1
00:00:36,857 --> 00:00:39,325
مساء الخير -
مساء الخير

2
00:01:35,282 --> 00:01:38,513
إنها الثانية صباحاً -
"أوه يا " جورج -

3
00:01:38,719 --> 00:01:40,016
حسناً ، إنها كذلك

4
00:01:40,353 --> 00:01:41,843
يا للجعجعة

5
00:01:42,022 --> 00:01:44,013
يا لك من مجعجع

6
00:01:44,191 --> 00:01:45,852
لقد تأخر الوقت
كما تعلمين

7
00:01:46,093 --> 00:01:47,890
إننى لا أمزح

8
00:04:07,500 --> 00:04:09,798
يا للنفايات

9
00:04:11,338 --> 00:04:15,240
من أين جاء هذا التعبير ؟
يا للنفايات

10
00:04:15,408 --> 00:04:17,000
كيف لى أن أعرف ؟

11
00:04:17,177 --> 00:04:20,112
هيا ، من أين جاء ؟
أنت تعرف

12
00:04:20,280 --> 00:04:21,941
"مارثا "

13
00:04:22,649 --> 00:04:25,174
من أين جاء
بحق المسيح

14
00:04:25,518 --> 00:04:27,645
ما الذى من أين جاء ؟

15
00:04:27,854 --> 00:04:30,880
لقد قلت لك لتوى

16
00:04:31,258 --> 00:04:33,920
يا للنفايات

17
00:04:35,395 --> 00:04:38,853
من اين جاء ذلك ؟ -
ليست لدى أدنى فكرة -

18
00:04:39,132 --> 00:04:40,531
دمبل

19
00:04:41,067 --> 00:04:43,126
إنها من أحد افلام
"بيتى ديفيز "

20
00:04:43,370 --> 00:04:45,361
"أحد أفلام " ورنر بروس

21
00:04:45,705 --> 00:04:49,766
مارتا " ، لا يمكننى أن أتذكر "
"جميع أفلام " ورنر بروس

22
00:04:49,943 --> 00:04:53,037
لم يطلب منك أحد
أن تتذكرهم

23
00:04:53,213 --> 00:04:56,341
مجرد فيلم واحد
هذا كل شئ

24
00:04:56,516 --> 00:04:58,984
"و قد عانت " بيتى ديفيز
فى النهاية من التهاب الصفاق

25
00:04:59,152 --> 00:05:01,712
لقد كانت ترتدى هذه الباروكة
السوداء المخيفة طوال الفيلم

26
00:05:01,888 --> 00:05:04,379
"و كانت متزوجة من " جوزيف كوتن
أو شئ من هذا القبيل

27
00:05:04,557 --> 00:05:07,025
شخص ما -
شخص ما -

28
00:05:07,394 --> 00:05:09,521
لقد كانت تريد الذهاب
إلى شيكاغو طوال الوقت

29
00:05:09,696 --> 00:05:11,960
لأنها تحب هذا
الممثل ذو الندبة

30
00:05:12,132 --> 00:05:15,431
و لكنها قد مرضت
و جلست أمام المرآة

31
00:05:15,602 --> 00:05:17,229
أى ممثل ؟ أى ندبة ؟

32
00:05:17,404 --> 00:05:20,430
لا استطيع تذكر إسمه
لأجل الرب ، ما اسم الفيلم ؟

33
00:05:20,740 --> 00:05:23,607
إننى اريد أن اعرف
ما هو اسم الفيلم

34
00:05:24,244 --> 00:05:27,577
لقد أصيبت بالتهاب الصفاق

35
00:05:27,747 --> 00:05:31,239
و لكنها قررت أن تذهب إلى
شيكاغو فى جميع الأحوال

36
00:05:31,418 --> 00:05:33,409
شيكاغو ، إن اسمه شيكاغو

37
00:05:36,256 --> 00:05:38,588
ماذا ؟

38
00:05:38,758 --> 00:05:40,658
أعنى أن الفيلم
اسمه شيكاغو

39
00:05:41,428 --> 00:05:44,090
ايجاز جيد

40
00:05:44,431 --> 00:05:46,763
ألا تعرف شيئاً ؟

41
00:05:46,933 --> 00:05:49,800
لقد كان فيلم شيكاغو
فيلماً موسيقياً فى الثلاثينات

42
00:05:49,970 --> 00:05:54,236
بطولة الآنسة " أليس فاى " الصغيرة
ألا تعرف شيئاً ؟

43
00:05:54,874 --> 00:05:56,432
فى هذا الفيلم

44
00:05:56,609 --> 00:06:00,443
إن " بيتى ديفيز " تعود للمنزل
بعد يوم شاق فى محل البقالة

45
00:06:00,613 --> 00:06:02,740
هل كانت تعمل
فى محل للبقالة ؟

46
00:06:03,616 --> 00:06:07,143
إنها ربة منزل و لكنها
تقوم بشراء الأشياء

47
00:06:08,455 --> 00:06:10,480
إنها تعود إلى البيت بالبقالة

48
00:06:10,657 --> 00:06:13,524
و تسير فى غرفة المعيشة المتواضعة

49
00:06:13,693 --> 00:06:17,629
فى الكوخ المتواضع الذى أعده لها
جوزيف كوتن " المتواضع "

50
00:06:17,797 --> 00:06:19,628
هل هم متزوجان ؟ -

51
00:06:19,799 --> 00:06:23,360
نعم ، إنهما زوجان

52
00:06:23,536 --> 00:06:29,304
و تدخل و تلقى نظرة
فى أنحاء الغرفة

53
00:06:29,809 --> 00:06:32,573
و تضع بقالتها

54
00:06:32,746 --> 00:06:34,646
و تقول

55
00:06:35,081 --> 00:06:37,675
يا لها من نفايات

56
00:06:43,156 --> 00:06:45,283
إنها ساخطة

57
00:06:47,827 --> 00:06:50,091
حسناً ، ما اسم الفيلم ؟

58
00:06:50,263 --> 00:06:51,855
"حقاً إننى لا أعرف يا " مارثا

59
00:06:52,032 --> 00:06:53,226
حسناً ، فكر

60
00:06:53,400 --> 00:06:54,992
حسناً ، إننى متعب يا عزيزتى
لقد تأخر الوقت

61
00:06:55,168 --> 00:06:58,501
لا أعرف سبباً لتعبك
إنك لم تفعل شيئاً اليوم

62
00:06:58,671 --> 00:07:00,571
إننى متعب -
لم يكن لديك أى فصول -

63
00:07:00,740 --> 00:07:04,506
إذا لم يكن أبوك قد قام بإعداد
عربدة يوم السبت اللعينة

64
00:07:04,844 --> 00:07:06,812
هذا شئ سيئ بالنسبة لك
"يا " جورج

65
00:07:06,980 --> 00:07:08,675
حسناً ، هكذا الحال

66
00:07:09,015 --> 00:07:13,509
إنك لم تفعل شيئاً
إنك لا تفعل شيئاً ابداً

67
00:07:13,686 --> 00:07:15,984
أنت تجلس فقط و تتكلم

68
00:07:16,156 --> 00:07:20,217
حسناً ، ماذا تريديننى أن أفعل ؟
أن أنهق مع الجميع كل ليلة كما تفعلين ؟

69
00:07:20,393 --> 00:07:22,384
إننى لا أنهق

70
00:07:22,562 --> 00:07:25,224
حسناً ، أنت لا تنهقين

71
00:07:25,765 --> 00:07:27,323
إننى لم أنهق

72
00:07:27,500 --> 00:07:29,593
لقد قلت أنك لم تنهقى

73
00:07:31,204 --> 00:07:32,728
أعد لى مشروباً

74
00:07:33,540 --> 00:07:35,030
ألم تتناولى مشروب بما يكفى ؟

75
00:07:35,375 --> 00:07:38,503
قلت لك أعد لى مشروباً

76
00:07:40,180 --> 00:07:44,276
حسناً ، إننى لا أعتقد أم
الخمر قبل النوم سيقتل أى منا

77
00:07:45,018 --> 00:07:47,714
خمر قبل النوم ؟ هل تمزح ؟

78
00:07:48,655 --> 00:07:49,679
إننا ننتظر ضيوفاً

79
00:07:51,991 --> 00:07:53,754
ننتظر ماذا ؟

80
00:07:55,495 --> 00:07:58,794
ضيوف
ضيوف

81
00:07:58,965 --> 00:08:00,057
ضيوف

82
00:08:00,233 --> 00:08:04,761
نعم ، ضيوف ، أناس
هناك ضيوف سيأتون لزيارتنا

83
00:08:04,938 --> 00:08:06,166
متى ؟

84
00:08:06,773 --> 00:08:08,263
الآن

85
00:08:08,741 --> 00:08:11,266
"رباه يا " مارثا
هل تعرفين كم الساعة الآن ؟

86
00:08:11,444 --> 00:08:12,741
نعم

87
00:08:12,912 --> 00:08:15,642
من الذى سيأتى ؟ -
الذين يسمون  -

88
00:08:15,815 --> 00:08:18,249
من ؟ -
الذين يسمون -

89
00:08:18,418 --> 00:08:20,386
من هم الذين يسمون ؟

90
00:08:21,254 --> 00:08:24,246
"لا أعرف أسمائهم يا " جورج

91
00:08:24,424 --> 00:08:29,259
لقد قابلتهم الليلة ، إنهم جدد
إنه فى قسم الرياضيات أو ما شابه

92
00:08:29,429 --> 00:08:31,920
إننى لا أتذكر أن قابلت
أحداً الليلة

93
00:08:32,132 --> 00:08:33,724
حسناً ، لقد فعلت

94
00:08:33,933 --> 00:08:36,925
من بين جميع الأغبياء
من هؤلاء الناس ؟

95
00:08:37,103 --> 00:08:41,130
إنه فى قسم الرياضيات -
من ؟ -

96
00:08:41,307 --> 00:08:46,609
إنه فى قسم الرياضيات
إنه شاب أشقر

97
00:08:46,779 --> 00:08:48,610
هل مظهره جيد و قوى البنية ؟

98
00:08:48,781 --> 00:08:52,308
نعم ، مظهره جيد
و قوى البنية

99
00:08:52,619 --> 00:08:54,814
فهمت -
ماذا ؟ -

100
00:08:54,988 --> 00:08:56,285
لا شئ ، لا شئ

101
00:08:56,456 --> 00:09:00,756
إن زوجته صغيرة كالفأر
بدون أرداف أو أى شئ

102
00:09:01,027 --> 00:09:02,619
هل تذكرتهما الآن ؟

103
00:09:02,795 --> 00:09:05,787
أعتقد ذلك ، و لكن لماذا بحق
الجحيم سيأتون لزيارتنا الآن ؟

104
00:09:05,965 --> 00:09:08,092
لأن ابى قد قال أننا يجب
أن نكون لطفاء معهما

105
00:09:08,268 --> 00:09:09,633
هذا هو السبب -
بحق الرب -

106
00:09:09,802 --> 00:09:12,270
ابى قد قال أننا يجب أن نكون لطفاء معهما -
و لكن لماذا الآن ؟ -

107
00:09:12,472 --> 00:09:15,305
لأن ابى قد قال أننا يجب
أن نكون لطفاء معهما

108
00:09:15,475 --> 00:09:18,967
إننى متأكد أنه لم يعن أن نظل
ساهرين معهما طوال الليل

109
00:09:19,145 --> 00:09:21,545
كان يمكننا دعوتهم يوم الأحد
أو شئ من هذا القبيل

110
00:09:21,714 --> 00:09:24,979
حسناً ، لا يهم
بالإضافة إلى أن اليوم هو الأحد

111
00:09:25,552 --> 00:09:27,645
مبكراً يوم الأحد

112
00:09:27,820 --> 00:09:31,153
هذا سخف -
حسناً ، لقد انتهى الأمر -

113
00:09:56,683 --> 00:09:59,777
حسناً ، أين هما ؟ -
إذا كان لدينا ضيوف ، اين هما ؟

114
00:09:59,953 --> 00:10:02,012
سوف يأتون قريباً

115
00:10:02,188 --> 00:10:05,055
ماذا يفعلان ، يذهبا إلى البيت
ليأخذا قسطاً من النوم أولاً ؟

116
00:10:05,225 --> 00:10:07,193
سوف يكونان هنا

117
00:10:07,393 --> 00:10:09,486
أتمنى أن تخبريننى بالأشياء أحياناً

118
00:10:09,662 --> 00:10:12,256
أتمنى أن تتوقفى عن مفاجأتى
بأشياء طوال الوقت

119
00:10:12,432 --> 00:10:15,230
إننى لا أفاجؤك بأشياء طوال الوقت -
بلى ، تفعلين ذلك -

120
00:10:15,401 --> 00:10:18,666
حقاً أنت تفعلين ذلك
أنت دائماً تفاجئيننى بالأشياء

121
00:10:18,838 --> 00:10:21,398
"أوه يا " جورج -
دائماً -

122
00:10:22,242 --> 00:10:26,076
يا ل " جورجى " المسكين

123
00:10:32,652 --> 00:10:36,611
ماذا تفعل ؟ هل أنت عابس ؟

124
00:10:37,423 --> 00:10:40,654
دعنى أرى ، هل أنت عابس ؟

125
00:10:40,827 --> 00:10:44,228
أهذا ما تفعله ؟

126
00:10:44,397 --> 00:10:45,728
لا عليك

127
00:10:47,900 --> 00:10:49,925
لا تكترثى

128
00:10:55,541 --> 00:10:56,633
هيا

129
00:10:56,809 --> 00:10:58,777
هيا -
ماذا ؟ -

130
00:10:58,945 --> 00:11:04,281
من يخاف من " فرجينيا وولف " ؟

131
00:11:04,450 --> 00:11:07,783
من يخاف من " فرجينيا وولف " ؟

132
00:11:10,456 --> 00:11:12,890
ما خطبك ، ألا تظن أن هذا مضحكاً ؟

133
00:11:13,059 --> 00:11:15,619
لقد ظننته صراخاً -
لقد كان جيداً -

134
00:11:15,795 --> 00:11:18,093
لقد ضحكت حين
سمعتها فى الحفل

135
00:11:18,264 --> 00:11:22,291
لقد ابتسمت و لكنى لم أضحك -
لقد ضحكت ملئ فمك -

136
00:11:22,468 --> 00:11:25,631
لقد كان جيداً -
لقد كان صراخاً -

137
00:11:25,805 --> 00:11:29,434
لقد كانت مضحكة جداً ، نعم

138
00:11:29,676 --> 00:11:31,166
أنت تدفعنى إلى التقيؤ

139
00:11:31,978 --> 00:11:35,470
ماذا ؟ -
أنت تدفعنى إلى التقيؤ -

140
00:11:35,748 --> 00:11:39,479
"يا له من شئ لطيف كى تقولينه يا " مارثا -
هذا لم يكن ماذا ؟ -

141
00:11:39,652 --> 00:11:41,483
شئ جميل كى تقولينه

142
00:11:41,654 --> 00:11:43,747
إننى أحب غضبك

143
00:11:43,923 --> 00:11:47,359
أعتقد أن هذا هو
أكثر ما يعجبنى فيك

144
00:11:47,527 --> 00:11:49,688
غضبك

145
00:11:51,898 --> 00:11:54,696
يا لك من ممل

146
00:11:54,867 --> 00:11:57,495
إنك لا تملك حتى

147
00:11:58,871 --> 00:12:00,133
ماذا ؟

148
00:12:01,874 --> 00:12:03,364
روح الدعابة

149
00:12:04,677 --> 00:12:05,974
يا صانع العبارات

150
00:12:27,734 --> 00:12:31,329
أنت لا تضع الثلج فى مشروبى أبداً
لماذا ؟

151
00:12:31,504 --> 00:12:34,735
إننى دائماً أضع الثلج فى مشروبك
يا " مارثا " ، أنت تأكلينه ، هذا ما يحدث

152
00:12:34,907 --> 00:12:40,311
إنها عادة عندك ، مضغ مكعبات
الثلج مثل الذليل المدلل

153
00:12:41,714 --> 00:12:43,944
سوف تكسرين ضروسك

154
00:12:44,384 --> 00:12:46,409
حسناً ، إنها ضروسى أنا

155
00:12:46,586 --> 00:12:48,554
نعم ، بعضها ، بعضها

156
00:12:48,721 --> 00:12:52,623
إن لدى أسنان أكثر مما لديك -
أكثر بإثنين فقط -

157
00:12:54,727 --> 00:12:57,161
أنت سوف تصبح أصلعاً

158
00:12:57,563 --> 00:12:58,962
و هكذا أنت

159
00:13:17,083 --> 00:13:18,482
مرحباً يا حبيبتى

160
00:13:22,054 --> 00:13:25,080
هيا ، استمر ، أعطى أمك
قبلة كبيرة طافحة

161
00:13:25,258 --> 00:13:29,319
لا -
إننى أريد قبلة كبيرة طافحة -

162
00:13:29,495 --> 00:13:32,953
لا أريد أن أقبلك الآن
"يا " مارثا

163
00:13:33,666 --> 00:13:35,531
أين هؤلاء الناس التى
قمت بدعوتهما ؟

164
00:13:35,701 --> 00:13:41,435
أين هذا الرجل ذو الوجه الجميل و البنية
القوية و زوجته ذات الأرداف النحيلة

165
00:13:41,607 --> 00:13:44,440
لقد بقيا للتحدث مع أبى
سوف يكونان هنا

166
00:13:47,113 --> 00:13:48,978
لماذا لا تريد أن تقبلنى ؟

167
00:13:50,883 --> 00:13:52,373
جورج " ؟ "

168
00:13:59,192 --> 00:14:01,683
جورج " ؟ "
نعم يا حبيبتى -

169
00:14:01,961 --> 00:14:03,690
لماذا لا تريد أن تقبلنى ؟

170
00:14:04,130 --> 00:14:08,123
حسناً ، إذا قبلتك ، سوف أتحمس
وسوف آخذ جانب نفسى

171
00:14:08,301 --> 00:14:11,930
و سيكون على اغتصابك بالقوة
هنا على بساط حجرة المعيشة

172
00:14:12,104 --> 00:14:13,867
و سوف يأتى ضيوفنا

173
00:14:14,040 --> 00:14:16,975
و ماذا سيقول أبوك
حيال ذلك ؟

174
00:14:17,143 --> 00:14:19,236
أيها الخنزير

175
00:14:21,214 --> 00:14:24,012
أعد لى مشروباً آخر يا حبيبى

176
00:14:24,183 --> 00:14:26,447
يا إلهى ، سوف تتجرعينه
أليس كذلك ؟

177
00:14:26,652 --> 00:14:29,348
حسناً ، إننى ظمآى -
أوه يا يسوع -

178
00:14:29,522 --> 00:14:32,582
أنظر يا حبيبى ، يمكننى أن
اشربك تحت أى مائدة تريد

179
00:14:32,758 --> 00:14:33,986
ولا تقلق بشأنى

180
00:14:34,160 --> 00:14:36,060
لقد أعطيتك الجائزة منذ
"سنوات يا " مارثا

181
00:14:36,229 --> 00:14:39,289
ليست هناك جائزة
رجس لم تفوزى بها

182
00:14:39,699 --> 00:14:42,259
أقسم أنك لو كنت
موجود ، لكنت طلقتك

183
00:14:42,435 --> 00:14:46,166
ابق على قدميك من أجل ضيوفك -
لا يمكننى حتى رؤيتك -

184
00:14:46,339 --> 00:14:50,332
إذا تقيأت أو حاولت الإبقاء
على ملابسك أيضاً

185
00:14:50,510 --> 00:14:53,274
ليس هناك منظر مقزز أكثر منك مخمورة -
أنت فارغ -

186
00:14:53,446 --> 00:14:55,846
و ثوبك فوق رأسك -
أنت لا شئ -

187
00:14:56,015 --> 00:14:57,778
ينبغى أن أقول رؤوسك

188
00:14:58,518 --> 00:15:01,180
حفل ، حفل

189
00:15:01,354 --> 00:15:03,686
إننى حقاً أنتظر
"ذلك يا " مارثا

190
00:15:03,856 --> 00:15:05,824
اذهب كى تفتح الباب -
إذهبى أنت -

191
00:15:05,992 --> 00:15:08,483
إذهب إلى هذا الباب -
إذهبى انت -

192
00:15:08,661 --> 00:15:09,650
أدخل

193
00:15:09,862 --> 00:15:14,356
لقد قلت لك أن تلبى الباب -
حسناً يا حبيبتى ، أيما تريد حبيبتى -

194
00:15:14,534 --> 00:15:17,731
فقط لا تبدأى بهذه المسائل الصغيرة -
المسائل الصغيرة ؟ -

195
00:15:17,904 --> 00:15:21,567
أى نوع من اللغات هذا ؟
هل تقلد أحد طلابك ؟

196
00:15:21,741 --> 00:15:24,733
لا تبدأى فقط فى مسائل
الأطفال الصغيرة ، هذا كل شئ

197
00:15:24,911 --> 00:15:27,311
لماذا تزوجتنى ؟ -
لأشياء كثيرة -

198
00:15:27,480 --> 00:15:29,778
حسناً ، سوف أبدأ أن أتصرف
كالأطفال إذا أردت ذلك

199
00:15:29,949 --> 00:15:32,349
"إننى لا أنصحك بذلك يا " مارثا -
حسناً ، هذا جيد بالنسبة إليك -

200
00:15:32,518 --> 00:15:34,748
أدخل ، اذهب و افتح
هذا الباب

201
00:15:34,921 --> 00:15:37,549
"لقد نصحتك يا " مارثا -
بالتأكيد ، إذهب

202
00:15:37,723 --> 00:15:40,214
حسناً يا حبيبتى ، أيما تريد حبيبتى

203
00:15:40,393 --> 00:15:42,452
هذا لطيف ، لا زال هناك
أناس يتمتعون بالأخلاق الحميدة

204
00:15:42,628 --> 00:15:45,188
ولا يدخلون عنوة إلى
بيوت الآخرين

205
00:15:45,364 --> 00:15:49,323
حتى و إن سمعوا وحش نصف آدمى
يعوى إليهم من الداخل

206
00:15:49,502 --> 00:15:50,730
عليك اللعنة

207
00:15:56,042 --> 00:15:57,600
مرحباً بكما

208
00:15:57,944 --> 00:15:59,502
مرحباً ، ها أنت -
تفضلا بالدخول -

209
00:15:59,679 --> 00:16:01,806
لقد قمنا بذلك -
يجب أن تكونا ضيفينا الصغيرين -

210
00:16:01,981 --> 00:16:05,883
فقط تجاهلوا هذا الهر العجوز
هنا ، تفضلا بالدخول

211
00:16:06,052 --> 00:16:09,180
ناولى معطفك و أغراضك
للهر القديم هنا

212
00:16:09,355 --> 00:16:12,847
حسناً ، ربما ما كان ينبغى أن نأتى -
نعم ، لقد تأخر الوقت و إننى -

213
00:16:13,025 --> 00:16:16,927
تأخر ؟ هل تمزحين ؟ قومى بإلقاء
أغراضك فى أى مكان هنا و تفضلى بالدخول

214
00:16:17,096 --> 00:16:20,862
فى أى مكان ، على الأثاث ، على الأرض
ليس هناك فرق بينهما فى هذا المكان

215
00:16:21,033 --> 00:16:24,560
قلت لك ما كان ينبغى أن نجئ -
قلت ، تفضلا بالدخول -

216
00:16:24,737 --> 00:16:27,604
أوه يا عزيزتى -
أوه يا عزيزتى -

217
00:16:27,773 --> 00:16:29,798
أنظر يا ذو الفم الموحل
توقف عن ذلك

218
00:16:29,976 --> 00:16:33,639
إن " مارثا " شيطان يتحدث
إنها حقاً كذلك

219
00:16:35,381 --> 00:16:36,973
أيها الطفلان ، اجلسا

220
00:16:40,786 --> 00:16:43,346
أليس هذا لطيفاً ؟

221
00:16:45,124 --> 00:16:48,150
نعم ، بالتأكيد ، جميل جداً -
حسناً ، اشكرك -

222
00:17:03,275 --> 00:17:04,902
من الذى قام برسمها ؟

223
00:17:05,077 --> 00:17:06,305
هذه رسمت بواسطة

224
00:17:06,479 --> 00:17:10,575
رجل يونانى ذو شارب
قد هاجمته " مارثا " ليلة ما

225
00:17:12,785 --> 00:17:15,310
إن بها

226
00:17:15,488 --> 00:17:17,581
قوة كبيرة ؟ -
حسناً ، لا -

227
00:17:17,757 --> 00:17:20,692
حسناً ، إذن بعض الإزعاج
من النوع المريح ؟

228
00:17:20,960 --> 00:17:23,895
لا ، ما قصدته هو -
قوة مزعجة مريحة -

229
00:17:24,063 --> 00:17:26,497
عزيزى ، لقد ضغط عليك

230
00:17:26,666 --> 00:17:27,826
إننى مدرك لذلك

231
00:17:28,000 --> 00:17:29,831
آسف ، ما هى عليه حالياً

232
00:17:30,002 --> 00:17:34,905
"هو تمثيل تصويرى لعقل " مارثا

233
00:17:37,510 --> 00:17:40,308
"أعد للأطفال مشروباً يا " جورج
ماذا تحبا أن تشربا ؟

234
00:17:40,479 --> 00:17:41,639
حبيبتى

235
00:17:43,249 --> 00:17:45,683
ماذا تريدين ؟ -
لا أعرف يا عزيزى -

236
00:17:45,851 --> 00:17:48,684
ربما القليل من البراندى
غير ممزوج ، لا يقلقك ذلك

237
00:17:48,854 --> 00:17:51,152
براندى ؟ فقط براندى ؟
شئ بسيط

238
00:17:51,323 --> 00:17:52,984
ماذا عنك ؟

239
00:17:56,862 --> 00:18:00,992
بوربون على الصخور ، إذا لا تبالى -
أبالى ؟ أتظن أننى أبالى ؟ -

240
00:18:01,167 --> 00:18:03,067
مارثا " ، هل أفرك لك الكحول ؟ "

241
00:18:03,235 --> 00:18:06,136
بالتأكيد ، غير ممزوج ، لا يقلقك ذلك

242
00:18:13,479 --> 00:18:15,572
أنظرا

243
00:18:15,748 --> 00:18:18,717
"من الذى يخاف من " فيرجينيا

244
00:18:19,652 --> 00:18:20,949
فيرجينيا وولف " ؟ "

245
00:18:21,120 --> 00:18:22,417
ألم يكن هذا مضحكاً ؟

246
00:18:22,588 --> 00:18:25,648
كان هذا مضحكاً ، أليس كذلك ؟ -
نعم -

247
00:18:25,825 --> 00:18:29,226
لقد اعتقدت أن أمعائى
ستنفجر ، حقاً

248
00:18:31,063 --> 00:18:32,928
إن " جورج " لا يظنها
مضحكة على الإطلاق

249
00:18:33,099 --> 00:18:36,728
إن " مارثا " تعتقد أنك إذا
لم تتفجر أمعاؤك ، فإنك غير مستمتع

