1
00:00:04,100 --> 00:00:50,440
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan86@yahoo.com</font>

2
00:00:58,600 --> 00:01:02,440
إن كنت تعاني من الحمى ،السعال
... أو حرقة في البلعوم

3
00:01:02,479 --> 00:01:04,059
.عليك أن تبقى في المنزل

4
00:01:04,106 --> 00:01:07,276
أنا أقول هُناك نسبة 95 بالمئة فرصة
.تم تصنعيه ونفوذه من المختبر

5
00:01:07,317 --> 00:01:12,614
لقد تم تعقب مصدر الفيروس في مختبرات
.(جينسس) الدوائية في (سان فرانسيسكو)

6
00:01:12,656 --> 00:01:18,913
الآن أصبح معروفاً تقني المُختبر بإنه المريض
(الأول الذي أصيب عرضياً بفيروس (روتا - ألز - 113

7
00:01:18,954 --> 00:01:21,794
وهو عقار تجريبي لمرض الزهايمير
.الذي إختبر على قردة الشمبانزي

8
00:01:21,832 --> 00:01:25,132
أظهر قرد الشمبانزي المصاب أعراض
.. تشير إلى السلوك العصبي والعدواني

9
00:01:25,169 --> 00:01:27,089
.الذي أدى إلى هروبهم من المؤسسة

10
00:01:27,129 --> 00:01:29,459
.. (الحادثة المشهورة الآن على جسر (غولدن غيت

11
00:01:29,506 --> 00:01:34,180
التي تمثلت بـ 6 ساعات من المواجهة مع
.(الشرطة منتيهةً بهروب القردة إلى غابة (موير

12
00:01:34,219 --> 00:01:37,929
أصبحت ردهات الطوارئ ممتلئة
.. بالمرضى الذين يظهرون علامات

13
00:01:37,973 --> 00:01:39,853
.(إلى ما يعرف بـ (إنفلونزا القردة

14
00:01:39,892 --> 00:01:42,192
يُسلط مركز مكافحة الأمراض حصيلة
.. الوفيات

15
00:01:42,227 --> 00:01:47,111
تترواح من 5 ملايين إلى ما يصل 150 ضحية
.مليون في أشهر الستة إلى الثمانية القادمة

16
00:01:47,149 --> 00:01:51,649
أي أحد تظهر عليه علامات مرض
.. معدي سوف يتلقى علاج خاص هُنا

17
00:01:51,695 --> 00:01:54,275
في مركز الحجر الصحي الذي
.شيد خصيصاً في المطار

18
00:01:54,323 --> 00:01:58,373
العديد من الوافدين الجدد هم أطفال
.الذين فقدوا الإتصال بأبائهم

19
00:01:58,410 --> 00:02:01,000
أثارت مراكز الحجر الصحي الإلزامية
.إضطرابات شعبية

20
00:02:01,038 --> 00:02:03,038
.بدأت العائلات تتمزق أرباً

21
00:02:03,081 --> 00:02:04,711
.ليس من المرجح أحتواء المرض

22
00:02:04,750 --> 00:02:07,500
.جهزوا عائلاتكم وأعرفوا طريق إخلائكم

23
00:02:07,544 --> 00:02:11,054
.أصبح معدل النجاة الآن تقريباً 1 لكُل 500 شخص

24
00:02:11,089 --> 00:02:13,299
.إندلع العنف في مركز المدينة الليلة

25
00:02:13,342 --> 00:02:14,802
.إنها الحادثة الثالثة خلال هذه الأيام

26
00:02:14,843 --> 00:02:19,217
أعلان تطبيق الأحكام العرفية في 28 دولة
.ومن ضمنها الولايات المتحدة وكندا

27
00:02:19,264 --> 00:02:21,774
.أن المفاعل تزداد حرارةً
.ولا يُمكننا إيقاف عملية الإنصار

28
00:02:22,559 --> 00:02:26,899
إنه مجرد إنهيار كامل إلى كُل
.ما يتعلق بالنظام المدني

29
00:02:26,939 --> 00:02:29,519
،بسبب حدة أزمة أنفلونزا القردة

30
00:02:29,566 --> 00:02:33,276
تم تعليق جميع الوظائف الحكومية
.المنتظمة إلى أجل غير مسمى

31
00:02:35,405 --> 00:02:38,575
،الذين لم يقتلوا عن طريق الفيروس

32
00:02:38,617 --> 00:02:40,447
.سوف يموتون من المحتمل في القتال

33
00:02:41,578 --> 00:02:44,828
.. إذاً، ربما هكذا

34
00:02:44,873 --> 00:02:47,043
.هكذا النهاية

35
00:02:47,084 --> 00:02:48,594
.. قريباً جداً

36
00:02:49,795 --> 00:02:51,765
.لن ينجو أحد

37
00:03:07,104 --> 00:03:17,534
<font color="#ffff00">|| بزوغ كوكب القردة ||</font>

38
00:03:57,404 --> 00:04:00,202
.سيزر)، إنهم قريبون منّا)

39
00:04:02,868 --> 00:04:04,738
!(كوبا)

40
00:04:24,806 --> 00:04:26,846
هلا نبدأ الآن، يا أبي؟

41
00:05:30,205 --> 00:05:32,915
.. بُني، أبقى عندك

42
00:06:49,743 --> 00:06:52,003
.(شكراً لك، (كوبا

43
00:07:13,851 --> 00:07:16,691
.فكر قبل أن تتصرف، يا بُني

44
00:08:21,251 --> 00:08:23,291
.(لا تحزن يا (بلوز آيز

45
00:08:26,715 --> 00:08:29,755
.الندب تجعلك قوياً

46
00:08:49,115 --> 00:08:52,155
<font color="#ffff00">.القرد لا يقتل القرد</font>

47
00:10:46,730 --> 00:10:49,860
.تعال لتقابل أخيك الجديد

48
00:11:05,874 --> 00:11:07,254
.أبن آخر

49
00:11:11,797 --> 00:11:15,927
.(يجعلني أفكر إلى أي مدى وصلنا، يا (موريس

50
00:11:18,971 --> 00:11:22,931
.يبدو إنه مضى عهد طويل

51
00:11:26,520 --> 00:11:29,150
هل لازلت تفكر بهم؟

52
00:11:30,023 --> 00:11:31,613
البشر؟

53
00:11:34,528 --> 00:11:36,028
.أحياناً

54
00:11:39,074 --> 00:11:41,794
.لم أكن أعرفهم جيداً كما عرفتك

55
00:11:42,953 --> 00:11:46,373
.إني رأيت فقط جانبهم السيء

56
00:11:47,082 --> 00:11:51,132
.جيد أم سيء، فهذا لم يعد مهم الآن

57
00:11:52,754 --> 00:11:54,964
.البشر دمروا بعضهم الآخر

58
00:11:55,883 --> 00:11:57,843
.وكذلك القردة تتشاجر

59
00:11:58,635 --> 00:12:00,795
.لكننا عائلة

60
00:12:07,102 --> 00:12:10,902
.أتسأل لو إنهم رحلوا جميعاً حقاً

61
00:12:11,773 --> 00:12:13,443
.. مرت عشرة فصول من الشتاء حتى الآن

62
00:12:13,483 --> 00:12:17,153
.في آخر فصلين، لا أثر لهم

63
00:12:18,197 --> 00:12:20,157
.لابد إنهم رحلوا

64
00:12:52,022 --> 00:12:54,902
.(ذلك الدب لم يتمكن مني، يا (بلو آيز
!فقد كنتُ سريعاً

65
00:12:55,317 --> 00:12:57,107
!(أخرس، يا (آش

66
00:13:08,455 --> 00:13:09,575
.يا إلهي

67
00:13:10,123 --> 00:13:11,463
.لا بأس

68
00:13:22,553 --> 00:13:25,183
.لا بأس، لا بأس

69
00:13:25,722 --> 00:13:26,392
!توقف عندك

70
00:13:41,738 --> 00:13:42,858
!أبقى مكانك

71
00:13:42,906 --> 00:13:44,156
!النجدة

72
00:13:44,825 --> 00:13:46,455
!النجدة

73
00:13:46,493 --> 00:13:47,493
!كلا

74
00:13:48,412 --> 00:13:49,832
!أنتم

75
00:13:50,914 --> 00:13:52,424
!تعالوا إلى هُنا

76
00:13:54,418 --> 00:13:57,248
!أطلقت النار عليه

77
00:14:29,036 --> 00:14:31,956
!(إنهم أطلقوا النار على (آش
!أطلقوا النار على ابني

78
00:14:32,789 --> 00:14:35,129
.. روكيت)، أنتظر)

79
00:14:41,089 --> 00:14:43,219
!إننا لا نقصد أن نؤذي أي أحد

80
00:14:43,258 --> 00:14:47,138
.إنهم قردة، يا رجل
هل تخال إنهم يفهمون ما تقوله؟

81
00:14:48,388 --> 00:14:50,138
هل يبدون لك مجرد قردة؟

82
00:15:03,820 --> 00:15:04,780
.أبي

83
00:15:04,821 --> 00:15:05,781
مالكولم)، ما الذي تفعله؟)

84
00:15:05,822 --> 00:15:07,202
ـ أبي؟
(ـ (مالكولم

85
00:15:07,241 --> 00:15:08,321
.الأمر بخير

86
00:15:13,664 --> 00:15:15,464
.أخفظوا أسلحتكم

87
00:15:15,499 --> 00:15:17,329
ـ لا يمكنك أن تكون جاداً فيما تقوله
ـ أفعلوها

88
00:15:26,927 --> 00:15:28,177
!أرحلوا

89
00:15:30,138 --> 00:15:31,218
.سُحقاً

90
00:15:31,265 --> 00:15:32,275
.سُحقاً

91
00:15:34,852 --> 00:15:37,482
.حسناً، حسناً، إننا راحلون

92
00:15:37,521 --> 00:15:38,981
!أرحلوا

93
00:15:39,022 --> 00:15:40,652
!ببطئ، هيّا، تحركوا

94
00:15:44,862 --> 00:15:46,242
!حقيبتي

95
00:15:46,280 --> 00:15:47,280
!هيّا

96
00:16:07,968 --> 00:16:09,138
!(كوبا)

