1 00:00:5,182 --> 00:00:20,314 Translated by DarthArshed 2 00:01:33,192 --> 00:01:39,323 فى يوم ما ، كان هناك إرتباط بين الإنسان و هؤلاء الموجودين في المياه 3 00:01:39,532 --> 00:01:41,784 كانوا يقومون بإلهامنا 4 00:01:41,992 --> 00:01:44,203 تحدثوا عن المستقبل 5 00:01:44,411 --> 00:01:49,124 وأنصت الإنسان وأصبح الأمر واقعياً 6 00:01:49,750 --> 00:01:53,629 ولكن الإنسان لم يصغ جيداً 7 00:01:53,838 --> 00:01:59,635 فحاجة الإنسان لإمتلاك كل شىء قادته إلى التعمق أكثر فى اليابسة 8 00:01:59,844 --> 00:02:03,264 العالم السحرى للأفراد الذين يعيشون فى المحيط 9 00:02:03,472 --> 00:02:05,808 وعالم البشر 10 00:02:06,016 --> 00:02:08,227 إنفصلا 11 00:02:08,435 --> 00:02:12,731 عبر القرون ، توقف عالمهم وجميع سكانه 12 00:02:12,898 --> 00:02:14,817 عن المحاولة 13 00:02:16,026 --> 00:02:19,113 وصار عالم البشر أكثر عنفاً 14 00:02:19,321 --> 00:02:25,160 وإندلعت حرباً تلو الأخرى لعدم وجود مرشدين يتم الإستماع إليهم 15 00:02:26,328 --> 00:02:30,541 والآن ، يحاول هؤلاء الذين ..يعيشون فى المياه مجدداً 16 00:02:30,708 --> 00:02:33,294 يحاولون الوصول إلينا 17 00:02:33,502 --> 00:02:38,424 وأُرسِلت حفنة من أغلى فتياتهم قيمة إلى عالم البشر 18 00:02:38,632 --> 00:02:41,302 وتم جلبهم فى جوف الليل البهيم 19 00:02:41,510 --> 00:02:44,847 إلى حيث يعيش الإنسان 20 00:02:45,014 --> 00:02:47,850 إنهم بحاجة فقط إلى أن يُلمَحوا 21 00:02:48,058 --> 00:02:51,812 وسيتحقق إيقاظ الإنسان 22 00:02:52,021 --> 00:02:55,357 ولكن أعدائهم يطوفون فى الأرض 23 00:02:55,566 --> 00:02:59,028 وهناك قوانين مسنونة لإبقاء الفتيات بمأمن 24 00:02:59,236 --> 00:03:03,115 ولكنهم أُرسَلوا ليشكلوا خطورة كبيرة على حياتهم 25 00:03:03,324 --> 00:03:05,117 ..والعديد 26 00:03:05,284 --> 00:03:07,286 لا يعود 27 00:03:10,414 --> 00:03:13,000 ..ولكنهم مازالوا يحاولون 28 00:03:13,209 --> 00:03:16,212 يحاولون مساعدة الإنسان 29 00:03:17,213 --> 00:03:23,135 ولكن ربما نسى الإنسان كيف يصغى 30 00:03:39,693 --> 00:03:42,947 إبنتى تقول لك أن تتوخى الحذر يا سيد هييب 31 00:03:47,451 --> 00:03:51,747 حسناً ، إنها نوعاً من الـبـ...البق 32 00:03:51,956 --> 00:03:53,916 إنها كبيرة للغاية 33 00:03:54,750 --> 00:03:56,710 وكثيفة الشعر 34 00:04:00,881 --> 00:04:05,761 إبنتى الأخرى تقول إنه نوعاً من المخلوقات قام الشيطان بصنعه 35 00:04:05,970 --> 00:04:07,263 أخبرها إنه ليس مخلوقاً 36 00:04:07,471 --> 00:04:10,641 لا يوجد شيئاً إسمه (مخلوقات)، حسناً؟ 37 00:04:11,183 --> 00:04:12,434 أنتم 38 00:04:12,643 --> 00:04:15,187 ربما يجب أن تنصرفوا بعيدا 39 00:04:28,492 --> 00:04:31,495 آسف ، سيستغرق هذا الأمر وقتاً طويلاً للغاية 40 00:04:44,842 --> 00:04:47,303 إنتهى الأمر ، إنتهى الأمر 41 00:04:47,636 --> 00:04:50,347 المكان..المكان آمن الآن 42 00:04:56,353 --> 00:05:01,483 إبنتى تقول شكراً لك على حمايتهن 43 00:05:06,739 --> 00:05:08,282 سيد (فاربر)؟ 44 00:05:08,449 --> 00:05:11,368 أنا كلييفلاند هييب مرحباً بك فى الكهف 45 00:05:11,785 --> 00:05:13,746 !(سيد (هييب 46 00:05:19,835 --> 00:05:21,086 هل أنت ساكن جديد؟ 47 00:05:21,253 --> 00:05:24,757 أجل ، إنه سيد (فاربر)، سيقطن فى الشقة رقم.*13بى 48 00:05:24,965 --> 00:05:28,385 سيد (فاربر) أقدم لك يانج سوون تشوي، تعيش مع والدتها*فى الشقة رقم.*8إيه 49 00:05:28,594 --> 00:05:31,931 وهى طالبة فى الجامعة 50 00:05:32,556 --> 00:05:34,850 يانج سوون) أنتى لا تعرفين) 51 00:05:35,017 --> 00:05:38,771 مَن كان يسبح فى حمام السباحة فى الليالى القليلة السابقة، اليس كذلك؟ 52 00:05:38,938 --> 00:05:41,232 لا ، يا سيد هييب 53 00:05:41,899 --> 00:05:44,610 بالمناسبة ، تفضلى ، أشكرك ، لقد عجبنى 54 00:05:44,777 --> 00:05:46,403 على الرحب والسعة 55 00:05:46,570 --> 00:05:50,824 سيد (هييب) يحب التعلم فهو لا يريد الناس أن تعلم 56 00:05:51,408 --> 00:05:56,038 سيد (هييب) الرجل المسئول عن حمام السباحة يبحث عنك ، أخبرته إنك ستأتى حالاً 57 00:05:58,207 --> 00:06:00,584 هل يمكنك الإنتظار هنا للحظة من فضلك؟ 58 00:06:01,043 --> 00:06:04,255 سأسألك عن شيئاً ما وأريدك أن تُجيب بصراحة هل تقيمون حفلات هنا؟ 59 00:06:04,421 --> 00:06:06,799 حفلات بإستخدام الفقاقيع ، حماماً من الفقاقيع هل الجميع يلقون بأشياءاً عند الغطس؟ 60 00:06:06,966 --> 00:06:08,217 كلا 61 00:06:08,384 --> 00:06:11,595 تلك الفقاعات تجعل المياه زَلِقة للغاية لا 62 00:06:12,930 --> 00:06:17,226 سأثق بك بشأن ذلك ، ولكن شيئاً ما يجعل المياه تبدو بهذا الشكل 63 00:06:17,393 --> 00:06:21,063 كان يوجد شخصاً ما يسبح ليلا 64 00:06:21,272 --> 00:06:26,068 أسمع صوت طر...طرطشةالمياه فى بعض الليالى 65 00:06:27,027 --> 00:06:30,281 لقد تركت المكان هنا ظهر الأمس وهذه المِرشَحة كانت فارغة 66 00:06:39,123 --> 00:06:42,877 يبدو إنه ربما يكون بإمكانك العمل بنجاح ، أليس كذلك؟ 67 00:06:43,794 --> 00:06:45,629 أستطيع أن أعطيك وريداً بهذا الشكل 68 00:06:45,796 --> 00:06:49,466 أستطيع أن أجعله يبدو هكذا ، حسناً؟ 69 00:06:50,301 --> 00:06:52,428 يقولون*ما خطبك يا (ريجى)؟ 70 00:06:52,636 --> 00:06:55,472 لماذا تركز فقط على تقوية* *جانب واحد من جسمك؟ 71 00:06:55,639 --> 00:07:00,311 فأخبرهم أن الأمر يُعد بمثابة تجربة فأنا مثل العالِم 72 00:07:04,899 --> 00:07:08,694 هذا الصباح ، قمت بقياس عضلة *ذراعى*العضلة ذات الرأسين 73 00:07:09,987 --> 00:07:13,115 وكان الإختلاف لا يتجاوز أربعة ونصف بوصة عن العضلة الأخرى من جانب واحد 74 00:07:13,282 --> 00:07:14,867 أنظر إلى هذا 75 00:07:15,034 --> 00:07:17,328 ألقى نظرة على الإختلاف الحادث بين فخذىّ 76 00:07:17,828 --> 00:07:19,205 مرحبا يا ريجي مرحبا 77 00:07:19,371 --> 00:07:21,832 مرحبا ,اسف 78 00:07:22,124 --> 00:07:24,793 كنا نتحدث أنا والنزيل الجديد عن العلم 79 00:07:24,960 --> 00:07:27,588 (حسناً ، هذا رائع ، هيا بنا يا سيد (فاربر 80 00:07:27,755 --> 00:07:30,090 هيا بنا ، هيا بنا 81 00:07:31,967 --> 00:07:35,679 ريجى)، لاتتسكع فى بئر السلم من فضلك) 82 00:07:35,846 --> 00:07:38,140 حسنا اوكي 83 00:07:38,307 --> 00:07:42,686 فربما يتعثر بك الناس 84 00:07:42,853 --> 00:07:43,896 حسنا 85 00:07:44,063 --> 00:07:47,024 ريجي غير مؤذ و لكنه فقط يريد ان يكون فريدا من نوعه 86 00:07:47,191 --> 00:07:49,443 إنه يركز فقط على تقوية جانب واحد من جسمه 87 00:07:49,610 --> 00:07:52,363 هل..؟ هل أخبرك بذلك؟ 88 00:07:52,530 --> 00:07:54,406 ساكون بالداخل في دقائق 89 00:07:54,573 --> 00:07:55,824 مرحباً يا سيد ليدز 90 00:07:55,991 --> 00:07:59,703 الآن ، بدأ هؤلاء الجنود فى التساؤل فحسب* *إلى أى مدى سينهون بقائهم هنا 91 00:07:59,870 --> 00:08:03,833 لو تطور الأمر إلى القتال* *لن نكون فى المعركة من أجل المعركة 92 00:08:03,999 --> 00:08:05,584 إنه هنا وفى هذا المزاج لـ..للأبد 93 00:08:05,751 --> 00:08:08,170 لن يتم الوصول إلى أى طريقة أخرى 94 00:08:09,547 --> 00:08:14,301 السيدة (بيل)، تعتنى بالحيوانات سيدة ذكية ، ستحبها 95 00:08:17,388 --> 00:08:20,516 الأمر لا يتعلق بموته فحسب هناك حفنة من الرجال أفضل منه 96 00:08:20,683 --> 00:08:23,185 حدد أسماء أفضل أربع رجال حدد إسم أفضل من فريد 97 00:08:23,352 --> 00:08:27,773 أكسيل روز، سباستيان باك, بريت مايكلز أفضل منه 98 00:08:27,940 --> 00:08:30,901 بريت مايكز ان افضل الاستماع الى بون...بون جوفي 99 00:08:31,068 --> 00:08:32,236 ماذا؟ هل انت...؟ 100 00:08:32,403 --> 00:08:34,071 هذه شقتك 101 00:08:39,869 --> 00:08:42,913 التدخين ممنوع بالداخل 102 00:08:43,706 --> 00:08:47,710 و السباحة ممنوعة بعد الساعة السابعة مساءا 103 00:08:50,754 --> 00:08:55,676 ارجو ان يكون من اللائق ان اسئلك ما الذي اتى بك الى الساحل الغربي سيد فاربر 104 00:08:55,843 --> 00:08:59,013 لقد تو تعييني كناقد ادبي و سينمائي للصحيفة المحلية 105 00:08:59,180 --> 00:09:01,182 هل جعلوك تأتي بالطائرة من اجل ذلك 106 00:09:01,348 --> 00:09:05,686 نعم حسنا لابد انك ماهر جدا 107 00:09:24,496 --> 00:09:26,415 سيد هيب بيتي بين مجددا 108 00:09:26,582 --> 00:09:30,586 انا اشم رائحة مقرفة تأتي من الشقة العلوية 109 00:09:30,753 --> 00:09:36,008 اظن ان احدهم قد توفي وبدأ جسمه بالتحلل 110 00:09:36,175 --> 00:09:39,553 انا اعلم اني قلت نفس الشئ في الاسبوع الماضي 111 00:09:50,272 --> 00:09:53,817 لم الكل يقضي الاحد بالتدرب على الحرب 112 00:09:53,984 --> 00:09:58,030 في كنيسة الاحد قام القساوة بتحشيد القوات 113 00:09:58,197 --> 00:10:00,741 لأن هؤلاء جنود البحرية يقومون بلحظة من الصلاة 114 00:10:00,908 --> 00:10:06,497 في اثناء قداس كثير منهم يؤمنون بانه سيكون الاخير قبل ذهابهم للحرب 115 00:10:07,998 --> 00:10:11,836 توقعت القوات الامريكية اليوم ان اعداد العدو من ثلاثة الى اربعة الاف 116 00:10:12,002 --> 00:10:13,671 و ربما تتملكهم الرغبة ب 117 00:10:20,427 --> 00:10:22,763 مواجهة...مواجهة رئيسية 118 00:10:22,930 --> 00:10:27,685 في نفس الوقت سيدخل الجيش الامريكي حربا اعلامية 119 00:10:27,852 --> 00:10:31,689 لو كان هنالك رصاصة فضية لاطلقناها عليه منذ زمن بعيد 120 00:11:33,584 --> 00:11:36,128 لقد رأيتك 121 00:11:36,295 --> 00:11:38,422 انا اراك 122 00:11:43,093 --> 00:11:45,763 اخرج من المسبح حالا 123 00:11:46,931 --> 00:11:48,474 انت 124 00:11:51,936 --> 00:11:53,646 ساقوم بانتظارك 125 00:11:57,483 --> 00:11:59,026 انت 126 00:12:03,572 --> 00:12:05,115 انت 127 00:12:08,702 --> 00:12:11,872 اخرج الان انه... 128 00:12:13,123 --> 00:12:15,584 انه غير امن 129 00:12:18,170 --> 00:12:20,881 اخرج الان انه غير مض... 130 00:12:21,632 --> 00:12:23,717 انه غير مضحك 131 00:12:29,932 --> 00:12:31,934 ارجوك توق... 132 00:13:00,337 --> 00:13:02,047 يا الهي 133 00:14:07,905 --> 00:14:10,199 هل انتي اخرجتني من المسبح؟ 