1
00:00:18,338 --> 00:00:20,318
التدخين مضر بالصحة
2
00:02:15,391 --> 00:02:21,536
المحلفون يجدون السيد أكاش
رانا مذنبا بجميع الطرق.
3
00:02:21,898 --> 00:02:23,900
فقط أريد أن أتقدم إلى المحكمة
بما يخصني في القصة
4
00:02:24,000 --> 00:02:26,947
هذه الزيجة الهندية بالسيدة نيكيتا
مالهوترا البريطانية الجنسية...
5
00:02:27,037 --> 00:02:32,385
طبقا لقوانين بريطانيا.
اعتبرت غير شرعية
6
00:02:32,475 --> 00:02:34,045
زواجنا غير شرعي
7
00:02:34,144 --> 00:02:40,254
المحكمة تأمر بالحجز على أصول
السيد أكاش رانا و حساباته االبنكية.
8
00:02:40,383 --> 00:02:43,193
لكن تأشيرتي سارية المفعول
و متزوج من مواطنة بريطانية
9
00:02:43,286 --> 00:02:47,462
بعد سماع ما لد ى وكيل
الجانب البريطاني..
10
00:02:47,557 --> 00:02:52,438
فإن المحكمة تأمر بطرد
السيد أكاش رانا فورا.
11
00:02:52,529 --> 00:02:53,906
نحن لسنا مجرمين
12
00:02:54,064 --> 00:02:58,035
و منعه من العودة إلى
بريطانيا مرة ثانية للأبد.
13
00:02:58,134 --> 00:02:59,613
اسمع. . أنا لست مجرما.
14
00:03:00,036 --> 00:03:01,913
أريد أخذ زوجتي معي.
15
00:03:02,005 --> 00:03:03,177
أريد العدالة.
16
00:06:41,462 --> 00:06:42,566
مرحبا.
17
00:06:43,164 --> 00:06:44,370
سعيد برؤيتك يا سيد ي.
18
00:06:50,672 --> 00:06:51,844
كيف حالك؟
19
00:06:52,206 --> 00:06:53,310
لازلت حيا يا سيدي.
20
00:06:55,410 --> 00:07:01,622
لكننا واجهنا أياما عصبية
حقا منذ رحلت.
21
00:07:07,222 --> 00:07:08,394
ألديك أية أخبار؟
22
00:07:09,224 --> 00:07:10,601
لقد كنت أبحث عنها منذ
وقت طويل يا سيدي.
23
00:07:10,960 --> 00:07:12,769
بمشيئة الرب, سننجح قريبا.
24
00:07:17,399 --> 00:07:18,503
تاكسي.
25
00:07:26,809 --> 00:07:27,844
أهذا مرآب؟
26
00:07:27,943 --> 00:07:29,422
مرآب للسيارات المسروقة.
27
00:07:29,645 --> 00:07:31,682
إنهالا تأتي إلى هنا ليتم
تصليحها, بل لإخفائها.
28
00:07:32,281 --> 00:07:34,420
سرقةالسيارات من
أهل لندن الأثرياء.
29
00:07:34,717 --> 00:07:36,788
ثم فك الأجزاء و بيعها
في السوق السوق السوداء.
30
00:07:37,786 --> 00:07:39,424
كل هذا في ساعتين.
31
00:07:40,723 --> 00:07:42,794
مرحبا.
32
00:07:43,492 --> 00:07:44,732
مرحبا. - جوجو.
33
00:07:44,927 --> 00:07:46,702
أنت. - آديل.
34
00:07:48,731 --> 00:07:50,507
هيا. . انتظر هنا لحظة.
35
00:08:00,777 --> 00:08:03,383
من هذا؟ - إنه معي.
36
00:08:04,247 --> 00:08:05,419
ألديك الشحنة؟
37
00:08:07,584 --> 00:08:09,564
أرني النقود. - الشحنة أولا.
38
00:08:12,422 --> 00:08:13,833
أرني النقود.
39
00:08:13,990 --> 00:08:15,560
أرني الشحنة.
40
00:08:17,694 --> 00:08:18,866
أرني النقود.
41
00:08:19,362 --> 00:08:20,807
أرني الشحنة.
42
00:08:28,438 --> 00:08:30,850
لديكم هنا الكثير من
متفجرات سي 4 يا رجال.
43
00:08:30,940 --> 00:08:33,546
هذه الكمية يمكنها تفجير
لندن كلها إلى فتات.
44
00:08:34,577 --> 00:08:35,715
ما الخطة؟
45
00:08:36,880 --> 00:08:38,258
ستعرف قريبا.
46
00:08:38,816 --> 00:08:40,762
يا رجل. . اسرع.
47
00:08:41,719 --> 00:08:44,256
اسرع. . اسرع.
48
00:08:46,323 --> 00:08:47,597
الشرطة. . بسرعة.
49
00:08:47,892 --> 00:08:49,735
أنت أحضرت شرطيا.
- إنه ليس شرطيا.
50
00:08:49,827 --> 00:08:51,704
تحركوا . تحركوا . تحركوا.
51
00:08:52,396 --> 00:08:53,898
الفريق 1 . . تحركوا إلى هناك.
52
00:08:56,934 --> 00:08:58,345
أه. . لا. - ساقى.
53
00:08:58,436 --> 00:08:59,710
لنهبط جميعا.
54
00:09:03,040 --> 00:09:04,542
فريق 1 . . تحركواا.
55
00:09:04,809 --> 00:09:06,379
تحركوا . - تحركوا.
56
00:09:08,579 --> 00:09:10,650
تحركوا . تحركوا.
57
00:09:14,552 --> 00:09:18,830
للأسفل
58
00:09:20,791 --> 00:09:21,963
تحركوا.
59
00:09:22,660 --> 00:09:25,072
نلت منه.
60
00:09:29,901 --> 00:09:33,405
أنت هناك. . لا تتحرك.
61
00:09:34,406 --> 00:09:35,510
تحركوا . . تحركوا . . انتبهوا . . انتبهوا.
62
00:09:55,026 --> 00:09:57,666
""هيا جميعا. . هل تريدون اللعب؟""
63
00:09:59,865 --> 00:10:02,675
""أتريدون أن تشعروا بالحرارة؟
أتريدون أن تبتلوا ؟""
64
00:10:04,836 --> 00:10:07,476
""في الليل لو أنكم مع. . .
- ليلى. . . ليلى.""
65
00:10:07,572 --> 00:10:10,018
""لو أنكم برفقة. . .
- ليلى. . . ليلى.""
66
00:10:10,108 --> 00:10:12,714
""بين ذراعيك فقط. . .
- ليلى. . ليلى.""
67
00:10:12,844 --> 00:10:17,954
""يمكنني أن أصيب الجميع بالجنون.""
68
00:10:18,151 --> 00:10:19,824
""أنا ليلى. . أنا ليلى.""
69
00:10:20,753 --> 00:10:22,596
""أنا ليلى. . أنا ليلى.""
70
00:10:23,523 --> 00:10:26,003
""أنا ليلى. . أنا ليلى.""
71
00:10:26,092 --> 00:10:29,904
""أنا ليلى. . الجميع يحبون ليلى.""
72
00:10:29,996 --> 00:10:32,533
""ليلى. . ليلى. . ليلى.""
73
00:10:32,632 --> 00:10:36,375
""ليلى. . ليلى. . ليلى.""
74
00:10:36,469 --> 00:10:38,380
""أنا ليلى. . الجميع يحبون ليلى.""
75
00:10:38,471 --> 00:10:40,849
""في الليل لو أنكم مع. . .
- ليلى. . . ليلى.""
76
00:10:40,940 --> 00:10:43,614
""لو أنكم برفقة. . .
- ليلى. . . ليلى.""
77
00:10:43,709 --> 00:10:46,417
""بين ذراعيك فقط. . .
- ليلى. . ليلى.""
78
00:10:46,512 --> 00:10:51,860
""يمكنني أن أصيب الجميع بالجنون.""
79
00:11:00,894 --> 00:11:05,900
""أنا حديث المدينة.""
80
00:11:06,066 --> 00:11:10,481
""أنا أحكم أحلام الجميع بلا تاج.""
81
00:11:10,637 --> 00:11:13,140
""لو قضيتم ليلة معي""...
82
00:11:13,440 --> 00:11:15,750
""ستلتهم نار الشوق أجسادكم.""
83
00:11:15,876 --> 00:11:18,618
""لن تقدروا على نسياني أبدا.""
84
00:11:18,712 --> 00:11:23,752
""يمكنني أن أصيب الجميع بالجنون.""
85
00:11:23,817 --> 00:11:26,798
""ارفعوا أياديكم في الهواء و قولوا ليلى.""
86
00:11:26,954 --> 00:11:29,195
""فليقل الجميع ليلى و حسب.""
87
00:11:29,456 --> 00:11:30,594
""إنها ليلى.""
88
00:11:30,691 --> 00:11:31,795
""أين ليلى؟""
89
00:11:31,925 --> 00:11:34,963
""تعالي يا ليلاي.""
90
00:11:59,687 --> 00:12:04,602
""في كل جمعة, أضع الكحل في عيني.""
91
00:12:05,493 --> 00:12:10,499
""في الحفل الذ ي أبحث عنه.""
92
00:12:10,598 --> 00:12:11,906
""لو أنكم رأيتموها جميعا""..
93
00:12:12,000 --> 00:12:13,070
""اخبروني ماذا ترون.""
94
00:12:13,167 --> 00:12:15,238
""أريد لجسدك أن يهتز. ابدءوا ثانية.""
95
00:12:15,503 --> 00:12:20,646
""في كل جمعة, أضع الكحل في عيني.""
96
00:12:20,742 --> 00:12:25,213
""في الحفل الذ ي أبحث عنه.""
97
00:12:25,513 --> 00:12:27,993
""من 16 إلى 5 5 , لا يهم كم العمر.""
98
00:12:28,082 --> 00:12:30,688
""من أجل الفوز بي,
يصاب الجميع بالجنون.""
99
00:12:30,785 --> 00:12:33,265
و عند النظر إلي فإن خفقات القلب تتسارع
100
00:12:33,521 --> 00:12:38,130
""يمكنني أن أصيب الجميع بالجنون.""
101
00:12:38,827 --> 00:12:41,239
""ليلى. . ليلى.""
102
00:12:41,530 --> 00:12:44,511
""أنا ليلى. . الجميع يحبون ليلى.""
103
00:12:49,171 --> 00:12:51,742
""أنا ليلى. . أنا ليلى.""
104
00:12:51,874 --> 00:12:53,876
""أنا ليلى. . . أنا""...
105
00:12:54,009 --> 00:12:56,285
""في الليل لو أنكم مع. . .
- ليلى. . . ليلى.""
106
00:12:56,545 --> 00:12:59,025
""لو أنكم برفقة. . .
- ليلى. . . ليلى.""
107
00:12:59,114 --> 00:13:01,754
""بين ذراعيك فقط. . .
- ليلى. . ليلى.""
108
00:13:01,817 --> 00:13:07,733
""يمكنني أن أصيب الجميع بالجنون.""
109
00:13:58,808 --> 00:14:01,789
انتهى الأمر.
- ستيف. . إنهم معي.
110
00:14:31,242 --> 00:14:33,381
حتى الآن, أيا كان ما فعلت,
فقد كان من أجلنا.
111
00:14:33,911 --> 00:14:35,185
الآن حان دورنا.
112
00:14:37,248 --> 00:14:39,159
لا يمكنك نيل الإحترام بسهولة هذه الأيام.
113
00:14:39,817 --> 00:14:40,921
عليك انتزاعه.
114
00:14:41,919 --> 00:14:44,900
أتمنى أن نحصل على نسبتنا غدا.
115
00:15:18,457 --> 00:15:23,873
إنه يجمع ما بين رجل دولة
و نجم سينمائي.
116
00:15:24,696 --> 00:15:27,870
إنه لطيف المعشر. .
متحمس. . ذو حس فكاهي..
117
00:15:27,966 --> 00:15:30,810
و لديه حاسة قوية بالواجب العام.
118
00:15:31,970 --> 00:15:34,951
ذلك يا أصدقائي هو أرجون خانا.
119
00:15:35,373 --> 00:15:38,684
أرجون. . أنا شخصيا أشعر
أنك قررت التقاعد مبكرا جدا.
120
00:15:39,277 --> 00:15:41,723
إنها خسارة حقيقية لنا يا أرجون.
121
00:15:41,947 --> 00:15:44,427
سنفتقدك نحن و مجتمعنا بالتأكيد.
122
00:15:44,916 --> 00:15:47,397
هذا للشرطي المتفوق أرجون خانا.
123
00:15:49,388 --> 00:15:50,731
شكرا لكم.
124
00:15:50,890 --> 00:15:51,960
شكرا لك يا ليني.
125
00:15:52,191 --> 00:15:54,364
شكرا لك لقولك مثل هذه الكلمات الواقعة عني.
126
00:15:54,460 --> 00:15:56,997
الآن. . هل لي في كلمة لأصهاري ؟
127
00:15:58,731 --> 00:16:00,768
طوال حياتي. . أدركت أن...
128
00:16:00,867 --> 00:16:03,404
هناك 3 أشياء ينبغي أن لا يحاول المرء عملها
129
00:16:03,736 --> 00:16:06,842
أولا. . أن لا يحاول أبدا
تقبيل فتاة لا تميل إليه.
130
00:16:07,406 --> 00:16:10,444
ثانيا. . أن لا يحاول أبدا استغلال
صديق يميل إليه.
131
00:16:11,744 --> 00:16:15,157
ثالثا. . أن لا يحاول أبدا الإحتفاظ
بمثل هذا الجمع الكبير..
132
00:16:15,248 --> 00:16:17,819
بعيدا عن المشروبات و الطعام الجيد.
133
00:16:19,352 --> 00:16:23,391
لذا أرجو سيداتي و سادتي شاركوني ذكرياتي.
134
00:16:23,756 --> 00:16:24,791
-دعونا نحتفل.
135
00:16:24,891 --> 00:16:26,427
نعم.
136
00:16:53,420 --> 00:16:54,831
هل جمعت كتبك؟ - نعم.
137
00:16:54,922 --> 00:16:56,060
جميعها؟ - نعم بالطبع.
138
00:16:56,156 --> 00:16:57,897
أخذت غداءك؟ - نعم يا أبي.
139
00:16:57,991 --> 00:17:00,471
تأكد ي من ذلك. هل
اتصلت بوالدتك؟ - نعم.
140
00:17:00,561 --> 00:17:02,199
هل أخبرتها بالوقت الذي عليها أن تأخذك فيه ؟ نعم فعلت.
141
00:17:02,296 --> 00:17:03,468
أين التذكرة؟
142
00:17:03,797 --> 00:17:06,209
أبي. . لا تقلق. . أنا فتاة كبيرة الآن.
143
00:17:06,266 --> 00:17:07,336
لقد كبرت تماما الآن.
144
00:17:07,901 --> 00:17:08,936
حسنا
145
00:17:26,087 --> 00:17:28,795
حسنا أيتها الفتاة الكبيرة. .
لد ي مفاجأة لك.
146
00:17:28,890 --> 00:17:30,096
مفاجأة؟
147
00:17:33,561 --> 00:17:34,801
رائع.
148
00:17:34,996 --> 00:17:37,340
هاتف خلوي جديد شكرا لك يا أبي .
149
00:17:37,432 --> 00:17:38,934
ها هو الشاحن. - شكرا لك.
150
00:17:39,267 --> 00:17:40,871
لقد أضفت كل أرقام الإتصال.
151
00:17:41,135 --> 00:17:42,443
كل شيء معد . أليس كذلك؟
152
00:17:48,576 --> 00:17:49,816
إلى اللقاء يا أبي.
153
00:17:52,580 --> 00:17:54,958
أحبك - أنا أيضا أحبك.
154
00:17:55,216 --> 00:17:56,991
هيا. . هيا. . اذهبي. - نعم. . إلى اللقاء.
155
00:18:41,530 --> 00:18:44,306
لو استطعت, اخبر سوزان أن ترسل لنا
العروض الأخيرة أيضا.
156
00:18:48,637 --> 00:18:49,945
هيا.
157
00:18:55,444 --> 00:18:57,152
صباح الخير أيتها السيدات و السادة.
158
00:18:57,247 --> 00:18:58,954
سائقكم المساعد شون سادلر..
159
00:18:59,049 --> 00:19:02,189
يرحب بكم في خدمة قطار فيرجين للرحلة 112
160
00:19:02,285 --> 00:19:03,355
هذه يا سيدي.
161
00:19:03,453 --> 00:19:04,523
من ايستون في لندن إلى مدينة غلاسكو
162
00:19:04,621 --> 00:19:08,262
في رحلتنا اليوم سنذهب إلى ويغن
163
00:19:12,395 --> 00:19:13,533
أنا متأخر. . لا تقوليها.
164
00:19:13,630 --> 00:19:15,132
صباح الخير يا سيدي . - صباح الخير.
165
00:19:15,465 --> 00:19:17,604
صباح الخير. - صباح الخير
- صباح الخير يا ريتا.
166
00:19:18,568 --> 00:19:19,603
صباح الخير يا لينو.
167
00:19:19,703 --> 00:19:22,912
القوات تخبرني إنه حان الوقت لي لأذهب إلى البيت للنوم
168
00:19:23,106 --> 00:19:26,246
هل من أخبار جديدة؟
كان لدي مشكلة في القطار كان حلها بطيئا..
169
00:19:26,376 --> 00:19:27,684
في خط بلدة ساوثامبتون.
170
00:19:27,944 --> 00:19:30,049
كان علي أن أنوع في بعض المسافرين من
نورث هامبتون. - حسنا.
171
00:19:47,665 --> 00:19:49,372
صباح الخير
التحكم الأمني للسكة الحديدية
172
00:19:49,467 --> 00:19:50,605
هل يمكنني مساعدتك ؟
173
00:19:51,102 --> 00:19:52,410
فقط لحظة.
174
00:19:54,038 --> 00:19:56,575
مرحبا. . هنا مدير أمن
السكة الحديدية يتحدث.
175
00:19:57,408 --> 00:19:58,443
مرحبا.
