1
00:00:52,200 --> 00:00:55,900
مستعمرة اللصوص هذه ربما تصبح يوما ما امبراطورية عظيمة


2
00:00:56,000 --> 00:00:59,600
حيث نبلائها ربما يكونوا مثل نبلاء روما ، يتفاخرون بدمائهم
ذا مورننج بوست ) 1 نوفمبر 1786 )

3
00:01:07,500 --> 00:01:10,000
في 1882 ( ماكواري هاربر ) وهي مستعمرة نائية وشديدة القسوة
تم انشائها من اجل اعادة تأهيل السجناء


3
00:01:11,000 --> 00:01:15,900
بعد ارسالهم الى معسكرات السخرة ، تم معاقبة هولاء الرجال في
اكثر المناطق النائية وغير المأهولة من الامبراطورية البريطانية

4
00:01:30,000 --> 00:01:40,900
ترجمة عبــدالحكيــم البــودريـــس 
hakimegt@yahoo.com

5
00:02:03,120 --> 00:02:07,120
انا رجل بسيط

6
00:02:18,000 --> 00:02:22,000
رجل بسيط لايحلم بشيئ

7
00:02:23,500 --> 00:02:27,700
مجرد ( ويسكي ) في دمي واغنية في اذني

8
00:02:29,500 --> 00:02:33,500
وامرأة في سريري

9
00:02:39,000 --> 00:02:44,000
الم يكن الشيطان بك عندما احضرتني الى هنا ؟

10
00:02:58,000 --> 00:03:01,000
المطر قادم

11
00:04:39,000 --> 00:04:43,500
نهاية العالم. سجن جيد

12
00:06:22,800 --> 00:06:24,597
 دالتون ، حسنا. هيا 

13
00:06:25,920 --> 00:06:26,920
هيا.

14
00:06:26,920 --> 00:06:29,309
اعطينى يديك. تعالى هنا

15
00:06:31,560 --> 00:06:34,520
حسنا ، اصعد

16
00:06:34,520 --> 00:06:36,033
استمر  اصعد

17
00:06:40,520 --> 00:06:42,397
هذا كل شيء هيا

18
00:06:45,840 --> 00:06:47,273
هيا ، يافتيان 

19
00:08:31,840 --> 00:08:35,435
يوجد حرية في العمل يارفاق
حرية في العمل

20
00:08:37,360 --> 00:08:39,999
كلما اسرعتما في قطع هذه الغابة
كلما اسرعنا في العودة للديار

21
00:08:43,480 --> 00:08:46,440
سفن عظيمة تبنى على عاتقكما وعاتقي

22
00:08:46,440 --> 00:08:47,873
سفن عظيمة.

23
00:08:50,440 --> 00:08:52,080
( ماترز )

24
00:08:52,080 --> 00:08:55,720
الا يوجد لسان لديك اليوم ؟
ماذا؟بالتأكيد لا

25
00:08:55,720 --> 00:08:58,400
صاحبكم ( ماترز ) يشعر بالغربة اليوم

26
00:08:58,400 --> 00:08:59,920
وقد اصمتته عن الكلام

27
00:08:59,920 --> 00:09:03,480
المسكين. هو يفتقد ارضه الاسكتلندية

28
00:09:03,480 --> 00:09:06,200
انه يفضل أن يكون هناك
 عن ان يكون مع امثالكم

29
00:09:25,240 --> 00:09:28,280
واحد.. اثنان.. ثلاثة.

30
00:10:20,800 --> 00:10:23,598
لو غرق هذا 
سوف يكون هناك بعض اللغات السيئة.

31
00:10:30,160 --> 00:10:33,200
كانت هناك وجبة تناولتها البارحة

32
00:10:33,200 --> 00:10:36,200
الحساء والخبز...

33
00:10:36,200 --> 00:10:39,040
.. لحوم الضأن.

34
00:10:39,040 --> 00:10:42,350
ما احبه لا يمكنني أن أتذكره
منذ أن غادرت الوطن.

35
00:10:44,000 --> 00:10:48,240
أنا لم اكن في حاجة
صديقي العزيز هو البطاطا.

36
00:10:48,240 --> 00:10:50,800
لكنه سكب عليها.

