر؟ 908 01:16:02,072 --> 01:16:05,850 و لو انتصرنا, فإن الحياة أمامنا. 909 01:16:13,084 --> 01:16:14,154 إنها هنا. 910 01:16:15,420 --> 01:16:18,162 نعم سانجاي هنا -الجميع في هذا العالم يريدون الذهاب إلى الجنة 911 01:16:18,857 --> 01:16:20,962 لكن لا أحد يريد أن يموت للذهاب إلى الجنة. 912 01:16:21,626 --> 01:16:24,163 خطؤك اليوم سيأخذ أولئك الركاب إلى الجنة. 913 01:16:24,429 --> 01:16:25,499 انتهت الصفقة. 914 01:16:36,441 --> 01:16:37,647 هل جننت؟ 915 01:16:39,744 --> 01:16:41,417 من تظن نفسك بحق االجحيم؟ 916 01:16:41,479 --> 01:16:42,981 عندما أعطتك الحكومة النقود... 917 01:16:43,081 --> 01:16:46,494 لتعطيها لصاحب القنبلة, لماذا تظاهرت بالذكاء؟ 918 01:16:46,885 --> 01:16:49,058 كان عليك أن تسلم النقود بهدوء و تبطل مفعول القنبلة 919 01:16:50,055 --> 01:16:52,535 النقود كانت طريقة للإمساك بأولئك الأوغاد. 920 01:16:53,626 --> 01:16:55,435 و ليس تحقيقا لمطالبهم. 921 01:16:55,995 --> 01:16:58,669 فقط اهدأ الآن. - لا تخبرني أن أهدأ الآن. 922 01:16:58,998 --> 01:17:01,604 كنت أحاول بذل أقصى ما بوسعي, لإنقاذ القطار منذ الصباح... 923 01:17:01,701 --> 01:17:03,772 حتى يمكنك الحصول على وقت لتحقيقك. 924 01:17:03,903 --> 01:17:07,077 لقد تم إهدار الكثير من الوقت. . لكن الأمنية الصغيرة التي كانت لدينا... 925 01:17:07,173 --> 01:17:08,447 حطمتها أنت أيضا. 926 01:17:09,475 --> 01:17:11,955 سيد سانجاي .. أنا أتفهم الأمر لا أنت لا تفهم 927 01:17:12,044 --> 01:17:13,921 لأنك لا تملك شخصا قريبا منك في ذلك القطار. 928 01:17:14,013 --> 01:17:16,994 إصمت الجميع في ذلك القطار لهم الأهمية نفسها 929 01:17:17,149 --> 01:17:19,925 إنني لا أحتاج سببا لإنقاذ حياة الناس. 930 01:17:20,019 --> 01:17:21,692 إنه عملي. . واجبي. 931 01:17:22,154 --> 01:17:23,497 سيتصل ثانية. 932 01:17:23,589 --> 01:17:24,795 لماذا سيتصل ثانية؟ كيف تعرف ذلك؟ 933 01:17:24,924 --> 01:17:27,029 أنا أخبرك أنه سيتصل. - لماذا سيتصل؟ 934 01:17:27,126 --> 01:17:30,801 لانه لن يرح لدون الحصول على نقوده. - لن يتصل. 935 01:17:30,930 --> 01:17:32,034 إنه هو. - مرحبا. 936 01:17:32,965 --> 01:17:34,035 إنه هو 937 01:17:41,108 --> 01:17:43,213 مرحبا- خذ النقود و اذهب إلى قاعة سانت جورج. 938 01:17:43,877 --> 01:17:45,254 و لا تفعل أي شيء غبي هذه المرة. 939 01:17:45,746 --> 01:17:46,816 الفرصة الأخيرة. 940 01:18:17,177 --> 01:18:19,555 معذرة أيها السيد . . هذا لك. 941 01:18:22,816 --> 01:18:25,524 من أعطاك إياه؟ مهلا. . اسمع. 942 01:18:28,288 --> 01:18:30,826 ضع الحقيبة في صفيحة القمامة وراءك. 943 01:19:05,193 --> 01:19:06,763 ابق عينك على صندوق القمامة الأخضر. 944 01:19:06,861 --> 01:19:08,067 اكرر.. 945 01:19:13,067 --> 01:19:14,239 أيها الفريق ألفا. . تحدثوا إلي. 946 01:19:15,370 --> 01:19:17,146 لا يا سيدي . . لا شيء بعد. 947 01:19:17,239 --> 01:19:19,719 القناصة. . . راقبوا صندوق القمامة الأخضر. 948 01:19:20,109 --> 01:19:22,715 لا أريد طلقات قاتلة. . أريده حيا. 949 01:19:28,617 --> 01:19:30,597 ها هي قهوتك يا سيدي. 950 01:19:30,686 --> 01:19:31,756 حسنا. . شكرا لك. 951 01:19:39,862 --> 01:19:41,739 سيدي . . لقد رأيت شيئا للتو في يده. 952 01:19:49,371 --> 01:19:50,873 هل يرى الفريق أي شيء؟ 953 01:19:51,140 --> 01:19:53,916 لا يا سيدي . . لازلنا نراقب. . لا شيء بعد. 954 01:19:54,042 --> 01:19:56,818 سوف يأتي. سنراه قريبا 955 01:20:06,856 --> 01:20:09,063 تم تأكيد الهدف. يتقدم من النقطة المنشودة. 956 01:20:09,125 --> 01:20:10,900 اهدءوا الآن جميعا. 957 01:20:10,994 --> 01:20:13,201 ركزوا . . انتبهوا. 958 01:20:18,001 --> 01:20:19,674 سلبي يا سيدي. 959 01:22:13,318 --> 01:22:19,166 ""مرحبا, جميعا"" 960 01:22:19,257 --> 01:22:27,109 ""يا لها من أيام"" 961 01:22:27,199 --> 01:22:29,179 هل لي في كلمة معك من فضلك؟ 962 01:22:32,171 --> 01:22:33,809 لقد وجدوا مشتبها فيه. 963 01:22:33,873 --> 01:22:35,352 هذه صورته. 964 01:22:42,415 --> 01:22:43,519 ألديك الشحنة؟ 965 01:22:44,417 --> 01:22:47,057 ما الخطة؟ - ستعرف قريبا. 966 01:22:53,993 --> 01:22:55,199 ابق بعيدا. 967 01:22:55,861 --> 01:22:57,363 هيا. . تحركوا . . هيا. 968 01:22:57,463 --> 01:22:59,841 مهلا أين كابح الطوارئ؟ لا أعرف يا رجل إهدأ 969 01:22:59,899 --> 01:23:01,537 هيا. . ستريني كابح الطوارئ. 