134 00:14:17,748 --> 00:14:19,458 من اين انتي؟ 135 00:14:19,750 --> 00:14:21,919 العالم الازرق 136 00:14:22,169 --> 00:14:24,421 هل ذلك مجمع شقق؟ 137 00:14:25,673 --> 00:14:28,300 هل تشعر انك استيقظت؟ 138 00:14:29,260 --> 00:14:30,928 المعذرة؟ 139 00:14:31,095 --> 00:14:34,557 انه كلعبة كرة الدبابيس 140 00:14:35,224 --> 00:14:37,142 و انت داخلها 141 00:14:41,146 --> 00:14:43,274 انه ليس انت 142 00:14:49,905 --> 00:14:51,532 لقد تأخر الوقت 143 00:14:52,324 --> 00:14:54,076 انتي حقا... 144 00:14:56,745 --> 00:14:58,956 يجب ان لا تكونين هنا 145 00:15:00,624 --> 00:15:03,836 فانا رجل من الطراز القديم حتى انا لا اعرف ما اسمك 146 00:15:04,003 --> 00:15:05,713 اسمي ستوري 147 00:15:05,880 --> 00:15:08,048 انني لم اعني ان تخبريني... 148 00:15:13,846 --> 00:15:15,848 لماذا انا لا اتأتئ بالكلام؟ 149 00:15:16,015 --> 00:15:17,474 ماذا؟ 150 00:15:23,856 --> 00:15:26,734 مرحبا ستوري اسمي كليفلاند 151 00:15:26,901 --> 00:15:28,861 هل انت من الجروف الصخرية 152 00:15:29,320 --> 00:15:31,989 ان هذا ما يعنيه اسمك ارض الجروف الصخرية 153 00:15:32,156 --> 00:15:33,991 من اين تعلمت ذلك؟ 154 00:15:34,158 --> 00:15:36,076 من خلال دراساتي 155 00:15:38,162 --> 00:15:43,375 اعدك اني لن اسبب لكي اي مشاكل, يمكنك الذهاب 156 00:15:45,169 --> 00:15:47,338 انا خائفة 157 00:15:48,672 --> 00:15:51,884 سوف انتظر هنا معك يا كليفلاند 158 00:15:52,927 --> 00:15:54,929 لماذا انتي خائفة؟ 159 00:16:07,816 --> 00:16:11,070 يمكنكي الانتظار هنا قليلا 160 00:16:11,237 --> 00:16:13,864 حتى تشعرين انكي لست خائفة 161 00:16:18,035 --> 00:16:19,870 هل انتي بخير؟ 162 00:16:26,710 --> 00:16:29,839 يا الهي انكي مجرد فتاة 163 00:16:49,900 --> 00:16:51,443 مرحبا 164 00:17:01,537 --> 00:17:06,792 حسنا انه الوقت لتذهبي, ستوري هيا 165 00:17:14,967 --> 00:17:16,468 حسنا 166 00:17:16,635 --> 00:17:19,180 اعتقد انكي بحاجة الى بعض الهواء النقي 167 00:17:20,055 --> 00:17:21,515 انا فقط سوف اخذكي الى الخارج قليلا 168 00:17:21,682 --> 00:17:23,976 سوف اجلسكي على مقاعد حوض السباحة 169 00:17:24,143 --> 00:17:26,520 سوف اجلب لكي بعض القهوة... 170 00:17:26,687 --> 00:17:28,939 ...و بعد ذلك بامكانكي الاستيقاظ 171 00:17:30,274 --> 00:17:32,526 و سوف امشي معكي الى المنزل 172 00:17:40,868 --> 00:17:44,121 على اية حال, اخبريني من تكونين في العالم؟ 173 00:17:45,414 --> 00:17:48,709 نارف ماذا؟ 174 00:17:54,465 --> 00:17:56,509 حسنا هيا بنا 175 00:17:56,967 --> 00:17:58,552 هيا 176 00:18:10,981 --> 00:18:12,525 حسنا 177 00:19:28,559 --> 00:19:34,440 انه كان نوعا ما مش...مش...مشعرا و لكنه كان مظفرا مثل مجموعة من الاغصان 178 00:19:34,607 --> 00:19:37,318 و كان نوعا ما لونه اخض...اخضر 179 00:19:37,484 --> 00:19:39,445 ماذا تقول اخضر؟ نعم 180 00:19:39,612 --> 00:19:43,115 اعتقد ذلك, و لكنه لم يكن مظفرا 181 00:19:43,282 --> 00:19:48,621 انه كان مس..مست..مستويا و اكثر سمكا من الشعر 182 00:19:49,914 --> 00:19:54,126 مثل هذا مستويا و مثل هذا اللون 183 00:19:54,293 --> 00:19:59,590 و هل.. هذا لا يساعدكم على الاطلاق؟ انسى شعره قليلا هنا 184 00:19:59,757 --> 00:20:03,594 من الواضح انه حيوان غبي قد لطخ نفسه بالطين, كم كان طوله تقريبا؟ 185 00:20:03,761 --> 00:20:06,347 ماذا؟ هل كان كلب داين كبير؟ كلا,كلا, كلا يا سيدي 186 00:20:06,514 --> 00:20:10,518 انا اعني هل يوجد اي ذ...ذئ... ذئاب في المنطقة او ظباع؟ 187 00:20:10,684 --> 00:20:14,230 جاك, هذه فيلادلفيا اين تظننا نعيش؟ 188 00:20:16,941 --> 00:20:20,110 اسف, هنالك شئ ما لا يزال يشغل هذه المرشات؟ 189 00:20:20,277 --> 00:20:23,489 سوف اقوم بجولة حول الغابة و وراء حاويات القمامة و غيرها 190 00:20:23,656 --> 00:20:25,908 حيوان بذلك الحجم الذي انت تصفه... 191 00:20:26,075 --> 00:20:27,868 ...لا يتمشى هنا و لم يرى من قبل 192 00:20:28,035 --> 00:20:30,788 لا يوجد مكان لحيوان غبي كبير للاختباء 193 00:20:41,298 --> 00:20:42,341 كليفلاند 194 00:21:41,859 --> 00:21:43,485 هاي 195 00:21:44,195 --> 00:21:46,030 لديك الكثير من الواجبات؟ اليس كذلك؟ 196 00:21:46,197 --> 00:21:48,699 الجامعة تعطينا صفحات كثيرة للقراءة 197 00:21:48,866 --> 00:21:51,702 ماذا يظنون؟ انه ليس لدي اية ارتباطات اجتماعية 198 00:21:52,703 --> 00:21:54,705 لدي كتب اخرى لك 199 00:21:54,872 --> 00:21:58,834 هل يمكنكي ان تبحثي لي عن كلمة نارف في القاموس 200 00:21:59,835 --> 00:22:03,672 انها قصة ما قبل النوم شرقية 201 00:22:03,839 --> 00:22:05,049 انا لا اتذكرها 202 00:22:05,216 --> 00:22:08,177 جدتي الكبيرة كانت ترويها عندما كانت حية ترزق 203 00:22:08,344 --> 00:22:10,888 انها ق...قص... 204 00:22:11,972 --> 00:22:14,225 انها قصة ما قبل النوم؟ 205 00:22:14,391 --> 00:22:16,310 و عن ماذا تتحدث القصة؟ 206 00:22:17,269 --> 00:22:19,522 انا لا اذكر 207 00:22:21,732 --> 00:22:23,734 و ماذا عن والدتكي؟ 208 00:22:34,119 --> 00:22:38,207 مرحبا سيدة تشوي. مرحبا 209 00:22:44,588 --> 00:22:46,841 انها تريد ان تعرف من اخبرك بتلك الكلمة؟ 210 00:22:47,007 --> 00:22:51,595 اوه, انه مجرد صديق انا لا.. انا لا انا لا.. انا لا اعرفها جيدا 211 00:22:55,558 --> 00:22:58,143 انها تقول ان جدتها... 212 00:22:58,310 --> 00:23:04,441 كانت تروي القصة كانها صلاة كانها حقيقية 213 00:23:05,568 --> 00:23:11,240 انها تقول انها تعرف احدا و هو يعرف احدا اخر من رأى واحدة 214 00:23:11,407 --> 00:23:13,200 رأى ماذا؟ 215 00:23:17,246 --> 00:23:21,584 النارف حسب القصة انها حورية بحر 216 00:23:24,879 --> 00:23:28,674 انها... ماذا...؟ ماذا يحدث في القصة؟ رجاءا 217 00:23:36,640 --> 00:23:38,642 لا يا سيدة... 218 00:23:47,026 --> 00:23:48,402 في القصة... 219 00:23:50,112 --> 00:23:53,991 ... النارف يجب ان ترى من قبل انسان مختارا لها 220 00:23:59,830 --> 00:24:03,167 هذا الشخص يسمى الوعاء 221 00:24:03,375 --> 00:24:08,422 رؤيتها سوف توقظ شئ ما في المختار 222 00:24:08,631 --> 00:24:11,550 اذا نجحت في ذلك... 223 00:24:13,177 --> 00:24:18,766 ...سوف تعود مع الايتلون الكبير و هو نسر كبير 224 00:24:18,974 --> 00:24:21,352 ... و سوف تصبح حرة 225 00:24:22,770 --> 00:24:24,980 انها لا تقبل اخباري بالمزيد 226 00:24:25,189 --> 00:24:29,068 انها تقول لماذا لا اكون مثل اختي الكبيرة؟ لقد تزوجت طبيب اسنان 227 00:24:43,541 --> 00:24:45,251 ستوري 228 00:24:47,336 --> 00:24:49,046 ستوري 229 00:24:52,091 --> 00:24:53,717 كليفلاند 230 00:24:59,098 --> 00:25:02,685 ستوري هل بامكانكي ارتداء شئ ما؟ رجاءا؟ 231 00:25:13,487 --> 00:25:19,076 هل انتي هنا للقاء او رؤية احد ما في هذه البناية؟ 232 00:25:23,122 --> 00:25:26,458 هل هناك احد ما من المفترض ان يلقاكي؟ 233 00:25:31,172 --> 00:25:32,256 هل... 234 00:25:35,551 --> 00:25:36,635 انه... 235 00:25:42,016 --> 00:25:43,976 انه كاتب 236 00:25:50,482 --> 00:25:52,526 هل تعرفين اسمه؟ 237 00:25:57,698 --> 00:25:59,992 و هل تعرفين كيف يبدو؟ 238 00:26:03,579 --> 00:26:07,500 هل تعرفين انه...؟ رجل ام امرأة؟ 239 00:26:12,296 --> 00:26:15,132 هل هنالك شئ تودين اخباري به؟ 240 00:26:21,472 --> 00:26:26,185 هل هو يكتب شئ مهما جدا؟ 241 00:26:33,067 --> 00:26:35,027 متى عليكي الرحيل؟ 242 00:26:35,194 --> 00:26:39,114 استطيع الرحيل الليلة اذا التقيت به 243 00:26:39,281 --> 00:26:41,575 سوف اساعدكي لتصلي اليه 244 00:26:42,660 --> 00:26:45,037 شكرا لك كليفلاند 245 00:26:49,124 --> 00:26:50,918 يجب ان اذهب 246 00:26:56,423 --> 00:26:58,968 مرحبا انا...انا... 247 00:26:59,552 --> 00:27:01,679 اريد ان اسئلك عن عملك؟ 248 00:27:01,846 --> 00:27:05,266 عن عم..عم..عملك كناقد؟ 249 00:27:05,432 --> 00:27:09,186 كيف..كيف..كيف..كيف يسير حاله؟ 250 00:27:09,395 --> 00:27:14,275 انا سوف اشاهد فلما رومانسيا الليلة و ليس فنجانا من الشاي 251 00:27:14,483 --> 00:27:17,027 لذا انت..انت..انت لم تكتب اي شئ بعد؟ 252 00:27:17,194 --> 00:27:18,988 انا لم اقم بالكتابة منذ زمن 253 00:27:19,530 --> 00:27:22,074 انت كنت محقا بشأن تلك النزيلة 254 00:27:22,283 --> 00:27:24,410 لقد تكلمت مع السيدة بيل 255 00:27:24,577 --> 00:27:28,330 لقد توافقنا, انها جيدة جدا مع الحيوانات 256 00:27:29,415 --> 00:27:31,458 هل تعرف انها قد قامت بكتابة كتاب؟ 257 00:27:32,793 --> 00:27:36,630 سيد هيب سوف ادخل القطة حالا 258 00:27:37,214 --> 00:27:38,841 لا تقلقي سيدة بيل 259 00:27:42,219 --> 00:27:43,929 انظري الي 260 00:27:45,764 --> 00:27:49,435 يا الهي هناك الكثير من الفراشات حول المبنى 261 00:27:50,394 --> 00:27:55,107 انه تصرف غريب للفراشات, في العادة هي لا تثق بالبشر بسرعة 262 00:27:56,859 --> 00:28:01,572 لقد فهمت انكي كاتبة سيدة بيل 263 00:28:01,739 --> 00:28:03,324 حسنا من اين سمعت ذلك؟ 264 00:28:04,116 --> 00:28:10,039 ربما انا قد قرأت كتابك 265 00:28:10,247 --> 00:28:14,001 انها خدعة جيدة, لقد توقف كتابي عن الصدور منذ عشرين عام 266 00:28:14,210 --> 00:28:17,630 عشرين سنة؟ لذا فانتي لم تكتبي اي شئ حديثا؟ 267 00:28:17,838 --> 00:28:21,383 سيد فاربر تكلم اذن بدون علم جيد 268 00:28:24,803 --> 00:28:26,805 انظر يا ابي الى شخصية الحبوب هذه 269 00:28:26,972 --> 00:28:31,227 انها تبدو مثل العمة سلفيا عندما عرفت ان الكل يكره تلوينها لاواني الفاكهة 270 00:28:32,686 --> 00:28:37,066 اريد كلمة من تسع حروف لبشكل انسان 271 00:28:37,816 --> 00:28:40,152 ستعرف ذلك بنفسك يا ابي 272 00:28:40,569 --> 00:28:42,154 انا... 273 00:28:42,404 --> 00:28:46,867 هل تعرف ان لون هذاالصندوق مثل لون سيارتك يا ابي 274 00:28:47,034 --> 00:28:49,578 ربما يجب ان نأخذ سيارتك و نذهب لزيارة العمة سلفيا 275 00:28:49,745 --> 00:28:51,413 مجسد بشكل ادمي 276 00:28:53,874 --> 00:28:58,379 حسنا يبدو انك جيد جدا مع الغاز الكلمات هذه سيد ديوري؟ 277 00:28:58,546 --> 00:29:02,091 انه لاعب من اعلى مستوى و انا ساكون مثله تماما 278 00:29:02,258 --> 00:29:05,386 حسنا انت تحب الكلمات كثيرا؟ انا مغرما به 279 00:29:05,553 --> 00:29:08,806 هل انت... هل انت تكتب اي شي سيد ديوري؟ 280 00:29:08,973 --> 00:29:10,474 كتابا مثلا؟ 281 00:29:10,641 --> 00:29:11,851 كلا انا.... 282 00:29:12,017 --> 00:29:16,856 اعتقد ان مهاراتي محدودة على الكلمات المتقاطعة فقط 283 00:29:18,357 --> 00:29:20,693 انه دخان كثير يا رجل 284 00:29:20,860 --> 00:29:23,404 انتم حتى لا تتحدث الانجليزية بعد الان 285 00:29:23,612 --> 00:29:27,241 اي دخان؟ اللعنة على انجليزيتك انه مأخوذ من الفعل يدخن 286 00:29:27,408 --> 00:29:29,660 لايوجد شئ اسمه ريكيج يا رجل 287 00:29:29,827 --> 00:29:35,291 بعض المتحذلقين مثلنا يحبون ابتكار الكلمات و ها نحن نتكلم بها 288 00:29:35,624 --> 00:29:39,712 لنقم بابتكار عبارة رائعة و سوف تصبح مشهورة 289 00:29:39,879 --> 00:29:43,007 ايها الاحمق لتكون مشهورة انها يجب ان تكون على القمصان او شئ كذلك 290 00:29:43,174 --> 00:29:48,512 كلا انه ليس ضروريا انها ستنتشر عندما يبدأ الناس بالتحدث بها 291 00:29:48,679 --> 00:29:50,598 يالصاعقة 292 00:29:50,764 --> 00:29:53,100 ماذا؟ اي صاعقة؟ 293 00:29:53,267 --> 00:29:55,352 هناك احدا قد قالها قبلك 294 00:29:57,396 --> 00:30:01,233 ايها السادة انا لا افترض... 295 00:30:01,400 --> 00:30:06,197 ان اي احد منكم قد كتب شئ ما مؤخرا؟ 296 00:30:06,989 --> 00:30:11,577 كمقالة او شئ كذلك؟ 297 00:30:12,661 --> 00:30:15,372 اي شئ مهم؟ 298 00:30:15,539 --> 00:30:17,374 لا مكان للمقالات هنا يارجل 299 00:30:19,460 --> 00:30:24,048 حسنا توقفوا عن وضع ثيابكم في حاويةالقمامة... 300 00:30:24,215 --> 00:30:26,717 ...و توقفوا عن التدخين 301 00:30:27,142 --> 00:30:32,614 DarthArshed ترجمة 302 00:30:34,016 --> 00:30:36,268 طفل على حافة الهاوية 303 00:30:38,687 --> 00:30:39,939 مزحة كالقنبلة نعم 304 00:30:40,105 --> 00:30:42,525 حسنا, حسنا 305 00:30:42,858 --> 00:30:43,901 سيد هيب؟ 306 00:30:44,068 --> 00:30:47,363 لقد اخبرتني بالقليل بعد عن القصة قبل ان ترمي عليه وسادة 307 00:30:47,530 --> 00:30:48,739 يانج سوون 308 00:30:49,448 --> 00:30:52,368 انتي لا تكتبين اي شئ؟ اليس كذلك؟ 309 00:30:52,535 --> 00:30:56,038 م..مق..مقالة ربما؟ 310 00:30:56,205 --> 00:30:58,707 الكتابة؟ كلا سيد هيب 311 00:30:58,874 --> 00:31:04,171 في هذا الفصل الدراسي نحن نتدرب على الاختيارات المتعددة, يانج سوون ليست غبية 312 00:31:05,673 --> 00:31:08,926 لقد اخبرتني عن شخص سيئ في القصة 313 00:31:09,093 --> 00:31:12,429 انها مخلوقات تدعى سكرانتس 314 00:31:12,596 --> 00:31:16,308 انها تريد قتل النارف عندما تكون خارج المياه 315 00:31:16,475 --> 00:31:19,144 انها ممكن ان تكون مسطحة تماما مع الارض 316 00:31:19,311 --> 00:31:22,022 و ظهرها يكون مغطى بالعشب 317 00:31:22,189 --> 00:31:25,860 جدتي الكبيرة تقول انها السبب وراء عدم قدرة البشر على رؤية النارف 318 00:31:26,026 --> 00:31:29,321 انها تبدو كالنتوء في المرج 319 00:32:20,206 --> 00:32:21,749 فيك, انا 320 00:32:21,916 --> 00:32:25,419 سيد هيب الضوء فوق مكتبي لا يزال عاطل 321 00:32:25,586 --> 00:32:28,839 اعدك انني ساصلحه, كيف حال الكتابة؟ 322 00:32:29,006 --> 00:32:32,635 انها بطيئة سيد هيب انت تبدو تعبا 323 00:32:35,304 --> 00:32:37,765 منذ متى و انت تكتب يا فيك؟ 324 00:32:38,224 --> 00:32:40,100 منذ ستة اشهر 325 00:32:41,393 --> 00:32:43,562 ماذا؟ هل يجب ان انهي الكتابة اليس كذلك؟ 326 00:32:43,729 --> 00:32:46,941 ما يكتبه مرابض على مكتبه اني اخي مذعور 327 00:32:47,107 --> 00:32:48,984 سيفعل اي شئ ليتوقف عن الكتابة 328 00:32:49,151 --> 00:32:52,488 هل ترى هذا؟ انها الوجبة الثالثة من الغسيل التي يقوم بها هذا الاسبوع 329 00:32:54,114 --> 00:32:56,742 انا استطيع اصلاح الضوء حالا اذا اردت ذلك؟ 330 00:33:40,244 --> 00:33:41,996 كتاب للطهي 331 00:33:44,498 --> 00:33:47,209 لقد اصبح ذلك س..سخ 332 00:33:50,504 --> 00:33:52,214 سخيفا 333 00:33:56,385 --> 00:33:59,430 انها ليست الطريقة الصحيحة لطي الملابس سيد هيب اخبرها ان تتوقف عن ازعاجي 334 00:33:59,597 --> 00:34:00,848 لقد اصلحت الضوء 335 00:34:01,015 --> 00:34:02,975 سوف اطبخ لك العشاء سيد هيب شكرا لك 336 00:34:03,142 --> 00:34:04,560 اكلاكما طهاة؟ 337 00:34:04,727 --> 00:34:08,939 من؟ هو؟ انه لا يعرف الطبخ و انه ممنوع من دخول المطبخ 338 00:34:14,987 --> 00:34:16,989 اصبر لحظة هنالك شئ ما لا افهمه 339 00:34:17,156 --> 00:34:19,700 انا اسف, ان سل.. ان سلمي... 340 00:34:20,409 --> 00:34:23,537 ... بالصدفة اصطدم بمكتبك 341 00:34:23,704 --> 00:34:27,249 لقد انتهيت من رؤية عنوان ما تكتبه انت 342 00:34:27,416 --> 00:34:29,084 انه يدعى كتاب الطهي 343 00:34:29,251 --> 00:34:31,504 اعرف انه عنوان سيئ اليس كذلك؟ 344 00:34:31,670 --> 00:34:36,800 انه في الحقيقة كما تعرف يمثل افكاري عن كل مشاكلنا الثقافية... 345 00:34:36,967 --> 00:34:39,178 و افكاري عن القادة و ما شابه 346 00:34:39,345 --> 00:34:42,348 انا لا اعلم من سيود نشر مثل هذا الشئ 347 00:34:44,016 --> 00:34:46,393 انت لا تطوي الملابس صحيحا 348 00:34:57,988 --> 00:35:00,491 ان افكارك حزينة جدا 349 00:35:03,994 --> 00:35:06,580 معظمها اتت من ليلة واحدة 350 00:35:08,249 --> 00:35:12,211 ليلة عندما دخل رجل ما منزلك و انت لم تكن موجود 351 00:35:14,547 --> 00:35:18,050 لقد سرق العديد من الاشياء وقتل زوجتك و اطفالك 352 00:35:19,218 --> 00:35:22,179 عندها انت امتنعت ان تكون سعيدا 353 00:35:25,182 --> 00:35:27,226 لقد كنت طبيبا 354 00:35:29,728 --> 00:35:32,398 انا جدا اسفة لحالك 355 00:35:33,566 --> 00:35:36,819 انت تظن انك بلا هدف 356 00:35:37,236 --> 00:35:39,572 و تساعد كل الذين يعيشون هنا 357 00:35:39,738 --> 00:35:42,616 اي احد يستطيع ان يقوم بذلك يا ستوري 358 00:35:42,783 --> 00:35:45,077 انه يوجد لديك هدف 359 00:35:45,953 --> 00:35:48,664 كل الكائنات لها غرض في الحياة 360 00:35:54,920 --> 00:35:56,922 ان اعرف من انتي 361 00:35:58,132 --> 00:36:01,927 و اعتقد انني قد وجدت وعائكي 362 00:36:02,261 --> 00:36:05,014 انتي تعرفين عن ماذا اتكلم,اليس كذلك؟ 363 00:36:07,725 --> 00:36:10,102 انه بالخارج هل تريدين رؤيته وحدكي.. 364 00:36:10,269 --> 00:36:12,563 ام هو فقط بحاجة لرؤيتكي؟ 365 00:36:22,948 --> 00:36:25,075 غطي نفسكي هيا 366 00:36:29,622 --> 00:36:30,873 مرحبا 367 00:36:31,040 --> 00:36:33,626 سيد هيب انا متأكد اني ارسلت لك الاستمارة 368 00:36:33,792 --> 00:36:36,170 لقد اعطيتك ايها على السلالم حسنا 369 00:36:37,004 --> 00:36:40,633 ان اختي ستكون غاضبة مني الان حسنا سابحث عنها مجددا 370 00:36:42,134 --> 00:36:44,803 بالمناسبة هذه صديقتي ستوري 371 00:36:47,973 --> 00:36:49,475 مرحبا 372 00:37:05,157 --> 00:37:07,701 نعم لقد كنت محقا ها هي الاستمارة 373 00:37:09,036 --> 00:37:10,496 عظيم 374 00:37:13,874 --> 00:37:16,794 هل انت بخير؟ انت تبدو... 375 00:37:20,464 --> 00:37:22,758 اشعر بشئ غريب, انه لا شئ... 376 00:37:23,509 --> 00:37:27,263 انه كالشعور بالوخز بالابر اليس كذلك؟ 377 00:37:28,722 --> 00:37:30,516 نعم, نوعا ما 378 00:37:32,601 --> 00:37:34,144 حسنا 379 00:37:35,896 --> 00:37:38,190 ربما انت يجب ان تذهب لتستلقي 380 00:37:44,196 --> 00:37:45,865 كنت مسرورا لرؤيتك 381 00:37:46,031 --> 00:37:49,952 اشعر بسعادة كبيرة لاننا رأينا بعضنا 382 00:38:12,349 --> 00:38:15,477 ليس عليك الذهاب حالا, اليس كذلك؟ 383 00:38:16,645 --> 00:38:19,899 اريد ان انهي بعض الاعمال و سوف اعود 384 00:38:20,065 --> 00:38:21,692 هل توجد مشكلة بذلك؟ 385 00:38:21,859 --> 00:38:24,487 ان كلماتك رائعة جدا 386 00:38:25,070 --> 00:38:29,074 و قلبك كبيرا جدا 387 00:38:39,585 --> 00:38:42,838 لا احد هنا يعرف شيئا عن عائلتي 388 00:38:44,882 --> 00:38:49,845 ارجوكي لا تخرجيه من مكانه مجددا 389 00:39:01,732 --> 00:39:03,317 انا قادمة 390 00:39:04,652 --> 00:39:09,406 اسف للتأخير سيدة بابيك لقد..لقد كان يوما طويلا 391 00:39:09,573 --> 00:39:10,950 تعال 392 00:39:13,452 --> 00:39:17,081 انصت انه بالحمام, انه يعاني من بعض المشاكل مع الغازات 393 00:39:17,248 --> 00:39:18,457 لا تقل له اني اخبرتك بذلك 394 00:39:18,624 --> 00:39:21,544 لق..