37
00:10:50,800 --> 00:10:52,400
اتمنى ان اكون اصماً

38
00:10:52,400 --> 00:10:56,598
هو ينبح اكثر من كلب....... بثلاثة رؤوس

39
00:10:58,080 --> 00:11:00,480
لكنني قررت ان

40
00:11:00,480 --> 00:11:03,440
.. اهرب شيئا قليلا الى...

41
00:11:03,440 --> 00:11:06,480
ليس هناك الكثير ، ولكن...

42
00:11:06,480 --> 00:11:09,597
حسنا ، سوف يسير الامر
بشكل رائع مع الخبز الذي لديك

43
00:11:32,760 --> 00:11:34,671
انه هناك إذا كان أي شخص يريد ذلك.

44
00:11:58,800 --> 00:12:01,268
علي ماذا تبتسم يا ( بودينهام ) ؟

45
00:12:03,480 --> 00:12:05,948
لا يوجد قانون ضد الابتسام.

46
00:12:07,240 --> 00:12:11,279
ليس بعد ، يا شاب توماس .
ليس بعد.

47
00:12:20,440 --> 00:12:22,590
اين ذلك البحار اللعين ، ( جرين هيل ) ؟

48
00:12:26,000 --> 00:12:28,958
جرين هيل) ؟)
اين هو ؟

49
00:12:35,920 --> 00:12:38,560
أين هو؟ماذا؟

50
00:12:38,560 --> 00:12:42,560
كلكم سوف تشعرون بمذاقها
اذا لم يتم العثور عليه هذه اللحظة

51
00:12:42,560 --> 00:12:44,440
ارجا!

52
00:12:44,440 --> 00:12:47,720
ليس هناك اى قارب على ميناء بيسين.
الآن لدينا فرصة.

53
00:12:47,720 --> 00:12:49,240
-- النجده ، النجده
-- اجعله يصمت

54
00:12:49,240 --> 00:12:52,880
ستأخذ وقتك في النزيف اذا اضطررت لسماع كلمة واحده اخري

55
00:12:52,880 --> 00:12:56,160
هذا  لقطع لسانك
اذا اثيرت ضجيجا. فهمت؟

56
00:12:56,160 --> 00:12:59,080
انزعوا ملابسه ، انزعوا ملابسه

57
00:13:04,880 --> 00:13:06,520
لاتتحرك عليك اللعنة

58
00:13:06,520 --> 00:13:08,715
مرر المعطف
اعطني اياه 

59
00:13:12,400 --> 00:13:14,391
اعطني اياه

60
00:13:23,080 --> 00:13:26,311
هيا. هيا! دعنا نذهب!

61
00:13:29,040 --> 00:13:31,031
دعنا نذهب!

62
00:13:33,200 --> 00:13:35,360
هيا!

63
00:13:35,360 --> 00:13:38,989
الى أين سوف تذهبون ؟
لا يوجد شيء هناك في الخارج

64
00:13:40,080 --> 00:13:41,798
لا! لا!

65
00:13:45,440 --> 00:13:48,240
ايها السمين... عليك اللعنة

66
00:13:48,240 --> 00:13:50,120
انت اضربه مرة اخرى...

67
00:13:50,120 --> 00:13:53,954
.. مرة اخرى، وأقسم 
اننا سنتركك هنا معه!

68
00:13:55,400 --> 00:13:57,834
استولوا على كل شيء! بسرعة!

69
00:14:13,560 --> 00:14:15,800
سوف يكون هناك إمدادات على متن السفينة عندما نصل الى هناك.

70
00:14:15,800 --> 00:14:17,358
سنتحرك عند الغسق

71
00:14:32,480 --> 00:14:33,913
اهربوا

xx
00:15:08,560 --> 00:15:09,519
يا الهي

xx
00:15:11,100 --> 00:15:13,100
هيا


74
00:15:42,560 --> 00:15:44,600
ماذا؟ هم يطلقون الرصاص على بعضهم البعض؟

xxx
00:15:44,600 --> 00:15:46,113
سكوت.

75
00:15:47,320 --> 00:15:50,120
-- لا يمكننا البقاء هنا.
-- لا يمكن التراجع الآن.

76
00:15:50,155 --> 00:15:51,553
لا استطيع التحرك

77
00:15:52,720 --> 00:15:54,153
هدوء.

