1
00:00:58,683 --> 00:01:02,520
‫إن كنت تعاني من الحمى والسعال أو ألم في الحلق

2
00:01:02,562 --> 00:01:04,147
‫لازم منزلك

3
00:01:04,189 --> 00:01:07,359
‫الاحتمال كبير بأنه فيروس صناعي خرج من مختبر

4
00:01:07,400 --> 00:01:09,235
‫تم تعقب أصل الفيروس

5
00:01:09,277 --> 00:01:12,655
‫إلى اختبار دوائي في مختبر في "سان فرانسيسكو"

6
00:01:12,697 --> 00:01:15,033
‫فني المختبر، الذي بات معروفا بأنه المريض الأول

7
00:01:15,075 --> 00:01:18,995
‫تعرض بطريق الخطأ للفيروس القهقري "آي إل زي ١١٣"

8
00:01:19,037 --> 00:01:21,873
‫وهو عقار تجريبي للآلزهايمر تم اختباره على القردة

9
00:01:21,915 --> 00:01:25,168
‫أظهرت القردة المصابة سلوكا شاذا وعدوانيا

10
00:01:25,210 --> 00:01:27,170
‫أفضى إلى فرارها من المنشأة

11
00:01:27,212 --> 00:01:29,547
‫الحادثة الشهيرة على جسر "غولدن غايت"

12
00:01:29,589 --> 00:01:31,549
‫التي تضمنت مواجهة مع الشرطة لست ساعات

13
00:01:31,591 --> 00:01:34,260
‫انتهت باختفاء القردة في غابة "موير"

14
00:01:34,302 --> 00:01:38,014
‫غرف الطوارئ تعج بمرضى تبدو عليهم أعراض

15
00:01:38,056 --> 00:01:39,933
‫ما بات يعرف باسم "الإنفلونزة القردية"

16
00:01:39,974 --> 00:01:42,268
‫يتوقع مركز مكافحة الأمراض معدل وفيات

17
00:01:42,310 --> 00:01:45,772
‫يتراوح بين خمسة ملايين وقد يصل إلى ١٥٠ مليونا

18
00:01:45,814 --> 00:01:47,190
‫في الأشهر الستة إلى الثمانية القادمة

19
00:01:47,232 --> 00:01:51,695
‫كل من تظهر عليه أعراض مرض معد سيتلقى العلاج هنا

20
00:01:51,736 --> 00:01:54,322
‫في الحجر الصحي المعد خصيصا في المطار

21
00:01:54,364 --> 00:01:58,451
‫العديد من الواصلين أطفال فقدوا الاتصال بوالديهم

22
00:01:58,493 --> 00:02:01,079
‫مراكز الحجر الصحي الإجبارية أشعلت اضطرابات شعبية

23
00:02:01,121 --> 00:02:03,081
‫يجري تمزيق العائلات

24
00:02:03,123 --> 00:02:04,791
‫ليس من المرجح احتواء المرض

25
00:02:04,833 --> 00:02:07,585
‫جهزوا عائلاتكم، احفظوا طريق الإخلاء

26
00:02:07,627 --> 00:02:11,089
‫معدل النجاة حاليا هو واحد من خمسمائة

27
00:02:11,131 --> 00:02:13,341
‫اندلعت أعمال عنف في مركز المدينة الليلة

28
00:02:13,383 --> 00:02:14,843
‫وهي الحادثة الثالثة في ثلاثة أيام

29
00:02:14,884 --> 00:02:17,429
‫تم إعلان حالة الطوارئ في ٢٨ دولة

30
00:02:17,470 --> 00:02:19,305
‫بما فيها "الولايات المتحدة" و"كندا"

31
00:02:19,347 --> 00:02:21,850
‫حرارة المفاعل ترتفع، لا نستطيع إيقاف الانصهار

32
00:02:22,642 --> 00:02:26,980
‫انهيار كامل لكل ما يشبه النظام المدني

33
00:02:27,022 --> 00:02:29,607
‫نظرا إلى حدة أزمة الإنفلونزة القردية

34
00:02:29,649 --> 00:02:33,361
‫تم تعليق كل مهام الحكومة إلى أجل غير مسمى

35
00:02:35,488 --> 00:02:38,616
‫من لم يقتلهم الفيروس

36
00:02:38,658 --> 00:02:40,535
‫سيموتون على الأرجح خلال القتال

37
00:02:41,661 --> 00:02:44,873
‫لذا، ربما تكون هذه هي النهاية

38
00:02:44,914 --> 00:02:47,125
‫هكذا ستنتهي الحياة

39
00:02:47,167 --> 00:02:48,668
‫قريبا

40
00:02:49,878 --> 00:02:51,796
‫لن يتبقى أحد

41
00:03:57,487 --> 00:03:58,613
‫"سيزر"

42
00:03:58,863 --> 00:04:00,240
‫إنها على مقربة

43
00:04:02,951 --> 00:04:04,828
‫"كوبا"!

44
00:04:24,889 --> 00:04:26,891
‫الآن يا أبي؟

45
00:05:30,288 --> 00:05:32,957
‫ابق مكانك يا بني

46
00:06:49,784 --> 00:06:52,037
‫شكرا لك يا "كوبا"

47
00:07:13,933 --> 00:07:16,770
‫فكر قبل أن تتصرف يا بني

48
00:07:45,715 --> 00:07:48,927
‫قمة "تامالبايس"

49
00:08:21,334 --> 00:08:23,378
‫لا تحزن يا "بلو آيز"

50
00:08:26,756 --> 00:08:29,843
‫الندوب تزيد المرء قوة

51
00:08:48,486 --> 00:08:51,489
‫القرد لا يقتل أخاه القرد

52
00:08:51,740 --> 00:08:54,868
‫قوة القردة في وحدتها

53
00:08:54,909 --> 00:08:58,163
‫المعرفة قوة

54
00:10:46,771 --> 00:10:49,899
‫تعال لتتعرف على أخيك الجديد

55
00:11:05,915 --> 00:11:07,292
‫ابن آخر

56
00:11:11,880 --> 00:11:16,009
‫يجعلني هذا أفكر في الشوط الذي قطعناه يا "موريس"

57
00:11:19,054 --> 00:11:23,016
‫أشعر بأن ذلك حدث في الماضي البعيد

58
00:11:26,561 --> 00:11:29,189
‫أما زلت تفكر فيهم؟

59
00:11:30,065 --> 00:11:31,691
‫البشر؟

60
00:11:34,569 --> 00:11:36,071
‫أحيانا

61
00:11:39,157 --> 00:11:41,826
‫لم أعرفهم كما عرفتهم أنت

62
00:11:43,036 --> 00:11:46,456
‫لم أر إلا جانبهم السيئ

63
00:11:47,165 --> 00:11:51,211
‫الجيد والسيئ، هذا لا يهم الآن

64
00:11:52,837 --> 00:11:55,048
‫قضى البشر على بعضهم

65
00:11:55,965 --> 00:11:57,926
‫القردة تتقاتل أيضا

66
00:11:58,718 --> 00:12:00,845
‫لكننا عائلة

67
00:12:07,185 --> 00:12:10,980
‫أتساءل إن كانوا قد انقرضوا فعلا

68
00:12:11,856 --> 00:12:13,525
‫مرت عشرة فصول شتاء حتى الآن

69
00:12:13,566 --> 00:12:17,237
‫ولا أثر لآخر اثنين منهم

70
00:12:18,238 --> 00:12:20,240
‫لا بد أنهم انقرضوا

71
00:12:52,105 --> 00:12:54,983
‫الدب لن يقبض علي أبدا يا "بلو آيز"، أنا سريع!

72
00:12:55,400 --> 00:12:57,152
‫اصمت يا "آش"!

73
00:13:08,538 --> 00:13:09,664
‫يا إلهي

74
00:13:10,165 --> 00:13:11,541
‫لا بأس

75
00:13:22,635 --> 00:13:25,263
‫لا بأس، لا بأس

76
00:13:25,805 --> 00:13:26,431
‫لا تتحرك

77
00:13:41,821 --> 00:13:42,906
‫ابق مكانك!

78
00:13:42,947 --> 00:13:44,199
‫النجدة!

79
00:13:44,908 --> 00:13:46,534
‫النجدة!

80
00:13:46,576 --> 00:13:47,577
‫لا!

81
00:13:48,453 --> 00:13:49,913
‫يا أصدقاء!

82
00:13:50,955 --> 00:13:52,457
‫أنا هنا!

83
00:13:54,459 --> 00:13:57,337
‫أطلقت النار عليه! أطلقت النار عليه

84
00:14:29,119 --> 00:14:31,996
‫أطلقوا النار على "آش"! فتحوا النار على ابني!

85
00:14:32,872 --> 00:14:35,208
‫"روكيت"، انتظر

86
00:14:41,131 --> 00:14:43,299
‫لا ننوي أذيتكم!

87
00:14:43,341 --> 00:14:47,220
‫إنها قردة، هل تعتقد أنها تفهم ما تقوله؟

88
00:14:48,471 --> 00:14:50,223
‫هل تبدو لك قردة عادية؟

89
00:15:03,903 --> 00:15:04,863
‫أبي

90
00:15:04,904 --> 00:15:05,864
‫"مالكولم"، ماذا تفعل؟

91
00:15:05,905 --> 00:15:07,240
‫- أبي؟‬
‫- "مالكولم"

92
00:15:07,282 --> 00:15:08,408
‫لا بأس

93
00:15:13,747 --> 00:15:15,498
‫ضعوا أسلحتكم جانبا

94
00:15:15,540 --> 00:15:17,417
‫- لا يعقل أنك جاد‬
‫- افعل ذلك

95
00:15:27,010 --> 00:15:28,261
‫ارحلوا!

96
00:15:30,180 --> 00:15:31,264
‫يا للسماء

97
00:15:31,306 --> 00:15:32,307
‫يا للسماء

98
00:15:34,934 --> 00:15:37,520
‫حسنا، حسنا، سنرحل

99
00:15:37,562 --> 00:15:39,022
‫ارحلوا!

100
00:15:39,064 --> 00:15:40,690
‫ببطء، انطلقوا، انطلقوا، انطلقوا!

101
00:15:44,944 --> 00:15:46,279
‫حقيبتي!

102
00:15:46,321 --> 00:15:47,322
‫هيا!

103
00:16:08,051 --> 00:16:09,219
‫"كوبا"!