97
00:16:11,096 --> 00:16:12,306
!ألحق بهم

98
00:16:58,101 --> 00:16:59,311
هل وجدته؟

99
00:17:00,187 --> 00:17:01,767
.يجب علينا أن نتكلم

100
00:17:02,022 --> 00:17:04,822
ماذا؟ ما الخطب؟

101
00:17:06,777 --> 00:17:08,237
.السد سليماً إلى حداً كبير

102
00:17:08,278 --> 00:17:10,198
ربما بمقدوره أن يبدأ توليد
.الكهرباء لنا خلال أسبوع

103
00:17:10,697 --> 00:17:12,777
.لكن هُناك مُشكلة
.أصعد

104
00:17:24,378 --> 00:17:25,548
.أطلقت النار عليه

105
00:17:26,171 --> 00:17:27,671
.لقد كنتُ خائفاً
.لم أكن أعرف ماذا أفعل

106
00:17:27,714 --> 00:17:30,844
يا إلهي، كم كان عددهم هُناك؟

107
00:17:30,884 --> 00:17:32,094
.الكثير، تقريباً 80 قرد

108
00:17:32,135 --> 00:17:33,425
ـ على الأقل
.. ـ حسناً

109
00:17:33,470 --> 00:17:37,350
.إنّك لم تسمع لما يقوله
!إنهم يتكلمون

110
00:17:37,391 --> 00:17:38,931
.هذا مُحال

111
00:17:38,976 --> 00:17:40,976
كما أخبرتك يا (دريفوس)، لقد كانوا
.يتحدثون وكان الأمر لا يصدق

112
00:17:41,019 --> 00:17:43,859
لا يُصدق؟
!إنها قردة تتكلم

113
00:17:43,897 --> 00:17:46,017
!ـ وتحمل رماح كبيرة
!ـ أرجوك

114
00:17:46,066 --> 00:17:49,856
لا أعلم بالتحديد ما الذي تخاله
.. إنّك رأيته أو سمعته

115
00:17:50,571 --> 00:17:52,531
لكن عليك أن تهدأ، إتفقنا؟

116
00:17:52,865 --> 00:17:55,955
ماذا عن الفيروس، يا (إيلي)؟
هل هُناك أي فرصة للعدوى؟

117
00:17:55,993 --> 00:17:59,293
لو لم نحظى بمناعة جينية
.لكنا ميتون منذ زمن طويل

118
00:17:59,329 --> 00:18:00,659
.إنّكِ لا تعرفين هذا بشكل مؤكد

119
00:18:00,706 --> 00:18:02,116
.إنها كانت تعمل مع مركز مكافحة الأمراض
.إنها تعي الأمر جيداً

120
00:18:02,165 --> 00:18:04,827
ـ ماذا سوف نفعل؟
ـ لا أعلم

121
00:18:05,169 --> 00:18:06,999
.إننا بحاجة لتلك الطاقة

122
00:18:07,045 --> 00:18:09,125
.لقد كان بمقدوره قتلنا، لكنه لم يفعل

123
00:18:09,173 --> 00:18:11,843
،ربما أبقانا على قيد الحياة
.لكي يتمكنوا من تعقب أثرنا

124
00:18:11,884 --> 00:18:14,974
!لكي يعثرون على مكاننا وقتلنا جميعاً

125
00:18:15,012 --> 00:18:18,138
ـ ما الذي تقصده بـ "هو"؟
ـ هذا ما نحاول إخبارك بهِ

126
00:18:18,182 --> 00:18:21,022
إنه كان لا يشبه أي شيء سبق
.. وأن رأيته من قبل، وقائدهم

127
00:18:22,477 --> 00:18:23,647
.كان مميز للغاية

128
00:18:23,896 --> 00:18:24,896
حقاً؟

129
00:18:25,314 --> 00:18:27,154
ـ هل هذا ما خلته؟
ـ هذا ما رأيناه

130
00:18:27,191 --> 00:18:28,481
.أجل، هذا ما رأيناه جميعاً

131
00:18:28,525 --> 00:18:30,935
،لا تخبروا أي أحد في المستعمرة
هل تفهموني؟

132
00:18:30,986 --> 00:18:32,856
لا تتكلموا حتى نتمكن من إيجاد
.حل لما سوف نفعله

133
00:18:32,905 --> 00:18:35,415
ـ لابد إنك تمزح
ـ كلا، أنا لا أمزح

134
00:18:36,742 --> 00:18:38,912
.لا أود إظهار الذعر

135
00:18:57,387 --> 00:18:59,387
كيف الحال، يا رفيقي؟
أأنت بخير؟

136
00:18:59,723 --> 00:19:01,683
ـ لقد سقطت حقيبتي مني
ـ أعلم

137
00:19:01,725 --> 00:19:03,725
ـ هل كانت كرّاسة الرسم الخاصة بك فيها؟
ـ لقد فقدت

138
00:19:04,019 --> 00:19:07,229
أخبرني (كارفير) بأن لن نخبر
.أيّ أحد بما حصل هُناك

139
00:19:07,272 --> 00:19:08,942
.ليس بعد، كلا

140
00:19:36,301 --> 00:19:37,931
!يجب أن نهجم عليهم الآن

141
00:19:38,262 --> 00:19:40,142
!قبل أن يهجمون علينا

142
00:19:40,889 --> 00:19:42,849
.إننا لا نعرف كم عددهم هُناك

143
00:19:43,225 --> 00:19:45,355
وعدد الأسلحة التي بحوزتهم؟

144
00:19:46,436 --> 00:19:49,436
أو سبب قدومهم إلى هُنا؟

145
00:19:56,530 --> 00:19:59,370
!(لقد أطلقوا النار على ابنك، يا (روكيت

146
00:19:59,908 --> 00:20:01,328
ألا تريد خوض القتال؟

147
00:20:02,536 --> 00:20:05,326
.(سأتبع (سيزر

148
00:20:07,374 --> 00:20:08,884
!كوبا) مُحق)

149
00:20:10,627 --> 00:20:12,837
!(كانوا وشيكون من قتلك، يا (آش

150
00:20:17,759 --> 00:20:19,259
!كلا

151
00:20:24,391 --> 00:20:26,981
،إذا ذهبنا إلى الحرب

152
00:20:27,019 --> 00:20:30,649
.. سوف نخسر كُل ما شيدناه

153
00:20:32,566 --> 00:20:34,396
.الوطن

154
00:20:37,154 --> 00:20:38,994
.العائلة

155
00:20:46,997 --> 00:20:48,617
.المُستقبل

156
00:20:55,214 --> 00:20:58,224
.سأقرر بحلول الصباح

157
00:21:09,811 --> 00:21:10,811
.(سيزر)

158
00:21:17,319 --> 00:21:20,279
.. لأعوام كنتُ سجينا في مختبرهم

159
00:21:20,822 --> 00:21:22,452
.. قاموا بجرحي

160
00:21:22,491 --> 00:21:23,701
.وتعذيبي

161
00:21:25,911 --> 00:21:27,701
.لكنك حررتني

162
00:21:29,915 --> 00:21:32,045
.سأفعل أي شيء تطلبه

163
00:21:35,087 --> 00:21:36,877
!لكن علينا أن نبرز القوة

164
00:21:39,424 --> 00:21:41,894
.(سنفعل، يا (كوبا

165
00:22:23,218 --> 00:22:26,888
.أفسحوا الطريق

166
00:22:47,451 --> 00:22:50,291
!إنهم أكثر من ثمانين قرد بحق الجحيم

167
00:23:18,357 --> 00:23:20,147
!(مالكولم)

168
00:23:51,348 --> 00:23:52,718
.. القردة

169
00:23:54,560 --> 00:23:58,690
.. لا تود خوض الحرب

170
00:23:59,356 --> 00:24:02,686
.. لكننا سنخوضها

171
00:24:03,694 --> 00:24:06,824
.إذا أضطررنا لفعل ذلك

172
00:24:38,562 --> 00:24:41,612
،للقردة موطنها

173
00:24:43,066 --> 00:24:47,396
.وللبشر موطنهم

174
00:24:52,117 --> 00:24:55,197
.لا تعودوا إلى هُناك

175
00:25:34,993 --> 00:25:36,453
!أيها الجميع

176
00:25:37,829 --> 00:25:41,119
!أيها الجميع، عليكم أن تهدأوا

177
00:25:47,840 --> 00:25:49,800
.أيها الجميع

178
00:25:50,467 --> 00:25:52,587
!أيها الجميع

179
00:25:52,636 --> 00:25:56,426
!أرجوكم! جميعنا محصنون بالمناعة

180
00:25:56,473 --> 00:26:00,983
،لو لم كن محصنون بالمناعة
!لما بقينا على قيد الحياة

181
00:26:01,019 --> 00:26:02,479
كيف عثروا علينا؟

182
00:26:03,981 --> 00:26:05,071
.إننا من عثرنا عليهم

183
00:26:05,107 --> 00:26:07,607
!ـ كنت تعلم إنهم بالخارج هُناك
ـ ماذا لو عادوا؟

184
00:26:07,651 --> 00:26:09,571
!أجل

185
00:26:09,611 --> 00:26:15,487
،إذا عادوا إلى هُنا
!سوف يندمون على فعل ذلك

186
00:26:16,159 --> 00:26:18,749
الآن، ربما هذه المدينة لم تعد تملك
.. قواها البشرية كما عهدت

187
00:26:18,787 --> 00:26:21,657
.لكنها تملك الأسلحة

188
00:26:22,332 --> 00:26:24,422
هذا المخرزن الإحتياطي قد ترك

189
00:26:24,459 --> 00:26:29,169
من قبل الوكالة الإتحادية لإدارة الطوارئ
.والحرس الوطني، والآن أصبحت ملكنا