250
00:18:36,902 --> 00:18:39,427
إذا كنت لا تصرخ مثل الضبع
فإنك لا تشعر بالمرح

251
00:18:39,605 --> 00:18:43,041
حسناً ، بالتأكيد لقد أحسست بالمرح
لقد كان حفلاً رائعاً

252
00:18:43,209 --> 00:18:47,009
نعم ، لقد كان كذلك بالتأكيد -
و إن أباك رائع جداً -

253
00:18:47,179 --> 00:18:48,544
نعم ، إنه كذلك -
نعم -

254
00:18:48,714 --> 00:18:52,081
إننى أؤكد لك ذلك -
إنه رجل لطيف ، أليس كذلك ؟ -

255
00:18:52,251 --> 00:18:54,014
رجل لطيف -
الأفضل أن تصدقى ذلك -

256
00:18:54,186 --> 00:18:57,155
إنه رجل رائع -
إننى لا أحاول أن أمزقه -

257
00:18:57,323 --> 00:19:00,019
إنه إله كما نعلم جميعاً -
أترك أبى و شأنه -

258
00:19:00,192 --> 00:19:03,525
نعم يا حبيبتى ، إننى أعنى إذا
كان لديك حفلات كثيرة مثلى

259
00:19:03,863 --> 00:19:06,593
فإننى أفضل أن أقدر ذلك -
أنت ماذا ؟ -

260
00:19:06,766 --> 00:19:09,860
أعنى بعيداً عن الإستمتاع به
و المرح ، فإننى أقدر ذلك

261
00:19:10,035 --> 00:19:12,162
مقابلة الجميع و تقديمك للجميع

262
00:19:12,338 --> 00:19:15,330
الطريقة التى قام بإنزالنا بها
فى الفندق حتى يجهز لنا مكان

263
00:19:15,508 --> 00:19:18,409
حين كنت أقوم بالتدريس فى كانساس -
لن تصق ذلك -

264
00:19:18,611 --> 00:19:23,571
و لكن كان علينا أن نشق طريقنا
بأنفسنا ، أليس كذلك يا عزيزى ؟

265
00:19:23,749 --> 00:19:25,876
نعم -
كان علينا شق طريقنا بأنفسنا

266
00:19:26,051 --> 00:19:30,647
كان على الذهاب إلى الزوجات
فى المكتبة أو السوبرماركت

267
00:19:30,823 --> 00:19:33,223
و أقول ، مرحباً
إننى جديدة هنا

268
00:19:33,392 --> 00:19:36,884
يجب أن تكونى زوجة فلان
أو زوجة الدكتور فلان

269
00:19:37,062 --> 00:19:39,963
لم يكن الأمر لطيف أبداً

270
00:19:43,335 --> 00:19:45,496
إن أبى يعرف كيف
يقوم بنسيير الأمور

271
00:19:45,871 --> 00:19:48,999
إنه رجل مميز -
أراهن أن حياتك جميلة -

272
00:19:49,675 --> 00:19:51,472
دعنى أقول لك سراً يا حبيبى

273
00:19:51,644 --> 00:19:55,978
هناك أشياء أكثر بساطة فى هذا العالم
إذا تصادف أن تقومى بالتدريس فى الجامعة

274
00:19:56,148 --> 00:19:58,412
أبسط من الزواج من إبنة

275
00:19:58,584 --> 00:20:02,645
رئيس الجامعة
هناك أشياء أكثر بساطة فى هذا العالم

276
00:20:02,822 --> 00:20:05,120
ينبغى أن تكون فرصة خارقة

277
00:20:05,291 --> 00:20:08,021
لبعض الرجال ، إنها فرصة العمر

278
00:20:08,194 --> 00:20:11,357
صدقونى ، هناك أشياء
أكثر بساطة فى هذا العالم

279
00:20:11,530 --> 00:20:14,363
إن البعض الرجال يضحون
بذراعهم اليمين من أجل الفرصة

280
00:20:14,600 --> 00:20:17,068
للأسف ، فى الواقع
لقد تبين أن التضحية

281
00:20:17,236 --> 00:20:20,296
لشئ أكثر خصوصية
فى تشريح الإنسان

282
00:20:21,540 --> 00:20:23,974
إننى أتسائل إذا كان
بإمكانك أن تدلنى على

283
00:20:24,176 --> 00:20:25,803
هل أنت بخير ؟

284
00:20:26,111 --> 00:20:29,046
بالطبع يا عزيزى ، إننى فقط اريد
وضع بعض البودرة على أنفى

285
00:20:29,481 --> 00:20:32,575
مارثا " ، هل تدلينها أين "
نحتفظ بالملطفات ؟

286
00:20:33,052 --> 00:20:34,485
ماذا ؟

287
00:20:35,888 --> 00:20:39,255
آسفة ، لقد اردت أن أريك
البيت على أى حال

288
00:20:39,425 --> 00:20:41,120
سوف نعود يا عزيزى

289
00:20:42,061 --> 00:20:44,894
حقاً يا " جورج " ، إنك تحرقنى -
حسناً -

290
00:20:45,064 --> 00:20:48,261
"أنت حقاً تفعل ذلك يا " جورج -
حسناً يا " مارثا " ، فقط أسرعى بالذهاب -

291
00:20:48,434 --> 00:20:50,902
فقط لا تطلقى من فمك
الأشياء التى تعرفينها

292
00:20:51,070 --> 00:20:54,039
سوف أتكلم عما أريد

293
00:20:54,206 --> 00:20:55,901
حسناً ، اختفى

294
00:20:56,075 --> 00:21:00,171
أى شئ لعين أريده -
اختفى -

295
00:21:00,346 --> 00:21:01,745
هيا

296
00:21:28,440 --> 00:21:29,998
ماذا تريد ؟

297
00:21:30,175 --> 00:21:32,473
سوف أظل على البوربون
على ما أعتقد

298
00:21:38,918 --> 00:21:41,113
إذن أنت فى قسم الرياضيات ؟

299
00:21:41,320 --> 00:21:42,548
لا

300
00:21:45,157 --> 00:21:46,681
لا

301
00:21:47,159 --> 00:21:50,026
أعتقد أن " مارثا " قد
قالت أنك بهذا القسم

302
00:21:55,968 --> 00:21:58,129
ما الذى جعلك تقرر
أن تصبح مدرساً ؟

303
00:21:59,605 --> 00:22:02,665
حسناً ، نفس الدوافع التى
دفعتك لذلك ، تخيل ؟

304
00:22:02,841 --> 00:22:04,809
ماذا كانت ؟ -
عفواً ؟ -

305
00:22:04,977 --> 00:22:07,639
ما هى ؟ ما هى دوافعى ؟

306
00:22:07,813 --> 00:22:09,144
حسناً ، بالتأكيد لا أعرف

307
00:22:09,348 --> 00:22:12,146
لقد قلت أن الأشياء التى دفعتنى
هى الأسباب التى دفعتك

308
00:22:12,318 --> 00:22:15,412
لقد قلت أننى أتخيل ذلك -
حقاً ؟ -

309
00:22:15,955 --> 00:22:17,422
حسناً

310
00:22:26,865 --> 00:22:28,526
هل يعجبك هذا المكان ؟

311
00:22:30,402 --> 00:22:33,166
نعم ، إنه لطيف -
أعنى الجامعة -

312
00:22:33,672 --> 00:22:37,540
لقد ظننت أنك تقصد -
أرى ذلك ، اقصد الجامعة -

313
00:22:38,077 --> 00:22:40,739
حسناً ، إنها تعجبنى

314
00:22:42,748 --> 00:22:44,306
جيدة

315
00:22:53,292 --> 00:22:57,752
لقد قضيت هنا وقتاً
طويلاً ، أليس كذلك ؟

316
00:22:59,965 --> 00:23:01,455
ماذا ؟

317
00:23:01,867 --> 00:23:06,668
نعم ، منذ أن تزوجت
"ما إسمها ؟ " مارثا

318
00:23:07,206 --> 00:23:10,073
حتى قبل ذلك ، إلى الأبد

319
00:23:10,242 --> 00:23:12,870
لقد تبددت الآمال
و النوايا الحسنة

320
00:23:13,045 --> 00:23:16,981
جيد ، أفضل ، الأفضل ، مفضل

321
00:23:18,317 --> 00:23:20,444
ماذا عن الإنحراف ؟ -
سيدى ، أنا آسف -

322
00:23:20,619 --> 00:23:22,610
إنك لم ترد على سؤالى -
سيدى -

323
00:23:22,788 --> 00:23:25,621
لا تشفق على ، لقد سألتك
ماذا عن الإنحراف

324
00:23:25,791 --> 00:23:27,486
جيد ، أفضل ، الأفضل ، مفضل

325
00:23:28,293 --> 00:23:29,590
حسناً

326
00:23:29,762 --> 00:23:33,289
حقاً ، لا أعرف ماذا أقول -
أحقاً لا تعرف ماذا تقول ؟ -

327
00:23:33,465 --> 00:23:36,901
هل تريد أن اقول أنه شئ مضحك ؟
حتى تعارضنى و تقول إنه محزن ؟

328
00:23:37,069 --> 00:23:39,594
أم هل أقول إنه شئ محزن
و أنت تقول أنه شئ مضحك ؟

329
00:23:39,772 --> 00:23:41,763
يمكنك أن تلعب هذه اللعبة
بالطريقة التى تفضلها

330
00:23:41,940 --> 00:23:44,875
جيد جداً -
حين تعود زوجتى ، أعتقد أن علينا -

331
00:23:45,044 --> 00:23:47,410
الآن اهدأ ، حسناً ؟

332
00:23:47,579 --> 00:23:49,604
مشروب آخر ؟ -
لا زال معى واحد -

333
00:23:49,782 --> 00:23:53,013
و أعتقد أن زوجتى تهبط الدرج -
دعنى أملأه لك -

334
00:23:53,185 --> 00:23:58,088
ما أعنيه هو أنك و زوجتك
تعانون من نوع من

335
00:23:58,390 --> 00:24:02,087
إننى و " مارثا " لا نعانى شيئاً
إننا فقط نتدرب ، هذا كل شئ

336
00:24:02,261 --> 00:24:05,594
إننا نحرك ما تبقى لنا من ذكاء
لا تلف بالاً لذلك

337
00:24:05,764 --> 00:24:08,528
لا زلت أعتقد أن علينا -
حسناً ، الآن ، دعنا نجلس و نتحدث -

338
00:24:08,700 --> 00:24:12,727
إننى لا احب أن أتدخل
فى شئون الغير

339
00:24:12,905 --> 00:24:14,839
سوف تتغلب على ذلك
أيها الجامعى الصغير

340
00:24:15,007 --> 00:24:17,567
إن الفراش الموسيقى هو رياضة الكلية هنا -
سيدى ؟ -

341
00:24:17,743 --> 00:24:21,440
لا عليك ، أتمنى ألا تنصرف
ما هو عمرك ؟

342
00:24:21,613 --> 00:24:24,343
ثمانية و عشرون -
إننى فوق الأربعين -

343
00:24:25,150 --> 00:24:28,517
حسناً ، ألست مندهشاً ؟
أعنى ، هل أبدو أكبر سناً ؟

344
00:24:30,055 --> 00:24:31,522
أعتقد أنك تبدو جيداً

345
00:24:31,690 --> 00:24:35,786
لقد كنت نحيفاً دائماً و ألعب
كرة اليد ، كم هو وزنك ؟

346
00:24:36,428 --> 00:24:39,556
مائة و خمس و خمسون ، ستون أو شئ
من هذا القبيل ، هل تلعب كرة اليد ؟

347
00:24:39,731 --> 00:24:43,292
ليس جيداً جداً -
ينبغى أن نلعب فى وقت ما -
"إن عمر " مارثا

348
00:24:46,405 --> 00:24:47,895
كم عمر زوجتك ؟

349
00:24:48,907 --> 00:24:50,306
إنها فى السادسة و الشعرين

350
00:24:50,476 --> 00:24:54,412
إن " مارثا " امرأة مميزة
أعتقد أنها تزن حوالى 110

351
00:24:54,580 --> 00:24:58,812
إن زوجتك تزن -
لا يا بنى ، زوجتك ، إن
"زوجتى هى " مارثا

352
00:24:58,984 --> 00:25:00,576
نعم ، أعرف ذلك -
نعم -

353
00:25:00,752 --> 00:25:04,779
نعم ، حسناُ ، إذا كنت متزوجاً من
مارثا " ، لعرفت ماذ يعنى ذلك "

354
00:25:05,424 --> 00:25:08,791
و إذا كنت متزوجاً من زوجتك
لكنت عرفت ايضاً معنى ذلك

355
00:25:09,061 --> 00:25:10,255
نعم

356
00:25:12,097 --> 00:25:16,158
إن " مارثا " تقول أنك
فى قسم الرياضيات أو ما شابه

357
00:25:16,768 --> 00:25:17,928
لا ، لست كذلك

358
00:25:18,103 --> 00:25:22,039
إن " مارثا " نادراً ما تخطئ
ربما كنت فى قسم الرياضيات

359
00:25:22,207 --> 00:25:24,641
أنا متخصص فى علم ألحياء
إننى أعمل فى قسم الأحياء

360
00:25:28,747 --> 00:25:30,715
سيدى ؟ -
أنت الشخص الذى -

361
00:25:30,883 --> 00:25:33,909
أنت الذى ستثير المتاعب فى
محاولة جعل الجميع متشابهون

362
00:25:34,086 --> 00:25:38,386
إعادة ترتيب الكروموسومات
أو أياً ما كانت ، هل هذا صحيح ؟

363
00:25:38,557 --> 00:25:40,616
ليست الكرموسومات بالتحديد

364
00:25:40,926 --> 00:25:42,655
إننى كثير الشك

365
00:25:43,395 --> 00:25:45,488
هل تعتقد أننا لا نتعلم
شيئاً من التاريخ ؟

366
00:25:45,664 --> 00:25:48,531
إننى أعمل فى قسم التاريخ -
نعم ، أعرف ذلك -

367
00:25:48,700 --> 00:25:51,396
"كثيراً ما تقول لى " مارثا
أننى فى قسم التاريخ

368
00:25:51,570 --> 00:25:56,530
بدلاً من أن أكون فى قسم
التاريخ ، بمعنى اننى أديره

369
00:25:56,708 --> 00:25:59,268
إننى لا أدير قسم التاريخ

370
00:25:59,444 --> 00:26:01,173
إننى لا أدير قسم الأحياء

371
00:26:01,346 --> 00:26:03,541
أنت فى الواحدة و العشرين -
الثامنة و العشرين -

372
00:26:03,715 --> 00:26:07,845
ربما حين تصبح فوق الأربعين
سوف تدير قسم التاريخ

373
00:26:08,020 --> 00:26:10,284
الأحياء -
قسم الأحياء بالطبع -

374
00:26:10,455 --> 00:26:13,447
إننى حقاً كثير الشك

375
00:26:13,825 --> 00:26:17,727
لقد قرأت فى مكان ما ، أن الخيال
العلمى ليس خيال على الإطلاق

376
00:26:17,896 --> 00:26:22,230
أنكم أنتم تعيدون ترتيب جيناتى
حتى يصبح الجميع متشابهين

377
00:26:22,401 --> 00:26:25,893
أشك فى أننا سنحظى
بالموسيقى أو الرسم

378
00:26:26,071 --> 00:26:30,565
و لكننا سنحظى بالحضارة
السامية للشباب مثلك

379
00:26:30,742 --> 00:26:35,441
إن الثقافات و الأجناس سوف تختفى
و النمل سوف يحتل العالم

380
00:26:35,614 --> 00:26:37,479
أنت لا تعرف كثيراً عن
العلوم ، أليس كذلك ؟

381
00:26:37,649 --> 00:26:41,585
إننى أعرف شيئاً عن التاريخ
إننى أعرف متى أكون مهدداً

382
00:26:42,854 --> 00:26:45,982
إن زوجتك ليس لديها أى أرداف -
ماذا ؟ -

383
00:26:46,158 --> 00:26:48,592
إننى لا أعنى أننى
من السعداء بالأرداف

384
00:26:48,760 --> 00:26:51,388
إننى أعنى أن زوجتك
ضئيلة الأرداف

385
00:26:52,698 --> 00:26:54,427
نعم ، إنها كذلك

386
00:26:54,600 --> 00:26:56,033
هل لديكما أطفال ؟

387
00:26:56,201 --> 00:26:58,032
لا ، ليس بعد و أنتما ؟

388
00:26:58,437 --> 00:27:00,997
هذا شئ أعرفه أنا
و سوف تكتشفه أنت

389
00:27:01,540 --> 00:27:02,973
بالتأكيد

390
00:27:03,208 --> 00:27:04,903
لا يوجد أطفال

391
00:27:05,510 --> 00:27:06,772
ما خطبك ؟

392
00:27:06,945 --> 00:27:09,812
لا شئ ، لقد أردنا فقط
الإنتظار حتى نستقر

393
00:27:13,385 --> 00:27:15,683
هل تظن أنك ستكون سعيداً
هنا فى " نيو كارتاج " ؟

394
00:27:15,854 --> 00:27:19,585
حسناً ، إننا نتمنى البقاء هنا
إننى لا أعنى إلى الأبد

395
00:27:19,758 --> 00:27:23,455
حسناً ، إننى لن أدع هذا ينتشر
إن الرجل العجوز لن يرغب فى ذلك

396
00:27:24,263 --> 00:27:29,394
إن والد " مارثا " يتوقع أن
يأتى طاقمه إلى هنا و يكبر سناً

397
00:27:29,568 --> 00:27:31,297
و يسقط فى مكان الخدمة

398
00:27:31,503 --> 00:27:34,097
كان هناك رجل ، أستاذ فى
اللاتينية و الخطابة

399
00:27:34,273 --> 00:27:36,901
قد سقط فى الكافيتريا وقت الغداء

400
00:27:37,075 --> 00:27:41,239
و لكن الرجل العجوز لن يسقط
فى أى مكان ، إنه لن يموت

401
00:27:41,413 --> 00:27:42,846
هناك شائعات

402
00:27:43,015 --> 00:27:46,974
"أنه لا ينبغى أن تتنفس أمام " مارثا
لأنها تطلق الرغاوى من فمها

403
00:27:47,152 --> 00:27:48,813
أن الرجل العجوز أبيها

404
00:27:48,987 --> 00:27:52,548
عمره أكثر من 200 عام

405
00:27:52,724 --> 00:27:56,490
ربما توجد سخرية فى ذلك و لكنى
لست مخموراً بما فيه الكفاية أن أتبينها

406
00:27:56,662 --> 00:27:58,562
"مارثا "

407
00:27:59,598 --> 00:28:01,088
اللعنة

408
00:28:01,266 --> 00:28:05,032
إننى أتسائل عما تتحدث عنه النساء حين
يتحدث الرجال معاً ، يجب أن أكتشف ذلك

409
00:28:05,203 --> 00:28:07,569
ماذا تريد ؟

410
00:28:09,274 --> 00:28:10,901
أليس هذا صوتاً رائعاً ؟

411
00:28:11,076 --> 00:28:13,306
"جورج "-
كم من الأطفال سوف تنجبان ؟ -

412
00:28:14,279 --> 00:28:16,110
إننى لا أعرف ، إن زوجتى

413
00:28:16,281 --> 00:28:19,182
ضئيلة الأرداف ، حسناً ، هناك
أحدكما على الأقل

414
00:28:19,351 --> 00:28:21,478
يجب أن ترى هذا البيت يا عزيزى

415
00:28:21,653 --> 00:28:24,622
إنه بيت رائع -
نعم -

416
00:28:24,790 --> 00:28:27,816
"مارثا "-
لأجل المسيح ، انتظر دقيقة -

417
00:28:27,993 --> 00:28:29,756
سوف تنزل فوراً
إنها تبدل ملابسها

418
00:28:29,928 --> 00:28:32,294
هل تبدل ملابسها ؟ -
نعم -

419
00:28:32,531 --> 00:28:33,862
ثوبها -
لماذا ؟ -

420
00:28:34,066 --> 00:28:37,832
أتخيل أنها تريد أن تكون مستريحة -
إنها كذلك -

421
00:28:38,003 --> 00:28:40,972
حسناً ، ينبغى أن أفكر -
أنت لا تعرفين -

422
00:28:42,708 --> 00:28:46,075
هل أنت بخير يا عزيزتى ؟ -
نعم يا عزيزتى ، بخير -

423
00:28:46,244 --> 00:28:48,337
إذن ، إنها تريد أن تكون
مستريحة ، أليس كذلك ؟

424
00:28:48,513 --> 00:28:49,775
حسناً ، سوف ننظر فى هذا الأمر

425
00:28:50,215 --> 00:28:52,046
إننى لم أعرف أن لديكما ابناً

426
00:28:54,553 --> 00:28:56,612
ماذا ؟ -
إبن ، لقد عرفت ذلك -

427
00:28:56,788 --> 00:28:59,848
أنت تعرف و أنا أكتشف -
إن غداً عيد ميلاده -

428
00:29:00,025 --> 00:29:02,721
سوف يصبح فى السادسة عشرة -
حسناً -

429
00:29:02,894 --> 00:29:04,623
هل أخبرتك عنه ؟ -
نعم -

430
00:29:04,796 --> 00:29:06,491
هل أخبرتك عنه ؟ -
نعم -

431
00:29:07,833 --> 00:29:09,926
هل قلت أنها تبدل ملابسها ؟ -
نعم -

432
00:29:10,369 --> 00:29:13,395
و قد أخبرتك عن -
عيد ميلاد ابنك ، نعم -

433
00:29:14,973 --> 00:29:16,998
"حسناً يا " مارثا

434
00:29:17,175 --> 00:29:18,733
تبدين شاحبة ، هل تودين

435
00:29:18,910 --> 00:29:21,344
نعم يا عزيزى ، ربما
المزيد من البراندى

436
00:29:21,513 --> 00:29:22,980
القليل فقط -
هل يمكننى استخدام  -

437
00:29:23,148 --> 00:29:24,740
حسناً يا " مارثا " ، ماذا ؟ -
البار -

438
00:29:24,916 --> 00:29:29,546
ماذا ؟ نعم ، اشربا بكل الطرق
سوف تحتاجون ذلك مع مرور السنوات

439
00:29:30,355 --> 00:29:32,186
اللعينة المدمرة

440
00:29:32,524 --> 00:29:34,958
ما هو الوقت الآن يا عزيزى ؟

441
00:29:35,594 --> 00:29:37,528
الثانية و النصف -
لقد تأخر الوقت كثيراً -

442
00:29:37,829 --> 00:29:39,319
ربما ينبغى أن نعود لبيتنا

443
00:29:39,498 --> 00:29:42,433
لماذا ؟ هل تبقون جليسة الأطفال
ساهرة أو شئ من هذا القبيل ؟

444
00:29:42,868 --> 00:29:45,029
لقد قلت لك أن ليس
لدينا أطفال

445
00:29:45,203 --> 00:29:47,228
نعم ، آسف ، إننى
لم أكن منصتاً

446
00:29:47,539 --> 00:29:49,336
أو أفكر ، أى واحد ينطبق

447
00:29:50,208 --> 00:29:51,266
سوف ننصرف بعد لحظة

448
00:29:51,543 --> 00:29:53,511
لا ، لا يجب عليكما ذلك

449
00:29:53,678 --> 00:29:56,613
إن " مارثا " تبدل ملابسها
و إنها لا تبدلهم لى

450
00:29:56,782 --> 00:29:58,773
إن " مارثا " لم تبدل ملابسها
لى لمدة سنوات

451
00:29:58,950 --> 00:30:03,080
إن تبديل ملابسها يعنى أننا سنبقى
هنا لأيام ، لقد منحتم الشرف

452
00:30:03,255 --> 00:30:08,386
لا يجب أن تنسى أن " مارثا " هى إبنة
رئيسنا المحبوب ، إنها ذراعه اليمنى

453
00:30:08,560 --> 00:30:11,723
سوف استخدم كلمة أخرى و لكننا سنترك
"هذا النوع من الحديث ل " مارثا

454
00:30:11,897 --> 00:30:13,524
أى نوع من الحديث ؟

455
00:30:16,902 --> 00:30:18,301
حسناً ، الآن

456
00:30:20,071 --> 00:30:22,437
مارثا " ، ثوب الكنيسة ليوم الأحد ؟ "

457
00:30:22,607 --> 00:30:25,041
هذا هو الأكثر جاذبية

458
00:30:25,210 --> 00:30:27,201
هل أعجبك ؟ جيد

459
00:30:28,079 --> 00:30:30,639
ماذا كنت تعنى بالصراخ
لى من أعلى الدرج هكذا ؟

460
00:30:30,816 --> 00:30:34,445
لقد أحسسنا بالوحدة يا حبيبتى
و اشتقنا لنبرة صوتك الناعمة

461
00:30:34,619 --> 00:30:37,417
حسناً ، أعرج فقط على البار

462
00:30:37,589 --> 00:30:40,786
و أعد لأمك الصغيرة شراباً كبيراً

463
00:30:40,959 --> 00:30:43,484
حسناً

464
00:30:45,831 --> 00:30:47,890
هل اقول أنك الرجل

465
00:30:48,066 --> 00:30:50,899
الذى حصل على الماجستير
حين كان فى الثانية عشرة ؟

466
00:30:51,069 --> 00:30:54,061
هل سمعت ذلك يا " جورج " ؟ -
فى الواقع ، فى الثانية عشرة و النصف -

467
00:30:54,239 --> 00:30:55,331
لا ، فى التاسعة عشرة ، حقاً

468
00:30:55,507 --> 00:30:58,408
حبيبتى ، لم يكن عليك ذكر ذلك -
إننى فخورة بك -

469
00:30:58,577 --> 00:31:00,977
إننى معجب بك جداً -
أنت على حق -

470
00:31:01,179 --> 00:31:03,773
لقد قلت أننى معجب و غيور

471
00:31:03,949 --> 00:31:05,974
ماذا تريديننى أن افعل
أن أتقيا ؟

472
00:31:06,384 --> 00:31:09,114
هذا مثير للإعجاب حقاً
أن تفخرى  بذلك

473
00:31:09,287 --> 00:31:11,812
إنه رجل لطيف

474
00:31:11,990 --> 00:31:14,185
يمكنك أن تدير قسم التاريخ

475
00:31:14,359 --> 00:31:15,348
قسم الأحياء

476
00:31:15,527 --> 00:31:18,553
بالطبع قسم الأحياء
يبدو أننى مشغول البال يالتاريخ

477
00:31:19,931 --> 00:31:23,628
يا لها من ملاحظة
"إننى مشغول البال بالتاريخ "

478
00:31:25,237 --> 00:31:27,068
إن " جورج " غير مشغول
البال بالتاريخ

479
00:31:27,239 --> 00:31:29,639
إن " جورج " مشغول البال
بقسم التاريخ

480
00:31:29,808 --> 00:31:32,038
إن " جورج " مشغول به لأنه

481
00:31:32,210 --> 00:31:36,169
لأنه ليس قسم التاريخ ، إنه
فقط يعمل فى قسم التاريخ

