1
00:00:58,600 --> 00:01:04,059
<font color=#0B3B2E>إن كنت تعاني من حمى وكحة أو إلتهاب"
".في الحلق فعليك البقاء في المنزل</font>

2
00:01:04,106 --> 00:01:07,276
<font color=#0B614B>".يمكننا القول بنسبة 95% بأن الفيروس صنع مخبريًا"</font>

3
00:01:07,317 --> 00:01:12,809
<font color=#0A2A22>".(تم تقفي أثر الفيروس إلى إختبارات مخبرية أُجريت في (سان فرانسيسكو"</font>

4
00:01:12,863 --> 00:01:18,913
<font color=#0B614B>تعرّض تقني المختبر والمعروف بـ(المريض صفر) = العينة الأولى"
".للفيروس المعروف بـ (ا.إل.زد - 113) عن طريق الخطأ </font>

5
00:01:18,954 --> 00:01:22,090
،كان هناكَ محاولات لمعالجة الزهايمر "
".(بدايةً تم تجربة العقار على قردة (الشامبنزي

6
00:01:22,114 --> 00:01:27,089
<font color=#2A0A0A> ،أظهرت القردة التي تعرّضت للفيروس سلوكًا عدوانيًا وعنفًا"
".الأمر الذي أدى إلى فرارها من المنشأة</font>

7
00:01:27,129 --> 00:01:34,180
<font color=#0B3861>حادثة البوابة الذهبية الشهيرة، و بعد"
،مواجهات لست ساعات مع الشرطة
".(انتهت بهروب القردة إلى غابات (موير</font>

8
00:01:34,219 --> 00:01:39,853
<font color=#0A2A22>امتلئت غرف الطوارئ بالمرضى الذين ظهرت"
".(عليهم أعراض المرض الذي أطلق عليه (إنفلونزا القرود</font>

9
00:01:39,892 --> 00:01:47,111
<font color=#0B615E>صّرح مركز مكافحة الأمراض أن نسبة العدوى تفشّت من 5 ملايين"
".لتبلغ150 مليون شخص خلال ستة أشهر</font>

10
00:01:47,149 --> 00:01:51,694
<font color=#0B3861>الذين تظهر عليه أعراض العدوى، سيتلقون العناية اللازمة"
"....في هذه المراكز </font>

11
00:01:51,695 --> 00:01:54,275
<font color=#0B3861>".تم تحويل المطار إلى مراكز للحجر الصحي " </font>

12
00:01:54,323 --> 00:01:58,373
<font color=#0B0B3B>الواصلون إلى هذه المراكزجُلُهم"
".من الأطفال الذين فقدوا التواصل بعائلاتهم</font>

13
00:01:58,410 --> 00:02:01,000
<font color=#2A0A22>".أوقد الحجر الألزامي شغب شعبي"</font>

14
00:02:01,038 --> 00:02:03,038
<font color=#0B615E>".عائلاتٌ بأكملها فُقدت"</font>

15
00:02:03,081 --> 00:02:04,711
<font color=#0B615E>".. الأحتواء أمرٌ غير وارد الحدوث الآن"</font>

16
00:02:04,750 --> 00:02:07,500
<font color=#0B3B17>،لذا جهزوا عائلاتكم للإخلاء"
".اعرفوا أماكن الإخلاء خاصتكم </font>

17
00:02:07,544 --> 00:02:11,054
<font color=#0B615E>".نسب النجاة تُقدر بحوالي500:1"</font>

18
00:02:11,089 --> 00:02:14,802
<font color=#2E3B0B>،هناك أحداث شغب في مركز المدينة"
". لليوم الثالث منذ أيام قلائل</font>

19
00:02:14,843 --> 00:02:19,217
<font color=#21610B>تم تطبيق الأحكام العرفية في 21 دولة"
".من بينها الولايات المتحدة وكندا</font>

20
00:02:19,264 --> 00:02:21,774
<font color=#5F4C0B>".المفاعل النووري يوشك أن ينفجر ولايسعنا إيقافه"</font>

21
00:02:22,559 --> 00:02:26,899
<font color=#5F4C0B>".إنهيار تام لكل ما يمثل نظام الحياة العامة"</font>

22
00:02:26,939 --> 00:02:33,276
<font color=#0B3B24>".(تم إيقاف جميع المصالح العامة نهائياً بسبب فيروس (إنفلونزا القرود"</font>

23
00:02:35,405 --> 00:02:40,447
<font color=#2E3B0B>من لم يمت جراء الفيروس"
".من المرجح أنهم ماتوا وهم يقاتلون</font>

24
00:02:41,578 --> 00:02:47,043
<font color=#0B615E>،لذا، فربما هذه هي الطّامة"
".هكذا ستنتهي</font>

25
00:02:47,084 --> 00:02:51,765
<font color=#0B610B>".وقريبًا، لن يتبقى أحدٌ على قيد الحياة"</font>

26
00:03:06,853 --> 00:03:18,113
<font color="#c8b471">{\fnALDHABI\fs40}`'•.¸( ~ ترجمة :: ماجد العاضي ~ )¸.•'´{\fad(1000,1000)}</font>
{\fnONAIZAH HOR-AYMAN\fs40}*~« • بدءُ عصر القردة• »~*
<font color="#c8b471">{\fnComic sans MS\fs18}•<<FB.CoM/Majo0oD.Muhammed>> •{\fad(1000,1000)}</font>

27
00:03:57,404 --> 00:03:58,534
<font color=#F0E68C>(سيزر)

28
00:03:58,822 --> 00:04:00,202
<font color=#F0E68C>.إنهم على مقربة

29
00:04:02,868 --> 00:04:04,738
<font color=#F0E68C>!(كوبا)

30
00:04:24,806 --> 00:04:26,846
<font color=#F0E68C>الآن، يا أبي؟

31
00:05:30,205 --> 00:05:32,915
<font color=#F0E68C>.تمهل يا بُني

32
00:06:49,743 --> 00:06:52,003
<font color=#F0E68C>.(شكراً لك، (كوبا

33
00:07:13,851 --> 00:07:16,691
<font color=#F0E68C>.فكر في الأمر قبل أن تُقدم عليه يا بُني

34
00:08:21,251 --> 00:08:23,291
<font color=#F0E68C>...(لا تستاء عندما تُهزم، يا (أزرق العينين

35
00:08:26,715 --> 00:08:29,755
<font color=#F0E68C>.فما لا يقتُلك يقويّك

36
00:10:46,730 --> 00:10:49,860
<font color=#F0E68C>.تعال وقابل أخاك الجديد

37
00:11:05,874 --> 00:11:07,254
<font color=#F0E68C>إبنٌ آخر؟

38
00:11:11,797 --> 00:11:15,927
<font color=#F0E68C>الأمر يذكرني بالمدى الذي
.(بلغناه خلال السنوات الماضية، (موريك

39
00:11:18,971 --> 00:11:22,931
<font color=#F0E68C>.تبدو وكأنها سنينًا طوال

40
00:11:26,520 --> 00:11:29,150
<font color=#F0E68C>أما زلتَ تفكر بهم؟

41
00:11:30,023 --> 00:11:31,613
<font color=#F0E68C>بني البشر؟

42
00:11:34,528 --> 00:11:36,028
<font color=#F0E68C>.أحيانًا

43
00:11:39,074 --> 00:11:41,794
<font color=#F0E68C>.لم أعرفهم كمعرفتكَ بهم

44
00:11:42,953 --> 00:11:46,373
<font color=#F0E68C>.لم أرْ سوى الجانب السيء منهم

45
00:11:47,082 --> 00:11:51,132
<font color=#F0E68C>،خيرًا كان أم شرًا
.لم يعد يهم بعد الآن

46
00:11:52,754 --> 00:11:54,964
<font color=#F0E68C>.البشر يقتلون بعضهم بعضًا

47
00:11:55,883 --> 00:11:57,843
<font color=#F0E68C>....وكذا القرود تفعل

48
00:11:58,635 --> 00:12:00,795
<font color=#F0E68C>.ولكننا عائلة

49
00:12:07,102 --> 00:12:10,902
<font color=#F0E68C>.أتساءل ما لو اندحروا جميعًا

50
00:12:11,773 --> 00:12:13,443
<font color=#F0E68C>...عشر سنواتٍ إلى الآن

51
00:12:13,483 --> 00:12:17,153
<font color=#F0E68C>.ولم يكن لهم أيُ أثر في العامين المنصرمين

52
00:12:18,197 --> 00:12:20,157
<font color=#F0E68C>.لا بُد وأنهم قد ماتوا

53
00:12:52,022 --> 00:12:54,902
<font color=#F0E68C>(لم يكن ذاك الدبُ ليظفر بي يا (أزرق العينين
!فأنا سريع

54
00:12:55,317 --> 00:12:57,107
<font color=#F0E68C>.(أصمت يا (آش

55
00:13:08,455 --> 00:13:09,575
!يا إلهي

56
00:13:10,123 --> 00:13:11,463
.لا عليك

57
00:13:22,553 --> 00:13:25,183
!لا عليك، لا عليك

58
00:13:25,722 --> 00:13:26,392
!إبقْ عندك

59
00:13:41,738 --> 00:13:42,858
!إجلسوا

60
00:13:42,906 --> 00:13:44,156
.ساعدوني

61
00:13:44,825 --> 00:13:46,455
!ساعدوني

62
00:13:46,493 --> 00:13:47,493
.كلّا

63
00:13:48,412 --> 00:13:52,424
.أنتم، ها هنا

64
00:13:50,914 --> 00:13:52,424
!هنــا

65
00:13:54,418 --> 00:13:57,248
!لقد أطلقتُ عليه
!لقد أطلقتُ عليه

66
00:14:29,036 --> 00:14:31,956
<font color=#F0E68C>!لقد أصابوا (آش)، أصابوا ولدي

67
00:14:32,789 --> 00:14:35,129
<font color=#F0E68C>.(مهلًا يا (روكيت

68
00:14:41,089 --> 00:14:43,219
.نحن لا ننوي أذيتكم

69
00:14:43,258 --> 00:14:47,138
!إنهم مجرد قرود
أتعتقد أنهم يفهمون كلامك؟

70
00:14:48,388 --> 00:14:50,138
أيبدون لك وكأنهم مجرد قرود؟

71
00:15:03,820 --> 00:15:04,780
أبي؟

72
00:15:04,821 --> 00:15:05,781
مالكوم) ما الذي تفعله؟)