104
00:16:11,179 --> 00:16:12,347
‫اتبعهم!

105
00:16:58,143 --> 00:16:59,394
‫هل عثرت عليه؟

106
00:17:00,270 --> 00:17:01,855
‫علينا أن نتكلم

107
00:17:02,105 --> 00:17:04,899
‫ماذا؟ ما الخطب؟

108
00:17:06,860 --> 00:17:08,319
‫السد سليم إلى حد ما

109
00:17:08,361 --> 00:17:10,280
‫بإمكانه توليد الكهرباء لنا خلال أسبوع على الأرجح

110
00:17:10,780 --> 00:17:12,866
‫لكن هناك مشكلة، اركب

111
00:17:15,035 --> 00:17:19,039
‫المنطقة ٩ - نقطة تفتيش الحجر الصحي

112
00:17:24,419 --> 00:17:25,628
‫أطلقت النار عليه

113
00:17:26,254 --> 00:17:27,756
‫كنت خائفا، لم أعرف كيف أتصرف

114
00:17:27,797 --> 00:17:30,884
‫يا إلهي، كم كان عددهم؟

115
00:17:30,925 --> 00:17:32,135
‫كان العدد كبيرا، ربما ثمانون

116
00:17:32,177 --> 00:17:33,511
‫- على الأقل‬
‫- حسنا

117
00:17:33,553 --> 00:17:37,390
‫أنت لا تنصت لما يقوله، لقد تكلموا!

118
00:17:37,432 --> 00:17:39,017
‫هذا مستحيل

119
00:17:39,059 --> 00:17:41,019
‫صدقني يا "درايفوس"، لقد تكلموا وكان هذا مذهلا

120
00:17:41,061 --> 00:17:43,897
‫مذهلا؟ إنها قردة ناطقة!

121
00:17:43,938 --> 00:17:46,107
‫- تحمل رماحا ضخمة‬
‫- أرجوك!

122
00:17:46,149 --> 00:17:49,944
‫لا أدري ما الذي تعتقد أنك رأيته أو سمعته

123
00:17:50,653 --> 00:17:52,572
‫لكن عليك أن تهدأ، مفهوم؟

124
00:17:52,947 --> 00:17:56,034
‫ماذا عن الفيروس، "إيلي"؟ أهناك خطر من العدوى؟

125
00:17:56,076 --> 00:17:59,371
‫جميعنا منيعون وراثيا، وإلا لمتنا منذ زمن طويل

126
00:17:59,412 --> 00:18:00,747
‫هذا غير مؤكد

127
00:18:00,789 --> 00:18:02,165
‫عملت في مركز مكافحة الأمراض، إنها تعلم

128
00:18:02,207 --> 00:18:03,166
‫ماذا سنفعل؟

129
00:18:03,208 --> 00:18:04,918
‫لا أدري

130
00:18:05,210 --> 00:18:07,045
‫نحتاج إلى مصدر الطاقة ذاك

131
00:18:07,087 --> 00:18:09,172
‫كان بوسعه قتلنا، لكنه لم يفعل

132
00:18:09,214 --> 00:18:11,925
‫ربما أبقى على حياتنا كي يتقفوا أثرنا

133
00:18:11,966 --> 00:18:15,053
‫يعثرون على مكان إقامتنا ثم يقتلوننا جميعا!

134
00:18:15,095 --> 00:18:16,429
‫لماذا تتكلم عنه بصيغة العاقل؟

135
00:18:16,471 --> 00:18:18,181
‫هذا ما نحاول إخبارك به

136
00:18:18,223 --> 00:18:21,101
‫هذا لا يشبه أي شيء رأيته من قبل، وقائدهم

137
00:18:22,560 --> 00:18:23,728
‫كان مميزا

138
00:18:23,978 --> 00:18:24,979
‫حقا؟

139
00:18:25,355 --> 00:18:27,190
‫- أكان هذا رأيك؟‬
‫- هذا ما رأيناه

140
00:18:27,232 --> 00:18:28,566
‫نعم، هذا ما رأيناه جميعا

141
00:18:28,608 --> 00:18:31,027
‫لا تخبروا أحدا في المستعمرة بهذا، هل تفهمون؟

142
00:18:31,069 --> 00:18:32,946
‫لا تذكروا شيئا حتى نجد حلا للمسألة

143
00:18:32,987 --> 00:18:35,490
‫- لا بد أنك تمزح‬
‫- لا، لست أمزح

144
00:18:36,825 --> 00:18:38,993
‫لا أريد أن ينتشر الذعر

145
00:18:57,470 --> 00:18:59,472
‫كيف حالك يا صديقي؟ هل أنت بخير؟

146
00:18:59,764 --> 00:19:01,725
‫- فقدت حقيبتي‬
‫- أعلم

147
00:19:01,766 --> 00:19:03,768
‫- هل كان فيها كراس الرسم؟‬
‫- لقد ضاع

148
00:19:04,102 --> 00:19:07,313
‫قال "كارفر" إننا لن نخبر أحدا بما حدث هناك

149
00:19:07,355 --> 00:19:09,024
‫ليس بعد، لا

150
00:19:33,757 --> 00:19:35,133
‫الحجر الصحي

151
00:19:36,384 --> 00:19:38,011
‫يجب أن نهاجمهم الآن!

152
00:19:38,303 --> 00:19:40,180
‫قبل أن يهاجمونا!

153
00:19:40,930 --> 00:19:42,932
‫لا نعرف عدد البشر

154
00:19:43,308 --> 00:19:45,435
‫وعدد الأسلحة التي يملكونها

155
00:19:46,519 --> 00:19:49,522
‫أو سبب مجيئهم إلى هنا

156
00:19:56,571 --> 00:19:59,449
‫لقد أطلقوا النار على ابنك يا "روكيت"!

157
00:19:59,949 --> 00:20:01,409
‫ألا تريد القتال؟

158
00:20:02,577 --> 00:20:05,413
‫أريد أن أتبع رأي "سيزر"

159
00:20:07,457 --> 00:20:08,958
‫"كوبا" محق!

160
00:20:10,710 --> 00:20:12,921
‫كادوا يقتلونك يا "آش"!

161
00:20:17,842 --> 00:20:19,344
‫لا!

162
00:20:24,474 --> 00:20:26,851
‫إن خضنا الحرب

163
00:20:27,102 --> 00:20:30,730
‫فقد نخسر كل ما بنيناه

164
00:20:32,607 --> 00:20:34,484
‫الوطن

165
00:20:37,237 --> 00:20:39,072
‫والعائلة

166
00:20:47,080 --> 00:20:48,707
‫والمستقبل

167
00:20:55,255 --> 00:20:58,258
‫سأقرر بحلول الصباح

168
00:21:09,894 --> 00:21:10,895
‫"سيزر"

169
00:21:17,402 --> 00:21:20,363
‫كنت سجينا لسنوات في مختبرهم

170
00:21:20,905 --> 00:21:22,490
‫قاموا بتشريحي

171
00:21:22,532 --> 00:21:23,783
‫وتعذيبي

172
00:21:25,994 --> 00:21:27,787
‫لكنك حررتني

173
00:21:29,998 --> 00:21:32,125
‫سأفعل أي شيء تطلبه

174
00:21:35,170 --> 00:21:36,921
‫لكن يجب علينا إظهار القوة!

175
00:21:39,507 --> 00:21:41,926
‫سنفعل ذلك يا "كوبا"

176
00:22:15,543 --> 00:22:20,215
‫الإنفلونزا القردية - مليار ضحية والعدد في ازدياد

177
00:22:23,301 --> 00:22:26,971
‫أفسحوا الطريق، أفسحوا الطريق

178
00:22:47,492 --> 00:22:50,370
‫هذا العدد يفوق بكثير ثمانين قردا!

179
00:23:18,398 --> 00:23:20,233
‫"مالكولم"!

180
00:23:51,431 --> 00:23:52,807
‫القردة

181
00:23:54,642 --> 00:23:58,772
‫لا تريد الحرب

182
00:23:59,439 --> 00:24:02,776
‫لكننا سنقاتل

183
00:24:03,777 --> 00:24:06,905
‫إن اضطررنا إلى ذلك

184
00:24:38,603 --> 00:24:41,690
‫للقردة موطنها

185
00:24:43,108 --> 00:24:47,487
‫وللبشر موطنهم

186
00:24:52,200 --> 00:24:55,245
‫لا تعودوا ثانية

187
00:25:35,035 --> 00:25:36,536
‫اسمعوا جميعا!

188
00:25:37,912 --> 00:25:41,166
‫اسمعوني جميعا، عليكم أن تهدؤوا!

189
00:25:47,922 --> 00:25:49,883
‫اسمعوني جميعا

190
00:25:50,550 --> 00:25:52,635
‫اسمعوني جميعا!

191
00:25:52,677 --> 00:25:56,514
‫أرجوكم! جميعنا منيعون!

192
00:25:56,556 --> 00:26:01,019
‫جميعنا منيعون وإلا لما بقينا أحياء!

193
00:26:01,061 --> 00:26:02,562
‫كيف عثروا علينا؟

194
00:26:04,064 --> 00:26:05,148
‫نحن عثرنا عليهم

195
00:26:05,190 --> 00:26:07,650
‫- كنت تعرف أنهم هناك‬
‫- ماذا لو عادوا؟

196
00:26:07,692 --> 00:26:09,652
‫نعم!

197
00:26:09,694 --> 00:26:12,489
‫إن عادوا... إن عادوا

198
00:26:12,530 --> 00:26:15,575
‫فسيندمون على ذلك!