482
00:31:36,348 --> 00:31:39,112
لقد خضنا فى ذلك حين
كنا فى الطابق العلوى

483
00:31:39,284 --> 00:31:41,912
هذا صحيح يا حبيبى
ابق هذا الشئ نظيفاً

484
00:31:42,287 --> 00:31:45,779
إن " جورج " قد نقع
فى أسفل التاريخ

485
00:31:46,291 --> 00:31:48,725
إنه مستنقع عجوز
فى قسم التاريخ

486
00:31:49,060 --> 00:31:50,823
"هذا هو " جورج

487
00:31:51,029 --> 00:31:54,965
مستنقع ، سبخ ، مستنقعات

488
00:31:56,535 --> 00:31:58,025
مستنقعات

489
00:31:58,203 --> 00:32:01,172
أيها المستنقع

490
00:32:02,541 --> 00:32:04,099
نعم يا " مارثا " ؟

491
00:32:05,977 --> 00:32:07,467
هل يمكننى أن أحضر لك شيئاً ؟

492
00:32:09,080 --> 00:32:10,445
حسناً ، بالتأكيد

493
00:32:10,615 --> 00:32:14,415
يمكنك أن تشعل لى سيجارة
إذا كنت واعياً

494
00:32:14,586 --> 00:32:17,111
لا ، هناك حدود

495
00:32:17,289 --> 00:32:20,656
إن أى رجل يمكنه تحمل الكثير
دون أن يهبط درجة أو اثنتين

496
00:32:20,825 --> 00:32:23,487
على درج التطورية القديمة
التى هى أعلى خطك

497
00:32:23,662 --> 00:32:27,564
الآن ، إننى سوف أمسك بيدك فى
الظلام و أنت خائفة من البعبع

498
00:32:27,732 --> 00:32:30,724
و سوف أحمل زجاجات الجين الخاصة بك بعد
منتصف الليل حتى لا يمكن لأحد أن يرى

499
00:32:30,902 --> 00:32:36,238
و لكنى لن أشعل سيجارتك
و هذا نهائى كما يقولون

500
00:32:37,208 --> 00:32:38,607
رباه

501
00:32:41,680 --> 00:32:43,841
لقد كنت تلعب كرة القدم
أليس كذلك ؟

502
00:32:44,015 --> 00:32:46,245
نعم ، لقد كنت لاعب

503
00:32:46,418 --> 00:32:49,410
و لكنى كنت أفضل
الملاكمة حقاً

504
00:32:49,588 --> 00:32:53,684
الملاكمة ، هل سمعت ذلك يا " جورج " ؟ -
"نعم يا " مارثا -

505
00:32:53,858 --> 00:32:56,918
من الواضح أنك كنت جيداً
لا تبدو و كأنك قد تلقيت ضربة على وجهك

506
00:32:57,095 --> 00:32:59,791
لقد كان فى دورة الكليات
بطل الوزن المتوسط

507
00:32:59,965 --> 00:33:01,557
حبيبتى -
نعم ، لقد كنت كذلك -

508
00:33:01,800 --> 00:33:05,099
لا زال يبدو أنك تحظى بجسد
جيد الآن أيضاً ، أليس كذلك ؟

509
00:33:05,270 --> 00:33:08,296
مارثا " ، إن اللياقة تمنعك من "-
اصمت -

510
00:33:08,573 --> 00:33:11,974
هل هذا صحيح ؟
هل حافظت على جسدك ؟

511
00:33:12,143 --> 00:33:15,408
إنه لا زال جيداً ، إننى أتدرب -
حقاً ؟ -

512
00:33:15,580 --> 00:33:18,981
نعم -
إن جسده قوى جداً -

513
00:33:19,384 --> 00:33:21,944
حقاً ؟ حسناً ، أعتقد
أن هذا لطيف جداً

514
00:33:22,253 --> 00:33:24,983
حسناً ، لن تعرفى أبداً
بمجرد أن تحصلى على جسد كهذا

515
00:33:25,156 --> 00:33:28,023
لن أعرف أبداً ، حين
يكون فى متناول يدى

516
00:33:29,461 --> 00:33:31,952
لقد كنت سأقول ، لماذا تتخلين عنه
إذا كان فى متناول يدك ؟

517
00:33:33,465 --> 00:33:35,057
لا يمكننى موافقتك على المزيد

518
00:33:35,834 --> 00:33:40,032
لا يمكننى موافقتك على المزيد -
مارثا " ، إن فحشك أبعد ما يكون "-

519
00:33:40,205 --> 00:33:43,140
إن " جورج " لا يتفاعل
كثيراً مع لغة الجسد

520
00:33:43,308 --> 00:33:46,675
إن ذا الكرش هذا لا يسعد
كثيراً حين ينتقل الحوار

521
00:33:46,845 --> 00:33:49,609
إلى العضلات ، ما هو وزنك ؟

522
00:33:50,248 --> 00:33:52,614
مائة و خمسة و خمسين
مائة و خمسون

523
00:33:52,784 --> 00:33:56,276
لا زلت فى الوزن المتوسط
هذا جيد

524
00:33:56,454 --> 00:33:59,218
"جورج "

525
00:33:59,791 --> 00:34:02,089
أخبرهما عن مباراة الملاكمة
التى قمنا بها

526
00:34:03,928 --> 00:34:05,452
رباه

527
00:34:06,231 --> 00:34:07,823
جورج " ، أخبرهما عنها "

528
00:34:07,999 --> 00:34:09,990
"أخبريهما أنت يا " مارثا
أنت بارعة فى ذلك

529
00:34:10,535 --> 00:34:13,868
هل هو على ما يرام ؟ -
بالتأكيد -

530
00:34:14,172 --> 00:34:18,302
لقد قمنا بمباراة الملاكمة هذه
بعد سنتين من زواجنا

531
00:34:18,476 --> 00:34:21,468
مباراة ملاكمة ؟ كلاكما معاً ؟ -
هل هذا حقيقى ؟ -

532
00:34:21,646 --> 00:34:24,479
نعم ، كلانا معاً
هذا حقيقى

533
00:34:24,649 --> 00:34:26,344
لا يمكننى تخيل ذلك

534
00:34:26,518 --> 00:34:29,316
حسناً ، إنها لم تكن فى حلبة
أو شئ من هذا القبيل

535
00:34:29,487 --> 00:34:32,581
لقد كان أبى فى دورة
اللياقة البدنية

536
00:34:32,757 --> 00:34:36,659
فتلقانا كلينا فى يوم الأحد
و انتقلنا جميعاً إلى الخلف

537
00:34:36,828 --> 00:34:38,921
ووضع أبى القفازات

538
00:34:39,097 --> 00:34:42,498
و طلب من " جورج " ملاكته -
نعم -

539
00:34:42,667 --> 00:34:45,534
و " جورج " لم يكن يريد ذلك -
نعم -

540
00:34:45,704 --> 00:34:47,797
فقال أبى : هيا أيها الشاب

541
00:34:47,972 --> 00:34:51,931
أى نوع من زوج الإبنة أنت
و أشياء من هذا القبيل

542
00:34:52,110 --> 00:34:55,978
و حينما كان هذا يدور
لا أعرف لماذا فعلت ذلك

543
00:34:56,147 --> 00:34:58,809
قمت بارتداء زوجين من القفازات

544
00:34:58,983 --> 00:35:03,977
"و تسللت خلف " جورج
"و بمزاح صرخت : " جورج

545
00:35:04,155 --> 00:35:06,988
و أطلقت سراح القاطرة

546
00:35:07,158 --> 00:35:08,887
مجرد مزاح -
نعم ، نعم -

547
00:35:09,060 --> 00:35:13,690
فهرع " جورج " سريعاً
و تلقاها فى الفك مباشرة

548
00:35:16,868 --> 00:35:19,359
لقد تلقاها فى الفك مباشرة

549
00:35:20,505 --> 00:35:23,133
و فقد توازنه ، كان ينبغى ذلك

550
00:35:23,308 --> 00:35:27,677
و هبط فى شجيرة توت مسطحة

551
00:35:28,279 --> 00:35:29,507
نعم

552
00:35:32,050 --> 00:35:36,043
لقد كان هذا فظيعاً
كان شيئاً مضحكاً

553
00:35:36,221 --> 00:35:37,449
لقد كان كذلك

554
00:35:39,891 --> 00:35:42,257
أعتقد أن هذا الحادث
قد لون حياتنا كلها

555
00:35:50,769 --> 00:35:53,033
أيها الأسرى ، أنتم ميتون -
رباه -

556
00:35:53,204 --> 00:35:54,728
أوه ، رباه

557
00:35:58,376 --> 00:36:00,810
من اين جئت بهذه أيها النذل ؟ -
أرينى إياها -

558
00:36:00,979 --> 00:36:02,412
لقد حصلت عليها
منذ فترة

559
00:36:02,580 --> 00:36:04,810
هل أعجبكم ذلك ؟ -
أيها النذل -

560
00:36:04,983 --> 00:36:07,213
إننى لم أشعر أبداً بالخوف هكذا -
هل أعجبكم ذلك ؟

561
00:36:07,385 --> 00:36:10,548
كان هذا جيداً
أعطنى قبلة

562
00:36:10,722 --> 00:36:12,781
فيما بعد يا جميلتى -
أعطنى قبلة -

563
00:36:12,957 --> 00:36:14,481
أوه يا بنى

564
00:36:17,896 --> 00:36:19,261
إذن هذا ما أنت بصدده

565
00:36:19,430 --> 00:36:22,228
لدينا ألعاب زرقاء للضيوف -
يا إبن ال -

566
00:36:22,400 --> 00:36:25,460
"كل شئ فى مكانه يا " مارثا
كل شئ فى وقته

567
00:36:25,670 --> 00:36:27,831
المشروب الآن ، المشروب للجميع

568
00:36:28,006 --> 00:36:30,907
مارثا " ، لقد أكلت كأسك "-
لم افعل ذلك -

569
00:36:31,075 --> 00:36:34,442
أعتقد اننى بحاجة لشئ ما
إننى لم أخف فى حياتى هكذا

570
00:36:34,612 --> 00:36:37,342
ألم تكونى خائفة ولو لثانية ؟

571
00:36:37,916 --> 00:36:40,578
لا أتذكر -
الآن ، اراهنك أنك كنت خائفة -

572
00:36:40,752 --> 00:36:42,777
هل ظننت حقاً أننى سأقتلك ؟

573
00:36:42,954 --> 00:36:47,391
أنت تقتلنى ؟ هذه مزحة -
حسناً ، ربما سأفعل ذلك يوم ما -

574
00:36:48,426 --> 00:36:50,792
فرصة بدينة -
أين الحمام ؟ -

575
00:36:50,962 --> 00:36:53,396
فى أسفل الردهة إلى اليمين

576
00:36:53,565 --> 00:36:56,125
الآن ، ألن تعود بأى بنادق ؟

577
00:36:56,301 --> 00:36:59,702
لا -
أنت لا تحتاجين إلى أى دعائم -

578
00:36:59,871 --> 00:37:01,168
لا

579
00:37:01,372 --> 00:37:05,035
ليست هناك بندقية مزيفة لك -
هل يمكننى ترك مشروبى هنا ؟ -

580
00:37:05,210 --> 00:37:08,668
لم لا ؟ إن لدينا كؤوس نصف فارغة
تتركهم " مارثا " فى كل مكان

581
00:37:08,847 --> 00:37:12,078
فى الدولاب ، فى حوض الإستحمام
فى يوم وجدت واحداً فى الفريزر

582
00:37:12,250 --> 00:37:14,047
لم تجد شيئاً -
بلى ، وجدت -

583
00:37:14,219 --> 00:37:17,313
لم تجد شيئاً -
بلى ، وجدت -

584
00:37:17,956 --> 00:37:20,424
إن البراندى لن يشبعك -
إننى لا أخلطه ابداً -

585
00:37:20,592 --> 00:37:24,551
و إننى لا أشرب كثيراً أيضاً -
جيد ، جيد

586
00:37:25,029 --> 00:37:27,520
كان زوجك يخبرنا
عن الكروموسومات

587
00:37:27,699 --> 00:37:30,327
ماذا ؟ -
"الكروموسومات يا " مارثا -
إنه يعمل بالأحياء

588
00:37:30,501 --> 00:37:32,799
إنه يعمل فى قسم الرياضيات -
الأحياء -

589
00:37:32,971 --> 00:37:35,906
إنه يعمل فى قسم الرياضيات

590
00:37:36,674 --> 00:37:38,232
الأحياء

591
00:37:39,477 --> 00:37:43,937
هل أنت متأكد ؟ -
حسناً ، ينبغى ذلك -

592
00:37:44,582 --> 00:37:48,074
إذن إنه يعمل فى الأحياء
شئ جيد بالنسبة له

593
00:37:48,486 --> 00:37:50,420
إن الأحياء أفضل

594
00:37:50,588 --> 00:37:54,024
إنه يتوافق مع لحم الأشياء
أنت فى لحم الأشياء يا حبيبى

595
00:37:54,192 --> 00:37:56,660
لقد ظنت أنك فى قسم الرياضيات

596
00:37:56,828 --> 00:37:57,988
ربما ينبغى أن أكون كذلك

597
00:37:58,162 --> 00:38:02,622
ابق حيث أنت
ابق فى لحم الأشياء

598
00:38:02,800 --> 00:38:05,200
"أنت مهووسة بهذه العبارة يا " مارثا
إنها قبيحة

599
00:38:05,370 --> 00:38:07,304
ابق حيث أنت

600
00:38:08,039 --> 00:38:12,567
يمكنك السيطرة على قسم التاريخ
من هناك و من أى مكان آخر

601
00:38:12,744 --> 00:38:15,804
سيتمكن أحد من السيطرة
على قسم التاريخ يوم ما

602
00:38:15,980 --> 00:38:19,916
"و لن يكون هذا الصبى " جورج
الجالس هناك ، بالتأكيد لن يكون هو

603
00:38:20,084 --> 00:38:22,678
أليس كذلك ايها المستنقع ؟

604
00:38:23,521 --> 00:38:26,888
مارثا " ، بالنسبة إلى ، أنت "
مدفونة فى الأسمنت حتى العنق

605
00:38:27,058 --> 00:38:29,754
لا ، حتى الأنف
هذا أهدأ

606
00:38:36,000 --> 00:38:37,126
متى سيكون ابنك ؟

607
00:38:38,503 --> 00:38:40,630
ماذا ؟ -
شئ عن ابنك -

608
00:38:41,973 --> 00:38:44,999
ابنى ؟ -
متى سيأتى -

609
00:38:45,910 --> 00:38:47,775
متى سيعود ابنك للبيت ؟

610
00:38:54,319 --> 00:38:57,550
مارثا " ، متى سيعود ابنك للبيت ؟ "-
لا عليك -

611
00:38:57,722 --> 00:39:00,350
لا ، إننى أريد أن أعرف
لقد قمت بإعلان ذلك

612
00:39:00,525 --> 00:39:02,254
متى سيعود للبيت يا " مارثا " ؟

613
00:39:02,427 --> 00:39:05,362
قلت لا عليك
أعتذر أننى أعلنت ذلك

614
00:39:05,530 --> 00:39:09,227
لقد قمت بإعلان ذلك
على أى حال

615
00:39:09,400 --> 00:39:12,801
متى سيظهر هذا التافه الصغير
أليس غداً عيد ميلاده ؟

616
00:39:12,971 --> 00:39:14,700
لا أريد التحدث عن ذلك

617
00:39:14,872 --> 00:39:17,170
"لكن يا " مارثا -
لا أريد التحدث عن ذلك -

618
00:39:17,342 --> 00:39:20,140
إنها لا تريد التحدث عنه

619
00:39:20,311 --> 00:39:23,439
إن " مارثا " آسفة
أن أعلنت ذلك

620
00:39:23,614 --> 00:39:26,014
متى سيعود التافه الصغير
إلى البيت ؟

621
00:39:27,819 --> 00:39:32,051
نعم يا " مارثا " ، بما أن لديك الذوق
السيئ لإعلان ذلك ، متى سيعود التافه للبيت ؟

622
00:39:32,223 --> 00:39:35,624
إن " جورج " يتحدث
باستخفاف عن الصبى لأن

623
00:39:35,793 --> 00:39:37,954
حسناً ، لأنه يعانى المتاعب

624
00:39:38,162 --> 00:39:40,323
ما هى المتاعب التى يعانى
منها التافه الصغير ؟

625
00:39:40,498 --> 00:39:43,160
إنه ليس التافه الصغير
توقف عن تسميته كذلك

626
00:39:43,334 --> 00:39:46,132
أنت الذى تعانى من المتاعب

627
00:39:46,304 --> 00:39:48,499
إننى لم أسمع أبداً
شيئاً بهذا السخف

628
00:39:48,773 --> 00:39:51,037
ولا أنا -
حبيبتى -

629
00:39:51,209 --> 00:39:53,871
إن أكبر مشكلة لدى
جورج " عن "

630
00:39:54,045 --> 00:39:56,673
عن ابننا
عن ابننا الكبير العظيم

631
00:39:56,848 --> 00:39:59,282
أنه فى أعماق أعماقه الخاصة

632
00:39:59,450 --> 00:40:02,886
إنه ليس متأكداً تماماً
أنه ابنه

633
00:40:03,054 --> 00:40:05,079
رباه ، أنت امرأة شريرة

634
00:40:05,256 --> 00:40:09,056
و قد أخبرتك مليون مرة أننى
لن أحمل من شخص آخر

635
00:40:09,227 --> 00:40:11,718
أنت تعرف ذلك يا حبيبى -
أنت شخص شرير جداً -

636
00:40:11,896 --> 00:40:15,525
رباه -
إننى لست متأكداً من أن هذا موضوع -

637
00:40:15,700 --> 00:40:16,928
إن " مارثا " تكذب

638
00:40:17,101 --> 00:40:20,161
أريدكما أن تعرفا ذلك الآن
إن " مارثا " تكذب

639
00:40:20,338 --> 00:40:22,499
هناك أشياء قليلة
إننى لست متأكداً منها

640
00:40:22,673 --> 00:40:25,938
و لكن الشئ الوحيد الذى أتأكد منه
فى هذا العالم الغائر هو

641
00:40:26,144 --> 00:40:29,375
هو شراكتى ، شراكة
كروموسوماتى المنطقية

642
00:40:29,547 --> 00:40:33,677
فى خلقة إبنى ذو العيون
الشقراء و الشعر الأزرق

643
00:40:33,851 --> 00:40:36,479
إننى سعيدة جداً

644
00:40:37,288 --> 00:40:40,314
"كانت هذه خطبة جميلة يا " جورج -
"أشكرك يا " مارثا -

645
00:40:40,491 --> 00:40:44,018
لقد قدمت الموضوع
بصورة جيدة جداً

646
00:40:44,195 --> 00:40:46,390
جيدة ، جيدة حقاً -
حبيبتى -

647
00:40:46,564 --> 00:40:48,930
إن " مارثا " تعلم أكثر -
هذا صحيح -

648
00:40:49,100 --> 00:40:51,898
لقد ذهبت إلى الجامعة
مثل أى شخص آخر

649
00:40:52,236 --> 00:40:55,763
جورج " ، ليس لإبننا "
شعر أزرق

650
00:40:55,940 --> 00:40:59,501
أو عيناه زرقاء
إن عيناه خضراء

651
00:40:59,677 --> 00:41:03,841
عينان خضراوتان جميلتان -
"إن عيناه زرقاء يا " مارثا -

652
00:41:04,282 --> 00:41:06,182
خضراء -
"زرقاء يا " مارثا -

653
00:41:06,417 --> 00:41:07,748
خضراء ايها النذل

654
00:41:08,786 --> 00:41:11,220
انتبه لنفسك يا بائع
الهوى العجوز

655
00:41:11,389 --> 00:41:13,755
إنه ليس بائعاً للهوى

656
00:41:13,925 --> 00:41:16,758
لا يمكنه أن يكون بائعاً للهوى
أنت بائعة الهوى

657
00:41:16,928 --> 00:41:18,896
انتبهى لنفسك

658
00:41:19,263 --> 00:41:20,992
حسناً

659
00:41:21,165 --> 00:41:24,601
أود تناول القليل من
البراندى من فضلك

660
00:41:24,769 --> 00:41:26,669
أعتقد أنك تناولت ما فيه الكفاية -
هراء -

661
00:41:26,838 --> 00:41:29,272
أعتقد أننا جميعاً مستعدون ؟ -
هراء -

662
00:41:29,440 --> 00:41:31,032
حسناً

663
00:41:32,243 --> 00:41:36,270
إن ل " جورج " عيون زرقاء
مائية ، نوع من الأزرق اللبنى

664
00:41:36,481 --> 00:41:37,709
"أعقدى عزمك يا " مارثا

665
00:41:37,882 --> 00:41:41,682
لقد كنت أمنحك فائدة الشك
إن لأبى عيون خضراء

666
00:41:41,853 --> 00:41:44,014
إنه ليس كذلك ، إن لديه
عينان صغيرتان حمراوتان

667
00:41:44,188 --> 00:41:47,453
مثل الفأر الأبيض
فى الواقع ، إنه فأر أبيض

668
00:41:47,625 --> 00:41:50,719
إذا كان هنا لما جرؤت على
قول ذلك ، أنت جبان

669
00:41:50,895 --> 00:41:54,160
أنت تعرف الصدمة الكبرى للشعر الأبيض
و العيون الخرزية الحمراء

670
00:41:54,332 --> 00:41:56,800
فأر أبيض ضخم

671
00:41:56,968 --> 00:42:01,803
إن " جورج " يكره أبى ، ليس لأن
أبى قد فعل مكروه به و لكن لأن لديه

672
00:42:01,973 --> 00:42:03,065
أوجه قصور ؟

673
00:42:03,241 --> 00:42:06,699
هذا صحيح
هذا بيت القصيد

674
00:42:06,878 --> 00:42:09,711
هل تريدا أن تعرفا
لماذا يكره أبى ؟

675
00:42:09,881 --> 00:42:13,248
حين التحق " جورج " بقسم التاريخ
منذ 500 سنة

676
00:42:13,417 --> 00:42:15,146
وافق أبى على ذلك

677
00:42:15,319 --> 00:42:19,380
و هل تريدا أن تعرفا ماذا فعلت
أنا الدجاجة الغبية ؟

678
00:42:19,557 --> 00:42:21,457
لقد وقعت فى حبه

679
00:42:21,626 --> 00:42:23,218
أوه ، يعجبنى ذلك

680
00:42:23,394 --> 00:42:25,521
نعم ، لقد حدث ذلك
كان ينبغى أن تريا ذلك

681
00:42:25,696 --> 00:42:29,689
إنها كانت تجلس خارج غرفتى
ليلاً لتعوى على العشب

682
00:42:29,867 --> 00:42:32,301
لم أتمكن من العمل
لذا تزوجتها

683
00:42:33,838 --> 00:42:35,806
فى الواقع أننى وقعت فى حبه

684
00:42:35,973 --> 00:42:40,569
هذا الذى هناك -
إن ل " مارثا " قلب عاطفى -

685
00:42:41,512 --> 00:42:43,446
هذا أنا

686
00:42:44,348 --> 00:42:49,342
لقد وقعت فى حبه و كانت
المباراة عملية أيضاً

687
00:42:49,520 --> 00:42:53,149
لقد ظن أبى للحظة أن
جورج " لديه شئ ليقوم به "

688
00:42:53,324 --> 00:42:56,259
حين كان يستعد للتقاعد
كلانا ظن كذلك

689
00:42:56,427 --> 00:42:58,258
"اصمتى يا " مارثا -
ماذا تريد ؟ -

690
00:42:58,429 --> 00:43:01,489
إذا كنت مكانك لما استمريت -
حقاً ؟ حسناً ، أنت لست مكانى -

691
00:43:01,699 --> 00:43:04,031
لقد قمت بالفعل بنشر التسرب
عن معرفتك

692
00:43:04,202 --> 00:43:08,002
ماذا ؟ -
عن التافه الصغير ، إبننا -

693
00:43:08,172 --> 00:43:10,538
إذا بدأت فى ذلك
إننى أحذرك

694
00:43:10,708 --> 00:43:13,677
إننى مهددة -
هل لا بد لنا أن نخوض فى كل ذلك ؟ -

695
00:43:13,844 --> 00:43:17,245
على أى حال ، لقد تزوجت هذا
لقد قمت بالتخطيط لذلك

696
00:43:17,448 --> 00:43:21,942
فى البداية ، قام بالسيطرة على قسم التاريخ
و بالسيطرة على كل الجامعة حين تقاعد أبى

697
00:43:22,119 --> 00:43:25,213
كان المفترض أن يكون الأمر هكذا
هل غضبت يا حبيبى ؟

698
00:43:25,389 --> 00:43:28,722
كان المفترض أن يكون الأمر هكذا
شئ بسيط جداً

699
00:43:28,893 --> 00:43:31,589
لقد ظن أبى للحظة أيضاً
أنها فكرة جيدة

700
00:43:31,762 --> 00:43:34,856
حتى بدأ فى المراقبة
منذ سنتين

701
00:43:35,032 --> 00:43:36,363
هل أنت غاضب ؟

702
00:43:36,534 --> 00:43:38,365
حتى راقب الأمر لسنتين

703
00:43:38,536 --> 00:43:41,903
و بدأ فى التفكير أنها ربما
لم تكن فكرة جيدة

704
00:43:42,073 --> 00:43:46,942
ربما أن " جورج " لا يملك هذا الشئ
إنه ليس بداخله

705
00:43:47,144 --> 00:43:49,510
"توقفى يا " مارثا -
سأكمل ذلك مثل الجحيم -

706
00:43:49,680 --> 00:43:53,844
كما تريان ، إن " جورج " لا يضغط عليه
إنه لم يكن عدوانياً بشكل خاص

707
00:43:54,585 --> 00:43:56,576
فى الواقع ، لقد كان
نوعاً من الفشل

708
00:43:57,154 --> 00:43:59,850
فشل ضخم جداً

709
00:44:00,458 --> 00:44:01,857
"قلت لك توقفى يا " مارثا

710
00:44:02,260 --> 00:44:06,629
"أتمنى أن تكون هذه زجاجة فارغة يا " جورج
لا يمكنك تحمل إهدار الشراب الجيد

711
00:44:06,797 --> 00:44:10,927
ليس براتبك هذا
ليس براتب أستاذ مساعد

712
00:44:11,602 --> 00:44:14,230
و ها أنا ذى ، موثقة بهذا الفاشل

713
00:44:14,405 --> 00:44:17,533
هذا المستنقع فى قسم التاريخ -
"استمرى يا " مارثا -

714
00:44:17,708 --> 00:44:20,176
المتزوج من إبنة الرئيس -
توقفى -

715
00:44:20,344 --> 00:44:24,781
التى توقع أن يكون شخص ما -
" الذى يخاف من " فرجينيا وولف -

716
00:44:24,949 --> 00:44:28,646
النثقف الراضى اللعين -
" الذى يخاف من " فرجينيا وولف -

