1
00:00:00,000 --> 00:00:39,000
{\c&HB24B34&\3c&HFFFFFF&} تعديل التوقيت
{\c&HB24B34&\3c&HFFFFFF&} H.Weshahy

2
00:01:25,169 --> 00:01:27,962
إنتبهو جميعكم. أفسحوا الممر

3
00:01:28,046 --> 00:01:30,468
أخلوه

4
00:01:30,718 --> 00:01:33,890
تراجعوا

5
00:01:44,446 --> 00:01:47,241
على مهل

6
00:01:50,329 --> 00:01:53,500
إيزلا نوبلار
على بغد 200 كلم غرب كوستاريكا

7
00:01:56,212 --> 00:01:59,383
ليتقدم فريق الدفع

8
00:01:59,633 --> 00:02:04,098
ـ حين تأمر بذلك
ـ أريد بنادق التخدير معبأة إلى أقصى حد

9
00:02:04,265 --> 00:02:07,603
بثبات! هيا, عودوا إلى الداخل

10
00:02:07,854 --> 00:02:10,482
جاهزون! حركوه

11
00:02:10,732 --> 00:02:13,611
وأدفعوا

12
00:02:18,743 --> 00:02:23,083
إنه محكم جيدا. فريق التحميل, إبتعدوا

13
00:02:30,343 --> 00:02:33,932
جوفرى" إرفع البوابة"

14
00:02:50,204 --> 00:02:54,334
سدوا الفتحة! لا تدعوها تخرج

15
00:03:02,179 --> 00:03:03,681
فليساعده أحدكم

16
00:03:03,931 --> 00:03:07,311
أرجعوها إلى الخلف

17
00:03:17,242 --> 00:03:19,870
إقتلوها

18
00:03:20,371 --> 00:03:23,417
إقتلوها

19
00:03:42,277 --> 00:03:44,236
منجم "مانو دي ديوس" للكهرمان

20
00:03:45,281 --> 00:03:47,409
"جمهورية الدومينيكان"

21
00:03:57,173 --> 00:04:00,343
ـ سمعت أن هاموند ليس حتى هنا
ـ إنه يرسل لك إعتذاره

22
00:04:00,594 --> 00:04:03,514
عليه دعاوى قضائية بقيمة 20 مليون دولار
لموت ذلك العامل

23
00:04:03,765 --> 00:04:06,185
وتقول لى أن هاموند لا يمكنه مقابلتى

24
00:04:06,436 --> 00:04:09,398
إضطر أن يغادر باكرا
لأن إبنته على وشك الطلاق

25
00:04:09,648 --> 00:04:12,527
أفهم ذلك, لكن علينا مواجهة الأمر حالا

26
00:04:12,777 --> 00:04:16,491
ـ شركة التأمين
ـ هل أنت بخير

27
00:04:17,492 --> 00:04:22,290
ضامنوا سندات التأمين يشعرون أن ذلك الحادث
قد أثار شكوكا بخصوص أمن الحديقة

28
00:04:22,541 --> 00:04:24,502
مما يقلق ممولى هذا المشروع

29
00:04:24,752 --> 00:04:29,885
لقد وعدتهم بأن أقوم بمعاينة
وفحص الموقع فحصا دقيقا

30
00:04:29,927 --> 00:04:32,430
هاموند يكره المعاينات
إنها تبطىء جميع العمليات

31
00:04:32,680 --> 00:04:37,312
سيسحبون تمويلهم
وذلك قد يبطىء عملهم أكثر وأكثر

32
00:04:41,943 --> 00:04:43,528
إنتبه لرأسك

33
00:04:43,779 --> 00:04:48,953
إذا صدق خبيران على مشروع الجزيرة
شركة التأمين ستتركه وشأنه

34
00:04:49,204 --> 00:04:52,082
"لقد إتفقت مع إيان "مالكوم
لكنهم يظنون أنه غير ملائم

35
00:04:52,333 --> 00:04:53,752
"ـ يريدون "جرانت
ـ جرانت

36
00:04:54,002 --> 00:04:56,505
لن تتمكنوا أبدا من إبعاده عن مونتانا

37
00:04:56,756 --> 00:04:59,301
لم لا؟

38
00:05:00,135 --> 00:05:02,763
لم لا؟

39
00:05:03,765 --> 00:05:07,311
لأن "جرانت" مثلى

40
00:05:07,645 --> 00:05:10,608
إنه يحب العمل فى الميدان

41
00:05:53,793 --> 00:05:57,715
د. غرانت , د. ساتلر
نحن جاهزون لنحاول ثانية

42
00:05:57,965 --> 00:05:59,676
أنا أكره الكمبيوتر

43
00:05:59,926 --> 00:06:03,056
وهو يكن لك بنفس الشعور

44
00:06:16,491 --> 00:06:19,245
إلق نظرة

45
00:06:20,622 --> 00:06:21,665
هل نجحت؟

46
00:06:21,916 --> 00:06:24,837
ـ كم سيحتاج من الوقت؟
ـ يجب أن يظهر الصورة فى الحال

47
00:06:25,087 --> 00:06:29,593
توجه الرادار نحو الأرض
فترتد صورة العظام بوضوح

48
00:06:29,843 --> 00:06:32,889
ترتد

49
00:06:33,431 --> 00:06:35,768
هذا البرنامج الجديد لا يصدقه العقل

50
00:06:36,018 --> 00:06:39,357
بعد بضعة سنين من التحسين
لن نحتاج أن نقوم بحفريات أخرى

51
00:06:39,607 --> 00:06:41,652
وأين المتعة فى ذلك؟

52
00:06:41,902 --> 00:06:46,158
الصورة مشوشة قليلا
لكنى لا أظن أن ذلك بسبب الكمبيوتر

53
00:06:46,408 --> 00:06:49,913
إنقباض ما بعد الوفاة لأربطة العنق الخلفية

54
00:06:50,163 --> 00:06:51,081
"أهو "فيلوسبرابتور

55
00:06:51,332 --> 00:06:53,043
نعم, وبحالة جيدة أيضا

56
00:06:53,293 --> 00:06:56,255
إرتفاعه حوالى متران. وأخمن طوله ب3 أمتار

57
00:06:56,505 --> 00:06:57,674
ـ أنظروا
ـ ماذا فعلت؟

58
00:06:57,924 --> 00:06:59,092
لقد لمسه

59
00:06:59,343 --> 00:07:04,016
ـ دكتور غرانت والكمبيوتر لا ينسجمان
ـ اللعنة اّلات الكمبيوتر تخطط ضدى

60
00:07:04,266 --> 00:07:06,728
وأنظروا إلى العظام الهلالية فى رسغه

61
00:07:06,978 --> 00:07:10,984
لا عجب أنهم تعلموا الطيران

62
00:07:11,484 --> 00:07:14,238
لا, أنا جدى

63
00:07:14,948 --> 00:07:19,621
ربما الديناصورات تشبه الطيور الحالية
أكثر مما تشبه الزواحف

64
00:07:19,871 --> 00:07:23,001
إنظروا إلى عظام العانة مقلوب نحو الأعلى
كعظم الطير

65
00:07:23,251 --> 00:07:27,590
أنظرو إلى فقرات الظهر
مليئة بالفجوات الهوائية كفقرات الطير

66
00:07:27,841 --> 00:07:30,719
وحتى كلمة "رابتور" تعنى طير جارح

67
00:07:30,971 --> 00:07:34,475
لا يبدو مخيفا جدا

68
00:07:35,434 --> 00:07:38,898
يشبه ديك حبش ضخم جدا

69
00:07:40,066 --> 00:07:42,694
ديك حبش؟

70
00:07:43,446 --> 00:07:47,368
ـ تخيل نفسك فى العصر الطباشيرى
ـ ها قد بدأنا

71
00:07:47,618 --> 00:07:51,665
تلقى أول نظرة على ديك الحبش ذلك
حين تدخل فسحة دون أشجار

72
00:07:51,916 --> 00:07:54,921
يهز رأسه برفق كالطير

73
00:07:55,171 --> 00:07:59,217
أنت تبقى جامدا لأنك تظن
أن حدة نظره قد تعتمد على الحركة

74
00:07:59,468 --> 00:08:02,097
"مثل ال"تى ريكس
وأنه لن ينتبه إليك إن لم تتحرك

75
00:08:02,347 --> 00:08:04,934
ولكن لا, "الفيلويبرابتور" ليس كذلك

76
00:08:05,185 --> 00:08:09,566
أنت تحدق فيه وهو يحدق فيك بدوره

77
00:08:09,816 --> 00:08:14,740
عندها تهاجم فجأة
وليس من الأمام بل من الجانبين

78
00:08:14,990 --> 00:08:20,122
من قبل إثنيم من ال"رابتور" ,لم
تكن تعرف بوجودهما هناك

79
00:08:20,163 --> 00:08:25,004
لأن ال"فيلوسبرابتور" هو صياد جماعى
يستعمل خططا متناسقة للهجوم

80
00:08:25,254 --> 00:08:28,259
وهو اليوم فى حالة إستنفار

81
00:08:28,509 --> 00:08:31,304
ويشقك بهذا

82
00:08:31,555 --> 00:08:35,602
المخلب القابل للإنكماش بطول 15سم
كموسى على إصبعه الأوسط

83
00:08:35,852 --> 00:08:39,899
لا يهمه أن يعض وريدك الوداجى
كما يفعل الأسد. لا

84
00:08:40,150 --> 00:08:42,319
يشرحك

85
00:08:42,570 --> 00:08:44,489
هنا وهناك

86
00:08:44,739 --> 00:08:46,408
"ألان"

87
00:08:46,659 --> 00:08:51,457
أو ربما على بطنك مخرجا أحشائك

88
00:08:51,707 --> 00:08:58,091
النقطة هى أنهم يبدأون فى أكلك
وأنت لا تزال حيا

89
00:08:58,300 --> 00:09:02,222
لذلك حاول أن تظهر بعض الإحترام

90
00:09:02,473 --> 00:09:04,934
حسنا

91
00:09:11,360 --> 00:09:15,782
ألان" إذا كانت نيتك إخافة الولد"
كان من الأفضل لو صوبت عليه مسدسا

92
00:09:16,034 --> 00:09:18,996
نعم أعرف, الأولاد

93
00:09:19,246 --> 00:09:21,166
أتريدين واحدا من هؤلاء

94
00:09:21,416 --> 00:09:26,840
لا أريد ذلك الولد
ولكن ولد ما قد يثيرنى

95
00:09:27,090 --> 00:09:28,884
أعنى, ما الذى لا يعجبك بالأولاد؟

96
00:09:29,135 --> 00:09:33,391
إنهم مزعجون, وقذرون, ومكلفون

97
00:09:33,641 --> 00:09:34,977
كم أنت بخيل

98
00:09:35,227 --> 00:09:36,603
ولهم رائحة

99
00:09:36,853 --> 00:09:38,231
ـ ليس لهم رائحة
ـ بعضهم له رائحة

100
00:09:38,481 --> 00:09:42,320
ـ هيا بنا
ـ الأطفال الرضع لهم رائحة

101
00:09:48,370 --> 00:09:50,247
ـ غطوا الحفريات
ـ غطوها

102
00:09:50,498 --> 00:09:53,168
ـ قل لهم أن يوقفوا الطوافة
ـ أطفئوها

103
00:09:53,418 --> 00:09:57,299
غطوا كل شىء, إسحبوا الغطاء

104
00:09:57,591 --> 00:10:01,597
فقط أطفئوا المحرك

105
00:10:01,847 --> 00:10:04,434
ماذا؟

106
00:10:17,618 --> 00:10:20,874
ماذا تظن نفسك فاعلا هنا؟

107
00:10:21,124 --> 00:10:23,669
كنا نحتفظ بها لمناسبة خاصة

108
00:10:23,919 --> 00:10:27,591
لهذا اليوم, أؤكد لك ذلك

109
00:10:27,675 --> 00:10:30,470
ـ من تعتبر نفسك
"ـ "جون هاموند

110
00:10:30,721 --> 00:10:35,060
وأنا سعيد بالتعرف عليك شخصيا
"أخيرا يا دكتور "جرانت

111
00:10:35,310 --> 00:10:40,609
إذا, أرى أن ال50,000 دولار التى أعطيتها
لمشروعك قد صرفت بحكمة

112
00:10:40,859 --> 00:10:41,903
ومن ذلك الغبى؟

113
00:10:42,153 --> 00:10:45,616
ـ هذه عالمتنا بالنبات الإحائى. الدكتورة
"ـ "ساتلر

114
00:10:45,866 --> 00:10:48,245
"إيلى" هذا السيد "هاموند"

115
00:10:48,495 --> 00:10:51,249
أنا اّسف لوصولى المفاجىء
دكتورة "ساتلر" ولكننا ـ ـ

116
00:10:51,500 --> 00:10:53,335
ـ هل قلت غبى؟
ـ مستعجلين

117
00:10:53,586 --> 00:10:57,424
أتشربين كأسا؟
لن نترك الشامبانيا تفقد برودتها, تفضلى

118
00:10:57,674 --> 00:11:00,763
ـ دعنى اّخذ هذه
سأحضر كوبا أو إثنين , يمكننى أن أفعله

119
00:11:01,013 --> 00:11:04,142
ـ هناك عينات فى كل مكان
أعرف كيف أتصرف فى المطبخ

120
00:11:04,392 --> 00:11:07,856
لنصل إلى النقطة الأساسية

121
00:11:08,023 --> 00:11:10,526
أنتما تعجبانى, كلاكما

122
00:11:10,776 --> 00:11:15,575
أعرف طبيعة الناس على الفور
إنها موهبة

123
00:11:17,285 --> 00:11:20,707
أمتلك جزيرة تبعد قليلا من شاطىء كوستاريكا

124
00:11:20,957 --> 00:11:24,211
لقد إستأجرتها من الدولة
وخلال السنوات الخمس الماضية

125
00:11:24,461 --> 00:11:26,798
كنت أجهزها كمحمية بيولوجية

126
00:11:27,049 --> 00:11:29,261
مذهلة حقا, لم أبخل عليها بأى قرش

127
00:11:29,511 --> 00:11:32,807
تجعل حديقتى فى كينيا
تبدو صغيرة وقليلة الأهمية بالمقارنة

128
00:11:33,057 --> 00:11:37,313
ولا شك أن المفاتن التى سنعرضها
ستفقد الأولاد صوابهم من كثرة روعتها

129
00:11:37,564 --> 00:11:40,526
ـ وما هى؟
ـ نسخات صغيرة من الراشدين يا عزيزى

130
00:11:40,776 --> 00:11:42,737
وليس الأولاد فقط, الجميع

131
00:11:42,988 --> 00:11:49,038
سنفتح الحديقة العام القادم, هذا إن
لم يقتلنى المحامون قبل ذلك , أتحبان المحامين؟

132
00:11:49,288 --> 00:11:52,209
ـ فى الحقيقة لا نعرف أيا منهم
ـ لا نعرف أيا منهم