190
00:26:29,214 --> 00:26:31,014
.. أسمعوا

191
00:26:32,634 --> 00:26:35,014
.أعرف سبب خوفكم

192
00:26:35,846 --> 00:26:39,516
.وأنا خائف أيضاً، صدقوني

193
00:26:40,058 --> 00:26:43,398
لكني أدرك جيداً إنكم تضعون
.كامل الثقة فيّ

194
00:26:43,937 --> 00:26:46,857
.لقد واجهنا أمور صعبة معاً

195
00:26:48,358 --> 00:26:52,358
.لكنكم جميعاً تدركون ما الذي نواجهه

196
00:26:55,282 --> 00:26:58,122
.إننا وشيكون من نفاذ وقودنا

197
00:26:58,911 --> 00:27:01,501
،الذي يعني ليس لدينا طاقة بعد

198
00:27:01,538 --> 00:27:05,168
والذي يعني إننا سنعود إلى
.الأمور التي كنا عليها

199
00:27:05,209 --> 00:27:09,209
.ذلك السد هُناك بالأعلى كان الحل

200
00:27:10,547 --> 00:27:13,427
مع ذلك إننا لم نكن نعلم بتواجدهم
.هُناك بالأعلى، أيضاً

201
00:27:13,467 --> 00:27:14,507
إذاً، ماذا سنفعل الآن؟

202
00:27:14,551 --> 00:27:16,851
!أجل

203
00:27:16,887 --> 00:27:19,717
،سوف نجد منفذ آخر

204
00:27:21,266 --> 00:27:23,686
،لأن تلك الطاقة

205
00:27:23,727 --> 00:27:25,397
،ليست لإبقاء الإنارة مشتعلة وحسب

206
00:27:25,729 --> 00:27:30,733
بل تمنحنا الأدوات التي تجعلنا
.نتواصل مع بقية العالم

207
00:27:30,776 --> 00:27:33,776
،للعثور على غيرنا هُناك بالخارج

208
00:27:33,820 --> 00:27:38,070
،لكي نتمكن من إعادة البناء

209
00:27:39,660 --> 00:27:41,830
،وإستعادة

210
00:27:44,414 --> 00:27:47,504
.العالم الذي فقدناه

211
00:27:51,255 --> 00:27:53,805
.لقد كان خطاباً رائعاً

212
00:27:55,926 --> 00:27:58,846
.لا يوجد هُناك مصدر بديل للطاقة

213
00:27:59,930 --> 00:28:02,970
.ذلك السد هو خيارنا الوحيد

214
00:28:07,688 --> 00:28:10,358
.إذاً، سنخوض الحرب ضدهم

215
00:28:14,319 --> 00:28:16,449
.أمامنا اسبوعين لنفاذ ما تبقى من الوقود

216
00:28:16,488 --> 00:28:17,658
.ربما ثلاثة أسابيع في أفضل تقدير

217
00:28:17,698 --> 00:28:18,908
.أعلم

218
00:28:18,949 --> 00:28:21,239
،وعندمــا يحصل أمر

219
00:28:21,285 --> 00:28:23,875
لن أكون قادراً على الخروج
،هُناك وأستخدم مكبر الصوت

220
00:28:24,371 --> 00:28:26,331
.وأطلب من الجميع الهدوء

221
00:28:26,874 --> 00:28:30,924
إننا بحاجة لتلك الطاقة
.لتشغيل محظة الإرسال

222
00:28:30,961 --> 00:28:34,381
.إنها فرصتنا الوحيدة للوصول إلى العالم الخارجي

223
00:28:34,631 --> 00:28:36,631
.يجب علينا العثور على ناجين آخرين

224
00:28:36,675 --> 00:28:39,675
.أجل، لم يتبقى الكثير منا

225
00:28:40,554 --> 00:28:42,604
.لا يُمكننا تحمل خسائر أكثر

226
00:28:42,639 --> 00:28:45,309
،لقد شيدنا هذا المكان

227
00:28:45,809 --> 00:28:47,809
.. ـ أنا وأنت
ـ أعلم

228
00:28:48,187 --> 00:28:51,977
وفقاً لفكرة أن تلك الطاقة ستعيدنا
.إلى الحياة التي كنا نحظى بها

229
00:28:52,566 --> 00:28:54,726
،إذا لم نتمكن من التماسك معاً
.ربما لا يمكننا النجاة

230
00:28:55,319 --> 00:28:57,319
.لقد خسرتُ كل شيء

231
00:28:58,864 --> 00:29:02,834
،أن فكرة أن أخسر ما تبقى عندي

232
00:29:05,662 --> 00:29:07,002
.أريد العودة إلى هُناك

233
00:29:09,166 --> 00:29:11,996
.إستمع إليّ، أمهلني 3 أيام

234
00:29:12,044 --> 00:29:14,054
دعني أتحدث معه، إذا لم يفلح
.الأمر، سنفعل ما تطلبه

235
00:29:14,421 --> 00:29:16,631
وماذا لو كان الأثر النتيجة عسكية؟
ماذا لو أصبح عنيفاً؟

236
00:29:16,673 --> 00:29:20,393
أعني، كيف تعرف إنه سيفهمك حتى؟

237
00:29:24,014 --> 00:29:26,434
.إنه أكثر من مجرد قرد

238
00:29:28,352 --> 00:29:30,982
.(سأخذ بعض الرجال إلى (فور بوينت

239
00:29:31,021 --> 00:29:32,901
.وسأتفقد مستودع الأسلحة

240
00:29:33,565 --> 00:29:35,725
.وأرى ما إذا زالت تعمل

241
00:29:37,027 --> 00:29:38,397
.فقط 3 أيام

242
00:29:38,445 --> 00:29:43,373
إذا لم تعد بعد 3 أيام، سنذهب إلى
.هُناك وسنقتل كُل واحد منهم

243
00:29:59,508 --> 00:30:02,138
.كارفير) سيجهز الشاحنات)

244
00:30:02,177 --> 00:30:04,887
.سيكون هُنا مع (فوستر) و(كيمب) في أي لحظة

245
00:30:05,639 --> 00:30:08,639
هل حقاً ستأخذ (كارفير)؟
.أعني، إنه قتل أحد القردة

246
00:30:08,684 --> 00:30:10,064
.ليس لدي خيار آخر

247
00:30:10,102 --> 00:30:14,942
لقد أعتاد العمل في دائرة المياه
.وهو الوحيد الذي يعرف كيف يعمل السد

248
00:30:16,567 --> 00:30:21,648
مالكولم)، ماذا ستفعل هُناك بالأعلى؟)
ماذا سوف تقول؟

249
00:30:23,532 --> 00:30:25,832
.سأخبره الحقيقة

250
00:30:26,451 --> 00:30:28,831
.آمل أن يكون في مزاج جيد في تقبل كلامي

251
00:30:34,001 --> 00:30:36,041
.تخاليني مجنون

252
00:30:37,129 --> 00:30:38,879
.أنا قلقة

253
00:30:39,631 --> 00:30:41,801
.أجل، وأنا كذلك

254
00:30:42,801 --> 00:30:45,261
،لقد فكرتُ بالأمر فعلاً

255
00:30:46,513 --> 00:30:49,603
،وأظن إذا لم أحاول على الأقل فعل ذلك

256
00:30:50,893 --> 00:30:52,983
.فستكون هُناك حرب

257
00:31:15,417 --> 00:31:16,457
.أصطحبني معك

258
00:31:16,502 --> 00:31:18,802
ماذا لو تعرض أحدهم للأذى؟
.ستكون بحاجة إليّ هُناك

259
00:31:22,049 --> 00:31:24,299
.أحبكِ

260
00:31:25,719 --> 00:31:27,599
.لكني أريدكِ أن تبقين هُنا

261
00:31:28,639 --> 00:31:31,059
.لا أريد (ألكيسندر) أن يكون بمفرده

262
00:31:31,099 --> 00:31:33,349
.سأتي معكم، أيضاً

263
00:31:36,980 --> 00:31:38,310
.هذا ليس آمناً، يا بُني

264
00:31:39,691 --> 00:31:41,691
.لكني سأكون في مأمن معك أكثر من هُنا

265
00:31:42,611 --> 00:31:44,491
.سأتي معك

266
00:31:44,530 --> 00:31:45,820
.أرجوك

267
00:32:13,600 --> 00:32:16,480
.لا أحد يخرج من الشاحنات

268
00:32:16,812 --> 00:32:18,402
.لا أحد

269
00:32:18,856 --> 00:32:22,356
،إذا لم أعد بعد ساعتين
.لتعد بالجميع إلى المدينة

270
00:32:23,110 --> 00:32:25,110
.سيكون الأمر بخير

271
00:35:27,294 --> 00:35:30,304
.أرجوك، أرجوك، أرجوك

272
00:35:33,592 --> 00:35:35,222
.لا تقتلني

273
00:35:35,802 --> 00:35:38,722
.أريد فقط أن تستمع لما أقوله

274
00:35:39,681 --> 00:35:41,101
.أعلم

275
00:35:42,935 --> 00:35:46,105
."لا نعود إلى هُنا"
.أعلم

276
00:35:46,563 --> 00:35:48,443
.. ما كنت بالقدوم إلى هُنا لو لا

277
00:35:48,482 --> 00:35:50,282
!حسناً! حسناً

278
00:35:54,029 --> 00:35:57,119
.حسناً، حسناً

279
00:35:58,617 --> 00:36:01,537
.أريد أن أريك شيئاً

280
00:36:01,578 --> 00:36:02,788
.إنه ليس بعيداً من هُنا

281
00:36:02,829 --> 00:36:04,249
!البشري يكذب

282
00:36:04,498 --> 00:36:06,748
!كلا! كلا

283
00:36:08,961 --> 00:36:11,051
.كلا، كلا، أقسم

284
00:36:13,590 --> 00:36:17,050
،لو كان بمقدوري أن أريك إياه
.سوف تفهم الأمر

285
00:36:17,094 --> 00:36:18,644
.أرجوك

286
00:36:38,699 --> 00:36:41,579
.أرني

287
00:37:04,683 --> 00:37:08,523
.(هذا ما عتدنا أن نطلق عليه (التوليد الصغير
<font color="#ffff00">.التوليد الصغير = أنتاج الكهرباء عن طريق المياه</font>