78
00:15:54,025 --> 00:15:54,785
لا استطيع التحرك


79
00:16:07,120 --> 00:16:08,600
نحن سنتجه شرقاً

80
00:16:08,600 --> 00:16:12,673
اذا كنتم لا تريدون ان يلتف حبل المشنقة حول اعناقكم
فاتبعوني

81
00:16:52,000 --> 00:16:57,500
ثمانية رجال في هذه الغابة المظلمة
بعيداً عن انظار الرب

82
00:17:33,400 --> 00:17:37,520
انا اشعر ببرد شديد
كن هادئا

83
00:17:41,000 --> 00:17:42,520
أحتاج إلى النار.

84
00:17:42,520 --> 00:17:44,200
لا يمكننا ، أنت غبى.

85
00:17:44,200 --> 00:17:46,720
احتاج للتدفئة

86
00:17:46,720 --> 00:17:50,320
-- ألكمه في عضوه التناسلي ، ماذرز.
-- أنت سخيف حاول  ذلك.

87
00:17:50,320 --> 00:17:54,560
 اوه ، الفتى الصغير يريد أن يكون
 مقاتل  صغير، اليس كذلك؟

88
00:17:54,560 --> 00:17:56,280
انت ثرثار ايها الرجل العجوز

89
00:17:56,280 --> 00:17:58,800
انت الوحيد الذي يثرثر عليك اللعنة
لم لاتقوم فقط بإغلاق فمك ؟

90
00:17:58,800 --> 00:18:01,200
سوف تثرثر عندما يتم تركك

91
00:18:01,200 --> 00:18:03,720
أوه ، لماذا لا تذهب للنوم عليك اللعنة ؟

92
00:18:03,720 --> 00:18:05,711
نحن جميعا نشعر بالبرد

93
00:18:08,000 --> 00:18:11,500
هل انت بخير ؟
بخير -

94
00:18:12,500 --> 00:18:14,000
وانت ؟

95
00:18:14,500 --> 00:18:17,500
استمتع بالحرية

96
00:18:20,800 --> 00:18:24,190
- ماذا  يقولون؟
--  لا أعرف

97
00:18:25,320 --> 00:18:28,080
ايها الايرلندي اللعين

98
00:18:28,080 --> 00:18:30,435
اذهب الى النوم عليك اللعنه

99
00:18:34,500 --> 00:18:37,500
هل تثق بذلك البحار.. ( جرين هيل ) ؟

100
00:18:39,000 --> 00:18:41,750
انا لا اثق بك انت

101
00:18:42,500 --> 00:18:45,250
انا لم اكن اعرف انها امك

102
00:18:54,000 --> 00:18:56,500
لدينا فقط قمح ولحم سينفذ خلال ايام قليلة

103
00:18:58,500 --> 00:19:00,250
سوف نصطاد

104
00:19:02,500 --> 00:19:06,000
اي صيد ؟
لايوجد شيئ هناك بالخارج -

105
00:19:07,200 --> 00:19:09,700
الأشباح

106
00:19:30,500 --> 00:19:34,500
هناك صرخة بعيدة داخلي

107
00:19:37,000 --> 00:19:40,500
ليست غضباً انما فقط صرخة

108
00:19:45,500 --> 00:19:47,500
( بيرس )

109
00:19:48,500 --> 00:19:50,250
( بيرس )

110
00:19:50,285 --> 00:19:52,000
استيقظ

111
00:19:52,701 --> 00:19:53,901
استيقظ

112
00:19:54,500 --> 00:19:57,700
( استيقظ ( بيرس
ماذا ؟

113
00:19:58,000 --> 00:20:00,500
بعض الجنود البارحة ؟
اية جنود ؟

114
00:20:01,500 --> 00:20:02,600
جنود ؟

115
00:20:02,750 --> 00:20:04,900
هل كان هناك اية جنود ؟

116
00:20:04,950 --> 00:20:06,504
خمسة او ستة

117
00:20:07,000 --> 00:20:10,000
اخبرتهم اننا نتجه الى الجانب الأخر

118
00:20:10,500 --> 00:20:12,500
جيد ، هيا

120
00:20:51,640 --> 00:20:53,320
ربما لاترى ذلك بي

120
00:20:53,320 --> 00:20:55,640
لكنني كنت معبود النساء
في هوبارت تاون.