لقد اعتقدت ان كرسي الحمام عاطل, و لهذا قد اتيت 395 00:39:21,710 --> 00:39:26,382 انه لا يتوقف عن انظر في المراة اعني ان مؤخرته قد كبرت كثيرا 396 00:39:26,549 --> 00:39:29,301 لا تقل له اني اخبرتك بذلك 397 00:39:30,886 --> 00:39:34,473 عزيزي ان كليفلاند هنا لقد اتى ليصلح كرسي الحمام 398 00:39:34,640 --> 00:39:37,685 اخبريه اني قد اصلحته لقد جلبت السباك هذا الصباح 399 00:39:37,852 --> 00:39:40,980 لا تدعي ذلك يؤذي مشاعره حسنا 400 00:39:41,647 --> 00:39:44,400 لا..لا..لا بأس بذلك 401 00:39:44,567 --> 00:39:48,154 كان يجب ان اتي عندما اتصلت انه واجبي 402 00:39:49,780 --> 00:39:52,908 ماذا اذا كان هذا الشئ بالخارج هل سيحاول الامساك بكي؟ 403 00:39:53,075 --> 00:39:55,911 هنالك قوانين, ساكون بخير 404 00:39:56,078 --> 00:39:58,664 انه مسموح لي ان ارحل الليلة 405 00:40:07,798 --> 00:40:10,384 باعتقادكي كم من الوقت قد تبقى؟ لقد حان الوقت 406 00:40:10,551 --> 00:40:11,844 يجب ان لا ترى ذلك 407 00:40:12,011 --> 00:40:14,471 اليس من المسموح لي ان اراكي ترحلين؟ 408 00:40:15,472 --> 00:40:16,724 لن اشاهدكي 409 00:40:16,891 --> 00:40:20,019 اشكرك لانك سمحت لي بارتداء قميصك الجميل 410 00:40:20,186 --> 00:40:21,854 احتفظي به 411 00:41:53,320 --> 00:41:55,239 ماذا حدث؟ 412 00:41:56,615 --> 00:41:59,201 حسنا, حسنا 413 00:41:59,368 --> 00:42:03,956 ارجوكي اهدئي, اهدئي 414 00:42:04,123 --> 00:42:06,250 كيف اصبتي بهذه الخدوش؟ 415 00:42:07,209 --> 00:42:09,503 هل اتى النسر؟ 416 00:42:11,380 --> 00:42:14,258 هل هناك شئ خاطئ؟ ستوري 417 00:42:14,425 --> 00:42:17,845 ستوري, هل هو الكلب مجددا 418 00:42:25,144 --> 00:42:27,897 ماذا يحدث؟ لقد ظننت انكي في مأمن 419 00:42:40,659 --> 00:42:44,830 ان وجهكي لا يبدو على ما يرام؟ هل انتي بخير؟ 420 00:42:47,124 --> 00:42:49,460 سيد هيب هنا, و معه صديقة 421 00:42:49,627 --> 00:42:51,420 انها جميلة 422 00:42:51,587 --> 00:42:53,839 انها لا تبدو بخير 423 00:42:54,006 --> 00:42:55,841 حسنا انها تنزل في غرفتك؟ 424 00:42:56,008 --> 00:42:58,427 لم هي هنا؟ لماذا هي ليست في شقته؟ 425 00:42:58,594 --> 00:43:01,764 حسنا, لقد توعكت على السلالم في الطابق الاسفل 426 00:43:02,890 --> 00:43:07,186 انها لاترتدي اية ثياب تحت قميصه 427 00:43:07,353 --> 00:43:08,771 يالصاعقة 428 00:43:10,564 --> 00:43:13,901 سيد هيب هو زير نساء 429 00:43:21,033 --> 00:43:23,869 اتمنى ان لاتكون هنالك مشكلة؟ كلا, لا بأس بذلك 430 00:43:24,036 --> 00:43:25,746 هل علينا اخذها للمستشفى؟ 431 00:43:25,913 --> 00:43:28,707 اوه..لا..لا..لا..لا حاجة لذلك 432 00:43:29,583 --> 00:43:31,502 شكرا لكي 433 00:43:32,545 --> 00:43:34,171 كلا انها تريد بعض الراحة 434 00:43:34,338 --> 00:43:36,674 بامكانها البقاء هنا بقدر ما تريد 435 00:43:38,050 --> 00:43:40,344 هل بدأت بالكتابة مجددا؟ 436 00:43:42,388 --> 00:43:43,889 نعم 437 00:43:44,473 --> 00:43:47,059 ساعود حالا, حسنا 438 00:43:55,484 --> 00:43:59,864 مرحبا سي..سيدة تشوي هل يانج سوون هنا؟ 439 00:44:00,030 --> 00:44:01,407 كلا ليست هنا 440 00:44:01,574 --> 00:44:04,326 عظيم, شئ لا يصدق 441 00:44:10,499 --> 00:44:13,002 انت, انت 442 00:44:15,171 --> 00:44:16,714 شكرا 443 00:44:17,756 --> 00:44:20,259 نعم مرحبا سيد هيب؟ 444 00:44:20,426 --> 00:44:22,928 اين انت؟ انا بالنادي 445 00:44:23,095 --> 00:44:25,639 لاتخبر والدتي, انها تظن اني في حصة رقص 446 00:44:25,806 --> 00:44:27,099 حسنا 447 00:44:27,474 --> 00:44:30,769 ماذا يحدث اذا النارف حصل لها بعض الخدوش 448 00:44:30,936 --> 00:44:34,940 انا لا اعلم, اعطني والدتي و سوف اسألها 449 00:44:36,400 --> 00:44:38,777 سيدة...سيدة...سيدة تشوي؟ 450 00:44:53,459 --> 00:44:55,878 مرحبا شكرا لك 451 00:44:57,046 --> 00:44:59,715 اوه..انها...انها...انها انها لا تبدو سعيدة 452 00:44:59,924 --> 00:45:02,510 انها تقول في القصة التي اخبرتها بها جدتها... 453 00:45:02,718 --> 00:45:05,888 ...ان السكرنتس لديه سم يقتل النارف 454 00:45:06,055 --> 00:45:10,309 لكنها تقول ان النارف تستطيع حماية نفسها 455 00:45:10,476 --> 00:45:14,230 انها تعطى طينا يسمى كيي و هذا الطين يقوم بشفائها 456 00:45:14,396 --> 00:45:16,732 انها تبقيه قرب مكان معيشتها 457 00:45:17,149 --> 00:45:19,652 حسنا حسنا 458 00:45:19,860 --> 00:45:25,991 حسنا, انتي تقولين ان النسر ياتي لاخذها 459 00:45:26,200 --> 00:45:28,994 حسنا مالذي يمنع هذا الشئ الاخضر... 460 00:45:29,203 --> 00:45:33,332 ...من مهاجمتها عندما ياتي النسر؟ 461 00:45:33,541 --> 00:45:35,084 انت مضحك جدا سيد هيب 462 00:45:35,292 --> 00:45:37,545 نعم انا اعرف ذلك لقد فكرت مطولا بذلك حقا 463 00:45:37,753 --> 00:45:39,922 اعطني والدتي من جديد 464 00:46:01,610 --> 00:46:04,363 انت نعم انا اسف 465 00:46:04,947 --> 00:46:06,157 نعم؟ 466 00:46:06,365 --> 00:46:09,368 انها تقول انه فقط سكرنتس ضاري سوف يكسر قانون تلك الليلة... 467 00:46:09,577 --> 00:46:11,370 ...لان معظم السكرنتس هم خائفين 468 00:46:11,579 --> 00:46:13,289 خائفين من ماذا؟ 469 00:46:13,497 --> 00:46:18,294 من تارتوتيك وهم حماة القانون في القصة 470 00:46:18,502 --> 00:46:21,338 ان جدتها تقول هنالك ثلاثة منهم... 471 00:46:21,505 --> 00:46:24,633 ... و لكنهم يدعون بنفس الاسم تارتوتيك 472 00:46:24,842 --> 00:46:29,054 انهم يعيشون بالاشجار و يقال انهم يشبهون القردة 473 00:46:29,513 --> 00:46:34,643 لا احد يعلم بالضبط ما هم لان ما من احد قد رأهم و لا يزال حيا 474 00:46:34,852 --> 00:46:38,898 الاسطورة تقول انهم مولودين من شر شديد... 475 00:46:39,064 --> 00:46:42,568 ...و من شدة شرهم انهم قتلوا اباءهم ليلة مولدهم 476 00:46:42,776 --> 00:46:47,990 الخوف منهم كان وراء بقاء العدالة لقرون في العالم الازرق 477 00:46:48,199 --> 00:46:50,159 وداعا, سيد هيب 478 00:46:50,814 --> 00:46:54,574 DarthArshed ترجمة 479 00:46:56,749 --> 00:46:58,209 شكرا 480 00:47:15,809 --> 00:47:19,563 انها اعطيت طينا يسمى كيي و هو يقوم بشفائها 481 00:47:19,772 --> 00:47:22,066 انها تبقيه قرب مكان معيشتها 482 00:50:21,328 --> 00:50:24,665 ان والدتي عرفت اني كنت بالنادي و جعلتني اعود للمنزل 483 00:50:24,832 --> 00:50:26,625 لقد اخبرتني بالمزيد من القصة 484 00:50:26,792 --> 00:50:29,503 لماذا انت مبلل؟ هذا هو العمل بالمساكن 485 00:50:31,714 --> 00:50:36,093 اسمع سيد هيب, ان والدتي تعتبرك غريبا 486 00:50:36,385 --> 00:50:39,889 يجب ان تجعلها تراك كطفل برئ 487 00:50:40,055 --> 00:50:43,017 و بعدها ستخبرك القصة كاملة 488 00:50:43,309 --> 00:50:45,769 هناك سبب احتمالية خرق القوانين 489 00:50:46,896 --> 00:50:49,648 ان الف حورية بحر هو جنس حوريات نادر.. 490 00:50:49,815 --> 00:50:52,193 من يأتي مرة خلال جيل من الحوريات 491 00:50:52,359 --> 00:50:55,362 و الذي يدعى سيدة حورية 492 00:50:55,529 --> 00:50:59,033 ان وعائها مهما جدا لان هذا الوعاء سيقوم بتغيير مهم 493 00:50:59,200 --> 00:51:04,038 لكن بالحقيقة ان السيدة حورية هي المفتاح لهذا التغيير 494 00:51:04,205 --> 00:51:07,708 انها تعتبر ملكة على شعبها 495 00:51:07,875 --> 00:51:11,629 ان عودتها ستعتبر كالهام كبير 496 00:51:11,795 --> 00:51:15,341 السكرنتس سيفعل اي شئ لقتل السيدة حورية 497 00:51:15,508 --> 00:51:18,219 و من اجل ذلك سينسى خوفه من التارتوريك 498 00:51:18,385 --> 00:51:21,764 و ممكن ان يكسر القوانين لاجل ذلك 499 00:51:22,640 --> 00:51:25,351 هل ستعرف انها هي السيدة حورية؟ 500 00:51:25,518 --> 00:51:29,146 كلا انها من اخلاقيات القصة 501 00:51:29,313 --> 00:51:32,358 ولا اي واحدة يتم اخبارها بانها السيدة حورية 502 00:51:32,525 --> 00:51:34,485 اعتقد اننا متفاهمين 503 00:51:34,652 --> 00:51:37,196 انها اكثر من مجرد قصة بالنسبة لي ايضا 504 00:51:37,363 --> 00:51:39,865 انا بالحقيقة اريد تصديقها 505 00:51:41,033 --> 00:51:42,743 وداعا سيد هيب 506 00:51:59,093 --> 00:52:01,679 لقد انقذت حياتي مجددا 507 00:52:03,472 --> 00:52:05,641 هل انتي صنعتي هذه الغرفة؟ 508 00:52:08,102 --> 00:52:12,106 الشقوق التي رأيتها, هل هذه الغرفة من المفترض ان تنهار بالنهاية؟ 509 00:52:12,273 --> 00:52:15,734 انه غير من المسموح لي ان اتكلم عن العالم الازرق 510 00:52:15,901 --> 00:52:18,612 حسنا (قابيكه) الباب يحتاج الى بعض الاصلاح 511 00:52:21,073 --> 00:52:24,743 لقد لاحظت انكي تأخذين اشياءا من الشقق... 512 00:52:24,910 --> 00:52:27,454 ...تلك الاشياء التي تركها الناس حول المسبح 513 00:52:28,789 --> 00:52:33,627 اذن هكذا قد رأيتكي, لقد كنت تأخذين شيئا ما من الكرسي 514 00:52:40,384 --> 00:52:44,013 اعتقد اني عرفت السبب وراء حرص السكرنتس الشديد للوصول لكي 515 00:52:44,180 --> 00:52:46,891 لماذا كسر القوانين الليلة؟ 516 00:52:47,057 --> 00:52:51,061 كما اتضح, اعتقد انكي شخص... 517 00:52:51,479 --> 00:52:55,107 ...مهما جدا للجميع 518 00:52:57,415 --> 00:53:28,614 DarthArshed ترجمة 519 00:53:34,146 --> 00:53:37,858 لقد حاولت اخبارهم عنكي انا لا اعلم ان كنت ما فعلته صحيحا 520 00:53:38,400 --> 00:53:40,861 انا غير متاكد من كيفية تعاملهم معكي 521 00:53:41,028 --> 00:53:42,988 انا اثق بك 522 00:53:43,280 --> 00:53:46,033 انا مؤمنة انك هنا لحمايتي 523 00:53:50,371 --> 00:53:52,206 هل الكيي يعمل؟ 524 00:53:52,373 --> 00:53:54,416 نعم شكرا لك 525 00:53:55,376 --> 00:53:58,337 اذا اتضح ان الامر حقيقيا وانني... 