73
00:15:05,822 --> 00:15:07,202
!أبي -
.(مالكوم)-

74
00:15:07,241 --> 00:15:08,321
!لا بأس

75
00:15:13,664 --> 00:15:15,464
.ضعوا أسلحتكم جانبًا

76
00:15:15,499 --> 00:15:17,329
.لستَ جادًا في ذلك -
.افعلوا ذلك -

77
00:15:26,927 --> 00:15:28,177
<font color=#F0E68C>.إرحلــــــــــوا

78
00:15:30,138 --> 00:15:31,218
!اللعنة

79
00:15:31,265 --> 00:15:32,275
.سحقًا

80
00:15:34,852 --> 00:15:37,482
.حسنٌ، نحنُ راحلون

81
00:15:37,521 --> 00:15:38,981
<font color=#F0E68C>.إرحلـــوا

82
00:15:39,022 --> 00:15:40,652
،ببطئ
.لنرحل من هنا

83
00:15:44,862 --> 00:15:46,242
!حقيبتي

84
00:15:46,280 --> 00:15:47,280
.لنرحل

85
00:16:07,968 --> 00:16:09,138
<font color=#F0E68C>!.. (كوبا)

86
00:16:11,096 --> 00:16:12,306
<font color=#F0E68C>.إتبعوهم

87
00:16:58,101 --> 00:17:01,767
هل وجدته؟ -
.يجبُ أن نتحدث -

88
00:17:02,022 --> 00:17:04,822
لِماذا، ما الأمر؟

89
00:17:06,777 --> 00:17:08,237
السد سليمٌ تمامًا

90
00:17:08,278 --> 00:17:10,198
يمكن أن يبدء بتوليد
.الطاقة في غضون أسبوعين

91
00:17:10,697 --> 00:17:12,777
.ولكن هناك مشكلة، إصعد

92
00:17:24,378 --> 00:17:25,548
.لقد أطلقتُ عليهم النار

93
00:17:26,171 --> 00:17:27,671
،لقد كنتُ خائفًا
.ولم أعلم ما أفعله

94
00:17:27,714 --> 00:17:30,844
!ويلاه
كم كان عددهم؟

95
00:17:30,884 --> 00:17:32,094
.الكثير، تقريبًا 80

96
00:17:32,135 --> 00:17:33,425
.على أقل تقدير -
...حسنٌ -

97
00:17:33,470 --> 00:17:37,350
ألم تسمعوا ما قاله؟ ...
.لقد خاطبونا

98
00:17:37,391 --> 00:17:40,976
.هذا مُحال -
.دري) أقولُ لك أن ما قاموا به كان مذهلاً) -

99
00:17:41,019 --> 00:17:43,859
!مذهل
إنها قردة ناطقة

100
00:17:43,897 --> 00:17:46,017
.برماحٍ ضخمة -
.أرجوك -

101
00:17:46,066 --> 00:17:49,856
... لا أدري ما الذي تظنُ أنك قد تكونُ رأيته
...أو سمعته

102
00:17:50,571 --> 00:17:52,531
!ولكنَ عليكَ أن تُهدئ من روعك، حسنٌ

103
00:17:52,865 --> 00:17:55,955
ماذا بشأن الفيروس يا (إيلي)؟
أهناكَ أي إحتمال بأن نصاب بالعدوى؟

104
00:17:55,993 --> 00:17:59,293
نحنُ محصنونَ وراثيًا، وإلا فإننا كنا
.سنكون في عداد الموتى منذ زمن

105
00:17:59,329 --> 00:18:00,659
.لستِ متأكدةً من ذلك

106
00:18:00,706 --> 00:18:02,116
،إنها تعمل لحساب مركز مكافحة الأمراض
.لذا فإنها تعرف

107
00:18:02,165 --> 00:18:03,115
ما الذي سنفعله؟

108
00:18:03,167 --> 00:18:04,827
.لا أدري

109
00:18:05,169 --> 00:18:06,999
.إننا بحاجةٍ إلى تلك الطاقة

110
00:18:07,045 --> 00:18:09,125
،كان بأمكانه أن يقتلنا
.لكنه لم يفعل

111
00:18:09,173 --> 00:18:11,843
،رُبما أبقونا على قيد الحياة
،حتى يتسنى لهم تتبعنا

112
00:18:11,884 --> 00:18:14,974
ومعرفة مكاننا
!ثم يقتلوننا عن آخرنا

113
00:18:15,012 --> 00:18:16,352
ما الذي تقصده بقولكَ "هو"؟

114
00:18:16,388 --> 00:18:18,138
.هذا ما كنّا نحاول إخباركَ به، حسنٌ

115
00:18:18,182 --> 00:18:21,022
.لا يبدو كتلك المخلوقات التي سبق وأن رأيناها
،لقد كان قائدهم

116
00:18:22,477 --> 00:18:23,647
.لقد كانَ ملفتًا للنظر

117
00:18:23,896 --> 00:18:27,154
حقًا! أهذا ما تبادر إلى ذهنك؟ -
.هذا ما رأيناه -

118
00:18:27,191 --> 00:18:28,481
.هذا ما رأيناه كلنا

119
00:18:28,525 --> 00:18:30,935
لا تتحدثوا بهذا في المستعمرة
ولا كلمه ، هل تفهمني؟

120
00:18:30,986 --> 00:18:32,856
،ولا حتى كلمة
.حتى نتبين ما الذي سنفعله

121
00:18:32,905 --> 00:18:35,415
.لا بد وأنك تمزح -
.كلّا، أنا لا أمزح -

122
00:18:36,742 --> 00:18:38,912
.لا نريد أن ننشر الذعر

123
00:18:57,387 --> 00:18:59,387
كيف حالك يا فتى، أأنت بخير؟

124
00:18:59,723 --> 00:19:01,683
.لقد فقدتُ حقيبتي -
.أعلم هذا -

125
00:19:01,725 --> 00:19:03,725
أكانت تحوي دفتر رسوماتك؟ -
.ها قد فقدُتها  -

126
00:19:04,019 --> 00:19:07,229
.أخبرني (كارفر) للتو ألّا نخبر أحد بما حدث اليوم

127
00:19:07,272 --> 00:19:08,942
.كلّا، ليس بعد

128
00:19:36,301 --> 00:19:37,931
<font color=#F0E68C>يجب أن نهاجمهم الآن

129
00:19:38,262 --> 00:19:40,142
<font color=#F0E68C>!قبل أن يهاجموننا

130
00:19:40,889 --> 00:19:42,849
<font color=#F0E68C>،نحن لا نعلم عددهم

131
00:19:43,225 --> 00:19:45,355
<font color=#F0E68C>،ولا كمية الأسلحة التي لديهم

132
00:19:46,436 --> 00:19:49,436
<font color=#F0E68C>.أو حتى لماذا هم هنا

133
00:19:56,530 --> 00:19:59,370
<font color=#F0E68C>.(لقد أطلقوا النار على ابنك يا (روكيت

134
00:19:59,908 --> 00:20:01,328
<font color=#F0E68C>ألا تريدُ أن تنتقم لذلك؟

135
00:20:02,536 --> 00:20:05,326
<font color=#F0E68C>.(سأتبع أوامر (سيزر

136
00:20:07,374 --> 00:20:08,884
<font color=#F0E68C>.كوبا) محق)

137
00:20:10,627 --> 00:20:12,837
<font color=#F0E68C>.(كادوا أن يقتلوك يا (آش

138
00:20:17,759 --> 00:20:19,259
<font color=#F0E68C>.كلّا

139
00:20:24,391 --> 00:20:26,981
<font color=#F0E68C>...إن أعلنّاها حربًا

140
00:20:27,019 --> 00:20:30,649
<font color=#F0E68C>.فسنفقد كلما بنيناه

141
00:20:32,566 --> 00:20:34,396
<font color=#F0E68C>!موطننا

142
00:20:37,154 --> 00:20:38,994
<font color=#F0E68C>!عائِلاتنا

143
00:20:46,997 --> 00:20:48,617
<font color=#F0E68C>.ومستقبلُنا

144
00:20:55,214 --> 00:20:58,224
<font color=#F0E68C>.سأقرر بحلول صباح الغد

145
00:21:09,811 --> 00:21:10,811
<font color=#F0E68C>!(سيزر)

146
00:21:17,319 --> 00:21:20,279
<font color=#F0E68C>،لقد كنتُ سجينًا في مختبراتهم لسنوات

147
00:21:20,822 --> 00:21:22,452
<font color=#F0E68C>،لقد قطّعوني

148
00:21:22,491 --> 00:21:23,701
<font color=#F0E68C> وعذبوني

149
00:21:25,911 --> 00:21:27,701
<font color=#F0E68C>.وأنت حرّرتني

150
00:21:29,915 --> 00:21:32,045
<font color=#F0E68C>.لذا سأفعلُ أيًّا ما تطلبه

151
00:21:35,087 --> 00:21:36,877
<font color=#F0E68C>.لكن يجبُ أن نظهرَ قوّتنا

152
00:21:39,424 --> 00:21:41,894
<font color=#F0E68C>.(سنفعلُ ذلك يا (كوبا

153
00:22:23,218 --> 00:22:26,888
.دعوني أمر، دعوني أمر

154
00:22:47,451 --> 00:22:50,291
.هذا أكثر بكثير من ثمانين

155
00:23:18,357 --> 00:23:20,147
!(مالكوم)

156
00:23:51,348 --> 00:23:52,718
<font color=#F0E68C>.. القردة

157
00:23:54,560 --> 00:23:58,690
<font color=#F0E68C>،لا تُريدُها حربًا ..

158
00:23:59,356 --> 00:24:02,686
<font color=#F0E68C>،ولكنها ستُقاتل

159
00:24:03,694 --> 00:24:06,824
<font color=#F0E68C>.لو تطلبَ الأمر

160
00:24:38,562 --> 00:24:41,612
<font color=#F0E68C>.. للقرود موطنُهم

161
00:24:43,066 --> 00:24:47,396
<font color=#F0E68C>..وللبشر موطنُهم

162
00:24:52,117 --> 00:24:55,197
<font color=#F0E68C>!لا تعودوا مجددًا

163
00:25:34,993 --> 00:25:36,453
!يا هؤلاء

164
00:25:37,829 --> 00:25:41,119
.كُلكم، يجبُ أن تهدأو

165
00:25:47,840 --> 00:25:49,800
!جميعكم

166
00:25:50,467 --> 00:25:52,587
!أنتم

167
00:25:52,636 --> 00:25:56,426
! من فضلكم! جميعنا محصنون

168
00:25:56,473 --> 00:26:00,983
،جميعنا محصنون
.وإلا لما كنا هنا الآن

169
00:26:01,019 --> 00:26:02,479
كيف استطاعوا إيجادنا؟

170
00:26:03,981 --> 00:26:05,071
.نحن من وجدناهم

171
00:26:05,107 --> 00:26:07,607
.فكما تعلمون فقد كانوا في الخارج هناك -
ماذا إن عادوا؟ -

172
00:26:07,651 --> 00:26:09,571
!إنه محق، ماذا لو

173
00:26:09,611 --> 00:26:12,411
... في حال عادو
... في حال عادو

174
00:26:12,447 --> 00:26:15,487
!فسيندمون أشد الندم لفعلتهم

175
00:26:16,159 --> 00:26:21,657
،ربما لا تتمتع هذه المدينة بالقوة العددية
.ولكن لديها قوة السلاح