133
00:11:52,459 --> 00:11:57,299
أنا أعرف واحدا بالأخص
وهو يمثل المستثمرون فى هذا المشروع

134
00:11:57,549 --> 00:12:00,221
يقول بأنهم يصرون على معرفة
اّراء خبراء خارجيون

135
00:12:00,471 --> 00:12:01,972
أى نوع من الاّراء؟

136
00:12:02,223 --> 00:12:05,061
من نوع اّرائكما أنتما الإثنين
بكل صراحة

137
00:12:05,311 --> 00:12:09,483
لنواجه الأمر فى حقليكما
أنتما أهم خبيرين

138
00:12:09,733 --> 00:12:12,154
وإن تمكنت من إقناعكما

139
00:12:12,404 --> 00:12:15,408
بهدف دعم الحديقة بإعطاء موافقتكما

140
00:12:15,658 --> 00:12:21,624
ربما حتى شهادة شخصية إيجابية
قد أتمكن من إكمال المشروع حسب البرنامج

141
00:12:21,667 --> 00:12:26,841
ـ لماذا قد يهمهم رأينا؟
ـ أى نوع من الحدائق هى؟

142
00:12:27,842 --> 00:12:31,096
إنها قريبة منكم

143
00:12:32,306 --> 00:12:35,519
لماذا لا تأتيان لزيارتها أنتما الإثنين
لعطلة نهاية الإسبوع

144
00:12:35,769 --> 00:12:39,149
أنا أتشوق لمعرفة رأى عالمة نبات أحائية أيضا

145
00:12:39,400 --> 00:12:43,447
"لدى طائرة تنتظرنى فى "شوتو

146
00:12:43,864 --> 00:12:46,785
اّسف لكن هذا مستحيل

147
00:12:47,035 --> 00:12:48,538
لقد وجدنا لتونا هيكلا عظميا

148
00:12:48,788 --> 00:12:52,961
قد أعوضكما بالتمويل الكامل لكل حفرياتكما

149
00:12:53,211 --> 00:12:55,798
ـ هذا وقت غير عادى

150
00:12:56,048 --> 00:12:59,929
لثلاث سنوات أخرى

151
00:13:03,391 --> 00:13:05,978
أين الطائرة؟

152
00:13:06,229 --> 00:13:07,230
ـ حسنا
ـ ثلاث سنوات

153
00:13:07,481 --> 00:13:10,068
بصحتك

154
00:13:50,999 --> 00:13:53,628
"دودجسون"

155
00:14:00,471 --> 00:14:03,016
من المفترض ألا تذكر إسمى

156
00:14:03,266 --> 00:14:06,980
"دودجسون "
"لدينا هنا "دودجسون

157
00:14:07,231 --> 00:14:10,318
أترى, لا أحد يهتم

158
00:14:10,568 --> 00:14:13,447
أتحاول أن تشبه مخبرا سريا

159
00:14:13,698 --> 00:14:15,533
ـ إذا
ـ 750,000 دولار

160
00:14:15,784 --> 00:14:18,078
وعند التسليم 50,000 دولار اّخر
لكل جنين قابل للحمل

161
00:14:18,329 --> 00:14:21,292
سيكون ذلك 1.5 مليون دولار إذا أحصرت
العينات ال15 من الجزيرة

162
00:14:21,542 --> 00:14:22,418
سأحضرها كلها

163
00:14:22,668 --> 00:14:26,424
تذكر أجنة قابلة للعيش
لن تفيدنا إذا لم تبق على قيد الحياة

164
00:14:26,674 --> 00:14:30,471
وكيف يتوقع منى أن أنقلها؟

165
00:14:32,682 --> 00:14:35,562
قعرها ينفتح

166
00:14:35,812 --> 00:14:37,565
هذا رائع , يا إلهى

167
00:14:37,815 --> 00:14:40,318
إنها باردة ومقسمة من الداخل

168
00:14:40,569 --> 00:14:43,823
ـ يا لكم من أذكياء
ـ يمكن للجمارك أن يتفحصوها إن أرادوا

169
00:14:44,073 --> 00:14:46,034
ـ دعنى أرى
ـ هيا

170
00:14:46,285 --> 00:14:49,205
ـ هناك مبرد فعال لمدة 36 ساعة
ـ ألا تحتوى على المنتول؟

171
00:14:49,456 --> 00:14:52,377
الأجنة يجب أن تكون قد وصلت
إلى سان خوزيه حينئذ

172
00:14:52,627 --> 00:14:54,213
ذلك يتوقف على عميلكم فى المركب

173
00:14:54,463 --> 00:14:58,009
السابعة مساءا على الرصيف الشرقى
تأكد بأنه لن يخطىء ذلك

174
00:14:58,260 --> 00:15:02,140
ـ كيف تنوى التحايل على جهاز الأمن؟
ـ لدى 18 دقيقة لأفعله

175
00:15:02,391 --> 00:15:07,564
ـ 18 دقيقة وستلحق شركنكم
بعشر سنوات من الأبحاث

176
00:15:10,401 --> 00:15:13,948
لا تبخل على يا دودجسون

177
00:15:14,949 --> 00:15:18,330
"هذه كانت غلطة "هاموند

178
00:15:31,055 --> 00:15:35,395
إذا أنتما تقومان بحفريات
للبحث عن الدينوصورات؟

179
00:15:36,146 --> 00:15:39,609
ـ بالفعل
ـ إننا نحاول

180
00:15:44,408 --> 00:15:46,869
"عليكما أن تتعودا على الدكتور "مالكوم

181
00:15:47,120 --> 00:15:51,333
إنه يعانى من إفراط بالشخصية
بالنسبة لعالم رياضيات

182
00:15:51,584 --> 00:15:53,378
إنه عالم بالشواشيات فى الوقع

183
00:15:53,628 --> 00:15:55,256
جون لا يحبذ الشواشي

184
00:15:55,506 --> 00:15:58,134
خاصة ما يقولهعن مشروعه العلمى

185
00:15:58,385 --> 00:16:01,556
إيان", لم تتمكن قط من التعبير"

186
00:16:01,807 --> 00:16:04,519
بسبب تصرف النظام فى الفترات الطورية

187
00:16:04,769 --> 00:16:08,023
نظريتك أنيقة ومثيرة للإهتمام

188
00:16:08,274 --> 00:16:09,234
لا تفعله

189
00:16:09,484 --> 00:16:12,613
د.ساتلر و د.جرانت
هل سمعتما بنظرية الشواش؟

190
00:16:12,864 --> 00:16:13,657
لا

191
00:16:13,907 --> 00:16:16,410
لا؟ أو بالمعادلات الغيرخطية؟

192
00:16:16,660 --> 00:16:19,706
الجاذبون الغرباء

193
00:16:20,166 --> 00:16:26,341
لا يمكننى أن أصدق أنك
لا تعترفين بقوانين الجاذبية

194
00:16:28,886 --> 00:16:33,726
انا أجلب العلماء
إجلب أنت أحد نجوم موسيقى الروك

195
00:16:36,647 --> 00:16:39,234
ها هى

196
00:17:05,604 --> 00:17:11,904
هناك ريح قوية, يجب علينا الهبوط بسرعة
تمسكوا, سيكون مثيرا

197
00:17:38,190 --> 00:17:40,694
تحتاج لذلك الجزء فى هذه الجهة وذلك الاّخر

198
00:17:40,944 --> 00:17:44,742
سنكون قد هبطنا عندما تتمكن
من تثبيته بالطريقة الصحيحة

199
00:17:44,992 --> 00:17:47,745
رائع

200
00:19:04,227 --> 00:19:06,730
هل أكتمل بناء 80 كلم من السياج؟

201
00:19:06,982 --> 00:19:10,027
وخنادق الإسمنت والخطوط الحديدية
المعتمدة على أجهزة إحساس الحركة

202
00:19:10,277 --> 00:19:13,490
دونالد يا عزيزى, أرح أعصابك
وحاول أن تستمتع بوقتك

203
00:19:13,740 --> 00:19:16,495
لنوضح هذا الأمر فورا
هذه ليست رحلة اّخر الأسبوع للإستجمام

204
00:19:16,745 --> 00:19:19,666
إنها عملية إستقصاء للتأكد من إستقرار الجزيرة

205
00:19:19,916 --> 00:19:22,878
المستثمرون الذين أمثلهم مهتمون جدا بالأمر

206
00:19:23,128 --> 00:19:26,217
بعد 48 ساعة إن لم يقتنعوا هم, لن أقتنع أنا

207
00:19:26,467 --> 00:19:28,553
وسأتوقف عن تمويل مشاريعك

208
00:19:28,803 --> 00:19:34,519
بعد 48 ساعة, سأقبل إعتذاراتك

209
00:19:42,322 --> 00:19:46,161
حسنا, تمهل, توقف

210
00:19:46,828 --> 00:19:49,875
هذا لا يجب أن يكون هنا

211
00:20:08,358 --> 00:20:11,028
"ألان" هذا الصنف من ال"فيريفورمان"
منقرض منذ

212
00:20:11,279 --> 00:20:13,866
العصر الطباشيرى
أعنى هذا الشىء

213
00:20:14,117 --> 00:20:16,995
ماذا؟

214
00:20:45,118 --> 00:20:47,913
إنظرى إلى ذلك

215
00:20:49,750 --> 00:20:53,504
إنه دينوصور

216
00:20:56,133 --> 00:21:00,556
لقد نجحت أيها المعتوه, لقد نجحت

217
00:21:00,806 --> 00:21:04,228
كان يمكننا أن نغير الكتب العلمية
بخصوص باردى الدم, هذا لا ينطبق هنا

218
00:21:04,478 --> 00:21:06,690
إنها مخطئة هذا مخلوق دافىء الدم

219
00:21:06,940 --> 00:21:10,486
ـ إنه لا يعيش فى مستنقع
ـ عنقه طويل يمتد ل7 أو 8 أمتار’ أليس كذلك

220
00:21:10,737 --> 00:21:14,826
"ـ "البراكينوصور
ـ 9 أمتار

221
00:21:29,889 --> 00:21:33,977
سنكسب ثروة هائلة من هذا المكان

222
00:21:37,358 --> 00:21:38,692
كم سرعتها؟

223
00:21:38,942 --> 00:21:43,699
"لقد قسنا سرعة ال"تى ريكس
وهى 53 كلم فى الساعة

224
00:21:44,034 --> 00:21:46,286
تى ريكس"؟"

225
00:21:46,537 --> 00:21:49,374
"هل قلت أن لديك "تى ريكس

226
00:21:49,624 --> 00:21:51,544
ردد ذلك ثانية

227
00:21:51,794 --> 00:21:54,673
"لدينا "تى ريكس

228
00:21:55,090 --> 00:21:57,427
ضع رأسك بين ركبتيك

229
00:21:57,677 --> 00:21:59,138
"دكتور "جرانت

230
00:21:59,388 --> 00:22:01,433
"عزيزتي دكتورة "ساتلر

231
00:22:01,683 --> 00:22:07,065
"مرحبا بكم فى "الحديقة الجوراسية

232
00:22:28,553 --> 00:22:31,892
إنهم يتنقلون فى مشكلين قطيعا

233
00:22:32,601 --> 00:22:35,730
إنهم يتنقلون حقا كقطيع

234
00:22:42,239 --> 00:22:45,410
كيف حققت هذا؟

235
00:22:46,662 --> 00:22:49,541
سأريك

236
00:23:12,407 --> 00:23:14,576
صباح الخير

237
00:23:14,827 --> 00:23:18,665
هذه حديقة الملاهى الأكثر تطورا فى العالم

238
00:23:18,915 --> 00:23:21,293
وتحتوى على أحدث الإختراعات التكنولوجية

239
00:23:21,544 --> 00:23:24,674
ولا أكلم عن الرحلات المكوكية فقط
بل الكل يستطيع القيام بهذه الرحلات

240
00:23:24,924 --> 00:23:29,055
لا , لقد جعلنا الغرائب البيولوجية الحية
مذهلة لدرجة

241
00:23:29,305 --> 00:23:32,976
أنها ستستحوذ على خيال
سكان الكوكب بأجمعهم

242
00:23:33,227 --> 00:23:36,023
إذا بماذا تفكر؟

243
00:23:36,273 --> 00:23:40,737
ـ بأننا سنصبح عاطلين عن العمل
ـ ألا تعنى منقرضين؟

244
00:23:47,288 --> 00:23:51,919
لماذا لا تجلسون جميعكم؟
دونالد" تفضل إجلس"

245
00:23:52,170 --> 00:23:56,801
ها هو يأتى, ها هو قادم

246
00:23:59,931 --> 00:24:01,683
مرحبا

247
00:24:01,933 --> 00:24:03,102
ردوا السلام

248
00:24:03,352 --> 00:24:05,439
مرحبا

249
00:24:05,689 --> 00:24:07,316
"مرحبا يا "جون

250
00:24:07,567 --> 00:24:09,193
نعم, نسيت دورى

251
00:24:09,445 --> 00:24:14,159
حسنا, على ما يبدو ولكن كيف وصلت إلى هنا؟

252
00:24:14,410 --> 00:24:18,373
حسنا, دعنى أريك. أولا أحتاج لنقطة دم

253
00:24:18,623 --> 00:24:19,583
من دمك

254
00:24:19,834 --> 00:24:22,379
حسنا

255
00:24:22,671 --> 00:24:24,090
هذا يؤلم

256
00:24:24,340 --> 00:24:27,386
"إسترخ يا "جون
هذا كله جزء من أعجوبة الإستنساخ

257
00:24:27,636 --> 00:24:31,100
"مرحبا "جون

258
00:24:31,558 --> 00:24:35,480
أستنسخ من ماذا؟ إستخرج ال"د.ن.أ" من مركب
لم ينتج بعد عن جديلة ال"د.ن.أ" كاملة

259
00:24:35,731 --> 00:24:37,650
ليس بدون فجوات فى التسلسل الوراثى

260
00:24:37,900 --> 00:24:40,236
ال"د.ن.أ" من أى مصدر؟

261
00:24:40,488 --> 00:24:45,453
من أين تأتى بدم دينوصور
عاش من 100 مليون سنة

262
00:24:48,749 --> 00:24:50,460
ماذا؟

263
00:24:50,710 --> 00:24:53,589
إذا يا سيد "د.ن.أ" من أين أتيت؟

264
00:24:53,839 --> 00:24:54,966
من دمك

265
00:24:55,216 --> 00:24:59,598
نقطة واحدة من دمك تحتوى على بلايين
"من جدائل "د.ن.أ

266
00:24:59,848 --> 00:25:02,602
عناصر الحياة الأساسية

267
00:25:02,852 --> 00:25:07,483
جديلة "د.ن.أ" مثلى هى صورة بسيطة
من تصميم لبناء شىء حى

268
00:25:07,734 --> 00:25:12,991
وبعض الحيوانات المنقرضة منذ ملايين
السنين كالدينوصور

269
00:25:13,241 --> 00:25:18,123
تركت خلفها صورها كى نجدها نحن
علينا فقط أن نعرف أين نبحث