199
00:26:16,201 --> 00:26:18,787
‫ربما لم تعد هذه المدينة مليئة بالسكان كما كانت

200
00:26:18,828 --> 00:26:21,706
‫لكننا نمتلك ما يكفي من الأسلحة النارية

201
00:26:22,415 --> 00:26:24,501
‫هناك مخزونات مخلفة

202
00:26:24,542 --> 00:26:29,255
‫تركتها وكالة إدارة الطوارئ والحرس الوطني

203
00:26:29,297 --> 00:26:31,091
‫اسمعوني

204
00:26:32,717 --> 00:26:35,095
‫أفهم سبب خوفكم

205
00:26:35,929 --> 00:26:39,599
‫أنا خائف أيضا، صدقوني

206
00:26:40,100 --> 00:26:43,478
‫لكنني أعرف أنكم تثقون بي

207
00:26:43,978 --> 00:26:46,940
‫لقد مررنا بصعاب جمة معا

208
00:26:48,441 --> 00:26:52,445
‫لكنكم جميعا تعرفون ما الذي نواجهه

209
00:26:55,365 --> 00:26:58,201
‫كاد الوقود ينفد منا

210
00:26:58,993 --> 00:27:01,579
‫وهذا يعني أنه لن يعود لدينا كهرباء

211
00:27:01,621 --> 00:27:05,208
‫وبالتالي فقد نعود إلى ما كنا عليه

212
00:27:05,250 --> 00:27:09,254
‫كان ذلك السد هو الحل لمشاكلنا

213
00:27:10,630 --> 00:27:13,466
‫لكننا كنا نجهل وجودهم هناك أيضا

214
00:27:13,508 --> 00:27:14,592
‫إذن ماذا سنفعل الآن؟

215
00:27:14,634 --> 00:27:16,928
‫نعم!

216
00:27:16,970 --> 00:27:19,764
‫سنجد طريقة أخرى

217
00:27:21,349 --> 00:27:23,727
‫لأن تلك الكهرباء

218
00:27:23,768 --> 00:27:25,478
‫ليست ضرورية للإنارة فقط

219
00:27:25,770 --> 00:27:28,314
‫بل هي تمنحنا الأدوات أيضا

220
00:27:28,356 --> 00:27:30,817
‫للتواصل مع بقية العالم

221
00:27:30,859 --> 00:27:33,862
‫للعثور على بشر آخرين

222
00:27:33,903 --> 00:27:38,158
‫كي نبدأ بإعادة البناء

223
00:27:39,743 --> 00:27:41,911
‫واستعادة

224
00:27:44,497 --> 00:27:47,542
‫العالم الذي خسرناه

225
00:27:51,296 --> 00:27:53,882
‫كان ذلك خطابا رائعا

226
00:27:56,009 --> 00:27:58,928
‫لا يوجد مصدر طاقة بديل

227
00:28:00,013 --> 00:28:03,058
‫ذلك السد هو خيارنا الوحيد

228
00:28:07,771 --> 00:28:10,440
‫إذن، سنحاربهم

229
00:28:14,402 --> 00:28:16,529
‫تبقى لدينا من الوقود ما يكفي لأسبوعين

230
00:28:16,571 --> 00:28:17,739
‫وربما ثلاثة في أفضل تقدير

231
00:28:17,781 --> 00:28:18,990
‫أعلم

232
00:28:19,032 --> 00:28:21,284
‫وعندما يحدث ذلك

233
00:28:21,326 --> 00:28:23,953
‫لن أتمكن من استعمال مكبر الصوت

234
00:28:24,454 --> 00:28:26,414
‫لتهدئة الجميع

235
00:28:26,956 --> 00:28:31,002
‫نحتاج إلى الكهرباء لتشغيل جهاز البث

236
00:28:31,044 --> 00:28:34,464
‫إنها فرصتنا الوحيدة للتواصل مع العالم الخارجي

237
00:28:34,714 --> 00:28:36,675
‫علينا أن نجد ناجين آخرين

238
00:28:36,716 --> 00:28:39,719
‫نعم، لم يتبق الكثيرون منا

239
00:28:40,595 --> 00:28:42,681
‫لا نستطيع تحمل إصابات إضافية

240
00:28:42,722 --> 00:28:45,350
‫نحن أسسنا هذا المكان

241
00:28:45,850 --> 00:28:47,852
‫- أنا وأنت‬
‫- أعلم

242
00:28:48,228 --> 00:28:52,065
‫انطلاقا من فكرة أن الطاقة ستعيد لنا ما خسرناه

243
00:28:52,607 --> 00:28:54,818
‫إن لم نستطع البقاء متماسكين فقد نفنى

244
00:28:55,360 --> 00:28:57,362
‫خسرت كل شيء

245
00:28:58,947 --> 00:29:02,867
‫وفكرة أن أخسر القليل المتبقي لدي...

246
00:29:05,745 --> 00:29:07,080
‫أريد العودة إلى هناك

247
00:29:09,249 --> 00:29:12,085
‫أصغ إلي، أمهلني ثلاثة أيام

248
00:29:12,127 --> 00:29:14,129
‫دعني أتكلم معه، إن لم ينجح ذلك فافعل ما تريد

249
00:29:14,504 --> 00:29:16,715
‫وماذا لو جاءت النتائج عكسية وأصبح عنيفا؟

250
00:29:16,756 --> 00:29:20,468
‫ما أدراك أساسا أنه سيفهم ما تقوله؟

251
00:29:24,097 --> 00:29:26,516
‫إنه أكثر من مجرد قرد عادي

252
00:29:28,393 --> 00:29:31,062
‫سآخذ بضعة رجال إلى "فورت بوينت"

253
00:29:31,104 --> 00:29:32,981
‫وسأتفقد مستودع الأسلحة

254
00:29:33,648 --> 00:29:35,775
‫وسأرى أي الأسلحة ما زالت تعمل

255
00:29:37,110 --> 00:29:38,486
‫ثلاثة أيام

256
00:29:38,528 --> 00:29:39,863
‫إن لم تعد بعد ثلاثة أيام

257
00:29:39,904 --> 00:29:43,408
‫سنصعد إلى هناك ونقتلهم جميعا

258
00:29:59,549 --> 00:30:02,218
‫"كارفر" يجهز الشاحنات

259
00:30:02,260 --> 00:30:04,929
‫سيأتي مع "فوستر" و"كيمب" خلال لحظات

260
00:30:05,680 --> 00:30:08,725
‫هل ستأخذ "كارفر" حقا؟ لقد أطلق النار على أحدهم

261
00:30:08,767 --> 00:30:10,143
‫لا خيار لدي

262
00:30:10,185 --> 00:30:15,023
‫كان يعمل في دائرة المياه ويعرف كيف يعمل السد

263
00:30:16,649 --> 00:30:18,109
‫"مالكولم"

264
00:30:18,151 --> 00:30:21,696
‫ماذا ستفعل هناك؟ ماذا ستقول له؟

265
00:30:23,573 --> 00:30:25,909
‫سأقول له الحقيقة

266
00:30:26,534 --> 00:30:28,912
‫أرجو أن يكون في مزاج جيد

267
00:30:34,084 --> 00:30:36,086
‫تعتقدين أنني مجنون

268
00:30:37,212 --> 00:30:38,963
‫أنا قلقة

269
00:30:39,714 --> 00:30:41,841
‫نعم، وكذلك أنا

270
00:30:42,842 --> 00:30:45,345
‫فكرت في الأمر مليا

271
00:30:46,596 --> 00:30:49,683
‫وأعتقد أنني ما لم أحاول على الأقل

272
00:30:50,975 --> 00:30:53,061
‫فستندلع حرب

273
00:31:15,500 --> 00:31:16,543
‫خذني معك

274
00:31:16,584 --> 00:31:18,878
‫ماذا لو تعرض أحدهم للأذى؟ ستحتاج إلي هناك

275
00:31:22,132 --> 00:31:24,384
‫أحبك

276
00:31:25,760 --> 00:31:27,637
‫لكنني أريدك أن تبقي هنا

277
00:31:28,722 --> 00:31:31,099
‫لا أريد أن يبقى "ألكسندر" بمفرده

278
00:31:31,141 --> 00:31:33,393
‫سأرافقك أيضا

279
00:31:37,022 --> 00:31:38,398
‫بني، المكان خطر

280
00:31:39,774 --> 00:31:41,776
‫لكنني سأكون بأمان معك أكثر من هنا

281
00:31:42,652 --> 00:31:44,571
‫سأرافقك

282
00:31:44,612 --> 00:31:45,905
‫أرجوك

283
00:32:13,683 --> 00:32:16,561
‫لا يخرج أي منكم من الشاحنات

284
00:32:16,895 --> 00:32:18,438
‫ولا أحد

285
00:32:18,938 --> 00:32:22,442
‫إن لم أعد خلال ساعتين، عد بالجميع إلى المدينة

286
00:32:23,193 --> 00:32:25,195
‫ستجري الأمور على خير ما يرام

287
00:35:27,377 --> 00:35:30,380
‫أرجوك، أرجوك، أرجوك

288
00:35:33,633 --> 00:35:35,260
‫أرجوك لا تقتلني

289
00:35:35,885 --> 00:35:38,763
‫اسمع ما لدي فحسب

290
00:35:39,764 --> 00:35:41,141
‫أعلم

291
00:35:43,018 --> 00:35:46,146
‫"لا تعودوا"، أعلم

292
00:35:46,646 --> 00:35:48,481
‫ما كنت لآتي لولا أنه...

293
00:35:48,523 --> 00:35:50,358
‫حسنا! حسنا! حسنا!

294
00:35:54,112 --> 00:35:57,157
‫حسنا، حسنا، حسنا

295
00:35:58,658 --> 00:36:01,619
‫أريد أن أريك شيئا

296
00:36:01,661 --> 00:36:02,871
‫المكان ليس بعيدا

297
00:36:02,912 --> 00:36:04,289
‫البشري يكذب!

298
00:36:04,539 --> 00:36:06,791
‫لا! لا!

299
00:36:09,044 --> 00:36:11,129
‫لا، لا، لا، أقسم لك

300
00:36:13,673 --> 00:36:17,135
‫إن سمحت لي بأن أريك، فستفهم

301
00:36:17,177 --> 00:36:18,678
‫أرجوك

302
00:36:38,782 --> 00:36:41,659
‫أرني

303
00:37:04,724 --> 00:37:08,561
‫هذا ما كنا نطلق عليه اسم "سد كهربيمائي صغير"

304
00:37:08,603 --> 00:37:11,523
‫تم تشييده لتخديم المناطق التي تقع شمالا

305
00:37:11,564 --> 00:37:14,818
‫لكننا أعدنا توجيه خطوط الكهرباء إلى المدينة

306
00:37:14,859 --> 00:37:17,570
‫لأن الطاقة النووية التي تغذيها نفدت منذ زمن بعيد

307
00:37:17,612 --> 00:37:20,198
‫لذلك كنا نستخدم مولدات تعمل بالديزل ومحولات غاز

308
00:37:20,240 --> 00:37:23,076
‫لكن إن نجحنا بتشغيل السد

309
00:37:23,118 --> 00:37:27,455
‫ستكون لدينا فرصة لاستعادة طاقة محدودة

310
00:37:34,587 --> 00:37:37,507
‫هل تفهم شيئا مما أقوله؟

311
00:37:38,633 --> 00:37:41,594
‫الأنوار

312
00:37:41,636 --> 00:37:43,388
‫نعم

313
00:37:44,514 --> 00:37:45,598
‫الأنوار

314
00:37:46,891 --> 00:37:48,601
‫هذا موطنكم

315
00:37:48,643 --> 00:37:51,438
‫ولا أريد أن أسلبكم إياه، أعدك بذلك

316
00:37:51,479 --> 00:37:56,192
‫لكن إن سمحت لنا بالقيام بعملنا هنا...