970 01:23:01,867 --> 01:23:02,937 ابق بعيدا. 971 01:23:06,372 --> 01:23:08,852 هيا. . تحركوا . . هيا. ابقوا منخفضين. 972 01:23:08,941 --> 01:23:11,979 يجب وضع مكابح الطوارئ قبل كل محطة بأي طريقة 973 01:23:12,078 --> 01:23:13,887 هناك. 974 01:23:17,417 --> 01:23:19,090 لماذا لا تعمل؟ 975 01:23:19,186 --> 01:23:20,256 السائق عطل الكوابح. 976 01:23:23,590 --> 01:23:26,230 افتح أو أفجر الباب . 977 01:23:31,932 --> 01:23:35,209 لو أن عليك إطلاق النار على أحد , فاقتلني أنا. 978 01:23:55,155 --> 01:23:57,328 علينا الهبوط من هذا القطار. علينا الهبوط من هذا القطار. 979 01:23:57,424 --> 01:23:58,960 علينا الهبوط من هذا القطار. سنموت. - اصمت 980 01:23:59,059 --> 01:24:00,595 اصمت. - سنموت. - اصمت. 981 01:24:00,927 --> 01:24:03,238 هذا حقيقي. . إنه حقيقي. - ما الحقيقي؟ 982 01:24:03,331 --> 01:24:05,971 لقد بعت له المتفجرات. اتفقنا؟ 983 01:24:06,067 --> 01:24:09,276 رأيته في محطة القطار. 984 01:24:09,370 --> 01:24:10,474 رأيت من؟ 985 01:24:11,039 --> 01:24:12,109 صاحب القنبلة. 986 01:24:12,206 --> 01:24:14,345 هل تعرفه؟ - نعم. 987 01:24:14,442 --> 01:24:15,512 من هو؟ 988 01:24:15,610 --> 01:24:19,251 اسمه آديل خان. - أين يقيم؟ 989 01:24:25,420 --> 01:24:27,627 مرحبا. - انتهى العمل. 990 01:24:27,955 --> 01:24:29,195 سنتاب نعم نعم. 991 01:24:30,425 --> 01:24:31,495 نعم. 992 01:24:32,126 --> 01:24:33,332 كيف تشعر؟ 993 01:24:33,661 --> 01:24:35,402 الآن أشعر بشعور عظيم يا سيدي. 994 01:24:36,264 --> 01:24:38,574 حسنا. . أنا قادم. . سأعود خلال 5 دقائق . 995 01:24:39,967 --> 01:24:41,037 فليكن. 996 01:25:29,251 --> 01:25:32,323 واصلوا التحرك للخلف. . عودوا . - واصلوا التحرك للخلف. 997 01:25:32,421 --> 01:25:34,264 هيا. . من فضلكم. 998 01:25:34,356 --> 01:25:36,165 إلى الخلف. - سأذهب. 999 01:25:36,525 --> 01:25:38,005 إلى الخلف. 1000 01:25:38,094 --> 01:25:39,402 إلى ا لخلف. 1001 01:25:43,166 --> 01:25:46,010 الطابق الثاني, قرب النافذة 1002 01:25:46,369 --> 01:25:48,576 اكرر.. 1003 01:25:58,548 --> 01:26:01,085 مرحبا. - آديل. . حاول الرحيل من الباب الخلفي. 1004 01:26:01,184 --> 01:26:04,461 لا يا سيدي لقد حاصرت الشرطة المكان 1005 01:26:04,554 --> 01:26:06,033 سأصعد إذا. 1006 01:26:06,089 --> 01:26:09,536 لا تحاول إنقاذي . . ستموت أنت أيضا. 1007 01:26:09,592 --> 01:26:11,162 لنمت معا إذا. 1008 01:26:11,261 --> 01:26:12,331 هيا. . إلى الخلف. 1009 01:26:12,428 --> 01:26:14,101 ارحل من فضلك يا سيدي. 1010 01:26:14,164 --> 01:26:15,234 فقط اذهب. 1011 01:26:15,598 --> 01:26:16,770 إلى الخلف. 1012 01:26:17,066 --> 01:26:18,101 إلى الخلف. 1013 01:26:41,325 --> 01:26:43,669 الفريق أ. . قوموا بالتغطية. . قوموا بالتغطية. 1014 01:27:02,513 --> 01:27:04,789 الق سلاحك. . أنت رهن الاعتقال. 1015 01:27:05,115 --> 01:27:06,560 اخرج و يديك لاعلى. 1016 01:27:07,117 --> 01:27:08,528 هيا. . فورا. 1017 01:27:09,119 --> 01:27:11,429 الق أسلحتك. أنت رهن الاعتقال. 1018 01:27:11,522 --> 01:27:13,434 اخرج و يديك لاعلى. 1019 01:27:14,125 --> 01:27:15,365 حالا. 1020 01:27:23,368 --> 01:27:26,781 لو تحركت, ستموت. 1021 01:27:27,672 --> 01:27:30,516 أنا أم نحن؟ 1022 01:29:05,372 --> 01:29:09,479 استراتيجية التحقيق كانت الحصول على صاحب القنبلة حيا.. 1023 01:29:09,576 --> 01:29:11,578 إبطال مفعول القنبلة و إنقاذ الركاب. 1024 01:29:11,678 --> 01:29:12,918 و ماذا تفعل أنت؟ 1025 01:29:13,246 --> 01:29:15,726 تقتلهم واحدا واحدا. . من تظن نفسك بحق االجحيم؟ 1026 01:29:15,816 --> 01:29:16,954 هاري القذر؟ 1027 01:29:18,485 --> 01:29:19,964 فجر نفسه بنفسه. 1028 01:29:20,253 --> 01:29:21,323 كان انتحارا. 1029 01:29:21,421 --> 01:29:24,493 أه. . إذا. . الآن ماذا تقترح أن نفعل؟ 1030 01:29:26,593 --> 01:29:27,867 الامساك بصاحب القنبلة الحقيقي.. 1031 01:29:29,262 --> 01:29:31,242 الرجل الذ ي لديه النقود. - نعم. 1032 01:29:31,298 --> 01:29:35,748 الفكرة أن النقود كانت تستخدم كطعم. 1033 01:29:36,671 --> 01:29:40,551 مهلا. . لقد فقد كل النقود إنه يقتل كل من معه . . 1034 01:29:40,641 --> 01:29:42,643 لقد أفسد العملية كلها. 1035 01:29:42,744 --> 01:29:45,850 من كل ما نعرفه, قد يكون بعيدا عن المؤامرة. 