288
00:37:08,562 --> 00:37:11,442
،لقد شيد لخدمة المناطق الشمالية

289
00:37:11,481 --> 00:37:14,781
لكننا كنا نعمل على إعادة توجيه
.. خطوط الكهرباء إلى المدينة

290
00:37:14,818 --> 00:37:17,528
 لأن المدينة أعتادت إستخدام الطاقة
.النووية، لكنها نفذت منذ زمن طويل

291
00:37:17,571 --> 00:37:20,121
لذا، كُنا نستخدم مولدات الديزل
.والمحولات الغازية

292
00:37:20,157 --> 00:37:23,027
،لكن إذا تمكنا من تشغيل هذا السد

293
00:37:23,076 --> 00:37:27,366
ستكون لدينا الفرصة في إستعادة
.الطاقة المحدودة

294
00:37:34,505 --> 00:37:37,425
هل فهمت أي من هذا الكلام؟

295
00:37:38,550 --> 00:37:41,550
.الأنوار

296
00:37:41,595 --> 00:37:43,355
.أجل

297
00:37:44,431 --> 00:37:45,521
.الأنوار

298
00:37:46,850 --> 00:37:48,520
،هذا موطنكم

299
00:37:48,560 --> 00:37:51,350
،ولا أريد أن أسلبه منكم
.أعدك

300
00:37:51,396 --> 00:37:56,106
،لكن إذا دعيتنا أن نقوم بعملنا هُنا

301
00:37:56,151 --> 00:37:58,031
هل أصطحبت معك آخرون؟

302
00:38:02,366 --> 00:38:03,736
.فقط بعض منهم

303
00:38:04,701 --> 00:38:06,661
.أنا لا أشكل تهديداً

304
00:38:06,703 --> 00:38:08,163
،لو أنا كذلك

305
00:38:08,872 --> 00:38:11,582
.أظن بوسعك قتلي

306
00:38:36,400 --> 00:38:38,900
!هيّا

307
00:38:39,945 --> 00:38:43,075
!ـ مهلاً، مهلاً، مهلاً
ـ توقف، توقف

308
00:38:55,169 --> 00:38:56,749
.يجب أن نعطيهم أسلحتنا

309
00:38:58,755 --> 00:39:00,915
.هذا شرطهم الوحيد

310
00:39:01,508 --> 00:39:02,588
ماذا يعني هذا؟

311
00:39:03,510 --> 00:39:05,390
.بوسعنا البقاء

312
00:39:20,235 --> 00:39:23,315
،إذا حصلوا على الطاقة
!سيكونوا أكثر خطراً علينا

313
00:39:23,739 --> 00:39:25,319
!لماذا نساعدهم؟

314
00:39:25,574 --> 00:39:27,852
،إنهم يبدون يائسون

315
00:39:28,452 --> 00:39:31,122
.إذا جعلناهم يرحلون، سيهجمون علينا

316
00:39:31,455 --> 00:39:33,545
.لندعهم يفعلون ذلك

317
00:39:33,582 --> 00:39:37,002
.سوف ندمرهم مادام إنهم ضعفاء

318
00:39:38,045 --> 00:39:41,055
وكم عدد القردة سوف تموت حينها؟

319
00:39:43,550 --> 00:39:46,640
،لدينا فرصة واحدة لنيل السلام

320
00:39:47,221 --> 00:39:50,181
.دعهم يقومون بعملهم البشري، وبعدها سيرحلون

321
00:39:52,434 --> 00:39:54,314
العمل البشري؟

322
00:39:57,397 --> 00:39:59,897
.هذا من العمل البشري

323
00:40:02,110 --> 00:40:04,990
.هذا من العمل البشري

324
00:40:05,739 --> 00:40:07,279
!هذا من العمل البشري

325
00:40:45,612 --> 00:40:47,032
،كوبا) يقول)

326
00:40:47,281 --> 00:40:49,491
،على القردة أن تكره البشر

327
00:40:49,533 --> 00:40:50,373
!يكفي

328
00:40:50,909 --> 00:40:53,039
،تعلم (كوبا) الكره من البشر

329
00:40:53,370 --> 00:40:55,000
.ولم يتعلم أي شيء آخر

330
00:41:09,011 --> 00:41:10,511
.مرحباً

331
00:41:10,846 --> 00:41:12,006
.عليك أن تأكل

332
00:41:12,848 --> 00:41:14,718
.حسناً

333
00:41:14,975 --> 00:41:17,065
.لقد كان عمل شجاعاً، ما فعلته اليوم

334
00:41:25,319 --> 00:41:26,949
.(مالكولم)

335
00:41:27,237 --> 00:41:28,907
.. أعلم أن الجميع يتكل عليك

336
00:41:28,947 --> 00:41:32,617
.لا أكترث لذلك
.ولا أبالي لأيّ من هذا

337
00:41:33,535 --> 00:41:34,785
.بل أكترث لأمره

338
00:41:36,788 --> 00:41:40,958
،إنه رأى أشياء لا يجب على فتى رؤيتها
.ولن أسمح لنا بالعودة إلى ذلك

339
00:41:45,714 --> 00:41:47,594
.أعلم

340
00:41:57,434 --> 00:41:59,984
.لقد كنتُ أحاول الإقتراب منه

341
00:42:00,604 --> 00:42:02,064
.. لكن

342
00:42:02,814 --> 00:42:04,154
.ستنجحين

343
00:42:08,862 --> 00:42:12,032
هل تعرفين ما هو الشيء المخيف فيهم؟

344
00:42:12,074 --> 00:42:15,334
،إنهم ليسوا بحاجة للطاقة، الأنوار

345
00:42:16,286 --> 00:42:19,156
.الحرارة، أو أي شيء

346
00:42:19,206 --> 00:42:21,622
ـ مرحباً، يا رفيقي
ـ هذه أفضيلتهم علينا

347
00:42:22,584 --> 00:42:25,214
.هذا ما يجعلهم أقوياء

348
00:42:25,254 --> 00:42:28,054
مالكولم)، أظن على أحدنا أن)
.يتولى الحراسة الليلة

349
00:42:28,090 --> 00:42:30,300
بماذا؟
.لقد أخذوا أسلحتنا

350
00:42:30,342 --> 00:42:31,842
.لو أرادونا قتلى، لفعلوا ذلك بالفعل

351
00:42:31,885 --> 00:42:34,295
.ربما إنهم ينتظرون الفرصة المناسبة

352
00:42:34,346 --> 00:42:35,676
.لقد قتلوا نصف سكان الكوكب بالفعل

353
00:42:36,348 --> 00:42:37,308
.بحقك

354
00:42:37,349 --> 00:42:38,429
ماذا؟

355
00:42:38,475 --> 00:42:40,265
.لا يُمكنك أن تلوم القردة بصراحة

356
00:42:40,310 --> 00:42:44,060
مَن ألوم بحق الجحيم؟
.(إنها كانت (أنفلونزا القردة

357
00:42:44,106 --> 00:42:45,976
إنه كان فيروساً الذي أبتكر من قبل
.العلماء في المختبر

358
00:42:46,024 --> 00:42:48,784
أن الشمبانزي التي أجري عليها
.الإختبار لا دخل لها بالأمر

359
00:42:48,819 --> 00:42:50,649
.وفري عليّ هرائك الغريب

360
00:42:50,696 --> 00:42:53,866
هل تخبريني بإنّك لا تشمئزين
بالنظر عليهم؟

361
00:42:58,036 --> 00:42:59,446
ألم تكن لديكِ ابنة صغيرة؟

362
00:42:59,496 --> 00:43:00,496
.كارفير)، هذا يكفي)

363
00:43:00,539 --> 00:43:02,329
ـ كيف ماتت؟
!ـ هذا يكفي

364
00:43:02,374 --> 00:43:03,384
.أو زوجتك تصمت، أيضاً

365
00:43:03,417 --> 00:43:06,588
كارفير)، يُستحسن أن تخرس)
.قبل أن أبرحك ضرباً

366
00:43:10,048 --> 00:43:11,168
.حسناً

367
00:43:13,969 --> 00:43:16,599
.أنا مغفل

368
00:43:21,310 --> 00:43:23,400
أأنتِ بخير؟

369
00:43:41,997 --> 00:43:46,127
تبدين مريضة، أأنتِ بخير؟

370
00:43:48,545 --> 00:43:50,205
.فقط بحاجة لبعض الراحة

371
00:43:57,346 --> 00:44:00,886
،إنّك قلق بشأن البشر

372
00:45:01,118 --> 00:45:02,868
أين (كوبا)؟

373
00:45:03,245 --> 00:45:06,795
.لا يزال غاضباً

374
00:45:08,208 --> 00:45:11,458
،قال سيذهب للصيد

375
00:45:19,052 --> 00:45:21,142
!أنظروا، البشر هُناك بالأسفل

376
00:45:34,318 --> 00:45:35,988
لم نحن هُنا؟

377
00:45:36,528 --> 00:45:39,198
،سيزر) يثق بالبشر)

378
00:45:39,740 --> 00:45:41,830
.لكن (كوبا) لا يثق بهم

379
00:45:43,368 --> 00:45:45,328
.أغلب الترسانة تبدو تعمل

380
00:45:45,370 --> 00:45:46,290
.جيد

381
00:45:46,330 --> 00:45:48,000
.سنختبرها في الخلف

382
00:46:35,254 --> 00:46:36,884
!أنت

383
00:46:37,923 --> 00:46:39,263
!لا تتحرك

384
00:46:39,299 --> 00:46:42,299
لا تتحرك، هل تفهمني؟

385
00:46:43,220 --> 00:46:44,550
!(تيري)

386
00:46:44,972 --> 00:46:47,392
!تيري)، تعال إلى هُنا بسرعة)