270
00:25:18,373 --> 00:25:23,088
منذ 100 مليون سنة
كان هناك البعوض تماما مثل اليوم

271
00:25:23,339 --> 00:25:26,677
ومثل اليوم كانوا يتغذون على دم الحيوانات

272
00:25:26,927 --> 00:25:31,558
حتى من دم الدينوصور
أحيانا بعد عض الدينوصور

273
00:25:31,809 --> 00:25:36,398
كان البعوض يحط على غصن شجرة
ويعلق فى نسغها

274
00:25:36,649 --> 00:25:41,447
بعد مدة طويلة
نسغ الشجرة كان يتجمد ويتحجر

275
00:25:41,697 --> 00:25:47,038
تماما مثل عظام الدينوصور
محتفظا بالبعوضة بداخله

276
00:25:47,289 --> 00:25:50,919
هذا النسغ النباتى الذى نسميه عنبر

277
00:25:51,169 --> 00:25:55,383
إنتظر مليون سنة والبعوضة بداخله

278
00:25:55,634 --> 00:25:59,306
"حتى مجىء علماء "الحديقة الجوراسية

279
00:25:59,556 --> 00:26:03,603
بواسطة تقنية معقدة
يستخرجون الدم المحفوظ

280
00:26:03,854 --> 00:26:09,069
فى البعوضة والنتيجة "د.ن.أ" الدينوصور

281
00:26:09,319 --> 00:26:13,951
جديلة "د.ن.أ" كاملة تحتوى
على ثلاثة ملايين شفرة وراثية

282
00:26:14,201 --> 00:26:18,165
إذا نظرنا إلى شاشات كهذه مرة كل ثانية
لثمان ساعات فى اليوم

283
00:26:18,416 --> 00:26:22,421
قد نحتاج لسنتين لرؤية جديلة ال"د.ن.أ"  بكاملها

284
00:26:22,671 --> 00:26:27,720
إنها بهذا الطول ولأنها قديمة جدا
فهى مليئة بالفجوات

285
00:26:27,971 --> 00:26:30,933
هنا يأتى دور خبرائنا فى علم الوراثة

286
00:26:31,183 --> 00:26:34,270
اّلات كمبيوتر هائلة الفعالية
ودارسى هندسة الوحدة الوراثية

287
00:26:34,521 --> 00:26:36,899
يحللون الجديلة فى دقائق معدودة

288
00:26:37,150 --> 00:26:39,027
وصور الحقيقة التخيلى

289
00:26:39,277 --> 00:26:42,783
"تظهر لعلمائنا الفجوات فى تسلسل ال"د.ن.أ

290
00:26:43,033 --> 00:26:45,370
إستعملنا ال"د.ن.أ" الكامل للضفدعة

291
00:26:45,620 --> 00:26:49,876
لملء الفجوات وإكمال الشيفرة

292
00:26:50,126 --> 00:26:55,842
وأخيرا يمكننا أن ننتج صغار الدينوصور

293
00:26:57,470 --> 00:27:01,851
هذه الموسيقى مؤقتة
طبعا سيكون للفيلم موسيقى مثيرة جدا

294
00:27:02,101 --> 00:27:04,521
لحن عسكرى أو ما شابه, لم تؤلف بغد

295
00:27:04,771 --> 00:27:07,859
بعد ذلك , تستمر الجولة

296
00:27:16,163 --> 00:27:20,794
أنظروا هنا هؤلاء العمال الجاهدون

297
00:27:21,044 --> 00:27:23,339
"هذا شىء ساحق يا "جون

298
00:27:23,589 --> 00:27:27,470
هل هذه الأشخاص دمى تتحرك بالكمبيوتر؟

299
00:27:27,720 --> 00:27:30,391
لا ليس لدينا دمى هنا

300
00:27:30,641 --> 00:27:33,812
هؤلاء الأشخاص هم من حقق فعلا
"أعجوبة "الجوراسيك بارك

301
00:27:34,062 --> 00:27:37,818
فى بيض الأمو أو النعام الملقح

302
00:27:38,068 --> 00:27:40,863
إنتظر لحظة
كيف توقف إنقسام الخلية الغير مباشر

303
00:27:41,113 --> 00:27:44,702
ـ هل بإمكاننا رؤية البيض الغير ملقح؟
ـ قريبا

304
00:27:44,953 --> 00:27:48,708
فريق كامل من مهندسي الوحدة الوراثية
يعمل على

305
00:27:48,958 --> 00:27:52,171
ـ أليس بإمكانك إيقاف هذه الكراسى
ـ اّسف إنها بمثابة رحلة منظمة

306
00:27:52,421 --> 00:27:55,927
واحد, إثنان, ثلاثة

307
00:27:56,093 --> 00:27:57,470
لا يمكنكم فعل هذا

308
00:27:57,720 --> 00:28:01,309
ـ ماذا؟
ـ أبإمكانهم أن يفعلوا هذا

309
00:28:02,310 --> 00:28:06,483
للتذكير: المركب المتجه نحو البر
سيتحرك الساعة السابعة مساءا

310
00:28:06,733 --> 00:28:12,198
على الموظفين دون إستثناء, أن يتواجدوا على
رصيف المرفأ 6:45 دقيقة مساء

311
00:28:12,450 --> 00:28:17,206
"ـ صباح الخير "هنرى
صباح الخير سيدى

312
00:28:29,640 --> 00:28:32,769
إنها تقلب البيض

313
00:28:34,814 --> 00:28:38,778
توقيت ممتاز. كنت أرجو أن يفقس البيض
قبل أن أضطر للذهاب إلى المركب

314
00:28:39,028 --> 00:28:41,448
هارى" لماذا لم تخبرنى؟"

315
00:28:41,698 --> 00:28:46,121
أصر أن أكون هنا عند ولادتها

316
00:28:46,372 --> 00:28:50,293
هيا

317
00:28:50,293 --> 00:28:54,800
هيا يا صغيرة

318
00:29:03,020 --> 00:29:06,399
جيد جدا, إدفعى

319
00:29:06,816 --> 00:29:08,819
ـ جيد جدا
ـ يا إلهى

320
00:29:09,069 --> 00:29:11,823
إدفعى هيا

321
00:29:12,074 --> 00:29:15,037
هيا بنا

322
00:29:15,287 --> 00:29:19,668
ها قد نجحت

323
00:29:23,172 --> 00:29:27,595
يأخذون إنطباعا واضحا عن أول مخلوق
يلتقون به بعد الولادة

324
00:29:27,846 --> 00:29:29,640
يساعدها للوثوق بى

325
00:29:29,890 --> 00:29:36,024
كنت موجودا عند ولادة كل مخلوق
على هذه الجزيرة

326
00:29:36,275 --> 00:29:39,404
بالتأكيد ليس عند ولادة الحيوانات
التى تتناسل خارج المختبر

327
00:29:39,654 --> 00:29:41,740
فى الواقع لا يمكنها التناسل خارج المختبر

328
00:29:41,990 --> 00:29:44,661
تحديد النسل هو أحد أهم
تدابيرنا الوقائية للأمن

329
00:29:44,911 --> 00:29:48,875
"لا يوجد أى تناسل حر فى "الجوراسيك بارك

330
00:29:49,125 --> 00:29:52,254
وكيف تتأكد بأنهم لن يتناسلوا؟

331
00:29:52,505 --> 00:29:55,718
لأن كل الحيوانات فى هذه الجزيرة إناث

332
00:29:55,968 --> 00:29:58,263
لقد صممناها بهذه الطريقة

333
00:29:58,514 --> 00:30:01,601
ها قد ولدت

334
00:30:02,353 --> 00:30:05,273
يا إلهى, إنظر إليها

335
00:30:05,523 --> 00:30:08,819
درجة حرارة دمها ربما تزيد عن 30 درجة

336
00:30:09,069 --> 00:30:09,654
ماذا؟

337
00:30:09,905 --> 00:30:11,239
32.78درجة

338
00:30:11,489 --> 00:30:13,576
بإمكانها المحافظة على حرارة جسدها

339
00:30:13,826 --> 00:30:16,497
نعم

340
00:30:19,543 --> 00:30:22,130
لكن عودة مرة أخرى كيف يمكنك أن تعرف
بأنها جميغا إناث

341
00:30:22,380 --> 00:30:26,303
هل يذهب أحدكم إلى الخارج
ليرفع تنورة الدينوصور؟

342
00:30:26,553 --> 00:30:29,890
نحن نسيطر غلى كروماسوماتها
إنها ليست بهذه الصعوبة

343
00:30:30,141 --> 00:30:32,394
كل الحيوانات الفقارية
فى طبيعتها إناث

344
00:30:32,644 --> 00:30:36,316
نحتاج فقط لإعطائها هورمونات إضافية
فى فترة معينة من نموها

345
00:30:36,567 --> 00:30:37,526
لتصبح دكورا

346
00:30:37,776 --> 00:30:40,531
ـ ونحن بكل صراحة نحرمها منها
ـ تحرمونها منها؟

347
00:30:40,781 --> 00:30:44,202
جون" النوع من السيطرة الذى تحاول
أن تقوم به مستحيل

348
00:30:44,452 --> 00:30:47,289
إذا كان هناك شىء علمنا إياه تاريخ التطور

349
00:30:47,541 --> 00:30:51,796
هو أن الحياة لا يمكن أن تحصر
فالحياة تكسر القيود وتتوسع فى أماكن جديدة

350
00:30:52,046 --> 00:30:55,468
وتقتحم العوائق بشكل مؤلم, وربما بخطورة

351
00:30:55,718 --> 00:30:59,974
لكن هذا هو الواقع

352
00:30:59,974 --> 00:31:01,476
هذا هو

353
00:31:01,727 --> 00:31:06,776
أنت تقصد أن مجموعة من الإناث
يمكنها أن تتناسل

354
00:31:07,026 --> 00:31:12,992
لا, أنا أقول ببساطة أن الحياة
تستطيع إيجاد السبيل

355
00:31:18,625 --> 00:31:22,046
ما هى فصيلته؟

356
00:31:22,589 --> 00:31:25,760
"إنها "فيلوسبرابتور

357
00:31:28,389 --> 00:31:31,435
قمتم بتربية أكلة لحوم

358
00:31:43,034 --> 00:31:48,125
دكتور "جرانت" لقد كنت أقول لك
لقد حضرنا لكم غذاء قبل ذهابكم إلى الحديقة

359
00:31:48,375 --> 00:31:52,965
"ـ طباخنا الخبير "أليخاندرو
ـ ماذا يفعلون

360
00:31:57,721 --> 00:32:00,475
إنهم يطعمونهم

361
00:32:03,980 --> 00:32:09,905
لقد حضر لنا "أليخاندرو" وجبة لذيذة جدا
ذئب بحر من شيلى

362
00:32:10,155 --> 00:32:12,742
هل نذهب؟

363
00:32:51,255 --> 00:32:53,382
يجب أن تقتل كلها

364
00:32:53,633 --> 00:32:54,592
"روبرت مالدون"

365
00:32:54,842 --> 00:32:56,470
المشرف على حدائقى فى كينيا

366
00:32:56,720 --> 00:32:59,557
رغم مبالغته فى الحذر
"إنه الأكثر دراية فى التعامل مع ال"رابتور

367
00:32:59,808 --> 00:33:01,393
ما معدل نموها؟

368
00:33:01,644 --> 00:33:04,147
إمها قاتلة فى سن 8 شهور , وأعنى قاتلة

369
00:33:04,397 --> 00:33:07,818
لقد إصطدت أكثر الأشياء التى يمكنها
أن تصطادها, لكن كما يتحركن

370
00:33:08,070 --> 00:33:09,905
ـ سريعات لذوى القدمين؟
ـ بسرعة الفهود

371
00:33:10,155 --> 00:33:13,035
من 80 إلى 100 كلم فى الساعة
لو قدر لهن الخروج إلى البرية

372
00:33:13,285 --> 00:33:14,912
ويمتلكون قدرة مذهلة على القفز

373
00:33:15,163 --> 00:33:19,585
لهذا نحن نتخذ ‘حتياطات
أمنية شديدة

374
00:33:19,836 --> 00:33:22,088
وهل يظهرون أى ذكاء؟

375
00:33:22,340 --> 00:33:26,428
يظهرون ذكاءا حادا بما فى ذلك
تجاوز الصعاب

376
00:33:26,678 --> 00:33:28,181
خاصة الكبير منهم

377
00:33:28,431 --> 00:33:30,559
ربينا 8 فى الأساس, لكن عندما جائت

378
00:33:30,809 --> 00:33:33,980
قامت بالسيطرة على المجموعة
وقتلتهن جميعا ما عدا واحدة

379
00:33:34,231 --> 00:33:41,031
ذلك أنه عندما تنظر إليك
يمكنك أن ترى أنها تحلل الأشياء

380
00:33:41,283 --> 00:33:43,368
لذا كان علينا أن نطعمها بهذا الشكل

381
00:33:43,618 --> 00:33:46,498
جعلت رفيقاتها يهاجمن الأسياج
عندما كانت تصل اّلات التغذية

382
00:33:46,748 --> 00:33:48,333
أليست الأسياج مكهربة؟

383
00:33:48,584 --> 00:33:51,630
هذا صحيح لكنها لا تهاجم
نفس المكان مرتين

384
00:33:51,880 --> 00:33:56,720
إنهن يتفحصن الأسياج لإيجاد نقاط ضعف
بطريقة منتظمة

385
00:33:56,971 --> 00:34:00,016
إنهن يتذكرن

386
00:34:09,738 --> 00:34:12,743
نعم, إذا من منكم جائع؟

387
00:34:12,993 --> 00:34:16,456
ضيوفنا المحبون للمغامرات يمكنهم
طبغا أن يختاروا الرحلة عبر النهر

388
00:34:16,706 --> 00:34:18,751
أو أن يقتربوا من إحدى روعاتنا لمراقبتها

389
00:34:19,001 --> 00:34:22,340
ولا واحدة من هذه الأشياء جاهزة بعد
لكن الحديقة ستفتح

390
00:34:22,590 --> 00:34:26,763
بالرحلة التى أنتم على وشك القيام بها
والرحلات الأخرى ستكون جاهزة

391
00:34:27,013 --> 00:34:30,475
ستة أو سبعة أشهر بعد ذلك
ستكون تصاميم بغاية الروعة

392
00:34:30,726 --> 00:34:33,856
ـ لم أبخل بأى نقود
ـ ويمكننا أن نفرض أى تسعيرة نريدها

393
00:34:34,106 --> 00:34:36,651
من2000 إلى 10,000 دولار يوميا
والناس ستدفع

394
00:34:36,901 --> 00:34:40,030
ـ وهذه هى البضاعة
"ـ "دونالد

395
00:34:40,281 --> 00:34:43,369
وهذه الحديقة لم تبن لخدمة الأغنياء فقط

396
00:34:43,619 --> 00:34:46,456
بل الجميع له حق التمتع بهذه الحيوانات

397
00:34:46,707 --> 00:34:47,666
طبعا سيأتون

398
00:34:47,916 --> 00:34:52,924
سنخصص يوما لحاملى القسائم أو ما شابه

399
00:34:55,302 --> 00:35:01,602
عدم شعوركم بأى نوع من التواضع
تجاه الطبيعة يصعفنى