1036 01:29:45,947 --> 01:29:48,791 و سيحصل على نسبته من المال عندما يعود إلى الهند. 1037 01:29:48,883 --> 01:29:50,556 ماذا قلت؟ 1038 01:29:50,651 --> 01:29:52,528 كلمة أخرى و سأحطم فكك. سيدي. 1039 01:29:52,620 --> 01:29:53,997 سأحطم فكك. - سيدي . . سيدي . . لا يا سيدي. 1040 01:29:54,288 --> 01:29:55,426 فيكاس. . اتركني. 1041 01:29:55,523 --> 01:29:56,900 دعني ألقنه درسا سيدي أرجوك أرجوك توقف 1042 01:29:56,991 --> 01:29:59,301 ماذا يظن نفسه؟ - نعم. 1043 01:29:59,394 --> 01:30:01,601 ابعده عني. - أيها الأجنبي 1044 01:30:01,696 --> 01:30:03,869 لا بأس يا فيكاس, سوف أريه - لا يا سيدي 1045 01:30:03,965 --> 01:30:05,638 أبعده عني - سيدي , لا بأس 1046 01:30:05,700 --> 01:30:06,906 اتركني. - سيدي . . دعك منه يا سيدي. 1047 01:30:07,001 --> 01:30:09,504 اسمع ما يقول. - دعك منه يا سيدي أرجوك. 1048 01:30:10,838 --> 01:30:13,011 إن سمعتنا تتشوه بسبب مثل أولئك الأوغاد. 1049 01:30:14,542 --> 01:30:17,682 رجل يزرع قنبلة و بسبب ذلك... 1050 01:30:17,745 --> 01:30:21,386 مجتمعه و دولته يفترى عليهما. 1051 01:30:27,322 --> 01:30:30,531 اليوم إما أنا أو صاحب القنبلة. 1052 01:30:36,899 --> 01:30:37,969 سانجاي هنا. 1053 01:30:38,067 --> 01:30:40,775 إنه مطعم في الفورد لان. . دلهي داربار. 1054 01:30:40,869 --> 01:30:43,042 هناك منضدة محجوزة باسمك. 1055 01:30:43,338 --> 01:30:44,817 ستجد مظروفا على المنضدة. 1056 01:30:44,907 --> 01:30:47,717 يحتوي على التعليمات الخاصة بكيفية إبطال مفعول القنبلة 1057 01:31:07,763 --> 01:31:09,800 ""أنا مدى."" 1058 01:31:10,600 --> 01:31:13,945 ""أنت فجري."" 1059 01:31:14,037 --> 01:31:16,881 ""أنا حب."" 1060 01:31:16,973 --> 01:31:18,884 ""أنت عالمي."" 1061 01:31:20,477 --> 01:31:22,787 ""أنت مكبر للصوت."" 1062 01:31:23,379 --> 01:31:26,485 ""أنت صلاتي."" 1063 01:31:26,850 --> 01:31:29,558 ""أنا الأرض."" 1064 01:31:29,652 --> 01:31:32,565 ""أنت سمائي."" 1065 01:31:33,022 --> 01:31:36,526 ""لقد تقابلنا. . برغم أن العالم يفترق."" 1066 01:31:36,626 --> 01:31:39,368 إنه زوجي. . إنه زوجي. 1067 01:31:39,462 --> 01:31:42,671 ""لا شيء فصل بيننا ."" 1068 01:31:42,765 --> 01:31:48,909 ""دعني أقضي حياتي معك أيها الحبيب."" 1069 01:31:49,005 --> 01:31:55,422 ""دعني أقضي حياتي معك أيها الحبيب."" 1070 01:31:55,512 --> 01:31:56,923 أكاش. - بين ذراعيك""... 1071 01:31:57,013 --> 01:31:58,516 ""في طريقك"".. 1072 01:31:58,616 --> 01:32:00,027 ""بين ذراعيك""... 1073 01:32:00,117 --> 01:32:01,619 ""في طريقك""... 1074 01:32:01,719 --> 01:32:04,700 ""دعني أقضي حياتي."" 1075 01:32:04,788 --> 01:32:06,529 ""معك"". 1076 01:32:06,624 --> 01:32:12,131 ""دعني أقضي حياتي معك أيها الحبيب."" 1077 01:32:33,684 --> 01:32:35,425 لقد حاولت بجد أن أبحث عنك. 1078 01:32:36,720 --> 01:32:38,165 اتصالات هاتفية. . خطابات. . رسائل الكترونية. 1079 01:32:39,823 --> 01:32:41,097 لكنني لم أتلق أية إجابة. 1080 01:32:42,593 --> 01:32:44,470 ثم فكرت أن أسأل أباك. 1081 01:32:45,864 --> 01:32:46,968 كل ما تلقيته كان الإساءة. 1082 01:32:47,065 --> 01:32:49,067 أودعوني السجن لمدة 6 أشهر. 1083 01:32:52,103 --> 01:32:54,583 القرض الذ ي أخذناه كان باسمي. 1084 01:32:55,874 --> 01:32:58,650 بعد رحيلك. . لم أستطع إعادة تسديد القرض وحدي. 1085 01:32:59,511 --> 01:33:02,924 أولا. . حوكمت, ثم سجنت. 1086 01:33:11,122 --> 01:33:12,567 طفلنا؟ 1087 01:33:14,659 --> 01:33:16,070 إنه يلعب بالخارج. 1088 01:33:17,996 --> 01:33:19,134 هو؟ 1089 01:33:34,013 --> 01:33:35,492 أبي. 1090 01:33:50,563 --> 01:33:51,940 كيف تعرفني؟ 1091 01:33:56,702 --> 01:34:00,548 لقد كنت أخبر إبنك عنك في السنوات الأربع الأخيرة 1092 01:34:01,540 --> 01:34:04,248 و في كل يوم ينظر إلى هذه الصورة و ينتظرك. 1093 01:34:06,545 --> 01:34:08,616 ما اسمك؟ - أكاش. 1094 01:34:14,186 --> 01:34:15,893 اخرج و العب يا أكاش. 1095 01:34:20,259 --> 01:34:22,604 اسم أكاش يحمل بعض الأمل. 1096 01:34:23,797 --> 01:34:24,935 أتمنى لو كنت هنا. 1097 01:34:25,866 --> 01:34:27,004 أتمنى لو كنا معا. 1098 01:34:27,634 --> 01:34:30,979 لم أستطع. من أكاش 1099 01:34:35,142 --> 01:34:36,985 نيكيتا. . أنا هنا لأخذك. 