387
00:46:54,022 --> 00:46:56,152
.سُحقاً

388
00:46:58,777 --> 00:47:01,817
ماذا سنفعل؟

389
00:47:01,864 --> 00:47:03,284
من أين جاء؟

390
00:47:04,032 --> 00:47:06,582
ـ هل يجب أن نقتله؟
ـ ربما، لا أعلم

391
00:47:10,455 --> 00:47:13,075
إنّك داعر بشع، أليس كذلك؟

392
00:47:31,935 --> 00:47:34,055
.حسبك، يا رجل

393
00:47:38,609 --> 00:47:40,239
.أظن إنه جائع، يا رفيقي

394
00:47:40,277 --> 00:47:42,737
.لابد إنه أنفصل عن الآخرين

395
00:47:42,779 --> 00:47:43,859
أأنت تائه؟

396
00:47:44,615 --> 00:47:46,955
هل تحاول العودة إلى الديار؟

397
00:47:47,784 --> 00:47:50,584
!أرحل
!أرحل من هُنا، أيها القرد الغبي

398
00:47:50,621 --> 00:47:53,371
!هيّا، لقد سمعته

399
00:48:01,298 --> 00:48:03,718
،توجد ما تكفي من الأسلحة هُنا لقتل جميع القردة

400
00:48:04,635 --> 00:48:06,185
.(يجب أن نحذر (سيزر

401
00:48:06,220 --> 00:48:08,510
مَن يعلم ماذا يفعل البشر هُناك بالأعلى؟

402
00:48:28,158 --> 00:48:30,788
.يجب علينا إزالة هذا الحاجز

403
00:48:36,041 --> 00:48:37,671
.لم أكن أعلم أن لديكِ ابنة

404
00:48:42,840 --> 00:48:44,340
.أجل

405
00:48:49,680 --> 00:48:51,140
ماذا كان اسمها؟

406
00:48:56,186 --> 00:48:58,186
.(سارة)

407
00:49:02,693 --> 00:49:04,533
.أنا آسف للغاية

408
00:49:11,159 --> 00:49:15,499
،الآن، لدي والدك وأنت، لذا

409
00:49:22,254 --> 00:49:24,424
.أجل

410
00:49:24,464 --> 00:49:26,384
حسناً، هل جعلته مستقيماً؟

411
00:49:36,393 --> 00:49:38,193
.حسبك

412
00:49:38,228 --> 00:49:40,188
.هذا كل ما تبقى من السلك

413
00:49:40,814 --> 00:49:43,024
.أستعدوا

414
00:49:44,151 --> 00:49:48,321
.ثلاثة، اثنان، واحد

415
00:49:53,994 --> 00:49:56,334
!ـ أبي
!(ـ (مالكولم

416
00:50:01,043 --> 00:50:03,803
!(مالكولم)

417
00:50:03,837 --> 00:50:04,667
أبي؟

418
00:50:05,422 --> 00:50:06,672
.(لا يُمكنني رؤية (كارفير

419
00:50:30,572 --> 00:50:31,872
!لا تفعل

420
00:50:31,907 --> 00:50:33,907
ـ أتركها
ـ فهمت

421
00:50:36,328 --> 00:50:38,408
.إنها ليست مكسورة

422
00:50:39,498 --> 00:50:42,328
.هيّا، جيد

423
00:50:54,263 --> 00:50:55,813
.شكراً لكم

424
00:50:57,307 --> 00:50:58,807
.لقد أنقذتم حياتنا

425
00:50:59,434 --> 00:51:00,894
.لدينا الكثير من الحطام لإزالته الآن

426
00:51:00,936 --> 00:51:02,096
.ربما نحتاج لمزيد من الوقت

427
00:51:02,145 --> 00:51:03,975
كم يستغرق؟

428
00:51:42,269 --> 00:51:43,439
.مرحباً، يا رفيقي

429
00:51:50,360 --> 00:51:51,860
.. مهلاً، مهلاً

430
00:51:52,362 --> 00:51:54,612
ماذا تفعلين؟
هل أنتهيتِ؟

431
00:51:57,451 --> 00:51:58,581
على ماذا تنظر؟

432
00:52:07,377 --> 00:52:08,747
!أنت! أنت

433
00:52:09,630 --> 00:52:11,590
!أنت، أبتعد من هُناك

434
00:52:16,887 --> 00:52:19,177
!ـ أنت! سأقتلك
ـ (كارفير)، ما الذي تفعله؟

435
00:52:23,894 --> 00:52:25,274
!لا تفعل! لا تفعل

436
00:52:25,312 --> 00:52:27,152
!سيزر)، كلا)

437
00:52:27,189 --> 00:52:28,399
.كلا

438
00:52:42,913 --> 00:52:47,463
!قلتُ لا لإستخدام الأسلحة

439
00:52:51,088 --> 00:52:52,628
ـ كلا، لا تفعل
ـ أرجوك

440
00:53:24,454 --> 00:53:26,334
.لم أكن أعلم

441
00:53:33,338 --> 00:53:36,798
!أرحل أيها البشر الآن

442
00:54:21,595 --> 00:54:23,265
.لقد أفسدنا الأمر الآن، يا رجل

443
00:54:26,892 --> 00:54:28,272
مالكولم)؟)

444
00:54:29,019 --> 00:54:31,149
مالكولم)، إلى أين ذاهب؟)

445
00:54:31,188 --> 00:54:32,018
.(مالكولم)

446
00:54:38,570 --> 00:54:41,070
.أرجوكم، أريد التكلم معه وحسب

447
00:54:44,076 --> 00:54:47,366
.أنا آسف، لقد كان خطأئي
.لكن سأطلب منه المغادرة

448
00:54:47,788 --> 00:54:50,618
.هذا منزلي

449
00:54:52,292 --> 00:54:54,042
.لا يجب التواجد هُنا

450
00:54:54,419 --> 00:54:55,879
.أفهم

451
00:54:55,921 --> 00:54:57,921
.(مالكولم)

452
00:55:02,636 --> 00:55:04,046
.إنها مريضة

453
00:55:06,223 --> 00:55:08,313
منذ متى وهي هكذا؟

454
00:55:15,983 --> 00:55:18,073
.لدي الدوار

455
00:55:19,069 --> 00:55:20,989
.المضادات الحيوية

456
00:55:23,240 --> 00:55:24,410
.ربما بوسعها تقديم المُساعدة

457
00:55:26,910 --> 00:55:30,660
.لا أثق بكم

458
00:55:32,916 --> 00:55:34,996
.لا ألومك على قول ذلك

459
00:55:35,502 --> 00:55:37,882
،لكن صدقني

460
00:55:37,921 --> 00:55:39,711
.لسنا جميعاً مثله

461
00:55:39,756 --> 00:55:41,256
.أرجوك

462
00:55:42,759 --> 00:55:44,929
.دعنا نُساعدك

463
00:56:14,041 --> 00:56:15,291
.يوم واحد

464
00:56:17,503 --> 00:56:20,673
.عليكم البقاء يوم واحد

465
00:56:21,507 --> 00:56:23,007
!أبي .. كلا

466
00:56:23,050 --> 00:56:25,680
ـ قد نكون بحاجة لمزيد من الوقت
!ـ يوم واحد

467
00:56:30,098 --> 00:56:32,138
.القردة ستقدم المساعدة

468
00:56:35,854 --> 00:56:38,734
!أنا لن أساعدهم

469
00:56:42,194 --> 00:56:43,864
!ـ هذا هُراء، يا رجل
ـ أبعده من هُنا

470
00:56:44,154 --> 00:56:46,954
.تحرك! هذا يكفي
.هيّا، أرحل من هُنا

471
00:56:46,990 --> 00:56:48,740
.هيّا، يا رجل

472
00:56:54,831 --> 00:56:56,001
إتفقنا؟

473
00:56:57,584 --> 00:56:59,884
!تحرك، هيّا

474
00:57:04,508 --> 00:57:06,048
!أصعد

475
00:57:21,024 --> 00:57:23,154
.أراك غداً، أيها المغفل

476
00:57:28,198 --> 00:57:31,118
،لقد جئتُ للتو من المدينة
!البشر خطيرون للغاية

477
00:57:31,660 --> 00:57:33,540
أين (سيزر)؟

478
00:57:37,374 --> 00:57:40,214
.مع البشر

479
00:57:45,507 --> 00:57:47,007
.(أنت، يا (ألكيس

480
00:57:47,050 --> 00:57:50,260
.هذا المحرك لا يعمل
.أرى إن كان هُناك واحد آخر

481
00:57:50,304 --> 00:57:51,264
.أجل

482
00:58:12,784 --> 00:58:14,664
.(سيزر)

483
00:58:20,375 --> 00:58:21,285
!أنت

484
00:58:24,213 --> 00:58:25,843
!كلا! كلا! لا تفعل

485
00:58:25,881 --> 00:58:27,381
!كلا! كلا! كلا

486
00:58:34,515 --> 00:58:38,025
.أين (سيزر)؟ أريده

487
00:58:38,352 --> 00:58:40,152
!(سيزر)

488
00:58:56,328 --> 00:59:00,618
.البشر هجموا على أبنيك

489
00:59:00,666 --> 00:59:04,586
!وأنت سمحت لهم بالبقاء

490
00:59:06,505 --> 00:59:09,725
!إنّك تضع القردة في خطر

491
00:59:11,760 --> 00:59:15,930
.. سيزر) يحب البشر أكثر)