176
00:19:58,542 --> 00:20:00,715
هناك قنبلة في قطار
لندن جلاسكو رقم 112 .
177
00:20:00,978 --> 00:20:03,720
لو قلت السرعة عن 60 , ستنفجر القنبلة.
178
00:20:03,981 --> 00:20:05,460
لا توقفوا القطار.
179
00:20:05,649 --> 00:20:07,492
لا توقفوا القطار.
180
00:20:16,127 --> 00:20:17,333
عذرا يا سيدي . - نعم.
181
00:20:17,461 --> 00:20:19,031
يحتاجونك بالداخل لأمر عاجل.
182
00:20:22,366 --> 00:20:23,970
مرحبا يا رجال. - صباح الخير.
183
00:20:24,635 --> 00:20:25,670
مرحبا يا سيدي . - مرحبا يا راديكا.
184
00:20:25,770 --> 00:20:27,272
كيف حال إصابتك بالبرد؟
- بخير تماما يا سيدي.
185
00:20:27,371 --> 00:20:28,611
لدينا حل.
186
00:20:34,045 --> 00:20:35,353
صباح الخير أيها السادة. . ماذا حدث إذا؟
187
00:20:35,547 --> 00:20:37,527
هناك تهديد بقنبلة. - أين موضعها؟
188
00:20:37,649 --> 00:20:40,152
رحلة لندن جلاسكو. . القطار 112 .
189
00:20:40,552 --> 00:20:42,589
هل قلت قطار لندن جلاسجو السريع؟
190
00:20:45,056 --> 00:20:47,195
راديكا. . هناك تهديد
بقنبلة على الرحلة211 .
191
00:20:47,292 --> 00:20:48,635
القنبلة قد تنفجر إذا قلت سرعته عن 60.
192
00:20:48,727 --> 00:20:51,003
ربما هي مزحة من أحدهم.
لكنني لا يمكنني المخاطرة.
193
00:20:51,062 --> 00:20:52,302
ماذا ؟
194
00:20:53,265 --> 00:20:55,245
حسنا. . اسمعوا جميعا.
195
00:20:55,467 --> 00:20:57,447
يا رجال. . يا رجال. .
هيا. . اسمعوني.
196
00:20:58,737 --> 00:21:02,583
هناك تهديد بقنبلة على قطار
لندن جلاسكو السريع رقم 112 .
197
00:21:02,808 --> 00:21:04,685
أريد منكم جميعا التركيز.
198
00:21:05,243 --> 00:21:06,779
راديكا. . ابقي طريق الرحلة 112 خاليا.
حسنا
199
00:21:07,045 --> 00:21:08,251
جون. . صلني بالسائق.
200
00:21:08,346 --> 00:21:10,383
سيدي . . يحتاجونك بالداخل لأمر عاجل.
201
00:21:10,515 --> 00:21:12,392
أخبرتك أن هناك قنبلة على القطار.
202
00:21:12,484 --> 00:21:13,690
لو أنك تظن أن الأمر خدعة فـ...
203
00:21:14,319 --> 00:21:15,525
أنت.
204
00:21:15,787 --> 00:21:17,061
اعطني الهاتف.
205
00:21:17,222 --> 00:21:19,065
مرحبا. . مرحبا.
206
00:21:20,626 --> 00:21:22,071
فقط أعد التسجيل. . بسرعة.
207
00:21:22,428 --> 00:21:24,635
توقف. . شغل.
- أن الأمر خدعة فـ""...
208
00:21:24,797 --> 00:21:26,174
""أنت"".
209
00:21:26,632 --> 00:21:28,509
مرحبا. . إنه متصل.
210
00:21:30,069 --> 00:21:31,104
من أنت؟
211
00:21:32,104 --> 00:21:34,106
لقد سمعت تهديدك للتو.
212
00:21:34,607 --> 00:21:35,745
من أنت؟ ماذا تريد؟
213
00:21:36,108 --> 00:21:38,179
من أنت؟ - اسمي سانجاي راينا.
214
00:21:38,678 --> 00:21:39,782
متحكم في إشارة السكة الحديدية.
215
00:21:40,079 --> 00:21:42,582
اسمي ليس أكثر أهمية
من حياة 500 راكب.
216
00:21:43,249 --> 00:21:45,354
لكن حاستك البارعة يمكنها إنقاذ حياتهم.
217
00:21:45,618 --> 00:21:46,653
من الآن فصاعدا. . اسمع جيدا..
218
00:21:47,119 --> 00:21:50,191
لو أنك تظن أن الأمر
خدعة, فقد زرعت قنبلة مماثلة..
219
00:21:50,289 --> 00:21:53,133
في قطار بضائع لندن مانشستر رقم 509 .
220
00:21:53,526 --> 00:21:55,699
و الذ ي يسير االان بسرعة 15 ميلا في الساعة
221
00:21:56,262 --> 00:21:58,299
بعد فترة. . سيقابل القطار أرضا مرتفعة..
222
00:21:58,564 --> 00:22:01,408
أثناء سيره إلى أعلى, ستنخفض سرعته
بمقدار 5 ميل..
223
00:22:01,734 --> 00:22:03,236
و ستنفجر القنبلة.
224
00:22:03,736 --> 00:22:05,841
لو أنك تريد إنقاذ السائقين...
225
00:22:06,105 --> 00:22:08,780
فعليهم إذا أن يقفزوا منه قبل انفجار القنبلة.
226
00:22:16,450 --> 00:22:17,554
مرحبا.
227
00:22:18,852 --> 00:22:21,196
قنبلة. هيا. . اقفزوا.
228
00:22:26,894 --> 00:22:28,464
كل ما أنا مهتم به بالمقابل..
229
00:22:28,595 --> 00:22:30,097
سيدي . . لم يكن يكذب.
230
00:22:30,297 --> 00:22:32,777
لقد انفجر قطار البضائع للتو.
كانت هناك قنبلة فيه
231
00:22:32,866 --> 00:22:34,106
ماذا عن السائقين؟
232
00:22:34,201 --> 00:22:35,771
سيد ي . . لقد قفزوا قبل انفجار القنبلة.
233
00:22:35,869 --> 00:22:37,542
لكن كانت هناك إصابات طفيفة.
234
00:22:40,274 --> 00:22:43,221
اعرفي الموقف بالضبط و سرعة القطار.
بسرعة
235
00:22:43,277 --> 00:22:44,756
و جون. . أريد تقريرا بالوقت..
236
00:22:44,845 --> 00:22:46,381
لكل القطارات القادمة من الاتجاه المعاكس.
237
00:22:46,480 --> 00:22:47,584
احضرها. - حسنا يا سيدي.
238
00:22:47,681 --> 00:22:50,423
سيد ي . . لقد عبر تشيلسي توا على الخط
الشمالي.
239
00:22:50,517 --> 00:22:52,155
و السرعة 90 ميلا في الساعة.
240
00:22:52,252 --> 00:22:54,323
حسنا. . اطلبي من السائق أن يحافظ على السرعة
241
00:22:54,421 --> 00:22:57,699
و ألا يقللها بأيي ثمن حتى أبلغه.
- حسنا يا سيدي.
242
00:23:01,195 --> 00:23:04,802
جون. . ابلغ جميع المحطات. . أن 112 لن
يتوقف حسب الجدول.
243
00:23:04,899 --> 00:23:06,207
حسنا يا سيدي.
244
00:23:08,736 --> 00:23:11,216
راديكا. . افحصي جميع الخطوط, و التحركات
و الإشارات.
245
00:23:11,306 --> 00:23:13,343
لا ينبغي أن تكون هناك أية عوائق على الخط.
- حسنا يا سيدي.
246
00:23:15,410 --> 00:23:16,787
مرحبا يا سيد ي . . ريتشارد يتحدث.
247
00:23:16,878 --> 00:23:18,619
سيدي . . سائق القطار معي على الخط.
248
00:23:18,713 --> 00:23:19,783
ما اسمه جون؟
249
00:23:19,881 --> 00:23:22,191
ناولني السماعات.
- ريتشارد. ريتشارد.
250
00:23:22,283 --> 00:23:25,730
سيد ي
لدينا ما يجعلنا نعتقد جديا أن هناك قنبلة على قطارك
251
00:23:26,621 --> 00:23:28,259
ليس لدينا أ ي تأكيد رسمي بعد.
252
00:23:28,356 --> 00:23:29,767
لكننا لا نملك أية خيارات يا ريتشارد.
253
00:23:30,725 --> 00:23:32,398
ريتشارد. . ريتشارد.
254
00:23:33,394 --> 00:23:35,704
ريتشارد. . تماسك و استمع إلي جيدا جدا.
255
00:23:36,497 --> 00:23:37,805
ما سرعتك الآن؟
256
00:23:38,466 --> 00:23:40,241
110ميلا في الساعة يا سيدي.
257
00:23:41,636 --> 00:23:43,617
سنصل محطتنا التالية حتما خلال 20 دقيقة.
258
00:23:43,672 --> 00:23:45,208
يمكننا التوقف هناك و إجراء الفحوصات.
259
00:23:45,307 --> 00:23:47,514
لا. . لا. . لا يا ريتشارد. لن
تفعل شيئا من ذلك.
260
00:23:47,943 --> 00:23:51,823
لو قلت سرعتك عن 60 ميلا في الساعة ستنفجرالقنبلة
261
00:23:51,914 --> 00:23:53,222
هل تسمعني؟
262
00:23:53,282 --> 00:23:55,626
راديكا كم يستغرق الوصول إلى جلاسكو بهذه السرعة ؟
263
00:23:55,818 --> 00:23:57,764
سيد ي . . حوالي 10 ساعات.
264
00:23:58,287 --> 00:23:59,493
حسنا. . ركز الآن يا ريتشارد.
265
00:23:59,822 --> 00:24:02,462
قلل سرعتك الآن إلى 70 ميلا في الساعة.
266
00:24:02,691 --> 00:24:05,331
سيجعل ذلك رحلتك إلى جلاسجو تستغرق
حوالي 12 ساعة.
267
00:24:05,427 --> 00:24:06,701
سأتحدث إليك لاحقا. . أتمنى لك الحظ.
سانجاي.
268
00:24:06,795 --> 00:24:07,865
سانجاي.
269
00:24:08,731 --> 00:24:12,543
إنه سانجاي راينا, المتحكم في إشاراتنا.
270
00:24:12,901 --> 00:24:15,279
مرحبا. - المحقق المفتش الان فيشر.
271
00:24:15,371 --> 00:24:18,580
كبير المحققين. - صباح الخير.
272
00:24:18,707 --> 00:24:20,687
هل اتصل صاحب القنبلة ثانية؟
- لا. . ليس بعد.
273
00:24:20,776 --> 00:24:22,915
حسنا. . ربما يفعل, لذا نحتاج لان نستعد.
274
00:24:23,012 --> 00:24:24,252
أين غرفة التحكم؟
275
00:24:24,346 --> 00:24:25,518
من هنا يا سيدي.
276
00:24:31,855 --> 00:24:33,766
سيدي . . سيدي . . معذرة يا سيدي.
277
00:24:33,857 --> 00:24:35,234
هل يكن أن أتحدث؟
278
00:24:38,561 --> 00:24:39,938
سيدي . . لدينا موقف طارئ.
279
00:24:40,030 --> 00:24:42,237
و هذه مكالمة عاجلة محولة إليك.
280
00:24:44,768 --> 00:24:48,011
عندما نذهب إلى جامو, سنتسوق كثيرا.
281
00:24:51,374 --> 00:24:54,412
سيكون عليكما أن تذهبا إلى الهند وحدكما.
282
00:24:55,545 --> 00:24:56,853
لماذا؟ أكل شيء على ما يرام؟
283
00:24:57,480 --> 00:24:58,788
هناك موقف طارئ يا آلكا.
284
00:24:59,416 --> 00:25:01,896
لقد اتصل بي القسم وأوصلني بالمكتب
من أجل عمل عاجل
285
00:25:03,853 --> 00:25:05,264
أسف يا الكا.
286
00:25:05,422 --> 00:25:07,493
أعتقد أنه سيكون علي أن أعمل ليوم اخر.
287
00:25:08,024 --> 00:25:11,437
أمي كانت على حق. . لا يمكنك التقاعد أبدا.
288
00:25:16,833 --> 00:25:18,040
لماذا لا نتوقف؟
289
00:25:18,402 --> 00:25:19,813
أمن المفترض أن نتوقف هنا؟
290
00:25:20,371 --> 00:25:22,908
كيف يكون هذا ممكنا ؟ تذكرتي محجوزة لهذه المحطة
291
00:25:25,609 --> 00:25:27,850
أه. . يا للسخافة أين مدير القطار؟
292
00:25:30,448 --> 00:25:31,552
معذرة.
293
00:25:32,750 --> 00:25:33,888
أيمكنك إخبارنا ماذا يحدث؟
294
00:25:33,984 --> 00:25:35,486
نعم. . لماذا لم نتوقف؟
295
00:25:35,586 --> 00:25:38,430
اهدأ أرجوك. . لا داع للقلق.
296
00:25:38,622 --> 00:25:40,295
لقد تجاوزت محطتنا بالتأكيد دون توقف.
297
00:25:40,357 --> 00:25:41,665
كيف يمكنك أن تخبرني ألا أقلق؟
298
00:25:41,792 --> 00:25:43,965
سيدي . . أجلس أرجوك.
- لا. . لا. . لا. اصمت
299
00:25:44,061 --> 00:25:45,972
و اخبرنا ماذا يحدث. اهدأ. . اهدأ.
300
00:25:46,063 --> 00:25:47,406
معذرة.
301
00:25:47,898 --> 00:25:49,673
لماذا لم يخبرنا لماذا لم يتوقف؟
302
00:25:50,668 --> 00:25:51,738
ماذا يحدث؟
303
00:25:58,642 --> 00:26:01,816
هنا كبير المفتشين شيفان
مينون من قسم المخدرات.
304
00:26:02,079 --> 00:26:03,387
من فضلك افتح الباب.
305
00:26:10,889 --> 00:26:12,334
أهناك أية مشكلة؟
306
00:26:15,560 --> 00:26:16,595
نعم يا سيدي.
307
00:26:16,828 --> 00:26:19,069
شرطة العاصمة أكدت زرع قنبلة..
308
00:26:19,364 --> 00:26:21,071
حدث ذلك هذا الصباح في محطة
السكة الحديد الشمالية.
309
00:26:21,366 --> 00:26:23,471
انفجر قطار بضائع مانشستر...
310
00:26:23,568 --> 00:26:24,808
هذا الصباح بالقرب من يورك.
311
00:26:24,903 --> 00:26:27,440
أنا الآن أقف خارج الرصيف 10 في محطةايوستون
312
00:26:27,539 --> 00:26:28,984
تم زرع قنبلة مماثلة في...
313
00:26:29,074 --> 00:26:32,021
قطار لندن جلاسكو 112 الذ ي
تحرك هذا الصباح.
314
00:26:32,110 --> 00:26:35,114
الشرطة لديها شكوك حول المكان الذي زرعت فيه القنبلة
315
00:26:39,951 --> 00:26:41,794
سيدي . . أهناك أزمة ما؟
316
00:26:42,053 --> 00:26:43,532
لقد توقفت العديد من القطارات.
317
00:26:43,622 --> 00:26:47,900
سيد ي . . لقد تم زرع قنبلة في
القطار 509 . . . - لا تعليق.
318
00:26:54,100 --> 00:26:55,545
هل كل الخطوط أمامنا نظيفة؟
319
00:26:55,635 --> 00:26:57,137
سيدي إنها نظيفة على مدى المحطات الثلاث القادمة
320
00:26:57,403 --> 00:27:00,111
لكن الكثير من القطارات تأخرت
بسبب هذه التحويلات.
321
00:27:00,406 --> 00:27:01,976
لا يمكن أن يكون هناك ما هو
أهم من هذا في هذه اللحظة.
322
00:27:02,074 --> 00:27:03,451
أنا لا أبالي. - سيدي..
323
00:27:03,543 --> 00:27:05,420
حتى لو توجب علي إلغاء كل رحلة قطار في
بريطانيا كلها.
324
00:27:05,511 --> 00:27:06,717
معذرة يا سيدي . .
هناك شخص هنا لمقابلتك. - نعم.
325
00:27:06,846 --> 00:27:08,382
لو فعلت كما أقول. . .
- سيدي . . لكن يا سيدي...
326
00:27:08,447 --> 00:27:09,687
فقط افعلي كما أقول. - أرجون خانا.
327
00:27:09,782 --> 00:27:11,386
قسم مكافحة الإرهاب.
328
00:27:11,651 --> 00:27:13,562
سانجاي راينا المتحكم في إشارة السكة الحديد
329
00:27:13,619 --> 00:27:15,599
سمعتك تتحدث إلى
صاحب القنبلة. - نعم.
330
00:27:16,622 --> 00:27:18,465
لقد توليت الموقف بشكل
جيد يا سيد راينا.
331
00:27:18,891 --> 00:27:21,838
برغم تحدثك إليه, لم يوقف القطار.
332
00:27:22,728 --> 00:27:24,435
و إلا لكان عمل الشرطة
قد أصبح أكثر يسرا.
333
00:27:24,764 --> 00:27:25,970
سيدي.
334
00:27:26,766 --> 00:27:27,904
معذرة.
335
00:27:29,969 --> 00:27:31,971
سيد راينا. . كم من الوقت تبقى
ليصل القطار إلى جلاسكو؟
336
00:27:32,071 --> 00:27:34,574
حوالي 10 - 12 ساعة. - نعم يا ميراندا.
337
00:27:34,807 --> 00:27:37,151
هناك قطارات تم تحويلها إلى
الخط الجنوبي الشرقي.
338
00:27:37,443 --> 00:27:38,478
و أيها هذا؟
339
00:27:38,678 --> 00:27:40,180
لا بأس. . فقط اعطني إياه.
340
00:27:40,446 --> 00:27:41,619
من قد يكون هذا؟
341
00:27:42,950 --> 00:27:44,452
ليس إرهابيا.
342
00:27:44,718 --> 00:27:46,857
لو كان كذلك, لما اتصل للإبلاغ.