717
00:44:28,819 --> 00:44:31,447
إنه لا يستطيع أن يفعل
شئ من نفسه

718
00:44:31,622 --> 00:44:34,921
إنه لا يستطيع أن يجعل
أحد يفتخر به

719
00:44:35,092 --> 00:44:37,458
فى الصباح ، من الذى يخاف
من " فرجينيا وولف " ؟

720
00:44:37,628 --> 00:44:40,825
حسناً يا " جورج " ، توقف

721
00:44:41,999 --> 00:44:45,901
سوف أتقياً

722
00:44:49,774 --> 00:44:51,901
رباه

723
00:45:16,167 --> 00:45:18,829
سوف تكون بخير
سأعد بعض القهوة

724
00:45:19,670 --> 00:45:22,730
هل أنت متأكدة ؟ -
ستكون بخير -

725
00:47:30,134 --> 00:47:32,159
إننى حقاً آسفة جداً

726
00:47:35,206 --> 00:47:39,142
ما كان ينبغى أن
تشرب ، إنها ضعيفة

727
00:47:41,645 --> 00:47:44,375
ضئيلة الأرداف كما تقول

728
00:47:46,817 --> 00:47:51,151
أين كعكتى الصغيرة ؟
أين " مارثا " ؟

729
00:47:51,889 --> 00:47:54,858
أعتقد أنها سوف تعد القهوة

730
00:47:57,328 --> 00:47:58,818
إنها

731
00:47:59,997 --> 00:48:02,295
إنها تمرض بسرعة

732
00:48:02,466 --> 00:48:05,731
مارثا " ؟ لا ، إنها "
لم تمرض يوم فى حياتها

733
00:48:05,903 --> 00:48:08,303
إلا إذا أحصيت الوقت الذى
تمضيه فى المرحاض

734
00:48:08,472 --> 00:48:09,996
لا ، زوجتى

735
00:48:10,174 --> 00:48:14,543
إن زوجتى تمرض بسهولة
مارثا " هى زوجتك أنت "

736
00:48:15,813 --> 00:48:17,178
نعم

737
00:48:18,015 --> 00:48:19,277
أعرف ذلك

738
00:48:20,384 --> 00:48:23,876
إنها حقاً لا تقضى أى
وقت فى المرحاض

739
00:48:24,522 --> 00:48:25,784
زوجتك ؟

740
00:48:26,190 --> 00:48:28,090
لا ، زوجتك أنت

741
00:48:28,459 --> 00:48:29,790
زوجتى ؟

742
00:48:31,929 --> 00:48:34,261
لا ، إنها

743
00:48:35,199 --> 00:48:37,929
إنها لا تقضى وقتاً
أنا أقضى وقتاً

744
00:48:38,102 --> 00:48:40,036
أعنى ، إذا كنت

745
00:48:40,905 --> 00:48:42,805
إذا كنت هى

746
00:48:42,973 --> 00:48:47,000
لكنت فعلت ذلك و لكنى لست
هى ، لذا ، فإننى لا أفعل ذلك

747
00:48:48,946 --> 00:48:50,573
أود ذلك

748
00:48:52,216 --> 00:48:55,481
إن هذا يصبح هزازاً هنا
فى بعض الأحيان

749
00:48:56,654 --> 00:48:58,315
نعم ، بالتأكيد

750
00:49:01,859 --> 00:49:04,521
هل تتقيأ زوجتك كثيراً ؟ -
إننى لم أقل ذلك -

751
00:49:04,929 --> 00:49:07,898
لقد قلت أنها تمرض بسهولة

752
00:49:08,432 --> 00:49:13,597
لقد ظننت أنك تعنى أنها -
هذا حقيقى ، فى الواقع إنها تتقيأ بكثرة -

753
00:49:13,804 --> 00:49:15,465
الكلمة هى : بكثرة

754
00:49:16,440 --> 00:49:20,035
بمجرد أن تبدأ فى ذلك
فإنها لا تتوقف ، أعنى

755
00:49:21,078 --> 00:49:23,273
سوف تستمر فى ذلك لساعات

756
00:49:26,150 --> 00:49:27,777
ليس فى كل الوقت

757
00:49:30,020 --> 00:49:31,612
بانتظام

758
00:49:31,922 --> 00:49:34,447
لا يمكنك معرفة الوقت بواسطتها -

759
00:49:38,562 --> 00:49:39,995
هل يمكننى ؟

760
00:49:41,498 --> 00:49:43,056
بالتأكيد

761
00:49:47,104 --> 00:49:48,935
لقد تزوجتها لأنها كانت حامل

762
00:49:52,776 --> 00:49:56,371
و لكنك قلت أنك بدون
أطفال حين سألتك

763
00:49:56,547 --> 00:49:59,141
لم تكن حامل حقاً ، لقد كان

764
00:50:00,184 --> 00:50:02,277
حمل هستيرى

765
00:50:03,687 --> 00:50:07,885
لقد انتفخت ثم هبطت

766
00:50:08,492 --> 00:50:10,687
و حين انتفخت ، تزوجتها

767
00:50:12,363 --> 00:50:14,263
ثم هبطت

768
00:50:23,007 --> 00:50:23,996
بوربون

769
00:50:27,144 --> 00:50:28,406
بوربون

770
00:50:36,954 --> 00:50:38,854
حين كنت فى السادسة عشرة

771
00:50:40,124 --> 00:50:43,719
و أذهب إلى المدرسة الإعدادية
أثناء الحرب البونية

772
00:50:45,329 --> 00:50:48,264
اعتادت مجموعة منا على النزول
إلى وسط المدينة فى اول يوم للعطلة

773
00:50:48,432 --> 00:50:51,333
قبل العودة إلى منازلنا

774
00:50:53,003 --> 00:50:56,166
و فى المساء ، كانت هذه المجموعة
تذهب إلى طاحونة المحلج

775
00:50:56,340 --> 00:50:59,138
التى يملكها رجل عصابات
و كان والد أحدنا

776
00:50:59,309 --> 00:51:04,542
و كنا نشرب مع الكبار
و نستمع للجاز

777
00:51:05,249 --> 00:51:07,342
و فى مرة ، فى مجموعتنا

778
00:51:07,518 --> 00:51:12,114
كان هناك صبى فى الخامسة عشرة

779
00:51:13,123 --> 00:51:18,083
كان قد قتل أمه
بالبندقية منذ سنوات

780
00:51:18,729 --> 00:51:20,720
و بالمصادفة البحتة

781
00:51:20,898 --> 00:51:25,733
بدون حتى دافع من اللاوعى
لم يكن لدى أى شكوك

782
00:51:26,537 --> 00:51:30,098
فى هذه المرة الوحيدة
ذهب هذا الصبى معنا

783
00:51:30,274 --> 00:51:32,139
و قمنا بطلب مشروبنا

784
00:51:32,976 --> 00:51:35,501
و حين حان دوره قال

785
00:51:35,979 --> 00:51:37,947
سوف أتناول البيرجين

786
00:51:38,649 --> 00:51:44,053
أعطنى بعض البيرجين مع الماء
من فضلك

787
00:51:46,223 --> 00:51:48,157
لقد ضحكنا جميعاً

788
00:51:48,726 --> 00:51:54,255
لقد كان أشقراً ، له وجه
ملائكى ، و ضحكنا جميعاً

789
00:51:54,932 --> 00:51:58,766
و احمرت وجنتاه
و صعد اللون إلى عنقه

790
00:51:58,936 --> 00:52:04,067
أخبر النادل من يجلسون بالمائدة المجاورة
بما قاله الصبى ، و ضحكوا جميعاً

791
00:52:04,241 --> 00:52:07,108
و تم اخبار المزيد من الناس
و زادت الضحكات

792
00:52:07,277 --> 00:52:09,939
و المزيد من الناس
و المزيد من الضحكات

793
00:52:14,051 --> 00:52:16,679
و لم يكن أحد يضحك
أكثر منا

794
00:52:16,854 --> 00:52:21,917
و كان أكثرنا ضحكاً هو
الصبى الذى قتل أمه

795
00:52:23,393 --> 00:52:27,557
سرعان ما عرف كل من بالطاحونة
ماذا كان سبب الضحك

796
00:52:27,731 --> 00:52:33,294
و بدأ الجميع فى طلب البيرجين
و هم يضحكون

797
00:52:33,737 --> 00:52:36,763
بالطبع ، سرعان ما
قل الضحك

798
00:52:36,940 --> 00:52:41,502
و لكنه لم يتوقف
تماماً لوقت طويل

799
00:52:41,678 --> 00:52:45,114
فدائماً على هذه المائدة أو تلك

800
00:52:45,282 --> 00:52:47,842
كان هناك من يطلب البيرجين

801
00:52:48,285 --> 00:52:52,244
و يرتفع الضحك فى مكان ما

802
00:52:53,991 --> 00:52:56,118
لقد شربنا مجاناً
فى هذه الليلة

803
00:52:56,660 --> 00:52:59,094
و اشترى لنا المدير الشامبانيا

804
00:52:59,263 --> 00:53:03,256
بواسطة رجل العصابات
والد أحدنا

805
00:53:04,601 --> 00:53:08,560
و بالتأكيد ، عانينا فى اليوم التالى

806
00:53:08,739 --> 00:53:13,836
كل منا على حدة
فى قطاره لمدينته

807
00:53:14,611 --> 00:53:19,446
و كل منا لعانى صداع الكبار

808
00:53:20,951 --> 00:53:23,476
و لكنه كان أعظم يوم

809
00:53:24,388 --> 00:53:25,787
فى

810
00:53:27,324 --> 00:53:28,655
شبابى

811
00:53:38,635 --> 00:53:40,068
ماذا ؟

812
00:53:40,771 --> 00:53:42,033
ماذا حدث للصبى ؟

813
00:53:45,042 --> 00:53:47,237
الصبى الذى قد قتل أمه

814
00:53:49,346 --> 00:53:50,870
لن أخبرك

815
00:53:52,115 --> 00:53:53,377
حسناً

816
00:53:53,650 --> 00:53:57,177
فى الصيف التالى فى الطريق الريفى
و معه تصريح التعليم

817
00:53:57,354 --> 00:54:02,690
و كان أبوه فى المقعد الأمامى على يمينه
و قد انحرف ليتجنب قنفذاً

818
00:54:03,193 --> 00:54:06,492
فاصطدم بشجرة كبيرة

819
00:54:08,465 --> 00:54:10,490
إنه لم يمت بالطبع

820
00:54:11,101 --> 00:54:14,502
فى المستشفى ، حين استعاد
وعيه و زال الخطر

821
00:54:14,671 --> 00:54:18,402
و حين أخبروه بموت ابيه

822
00:54:19,009 --> 00:54:22,911
أخبرونى أنه أخذ فى الضحك

823
00:54:23,447 --> 00:54:27,941
و زادت ضحكاته و لم تتوقف

824
00:54:29,052 --> 00:54:32,749
حتى قاموا بغرز إبرة فى ذراعه

825
00:54:32,923 --> 00:54:37,553
و لم تتوقف ضحكاته

826
00:54:37,895 --> 00:54:42,161
قبل أن يغيب عن الوعى

827
00:54:43,500 --> 00:54:45,934
و حين شفا من جراحه
بدرجة كافية

828
00:54:46,103 --> 00:54:51,871
قاموا بنقله بدون صراع

829
00:54:53,310 --> 00:54:55,608
إلى مستشفى المجانين

830
00:54:58,682 --> 00:55:00,707
كان هذا منذ 30 سنة

831
00:55:02,085 --> 00:55:03,882
هل لا يزال هناك ؟

832
00:55:05,656 --> 00:55:06,987
نعم

833
00:55:08,325 --> 00:55:11,158
لقد قيل لى أن طوال
هذه السنوات الثلاثين

834
00:55:12,296 --> 00:55:14,696
إنه لم يلفظ

835
00:55:15,632 --> 00:55:19,261
ببنت شفة

836
00:55:40,659 --> 00:55:41,956
"يجب أن تكون " مارثا

837
00:55:42,661 --> 00:55:44,652
إنها تعد القهوة

838
00:55:45,631 --> 00:55:49,931
لزوجتك الهستيرية
التى تنتفخ و تهبط

839
00:55:50,102 --> 00:55:53,162
التى تنتفخ و تهبط

840
00:55:53,539 --> 00:55:56,167
حدث ذلك و لم يحدث بعدها

841
00:55:56,542 --> 00:55:59,375
لا شئ بعدها

842
00:56:01,180 --> 00:56:04,206
"لم تمر " مارثا
بحمل هستيرى

843
00:56:04,717 --> 00:56:06,651
لقد مرت زوجتى بواحداً

844
00:56:06,819 --> 00:56:09,652
إن " مارثا " لم تحمل أبداً

845
00:56:13,058 --> 00:56:16,721
هل لديكما المزيد من الأطفال ؟
هل لديكما بنات أو شئ من هذا القبيل ؟

846
00:56:17,997 --> 00:56:20,227
هل لدينا ماذا ؟

847
00:56:20,399 --> 00:56:22,094
هل لديكما أيهم ؟

848
00:56:23,168 --> 00:56:25,466
أعنى ، هل لديكما
هذا فقط

849
00:56:26,238 --> 00:56:27,830
ابنك ؟

850
00:56:30,009 --> 00:56:32,239
لا ، واحد فقط

851
00:56:33,045 --> 00:56:34,410
صبى واحد

852
00:56:35,848 --> 00:56:37,577
ابننا

853
00:56:38,884 --> 00:56:40,408
حسناً

854
00:56:42,454 --> 00:56:43,716
هذا لطيف

855
00:56:44,023 --> 00:56:45,650
نعم ، حسناً

856
00:56:46,358 --> 00:56:49,122
إنه راحة

857
00:56:50,195 --> 00:56:51,958
إنه كيس من القماش

858
00:56:54,600 --> 00:56:58,331
ماذا ؟ -
كيس من القماش ، إنك لن تفهم -

859
00:56:59,938 --> 00:57:01,769
كيس من القماش

860
00:57:01,974 --> 00:57:05,432
لقد سمعتك ، لم اقل أننى أصم
لقد قلت أننى لم افهم

861
00:57:05,611 --> 00:57:10,514
إنك لم تقل ذلك ابداً -
لقد كنت أعنى أننى لم أفهم -

862
00:57:11,650 --> 00:57:13,379
لأجل الرب -
أنت سريع الغضب -

863
00:57:13,552 --> 00:57:15,543
آسف -
كل ما قلته هو أن إبننا -

864
00:57:15,721 --> 00:57:18,884
قرة أعيننا الثلاثة
كون " مارثا " عملاقاً

865
00:57:19,058 --> 00:57:21,151
فإن ابننا كيس من القماش
و أنت سريع الغضب

866
00:57:21,326 --> 00:57:24,853
أعتذر ، لقد تأخر الوقت و إننى متعب
لقد كنت أشرب منذ الساعة التاسعة

867
00:57:25,064 --> 00:57:28,465
إن زوجتى تتقيأ
كان هناك الكثير من الصراخ

868
00:57:28,667 --> 00:57:30,931
طبيعى أن تكون سريع الغضب
لا تقلق بهذا الشأن

869
00:57:31,136 --> 00:57:33,604
كل من يجئ إلى هنا يصبح
سريع الغضب ، هذا شئ متوقع

870
00:57:33,772 --> 00:57:35,433
لا تنزعج -
لست منزعجاً -

871
00:57:35,607 --> 00:57:37,370
أنت غاضب -
نعم -

872
00:57:41,080 --> 00:57:45,779
أريد أن أوضح لك شئ
بينما نحن هنا بالخارج

873
00:57:45,951 --> 00:57:49,409
"شئ قالته " مارثا

874
00:57:49,588 --> 00:57:52,421
أنصت ، أصوات الغابة

875
00:57:52,591 --> 00:57:55,560
أصوات حيوانات

876
00:57:56,495 --> 00:57:59,089
أوه ، ها هى الممرضة

877
00:57:59,398 --> 00:58:02,458
إننا نستعد ، و نتناول القهوة

878
00:58:03,435 --> 00:58:05,494
هل هناك شئ يمكننى عمله ؟

879
00:58:05,671 --> 00:58:10,438
لا ، إبق هناك و استمع إلى
رأى " جورج " فى الأشياء

880
00:58:10,609 --> 00:58:12,304
تحامل على نفسك حتى الموت

881
00:58:12,478 --> 00:58:15,038
هل قمت بتنظيف الفوضى التى
"فعلتها هنا يا " جورج

882
00:58:15,214 --> 00:58:19,173
لا يا " مارثا " ، إننى
لم أنظف الفوضى التى فعلتها

883
00:58:19,918 --> 00:58:23,581
لقد كنت أحاول لسنوات تنظيف
الفوضى التى قد فعلتها

884
00:58:23,956 --> 00:58:25,514
هل كنت تحاول لسنوات ؟

885
00:58:25,691 --> 00:58:28,319
التكيف و التعديل

886
00:58:28,494 --> 00:58:30,724
يبدو أن هذان فى
ترتيب الأشياء

887
00:58:30,896 --> 00:58:32,887
لا تضعنى على نفس
المرتبة معك

888
00:58:33,065 --> 00:58:37,559
لا ، بالطبع لا
أعنى أن الأشياء أبسط بالنسبة لك

889
00:58:37,936 --> 00:58:40,200
أنت تتزوج امرأة لأنها
قد انتفخت

890
00:58:40,372 --> 00:58:43,000
بينما أنا ، فى طرازى
القديم الأخرق

891
00:58:43,175 --> 00:58:46,201
كان يمكن أن افعل غير ذلك -
بالتأكيد -

892
00:58:46,378 --> 00:58:47,538
أراهن أنها تمتلك المال أيضاً

893
00:58:50,883 --> 00:58:52,373
نعم

894
00:58:53,385 --> 00:58:54,545
نعم ؟

895
00:58:55,687 --> 00:58:56,847
نعم ؟

896
00:58:57,723 --> 00:58:59,714
هل تعنى أننى كنت على حق و قد ضربت ضربتى ؟ -
حسناً -

897
00:58:59,892 --> 00:59:03,988
رباه ، يا لها من رماية ، إنها
أول محاولة لى أيضاً ، ماذا عن ذلك ؟

898
00:59:04,163 --> 00:59:06,358
هل تعرف -
كانت هناك أشياء أخرى

899
00:59:06,532 --> 00:59:08,659
نعم -
للتعويض -

900
00:59:08,834 --> 00:59:12,133
نعم -
دائماً ما تكون هنا أشياء -

901
00:59:12,871 --> 00:59:14,668
اسمح لى

902
00:59:16,141 --> 00:59:19,975
أخبرنى عن مال زوجتك

903
00:59:22,614 --> 00:59:25,674
لا -
حسناً ، لا تخبرنى -

904
00:59:29,488 --> 00:59:32,423
كان حماى رجل متدين

905
00:59:33,358 --> 00:59:35,383
و كان ثرياً جداً

906
00:59:35,561 --> 00:59:38,086
يا لللإيمان -
لقد كان -

907
00:59:39,064 --> 00:59:41,259
حماى

908
00:59:41,667 --> 00:59:45,467
قد ناداه الرب حين كان
فى السادسة أو حولها

909
00:59:46,572 --> 00:59:51,839
فبدأ فى الوعظ و فى
تعميد الناس و إنقاذهم

910
00:59:53,178 --> 00:59:57,205
و قام بالسفر كثيراً و أصبح
مشهوراً ، ليس مثل

911
00:59:58,684 --> 01:00:00,584
بعضهم

912
01:00:02,054 --> 01:00:03,851
و لكنه مشهور جداً

913
01:00:06,491 --> 01:00:09,187
و حين مات ، ترك مالاً كثيراً

914
01:00:10,128 --> 01:00:13,188
مال الرب ؟ -
لا ، ماله الخاص -

915
01:00:13,765 --> 01:00:18,225
ماذا حدث لمال الرب ؟ -
لقد قام بإنفاق مال الرب و وفر ماله -

916
01:00:18,804 --> 01:00:21,238
حسناً ، أعتقد أن هذا لطيف جداً

917
01:00:23,609 --> 01:00:28,808
إن " مارثا " تمتلك نقوداً
لأن زوجة أبيها الثانية

918
01:00:28,981 --> 01:00:32,280
"ليست والدة " مارثا
و لكن بعد أن ماتت والدتها

919
01:00:32,451 --> 01:00:34,419
كانت سيدة عجوز جداً

920
01:00:34,620 --> 01:00:38,317
كانت تعانى من الثآليل
و كانت ثرية جداً

921
01:00:38,490 --> 01:00:40,117
كانت شريرة

922
01:00:41,360 --> 01:00:45,456
كانت شريرة و تزوجت من الفأرالأبيض
ذو العينان الصغيرتان الحمراوتان

923
01:00:45,631 --> 01:00:49,829
و يبدو أنه قد قرض ثآليلها
أو شئ من هذا القبيل

924
01:00:51,803 --> 01:00:55,534
لأنها قد تبخرت سريعاً

925
01:00:58,143 --> 01:01:01,738
و كل ما تركته بخلاف
دواء الثآليل

926
01:01:01,914 --> 01:01:04,974
هو وصية ضخمة بدينة

927
01:01:05,150 --> 01:01:06,742
ربما

928
01:01:09,721 --> 01:01:12,690
ربما كان حماى

929
01:01:12,858 --> 01:01:16,954
و الشريرة ذات الثآليل
قد جمعا الأموال معاً

930
01:01:17,562 --> 01:01:20,360
لأنه كان فأراً أيضاً

931
01:01:21,133 --> 01:01:24,068
حقاً ؟ -
بالتأكيد -

932
01:01:25,771 --> 01:01:28,035
لقد كان فأر كنيسة

933
01:01:44,623 --> 01:01:46,591
إن زوجتك لم تذكر أبداً
زوجة أبيها

934
01:01:47,793 --> 01:01:49,021
حسناً ، ربما كان هذا غير حقيقى

935
01:01:51,263 --> 01:01:54,289
أنت تدرك أننى كنت أقوم
بسحبك من كل هذا

936
01:01:54,466 --> 01:01:58,800
لأنك تهديد مباشر لى ، و اردت
أن أخرج الخير منك

937
01:01:58,971 --> 01:02:02,372
بالتأكيد -
إننى أحذرك ، إنك مهدد -

938
01:02:02,541 --> 01:02:04,475
إننى مهدد

939
01:02:06,678 --> 01:02:09,613
أنتم أيها المضللون
تقلقوننى كثيراً

940
01:02:09,815 --> 01:02:12,978
أيها الأنذال عديمو الفائدة
أنتم الأسوأ دائماً

941
01:02:13,385 --> 01:02:16,946
إننى مسرور أنك لا تصدقنى
بعد كل شئ ، إن التاريخ فى جانبك

942
01:02:18,323 --> 01:02:22,157
إن التاريخ فى جانبك
و إن الأحياء فى جانبى

943
01:02:22,327 --> 01:02:24,227
التاريخ ، الأحياء

944
01:02:24,396 --> 01:02:26,660
إننى أعرف الفرق -
أنت لا تقوم به -

945
01:02:26,832 --> 01:02:30,859
لقد قررنا أنك ستتولى أمر قسم
التاريخ ، ثم كل العمل لاحقاً

946
01:02:31,036 --> 01:02:33,527
أنت تعرف ، خطوة خطوة

947
01:02:34,439 --> 01:02:40,708
لا ، إن ما فكرت أن أفعله هو
نوع من التسلل كما تعلم

948
01:02:40,879 --> 01:02:43,313
و اكتشاف جميع نقاط الضعف

949
01:02:43,815 --> 01:02:45,180
مثلى

950
01:02:45,650 --> 01:02:50,519
ليصبح نوع من الواقع
ثم التحول إلى

951
01:02:52,090 --> 01:02:54,923
ماذا ؟ -
الحتمية -

952
01:02:55,093 --> 01:02:58,961
بالضبط ، الحتمية

953
01:02:59,131 --> 01:03:02,567
السيطرة على بعض دورات
الرجل العجوز

954
01:03:04,536 --> 01:03:06,527
و أحصد عدد قليل
من الزوجات ذوات الصلة

955
01:03:06,738 --> 01:03:08,296
الآن ، ها أنا ذا

956
01:03:09,041 --> 01:03:11,032
يمكنك أن تنحى جانباً
كل الرجال كبار السن

957
01:03:11,209 --> 01:03:14,667
و لكن إلى حين أن تحصد الزوجات
ذوات الصلة ، فأنت لا تعمل

958
01:03:14,846 --> 01:03:17,280
هذا هو الطريق إلى القوة
قم بحصاد جميعهن

959
01:03:18,717 --> 01:03:19,877
نعم

960
01:03:20,218 --> 01:03:21,685
إن الطريق لقلب الرجل

961
01:03:21,853 --> 01:03:25,880
إن الدعوة إلى طريق عمله
الواسع ، يكون من خلال زوجته

962
01:03:26,058 --> 01:03:27,457
ولا تنسى ذلك

963
01:03:27,626 --> 01:03:32,529
أراهن أن زوجتك قد حصلت على أوسع
طريق ممكن للدعوة فى كل الحرم الجامعى

964
01:03:36,401 --> 01:03:38,801
لا ، أعنى أن والدها
هو الرئبس و كل شئ

965
01:03:39,905 --> 01:03:42,339
أنت تراهن بحتميتك التاريخية

966
01:03:43,175 --> 01:03:46,269
من الأفضل أن أدفعها
إلى الشجيرات فوراً

967
01:03:46,445 --> 01:03:48,436
بالتأكيد من الأفضل
أن تفعل ذلك

968
01:03:50,916 --> 01:03:52,543
إننى أظن أنك جاد

969
01:03:53,285 --> 01:03:56,482
لا يا حبيبى ، أنت تظن أنك جاد
و هذا يخيفك

970
01:03:57,122 --> 01:03:58,214
أنا ؟

971
01:03:58,390 --> 01:04:00,255
نعم أنت -
أنت تمزح -

972
01:04:00,425 --> 01:04:04,452
أتمنى أن أكون كذلك ، سوف أسدى
إليك بعض النصائح الجيدة إذا أردت ذلك

973
01:04:04,629 --> 01:04:06,995
النصائح الجيدة ؟ منك
أيها الصبى ؟

974
01:04:07,165 --> 01:04:10,134
أنت لم تتعلم بعد
أحصل على التعليم أيما وجدته

975
01:04:10,302 --> 01:04:12,429
استمع إلى الآن -
أخرج بها -

976
01:04:12,604 --> 01:04:15,801
سوف أسدى لك نصيحة جيدة الآن -
رباه -

977
01:04:16,208 --> 01:04:19,575
هناك رمال متحركة هنا
و سوف تجذبك قبل أن تدرك

978
01:04:19,945 --> 01:04:21,913
سوف تمتصك لأسفل

979
01:04:22,447 --> 01:04:26,008
أنت تدقع إلى الإشمئزاز من حيث المبدأ
و أنت نذل قذر

980
01:04:26,184 --> 01:04:29,779
و لكنى أحاول أن أعطيك أداة
للبقاء على قيد الحياة ، هل تسمعنى ؟