400
00:35:01,852 --> 00:35:05,191
أطن أن الأشياء تختلف بعض الشىء
عن ما كنا نخشاه أنا وأنت

401
00:35:05,441 --> 00:35:06,859
أعرف أنها أسوء بكثير

402
00:35:07,110 --> 00:35:10,823
إنتطر لحظة لم نر الحديقة بعد

403
00:35:11,074 --> 00:35:15,205
دونالد" دعه يتكلم, فلا يوجد سبب لكى لا يفعل"
أريد أن أسمع كل وجهات النظر

404
00:35:15,455 --> 00:35:19,961
"ألا ترى الخطر يا "جون
المتأصل فى طبيعة ما تفعله هنا؟

405
00:35:20,212 --> 00:35:23,215
فالقدرة الوراثية هى أعظم قوة
راّها الكوكب حتى الاّن

406
00:35:23,466 --> 00:35:26,179
لكنك تستخدمها كما يفعل ولد وجد بندقية أبيه

407
00:35:26,429 --> 00:35:29,850
ـ إنه غير منا سب أن تبدأ بالإهانة
ـ إذا سمحت

408
00:35:30,100 --> 00:35:33,606
سأخبرك مشكلة الطاقة العلمية
التى تستخدمونها هنا

409
00:35:33,856 --> 00:35:37,777
فأنتم لا تحتاجون لنظم أو قواعد للحصول عليها

410
00:35:38,028 --> 00:35:41,450
لقد قرأتم ما فعله الاّخرون
ثم إتخذتم الخطوة التالية

411
00:35:41,700 --> 00:35:43,703
أنتم لم تحصلوا على تلك المعرفة بأنفسكم

412
00:35:43,953 --> 00:35:47,124
لذا لستم قادرين على تخيل حجم المسؤلية عليها

413
00:35:47,374 --> 00:35:51,380
لقد إستغليتم دراسات عباقرة
لتحققوا شيئا بأسرع ما يمكنكم

414
00:35:51,630 --> 00:35:55,553
قبل أن تتعرفوا تماما ماذا لديكم, نلتم براءة
وألقيتم بتلك الحيوانات فى السوق

415
00:35:55,803 --> 00:36:01,143
وكأنكم غلفتموها
لبيعها كأى سلعة أخرى

416
00:36:01,394 --> 00:36:03,522
لا أظن أنك تمنحنا أى نوع من الثقة

417
00:36:03,772 --> 00:36:07,027
فعلمائنا فعلوا أشياء لم يفعلها أحد من قبل

418
00:36:07,277 --> 00:36:10,365
لكنهم كانوا منهمكين بمعرفة ‘ذا كان
يمكنهم أن يفعلوا الشىء

419
00:36:10,615 --> 00:36:12,701
ولم يتوقفوا برهة ليتسائلوا
هل ما يفعلونه خطأ أم لا

420
00:36:12,952 --> 00:36:16,665
الكندور
طيور الكندور على وشك الإنقراض

421
00:36:16,916 --> 00:36:22,298
لو أننى قمت بتخليق طيور الكندور لما
كان لديك ما تقوله أو تنتقدنى بشأنه

422
00:36:22,548 --> 00:36:25,093
ولكن هذه الأجناس لم تنقرض

423
00:36:25,344 --> 00:36:28,557
بسبب الزحزحة أو لبناء سد ما

424
00:36:28,807 --> 00:36:35,317
الدينوصورات عاشت فى حقبتها
وقد إختيرت للإنقراض

425
00:36:35,525 --> 00:36:39,613
أنا لا أستطيع تفهم موقفك المعارض
خاصة وأنك عالم

426
00:36:39,864 --> 00:36:44,620
كيف لنا أن نقف وسط نور الإكتشاف
دون أن يكون لنا رد فعل

427
00:36:44,872 --> 00:36:48,376
وما هى عطمة الإكتشاف؟
إنه عمل عنيف وخارق

428
00:36:48,626 --> 00:36:53,049
يشوه ما نكتشفه
أو ما تسميه أنت بالإكتشاف

429
00:36:53,299 --> 00:36:56,637
أنا أسميه إعتداء على الطبيعة

430
00:36:56,888 --> 00:37:00,726
المسألة هى كيف يمكنك أن تعرف
أى شىء عن بيئة منقرضة

431
00:37:00,977 --> 00:37:03,814
وكيف يمكنك أن تفترض
أنه بإمكانك السيطرة عليها؟

432
00:37:04,065 --> 00:37:08,320
لديك نباتات سامة فى هذا المبنى
إخترتها لأن منظرها جميل

433
00:37:08,570 --> 00:37:12,618
لكن هذه كائنات حية شرسة
لا تعى هى بأى حقبة تتواجد الاّن

434
00:37:12,868 --> 00:37:17,416
وستدافع عن نفسها بعنف إذا أقتضى الأمر

435
00:37:18,293 --> 00:37:25,093
دكتور "جرانت" إذا كان هناك شخص
يمكنه تقدير ما أفعله هنا

436
00:37:25,135 --> 00:37:30,352
العالم قد تغير كثيرا وجوهريا
ونحن جميعا نركض للحاق به

437
00:37:30,602 --> 00:37:35,025
لا أريد أن أقوم بإستنتاجات مسبقة
لكن الدينوصور والإنسان

438
00:37:35,275 --> 00:37:39,280
جنسان يفصلهما 65 مليون سنة من التطور

439
00:37:39,530 --> 00:37:42,827
قد وضعا فجأة معا فى نفس البيئة

440
00:37:43,077 --> 00:37:48,334
كيف من الممكن أن تكون لدينا أى فكرة
عما علينا أن نتوقعه؟

441
00:37:48,585 --> 00:37:50,629
لا أصدق ذلك

442
00:37:50,879 --> 00:37:54,010
من المفروض منكم أن تأتوا إلى هنا
للدفاع عنى ضد هذه الشخصيات

443
00:37:54,260 --> 00:37:58,306
والوحيد الذى يقف إلى جانبى
هو المحامى مصاص الدماء هذا

444
00:37:58,557 --> 00:38:01,270
شكرا

445
00:38:06,777 --> 00:38:08,613
لقد وصلا

446
00:38:08,863 --> 00:38:11,534
سترافقون بعض الزوار فى رحلتكم داخل الحديقة

447
00:38:11,784 --> 00:38:14,412
ستمضون بعض الوقت مع الزبائن
المثاليين للمشروع

448
00:38:14,663 --> 00:38:15,831
جدى

449
00:38:16,082 --> 00:38:18,794
يا أولاد

450
00:38:20,213 --> 00:38:24,092
ـ إنتظرا, على مهل
ـ إشتقنا إليك

451
00:38:24,343 --> 00:38:27,890
ـ لقد أحببنا الهدايا, كانت رائغة
ـ هل تمتعتما برحلة الطوافة؟

452
00:38:28,140 --> 00:38:32,355
نعم , عند هبوطها كنا نرتفع نحن للأعلى

453
00:38:34,106 --> 00:38:38,529
تعالا الاّن ولا تقتربا كثيرا من السيارات

454
00:38:38,779 --> 00:38:41,659
أليست جميلة؟
أليست رائعة؟

455
00:38:41,909 --> 00:38:44,246
ستكون تلك وسيلة إنتقالكم لبعد الظهر

456
00:38:44,496 --> 00:38:47,041
ـ بلا سائقين
ـ دون سائقين إنها تعمل كهربائيا

457
00:38:47,292 --> 00:38:50,171
إنها تسير على هذا القضيب الذى
فى منتصف الطريق

458
00:38:50,421 --> 00:38:53,383
غير ملوثة للبيئة, من أحسن ما يكون
لم أبخل بمليم واحد

459
00:38:53,634 --> 00:38:56,054
إنها سواقة أقراص تفاعلية

460
00:38:56,304 --> 00:38:59,142
فقط تلمس الشاشة فتخبرك عن بغيتك

461
00:38:59,392 --> 00:39:02,312
ليكس" أنت بخير هنا"
دكتورة "ساتلر" تعالى معى

462
00:39:02,563 --> 00:39:04,315
دكتور "جرانت" فى السيارة الأخرى

463
00:39:04,566 --> 00:39:08,697
"سأركب مع الدكتورة "ساتلر

464
00:39:18,710 --> 00:39:21,923
لقد قرأت كتابك

465
00:39:21,923 --> 00:39:23,884
رائع

466
00:39:24,134 --> 00:39:29,016
أتظن حقا أن الدينوصورات بتطورها
تحولت إلى طيور؟

467
00:39:29,267 --> 00:39:33,689
بعض الأصناف تطورت بهذه الطريقة

468
00:39:37,153 --> 00:39:40,616
لا أرى أنها تشبه الطيور أبدا

469
00:39:40,866 --> 00:39:43,621
سمعت عن نيزك

470
00:39:43,871 --> 00:39:47,917
إرتطم بالأرض فى مكان ما بالمكسيك
وأحدث حفرة كبيرة

471
00:39:48,168 --> 00:39:51,047
إسمع

472
00:39:51,923 --> 00:39:55,762
تيم" فى أى سيارة تريد الركوب"

473
00:39:56,013 --> 00:39:59,350
التى تركبها أنت

474
00:40:00,477 --> 00:40:05,568
قرأت فى مجلة "أومنى" عن ذلك الميزك
الذى يسبب كل تلك الحرارة

475
00:40:05,818 --> 00:40:08,154
وبعث غبارا كثيفا
مما أدى لتغير حالة الطقس

476
00:40:08,405 --> 00:40:09,865
لقد ماتوا بسبب الطقس

477
00:40:10,116 --> 00:40:16,123
أخبرنى معلمى عن كتاب كتبه شخص
يدعى "باكر" قال فيه

478
00:40:16,541 --> 00:40:20,171
قالت إن على الركوب معك لأن ذلك سيفيدنى

479
00:40:20,421 --> 00:40:21,966
المركب يحمل الاّن

480
00:40:22,216 --> 00:40:28,057
على الجميع أن يتواجدوا على رصيف المرفأ
قبل رحلة العودة الساعة السابعة مساءا

481
00:40:28,307 --> 00:40:31,102
مصلحة الأرصاد الجوية
تترقب إعصارا إستوائيا

482
00:40:31,354 --> 00:40:34,191
على بعد 125 كلم فى الغرب من هنا

483
00:40:34,441 --> 00:40:36,069
لماذا لم أبنى الحديقة
فى أورلاندو؟

484
00:40:36,319 --> 00:40:41,618
سأراقب الوصع
ربما تتجه جنوبا كالعاصفة الأخيرة

485
00:40:44,455 --> 00:40:47,918
إبدأ برنامج الرحلة

486
00:40:55,929 --> 00:40:59,350
تحضروا

487
00:41:07,487 --> 00:41:11,617
ولماذا كان عليهم أن يضعو الواقى الزجاجى؟

488
00:41:20,964 --> 00:41:23,133
أنت تريدين اللحاق بالمستقبل, صحيح؟

489
00:41:23,384 --> 00:41:25,512
فليساعدنا الله ونحن فى أيدى المهندسين

490
00:41:25,762 --> 00:41:28,475
خلال الرحلة المعلومات  المناسبة

491
00:41:28,725 --> 00:41:31,229
ستختار بعناية
لتظهر غلى شاشاتكم

492
00:41:31,479 --> 00:41:34,983
ما عليكم سوى أن تختاروا تلمسوا على الشاشة
التى تظهر علبها الرسمة المناسبة

493
00:41:35,233 --> 00:41:36,361
هل سنصطدم بهذا؟

494
00:41:36,611 --> 00:41:40,241
"مرحبا بكم فى "الحديقة الجوراسية

495
00:41:42,828 --> 00:41:46,791
ماذا لديهم هناك "كينج كونج"؟

496
00:41:58,808 --> 00:42:01,645
الصوت الذى تسمعونه الاّن
"هوصوت الممثل "ريتشارد كيلي

497
00:42:01,896 --> 00:42:02,981
لم نبخل بأى نقود

498
00:42:03,231 --> 00:42:04,525
إذا نظرت على اليمين

499
00:42:04,775 --> 00:42:10,283
سترى قطيعا من أول جنس
"من الدينوصورات ويسمى "ديلوفوصور

500
00:42:10,533 --> 00:42:12,703
"ـ "ديلوفوصور
ـ اللعنة

501
00:42:12,953 --> 00:42:14,580
وهو من أوائل اّكلى اللحوم

502
00:42:14,831 --> 00:42:17,751
"نعرف الاّن أن "الديلوفوصور
هو فى الحقيقة حيوان سام

503
00:42:18,001 --> 00:42:23,092
ينفث سمه على ضحيته فيسبب
لها العمى والشلل

504
00:42:23,343 --> 00:42:26,847
تاركا اّكل اللحوم يتغذى غلى راحته

505
00:42:27,098 --> 00:42:30,728
"هذا يجعل ال"ديلوفوصور
إضافة جديدة لكن مميتة

506
00:42:30,978 --> 00:42:34,358
"إلى "الجوراسيك بارك

507
00:42:39,949 --> 00:42:42,995
ألان"؟"

508
00:42:47,585 --> 00:42:50,047
اللعنة

509
00:42:53,509 --> 00:42:55,596
مصايح السيارة الأمامية مضائة لكنها لا تصدر ضوئا

510
00:42:55,846 --> 00:42:58,183
يجب ألا تفرغ بطاريات السيارة

511
00:42:58,433 --> 00:43:01,061
البند 151 يوضع على قائمة الأعطال اليوم

512
00:43:01,313 --> 00:43:04,066
لدينل جميع المشاكل المتعلقة
بحدائق الحيوان العملاقة

513
00:43:04,316 --> 00:43:08,865
ولا يزال الكمبيوتر عل حاله
لا يعمل كما يجب

514
00:43:09,240 --> 00:43:14,580
حياتنا بين ثنيات أصابعك السحرية

515
00:43:14,706 --> 00:43:17,042
وفتى غبر مفدر أبدا

516
00:43:17,292 --> 00:43:20,965
يمكنك أن تدير هذه الحديقة من هذه الصالة
بعدد قليل من الموظفين لمدة ثلاثة أيام

517
00:43:21,215 --> 00:43:24,052
أتظن أن هذا النوع من التقنية سهل؟

518
00:43:24,302 --> 00:43:24,970
أو رخيص؟

519
00:43:25,221 --> 00:43:27,724
أتعرف أي شخص يمكنه إدارة
مكونة شبكة من ثمانية اجهزة؟

520
00:43:27,974 --> 00:43:31,813
وتصحيح أخطاء مليونين من شفرات الكمبيوتر
مقابل راتب مثل راتبى؟ أرنى إياه