1100 01:34:47,888 --> 01:34:49,868 ارجع يا رجل. ارجع 1101 01:34:55,028 --> 01:34:57,702 الخطاب الذ ي احتفظت به لنا في دلهي داربار... 1102 01:34:57,798 --> 01:34:59,209 احترق في المطعم. 1103 01:34:59,700 --> 01:35:01,145 إننا نستأنف الأمر. 1104 01:35:01,234 --> 01:35:05,649 اتصل بنا للمرة الأخيرة و اخبرنا. . كيف نبطل مفعول هذه القنبلة؟ 1105 01:35:05,739 --> 01:35:06,774 إنه التماس. 1106 01:35:06,873 --> 01:35:08,011 شكرا لك. . هذا كل شيء. 1107 01:35:09,110 --> 01:35:10,783 كم لدينا من الوقت؟ 1108 01:35:11,212 --> 01:35:12,919 سيد ي . . ساعتان. 1109 01:35:14,148 --> 01:35:15,593 حسنا. . لحظة واحدة. 1110 01:35:15,850 --> 01:35:18,922 سلي فريق الإنقاذ . . لو شغلنا قطارا اخر... 1111 01:35:19,654 --> 01:35:21,793 مواز لهذا . . بنفس السرعة.. 1112 01:35:23,191 --> 01:35:27,003 أيمكنهم نقل الركاب من أحدهم إلى الآخر ؟ 1113 01:35:53,821 --> 01:35:56,632 هيا.هيا 1114 01:35:56,725 --> 01:35:58,033 أبعد يدك. أعطني يدك 1115 01:35:58,127 --> 01:35:59,765 يجب أن تساعدها 1116 01:36:06,402 --> 01:36:08,973 امسك يد ي . هيا 1117 01:36:09,037 --> 01:36:10,107 هيا. اعتدل. اعتدل 1118 01:36:10,672 --> 01:36:11,742 انتبه 1119 01:36:20,215 --> 01:36:22,092 هيا استمر 1120 01:36:24,787 --> 01:36:27,927 لا أستطيع لا تنظر للاسفل 1121 01:36:28,023 --> 01:36:29,093 استمر 1122 01:36:31,760 --> 01:36:33,740 أعطني يدك 1123 01:36:47,177 --> 01:36:49,748 بسرعة, بسرعة 1124 01:36:50,413 --> 01:36:51,687 أعطني يدك 1125 01:36:52,849 --> 01:36:54,760 يمكنك القيام بهذا بسرعة بسرعة 1126 01:36:55,752 --> 01:36:57,425 أعطني يدك 1127 01:36:57,720 --> 01:37:00,132 أعطني يدك 1128 01:37:00,223 --> 01:37:01,861 بسرعة. أعطني يدك 1129 01:37:14,003 --> 01:37:16,882 سيد مانيش. . أحدهم أتى لرؤيتك. 1130 01:37:20,009 --> 01:37:21,079 من هو؟ 1131 01:37:23,746 --> 01:37:25,054 إنه صديق ميغا. 1132 01:37:26,883 --> 01:37:29,124 أخبرتني بشأنك. . فجئت إلى هنا. 1133 01:37:29,452 --> 01:37:31,261 أنت هنا لتدفع رسوم العملية؟ 1134 01:37:34,758 --> 01:37:35,793 نعم. 1135 01:37:36,760 --> 01:37:37,795 أنا هنا لدفع الرسوم. 1136 01:37:38,429 --> 01:37:39,908 أنت الاخ أكاش. أليس كذلك؟ 1137 01:37:39,997 --> 01:37:41,067 لا. . أنا أرجون. 1138 01:37:44,768 --> 01:37:46,338 عن أي أكاش تتحدث؟ 1139 01:37:47,338 --> 01:37:48,408 أكاش رانا. 1140 01:37:48,939 --> 01:37:51,818 أختي عاملته كأخ. 1141 01:37:53,010 --> 01:37:55,251 كانت تقول إنه و الاخ آديل.. 1142 01:37:55,312 --> 01:37:57,019 سيأتيان لمقابلتي قبل العملية. 1143 01:37:57,815 --> 01:38:01,194 مفاجأة ..آديل لم يخبرني أبدا أي شيء عن أكاش 1144 01:38:03,053 --> 01:38:06,159 منذ 4 سنوات. . كان زعيمهم. 1145 01:38:07,324 --> 01:38:09,497 ثم فجأة تماما. . اضطر لإغلاق الشركة... 1146 01:38:09,793 --> 01:38:10,965 و ذهب إلى دولة أجنبية. 1147 01:38:12,096 --> 01:38:14,133 سمعت أن عاد منذ أيام قليلة. 1148 01:38:14,465 --> 01:38:16,911 نعم. . كانت ميغا تقول شيئا عن هذا. 1149 01:38:17,301 --> 01:38:18,405 لا أذكر اسم الشركة. 1150 01:38:18,469 --> 01:38:20,074 ماذا كان اسم الشركة؟ 1151 01:38:20,338 --> 01:38:21,476 جلوبال للخدمات. 1152 01:38:22,240 --> 01:38:23,446 جلوبال للخدمات. 1153 01:38:24,376 --> 01:38:25,446 حسنا. 1154 01:38:29,047 --> 01:38:31,857 قالت أختي إنها ستعود قبل العملية. 1155 01:38:42,294 --> 01:38:45,901 مرحبا يا فيكاس قم بعمل تحري كامل عن خلفية أكاش رانا 1156 01:38:46,464 --> 01:38:48,808 لقد جعلناه يرحلإلى الهند منذ 4 - 5 سنوات. 1157 01:38:49,167 --> 01:38:52,148 كان يعمل هنا في شركة اسمها جلوبال للخدمات. 1158 01:38:52,337 --> 01:38:53,816 أريد تفاصيل عائلته. . أصدقائه. 1159 01:38:53,905 --> 01:38:55,384 أريد تفاصيل كل تحركاته. 1160 01:38:58,009 --> 01:39:01,513 معذرة. . أرجوك الأجر الخاص باسم مانيش سولانكي. 1161 01:39:01,580 --> 01:39:03,491 أعتقد أنه الجناح هـ. السرير الرابع. 1162 01:39:03,949 --> 01:39:05,485 معذرة. . ما الأسم؟ - مانيش سولانكي. 1163 01:39:05,884 --> 01:39:07,193 أه. . لقد تم دفع كل شيء يا سيدي بالفعل. 1164 01:39:08,588 --> 01:39:10,465 بواسطة من؟ - أه. . لقد كان هنا للتو. 1165 01:39:10,556 --> 01:39:12,832 لقد رحل إلى الجناح. . أسفل ذلك الممر تماما. 