981
01:04:29,955 --> 01:04:31,889
أسمعك ، اجهر بها

982
01:04:32,057 --> 01:04:34,252
حسناً ، أنت تريد أن تلعبها
عن طريق السمع ؟ هاهى

983
01:04:34,426 --> 01:04:38,123
كل شئ سوف يستمر على أى حال
لأن الجدول هو التاريخ ، أليس كذلك ؟

984
01:04:38,296 --> 01:04:41,493
صحيح ، قومى بالحياكة يا جدتى
سوف أكون على ما يرام

985
01:04:41,800 --> 01:04:43,495
لقد حاولت

986
01:04:44,136 --> 01:04:45,603
لقد حاولت أن أصل إليك ، أنت

987
01:04:45,770 --> 01:04:48,136
أن تحاول الإتصال ؟ -
نعم -

988
01:04:48,306 --> 01:04:50,501
التواصل ؟ -
نعم ، بالضبط -

989
01:04:50,675 --> 01:04:55,442
هذا مؤثر ، إنه يتحرك
تماماً ، و هذا هو

990
01:04:55,614 --> 01:04:58,242
هذا لك -
ماذا ؟ -

991
01:04:58,416 --> 01:04:59,815
لقد سمعتنى

992
01:05:00,785 --> 01:05:02,412
حبيبتى

993
01:05:05,524 --> 01:05:06,889
حبيبتى

994
01:05:07,592 --> 01:05:09,992
اتخذ المتاعب لتبنى الحضارة

995
01:05:10,162 --> 01:05:14,189
لتبنى مجتمع على مبدأ

996
01:05:14,366 --> 01:05:15,731
المبدأ -
حبيبتى -

997
01:05:15,901 --> 01:05:19,632
أنت تصنع الحكومة و الفن
و تعرف أن كليهما متشابهان

998
01:05:19,804 --> 01:05:22,034
أنت تصل بالأشياء إلى
أكثر الدرجات حزناً

999
01:05:22,207 --> 01:05:24,937
إلى درجة أن يوجد شئ لتخسره

1000
01:05:25,110 --> 01:05:27,408
و فجأة ، خلال كل الموسيقى

1001
01:05:27,579 --> 01:05:30,104
خلال كل مظاهر بناء الرجال

1002
01:05:30,348 --> 01:05:32,680
تصل المحاولات إلى النهاية

1003
01:05:33,018 --> 01:05:35,680
و ما هذا ؟
ماذا يقول النفير ؟

1004
01:05:36,555 --> 01:05:37,681
حتى لك

1005
01:05:39,424 --> 01:05:41,449
برافو

1006
01:05:41,626 --> 01:05:43,992
شكراً لك

1007
01:05:44,162 --> 01:05:47,461
ها نحن
نهتز قليلاً و لكنا نقف على أقدامنا

1008
01:05:47,632 --> 01:05:49,657
إننى لم أكن سيئة جداً حقاً -
ضعى هذا -

1009
01:05:49,834 --> 01:05:52,598
إننى لا أشعر بالبرد -
ضعيه عليك ، سوف ننصرف -

1010
01:05:52,771 --> 01:05:54,671
ماذا ؟ -
سوف نعود للبيت -

1011
01:05:54,839 --> 01:05:57,740
انتظر دقيقة ، ماذا كان
يحدث هنا ؟

1012
01:05:57,909 --> 01:05:59,934
ماذا كنت تفعل ؟ -
سوف أحضر السيارة -

1013
01:06:00,111 --> 01:06:01,339
ليس عليك ذلك ، سوف أستدعى تاكسياً -
إننى مصمم -

1014
01:06:01,513 --> 01:06:03,003
"جورج "-
نعم يا حبيبتى -

1015
01:06:03,181 --> 01:06:05,206
ماذا تظن أنك فاعل ؟

1016
01:06:05,417 --> 01:06:07,908
الآن ، دعينى أرى
أعتقد أن ما أفعله هو

1017
01:06:08,086 --> 01:06:12,716
إننى سأحضر السيارة كى
أقل ضيفينا الصغار إلى بيتهما

1018
01:06:23,068 --> 01:06:24,899
حسناً ، ألن تعتذر ؟

1019
01:06:25,070 --> 01:06:26,697
إنه ليس خطأى ، على
الشارع أن يكون مستقيماً

1020
01:06:26,871 --> 01:06:29,135
ليس هذا ، لأنك تسببت
فى أن جعلتها تتقيأ

1021
01:06:29,307 --> 01:06:31,639
إننى لم أتسبب فى ذلك -
بالتأكيد تسببت به -

1022
01:06:31,810 --> 01:06:34,301
لم أتسبب -
من تظن أنه فعل ذلك ؟ -

1023
01:06:34,479 --> 01:06:35,946
أظن أنه قد جعل زوجته تتقيأ

1024
01:06:36,114 --> 01:06:38,344
حسناً ، أنت تجعليننى أتقيأ -
هذا مختلف -

1025
01:06:38,516 --> 01:06:40,814
لا ، أرجوك ، إننى أتقيأ

1026
01:06:40,986 --> 01:06:43,887
إننى أتقيأ من تلفاء نفسى
بدون سبب

1027
01:06:44,089 --> 01:06:46,649
هل هذا حقيقى ؟ -
أنت رقيقة يا حبيبتى -

1028
01:06:46,825 --> 01:06:48,190
إننى أفعل ذلك دائماً

1029
01:06:48,393 --> 01:06:51,226
مثل بيج بن -
راقب الطريق -

1030
01:06:51,396 --> 01:06:52,693
إن " جورج " يدفع
الجميع إلى التقيؤ

1031
01:06:52,864 --> 01:06:55,162
حين كان ابننا صبياً صغيراً -
"لا تبدئى يا " مارثا -

1032
01:06:55,333 --> 01:06:57,893
"كان يتقيأ بسبب " جورج -
قلت لك ألا تبدئى -

1033
01:06:58,069 --> 01:07:02,597
"لقد ساء الأمر لدرجة أنه كلما دخل " جورج
إلى الغرفة ، فإنه لا ينقطع عن التقيؤ

1034
01:07:02,807 --> 01:07:05,537
إن ابننا كان يتقيأ طوال
الوقت يا زوجتى و حبيبتى

1035
01:07:05,710 --> 01:07:07,837
لأنك كنت دائماً
تعبثى بوجهه

1036
01:07:08,013 --> 01:07:10,777
تقتحمى غرفة نومه ، بالكيمونو
الطائر و تقومى بهذه التفاهات

1037
01:07:10,949 --> 01:07:14,248
أعتقد أنه يهرب مرتين
فى شهر واحد لهذا السبب

1038
01:07:14,419 --> 01:07:17,411
مرتان فى شهر واحد
ستة مرات فى السنة

1039
01:07:17,589 --> 01:07:21,218
لقد هرب إبننا من البيت لأن
مارثا " اعتادت على حصاره فى الركن "

1040
01:07:21,393 --> 01:07:24,726
إننى لم أحاصر هذا النذل أبداً

1041
01:07:24,896 --> 01:07:28,832
لقد اعتاد أن يهرع إلى عند عودتى
للبيت قائلاً ، أن أمه تحاصره

1042
01:07:29,000 --> 01:07:31,093
كاذب -
هكذا كان الحال -

1043
01:07:31,269 --> 01:07:33,533
لقد كانت تحاصره دائماً
شئ محرج

1044
01:07:33,905 --> 01:07:36,669
إذا كان الأمر محرجاً
لماذا تتحدثان عنه ؟

1045
01:07:36,941 --> 01:07:39,569
شكراً -
إننى لم أرد الحديث عن ذلك أبداً -

1046
01:07:39,744 --> 01:07:43,942
أتمنى أن أتناول بعض البراندى
أحب البراندى ، حقاً

1047
01:07:44,115 --> 01:07:46,310
شئ جيد بالنسبة لك -
إنه يعيد توازنى -

1048
01:07:46,484 --> 01:07:48,645
إننى معتادة على شرب البراندى

1049
01:07:48,820 --> 01:07:50,549
لقد اعتدت على شرب
البرجين أيضاً

1050
01:07:50,722 --> 01:07:51,780
"اصمتى يا " مارثا

1051
01:07:54,726 --> 01:07:56,990
ماذا ؟ -
لا شئ -

1052
01:07:57,962 --> 01:08:00,556
هل أخبرك عن ذلك ؟ -
حسناً -

1053
01:08:00,732 --> 01:08:03,792
هيا ، يجب أن يكون قد أخبرك بشئ -
فى الواقع ، إن ما فعلناه هو -

1054
01:08:03,968 --> 01:08:05,993
نوع من الرقص

1055
01:08:06,171 --> 01:08:08,503
إننى أحب الرقص ، حقاً

1056
01:08:08,673 --> 01:08:11,836
إنه لم يعنى ذلك -
حسناً ، لا أظنه يعنى ذلك -

1057
01:08:12,010 --> 01:08:15,207
رجلان ناضجان يرقصان ، رباه

1058
01:08:15,380 --> 01:08:19,407
ألم يبدأ فى اخبارك كيف حاول أن
ينشر كتاباً و لم يسمح له أبى ؟

1059
01:08:19,584 --> 01:08:21,245
"أرجوك يا " مارثا -
كتاب ؟ أى كتاب ؟ -

1060
01:08:21,419 --> 01:08:23,717
أرجوك ، مجرد كتاب  -
مجرد كتاب ؟ -

1061
01:08:23,888 --> 01:08:25,651
أنظروا ، رقص

1062
01:08:26,091 --> 01:08:29,026
لماذا لا نرقص ؟ أحب الرقص -
حبيبتى -

1063
01:08:29,194 --> 01:08:31,321
لقد كدنا نصل إلى البيت -
أريد بعض الرقص -

1064
01:08:31,529 --> 01:08:34,498
إنها ليست فكرة سيئة -
إننى أحب الرقص ، ألا تحبينه أنت ؟ -

1065
01:08:34,666 --> 01:08:38,397
مع الرجل المناسب ، نعم -
إننى أرقص مثل الريح -

1066
01:08:39,204 --> 01:08:41,638
أوقف السيارة ، سوف نذهب لنرقص -
"مارثا "-

1067
01:08:41,806 --> 01:08:44,741
لأجل الرب -
هل سمعتنى ؟ -

1068
01:08:45,043 --> 01:08:46,772
حسناً ، كما تريد حبيبتى

1069
01:08:53,485 --> 01:08:56,045
إننى أرقص مثل الريح

1070
01:08:56,888 --> 01:08:59,254
حسناً ، ضع واحدة

1071
01:08:59,524 --> 01:09:02,357
نعم يا حبيبتى ، كيف سنقوم بذلك ؟
سنقوم بتبديل الزوجان ؟

1072
01:09:02,527 --> 01:09:04,358
لا تظن اننى سوف أرقص معك

1073
01:09:04,529 --> 01:09:07,862
ليس و هو هنا ، هذا أكيد
و ليس مع الأصابع الوامضة أيضاً

1074
01:09:08,032 --> 01:09:12,435
سوف أرقص مع أى فرد
سوف أرقص بمفردى

1075
01:09:12,604 --> 01:09:16,472
حبيبتى ، سوف تتقيأين مرة أخرى -
إننى أرقص مثل الريح -

1076
01:09:17,375 --> 01:09:18,865
رائع

1077
01:09:21,079 --> 01:09:24,378
حسناً أيها الأطفال
قوموا باختيار واحدة

1078
01:09:24,749 --> 01:09:27,445
"حسناً يا " جورج
توقف عن ذلك

1079
01:09:31,756 --> 01:09:33,917
حبيبتى -
أوقف هذا -

1080
01:09:34,426 --> 01:09:35,415
ماذا يا " مارثا " ؟
ماذا ؟

1081
01:09:36,761 --> 01:09:39,059
حسناً أيها النذل

1082
01:09:39,230 --> 01:09:40,959
ماذا قلت يا حبيبتى ؟ -
لقد توقف -

1083
01:09:41,132 --> 01:09:42,531
لماذا توقف ؟

1084
01:09:43,101 --> 01:09:44,432
أعطنى بعض التغيير -
ماذا ؟ -

1085
01:09:44,602 --> 01:09:47,070
قلت أعطنى بعض التغيير -
لا -

1086
01:09:47,238 --> 01:09:49,365
حبيبتى ، حبيبتى

1087
01:09:49,541 --> 01:09:50,838
أوقف هذا

1088
01:09:51,009 --> 01:09:53,341
أنت دائماً تعارضنى
حين أقضى وقتاً طيباً

1089
01:09:53,511 --> 01:09:55,706
آسف يا حبيبتى -
دعنى و شأنى -

1090
01:09:55,880 --> 01:09:57,780
إننى أريد الرقص و أنت
لا تريدنى أن أرقص

1091
01:09:57,949 --> 01:10:01,715
أحب أن ترقصى -
دعنى و شأنى -

1092
01:10:05,590 --> 01:10:07,751
"قومى بالإختيار يا " مارثا
حسب ذوقك

1093
01:10:07,926 --> 01:10:09,291
أنت على حق

1094
01:10:09,594 --> 01:10:11,061
مرحباً أيتها المثيرة

1095
01:10:11,329 --> 01:10:13,229
هل تريدين الرقص يا ذات الصدر الملائكى ؟

1096
01:10:14,365 --> 01:10:17,095
ماذا قلت عن زوجتى ؟ -
أوه -

1097
01:10:17,268 --> 01:10:21,261
لا ، إذا لم أتمكن من القيام برقصى
التعبيرى ، فإننى لا أريد الرقص أبداً

1098
01:10:21,439 --> 01:10:23,270
سوف أجلس هنا فقط

1099
01:10:23,441 --> 01:10:25,841
حسناً ، هذا هو
هيا بنا

1100
01:10:29,647 --> 01:10:32,810
سوف نجلس هنا و نشاهد -
هذا صحيح -

1101
01:10:35,553 --> 01:10:38,113
مرحبا -
مرحبا -

1102
01:10:45,129 --> 01:10:47,290
أنت قوى ، أليس كذلك ؟

1103
01:10:47,665 --> 01:10:49,633
يعجبنى ذلك

1104
01:10:50,368 --> 01:10:52,199
إنهما يرقصان كما لو
كانا قد رقصا معاً من قبل

1105
01:10:52,370 --> 01:10:55,533
هذه رقصة مألوفة ، حلمات القرد
إن كليهما يعرفها

1106
01:10:55,707 --> 01:10:58,107
لا أعرف ماذا تعنى

1107
01:11:00,311 --> 01:11:03,007
أحب حركتك -
أحب حركتك أيضاً -

1108
01:11:03,214 --> 01:11:05,375
إنهما يحبان حركتهما -
هذا لطيف -

1109
01:11:07,485 --> 01:11:11,478
"إننى مندهشة أن " جورج
لم يخبرك عن نواياه

1110
01:11:11,656 --> 01:11:13,954
حسناً ، إنه لم يخبرنى -
هذا يدهشنى -

1111
01:11:14,158 --> 01:11:15,921
حقاً ؟ -
أليسا فاتنين ؟ -

1112
01:11:16,094 --> 01:11:17,994
إنه عادة ما يفعل ذلك
حين تواتيه الفرصة

1113
01:11:18,162 --> 01:11:19,652
لا أعتقد أنه يثق بى

1114
01:11:19,831 --> 01:11:23,927
حقاً ، إنها قصة محزنة

1115
01:11:24,102 --> 01:11:28,004
حقاً ؟ -
إنها تبكيك -

1116
01:11:28,339 --> 01:11:30,398
إن لديك مواهب قبيحة
"يا " مارثا

1117
01:11:30,608 --> 01:11:32,542
أحقاً هذا ؟

1118
01:11:33,278 --> 01:11:34,336
لا تشجعها

1119
01:11:34,646 --> 01:11:36,113
يشجعنى ؟ -
استمر -

1120
01:11:36,281 --> 01:11:37,942
لقد حذرتك
لا تشجعها

1121
01:11:38,149 --> 01:11:39,673
لقد حذرك

1122
01:11:40,351 --> 01:11:44,287
لا تشجعنى -
لقد سمعته ،أخبرينى بالمزيد -

1123
01:11:45,056 --> 01:11:47,251
حسناً

1124
01:11:48,393 --> 01:11:51,362
إن " جورج " لديه
طموحات كبيرة

1125
01:11:51,529 --> 01:11:54,293
بالرغم من حدوث شئ
مضحك فى الماضى

1126
01:11:54,465 --> 01:11:57,491
حوله " جورج " إلى رواية

1127
01:11:57,669 --> 01:12:01,002
محاولته الأولى و الأخيرة

1128
01:12:01,172 --> 01:12:06,041
لقد قلتها بالقافية -
نعم ، قلتيها كذلك -

1129
01:12:06,210 --> 01:12:07,472
"إننى أحذرك يا " مارثا

1130
01:12:08,046 --> 01:12:12,278
و لكن أبى قد القى نظرة
"على رواية " جورج

1131
01:12:12,450 --> 01:12:14,418
أنت تتطلعين إلى
لكمة فى فمك

1132
01:12:14,586 --> 01:12:15,848
أخبرينى

1133
01:12:16,020 --> 01:12:18,511
لقد أصيب بصدمة لما قرأه

1134
01:12:18,690 --> 01:12:20,624
حقاً ؟ -
نعم -

1135
01:12:20,792 --> 01:12:24,228
قصة تدور كلها حول
طفل بذئ سيئ السلوك

1136
01:12:24,395 --> 01:12:26,863
لن أحتمل ذلك

1137
01:12:27,031 --> 01:12:30,023
طفل بذئ سيئ السلوك

1138
01:12:30,201 --> 01:12:33,466
قام بقتل أمه

1139
01:12:33,638 --> 01:12:37,233
و مات أبوه

1140
01:12:37,508 --> 01:12:39,442
"توقفى يا " مارثا

1141
01:12:40,912 --> 01:12:42,641
و قال له أبى

1142
01:12:42,814 --> 01:12:46,409
لن أسمح لك بنشر هذه

1143
01:12:46,584 --> 01:12:49,883
حسناً ، لقد انتهى الرقص -
عنف ، عنف -

1144
01:12:50,254 --> 01:12:52,154
و قال أبى : اسمع يا بنى

1145
01:12:52,323 --> 01:12:56,020
لا تفكر لثانية واحدة أننى سوف
أسمح لك بنشر هذه الحماقة

1146
01:12:56,194 --> 01:12:59,425
ليس فى حياتك ولا طالما
تقوم بالتدريس هنا

1147
01:12:59,597 --> 01:13:02,930
فم بنشر هذا و سوف تطرد
على مؤخرتك

1148
01:13:03,101 --> 01:13:05,797
كفى عن ذلك

1149
01:13:06,104 --> 01:13:07,799
لن أسمح بأن يسخر منى أحد

1150
01:13:07,972 --> 01:13:09,735
إنه لن يسمح أن يسخر منه أحد

1151
01:13:09,907 --> 01:13:12,637
لأجل الرب -
لن أسمح بذلك ، انتهت اللعبة -

1152
01:13:12,810 --> 01:13:14,641
تخيل فقط -
نعم -

1153
01:13:14,812 --> 01:13:19,044
رواية تدور كلها حول إبن يقتل
أمه و يتسبب فى موت أبيه

1154
01:13:19,217 --> 01:13:21,583
و يتظاهر بأن كل شئ
كان حادثاً

1155
01:13:21,753 --> 01:13:24,153
انتظر دقيقة

1156
01:13:24,322 --> 01:13:26,085
هل تريد أن تعرف النقطة الفاصلة ؟ -
نعم -

1157
01:13:26,257 --> 01:13:29,158
هل تريد أن تعرف ماذا قال
جورج " العظيم لأبى ؟ "

1158
01:13:29,327 --> 01:13:31,386
نعم -
لا ، لا ، لا -

1159
01:13:31,562 --> 01:13:34,759
انتظر دقيقة -
قال " جورج " ، لكن يا أبى -

1160
01:13:35,233 --> 01:13:38,634
أعنى يا سيدى ، و لكن
هذه ليست رواية على الإطلاق

1161
01:13:38,803 --> 01:13:41,328
لن تقولى هذا -
ابتعد عنى -

1162
01:13:41,506 --> 01:13:43,440
لا يا سيدى ، هذه
ليست رواية على الإطلاق

1163
01:13:43,608 --> 01:13:47,237
إنها الحقيقة
لقد حدث هذا لى

1164
01:13:47,445 --> 01:13:49,811
سوف أقتلك -
لقد حدث ذلك بالفعل -

1165
01:13:51,983 --> 01:13:53,245
انتظر

1166
01:13:53,418 --> 01:13:54,510
عنف

1167
01:13:55,219 --> 01:13:57,244
عنف ، عنف

1168
01:13:57,488 --> 01:13:58,819
توقف عن ذلك

1169
01:14:01,793 --> 01:14:03,021
أين أنت ؟

1170
01:14:03,961 --> 01:14:06,555
حسناً ، إننى هادئ الآن

1171
01:14:07,465 --> 01:14:10,764
سوف نكون جميعاً هادئون

1172
01:14:14,939 --> 01:14:16,531
أيها القاتل

1173
01:14:16,708 --> 01:14:19,040
هذا يكفى -
ماذا يحدث هنا ؟ -

1174
01:14:19,210 --> 01:14:23,112
لا شئ ، ليست هناك متاعب
إننا نلعب لعبة فقط

1175
01:14:23,281 --> 01:14:25,943
حسناً ، سوف نغلق

1176
01:14:26,184 --> 01:14:27,412
دورة واحدة فقط

1177
01:14:27,685 --> 01:14:31,678
المثل للجميع ، أعطنا دورة واحدة
و سوف نكون على طريقنا المرح

1178
01:14:31,923 --> 01:14:34,016
حسناً ، جيد

1179
01:14:34,225 --> 01:14:36,853
شكراً ، شكراً

1180
01:14:39,363 --> 01:14:43,857
حسناً ، هذه لعبة واحدة
ماذا سنفعل بعد ذلك ؟

1181
01:14:44,068 --> 01:14:46,798
هيا ، أعنى دعونا
نفكر فى شئ آخر

1182
01:14:46,971 --> 01:14:49,599
"لقد لعبنا " إذلال المضيف
ماذا سنفعل الآن ؟

1183
01:14:49,774 --> 01:14:52,242
أنظر -
أنظر -

1184
01:14:52,410 --> 01:14:55,538
هيا ، يجب أن نعرف لعبات أخرى
من نوع لعبات طلبة الجامعة

1185
01:14:55,713 --> 01:14:58,477
لن تكون آخر حدود معجمنا -
ألم تنل كفايتك ؟ -

1186
01:14:58,649 --> 01:15:00,446
هناك لعبات أخرى

1187
01:15:00,618 --> 01:15:02,051
ماذا عن

1188
01:15:02,420 --> 01:15:05,514
ماذا عن ، اعتلى حدبة المضيفة ؟

1189
01:15:05,690 --> 01:15:07,624
ماذا عن هذه ؟
هل تريدون لعب هذه اللعبة ؟

1190
01:15:07,792 --> 01:15:09,783
هل تريدون لعب ، اعتلاء حدبة المضيفة ؟ -
اهدأ -

1191
01:15:09,961 --> 01:15:12,259
أم هل تريد الإنتظار لاحقاً
لتلعبها فى الشجيرات ؟

1192
01:15:12,430 --> 01:15:15,593
اعتلاء حدبة المضيفة -
اصمتى -

1193
01:15:31,415 --> 01:15:35,044
ألا تريدون لعب هذه الآن ، سنوفرها
فيما بعد ، ماذا سنلعب الآن ؟

1194
01:15:35,219 --> 01:15:38,586
وجه الرجل الغارق -
إننى لا أغرق -

1195
01:15:38,756 --> 01:15:40,781
لقد طلبت منى أن أصمت -
آسف -

1196
01:15:40,958 --> 01:15:42,255
لا ، لست آسفاً -
إننى آسف -

1197
01:15:42,493 --> 01:15:45,257
حسناً ، إننى أعرف
ما سنفعل

1198
01:15:45,463 --> 01:15:48,557
بما أننا فى خلال لعبة
إذلال المضيف

1199
01:15:48,733 --> 01:15:51,167
ولا نريد أن نلعب إعتلاء
حدبة المضيفة بعد

1200
01:15:51,335 --> 01:15:54,736
أعرف ماذا سنفعل
ماذا عن دورة من : أحضروا الضيوف ؟

1201
01:15:54,906 --> 01:15:58,137
ماذا عن ذلك ؟ أحضروا الضيوف ؟ -
"رباه يا " جورج -

1202
01:15:58,309 --> 01:16:01,142
قطارة الكتاب ، ذكر الأطفال -
إننى لا أحب هذه اللعبات -

1203
01:16:01,312 --> 01:16:05,442
لقد لعبنا لعبة واحدة فقط ، يجب أن نلعب
أخرى ، لا يمكنك الطيران بواحدة

1204
01:16:05,616 --> 01:16:07,277
أنظروا على أى حال -
سكوت -

1205
01:16:07,451 --> 01:16:09,009
كيف تلعب أحضروا الضيوف ؟

1206
01:16:09,187 --> 01:16:10,677
رباه -
أسكت أنت -

1207
01:16:10,855 --> 01:16:13,016
إننى أتسائل

1208
01:16:15,526 --> 01:16:17,926
نعم ، نعم

1209
01:16:18,095 --> 01:16:21,724
لقد أخبرتكما " مارثا " بطريقتها
الطائشة بكل شئ عن روايتى الأولى

1210
01:16:21,899 --> 01:16:24,129
سواء كان صحيحاً أم خطأ
فقد كان هناك شئ من هذا القبيل

1211
01:16:24,302 --> 01:16:27,430
لقد أخبرتكما عن روايتى الأولى
كتاب مذكراتى

1212
01:16:27,605 --> 01:16:30,301
كنت أفضل ألا تفعل
و لكن هذا دم تحت الجسر

1213
01:16:30,474 --> 01:16:32,965
"و لكن ما لم تفعله " مارثا
و لم تخبركما به

1214
01:16:33,144 --> 01:16:36,545
"الذى لم تخبرنا به " مارثا
هو روايتى الثانية

1215
01:16:36,714 --> 01:16:38,648
لا ، إنك لم تعلمى شيئاً
عنها ، أليس كذلك ؟

1216
01:16:38,816 --> 01:16:41,046
صحيح أم خطأ ؟ -
لا -

1217
01:16:41,352 --> 01:16:44,412
حسناً ، انها قصة رمزية ، حقاً ، ربما

1218
01:16:44,589 --> 01:16:48,389
إنها عن هذان الزوجان اللطيفان
الذان جاءا من الغرب الأوسط

1219
01:16:48,559 --> 01:16:49,787
إنها قصة ريفية كما ترون

1220
01:16:49,961 --> 01:16:52,725
هذان الزوجان قد
جاءا من الغرب الأوسط

1221
01:16:52,897 --> 01:16:55,024
هو ، أشقر فى حوالى الثلاثين

1222
01:16:55,199 --> 01:16:58,862
و إنه عالم ، مدرس

1223
01:16:59,036 --> 01:17:03,200
إن زوجته من نوع الفأر الذى يغرغر البراندى -
انتظر دقيقة -