343
00:27:47,654 --> 00:27:49,634
كان سيفعل بعد وقوع
الحادث لإعلان مسؤوليته.
344
00:27:49,823 --> 00:27:51,894
لو أنه ليس إرهابيا فماذا يريد إذا؟
345
00:27:52,559 --> 00:27:55,199
اعطيني هذا
أنت تحدثت إلى صاحب القنبلة يا سيد راينا
346
00:27:55,796 --> 00:27:57,639
إنه عملك أن تمدني بالتفاصيل. - حسنا.
347
00:27:57,931 --> 00:27:59,501
أكان هنديا أم باكستانيا؟
348
00:27:59,600 --> 00:28:01,637
أعتقد أنه هندي .
- لماذا تعتقد هذا؟
349
00:28:02,202 --> 00:28:04,182
لانه كان يتحدث بالهندية و ليس الاوردية.
350
00:28:04,671 --> 00:28:06,776
ما اللهجة التي تحدث بها ؟ الغوجراتية البنجابية البنغالية ؟. .
351
00:28:06,907 --> 00:28:08,181
اسمع. . - سيدي.
352
00:28:08,909 --> 00:28:10,684
سيدي . . لدينا مشكلة ضخمة هنا.
353
00:28:10,944 --> 00:28:14,187
القطار 308 على خطنا قادم من الاتجاه
المعاكس.
354
00:28:14,781 --> 00:28:18,194
يا إلهي - لقد حولنا كل القطارات الاخرى
فيما عداه.
355
00:28:18,485 --> 00:28:19,987
كم يبعد 308 عن الاخر؟
356
00:28:20,153 --> 00:28:22,565
10دقائق -غيري الخط
لا يمكننا فعل هذا يا سيدي - لماذا ؟
357
00:28:22,656 --> 00:28:23,930
لانه لا يوجد سوى خطين
فقط في تلك المنطقة.
358
00:28:24,024 --> 00:28:26,470
و هناك قطار بضائع متوقف بالفعل على
السكة الأخرى.
359
00:28:26,526 --> 00:28:28,233
لابد أن هناك خط بديل قبل المحطة.
360
00:28:28,496 --> 00:28:30,635
كين.صلني بهوائي الاتصال على الشاشة الكبيرة
361
00:28:33,501 --> 00:28:35,208
حسنا. . هذا قطارنا.
362
00:28:35,803 --> 00:28:37,783
و على القضيب نفسه 308 قادم نحونا.
363
00:28:38,506 --> 00:28:42,682
و هذا القضيب به نقطة تحويل واحدة فقط.
364
00:28:43,511 --> 00:28:45,513
سيد ي . . إنه خط الصيانة.
365
00:28:45,613 --> 00:28:49,493
لا يمكنك تغيير الخط مع سرعة أكثر من 50 ميلا في الساعة
366
00:28:49,584 --> 00:28:51,222
سينقلب القطار. - أنا أيضا أعرف ذلك.
367
00:28:51,519 --> 00:28:52,862
لكن السك الحديدية للامان تضع
368
00:28:52,987 --> 00:28:54,989
حدود 15 - 20 ميلا أقل.
369
00:28:55,089 --> 00:28:57,535
سيكون علينا القيام بهذا مع سرعة
أكثر من 60 ميلا بالساعة
370
00:28:57,625 --> 00:28:59,127
علينا أن نقبل تلك المخاطرة. - لكن يا
سيدي...
371
00:28:59,227 --> 00:29:00,706
علينا أن نفعلها يا راديكا.
372
00:29:01,195 --> 00:29:03,732
كم سيستغرق قطارنا ليصل الى نقطة التحويل ؟
373
00:29:03,998 --> 00:29:06,205
3دقائق.
374
00:29:06,567 --> 00:29:08,740
و 308 ؟ - 5 دقائق يا سيدي.
375
00:29:09,771 --> 00:29:12,081
سيد ي . . - لو سار القطاران بسرعة الامان
إذا..
376
00:29:12,173 --> 00:29:15,279
سيصلان لنفس نقطة
التحويل في الوقت نفسه.
377
00:29:15,543 --> 00:29:20,892
راديكا. اخبري سائق 308 أن يأتي نحونا
بسرعة 97 ميلا في الساعة
378
00:29:21,016 --> 00:29:22,757
هل أنت متأكد يا سيدي ؟
- فقط افعليها يا راديكا.
379
00:29:27,990 --> 00:29:29,526
جون. . اعطني السماعات.
380
00:29:30,826 --> 00:29:32,066
ريتشارد. . اسمعني جيدا.
381
00:29:32,294 --> 00:29:34,001
هناك قطار وافد قادم عكس طريقك.
382
00:29:34,096 --> 00:29:36,542
عليك أن تقلل سرعتك إلى 5 6 ميلا في الساعة
383
00:29:36,632 --> 00:29:39,806
افعلها الآن يا ريتشارد - لكن 65 ميلا في الساعة
قريبة من الحد الحرج
384
00:29:39,902 --> 00:29:42,143
اللعنة يا ريتشارد. . عليك أن تقبل
المخاطرة و إلا فالأمر منته.
385
00:29:42,671 --> 00:29:43,843
افعلها الآن.
386
00:29:48,310 --> 00:29:50,312
كيفين. . ستكون عند أصابع قدميك.
387
00:29:50,579 --> 00:29:51,785
ستقوم بالتغيير عندما
يمنحونك الإشارة.
388
00:29:51,880 --> 00:29:52,984
أتسمعني يا كيفين؟
389
00:30:00,923 --> 00:30:03,871
3 2 1
390
00:30:04,661 --> 00:30:05,731
الان.
391
00:30:24,714 --> 00:30:25,886
الان.
392
00:30:38,728 --> 00:30:41,607
لم يحن وقت االاحتفال بعد.
393
00:30:41,798 --> 00:30:43,072
إنهاالبداية فقط يا رفاق.
394
00:30:43,333 --> 00:30:45,677
من فضلكم عودوا إلى العمل.
شكرا. . شكرا لكم.
395
00:30:56,147 --> 00:30:58,286
- سيدي . . نعم يا فيكاس فحصت قاعدة البيانات لكل
396
00:30:58,382 --> 00:30:59,861
الهنود و الباكستانيين المسجلين..
397
00:30:59,950 --> 00:31:01,793
ضباطنا يراقبونهم جميعا..
398
00:31:02,119 --> 00:31:04,622
لا أعتقد أنه أحدهم. - حسنا.
399
00:31:05,089 --> 00:31:06,227
هذا يعني أنه وغد جديد.
400
00:31:06,690 --> 00:31:09,102
حسنا. . افعل شيئا. . اذهب إلى
محطة السكة الحديدية للبضائع.
401
00:31:09,193 --> 00:31:10,365
سأقابلك هناك.
402
00:31:53,271 --> 00:31:54,978
""بدونك""...
403
00:31:55,073 --> 00:31:58,145
""بدونك أشعر بعدم الراحة.""
404
00:31:58,376 --> 00:32:01,118
""أشعر بعدم الراحة.""
405
00:32:04,316 --> 00:32:06,193
""بدونك""..
406
00:32:06,251 --> 00:32:09,198
""بدونك أشعر بعدم الراحة.""
407
00:32:09,421 --> 00:32:12,129
""أشعر بعدم الراحة.""
408
00:32:12,390 --> 00:32:19,365
""أنت حياتي.""
409
00:32:19,865 --> 00:32:26,943
""أنت سعادتي.""
410
00:32:27,206 --> 00:32:34,283
""أنت صلاتي.""
411
00:32:37,517 --> 00:32:43,763
سيحصل على الجنسية
البريطانية لو تزوج بك.
412
00:32:44,190 --> 00:32:46,727
و كذلك سيكون مالكا لثروتي.
413
00:32:46,826 --> 00:32:49,397
و أيضا. . تريدين جعله صهري.
414
00:32:49,495 --> 00:32:50,997
سواء جعلته أو لم تجعله زوج ابنتك...
415
00:32:51,097 --> 00:32:52,440
فأنا أريده بالتأكيد زوجا لي.
416
00:32:52,532 --> 00:32:53,772
اصمتي.
417
00:32:54,433 --> 00:32:56,208
ما مكانته بعد كل شيء؟
418
00:32:57,436 --> 00:32:58,915
أبي. . تحدث باحترام.
419
00:32:59,071 --> 00:33:01,108
إنه متعلم أفضل منك. إنه مهندس.
420
00:33:01,240 --> 00:33:04,346
نيكيتا. . لو أنك تريدين قضاء حياتك معهم..
421
00:33:04,810 --> 00:33:07,222
سيكون عليك أن تتركي هذا البيت.
422
00:33:13,986 --> 00:33:15,125
أكاش, هيا
423
00:33:33,907 --> 00:33:37,411
""أقسم. أقسم يا حبيبتي.""
424
00:33:37,511 --> 00:33:41,152
""أنني. . أنني مجنون بك.""
425
00:33:41,248 --> 00:33:42,386
""كيف أعيش؟""
426
00:33:42,449 --> 00:33:44,895
""كيف أعيش؟ اخبريني"".
427
00:33:44,985 --> 00:33:48,489
""لا يمكنني أن أموت أيضا.""
428
00:33:48,589 --> 00:33:52,162
""أقسم. أقسم يا حبيبتي.""
429
00:33:52,292 --> 00:33:55,967
""أنني. . أنني مجنون بك.""
430
00:33:56,063 --> 00:33:57,303
""كيف أعيش؟""
431
00:33:57,364 --> 00:33:59,867
""كيف أعيش؟ اخبريني"".
432
00:34:00,067 --> 00:34:05,882
""لا يمكنني أن أموت أيضا.""
433
00:34:06,040 --> 00:34:13,015
""أنت حياتي.""
434
00:34:13,281 --> 00:34:20,324
""أنت صلاتي.""
435
00:34:23,625 --> 00:34:28,506
""بدونك. . بدونك أشعر بعدم الراحة.""
436
00:34:28,863 --> 00:34:31,002
""أشعر بعدم الراحة.""
437
00:34:31,065 --> 00:34:32,874
""كيف أقولها؟ أين أذهب؟""
438
00:34:32,967 --> 00:34:36,039
""من أعشق؟""
439
00:34:36,137 --> 00:34:38,913
""من أعشق؟""
440
00:35:14,677 --> 00:35:18,489
معذرة ... مانيش سولاكي ؟
إنه في الجناح أ السرير 4
441
00:35:18,580 --> 00:35:20,059
حسنا. . لحظة واحدة.
442
00:35:23,419 --> 00:35:26,127
يجب أن يتم الدفع قبل العميلة.
443
00:35:27,923 --> 00:35:29,903
سيدي . لقد فحصت كل تسجيلات الفيديو.
444
00:35:29,992 --> 00:35:32,666
- لم أستطع ان ارى احدا
متى جاء قطار البضائع ؟
445
00:35:32,928 --> 00:35:34,100
ها هي يا سيدي . . على هذا الخط.
446
00:35:45,608 --> 00:35:46,916
هذه المنطقة يا سيدي .
447
00:35:54,150 --> 00:35:55,254
الملقط الجراحي.
448
00:36:44,568 --> 00:36:45,603
فيكاس.
449
00:36:46,170 --> 00:36:48,673
أريد التسجيل للأنحاء منذ 24 ساعة
لهذه الكاميرا.
450
00:37:16,201 --> 00:37:17,305
أهذه دراجتك؟
451
00:37:17,569 --> 00:37:20,049
نعم. - كم دراجة لديك؟
452
00:37:20,138 --> 00:37:21,173
كلها 5 .
453
00:37:21,273 --> 00:37:23,219
و هل كانت الخمس معك ليلة أمس؟
454
00:37:23,475 --> 00:37:25,148
لا. . ثلاث منها كانت معي.
455
00:37:25,243 --> 00:37:27,052
و اثنتان كانتا في المرآب للتصليح.
456
00:37:27,212 --> 00:37:28,247
أين المرآب؟
457
00:37:28,713 --> 00:37:31,717
في مركز الفا. . هناك في شارع ريتشارد.
458
00:37:32,284 --> 00:37:33,319
شكرا لك.
459
00:37:34,119 --> 00:37:36,065
تحكم أمن السك الحديدية. .
هل يمكنني مساعدتك؟
460
00:37:36,154 --> 00:37:37,258
أريد سانجاي.
461
00:37:38,557 --> 00:37:39,797
سانجاي هنا.
462
00:37:41,259 --> 00:37:42,795
ابق قريبا من الهاتف و إلا
463
00:37:43,061 --> 00:37:45,063
فلن يبق القطار قريبا من الارض.
464
00:37:46,097 --> 00:37:48,668
حسنا. . ماذا تريد ؟
465
00:37:49,100 --> 00:37:50,306
10ملايين يورو.
466
00:37:50,502 --> 00:37:51,572
عملة قديمة.
467
00:37:55,073 --> 00:37:56,108
لماذا هذا الصمت؟
468
00:37:56,441 --> 00:37:57,818
إنك لا تدفعها من جيببك.
469
00:37:58,710 --> 00:38:01,282
10ملايين ليست كثيرة في
مقابل 500 حياة.
470
00:38:05,151 --> 00:38:08,155
اسمع. . . - لديك ساعة واحدة.
471
00:38:14,760 --> 00:38:17,741
نعم يا فيكاس - سيدي
صاحب القنبلة طلب 10ملايين يورو.
472
00:38:18,631 --> 00:38:20,076
القنبلة ستنفجر إذا بالتأكيد.
473
00:38:20,600 --> 00:38:22,443
لن يدفع الوزير بهذه السهولة.
474
00:38:23,736 --> 00:38:24,806
ماذا قرر الوزير في هذا الشأن؟
475
00:38:25,104 --> 00:38:26,606
إنهم لم يتخذوا أي قرار بعد يا سيدي.
476
00:38:26,873 --> 00:38:28,648
هل سيتخذون القرار بعد انفجار القنبلة؟
477
00:38:28,741 --> 00:38:29,845
على أية حال. . ابق على اتصال بي.
478
00:38:30,109 --> 00:38:32,089
حاجز قياس الدخان..
479
00:38:32,345 --> 00:38:34,655
تحياتي. مرحبا.
480
00:38:34,747 --> 00:38:36,590
ماذا حدث؟ هل تعطلت سيارتي؟ - شرطة.
481
00:38:37,550 --> 00:38:41,760
اسمع يا سيدي . . سأخبرك.
482
00:38:41,854 --> 00:38:43,834
أنا واثق أن السيدة خانا
تقدمت بشكوى حتما.
483
00:38:43,890 --> 00:38:46,734
إن السيدة خانا ترتدي عمدا ملابس ضيقة
484
00:38:46,826 --> 00:38:49,808
و تمر بنافذتي. . و أنا كنت مجبرا
على التصفير. . . إنني..
485
00:38:49,897 --> 00:38:51,171
كم عدد الاشخاص الذين يعملون هنا؟
486
00:38:51,365 --> 00:38:52,639
هنا؟ ستة فقط.
487
00:38:52,733 --> 00:38:53,734
الجميع لديهم رخصة.
488
00:38:53,834 --> 00:38:55,472
الجميع. - ما عدا اثنين.
489
00:38:55,802 --> 00:38:57,804
و سيحصلان عليها. . إنني أحاول.
490
00:38:58,205 --> 00:38:59,843
أين هما؟ - هنا.
491
00:39:00,140 --> 00:39:03,178
تعال هنا أيها المبتدئ. . تعال هنا. .
تعال هنا. اسرع.
492
00:39:04,144 --> 00:39:05,214
اسرع.
493
00:39:05,846 --> 00:39:07,792
رحب بالسيد . - مرحبا.
494
00:39:08,181 --> 00:39:09,785
أين الاخر؟ البيضة السوداء؟
495
00:39:09,883 --> 00:39:11,794
سيدي . . لم يأت اليوم. - لم يفعل؟
496
00:39:12,219 --> 00:39:14,665
إنني انظر الى وجوههم البريئة
و أمنحهم عملا و أتورط
497
00:39:14,721 --> 00:39:16,860
أين كنت ليلة أمس؟
- كنت مع السيد باتيل.
498
00:39:17,257 --> 00:39:18,327
زوجتي يا سيدي.
499
00:39:18,725 --> 00:39:19,795
أين كنت؟
500
00:39:19,860 --> 00:39:22,363
كنت هنا في العمل يا سيدي . - وحدك؟
501
00:39:23,163 --> 00:39:26,440
أخبره -لا يا سيدي
آديل كان معي - من هو آديل ؟
502
00:39:26,667 --> 00:39:29,910
الشخص الذي أخبرتك بشأنه
الذي يعمل بدون رحصة
503
00:39:30,170 --> 00:39:31,706
- ألميكانيكي الاخر كان معك طوال الليل
504
00:39:31,805 --> 00:39:33,250
نعم. . لا.
505
00:39:33,440 --> 00:39:36,149
لقد ذهب لاختبار الدراجة.
506
00:39:36,210 --> 00:39:37,280
في أي وقت؟
507
00:39:38,546 --> 00:39:39,684
في العاشرة مساء أو الحادية عشرة.
508
00:39:39,847 --> 00:39:43,226
أية دراجة؟ - دراجة صاحب متجر تشيب.
509
00:39:43,651 --> 00:39:45,927
متجر الاسماك؟ - نعم يا سيدي.
510
00:39:47,288 --> 00:39:49,632
هل تعرف آديل؟ خلفيته؟ أين يقيم؟
511
00:39:49,824 --> 00:39:51,167
ألديك عنوانه؟
512
00:39:51,259 --> 00:39:53,830
سيدي . . لم يكن لديه ترخيص. .
لقد عينته توا.
513
00:39:53,928 --> 00:39:55,703
لذا . . ليس لدينا وثائق الآن.
514
00:39:56,297 --> 00:39:58,277
يوما ما . . أنت أيضا ستذهب
إلى السجن مع مثل أولئك الرجال.
515
00:39:58,399 --> 00:40:00,902
فيكاس. . فورا ارسل
رساما إلى مرآب ألفا.
516
00:40:01,569 --> 00:40:03,276
نحتاج رسما لفتى يدعى آديل.