1166 01:39:24,503 --> 01:39:27,109 فيكاس. . ذلك الوغد هنا. 1167 01:39:27,373 --> 01:39:29,080 لقد دفع توا فاتورة المستشفى. 1168 01:39:29,408 --> 01:39:31,808 إنني أراقب أغلق كل الأبواب و المخارج. 1169 01:39:31,877 --> 01:39:32,981 ارسل دعما بسرعة. 1170 01:39:36,015 --> 01:39:37,187 اطلبي الأمن من فضلك. 1171 01:39:44,991 --> 01:39:46,299 هنا المحقق أرجون خانا. 1172 01:39:46,392 --> 01:39:47,564 قسم مكافحة الإرهاب. 1173 01:39:48,294 --> 01:39:50,205 صاحب القنبلة موجود في مستشفاك 1174 01:39:50,396 --> 01:39:52,876 نعم. . صاحب القنبلة موجود في مستشفاك. 1175 01:39:53,165 --> 01:39:56,613 أريدك أن تغلق كل الأبواب و المخارج و أي مخرج من هنا. 1176 01:39:56,903 --> 01:39:59,042 لا أحد يخرج حتى تصل الشرطة 1177 01:39:59,906 --> 01:40:02,011 تعالي. . معي أريد أن أرى وجهه. عفوا 1178 01:40:02,109 --> 01:40:03,986 أعني أريدك أن تتعرفي عليه. 1179 01:40:04,211 --> 01:40:05,554 أريدك أن تتعرفي عليه . . من فضلك تعالي معي. 1180 01:40:05,646 --> 01:40:06,886 حسنا. 1181 01:40:58,332 --> 01:41:00,073 اهدأ من فضلك 1182 01:41:03,271 --> 01:41:04,443 اهدأوا جميعا 1183 01:41:16,017 --> 01:41:17,087 ها هو ذا. 1184 01:41:19,287 --> 01:41:20,357 لقد ذهب من هناك. 1185 01:42:07,302 --> 01:42:08,406 الشرطة. 1186 01:42:10,472 --> 01:42:11,576 اخرج. 1187 01:42:16,512 --> 01:42:17,583 لا. 1188 01:42:18,148 --> 01:42:19,218 افتح الصندوق. 1189 01:42:29,192 --> 01:42:30,227 معذرة. 1190 01:43:12,203 --> 01:43:13,341 التحكم. - سيدي. 1191 01:43:13,571 --> 01:43:14,606 إنها اّني. 1192 01:43:14,839 --> 01:43:17,251 لقد رأت المشتبه فيه و ستكون قادرة على التعرف عليه. 1193 01:43:17,341 --> 01:43:20,550 أريد فحص كل شخص. .كل سيارة. . كل صندوق. . الآن. 1194 01:43:20,644 --> 01:43:21,714 حسنا يا سيدي . - حسنا. 1195 01:43:22,246 --> 01:43:23,316 نعم يا فيكاس. 1196 01:43:24,849 --> 01:43:26,260 سيد ي . . هناك تذاكر محجوزة على 1197 01:43:26,350 --> 01:43:27,590 رحلة الطيران إلى الهند باسم أكاش رانا. 1198 01:43:27,685 --> 01:43:28,755 الرحلة ستغادر في الثامنة. 1199 01:43:28,853 --> 01:43:30,696 هناك امرأة باسم نيكيتا رانا و طفل معه. 1200 01:43:30,788 --> 01:43:32,290 أين أنت؟ أين أنت الآن؟ 1201 01:43:32,389 --> 01:43:33,424 أنا ذاهب للمقر الرئيسي يا سيدي. 1202 01:43:33,657 --> 01:43:35,193 اذهب إلى المطار حالا. 1203 01:43:35,292 --> 01:43:36,703 و مباشرة إلى قسم الفحص. 1204 01:43:36,794 --> 01:43:39,775 و احرص ألا يصعد إلى الطائرة من يحملون تلك التذاكرة. 1205 01:43:39,864 --> 01:43:41,468 هل تسمع؟ أنا في طريقي إليك. 1206 01:43:52,878 --> 01:43:55,154 إذا. . صعدنا لننظر إلى كاميرات الأمن. 1207 01:43:55,247 --> 01:43:56,351 ثم هبطنا هنا... 1208 01:44:11,663 --> 01:44:12,767 سيدي.. 1209 01:44:15,333 --> 01:44:16,403 لا رانا... 1210 01:44:16,468 --> 01:44:17,572 ظهر و تم فحصه. 1211 01:44:17,636 --> 01:44:18,774 الآن تم إغلاق الفحص يا سيدي. 1212 01:44:18,870 --> 01:44:20,781 لا يوجد حجز بهذا الإسم على أي رحلة طيران أخرى 1213 01:44:28,713 --> 01:44:32,855 هل صادفت أي هندي أو آسيوي أثناء الفحص ؟ 1214 01:44:33,184 --> 01:44:34,219 سيدي. 1215 01:44:35,720 --> 01:44:38,326 هل حصلت على صورة أو هوية أكاش؟ 1216 01:44:38,757 --> 01:44:40,169 سيستغرق هذا بعض الوقت يا سيدي. 1217 01:44:40,393 --> 01:44:42,532 قسم الهجرة سيرسل لنا صورة بمجرد أن يجدوها 1218 01:44:52,271 --> 01:44:53,807 لو أنه لا يستقل بالطائرة... 1219 01:44:55,207 --> 01:44:56,709 فهناك طريقة واحدة فقط للخروج من هذا البلد. 1220 01:44:57,443 --> 01:44:59,184 متى يغادر القطار إلى باريس؟ 1221 01:44:59,478 --> 01:45:02,220 سيدي أعتقد أن القطار الأخير سيرحل خلال ساعة و نصف 1222 01:45:04,684 --> 01:45:05,924 لقد خدعنا. 1223 01:45:06,218 --> 01:45:07,322 هيا. . لنذهب. 1224 01:45:26,906 --> 01:45:29,649 الخطاب الذي إحتفظت به من أجلنا في دلهي داربار 1225 01:45:29,876 --> 01:45:31,378 ""احترق في المطعم."" 1226 01:45:31,712 --> 01:45:33,385 ""إننا نستأنف."" 1227 01:45:33,480 --> 01:45:37,758 ""اتصل بنا مرة أخيرة اخبرنا كيف نبطل مفعول هذه القنبلة."" 1228 01:45:37,851 --> 01:45:40,525 ""إنه التماس. . شكرا لك. هذا كل شيء."" 1229 01:45:43,690 --> 01:45:45,897 سيدي . . الوزير أرسل أوامر. 