176
00:26:22,332 --> 00:26:29,169
،تلك الأسلحة المخزّنة التي تركها الجيش
.والحرس الوطني، أصبحت من نصيبنا

177
00:26:29,214 --> 00:26:31,014
!اسمعوا

178
00:26:32,634 --> 00:26:35,014
،أعرف لِمَ أنتم خائفون

179
00:26:35,846 --> 00:26:39,516
.فأنا خائفُ أيضًا، صدقوني

180
00:26:40,058 --> 00:26:46,857
نيمكنني أن أرى في عيونكم الثقة ..
.لقد خضنا الجحيم معًا

181
00:26:48,358 --> 00:26:52,358
.ولكننا جميعًا نعرف ما الذي نجابهه

182
00:26:55,282 --> 00:26:58,122
.فقريبًا سينفد منّا الوقود

183
00:26:58,911 --> 00:27:01,501
.مما يعني أن لا مزيد من الطاقة

184
00:27:01,538 --> 00:27:05,168
ومما يعني أيضًا أنه لا يمكننا
.العودةُ إلى سابق عهدنا

185
00:27:05,209 --> 00:27:09,209
.ذاك السد كان هو الحل

186
00:27:10,547 --> 00:27:13,427
.نحنُ لا نعلم أيضًا ما الذي يفعلونه هناك

187
00:27:13,467 --> 00:27:14,507
ما الذي سنفعله الآن إذًا؟

188
00:27:14,551 --> 00:27:16,851
!أجل

189
00:27:16,887 --> 00:27:19,717
..لقد وجدنا طريقة أُخرى

190
00:27:21,266 --> 00:27:23,686
..لإن أمتلاك تلك الطاقة

191
00:27:23,727 --> 00:27:28,229
،لا يتعلق بالنجاة فحسب
...ولكنها تُخولنا من امتلاك الأدوات اللّازمة

192
00:27:28,273 --> 00:27:33,776
،للتواصل مع بقية الجزء المتبقي من العالم
.لنتبيّن من هناك بالخارج إيضًا

193
00:27:33,820 --> 00:27:41,830
...لنكونَ قادرين على البدء بإعادة إعمار
،و المطالبة

194
00:27:44,414 --> 00:27:47,504
.عالُمنا الذي فقدناه

195
00:27:51,255 --> 00:27:53,805
.كانت خطبةً رائعة

196
00:27:55,926 --> 00:27:58,846
.ليس هناك مصادر طاقة بديلة

197
00:27:59,930 --> 00:28:02,970
.ذاك السد هو خيارنا الوحيد

198
00:28:07,688 --> 00:28:10,358
.حسنٌ إذًا! لنقاتلهم

199
00:28:14,319 --> 00:28:18,908
أمامنا أسبوعين حتى نفاد الوقود، ربما -
.ثلاثة كحد أقصى.    -أعلم هذا

200
00:28:18,949 --> 00:28:21,239
.. وحتذاك

201
00:28:21,285 --> 00:28:23,875
لن أكونَ قادرًا على العودة
.. إلى هناك بمكبر الصوت ذاك

202
00:28:24,371 --> 00:28:26,331
.وأهدء الجميع

203
00:28:26,874 --> 00:28:30,924
.نحن بحاجة لتلك الطاقة لتشغيل اللاسلكي

204
00:28:30,961 --> 00:28:34,381
.إنه فرصتنا الوحيدة للتواصل مع العالم الخارجي

205
00:28:34,631 --> 00:28:36,631
.يجب علينا أن نجد إن كان هناك ناجين آخرين

206
00:28:36,675 --> 00:28:39,675
.أجل، وكأنّ هناك العديدُ منهم بالخارج

207
00:28:40,554 --> 00:28:42,604
.لا يمكننا تحمل المزيد من الخسائر

208
00:28:42,639 --> 00:28:45,309
.. لقد أنشئنا هذا المكان

209
00:28:45,809 --> 00:28:47,809
.كِلانا -
.أعلم -

210
00:28:48,187 --> 00:28:51,977
على أمل أن هذه الطاقة ستخولنا
.من امتلاك الحياة التي نريدها

211
00:28:52,566 --> 00:28:54,726
.. لكن إلّم نشد سواعدنا مع بعضها
.فلربما لن نتمكنُ من النجاة

212
00:28:55,319 --> 00:28:57,319
.لقد فقدت كل شيء

213
00:28:58,864 --> 00:29:02,834
...مجرد التفكير في أنني قد افقد ما تبقى لي

214
00:29:05,662 --> 00:29:07,002
.أريدُ العودة إلى هناك

215
00:29:09,166 --> 00:29:11,996
!أصغِ إليّ
.أمهلني ثلاثة أيام

216
00:29:12,044 --> 00:29:14,054
،دعني أتحدث إليه، في حال لم أنجح
.يمكنك المُضي في خطتك

217
00:29:14,421 --> 00:29:20,393
ماذا لو ارتد الأمر عكسيًا، ما لو نحى الأمر
منحًا عنيفًا؟ ما أدراكَ أنه سيفهمك حتى؟

218
00:29:24,014 --> 00:29:26,434
.إنه أكثر من مجرد قرد

219
00:29:28,352 --> 00:29:30,982
سأصطحبُ بعض الرجال
.. إلى الموقع الرابع

220
00:29:31,021 --> 00:29:32,901
.. وسأفتش مخزن الأسلحة

221
00:29:33,565 --> 00:29:35,725
.لأرى ما الذي لا زال يصلح للإستخدام

222
00:29:37,027 --> 00:29:38,397
!ثلاثة أيام

223
00:29:38,445 --> 00:29:39,815
،في حال لم تعد خلال ثلاثة ايام

224
00:29:39,863 --> 00:29:43,373
.سأتجهُ إلى هناك، وأقتلهم عن آخرهم

225
00:29:59,508 --> 00:30:02,138
.. كارفر) يُعدُ الشاحنة)

226
00:30:02,177 --> 00:30:04,887
،)سيصل هو و(فوستر
.و (كامب) في أيةٍ لحظة

227
00:30:05,639 --> 00:30:08,639
أحقًا ستصطحبُ (كارفر)؟
.لقد أطلق النار على أحدهم

228
00:30:08,684 --> 00:30:10,064
.ليس لدينا خيارٌ آخر

229
00:30:10,102 --> 00:30:14,942
،لقد كان يعمل في الغابة
.وهو الوحيد الذي يعرف طريقة عمل السد

230
00:30:16,567 --> 00:30:18,027
!(مالكوم)

231
00:30:18,068 --> 00:30:21,648
ما الذي ستفعله؟
و ما الذي ستقوله؟

232
00:30:23,532 --> 00:30:25,832
،سأقولُ الحقيقة

233
00:30:26,451 --> 00:30:28,831
وأرجوا أن يكونوا في مزاج
.جيد ليستمعوا إلي

234
00:30:34,001 --> 00:30:36,041
تظنينني مجنونًا؟

235
00:30:37,129 --> 00:30:38,879
.أنا مشغولةَ البال

236
00:30:39,631 --> 00:30:41,801
!أجل، أنا كذلك

237
00:30:42,801 --> 00:30:45,261
..لقد درستُ الامر مليّا

238
00:30:46,513 --> 00:30:49,603
،أظنُ أنني أن لم أُجربُ هذا على الأقل

239
00:30:50,893 --> 00:30:52,983
.فستندلعُ الحرب

240
00:31:15,417 --> 00:31:18,802
خذني معك، في حال تأذى
.أحدٌ ما، ستحتاجني هناك

241
00:31:22,049 --> 00:31:24,299
.ِأُحبك

242
00:31:25,719 --> 00:31:27,599
.لكنني أحتاجكِ أن تبقي هنا

243
00:31:28,639 --> 00:31:31,059
.لا أريد أن نتركَ (ألكسندر) وحيدًا

244
00:31:31,099 --> 00:31:33,349
.سوف آتي أيضًا

245
00:31:36,980 --> 00:31:38,310
.بُني، ليس من الآمن فعلُ هذا

246
00:31:39,691 --> 00:31:41,691
.سأكون بأمان معك أكثر من كوني هنا

247
00:31:42,611 --> 00:31:45,820
.سآتي
!أرجوك

248
00:32:13,600 --> 00:32:18,402
.لا يُغادرنّ أحدٌ الشاحنة، لا أحد

249
00:32:18,856 --> 00:32:22,356
،في حال لم أعد خلال ساعتين
.حينها غادروا إلى المدينة

250
00:32:23,110 --> 00:32:25,110
.سيكونُ كلُ شيء على ما يرام

251
00:35:27,294 --> 00:35:30,304
!أرجوك! أرجوك
!أرجوك

252
00:35:33,592 --> 00:35:35,222
.أرجوكَ لا تقتلني

253
00:35:35,802 --> 00:35:38,722
.فقط إستمع لما سأقوله

254
00:35:39,681 --> 00:35:46,105
:أعلمُ ما ستقوله
".لا تعودوا مطلقًا"

255
00:35:46,563 --> 00:35:48,443
..أنا أعلم
.. لم أكن لِأعود ما لم يكن الأمر

256
00:35:48,482 --> 00:35:50,282
!حسنٌ، حسنُ

257
00:35:54,029 --> 00:35:57,119
.حسنٌ، حسنُ

258
00:35:58,617 --> 00:36:01,537
،أريد أن أُريكَ شيئًا ما

259
00:36:01,578 --> 00:36:02,788
.المكان ليس بعيدًا من هنا

260
00:36:02,829 --> 00:36:06,748
<font color=#F0E68C>.هذا البشري يكذب -
.كلّا، كلّا -

261
00:36:08,961 --> 00:36:11,051
.كلّا، أقسم

262
00:36:13,590 --> 00:36:18,644
،لو أمكنني أن أريكَ فقط
!حينها سفتهم، أرجوك

263
00:36:38,699 --> 00:36:41,579
<font color=#F0E68C>!أرني

264
00:37:04,683 --> 00:37:08,523
هذا ما اعتدنا تسميته
."موّلد صغير"

265
00:37:08,562 --> 00:37:11,442
.لقد تم صنعهُ ليزود المناطق الشمالية بالطاقة

266
00:37:11,481 --> 00:37:14,781
.ولكننا  كنّا نحاولُ إيصال خطوط الطاقة إلى المدينة

267
00:37:14,818 --> 00:37:20,121
،لأننا اعتدنا أن نشغل الطاقة النووية منذ زمن
.ولكنها نفدت منذ زمن فقد كنّا نستخدم مولدات الديزل والبنزين

268
00:37:20,157 --> 00:37:23,027
،لكننا إن تمكّنا من إعادة هذا السد للعمل

269
00:37:23,076 --> 00:37:27,366
فسنحصل على فرصة للحصول على
.مصدر غير محدود للطاقة