1224
01:17:03,374 --> 01:17:05,569
هذه لعبتى ، لقد
كانت لكم لعبتكم

1225
01:17:05,743 --> 01:17:07,506
أريد سماع هذه
إننى أحب الروايات

1226
01:17:07,678 --> 01:17:09,873
ووالد الفأر كان رجل دين

1227
01:17:10,047 --> 01:17:14,416
كان كثير الترحال و قد
تولى أمر المؤمنين فقط

1228
01:17:14,585 --> 01:17:16,849
هذا شئ مألوف -
بدون مزاح -

1229
01:17:17,021 --> 01:17:20,752
على أى حال ، جاء الأشقر
و سيدته من السهول

1230
01:17:20,925 --> 01:17:23,018
"هذا مضحك جدا يا " جورج

1231
01:17:23,427 --> 01:17:26,396
شكراً يا " مارثا " ، لقد استقرا
"فى مدينة مثل " كرتاج الجديدة

1232
01:17:26,564 --> 01:17:28,759
لا أظن أن عليك الإستمرار فى ذلك -
حقاً ؟ -

1233
01:17:28,933 --> 01:17:30,867
إننى أحب الروايات المألوفة
إنها أفضلهم

1234
01:17:31,035 --> 01:17:34,436
إنك على حق ، و لكن الأشقر
كان متنكراً فى زى المدرس

1235
01:17:34,605 --> 01:17:39,042
لأن تذكرة أمتعته قد كتب عليها
.شئ أكبر : ح.ت

1236
01:17:39,644 --> 01:17:41,134
الحتمية التاريخية

1237
01:17:41,312 --> 01:17:44,110
ليس هناك داع للإستمرار فى هذا -
دعه يكمل -

1238
01:17:44,282 --> 01:17:48,912
لقد كانت معه أمتعته و كان هذا
الفأر جزء منها

1239
01:17:49,086 --> 01:17:50,280
ليس علينا الإستماع لذلك

1240
01:17:50,454 --> 01:17:52,115
لم لا ؟ -
إن لديها فكرة -

1241
01:17:52,356 --> 01:17:55,348
و لكن لم يلاحظ أحد أمتعة
الأشقر أو فأره

1242
01:17:55,526 --> 01:17:59,360
أعنى ، ها هو بطل كانساس
فى السباحة

1243
01:17:59,530 --> 01:18:00,690
و معه هذا الفأر

1244
01:18:00,865 --> 01:18:04,665
الذى كان يراعى شعور الآخرين
لدرجة خيبت ظن البشر

1245
01:18:04,835 --> 01:18:07,201
نظراً لأنها كانت
من النوع المبسط

1246
01:18:07,371 --> 01:18:10,431
أنظر ، هذا ليس جيد بالنسبة لك -
ربما لا ، كما قلت -

1247
01:18:10,608 --> 01:18:14,669
لقد كانت فأره يتجرع البراندى ببجاحة
و تقضى نصف عمرها فى التقيؤ

1248
01:18:14,845 --> 01:18:16,369
إننى أعرف هؤلاء الناس -
حقاً ؟ -

1249
01:18:16,547 --> 01:18:19,038
و لكنها كانت حقيبة نقود
إلى جانب أشياء أخرى

1250
01:18:19,216 --> 01:18:24,017
المال الإلهى من الأسنان الذهبية لغير
المؤمنين ، و قد حظيت به

1251
01:18:24,188 --> 01:18:27,021
لا تعجبنى هذه القصة -
و قد حظيت به -

1252
01:18:27,191 --> 01:18:28,453
"توقف يا " جورج -
توقف ؟ -

1253
01:18:28,659 --> 01:18:30,388
أرجوك ، توقف -
توسل يا حبيبى -

1254
01:18:30,561 --> 01:18:32,028
"جورج "

1255
01:18:32,196 --> 01:18:34,562
و الآن فلاش باك عن
كيفية زواجهما

1256
01:18:34,732 --> 01:18:35,721
لا -
نعم -

1257
01:18:35,900 --> 01:18:38,368
لماذا ؟ -
إن سبب زواجهما كان الآتى -

1258
01:18:38,536 --> 01:18:41,232
لقد انتفخت الفأرة يوم ما

1259
01:18:41,539 --> 01:18:45,236
و ذهبت إلى بيت الأشقر
و ألصقت به انتفاخها

1260
01:18:45,409 --> 01:18:47,206
و قالت له : أنظر إلى

1261
01:18:47,378 --> 01:18:48,743
لا يعجبنى ذلك -
أسكت -

1262
01:18:48,913 --> 01:18:53,145
أنظر إلى ، لقد انتفخت
قال الأشقر ، رباه

1263
01:18:53,317 --> 01:18:55,808
و تزوجا -
و تزوجا -

1264
01:18:55,987 --> 01:18:58,114
ثم ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

1265
01:18:58,289 --> 01:19:02,055
ثم هبط الإنتفاخ مثل السحر

1266
01:19:04,895 --> 01:19:06,522
هبط الإنتفاخ ؟

1267
01:19:07,465 --> 01:19:13,893
حبيبتى ، لم أقصد ذلك -
لقد أخبرته -

1268
01:19:15,473 --> 01:19:17,941
حبيبتى -
ما كان ينبغى أن تخبرهما -

1269
01:19:18,142 --> 01:19:21,077
لا ، ما كان ينبغى أن تخبرهما

1270
01:19:22,146 --> 01:19:24,580
و هكذا تلعبين ، أحضروا الضيوف

1271
01:19:25,950 --> 01:19:29,113
أرجوك ، سوف أتقيأ

1272
01:19:29,353 --> 01:19:32,379
دعنى و شأنى ، سوف أتقيأ -
حبيبتى -

1273
01:19:35,459 --> 01:19:37,427
ما كان ينبغى أن تفعل ذلك

1274
01:19:37,962 --> 01:19:40,226
إننى أكره النفاق -
كانت هذه قسوة و شراسة -

1275
01:19:40,398 --> 01:19:42,366
سوف تتغلب على ذلك
سوف تشفى

1276
01:19:42,533 --> 01:19:44,160
هذا مدمر لى -
لك ؟ -

1277
01:19:44,502 --> 01:19:46,265
لى -
لك ؟ -

1278
01:19:46,437 --> 01:19:47,961
نعم

1279
01:19:48,139 --> 01:19:53,133
جميل ، رباه ، لديك خنازير
تظهر لك أين يوجد الكمأ

1280
01:19:53,310 --> 01:19:56,643
أعد ترتيب حلفائك و حقق
أفضل الأشياء

1281
01:19:56,814 --> 01:19:58,247
ضع زوجتك فى السيارة

1282
01:19:58,582 --> 01:20:00,948
لقد ركبت بما فيه الكفاية
اليوم ، سوف نسير إلى البيت

1283
01:20:01,118 --> 01:20:03,643
هذا صحيح ، قم بترتيب
خطة جديدة

1284
01:20:05,523 --> 01:20:08,356
سوف تندم على ذلك -
بدون شك ، إننى أندم على كل شئ -

1285
01:20:08,692 --> 01:20:11,923
لا ، أعنى أننى سوف أجعلك تندم -
اذهب لتنظيف الفوضى -

1286
01:20:12,396 --> 01:20:14,125
انتظر أيها السيد

1287
01:20:15,032 --> 01:20:17,091
"جيد جداً يا " جورج -
"شكراً يا " مارثا -

1288
01:20:17,268 --> 01:20:19,293
حقاً ، جيد -
إننى سعيد أن استمتعت بذلك -

1289
01:20:19,503 --> 01:20:23,940
أعنى أنك عملت عملاً
جيداً ، لقد أصلحت الأمر حقاً

1290
01:20:25,676 --> 01:20:28,201
هذه أفضل حياة أبديتها
منذ زمن طويل

1291
01:20:28,379 --> 01:20:30,677
أنت تخرجين أفضل
ما فى يا حبيبتى

1292
01:20:33,851 --> 01:20:35,546
حقاً ، إنك نذل

1293
01:20:35,719 --> 01:20:39,177
معك كل الحق ، يمكنك القفز مثل العرب

1294
01:20:39,356 --> 01:20:42,621
لتقللى من شأن كل شئ
و تندبين نصف العالم إذا أردت

1295
01:20:42,793 --> 01:20:45,694
و لكن لتتركى أى شخص آخر يحاول ، لا -
أيها البائس -

1296
01:20:45,863 --> 01:20:50,664
لقد فعلت كل ذلك من أجلك يا حبيبتى
ظننت أن هذا سوف يعجبك

1297
01:20:50,835 --> 01:20:53,599
إن كل شئ يتماشى مع ذوقك
الدماء ، المذابح و كل شئ

1298
01:20:53,771 --> 01:20:55,739
لقد ظننت أن هذا سوف يثير انتباهك

1299
01:20:55,906 --> 01:20:59,706
كنوع من اللهاث ، و تأتين مسرعة إلى

1300
01:20:59,877 --> 01:21:02,004
"لقد ثملت حقاً يا " جورج

1301
01:21:02,179 --> 01:21:05,342
"هيا يا " مارثا -
إننى أعنى ذلك -

1302
01:21:05,883 --> 01:21:09,148
تريدين الجلوس و الجين يتساقط
من فمك و تتمادين فى إهانتى

1303
01:21:09,320 --> 01:21:12,187
يمكنك تقطيعى إلى أجزاء
طوال الليل ، أهذا يناسبك ؟

1304
01:21:12,356 --> 01:21:14,824
يمكنك تحمل ذلك -
لا يمكننى تحمل ذلك -

1305
01:21:14,992 --> 01:21:18,018
يمكنك تحمل ذلك
لهذا تزوجتنى

1306
01:21:21,065 --> 01:21:22,930
هذه كذبة بائسة سقيمة

1307
01:21:23,100 --> 01:21:25,933
ألم تعرف بذلك بعد ؟

1308
01:21:26,937 --> 01:21:28,234
"مارثا "

1309
01:21:28,405 --> 01:21:31,568
لقد أجهد ذراعى من ضربك -
أنت مجنونة -

1310
01:21:31,742 --> 01:21:33,972
سنة وراء سنة -
"لقد خدعت يا " مارثا -

1311
01:21:34,145 --> 01:21:35,772
خدعت -
إننى لم أكن أريد ذلك -

1312
01:21:35,946 --> 01:21:38,676
لقد ظننت أنك على الأقل
ستعودين إلى نفسك ، لم أعرف

1313
01:21:38,849 --> 01:21:40,646
أعود إلى نفسى ؟ -
لا ، إنك مريضة -

1314
01:21:42,586 --> 01:21:46,420
سوف أريك من منا المريض

1315
01:21:46,590 --> 01:21:48,581
"حسناً يا " مارثا -
سوف أريك -

1316
01:21:48,759 --> 01:21:51,694
سوف أريك -
توقفى -

1317
01:21:57,401 --> 01:21:59,528
أوه

1318
01:22:00,271 --> 01:22:04,503
أنت حقاً تستمتع بيومك
أليس كذلك ؟

1319
01:22:05,376 --> 01:22:08,709
حسناً ، سوف أقضى عليك
قبل أن أتناولك

1320
01:22:09,113 --> 01:22:12,105
أنت و لاعب الكرة هذا
سوف تقضيان على

1321
01:22:12,316 --> 01:22:16,753
قبل أن أتعامل معك ، سوف تتمنى
الموت فى هذه السيارة ايها النذل

1322
01:22:16,921 --> 01:22:19,515
و أنت ستتمنين أنك لم
تذكرى ابننا أبداً

1323
01:22:19,690 --> 01:22:21,180
لقد قلت أننى قد حذرتك -
لقد اثرت فى -

1324
01:22:21,358 --> 01:22:25,385
لقد حذرتك من الذهاب بعيداً -
إننى أبدأ فقط -

1325
01:22:25,896 --> 01:22:29,730
إننى مخدر بما يكفى حتى يمكننى أن أنال منك
حين نكون بمفردنا ، إننى لن أستمع بعد الآن

1326
01:22:29,900 --> 01:22:35,202
لأننى لو استمعت ، فإننى سأدقق فى كل شئ
لهذا لا أستمع حقاً ، حتى يمكننى تناول الأمر

1327
01:22:35,639 --> 01:22:38,437
و لكنك قد اتخذت مساراً جديداً
فى القرن أو القرنين الماضيين

1328
01:22:38,609 --> 01:22:42,807
و هذا كثير جداً

1329
01:22:43,647 --> 01:22:48,311
إننى لا آبه بأفعالك القذرة فى العلن
و إننى قد وفقت فى ذلك

1330
01:22:48,485 --> 01:22:52,148
أنت تعيشين فى عالم من خيالك الخاص -
أنت مجنون -

1331
01:22:52,323 --> 01:22:53,790
أنت كذلك -
مجنون -

1332
01:22:53,958 --> 01:22:55,391
يمكنك الإستمرار فى قول ذلك
طالما أردت

1333
01:22:55,559 --> 01:23:00,121
هل استمعت يوماً إلى ما تقوله ؟
أنت معقد جداً ، هذا أنت

1334
01:23:00,297 --> 01:23:02,857
أنت تتكلم و كأنك تكتب
إحدى أوراقك البلهاء

1335
01:23:03,167 --> 01:23:06,432
فى الواقع ، إننى قلق عليك
على عقلك

1336
01:23:06,670 --> 01:23:09,230
لا تقلق على عقلى يا حبيبى

1337
01:23:09,440 --> 01:23:12,136
أعتقد أنك ملتزمة -
أنت ماذا ؟ -

1338
01:23:12,343 --> 01:23:14,470
أعتقد أنك ملتزمة

1339
01:23:18,282 --> 01:23:20,807
حبيبى ، ألست أنت شيئاً ؟

1340
01:23:21,018 --> 01:23:22,918
يجب أن أجد وسيلة للنيل منك

1341
01:23:23,087 --> 01:23:27,251
لقد نلت منى ، لا ينبغى
"عليك عمل شئ يا " جورج

1342
01:23:27,424 --> 01:23:29,892
ألف سنة منك تعد كافية

1343
01:23:30,060 --> 01:23:32,051
إذن سوف تمضين بهدوء

1344
01:23:32,529 --> 01:23:34,190
هل تريد أن تعرف ماذا حدث ؟

1345
01:23:34,365 --> 01:23:36,765
هل تريد أن تعرف ماذا حدث حقاً ؟

1346
01:23:36,934 --> 01:23:41,394
لقد قطع هكذا ، فى نهاية المطاف
قطع كل الترتيب و ليس أنا

1347
01:23:41,572 --> 01:23:44,939
يمكنك المضى إلى الأبد و أبداً
كل شئ يمكن التحكم به

1348
01:23:45,109 --> 01:23:48,738
أنت تضع كل أنواع الأعذار
إلى الجحيم كل شئ ، هكذا الحياة

1349
01:23:48,912 --> 01:23:51,847
ربما غداً سوف يموت
ربما غداً سوف تموتين

1350
01:23:52,016 --> 01:23:54,143
كل أنواع الأعذار

1351
01:23:54,318 --> 01:23:55,945
و فى يوم ما

1352
01:23:56,153 --> 01:24:00,613
فى ليلة ما ، يحدث
شيئ ، ليقطع كل شئ

1353
01:24:00,791 --> 01:24:04,955
سوف ينكسر كل شئ
و لن يمكنك عمل المزيد

1354
01:24:06,196 --> 01:24:09,188
لقد حاولت معك يا حبيبى
حقاً ، لقد حاولت

1355
01:24:09,967 --> 01:24:11,764
"دعك من هذا يا " مارثا

1356
01:24:11,935 --> 01:24:13,800
حقاً ، لقد حاولت

1357
01:24:14,972 --> 01:24:16,769
أنت وحش

1358
01:24:18,108 --> 01:24:20,008
إن صوتى عالى
إننى مبتذلة

1359
01:24:20,177 --> 01:24:24,273
و أرتدى سروالى فى البيت لأن
على أحد أن يرتديه

1360
01:24:24,581 --> 01:24:28,483
و لكنى لست وحش ، لست كذلك

1361
01:24:28,652 --> 01:24:32,884
أنت مدللة ، منغمسة فى الملذات ، متعمدة
قذرة التفكير ، ممزقة من الخمر

1362
01:24:33,057 --> 01:24:35,924
لقد قطع كل شئ

1363
01:24:36,093 --> 01:24:39,187
لن أحاول النيل منك بعد الآن

1364
01:24:39,563 --> 01:24:40,962
كان هناك ظهر آخر

1365
01:24:41,131 --> 01:24:44,567
كان هناك آخر ، حين كنت
لا أستطيع الوصول إليك

1366
01:24:44,735 --> 01:24:49,035
حينما كان بإمكاننا قطع
كل هذا الهراء

1367
01:24:49,340 --> 01:24:53,037
و لكنه ماضى
و لن أحاول مرة أخرى

1368
01:24:53,344 --> 01:24:56,609
"مرة واحدة فى الشهر يا " مارثا
كنت أعتاد على ذلك

1369
01:24:56,780 --> 01:24:59,078
مرة فى الشهر كان بيننا
"سوف تفاهم يا " مارثا

1370
01:24:59,249 --> 01:25:01,479
الفتاة طيبة القلب تحت القوقعة

1371
01:25:01,652 --> 01:25:06,055
الآنسة الصغيرة التى ستجعلها اللمسة
الطيبة إلى الإزدهار مرة أخرى

1372
01:25:06,223 --> 01:25:10,489
لقد صدقت ذلك أكثر مما أعترف به
أكره فى التفكير أننى مغفلاً

1373
01:25:10,661 --> 01:25:13,357
و لكنى لا أصدقك

1374
01:25:13,530 --> 01:25:17,489
لن يكون هناك لحظة أبداً
يمكننا الإلتقاء فيها

1375
01:25:17,668 --> 01:25:21,729
ربما كنت على حق ، لا يمكننا
الإلتقاء على لا شئ ، و أنت لا شئ

1376
01:25:21,905 --> 01:25:23,566
اقطع

1377
01:25:24,541 --> 01:25:27,806
لقد نظرت إليك الليلة
و لم تكن هناك

1378
01:25:28,545 --> 01:25:30,445
لقد قطعت أخيراً

1379
01:25:30,881 --> 01:25:35,011
إننى سأعوى بها الآن ، لن أعطى
بالاً لما أقوم به

1380
01:25:35,185 --> 01:25:39,349
و سوف أفعل أعظم إنفجار
سمعت عنه فى حياتك

1381
01:25:39,523 --> 01:25:41,514
حاولى و سوف أهزمك
فى لعبتك الخاصة

1382
01:25:41,692 --> 01:25:44,525
هل هذا تهديد يا " جورج " ؟ -
"هذا تهديد يا " مارثا -

1383
01:25:44,728 --> 01:25:46,093
سوف تناله يا حبيبى

1384
01:25:46,296 --> 01:25:48,594
كونى حذرة ، سوف أقطعك إرباً

1385
01:25:48,766 --> 01:25:52,896
أنت لست رجلاً بما يكفى
ليس لديك العزم على ذلك

1386
01:25:53,670 --> 01:25:55,160
حرب كاملة ؟

1387
01:25:55,339 --> 01:25:56,897
كاملة

1388
01:26:02,045 --> 01:26:04,536
"هيا يا " مارثا

1389
01:27:39,142 --> 01:27:42,703
لا ، لا ، لا

1390
01:30:07,557 --> 01:30:09,184
الأجراس

1391
01:30:12,896 --> 01:30:15,865
لقد كنت اسمع الأجراس

1392
01:30:16,900 --> 01:30:18,629
أجراس تدق

1393
01:30:22,673 --> 01:30:24,470
أجراس تدق

1394
01:30:24,941 --> 01:30:27,341
لقد كنت اسمع الأجراس

1395
01:30:28,412 --> 01:30:31,745
رباه -
و لم أتمكن من النوم من الأجراس -

1396
01:30:35,085 --> 01:30:36,814
لقد أيقظوننى

1397
01:30:37,087 --> 01:30:38,782
ما هو الوقت الآن ؟

1398
01:30:39,022 --> 01:30:40,614
لا تزعجينى

1399
01:30:41,858 --> 01:30:43,291
الأجراس

1400
01:30:44,327 --> 01:30:46,227
لقد كنت نائمة

1401
01:30:46,930 --> 01:30:49,899
و كنت أحلم بشئ

1402
01:30:50,067 --> 01:30:54,060
و سمعت صوتاً قادماً
و لم أعرف ما هو

1403
01:30:54,905 --> 01:30:56,372
و قد أخافنى

1404
01:30:56,540 --> 01:30:59,668
لقد كنت أشعر بالبرد ، الرياح -
"سوف أنال منك يا " مارثا -

1405
01:30:59,843 --> 01:31:03,472
إن الرياح باردة -
"بطريقة ما يا " مارثا -

1406
01:31:03,914 --> 01:31:08,613
و كان هناك شخص
و إننى لم أكن أريد شخصاً هناك

1407
01:31:08,785 --> 01:31:12,949
لقد كنت عارية -
أنت لا تعرفين ما يحدث أليس كذلك ؟ -

1408
01:31:13,557 --> 01:31:15,650
لا أريد أن أعرف

1409
01:31:16,593 --> 01:31:18,060
استمعى لهما

1410
01:31:18,228 --> 01:31:19,718
لا أريد ذلك -
أنظرى إليهما -

1411
01:31:19,896 --> 01:31:22,694
لا أريد ذلك ، أرجوك
دعنى و شأنى

1412
01:31:22,866 --> 01:31:24,731
لا ، إننى فقط

1413
01:31:24,901 --> 01:31:26,528
إننى لا أريد أطفالاً

1414
01:31:27,437 --> 01:31:29,598
لا أريد أطفالاً ، أرجوك

1415
01:31:30,640 --> 01:31:34,041
إننى خائفة ، لا أريد أن أتألم

1416
01:31:34,211 --> 01:31:36,543
أرجوك

1417
01:31:36,713 --> 01:31:39,181
كان يجب أن أعرف -
ماذا ؟ -

1418
01:31:39,349 --> 01:31:42,807
هل التافه الذى تزوجتينه يعلم بذلك ؟ -
بماذا ؟ ابق بعيداً -

1419
01:31:42,986 --> 01:31:46,114
كيف تفعلين جرائمك الصغيرة
السرية ؟ الأقراص ؟

1420
01:31:46,289 --> 01:31:49,156
هل لديك مصدر سرى للأقراص ؟
هلام التفاح ؟ قوة الإرادة ؟

1421
01:31:49,326 --> 01:31:50,725
إننى متوعكة -
هل تريدين التقيؤ ؟ -

1422
01:31:50,927 --> 01:31:53,157
أين هو ؟ أريد زوجى
أريد مشروباً

1423
01:31:53,330 --> 01:31:55,958
هذا صحيح ، اذهبى إليه -
أريد شيئاً -

1424
01:31:56,133 --> 01:31:58,658
هل تعرفين ما يحدث
فى الطابق الأعلى ؟

1425
01:32:00,337 --> 01:32:05,036
لا أريد أن أعرف شيئاً
دعنى و شأنى

1426
01:32:06,343 --> 01:32:07,935
من الذى دق الجرس ؟ -
ماذا ؟ -

1427
01:32:08,111 --> 01:32:09,703
ماذا كانت هذه الأجراس ؟
من الذى دقها ؟

1428
01:32:09,880 --> 01:32:13,008
إنه فى الطابق العلوى و أنت تسألين من دق الجرس ؟ -
من الذى دق الجرس ؟ أحدهم دقه -

1429
01:32:13,183 --> 01:32:14,980
أحدهم -
دق -

1430
01:32:17,621 --> 01:32:19,145
أحدهم دقه

1431
01:32:20,190 --> 01:32:22,021
نعم -
الجرس يدق -

1432
01:32:22,192 --> 01:32:25,184
نعم ، إن الجرس يدق و كان أحدهم -
أحدهم -

1433
01:32:25,362 --> 01:32:26,727
أحدهم

1434
01:32:26,897 --> 01:32:30,663
أحدهم دقه
إن الجرس يدق و كان أحدهم

1435
01:32:31,835 --> 01:32:33,097
مع

1436
01:32:34,905 --> 01:32:36,463
لقد فهمت

1437
01:32:37,140 --> 01:32:38,767
"لقد فهمت يا " مارثا

1438
01:32:39,242 --> 01:32:41,802
لقد كانت رسالة
و كانت الرسالة هى

1439
01:32:42,045 --> 01:32:45,378
ابننا ، إنها رسالة
أحدهم دق الجرس

1440
01:32:45,582 --> 01:32:47,914
كانت رسالة
كانت عن

1441
01:32:48,385 --> 01:32:49,716
ابننا

1442
01:32:49,886 --> 01:32:51,877
و كانت الرسالة هى

1443
01:32:52,055 --> 01:32:54,046
و كانت الرسالة هى

1444
01:32:54,391 --> 01:32:56,018
ابننا

1445
01:32:56,359 --> 01:32:58,554
قد مات -
لا -

1446
01:32:58,762 --> 01:33:01,629
لقد مات ابننا و " مارثا " لا تعلم
بذلك ، إننى لم أخبرها

1447
01:33:01,798 --> 01:33:04,096
لقد مات ابننا و " مارثا " لا تعلم -
رباه -

1448
01:33:04,267 --> 01:33:07,202
و أنت سوف تخبرينها -
ابنك قد مات -

1449
01:33:07,904 --> 01:33:11,101
سوف أخبرها بنفسى
فى الوقت المناسب

1450
01:33:11,274 --> 01:33:13,401
سوف أتقيأ

1451
01:33:13,577 --> 01:33:14,874
حقاً ؟ هذا لطيف

1452
01:33:15,078 --> 01:33:18,878
سوف أموت -
جيد ، تفضلى -

1453
01:33:24,521 --> 01:33:25,852
"مارثا "

1454
01:33:27,257 --> 01:33:28,952
مارثا " ، لدى بعض "

1455
01:33:29,626 --> 01:33:31,093
الأخبار المفزعة

1456
01:33:32,996 --> 01:33:34,861
إنها عن ابننا

1457
01:33:36,800 --> 01:33:37,926
لقد مات

1458
01:33:40,437 --> 01:33:42,132
هل سنعتينى يا " مارثا " ؟

1459
01:33:44,274 --> 01:33:45,969
ابننا قد مات

1460
01:34:21,278 --> 01:34:23,212
جورج " ؟ "

1461
01:34:38,328 --> 01:34:41,456
اين الجميع بحق الجحيم

1462
01:34:52,876 --> 01:34:54,309
جورج " ؟ "

1463
01:35:37,721 --> 01:35:42,920
سوف أعد حتى خمسة حتى تخرجوا
أيها الأنذال من حيث تختبئون

1464
01:36:04,614 --> 01:36:06,241
جورج " ؟ "

1465
01:36:31,374 --> 01:36:33,934
جورج " ؟ "