1230 01:45:45,993 --> 01:45:48,234 سيكون علينا أن نوقف القطار في محطة جلاسكو. 1231 01:45:50,564 --> 01:45:53,306 سيدي طبقا لما يقولونه فقد أخلوا المحطة 1232 01:45:53,367 --> 01:45:55,813 و أرسلوا أيضا فريق إنقاذ من 90 شخصا. 1233 01:45:55,902 --> 01:45:58,280 هذا ليس ممكنا. . لقد فقدوا عقولهم. 1234 01:45:58,372 --> 01:46:00,318 لا يمكن أن يدخل القطار المحطة بهذه السرعة. 1235 01:46:00,407 --> 01:46:02,250 على أية حال. . لو قلت سرعة القطار عن 60... 1236 01:46:02,342 --> 01:46:03,912 ستنفجر القنبلة قبل أن نصل إلى المحطة. 1237 01:46:04,311 --> 01:46:06,382 لا يا سيدي . . إنهم لا يقللون السرعة. 1238 01:46:06,480 --> 01:46:08,687 إنهم يريدون أن يصطدم القطار.. 1239 01:46:08,782 --> 01:46:10,489 بشرائط الكابح وأكياس الرمل بسرعة 60 1240 01:46:10,784 --> 01:46:12,286 سيد ي . . إن ألوية المطافئ هناك بالفعل. 1241 01:46:12,386 --> 01:46:14,696 لقد بدأوا أيضا رش كيماويات مضادة للحريق. 1242 01:46:14,955 --> 01:46:17,800 الأطباء. . المسعفون. . الشرطة. . الجميع مستعدين. 1243 01:46:18,292 --> 01:46:20,602 حتى الركاب تم تحويلهم إلى المقصورة الأخيرة 1244 01:46:20,695 --> 01:46:22,470 هذا سيقتل أكثر من نصفهم. 1245 01:46:22,663 --> 01:46:25,269 سيدي يقولون إنه على الأقل سيتم إنقاذ البعض 1246 01:46:25,366 --> 01:46:26,709 هذه سخافة. . إنه غباء. 1247 01:46:26,934 --> 01:46:28,004 سيد ي . . إنه هو. 1248 01:46:30,438 --> 01:46:31,508 نعم يا سانجاي. 1249 01:46:31,606 --> 01:46:32,710 لا يوجد قنبلة في القطار. 1250 01:46:32,940 --> 01:46:34,010 يمكنك إيقاف القطار. 1251 01:46:34,308 --> 01:46:35,616 لا. . لا. . أنت تكذب. 1252 01:46:36,644 --> 01:46:37,748 لقد أكد فريق خبراء القنابل الأمر. 1253 01:46:37,845 --> 01:46:40,348 لقد رأيت القنابل أسفل القطار. 1254 01:46:40,581 --> 01:46:43,289 نعم. . إنها هناك. . . لكنها غير مفعلة. 1255 01:46:44,886 --> 01:46:48,026 لقد كتبت ذلك في نفس الخطاب الذي أرسلته إلى المطعم 1256 01:46:48,456 --> 01:46:51,903 إسمع أرجوك لا تتلاعب بحياة الناس الأبرياء 1257 01:46:51,959 --> 01:46:53,802 لا يمكنني أن أقول شيئا أكثر من ذلك. 1258 01:46:56,564 --> 01:46:57,838 فقط لحظة. . فقط لحظة. 1259 01:46:58,533 --> 01:46:59,705 لقد اتصل صاحب القنبلة للتو. 1260 01:47:00,034 --> 01:47:01,843 قال إن القنابل زائفة و إنها لن تنفجر. 1261 01:47:01,936 --> 01:47:03,314 إنه كاذب. 1262 01:47:04,373 --> 01:47:05,909 لا يمكننا المخاطرة. 1263 01:47:07,376 --> 01:47:10,789 إننا نتبع أوامر الوزير و سنوقف القطار في جلاسكو فقط. 1264 01:47:10,879 --> 01:47:11,949 فلتذهب الأوامر إلى الجحيم. 1265 01:47:12,347 --> 01:47:13,849 سأوقف القطار الآن. 1266 01:47:13,916 --> 01:47:17,386 لا يمكنك تجاهل الوزير.أتفهم 1267 01:47:17,486 --> 01:47:18,590 بل يمكنني. 1268 01:47:18,654 --> 01:47:20,600 أنا المسؤول هنا. . إنهم مسؤولون مني. 1269 01:47:20,689 --> 01:47:22,566 و يفعلون بالضبط ما أخبرهم به. 1270 01:47:25,427 --> 01:47:27,668 لكن يا سيدي . . لماذا تثق به؟ 1271 01:47:28,430 --> 01:47:31,900 لو كان كاذباّ, لما اتصل. 1272 01:47:32,501 --> 01:47:33,605 ماذا ؟ 1273 01:47:34,670 --> 01:47:37,879 لما اتصل لو كانت كذبة. 1274 01:47:38,974 --> 01:47:40,510 لو حدث خطأ... 1275 01:47:43,112 --> 01:47:45,524 فستكون مخطئاً لبقية حياتك. 1276 01:47:46,115 --> 01:47:49,585 جون. . اوقف القطار. 1277 01:48:04,434 --> 01:48:05,504 مرحبا. 1278 01:48:05,735 --> 01:48:07,442 سأنتظرك في المحطة. 1279 01:48:08,638 --> 01:48:09,742 أتمنى أن تأتي. 1280 01:48:11,875 --> 01:48:12,979 نعم. . أنا قادمة. 1281 01:48:53,717 --> 01:48:54,855 نعم 1282 01:48:56,053 --> 01:48:58,761 هل أنت. . . نيكيتا رانا؟ 1283 01:48:59,056 --> 01:49:00,433 نعم؟ 1284 01:49:34,159 --> 01:49:37,003 نيكيتا. . انظري جيدا. 1285 01:49:37,996 --> 01:49:39,976 حياة 500 شخص في يديك الآن. 1286 01:49:40,498 --> 01:49:43,707 ابلغيني بأسرع ما يمكنك بمكانه. 1287 01:49:56,715 --> 01:49:57,750 معذرة. 1288 01:49:59,618 --> 01:50:00,688 إنه هنا. 1289 01:50:00,785 --> 01:50:03,231 حسنا. . جيد . . تحركي بالقرب منه. 1290 01:50:04,656 --> 01:50:05,691 اذهبي إليه. 1291 01:50:07,659 --> 01:50:09,969 المسؤولون أكدوا أن القنبلة في... 1292 01:50:10,061 --> 01:50:12,166 قطار جلاسجو 112 كانت خدعة. 1293 01:50:12,597 --> 01:50:15,670 المحنة المثيرة للتوتر التي إستمرت لمدة 14 ساعة لايوم 1294 01:50:15,768 --> 01:50:16,974 أخيرا انتهت. 