526 00:53:58,504 --> 00:54:00,840 انه سيستمر بملاحقتي 527 00:54:01,006 --> 00:54:03,801 و لن اكون بمامن حتى... 528 00:54:03,968 --> 00:54:06,303 حتى يأتي التارتوريك 529 00:54:20,526 --> 00:54:23,487 والدتي تقول انها مرة رأت شبحا في القبو 530 00:54:23,654 --> 00:54:26,282 لقد كنت الوحيدة التي صدقتها 531 00:54:26,448 --> 00:54:28,909 انها ليست شبحا يا انا 532 00:54:30,619 --> 00:54:32,997 انا لا اعرف من انتي... 533 00:54:34,206 --> 00:54:36,667 ...ولكنكي فعلتي شيئا لي 534 00:54:38,919 --> 00:54:40,838 افكاري 535 00:54:44,925 --> 00:54:47,428 كل شئ اصبح واضحا امامي 536 00:54:48,596 --> 00:54:52,766 و الخوف الذي يشتت افكاري قد اختفى 537 00:54:53,559 --> 00:54:55,686 و استطيع سماع نفسي الان 538 00:54:58,105 --> 00:55:00,733 هل تريد ان تعرف مستقبلك؟ 539 00:55:06,614 --> 00:55:09,825 هناك ولد في الوسط الغربي من هذه البلاد... 540 00:55:09,992 --> 00:55:14,413 ...و سوف يكبر في بيت يوجد كتابك على الرف و سيتحدث به عن احوال كثيرة 541 00:55:14,580 --> 00:55:17,791 سوف يكبر مع هذه الافكار في رأسه 542 00:55:18,209 --> 00:55:21,295 وسوف يكبر ليصبح خطيب عظيم 543 00:55:21,879 --> 00:55:24,840 و سوف يتحدث و كلماته ستسمع خلال هذه البلاد... 544 00:55:25,007 --> 00:55:27,301 ...و ستسمع خلال العالم ايضا 545 00:55:28,093 --> 00:55:32,389 هذا الصبي سيصبح قائدا لهذا البلد.. 546 00:55:32,556 --> 00:55:35,434 و سيبدأ حركة جديدة ستؤدي الى تغيير كبير 547 00:55:36,185 --> 00:55:39,230 هو سوف ينطق بكلماتك 548 00:55:39,939 --> 00:55:43,818 كتابك سيكون البذرة للعديد من افكاره العظيمة 549 00:55:45,986 --> 00:55:48,656 و انها ستكون بذور التغيير 550 00:55:51,242 --> 00:55:53,285 أتقصدين كتاب الطهي؟ 551 00:56:01,335 --> 00:56:04,171 واحد,اثنين, ثلاثة 552 00:56:38,330 --> 00:56:40,040 ابتسموا 553 00:56:48,841 --> 00:56:53,888 هل بامكانك اخبارها اني مهتم بسماع المزيد من القصة؟ 554 00:57:26,504 --> 00:57:29,548 اخبريها انها قصة جميلة 555 00:57:30,883 --> 00:57:34,220 هل هناك...هل هناك اجزاء معينة تكون مفيدة للسمع؟ 556 00:57:57,868 --> 00:57:59,912 كيف هي الان؟ ان العلاج يساعدها 557 00:58:00,079 --> 00:58:02,998 لقد اخبرتها ان تبقى تحت الدش انها تبدو افضل مع الماء 558 00:58:03,165 --> 00:58:06,210 انا اريد التكلم معها و فيك يجب ان يكون معي ايضا 559 00:58:07,711 --> 00:58:12,049 لقد اخبرتهم بالانتظار بالخارج و سوف اخبرهم بماذا تريدين ان تقولي 560 00:58:12,842 --> 00:58:16,428 اخبريها باني اعلم انه غير المسموح لها ان تخبرني عن عالمها... 561 00:58:16,595 --> 00:58:20,891 لكن ربما استطيع سؤال بعض الاسئلة وهي تستطيع الاجابة اذا كانت صح ام خطأ 562 00:58:21,559 --> 00:58:25,604 هل تعرف ماذا فعلت عندما كنت صغيرة انا و صديقاتي عندما وقعنا بمشكلة؟ 563 00:58:25,771 --> 00:58:27,940 والدتي دائما ارادت معرفة ما حدث.. 564 00:58:28,107 --> 00:58:30,317 .. لكن انا كنت لا استطيع الوشاية على اصدقائي 565 00:58:30,484 --> 00:58:34,905 لذا هي توصلت الى طريقة لجعلي اخبرها ما حدث بدون التكلم 566 00:58:35,072 --> 00:58:39,118 لقد قالت المسي اذانكي او اي شئ اخر اذا كانت الاجابة نعم 567 00:58:39,285 --> 00:58:41,829 و هكذا فعلت وهي علمت بعض الاشياء 568 00:58:41,996 --> 00:58:44,999 و لكني لم اشعر حقا اني قد وشيت باصدقائي 569 00:58:46,125 --> 00:58:49,712 لقد كان خداعا, انا اعرف ولكن جعلني اشعر بتحسن 570 00:58:50,296 --> 00:58:51,422 نحن جاهزون 571 00:58:54,508 --> 00:58:57,636 حسنا في هذه القصة... 572 00:58:57,803 --> 00:59:00,973 الحورية اتت الى مكان مقدر 573 00:59:01,140 --> 00:59:04,685 و يجب عليها ان تغادر من نفس البقعة 574 00:59:04,852 --> 00:59:07,605 هذا النسر, الايتلون الكبير يأتي ليعيدها... 575 00:59:07,771 --> 00:59:09,315 وهذا يشكل امرا ذو اهمية بالغة 576 00:59:09,482 --> 00:59:11,484 و هنا الجزء المفيد 577 00:59:11,650 --> 00:59:15,571 هناك اشخاص لديهم قوى يستطيعون مساعدتها 578 00:59:15,738 --> 00:59:18,282 و هؤلاء الناس ساقتهم الظروف 579 00:59:18,449 --> 00:59:20,618 للعيش بالقرب من الوعاء 580 00:59:20,784 --> 00:59:23,329 الان هؤلاء الناس لا يعلمون من يكونون... 581 00:59:23,496 --> 00:59:26,707 ... و هم دائما يظهرون في وقت مبكر في القصة 582 00:59:26,874 --> 00:59:29,668 هل هؤلاء الاشخاص اصحاب القوى التي تستطيع مساعدتكي... 583 00:59:29,835 --> 00:59:31,420 ... و لكنهم لا يعرفون من يكونون؟ 584 00:59:32,963 --> 00:59:34,006 انها نعم 585 00:59:36,133 --> 00:59:40,804 لديهم اسماء غريبة هي: الرمزي, الحارس, و المجموعة 586 00:59:40,971 --> 00:59:42,139 اسأليها اذا كان ذلك صحيحا 587 00:59:45,392 --> 00:59:47,520 هل تريدين شيئا؟ 588 00:59:48,354 --> 00:59:51,065 واحد منهم هو فيك 589 00:59:51,232 --> 00:59:55,945 سيد هيب, سيد هيب هو احدهم 590 00:59:57,196 --> 00:59:59,990 ايهم هو المجموعة ام الحارس؟ 591 01:00:02,159 --> 01:00:04,411 هي تعتقد ان السيد هيب هو الحارس 592 01:00:05,996 --> 01:00:09,166 لقد تم اخباري بان هنالك شخص رمزي.. 593 01:00:09,333 --> 01:00:12,711 انه مفسر يستطيع قرأة العلامات في الغيوم و الاشياء الاخرى 594 01:00:12,878 --> 01:00:15,214 سوف يفسر الرسائل... 595 01:00:16,215 --> 01:00:19,009 ...من الكون اذا ظهرت المشاكل 596 01:00:19,176 --> 01:00:22,304 هل تعرفين من يكون الرمزي او المفسر؟ 597 01:00:22,763 --> 01:00:24,723 لقد اجابت بلا 598 01:00:26,350 --> 01:00:28,894 و لقد تم اخباري ان هنالك المجموعة.. 599 01:00:29,061 --> 01:00:31,856 ...و التي ايديهم سوف تجتمع لتقدم المساعدة 600 01:00:32,022 --> 01:00:33,941 هل تعرف من يكونون؟ 601 01:00:34,108 --> 01:00:36,318 انه توجد مجموعة او ما شابه 602 01:00:36,485 --> 01:00:39,280 و هم يفترض بهم المساعدة بايديهم 603 01:00:39,989 --> 01:00:41,907 لقد اجابت مجددا بلا 604 01:00:43,576 --> 01:00:44,910 حسنا, هنالك شخصا اخر 605 01:00:45,077 --> 01:00:48,706 ولا اعلم ان كان هو يستحق الذكر انه غير موجود في القصة طول الوقت 606 01:00:48,873 --> 01:00:52,376 انه انسان عادة امرأة... 607 01:00:52,543 --> 01:00:54,253 ...و انه ممتلئ بالامل... 608 01:00:54,420 --> 01:00:59,258 ...الى حد انه يستطيع ان يوقظ قوة الحياة في كل الاشياء 609 01:00:59,425 --> 01:01:01,594 الان,انه يدعى الشافي 610 01:01:01,760 --> 01:01:03,929 و يمكنك القول بانه موجود في القصة.. 611 01:01:04,096 --> 01:01:07,057 ...لان الفراشات تنجذب نحو الشافي 612 01:01:08,976 --> 01:01:11,687 الفراشات اخر شخص يدعى الشافي 613 01:01:11,854 --> 01:01:14,440 انتي لا تعرفين ايا من هؤلاء الاشخاص, اليس كذلك؟ 614 01:01:20,112 --> 01:01:23,282 القراءة؟ الكتاب؟ 615 01:01:23,449 --> 01:01:25,367 التعلم؟ 616 01:01:27,161 --> 01:01:29,371 انها تعتقد انه يجب تعليمه؟ 617 01:01:29,538 --> 01:01:31,832 هل النسر قادم ليأخذها؟ 618 01:01:35,211 --> 01:01:36,670 فقط مرة واحدة اخيرة 619 01:01:37,213 --> 01:01:39,340 سيد هيب انت تعرف كل الناس في هذه البناية 620 01:01:39,507 --> 01:01:41,133 يجب عليك ايجادهم 621 01:01:48,599 --> 01:01:50,142 ما الامر؟ 622 01:01:50,309 --> 01:01:52,520 انت تعرف ان هذه الجدران بسمك الورق 623 01:01:52,686 --> 01:01:56,065 انا استطيع ان اسمع هذه الضوضاء اللعينة من اسفل كما لو كانت في مطبخي 624 01:01:56,232 --> 01:01:58,526 هل بامكانك عمل اي شئ بشأن ذلك؟ 625 01:02:00,444 --> 01:02:02,196 طبعا ليس بامكاني ذلك 626 01:02:02,822 --> 01:02:06,951 على اية حال, ما الذي تريده؟ حسنا, لدي سوأل 627 01:02:07,117 --> 01:02:11,121 انت لديك خبرة بحبك...بحبكة الروايات, اليس كذلك؟ 628 01:02:11,288 --> 01:02:16,085 و انت تعرف ما سيفعله احدهم في كتاب او فلم حتى لو كان في بداية القصة,اليس كذلك؟ 629 01:02:16,252 --> 01:02:19,630 ان الاصالة قد اختفت من العالم سيد هيب 630 01:02:19,797 --> 01:02:21,841 انها حقيقة حزينة اتعايش معها يوميا 631 01:02:22,007 --> 01:02:26,554 حسنا اذا كان هناك غموض... 632 01:02:26,720 --> 01:02:30,099 و شخص ما عليه الاكتشاف من هم بعض الاشخاص الذين... 633 01:02:30,266 --> 01:02:33,519 مثلا عليه ان يجد شخصا بارعا في حل الرموز... 634 01:02:33,686 --> 01:02:36,856 شخصا يستطيع حل الرسائل و الالغاز... 635 01:02:37,022 --> 01:02:42,945 و مجموعة من اناس من سيكونون ذو اهمية في النهاية كمجموعة... 636 01:02:43,445 --> 01:02:45,823 كيف انت ستكتشف ذلك؟ 637 01:02:47,074 --> 01:02:49,910 رجل الرموز يجب ان يكون بسيطا 638 01:02:50,327 --> 01:02:53,831 ابحث عن شخص يقوم بشئ دنيوي.. 639 01:02:53,998 --> 01:02:55,708 لكن يتطلب التحليل... 640 01:02:55,875 --> 01:02:59,253 شخصا ماهرا مع الالغاز 641 01:02:59,420 --> 01:03:01,714 جوي, غير الممكن ان تتناول الحبوب على الغداء 642 01:03:01,881 --> 01:03:05,968 هذه الصورة على علبة الحبوب من المفترض ان تجعلك تشعر بالسعادة 643 01:03:06,385 --> 01:03:10,389 انا اشعر بالحزن كتلك المرة عندما انت نسيت ان تأخذني من المدرسة 644 01:03:10,890 --> 01:03:16,145 جوي, السيد هيب يبدو منزعجا, هل بامكانك تركنا وحدنا قليلا؟ 645 01:03:16,896 --> 01:03:18,814 حاضر يا ابي 646 01:03:20,399 --> 01:03:22,276 بينما للمجموعة... 647 01:03:22,443 --> 01:03:25,571 ...ابحث عن مجموعة اشخاص دائما تتواجد معا... 648 01:03:25,738 --> 01:03:28,616 و دائما يقومون بمحادثة غير مترابطة و مملة 649 01:03:28,782 --> 01:03:31,076 و يبدو انها تعود للخلف للابد 650 01:03:31,243 --> 01:03:34,622 و انت تجلس حولهم و تتحدث عن لا شي 651 01:03:34,788 --> 01:03:37,666 اوه اننا نتحدث عن امور مهمة جدا 652 01:03:37,833 --> 01:03:39,585 بين الفينة و الاخرى 653 01:03:43,130 --> 01:03:46,926 لقد تحدثنا عن مارتن لوثر كنغ في تكيلا هات يوم الثلاثاء 654 01:03:48,928 --> 01:03:50,304 هل تحدثتم عن ذلك؟ 