270
00:37:34,505 --> 00:37:37,425
أتفهمُ أيًا ممّا قلته؟

271
00:37:38,550 --> 00:37:41,550
<font color=#F0E68C>!الأضواء

272
00:37:41,595 --> 00:37:45,521
،أجل
.الأضواء

273
00:37:46,850 --> 00:37:48,520
.هذا موطنكم

274
00:37:48,560 --> 00:37:51,350
،لا نريد أن نسلبكم إياه
.أعدكَ بذلك

275
00:37:51,396 --> 00:37:56,106
ولكنّكَ  إن سمحت لنا
.. أن نقومَ بعملنا هنا

276
00:37:56,151 --> 00:37:58,031
<font color=#F0E68C>.لا تحضر المزيد

277
00:38:02,366 --> 00:38:03,736
.عددٌ قليلٌ فقط

278
00:38:04,701 --> 00:38:06,661
.أنا لا أُشكلُ أي تهديد لكم

279
00:38:06,703 --> 00:38:11,582
،في حالِ كنتُ كذلك

280
00:38:36,400 --> 00:38:38,900
!هيّا

281
00:38:39,945 --> 00:38:43,075
.مهلًا، مهلًا -
!توقف، توقف -

282
00:38:55,169 --> 00:38:56,749
،يجب أن نسلمهم أسلحتنا

283
00:38:58,755 --> 00:39:00,915
.هذا هو شرطهم الوحيد

284
00:39:01,508 --> 00:39:02,588
ماذا يعنى هذا؟

285
00:39:03,510 --> 00:39:05,390
.معناهُ أن بأمكاننا البقاء

286
00:39:20,235 --> 00:39:23,315
<font color=#F0E68C>.. سيزدادُ خطرهم إن حصلوا على الطاقة

287
00:39:23,739 --> 00:39:25,319
<font color=#F0E68C>!فلِمَ نساعدهم؟

288
00:39:25,574 --> 00:39:27,664
<font color=#F0E68C>،لإنهم يائيسين

289
00:39:28,452 --> 00:39:31,122
<font color=#F0E68C>،فإن تركناهم يرحلون
.سيعودون لمهاجمتنا

290
00:39:31,455 --> 00:39:33,545
<font color=#F0E68C>"!نتركهم"

291
00:39:33,582 --> 00:39:37,002
<font color=#F0E68C>.سنسحقهم بينما يزالون ضعفاء

292
00:39:38,045 --> 00:39:41,055
<font color=#F0E68C>وكم من القردة ستموت جراء ذلك؟

293
00:39:43,550 --> 00:39:46,640
<font color=#F0E68C>.أمامنا فرصةُ واحدة للسلام

294
00:39:47,221 --> 00:39:50,181
<font color=#F0E68C>،دع البشر يقوموا بعملهم
.بعدها سيرحلون

295
00:39:52,434 --> 00:39:54,314
<font color=#F0E68C>.هذا ما يفعله البشر

296
00:39:57,397 --> 00:39:59,897
<font color=#F0E68C>.هذا ما يفعله البشر

297
00:40:02,110 --> 00:40:04,990
<font color=#F0E68C>.هذا ما يفعله البشر

298
00:40:05,739 --> 00:40:07,279
<font color=#F0E68C>!هذا ما يفعله البشر

299
00:40:45,612 --> 00:40:49,491
<font color=#F0E68C>ولكن (كوبا) قال أن على القردة
.أن تمقت البشر

300
00:40:49,533 --> 00:40:50,373
<font color=#F0E68C>!كفى

301
00:40:50,909 --> 00:40:53,039
<font color=#F0E68C>(الشيء الوحيد  الذي تعلمه (كوبا
.. من البشر هو الكره

302
00:40:53,370 --> 00:40:55,000
<font color=#F0E68C>.ولا شيء سوى الكره

303
00:41:09,011 --> 00:41:10,511
!مرحبًا

304
00:41:10,846 --> 00:41:12,006
.يجبُ أن تأكل شيئًا ما

305
00:41:12,848 --> 00:41:14,718
.حسنٌ، أنظِريني هنيهة

306
00:41:14,975 --> 00:41:17,065
.ما قمتَ به اليوم كان شُجاعًا

307
00:41:25,319 --> 00:41:26,949
!(مالكوم)

308
00:41:27,237 --> 00:41:28,907
.أعرف أن الجميع يعتمد عليك

309
00:41:28,947 --> 00:41:32,617
لا أهتم بهذا، لا أهتم بأيٍ
.من هذا، كل ما أهتمُ بشأنه هو ولدي

310
00:41:33,535 --> 00:41:34,785
أهتمُ بشأنه

311
00:41:36,788 --> 00:41:40,958
.لقد رأى أشياء لا يُفترض أن يراها من هم بعمره
.لن نعود إلى هناكَ مجددًا

312
00:41:45,714 --> 00:41:47,594
.أعلم هذا

313
00:41:57,434 --> 00:41:59,984
.حاولت التقرب منه

314
00:42:00,604 --> 00:42:02,064
... ولكن

315
00:42:02,814 --> 00:42:04,154
.سوف تنجحين في ذلك

316
00:42:08,862 --> 00:42:12,032
أتعلمون ما يخيفني من ناحيتهم؟

317
00:42:12,074 --> 00:42:15,334
،أنهم ليسوا بحاجةٍ للطاقة
،ولا الإضاءة

318
00:42:16,286 --> 00:42:19,156
.ولا التدفئة
.لا شيء من ذلك

319
00:42:19,206 --> 00:42:21,622
.مرحبًا يا صاح -
.الأمرُ الذي يصبُ في مصلحتهم -

320
00:42:22,584 --> 00:42:25,214
.فهذا ما يجعلهم أقوياء

321
00:42:25,254 --> 00:42:28,054
مالكوم)، أُعتقدُ أنه ربما يجب)
.أن نتناوب على الحراسة الليلة

322
00:42:28,090 --> 00:42:30,300
نحرسُ بماذا؟
.لقد جردونا من أسلحتنا

323
00:42:30,342 --> 00:42:31,842
،لو أرادوا قتلنا
.لكنّا الآن في عداد الموتى

324
00:42:31,885 --> 00:42:34,295
،ربما يتحينون الفرصة

325
00:42:34,346 --> 00:42:35,676
.فلقد قضوا على بقية البشر في الكوكب

326
00:42:36,348 --> 00:42:38,429
!بحقك -
ما الأمر؟ -

327
00:42:38,475 --> 00:42:44,060
.لا يمكنك إلقاء اللوم على القردة  -
ومن سواهم سألقي اللوم عليه؟ -

328
00:42:40,310 --> 00:42:44,060
.(فالسببُ كان (إنفلونزا القرود

329
00:42:44,106 --> 00:42:48,784
،لقد صُنع الفيروس مِخبريًا من قبل العلماء
.بعدها تمت بتجربته عليهم، بعدها حدثَ ما حدث

330
00:42:48,819 --> 00:42:50,649
.أعفيني من سماع هذه التفاهات

331
00:42:50,696 --> 00:42:53,866
أتقولين أن سبب (إنفلونزا
القرود) ليس القرود؟

332
00:42:58,036 --> 00:43:00,496
ألم يكن لديك فتاةً صغيرة؟ -
.كارفر) هذا يكفي) -

333
00:43:00,539 --> 00:43:02,329
كيف لقت حتفها؟ -
.هذا يكفي -

334
00:43:02,374 --> 00:43:06,588
.أو زوجتك إن كان ذلك ما يهمك -
.كارفر) حريٌّ بك السكوت، قبل أن أبرحك ضربًا)-

335
00:43:10,048 --> 00:43:11,168
.حسنٌ

336
00:43:13,969 --> 00:43:16,599
!أنا الأحمقُ هنا

337
00:43:21,310 --> 00:43:23,400
<font color=#F0E68C>أأنتِ بخير؟

338
00:43:41,997 --> 00:43:46,127
<font color=#F0E68C>تبدين مريضة، أأنتِ على مايرام؟

339
00:43:48,545 --> 00:43:50,205
<font color=#F0E68C>.أحتاجُ أن أنال قسطًا من الراحة فحسب

340
00:43:57,346 --> 00:44:00,886
<font color=#F0E68C>.التفكير بالبشر يشغلُ بالك

341
00:45:01,118 --> 00:45:02,868
<font color=#F0E68C>أين (كوبا)؟

342
00:45:03,245 --> 00:45:06,795
<font color=#F0E68C>.ما يزالُ غاضبًا

343
00:45:08,208 --> 00:45:11,458
<font color=#F0E68C>.قال أنه سيخرجُ للصيد

344
00:45:19,052 --> 00:45:21,142
<font color=#F0E68C>!أنظر! البشر هناكَ بالأسفل

345
00:45:34,318 --> 00:45:35,988
<font color=#F0E68C>لماذا نحنُ هنا؟

346
00:45:36,528 --> 00:45:39,198
<font color=#F0E68C>،لإن (سيزر) يثق بالبشر

347
00:45:39,740 --> 00:45:41,830
<font color=#F0E68C>.و (كوبا) يخالفه الرأي

348
00:45:43,368 --> 00:45:46,290
.معظم الأسلحة ما تزالُ فعّالة -
.حسنٌ -

349
00:45:46,330 --> 00:45:48,000
.سنقوم بتجريبها في الخلف

350
00:46:35,254 --> 00:46:36,884
!أنت

351
00:46:37,923 --> 00:46:39,263
!إيّاكَ أن تتحرك

352
00:46:39,299 --> 00:46:42,299
لا تتحرك، أتفهمني؟

353
00:46:43,220 --> 00:46:44,550
!(تيري)

354
00:46:44,972 --> 00:46:47,392
!(تيري)
.تعال بسرعة إلى هنا

355
00:46:54,022 --> 00:46:56,152
!تبًا

356
00:46:58,777 --> 00:47:01,817
ؤ

357
00:47:01,864 --> 00:47:03,284
من أين ظهر؟

358
00:47:04,032 --> 00:47:06,582
أنطلق عليه النار؟ -
.أجل.. رُبّما.. لا أدري -

359
00:47:10,455 --> 00:47:13,075
!ألستَ سوى قرد قبيح لعين

360
00:47:31,935 --> 00:47:34,055
.أظنُ أنه جائع

361
00:47:38,609 --> 00:47:40,239
.صاح، أظنُ أنه جائع

362
00:47:40,277 --> 00:47:42,737
.لربما افترق عن البقية

363
00:47:42,779 --> 00:47:46,955
أأنت ضائع؟
هل تحاول العودة للبيت؟

364
00:47:47,784 --> 00:47:50,584
.إرحل من هنا أيها القرد الغبي

365
00:47:50,621 --> 00:47:53,371
!هيّا،إرحل -
.هيّا، هيّا -

366
00:48:01,298 --> 00:48:03,718
<font color=#F0E68C>يوجدُ هنا ما يكفي من الأسلحة
.للقضاء على كل القرود