492
00:59:15,973 --> 00:59:17,353
!من القردة

493
00:59:18,851 --> 00:59:22,151
.. أكثر

494
00:59:22,187 --> 00:59:24,147
.من أبنيك

495
01:00:11,195 --> 01:00:12,655
.. القرد

496
01:00:13,655 --> 01:00:15,445
.. لا

497
01:00:15,490 --> 01:00:17,330
.. يقتل

498
01:00:17,367 --> 01:00:19,037
.القرد

499
01:00:47,356 --> 01:00:49,396
.سامحني

500
01:01:23,475 --> 01:01:25,765
،أنت ابني

501
01:01:27,229 --> 01:01:29,689
،أريدك أن تستمع

502
01:01:41,618 --> 01:01:45,458
ألم تخبر (سيزر) عن الأسلحة التي وجدناها؟

503
01:01:48,250 --> 01:01:50,790
.ولا أنت تفعل ذلك

504
01:02:02,556 --> 01:02:06,596
.والدك لا يثق بيّ الآن

505
01:02:07,728 --> 01:02:10,558
.عليك أن تحميه

506
01:02:10,939 --> 01:02:13,649
،حبه للبشر

507
01:02:14,234 --> 01:02:16,154
.جعله أعمى

508
01:02:16,195 --> 01:02:17,995
،أعلم

509
01:02:18,864 --> 01:02:22,874
،لطالما إنهم هُنا

510
01:02:24,828 --> 01:02:28,748
.(فأني أخشى على حياة (سيزر

511
01:03:19,132 --> 01:03:20,222
.لأجل البارحة

512
01:03:44,741 --> 01:03:47,121
.أنظر، أنظر

513
01:03:47,160 --> 01:03:48,160
.شاهد

514
01:03:48,579 --> 01:03:50,499
.شاهد

515
01:03:50,539 --> 01:03:52,249
،لقد كان يوم الجمعة"

516
01:03:53,167 --> 01:03:55,377
.ظهيرة جميلة للغاية"

517
01:03:56,003 --> 01:03:57,593
.دافئة"

518
01:04:00,924 --> 01:04:03,054
.. لقد كُنا نتسكع"

519
01:04:03,886 --> 01:04:06,296
.. لقد كُنا نتسكع"

520
01:04:06,346 --> 01:04:09,096
في حفلة إحتساء الجعة"
."عند النهر

521
01:04:11,268 --> 01:04:13,018
.نتسكع

522
01:04:15,522 --> 01:04:17,442
.نتسكع

523
01:04:19,067 --> 01:04:21,897
خذ، هل بوسعك القراءة؟

524
01:04:32,122 --> 01:04:34,122
.الآن، هذا مشروب جيد

525
01:04:36,710 --> 01:04:38,750
ـ نخبك
ـ نخبك

526
01:04:45,260 --> 01:04:49,260
ما خطبك بحق الجحيم؟
!حسبت إننا أخبرناك بأن تعد إلى المنزل

527
01:04:49,765 --> 01:04:51,315
!كلا

528
01:04:51,350 --> 01:04:53,890
!كلا! أرحل

529
01:04:57,231 --> 01:04:58,691
ـ إنّك فهمت هذا، أليس كذلك؟
ـ أجل

530
01:05:00,067 --> 01:05:01,937
!مهلاً، مهلاً

531
01:05:01,985 --> 01:05:03,485
.مهلاً، مهلاً

532
01:05:08,075 --> 01:05:08,875
.مهلاً

533
01:05:08,909 --> 01:05:11,909
ـ حسبك، حسبك
ـ مهلاً، مهلاً

534
01:05:14,623 --> 01:05:16,123
.أظن إنه يحبك

535
01:05:16,166 --> 01:05:17,706
.أخرس

536
01:05:17,751 --> 01:05:19,501
.حسناً، حسناً

537
01:05:20,504 --> 01:05:23,514
هل تريد شراب، أيها القبيح؟

538
01:05:23,549 --> 01:05:25,759
.هيّا، أعطه البعض منه

539
01:05:25,801 --> 01:05:28,221
.أعطه القليل، يا رجل
.لنرى ماذا يحصل

540
01:05:31,223 --> 01:05:32,103
.ها أنت ذا

541
01:05:32,140 --> 01:05:33,890
!حسبك، مهلاً

542
01:05:36,270 --> 01:05:37,810
!حسبك، حسبك

543
01:05:39,147 --> 01:05:40,147
!اللعنة

544
01:05:45,112 --> 01:05:46,202
هذا جيد، صحيح؟

545
01:05:48,407 --> 01:05:50,027
!مهلاً، مهلاً، مهلاً

546
01:05:50,075 --> 01:05:51,735
.حسناً

547
01:05:53,161 --> 01:05:53,951
.على رسلك

548
01:05:53,996 --> 01:05:54,826
.أجل

549
01:05:54,872 --> 01:05:56,122
ـ على رسلك
ـ على رسلك

550
01:05:56,164 --> 01:05:57,174
.. حسناً

551
01:06:45,964 --> 01:06:47,764
!(مالكولم)

552
01:06:47,799 --> 01:06:49,089
!(مالكولم)

553
01:06:49,134 --> 01:06:51,684
ما الأمر؟ ماذا حصل؟

554
01:08:29,109 --> 01:08:30,739
.لقد نجح الأمر

555
01:08:31,862 --> 01:08:33,862
.على الأقل نجح هُنا

556
01:08:33,906 --> 01:08:36,696
.سنعرف ذلك عندما نعود إلى المدينة

557
01:08:43,498 --> 01:08:44,708
.الثقة

558
01:09:10,192 --> 01:09:12,402
.أيها الداعر

559
01:09:12,861 --> 01:09:15,661
!أيها الداعر

560
01:10:01,326 --> 01:10:04,156
.الأنوار

561
01:10:33,692 --> 01:10:35,822
هل تشعرين بالتحسن؟

562
01:11:12,648 --> 01:11:15,728
أمي .. ؟

563
01:12:26,638 --> 01:12:28,598
!سلاح بشري

564
01:12:31,894 --> 01:12:33,274
.أهربوا

565
01:12:47,618 --> 01:12:51,248
!(البشر قتلوا (سيزر

566
01:12:55,959 --> 01:12:57,919
!وأحرقوا منزل القردة

567
01:13:09,932 --> 01:13:11,812
!هيّا! تخلصوا منهم

568
01:13:12,267 --> 01:13:15,937
!يجب على القردة الهجوم على مدينة البشر

569
01:13:16,647 --> 01:13:18,767
!علينا الرد عليهم

570
01:13:19,191 --> 01:13:22,941
!(هيّا، قاتلوا لأجل (سيزر

571
01:13:26,782 --> 01:13:28,872
،لتبقى الإناث والصغار في الغابة

572
01:13:28,909 --> 01:13:30,489
!ونذهب نحن إلى المدينة

573
01:13:39,294 --> 01:13:42,344
!سننتقم لموت والدك

574
01:13:56,311 --> 01:13:58,361
.(إيلي)

575
01:15:47,506 --> 01:15:50,086
.معكم (سان فرانسيسكو) تحاول الإتصال

576
01:15:50,133 --> 01:15:55,640
،إذا أي أحد يتلقى هذه الرسالة
.نطلب التعريف عن هويتك وموقعك، حول

577
01:16:08,026 --> 01:16:09,646
!تحركوا، تحركوا

578
01:16:23,876 --> 01:16:27,956
،إن كنتم تتلقون هذه الإشارة
.الرجاء حددوا موقعكم، حول

579
01:16:28,005 --> 01:16:32,015
.أكرر، معكم (سان فرانسيسكو) تحاول الإتصال

580
01:16:32,050 --> 01:16:36,053
،إن كنتم تتلقون أي إشارة
.الرجاء، حددوا موقعكم، حول

581
01:16:37,639 --> 01:16:39,970
ـ ما الأمر؟
ـ القردة هجمت على مستودع الأسلحة، سيدي

582
01:16:43,187 --> 01:16:46,727
!أطلقوا صافرة الإنذار

583
01:17:19,890 --> 01:17:24,770
!أبقوهم بعيداً عن الأسوار

584
01:17:28,440 --> 01:17:30,610
!هيّا بنا، أتأخذوا مواقعكم

585
01:17:34,905 --> 01:17:36,325
ـ أأنت جاهز؟
ـ أجل، سيدي

586
01:17:36,365 --> 01:17:37,705
.جيد

587
01:17:38,784 --> 01:17:40,044
،أستمعوا إليّ

588
01:17:40,744 --> 01:17:43,914
!إننا ناجون

589
01:17:43,956 --> 01:17:46,366
ربما إنهم الآن سيطروا على
،بعض أسلحتنا

590
01:17:46,416 --> 01:17:48,706
.لكن هذا لا يجعلهم رجالاً

591
01:17:49,461 --> 01:17:51,341
!إنهم مجرد حيوانات

592
01:17:51,380 --> 01:17:52,460
!سنصدهم

593
01:17:53,382 --> 01:17:55,262
!سنبعدهم من هُنا

594
01:17:55,300 --> 01:17:59,220
!ولن نسمح لهم بعبور هذه الأبواب

595
01:18:37,134 --> 01:18:38,804
!(إنهم هُناك! شارع (كالفورنيا

596
01:20:26,785 --> 01:20:28,405
!أحضروا لي قاذفة صواريخ

597
01:22:41,879 --> 01:22:45,256
.لدينا إشارة تحدد موقعنا
.الرجاء، بحاجة لمساعدة، إننا نتعرض لهجوم

598
01:22:45,299 --> 01:22:47,009
.سان فرانسيسكو)، كرر)

599
01:22:47,050 --> 01:22:47,840
مرحباً؟

600
01:22:47,885 --> 01:22:49,225
هل تسمعني؟

601
01:23:15,579 --> 01:23:18,459
!البشر يهربون! أقبضوا عليهم

602
01:23:40,687 --> 01:23:42,977
.لابد إننا أقتربنا

603
01:23:49,112 --> 01:23:51,362
!أظن إني رأيته، هُنا بالأسفل

604
01:23:55,327 --> 01:23:56,617
!أبي

605
01:24:13,303 --> 01:24:15,353
!(يا إلهي، (مالكولم

606
01:24:15,389 --> 01:24:16,809
.إيلي)، ساعديني)