655 01:03:50,471 --> 01:03:53,432 هذا هو اسلوب الكاتب في بناء الشخصيات... 656 01:03:53,599 --> 01:03:56,477 ... من سيكون مهما اكثر في القصة... 657 01:03:56,852 --> 01:03:59,980 هل هناك شئ اخر استطيع مساعدتك به خلال وقت قيلولتي؟ 658 01:04:00,147 --> 01:04:03,984 كلا,كلا, سيد فاربر شكرا لك 659 01:04:05,124 --> 01:04:16,651 DarthArshed ترجمة 660 01:04:19,375 --> 01:04:22,461 ستوري هؤلاء الشباب هم المجموعة 661 01:04:22,628 --> 01:04:25,673 و السيد ديو...السيد ديوري؟ 662 01:04:27,007 --> 01:04:29,718 السيد ديوري هو المفسر 663 01:04:31,053 --> 01:04:34,932 و هناك شخصا اخر, سيدة بيل هل بامكانكي القدوم الى هنا رجاءا؟ 664 01:04:35,641 --> 01:04:39,395 هذه السيدة بيل, هي الشافية 665 01:04:40,771 --> 01:04:43,941 ستوري تريد الذهاب الى موطنها و لكنها لا تستطيع ذلك 666 01:04:44,108 --> 01:04:46,652 ليلة الغد هي فرصتها الاخيرة 667 01:04:47,486 --> 01:04:49,697 سيد ديوري رجاءا تقدم للامام من فضلك؟ 668 01:04:49,864 --> 01:04:54,285 سيد هيب انك لا تتاتئ نعم اعرف ذلك, انه فقط قربها 669 01:04:57,204 --> 01:05:01,292 و الان المفسر سيخبرنا بما العمل اذا حدث شيئا سئ لنا 670 01:05:01,458 --> 01:05:05,421 سوف يستخدم اداة خاصة له... 671 01:05:05,588 --> 01:05:07,464 ... خاصة للمفسر 672 01:05:09,008 --> 01:05:10,843 جربها سيد ديوري انا لا اري.... 673 01:05:11,010 --> 01:05:13,512 فقط لنرى ما سيحدث 674 01:05:14,096 --> 01:05:17,099 اعتقد انه هناك رسالة لنا هنا 675 01:05:21,687 --> 01:05:26,650 حسنا, كلمة من تسع احرف افقية و هي اساسي 676 01:05:28,777 --> 01:05:31,530 و تلمس... 677 01:05:32,031 --> 01:05:36,619 الخط سبعة و عشرون و هو خطة... 678 01:05:36,785 --> 01:05:39,079 خطة اساسية نعم 679 01:05:39,246 --> 01:05:42,541 الان انها اول كلمتين حليتها بهذا اللغز... 680 01:05:42,708 --> 01:05:46,086 و قد ظننت انها كانت... حسنا لقد ظننت انها كانت غريبة 681 01:05:50,799 --> 01:05:52,968 انها الكلمات التي تبدو في غير مكانها بالنسبة لي 682 01:05:53,135 --> 01:05:56,722 اجل كلمة من ستة حروف بمعنى تجمع 683 01:05:56,889 --> 01:05:58,766 سهرة سهرة 684 01:05:59,517 --> 01:06:02,561 السهرة ممكن ان تعني حفلة, و لكن كيف...كيف ان حفلة ستساعدنا؟ 685 01:06:02,728 --> 01:06:05,523 حسنا, اعتقد ان انت تعرف انه... 686 01:06:05,689 --> 01:06:10,861 الحفلة هي مثيرة للاهتمام لان هذا الشئ بالخارج هو عبارة عن حيوان.. 687 01:06:11,028 --> 01:06:13,614 و لديه حاسة شم قوية جدا... 688 01:06:13,781 --> 01:06:17,618 لماذا يحدق الجميع بي؟ اكمل, اكمل, سيد ديوري اكمل 689 01:06:17,785 --> 01:06:21,539 الناس لهم رائحة منفرة للحيوانات... 690 01:06:21,705 --> 01:06:25,084 لذا اعتقد ان تجمع الكل مع بعض ربما سيسبب له ارباكا... 691 01:06:25,251 --> 01:06:29,004 و لن يستطيع ان يميزها من بيننا جميعا 692 01:06:29,171 --> 01:06:30,256 هل يبدو ذلك صحيحا؟ 693 01:06:30,422 --> 01:06:33,050 انه يسمع صوت الله من خلال الكلمات المتقاطعة 694 01:06:33,217 --> 01:06:36,262 اننا نلعب هنا فحسب, اليس كذلك؟ كلا انتظر, انتظر 695 01:06:38,180 --> 01:06:41,016 كما ارى, انا لا اعتقد ان الايتلون الكبير... 696 01:06:41,183 --> 01:06:44,979 سيهبط على الارض بوجود كائنات ليست من عالمه.. 697 01:06:45,312 --> 01:06:48,232 انها لم تردني ان اراقبها عندما اتى الايتلون الكبير اول مرة 698 01:06:48,399 --> 01:06:50,526 ذلك كان قبل ان تعرف اني الحارس 699 01:06:50,693 --> 01:06:52,444 هل بامكاني ان اراقب هذه المرة؟ 700 01:06:54,238 --> 01:06:57,616 و لكن سيكون... سيكون هنالك مئات من الناس في الحفلة 701 01:06:57,783 --> 01:07:01,453 ان ذلك لن يفلح, لن يفلح, تأكد ان كان هنالك شئ اخر يا سيد ديوري 702 01:07:02,997 --> 01:07:06,125 هذه الكلمة شكلت صعوبة لي و لكنني قد عرفتها 703 01:07:06,292 --> 01:07:09,795 جهوري جهوري, جهوري 704 01:07:09,962 --> 01:07:12,923 انها ممكن ان تعني موسيقى فرقة موسيقية 705 01:07:13,090 --> 01:07:17,511 من الممكن ان نجمع الكل في اخر لحظات للاستماع للفرقة... 706 01:07:17,678 --> 01:07:21,140 ..و نحن المنوطين بالمهمة نبقى معها.. 707 01:07:21,307 --> 01:07:25,102 لمساعدتها لمواجهة ذلك الشئ.. 708 01:07:25,269 --> 01:07:27,021 حتى يتم اخذها 709 01:07:28,105 --> 01:07:29,815 انه متبصر 710 01:07:29,982 --> 01:07:33,152 نحن فقط نرى ما نريد ان نفعل لقد اختلقت ذلك كله 711 01:07:33,319 --> 01:07:36,030 كلا اعتقد ان الامر سيفلح اعتقد انه سيفلح 712 01:07:36,197 --> 01:07:38,908 لهذا السبب انهم يدعون بالمجموعة 713 01:07:39,074 --> 01:07:43,120 اعتقد انهم من المفروض عليهم ان يمدوا ايديهم لعمل حفلة 714 01:07:43,287 --> 01:07:45,748 هل هو جاد بذلك؟ سنقوم بعمل حفلة 715 01:07:46,457 --> 01:07:50,002 حفلة كبيرة, نحن جادون بذلك اخبريهم... 716 01:07:50,169 --> 01:07:53,297 اي شئ يمكنكم فعله من اجلنا حسنا؟ المناضد... 717 01:07:53,464 --> 01:07:57,009 يالهي, نحن فعلا بحاجة للمساعدة انه مثل اهم شئ في الحياة 718 01:08:03,849 --> 01:08:06,727 انتي لا تعتقدين ان ذلك سينجح؟ اليس كذلك؟ 719 01:08:08,521 --> 01:08:10,523 انا متوتر ايضا 720 01:08:11,440 --> 01:08:14,109 ستكونين هناك في الخارج ليلة غدا 721 01:08:14,568 --> 01:08:17,780 و انا كحارس لا اعرف ماذا سافعل 722 01:08:20,074 --> 01:08:24,203 اعتقد اني استطيع الذهاب الى الخارج و مواجهة ذلك الشئ وحدي بدون مساعدتك 723 01:08:25,412 --> 01:08:27,748 هل اتدرب قليلا على مواجهته؟ 724 01:08:27,915 --> 01:08:29,875 اخيفه, ربما؟ 725 01:08:30,042 --> 01:08:32,044 و اريه من يكون الرئيس 726 01:08:35,673 --> 01:08:38,092 انا واثق من انكي ستذهبين لوطنك 727 01:08:47,351 --> 01:08:49,478 ستحتاج الى مراة 728 01:08:50,312 --> 01:08:52,773 هل بامكانكي سماعي؟ انني هنا 729 01:08:53,232 --> 01:08:55,526 شدد النظر حول كتفيك بحذر 730 01:08:55,693 --> 01:09:00,406 انه فقط بواسطة مراة نستطيع ان نرى عيون السكرانتس في الاعشاب 731 01:09:00,573 --> 01:09:05,452 انه تبدو لك كنقطتين حمراوين في الظلام 732 01:09:07,079 --> 01:09:09,540 نعم... انا...انا لا..انا... 733 01:09:11,125 --> 01:09:12,668 انتظري 734 01:09:13,210 --> 01:09:15,045 انا اراه 735 01:09:18,174 --> 01:09:20,843 الحارس لديه الحس لمعرفة متى سيهجم السكرانتس 736 01:09:21,010 --> 01:09:23,846 انه يعد سلاح عظيم ضده 737 01:09:24,513 --> 01:09:28,684 يجب ان تمشي الى الخلف باتجاهه 738 01:09:28,851 --> 01:09:31,937 عندما تكون قريبا كفاية للتأكد من موقعه... 739 01:09:32,104 --> 01:09:34,690 ..استدر و واجه السكرانتس المختبئ 740 01:09:39,278 --> 01:09:41,238 انا اواجهه 741 01:09:42,364 --> 01:09:44,325 انا خائفة 742 01:09:44,783 --> 01:09:47,578 ان الامر سيتحول الى شئ خطير 743 01:09:47,870 --> 01:09:49,663 حسنا 744 01:09:51,457 --> 01:09:53,250 انا جاهز 745 01:09:54,210 --> 01:09:59,298 يجب ان تستحظر الكلمات القديمة نف را مورا 746 01:09:59,465 --> 01:10:04,762 انه امر للنهوض و التحدي للقتال 747 01:10:13,854 --> 01:10:15,731 ماذا يحدث؟ 748 01:10:17,650 --> 01:10:19,819 انه يرتفع من الاعشاب 749 01:10:21,278 --> 01:10:24,615 ان ساقيه تنثني و تلتف... 750 01:10:25,491 --> 01:10:27,243 ...حوله 751 01:10:27,535 --> 01:10:31,705 اوه, يا الهي..اوه, يا..اوه..كلا.. 752 01:10:32,414 --> 01:10:33,874 انه يقف بمواجهتي 753 01:10:34,041 --> 01:10:35,751 الحارس يستطيع ان ينوم السكرانتس مغناطيسيا 754 01:10:35,918 --> 01:10:38,504 اذا نظر الحارس مباشرة الى عيني السكرانتس... 755 01:10:38,671 --> 01:10:42,299 ...سيكون مجبرا اما ان يتجمد في مكانه او التحرك للخلف.. 756 01:10:42,842 --> 01:10:45,678 ما هي استجابة السكرانتس حركيا؟ هل هو خائف؟ 757 01:10:45,845 --> 01:10:47,346 لست متأكدا 758 01:10:47,513 --> 01:10:49,640 انظر الى عينيه انا افعل ذلك 759 01:10:49,807 --> 01:10:52,393 هل هو يتحرك بعيدا عنك كلا 760 01:10:52,560 --> 01:10:54,687 الحارس يستطيع التحكم بعقله 761 01:10:54,854 --> 01:10:57,731 و السكرانتس لن يكون قادرا على الهجوم 762 01:10:58,023 --> 01:11:02,695 حسنا عليك النظر الى عينيه 763 01:11:02,862 --> 01:11:04,613 اعتقد ان هناك شئ خاطئ 764 01:11:04,780 --> 01:11:06,866 انه يتقدم باتجاهي 765 01:11:07,491 --> 01:11:09,076 انه يتقدم باتجاهي؟ 766 01:11:09,243 --> 01:11:11,245 هناك شئ خاطئ 767 01:11:13,664 --> 01:11:16,208 كليفلاند, اهرب 768 01:11:22,131 --> 01:11:25,467 ما الذي تفعله؟ 769 01:11:27,052 --> 01:11:28,804 مرحبا 770 01:11:30,639 --> 01:11:35,686 هل هناك شئ استطيع عمله لاجلك سيد فا..فا..فا.. سيد فاربر 771 01:11:36,145 --> 01:11:37,646 كلا 772 01:11:44,612 --> 01:11:48,407 حسنا, كيف كان الف...الفلم؟ 773 01:11:48,574 --> 01:11:50,242 سئ اوه, يالل...ياللخسارة 774 01:11:50,409 --> 01:11:54,079 الشخصيات تتحرك و تقول افكارها بصوت عال 775 01:11:54,246 --> 01:11:55,831 من يفعل ذلك؟ 776 01:11:55,998 --> 01:11:57,249 و الرومانسية المعتادة... 777 01:11:57,416 --> 01:12:01,629 عندما الحبيبين يعترفان بحبهما لبعض تحت المطر 778 01:12:02,338 --> 01:12:06,425 لماذا الكل في الافلام يحبون الوقوف و الكلام تحت المطر... 