367
00:48:04,635 --> 00:48:06,185
<font color=#F0E68C>.(يجب أن نُحذّر (سيزر

368
00:48:06,220 --> 00:48:08,510
<font color=#F0E68C>.من يعلم ما يخطط له البشر هنا

369
00:48:28,158 --> 00:48:30,788
.علينّا أن نزيل هذه العوائق

370
00:48:36,041 --> 00:48:37,671
.لم أكن أعلم أنه كان لديك إبنة

371
00:48:42,840 --> 00:48:44,340
.حسنٌ

372
00:48:49,680 --> 00:48:51,140
ما كان اسمها؟

373
00:48:56,186 --> 00:48:58,186
.(سارة)

374
00:49:02,693 --> 00:49:04,533
.أنا حقًا آسف بشأنها

375
00:49:11,159 --> 00:49:15,499
.الآن، لديّ أنتَ ووالدك أيضًا

376
00:49:22,254 --> 00:49:24,424
.حسنٌ

377
00:49:24,464 --> 00:49:26,384
.حسنُ -
.هل أنتم على ما يرام -

378
00:49:36,393 --> 00:49:38,193
!توقفوا

379
00:49:38,228 --> 00:49:40,188
،هذا كلُ ما بحوزتنا من الأسلاك

380
00:49:40,814 --> 00:49:43,024
!حصّنوا أنفسكم

381
00:49:44,151 --> 00:49:48,321
.ثلاثة، إثنان، واحد

382
00:49:53,994 --> 00:49:56,334
!(مالكوم) -
!أبي -

383
00:50:01,043 --> 00:50:03,803
!(مالكوم)! (مالكوم)

384
00:50:03,837 --> 00:50:04,667
أبي؟

385
00:50:05,422 --> 00:50:06,672
.(لا أرى (كارفر

386
00:50:30,572 --> 00:50:31,872
!إيّاك

387
00:50:31,907 --> 00:50:33,907
.أتركها كما هي -
.انا افهمك -

388
00:50:36,328 --> 00:50:38,408
.إنها ليست مكسورة

389
00:50:39,498 --> 00:50:42,328
.لنذهب، جيد

390
00:50:54,263 --> 00:50:55,813
.شكرًا لكَ

391
00:50:57,307 --> 00:50:58,807
.لقد أنقذت حياتنا

392
00:50:59,434 --> 00:51:02,096
،الآن هناكَ الكثير من الحطام لإزالته
.ربما يأخذ ذلك المزيد من الوقت

393
00:51:02,145 --> 00:51:03,975
لكم من الوقت؟

394
00:51:42,269 --> 00:51:43,439
!مرحبًا يا صاح

395
00:51:50,360 --> 00:51:51,860
.مرحبًا، مرحبًا

396
00:51:52,362 --> 00:51:54,612
ما الذي تفعلينه؟
هل إنتهيتِ؟

397
00:51:57,451 --> 00:51:58,581
ما الذي تنظرُ إليه؟

398
00:52:07,377 --> 00:52:08,747
.أنتَ، أنت

399
00:52:09,630 --> 00:52:11,590
.إبتعد من هنا

400
00:52:16,887 --> 00:52:19,177
!أنتَ، سأقتلك -
كارفر) ما الذي تفعله؟) -

401
00:52:23,894 --> 00:52:25,274
!كلّا! كلّا

402
00:52:25,312 --> 00:52:27,152
.كلّا، (سيزر) لا تفعل

403
00:52:27,189 --> 00:52:28,399
!كلّا

404
00:52:42,913 --> 00:52:47,463
<font color=#F0E68C>.سبق وأن قلتُ لا مزيد من الأسلحة

405
00:52:51,088 --> 00:52:52,628
.كلّا -
.أرجوك -

406
00:53:24,454 --> 00:53:26,334
.لم أكن على علمٍ بهذا

407
00:53:33,338 --> 00:53:36,798
<font color=#F0E68C>.البشر يجبُ أن يغادروا

408
00:54:21,595 --> 00:54:23,265
.اللعنة، لقد فشلنا

409
00:54:26,892 --> 00:54:28,272
!(مالكوم)

410
00:54:29,019 --> 00:54:31,149
مالكوم)، إلى أين أنتَ ذاهب؟)

411
00:54:31,188 --> 00:54:32,018
!(مالكوم)

412
00:54:38,570 --> 00:54:41,070
!مهلًا، أرجوكم
.أريد التحدث إليه فحسب

413
00:54:44,076 --> 00:54:47,366
،أنا آسف! الأمرُ كله خطئي
.لكنني سأُرغمه على الرحيل

414
00:54:47,788 --> 00:54:50,618
<font color=#F0E68C>.. هذا منزلي

415
00:54:52,292 --> 00:54:54,042
<font color=#F0E68C>.لا ينبغي لك أن تتواجدَ هنا

416
00:54:54,419 --> 00:54:57,921
.أنا أفهم هذا -
!(مالكوم)-

417
00:55:02,636 --> 00:55:04,046
.إنها مريضة

418
00:55:06,223 --> 00:55:08,313
منذ متى وهي على هذا الحال؟

419
00:55:15,983 --> 00:55:18,073
.. لديّ أدوية

420
00:55:19,069 --> 00:55:20,989
،ومضادات حيوية ...

421
00:55:23,240 --> 00:55:24,410
.لربما يمكنها المساعدة

422
00:55:26,910 --> 00:55:30,660
<font color=#F0E68C> .أنا.. لا.. أثقُ بكم

423
00:55:32,916 --> 00:55:34,996
.وأنا لا ألومُكَ على ذلك

424
00:55:35,502 --> 00:55:37,882
.. ولكن صدّقني

425
00:55:37,921 --> 00:55:39,711
.لسنا كلّنا مثله

426
00:55:39,756 --> 00:55:41,256
..  أرجوك

427
00:55:42,759 --> 00:55:44,929
.دعنا نساعدكم

428
00:56:14,041 --> 00:56:15,291
<font color=#F0E68C>.يوم واحد

429
00:56:17,503 --> 00:56:20,673
<font color=#F0E68C>.ستمكثينَ يومًا واحدًا

430
00:56:21,507 --> 00:56:23,007
<font color=#F0E68C>!أبي، كلّا

431
00:56:23,050 --> 00:56:25,680
.إنها بحاجةٍ إلى وقتٍ أطول -
<font color=#F0E68C> .قُلتُ يـومًا واحدًا -

432
00:56:30,098 --> 00:56:32,138
<font color=#F0E68C>.ستقوم القردة بمساعدتكم

433
00:56:35,854 --> 00:56:38,734
<font color=#F0E68C>.أما أنا فلن أُساعدهم

434
00:56:42,194 --> 00:56:43,864
.هذا هراء -
.خُذه من هنا -

435
00:56:44,154 --> 00:56:46,954
.تحرك، هذا يكفي
.إرحل من هنا

436
00:56:46,990 --> 00:56:48,740
.بحقك يا رجل

437
00:56:54,831 --> 00:56:56,001
حسنٌ؟

438
00:56:57,584 --> 00:56:59,884
!تحرك، هيّا

439
00:57:04,508 --> 00:57:06,048
!إدلف

440
00:57:21,024 --> 00:57:23,154
.أراكَ غدًا ايها الأحمق

441
00:57:28,198 --> 00:57:31,118
<font color=#F0E68C>.. وصلتُ للتو من المدينة
.إن البشر خطرون للغاية

442
00:57:31,660 --> 00:57:33,540
<font color=#F0E68C>أين (سيزر)؟

443
00:57:37,374 --> 00:57:40,214
<font color=#F0E68C>.برفقةِ البشر

444
00:57:45,507 --> 00:57:47,007
.(أنت، يا (آلكس

445
00:57:47,050 --> 00:57:50,260
،هذا المحرّك معطوب
.حاول إيجاد واحد آخر

446
00:57:50,304 --> 00:57:51,264
.حسنٌ

447
00:58:12,784 --> 00:58:14,664
<font color=#F0E68C>أين (سيزر)؟

448
00:58:20,375 --> 00:58:21,285
!أنتَ

449
00:58:24,213 --> 00:58:25,843
.كلّا كلّا، لا تفعل

450
00:58:25,881 --> 00:58:27,381
!لا! لا! لا

451
00:58:34,515 --> 00:58:38,025
<font color=#F0E68C>أين (سيزر)؟
أين هو؟

452
00:58:38,352 --> 00:58:40,152
<font color=#F0E68C>!(سيــزر)

453
00:58:56,328 --> 00:59:00,618
<font color=#F0E68C>!البشر
!لقد هاجموا ابنكَ

454
00:59:00,666 --> 00:59:04,586
<font color=#F0E68C>.ومع ذلك تركتهم يبقون

455
00:59:06,505 --> 00:59:09,725
<font color=#F0E68C>.بعملك هذا ستعرض القردة للخطر

456
00:59:11,760 --> 00:59:17,353
<font color=#F0E68C>!سيزر) يفضل بني البشر على بني جلدته)

457
00:59:18,851 --> 00:59:24,147
<font color=#F0E68C>.تفضلهم حتى على ابنك

458
01:00:11,195 --> 01:00:12,655
<font color=#F0E68C>.. القردة

459
01:00:13,655 --> 01:00:15,445
<font color=#F0E68C>.. لا

460
01:00:15,490 --> 01:00:17,330
<font color=#F0E68C>.. تقتل

461
01:00:17,367 --> 01:00:19,037
<font color=#F0E68C>.بعضها

462
01:00:47,356 --> 01:00:49,396
<font color=#F0E68C>.سامحني

463
01:01:23,475 --> 01:01:25,765
<font color=#F0E68C>.. أنتَ إبني

464
01:01:27,229 --> 01:01:29,689
<font color=#F0E68C>.أُريدُكَ أن تسمعني

465
01:01:41,618 --> 01:01:45,458
<font color=#F0E68C>.لم تُخبر (سيزر) عن الأسلحة التي وجدنا

466
01:01:48,250 --> 01:01:50,790
<font color=#F0E68C>.ولن تفعل ذلك أنتَ أيضًا

467
01:02:02,556 --> 01:02:06,596
<font color=#F0E68C>.أبوك لم يعد يثقُ بي

468
01:02:07,728 --> 01:02:10,558
<font color=#F0E68C>نريدُ أن نحميه

469
01:02:10,939 --> 01:02:13,649
<font color=#F0E68C>.. حبهُ لبني البشر

470
01:02:14,234 --> 01:02:16,154
<font color=#F0E68C>.أعماه

471
01:02:16,195 --> 01:02:17,995
<font color=#F0E68C>.أعلم هذا

472
01:02:18,864 --> 01:02:22,874
<font color=#F0E68C>.. وطالما هم هُنا

473
01:02:24,828 --> 01:02:28,748
<font color=#F0E68C>.(فانا أخشى على حياةِ (سيزر