317
00:37:56,234 --> 00:37:58,111
‫هل أحضرت أناسا آخرين؟

318
00:38:02,407 --> 00:38:03,783
‫قلة فقط

319
00:38:04,784 --> 00:38:06,745
‫أنا لا أشكل تهديدا

320
00:38:06,786 --> 00:38:08,246
‫لو كنت ترى أنني كذلك

321
00:38:08,913 --> 00:38:11,666
‫أعتقد أن بإمكانك قتلي

322
00:38:36,441 --> 00:38:38,943
‫هيا!

323
00:38:40,028 --> 00:38:43,156
‫- مهلا، مهلا، مهلا!‬
‫- توقف، توقف

324
00:38:55,210 --> 00:38:56,836
‫علينا أن نعطيهم أسلحتنا

325
00:38:58,838 --> 00:39:00,965
‫هذا هو شرطهم الوحيد

326
00:39:01,591 --> 00:39:02,676
‫ما معنى ذلك؟

327
00:39:03,593 --> 00:39:05,470
‫نستطيع البقاء

328
00:39:20,318 --> 00:39:23,363
‫إن حصلوا على طاقة أكبر سيزداد خطرهم!

329
00:39:23,822 --> 00:39:25,365
‫لماذا نساعدهم؟

330
00:39:25,615 --> 00:39:27,742
‫يبدون يائسين

331
00:39:28,493 --> 00:39:31,204
‫إن طردناهم سيهاجمونا

332
00:39:31,496 --> 00:39:33,581
‫فليفعلوا ذلك

333
00:39:33,623 --> 00:39:37,085
‫سنقضي عليهم طالما أنهم ضعفاء

334
00:39:38,128 --> 00:39:41,131
‫وكم قردا سيموت؟

335
00:39:43,633 --> 00:39:46,720
‫لدينا فرصة وحيدة لإحلال السلام

336
00:39:47,262 --> 00:39:50,265
‫دع البشر يقوموا بعملهم ثم يرحلوا

337
00:39:52,517 --> 00:39:54,394
‫ندع البشر يقومون بعملهم؟

338
00:39:57,480 --> 00:39:59,983
‫هذا من عمل البشر

339
00:40:02,152 --> 00:40:05,030
‫هذا من عمل البشر

340
00:40:05,780 --> 00:40:07,365
‫هذا من عمل البشر!

341
00:40:45,695 --> 00:40:47,072
‫يقول "كوبا"

342
00:40:47,322 --> 00:40:49,532
‫إن على القردة أن تكره البشر

343
00:40:49,574 --> 00:40:50,450
‫هذا يكفي!

344
00:40:50,950 --> 00:40:53,078
‫تعلم "كوبا" الكراهية من البشر

345
00:40:53,453 --> 00:40:55,080
‫ولم يتعلم أي شيء آخر

346
00:40:57,832 --> 00:41:00,710
‫انطلق

347
00:41:09,094 --> 00:41:10,595
‫مرحبا

348
00:41:10,929 --> 00:41:12,097
‫عليك أن تأكل

349
00:41:12,931 --> 00:41:14,808
‫حسنا

350
00:41:15,058 --> 00:41:17,102
‫تصرفت اليوم تصرفا شجاعا

351
00:41:25,360 --> 00:41:26,986
‫"مالكولم"

352
00:41:27,320 --> 00:41:28,947
‫أعرف أن الجميع يعتمدون عليك...

353
00:41:28,988 --> 00:41:32,701
‫لا أبالي بذلك، لا يهمني شيء من ذلك

354
00:41:33,618 --> 00:41:34,869
‫كل من يهمني هو ابني

355
00:41:36,871 --> 00:41:41,001
‫ما رآه يجب ألا يراه أي طفل، ولا أريد تكرار ذلك

356
00:41:45,755 --> 00:41:47,632
‫أعلم

357
00:41:57,517 --> 00:42:00,020
‫كنت أحاول التقرب منه

358
00:42:00,645 --> 00:42:02,147
‫لكن...

359
00:42:02,897 --> 00:42:04,232
‫ستنجحين في ذلك

360
00:42:08,903 --> 00:42:12,115
‫هل تعرفون ما هو الجانب المخيف فيهم؟

361
00:42:12,157 --> 00:42:15,410
‫أنهم ليسوا بحاجة إلى كهرباء أو إنارة

362
00:42:16,369 --> 00:42:19,247
‫أو تدفئة، لا يحتاجون إلى شيء من هذا

363
00:42:19,289 --> 00:42:20,123
‫مرحبا يا صديقي

364
00:42:20,165 --> 00:42:21,666
‫هذه هي أفضليتهم

365
00:42:22,667 --> 00:42:25,253
‫هذا ما يجعلهم أقوى منا

366
00:42:25,295 --> 00:42:28,131
‫"مالكولم"، على أحدنا أن يسهر للحراسة

367
00:42:28,173 --> 00:42:30,383
‫وبماذا نتولى الحراسة؟ لقد أخذوا أسلحتنا

368
00:42:30,425 --> 00:42:31,885
‫لو أرادوا قتلنا لفعلوا

369
00:42:31,926 --> 00:42:34,387
‫ربما هم يتريثون في ذلك

370
00:42:34,429 --> 00:42:35,764
‫لقد قتلوا نصف سكان الكوكب حتى الآن

371
00:42:36,431 --> 00:42:37,390
‫بالله عليك

372
00:42:37,432 --> 00:42:38,516
‫ماذا؟

373
00:42:38,558 --> 00:42:40,352
‫لا يعقل أن تلقي باللوم عليهم

374
00:42:40,393 --> 00:42:44,147
‫من ألوم إذن؟ كان السبب هو الإنفلونزا القردية

375
00:42:44,189 --> 00:42:46,024
‫كان فيروسا ابتكره العلماء في مختبر

376
00:42:46,066 --> 00:42:48,860
‫لم يكن الذنب ذنب قردة الشمبانزي التي اختبر عليها

377
00:42:48,902 --> 00:42:50,737
‫اعفيني من هرائك الوجودي

378
00:42:50,779 --> 00:42:53,948
‫هل تقولين لي إنهم لا يشعرونك بالاشمئزاز؟

379
00:42:58,078 --> 00:42:59,537
‫ألم تكن لديك ابنة صغيرة؟

380
00:42:59,579 --> 00:43:00,538
‫"كارفر"، هذا يكفي

381
00:43:00,580 --> 00:43:02,415
‫- كيف ماتت؟‬
‫- هذا يكفي!

382
00:43:02,457 --> 00:43:03,416
‫أم نتكلم عن زوجتك بالمناسبة

383
00:43:03,458 --> 00:43:04,668
‫"كارفر"، يستحسن أن تصمت

384
00:43:04,709 --> 00:43:06,670
‫قبل أن أوسعك ضربا

385
00:43:10,090 --> 00:43:11,216
‫حسنا

386
00:43:14,052 --> 00:43:16,680
‫أنا الوغد بينكم

387
00:43:21,351 --> 00:43:23,478
‫هل أنت بخير؟

388
00:43:42,080 --> 00:43:46,209
‫تبدين مريضة، هل أنت بخير؟

389
00:43:48,628 --> 00:43:50,255
‫أحتاج إلى الراحة فحسب

390
00:43:57,387 --> 00:44:00,974
‫أنت قلق بشأن البشر

391
00:45:01,201 --> 00:45:02,952
‫أين "كوبا"؟

392
00:45:03,328 --> 00:45:06,831
‫ما زال غاضبا

393
00:45:08,291 --> 00:45:11,544
‫قال إنه سيذهب للصيد اليوم

394
00:45:19,094 --> 00:45:21,221
‫انظرا، البشر في الأسفل!

395
00:45:34,359 --> 00:45:36,069
‫لماذا جئنا إلى هنا؟

396
00:45:36,611 --> 00:45:39,239
‫"سيزر" يثق بالبشر

397
00:45:39,823 --> 00:45:41,866
‫على عكس "كوبا"

398
00:45:43,451 --> 00:45:45,412
‫معظم أسلحة الترسانة تعمل كما يبدو

399
00:45:45,453 --> 00:45:46,329
‫جيد

400
00:45:46,371 --> 00:45:48,081
‫نحن نختبرها في الخلف

401
00:46:35,295 --> 00:46:36,921
‫أنت!

402
00:46:38,006 --> 00:46:39,341
‫لا تتحرك!

403
00:46:39,382 --> 00:46:42,385
‫لا تتحرك، هل تفهمني؟

404
00:46:43,303 --> 00:46:44,637
‫"تيري"!

405
00:46:45,055 --> 00:46:47,432
‫"تيري"، تعال إلى هنا، بسرعة!

406
00:46:54,064 --> 00:46:56,191
‫يا للسماء

407
00:46:58,818 --> 00:47:01,905
‫ماذا علينا أن نفعل؟ ماذا علينا أن نفعل؟

408
00:47:01,946 --> 00:47:03,323
‫من أين أتى؟

409
00:47:04,074 --> 00:47:06,659
‫- هل نطلق النار عليه؟‬
‫- ربما، لا أدري

410
00:47:10,538 --> 00:47:13,166
‫يا لك من وغد بشع

411
00:47:31,976 --> 00:47:34,104
‫مهلا يا رجل

412
00:47:38,692 --> 00:47:40,318
‫يا صاح، أعتقد أنه جائع

413
00:47:40,360 --> 00:47:42,821
‫لا بد أنه افترق عن مجموعته

414
00:47:42,862 --> 00:47:43,947
‫هل أنت تائه؟

415
00:47:44,698 --> 00:47:46,991
‫أتحاول العودة إلى المنزل؟

416
00:47:47,867 --> 00:47:50,662
‫اذهب! ارحل من هنا أيها القرد الغبي!