779 01:12:07,009 --> 01:12:09,178 حسنا ربما... 780 01:12:09,595 --> 01:12:13,808 ربما انها استعارة للنقاء الطاهر او البداية من جديد 781 01:12:14,934 --> 01:12:17,770 كلا, انها ليست كذلك 782 01:12:18,270 --> 01:12:20,189 هل انت بخير؟ 783 01:12:21,941 --> 01:12:25,069 سيختار التحرك عندما لا ينظر احد اليه 784 01:12:25,236 --> 01:12:27,363 انهم ماهرون جدا بالاختباء 785 01:12:27,530 --> 01:12:31,450 السكرنتس سيختبئ الا اذا لم يستطيع الاختباء في بيئته 786 01:12:31,617 --> 01:12:34,662 لولا مرور ساكن من هنالك... 787 01:12:34,829 --> 01:12:37,456 ...لكان سيتم التهامي حيا 788 01:12:39,250 --> 01:12:41,836 انا لا امتلك اي قوى ضده 789 01:12:42,002 --> 01:12:44,421 انت لست الحارس 790 01:12:45,923 --> 01:12:48,384 انا لا افهم 791 01:12:54,640 --> 01:12:57,184 انا لا استطيع حمايتك 792 01:12:58,060 --> 01:13:00,437 اين هو التارتوتيك؟ 793 01:13:00,604 --> 01:13:02,982 لماذا لا يتم عقابه؟ 794 01:13:03,774 --> 01:13:06,277 اين هو العدل؟ 795 01:13:25,087 --> 01:13:27,548 لماذا انت لا تسال عن قصة ما قبل النوم بعد الان؟ 796 01:13:31,844 --> 01:13:33,512 لقد كنت منشغلا 797 01:13:39,310 --> 01:13:42,229 هل انت..انت قادمة الى الحفلة الليلة؟ 798 01:13:42,605 --> 01:13:44,440 يجب علي ان ادرس 799 01:13:44,607 --> 01:13:46,442 وداعا سيد هيب 800 01:13:52,990 --> 01:13:56,285 سيد ليدز, هل عرفت بشأن الحف...الحفلة؟ 801 01:14:00,748 --> 01:14:01,999 هل انت قادم؟ 802 01:14:02,166 --> 01:14:04,043 803 01:14:04,210 --> 01:14:06,545 سيد هيب, هل الانسان يستحق الانقاذ؟ 804 01:14:06,712 --> 01:14:08,839 ماذا؟ الانسان؟ 805 01:14:12,343 --> 01:14:13,844 نعم 806 01:14:14,303 --> 01:14:16,096 انه ليس الجواب الذي توقعته 807 01:14:16,263 --> 01:14:19,892 لماذا انت سأ...سألتني عن ذلك؟ 808 01:14:20,226 --> 01:14:22,436 انا اعرف ما حدث لعائلتك 809 01:14:23,020 --> 01:14:25,898 لقد قمت ببعض الابحاث عن ماضيك عندما بدأت العمل هنا 810 01:14:26,649 --> 01:14:28,943 انا اعرف ان احدهم قد قتلهم؟ 811 01:14:29,109 --> 01:14:33,614 و لكنك لا تستطيع الاستسلام, ولا الاختباء هنا يا بني 812 01:14:35,157 --> 01:14:36,700 انا اعرف ذلك 813 01:14:36,867 --> 01:14:39,286 انت لا تريد ان تصبح شخصا مثلي 814 01:14:40,538 --> 01:14:44,458 بالمناسبة ان دعوتك للحفلة ستبدو اكثر وافعية اذا كانت تحمل اسم صاحب الدعوة 815 01:14:45,125 --> 01:14:47,711 هنالك شئ غريب يحدث حول هذا المكان 816 01:14:47,878 --> 01:14:49,755 لا تظن انني لم الحظ ذلك 817 01:14:56,971 --> 01:14:58,639 هل انتهيت منه؟ 818 01:15:01,767 --> 01:15:04,311 هل بامكانك رؤية الاحداث بالمستقبل؟ 819 01:15:04,478 --> 01:15:06,480 بعض الاحداث 820 01:15:06,981 --> 01:15:09,441 لدي سؤال لك 821 01:15:10,276 --> 01:15:13,571 سابذل قصارى جهدي بالاجابة عليه؟ 822 01:15:13,737 --> 01:15:15,948 انت ستخبرني الحقيقة, اليس كذلك؟ 823 01:15:17,366 --> 01:15:18,909 اجل 824 01:15:19,952 --> 01:15:23,497 ان التغيير لا يحدث بالطريقة التي تتوقعها... 825 01:15:23,664 --> 01:15:27,293 بدون الاحداث الدرامية التي ستسرع من طريقة تفكيرك 826 01:15:28,294 --> 01:15:29,587 لقد كتبت ذلك 827 01:15:29,753 --> 01:15:33,424 انه قد يستغرق عقودا او اكثر لخلق تفاعل... 828 01:15:33,883 --> 01:15:36,927 قبل ان يثبت اثره في الوعي 829 01:15:37,595 --> 01:15:41,265 انه ليس ذلك النوع من التغيير الذي انت تخبرني به, اليس كذلك؟ 830 01:15:43,058 --> 01:15:46,061 كنت اتسائل لماذا هو لم يقابلني 831 01:15:47,188 --> 01:15:49,732 هذا القائد الذي هو مجرد صبي 832 01:15:50,316 --> 01:15:54,862 اذا كان قد تأثر كثيرا بكلماتي فلماذا هو لم يحاول ان يقابلني؟ 833 01:15:56,113 --> 01:16:00,159 هناك الكثير من الاشياء في كتاب الطهي و الناس لن يحبوا سماعها 834 01:16:02,661 --> 01:16:07,958 انا لست نكرة, و لا اعتقد اني شئ مميز 835 01:16:08,125 --> 01:16:11,295 لذا بدأت بالتفكير متى سيحدث ذلك؟ 836 01:16:11,462 --> 01:16:15,424 لماذا الناس فجأة سيأخذوني بمحمل الجد؟ 837 01:16:16,342 --> 01:16:18,636 و لماذا هو لن يقابلني؟ 838 01:16:21,847 --> 01:16:24,391 و انا افكر في كيفية حدوث ذلك 839 01:16:24,850 --> 01:16:29,814 ستوري, اريد ان اسألكي, هل سيحدث شئ ما لي؟ 840 01:16:31,023 --> 01:16:34,401 هل سيحاول احدهم قتلي بسبب ما كتبت؟ 841 01:16:34,860 --> 01:16:36,529 نعم 842 01:16:37,029 --> 01:16:40,699 الناس يظنون انهم وحيدين في هذا العالم 843 01:16:40,866 --> 01:16:43,077 انه ليس صحيحا 844 01:16:43,661 --> 01:16:45,996 الناس كلهم مترابطون 845 01:16:46,539 --> 01:16:50,209 حدث واحد في يوم ما يستطيع ان يؤثر على كل البشر 846 01:16:55,381 --> 01:16:58,801 عن ماذا كنتم تتهامسون؟ 847 01:16:58,968 --> 01:17:02,012 هل هو يحاول ان يجبركي لتخبريه بكم طفل سيرزق في المستقبل؟ 848 01:17:02,179 --> 01:17:05,266 لقد اخبرته انهم ثمانية, و كلهم مزعجون 849 01:17:05,432 --> 01:17:08,561 لقد سألتها عن اسم الرجل الاطرش, الغبي, و الاعمى... 850 01:17:08,727 --> 01:17:10,396 الذي سيتزوجكي 851 01:17:10,563 --> 01:17:13,732 انك مضحك جدا 852 01:17:24,910 --> 01:17:26,412 حسنا 853 01:17:28,122 --> 01:17:30,499 لا تخبري اختي بأي شئ 854 01:18:01,614 --> 01:18:05,493 مرحبا, انا السيد فاربر 855 01:18:07,453 --> 01:18:09,914 اريد ان اشكرك 856 01:18:10,372 --> 01:18:15,419 لقد تفاجأت تماما بكل هذا 857 01:18:15,878 --> 01:18:19,965 لقد كنت اتوقع نوعا من الترحيب, بالطبع 858 01:18:21,383 --> 01:18:24,386 و لكن هذا قد فاق توقعاتي 859 01:18:26,806 --> 01:18:28,891 انا في الشقة بي 13 860 01:18:29,767 --> 01:18:32,978 اوه, حسنا كيف حالك؟ اجل ان هذا جيد لك 861 01:18:34,605 --> 01:18:37,608 انا اعرف مستقبلك يا كليفلاند 862 01:18:38,108 --> 01:18:40,194 هل تريد معرفته؟ 863 01:18:40,361 --> 01:18:41,821 كلا 864 01:18:44,448 --> 01:18:48,160 اخبريني ماذا يحدث حين يأخذك النسر؟ 865 01:18:48,577 --> 01:18:51,705 انا اعرف ما اخبرت به من الاخرين 866 01:18:52,164 --> 01:18:57,503 اخبروني ان العالم سينتظم و يعلن اننا على الطريق الصحيح 867 01:18:57,670 --> 01:19:00,047 بأن الكون سيبعث لنا اشارات 868 01:19:00,881 --> 01:19:03,133 لم يتمكن التارتوريك من القدوم لحد الان 869 01:19:03,300 --> 01:19:06,679 انا لا ازال استطيع الاحساس بوجود السكرنتس قريبا مني 870 01:19:07,179 --> 01:19:12,309 يجب ان تؤمن ان كل هذا سيبدو منطقيا في الاخير 871 01:19:15,688 --> 01:19:18,524 انا لا اعرف لماذا انا السيدة حورية 872 01:19:18,691 --> 01:19:23,779 اني لست مميزة, بل انا خرقاء و الاخرين يهزأون مني 873 01:19:23,946 --> 01:19:26,365 انا لا اعرف كيف ساقود الجميع 874 01:19:28,075 --> 01:19:32,121 هل تمرضين في كل مرة تخرقين فيها قاعدة؟ 875 01:19:32,830 --> 01:19:36,167 في كل مرة تخبريني شئ ليس عليكي اخباري به, اليس كذلك؟ 876 01:19:39,336 --> 01:19:41,922 هنالك عاصفة قادمة 877 01:19:45,634 --> 01:19:49,722 انا خائفة لا بأس من الخوف 878 01:19:50,055 --> 01:19:52,641 انا لست شجاعة بما يكفي 879 01:19:53,309 --> 01:19:55,436 انا لا اريد ان اصبح السيدة حورية 880 01:19:55,603 --> 01:19:57,938 افعلي ما تظنين انه صوابا 881 01:19:58,105 --> 01:20:00,566 انت شجاعة جدا 882 01:20:01,442 --> 01:20:04,862 ستوري, انت كان عليك ان تتولي قيادة الجميع دائما 883 01:20:07,990 --> 01:20:09,783 كليفلاند... 884 01:20:11,160 --> 01:20:13,829 ان الايتلون الكبير قادم 885 01:20:18,814 --> 01:21:18,662 DarthArshed ترجمة 886 01:21:26,443 --> 01:21:27,862 حسنا 887 01:21:31,532 --> 01:21:33,826 انا سعيد جدا لانك قرأتي مذكراتي 888 01:21:34,952 --> 01:21:38,664 لا تقلقي, نحن جميعا نراقبكي 889 01:22:12,698 --> 01:22:15,784 اوه, هيا بنا ان الموسيقا يجب ان تكون قد بدأت الان 890 01:22:17,495 --> 01:22:20,122 لا تغادرا هذه المنطقة 891 01:22:22,791 --> 01:22:24,960 هيا بنا انت 892 01:22:33,552 --> 01:22:35,763 جد مرآة 893 01:23:29,775 --> 01:23:32,987 لماذا الموس...الموسيقى لم تبدأ لحد الان؟ 894 01:23:33,154 --> 01:23:36,615 لقد كان يعمل بسلاسة و كنا نستعمله طول الليل 895 01:23:37,950 --> 01:23:40,244 لقد استنفذت البطارية 896 01:23:40,494 --> 01:23:42,288 لوح اليه 897 01:23:51,922 --> 01:23:54,216 لقد اخبروها ان الكون سيتراصف... 898 01:23:54,383 --> 01:23:58,304 و يظهر باننا على الطر..الطريق الصحيح 899 01:23:58,679 --> 01:24:00,890 لماذا انه لا يعمل؟ 900 01:24:28,667 --> 01:24:30,252 حسنا 901 01:24:43,599 --> 01:24:47,019 الحيوانات في بعض الاحيان تبدو كالميتة 902 01:24:51,690 --> 01:24:55,861 هنالك شئ خاطئ لقد اخذوها للداخل بجانب حمام السباحة 903 01:25:25,891 --> 01:25:28,853 لم يحن وقتك لتموتي 904 01:25:31,147 --> 01:25:35,693 لم يحن وقتك لتموتي 905 01:25:43,242 --> 01:25:46,162 اليس من المفترض ان ينجح هذا؟ 906 01:25:50,583 --> 01:25:54,044 14 افقي 907 01:25:56,088 --> 01:25:57,715 كلا كلا 908 01:26:02,720 --> 01:26:04,472 انا لا اعرف 909 01:26:06,015 --> 01:26:07,808 انا لا اعرف 910 01:26:11,228 --> 01:26:15,774 كا ما يهم العالم هو ايجاد هدفك في الحياة, اليس كذلك؟ 911 01:26:15,941 --> 01:26:20,279 و الطريقة الوحيدة لفعل ذلك هو بايجاد صوتك, انت اخبرتنا بذلك 912 01:26:20,779 --> 01:26:24,283 انا لا اشعر باني المفسر 913 01:26:24,867 --> 01:26:28,120 هل من الممكن الا يكون ذلك هدفي؟ 