474
01:03:19,132 --> 01:03:20,222
.هذا لما فعلتهُ معي بالأمس

475
01:03:44,741 --> 01:03:47,121
..أنظر

476
01:03:47,160 --> 01:03:48,160
.. شاهد

477
01:03:48,579 --> 01:03:50,499
.. شاهد

478
01:03:50,539 --> 01:03:52,249
،هذه في يومُ الجمعة"

479
01:03:53,167 --> 01:03:55,377
،كانت ظهيرةً جميلة

480
01:03:56,003 --> 01:03:57,593
".والجو معتدل

481
01:04:00,924 --> 01:04:03,054
.. لقد كنا نتمشى"

482
01:04:03,886 --> 01:04:09,096
،وكنّا نتمشى في ذلك الحفل
".حول حوض السباحة

483
01:04:11,268 --> 01:04:13,018
.كنّا نروح عن أنفسنا

484
01:04:15,522 --> 01:04:17,442
نتجوّل

485
01:04:19,067 --> 01:04:21,897
.هنا
أيمكنك القراءة؟

486
01:04:32,122 --> 01:04:34,122
.هذا ما أدعوه صنفًا رائعًا

487
01:04:36,710 --> 01:04:38,750
.نخبك -
.نخبك -

488
01:04:45,260 --> 01:04:49,260
ماخطبكَ بحق الجحيم؟
.أعتقدُ أني سبق وأن أخبرتكَ أن ترحل

489
01:04:49,765 --> 01:04:51,315
!لا

490
01:04:51,350 --> 01:04:53,890
.لا
.إرحل

491
01:04:57,231 --> 01:04:58,691
لقد فهم هذا، أليس كذلك؟

492
01:05:00,067 --> 01:05:01,937
!أنتَ! أنت

493
01:05:01,985 --> 01:05:03,485
!أنتَ! أنت

494
01:05:08,075 --> 01:05:08,875
!أنتَ

495
01:05:08,909 --> 01:05:11,909
.مهلّا، توقف -
!أنتَ، أنت -

496
01:05:14,623 --> 01:05:16,123
.أظن أنه معجب بك

497
01:05:16,166 --> 01:05:17,706
!إخرس

498
01:05:17,751 --> 01:05:19,501
!حسنٌ، حسنٌ

499
01:05:20,504 --> 01:05:23,514
!أتُريدُ شرابًا أيها القرد القبيح

500
01:05:23,549 --> 01:05:25,759
.أعطه القليل

501
01:05:25,801 --> 01:05:28,221
،أعطه القليل يا رجل
.لنرى ما الذي سيحدث

502
01:05:31,223 --> 01:05:32,103
!ها أنتَ ذا

503
01:05:32,140 --> 01:05:37,810
.رويدكَ، قليلًا -
.تمهّل -

504
01:05:39,147 --> 01:05:40,147
!سحقًا

505
01:05:45,112 --> 01:05:46,202
هذا جيد، أليس كذلك؟

506
01:05:48,407 --> 01:05:50,027
.مهلًا، مهلًا

507
01:05:50,075 --> 01:05:51,735
.حسنٌ، حسبُك

508
01:05:53,161 --> 01:05:53,951
.بحذر

509
01:05:54,872 --> 01:05:56,122
.رفقًا

510
01:05:56,164 --> 01:05:57,174
.حسنٌ

511
01:06:45,964 --> 01:06:47,764
!(مالكوم)

512
01:06:47,799 --> 01:06:51,684
!(مالكوم)-
ما الأمر؟ ما الذي يحدث؟ -

513
01:08:29,109 --> 01:08:30,739
.لقد نجح الأمر

514
01:08:31,862 --> 01:08:33,862
على الأقل ها هنا نجحت

515
01:08:33,906 --> 01:08:36,696
.سنعرف متى بأمكاننا العودة إلى المدينة

516
01:08:43,498 --> 01:08:44,708
<font color=#F0E68C>!الثقة

517
01:09:10,192 --> 01:09:12,402
!الأوغاد

518
01:09:12,861 --> 01:09:15,661
!أيها الأوغاد

519
01:10:01,326 --> 01:10:04,156
<font color=#F0E68C>.هاهي.. الأضواء

520
01:10:33,692 --> 01:10:35,822
<font color=#F0E68C>أتشعرين بالتحسّن؟

521
01:11:12,648 --> 01:11:15,728
<font color=#F0E68C>أمي..؟

522
01:12:26,638 --> 01:12:28,598
<font color=#F0E68C>.أسلحةُ البشر

523
01:12:31,894 --> 01:12:33,274
.أهربوا

524
01:12:47,618 --> 01:12:51,248
<font color=#F0E68C>.(أسلحة البشر قتلت (سيزر

525
01:12:55,959 --> 01:12:57,919
<font color=#F0E68C>.ودمروت موطن القرود

526
01:13:09,932 --> 01:13:11,812
<font color=#F0E68C>.إذهبوا، وأحضروهم

527
01:13:12,267 --> 01:13:15,937
<font color=#F0E68C>.القردة يجبُ أن تهاجم موطن البشر

528
01:13:16,647 --> 01:13:18,767
<font color=#F0E68C>.إنتقموا

529
01:13:19,191 --> 01:13:22,941
<font color=#F0E68C>.(إنتقموا لموتِ (سيزر

530
01:13:26,782 --> 01:13:28,872
<font color=#F0E68C>.لتبقى الإناثُ مع الصغار في الغابة

531
01:13:28,909 --> 01:13:30,489
<font color=#F0E68C>.لنذهب إلى المدينة

532
01:13:39,294 --> 01:13:42,344
<font color=#F0E68C>.سنثأر لمقتل والدكَ

533
01:13:56,311 --> 01:13:58,361
!(إيلي)، (إيلي)

534
01:15:47,506 --> 01:15:50,086
،)هُنا (سان فرانسيسكو
.. إننا نحاول الإتصال

535
01:15:50,133 --> 01:15:55,640
،أيًا كان من يسمع هذه الرسالة
.عليه أن يُعرف بنفسه ومكانه،حوّل

536
01:16:08,026 --> 01:16:09,646
!تحركوا! تحركوا

537
01:16:23,876 --> 01:16:27,956
إن كنت تستقبل هذه الإشارة أخبرنا
!بمكانك، حوّل

538
01:16:28,005 --> 01:16:32,015
،)أكرر! هُنا (سان فرانسيسكو
.. إننا نحاول الإتصال

539
01:16:32,050 --> 01:16:36,053
إن كنت تستقبل هذه الإشارة أخبرنا
!بمكانك، حوّل

540
01:16:37,639 --> 01:16:38,599
ما الذي يحدث؟

541
01:16:38,640 --> 01:16:39,970
.القردة تهاجم مخازن الأسلحة، سيدي

542
01:16:43,187 --> 01:16:46,727
.أطلق صفّارة الإنذار

543
01:17:19,890 --> 01:17:24,770
.احجوزهم خارج الجدران
.احجوزهم خارج الجدران

544
01:17:28,440 --> 01:17:30,610
.لنذهب، خذوا مواقعكم

545
01:17:34,905 --> 01:17:36,325
أأنت مستعد؟ -
.أجل، سيدي -

546
01:17:36,365 --> 01:17:37,705
.جيّد

547
01:17:38,784 --> 01:17:40,044
.أنصتوا إليّ

548
01:17:40,744 --> 01:17:43,914
!نحنُ.. ناجون

549
01:17:43,956 --> 01:17:48,706
،ربما تمكنوا من وضع أيديهم على بعض أسلحتنا
.ولكن هذا لا يجعلهم بشرًا

550
01:17:49,461 --> 01:17:52,460
!ليسوا سوى حيوانات
.وسنقومُ بصدّهم

551
01:17:53,382 --> 01:17:55,262
! نالوا منهم

552
01:17:55,300 --> 01:17:59,220
.لا تمكنوهم من عبور هذه البوابات

553
01:18:37,134 --> 01:18:38,804
.(إنهم في شارع (كاليفورنيا

554
01:20:26,785 --> 01:20:28,405
.إليّ بقاذفة الصواريخ

555
01:22:41,879 --> 01:22:45,256
أيّا من يعرف موقعنا، نحن بحاجة
.للمساعدة، إننا نتعرض لِهجوم

556
01:22:45,299 --> 01:22:47,009
.سان فرانسيسكو) أكرر)

557
01:22:47,050 --> 01:22:47,840
مرحبًا؟

558
01:22:47,885 --> 01:22:49,225
هل تسمعني؟

559
01:23:15,579 --> 01:23:18,459
<font color=#F0E68C>!البشر يفرّون
!ألقوا القبض عليهم

560
01:23:40,687 --> 01:23:42,977
.لا بُدّ وأنه قريبُ من هنا

561
01:23:49,112 --> 01:23:51,362
.سأبحثُ قي الأسفل هنا

562
01:23:55,327 --> 01:23:56,617
!أبي

563
01:24:13,303 --> 01:24:15,353
!يا إلهي
!(مالكوم)

564
01:24:15,389 --> 01:24:16,809
.ساعديني على حمله

565
01:24:29,987 --> 01:24:33,317
<font color=#F0E68C>أبني؟

566
01:24:36,118 --> 01:24:40,122
<font color=#F0E68C>و عائلتي؟

567
01:24:44,585 --> 01:24:45,965
<font color=#F0E68C>أين هم؟

568
01:24:50,591 --> 01:24:52,591
.لا أعلم

569
01:25:01,268 --> 01:25:04,938
،لا تُجهد نفسك بالكلام
.فأنت بحاجةٍ إلى الراحة

570
01:25:14,114 --> 01:25:15,744
.تماسك

571
01:25:26,585 --> 01:25:29,456
.لقد فقد الكثير من الدماء -
هل سينجو؟ -

572
01:25:30,047 --> 01:25:31,547
.لا أفهم هذا

573
01:25:33,091 --> 01:25:34,801
من أين حصل (كارتر) على السلاح؟

574
01:25:35,636 --> 01:25:37,216
لِمَ فعل هذا؟

575
01:25:37,262 --> 01:25:38,432
<font color=#F0E68C>.قردُ

576
01:25:40,974 --> 01:25:42,184
ماذا؟

577
01:25:45,229 --> 01:25:46,689
<font color=#F0E68C>.. قردٌ

578
01:25:47,231 --> 01:25:48,771
<font color=#F0E68C>.. قام

579
01:25:50,484 --> 01:25:52,154
<font color=#F0E68C>.بهذا

580
01:25:59,451 --> 01:26:01,371
.إصعدوا إلى الشاحنة

581
01:26:21,723 --> 01:26:24,483
<font color=#F0E68C>،لقد تتبعنا البشر إلى هنا
.إنهم يهربون من كل حدب وصوب

582
01:26:25,060 --> 01:26:27,600
<font color=#F0E68C>.يجبُ أن نقبض عليهم كلهم

583
01:26:46,081 --> 01:26:47,621
<font color=#F0E68C>.أقتلوه

584
01:26:47,666 --> 01:26:48,666
.كلّا، كلّا

585
01:26:54,256 --> 01:26:56,466
<font color=#F0E68C>،هيّا يا (آش) تقدّم

586
01:26:56,884 --> 01:26:59,684
<font color=#F0E68C>.واجعل البشر يدفعون الثمن ..