417
00:47:50,704 --> 00:47:53,456
‫هيا، لقد سمعته، ارحل!

418
00:48:01,381 --> 00:48:03,758
‫لديهم ما يكفي من الأسلحة لقتل كل القردة

419
00:48:04,718 --> 00:48:06,219
‫علينا أن نحذر "سيزر"

420
00:48:06,261 --> 00:48:08,596
‫من يدري ما الذي يفعله البشر هناك فعلا؟

421
00:48:28,241 --> 00:48:30,869
‫علينا إزالة العائق

422
00:48:36,124 --> 00:48:37,751
‫لم أكن أعلم أنه كانت لديك ابنة

423
00:48:42,922 --> 00:48:44,424
‫نعم

424
00:48:49,763 --> 00:48:51,181
‫ما كان اسمها؟

425
00:48:56,269 --> 00:48:58,271
‫"ساره"

426
00:49:02,776 --> 00:49:04,569
‫أنا آسف جدا

427
00:49:11,201 --> 00:49:15,580
‫الآن حظيت بك وبأبيك، لذا...

428
00:49:22,337 --> 00:49:24,506
‫نعم

429
00:49:24,547 --> 00:49:26,466
‫حسنا، هل وضعته بشكل مستقيم؟

430
00:49:36,476 --> 00:49:38,269
‫مهلا

431
00:49:38,311 --> 00:49:40,230
‫وصلنا إلى طرف السلك

432
00:49:40,855 --> 00:49:43,108
‫استعدوا

433
00:49:44,234 --> 00:49:48,363
‫ثلاثة، اثنان، واحد

434
00:49:54,077 --> 00:49:56,371
‫- أبي!‬
‫- "مالكولم"!

435
00:50:01,126 --> 00:50:03,837
‫"مالكولم"! "مالكولم"!

436
00:50:03,878 --> 00:50:04,754
‫أبي؟

437
00:50:05,505 --> 00:50:06,756
‫لا أستطيع رؤية "كارفر"

438
00:50:30,655 --> 00:50:31,948
‫لا تفعلي!

439
00:50:31,990 --> 00:50:33,992
‫- ثبتها هناك‬
‫- فهمت

440
00:50:36,411 --> 00:50:38,496
‫إنها ليست مكسورة

441
00:50:39,539 --> 00:50:42,417
‫أفلتها، جيد

442
00:50:54,304 --> 00:50:55,889
‫شكرا لكم

443
00:50:57,390 --> 00:50:58,892
‫لقد أنقذتم حياتنا

444
00:50:59,517 --> 00:51:00,977
‫علينا إخلاء الكثير من الحطام الآن

445
00:51:01,019 --> 00:51:02,145
‫قد نحتاج إلى وقت أطول

446
00:51:02,187 --> 00:51:04,064
‫كم من الوقت؟

447
00:51:42,352 --> 00:51:43,478
‫مرحبا يا صديقي

448
00:51:50,443 --> 00:51:51,945
‫انظر، انظر

449
00:51:52,445 --> 00:51:54,698
‫ماذا تفعلين؟ هل انتهيت؟

450
00:51:57,492 --> 00:51:58,618
‫ما الذي تنظر إليه؟

451
00:52:07,460 --> 00:52:08,837
‫أنت! أنت!

452
00:52:09,713 --> 00:52:11,631
‫ابتعد من هناك!

453
00:52:16,970 --> 00:52:19,264
‫- سأقتلك!‬
‫- "كارفر"، ماذا تفعل؟

454
00:52:23,977 --> 00:52:25,353
‫لا تفعل! لا تفعل!

455
00:52:25,395 --> 00:52:27,230
‫"سيزر"، لا!

456
00:52:27,272 --> 00:52:28,481
‫لا

457
00:52:42,996 --> 00:52:47,542
‫طلبت منكم تسليم أسلحتكم!

458
00:52:51,171 --> 00:52:52,672
‫- لا، لا تفعل‬
‫- أرجوك

459
00:53:24,537 --> 00:53:26,414
‫لم أكن أعلم

460
00:53:33,421 --> 00:53:36,841
‫فليرحل البشر الآن!

461
00:54:21,636 --> 00:54:23,346
‫تبا، لقد قضي علينا الآن

462
00:54:26,975 --> 00:54:28,351
‫"مالكولم"؟

463
00:54:29,102 --> 00:54:31,229
‫"مالكولم"، إلى أين تذهب؟

464
00:54:31,271 --> 00:54:32,105
‫"مالكولم"

465
00:54:38,653 --> 00:54:41,156
‫أرجوكم، أرجوكم، أريد التكلم معه فقط

466
00:54:44,159 --> 00:54:47,412
‫أنا آسف، كان الذنب ذنبي، سأطلب منه الرحيل

467
00:54:47,871 --> 00:54:50,665
‫هذا منزلي

468
00:54:52,375 --> 00:54:54,127
‫يجدر بك ألا تأتي إلى هنا

469
00:54:54,502 --> 00:54:55,962
‫أنا أفهم

470
00:54:56,004 --> 00:54:58,006
‫"مالكولم"

471
00:55:02,677 --> 00:55:04,137
‫إنها مريضة

472
00:55:06,306 --> 00:55:08,391
‫منذ متى وهي بهذه الحالة؟

473
00:55:16,066 --> 00:55:18,151
‫لدي الدواء

474
00:55:19,152 --> 00:55:21,071
‫مضادات حيوية

475
00:55:23,323 --> 00:55:24,449
‫ربما يمكنها مساعدتها

476
00:55:26,951 --> 00:55:30,705
‫أنا لا أثق بك

477
00:55:32,957 --> 00:55:35,085
‫لا ألومك على ذلك

478
00:55:35,585 --> 00:55:37,921
‫لكن صدقني

479
00:55:37,962 --> 00:55:39,798
‫لسنا جميعا مثله

480
00:55:39,839 --> 00:55:41,341
‫أرجوك

481
00:55:42,842 --> 00:55:44,969
‫دعنا نساعدك

482
00:56:14,124 --> 00:56:15,375
‫يوم واحد

483
00:56:17,585 --> 00:56:20,755
‫يمكنكم البقاء ليوم واحد

484
00:56:21,589 --> 00:56:23,091
‫أبي، لا!

485
00:56:23,133 --> 00:56:25,760
‫- قد نحتاج إلى أكثر من ذلك‬
‫- يوم واحد!

486
00:56:30,140 --> 00:56:32,142
‫ستساعدكم القردة

487
00:56:35,895 --> 00:56:38,773
‫أنا لن أساعدهم!

488
00:56:42,277 --> 00:56:43,903
‫- هذا هراء يا رجل!‬
‫- أبعده من هنا

489
00:56:44,237 --> 00:56:46,990
‫تحرك! هذا يكفي، هيا، ارحل من هنا

490
00:56:47,032 --> 00:56:48,783
‫هيا يا رجل

491
00:56:54,914 --> 00:56:56,041
‫هل اتفقنا؟

492
00:56:57,667 --> 00:56:59,919
‫هيا، بسرعة!

493
00:57:04,549 --> 00:57:06,134
‫اركب!

494
00:57:21,066 --> 00:57:23,193
‫أراك غدا أيها الوغد

495
00:57:28,281 --> 00:57:31,201
‫عدت للتو من المدينة، البشر خطرون جدا!

496
00:57:31,701 --> 00:57:33,578
‫أين "سيزر"؟

497
00:57:37,457 --> 00:57:40,293
‫مع البشر

498
00:57:45,590 --> 00:57:47,050
‫"أليكس"

499
00:57:47,092 --> 00:57:50,303
‫هذه البدالة معطلة، حاول أن تجد غيرها

500
00:57:50,345 --> 00:57:51,346
‫نعم

501
00:58:12,867 --> 00:58:14,744
‫"سيزر"

502
00:58:20,458 --> 00:58:21,376
‫انتبه!

503
00:58:24,254 --> 00:58:25,922
‫لا! لا، لا، لا، لا تفعل!

504
00:58:25,964 --> 00:58:27,465
‫لا! لا! لا!

505
00:58:34,597 --> 00:58:38,101
‫أين "سيزر"؟ أريد "سيزر"

506
00:58:38,393 --> 00:58:40,228
‫"سيزر"!

507
00:58:56,411 --> 00:59:00,707
‫هاجم البشر ابنيك

508
00:59:00,749 --> 00:59:04,669
‫وتسمح لهم بالبقاء!

509
00:59:06,546 --> 00:59:09,799
‫أنت تعرض القردة للخطر!

510
00:59:11,801 --> 00:59:16,014
‫"سيزر" يحب البشر أكثر

511
00:59:16,056 --> 00:59:17,432
‫من حبه بالقردة!

512
00:59:18,933 --> 00:59:22,228
‫أكثر من

513
00:59:22,270 --> 00:59:24,189
‫ابنيك

514
01:00:11,236 --> 01:00:12,737
‫القرد

515
01:00:13,738 --> 01:00:15,532
‫لا يقتل

516
01:00:15,573 --> 01:00:17,409
‫أخاه

517
01:00:17,450 --> 01:00:19,119
‫القرد

518
01:00:47,397 --> 01:00:49,482
‫سامحني

519
01:01:23,558 --> 01:01:25,810
‫أنت ابني

520
01:01:27,312 --> 01:01:29,773
‫عليك أن تصغي

521
01:01:41,701 --> 01:01:45,538
‫ألم تخبر "سيزر" عن الأسلحة التي وجدناها؟

522
01:01:48,333 --> 01:01:50,835
‫ولن تخبره بشيء أنت أيضا

523
01:02:02,597 --> 01:02:06,685
‫لم يعد والدك يثق بي الآن

524
01:02:07,811 --> 01:02:10,605
‫عليك أن تحميه

525
01:02:10,980 --> 01:02:13,733
‫حبه للبشر

526
01:02:14,317 --> 01:02:16,194
‫يعميه

527
01:02:16,236 --> 01:02:18,071
‫أعلم

528
01:02:18,947 --> 01:02:22,951
‫طالما هم موجودون هنا

529
01:02:24,869 --> 01:02:28,832
‫أخشى على حياة "سيزر"

530
01:03:19,174 --> 01:03:20,300
‫هذا للأمس

531
01:03:44,824 --> 01:03:47,160
‫انظر، انظر

532
01:03:47,202 --> 01:03:48,203
‫راقب

533
01:03:48,661 --> 01:03:50,538
‫راقب

534
01:03:50,580 --> 01:03:52,332
‫"كان يوم جمعة

535
01:03:53,208 --> 01:03:55,460
‫"كان عصر يوم جميل

536
01:03:56,086 --> 01:03:57,671
‫"كان دافئا

537
01:04:00,965 --> 01:04:03,093
‫"وكنا نمضي الوقت...