517
00:40:03,371 --> 00:40:04,714
نعم. - أعتقد أننا وجدنا ضالتنا.
518
00:40:09,644 --> 00:40:10,850
ماذا؟ هناك قنبلة؟
519
00:40:11,279 --> 00:40:13,350
ماذا؟ قنبلة على القطار؟
هناك قنبلة على القطار.
520
00:40:13,715 --> 00:40:15,854
اسمعوا جميعا. . هناك قنبلة على القطار.
521
00:40:15,950 --> 00:40:17,224
يا إلهي - هل أنت متأكد ؟
522
00:40:17,318 --> 00:40:18,490
سيدي . . - كلها مجرد أخبار.
523
00:40:18,586 --> 00:40:20,532
انتبهوا جميعا. . هناك قنبلة على القطار؟
- ماذا
524
00:40:20,655 --> 00:40:22,191
كيف عرف؟
525
00:40:22,290 --> 00:40:24,362
هل يوجد قنبلة؟
526
00:40:24,693 --> 00:40:26,502
ابتعد .ابتعد, أنت
527
00:40:26,662 --> 00:40:29,199
كيف أخفيت الأمر عنا لماذا لم تخبرنا؟
528
00:40:29,264 --> 00:40:31,335
حياتنا في خطر و أنت تخفي عنا هذا الأمر
529
00:40:33,302 --> 00:40:34,406
أغلق الباب
530
00:40:34,470 --> 00:40:35,915
اغلق الباب. سأدخل.
531
00:40:36,005 --> 00:40:37,279
اغلق الباب. أرجوك.
532
00:40:37,373 --> 00:40:38,852
اتركه و شأنه
533
00:40:38,941 --> 00:40:40,386
هيا.
534
00:40:42,678 --> 00:40:43,748
لا تدفعوا.
535
00:40:43,912 --> 00:40:46,324
عودوا إلى مقاعدكم و اجلسوا جميعا.
536
00:40:46,382 --> 00:40:49,295
توقف. - أيها الـ...
537
00:40:49,385 --> 00:40:51,865
سأفجر رأسك لو لمست أحدا.
538
00:40:52,021 --> 00:40:53,864
اتفقنا؟ عد إلى مقعدك..
539
00:40:54,523 --> 00:40:55,593
هيا.
540
00:41:01,830 --> 00:41:04,743
نعم. . هناك قنبلة على القطار.
541
00:41:06,001 --> 00:41:10,917
لا يمكننا التوقف و لا حتى تقليل
السرعة عن 60 ميلا في الساعة.
542
00:41:11,274 --> 00:41:12,810
و إلا ستنفجر القنبلة.
543
00:41:14,310 --> 00:41:17,018
يمكننا أيضا أن نخاف الان
و نجعل الامور صعبة...
544
00:41:17,447 --> 00:41:18,926
أو يمكننا أن نبقى هادئين و
545
00:41:19,015 --> 00:41:21,256
نثق بالحكومة في أن تخرجنا
من هذه الفوضى.
546
00:41:21,851 --> 00:41:24,024
موقف الحكومةالبريطانية...
547
00:41:24,387 --> 00:41:27,391
تجاه التصرفات الإرهابية واضح للغاية.
548
00:41:28,291 --> 00:41:31,602
لن يكون هناك تفاوض مهما كان.
549
00:41:34,397 --> 00:41:35,774
نجعل الأمر رسميا
550
00:41:36,066 --> 00:41:37,841
ليرفع كل من يؤيد هذا يده.
551
00:41:46,843 --> 00:41:49,915
سيد خانا لا يبدو موافقا على رأينا.
552
00:41:50,380 --> 00:41:51,984
هل يمكنني ان أسألك
553
00:41:53,550 --> 00:41:55,291
أعتقد أن علينا نجهز النقود.
554
00:41:59,523 --> 00:42:01,560
سيدي كل ما أطلبه منك أن
تجعل النقود متاحة
555
00:42:02,326 --> 00:42:03,896
ستكون أداة بالنسبة لي للتفاوض.
556
00:42:04,428 --> 00:42:06,635
طريقة لاخراج صاحب القنبلة من مكمنه.
ستكون مجرد طعم.
557
00:42:06,764 --> 00:42:10,541
و ماذا لو فقدت المجرم و النقود؟
558
00:42:14,338 --> 00:42:15,373
سيدي...
559
00:42:15,806 --> 00:42:17,808
لقد وثقت بي مدة 32 عاما.
560
00:42:18,776 --> 00:42:19,948
و لم أفشل أبدا.
561
00:42:20,611 --> 00:42:23,820
لقد استدعيتني ثانية
من التقاعد بسبب ثقتك.
562
00:42:24,782 --> 00:42:26,591
فقط ثق بي مرة أخيرة.
563
00:42:26,984 --> 00:42:29,965
و أعدك. . لن أفقد النقود و لا
564
00:42:30,654 --> 00:42:31,962
ركاب القطار.
565
00:42:32,923 --> 00:42:33,993
سأنال منه.
566
00:42:35,126 --> 00:42:37,333
سيدي . . لقد وصل رسم آديل.
567
00:42:37,495 --> 00:42:38,940
هذا ملفه من قسم الهجرة.
568
00:42:39,864 --> 00:42:40,934
اديل خان.
569
00:42:41,031 --> 00:42:43,443
جاء هنا من الهند . . منذ 7 سنوات. .
بتأشيرة سائح يا سيدي.
570
00:42:43,534 --> 00:42:44,672
مع فرقة موسيقية.
571
00:42:44,902 --> 00:42:46,883
لم يعد و لم يتم الامساك به أبدا.
572
00:42:46,972 --> 00:42:50,385
ارسل صورته فورا و كل تفاصييله
إلى كل أقسام الشرطة.
573
00:42:50,709 --> 00:42:52,985
محطات الحافلات. . أقسام الشرطة. .
المطارات. . كل مكان.
574
00:42:53,078 --> 00:42:54,989
ابق ضباط الشرطة مستعدين.
- حسنا يا سيدي.
575
00:42:55,380 --> 00:42:56,450
ما الاخبار على القطار؟
576
00:42:56,815 --> 00:42:58,351
مسؤولي التذاكر فحصوا
كل مقصورات القطار.
577
00:42:58,450 --> 00:42:59,520
لم يجدوا أية قنبلة يا سيدي.
578
00:42:59,618 --> 00:43:01,996
هذا يعني أن القنبلة
لا يتحكم فيها مجنون.
579
00:43:02,487 --> 00:43:04,592
هذه القنبلة الآن تتحكم فيها السرعة.
580
00:43:04,890 --> 00:43:05,960
اسمع يا فيكاس.
581
00:43:06,458 --> 00:43:09,132
خذ كل تفاصيل الجسرالقادم
582
00:43:09,394 --> 00:43:11,635
أحتاج 4- 5 الات تصوير
عالية الدقة تحت ذلك الجسر.
583
00:43:11,730 --> 00:43:15,007
أريد صورا واضحة
لقواعد كل المقصورات.
584
00:43:24,843 --> 00:43:26,823
عزيزتي إنني مشغول قليلا. .
585
00:43:27,746 --> 00:43:28,884
هل سأموت؟
586
00:43:31,550 --> 00:43:32,824
ماذا تقولين يا بيا؟
587
00:43:33,519 --> 00:43:37,160
الجميع هنا يقولون
588
00:43:37,723 --> 00:43:38,895
الجميع سيموتون.
589
00:43:40,660 --> 00:43:41,934
لا شيء سيحدث لاحد.
590
00:43:43,663 --> 00:43:45,438
أنا أركز فقط في قطارك.
591
00:43:47,567 --> 00:43:48,739
لن أسمح بأين يصيبك شيء.
592
00:43:49,502 --> 00:43:50,572
هل تعدني؟
593
00:43:53,539 --> 00:43:54,711
أعدك.
594
00:44:00,646 --> 00:44:01,954
معذرة يا دكتورة رينو. - نعم.
595
00:44:02,048 --> 00:44:03,186
من فضلك. . أنت مطلوبة
عند مكتب الاستقبال.
596
00:44:03,449 --> 00:44:04,655
هناك مكالمة هاتفية لك.
597
00:44:05,051 --> 00:44:06,121
حسنا.
598
00:44:08,454 --> 00:44:10,798
مرحبا. - مرحبا يا رينو. .
رينو لا تنهي المحادثة.
599
00:44:16,696 --> 00:44:17,731
هل بيا بخير؟
600
00:44:18,097 --> 00:44:20,577
رينو. . بيا على القطار.
601
00:44:21,768 --> 00:44:26,012
و وصلتنا أخبار للتو أن
هناك قنبلة على ذلك القطار.
602
00:44:27,708 --> 00:44:30,450
اوقفوا القطار إذا و اخرجوا بيا.
603
00:44:30,978 --> 00:44:32,480
لا يمكننا فعل هذا.
604
00:44:33,947 --> 00:44:36,951
مادمت لا أخبرك شيئا عن القطار..
605
00:44:37,751 --> 00:44:39,924
لا تصدقي ما يقوله أحد.
606
00:44:41,221 --> 00:44:43,667
سأبقى على اتصال. . اتفقنا؟
607
00:44:46,093 --> 00:44:47,470
أحضر شيئا يا سيدي
608
00:44:50,063 --> 00:44:51,098
لحظة واحدة.
609
00:44:51,531 --> 00:44:52,635
توقفي.
610
00:44:54,835 --> 00:44:55,939
عودي للبداية الآن.
611
00:44:57,504 --> 00:44:58,574
توقفي.
612
00:44:59,606 --> 00:45:00,676
كبري الصورة.
613
00:45:03,143 --> 00:45:04,747
هل يسمعني فريق التعامل
مع القنابل؟ - من هنا يا سيدي.
614
00:45:05,112 --> 00:45:07,683
يقولون أن قطار البضائع أيضا
كان فيه قنبلة مماثلة.
615
00:45:07,948 --> 00:45:09,758
كما ترى يا سيدي . .
هناك مولد إلكتروني.
616
00:45:09,851 --> 00:45:11,831
جهاز الاستقبال الخاص به
متصل بعجلة القطار.
617
00:45:12,620 --> 00:45:14,622
لو قلت سرعة القطار عن 60...
618
00:45:15,556 --> 00:45:18,537
سينشط المولد جهاز التفجير و ستنفجر
القنبلة.
619
00:45:18,793 --> 00:45:19,931
و هذا كله مذكور انفا هنا يا سيدي.
620
00:45:20,028 --> 00:45:22,508
تحت أي مقصورة تم زرع القنبلة ؟
4و7
621
00:45:22,563 --> 00:45:23,701
صليني بالقسم الهندسي.
622
00:45:23,898 --> 00:45:26,174
أرسلي جميع الركاب إلى العربات الثلاث الأولى
623
00:45:26,267 --> 00:45:28,713
افصلي بقية العربات عنها.
624
00:45:28,803 --> 00:45:30,749
أعتقد أن هذا سيفلح
لا أعتقد أن هذا ممكنا
625
00:45:30,838 --> 00:45:31,942
ما تقوله مستحيل.
626
00:45:33,608 --> 00:45:34,678
لماذا هو ليس ممكنا؟
627
00:45:35,677 --> 00:45:38,055
لو أغلقنا المحركات الهيدروليكية
الرئيسية للقطار..
628
00:45:38,146 --> 00:45:39,181
أنت لا تفهم.
629
00:45:39,280 --> 00:45:40,987
هذا القطار يعمل بنظام آلي.
630
00:45:41,082 --> 00:45:43,858
لو أغلقت المحركات الهيدروليكية. .
سيتوقف القطار هنا.
631
00:45:43,985 --> 00:45:45,089
و ستنفجر القنبلة.
632
00:45:45,186 --> 00:45:47,188
أتقصد أن تقول إنه لا توجد
طريقة لإيقاف القطار؟
633
00:45:47,255 --> 00:45:49,667
لا توجد طريقة يمكنك بها إيقاف ذلك القطار. . .
- لو كانت هناك طريقة
634
00:45:49,757 --> 00:45:51,168
لأوقفته.
635
00:45:51,559 --> 00:45:52,731
ابنتي على ذلك القطار.
636
00:45:53,695 --> 00:45:54,833
ابنتي على ذلك القطار.
637
00:46:03,272 --> 00:46:05,081
مرحبا.
638
00:46:06,108 --> 00:46:08,179
سانجاي . . نقودي . - جاهزة.
639
00:46:08,911 --> 00:46:10,652
ألديك أية فكرة عن عدد الأبرياء...
640
00:46:10,746 --> 00:46:11,986
الذين تعرضهم للخطر؟
641
00:46:12,247 --> 00:46:13,885
لو تم الإمساك بك, ستموت.
642
00:46:14,016 --> 00:46:15,324
لماذا تخاطر بحياتك؟
643
00:46:15,584 --> 00:46:17,621
لا ينبغي أن يحب المرء الحياة كثيرا جدا.
644
00:46:18,320 --> 00:46:20,994
في النهاية سيفقدها الجميع.
645
00:46:21,690 --> 00:46:24,762
اسمع. . يمكنني أن أساعدك لو أنك قد أخطأت.
646
00:46:24,860 --> 00:46:26,840
لن تكون قادرا على الإمساك
بي حتى لو تحدثت طويلا.
647
00:46:28,030 --> 00:46:29,737
أعطني نقودي و إلا
أين تريد النقود ؟
648
00:46:31,767 --> 00:46:34,077
من أنت؟ - أرجون خانا. .
قسم مكافحة الإرهاب.
649
00:46:34,203 --> 00:46:35,841
سأحضر نقودك. أين علي أن أحضرها؟
650
00:46:35,938 --> 00:46:37,679
سيد خانا. . ضع المال في حقيبة.
651
00:46:37,906 --> 00:46:39,852
لا ينبغي أن تكون فيها وسيلةتغقب.
652
00:46:40,075 --> 00:46:41,713
و لا ينبغي أن يكون هناك أي ضابط معك.
653
00:46:42,077 --> 00:46:43,579
عليك أن تأتي وحدك.
654
00:46:43,713 --> 00:46:45,090
ما لم أحصل على النقود لن يعرف
655
00:46:45,648 --> 00:46:47,924
أحد طريقة إبطال مفعول القنبلة.
656
00:46:48,051 --> 00:46:50,361
كلية جلينالمومد. . سيارة
بمقعدين. . خلال 20 دقيقة.
657
00:47:26,790 --> 00:47:29,794
هل أنت السيد أرجون خانا؟
- نعم يا أبي.
658
00:47:30,126 --> 00:47:32,334
إذا أعتقد أن هذا يخصك.
659
00:47:33,697 --> 00:47:35,802
لقد أوصلها رجل مهذب إلينا هذا الصباح.
660
00:47:36,000 --> 00:47:37,877
قال إنك ستأتي لإلتقاطها.
661
00:47:40,738 --> 00:47:41,876
هل رأيت وجهه بالمناسبة؟
662
00:47:41,972 --> 00:47:45,181
معذرة لم أفعل. . لقد كان يرتدي خوذة ما .
663
00:47:45,309 --> 00:47:47,186
لكنه لم يبد على عجلة.
664
00:47:49,013 --> 00:47:50,651
مرحبا. سيد خانا؟
665
00:47:50,714 --> 00:47:52,125
تحدث. - اركب السيارة.
666
00:47:52,416 --> 00:47:54,418
اخرج من البوابة الرابعة و اتخذ اليسار.
667
00:47:54,685 --> 00:47:56,187
انطلق مباشرة و انحرف يسارا ثانية.
668
00:47:56,420 --> 00:47:57,899
ستصل إلى طريق غير ممهد.
669
00:47:57,988 --> 00:47:59,023
استمر في القيادة.
670
00:47:59,423 --> 00:48:00,800
لقد كان اتصال ذلك الوغد.
671
00:48:00,891 --> 00:48:02,768
فيكاس. . أنا أتصل بك.
672
00:48:02,860 --> 00:48:04,703
ستحصل على رقم هذا الهاتف الخلوي.
673
00:48:05,196 --> 00:48:06,800
بمجرد أن يتصل صاحب القنبلة ثانية...
674
00:48:06,997 --> 00:48:08,999
تعقب مكانه بالضبط و اخبرني.
675
00:48:09,133 --> 00:48:10,237
سآخذ هذه السيارة.
676
00:48:21,980 --> 00:48:23,220
ألم تر لافتة الحانة؟
677
00:48:25,250 --> 00:48:26,320
نعم.
678
00:48:27,319 --> 00:48:28,389
اتخذ اليمين عندها.
679
00:48:37,429 --> 00:48:40,000
بعد نصف كيلو متر سترى
لافتة عن عبور الحيوانات.
680
00:48:40,866 --> 00:48:42,004
اتخذ اليسار عندها.
681
00:48:47,172 --> 00:48:48,879
لافتة عبور حيوانات.
سيدي . . سيدي.
682
00:48:49,975 --> 00:48:51,079
نعم يا فيكاس. . اخبرني.
683
00:48:51,209 --> 00:48:52,882
سيد ي . . تم تعقب المحادثة.
684
00:48:52,978 --> 00:48:54,048
ما المكان بالضبط؟
685
00:48:54,179 --> 00:48:55,817
أليكساندرا . . مقصورة رقم 67 . . هوجوا ي.
686
00:48:55,914 --> 00:48:57,188
حسنا. . اذهب إليه و احضره حيا.
687
00:48:57,282 --> 00:48:58,920
سأبقيه مشغولا. - حسنا يا سيدي.
688
00:48:59,284 --> 00:49:01,264
هيا يا رفاق. . دعونا ندخل. . دعونا نتحرك.
689
00:49:02,220 --> 00:49:04,029
طريق عبور الحيوانات.
690
00:49:11,764 --> 00:49:13,038
وجدته. . وجدته.
691
00:49:24,010 --> 00:49:25,080
استدر يمينا.
692
00:49:33,286 --> 00:49:36,358
مرحبا لا يمكنني أن أرى لافتة
مزرعة ريتشارد هنا
693
00:49:36,789 --> 00:49:38,769
سيد خانا. . أعتقد أنك غير منتبه.