521
00:43:32,063 --> 00:43:36,319
اّسف بشأن مشاكلك المالية, أنا حقا اّسف
لكنها مشاكلك أنت الشخصية

522
00:43:36,569 --> 00:43:38,864
أنت محق تماما كل شىء هو مشكلتى أنا

523
00:43:39,114 --> 00:43:44,581
لن أدخل فى جدل مادى معك, حقا لن أفعل

524
00:43:44,831 --> 00:43:46,751
لم يكن هناك أى جدل بعد

525
00:43:47,001 --> 00:43:50,422
أنا لا ألوم الناس لأخطائهم

526
00:43:50,672 --> 00:43:52,884
لكنى أتوقع منهم أن يدفعوا ثمنها

527
00:43:53,134 --> 00:43:55,345
شكرا يا أبى

528
00:43:55,596 --> 00:43:56,431
المصابيح

529
00:43:56,681 --> 00:43:59,185
سأصلح برنامج الرحلة عندما يعودون, حسنا؟

530
00:43:59,435 --> 00:44:02,522
سيلتهم دورات كثيرة من برنامج الكمبيوتر
سنخسر قسما من النظام

531
00:44:02,772 --> 00:44:05,861
فذاكرة الكمبيوتر محدودة
ولا يمكن إستخدامها فى كل شىء

532
00:44:06,111 --> 00:44:10,784
ـ هل ستعقب على البرنامج كل نصف ساعة
ـ إهدأو جميعا

533
00:44:10,868 --> 00:44:14,622
"إنهم يقتربون من منطقة ال"تيرانوصور

534
00:45:04,108 --> 00:45:07,864
ألله خلق الدينوصور
والله دمر الدينوصور

535
00:45:08,114 --> 00:45:13,788
والله خلق الإنسان والإنسان يعصى الله
وها هو

536
00:45:14,038 --> 00:45:18,878
الدينوصور يأكل الرجل

537
00:45:19,129 --> 00:45:22,759
المرأة تحكم الأرض

538
00:45:28,809 --> 00:45:33,565
سنحاول إغراء ال"ريكس" الاّن
راقبوا السياج

539
00:45:42,161 --> 00:45:45,582
ماذا سيحدث للعنزة؟

540
00:45:48,378 --> 00:45:50,172
هل سيأكل العنزة؟

541
00:45:50,422 --> 00:45:52,634
ممتاز

542
00:45:52,885 --> 00:45:56,514
ما الأمر يا فتاة؟
ألم تتناولى شرائح الغنم فى حياتك؟

543
00:45:56,765 --> 00:46:00,562
لمعلوماتك أنا نباتية

544
00:46:07,363 --> 00:46:11,243
ال"تي ريكس" لا يريد أن يطعم
إنه يحب إصطياد فرائسه

545
00:46:11,493 --> 00:46:17,836
لا يمكنك أن تكبت غريزة معدية
عمرها 65 مليون سنة

546
00:46:38,448 --> 00:46:44,957
فى النهاية هل صممت أن تضع لنا دينوصورات
فى رحلة الدينوصور هذه

547
00:46:46,793 --> 00:46:49,463
ألو, نعم

548
00:46:49,713 --> 00:46:53,260
أنا حقا أكره هذا الرجل

549
00:46:56,931 --> 00:47:01,605
ال"تيرانوصور" لا يخضع لبرامج محددة
أو تبعا لمواعيد حديقة

550
00:47:01,855 --> 00:47:04,943
روح الشواش

551
00:47:05,194 --> 00:47:08,698
ما زلت لا أفهم نظرية الشواش

552
00:47:08,823 --> 00:47:14,290
إنها تتعاطى بكل بساطة بعدم إمكانية التنبؤ
فى الأنظمة المعقدة

553
00:47:14,290 --> 00:47:16,125
للتلخيص إنه تأثير الفراشة

554
00:47:16,376 --> 00:47:18,420
الفراشة قد ترفرف بأجنحتها فى بكين

555
00:47:18,671 --> 00:47:23,051
وحديقة نيويورك فتحصلين على
المطر بديلا عن يوم مشمس

556
00:47:23,970 --> 00:47:25,806
ـ هل لإستطعتم تتبع حديثى السريع؟
ـ لم أفهم

557
00:47:26,056 --> 00:47:26,890
لقد قلته بسرعة فائقة

558
00:47:27,141 --> 00:47:29,727
أعطينى كوبا من الماء سنقوم بتجربة

559
00:47:29,978 --> 00:47:33,400
على السيارة أن تكون واقفة لكن لا بأس
فذلك على سبيل المثال فقط

560
00:47:33,650 --> 00:47:36,654
ضعى يدك بشكل مسطح كما
فى الرسوم الهيروغليفية

561
00:47:36,904 --> 00:47:38,532
نقطة ماء تسقط فى يدك

562
00:47:38,782 --> 00:47:41,577
إلى أين ستتدحرج النقطة؟
ناحية أى إصبع؟

563
00:47:41,828 --> 00:47:44,832
أقول الإبهام

564
00:47:46,000 --> 00:47:47,753
جمدى يدك, لا تتحركى

565
00:47:48,003 --> 00:47:50,882
أنا سأعيد نفس التجربة من
نفس البقعة تحديدا

566
00:47:51,132 --> 00:47:52,426
فى أى إتجاه الاّن

567
00:47:52,676 --> 00:47:57,183
لنقل فى الإتجاه ذاته

568
00:47:58,017 --> 00:48:00,312
لقد تغير, لماذا؟

569
00:48:00,562 --> 00:48:03,149
لأن التغيرات الطفيفة

570
00:48:03,399 --> 00:48:05,652
وتوزيع خصلات الشعر على يديك

571
00:48:05,903 --> 00:48:07,071
ألان" أنظر إلى هذا"

572
00:48:07,322 --> 00:48:11,036
كمية الدم التى تسرى فى عروقك
والشوائب الجلدية

573
00:48:11,286 --> 00:48:13,539
ـ الشوائب الجلدية؟
ـ إنها بالغة الصغر

574
00:48:13,789 --> 00:48:17,210
لا تعود وتؤثر كثيرا على النتيجة

575
00:48:17,461 --> 00:48:21,049
ـ ماذا
ـ عدم إمكانية التنبؤ

576
00:48:22,259 --> 00:48:25,263
أنظروا إلى هذا. أترون؟ أنا محق تماما

577
00:48:25,514 --> 00:48:31,480
لم يمكن التنبؤ بأن الدكتور "جرانت" سيقفز
خارج سيارة تتحرك

578
00:48:32,147 --> 00:48:35,778
وذلك مثل اّخر

579
00:48:36,028 --> 00:48:41,619
أنظروا. أنا وحدى الاّن أتكلم مع نفسى
هذه هى نظرية الشواش

580
00:48:41,869 --> 00:48:45,041
أوقفوا البرنامج

581
00:48:46,794 --> 00:48:50,507
أخبرتك مرارا بأننا نحتاج لوضع جهاز أقفال
لأبواب السيارات

582
00:48:50,757 --> 00:48:53,719
إيقاف سيارات الحديقة وإعادة تنظيم البرنامج

583
00:48:53,970 --> 00:48:57,808
حسنا, سنعلمكم متى نستأنف الرحلة

584
00:48:58,684 --> 00:49:00,604
سأحول إلى الجهاز الملقن

585
00:49:00,854 --> 00:49:05,486
ـ وماذا عن الدارات الكهربية
ـ هناك خطأفى جهاز الإخساس

586
00:49:06,821 --> 00:49:10,367
ـ سأتصل بالأمن
ـ يبدو أن جهاز الأمن يعمل جيدا

587
00:49:10,619 --> 00:49:13,581
كما قلت هناك الكتاب الاّخر
"الذى كتبه شخص يسمى "باكر

588
00:49:13,831 --> 00:49:15,959
ويقول فيه أن الدينوصورات ماتت
جراء أمراض إجتاحتها

589
00:49:16,209 --> 00:49:19,380
ـ إلى أين نذهب
ـ لم يذكر بأنها تحولت إلى طيور

590
00:49:19,630 --> 00:49:21,592
هل من أحد ييعتقد بأننا لا يجب
أن نكون فى الخارج الاّن؟

591
00:49:21,842 --> 00:49:24,470
وكان كتابه أكبر من كتابك بكثير, كهذا

592
00:49:24,721 --> 00:49:28,727
ـ حفا؟
ـ كان كتابك مليئا بالصور

593
00:49:28,977 --> 00:49:30,187
هل أنت بخير؟

594
00:49:30,438 --> 00:49:33,316
أنطر إلى هذا, إنتظر, راقب

595
00:49:33,567 --> 00:49:36,947
هيا, أنطر إلى هذا

596
00:49:41,119 --> 00:49:44,207
أبقوا هنا جميعكم

597
00:50:00,897 --> 00:50:04,651
ـ حسنا؟
ـ بالطبع

598
00:50:06,029 --> 00:50:09,700
"لا تخافوا, هيا, لابأس, لقد أهداها لى "مالدون

599
00:50:09,950 --> 00:50:12,788
إنها مريضة

600
00:50:20,132 --> 00:50:23,094
يا إلهى

601
00:50:44,165 --> 00:50:46,460
كان حيوانى المفضل عندما كنت صغيرا

602
00:50:46,710 --> 00:50:51,634
والاّن أرى أنها أجمل شىء رأيته فى حياتى

603
00:50:54,429 --> 00:50:57,350
لا بأس

604
00:50:58,936 --> 00:51:03,067
حويصلات صغيرة, هذا مثير للإهتمام

605
00:51:03,525 --> 00:51:06,154
شكرا, ماهى أعراضها

606
00:51:06,404 --> 00:51:09,075
إختلال التوازن, فقدان حس بالمكان والزمان
صعوبة التنفس

607
00:51:09,325 --> 00:51:11,328
يبدو أنه يحدث كل ستة أسابيع تقريبا

608
00:51:11,578 --> 00:51:14,498
ستة أسابيع

609
00:51:26,600 --> 00:51:28,059
ـ حدقة عيناها متسعتان
ـ حقا؟

610
00:51:28,310 --> 00:51:31,565
ـ ألق نظرة
ـ اللعنة

611
00:51:31,815 --> 00:51:37,114
هذا سببه عقاقيرى من النبات المحلى

612
00:51:42,997 --> 00:51:45,333
هل تلك النبتة الليلك الهندى الغربى؟

613
00:51:45,584 --> 00:51:50,675
نعم, ونعرف بأنها نباتات سامة
لكن الحيوانات لا تأكلها

614
00:51:53,553 --> 00:51:57,643
ـ هل أنت متأكد
ـ قطعا

615
00:51:57,893 --> 00:52:00,563
هناك طريقة واحدة للتأكد

616
00:52:00,814 --> 00:52:04,276
على أن أتفحص براز الدينوصور

617
00:52:04,526 --> 00:52:09,200
براز الدينوصور

618
00:52:13,456 --> 00:52:16,502
نعم, فهمت

619
00:52:16,753 --> 00:52:19,923
مركز الإعصار لم يتبدد, ولم يتغير مجراه

620
00:52:20,174 --> 00:52:22,469
سيكون علينا تأجيل الرحلة

621
00:52:22,719 --> 00:52:24,346
سنكملها صباح الغد

622
00:52:24,597 --> 00:52:27,684
ـ هل أنت متأكد أننا مجبرون على ذلك؟
ـ إنه لا يستحق المغامرة من أجله

623
00:52:27,934 --> 00:52:31,398
ـ الريح تهب بسرعة 83كلم فى الساعة
ـ أخبرهم عندما يعودون إلى السيارات

624
00:52:31,648 --> 00:52:36,155
سيداتى وسادتى, اّخر مكوك إلى المرفأ
يغادر بغد 5 دقائق

625
00:52:36,405 --> 00:52:40,285
أتركوا ما تفعلونه وغادروا حالا

626
00:52:41,245 --> 00:52:43,957
اللعنة

627
00:52:49,841 --> 00:52:53,303
هذه كومة كبيرة من الروث

628
00:52:59,103 --> 00:53:01,564
أنت على حق ليس هناك أثر لنبات الليلك

629
00:53:01,816 --> 00:53:04,068
لكنه شىء غريب

630
00:53:04,319 --> 00:53:09,159
حسنا, إنها تعانى من تسمم نباتى

631
00:53:09,660 --> 00:53:13,498
كل ستة أسابيع

632
00:53:13,581 --> 00:53:17,837
لنر

633
00:53:18,087 --> 00:53:21,926
إنها شديدة التشبث برأيها

634
00:53:22,177 --> 00:53:25,431
لن تستطيع أن تتخيل

635
00:53:25,974 --> 00:53:31,440
ستتذكرين أن تغسلى يديك قبل أن تأكلى؟

636
00:53:42,121 --> 00:53:47,587
أصر على أن نبدأ فى رحلة العودة حالا

637
00:53:48,463 --> 00:53:52,553
"أود البفاء مع الدكتور "هاردينغ
"وإنهاء العمل مع "ترايسيراتوبس

638
00:53:52,803 --> 00:53:54,430
طبعا, لدى سيارة جيب تسير بالغاز

639
00:53:54,681 --> 00:53:57,268
سأتركها فى المركز قبل أن أذهب للقارب

640
00:53:57,518 --> 00:54:00,188
رائع, سأنضم إليكم لاحقا

641
00:54:00,438 --> 00:54:01,231
هل أنت متأكد؟

642
00:54:01,482 --> 00:54:04,110
نعم, أريد أن أبفى معها لفترة أطول

643
00:54:04,361 --> 00:54:07,323
حسنا

644
00:54:20,592 --> 00:54:24,722
ليس هناك ما يمكن أن أفغله عندما
يقول الفائد أن علينا أن نذهب

645
00:54:24,972 --> 00:54:26,516
يجب أن تعطينى بعض الوقت

646
00:54:26,767 --> 00:54:30,272
لقد قمت بتجربة تستغرق 20 دقيقة
أظن أنهيمكننى تخفيضها إلى 18 لكن

647
00:54:30,522 --> 00:54:32,483
عليك أن تعطينى 15 دقيقة على الأقل

648
00:54:32,734 --> 00:54:35,612
لن أعدك

649
00:54:41,830 --> 00:54:45,960
سيارات الزوار تعود إلى الجراج

650
00:54:46,753 --> 00:54:52,928
هذا ينهى رحلتنا الأولى دون رؤية
أية دينوصور و"ثريسيراثوبس" مريض

651
00:54:53,178 --> 00:54:55,849
كان بإمكانها أن تكون أسوأ

652
00:54:56,099 --> 00:54:57,268
أسوأ بكثير

653
00:54:57,518 --> 00:55:01,440
هل يريد أحدكم صودا أو أى شيء
سأذهب إلى ماكينة المشروبات