1295 01:50:17,203 --> 01:50:19,706 لا توجد تقارير بإصابة المسافرين.. 1296 01:50:19,805 --> 01:50:22,649 لقد بدأوا في مغادرة القطار السريع قبل دقائق. 1297 01:50:24,210 --> 01:50:26,520 لم تكن هناك قنبلة بالقطار. 1298 01:50:26,612 --> 01:50:27,818 الجميع اّمنين. 1299 01:50:27,913 --> 01:50:31,690 كل ركاب 112 غادروا القطار بأمان. 1300 01:50:48,701 --> 01:50:49,907 لا تنظر نحوي. 1301 01:51:01,048 --> 01:51:02,118 نيكيتا؟ 1302 01:51:02,582 --> 01:51:03,686 نيكيتا. 1303 01:51:05,886 --> 01:51:07,559 نيكيتا. . هل تسمعينني؟ نيكيتا. 1304 01:51:23,737 --> 01:51:24,772 أين هو؟ 1305 01:51:25,972 --> 01:51:27,246 إنني أسألك. أين هو؟ 1306 01:51:29,276 --> 01:51:30,653 اخبريني من فضلك. أين هو؟ 1307 01:51:31,044 --> 01:51:32,216 أسفة. . لم يكن هو أكاش. 1308 01:51:32,612 --> 01:51:33,955 ماذا تعنين أنه لم يكن أكاش؟ 1309 01:51:34,047 --> 01:51:35,924 لم يكن أكاش, لكنه شخص اخر. 1310 01:51:36,350 --> 01:51:37,852 أعرف أنك قد رأيتيه. 1311 01:51:37,951 --> 01:51:39,021 لقد رأيتك تنظرين إليه. 1312 01:51:39,119 --> 01:51:40,792 لا تكذبي علي. . لا تكذبي علي. 1313 01:51:40,887 --> 01:51:42,332 أنت الذ ي تكذب علي. 1314 01:51:42,989 --> 01:51:44,229 أخبرتني أنه زرع قنبلة. 1315 01:51:44,324 --> 01:51:47,669 نعم. . نعم. . إنه هو. 1316 01:51:47,928 --> 01:51:50,239 و هذه فرصتك الوحيدة لإنقاذ الركاب. 1317 01:51:50,331 --> 01:51:51,708 أنت تكذب ثانية. 1318 01:51:51,966 --> 01:51:53,343 الجميع اّمنين. 1319 01:51:53,801 --> 01:51:55,075 كل قنوات الأخبار تعرض هذا. 1320 01:51:55,169 --> 01:51:56,307 الجميع كانوا يلعبون لعبة. 1321 01:51:56,738 --> 01:51:59,150 و أنت تريدني أن أعاقب زوجي عليها؟ 1322 01:51:59,640 --> 01:52:02,018 فقط لأنه دخل هذا البلد بطريقة غير مشروعة؟ 1323 01:52:02,643 --> 01:52:05,021 فقط لأنه يريد مقابلة زوجته و ابنه؟ 1324 01:52:06,948 --> 01:52:08,120 لماذا لا تفهمين؟ 1325 01:52:08,649 --> 01:52:10,253 إنه مجرم طبقا للقانون. 1326 01:52:10,651 --> 01:52:12,096 و أنت تساعدين مجرما. 1327 01:52:12,754 --> 01:52:14,734 قانونك يعطي عقابا سريعا. 1328 01:52:15,089 --> 01:52:17,160 لقد أراد فقط مساعدة الناس. 1329 01:52:17,725 --> 01:52:20,638 ألديك أية فكرة من عدد الاشخاص و العائلات... 1330 01:52:20,728 --> 01:52:23,072 التي حطمها قانونك؟ 1331 01:52:23,965 --> 01:52:25,171 اتركه يذهب. 1332 01:52:25,666 --> 01:52:27,373 إنه يريد مغادرة هذا المكان بسلام. 1333 01:52:28,002 --> 01:52:29,379 لن أسمح بحدوث ذلك. 1334 01:52:29,871 --> 01:52:31,282 سأعتقله. 1335 01:52:31,372 --> 01:52:32,680 إنه واجبي. 1336 01:52:33,141 --> 01:52:35,644 أنت. . أنت. . . - لا يمكنني مساعدتك في هذا. 1337 01:52:36,211 --> 01:52:37,713 يمكنك أن تجده بنفسك. 1338 01:52:38,280 --> 01:52:39,350 أرجوك. 1339 01:52:39,948 --> 01:52:42,189 أرجوك. . أرجوك حاولي مساعدتي. 1340 01:52:42,918 --> 01:52:44,056 لا. 1341 01:52:55,864 --> 01:52:57,172 أبي. 1342 01:53:01,437 --> 01:53:03,781 لا. . لا. . إنه ليس هو. 1343 01:53:04,406 --> 01:53:05,714 إنه ليس أكاش. 1344 01:53:06,842 --> 01:53:08,014 ليس هو. 1345 01:53:09,411 --> 01:53:11,823 لا. 1346 01:54:12,209 --> 01:54:15,918 صاحب القنبلة في المستوى 1 . ارسلوا دعما فورا. 1347 01:55:50,209 --> 01:55:51,279 أيمكنني الذهاب الآن؟ 1348 01:55:52,878 --> 01:55:54,152 عليك أن تذهب... 1349 01:55:55,881 --> 01:55:56,985 لكن إلى السجن. 1350 01:56:01,387 --> 01:56:03,060 سلم نفسك. 1351 01:56:06,258 --> 01:56:07,862 ليس لديك فرصة. 1352 01:56:08,194 --> 01:56:09,264 لازال لد ي فرصة. 1353 01:56:10,129 --> 01:56:11,369 لا تجبرني. 1354 01:56:12,365 --> 01:56:13,503 أنت مجرم. 1355 01:56:15,334 --> 01:56:17,007 لا يمكنك الهروب من عقابك. 1356 01:56:17,403 --> 01:56:20,009 أنت لا تحتاج أن تكون مجرما لتنال عقابا. 1357 01:56:21,440 --> 01:56:22,885 ستناله حتى لو كنت بريئا. 1358 01:56:23,976 --> 01:56:25,114 ما الخطأ الذ ي ارتكبته؟ 1359 01:56:25,978 --> 01:56:28,049 لقد حاولت تحقيق حلم 1360 01:56:28,147 --> 01:56:29,558 حياة جيدة بعمل جاد و بأمانة. 