694
00:49:39,058 --> 00:49:40,503
أعتقد أن علي إنهاء الإتصال.
695
00:49:40,793 --> 00:49:41,965
نعم. . يمكنني رؤيتها. . يمكنني رؤيتها.
696
00:50:16,063 --> 00:50:19,476
هنا الشرطة. . أنت محاصر.
697
00:50:19,833 --> 00:50:22,575
اخرج ببطء و يداك فوق رأسك.
698
00:50:23,337 --> 00:50:25,180
لا يوجد مخرج اخر لك.
699
00:50:40,354 --> 00:50:41,424
توقف.
700
00:50:44,993 --> 00:50:46,904
لا تأتي بأي تصرف خاطئ اليوم ..
701
00:50:47,228 --> 00:50:49,902
قد يكون هذا خطرا. اوقف
السيارة قرب الطريق السريع.
702
00:50:53,501 --> 00:50:55,344
إنه يشاهد أفلاما إنجليزية كثيرة.
703
00:50:56,170 --> 00:50:57,274
سيكون علي أن أعطيه ذلك.
704
00:50:59,974 --> 00:51:01,180
هل يكن أن تخبرنا ماذا نفعل الآن؟
705
00:51:04,078 --> 00:51:05,148
اخرج من السيارة.
706
00:51:12,086 --> 00:51:14,032
الآن لا بد أنك قد وصلت إلى ضفة نهر.
707
00:51:16,124 --> 00:51:17,501
نعم.
708
00:51:19,394 --> 00:51:22,432
هناك. . أسفل شجرة. .
ثمة حقيبة صفراء مضادة للماء.
709
00:51:25,233 --> 00:51:26,337
وجدتها؟
710
00:51:36,211 --> 00:51:37,349
احفظ بداخلها النقود.
711
00:51:53,696 --> 00:51:55,334
الآن الق الحقيبة في الماء.
712
00:51:58,600 --> 00:52:02,275
قلت. . القي الحقيبة في الماء و ابتعد.
713
00:52:55,992 --> 00:52:58,973
أريد كل الوحدات أن تحاصر
المنطقة في دائرة نصف قطرها كيلومتر.
714
00:53:00,997 --> 00:53:02,271
يجب إغلاق جميع ممرات الطريق السريع.
715
00:53:02,365 --> 00:53:04,345
لا ينبغي أن يتم السماح بعبور
سيارة دون فحصها.
716
00:53:13,144 --> 00:53:14,646
اذهب إلى الشاطئ
717
00:53:14,745 --> 00:53:18,318
توقفي من فضلك, و إلا
سيكون علينا إطلاق النار.
718
00:53:18,449 --> 00:53:20,258
إنه الإنذار الأخير لك.
719
00:53:20,651 --> 00:53:24,463
توقفي من فضلك و إلا
سيكون علينا إطلاق النار.
720
00:53:24,522 --> 00:53:27,093
إنه إنذارك الأخير حقا.
721
01:00:44,737 --> 01:00:47,911
كل مرة أظن أنك لن تفعل
ما هو أكثر غباء...
722
01:00:48,007 --> 01:00:49,042
فتثبت لي أنني مخطئ.
723
01:00:49,141 --> 01:00:50,518
من تظن نفسك بحق االجحيم؟
724
01:00:50,643 --> 01:00:52,088
من أخبرك أن تستسلم؟
725
01:00:52,178 --> 01:00:53,953
كيف سنوقف القطار الآن؟
726
01:00:54,046 --> 01:00:56,890
مهلا. . لو انك لا تستطيع إنهاء الأمر
كان ينبغي أن تتركه لنا,
727
01:00:56,983 --> 01:00:58,053
أنت هاو.
728
01:00:58,484 --> 01:00:59,622
لقد كان حادثا.
729
01:00:59,752 --> 01:01:01,926
عودتك كانت هي الحادث.
730
01:01:02,022 --> 01:01:03,695
كنا نحتاجه حيا.
731
01:01:08,161 --> 01:01:09,538
صاحب القنبلة لا يزال حيا.
732
01:01:09,763 --> 01:01:10,969
إنها لم تكن صاحبة القنبلة.
733
01:01:11,064 --> 01:01:14,238
هي؟ - لا تبد مشوشا.
734
01:01:14,568 --> 01:01:17,549
هناك أكثر من شخص متورط في هذه الجريمة
735
01:01:18,505 --> 01:01:20,917
إذا. . كيف تنوي أن تكمل؟
736
01:01:21,008 --> 01:01:22,988
هذا ما سأعرفه أنا و تكتشفه أنت.
737
01:01:23,710 --> 01:01:27,487
كما تعرف, الان. .
هناك تحقيقات تعتمد على القيادات.
738
01:01:28,582 --> 01:01:29,617
و أنا لدي واحدا.
739
01:01:29,716 --> 01:01:30,854
فيكاس. - سيدي.
740
01:01:31,051 --> 01:01:32,997
حصلت على فاتورة المستشفى
هذه من جيب الفتاة.
741
01:01:33,186 --> 01:01:34,756
احضر كل التفاصيل الممكنة.
742
01:01:34,855 --> 01:01:36,857
و افعل هذا بسرعة. . ليس لدينا وقت.
743
01:02:00,715 --> 01:02:01,819
توقفي.
744
01:02:25,039 --> 01:02:27,645
لا. . أرجوك اتركني. . اتركني أرجوك.
745
01:02:27,742 --> 01:02:29,744
أرجوك. . إنني لم أفعل شيئا.
746
01:02:29,844 --> 01:02:31,653
ماذا يحدث؟ ماذا يحدث هنا؟
747
01:02:33,581 --> 01:02:35,618
أرجوك. . لا تسلمني للشرطة.
748
01:02:35,950 --> 01:02:38,124
سيعيدونني إلى الهند . أرجوك.
749
01:02:38,921 --> 01:02:41,265
إنها. . إنهامسألة تتعلق بحياتي.
750
01:02:42,291 --> 01:02:44,931
و مع حياتي أيضا. . ستنهار حياة عائلتي.
751
01:02:45,060 --> 01:02:48,007
أرجوك. . اتركني أذهب. . أرجوك.
752
01:02:48,864 --> 01:02:51,140
إنني لم أرتكب خطأ.
753
01:02:52,368 --> 01:02:54,780
إنني خائفة على حياتي.
754
01:02:55,804 --> 01:02:57,112
أرجوك يا سيدي.
755
01:03:16,992 --> 01:03:18,096
مرحبا.
756
01:03:19,061 --> 01:03:20,267
أكل شيء على ما يرام يا سيدي ؟
757
01:03:22,798 --> 01:03:23,869
مرحبا؟
758
01:03:24,834 --> 01:03:27,178
أين أنت؟ أين ميغا؟
759
01:03:27,871 --> 01:03:28,906
ميغا ماتت.
760
01:03:29,406 --> 01:03:33,047
لا. . يا إلهي.
761
01:03:33,276 --> 01:03:34,983
اديل. - لا.
762
01:03:35,111 --> 01:03:36,181
اديل.
763
01:03:43,420 --> 01:03:46,128
منذ لحظات. . وقعت مطاردة بسرعة
عالية في المنطقة م 25...
764
01:03:46,222 --> 01:03:48,930
تسببت في مصرع صاحب قنبلة قطار لندن
765
01:03:49,025 --> 01:03:51,904
المسؤولون قالوا إن صاحبة القنبلة كانت أنثى
في العشرينات..
766
01:03:52,128 --> 01:03:54,074
كانت تحاول الهرب بواسطة دراجتها
الموحلة..
767
01:03:54,164 --> 01:03:56,872
و وقع حادث مروع أثناء مطاردة الشرطة لها
768
01:04:02,105 --> 01:04:03,277
مرحبا. - مرحبا. . سانجاي ؟
769
01:04:04,407 --> 01:04:05,909
سانجاي . . اخبرني الحقيقة.
770
01:04:06,876 --> 01:04:08,981
الجميع هنا يخبرونني بقصة مختلفة.
771
01:04:09,846 --> 01:04:12,828
لقد أخبرتك لا يهم ما يقوله لكِ
أي شخص بشأن هذا القطار
772
01:04:12,917 --> 01:04:14,157
لا تصدقيه.
773
01:04:15,853 --> 01:04:18,857
لكن في الأخبار يعرضون أن صاحبة القنبلة قد ماتت
774
01:04:19,390 --> 01:04:21,666
و أن القطار لن يتوقف. الإعلام..
775
01:04:21,959 --> 01:04:23,370
الإعلام جن جنونه.
776
01:04:24,061 --> 01:04:26,439
صاحب القنبلة رجل. . إنه لا يزال حيا.
777
01:04:26,697 --> 01:04:28,267
و أنا أتحدث إليه.
778
01:04:28,833 --> 01:04:31,279
أتمنى ألا تكون تقول هذا فقط لتهدئتي.
779
01:04:31,936 --> 01:04:33,006
افعلي شيئا واحدا ..
780
01:04:33,971 --> 01:04:35,678
تحدثي إليها. . ستشعرين أنك أفضل.
781
01:04:42,146 --> 01:04:43,352
مرحبا. - مرحبا..
782
01:04:44,415 --> 01:04:46,224
مرحبا يا بيا. - أمي.
783
01:04:47,151 --> 01:04:48,323
هل أنت بخير يا عزيزتي؟
784
01:04:48,953 --> 01:04:51,832
نعم. . لكن كيف حصلت على رقمي؟
785
01:04:53,023 --> 01:04:54,127
والدك أعطاني إياه.
786
01:04:54,492 --> 01:04:56,130
هل تحدثت إليه؟
787
01:04:56,494 --> 01:04:57,734
نعم يا عزيزتي.
788
01:04:59,498 --> 01:05:00,738
مرحبا.
789
01:05:02,501 --> 01:05:03,844
لقد ماتت صاحبة القنبلة.
790
01:05:04,836 --> 01:05:06,008
انتهى كل شيء.
791
01:05:06,438 --> 01:05:08,213
سنموت جميعا.
792
01:05:08,473 --> 01:05:09,918
لن أموت بهذه البساطة.
793
01:05:10,041 --> 01:05:12,783
أراهن أنه يمكننا القفز من هذا القطار.
اجلس أرجوك.
794
01:05:12,878 --> 01:05:15,722
كيف ستبطل مفعول القنبلة لو
أن صاحبتها قد ماتت بالفعل؟
795
01:05:15,847 --> 01:05:17,224
صاحبها لم يمت.
796
01:05:17,315 --> 01:05:18,385
كيف تعرفين؟
797
01:05:18,483 --> 01:05:21,089
أبي رئيس مركز تحكم
السكك الحديدية
798
01:05:21,520 --> 01:05:23,761
ما اسمك؟ - بيا
بيا راينا.
799
01:05:23,955 --> 01:05:25,400
حسنا يا بيا. . ماذا قال والدك؟
800
01:05:25,490 --> 01:05:28,198
أخبر أمي أن صاحب القنبلة ليس ميتا.
801
01:05:28,827 --> 01:05:30,966
أيمكنني التحدث إلى والدك؟
802
01:05:46,311 --> 01:05:47,518
لقد وجدت عنوان زوجة أخي.
803
01:05:53,920 --> 01:05:55,900
إنها مدرسة في روضة أطفال.
804
01:05:56,956 --> 01:05:58,264
لم أحصل على أية معلومات أخرى.
805
01:06:06,132 --> 01:06:07,805
عملية شقيق ميغا كانت ستجرى اليوم.
806
01:06:08,301 --> 01:06:09,371
لماذا ؟
807
01:06:10,069 --> 01:06:12,208
كان بدأ يفقد الرؤية. . بكلتى عينيه.
808
01:06:14,040 --> 01:06:15,280
العملية غالية للغاية.
809
01:06:16,309 --> 01:06:19,153
و لو إنه لم يقم بها, قد يصاب بالعمى.
810
01:06:25,117 --> 01:06:27,222
أعتقد أنهم عرفوا أننا هنود.
811
01:06:34,928 --> 01:06:36,373
الوحدة الرابعة. . هل أنتم في موضعكم؟
812
01:06:36,863 --> 01:06:38,035
في موضعنا يا سيدي . . هل أدخل؟
813
01:06:38,131 --> 01:06:40,077
لا. . انتظر في مكانك.
814
01:06:40,500 --> 01:06:42,537
لا أحد يتقدم من الهدف بدون أوامري.
815
01:06:49,843 --> 01:06:50,878
اهرب يا آديل.
816
01:07:00,087 --> 01:07:01,157
مهلا.
817
01:07:09,630 --> 01:07:11,837
مهلا. . توقف. - توقف. - لا. توقف
818
01:07:11,932 --> 01:07:13,002
توقف- توقف
819
01:07:37,458 --> 01:07:38,630
هيا. توقف. توقف
820
01:07:38,993 --> 01:07:40,438
توقف
821
01:07:40,528 --> 01:07:42,508
هيا.هيا - واو. واو
822
01:07:42,597 --> 01:07:44,440
هيا. توقف- هناك.
823
01:07:45,900 --> 01:07:47,004
امسك به. . امسك به.
824
01:07:47,268 --> 01:07:48,246
امسك به.
825
01:07:58,179 --> 01:07:59,249
فقط اقتله.
826
01:08:05,219 --> 01:08:06,391
واو
827
01:08:21,003 --> 01:08:22,983
لا. امسكه
828
01:09:11,121 --> 01:09:11,997
احترس يا رجل.
829
01:09:17,994 --> 01:09:20,565
""السرعة""
830
01:09:20,663 --> 01:09:22,438
""السرعة""
831
01:09:22,532 --> 01:09:28,608
""هيا . .السرعة"".
832
01:09:28,705 --> 01:09:30,184
""السرعة""
833
01:09:30,673 --> 01:09:33,119
""هيا . .السرعة"".
834
01:09:34,077 --> 01:09:37,024
""السرعة""
835
01:09:37,113 --> 01:09:40,185
""السرعة""
836
01:09:50,361 --> 01:09:51,704
توقف أو أطلق النار.
837
01:09:54,098 --> 01:09:56,476
انخفضوا . . فلينخفض الجميع.
838
01:10:07,478 --> 01:10:08,582
نلت منه.
839
01:10:20,191 --> 01:10:22,364
اخلوا الجسر. . اخلوا الجسر.
840
01:10:26,697 --> 01:10:29,268
توقف. . قلت توقف.
841
01:10:29,834 --> 01:10:31,074
اللعنة
842
01:11:03,101 --> 01:11:04,136
انطلق.
843
01:11:39,772 --> 01:11:41,774
صباح الخير. - صباح الخير.
844
01:11:41,874 --> 01:11:43,820
تفضل. . تناول بعض الحلوى.
845
01:11:44,310 --> 01:11:46,620
حلوى؟ ما المناسبة؟
846
01:11:46,846 --> 01:11:50,123
تذكر. . لقد أخبرتك بشأن أخي, مانيش؟
847
01:11:50,316 --> 01:11:52,728
لقد نال قبولا في كلية الهندسة هنا.
848
01:11:53,819 --> 01:11:55,321
أه. . هذا جميل.
849
01:11:56,722 --> 01:11:58,224
لكن كيف جاء إلى المملكة المتحدة؟
850
01:11:58,324 --> 01:12:00,736
إنه لم يأتي بطريقة غير شرعية مثلنا يا سيدي
851
01:12:00,927 --> 01:12:02,304
جاء بطريقة شرعية.
852
01:12:02,495 --> 01:12:03,701
لديه تأشيرة طالب.
853
01:12:04,463 --> 01:12:05,703
أنت تستحقين إذا تهنئة مضاعفة.
854
01:12:05,932 --> 01:12:07,377
سيكون مهندسا مثلي.
855
01:12:07,768 --> 01:12:09,475
لقد كان هذا ممكنا فقط بسببك.
856
01:12:10,370 --> 01:12:11,610
لقد فعلت الكثير.
857
01:12:12,539 --> 01:12:15,884
والداي. . . - كفى. . كفى. . كفى.
858
01:12:16,176 --> 01:12:17,211
اعطني الحلوى.
859
01:12:26,420 --> 01:12:27,899
إنه فحص روتيني.
860
01:12:28,188 --> 01:12:30,190
هنا وكالة حدودالمملكة المتحدة.
861
01:12:30,290 --> 01:12:32,429
فليبق الجميع حيث هم.
862
01:12:35,429 --> 01:12:37,875
انتظر لحظة يا سيدي من فضلك. اتركني.
863
01:12:43,570 --> 01:12:45,880
سيدي . . أشخاص من قسم الهجرة بالخارج.
864
01:12:46,239 --> 01:12:47,309
إنهم يفحصون أوراق الجميع.
865
01:12:47,441 --> 01:12:48,545
ماذا سنفعل؟
866
01:12:53,213 --> 01:12:54,317
هيا
867
01:12:54,881 --> 01:12:57,192
اديل. . ارحل مع ميغا.
868
01:12:57,318 --> 01:12:59,298
سيدي . . و أنت؟
869
01:12:59,420 --> 01:13:00,728
سأتولى أمرهم. . فلترحلا.
870
01:13:01,222 --> 01:13:02,758
لكن يا سيد ي . . أنت أيضا. . . - فقط توقفي.
871
01:13:02,857 --> 01:13:03,927
قلت اذهبا.
872
01:13:04,759 --> 01:13:06,238
اذهبي. - هيا يا ميغا. . دعينا نذهب.
873
01:13:18,373 --> 01:13:20,250
مرحبا أيها الضابط ..
874
01:13:20,375 --> 01:13:22,446
هل ثمة مشكلة هنا؟
875
01:13:22,877 --> 01:13:25,687
اسمي بيتر هارفي من قسم الهجرة.
876
01:13:26,314 --> 01:13:28,385
لقد كنا نفحص للتو أوراق عملك.
877
01:13:28,483 --> 01:13:30,554
و يبدو أن القليل منهم ليس لديهم..
878
01:13:30,685 --> 01:13:32,221
وثائق تراخيص العمل في المملكة المتحدة.
879
01:13:33,588 --> 01:13:34,931
أعتقد أنني غير واع لهذا.