607
01:24:29,987 --> 01:24:33,317
.. أبني

608
01:24:36,118 --> 01:24:40,122
.. عائلتي

609
01:24:44,585 --> 01:24:45,965
أين هم؟

610
01:24:50,591 --> 01:24:52,591
.لا أعلم

611
01:25:01,268 --> 01:25:04,938
.حاول أن لا تتكلم
.إنّك بحاجة لبعض الراحة

612
01:25:14,114 --> 01:25:15,744
.أحكمها جيداً

613
01:25:26,585 --> 01:25:27,795
.لقد فقد كثير من الدماء

614
01:25:27,836 --> 01:25:29,456
هل سوف ينجو؟

615
01:25:30,047 --> 01:25:31,547
.لم أفهم

616
01:25:33,091 --> 01:25:34,801
من أين حصل (كارفير) على السلاح؟

617
01:25:35,636 --> 01:25:37,216
لماذا يفعل هذا الأمر؟

618
01:25:37,262 --> 01:25:38,432
.. القرد

619
01:25:40,974 --> 01:25:42,184
ماذا؟

620
01:25:45,229 --> 01:25:46,689
.. القرد

621
01:25:47,231 --> 01:25:48,771
.. من فعل

622
01:25:50,484 --> 01:25:52,154
.هذا

623
01:25:59,451 --> 01:26:01,371
.أصعدوا إلى الشاحنة

624
01:26:21,723 --> 01:26:24,483
.إننا لحقنا البشر إلى هُنا
!إنهم يختبئون في كُل مكان

625
01:26:25,060 --> 01:26:27,600
!يجب أن نقبض عليهم جميعاً

626
01:26:46,081 --> 01:26:47,621
.أقتله

627
01:26:47,666 --> 01:26:48,666
.كلا، كلا، كلا

628
01:26:54,256 --> 01:26:56,466
.. (هيّا، يا (آش

629
01:26:56,884 --> 01:26:59,684
.أجعل البشر يدفعون الثمن

630
01:27:03,182 --> 01:27:06,482
.ما كان (سيزر) ليود هذا

631
01:27:44,848 --> 01:27:47,978
.. سيزر) مات)

632
01:27:53,190 --> 01:27:55,690
.. وأصبحت القردة تتبع

633
01:27:56,443 --> 01:27:58,863
.كوبا) الآن)

634
01:28:20,092 --> 01:28:22,432
.يا إلهي، أنظر، المستعمرة تحترق بالنيران

635
01:28:22,469 --> 01:28:24,509
إلى سوف نذهب؟

636
01:28:24,555 --> 01:28:26,435
سيزر)، ماذا؟)

637
01:28:34,940 --> 01:28:36,940
هل هذا هو المكان؟
هل أقتربنا؟

638
01:28:37,234 --> 01:28:38,574
إلى أين يأخذنا؟

639
01:28:41,572 --> 01:28:42,452
!مالكولم)، توقف)

640
01:28:50,914 --> 01:28:54,294
.لم أفهم
ما الذي نفعله هُنا؟

641
01:28:54,334 --> 01:28:55,384
.لا يهم

642
01:28:55,419 --> 01:28:58,339
إننا بحاجة فقط إلى مكان لنختبه بهِ
.لحين أن نرى ما الذي يجري هُنا

643
01:29:02,926 --> 01:29:04,506
.أذهب وحرك الطاولة

644
01:29:08,265 --> 01:29:10,645
.حسناً، هُنا تماماً

645
01:29:11,768 --> 01:29:12,768
.حسناً

646
01:29:17,608 --> 01:29:18,438
.أبي، أنظر

647
01:29:20,485 --> 01:29:21,645
.أنظر

648
01:29:27,367 --> 01:29:29,697
.علينا إجراء عملية جراحية
.لكن ليس بحوزتي أي شيء

649
01:29:30,829 --> 01:29:32,579
،ثمة معدات جراحية في المدينة
.. لكن

650
01:29:32,623 --> 01:29:33,673
.سأذهب

651
01:29:36,001 --> 01:29:40,005
ـ ليس آمناً
ـ إنه الوحيد الذي يمكنه إيقاف هذا

652
01:29:42,466 --> 01:29:44,176
!البشر

653
01:29:44,510 --> 01:29:48,220
!إنكم سجناء لدى القردة الآن

654
01:29:48,263 --> 01:29:52,103
.ستعرفون معنى الحياة في القفص

655
01:29:53,310 --> 01:29:55,810
.هناك المزيد من البشر

656
01:29:56,522 --> 01:29:59,112
!هيّا! أعثروا عليهم

657
01:30:18,460 --> 01:30:20,420
موريس)؟)

658
01:30:21,171 --> 01:30:26,679
.قال (كوبا) إننا مخلصين كثيراً لوالدك

659
01:30:29,221 --> 01:30:32,851
.أحمي نفسك

660
01:31:52,596 --> 01:31:53,676
!تباً

661
01:33:03,876 --> 01:33:05,416
.مهلاً، أنتظر

662
01:33:06,837 --> 01:33:08,297
،والدك

663
01:33:11,091 --> 01:33:13,091
.على قيد الحياة

664
01:33:25,397 --> 01:33:26,357
.أحضرتها

665
01:33:26,857 --> 01:33:28,067
كيف حاله؟

666
01:33:52,966 --> 01:33:55,756
،والدتك

667
01:33:58,263 --> 01:33:59,643
،شقيقك

668
01:34:00,807 --> 01:34:02,137
هل هما بأمان؟

669
01:34:03,477 --> 01:34:05,557
.أجل حتى الآن

670
01:34:14,112 --> 01:34:15,162
.كلا

671
01:34:15,572 --> 01:34:16,702
.كلا

672
01:34:19,910 --> 01:34:22,370
،ليس البشر من فعل هذا

673
01:34:26,625 --> 01:34:28,215
.(بل (كوبا

674
01:34:32,089 --> 01:34:33,049
.(مالكولم)

675
01:34:33,799 --> 01:34:35,259
.أجل

676
01:34:36,927 --> 01:34:38,257
.(سيزر)

677
01:34:39,930 --> 01:34:42,060
.يجب إجراء العملية الآن

678
01:34:46,061 --> 01:34:47,561
.بُني

679
01:35:22,347 --> 01:35:24,017
كيف حاله؟

680
01:35:26,310 --> 01:35:27,850
.سنرى

681
01:35:29,354 --> 01:35:31,364
.إنه قوي للغاية

682
01:35:40,782 --> 01:35:42,782
.سيكون بخير

683
01:36:16,026 --> 01:36:18,066
.. أنا آسف للغاية

684
01:36:18,987 --> 01:36:20,567
.على كُل شيء

685
01:36:22,157 --> 01:36:23,657
.كلا

686
01:36:27,454 --> 01:36:29,164
.. أنا

687
01:36:29,498 --> 01:36:30,868
.من ألوم نفسي

688
01:36:33,335 --> 01:36:35,545
.لكن (كوبا) خانك

689
01:36:35,879 --> 01:36:40,969
.. لقد أخترتُ الوثوق بهِ

690
01:36:41,635 --> 01:36:45,725
.لأنه قرد

691
01:36:46,890 --> 01:36:49,230
.. كنتُ دوماً أظن

692
01:36:49,810 --> 01:36:53,690
.أن القردة أفضل من البشر

693
01:36:55,983 --> 01:36:58,073
،لكني سأرى الآن

694
01:36:59,862 --> 01:37:04,242
.كم نحن نشبهم

695
01:37:08,745 --> 01:37:11,075
أين (كوبا) الآن؟

696
01:37:13,000 --> 01:37:15,290
،إنه على البرج

697
01:37:16,461 --> 01:37:18,711
.القردة الموالين يحيطون بهِ

698
01:37:18,755 --> 01:37:22,215
وماذا عن الرافضين؟

699
01:37:22,759 --> 01:37:24,639
.سجناء

700
01:37:25,971 --> 01:37:27,351
.(موريس)

701
01:37:28,015 --> 01:37:29,435
.(روكيت)

702
01:37:33,687 --> 01:37:35,977
.(كوبا) قتل (آش)

703
01:37:42,446 --> 01:37:44,486
.الخوف يجعل الآخرين يتبعونه

704
01:37:47,034 --> 01:37:48,794
،لكن عندما يرونك حياً

705
01:37:50,370 --> 01:37:53,420
.(سينقلبون على (كوبا

706
01:37:53,457 --> 01:37:55,247
.ليس إن كنت ضعيفاً

707
01:37:58,128 --> 01:38:02,418
القردة دوماً تبحث عن الغصن القوي
.لتتسلق عليه

708
01:38:05,552 --> 01:38:09,472
.يجب أن أفعل شيئاً لإيقافه

709
01:38:19,608 --> 01:38:21,318
.أبي

710
01:38:23,987 --> 01:38:27,947
.دعني أساعدك

711
01:39:19,168 --> 01:39:21,208
!الرجاء، دعونا نخرج من هُنا

712
01:41:40,893 --> 01:41:42,023
.حسناً

713
01:41:42,060 --> 01:41:43,940
!سيزر)، أنظر)

714
01:41:44,855 --> 01:41:46,065
.تفاحة

715
01:41:46,732 --> 01:41:47,862
.تفاحة

716
01:41:48,275 --> 01:41:50,195
.جيد

717
01:41:51,028 --> 01:41:52,198
.منزل

718
01:41:52,905 --> 01:41:54,285
.منزل

719
01:41:56,408 --> 01:41:57,778
.منزل

720
01:41:59,536 --> 01:42:00,616
.أجل

721
01:42:02,539 --> 01:42:04,419
.هذا منزلك

722
01:42:04,917 --> 01:42:06,377
.منزلك

723
01:42:08,795 --> 01:42:10,625
.جيد، جيد

724
01:42:11,632 --> 01:42:13,222
.هذا جيد

725
01:42:36,281 --> 01:42:37,911
.آسف

726
01:42:37,950 --> 01:42:40,080
.لم أقصد إزعاجك

727
01:42:44,081 --> 01:42:46,461
.لقد مر يومين

728
01:42:52,548 --> 01:42:54,718
ألم يعد ابنك بعد؟

729
01:42:59,721 --> 01:43:01,681
مَن كان هذا؟

730
01:43:03,100 --> 01:43:04,730
.في الفيديو

731
01:43:07,479 --> 01:43:10,819
.رجل طيب

732
01:43:13,694 --> 01:43:16,034
.مثلك

733
01:43:46,852 --> 01:43:48,812
إنهم بحاجة للوصول إلى البرج
.بدون أن يتم رؤيتهم