587
01:27:03,182 --> 01:27:06,482
<font color=#F0E68C>.لم يكن (سيزر)  لِيودُ فعل هذا

588
01:27:44,848 --> 01:27:47,978
<font color=#F0E68C>.سيزر) قد مات)

589
01:27:53,190 --> 01:27:58,863
<font color=#F0E68C>.القردة ستتبع (كوبا) الآن

590
01:28:20,092 --> 01:28:22,432
!يا إلهي
.انظروا، المستعمرة تستعرُ بالنار

591
01:28:22,469 --> 01:28:24,509
إلى أين سنذهب؟

592
01:28:24,555 --> 01:28:26,435
ما الأمر يا (سيزر)؟

593
01:28:34,940 --> 01:28:36,940
أهذهِ هي؟
هل نحن قريبون؟

594
01:28:37,234 --> 01:28:38,574
إلى أين يأخذنا؟

595
01:28:41,572 --> 01:28:42,452
!مالكوم)، توقف)

596
01:28:50,914 --> 01:28:54,294
.أنا لا أفهم
ما الذى نفعله هنا؟

597
01:28:54,334 --> 01:28:58,339
لا يهم. سنختبى هنا حتى
.نتبين ما الذى يحدث فى الديار

598
01:29:02,926 --> 01:29:04,506
.اذهب وحرك الطاولة

599
01:29:08,265 --> 01:29:10,645
.ضعه هنا

600
01:29:11,768 --> 01:29:12,768
.حسنٌ

601
01:29:17,608 --> 01:29:18,438
!أبي، أنظر

602
01:29:20,485 --> 01:29:21,645
!أنظر

603
01:29:27,367 --> 01:29:29,697
،يجب أن نجري له عملية
.ولا أملكُ أي شيء هنا

604
01:29:30,829 --> 01:29:33,673
.توجد معدّات جراحية هناك -
.سأذهب لإحضارها -

605
01:29:36,001 --> 01:29:40,005
.ولكن من غير الآمن فعلُ ذلك -
.وحدهُ من يقدرُ على إيقاف كل هذا -

606
01:29:42,466 --> 01:29:44,176
<font color=#F0E68C>.. أيها البشر

607
01:29:44,510 --> 01:29:48,220
<font color=#F0E68C>.أنتم الآن سجناء لدى القرود

608
01:29:48,263 --> 01:29:52,103
<font color=#F0E68C>.ستعرفون الآن معنى العيش في قفص

609
01:29:53,310 --> 01:29:55,810
<font color=#F0E68C>.هناكَ المزيدُ من البشر في الخارج

610
01:29:56,522 --> 01:29:59,112
<font color=#F0E68C>.إذهبوا واعثروا عليهم

611
01:30:18,460 --> 01:30:20,420
<font color=#F0E68C>.. (موريس)

612
01:30:21,171 --> 01:30:26,679
<font color=#F0E68C>.قال (كوبا) بأن ذنبنا هو أننا مخلصون لوالدك فحسب

613
01:30:29,221 --> 01:30:32,851
<font color=#F0E68C>!اعتنِ بنفسك

614
01:31:52,596 --> 01:31:53,676
!اللعنة

615
01:33:03,876 --> 01:33:05,416
!مهلًا

616
01:33:06,837 --> 01:33:08,297
.. والدُك

617
01:33:11,091 --> 01:33:13,091
.ما زال على قيد الحياة

618
01:33:25,397 --> 01:33:28,067
،لقد أحضرتُها
كيف حاله؟

619
01:33:52,966 --> 01:33:55,756
<font color=#F0E68C>.. والدتُك

620
01:33:58,263 --> 01:33:59,643
<font color=#F0E68C>.. وأخوك

621
01:34:00,807 --> 01:34:02,137
<font color=#F0E68C>هل هم بأمان؟ ..

622
01:34:03,477 --> 01:34:05,557
<font color=#F0E68C>.نعم، إلى الآن

623
01:34:14,112 --> 01:34:15,162
<font color=#F0E68C>.كلّا

624
01:34:15,572 --> 01:34:16,702
<font color=#F0E68C>.كلّا

625
01:34:19,910 --> 01:34:22,370
<font color=#F0E68C>،ليس البشر من فعلوا هذا

626
01:34:26,625 --> 01:34:28,215
<font color=#F0E68C>.(بل (كوبا

627
01:34:32,089 --> 01:34:33,049
!(مالكوم)

628
01:34:33,799 --> 01:34:35,259
.حسنٌ

629
01:34:36,927 --> 01:34:38,257
!(سيزر)

630
01:34:39,930 --> 01:34:42,060
.يجبُ أن نقوم بهذا الآن

631
01:34:46,061 --> 01:34:47,561
<font color=#F0E68C>!بُني

632
01:35:22,347 --> 01:35:24,017
كيف حاله؟

633
01:35:26,310 --> 01:35:27,850
.سنتبيّن ذلك قريبًا

634
01:35:29,354 --> 01:35:31,364
.إنه قوي للغاية

635
01:35:40,782 --> 01:35:42,782
.سيكونُ على ما يرام

636
01:36:16,026 --> 01:36:18,066
<font color=#F0E68C>!أنا آسف

637
01:36:18,987 --> 01:36:20,567
<font color=#F0E68C>.بشأن كل شيء

638
01:36:22,157 --> 01:36:23,657
<font color=#F0E68C>.كلّا

639
01:36:27,454 --> 01:36:29,164
<font color=#F0E68C>.. فأنا

640
01:36:29,498 --> 01:36:30,868
<font color=#F0E68C>.من يُلامُ على هذا

641
01:36:33,335 --> 01:36:35,545
<font color=#F0E68C>.لكن (كوبا) هو من خانك

642
01:36:35,879 --> 01:36:40,969
<font color=#F0E68C>.. فأنا من اخترت
<font color=#F0E68C>.أن أثق به

643
01:36:41,635 --> 01:36:45,725
<font color=#F0E68C>.فقط لأنه قرد

644
01:36:46,890 --> 01:36:49,230
<font color=#F0E68C>..لطالما ظننتُ

645
01:36:49,810 --> 01:36:53,690
<font color=#F0E68C>.أن القردةَ أفضل من البشر

646
01:36:55,983 --> 01:36:58,073
<font color=#F0E68C>.. أُدركُ الآن

647
01:36:59,862 --> 01:37:04,242
<font color=#F0E68C>.لكم نشبههم

648
01:37:08,745 --> 01:37:11,075
<font color=#F0E68C>أين (كوبا) الآن؟

649
01:37:13,000 --> 01:37:15,290
<font color=#F0E68C>.في برج البشر

650
01:37:16,461 --> 01:37:18,711
<font color=#F0E68C>.وحولهُ القرود المواليةِ له

651
01:37:18,755 --> 01:37:22,215
<font color=#F0E68C> واين هم أولئكَ الذين لم يتبعوه؟

652
01:37:22,759 --> 01:37:24,639
<font color=#F0E68C>.إنهم سجناء

653
01:37:25,971 --> 01:37:27,351
<font color=#F0E68C>.. (كـ (موريس

654
01:37:28,015 --> 01:37:29,435
<font color=#F0E68C>.(و (روكيت

655
01:37:33,687 --> 01:37:35,977
<font color=#F0E68C>.(أما (آش) فقد قتله (كوبا

656
01:37:42,446 --> 01:37:44,486
<font color=#F0E68C>.الخوف هو ما يجعلهم يتبعونه

657
01:37:47,034 --> 01:37:48,794
<font color=#F0E68C>،لكنهم إن رأوك حيًا

658
01:37:50,370 --> 01:37:53,420
<font color=#F0E68C>.(فسينقلبون على (كوبا

659
01:37:53,457 --> 01:37:55,247
<font color=#F0E68C>.ولكنني لا أزالُ ضعيفًا

660
01:37:58,128 --> 01:38:02,418
<font color=#F0E68C>..والقردة دائمًا ما تختار الأقوى

661
01:38:05,552 --> 01:38:09,472
<font color=#F0E68C>.يجبُ أن نفعل شيئًا ما لنردعه

662
01:38:19,608 --> 01:38:21,318
<font color=#F0E68C>!أبي

663
01:38:23,987 --> 01:38:27,947
<font color=#F0E68C>.. دعني أساعدك

664
01:39:19,168 --> 01:39:21,208
.أرجوكَ لنخرج من هنا

665
01:41:40,893 --> 01:41:42,023
".حسنٌ"

666
01:41:42,060 --> 01:41:43,940
".(سيزر)"

667
01:41:44,855 --> 01:41:47,862
،تفاحة"
".هذه تفاحة

668
01:41:48,275 --> 01:41:50,195
".جيد"

669
01:41:51,028 --> 01:41:54,285
،منزل"
".منزل

670
01:41:56,408 --> 01:41:57,778
".منزل"

671
01:41:59,536 --> 01:42:00,616
".أجل"

672
01:42:02,539 --> 01:42:04,419
".هذا هو منزلك"

673
01:42:04,917 --> 01:42:06,377
".موطنك"

674
01:42:08,795 --> 01:42:10,625
".جيد، جيّد"

675
01:42:11,632 --> 01:42:13,222
".هذا جيّد"

676
01:42:36,281 --> 01:42:37,911
.أنا آسف

677
01:42:37,950 --> 01:42:40,080
.لم أقصد التطفّل

678
01:42:44,081 --> 01:42:46,461
،لقد مضى يومان

679
01:42:52,548 --> 01:42:54,718
.ولم يعدِ ولدُكَ بعد

680
01:42:59,721 --> 01:43:01,681
.. من كان هذا

681
01:43:03,100 --> 01:43:04,730
الذي في الفيديو؟

682
01:43:07,479 --> 01:43:10,819
<font color=#F0E68C>.. رجل صالح

683
01:43:13,694 --> 01:43:16,034
<font color=#F0E68C>.مثلك

684
01:43:46,852 --> 01:43:50,814
،يجب أن نصل إلى البرج دون أن يرونا
.لذا سآخذه عبر الأنفاق

685
01:43:51,607 --> 01:43:52,727
.أنا أحبُكِ

686
01:43:53,317 --> 01:43:56,697
<font color=#F0E68C>.. أرسل (كوبا) البعض من أجل الإناث والأطفال

687
01:43:56,737 --> 01:43:59,277
<font color=#F0E68C>.إنهم في طريقهم إلى هناك

688
01:43:59,615 --> 01:44:01,035
<font color=#F0E68C>.أمي هناك أيضًا

689
01:44:02,451 --> 01:44:04,701
<font color=#F0E68C>!يحبُ أن ننطلقِ الآن

690
01:44:16,006 --> 01:44:17,166
أأنت بخير؟

691
01:44:27,976 --> 01:44:29,306
"من هناك؟"