654
00:55:01,691 --> 00:55:03,693
ظننت أننى يمكن أن أحضر شيئا لأحدكم

655
00:55:03,944 --> 00:55:08,283
لم اّكل إلا الحلوى حتى الاّن
سأجلب شيئا مالحا

656
00:55:08,534 --> 00:55:11,829
لقد إنتهيت من تصحيح الأخطاء
فى برنامج الهاتف

657
00:55:12,080 --> 00:55:14,124
قلت أننى سأفغل, وفعلت

658
00:55:14,375 --> 00:55:17,253
لذا فقد أصلحت الهاتف وقلت ربما

659
00:55:17,504 --> 00:55:20,091
أنه على أن أخبركم بأن النظام
سيكون بحالة جمع وتصنيف

660
00:55:20,342 --> 00:55:23,054
لمدة 18 إلى 20 دقيقة
ستقوم بعمل بعض الأنظمة الثانوية

661
00:55:23,304 --> 00:55:28,478
قد تنطفىء وتدور لفترة ولكن لا تقلقوا

662
00:55:49,257 --> 00:55:55,056
ـ هل لديك أولاد؟
ـ أنا, نعم, ثلاثة, أنا أحب الأولاد

663
00:55:55,473 --> 00:55:58,103
معهم كل شىء يمكن أن يحدث
وهو يحدث بالفعل

664
00:55:58,353 --> 00:56:01,023
تماما كما يحدث مع الزوجات

665
00:56:01,274 --> 00:56:05,279
ـ هل أنت متزوج؟
ـ من وقت لاّخر

666
00:56:05,780 --> 00:56:11,704
أنا أبحث دائما عمن ستصبح زوجتى السابقة

667
00:56:23,721 --> 00:56:27,685
خمسة, أربعة

668
00:56:38,325 --> 00:56:40,619
ـ هذا غريب
ـ ماذا؟

669
00:56:40,870 --> 00:56:43,123
أنظمة أمن المداخل تنطفىء

670
00:56:43,374 --> 00:56:48,131
نيدرى" قال إن بعض تلك الأنظمة"
ستنطفىء, أليس كذلك؟

671
00:57:42,748 --> 00:57:45,502
"على فكرة يا دكتورة "ساتلر

672
00:57:45,752 --> 00:57:50,718
ـ هل هى مرتبطة؟
ـ لماذا؟

673
00:57:52,094 --> 00:57:56,434
ـ اّسف, أنتما الإثنين
ـ نعم

674
00:57:58,270 --> 00:58:03,569
ـ ماذا لمست؟
ـ لم تلمس أى شىء لقد توقفنا

675
00:58:10,912 --> 00:58:12,456
ماذا يحدث؟

676
00:58:12,706 --> 00:58:15,877
ـ ماذا الاّن؟
ـ الأسياج فصلت عنها الكهرباء كليا

677
00:58:16,127 --> 00:58:19,841
إبحث عن "نيدرى" عند اّلة المشروبات

678
00:58:50,217 --> 00:58:52,137
أنظر إلى مكتبه

679
00:58:52,387 --> 00:58:57,436
ـ يا له من قذر
ـ أسيجة ال"رابتور" لم تنطفىء, أليس كذلك؟

680
00:59:02,901 --> 00:59:06,197
لا, مازالت مكهربة

681
00:59:07,282 --> 00:59:11,372
لماذا قد يطفىء الباقين؟

682
00:59:49,925 --> 00:59:52,179
الوصول للبرنامج الرئيسى

683
00:59:52,429 --> 00:59:54,599
الوصول للأمن الرئيسى

684
00:59:54,849 --> 00:59:58,103
الوصول إلى دائرة البرنامج

685
01:00:05,697 --> 01:00:07,950
لم تقل الكلمة السحرية

686
01:00:08,200 --> 01:00:11,622
أرجوك, اللعنة
أنا أكره قراصنة الكمبيوتر هؤلاء

687
01:00:11,872 --> 01:00:16,671
‘تصل بجماعة "نيدرى" فى كامبريدج

688
01:00:17,547 --> 01:00:20,635
الهاتف مقطوع أيضا

689
01:00:22,638 --> 01:00:25,850
أين توقفت السيارات؟

690
01:00:45,461 --> 01:00:47,255
جهاز إتصالهم مقطوع أيضا

691
01:00:47,505 --> 01:00:49,675
ـ فال" جينارو" أن تظل هنا
ـ هل الأولاد بخير؟

692
01:00:49,925 --> 01:00:51,928
لم أسأل ولكن لماذا لا يكونون بخير؟

693
01:00:52,179 --> 01:00:53,723
ـ الأولاد يخافون
ـ وما المخيف؟

694
01:00:53,973 --> 01:00:56,935
ـ إنه إنقطاع بسيط فى الطاقة
ـ أنا لست خائفا

695
01:00:57,185 --> 01:01:00,774
ـ أنا لم أقل أنك خائف
ـ أعرف

696
01:01:02,860 --> 01:01:05,155
أين وجدت هذه؟

697
01:01:05,405 --> 01:01:08,243
ـ فى علبة تحت مقعدى
ـ هل هى ثقيلة؟

698
01:01:08,493 --> 01:01:12,708
ـ نعم
ـ إذا هى غالية أعدها إلى مكانها

699
01:01:18,340 --> 01:01:21,469
لا تخيفنى

700
01:01:31,483 --> 01:01:34,821
رائع, رؤية ليلية

701
01:01:58,563 --> 01:02:01,567
هل شعرت بذلك؟

702
01:02:33,987 --> 01:02:38,159
قد تكون الطاقة التى يحاولون إستعادتها

703
01:02:39,244 --> 01:02:42,082
ما هذا؟

704
01:03:28,229 --> 01:03:31,567
لقد تركنا

705
01:03:41,331 --> 01:03:47,214
ـ إلى أين يظن نفسه ذاهبا؟
ـ عندما يكون عليك الذهاب, فيجب أن تذهب

706
01:04:03,778 --> 01:04:06,616
"دكتور "جرانت

707
01:04:17,965 --> 01:04:21,637
أكره أن أكون على حق دائما

708
01:04:29,564 --> 01:04:35,281
لا تصدر أية حركة, فنظره يغتمد
على الحركة

709
01:04:47,757 --> 01:04:50,844
أطفىء النور

710
01:04:54,223 --> 01:04:57,228
أطفىء النور

711
01:05:51,554 --> 01:05:55,976
ـ أسرع وأطفأه
ـ اّسف

712
01:05:58,606 --> 01:06:02,152
أنت الذى أشعلته

713
01:07:19,635 --> 01:07:21,220
أيان تجمد

714
01:07:21,470 --> 01:07:23,598
خذ الأولاد

715
01:07:23,849 --> 01:07:26,937
ـ تخلص من الشعلة
ـ خذ الأولاد

716
01:07:27,187 --> 01:07:30,316
تخلص من الشعلة

717
01:07:56,019 --> 01:07:58,814
"دكتور "جرانت

718
01:08:01,902 --> 01:08:04,322
أنا عالق , المقعد يأسر رجلى

719
01:08:04,572 --> 01:08:07,994
ساّخذك بعدها فأنت بخير

720
01:08:08,244 --> 01:08:10,122
أنت بخير

721
01:08:10,372 --> 01:08:13,501
تيم , تيم

722
01:08:15,671 --> 01:08:20,136
لا تتحرك
لن يستطيع رؤيتنا إن لم نتحرك

723
01:09:24,017 --> 01:09:27,646
ليكس, أنت تخنقيننى

724
01:09:28,940 --> 01:09:31,735
إلتقطى الحبل

725
01:09:49,928 --> 01:09:53,682
مجال فحص المفاتيح صفر, فحص المفاتيح مطفأ
المجال الأمنى ناقص

726
01:09:53,933 --> 01:09:56,979
لقد إنطفأت جميع الأجهزة الأمنية
لا يريد أحدا أن برى

727
01:09:57,230 --> 01:10:00,359
أنظر إلى التدوين التالى, إنه أغربهم
شىء يخص الأرنب الأبيض

728
01:10:00,609 --> 01:10:04,406
إنه السبب فى أن فاحص المفاتيح مغلق
لم يحتفظ الكمبيوتر بالمفاتيح

729
01:10:04,656 --> 01:10:08,244
والطريقة لإيجادها هى فحص خطوط شفرات
الكمبيوتر كل واحدة على حدة

730
01:10:08,495 --> 01:10:11,666
ـ كم خط من الشفرات هناك؟
ـ حوالى المليونين

731
01:10:11,917 --> 01:10:14,879
ـ المليونين
ـ نعم

732
01:10:16,298 --> 01:10:22,556
روبرت أتسائل إن كان بإمكانك
أخذ سيارة الجيب

733
01:10:22,598 --> 01:10:25,477
وإعادة حفيدى

734
01:10:25,728 --> 01:10:28,315
طبعا

735
01:10:29,691 --> 01:10:32,737
سأذهب معه

736
01:10:34,531 --> 01:10:37,118
جون

737
01:10:41,541 --> 01:10:46,589
لن أستطيع إعادة الطاقة إلى
"الحديفة دون "دينيس نيدرى

738
01:11:05,199 --> 01:11:07,911
اللعنة

739
01:11:13,084 --> 01:11:16,048
ها هى الطريق

740
01:11:21,054 --> 01:11:24,934
إسحب هذا الشىء وأرفعه
وأربطه بذلك الشىء هناك

741
01:11:25,186 --> 01:11:30,151
سأسحب هذا إلى الأسفل
ثم إلى الأعلى ثانية

742
01:11:36,909 --> 01:11:41,917
نظاراتى لا يمكننى شراء غيرها

743
01:12:09,580 --> 01:12:14,462
لديك وقت يمكنك أن تنجح
إفعله هيا يا دينيس

744
01:12:20,346 --> 01:12:22,932
أهلا

745
01:12:26,520 --> 01:12:30,860
نعم, هذا جميل, على أن أذهب

746
01:12:40,540 --> 01:12:42,042
ولد ظريف

747
01:12:42,293 --> 01:12:43,712
ولد ظريف

748
01:12:43,962 --> 01:12:46,173
دينوصور ظريف

749
01:12:46,424 --> 01:12:49,678
ظننت أنك أحدى إخوتك الكبار
أنت لا بأس بك

750
01:12:49,928 --> 01:12:53,684
ماذا تريد؟ بعض الطعام؟ أنظر إلى
لقد إنزلفت لتوى من على التلة

751
01:12:53,934 --> 01:12:58,565
أنا مبلل وليس لدى أى طعام, أو أى شىء

752
01:12:58,816 --> 01:13:02,570
هيا, أتربد أن تلعب؟

753
01:13:03,197 --> 01:13:05,951
أنظر عصا

754
01:13:06,076 --> 01:13:08,663
أنظر إلى العصا

755
01:13:08,913 --> 01:13:12,335
العصا أيها الأحمق, أحضر العصا
أنظر إلى العصا

756
01:13:12,585 --> 01:13:14,838
أنت تحب العصا؟ إذهب وأجلبها

757
01:13:15,088 --> 01:13:17,926
لا عجب فى أنك إنقرضت

758
01:13:18,176 --> 01:13:21,973
سأدهسك عندما سأنزل

759
01:14:36,910 --> 01:14:40,039
تيمى

760
01:14:42,585 --> 01:14:45,088
الاّن ليكس, إستمع

761
01:14:45,339 --> 01:14:47,425
ليكس, أنا هنا

762
01:14:47,676 --> 01:14:50,012
سأعتنى بك, لكن على أن أساعد أخاك

763
01:14:50,263 --> 01:14:52,599
إبقى هنا وأنتظرينى

764
01:14:52,850 --> 01:14:55,436
لقد تركنا

765
01:14:55,687 --> 01:14:59,734
لكن ليس هذا ما سأفعله أنا

766
01:15:00,235 --> 01:15:02,822
حسنا

767
01:15:03,864 --> 01:15:06,535
إبقي هنا

768
01:15:32,237 --> 01:15:34,616
أتسمعنى أنا فادم

769
01:15:34,866 --> 01:15:40,374
أكره التسلق أكره الأشجار
أكره الإرتفاعات

770
01:16:07,120 --> 01:16:09,748
هل أنت بخير؟

771
01:16:11,209 --> 01:16:14,004
لقد تقيأت

772
01:16:15,589 --> 01:16:17,509
لا بأس

773
01:16:17,759 --> 01:16:21,014
أعطنى يدك فحسب

774
01:16:23,643 --> 01:16:29,233
تيم, لن أخبر أحدا بأنك تقيأت
أعطنى يدك فحسب

775
01:16:36,744 --> 01:16:39,623
ها قد أمسكت بك

776
01:16:39,874 --> 01:16:41,208
حسنا

777
01:16:41,459 --> 01:16:46,842
ـ هذا جيد, أعبر الحاجز
ـ لا تشدنى بقوة

778
01:16:49,846 --> 01:16:53,642
قف على الباب وتمسك بى

779
01:16:55,728 --> 01:16:58,274
ـ هذا ليس عاطلا, أليس ذلك يا تيمى
ـ بل نعم

780
01:16:58,524 --> 01:17:01,070
إنه مثل بيت الشجرة
ألم يبن لك والدك واحدا من قبل؟

781
01:17:01,320 --> 01:17:04,408
ـ لا
ـ نعم, وأنا كذلك

782
01:17:04,533 --> 01:17:07,161
التسلق هو ألا تنظر للأسفل أبدا

783
01:17:07,412 --> 01:17:09,039
هذا مستحيل

784
01:17:09,289 --> 01:17:15,089
ـ كيف سأتمكن من فعل هذا؟ إنه عن
ـ سأساعدك بوضع رجليك

785
01:17:19,303 --> 01:17:21,890
"إذهب يا "تيم

786
01:17:42,961 --> 01:17:45,965
إذهب يا "تيم" إذهب

787
01:17:52,725 --> 01:17:55,478
أسرع

788
01:18:00,653 --> 01:18:03,323
تيم" إقفز"

789
01:18:05,785 --> 01:18:08,414
إذهب تيم

790
01:18:15,340 --> 01:18:19,303
لقد عدنا إلى السيارة ثانية

791
01:18:19,971 --> 01:18:23,601
على الأقل لقد تخلصت من الشجرة

792
01:18:27,440 --> 01:18:30,611
أين السيارة الأخرى؟

793
01:18:32,322 --> 01:18:34,366
"ألان"

794
01:18:34,617 --> 01:18:37,412
"دكتور "جرانت

795
01:18:52,016 --> 01:18:56,981
"ـ أظن أن ذلك كان "جينارو
ـ أظن هذا أيضا

796
01:18:59,025 --> 01:19:01,404
ـ أظن أنه امامنا
ـ قد يكون فى أى مكان

797
01:19:01,654 --> 01:19:06,577
والأسياج مطفأة يمكنه التنقل من حقل لاّخر

798
01:19:12,043 --> 01:19:15,590
لقد وضع مرفأة بنفسه

799
01:19:15,757 --> 01:19:20,013
ذكرينى أن اشكر جون على
هذه العطلة الرائعة

800
01:19:23,476 --> 01:19:26,313
هل يمكننا أن نخاطر بنقله؟

801
01:19:26,564 --> 01:19:29,568
أرجوكما خاطرا

802
01:19:36,578 --> 01:19:39,707
إيلي" تعالى"