1466
01:36:57,801 --> 01:37:00,361
رباه ، لقد جننت أنت أيضاً

1467
01:37:02,472 --> 01:37:05,441
قلت ، لقد جننت أنت أيضاً

1468
01:37:06,109 --> 01:37:07,599
ربما

1469
01:37:08,311 --> 01:37:10,711
ربما

1470
01:37:12,048 --> 01:37:14,073
لقد جننتم جميعاً

1471
01:37:15,151 --> 01:37:17,881
لقد نزلت من الدرج
و ماذا يحدث ؟

1472
01:37:26,229 --> 01:37:27,696
ماذا يحدث ؟

1473
01:37:32,168 --> 01:37:35,968
إن زوجتى تمسك بزجاجة خمر
فى الحمام و تغمز لى بعينها

1474
01:37:37,240 --> 01:37:38,673
تغمز لى

1475
01:37:39,509 --> 01:37:41,841
ألم تغمز لك من قبل ؟

1476
01:37:42,512 --> 01:37:44,343
يا للعار

1477
01:37:45,181 --> 01:37:49,914
إنها راقدة على الأرض
على البلاط ، مكومة

1478
01:37:50,353 --> 01:37:53,948
و تقوم بتقشير الإسم من
على زجاجة البراندى

1479
01:37:54,157 --> 01:37:57,354
ربما ستشعر بالراحة أكثر
فى حوض الإستحمام

1480
01:38:00,029 --> 01:38:02,964
و سألتها ماذا تفعل فقالت

1481
01:38:03,666 --> 01:38:05,930
لا أحد يعرف أننى هنا

1482
01:38:08,071 --> 01:38:10,266
ثم نزلت إلى هنا

1483
01:38:10,440 --> 01:38:15,207
و أجدك هنا تتعثرين
لأجل الرب

1484
01:38:18,381 --> 01:38:21,908
لقد جننتم جميعاً -
نعم -

1485
01:38:22,252 --> 01:38:24,083
شئ محزن و لكنها الحقيقة

1486
01:38:25,221 --> 01:38:27,155
أين زوجك ؟

1487
01:38:27,323 --> 01:38:30,588
لقد اختفى

1488
01:38:36,232 --> 01:38:37,995
لقد جننتم جميعاً

1489
01:38:38,768 --> 01:38:40,326
مجانين

1490
01:38:41,104 --> 01:38:44,403
إنه الملجأ الذى نتخذه جميعاً
حين تسقط أكذوبة العالم

1491
01:38:44,574 --> 01:38:47,771
ثقيلة على رؤوسنا الصغيرة

1492
01:38:49,078 --> 01:38:54,106
استرخى و اغرقى فيه
أنت لست أفضل من الآخرين

1493
01:38:54,918 --> 01:38:56,613
أعتقد أننى أفضل منهم

1494
01:39:01,391 --> 01:39:06,328
حسناً ، بالتأكيد أنت فاشل
فى بعض الأقسام

1495
01:39:14,938 --> 01:39:16,701
ماذا تقولين ؟

1496
01:39:18,107 --> 01:39:20,701
لقد قلت ، بالتأكيد أنت فاشل
فى بعض الأقسام

1497
01:39:20,877 --> 01:39:23,107
آسف لأنك قد أحبطت

1498
01:39:23,279 --> 01:39:25,873
ربما فى وقت لاحق حين
لا أشرب لمدة 10 ساعات

1499
01:39:26,950 --> 01:39:30,647
حبيبى ، بالتأكيد
أنك الفاشل

1500
01:39:30,820 --> 01:39:34,654
أنت شيئ ما ، تعرفين ذلك
أعنى ، أنت حقاً شئ ما

1501
01:39:34,824 --> 01:39:36,382
أنت تعرفين ما أنت

1502
01:39:36,559 --> 01:39:38,288
بالنسبة إليك ، إن الجميع فاشلون

1503
01:39:38,461 --> 01:39:40,452
إن زوجك فاشل
و أنا فاشل

1504
01:39:40,630 --> 01:39:46,694
جميعكم فاشلون
أنا أم الأرض و جميعكم فاشلون

1505
01:39:50,974 --> 01:39:53,875
إننى أشمئز من نفسى

1506
01:39:58,314 --> 01:39:59,611
هل تعرف

1507
01:40:00,483 --> 01:40:04,715
كان هناك رجل واحد فى
حياتى هو من جعلنى سعيدة

1508
01:40:06,155 --> 01:40:08,487
هل تعرف من هو ؟

1509
01:40:08,658 --> 01:40:10,592
هل هو مدرب النادى الرياضى
أو ما شابه ؟

1510
01:40:10,860 --> 01:40:13,021
لا ، لا ، لا

1511
01:40:13,830 --> 01:40:15,320
"جورج "

1512
01:40:17,934 --> 01:40:20,903
زوجى -
أنت تمزحين -

1513
01:40:21,070 --> 01:40:24,631
حقاً ؟ -
يجب ذلك ، هو ؟ -

1514
01:40:24,807 --> 01:40:27,071
نعم -
بالتأكيد -

1515
01:40:27,510 --> 01:40:28,704
أنت لا تصدق ذلك

1516
01:40:28,878 --> 01:40:30,675
بالطبع أصدقك

1517
01:40:30,880 --> 01:40:32,677
أنت تحكم على المظاهر

1518
01:40:32,849 --> 01:40:34,714
بحق الرب

1519
01:40:35,685 --> 01:40:39,416
جورج " ، الموجود حالياً فى "
مكان ما بالخارج فى الظلام

1520
01:40:40,690 --> 01:40:43,625
الرجل  الجيد معى و أنا ألعنه

1521
01:40:45,028 --> 01:40:50,295
الذى يمكنه تعلم اللعبة التى نلعبها
بالسرعة التى أغيرها بها

1522
01:40:50,466 --> 01:40:53,697
الذى يمكنه أن يجعلنى سعيدة
ولا أرغب فى أن أكون سعيدة

1523
01:40:53,870 --> 01:40:57,169
نعم ، أرغب فى أن أكون سعيدة

1524
01:40:58,808 --> 01:41:01,333
"جورج " و " مارثا "

1525
01:41:01,878 --> 01:41:06,406
شئ حزين ، حزين -
شئ حزين -

1526
01:41:06,582 --> 01:41:09,881
الذى لن أغفر له
لأنه قد أراحنى

1527
01:41:10,053 --> 01:41:13,079
لأنه رآنى و قال

1528
01:41:13,489 --> 01:41:16,617
نعم ، هذا سيفى بالغرض

1529
01:41:17,060 --> 01:41:20,427
الذى قد فعل خطيئة الحب المهينة

1530
01:41:20,596 --> 01:41:26,091
البشعة ، المؤلمة

1531
01:41:26,269 --> 01:41:28,794
يجب أن يعاقب على ذلك

1532
01:41:30,006 --> 01:41:32,566
"جورج " و " مارثا "

1533
01:41:33,710 --> 01:41:37,271
شئ حزين ، حزين

1534
01:41:37,447 --> 01:41:40,041
شئ حزين ، حزين

1535
01:41:40,717 --> 01:41:42,150
فى يوم ما.

1536
01:41:43,720 --> 01:41:49,784
فى ليلة ما ، ليلة بلهاء ، اشرب
فيها بكثرة ، سوف أذهب بعيداً

1537
01:41:50,793 --> 01:41:55,856
إما أن أكسر ظهر الرجل
أو أدفعه للخير الذى أستحقه

1538
01:41:56,265 --> 01:41:59,029
لا أظن أن له عمود فقرى

1539
01:41:59,769 --> 01:42:02,363
لا تقل ذلك

1540
01:42:02,772 --> 01:42:04,364
ألا تظن ذلك ؟

1541
01:42:05,274 --> 01:42:07,333
أيها الفتى الصغير

1542
01:42:07,777 --> 01:42:11,406
أنت تحنى نفسك أمام الميكروفون

1543
01:42:11,581 --> 01:42:12,809
الميكروسكوب

1544
01:42:12,982 --> 01:42:15,610
نعم ، ولا ترى شيئاً
أليس كذلك ؟

1545
01:42:15,785 --> 01:42:18,413
أنت ترى كل شئ
ما عدا العقل

1546
01:42:18,588 --> 01:42:23,116
أنت ترى كل البقع و الحماقة
و لكنك لا ترى ما يحدث

1547
01:42:23,292 --> 01:42:26,318
حسناً الآن -
أنت تعرف القليل جداً -

1548
01:42:26,496 --> 01:42:28,862
و سوف تسيطر على العالم

1549
01:42:29,031 --> 01:42:31,295
قلت ، حسناً

1550
01:42:32,468 --> 01:42:34,732
لقد جن الحصان

1551
01:42:35,505 --> 01:42:38,303
لقد غضب الخصى

1552
01:42:38,474 --> 01:42:40,965
أنت تتأرجحين بشراسة
أليس كذلك ؟

1553
01:42:41,144 --> 01:42:44,238
أيها النذل المسكين -
أنت تضربى بكل شئ -

1554
01:42:44,881 --> 01:42:46,872
إذهب لتفتح الباب

1555
01:42:47,884 --> 01:42:49,146
ماذا تقولين لى ؟

1556
01:42:49,318 --> 01:42:52,014
قلت إذهب لتفتح الباب
هل أنت أصم ؟

1557
01:42:52,188 --> 01:42:54,452
هل تريديننى ان أفتح الباب ؟

1558
01:42:54,624 --> 01:42:57,422
هذا صحيح أيها المغفل
إذهب لتفتح الباب

1559
01:42:57,593 --> 01:43:00,460
ربما يكون شيئاً تفعله جيداً
هل أنت مخمور لتفعل ذلك ايضاً ؟

1560
01:43:00,630 --> 01:43:02,029
لست بحاجة إلى

1561
01:43:02,231 --> 01:43:03,892
افتحه

1562
01:43:04,267 --> 01:43:08,397
قم بدور الخادم هنا للحظة
يمكنك أن تكون الخادم من الآن

1563
01:43:08,571 --> 01:43:10,300
اسمعى أيتها السيدة
إننى لست إمعة

1564
01:43:10,473 --> 01:43:13,203
بالتأكيد أنت كذلك
أنت طموح ، أليس كذلك

1565
01:43:13,376 --> 01:43:17,813
أنت لم تعد معى إلى هنا مدفوع
بالعاطفة المجنونة ، أليس كذلك ؟

1566
01:43:18,414 --> 01:43:21,872
لقد كنت تفكر فى وظيفتك

1567
01:43:22,051 --> 01:43:27,956
حسناً ، يمكنك أن تخدم من
أجل صعودك الدرج

1568
01:43:28,424 --> 01:43:32,588
أليس هناك حدود لك ؟ -
لا يا حبيبى ، افتح الباب -

1569
01:43:32,762 --> 01:43:34,491
هيا

1570
01:43:36,432 --> 01:43:38,161
بلا هدف ، وحشية

1571
01:43:38,334 --> 01:43:40,461
الآن ، افعل ما أمرت به

1572
01:43:40,636 --> 01:43:43,537
أظهر ل " مارثا " العجوز
شئ يمكنك عمله

1573
01:43:43,706 --> 01:43:45,970
إننى قادم بحق الرب

1574
01:43:46,142 --> 01:43:47,939
رائع

1575
01:43:48,110 --> 01:43:51,204
إننى أرقص فى أى مكان
أذهب إليه

1576
01:43:51,380 --> 01:43:52,506
توقفى

1577
01:43:52,682 --> 01:43:56,345
آسفة يا حبيبى ، الآن
افتح الباب

1578
01:43:58,888 --> 01:44:00,753
رباه

1579
01:44:04,660 --> 01:44:07,322
يا له من شئ لطيف

1580
01:44:09,799 --> 01:44:13,496
يا بنى ، لقد عدت أخيراً
إلى البيت من أجل عيد ميلادك

1581
01:44:13,669 --> 01:44:15,637
ابق بعيداً عنى

1582
01:44:15,805 --> 01:44:18,933
هذا هو الخادم -
حقاً ؟ -

1583
01:44:19,108 --> 01:44:23,272
"إنه ليس ابننا " جيم
إنه شئ أمريكى نملكه

1584
01:44:23,446 --> 01:44:27,712
بالتأكيد لا أتمنى ذلك
لقد كان سيئاً بشكل مضحك

1585
01:44:27,884 --> 01:44:29,852
أراهن على ذلك

1586
01:44:30,019 --> 01:44:31,384
"مارثا "

1587
01:44:32,421 --> 01:44:34,412
لقد أحضرت هذه الزهور

1588
01:44:35,558 --> 01:44:38,459
لأننى ، لأنك

1589
01:44:39,228 --> 01:44:42,163
"يا للجحيم ، " مارثا

1590
01:44:42,431 --> 01:44:47,095
بانسيه ، روزمارى و بنفسج
إنها باقة زفافى

1591
01:44:47,436 --> 01:44:50,428
حسناً ، إذا كنتما لا تمانعان
سوف أحضر زوجتى

1592
01:44:50,606 --> 01:44:54,042
إبق حيث أنت
أعد مشروب لزوجى

1593
01:44:54,210 --> 01:44:55,507
لا أظننى سأفعل ذلك

1594
01:44:55,678 --> 01:45:00,115
لا يا " مارثا " ، هذا كثير
إنه خادمك أنت و ليس خادمى

1595
01:45:00,283 --> 01:45:02,513
لست خادماً لأحد

1596
01:45:02,685 --> 01:45:04,277
الآن -
الآن -

1597
01:45:04,453 --> 01:45:09,550
لست خادماً لأحد الآن -
لست خادماً لأحد الآن -

1598
01:45:10,059 --> 01:45:12,619
شرير -
أطفال ؟ هذا صحيح -

1599
01:45:12,795 --> 01:45:17,129
أطفال أشرار يخوضون الحياة
بلعباتهم المجنونة ؟

1600
01:45:17,300 --> 01:45:18,631
شئ من هذا القبيل

1601
01:45:18,801 --> 01:45:20,098
اثمل يا حبيبى

1602
01:45:20,269 --> 01:45:23,136
لا يمكنه ذلك
لقد امتلأ خمراً

1603
01:45:23,306 --> 01:45:26,742
حقاً ؟ ضع هذه فى بعض الجين

1604
01:45:29,345 --> 01:45:31,870
ياله من شئ فظيع هذا
"الذى تفعله لنباتات " مارثا

1605
01:45:32,081 --> 01:45:33,673
هل هى كذلك ؟

1606
01:45:33,849 --> 01:45:38,149
نعم ، و لقد ذهبت إلى صوبة أبيك
فى ضوء القمر لألتقطهم لك

1607
01:45:38,321 --> 01:45:41,484
ليس هناك قمر
لقد رأيته يغرب من غرفة النوم

1608
01:45:41,657 --> 01:45:43,648
من غرفة النوم ؟

1609
01:45:44,994 --> 01:45:46,291
حسناً ، يوجد قمر

1610
01:45:46,462 --> 01:45:49,090
لا يوجد قمر
لقد غرب

1611
01:45:49,265 --> 01:45:51,790
قد يكون من الخجل لكنه صعد مرة أخرى -
أيها الثور -

1612
01:45:52,001 --> 01:45:55,232
"يوم ما كنت أبحر من " ماجوركا
و قد غرب القمر

1613
01:45:55,438 --> 01:45:58,669
لقد فكرت به للحظة
و إذا به يصعد مرة أخرى

1614
01:45:58,841 --> 01:46:01,833
هذا ليس صحيح
إنها كذبة

1615
01:46:02,011 --> 01:46:04,445
لا ينبغى أن تقولى على
"كل شئ كذب يا " مارثا

1616
01:46:04,847 --> 01:46:06,906
إننى لا أعرف متى تكذبون
أيها الناس

1617
01:46:07,516 --> 01:46:10,007
أنت على حق -
لا ينبغى عليك ذلك -

1618
01:46:10,252 --> 01:46:11,549
صحيح

1619
01:46:11,721 --> 01:46:15,179
"لقد كنت أبحر من " ماجوركا -
"إنك لم تبحر أبداً من " ماجوركا -

1620
01:46:15,358 --> 01:46:16,757
"مارثا "-
إنك لم -

1621
01:46:16,926 --> 01:46:19,360
تكن فى البحر المتوسط أبداً

1622
01:46:19,528 --> 01:46:22,588
لقد أخذنى أمى و أبى
كهدية تخرج من الجامعة

1623
01:46:22,765 --> 01:46:24,756
مجنون -
هل كان ذلك بعد أن قتلتهما ؟ -

1624
01:46:26,369 --> 01:46:27,859
ربما

1625
01:46:28,971 --> 01:46:31,269
نعم ، و ربما لا أيضاً

1626
01:46:32,174 --> 01:46:34,699
رباه -
الحقيقة و الوهم -

1627
01:46:34,877 --> 01:46:37,243
من الذى يعرف الفرق ؟ أيها الخادم

1628
01:46:37,413 --> 01:46:40,246
إننى لست خادماً -
أنت لا تفعلها فى الكيس -

1629
01:46:40,416 --> 01:46:42,407
أنت خادم -
إننى لست خادماً -

1630
01:46:42,585 --> 01:46:44,985
إذن ، لقد فعلتها
نعم ؟ نعم ؟

1631
01:46:45,154 --> 01:46:49,955
إن هناك من يكذب هنا ، ولا يلعب اللعبة
باستقامة ، من الذى يكذب ؟ " مارثا " ؟

1632
01:46:50,493 --> 01:46:51,926
أخبريه أننى لست خادماً

1633
01:46:53,863 --> 01:46:56,730
لا ، لست خادماً

1634
01:46:59,835 --> 01:47:01,496
ليكن

1635
01:47:02,838 --> 01:47:05,966
"الحقيقة و الوهم يا " جورج
أنت لا تعرف الفرق

1636
01:47:06,842 --> 01:47:09,811
لا و لكن علينا التظاهر
و كأننا نعرف

1637
01:47:10,513 --> 01:47:11,673
آمين

1638
01:47:13,516 --> 01:47:15,643
لقد التقطت الزهور -
شكراً -

1639
01:47:16,519 --> 01:47:19,010
تخطى ذلك -
لقد قلت ، التقط الزهور -

1640
01:47:19,188 --> 01:47:21,315
نعم ، أنت تعرف -
التقطتيهم -

1641
01:47:21,490 --> 01:47:22,582
"لا تفعل يا " جورج

1642
01:47:22,758 --> 01:47:24,089
التقطيهم -
لا تفعل ذلك -

1643
01:47:24,260 --> 01:47:26,125
أسكت ايها التافه -
لست تافهاً -

1644
01:47:26,295 --> 01:47:29,389
التقط ، إذن أنت خادم
أيهما أنت ؟

1645
01:47:29,565 --> 01:47:31,499
التقطى -
هل هذا يعنيك يا " جورج " ؟ -

1646
01:47:31,667 --> 01:47:35,398
التقطى ، فى الواقع لا يعنينى ذلك
بأى طريقة أحصل عليه

1647
01:47:36,205 --> 01:47:38,867
توقف عن القاء هذه
الأشياء اللعينة على

1648
01:47:39,041 --> 01:47:41,339
بأى طريقة ، التقطى -
هل أفعل شيئاً له ؟ -

1649
01:47:41,711 --> 01:47:43,042
دعه و شأنه

1650
01:47:43,379 --> 01:47:46,746
أيهما أنت ؟ خادم أم تافه ؟ -
بحق الرب -

1651
01:47:46,916 --> 01:47:49,714
التقطى -
الحقيقة أم الوهم يا " جورج " ؟ -

1652
01:47:49,885 --> 01:47:51,853
ألا يعنيك الأمر على الإطلاق ؟

1653
01:47:54,724 --> 01:47:57,386
التقطى ، لقد تلقيت الإجابة
يا حبيبتى

1654
01:48:02,832 --> 01:48:04,459
فهمت

1655
01:48:08,070 --> 01:48:10,630
قومى فقط بكساء خاصرتك
المعرقة بالأزرق أيتها الفتاة

1656
01:48:10,806 --> 01:48:13,604
لقد تبقت لعبة فقط لنلعبها
إنها تسمى ، تربية الطفل

1657
01:48:13,776 --> 01:48:15,073
لأجل الرب

1658
01:48:15,244 --> 01:48:18,236
إننى لا أريد ضجة ، ولا أريد
أى فضائح هنا ، أليس كذلك ؟

1659
01:48:18,414 --> 01:48:20,848
أنت تريد الحفاظ على جدولك
أليس كذلك ؟ إذن إجلس

1660
01:48:21,016 --> 01:48:25,885
و أنتى أيتها الجميلة ، أنت تحبين اللعبات ؟
أنت رياضية إذا عدنا للوراء

1661
01:48:26,055 --> 01:48:30,151
حسناً يا " جورج " ، حسناً -
جيد ، و لكنا لسنا جميعاً هنا -

1662
01:48:30,326 --> 01:48:32,260
أنت ، أنت ، أنت

1663
01:48:32,428 --> 01:48:33,952
إن زوجتك الصغيرة
ليست هنا

1664
01:48:34,130 --> 01:48:35,722
أنظر ، لقد عانت ليلة قاسية

1665
01:48:35,898 --> 01:48:40,358
لا يمكننا اللعب بدون حضور الجميع
يجب أن نحضر زوجتك الصغيرة

1666
01:48:42,037 --> 01:48:43,834
توقف عن ذلك

1667
01:48:44,106 --> 01:48:47,405
قم و تحرك بعقبيك و أحضر
هذه الصغيرة إلى هنا

1668
01:48:47,576 --> 01:48:51,706
الآن ، كن جروا لطيفاً و فتش
فتش أيها الجرو الصغير

1669
01:49:01,056 --> 01:49:02,921
مجرد لعبة واحدة

1670
01:49:10,599 --> 01:49:12,999
إننى لا أحب ما سيحدث

1671
01:49:13,169 --> 01:49:14,761
هل تعرفين ما هو ؟

1672
01:49:15,237 --> 01:49:17,899
لا و لكنى لا أحبه

1673
01:49:18,073 --> 01:49:20,906
"ربما ستحبينه يا " مارثا -
لا -

1674
01:49:21,076 --> 01:49:23,010
إنها لعبة مرحة حقاً

1675
01:49:23,179 --> 01:49:24,612
لا مزيد من اللعبات

1676
01:49:24,780 --> 01:49:28,511
"لعبة واحدة يا " مارثا
ثم ننتهى

1677
01:49:28,684 --> 01:49:33,621
و الجميع يحزمون أمتعتهم
و أغراضهم و يعودون للمنزل

1678
01:49:33,789 --> 01:49:35,586
و أنت و أنا

1679
01:49:35,758 --> 01:49:38,454
حسناً ، سوف نصعد الدرج

1680
01:49:38,627 --> 01:49:40,458
"لا يا " جورج

1681
01:49:40,629 --> 01:49:41,926
نعم يا حبيبتى

1682
01:49:42,097 --> 01:49:45,533
"لا يا " جورج -
لقد تم كل شئ قبل أن تعرفى به -

1683
01:49:45,701 --> 01:49:48,363
لا -
ألا تريدين صعود الدرج مع "  جورج " ؟ -

1684
01:49:48,537 --> 01:49:53,372
لا مزيد من اللعبات ، لا أريد لعبات أخرى
جورج " ، لا مزيد من اللعبات ، أرجوك "

1685
01:49:53,542 --> 01:49:58,104
بالتأكيد أنت تريدين ، لعبة الفتاة العادية
بالتأكيد إنك تريدين ذلك

1686
01:49:58,280 --> 01:50:00,339
"لا يا " جورج

1687
01:50:00,516 --> 01:50:02,643
لا تلمسيننى

1688
01:50:02,918 --> 01:50:05,716
ابقى على مخالبك نظيفة من
أجل الطالب الجامعى

1689
01:50:06,856 --> 01:50:10,815
استمعى يا " مارثا " ، لقد قضيت أمسيتك
لقد كانت هذه ليلتك

1690
01:50:10,993 --> 01:50:14,258
لا يمكنك التوقف حين يمتلئ
فمك بالدماء ، سوف نستمر

1691
01:50:14,430 --> 01:50:18,161
إننى سأواجهك و سيبدو أداؤك
و كأنه مسابقة عيد الفصح

1692
01:50:18,334 --> 01:50:19,824
إبقى على نفسك متنبهة

1693
01:50:20,002 --> 01:50:21,526
استعيدى الحياة -
توقف -

1694
01:50:21,704 --> 01:50:22,898
جمعى أشلاء نفسك

1695
01:50:23,072 --> 01:50:26,473
قفى على قدميك ، سوف أقذف بك أرضاً
و لذلك أريدك على قدميك

1696
01:50:26,642 --> 01:50:28,542
"حسناً يا " جورج
ماذا تريد ؟

1697
01:50:28,711 --> 01:50:30,645
معركة متساوية يا حبيبتى -
سوف تحصل عليها -

1698
01:50:30,846 --> 01:50:33,815
أريدك مجنونة ، كونى أجن -
إننى مجنونة ، لا تأبه لذلك -

1699
01:50:33,983 --> 01:50:36,144
فتاة طيبة ، سوف نلعب
هذه حتى الموت

1700
01:50:36,352 --> 01:50:38,081
موتك أنت -
سوف تفاجئين -

1701
01:50:38,254 --> 01:50:40,654
ها قد جاء الطفلان ، استعدى لذلك -
إننى مستعدة لك -

1702
01:50:40,823 --> 01:50:44,020
ها نحن أولاء

1703
01:50:44,193 --> 01:50:46,286
هل أنت أرنب يا حبيبتى ؟ -
أنا أرنب يا حبيبى -

1704
01:50:46,462 --> 01:50:48,896
حسناً ، كيف حال الأرنب ؟ -
الأرنب المرح -

1705
01:50:49,064 --> 01:50:51,191
الأرنب المرح ، شئ جيد -
هيا -

1706
01:50:51,367 --> 01:50:53,232
حبيبتى ، الأرنب المرح

1707
01:50:53,402 --> 01:50:56,132
لأجل الرب -
حسناً ، سنبدأ -

1708
01:50:56,305 --> 01:50:58,671
اللعبة الأخيرة
جلوس

1709
01:50:59,041 --> 01:51:03,171
اجلسى يا " مارثا " ، هذه لعبة متحضرة -
فقط ابدأ بها -

1710
01:51:03,345 --> 01:51:07,145
الآن ، أعتقد اننا قضينا أمسية جيدة
حقاً ، على اعتبار كل شئ

1711
01:51:07,316 --> 01:51:11,184
لقد كان علينا التعرف ببعضنا البعض
و قمنا بالمرح و اللعب

1712
01:51:11,353 --> 01:51:13,651
التكور على الأرض على سبيل المثال -
البلاط -

1713
01:51:13,822 --> 01:51:15,449
البلاط ، التقط الزهور

1714
01:51:15,624 --> 01:51:17,649
تقشير الإسم -
تقشير ماذا ؟ -

1715
01:51:17,826 --> 01:51:20,021
الإسم ، تقشير الإسم

1716
01:51:20,195 --> 01:51:21,594
أنا أقشر الأسماء ؟

1717
01:51:21,897 --> 01:51:24,024
كلنا نقشر الأسماء يا حبيبتى

1718
01:51:24,199 --> 01:51:27,259
حين تخترقون الجلد و العضلات

1719
01:51:27,436 --> 01:51:31,634
و تنحون الأعضاء جانباً لتصلوا
إلى العظام ، هل تعرفون ماذا تفعلون ؟