880
01:13:35,023 --> 01:13:36,661
ما عملك هنا يا سيدي ؟
881
01:13:36,791 --> 01:13:38,998
أنا مدير الإنتاج. - و من صاحب الشركة؟
882
01:13:39,260 --> 01:13:41,672
زوجتي. - أيمكنني أن أرى أوراقك من فضلك؟
883
01:13:43,599 --> 01:13:47,240
لقد قدمت طلبا للحصول على الجنسية و
رخصةالعمل.
884
01:13:47,302 --> 01:13:49,282
لدي نسخة منه. - سيدي . . بدون جنسية...
885
01:13:49,371 --> 01:13:51,783
و رخصة عمل لا يمكنك العمل في هذا البلد.
886
01:13:51,874 --> 01:13:53,820
أخشى أن عليك أن تأت معنا.
887
01:14:10,292 --> 01:14:12,272
لا بأس. . لا بأس. .
لقد انتهى كل شيء تقريبا.
888
01:14:13,762 --> 01:14:14,866
فقط استرح.
889
01:14:17,366 --> 01:14:18,504
هل لي أن أعرف من هو؟
890
01:14:22,438 --> 01:14:24,384
شخص ليس لديه ما يخسره.
891
01:14:25,407 --> 01:14:26,477
و أنت؟
892
01:14:28,844 --> 01:14:30,483
شخص خسر كل شيء.
893
01:14:30,847 --> 01:14:31,882
هيا بنا.
894
01:14:39,389 --> 01:14:40,459
شكرا أيها الطبيب.
895
01:15:08,418 --> 01:15:09,954
أعتقد أننا يجب أن نتوقف هنا.
896
01:15:12,922 --> 01:15:13,992
لماذا ؟
897
01:15:14,090 --> 01:15:16,969
كانت نيتنا ارتكاب جريمة و استعادة حياتنا.
898
01:15:21,565 --> 01:15:23,408
بدون تعريض حياة أي شخص للخطر .
899
01:15:26,704 --> 01:15:28,479
لقد فقدت ميغا حياتها.
900
01:15:30,141 --> 01:15:31,518
و أنت أصبت.
901
01:15:34,712 --> 01:15:36,658
لا أريد النقود مقابل حياتك.
902
01:15:40,417 --> 01:15:42,522
لا فائدة من التراجع الآن يا سيدي.
903
01:15:43,854 --> 01:15:44,958
لقد ماتت ميغا.
904
01:15:46,557 --> 01:15:48,867
و لو لم أملك أمنية أن تعود...
905
01:15:50,060 --> 01:15:52,370
كنت قد شنقت نفسي.
906
01:15:54,064 --> 01:15:55,134
ممن تخاف؟
907
01:15:56,600 --> 01:16:00,412
لو أننا لم ننتصر, فماذا سنخسر؟
908
01:16:02,072 --> 01:16:05,850
و لو انتصرنا, فإن الحياة أمامنا.
909
01:16:13,084 --> 01:16:14,154
إنها هنا.
910
01:16:15,420 --> 01:16:18,162
نعم سانجاي هنا -الجميع في هذا العالم
يريدون الذهاب إلى الجنة
911
01:16:18,857 --> 01:16:20,962
لكن لا أحد يريد أن
يموت للذهاب إلى الجنة.
912
01:16:21,626 --> 01:16:24,163
خطؤك اليوم سيأخذ أولئك الركاب إلى الجنة.
913
01:16:24,429 --> 01:16:25,499
انتهت الصفقة.
914
01:16:36,441 --> 01:16:37,647
هل جننت؟
915
01:16:39,744 --> 01:16:41,417
من تظن نفسك بحق االجحيم؟
916
01:16:41,479 --> 01:16:42,981
عندما أعطتك الحكومة النقود...
917
01:16:43,081 --> 01:16:46,494
لتعطيها لصاحب القنبلة,
لماذا تظاهرت بالذكاء؟
918
01:16:46,885 --> 01:16:49,058
كان عليك أن تسلم النقود بهدوء و تبطل
مفعول القنبلة
919
01:16:50,055 --> 01:16:52,535
النقود كانت طريقة
للإمساك بأولئك الأوغاد.
920
01:16:53,626 --> 01:16:55,435
و ليس تحقيقا لمطالبهم.
921
01:16:55,995 --> 01:16:58,669
فقط اهدأ الآن. - لا تخبرني أن أهدأ الآن.
922
01:16:58,998 --> 01:17:01,604
كنت أحاول بذل أقصى ما بوسعي,
لإنقاذ القطار منذ الصباح...
923
01:17:01,701 --> 01:17:03,772
حتى يمكنك الحصول على وقت لتحقيقك.
924
01:17:03,903 --> 01:17:07,077
لقد تم إهدار الكثير من الوقت. . لكن الأمنية
الصغيرة التي كانت لدينا...
925
01:17:07,173 --> 01:17:08,447
حطمتها أنت أيضا.
926
01:17:09,475 --> 01:17:11,955
سيد سانجاي .. أنا أتفهم الأمر
لا أنت لا تفهم
927
01:17:12,044 --> 01:17:13,921
لأنك لا تملك شخصا قريبا
منك في ذلك القطار.
928
01:17:14,013 --> 01:17:16,994
إصمت
الجميع في ذلك القطار لهم الأهمية نفسها
929
01:17:17,149 --> 01:17:19,925
إنني لا أحتاج سببا لإنقاذ حياة الناس.
930
01:17:20,019 --> 01:17:21,692
إنه عملي. . واجبي.
931
01:17:22,154 --> 01:17:23,497
سيتصل ثانية.
932
01:17:23,589 --> 01:17:24,795
لماذا سيتصل ثانية؟ كيف تعرف ذلك؟
933
01:17:24,924 --> 01:17:27,029
أنا أخبرك أنه سيتصل. - لماذا سيتصل؟
934
01:17:27,126 --> 01:17:30,801
لانه لن يرح لدون الحصول
على نقوده. - لن يتصل.
935
01:17:30,930 --> 01:17:32,034
إنه هو. - مرحبا.
936
01:17:32,965 --> 01:17:34,035
إنه هو
937
01:17:41,108 --> 01:17:43,213
مرحبا- خذ النقود و اذهب
إلى قاعة سانت جورج.
938
01:17:43,877 --> 01:17:45,254
و لا تفعل أي شيء غبي هذه المرة.
939
01:17:45,746 --> 01:17:46,816
الفرصة الأخيرة.
940
01:18:17,177 --> 01:18:19,555
معذرة أيها السيد . . هذا لك.
941
01:18:22,816 --> 01:18:25,524
من أعطاك إياه؟ مهلا. . اسمع.
942
01:18:28,288 --> 01:18:30,826
ضع الحقيبة في صفيحة القمامة وراءك.
943
01:19:05,193 --> 01:19:06,763
ابق عينك على صندوق القمامة الأخضر.
944
01:19:06,861 --> 01:19:08,067
اكرر..
945
01:19:13,067 --> 01:19:14,239
أيها الفريق ألفا. . تحدثوا إلي.
946
01:19:15,370 --> 01:19:17,146
لا يا سيدي . . لا شيء بعد.
947
01:19:17,239 --> 01:19:19,719
القناصة. . . راقبوا صندوق القمامة الأخضر.
948
01:19:20,109 --> 01:19:22,715
لا أريد طلقات قاتلة. . أريده حيا.
949
01:19:28,617 --> 01:19:30,597
ها هي قهوتك يا سيدي.
950
01:19:30,686 --> 01:19:31,756
حسنا. . شكرا لك.
951
01:19:39,862 --> 01:19:41,739
سيدي . . لقد رأيت شيئا للتو في يده.
952
01:19:49,371 --> 01:19:50,873
هل يرى الفريق أي شيء؟
953
01:19:51,140 --> 01:19:53,916
لا يا سيدي . . لازلنا نراقب. . لا شيء بعد.
954
01:19:54,042 --> 01:19:56,818
سوف يأتي. سنراه قريبا
955
01:20:06,856 --> 01:20:09,063
تم تأكيد الهدف. يتقدم من النقطة المنشودة.
956
01:20:09,125 --> 01:20:10,900
اهدءوا الآن جميعا.
957
01:20:10,994 --> 01:20:13,201
ركزوا . . انتبهوا.
958
01:20:18,001 --> 01:20:19,674
سلبي يا سيدي.
959
01:22:13,318 --> 01:22:19,166
""مرحبا, جميعا""
960
01:22:19,257 --> 01:22:27,109
""يا لها من أيام""
961
01:22:27,199 --> 01:22:29,179
هل لي في كلمة معك من فضلك؟
962
01:22:32,171 --> 01:22:33,809
لقد وجدوا مشتبها فيه.
963
01:22:33,873 --> 01:22:35,352
هذه صورته.
964
01:22:42,415 --> 01:22:43,519
ألديك الشحنة؟
965
01:22:44,417 --> 01:22:47,057
ما الخطة؟ - ستعرف قريبا.
966
01:22:53,993 --> 01:22:55,199
ابق بعيدا.
967
01:22:55,861 --> 01:22:57,363
هيا. . تحركوا . . هيا.
968
01:22:57,463 --> 01:22:59,841
مهلا أين كابح الطوارئ؟
لا أعرف يا رجل إهدأ
969
01:22:59,899 --> 01:23:01,537
هيا. . ستريني كابح الطوارئ.
970
01:23:01,867 --> 01:23:02,937
ابق بعيدا.
971
01:23:06,372 --> 01:23:08,852
هيا. . تحركوا . . هيا. ابقوا منخفضين.
972
01:23:08,941 --> 01:23:11,979
يجب وضع مكابح الطوارئ
قبل كل محطة بأي طريقة
973
01:23:12,078 --> 01:23:13,887
هناك.
974
01:23:17,417 --> 01:23:19,090
لماذا لا تعمل؟
975
01:23:19,186 --> 01:23:20,256
السائق عطل الكوابح.
976
01:23:23,590 --> 01:23:26,230
افتح أو أفجر الباب .
977
01:23:31,932 --> 01:23:35,209
لو أن عليك إطلاق النار على أحد ,
فاقتلني أنا.
978
01:23:55,155 --> 01:23:57,328
علينا الهبوط من هذا القطار.
علينا الهبوط من هذا القطار.
979
01:23:57,424 --> 01:23:58,960
علينا الهبوط من هذا القطار. سنموت.
- اصمت
980
01:23:59,059 --> 01:24:00,595
اصمت. - سنموت. - اصمت.
981
01:24:00,927 --> 01:24:03,238
هذا حقيقي. . إنه حقيقي. - ما الحقيقي؟
982
01:24:03,331 --> 01:24:05,971
لقد بعت له المتفجرات. اتفقنا؟
983
01:24:06,067 --> 01:24:09,276
رأيته في محطة القطار.
984
01:24:09,370 --> 01:24:10,474
رأيت من؟
985
01:24:11,039 --> 01:24:12,109
صاحب القنبلة.
986
01:24:12,206 --> 01:24:14,345
هل تعرفه؟ - نعم.
987
01:24:14,442 --> 01:24:15,512
من هو؟
988
01:24:15,610 --> 01:24:19,251
اسمه آديل خان. - أين يقيم؟
989
01:24:25,420 --> 01:24:27,627
مرحبا. - انتهى العمل.
990
01:24:27,955 --> 01:24:29,195
سنتاب
نعم نعم.
991
01:24:30,425 --> 01:24:31,495
نعم.
992
01:24:32,126 --> 01:24:33,332
كيف تشعر؟
993
01:24:33,661 --> 01:24:35,402
الآن أشعر بشعور عظيم يا سيدي.
994
01:24:36,264 --> 01:24:38,574
حسنا. . أنا قادم. . سأعود خلال 5 دقائق .
995
01:24:39,967 --> 01:24:41,037
فليكن.
996
01:25:29,251 --> 01:25:32,323
واصلوا التحرك للخلف. . عودوا .
- واصلوا التحرك للخلف.
997
01:25:32,421 --> 01:25:34,264
هيا. . من فضلكم.
998
01:25:34,356 --> 01:25:36,165
إلى الخلف. - سأذهب.
999
01:25:36,525 --> 01:25:38,005
إلى الخلف.
1000
01:25:38,094 --> 01:25:39,402
إلى ا لخلف.
1001
01:25:43,166 --> 01:25:46,010
الطابق الثاني, قرب النافذة
1002
01:25:46,369 --> 01:25:48,576
اكرر..
1003
01:25:58,548 --> 01:26:01,085
مرحبا. - آديل. . حاول
الرحيل من الباب الخلفي.
1004
01:26:01,184 --> 01:26:04,461
لا يا سيدي لقد حاصرت الشرطة المكان
1005
01:26:04,554 --> 01:26:06,033
سأصعد إذا.
1006
01:26:06,089 --> 01:26:09,536
لا تحاول إنقاذي . . ستموت أنت أيضا.
1007
01:26:09,592 --> 01:26:11,162
لنمت معا إذا.
1008
01:26:11,261 --> 01:26:12,331
هيا. . إلى الخلف.
1009
01:26:12,428 --> 01:26:14,101
ارحل من فضلك يا سيدي.
1010
01:26:14,164 --> 01:26:15,234
فقط اذهب.
1011
01:26:15,598 --> 01:26:16,770
إلى الخلف.
1012
01:26:17,066 --> 01:26:18,101
إلى الخلف.
1013
01:26:41,325 --> 01:26:43,669
الفريق أ. . قوموا بالتغطية. .
قوموا بالتغطية.
1014
01:27:02,513 --> 01:27:04,789
الق سلاحك. . أنت رهن الاعتقال.
1015
01:27:05,115 --> 01:27:06,560
اخرج و يديك لاعلى.
1016
01:27:07,117 --> 01:27:08,528
هيا. . فورا.
1017
01:27:09,119 --> 01:27:11,429
الق أسلحتك. أنت رهن الاعتقال.
1018
01:27:11,522 --> 01:27:13,434
اخرج و يديك لاعلى.
1019
01:27:14,125 --> 01:27:15,365
حالا.
1020
01:27:23,368 --> 01:27:26,781
لو تحركت, ستموت.
1021
01:27:27,672 --> 01:27:30,516
أنا أم نحن؟
1022
01:29:05,372 --> 01:29:09,479
استراتيجية التحقيق كانت الحصول على
صاحب القنبلة حيا..
1023
01:29:09,576 --> 01:29:11,578
إبطال مفعول القنبلة و إنقاذ الركاب.
1024
01:29:11,678 --> 01:29:12,918
و ماذا تفعل أنت؟
1025
01:29:13,246 --> 01:29:15,726
تقتلهم واحدا واحدا. .
من تظن نفسك بحق االجحيم؟
1026
01:29:15,816 --> 01:29:16,954
هاري القذر؟
1027
01:29:18,485 --> 01:29:19,964
فجر نفسه بنفسه.
1028
01:29:20,253 --> 01:29:21,323
كان انتحارا.
1029
01:29:21,421 --> 01:29:24,493
أه. . إذا. . الآن ماذا تقترح أن نفعل؟
1030
01:29:26,593 --> 01:29:27,867
الامساك بصاحب القنبلة الحقيقي..
1031
01:29:29,262 --> 01:29:31,242
الرجل الذ ي لديه النقود. - نعم.
1032
01:29:31,298 --> 01:29:35,748
الفكرة أن النقود كانت تستخدم كطعم.
1033
01:29:36,671 --> 01:29:40,551
مهلا. . لقد فقد كل النقود
إنه يقتل كل من معه . .
1034
01:29:40,641 --> 01:29:42,643
لقد أفسد العملية كلها.
1035
01:29:42,744 --> 01:29:45,850
من كل ما نعرفه, قد يكون
بعيدا عن المؤامرة.
1036
01:29:45,947 --> 01:29:48,791
و سيحصل على نسبته من
المال عندما يعود إلى الهند.
1037
01:29:48,883 --> 01:29:50,556
ماذا قلت؟
1038
01:29:50,651 --> 01:29:52,528
كلمة أخرى و سأحطم فكك.
سيدي.
1039
01:29:52,620 --> 01:29:53,997
سأحطم فكك.
- سيدي . . سيدي . . لا يا سيدي.
1040
01:29:54,288 --> 01:29:55,426
فيكاس. . اتركني.
1041
01:29:55,523 --> 01:29:56,900
دعني ألقنه درسا
سيدي أرجوك أرجوك توقف
1042
01:29:56,991 --> 01:29:59,301
ماذا يظن نفسه؟ - نعم.
1043
01:29:59,394 --> 01:30:01,601
ابعده عني. - أيها الأجنبي
1044
01:30:01,696 --> 01:30:03,869
لا بأس يا فيكاس, سوف أريه
- لا يا سيدي
1045
01:30:03,965 --> 01:30:05,638
أبعده عني - سيدي , لا بأس
1046
01:30:05,700 --> 01:30:06,906
اتركني. - سيدي . .
دعك منه يا سيدي.
1047
01:30:07,001 --> 01:30:09,504
اسمع ما يقول. - دعك منه يا سيدي أرجوك.
1048
01:30:10,838 --> 01:30:13,011
إن سمعتنا تتشوه بسبب مثل أولئك الأوغاد.
1049
01:30:14,542 --> 01:30:17,682
رجل يزرع قنبلة و بسبب ذلك...
1050
01:30:17,745 --> 01:30:21,386
مجتمعه و دولته يفترى عليهما.
1051
01:30:27,322 --> 01:30:30,531
اليوم إما أنا أو صاحب القنبلة.
1052
01:30:36,899 --> 01:30:37,969
سانجاي هنا.
1053
01:30:38,067 --> 01:30:40,775
إنه مطعم في الفورد لان. .
دلهي داربار.
1054
01:30:40,869 --> 01:30:43,042
هناك منضدة محجوزة باسمك.
1055
01:30:43,338 --> 01:30:44,817
ستجد مظروفا على المنضدة.
1056
01:30:44,907 --> 01:30:47,717
يحتوي على التعليمات الخاصة
بكيفية إبطال مفعول القنبلة
1057
01:31:07,763 --> 01:31:09,800
""أنا مدى.""
1058
01:31:10,600 --> 01:31:13,945
""أنت فجري.""