803
01:19:45,716 --> 01:19:47,301
السيارة الأخرى

804
01:19:47,551 --> 01:19:50,347
"دكتور "جرانت

805
01:19:53,310 --> 01:19:56,355
ليسوا هنا

806
01:20:24,186 --> 01:20:27,232
هل سمع أحدكم ذلك؟

807
01:20:29,276 --> 01:20:32,322
إنه إرتجاج إثر صدمة ما

808
01:20:32,572 --> 01:20:35,577
أنا فى حالة ذعر هنا

809
01:20:35,827 --> 01:20:40,041
هيا, علينا أن نرحل بعيدا عن هنا
الاّن

810
01:20:40,334 --> 01:20:42,962
فلنذهب

811
01:20:52,893 --> 01:20:55,730
يجب أن نسرع أكثر

812
01:20:56,856 --> 01:21:01,237
إضغط على دواسة البنزين
وأنتقل إلى الخامس

813
01:21:06,035 --> 01:21:10,709
ـ إبتعد عن ناقل التروس! تحرك
ـ إنتبه

814
01:21:36,286 --> 01:21:40,167
هل تعتقدون أنهم سيضعون ذلك
ضمن برنامج الرحلة؟

815
01:21:46,800 --> 01:21:49,930
أتسمعان هذا؟

816
01:21:54,979 --> 01:21:57,858
هيا "تيم" , أسرع

817
01:21:58,108 --> 01:22:01,363
لنتسلق هذه الشجرة

818
01:22:02,781 --> 01:22:07,079
هيا با "تيم" لا تهتم
إسمع حاول أن تصعد من هنا

819
01:22:09,875 --> 01:22:11,627
أنا أكره الأشجار

820
01:22:11,877 --> 01:22:17,051
ـ إنها لا تزعجنى أنا
ـ نعم, لأنك لم تكونى على الشجرة الأخيرة

821
01:22:30,028 --> 01:22:35,118
"أنظر إلى ال"برونتوصورس
"أعنى ال"براكيوصورس

822
01:22:35,118 --> 01:22:38,081
إنها تغني

823
01:23:05,786 --> 01:23:07,455
لا تدع هذه الوحوش تأتى إلى هنا

824
01:23:07,705 --> 01:23:11,127
إنها ليست وحوش إنها حيوانات عشبية
تتغذى على الأعشاب

825
01:23:11,377 --> 01:23:14,589
إنها تتغذى على الخضروات
لكن , بالنسبة لك ستعتبرك إستثناءا

826
01:23:14,840 --> 01:23:18,053
أنا أكره النوع الاّخر

827
01:23:18,595 --> 01:23:22,935
النوع الاّخر يفعل ما عليه فعله

828
01:23:41,503 --> 01:23:44,256
ما هذا؟

829
01:23:47,928 --> 01:23:53,269
ماذا ستفعل أنت ولإيلي عندما
تتوقفان عن الحفر بحثا عن العظام؟

830
01:23:53,311 --> 01:23:55,563
لا أدرى

831
01:23:55,814 --> 01:23:59,777
أظن أنه علينا أن نتطور نحن أبضا

832
01:24:01,906 --> 01:24:05,661
ماذا تسمى الدينوصور الأعمى؟

833
01:24:06,120 --> 01:24:11,085
ماذا أسمى الدينوصور الأعمى؟
أتظن أنه صورنا؟

834
01:24:13,839 --> 01:24:16,926
وماذا تسمى كلب الدينوصور الأعمى؟

835
01:24:17,177 --> 01:24:18,429
أخبرنى

836
01:24:18,679 --> 01:24:22,226
"اتظن أنه "صور-ريكس

837
01:24:23,394 --> 01:24:25,981
"ـ "ألان
ـ نعم؟

838
01:24:26,231 --> 01:24:30,946
وماذا إذا عاد الدينوصور
من جديد ونحن نائمون؟

839
01:24:31,698 --> 01:24:35,452
ـ سأبقى أنا مستيقظا
ـ طوال الليل

840
01:24:36,496 --> 01:24:39,166
نعم

841
01:25:27,900 --> 01:25:31,072
كانت كلها مذابة

842
01:25:33,241 --> 01:25:37,914
مالكوم" بخير الاّن لقد أعطيته حقنة مورفين"

843
01:25:40,251 --> 01:25:42,545
سيكونون بخير

844
01:25:42,796 --> 01:25:48,638
من أفضل من خبير بالدينوصورات من
"مرافقى الأطفال عبر "الجوراسيك بارك

845
01:25:51,558 --> 01:25:54,354
تعلمين أول

846
01:25:54,604 --> 01:25:59,612
مدينة ملاهى بنيتها فى حياتى كانت
عندما تركت إسكتلندا

847
01:25:59,737 --> 01:26:03,366
"كان فيه سيرك بهلوان فقير فى زقاق "بيتيكوت

848
01:26:03,617 --> 01:26:05,745
كانت رائعة بحق

849
01:26:05,995 --> 01:26:10,793
كانت فيها أرجوحة ببهلوان صغيرة و

850
01:26:12,463 --> 01:26:15,216
دوامة

851
01:26:17,595 --> 01:26:19,889
ونواسة

852
01:26:20,140 --> 01:26:22,435
كانت تحركها الاّلات بالطبع

853
01:26:22,685 --> 01:26:25,230
الناس قالوا أنهم كانو يرون البراغيث
يمكننى رؤيتها

854
01:26:25,480 --> 01:26:27,733
ألا ترون البراغيث؟

855
01:26:27,984 --> 01:26:33,826
براغيث مهرجة, براغيث بهلوانية
براغيث فى إستعراض

856
01:26:38,499 --> 01:26:41,419
بهذا المكان

857
01:26:42,087 --> 01:26:46,218
أردت أن أرى شيئا غير خيالي

858
01:26:46,468 --> 01:26:51,141
شىء حقيقى, شىء يمكنهم أن

859
01:26:52,727 --> 01:26:55,731
يروه ويلمسوه

860
01:26:58,943 --> 01:27:02,908
هذا هدف لا تنقصه الميزة

861
01:27:05,870 --> 01:27:11,045
"لكن لا يمكنك أن تستعمل عقلك الاّن يا "جو
عليك أن تستعمل شعورك

862
01:27:11,712 --> 01:27:15,008
أنت محقة تماما

863
01:27:15,258 --> 01:27:17,428
إستخدام نبدري كان غلطة وهذا أمر واضح

864
01:27:17,678 --> 01:27:20,223
نحن نعتمد على التقنية أكثر من اللازم
وأنا أرى ذلك الاّن

865
01:27:20,473 --> 01:27:23,645
فى المرة القادمة سأصلح كل شىء

866
01:27:29,444 --> 01:27:31,739
فى المرة القادة سأحاول تجنب الأخطاء

867
01:27:31,990 --> 01:27:35,203
مازال سيرك البراغيث كله وهم

868
01:27:35,453 --> 01:27:36,788
عندما سنسيطر

869
01:27:37,038 --> 01:27:39,625
لم تسيطر قط كان ذلك وهما

870
01:27:39,876 --> 01:27:43,714
أنا ذهلت من قوة هذا المكان

871
01:27:43,965 --> 01:27:45,259
لقد أخطأت أنا أيضا

872
01:27:45,509 --> 01:27:50,849
لم أحترم تلك القوة بما فيه الكفاية
وقد فات الأوان الاّن

873
01:27:51,935 --> 01:27:56,650
الشىء الوحيد الذى يهم الاّن
هو الأشخاص الذبن نحبهم

874
01:27:57,275 --> 01:28:00,946
ألان وليكس وتيم

875
01:28:01,030 --> 01:28:05,703
إنهم هناك يا جون حيث الناس تموت

876
01:28:21,225 --> 01:28:23,895
إنها لذيذة

877
01:28:26,315 --> 01:28:29,319
لم نبخل بأية نقود

878
01:28:55,147 --> 01:28:58,736
ـ إذهب
"ـ لا بأس, إنها "براكيوصورس

879
01:28:58,986 --> 01:29:01,948
"إنها دينو اّكل للعشب يا "ليكس

880
01:29:02,199 --> 01:29:04,077
اّكلة للعشب

881
01:29:04,327 --> 01:29:07,664
هيا ,هيا يا فتاة

882
01:29:10,336 --> 01:29:13,256
هيا يا عزيزتى

883
01:29:18,138 --> 01:29:21,184
لن أفلته

884
01:29:31,573 --> 01:29:34,536
ـ يبدو وأنها مزكومة
ـ نعم, ربما

885
01:29:34,786 --> 01:29:36,497
ـ أيمكننى لمسها
ـ بالطبع

886
01:29:36,747 --> 01:29:41,337
إعتبريها كبقرة كبيرة

887
01:29:43,172 --> 01:29:45,926
أنا أحب البقر

888
01:29:54,438 --> 01:29:58,319
هيا يا فتاة, تعالى هنا يا فتاة

889
01:30:04,243 --> 01:30:07,039
لبحفظك الله

890
01:30:11,879 --> 01:30:15,092
رائع لن تجرب شيئا جديدا بعد الاّن

891
01:30:15,343 --> 01:30:18,221
ستبقى فى غرفتها, دون أن تخرج أبدا
وتلعب بالكمبيوتر

892
01:30:18,472 --> 01:30:21,100
ـ أنا خبيرة بالكمبيوتر
ـ هذا ما قلته أنك إنعزالية

893
01:30:21,350 --> 01:30:24,564
لست إنعزالية كمبيوتر
أفضل أن أسمى خبيرة كمبيوتر

894
01:30:24,814 --> 01:30:27,484
يا إلهى

895
01:30:30,905 --> 01:30:34,077
أتعلمان ما هذا؟

896
01:30:34,452 --> 01:30:36,914
إنها بيضة دينوصور

897
01:30:37,164 --> 01:30:41,921
إنها تتناسل

898
01:30:43,549 --> 01:30:48,764
ولكن جدى قال أن
الدينوصورات كلها إناث

899
01:30:49,014 --> 01:30:52,812
ـ "د.ن.أ" برمائى
ـ ما ذلك؟

900
01:30:55,148 --> 01:31:00,030
الفيلم قال أنهم إستعملوا "د.ن.أ" الضفدعة
"لملء فجوات جديلة  ال"د.ن.أ

901
01:31:00,280 --> 01:31:04,369
لقد غيروا شفرات الدينوصور الوراثية

902
01:31:04,620 --> 01:31:08,416
ومزجوها مع شفرات الضفادع

903
01:31:09,794 --> 01:31:14,090
ضفادع أفريقيا الغربية معروفة بقدرتها
على تغيير جنسها

904
01:31:14,342 --> 01:31:17,929
فى بيئة جنسية واحدة

905
01:31:18,388 --> 01:31:21,100
مالكم" كان محقا"

906
01:31:21,351 --> 01:31:23,938
أنظرا

907
01:31:31,157 --> 01:31:34,411
الحياة قد وجدت سبيلا

908
01:31:36,205 --> 01:31:40,210
هذا جنون لقد فقدت صوابك
لقد فقد صوابه كليا

909
01:31:40,461 --> 01:31:42,505
إنتظر ماذا يعنى هذا بالتحديد؟

910
01:31:42,756 --> 01:31:46,469
نحن نتكلم عن المجازفة المدروسة
وهو الخيار الوحيد الذى تبقى لنا

911
01:31:46,719 --> 01:31:51,434
"لن نجد أبدا الأمر الذى إستعمله "نيدري
لقد أخفى اّثاره بطريقة جيدة

912
01:31:51,685 --> 01:31:54,355
أظن بأنه واضح الاّن أنه لن يعود

913
01:31:54,606 --> 01:31:58,986
ـ إذا أطفىء النظام بأكمله
ـ فلتجد شخصا اّخر فلن أقوم بهذا الأمر

914
01:31:59,237 --> 01:32:05,287
إطفاء النظام هو الطريقة الوحيدة
لمحو ما فعله

915
01:32:05,537 --> 01:32:09,043
الاّن كما أفهمه, كل الأنظمة ستعود إلى العمل

916
01:32:09,293 --> 01:32:12,297
حسب تصاميمها الأصلية, صح؟

917
01:32:12,547 --> 01:32:15,384
نظريا نعم. لكننا لم نطفىء النظام بالكامل
من قبل

918
01:32:15,635 --> 01:32:18,473
ـ قد لا يعود للعمل ثانية
ـ هل ستعود الهواتف للعمل؟

919
01:32:18,723 --> 01:32:20,725
نعم, نظريا

920
01:32:20,976 --> 01:32:24,230
وماذا عن مخطط ال"لايزين" للطوارىء؟
يمكننا أن ننفذ ذلك

921
01:32:24,481 --> 01:32:27,151
ـ ما هو؟
ـ لن يؤخذ هذا بعين الإعتبار أبدا

922
01:32:27,401 --> 01:32:30,071
مخطط اللايزين يمنع إنتشار الحيوانات

923
01:32:30,322 --> 01:32:32,033
لو أنهم حاولو الخروج من الجزيرة

924
01:32:32,283 --> 01:32:35,788
الدكتور "وو" أضاف  وحدة وراثية
لتخليق إنزيما خاطئا فى أيض البروتين

925
01:32:36,038 --> 01:32:38,792
فتكون الحيوانات غير قادرة
على إنتاج الحامض الأمينى اللايزين

926
01:32:39,042 --> 01:32:42,631
فإذا لم نزودها نحن بالايزين
فستدخل فى غيبوبة وتموت

927
01:32:42,881 --> 01:32:46,886
الناس تموت

928
01:32:49,558 --> 01:32:53,479
رجاءا أطفىء النظام كله

929
01:33:13,966 --> 01:33:17,179
تهيأوا

930
01:33:35,538 --> 01:33:36,539
النظام جاهز

931
01:33:36,789 --> 01:33:41,004
أنظروا, أترون ذلك, إنه يعمل
لقد نجحت العملية

932
01:33:41,964 --> 01:33:44,174
ماذا تعنى بنجاح العملية؟
مازال كل شىء مطفأ

933
01:33:44,426 --> 01:33:48,389
الإيقاف قد عطل قواطع الدائرة
يجب إدارتها ثانية, وإعادة بدء بعض الأجهزة

934
01:33:48,639 --> 01:33:51,853
الهواتف, المداخل الأمنية, وعدة أشياء أخرى
لكن العملية نجحت

935
01:33:52,103 --> 01:33:54,356
ـ الأنظمة جاهزة
ـ أين القواطع؟

936
01:33:54,606 --> 01:33:56,150
فى الكوخ الذى يقع فى نهاية المجمع

937
01:33:56,401 --> 01:33:58,988
ثلاث دقائق وستعود الطاقة إلى الحديقة

938
01:33:59,238 --> 01:34:02,158
وللحفاظ على أمنكم, أريد الجميع
فى غرفة الطواريء المحصنة