1720
01:51:31,807 --> 01:51:34,503
لا -
حين تصلون إلى العظام -

1721
01:51:34,677 --> 01:51:37,441
لا نكون قد انتهينا من الطريق
هناك شئ بداخل العظام

1722
01:51:37,613 --> 01:51:39,581
النخاع
هذا ما يجب الحصول عليه

1723
01:51:39,748 --> 01:51:41,306
أرى ذلك -
النخاع -

1724
01:51:41,483 --> 01:51:43,849
و لكن العظام مرنة جداً
خاصة فى صغار السن

1725
01:51:44,019 --> 01:51:45,987
الآن ، خذوا ابننا كمثال

1726
01:51:46,555 --> 01:51:49,490
من ؟ -
ابننا أنا و " مارثا " ، فرحتنا الصغيرة -

1727
01:51:49,658 --> 01:51:51,626
"جورج "-
"نعم يا " مارثا -

1728
01:51:51,794 --> 01:51:53,193
ما الذى تفعله ؟

1729
01:51:53,395 --> 01:51:55,761
إننى أتحدث عن ابننا -
حسناً ، لاتتحدث عنه -

1730
01:51:56,031 --> 01:51:58,431
و لكنى أريد ذلك ، من الهام
أن نتحدث عنه

1731
01:51:58,600 --> 01:52:01,933
أنت يا عزيزتى ، تريدين سماع
شيئاً عن إبننا ، أليس كذلك ؟

1732
01:52:02,104 --> 01:52:06,040
إبن من ؟ -
إبن " مارثا " و ابنى -

1733
01:52:07,743 --> 01:52:11,577
هل لديكما طفل ؟ -
نعم ، بالتأكيد ، كان لنا فى يوم ما -

1734
01:52:11,747 --> 01:52:13,908
هل ستتكلمين عنه أم أتكلم أنا ؟ -
لا تفعل -

1735
01:52:14,083 --> 01:52:16,278
حسناً ، دعونا نرى

1736
01:52:16,485 --> 01:52:18,510
إنه لطيف بالرغم من حياته البيتية

1737
01:52:18,687 --> 01:52:22,521
معظم الأطفال يكبرون بالعصبية
إذا كانت " مارثا " تتصرف كما تفعل

1738
01:52:22,691 --> 01:52:26,024
النوم حتى الرابعة مساءاً
التسلق فوق النذل المسكين

1739
01:52:26,195 --> 01:52:30,996
محاولة اختراق باب الحمام لتحممه
فى حوض الإستحمام و هو فى ال 16

1740
01:52:31,166 --> 01:52:33,191
جذب الأغراب إلى البيت
فى أى ساعة

1741
01:52:33,369 --> 01:52:35,098
حسناً ، أنت -
"مارثا "-

1742
01:52:35,270 --> 01:52:37,898
هذا يكفى -
حسناً ، هل تريدين أن تكملى الحديث ؟ -

1743
01:52:38,073 --> 01:52:40,769
لماذا يريد أحد أن يحمم
شاباً فى السادسة عشرة ؟

1744
01:52:40,943 --> 01:52:43,969
لأجل الرب يا حبيبى -
حسناً ، لماذا ؟ -

1745
01:52:44,146 --> 01:52:45,875
لأنه طفلها المدلل

1746
01:52:46,048 --> 01:52:47,447
حسناً

1747
01:52:47,616 --> 01:52:51,814
إبننا ، أنت تريد ابننا
سوف تحصل عليه

1748
01:52:53,455 --> 01:52:55,218
هل تريدين مشروباً ؟

1749
01:52:56,458 --> 01:52:58,016
نعم

1750
01:52:58,527 --> 01:53:01,052
ليس علينا أن نسمع ذلك
إذا كنت لا تريدين ذلك

1751
01:53:01,230 --> 01:53:04,825
من قال ذلك ؟ هل أنت فى وضع
يسمح لك بوضع القوانين هنا ؟

1752
01:53:05,000 --> 01:53:06,126
لا

1753
01:53:06,301 --> 01:53:08,326
فتى طيب ، ابتعد أنت

1754
01:53:08,504 --> 01:53:11,940
"حسناً يا " مارثا
تلاوتك من فضلك

1755
01:53:12,641 --> 01:53:14,233
ماذا ؟

1756
01:53:16,512 --> 01:53:19,572
إن ابننا -
حسناً -

1757
01:53:19,982 --> 01:53:21,847
إن ابننا

1758
01:53:23,652 --> 01:53:28,715
لقد ولد ابننا فى مساء يوم من شهر سبتمبر
ليلة ليست مختلفة عن هذه الليلة

1759
01:53:29,558 --> 01:53:31,355
بالرغم من أن غداً

1760
01:53:31,727 --> 01:53:33,422
سيكون هذا اليوم
منذ 16 عاماً

1761
01:53:33,595 --> 01:53:35,495
لقد أخبرتكما

1762
01:53:36,498 --> 01:53:40,093
لقد كانت ولادة سهلة -
لا ، لقد جاهدت ، كيف جاهدت ؟ -

1763
01:53:40,269 --> 01:53:42,328
لقد كانت ولادة سهلة

1764
01:53:42,504 --> 01:53:44,495
فى يوم ما

1765
01:53:44,673 --> 01:53:46,573
كانت مقبولة

1766
01:53:46,842 --> 01:53:50,243
ثم الراحة -
هذا أفضل -

1767
01:53:50,679 --> 01:53:54,843
لقد كانت ولادة سهلة
و بمجرد قبول ذلك

1768
01:53:55,517 --> 01:53:57,348
و كنت صغيرة

1769
01:53:57,519 --> 01:53:59,453
و كان هو بصحة جيدة

1770
01:54:00,355 --> 01:54:02,880
طقل وردى يصيح

1771
01:54:03,058 --> 01:54:05,856
إن " مارثا " تعنتقد انها
قد رأته أثناء الولادة

1772
01:54:06,028 --> 01:54:08,861
بأطراف زلقة و قوية

1773
01:54:09,364 --> 01:54:14,199
و رأس ملئ بالشعر
الأسود الأملس

1774
01:54:14,369 --> 01:54:16,166
و لكنه لاحقاً

1775
01:54:16,338 --> 01:54:18,363
أصبح

1776
01:54:19,608 --> 01:54:21,940
اشقر مثل الشمس

1777
01:54:24,146 --> 01:54:25,704
لقد كان طفل
بصحة جيدة

1778
01:54:27,216 --> 01:54:31,209
و كنت أريد طفلاً
لقد أردت طفلاً

1779
01:54:31,386 --> 01:54:33,047
إبن ، إبنة

1780
01:54:33,222 --> 01:54:35,087
أى طفل

1781
01:54:36,091 --> 01:54:37,786
أى طفل

1782
01:54:39,394 --> 01:54:41,225
لقد حصلت على طفل لى

1783
01:54:41,396 --> 01:54:44,854
طفلنا -
طفلنا -

1784
01:54:45,567 --> 01:54:47,626
و قمنا بتربيته

1785
01:54:49,905 --> 01:54:53,068
نعم ، لقد قمنا بتربيته

1786
01:54:55,244 --> 01:54:59,613
كانت له عينان خضراوان

1787
01:55:00,415 --> 01:55:04,977
يا لهذه العيون الخضراء

1788
01:55:05,154 --> 01:55:07,816
زرقاء ، خضراء ، بنية

1789
01:55:07,990 --> 01:55:09,821
و كان يحب الشمس

1790
01:55:09,992 --> 01:55:14,258
و كان يكتسب اللون البرونزى
قبل و بعد أى فرد

1791
01:55:15,597 --> 01:55:17,565
و فى الشمس

1792
01:55:18,100 --> 01:55:19,965
كان شعره

1793
01:55:20,636 --> 01:55:21,967
يتصوف

1794
01:55:22,137 --> 01:55:23,900
يتصوف ؟

1795
01:55:25,774 --> 01:55:29,073
كان صبى جميل

1796
01:55:34,116 --> 01:55:37,279
جميل جداً
ذكى جداً

1797
01:55:37,452 --> 01:55:39,784
كل الحقيقة كونها نسبية

1798
01:55:40,189 --> 01:55:41,856
و لكنها الحقيقة

1799
01:55:42,958 --> 01:55:45,188
جميل ، ذكى ، مثالى

1800
01:55:45,360 --> 01:55:47,089
ها هى أم حقيقية تتكلم

1801
01:55:47,262 --> 01:55:48,627
إننى أريد طفلاً

1802
01:55:48,797 --> 01:55:50,788
حبيبتى -
أريد طفلاً -

1803
01:55:50,966 --> 01:55:52,228
على مبدأ ؟

1804
01:55:52,401 --> 01:55:54,926
أريد طفلاً

1805
01:55:55,103 --> 01:55:58,300
بالطبع ، هذه المثالية
لا يمكن أن تستمر

1806
01:55:58,473 --> 01:56:00,737
"ليس مع " جورج

1807
01:56:01,243 --> 01:56:04,212
"ليس فى وجود " جورج -
هل ترون ، أعرف أنها ستتحول -

1808
01:56:04,379 --> 01:56:06,006
اصمت -
آسف يا أمى -

1809
01:56:06,181 --> 01:56:08,240
ألا يمكنك أن تصمت ؟

1810
01:56:08,417 --> 01:56:13,320
ليس مع وجود " جورج " ، إن الرجل
الذى يغرق يأخذ معه المقربين له ، و قد حاول

1811
01:56:13,488 --> 01:56:16,821
و رباه ، كم كافحته
رباه ، كم كافحته

1812
01:56:16,992 --> 01:56:18,254
الشئ الوحيد

1813
01:56:18,427 --> 01:56:23,831
الذى حاولت الإبقاء عليه نقياً
و سالماً من مجارى زواجنا

1814
01:56:23,999 --> 01:56:27,833
من خلال الليالى المريضة
و الأيام الغبية المثيرة للشفقة

1815
01:56:28,003 --> 01:56:31,234
خلال السخرية و الضحك
رباه ، الضحك

1816
01:56:32,474 --> 01:56:35,204
خلال فشل تلو الآخر

1817
01:56:35,677 --> 01:56:39,875
كل محاولة تكون أكثر ذهولاً
أكثر تقززاً من سابقتها

1818
01:56:40,249 --> 01:56:44,083
الشئ الوحيد ، الإنسان الوحيد
الذى حاولت حمايته

1819
01:56:44,253 --> 01:56:49,452
لأرفعه فوق وحل هذا
الزواج الخسيس السحيق

1820
01:56:49,625 --> 01:56:53,789
الضوء الوحيد فى
ظلام زواجنا ، ابننا

1821
01:56:53,962 --> 01:56:55,452
اصمت

1822
01:56:55,631 --> 01:56:57,292
اصمت

1823
01:56:58,300 --> 01:57:00,734
اصمت -
لماذا يا حبيبى ؟ ألا يعجبك ذلك ؟ -

1824
01:57:00,902 --> 01:57:03,268
لا يمكنك فعل ذلك -
من يقول ذلك ؟ -

1825
01:57:03,438 --> 01:57:05,372
أنا أقول ذلك -
أخبرينا لماذا ؟ -

1826
01:57:05,540 --> 01:57:06,802
لا

1827
01:57:06,975 --> 01:57:10,411
هل انتهت اللعبة ؟ -
نعم ، لقد انتهت -

1828
01:57:10,712 --> 01:57:13,704
لا ، ليس قبل انتهائها
بزمن طويل

1829
01:57:13,882 --> 01:57:16,783
لدى مفاجأة لك يا حبيبتى
"إنها عن إبننا " جيم

1830
01:57:16,952 --> 01:57:18,146
"لا تقل المزيد يا " جورج -
بلى -

1831
01:57:18,320 --> 01:57:20,914
دع الأمر جانباً -
أنا الذى يقوم بهذا العرض -

1832
01:57:21,089 --> 01:57:22,613
يا حبيبتى

1833
01:57:22,791 --> 01:57:25,692
أخشى أن لدى بعض
الأخبار السيئة لك

1834
01:57:25,894 --> 01:57:28,829
أعنى ، لكلينا
أخبار حزينة

1835
01:57:28,997 --> 01:57:30,692
ما هى ؟

1836
01:57:30,899 --> 01:57:34,630
حسناً يا " مارثا " ، أثناء انشغالك
أثناء انشغالكما معاً

1837
01:57:34,803 --> 01:57:37,567
لا أعرف أين
ينبغى أن كنتما فى مكان ما

1838
01:57:37,739 --> 01:57:40,207
أثناء انشغالك لفترة

1839
01:57:40,375 --> 01:57:43,105
كان هناك حديث بين الفتاة و بينى

1840
01:57:43,312 --> 01:57:45,371
مجرد حديث كما تعلمين

1841
01:57:45,580 --> 01:57:47,343
و دق جرس الباب

1842
01:57:47,549 --> 01:57:49,449
موافقة

1843
01:57:49,618 --> 01:57:51,483
ثم

1844
01:57:52,087 --> 01:57:54,453
حسناً يا " مارثا " ، أنا

1845
01:57:55,090 --> 01:57:57,684
من الصعب على أن أخبرك -
أخبرنى -

1846
01:57:58,026 --> 01:57:59,288
أرجوك لا تفعل

1847
01:57:59,461 --> 01:58:01,224
أخبرنى

1848
01:58:01,430 --> 01:58:06,424
حسناً ، لقد كان ساعى الويسترن
يونيون البالغ من العمر 70 عاماً

1849
01:58:06,601 --> 01:58:09,934
بيلى " المجنون ؟ "-
نعم يا " مارثا " ، هذا صحيح -

1850
01:58:10,105 --> 01:58:12,505
و كان معه برقية لنا

1851
01:58:14,443 --> 01:58:16,638
يجب أن أخبرك عنها

1852
01:58:17,212 --> 01:58:21,478
لماذا لم يبلغونا بها تليفونياً ؟
لماذا قاموا بإحضارها ؟

1853
01:58:21,750 --> 01:58:26,744
هناك بعض البرقيات عليك استلامها
بعض البرقيات لا يمكن أن تبلغ تليفونياً

1854
01:58:27,989 --> 01:58:29,718
ماذا تعنى ؟

1855
01:58:29,891 --> 01:58:31,586
"مارثا "

1856
01:58:32,127 --> 01:58:34,595
من الصعب أن أقولها لك -
لا تقل -

1857
01:58:35,130 --> 01:58:38,065
هل تريدين أن تقومى بذلك ؟ -
لا ، لا ، لا -

1858
01:58:39,163 --> 01:58:40,133
حسناً

1859
01:58:41,636 --> 01:58:46,073
حسناً يا " مارثا " ، أخشى
أن ابننا لن يأتى لعيد ميلاده

1860
01:58:46,975 --> 01:58:49,205
بالتأكيد سيأتى -
"لا يا " مارثا -

1861
01:58:49,378 --> 01:58:51,539
بالتأكيد سيأتى ، أقول أنه سيأتى -
لن يمكنه ذلك -

1862
01:58:51,713 --> 01:58:54,147
إنه سيأتى -
"مارثا "-

1863
01:58:56,518 --> 01:58:58,179
إن ابننا

1864
01:58:58,820 --> 01:59:00,412
قد

1865
01:59:01,523 --> 01:59:03,150
مات

1866
01:59:03,825 --> 01:59:06,555
لقد قتل هذا المساء

1867
01:59:07,062 --> 01:59:09,360
على الطريق الريفى
و معه تصريح تعليمه

1868
01:59:09,531 --> 01:59:12,329
لقد انحرف ليتفادى
قنفذا و اصطدم

1869
01:59:12,501 --> 01:59:14,492
لا يمكنك فعل ذلك

1870
01:59:14,669 --> 01:59:16,159
اصطدم بشجرة ضخمة

1871
01:59:17,205 --> 01:59:20,003
لا يمكنك فعل ذلك -
رباه -

1872
01:59:20,175 --> 01:59:23,406
ظننت أنه ينبغى أن تعرفى -
لا ، لا -

1873
01:59:23,578 --> 01:59:25,637
لا يمكنك فعل ذلك

1874
01:59:25,814 --> 01:59:29,045
لا يمكنك أن تقرر هذه الأشياء بنفسك

1875
01:59:29,217 --> 01:59:30,946
لن أدعك تفعل ذلك

1876
01:59:31,153 --> 01:59:33,144
على أن أنصرف عند
الظهيرة على ما أعتقد

1877
01:59:33,321 --> 01:59:35,346
لن أدعك تقرر هذه الأشياء

1878
01:59:35,557 --> 01:59:38,924
هناك مسألة تحديد الهوية
و هناك بعض الترتيبات

1879
01:59:39,094 --> 01:59:41,392
لا يمكنك فعل ذلك
لن أدعك تفعل ذلك

1880
01:59:41,997 --> 01:59:44,989
أبعد يديك عنى -
إننى لم أفعل شيئاً -

1881
01:59:45,167 --> 01:59:47,328
استمعى إلى
لقد مات ابننا

1882
01:59:47,502 --> 01:59:50,096
هل يمكنك أن تفهمى ذلك ؟ -
إليك عنى -

1883
01:59:50,272 --> 01:59:54,834
استمعى جيداً ، لقد وصلتنا برقية
كان هناك حادث سيارة و قد مات

1884
01:59:55,010 --> 01:59:57,638
هكذا ؟ هل يعجبك ذلك ؟

1885
01:59:59,147 --> 02:00:01,547
لا

1886
02:00:01,917 --> 02:00:03,851
دعها ، ستكون بخير الآن

1887
02:00:11,493 --> 02:00:13,484
لا

1888
02:00:13,662 --> 02:00:17,564
لا ، إنه لم يمت

1889
02:00:17,732 --> 02:00:19,825
إنه لم يمت

1890
02:00:20,001 --> 02:00:21,969
لقد مات

1891
02:00:23,638 --> 02:00:26,038
لا يمكنك

1892
02:00:26,208 --> 02:00:28,540
لا يمكنك أن تقرر

1893
02:00:29,544 --> 02:00:31,273
إنه لم يقرر شيئاً يا سيدتى

1894
02:00:31,446 --> 02:00:34,711
هذا ليس من فعله
ليس لديه القدرة على ذلك

1895
02:00:34,883 --> 02:00:40,321
هذا صحيح ، إننى لست إلهاً  ، ليس لدى
قدرة على الحياة أو الموت ، أليس كذلك ؟

1896
02:00:41,089 --> 02:00:43,455
لا يمكنك أن تقتله -
سيدتى -

1897
02:00:43,625 --> 02:00:47,061
لا يمكنك أن تدعه يموت -
سيدتى ، أرجوك -

1898
02:00:47,229 --> 02:00:50,494
لا يمكنك

1899
02:00:51,032 --> 02:00:52,465
"كانت هناك برقية يا " مارثا

1900
02:00:56,104 --> 02:00:59,505
أرنى إياها ، أرنى البرقية

1901
02:01:04,513 --> 02:01:06,344
لقد أكلتها

1902
02:01:06,748 --> 02:01:08,909
ماذا قلت لى لتوك ؟

1903
02:01:09,951 --> 02:01:12,579
لقد أكلتها

1904
02:01:16,124 --> 02:01:17,682
"هذا جيد بالنسبة إليك يا " مارثا

1905
02:01:17,859 --> 02:01:20,851
هل هذه طريقة تعاملها بها فى
وقت كهذا ؟ أنت تمزح ؟

1906
02:01:21,029 --> 02:01:22,394
هل أكلت البرقية أم لا ؟

1907
02:01:22,564 --> 02:01:25,590
نعم ، لقد أكلتها
لقد رأيتك تأكلها كلها

1908
02:01:25,767 --> 02:01:28,201
مثل الفتى الطيب -
مثل الفتى الطيب ، نعم -

1909
02:01:28,370 --> 02:01:30,895
لن تفلت بعملتك هذه

1910
02:01:32,440 --> 02:01:34,806
"أنت تعرفين القوانين يا " مارثا
بحق الرب

1911
02:01:34,976 --> 02:01:37,672
لا -
ما الذى تتحدثان عنه ؟ -

1912
02:01:37,846 --> 02:01:40,679
يمكننى قتله إذا أردت ذلك -
إنه ابننا -

1913
02:01:40,849 --> 02:01:44,216
نعم ، لقد حملت به و كانت ولادته سهلة -
إنه إبننا -

1914
02:01:44,386 --> 02:01:45,614
و أنا قد قتلته

1915
02:01:45,787 --> 02:01:47,812
لا -
نعم -

1916
02:01:47,989 --> 02:01:50,549
رباه ، أعتقد اننى قد فهمت ذلك

1917
02:01:54,863 --> 02:01:55,955
شئ جيد بالنسبة إليك أيها التافه

1918
02:01:56,364 --> 02:01:59,424
رباه ، أعتقد اننى قد فهمت ذلك

1919
02:02:00,735 --> 02:02:03,932
ليس لك الحق على الإطلاق

1920
02:02:04,105 --> 02:02:08,633
إن لى كل الحق ، إننا لم نتحدث
عن ذلك قط ، يمكننى قتله وقتما أريد

1921
02:02:08,810 --> 02:02:10,505
لماذا ؟ لماذا ؟

1922
02:02:10,812 --> 02:02:12,074
"لقد خرقت قوانيننا يا " مارثا

1923
02:02:12,247 --> 02:02:15,978
لقد ذكرتيه لأحد

1924
02:02:16,151 --> 02:02:18,483
إننى لم اذكره -
بلى ، لقد ذكرتينه -

1925
02:02:18,653 --> 02:02:21,349
من ؟ من ؟

1926
02:02:21,523 --> 02:02:24,321
لى ، لقد ذكرتيه لى

1927
02:02:26,661 --> 02:02:28,993
لا أتذكر

1928
02:02:29,164 --> 02:02:33,396
أحياناً ، حين يحل الليل
و الجميع يتحدثون

1929
02:02:33,568 --> 02:02:35,502
لقد نسيت و أردت أن أذكره

1930
02:02:35,670 --> 02:02:39,401
و لكنى سكتت

1931
02:02:39,874 --> 02:02:43,332
أردت ذلك كثيراً

1932
02:02:43,511 --> 02:02:45,672
يا " جورج "، لقد دفعتنى لذلك

1933
02:02:45,847 --> 02:02:50,147
لم يكن هناك حاجة لذلك

1934
02:02:50,685 --> 02:02:53,313
لقد ذكرته ، هذا صحيح

1935
02:02:53,855 --> 02:02:57,018
و لكن ما كان ينبغى
لك أن تدفعنى لذلك

1936
02:02:57,192 --> 02:03:00,286
لم يكن عليك أن تقتله

1937
02:03:05,166 --> 02:03:07,031
آمين

1938
02:03:07,202 --> 02:03:11,070
لم يكن ينبغى أن ترديه ميتاً

1939
02:03:16,411 --> 02:03:20,040
لم تكن بحاجة لذلك

1940
02:03:48,743 --> 02:03:50,267
إنه الفجر

1941
02:03:51,846 --> 02:03:54,178
أعتقد أن الحفل قد انتهى

1942
02:03:59,721 --> 02:04:02,189
لا يمكنك الحصول على أى شئ

1943
02:04:03,958 --> 02:04:05,687
لا يمكننا

1944
02:04:06,394 --> 02:04:08,294
لا يمكننا

1945
02:04:10,098 --> 02:04:13,363
عودا إلى البيت للنوم أيها الطفلين
لقد فات موعد نومكما

1946
02:04:17,472 --> 02:04:19,030
حبيبتى

1947
02:04:20,108 --> 02:04:21,700
نعم

1948
02:04:23,878 --> 02:04:25,869
انصرفا الآن

1949
02:04:27,048 --> 02:04:29,778
نعم -
نعم -

1950
02:04:39,627 --> 02:04:42,095
أود أن -
طابت ليلتكما -

1951
02:05:08,623 --> 02:05:09,988
هل تريدين شيئاً ؟

1952
02:05:11,326 --> 02:05:13,794
لا ، لاشئ

1953
02:05:14,763 --> 02:05:16,594
حسناً

1954
02:05:18,633 --> 02:05:20,533
لقد حان وقت النوم

1955
02:05:20,969 --> 02:05:22,732
نعم

1956
02:05:26,674 --> 02:05:29,837
متعبة ؟ -
نعم -

1957
02:05:30,445 --> 02:05:32,208
إننى متعب

1958
02:05:32,914 --> 02:05:34,245
نعم

1959
02:05:40,822 --> 02:05:42,983
غداً يوم الأحد

1960
02:05:44,793 --> 02:05:46,693
طوال اليوم

1961
02:05:47,829 --> 02:05:49,558
نعم

1962
02:06:22,197 --> 02:06:23,459
هل أنت ؟

1963
02:06:23,631 --> 02:06:26,327
هل عليك أن تفعل ذلك ؟

1964
02:06:27,669 --> 02:06:29,330
نعم

1965
02:06:30,805 --> 02:06:32,534
لقد كان

1966
02:06:33,575 --> 02:06:35,566
هل لا بد ذلك ؟

1967
02:06:36,311 --> 02:06:38,006
نعم

1968
02:06:41,583 --> 02:06:43,517
لا أعرف

1969
02:06:46,254 --> 02:06:49,246
لقد حان الوقت -
حقاً ؟ -

1970
02:06:50,558 --> 02:06:52,253
نعم

1971
02:06:59,767 --> 02:07:01,758
أشعر بالبرد

1972
02:07:03,771 --> 02:07:05,466
لقد تأخر الوقت

1973
02:07:05,640 --> 02:07:07,198
نعم

1974
02:07:17,385 --> 02:07:19,353
سوف يكون الحال أفضل

1975
02:07:22,223 --> 02:07:24,157
لا أعرف

1976
02:07:24,792 --> 02:07:27,283
ربما سيكون كذلك

1977
02:07:28,963 --> 02:07:32,160
لست متأكدة

1978
02:07:33,601 --> 02:07:35,398
لا

1979
02:07:39,641 --> 02:07:41,575
نحن فقط ؟

1980
02:07:42,243 --> 02:07:43,938
نعم

1981
02:07:45,313 --> 02:07:47,042
أنت لا تفترض أنه ربما -
لا -

1982
02:07:47,215 --> 02:07:48,910
نعم

1983
02:07:50,285 --> 02:07:52,048
لا

1984
02:08:01,062 --> 02:08:03,360
هل أنت على ما يرام ؟ -
نعم -

1985
02:08:08,569 --> 02:08:10,230
لا

1986
02:08:14,676 --> 02:08:19,511
من يخاف " فرجينيا وولف " ؟
"فرجينيا وولف " ، " فرجينيا وولف "

1987
02:08:20,481 --> 02:08:22,642
"أنا أخافها يا " جورج

1988
02:08:22,984 --> 02:08:25,350
من يخاف " فرجينيا وولف " ؟

1989
02:08:25,520 --> 02:08:27,920
"أنا أخافها يا " جورج

1990
02:08:28,823 --> 02:08:30,518
أنا أخافها

1991
02:08:56,992 --> 02:09:05,983
Subtitled by : S. Soayed