1059
01:31:14,037 --> 01:31:16,881
""أنا حب.""
1060
01:31:16,973 --> 01:31:18,884
""أنت عالمي.""
1061
01:31:20,477 --> 01:31:22,787
""أنت مكبر للصوت.""
1062
01:31:23,379 --> 01:31:26,485
""أنت صلاتي.""
1063
01:31:26,850 --> 01:31:29,558
""أنا الأرض.""
1064
01:31:29,652 --> 01:31:32,565
""أنت سمائي.""
1065
01:31:33,022 --> 01:31:36,526
""لقد تقابلنا. . برغم أن العالم يفترق.""
1066
01:31:36,626 --> 01:31:39,368
إنه زوجي. . إنه زوجي.
1067
01:31:39,462 --> 01:31:42,671
""لا شيء فصل بيننا .""
1068
01:31:42,765 --> 01:31:48,909
""دعني أقضي حياتي معك أيها الحبيب.""
1069
01:31:49,005 --> 01:31:55,422
""دعني أقضي حياتي معك أيها الحبيب.""
1070
01:31:55,512 --> 01:31:56,923
أكاش. - بين ذراعيك""...
1071
01:31:57,013 --> 01:31:58,516
""في طريقك""..
1072
01:31:58,616 --> 01:32:00,027
""بين ذراعيك""...
1073
01:32:00,117 --> 01:32:01,619
""في طريقك""...
1074
01:32:01,719 --> 01:32:04,700
""دعني أقضي حياتي.""
1075
01:32:04,788 --> 01:32:06,529
""معك"".
1076
01:32:06,624 --> 01:32:12,131
""دعني أقضي حياتي معك أيها الحبيب.""
1077
01:32:33,684 --> 01:32:35,425
لقد حاولت بجد أن أبحث عنك.
1078
01:32:36,720 --> 01:32:38,165
اتصالات هاتفية. . خطابات. . رسائل
الكترونية.
1079
01:32:39,823 --> 01:32:41,097
لكنني لم أتلق أية إجابة.
1080
01:32:42,593 --> 01:32:44,470
ثم فكرت أن أسأل أباك.
1081
01:32:45,864 --> 01:32:46,968
كل ما تلقيته كان الإساءة.
1082
01:32:47,065 --> 01:32:49,067
أودعوني السجن لمدة 6 أشهر.
1083
01:32:52,103 --> 01:32:54,583
القرض الذ ي أخذناه كان باسمي.
1084
01:32:55,874 --> 01:32:58,650
بعد رحيلك. . لم أستطع
إعادة تسديد القرض وحدي.
1085
01:32:59,511 --> 01:33:02,924
أولا. . حوكمت, ثم سجنت.
1086
01:33:11,122 --> 01:33:12,567
طفلنا؟
1087
01:33:14,659 --> 01:33:16,070
إنه يلعب بالخارج.
1088
01:33:17,996 --> 01:33:19,134
هو؟
1089
01:33:34,013 --> 01:33:35,492
أبي.
1090
01:33:50,563 --> 01:33:51,940
كيف تعرفني؟
1091
01:33:56,702 --> 01:34:00,548
لقد كنت أخبر إبنك عنك في
السنوات الأربع الأخيرة
1092
01:34:01,540 --> 01:34:04,248
و في كل يوم ينظر إلى
هذه الصورة و ينتظرك.
1093
01:34:06,545 --> 01:34:08,616
ما اسمك؟ - أكاش.
1094
01:34:14,186 --> 01:34:15,893
اخرج و العب يا أكاش.
1095
01:34:20,259 --> 01:34:22,604
اسم أكاش يحمل بعض الأمل.
1096
01:34:23,797 --> 01:34:24,935
أتمنى لو كنت هنا.
1097
01:34:25,866 --> 01:34:27,004
أتمنى لو كنا معا.
1098
01:34:27,634 --> 01:34:30,979
لم أستطع. من أكاش
1099
01:34:35,142 --> 01:34:36,985
نيكيتا. . أنا هنا لأخذك.
1100
01:34:47,888 --> 01:34:49,868
ارجع يا رجل. ارجع
1101
01:34:55,028 --> 01:34:57,702
الخطاب الذ ي احتفظت
به لنا في دلهي داربار...
1102
01:34:57,798 --> 01:34:59,209
احترق في المطعم.
1103
01:34:59,700 --> 01:35:01,145
إننا نستأنف الأمر.
1104
01:35:01,234 --> 01:35:05,649
اتصل بنا للمرة الأخيرة و اخبرنا. .
كيف نبطل مفعول هذه القنبلة؟
1105
01:35:05,739 --> 01:35:06,774
إنه التماس.
1106
01:35:06,873 --> 01:35:08,011
شكرا لك. . هذا كل شيء.
1107
01:35:09,110 --> 01:35:10,783
كم لدينا من الوقت؟
1108
01:35:11,212 --> 01:35:12,919
سيد ي . . ساعتان.
1109
01:35:14,148 --> 01:35:15,593
حسنا. . لحظة واحدة.
1110
01:35:15,850 --> 01:35:18,922
سلي فريق الإنقاذ . . لو شغلنا قطارا اخر...
1111
01:35:19,654 --> 01:35:21,793
مواز لهذا . . بنفس السرعة..
1112
01:35:23,191 --> 01:35:27,003
أيمكنهم نقل الركاب من أحدهم إلى الآخر ؟
1113
01:35:53,821 --> 01:35:56,632
هيا.هيا
1114
01:35:56,725 --> 01:35:58,033
أبعد يدك. أعطني يدك
1115
01:35:58,127 --> 01:35:59,765
يجب أن تساعدها
1116
01:36:06,402 --> 01:36:08,973
امسك يد ي . هيا
1117
01:36:09,037 --> 01:36:10,107
هيا. اعتدل. اعتدل
1118
01:36:10,672 --> 01:36:11,742
انتبه
1119
01:36:20,215 --> 01:36:22,092
هيا استمر
1120
01:36:24,787 --> 01:36:27,927
لا أستطيع لا تنظر للاسفل
1121
01:36:28,023 --> 01:36:29,093
استمر
1122
01:36:31,760 --> 01:36:33,740
أعطني يدك
1123
01:36:47,177 --> 01:36:49,748
بسرعة, بسرعة
1124
01:36:50,413 --> 01:36:51,687
أعطني يدك
1125
01:36:52,849 --> 01:36:54,760
يمكنك القيام بهذا بسرعة بسرعة
1126
01:36:55,752 --> 01:36:57,425
أعطني يدك
1127
01:36:57,720 --> 01:37:00,132
أعطني يدك
1128
01:37:00,223 --> 01:37:01,861
بسرعة. أعطني يدك
1129
01:37:14,003 --> 01:37:16,882
سيد مانيش. . أحدهم أتى لرؤيتك.
1130
01:37:20,009 --> 01:37:21,079
من هو؟
1131
01:37:23,746 --> 01:37:25,054
إنه صديق ميغا.
1132
01:37:26,883 --> 01:37:29,124
أخبرتني بشأنك. . فجئت إلى هنا.
1133
01:37:29,452 --> 01:37:31,261
أنت هنا لتدفع رسوم العملية؟
1134
01:37:34,758 --> 01:37:35,793
نعم.
1135
01:37:36,760 --> 01:37:37,795
أنا هنا لدفع الرسوم.
1136
01:37:38,429 --> 01:37:39,908
أنت الاخ أكاش. أليس كذلك؟
1137
01:37:39,997 --> 01:37:41,067
لا. . أنا أرجون.
1138
01:37:44,768 --> 01:37:46,338
عن أي أكاش تتحدث؟
1139
01:37:47,338 --> 01:37:48,408
أكاش رانا.
1140
01:37:48,939 --> 01:37:51,818
أختي عاملته كأخ.
1141
01:37:53,010 --> 01:37:55,251
كانت تقول إنه و الاخ آديل..
1142
01:37:55,312 --> 01:37:57,019
سيأتيان لمقابلتي قبل العملية.
1143
01:37:57,815 --> 01:38:01,194
مفاجأة ..آديل لم يخبرني
أبدا أي شيء عن أكاش
1144
01:38:03,053 --> 01:38:06,159
منذ 4 سنوات. . كان زعيمهم.
1145
01:38:07,324 --> 01:38:09,497
ثم فجأة تماما. . اضطر لإغلاق الشركة...
1146
01:38:09,793 --> 01:38:10,965
و ذهب إلى دولة أجنبية.
1147
01:38:12,096 --> 01:38:14,133
سمعت أن عاد منذ أيام قليلة.
1148
01:38:14,465 --> 01:38:16,911
نعم. . كانت ميغا تقول شيئا عن هذا.
1149
01:38:17,301 --> 01:38:18,405
لا أذكر اسم الشركة.
1150
01:38:18,469 --> 01:38:20,074
ماذا كان اسم الشركة؟
1151
01:38:20,338 --> 01:38:21,476
جلوبال للخدمات.
1152
01:38:22,240 --> 01:38:23,446
جلوبال للخدمات.
1153
01:38:24,376 --> 01:38:25,446
حسنا.
1154
01:38:29,047 --> 01:38:31,857
قالت أختي إنها ستعود قبل العملية.
1155
01:38:42,294 --> 01:38:45,901
مرحبا يا فيكاس قم بعمل تحري كامل
عن خلفية أكاش رانا
1156
01:38:46,464 --> 01:38:48,808
لقد جعلناه يرحلإلى الهند
منذ 4 - 5 سنوات.
1157
01:38:49,167 --> 01:38:52,148
كان يعمل هنا في شركة
اسمها جلوبال للخدمات.
1158
01:38:52,337 --> 01:38:53,816
أريد تفاصيل عائلته. . أصدقائه.
1159
01:38:53,905 --> 01:38:55,384
أريد تفاصيل كل تحركاته.
1160
01:38:58,009 --> 01:39:01,513
معذرة. . أرجوك الأجر الخاص
باسم مانيش سولانكي.
1161
01:39:01,580 --> 01:39:03,491
أعتقد أنه الجناح هـ. السرير الرابع.
1162
01:39:03,949 --> 01:39:05,485
معذرة. . ما الأسم؟ - مانيش سولانكي.
1163
01:39:05,884 --> 01:39:07,193
أه. . لقد تم دفع كل شيء يا سيدي بالفعل.
1164
01:39:08,588 --> 01:39:10,465
بواسطة من؟ - أه. . لقد كان هنا للتو.
1165
01:39:10,556 --> 01:39:12,832
لقد رحل إلى الجناح. . أسفل ذلك الممر تماما.
1166
01:39:24,503 --> 01:39:27,109
فيكاس. . ذلك الوغد هنا.
1167
01:39:27,373 --> 01:39:29,080
لقد دفع توا فاتورة المستشفى.
1168
01:39:29,408 --> 01:39:31,808
إنني أراقب أغلق كل الأبواب و المخارج.
1169
01:39:31,877 --> 01:39:32,981
ارسل دعما بسرعة.
1170
01:39:36,015 --> 01:39:37,187
اطلبي الأمن من فضلك.
1171
01:39:44,991 --> 01:39:46,299
هنا المحقق أرجون خانا.
1172
01:39:46,392 --> 01:39:47,564
قسم مكافحة الإرهاب.
1173
01:39:48,294 --> 01:39:50,205
صاحب القنبلة موجود في
مستشفاك
1174
01:39:50,396 --> 01:39:52,876
نعم. . صاحب القنبلة
موجود في مستشفاك.
1175
01:39:53,165 --> 01:39:56,613
أريدك أن تغلق كل الأبواب و
المخارج و أي مخرج من هنا.
1176
01:39:56,903 --> 01:39:59,042
لا أحد يخرج حتى تصل الشرطة
1177
01:39:59,906 --> 01:40:02,011
تعالي. . معي أريد أن أرى وجهه.
عفوا
1178
01:40:02,109 --> 01:40:03,986
أعني أريدك أن تتعرفي عليه.
1179
01:40:04,211 --> 01:40:05,554
أريدك أن تتعرفي عليه . .
من فضلك تعالي معي.
1180
01:40:05,646 --> 01:40:06,886
حسنا.
1181
01:40:58,332 --> 01:41:00,073
اهدأ من فضلك
1182
01:41:03,271 --> 01:41:04,443
اهدأوا جميعا
1183
01:41:16,017 --> 01:41:17,087
ها هو ذا.
1184
01:41:19,287 --> 01:41:20,357
لقد ذهب من هناك.
1185
01:42:07,302 --> 01:42:08,406
الشرطة.
1186
01:42:10,472 --> 01:42:11,576
اخرج.
1187
01:42:16,512 --> 01:42:17,583
لا.
1188
01:42:18,148 --> 01:42:19,218
افتح الصندوق.
1189
01:42:29,192 --> 01:42:30,227
معذرة.
1190
01:43:12,203 --> 01:43:13,341
التحكم. - سيدي.
1191
01:43:13,571 --> 01:43:14,606
إنها اّني.
1192
01:43:14,839 --> 01:43:17,251
لقد رأت المشتبه فيه و
ستكون قادرة على التعرف عليه.
1193
01:43:17,341 --> 01:43:20,550
أريد فحص كل شخص.
.كل سيارة. . كل صندوق. . الآن.
1194
01:43:20,644 --> 01:43:21,714
حسنا يا سيدي . - حسنا.
1195
01:43:22,246 --> 01:43:23,316
نعم يا فيكاس.
1196
01:43:24,849 --> 01:43:26,260
سيد ي . . هناك تذاكر محجوزة على
1197
01:43:26,350 --> 01:43:27,590
رحلة الطيران إلى الهند باسم أكاش رانا.
1198
01:43:27,685 --> 01:43:28,755
الرحلة ستغادر في الثامنة.
1199
01:43:28,853 --> 01:43:30,696
هناك امرأة باسم نيكيتا رانا و طفل معه.
1200
01:43:30,788 --> 01:43:32,290
أين أنت؟ أين أنت الآن؟
1201
01:43:32,389 --> 01:43:33,424
أنا ذاهب للمقر الرئيسي يا سيدي.
1202
01:43:33,657 --> 01:43:35,193
اذهب إلى المطار حالا.
1203
01:43:35,292 --> 01:43:36,703
و مباشرة إلى قسم الفحص.
1204
01:43:36,794 --> 01:43:39,775
و احرص ألا يصعد إلى الطائرة
من يحملون تلك التذاكرة.
1205
01:43:39,864 --> 01:43:41,468
هل تسمع؟ أنا في طريقي إليك.
1206
01:43:52,878 --> 01:43:55,154
إذا. . صعدنا لننظر إلى كاميرات الأمن.
1207
01:43:55,247 --> 01:43:56,351
ثم هبطنا هنا...
1208
01:44:11,663 --> 01:44:12,767
سيدي..
1209
01:44:15,333 --> 01:44:16,403
لا رانا...
1210
01:44:16,468 --> 01:44:17,572
ظهر و تم فحصه.
1211
01:44:17,636 --> 01:44:18,774
الآن تم إغلاق الفحص يا سيدي.
1212
01:44:18,870 --> 01:44:20,781
لا يوجد حجز بهذا الإسم
على أي رحلة طيران أخرى
1213
01:44:28,713 --> 01:44:32,855
هل صادفت أي هندي أو آسيوي أثناء الفحص ؟
1214
01:44:33,184 --> 01:44:34,219
سيدي.
1215
01:44:35,720 --> 01:44:38,326
هل حصلت على صورة أو هوية أكاش؟
1216
01:44:38,757 --> 01:44:40,169
سيستغرق هذا بعض الوقت يا سيدي.
1217
01:44:40,393 --> 01:44:42,532
قسم الهجرة سيرسل لنا صورة بمجرد أن يجدوها
1218
01:44:52,271 --> 01:44:53,807
لو أنه لا يستقل بالطائرة...
1219
01:44:55,207 --> 01:44:56,709
فهناك طريقة واحدة فقط
للخروج من هذا البلد.
1220
01:44:57,443 --> 01:44:59,184
متى يغادر القطار إلى باريس؟
1221
01:44:59,478 --> 01:45:02,220
سيدي أعتقد أن القطار الأخير
سيرحل خلال ساعة و نصف
1222
01:45:04,684 --> 01:45:05,924
لقد خدعنا.
1223
01:45:06,218 --> 01:45:07,322
هيا. . لنذهب.
1224
01:45:26,906 --> 01:45:29,649
الخطاب الذي إحتفظت به من أجلنا في دلهي داربار
1225
01:45:29,876 --> 01:45:31,378
""احترق في المطعم.""
1226
01:45:31,712 --> 01:45:33,385
""إننا نستأنف.""
1227
01:45:33,480 --> 01:45:37,758
""اتصل بنا مرة أخيرة اخبرنا
كيف نبطل مفعول هذه القنبلة.""
1228
01:45:37,851 --> 01:45:40,525
""إنه التماس. . شكرا لك. هذا كل شيء.""
1229
01:45:43,690 --> 01:45:45,897
سيدي . . الوزير أرسل أوامر.
1230
01:45:45,993 --> 01:45:48,234
سيكون علينا أن نوقف القطار
في محطة جلاسكو.
1231
01:45:50,564 --> 01:45:53,306
سيدي طبقا لما يقولونه فقد أخلوا المحطة
1232
01:45:53,367 --> 01:45:55,813
و أرسلوا أيضا فريق إنقاذ
من 90 شخصا.
1233
01:45:55,902 --> 01:45:58,280
هذا ليس ممكنا. . لقد فقدوا عقولهم.
1234
01:45:58,372 --> 01:46:00,318
لا يمكن أن يدخل القطار
المحطة بهذه السرعة.
1235
01:46:00,407 --> 01:46:02,250
على أية حال. . لو قلت
سرعة القطار عن 60...
1236
01:46:02,342 --> 01:46:03,912
ستنفجر القنبلة قبل أن
نصل إلى المحطة.
1237
01:46:04,311 --> 01:46:06,382
لا يا سيدي . . إنهم لا يقللون السرعة.
1238
01:46:06,480 --> 01:46:08,687
إنهم يريدون أن يصطدم القطار..