121
00:20:55,640 --> 00:20:57,440
حقاً ؟

122
00:20:57,440 --> 00:21:00,960
عندما ننظر الى الصعاب التي تواجهنا 

123
00:21:00,960 --> 00:21:04,480
ولا شكوى واحدة ، سوف اشرح لكم

124
00:21:04,480 --> 00:21:06,040
هل هذا صحيح؟

125
00:21:06,040 --> 00:21:07,600
أنا اكتشفت ذلك ، في وقتي ،

126
00:21:07,600 --> 00:21:12,400
ان فرك منطقة مافوق الفرج

127
00:21:12,400 --> 00:21:14,840
له تأثير قوي على جميع النساء

128
00:21:14,840 --> 00:21:18,992
ويجلب بلل قوي
كالمحيط.

129
00:21:19,993 --> 00:21:21,993
يالك من رجل انجليزي وقح وعديم الفائدة

130
00:21:22,440 --> 00:21:24,908
ماالذي تقوله عليك اللعنة ؟

131
00:21:25,960 --> 00:21:27,393
هل انت بخير ؟

132
00:21:30,080 --> 00:21:32,036
رجل ايرلندي وقح

xxxx
00:21:52,720 --> 00:21:55,640
اووووووووووووووو

133
00:21:55,640 --> 00:21:58,074
- اهدأ!

134
00:22:10,520 --> 00:22:12,192
إلى أين الآن ، سوف نتجه ايها القائد؟

135
00:22:20,120 --> 00:22:22,918
على الاقل لن نكون ابدا بعيدون عن المرفأ

136
00:22:37,560 --> 00:22:39,118
براون الصغير

137
00:22:41,400 --> 00:22:42,913
انت على حق ، نيد؟

138
00:23:02,500 --> 00:23:04,100
هل هو بارد ؟

139
00:23:04,400 --> 00:23:05,833
نعم ، وأنه بارد جداً.

140
00:23:18,880 --> 00:23:20,680
بروان الصغير!
اقسم بالمسيح !

141
00:23:20,680 --> 00:23:22,560
هيه! أنت اتركه هناك!

142
00:23:22,560 --> 00:23:25,677
وأنا لن اسمح بشنقي
على حساب  قديم متخلف.

143
00:23:27,880 --> 00:23:29,960
السباحة ، اليس كذلك ، يافتيان؟

144
00:23:29,960 --> 00:23:31,560
هل ستأتي يا ( ويليام ) ؟

145
00:23:31,560 --> 00:23:34,640
انظر هناك دالتون
هناك أفعى كبيرة جدا أمامك!

146
00:23:34,640 --> 00:23:36,560
لا تقلق بخصوص هذا!

147
00:23:36,560 --> 00:23:38,960
انه ذلك الصغير الذي يوجد هنا هو من يقلقني

148
00:23:39,500 --> 00:23:42,000
هو ربما يبدو صغيراً لكن لدغته خطيرة

149
00:23:42,320 --> 00:23:43,880
في رأيي المتواضع ايها الفتيان ،

150
00:23:43,880 --> 00:23:46,680
ربيع هذا العام افضل من الماضى

151
00:23:46,680 --> 00:23:49,840
تلك حقيقة مؤكدة
( ويليام كينرلي )

152
00:23:49,840 --> 00:23:51,520
انه ربيع جميل

153
00:23:51,520 --> 00:23:53,351
وأفضل من الماضي ، هاه ، بيرس؟

154
00:23:54,440 --> 00:23:56,120
نعم سيد ( دالتون )

155
00:23:56,120 --> 00:23:59,800
و.. حتى... افضل من الذي سبقه

156
00:24:01,440 --> 00:24:03,200
كلكم ايها المتخلفون مجانين

157
00:24:03,200 --> 00:24:08,320
 اووه!  
 الام المقدسة ، مريم العذراء ، ( يوسف )

158
00:24:08,320 --> 00:24:11,835
جميع الرسل السماوية
Fuck the cunt of it

159
00:24:22,200 --> 00:24:26,840
على روحي يافتيان ،
يا له من يوم جميل!

160
00:24:26,840 --> 00:24:29,560
الشمس مشرقة!

161
00:24:29,560 --> 00:24:32,160
لدينا حريتنا كلها

162
00:24:32,160 --> 00:24:34,958
آه! اللهى، ما هي هذه الأرض!

163
00:24:36,240 --> 00:24:39,520
هيه! كينرلى!

164
00:24:39,520 --> 00:24:43,200
ايرلندا الحرة! ايرلندا الحرة!