914 01:26:29,455 --> 01:26:33,751 انا اقصد اني لا ارى شيئا بهذه الكلمات ولم اراه سابقا ايضا 915 01:26:36,545 --> 01:26:39,131 و ايجاد هدف الانسان في الحياة هو شئ عميق جدا 916 01:26:39,298 --> 01:26:42,301 احيانا الامور لا تكون كما تبدو 917 01:26:45,805 --> 01:26:47,765 ماذا اذا كان هؤلاء الشبان ليسوا المجموعة؟ 918 01:26:47,932 --> 01:26:49,517 انظر الى ما حدث في الحفلة 919 01:26:49,683 --> 01:26:52,102 ان هذه الامور لم تبدوا صائبة منذ البداية 920 01:26:52,269 --> 01:26:55,898 لماذا انت واثق باني المفسر و هؤلاء هم المجموعة؟ 921 01:27:00,611 --> 01:27:03,155 لقد كان واثقا جدا 922 01:27:03,322 --> 01:27:04,740 ماذا؟ 923 01:27:05,199 --> 01:27:06,867 انا... 924 01:27:08,244 --> 01:27:10,538 ...لقد سألت احدهم 925 01:27:10,704 --> 01:27:12,957 لقد تصرف كانه يعرف ما يقول 926 01:27:13,123 --> 01:27:15,084 اي نوع من الاشخاص سيكون متغطرسا جدا 927 01:27:15,251 --> 01:27:18,003 حتى يفترض بانه يعرف بنية انسان اخر؟ 928 01:27:18,170 --> 01:27:20,256 من عرض حياة هذه الفتاة للخطر؟ 929 01:27:27,388 --> 01:27:29,140 مرحبا؟ 930 01:27:36,522 --> 01:27:39,859 هل الحمام صالح للاستخدام في هذا الطابق؟ 931 01:27:42,194 --> 01:27:44,488 كلب داخل البناية! 932 01:27:44,655 --> 01:27:47,616 هيا اذهب من هنا 933 01:27:52,955 --> 01:27:54,707 حسنا انت لست بكلب في النهاية 934 01:27:58,419 --> 01:28:00,087 يا الهي 935 01:28:00,713 --> 01:28:03,799 هذا يبدو كمشهد من فلم رعب 936 01:28:05,551 --> 01:28:08,762 انها اللحظة التي فيها الوحش... 937 01:28:08,929 --> 01:28:12,600 سيحاول قتل شخصية ثانوية مكروهة 938 01:28:12,766 --> 01:28:16,937 و لكن في القصص التي تخلوا من السباب, او العري 939 01:28:17,104 --> 01:28:20,316 او القتل او الموت, كما في افلام العائلة 940 01:28:20,483 --> 01:28:24,403 و الشخصية المكروهة ستتجنب مواجهته بصعوبة 941 01:28:24,570 --> 01:28:26,947 و يتم الاشارة لها في القصة مجددا 942 01:28:27,114 --> 01:28:30,284 بانها قد تعلمت دروسا قيمة 943 01:28:30,868 --> 01:28:32,745 و ربما يقدم له لحظة هزلية 944 01:28:32,912 --> 01:28:35,956 لجعل المشاهدين يشعرون شعورا طيبا تجاهه 945 01:28:38,125 --> 01:28:41,170 و هذه هي لحظة استدارتي لاهرب 946 01:28:41,337 --> 01:28:43,756 و انت ستقفز لتنال مني 947 01:28:43,923 --> 01:28:45,925 و انا ساغلق الباب 948 01:28:46,091 --> 01:28:50,596 و انت ستهبط متأخرا بكسرا من الثانية 949 01:28:53,849 --> 01:28:55,684 لماذا كذبوا عليها بشأن التارتوتيك 950 01:28:55,851 --> 01:28:59,355 انها ما ممكن اتكون مجرد قصة خيالية لقد اخبروهم حتى تخاطر الحوريات بحياتهن 951 01:28:59,522 --> 01:29:00,981 لا بد بانها مسألة ايمان 952 01:29:01,148 --> 01:29:04,193 ان علمها يعمل وفق قوانين مختلفةعن عالمنا, ربما لا تكون ميتة 953 01:29:04,360 --> 01:29:07,321 نحن نحتاج ان نخبر ماذا سنفعل نحن نحتاج ان نجد المفسر 954 01:29:07,488 --> 01:29:10,032 كيف نحن علينا ان نجد هدف شخصا ما فجأة هكذا؟ 955 01:29:10,199 --> 01:29:13,619 انه شخصا يفعل شئ قديما جدا شئ قديما في زمن معاصر 956 01:29:13,786 --> 01:29:16,622 انه قد يكون شخصا يرى النقاوة و الطهارة في شئ نحن نراه كشئ دنيوي 957 01:29:16,789 --> 01:29:18,791 يسمع صوت الله في شخص عاديا 958 01:29:18,958 --> 01:29:21,126 و يرى المعاني العميقة في شئ عادي 959 01:29:21,293 --> 01:29:24,797 هل لدى اي احد فكرة عن من يكون هذا؟ 960 01:29:26,966 --> 01:29:28,509 يالهي 961 01:29:30,636 --> 01:29:32,096 انا اعرف 962 01:29:33,180 --> 01:29:35,391 هنالك رسالة 963 01:29:38,060 --> 01:29:40,479 هنالك طقوس لابد من اجرائها 964 01:29:40,646 --> 01:29:42,940 انت تبلي بلاء حسنا يا جوي 965 01:29:44,900 --> 01:29:49,405 اننا بحاجة لايدي المجموعة بالاضافة ليدي شخصين اخرين 966 01:29:49,572 --> 01:29:52,408 جوي من هم المجموعة؟ 967 01:29:54,785 --> 01:29:58,164 انها طقوس الاخوات السبعة 968 01:29:58,330 --> 01:30:00,875 اخوات؟ اتعني ان المجموعة هم فتيات؟ 969 01:30:02,168 --> 01:30:05,171 سوف يمسكون بايدي بعض كقلب واحد.. 970 01:30:05,337 --> 01:30:07,798 لجلب القوة في نفس اللحظة 971 01:30:07,965 --> 01:30:09,800 رائع يا جوي 972 01:30:12,344 --> 01:30:15,181 انت تحتاج رجلا ليس لديه اي اسرار 973 01:30:15,347 --> 01:30:19,143 يكون رأيه محترم جدا كالشهود 974 01:30:20,561 --> 01:30:25,357 على الجميع الاسراع ان الامر سينتهي في لحظات قليلة 975 01:30:55,012 --> 01:30:57,515 سيد بيريز دي لا توريه 976 01:30:58,182 --> 01:31:03,562 اريد التكلم مع ب..بن..بن..بناتك الخمسة 977 01:31:08,150 --> 01:31:12,238 عزيزي, عزيزي, هنالك اشخاص يودون روئيتك 978 01:31:19,286 --> 01:31:20,788 حبيبي 979 01:31:22,414 --> 01:31:24,834 انه ربما يغسل فمه 980 01:31:25,000 --> 01:31:26,919 ان لديه رائحة كريهة 981 01:31:27,086 --> 01:31:29,630 لا تخبروه باني قلت ذلك 982 01:31:31,318 --> 01:31:39,719 DarthArshed ترجمة 983 01:31:44,019 --> 01:31:47,982 انفجارات كبيرة جدا في قلب العاصمة 984 01:31:48,149 --> 01:31:53,404 هنالك انفجارات متعددة, لقد شعرت ان هناك اربعة انفجارات قرب مركز المدينة على الاقل 985 01:33:00,930 --> 01:33:03,474 اعتقد ان الكل موجودين 986 01:33:06,352 --> 01:33:10,397 الرجل الذي ليس لديه اسرار 987 01:33:10,564 --> 01:33:16,028 ورأيه محترم كثيرا 988 01:33:16,195 --> 01:33:20,366 و هم سيكونون الشهود 989 01:33:20,533 --> 01:33:24,912 اريد من المجموعة ان تتقدم للامام رجاءا 990 01:33:29,542 --> 01:33:31,126 حسنا 991 01:33:32,336 --> 01:33:34,338 و انتي تكونين السابعة 992 01:33:35,047 --> 01:33:37,049 الاخوات السبعة 993 01:33:39,552 --> 01:33:41,470 هيا, هيا 994 01:33:43,806 --> 01:33:45,307 حسنا 995 01:33:46,058 --> 01:33:48,352 كل شئ صحيح الان 996 01:33:53,107 --> 01:33:55,359 ارجعي الينا الان 997 01:33:56,485 --> 01:34:00,656 ارجعي الينا الان يا عزيزتي ارجعي الينا الان 998 01:34:07,580 --> 01:34:08,789 لا استطيع تصديق ذلك 999 01:34:08,956 --> 01:34:12,793 ان هذا جنون, ان هذه المرأة قد تموت ونحن نتكلم مع بعض 1000 01:34:12,960 --> 01:34:14,587 يجب ان نأخذها للمستشفى 1001 01:34:14,753 --> 01:34:18,966 انه ليس صائبا, ليس بامكانكم الوقوف هنا فقط لانكم اردتم التظاهر بالايمان 1002 01:34:19,133 --> 01:34:21,927 اردت تصديق ذلك اكثر من الكل 1003 01:34:22,511 --> 01:34:24,930 اريد ان اكون كالطفل من جديد 1004 01:34:25,431 --> 01:34:28,434 لقد احتجت ان اصدق ان هنالك اكثر من البشاعة حولنا 1005 01:34:28,601 --> 01:34:30,311 ولكن لحد ما ان علينا التوقف 1006 01:34:30,478 --> 01:34:35,649 سيد ليدز انه الوقت لتثبت ان بعض القصص حقيقية 1007 01:34:36,734 --> 01:34:38,777 لقد قرأتها بشكل خاطئ 1008 01:34:43,699 --> 01:34:45,451 لقد كانت اول مرة لي 1009 01:34:45,618 --> 01:34:48,621 لقد ظننت ان القصة تقول ان عليها ان تقود طقوس الاخوات السبعة 1010 01:34:48,787 --> 01:34:51,123 لتجلب القوة الى اللحظة 1011 01:34:51,790 --> 01:34:55,503 لقد نظرت للقصة من جديد و وجدت انه هو 1012 01:34:55,669 --> 01:35:01,467 انه هو من سيقود طقوس الاخوات السبعة 1013 01:35:01,634 --> 01:35:04,929 السيدة بيل ليست الشافية 1014 01:35:05,095 --> 01:35:07,306 ان القصة تقول ان الشافي قد يكون رجلا 1015 01:35:07,473 --> 01:35:10,017 لكن ان...لكن ان لكن انا رأيت الفراشة تنجذب لها 1016 01:35:10,184 --> 01:35:11,310 الفراشات 1017 01:35:11,477 --> 01:35:14,939 نعم في قصة ما قبل النوم ان الفراشات تنجذب للشافية 1018 01:35:15,105 --> 01:35:17,566 لكن, سيد هيب انت من جلب هذه الفراشة الي 1019 01:35:17,733 --> 01:35:21,195 لقد جذبت انتباهي عندما كنت تسير قربي 1020 01:35:23,656 --> 01:35:25,074 هل انا فعلت ذلك؟ 1021 01:35:31,747 --> 01:35:33,582 انتظروا, كلا 1022 01:35:33,749 --> 01:35:35,543 يجب ان تحاول 1023 01:35:35,709 --> 01:35:38,921 ليس هنالك وقت انا لا اقدر, انا لا اقدر, انا لا اقدر 1024 01:35:39,088 --> 01:35:40,673 اصمت 1025 01:35:41,674 --> 01:35:43,217 و حاول ذلك 1026 01:36:24,383 --> 01:36:27,636 قل شئ ما ليظهر قوتك 1027 01:36:31,640 --> 01:36:34,643 انا اسف لاني لم استطيع حمايتك 1028 01:36:40,608 --> 01:36:42,443 كان علي ان اكون هنالك 1029 01:36:42,610 --> 01:36:44,945 ساكون نادما دائما 1030 01:36:47,072 --> 01:36:49,575 لاني لم اكن هناك 1031 01:36:55,247 --> 01:36:57,750 سافتقد وجوهكم 1032 01:37:00,586 --> 01:37:03,255 انها تذكرني بالله 1033 01:37:09,428 --> 01:37:12,348 انني ضائع بدون مساعدتكم 1034 01:37:17,937 --> 01:37:23,484 لقد قابلت هذه السيدة اللطيفة جدا و اسمها ستوري 1035 01:37:24,819 --> 01:37:27,238 و اعتقد انكم جميعا قد احبيتوها 1036 01:37:30,115 --> 01:37:32,326 اظن انها قد تكون 1037 01:37:34,078 --> 01:37:36,080 قد تكون ملاكا 1038 01:37:38,290 --> 01:37:40,960 لان عليها ان تذهب الى موطنها 1039 01:37:45,840 --> 01:37:48,008 انا احبكم جميعا 1040 01:37:49,552 --> 01:37:52,221 احبكم جميعا كثيرا جدا 1041 01:38:38,017 --> 01:38:41,145 شكرا لكل ما عملتموه من اجلي 1042 01:38:52,615 --> 01:38:55,951 ان اختك سترزق بسبعة اولاد 1043 01:38:56,118 --> 01:38:58,329 و انت سترى اول اثنين 1044 01:41:13,839 --> 01:41:17,718 يالهي انه الحارس 1045 01:41:18,260 --> 01:41:19,512 ريجي 1046 01:41:19,678 --> 01:41:21,972 ريجي, ريجي فقط استمر بالنظر الى عينيه 1047 01:41:22,139 --> 01:41:24,558 استمر بالنظر الى عينيه 1048 01:43:10,748 --> 01:43:13,459 اشكرك على انقاذ حياتي 1049 01:43:14,814 --> 01:44:14,814 نأمل أن يكون الفلم قد نال رضاكم DarthArshed يودعكم