1239
01:46:08,782 --> 01:46:10,489
بشرائط الكابح وأكياس الرمل بسرعة 60
1240
01:46:10,784 --> 01:46:12,286
سيد ي . . إن ألوية المطافئ هناك بالفعل.
1241
01:46:12,386 --> 01:46:14,696
لقد بدأوا أيضا رش
كيماويات مضادة للحريق.
1242
01:46:14,955 --> 01:46:17,800
الأطباء. . المسعفون. .
الشرطة. . الجميع مستعدين.
1243
01:46:18,292 --> 01:46:20,602
حتى الركاب تم تحويلهم إلى
المقصورة الأخيرة
1244
01:46:20,695 --> 01:46:22,470
هذا سيقتل أكثر من نصفهم.
1245
01:46:22,663 --> 01:46:25,269
سيدي يقولون إنه على الأقل سيتم إنقاذ البعض
1246
01:46:25,366 --> 01:46:26,709
هذه سخافة. . إنه غباء.
1247
01:46:26,934 --> 01:46:28,004
سيد ي . . إنه هو.
1248
01:46:30,438 --> 01:46:31,508
نعم يا سانجاي.
1249
01:46:31,606 --> 01:46:32,710
لا يوجد قنبلة في القطار.
1250
01:46:32,940 --> 01:46:34,010
يمكنك إيقاف القطار.
1251
01:46:34,308 --> 01:46:35,616
لا. . لا. . أنت تكذب.
1252
01:46:36,644 --> 01:46:37,748
لقد أكد فريق خبراء القنابل الأمر.
1253
01:46:37,845 --> 01:46:40,348
لقد رأيت القنابل أسفل القطار.
1254
01:46:40,581 --> 01:46:43,289
نعم. . إنها هناك. . . لكنها غير مفعلة.
1255
01:46:44,886 --> 01:46:48,026
لقد كتبت ذلك في نفس الخطاب الذي أرسلته إلى المطعم
1256
01:46:48,456 --> 01:46:51,903
إسمع أرجوك لا تتلاعب بحياة الناس الأبرياء
1257
01:46:51,959 --> 01:46:53,802
لا يمكنني أن أقول شيئا أكثر من ذلك.
1258
01:46:56,564 --> 01:46:57,838
فقط لحظة. . فقط لحظة.
1259
01:46:58,533 --> 01:46:59,705
لقد اتصل صاحب القنبلة للتو.
1260
01:47:00,034 --> 01:47:01,843
قال إن القنابل زائفة و إنها لن تنفجر.
1261
01:47:01,936 --> 01:47:03,314
إنه كاذب.
1262
01:47:04,373 --> 01:47:05,909
لا يمكننا المخاطرة.
1263
01:47:07,376 --> 01:47:10,789
إننا نتبع أوامر الوزير و سنوقف
القطار في جلاسكو فقط.
1264
01:47:10,879 --> 01:47:11,949
فلتذهب الأوامر إلى الجحيم.
1265
01:47:12,347 --> 01:47:13,849
سأوقف القطار الآن.
1266
01:47:13,916 --> 01:47:17,386
لا يمكنك تجاهل الوزير.أتفهم
1267
01:47:17,486 --> 01:47:18,590
بل يمكنني.
1268
01:47:18,654 --> 01:47:20,600
أنا المسؤول هنا. .
إنهم مسؤولون مني.
1269
01:47:20,689 --> 01:47:22,566
و يفعلون بالضبط ما أخبرهم به.
1270
01:47:25,427 --> 01:47:27,668
لكن يا سيدي . . لماذا تثق به؟
1271
01:47:28,430 --> 01:47:31,900
لو كان كاذباّ, لما اتصل.
1272
01:47:32,501 --> 01:47:33,605
ماذا ؟
1273
01:47:34,670 --> 01:47:37,879
لما اتصل لو كانت كذبة.
1274
01:47:38,974 --> 01:47:40,510
لو حدث خطأ...
1275
01:47:43,112 --> 01:47:45,524
فستكون مخطئاً لبقية حياتك.
1276
01:47:46,115 --> 01:47:49,585
جون. . اوقف القطار.
1277
01:48:04,434 --> 01:48:05,504
مرحبا.
1278
01:48:05,735 --> 01:48:07,442
سأنتظرك في المحطة.
1279
01:48:08,638 --> 01:48:09,742
أتمنى أن تأتي.
1280
01:48:11,875 --> 01:48:12,979
نعم. . أنا قادمة.
1281
01:48:53,717 --> 01:48:54,855
نعم
1282
01:48:56,053 --> 01:48:58,761
هل أنت. . . نيكيتا رانا؟
1283
01:48:59,056 --> 01:49:00,433
نعم؟
1284
01:49:34,159 --> 01:49:37,003
نيكيتا. . انظري جيدا.
1285
01:49:37,996 --> 01:49:39,976
حياة 500 شخص في يديك الآن.
1286
01:49:40,498 --> 01:49:43,707
ابلغيني بأسرع ما يمكنك بمكانه.
1287
01:49:56,715 --> 01:49:57,750
معذرة.
1288
01:49:59,618 --> 01:50:00,688
إنه هنا.
1289
01:50:00,785 --> 01:50:03,231
حسنا. . جيد . . تحركي بالقرب منه.
1290
01:50:04,656 --> 01:50:05,691
اذهبي إليه.
1291
01:50:07,659 --> 01:50:09,969
المسؤولون أكدوا أن القنبلة في...
1292
01:50:10,061 --> 01:50:12,166
قطار جلاسجو 112 كانت خدعة.
1293
01:50:12,597 --> 01:50:15,670
المحنة المثيرة للتوتر التي إستمرت
لمدة 14 ساعة لايوم
1294
01:50:15,768 --> 01:50:16,974
أخيرا انتهت.
1295
01:50:17,203 --> 01:50:19,706
لا توجد تقارير بإصابة المسافرين..
1296
01:50:19,805 --> 01:50:22,649
لقد بدأوا في مغادرة القطار
السريع قبل دقائق.
1297
01:50:24,210 --> 01:50:26,520
لم تكن هناك قنبلة بالقطار.
1298
01:50:26,612 --> 01:50:27,818
الجميع اّمنين.
1299
01:50:27,913 --> 01:50:31,690
كل ركاب 112 غادروا
القطار بأمان.
1300
01:50:48,701 --> 01:50:49,907
لا تنظر نحوي.
1301
01:51:01,048 --> 01:51:02,118
نيكيتا؟
1302
01:51:02,582 --> 01:51:03,686
نيكيتا.
1303
01:51:05,886 --> 01:51:07,559
نيكيتا. . هل تسمعينني؟ نيكيتا.
1304
01:51:23,737 --> 01:51:24,772
أين هو؟
1305
01:51:25,972 --> 01:51:27,246
إنني أسألك. أين هو؟
1306
01:51:29,276 --> 01:51:30,653
اخبريني من فضلك. أين هو؟
1307
01:51:31,044 --> 01:51:32,216
أسفة. . لم يكن هو أكاش.
1308
01:51:32,612 --> 01:51:33,955
ماذا تعنين أنه لم يكن أكاش؟
1309
01:51:34,047 --> 01:51:35,924
لم يكن أكاش, لكنه شخص اخر.
1310
01:51:36,350 --> 01:51:37,852
أعرف أنك قد رأيتيه.
1311
01:51:37,951 --> 01:51:39,021
لقد رأيتك تنظرين إليه.
1312
01:51:39,119 --> 01:51:40,792
لا تكذبي علي. . لا تكذبي علي.
1313
01:51:40,887 --> 01:51:42,332
أنت الذ ي تكذب علي.
1314
01:51:42,989 --> 01:51:44,229
أخبرتني أنه زرع قنبلة.
1315
01:51:44,324 --> 01:51:47,669
نعم. . نعم. . إنه هو.
1316
01:51:47,928 --> 01:51:50,239
و هذه فرصتك الوحيدة لإنقاذ الركاب.
1317
01:51:50,331 --> 01:51:51,708
أنت تكذب ثانية.
1318
01:51:51,966 --> 01:51:53,343
الجميع اّمنين.
1319
01:51:53,801 --> 01:51:55,075
كل قنوات الأخبار تعرض هذا.
1320
01:51:55,169 --> 01:51:56,307
الجميع كانوا يلعبون لعبة.
1321
01:51:56,738 --> 01:51:59,150
و أنت تريدني أن أعاقب زوجي عليها؟
1322
01:51:59,640 --> 01:52:02,018
فقط لأنه دخل هذا البلد
بطريقة غير مشروعة؟
1323
01:52:02,643 --> 01:52:05,021
فقط لأنه يريد مقابلة زوجته و ابنه؟
1324
01:52:06,948 --> 01:52:08,120
لماذا لا تفهمين؟
1325
01:52:08,649 --> 01:52:10,253
إنه مجرم طبقا للقانون.
1326
01:52:10,651 --> 01:52:12,096
و أنت تساعدين مجرما.
1327
01:52:12,754 --> 01:52:14,734
قانونك يعطي عقابا سريعا.
1328
01:52:15,089 --> 01:52:17,160
لقد أراد فقط مساعدة الناس.
1329
01:52:17,725 --> 01:52:20,638
ألديك أية فكرة من عدد
الاشخاص و العائلات...
1330
01:52:20,728 --> 01:52:23,072
التي حطمها قانونك؟
1331
01:52:23,965 --> 01:52:25,171
اتركه يذهب.
1332
01:52:25,666 --> 01:52:27,373
إنه يريد مغادرة هذا المكان بسلام.
1333
01:52:28,002 --> 01:52:29,379
لن أسمح بحدوث ذلك.
1334
01:52:29,871 --> 01:52:31,282
سأعتقله.
1335
01:52:31,372 --> 01:52:32,680
إنه واجبي.
1336
01:52:33,141 --> 01:52:35,644
أنت. . أنت. . .
- لا يمكنني مساعدتك في هذا.
1337
01:52:36,211 --> 01:52:37,713
يمكنك أن تجده بنفسك.
1338
01:52:38,280 --> 01:52:39,350
أرجوك.
1339
01:52:39,948 --> 01:52:42,189
أرجوك. . أرجوك حاولي مساعدتي.
1340
01:52:42,918 --> 01:52:44,056
لا.
1341
01:52:55,864 --> 01:52:57,172
أبي.
1342
01:53:01,437 --> 01:53:03,781
لا. . لا. . إنه ليس هو.
1343
01:53:04,406 --> 01:53:05,714
إنه ليس أكاش.
1344
01:53:06,842 --> 01:53:08,014
ليس هو.
1345
01:53:09,411 --> 01:53:11,823
لا.
1346
01:54:12,209 --> 01:54:15,918
صاحب القنبلة في المستوى 1 .
ارسلوا دعما فورا.
1347
01:55:50,209 --> 01:55:51,279
أيمكنني الذهاب الآن؟
1348
01:55:52,878 --> 01:55:54,152
عليك أن تذهب...
1349
01:55:55,881 --> 01:55:56,985
لكن إلى السجن.
1350
01:56:01,387 --> 01:56:03,060
سلم نفسك.
1351
01:56:06,258 --> 01:56:07,862
ليس لديك فرصة.
1352
01:56:08,194 --> 01:56:09,264
لازال لد ي فرصة.
1353
01:56:10,129 --> 01:56:11,369
لا تجبرني.
1354
01:56:12,365 --> 01:56:13,503
أنت مجرم.
1355
01:56:15,334 --> 01:56:17,007
لا يمكنك الهروب من عقابك.
1356
01:56:17,403 --> 01:56:20,009
أنت لا تحتاج أن تكون مجرما لتنال عقابا.
1357
01:56:21,440 --> 01:56:22,885
ستناله حتى لو كنت بريئا.
1358
01:56:23,976 --> 01:56:25,114
ما الخطأ الذ ي ارتكبته؟
1359
01:56:25,978 --> 01:56:28,049
لقد حاولت تحقيق حلم
1360
01:56:28,147 --> 01:56:29,558
حياة جيدة بعمل جاد و بأمانة.
1361
01:56:29,982 --> 01:56:31,928
كان هذا يدعى غشا. . نصبا
1362
01:56:32,184 --> 01:56:33,891
لقد ساعدت المحتاجين.
1363
01:56:33,953 --> 01:56:35,991
هذا يدعى تخريب. . قتل.
1364
01:56:36,256 --> 01:56:39,066
عندما تزوجت من أحببت. .
كان ذلك يسمى اغتصابا.
1365
01:56:39,493 --> 01:56:40,972
و أيضا عوقبت.
1366
01:56:42,029 --> 01:56:43,599
أخذتم مني الجميع.
1367
01:56:44,131 --> 01:56:46,941
زوجتي طفلي أصدقائي
أمنياتي مستقبلي
1368
01:56:47,034 --> 01:56:48,104
كل شيء.
1369
01:56:51,071 --> 01:56:52,914
أنت أيضا. . لا بد أن لك زوجة و طفل.
1370
01:56:53,540 --> 01:56:54,644
سل قلبك..
1371
01:56:55,509 --> 01:56:57,580
ماذا كنت تفعل لو كنت في موضعي؟
1372
01:56:59,946 --> 01:57:04,156
و عندها. . لو أنك تظن أنني
مخطئ, فخذ المسدس.
1373
01:57:04,584 --> 01:57:05,927
و اقتلني.
1374
01:57:08,488 --> 01:57:11,435
سأذهب. . إلى ابني.
1375
01:57:12,626 --> 01:57:16,369
أريد معانقته و النوم في سلام ليلة و احدة
1376
01:57:19,433 --> 01:57:20,571
لا.
1377
01:57:41,055 --> 01:57:44,036
كانت لدينا أحلام كثيرة بقيت مجرد أحلام
1378
01:57:45,593 --> 01:57:49,006
""كان هناك حب. . حمدا للرب. . بقي سليما.""
1379
01:57:51,132 --> 01:57:54,341
""لو إنك تقرئين هذا الخطاب,
فمن المؤكد""..
1380
01:57:55,436 --> 01:57:59,145
""أنني قد رحلت بعيدا جدا عنك.""
1381
01:58:00,374 --> 01:58:03,548
""شخص واحد ارتكب خطأ,
و اضطر شخصان للمعاناة""..
1382
01:58:04,612 --> 01:58:07,388
من أجل كل أخطائي
و كل وعودي التي لم أحافظ عليها
1383
01:58:07,648 --> 01:58:08,718
""من فضلك سامحيني.""
1384
01:58:09,350 --> 01:58:10,728
""و افعلي لي شيئين.""
1385
01:58:11,653 --> 01:58:13,530
""اخبري أكاش أن والده ""
1386
01:58:13,622 --> 01:58:16,125
""كان رجلاصالحا تورط في موقف سيئ.""
1387
01:58:16,525 --> 01:58:19,472
""مات يقاتل من أجل حبه و حقه.""
1388
01:58:20,529 --> 01:58:25,501
و الثاني أن هناك شيك مرفق مع هذا الخطاب
1389
01:58:26,101 --> 01:58:30,072
أرسلي نصف قيمته إلى شقيق ميغا
و والدة آديل
1390
01:58:31,140 --> 01:58:32,585
""ولو تقابلنا ثانية في الحياة التالية""..
1391
01:58:33,475 --> 01:58:37,048
""أعدك أن القصة ستكون
ذات نهاية جميلة.""
1392
01:58:38,046 --> 01:58:39,081
""حتى ذلك الحين.""
1393
01:58:40,082 --> 01:58:41,152
""أحبك.""
1394
01:59:19,656 --> 01:59:25,368
""الطريق يسير للأمام""
1395
01:59:25,762 --> 01:59:31,610
""يوجد خطر في الخلف""
1396
01:59:38,208 --> 01:59:43,817
""الطريق يسير للأمام""
1397
01:59:44,414 --> 01:59:50,263
""يوجد خطر في الخلف""
1398
01:59:50,554 --> 01:59:56,163
""العلامات تقول""..
1399
01:59:56,694 --> 02:00:02,144
..""الشخص الذ ي خاف تم تحطيمه""
1400
02:00:02,233 --> 02:00:05,214
""يحدث هذا بسرعة""
1401
02:00:05,269 --> 02:00:08,216
""تستمر لعبة الخوف فمن الخوف""
1402
02:00:08,305 --> 02:00:13,516
""الجميع يريدون الفوز بالسباق""
1403
02:00:13,611 --> 02:00:15,750
""مرحبا"".
1404
02:00:16,213 --> 02:00:18,557
""العب بسرعة""
1405
02:00:18,649 --> 02:00:24,600
""هيا . .السرعة. السرعة, السرعة""
1406
02:00:25,823 --> 02:00:27,860
""شغل"".
1407
02:00:28,158 --> 02:00:30,866
""هيا جميعا""
1408
02:00:31,528 --> 02:00:34,567
""السرعة. السرعة, السرعة""
1409
02:00:34,666 --> 02:00:38,773
""السرعة. السرعة, السرعة""
1410
02:00:50,582 --> 02:00:55,827
""السرعة. السرعة, السرعة""
1411
02:00:56,721 --> 02:01:02,171
""السرعة. السرعة, السرعة""
1412
02:01:02,928 --> 02:01:06,171
""أحيانا واضح و أحيانا قاتم""
1413
02:01:06,264 --> 02:01:09,177
""الطريق لا يكتمل في أماكن ما ""
1414
02:01:09,234 --> 02:01:12,340
""تضيع الأرض, يضيع العالم""
1415
02:01:12,437 --> 02:01:15,475
""تضيع العلاقات""
1416
02:01:15,573 --> 02:01:21,217
""الحياة لا تتوقف""
1417
02:01:21,647 --> 02:01:27,188
""الحياة لا تتوقف""
1418
02:01:27,253 --> 02:01:30,291
""يحدث هذا بسرعة""
1419
02:01:30,389 --> 02:01:33,461
""تستمر لعبة الخوف فمن الخوف""
1420
02:01:33,526 --> 02:01:38,600
""الجميع يريدون الفوز بالسباق""
1421
02:01:38,698 --> 02:01:40,609
""السرعة""
1422
02:01:40,700 --> 02:01:43,704
""هيا . .السرعة. السرعة, السرعة""
1423
02:01:44,503 --> 02:01:49,680
""مرحبا. شغل"".