1361 01:56:29,982 --> 01:56:31,928 كان هذا يدعى غشا. . نصبا 1362 01:56:32,184 --> 01:56:33,891 لقد ساعدت المحتاجين. 1363 01:56:33,953 --> 01:56:35,991 هذا يدعى تخريب. . قتل. 1364 01:56:36,256 --> 01:56:39,066 عندما تزوجت من أحببت. . كان ذلك يسمى اغتصابا. 1365 01:56:39,493 --> 01:56:40,972 و أيضا عوقبت. 1366 01:56:42,029 --> 01:56:43,599 أخذتم مني الجميع. 1367 01:56:44,131 --> 01:56:46,941 زوجتي طفلي أصدقائي أمنياتي مستقبلي 1368 01:56:47,034 --> 01:56:48,104 كل شيء. 1369 01:56:51,071 --> 01:56:52,914 أنت أيضا. . لا بد أن لك زوجة و طفل. 1370 01:56:53,540 --> 01:56:54,644 سل قلبك.. 1371 01:56:55,509 --> 01:56:57,580 ماذا كنت تفعل لو كنت في موضعي؟ 1372 01:56:59,946 --> 01:57:04,156 و عندها. . لو أنك تظن أنني مخطئ, فخذ المسدس. 1373 01:57:04,584 --> 01:57:05,927 و اقتلني. 1374 01:57:08,488 --> 01:57:11,435 سأذهب. . إلى ابني. 1375 01:57:12,626 --> 01:57:16,369 أريد معانقته و النوم في سلام ليلة و احدة 1376 01:57:19,433 --> 01:57:20,571 لا. 1377 01:57:41,055 --> 01:57:44,036 كانت لدينا أحلام كثيرة بقيت مجرد أحلام 1378 01:57:45,593 --> 01:57:49,006 ""كان هناك حب. . حمدا للرب. . بقي سليما."" 1379 01:57:51,132 --> 01:57:54,341 ""لو إنك تقرئين هذا الخطاب, فمن المؤكد"".. 1380 01:57:55,436 --> 01:57:59,145 ""أنني قد رحلت بعيدا جدا عنك."" 1381 01:58:00,374 --> 01:58:03,548 ""شخص واحد ارتكب خطأ, و اضطر شخصان للمعاناة"".. 1382 01:58:04,612 --> 01:58:07,388 من أجل كل أخطائي و كل وعودي التي لم أحافظ عليها 1383 01:58:07,648 --> 01:58:08,718 ""من فضلك سامحيني."" 1384 01:58:09,350 --> 01:58:10,728 ""و افعلي لي شيئين."" 1385 01:58:11,653 --> 01:58:13,530 ""اخبري أكاش أن والده "" 1386 01:58:13,622 --> 01:58:16,125 ""كان رجلاصالحا تورط في موقف سيئ."" 1387 01:58:16,525 --> 01:58:19,472 ""مات يقاتل من أجل حبه و حقه."" 1388 01:58:20,529 --> 01:58:25,501 و الثاني أن هناك شيك مرفق مع هذا الخطاب 1389 01:58:26,101 --> 01:58:30,072 أرسلي نصف قيمته إلى شقيق ميغا و والدة آديل 1390 01:58:31,140 --> 01:58:32,585 ""ولو تقابلنا ثانية في الحياة التالية"".. 1391 01:58:33,475 --> 01:58:37,048 ""أعدك أن القصة ستكون ذات نهاية جميلة."" 1392 01:58:38,046 --> 01:58:39,081 ""حتى ذلك الحين."" 1393 01:58:40,082 --> 01:58:41,152 ""أحبك."" 1394 01:59:19,656 --> 01:59:25,368 ""الطريق يسير للأمام"" 1395 01:59:25,762 --> 01:59:31,610 ""يوجد خطر في الخلف"" 1396 01:59:38,208 --> 01:59:43,817 ""الطريق يسير للأمام"" 1397 01:59:44,414 --> 01:59:50,263 ""يوجد خطر في الخلف"" 1398 01:59:50,554 --> 01:59:56,163 ""العلامات تقول"".. 1399 01:59:56,694 --> 02:00:02,144 ..""الشخص الذ ي خاف تم تحطيمه"" 1400 02:00:02,233 --> 02:00:05,214 ""يحدث هذا بسرعة"" 1401 02:00:05,269 --> 02:00:08,216 ""تستمر لعبة الخوف فمن الخوف"" 1402 02:00:08,305 --> 02:00:13,516 ""الجميع يريدون الفوز بالسباق"" 1403 02:00:13,611 --> 02:00:15,750 ""مرحبا"". 1404 02:00:16,213 --> 02:00:18,557 ""العب بسرعة"" 1405 02:00:18,649 --> 02:00:24,600 ""هيا . .السرعة. السرعة, السرعة"" 1406 02:00:25,823 --> 02:00:27,860 ""شغل"". 1407 02:00:28,158 --> 02:00:30,866 ""هيا جميعا"" 1408 02:00:31,528 --> 02:00:34,567 ""السرعة. السرعة, السرعة"" 1409 02:00:34,666 --> 02:00:38,773 ""السرعة. السرعة, السرعة"" 1410 02:00:50,582 --> 02:00:55,827 ""السرعة. السرعة, السرعة"" 1411 02:00:56,721 --> 02:01:02,171 ""السرعة. السرعة, السرعة"" 1412 02:01:02,928 --> 02:01:06,171 ""أحيانا واضح و أحيانا قاتم"" 1413 02:01:06,264 --> 02:01:09,177 ""الطريق لا يكتمل في أماكن ما "" 1414 02:01:09,234 --> 02:01:12,340 ""تضيع الأرض, يضيع العالم"" 1415 02:01:12,437 --> 02:01:15,475 ""تضيع العلاقات"" 1416 02:01:15,573 --> 02:01:21,217 ""الحياة لا تتوقف"" 1417 02:01:21,647 --> 02:01:27,188 ""الحياة لا تتوقف"" 1418 02:01:27,253 --> 02:01:30,291 ""يحدث هذا بسرعة"" 1419 02:01:30,389 --> 02:01:33,461 ""تستمر لعبة الخوف فمن الخوف"" 1420 02:01:33,526 --> 02:01:38,600 ""الجميع يريدون الفوز بالسباق"" 1421 02:01:38,698 --> 02:01:40,609 ""السرعة"" 1422 02:01:40,700 --> 02:01:43,704 ""هيا . .السرعة. السرعة, السرعة"" 1423 02:01:44,503 --> 02:01:49,680 ""مرحبا. شغل"".