734
01:43:48,854 --> 01:43:50,814
.سأخذه عبر النفق

735
01:43:51,607 --> 01:43:52,727
.أنا أحبك

736
01:43:53,317 --> 01:43:56,697
.أرسل (كوبا) بطلب الإناث والصغار

737
01:43:56,737 --> 01:43:59,277
.إنهم في طريقهم إليه

738
01:43:59,615 --> 01:44:01,035
.وأمي أيضاً

739
01:44:02,451 --> 01:44:04,701
!يجب أن نذهب، الآن

740
01:44:16,006 --> 01:44:17,166
أأنت بخير؟

741
01:44:27,976 --> 01:44:29,306
مَن هُناك؟

742
01:44:29,978 --> 01:44:32,358
!إن كنت بشرياً، يُستحسن أن تكشف عن نفسك

743
01:44:32,397 --> 01:44:34,357
!(هذا أنا! (مالكولم

744
01:44:34,399 --> 01:44:35,689
!لا تطلق النار

745
01:44:37,778 --> 01:44:39,148
.أصعدوا السلالم

746
01:44:39,196 --> 01:44:41,446
ستقودكم إلى الشارع، إتفقنا؟

747
01:44:41,490 --> 01:44:42,530
.هيّا

748
01:44:46,620 --> 01:44:47,580
.شكراً لك

749
01:44:48,372 --> 01:44:50,212
.الثقة

750
01:44:57,256 --> 01:44:59,296
!حسناً، سأخرج

751
01:44:59,341 --> 01:45:01,051
!لا تطلق النار

752
01:45:18,861 --> 01:45:20,241
!مرحباً

753
01:45:20,279 --> 01:45:21,819
.أنظر ماذا وجدت

754
01:45:21,864 --> 01:45:24,074
.لم أكن أعلم إنّك نجوت

755
01:45:24,116 --> 01:45:25,276
.من الرائع رؤيتك

756
01:45:25,325 --> 01:45:26,865
.لا تقلق

757
01:45:26,910 --> 01:45:28,580
.سنتخلص كُل من في الجوار

758
01:45:28,620 --> 01:45:30,540
ماذا تقصد؟ ما الذي يجري؟

759
01:45:30,581 --> 01:45:32,421
.القردة
.إنهم جميعاً حول البرج

760
01:45:32,457 --> 01:45:34,327
.لقد فقدتُ الإشارة، إنها توقفت

761
01:45:34,376 --> 01:45:35,456
.واصل المحاولة

762
01:45:35,502 --> 01:45:37,002
.مالكولم)، أنظر إلى هذا)

763
01:45:38,380 --> 01:45:41,630
.إنها متفجرات سي - 4، بوزن 5 باوند

764
01:45:42,259 --> 01:45:44,509
.لقد بدأنا للتو بوضعها

765
01:45:44,553 --> 01:45:47,013
.سوف تدمر البرج بأكمله

766
01:45:49,224 --> 01:45:51,564
.ستفجرهم جميعاً في نفس الوقت

767
01:45:52,144 --> 01:45:54,064
.إننا بحاجة لمُساعدتك

768
01:46:32,601 --> 01:46:35,981
.معك (سان فرانسيسكو) تحاول الإتصال
.. إذا أيّ أحد تلقى هذه

769
01:46:36,021 --> 01:46:39,111
.إننا نطلب تحديد هويتك وموقعك، حول

770
01:46:43,195 --> 01:46:45,115
.هُنا، هيّا

771
01:46:45,155 --> 01:46:49,616
،إذا أيّ أحد يتلقى هذا
.إننا نطلب تحديد هويتك وموقعك، حول

772
01:46:58,043 --> 01:47:01,758
،معك (سان فرانسيسكو) تحاول الإتصال
.. إذا أي أحد تلقى هذا

773
01:47:01,797 --> 01:47:04,667
.إننا نطلب تحديد هويتك وموقعك

774
01:47:07,219 --> 01:47:09,179
ـ مرحباً
ـ مرحباً

775
01:47:16,520 --> 01:47:20,771
،إذا أي أحد تلقى هذا
.إننا نطلب تحديد هويتك وموقعك، حول

776
01:47:25,487 --> 01:47:26,567
.(دريفوس)

777
01:47:30,784 --> 01:47:32,244
ـ هب يمكن لأحد سماعي؟
(ـ (ويرنر

778
01:47:35,622 --> 01:47:38,542
.أنا آسف، لكن لا يمكنني أن أدعك تفعل هذا

779
01:47:39,835 --> 01:47:41,675
.يجب علينا أن نمنحه فرصة

780
01:47:42,671 --> 01:47:44,591
.يجب علينا أن نمهله بعض الوقت

781
01:47:45,299 --> 01:47:47,009
.إنه هُناك بالأعلى الآن

782
01:47:49,595 --> 01:47:51,435
مَن هُناك بالأعلى؟

783
01:48:28,008 --> 01:48:33,808
.لا مكان لـ (سيزر) هُنا

784
01:48:35,766 --> 01:48:40,596
.القردة تتبع (كوبا) الآن

785
01:48:44,191 --> 01:48:48,651
.تتبع (كوبا) لخوض الحرب

786
01:48:48,946 --> 01:48:51,526
!القردة كسبت المعركة

787
01:48:53,158 --> 01:48:56,448
!القردة معاً تكون قوية

788
01:49:01,625 --> 01:49:03,045
.. (سيزر)

789
01:49:04,503 --> 01:49:05,843
.ضعيف

790
01:49:09,633 --> 01:49:12,723
.لكن (كوبا) أضعف

791
01:50:02,019 --> 01:50:04,599
هل فقدت عقلك اللعين؟

792
01:50:05,355 --> 01:50:08,355
.كلا، لقد أتضحت ليّ الأمور
.لقد فهمت هدفهم

793
01:50:09,193 --> 01:50:11,193
،إنهم يريدون ما نريده
.وهو النجاة

794
01:50:11,236 --> 01:50:12,486
.إنهم لا يريدون الحرب

795
01:50:12,529 --> 01:50:14,159
!إنهم حيوانات

796
01:50:14,198 --> 01:50:15,568
!لقد هجموا علينا

797
01:50:15,616 --> 01:50:18,406
.لأنهم حسبوا إننا هجمنا عليهم
.. إنهم يخالونه ميتاً، لكنه لا

798
01:50:18,452 --> 01:50:20,042
!(أجلس، يا (فيني

799
01:50:20,787 --> 01:50:22,207
!أجلس

800
01:50:45,562 --> 01:50:47,652
.(لقد وثقتُ بك كأخ ليّ يا (كويا

801
01:50:47,981 --> 01:50:51,281
!سيزر) أخر للبشر)

802
01:50:53,737 --> 01:50:56,407
!و(كوبا) يقاتل لأجل القردة

803
01:50:56,740 --> 01:50:58,490
!لحرية القردة

804
01:51:01,078 --> 01:51:02,448
.بل لقتل القردة

805
01:51:02,496 --> 01:51:04,076
.كوبا) يقتال لنفسه)

806
01:51:12,923 --> 01:51:14,263
... (كوبا)

807
01:51:14,800 --> 01:51:18,510
.ينتمي إلى القفص

808
01:52:06,643 --> 01:52:08,773
.أعلم كيف يبدو هذا

809
01:52:08,812 --> 01:52:09,852
.. لا أظن إنّك تعلــ

810
01:52:15,527 --> 01:52:17,567
هل تظن إيقافي سيحل الأمر؟

811
01:52:18,155 --> 01:52:19,825
.إنهم قادمون

812
01:52:20,991 --> 01:52:23,411
الآن، لقد أتصلنا بالقاعدة العسكرية
.في الشمال

813
01:52:24,369 --> 01:52:26,909
!إنهم في طريقهم إلى هُنا

814
01:52:27,706 --> 01:52:28,826
.إنها الحقيقة

815
01:52:33,754 --> 01:52:34,634
!(درفيوس)

816
01:52:34,671 --> 01:52:36,171
ما الذي تفعله، يا رجل؟

817
01:52:46,350 --> 01:52:48,310
.إني أنقذ الجنس البشري

818
01:52:48,352 --> 01:52:49,192
!كلا

819
01:55:10,661 --> 01:55:11,871
.. القرد

820
01:55:12,704 --> 01:55:14,664
.. لا يقتل

821
01:55:15,541 --> 01:55:16,831
.القرد

822
01:55:42,359 --> 01:55:44,569
.. إنّك لست

823
01:55:46,363 --> 01:55:48,203
.قرد

824
01:55:52,035 --> 01:55:53,615
!كلا

825
01:57:07,945 --> 01:57:09,455
!أتركوه

826
01:57:27,297 --> 01:57:29,007
.إنّكم لستوا بأمان هُنا

827
01:57:29,633 --> 01:57:32,343
.لقد أجروا إتصالاً
.أشخاص آخرون قادمون، جنود

828
01:57:32,928 --> 01:57:34,968
.يجب عليكم أن ترحلوا الآن
.جميعاً

829
01:57:35,973 --> 01:57:39,643
.إذا لم تغادروا، ستندلع الحرب

830
01:57:39,685 --> 01:57:41,445
.. الحرب

831
01:57:41,478 --> 01:57:45,820
.بدأت بالفعل

832
01:57:47,818 --> 01:57:50,568
.القردة من بدأوا الحرب

833
01:57:53,699 --> 01:57:55,409
.. والبشر

834
01:57:57,828 --> 01:58:00,868
.والبش لن يغفرونا

835
01:58:04,084 --> 01:58:07,844
،يجب عليك أن ترحل

836
01:58:08,172 --> 01:58:11,882
.قبل أن يبدأ القتال

837
01:58:13,719 --> 01:58:15,509
... أنا آسف

838
01:58:18,015 --> 01:58:20,935
.يا صديقي

839
01:58:25,689 --> 01:58:28,569
.حسبتُ إننا حظينا بفرصة

840
01:58:31,945 --> 01:58:34,565
.وأنا كذلك

841
02:01:31,145 --> 02:08:34,565
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan86@yahoo.com</font>