538
01:04:03,968 --> 01:04:06,388
‫"كنا نمضي الوقت

539
01:04:06,429 --> 01:04:09,182
‫"في تلك الحفلة قرب النهر"

540
01:04:11,351 --> 01:04:13,103
‫نمضي الوقت

541
01:04:15,605 --> 01:04:17,482
‫نمضي الوقت

542
01:04:19,109 --> 01:04:21,986
‫خذ، هل يمكنك أن تقرأ؟

543
01:04:32,205 --> 01:04:34,207
‫هذا هو الشراب اللذيذ

544
01:04:36,751 --> 01:04:38,837
‫- نخبك‬
‫- نخبك

545
01:04:45,343 --> 01:04:49,347
‫ما خطبك؟ ظننت أننا طلبنا منك الرحيل!

546
01:04:49,848 --> 01:04:51,349
‫لا!

547
01:04:51,391 --> 01:04:53,977
‫لا! ارحل!

548
01:04:57,272 --> 01:04:58,773
‫- لقد فهم هذا، صحيح؟‬
‫- نعم

549
01:05:00,150 --> 01:05:01,985
‫مهلا، مهلا، مهلا!

550
01:05:02,027 --> 01:05:03,528
‫مهلا، مهلا

551
01:05:08,158 --> 01:05:08,950
‫مهلا

552
01:05:08,992 --> 01:05:11,995
‫- على رسلك‬
‫- مهلا، مهلا

553
01:05:14,664 --> 01:05:16,207
‫أعتقد أنه يحبك

554
01:05:16,249 --> 01:05:17,751
‫اصمت

555
01:05:17,792 --> 01:05:19,544
‫حسنا، حسنا

556
01:05:20,545 --> 01:05:23,590
‫هل تريد أن تشرب أيها القبيح؟

557
01:05:23,631 --> 01:05:25,842
‫هيا، أعطه القليل

558
01:05:25,884 --> 01:05:28,303
‫أعطه القليل ولنر ما سيحدث

559
01:05:31,306 --> 01:05:32,140
‫تفضل

560
01:05:32,182 --> 01:05:33,933
‫مهلا، على رسلك!

561
01:05:36,311 --> 01:05:37,896
‫مهلا، مهلا، مهلا!

562
01:05:39,189 --> 01:05:40,190
‫تبا!

563
01:05:45,195 --> 01:05:46,279
‫إنه لذيذ، أليس كذلك؟

564
01:05:48,448 --> 01:05:50,116
‫مهلا، مهلا، مهلا!

565
01:05:50,158 --> 01:05:51,826
‫حسنا، لا بأس

566
01:05:53,203 --> 01:05:54,037
‫على رسلك

567
01:05:54,079 --> 01:05:54,913
‫نعم

568
01:05:54,954 --> 01:05:56,164
‫- على رسلك‬
‫- على رسلك

569
01:05:56,206 --> 01:05:57,207
‫حسنا

570
01:06:46,006 --> 01:06:47,841
‫"مالكولم"!

571
01:06:47,882 --> 01:06:49,175
‫"مالكولم"!

572
01:06:49,217 --> 01:06:51,761
‫ما الأمر؟ ماذا حدث؟

573
01:08:29,192 --> 01:08:30,819
‫لقد نجح الأمر

574
01:08:31,945 --> 01:08:33,738
‫نجح هنا على الأقل

575
01:08:33,988 --> 01:08:36,741
‫سنعرف النتيجة عندما نعود إلى المدينة

576
01:08:43,581 --> 01:08:44,749
‫الثقة

577
01:09:10,275 --> 01:09:12,485
‫الوغد

578
01:09:12,902 --> 01:09:15,739
‫أيها الوغد!

579
01:10:01,409 --> 01:10:04,204
‫الأنوار

580
01:10:33,733 --> 01:10:35,860
‫هل تشعرين بتحسن؟

581
01:11:12,731 --> 01:11:15,775
‫أمي؟

582
01:12:26,721 --> 01:12:28,682
‫بندقية بشرية!

583
01:12:31,976 --> 01:12:33,353
‫اهربوا

584
01:12:47,701 --> 01:12:51,329
‫البشر قتلوا "سيزر"!

585
01:12:56,001 --> 01:12:58,003
‫أحرقوا بيت القردة!

586
01:13:10,015 --> 01:13:11,891
‫هيا! اقبضوا عليهم!

587
01:13:12,350 --> 01:13:16,021
‫يجب على القردة مهاجمة مدينة البشر!

588
01:13:16,730 --> 01:13:18,857
‫علينا الرد!

589
01:13:19,274 --> 01:13:23,028
‫تعالوا وقاتلوا لأجل "سيزر"!

590
01:13:26,865 --> 01:13:28,950
‫فلتبق الإناث والصغار في الغابة

591
01:13:28,992 --> 01:13:30,535
‫ولنذهب نحن إلى المدينة!

592
01:13:39,377 --> 01:13:42,422
‫سننتقم لمقتل والدك!

593
01:13:56,394 --> 01:13:58,438
‫"إيلي"! "إيلي"

594
01:15:47,547 --> 01:15:50,133
‫هنا "سان فرانسيسكو" نحاول إجراء اتصال

595
01:15:50,175 --> 01:15:51,509
‫إن كان هناك من يسمع هذه الرسالة

596
01:15:51,551 --> 01:15:55,680
‫نطلب منه التعريف عن نفسه وعن موقعه، حول

597
01:16:08,068 --> 01:16:09,694
‫تحركوا، تحركوا!

598
01:16:16,576 --> 01:16:20,413
‫"فورت بوينت"

599
01:16:23,958 --> 01:16:28,046
‫إن كنتم تتلقون الإشارة رجاء حددوا موقعكم، حول

600
01:16:28,088 --> 01:16:32,050
‫أكرر، هنا "سان فرانسيسكو" نحاول إجراء اتصال

601
01:16:32,092 --> 01:16:33,385
‫إن كنتم تتلقون هذه الإشارة

602
01:16:33,426 --> 01:16:36,096
‫الرجاء التعريف عن أنفسكم وعن موقعكم، حول

603
01:16:37,722 --> 01:16:38,682
‫ما الأمر؟

604
01:16:38,723 --> 01:16:40,058
‫هاجمت القردة مستودع الأسلحة يا سيدي

605
01:16:43,228 --> 01:16:46,815
‫أطلق صفارة الإنذار! أطلق صفارة الإنذار!

606
01:17:19,973 --> 01:17:24,853
‫أبعدوهم عن الأسوار! أبعدوهم عن الأسوار!

607
01:17:28,523 --> 01:17:30,650
‫هيا بنا! خذوا مواقعكم

608
01:17:34,988 --> 01:17:36,364
‫- هل أنت مستعد؟‬
‫- أجل يا سيدي

609
01:17:36,406 --> 01:17:37,782
‫جيد

610
01:17:38,867 --> 01:17:40,118
‫أصغوا إلي

611
01:17:40,785 --> 01:17:43,997
‫نحن ناجون!

612
01:17:44,039 --> 01:17:46,458
‫ربما حصلوا على بعض أسلحتنا

613
01:17:46,499 --> 01:17:48,793
‫لكن هذا لا يجعلهم رجالا

614
01:17:49,544 --> 01:17:51,379
‫إنهم حيوانات!

615
01:17:51,421 --> 01:17:52,547
‫سنصدهم!

616
01:17:53,423 --> 01:17:55,342
‫سنخضعهم!

617
01:17:55,383 --> 01:17:59,304
‫ولن يجتازوا هذه الأبواب!

618
01:18:37,217 --> 01:18:38,843
‫هناك! شارع "كاليفورنيا"!

619
01:20:26,826 --> 01:20:28,453
‫أحضروا لي قاذف الصواريخ!

620
01:22:41,961 --> 01:22:43,046
‫لدينا إشارة تحدد موقعنا

621
01:22:43,088 --> 01:22:45,298
‫رجاء، نحتاج إلى مساعدة، نحن نتعرض للهجوم

622
01:22:45,340 --> 01:22:47,050
‫"سان فرانسيسكو"، كرر

623
01:22:47,092 --> 01:22:47,926
‫آلو؟

624
01:22:47,967 --> 01:22:49,302
‫هل تسمعني؟

625
01:23:15,620 --> 01:23:18,498
‫البشر يفرون! اقبضوا عليهم!

626
01:23:40,770 --> 01:23:43,023
‫لا بد أننا نقترب

627
01:23:49,154 --> 01:23:51,406
‫أعتقد أنني أراها، إنها في الأسفل هنا!

628
01:23:55,410 --> 01:23:56,661
‫أبي!

629
01:24:13,386 --> 01:24:15,388
‫يا إلهي، "مالكولم"!

630
01:24:15,430 --> 01:24:16,890
‫"إيلي"، ساعديني

631
01:24:30,070 --> 01:24:31,404
‫فلذة

632
01:24:32,280 --> 01:24:33,406
‫كبدي

633
01:24:36,201 --> 01:24:37,827
‫أفراد

634
01:24:38,453 --> 01:24:40,205
‫عائلتي

635
01:24:44,668 --> 01:24:46,044
‫أين؟

636
01:24:50,674 --> 01:24:52,676
‫لا أدري

637
01:25:01,351 --> 01:25:04,979
‫حاول ألا تتكلم، أنت تحتاج إلى الراحة

638
01:25:14,197 --> 01:25:15,824
‫ثبتها

639
01:25:26,626 --> 01:25:27,836
‫لقد خسر الكثير من الدماء

640
01:25:27,877 --> 01:25:29,504
‫هل سينجو؟

641
01:25:30,130 --> 01:25:31,631
‫أنا لا أفهم

642
01:25:33,133 --> 01:25:34,884
‫من أين حصل "كارفر" على بندقية؟

643
01:25:35,719 --> 01:25:37,303
‫لم عساه يفعل هذا؟

644
01:25:37,345 --> 01:25:38,513
‫قرد

645
01:25:41,016 --> 01:25:42,267
‫ماذا؟

646
01:25:45,270 --> 01:25:46,771
‫قرد

647
01:25:47,272 --> 01:25:48,857
‫فعل

648
01:25:50,525 --> 01:25:52,235
‫هذا

649
01:25:59,534 --> 01:26:01,411
‫اركبوا الشاحنة

650
01:26:21,806 --> 01:26:24,559
‫لحقنا بالبشر إلى هنا، إنهم يختبئون في كل مكان

651
01:26:25,143 --> 01:26:27,687
‫يجب أن نقبض عليهم جميعا!