692
01:44:29,978 --> 01:44:32,358
".إن كنتَ بشرًا فقل شيئًا ما"

693
01:44:32,397 --> 01:44:35,689
،)إنه أنا (مالكوم
.لا تطلق النار

694
01:44:37,778 --> 01:44:39,148
،اسلك طريق السلالم

695
01:44:39,196 --> 01:44:41,446
وستأخذكَ إلى أعلى الشارع، حسنٌ؟

696
01:44:41,490 --> 01:44:42,530
.إذهب

697
01:44:46,620 --> 01:44:47,580
<font color=#F0E68C>.شكرًا لك

698
01:44:48,372 --> 01:44:50,212
!الثقة

699
01:44:57,256 --> 01:44:59,296
،حسنٌ، أنا قادم نحوك

700
01:44:59,341 --> 01:45:01,051
.فلا تطلق النار

701
01:45:18,861 --> 01:45:20,241
!مرحى

702
01:45:20,279 --> 01:45:21,819
.. أنظروا من وجدت

703
01:45:21,864 --> 01:45:24,074
.لم أكن واثقًا من أنكَ نجوت

704
01:45:24,116 --> 01:45:25,276
.سُررتُ برؤيتك

705
01:45:25,325 --> 01:45:28,580
،لا عليك
.كلٌ شيء ستغير إلى الأحسن

706
01:45:28,620 --> 01:45:30,540
ما الذي تقصد؟
ما الذي يحدث؟

707
01:45:30,581 --> 01:45:32,421
.القردة، إنهم يعتلون البرج

708
01:45:32,457 --> 01:45:35,456
.فقدت الإشارة، إنها تتضائل -
.إستمر بالمحاولة -

709
01:45:35,502 --> 01:45:37,002
.مالكوم) انظر إلى هذا)

710
01:45:38,380 --> 01:45:44,509
هذه متفجرات (سي 4) بحجم
.خمسة باوند بدأنا بوضعها حول البرج

711
01:45:44,553 --> 01:45:47,013
.ستُطيح بالبرج بأكمله

712
01:45:49,224 --> 01:45:51,564
.وتفجر القردة في غمضة عين

713
01:45:52,144 --> 01:45:54,064
.يمكننا الإستفادة منك

714
01:46:32,601 --> 01:46:35,981
هُنا (سان فرانسيسكو)، إننا
نحاول الإتصال أهناك من يسمعني؟

715
01:46:36,021 --> 01:46:39,111
،إن كنت تستقبل الإشارة
.أرجوك! أخبرنا بمكانك، حوّل

716
01:46:43,195 --> 01:46:45,115
.هُنا، هيّا

717
01:46:45,155 --> 01:46:49,616
أيًا كان من تصله الرسالة، الرجاء
.عرّف بنفسك.. وموقعك، حوّل

718
01:46:58,043 --> 01:47:01,758
،)هُنا (سان فرانسيسكو
.. إننا نحاول الإتصال

719
01:47:01,797 --> 01:47:04,667
أيًا كان من تصله الرسالة، الرجاء
.عرّف بنفسك.. وموقعك

720
01:47:07,219 --> 01:47:09,179
!أنتَ، مرحبًا

721
01:47:16,520 --> 01:47:20,771
أيًا كان من تصله الرسالة، الرجاء
.عرّف بنفسك.. وموقعك حوّل

722
01:47:25,487 --> 01:47:26,567
!(دريفوس)

723
01:47:30,784 --> 01:47:32,244
أهناكَ من يسمعني؟ -
!(وارنر)-

724
01:47:35,622 --> 01:47:38,542
أنا آسف، ولكن لا يمكنني أن
.أدعك تفعل هذا

725
01:47:39,835 --> 01:47:41,675
.يتوجب علينا أن نعطيه فرصة

726
01:47:42,671 --> 01:47:44,591
.علينا أن نمنحه بعض الوقت

727
01:47:45,299 --> 01:47:47,009
.إنه بالأعلى هناكَ الآن

728
01:47:49,595 --> 01:47:51,435
من هو؟

729
01:48:28,008 --> 01:48:33,808
<font color=#F0E68C>.سيزر) لا مكان له هنا)

730
01:48:35,766 --> 01:48:37,806
<font color=#F0E68C>.. القردة تتبع

731
01:48:38,936 --> 01:48:40,596
<font color=#F0E68C>.كوبا) الآن) ..

732
01:48:44,191 --> 01:48:46,651
<font color=#F0E68C>.. (إنها تتبعُ (كوبا

733
01:48:47,611 --> 01:48:48,651
<font color=#F0E68C>.للحرب

734
01:48:48,946 --> 01:48:51,526
<font color=#F0E68C>.القردة فازت في الحرب

735
01:48:53,158 --> 01:48:56,448
<font color=#F0E68C>!القردة قوية ببعضها

736
01:49:01,625 --> 01:49:03,045
<font color=#F0E68C>.. (سيزر)

737
01:49:04,503 --> 01:49:05,843
<font color=#F0E68C>.ضعيف

738
01:49:09,633 --> 01:49:12,723
<font color=#F0E68C>.و (كوبا) أضعف

739
01:50:02,019 --> 01:50:04,599
هل فقدت رشدك؟

740
01:50:05,355 --> 01:50:08,355
،لا، لقد رأيتُ أشياء
.ورأيت حقيقتهم

741
01:50:09,193 --> 01:50:11,193
،إنهم ينشدون الأمر الذي ننشده
.النجاة

742
01:50:11,236 --> 01:50:14,159
.إنهم لا يريدون الحرب -
!إنهم حيوانات -

743
01:50:14,198 --> 01:50:15,568
.لقد هاجمونا

744
01:50:15,616 --> 01:50:18,406
،لإنهم اعتقدوا أننا هاجمناهم
.لإنهم اعتقدوا بِأنه ميت، ولكنه ليس كذلك

745
01:50:18,452 --> 01:50:20,042
.(توقف، (فيني

746
01:50:20,787 --> 01:50:22,207
!إجلس

747
01:50:45,562 --> 01:50:47,652
<font color=#F0E68C>،)وثقتُ بكَ يا (كوبا
.واعتبرتُكَ أخي

748
01:50:47,981 --> 01:50:51,281
<font color=#F0E68C>.سيزر) أخٌ للبشر)

749
01:50:53,737 --> 01:50:56,407
<font color=#F0E68C>!كوبا) يُقاتلُ من أجل القردة)

750
01:50:56,740 --> 01:50:58,490
<font color=#F0E68C>.ويُحرر القردة

751
01:51:01,078 --> 01:51:02,448
<font color=#F0E68C>.أنتَ تقتلُ القردة

752
01:51:02,496 --> 01:51:04,076
<font color=#F0E68C>.كوبا) يقاتل لمصلحةِ (كوبا) نفسه)

753
01:51:12,923 --> 01:51:14,263
<font color=#F0E68C>.. (كوبا)

754
01:51:14,800 --> 01:51:18,510
<font color=#F0E68C>.ينتمي إلى الأقفاص

755
01:52:06,643 --> 01:52:08,773
أعلمُ وقعُ الأمر على مسامعك

756
01:52:08,812 --> 01:52:09,852
.أظن أن لا فكرةَ لديك

757
01:52:15,527 --> 01:52:17,567
أتعتقدُ أن أيقافي سيغير في الأمر شيء؟

758
01:52:18,155 --> 01:52:19,825
هناكَ أُناسٌ قادمون

759
01:52:20,991 --> 01:52:23,411
لقد تواصلنا مع قاعدة
.عسكرية في الشمال

760
01:52:24,369 --> 01:52:26,909
.إنهم في طريقهم إلى هنا بالفعل

761
01:52:27,706 --> 01:52:28,826
.هذا صحيح

762
01:52:33,754 --> 01:52:36,171
درايفس) ما الذي تفعله يارجل؟)

763
01:52:46,350 --> 01:52:48,310
.أقومُ بإنقاذ الجنس البشري

764
01:52:48,352 --> 01:52:49,192
!لا

765
01:55:10,661 --> 01:55:11,871
<font color=#F0E68C>.. القرود

766
01:55:12,704 --> 01:55:14,664
<font color=#F0E68C>.. لا تقتلُ

767
01:55:15,541 --> 01:55:16,831
<font color=#F0E68C>.بعضها ..

768
01:55:42,359 --> 01:55:44,569
<font color=#F0E68C>.. لكنكَ

769
01:55:46,363 --> 01:55:48,203
<font color=#F0E68C>.لستَ قردًا

770
01:57:07,945 --> 01:57:09,455
<font color=#F0E68C>.اتركوه

771
01:57:27,297 --> 01:57:29,007
.لستم بأمان هنا

772
01:57:29,633 --> 01:57:32,343
لقد أجروا اتصالات، هناكَ أُناسٌ
.قادمون، وجنود

773
01:57:32,928 --> 01:57:34,968
.يجبُ أن يُغادر الجميع

774
01:57:35,973 --> 01:57:39,643
سيزر)، إن لم تغادر)
.ستنشبُ حربٌ شعواء

775
01:57:39,685 --> 01:57:41,445
<font color=#F0E68C>.. الحربُ

776
01:57:41,478 --> 01:57:43,608
<font color=#F0E68C>.. بالفعلِ قد

777
01:57:44,690 --> 01:57:45,820
<font color=#F0E68C>.بدأت ..

778
01:57:47,818 --> 01:57:50,568
<font color=#F0E68C>.. القردة هي من بدأت الحرب

779
01:57:53,699 --> 01:57:55,409
<font color=#F0E68C>والبشر

780
01:57:57,828 --> 01:58:00,868
<font color=#F0E68C>.لن يتغاضون عن هذا

781
01:58:04,084 --> 01:58:07,844
<font color=#F0E68C>يجبُ عليكم أن تغادروا

782
01:58:08,172 --> 01:58:11,882
<font color=#F0E68C>.قبل أن يبدأ القتال

783
01:58:13,719 --> 01:58:15,509
.. أنا أسف

784
01:58:18,015 --> 01:58:20,935
!يا صديقي

785
01:58:25,689 --> 01:58:28,569
.تمنيتُ لو أنني حظيتُ بفرصة

786
01:58:31,945 --> 01:58:34,565
<font color=#F0E68C>.أتمنى ذلك أيضًا

787
01:58:34,589 --> 02:17:44,589
{\fnONAIZAH HOR-AYMAN\fs40}*~« • أتمنى أن تكون الترجمة قد حازت على رضاكم • »~*
<font color="#c8b471">{\fnALDHABI\fs40}`'•.¸( ~ ترجمة :: ماجد العاضي ~ )¸.•'´{\fad(1000,1000)}</font>