939
01:34:02,409 --> 01:34:05,789
"حتى عودة السيد "أرنولد
وإعادة النظام إلى عمله

940
01:34:06,039 --> 01:34:08,918
ـ أنا مجهد وأحس بالحر
ـ أنا متسخ

941
01:34:09,168 --> 01:34:13,341
إذا نظرنا إلى الخريطة
أتظن أن مركز الزوار يبعد عن هنا 1.5 كلم

942
01:34:13,591 --> 01:34:16,845
.فوق تلك التلة

943
01:34:19,766 --> 01:34:22,354
ما هذا؟

944
01:34:23,563 --> 01:34:27,319
تيم" هل بإستطاعتك أن تعرف ماذا تكون؟"

945
01:34:32,826 --> 01:34:33,910
"غاليمينوس"

946
01:34:34,161 --> 01:34:38,208
هل هى من اّكلات اللحوم؟

947
01:34:38,292 --> 01:34:41,129
لحوم-صور؟

948
01:34:44,593 --> 01:34:46,887
أنظر إلى الملف عند تغيير الإتجاه

949
01:34:47,138 --> 01:34:51,102
تماما كسرب من الطيور
وهى تهرب من حيوان مفترس

950
01:34:51,352 --> 01:34:56,025
إنها تأتى فى هذا الإتجاه

951
01:35:37,458 --> 01:35:39,502
ـ أريد أن أذهب حالا
ـ فقط أنظر إلى كيفية تغذيتها

952
01:35:39,753 --> 01:35:40,879
أرجوك

953
01:35:41,130 --> 01:35:43,717
أراهن أنكما ستغيران نظرتيكما
بالنسبة للطيور الاّن

954
01:35:43,967 --> 01:35:47,597
ـ نعم
ـ إذهب الاّن

955
01:35:47,888 --> 01:35:52,103
حسنا, إبقيا منخفضين, وإتبعانى

956
01:35:52,980 --> 01:35:56,317
أنظر إلى كمية الدم

957
01:35:56,985 --> 01:35:59,738
با إلهى, هناك شىء خاطىء

958
01:35:59,989 --> 01:36:05,080
لقد حدث شىء
حدث خطأ ما

959
01:36:06,248 --> 01:36:07,667
أنه تأخبر اّخر

960
01:36:07,917 --> 01:36:11,004
هذا كل ما فى الأمر
كل الحدائق الكبيرة يحدث بها تأخير

961
01:36:11,255 --> 01:36:15,761
عندما فتحت "ديزنيلاند" عام 1956
لم يكن يعمل كل شىء كما يجب

962
01:36:16,011 --> 01:36:19,558
ولكن لو تعطلت رحلة قراصنة الكاريبى
لن تأكل القراصنة السياج

963
01:36:19,809 --> 01:36:24,732
لا يمكننى أن أنتظر أكثر, هناك مشكلة ما
أريد أن أذهب لإعادة الطاقة للعمل

964
01:36:24,982 --> 01:36:27,986
لا يمكنك أن تسلك الطريق ببساطة هكذا

965
01:36:28,236 --> 01:36:33,076
لا تكونى كثيرة الإستعجال, أعنى, لقد ذهب

966
01:36:34,204 --> 01:36:37,791
ـ أنا ذاهب معك
ـ حسنا

967
01:36:51,894 --> 01:36:54,481
اّسف

968
01:36:56,943 --> 01:37:01,074
لن يكون هذا بسهولة إعادة النور
إلى مطبخك

969
01:37:01,324 --> 01:37:06,248
لكنى أظن أنه يمكننا إتباع التعليمات
من خلال هذه

970
01:37:09,294 --> 01:37:11,840
حسنا

971
01:37:16,346 --> 01:37:18,223
من المفترض أن أذهب أنا, حقا

972
01:37:18,473 --> 01:37:22,562
ـ لماذا؟
أنا وأنت

973
01:37:22,813 --> 01:37:24,982
ـ أنظر
ـ هيا لنذهب

974
01:37:25,233 --> 01:37:28,321
يمكننا مناقشة كيفية تصرف الجنسين
فى حالات الطوارىء عندما أعود

975
01:37:28,571 --> 01:37:33,745
فقط قم بلإرشادى خطوة, خطوة
أنا على قناة 2

976
01:38:09,211 --> 01:38:12,340
لابد وأن الطاقة إنقطعت عن جميع الأسياج

977
01:38:12,590 --> 01:38:17,806
اللعنة, حتى "نيدرى" كان يعلم أنه
"لا يجب أن يقطع التيار عن ال"رابتور

978
01:38:22,229 --> 01:38:24,941
تعالى من هنا

979
01:38:30,908 --> 01:38:32,827
أستطيع رؤية الكوخ من هنا

980
01:38:33,078 --> 01:38:34,913
يمكننا أن نصل إن نحن ركضنا

981
01:38:35,164 --> 01:38:38,376
لا, لا نستطيع

982
01:38:38,627 --> 01:38:40,171
ولماذا؟

983
01:38:40,421 --> 01:38:43,467
لأننا أصبحنا طريدة للصيد

984
01:38:43,717 --> 01:38:47,264
بين الشجيرات, أمامك

985
01:38:48,348 --> 01:38:49,976
لا بأس

986
01:38:52,938 --> 01:38:57,653
إركضى بإتجاه الكوخ

987
01:38:58,320 --> 01:39:00,490
إنها فى مجال بندقيتى

988
01:39:00,740 --> 01:39:03,787
إذهبى الاّن

989
01:39:21,436 --> 01:39:24,357
"سيد "أرنولد

990
01:39:28,154 --> 01:39:29,740
جون" لقد دخلت"

991
01:39:29,990 --> 01:39:32,494
عظيم

992
01:39:32,494 --> 01:39:36,791
أمامك سلم معدنى إنزليه

993
01:39:37,042 --> 01:39:40,004
حسنا, أنا أهبط عليه

994
01:39:40,254 --> 01:39:44,009
بعد بضعة أمتار ستصلين
إلى تقاطع إسلكى يسارك

995
01:39:44,260 --> 01:39:48,933
ـ إجعلها تتبع خطى السلك الرئيسى
ـ أنا أعرف كيف أقرأ رسما تخطيطيا

996
01:40:17,557 --> 01:40:21,311
أظن أن ذلك يعنى أن التيار مقطوع

997
01:40:33,036 --> 01:40:37,209
ـ ليس ذلك مضحكا
ـ ذلك كان عظيما

998
01:40:38,168 --> 01:40:41,632
ربما يمكننا أن

999
01:40:57,946 --> 01:41:00,575
اللعنة, طريق مسدود

1000
01:41:00,825 --> 01:41:03,620
إنتظرى لحظة

1001
01:41:03,620 --> 01:41:07,626
من المفترض أن هناك منعطف
إلى اليمين من هنا

1002
01:41:07,877 --> 01:41:10,088
إنظرى فوقك

1003
01:41:10,338 --> 01:41:14,051
من المفروض أنه يوجد كابلات وأنابيب
كلها تسير فى نفس الإتجاه

1004
01:41:14,301 --> 01:41:15,887
إتبعيه

1005
01:41:16,138 --> 01:41:19,851
حسنا, سأتبع الأنابيب

1006
01:41:20,978 --> 01:41:25,275
أراهن على أننى أستطيع أن أتسلق للجانب الاّخر
قبل أن تصل أنت للقمة

1007
01:41:25,526 --> 01:41:28,571
ـ ماذا ستكون هديتى إن فعلت ذلت
ـ الإحترام

1008
01:41:28,822 --> 01:41:32,410
هيا يا أولاد, هذا ليس سباقا

1009
01:41:32,536 --> 01:41:35,331
أستطيع رؤية الصندوق

1010
01:41:35,539 --> 01:41:38,795
"مكتوب عليه "فولت عالى القيمة

1011
01:41:41,632 --> 01:41:44,177
حسنا

1012
01:41:46,722 --> 01:41:49,809
حيد, ها نحن

1013
01:41:50,060 --> 01:41:51,645
على القمة

1014
01:41:51,896 --> 01:41:54,274
خذ وقتك

1015
01:41:54,524 --> 01:41:56,027
جيد , هيا

1016
01:41:56,277 --> 01:41:59,740
إبحث عن موقع قدمك

1017
01:42:00,450 --> 01:42:02,995
لا يمكنك أن تحركى المفتاح الرئيسى بيدك

1018
01:42:03,245 --> 01:42:06,499
عليك أن تضخى مقبض الإشعال كى يشحن

1019
01:42:06,749 --> 01:42:09,629
إنه كبير, مسطح, ورمادى اللون

1020
01:42:09,880 --> 01:42:13,050
حسنا ها أنا أفعل

1021
01:42:13,301 --> 01:42:18,641
واحد, إثنين, ثلاثة, أربعة

1022
01:42:18,891 --> 01:42:20,978
حسنا, لقد تم الشحن

1023
01:42:21,228 --> 01:42:25,067
"تحت كلمة "نقطة التماس
هناك زر مسدير أخضر اللون

1024
01:42:25,317 --> 01:42:27,946
"تعلوه كتابة "إضغط للإغلاق

1025
01:42:28,196 --> 01:42:31,576
إضغط للإغلاق

1026
01:42:33,538 --> 01:42:36,083
إضغطى عليه

1027
01:42:49,768 --> 01:42:54,357
الأزرار الحمراء تعيد الطاقة لمعظم لأنظمة الحديقة

1028
01:42:54,608 --> 01:42:57,321
أديريها

1029
01:43:07,418 --> 01:43:09,462
ـ إنزل الاّن
ـ سيكون عليك أن تقفز

1030
01:43:09,713 --> 01:43:11,382
هل جننت؟ لن أقفز

1031
01:43:11,632 --> 01:43:14,094
"ـ إفعل ما يفوله لك دكتور "جرانت
ـ أترك السياج وسأعد إلى ثلاث

1032
01:43:14,344 --> 01:43:18,307
واحد, إثنين, ثلاثة

1033
01:43:20,853 --> 01:43:22,438
سأصعد لاّتى بك

1034
01:43:22,689 --> 01:43:24,358
"على أن أجلب "تيم

1035
01:43:24,608 --> 01:43:27,904
حسنا, سأعد حتى ثلاثة

1036
01:43:28,948 --> 01:43:31,493
واحد

1037
01:43:31,910 --> 01:43:34,539
إثنين

1038
01:43:44,094 --> 01:43:46,805
إنه لا يتنفس

1039
01:43:50,519 --> 01:43:54,442
أظن أننا عدنا للعمل ثانية

1040
01:45:32,745 --> 01:45:35,541
فتاة نبيهة

1041
01:45:58,323 --> 01:46:00,910
"لا يا "تيم

1042
01:46:02,369 --> 01:46:05,791
أحسنت يا ولد

1043
01:46:08,837 --> 01:46:11,591
ثلاثة

1044
01:46:15,221 --> 01:46:17,850
أهلا؟

1045
01:46:28,155 --> 01:46:30,742
على أن أبحث عن الاّخرين

1046
01:46:30,993 --> 01:46:35,290
واّخذك إلى الطبيب

1047
01:46:35,791 --> 01:46:39,130
"ـ "ليكس" إعتنى ب"تيم
ـ حسنا

1048
01:46:39,380 --> 01:46:42,884
لا يزال شعرك يحمل شحنة

1049
01:46:43,343 --> 01:46:47,182
تيم" الكبير كقطعة التوست المحمص"

1050
01:46:49,936 --> 01:46:53,650
سأعود قريبا, هذا وعد

1051
01:47:19,436 --> 01:47:21,981
أركصى

1052
01:48:37,085 --> 01:48:40,257
إنهما إثنان من ال"رابتور" أليس كذلك؟

1053
01:48:40,507 --> 01:48:42,217
هل أنت متأكدة من أن الحيوان الثالث محتجز؟

1054
01:48:42,467 --> 01:48:47,600
نعم, إلا إذا إكتشفوا طريقة فتح الأبواب

1055
01:49:12,676 --> 01:49:17,391
ـ ما هو
"ـ  إنه "فيلوسبرابتور

1056
01:49:18,643 --> 01:49:21,689
إنه فى الداخل

1057
01:49:45,722 --> 01:49:48,351
إتبعنى

1058
01:52:22,441 --> 01:52:24,319
إنه هناك

1059
01:52:24,569 --> 01:52:27,364
حجرة التحكم

1060
01:52:32,163 --> 01:52:37,003
ـ نستطيع أن نطلب المساعدة
ـ علينا بإعادة تشغيل النظام من جديد

1061
01:52:38,296 --> 01:52:40,257
أقفال الأبواب

1062
01:52:40,507 --> 01:52:44,096
إيلى" أعيدى تشغيل أقفال الأبواب"

1063
01:52:52,065 --> 01:52:54,694
لا, أعيدى تشغيل أقفال الأبواب

1064
01:52:54,944 --> 01:53:00,327
ـ إبتعدى, أعيدى تشغيل أقفال الأبواب
ـ لا يمكنك أن ترد الباب أنت وحدك

1065
01:53:07,212 --> 01:53:11,217
إنه نظام ال"يونيكس", أنا أعرفه

1066
01:53:11,467 --> 01:53:13,386
إنها ملفات الحديقة بأكملها

1067
01:53:13,637 --> 01:53:17,392
إنها تخبرك بكل شىء
يجب فقط أن أجد الملف الصحيح

1068
01:53:17,643 --> 01:53:20,772
حاولى الوصول إلى البندقية

1069
01:53:27,740 --> 01:53:31,245
لا يمكننى إلا إذا تحركت

1070
01:53:45,515 --> 01:53:49,645
ها هو, قد يكون الملف الصحيح بالفعل

1071
01:54:03,748 --> 01:54:06,878
ـ لقد وجدته
ـ نعم

1072
01:54:16,057 --> 01:54:16,934
ما الذى يعمل؟

1073
01:54:17,184 --> 01:54:21,440
كل أنطمة الأمن أعيد تشغيلها
لقد نجحنا

1074
01:54:29,784 --> 01:54:30,828
جرانت

1075
01:54:31,078 --> 01:54:34,249
سيد هاموند الهواتف أصبحت تعمل

1076
01:54:34,499 --> 01:54:37,462
ـ هل الأولاد بخير؟
ـ إنهم بخير

1077
01:54:37,713 --> 01:54:42,051
إتصل بالبر وأطلب منهم
أن يرسلوا الطوافات اللعينة

1078
01:54:42,302 --> 01:54:45,473
سيدخل عبر الزجاج

1079
01:55:38,547 --> 01:55:40,967
تحركوا

1080
01:57:41,000 --> 01:57:44,223
بعد دراسة دقيقة قررت
عدم المصادقة على حديقتك

1081
01:57:44,975 --> 01:57:46,392
وكذلك أنا

1082
01:58:33,982 --> 01:58:35,024
هيا

1083
02:00:00,000 --> 02:02:00,836
{\c&HB24B34&\3c&HFFFFFF&} تعديل التوقيت
{\c&HB24B34&\3c&HFFFFFF&} H.Weshahy