652
01:26:30,940 --> 01:26:32,817
‫مبنى البلدية

653
01:26:46,164 --> 01:26:47,665
‫اقتله

654
01:26:47,707 --> 01:26:48,708
‫لا، لا، لا

655
01:26:54,339 --> 01:26:56,549
‫هيا يا "آش"

656
01:26:56,966 --> 01:26:59,719
‫دع البشر يدفعوا الثمن

657
01:27:03,223 --> 01:27:06,559
‫ما كان "سيزر" ليرغب في هذا

658
01:27:44,889 --> 01:27:48,018
‫"سيزر" قد مات

659
01:27:53,273 --> 01:27:55,775
‫القردة تحت إمرة

660
01:27:56,526 --> 01:27:58,903
‫"كوبا" الآن

661
01:28:20,175 --> 01:28:22,510
‫يا إلهي، انظر، النيران مشتعلة في المستعمرة

662
01:28:22,552 --> 01:28:24,596
‫إلى أين سنذهب؟

663
01:28:24,637 --> 01:28:26,514
‫"سيزر"، ما الأمر؟

664
01:28:35,023 --> 01:28:37,025
‫أهذا هو المكان؟ هل اقتربنا؟

665
01:28:37,317 --> 01:28:38,651
‫إلى أين يأخذنا؟

666
01:28:41,654 --> 01:28:42,530
‫"مالكولم"، توقف!

667
01:28:50,955 --> 01:28:54,376
‫لا أفهم، ما الذي نفعله هنا؟

668
01:28:54,417 --> 01:28:55,418
‫هذا غير مهم

669
01:28:55,460 --> 01:28:58,421
‫نحتاج إلى مكان نخبئه فيه ريثما نعرف ماذا يجري

670
01:29:02,967 --> 01:29:04,594
‫أبعد الطاولة

671
01:29:08,348 --> 01:29:10,725
‫حسنا، ضعه هنا

672
01:29:11,851 --> 01:29:12,852
‫حسنا

673
01:29:17,691 --> 01:29:18,483
‫أبي، انظر

674
01:29:20,568 --> 01:29:21,736
‫انظر

675
01:29:27,450 --> 01:29:29,744
‫علينا إجراء جراحة له، ليست لدي معدات

676
01:29:30,870 --> 01:29:32,664
‫هناك عدة جراحية في المستعمرة، لكن ذلك...

677
01:29:32,706 --> 01:29:33,748
‫سأذهب

678
01:29:36,084 --> 01:29:37,085
‫الوضع ليس آمنا

679
01:29:37,127 --> 01:29:40,088
‫هو الوحيد الذي يستطيع إيقاف ما يجري

680
01:29:42,507 --> 01:29:44,259
‫أيها البشر!

681
01:29:44,592 --> 01:29:48,304
‫أنتم أسرى لدى القردة الآن!

682
01:29:48,346 --> 01:29:52,142
‫ستذوقون طعم الحياة في القفص

683
01:29:53,393 --> 01:29:55,895
‫هناك المزيد من البشر

684
01:29:56,604 --> 01:29:59,149
‫اذهبوا! اعثروا عليهم!

685
01:30:18,543 --> 01:30:20,503
‫"موريس"؟

686
01:30:21,254 --> 01:30:23,173
‫قال "كوبا"

687
01:30:23,882 --> 01:30:26,760
‫إننا موالون كثيرا لأبيك

688
01:30:29,304 --> 01:30:32,932
‫احم نفسك

689
01:30:56,790 --> 01:30:58,208
‫محطة "بارت"

690
01:31:52,637 --> 01:31:53,763
‫تبا!

691
01:33:03,958 --> 01:33:05,460
‫انتظر

692
01:33:06,920 --> 01:33:08,338
‫والدك

693
01:33:11,174 --> 01:33:13,176
‫إنه حي يرزق

694
01:33:25,480 --> 01:33:26,439
‫وجدتها

695
01:33:26,940 --> 01:33:28,108
‫كيف حاله؟

696
01:33:53,008 --> 01:33:55,844
‫أمك

697
01:33:58,346 --> 01:33:59,723
‫وأخوك

698
01:34:00,890 --> 01:34:02,225
‫هل هما بأمان؟

699
01:34:03,518 --> 01:34:05,645
‫في الوقت الراهن

700
01:34:14,154 --> 01:34:15,238
‫لا

701
01:34:15,655 --> 01:34:16,781
‫لا

702
01:34:19,993 --> 01:34:22,412
‫ليس إنسانا من فعل هذا

703
01:34:26,666 --> 01:34:28,293
‫بل كان "كوبا"

704
01:34:32,172 --> 01:34:33,131
‫"مالكولم"

705
01:34:33,882 --> 01:34:35,300
‫نعم

706
01:34:37,010 --> 01:34:38,303
‫"سيزر"

707
01:34:40,013 --> 01:34:42,140
‫علينا إجراء العملية الآن

708
01:34:46,144 --> 01:34:47,645
‫بني

709
01:35:22,430 --> 01:35:24,099
‫كيف حاله؟

710
01:35:26,351 --> 01:35:27,936
‫سنرى

711
01:35:29,437 --> 01:35:31,439
‫إنه قوي جدا

712
01:35:40,865 --> 01:35:42,867
‫ستكون الأمور بخير

713
01:36:16,109 --> 01:36:18,153
‫أنا آسف جدا

714
01:36:19,029 --> 01:36:20,655
‫على كل شيء

715
01:36:22,240 --> 01:36:23,742
‫لا

716
01:36:27,537 --> 01:36:29,247
‫اللوم

717
01:36:29,539 --> 01:36:30,915
‫يقع علي

718
01:36:33,418 --> 01:36:35,628
‫لكن "كوبا" خانك

719
01:36:35,920 --> 01:36:37,380
‫أنا

720
01:36:37,422 --> 01:36:41,051
‫اخترت أن أثق به

721
01:36:41,676 --> 01:36:45,805
‫لأنه قرد

722
01:36:46,931 --> 01:36:49,309
‫لطالما اعتقدت

723
01:36:49,893 --> 01:36:53,772
‫أن القردة أفضل من البشر

724
01:36:56,066 --> 01:36:58,151
‫لكنني أرى الآن

725
01:36:59,944 --> 01:37:04,324
‫كم نحن متشابهون

726
01:37:08,828 --> 01:37:11,164
‫أين "كوبا" الآن؟

727
01:37:13,083 --> 01:37:15,335
‫في برج مستعمرة البشر

728
01:37:16,544 --> 01:37:18,797
‫تحيط به قردة موالية له

729
01:37:18,838 --> 01:37:22,300
‫ماذا عن الذين يرفضون الانصياع إليه؟

730
01:37:22,842 --> 01:37:24,719
‫يصبحون سجناء

731
01:37:26,054 --> 01:37:27,430
‫"موريس"

732
01:37:28,098 --> 01:37:29,474
‫"روكيت"

733
01:37:33,728 --> 01:37:36,064
‫قام "كوبا" بقتل "آش"

734
01:37:42,487 --> 01:37:44,572
‫الخوف يدفع الآخرين للانصياع إليه

735
01:37:47,117 --> 01:37:48,868
‫لكن عندما يرونك حيا

736
01:37:50,453 --> 01:37:53,456
‫سينقلبون على "كوبا"

737
01:37:53,498 --> 01:37:55,333
‫ليس إن كنت ضعيفا

738
01:37:58,211 --> 01:38:02,507
‫القرد يبحث دائما عن الغصن القوي

739
01:38:05,635 --> 01:38:09,514
‫يجب أن أفعل شيئا لأردعه

740
01:38:19,649 --> 01:38:21,401
‫أبي

741
01:38:24,029 --> 01:38:28,033
‫دعني أساعدك

742
01:39:19,209 --> 01:39:21,294
‫رجاء، أخرجونا من هنا!

743
01:41:40,975 --> 01:41:42,060
‫حسنا

744
01:41:42,102 --> 01:41:43,978
‫"سيزر"، انظر

745
01:41:44,938 --> 01:41:46,106
‫تفاحة

746
01:41:46,815 --> 01:41:47,941
‫تفاحة

747
01:41:48,358 --> 01:41:50,235
‫جيد، جيد!

748
01:41:51,111 --> 01:41:52,237
‫منزل

749
01:41:52,987 --> 01:41:54,364
‫منزل

750
01:41:56,491 --> 01:41:57,867
‫منزل

751
01:41:59,619 --> 01:42:00,704
‫نعم

752
01:42:02,622 --> 01:42:04,499
‫هذا منزلك

753
01:42:05,000 --> 01:42:06,459
‫منزلك

754
01:42:08,878 --> 01:42:10,714
‫جيد، جيد

755
01:42:11,715 --> 01:42:13,258
‫هذا جيد

756
01:42:36,364 --> 01:42:37,991
‫آسف

757
01:42:38,033 --> 01:42:40,160
‫لم أقصد أن أتطفل عليك

758
01:42:44,164 --> 01:42:46,541
‫مر يومان

759
01:42:52,630 --> 01:42:54,799
‫ألم يعد ابنك بعد؟

760
01:42:59,804 --> 01:43:01,765
‫من كان ذلك؟

761
01:43:03,183 --> 01:43:04,809
‫على كاميرا الفيديو

762
01:43:07,562 --> 01:43:10,899
‫رجل صالح

763
01:43:13,777 --> 01:43:16,071
‫مثلك

764
01:43:46,851 --> 01:43:48,812
‫"إيلي"، علي بلوغ البرج دون أن يروني

765
01:43:48,853 --> 01:43:50,855
‫سأصطحبه عبر قطار الأنفاق، اتفقنا؟

766
01:43:51,690 --> 01:43:52,816
‫أحبك

767
01:43:53,358 --> 01:43:56,778
‫أرسل "كوبا" في طلب الإناث والصغار

768
01:43:56,820 --> 01:43:59,364
‫إنهم في طريقهم إليه

769
01:43:59,698 --> 01:44:01,116
‫أمي أيضا

770
01:44:02,492 --> 01:44:04,744
‫علينا الذهاب، فورا!

771
01:44:16,089 --> 01:44:17,257
‫هل أنت بخير؟

772
01:44:28,018 --> 01:44:29,394
‫من هناك؟

773
01:44:30,020 --> 01:44:32,439
‫إن كنت بشريا، يستحسن أن تعلن عن ذلك!

774
01:44:32,480 --> 01:44:34,441
‫هذا أنا! "مالكولم"!

775
01:44:34,482 --> 01:44:35,775
‫لا تطلق النار!

776
01:44:37,861 --> 01:44:39,237
‫اسلكوا السلالم

777
01:44:39,279 --> 01:44:41,489
‫ستوصلكم إلى الشارع في الأعلى، مفهوم؟

778
01:44:41,531 --> 01:44:42,615
‫اذهبوا

779
01:44:46,661 --> 01:44:47,662
‫شكرا لك

780
01:44:48,413 --> 01:44:50,290
‫الثقة

781
01:44:57,297 --> 01:44:59,382
‫حسنا، سأخرج!

782
01:44:59,424 --> 01:45:01,134
‫لا تطلق النار!

783
01:45:18,943 --> 01:45:20,278
‫مرحبا!

784
01:45:20,320 --> 01:45:21,905
‫انظر من وجدت

785
01:45:21,946 --> 01:45:24,157
‫لم أعرف إن كنت قد خرجت حيا

786
01:45:24,199 --> 01:45:25,367
‫تسعدني رؤيتك

787
01:45:25,408 --> 01:45:26,910
‫لا تقلق

788
01:45:26,951 --> 01:45:28,661
‫سنحول مجرى المعركة

789
01:45:28,703 --> 01:45:30,622
‫ماذا تقصد؟ ماذا يجري؟

790
01:45:30,663 --> 01:45:32,499
‫القردة، إنها مجتمعة في البرج

791
01:45:32,540 --> 01:45:34,417
‫فقدت الإشارة، لقد انقطعت

792
01:45:34,459 --> 01:45:35,543
‫تابع المحاولة

793
01:45:35,585 --> 01:45:37,087
‫"مالكولم"، انظر إلى هذا

794
01:45:38,463 --> 01:45:41,716
‫متفجرات "سي ٤"، مكعبات بوزن كيلوغرامين

795
01:45:42,342 --> 01:45:44,552
‫بدأنا للتو بتجهيزها

796
01:45:44,594 --> 01:45:47,097
‫ستنسف البرج بأكمله

797
01:45:49,307 --> 01:45:51,601
‫وسنفجرهم جميعا دفعة واحدة

798
01:45:52,227 --> 01:45:54,104
‫نحتاج فعلا إلى مساعدتك

799
01:46:32,642 --> 01:46:36,062
‫"سان فرانسيسكو" تحاول الاتصال، إن سمعتم رسالتنا

800
01:46:36,104 --> 01:46:39,149
‫رجاء عرفوا بأنفسكم وحددوا موقعكم، حول

801
01:46:43,278 --> 01:46:45,196
‫هيا بنا

802
01:46:45,238 --> 01:46:47,866
‫إن كان هناك من يتلقى إرسالنا، عرف عن نفسك

803
01:46:47,907 --> 01:46:49,659
‫وحدد موقعك، حول

804
01:46:58,126 --> 01:46:59,377
‫هنا "سان فرانسيسكو"

805
01:46:59,419 --> 01:47:01,838
‫نحاول الاتصال، إن كان هناك من يتلقى الرسالة

806
01:47:01,880 --> 01:47:04,758
‫نطلب منك تحديد هويتك وموقعك

807
01:47:07,302 --> 01:47:09,262
‫- مرحبا‬
‫- مرحبا

808
01:47:16,561 --> 01:47:19,522
‫إن كنت تسمع هذه الرسالة عرف عن نفسك

809
01:47:19,564 --> 01:47:20,815
‫وحدد موقعك، حول

810
01:47:25,570 --> 01:47:26,654
‫"درايفوس"

811
01:47:30,825 --> 01:47:32,327
‫- هل يسمعني أحد؟‬
‫- "ويرنر"

812
01:47:35,705 --> 01:47:38,583
‫أنا آسف، لكنني لا أستطيع السماح لك بفعل هذا

813
01:47:39,918 --> 01:47:41,711
‫علينا أن نمنحه فرصة

814
01:47:42,712 --> 01:47:44,673
‫علينا أن نوفر له بعض الوقت

815
01:47:45,340 --> 01:47:47,092
‫إنه في الأعلى الآن

816
01:47:49,678 --> 01:47:51,471
‫عمن تتكلم؟

817
01:48:28,091 --> 01:48:33,888
‫لا مكان ﻠ"سيزر" هنا

818
01:48:35,849 --> 01:48:37,892
‫القردة تتبع

819
01:48:39,019 --> 01:48:40,645
‫"كوبا" الآن

820
01:48:44,274 --> 01:48:46,735
‫تتبع "كوبا"

821
01:48:47,652 --> 01:48:48,737
‫إلى الحرب

822
01:48:49,029 --> 01:48:51,614
‫فازت القردة بالحرب!

823
01:48:53,241 --> 01:48:56,536
‫قوة القردة في وحدتها!

824
01:49:01,666 --> 01:49:03,126
‫"سيزر"

825
01:49:04,544 --> 01:49:05,920
‫ضعيف

826
01:49:09,674 --> 01:49:12,802
‫"كوبا" أضعف

827
01:50:02,102 --> 01:50:04,688
‫هل فقدت عقلك؟

828
01:50:05,438 --> 01:50:08,441
‫لا، رأيت الحقيقة، رأيتهم على طبيعتهم

829
01:50:09,234 --> 01:50:11,277
‫يريدون ما نريده تماما، البقاء

830
01:50:11,319 --> 01:50:12,570
‫لا يريدون حربا

831
01:50:12,612 --> 01:50:14,197
‫إنهم حيوانات!

832
01:50:14,239 --> 01:50:15,657
‫لقد هاجمونا!

833
01:50:15,699 --> 01:50:18,451
‫لأنهم ظنوا أنكم هاجمتموهم ويخالونه ميتا، لكنه...

834
01:50:18,493 --> 01:50:20,120
‫اجلس يا "فيني"!

835
01:50:20,870 --> 01:50:22,247
‫اجلس!

836
01:50:45,645 --> 01:50:47,731
‫وثقت بك يا "كوبا" كأخ لي

837
01:50:48,023 --> 01:50:51,359
‫"سيزر" أخ للبشر

838
01:50:53,778 --> 01:50:56,489
‫"كوبا" يحارب لأجل القردة!

839
01:50:56,781 --> 01:50:58,533
‫لتحرير القردة!

840
01:51:01,161 --> 01:51:02,495
‫بل لقتل القردة

841
01:51:02,537 --> 01:51:04,164
‫"كوبا" يحارب لأجل نفسه

842
01:51:13,006 --> 01:51:14,299
‫"كوبا"

843
01:51:14,883 --> 01:51:18,553
‫مكانه القفص

844
01:52:06,726 --> 01:52:08,812
‫أعرف كيف يبدو لك كلامي

845
01:52:08,853 --> 01:52:09,938
‫لا أعتقد أن لديك أدنى...

846
01:52:15,610 --> 01:52:17,612
‫هل تعتقد أن إيقافي سيغير شيئا؟

847
01:52:18,238 --> 01:52:19,864
‫إنهم قادمون

848
01:52:21,074 --> 01:52:23,493
‫لقد اتصلنا بقاعدة عسكرية في الشمال

849
01:52:24,452 --> 01:52:26,996
‫إنهم في طريقهم إلى هنا بالفعل!

850
01:52:27,747 --> 01:52:28,873
‫إنها الحقيقة

851
01:52:33,837 --> 01:52:34,713
‫"درايفوس"!

852
01:52:34,754 --> 01:52:36,256
‫ماذا تفعل يا رجل؟

853
01:52:46,391 --> 01:52:48,351
‫أنا أنقذ الجنس البشري

854
01:52:48,393 --> 01:52:49,269
‫لا!

855
01:55:10,744 --> 01:55:11,911
‫القرد

856
01:55:12,787 --> 01:55:14,748
‫لا يقتل

857
01:55:15,623 --> 01:55:16,916
‫أخاه القرد

858
01:55:42,442 --> 01:55:44,652
‫أنت

859
01:55:46,446 --> 01:55:48,281
‫لست قردا

860
01:55:52,077 --> 01:55:53,703
‫لا!

861
01:57:08,028 --> 01:57:09,529
‫اتركوه!

862
01:57:27,380 --> 01:57:29,049
‫لستم بأمان هنا

863
01:57:29,674 --> 01:57:32,427
‫لقد أجروا الاتصال، سيأتي جنود إلى هنا

864
01:57:33,011 --> 01:57:35,055
‫عليكم جميعا أن تغادروا الآن

865
01:57:36,056 --> 01:57:39,726
‫إن لم ترحل فستندلع حرب شاملة

866
01:57:39,768 --> 01:57:41,519
‫الحرب

867
01:57:41,561 --> 01:57:43,688
‫قد بدأت

868
01:57:44,773 --> 01:57:45,899
‫بالفعل

869
01:57:47,901 --> 01:57:50,653
‫القردة أشعلت فتيل الحرب

870
01:57:53,782 --> 01:57:55,450
‫والبشر...

871
01:57:57,911 --> 01:58:00,955
‫البشر لن يسامحونا

872
01:58:04,167 --> 01:58:07,921
‫عليك أن ترحل

873
01:58:08,213 --> 01:58:11,966
‫قبل بدء القتال

874
01:58:13,802 --> 01:58:15,595
‫أنا آسف

875
01:58:18,098 --> 01:58:20,975
‫يا صديقي

876
01:58:25,730 --> 01:58:28,608
‫ظننت أنه كانت لدينا فرصة

877
01:58:31,986 --> 01:58:34,614
‫وأنا أيضا

878
02:10:20,945 --> 01:58:34,614
‫ترجمة باسل بشور