165
00:24:43,200 --> 00:24:44,720
انا خلفك تماما

166
00:24:44,720 --> 00:24:47,951
استخدام عضلاتك ، يارجل!
استخدام عضلاتك!

167
00:24:58,240 --> 00:24:59,720
وتم فتح الباب

168
00:24:59,720 --> 00:25:01,240
وهاهي هي تقف هناك

169
00:25:01,240 --> 00:25:03,600
... وثدييها الصغيران يتأرجحان كما لو كانا

170
00:25:03,600 --> 00:25:05,080
لاتقولها

171
00:25:06,120 --> 00:25:09,560
لقد سمعت ذلك كثيرا وبالتفاصيل المملة لإكون صادقا

172
00:25:09,560 --> 00:25:10,788
لا ، لا يمكن ذلك.

173
00:25:10,900 --> 00:25:12,900
ماهو المضحك جداً ؟
لا شيئ -

174
00:25:13,320 --> 00:25:15,840
اذا , كل صباح دون فشل

175
00:25:15,840 --> 00:25:19,120
كانت تجعلني افرك ساقيها الباردتين

176
00:25:19,120 --> 00:25:21,680
وكانت تغني لي بشكل جميل

177
00:25:21,680 --> 00:25:23,720
عن البحر.

178
00:25:23,720 --> 00:25:27,360
لكن يا الهي ، عندما كانت تطلق علي ريحاً وانا بالاسفل هناك

179
00:25:27,360 --> 00:25:30,600
جولة من جنس اطلاق الريح في الساعة السادسة
كان يجعل عيناي تشتعلان

180
00:25:30,600 --> 00:25:34,440
انت تقف هناك
مع هذه المؤخرة الكبيرة جدا

181
00:25:34,440 --> 00:25:36,200
ياللهى

182
00:25:36,200 --> 00:25:39,360
حيث اطلاق الريح يمكن ان تشمها من خلال اذنيك

183
00:25:39,360 --> 00:25:41,320
عن ماذا تتحدثان بحق الجحيم ؟
النساء ياصديقي -

184
00:25:41,320 --> 00:25:44,280
لو لم يكن يملكن الفرج
لكنت رجمتهم بالحجارة

185
00:25:51,760 --> 00:25:53,239
ماذا?

186
00:25:54,840 --> 00:25:57,320
... تلك القوائم اوه ، نحن كنا فقط نربط

187
00:25:57,320 --> 00:26:00,160
كما كنتما انتما الاثنان تفعلانه في الغابة

188
00:26:00,160 --> 00:26:01,920
كنا نحتطب من اجل النار

189
00:26:03,520 --> 00:26:06,800
-- هل تعتقد أنه مضحك؟
-- نعم

190
00:26:06,800 --> 00:26:08,279
ان به دعابة

191
00:26:10,920 --> 00:26:12,876
سؤال واحد ، روبرت.

192
00:26:14,840 --> 00:26:16,440
هل صحيح ان ترافرز 

193
00:26:16,440 --> 00:26:18,640
كان سجينا على وشك الخروج قبل ان تلتقيا ؟

194
00:26:18,640 --> 00:26:20,232
أنا أتكلم عن نفسي.

195
00:26:23,200 --> 00:26:26,160
 أذاً ( روبرت )، هل صحيح ان ( ترافرز ) الموجود هنا
كان سجينا على وشك الخروج ؟

196
00:26:26,160 --> 00:26:27,640
لا.

197
00:26:27,640 --> 00:26:30,040
لم يكن لدي أي تذكرة للمغادرة. 

198
00:26:30,040 --> 00:26:33,320
انا سمعت انك تملك ارضاً

199
00:26:33,320 --> 00:26:35,436
واغنام ترعاها

200
00:26:38,440 --> 00:26:40,360
هل هذا حقيقى?

201
00:26:40,360 --> 00:26:42,640
اوه اجل ، انا كان لدي على الاقل ارضاً وعدتُ بها ، نعم

202
00:26:42,640 --> 00:26:43,960
ولكن الوقت... الامر يستغرق وقتا...

203
00:26:43,960 --> 00:26:47,873
هاهي ، هاه ؟ كل الارض التي من الممكن ان ترغب بها

204
00:26:52,520 --> 00:26:55,520
لابد انك كنت شخصا بخيلا يا سيد ( جرين هيل )

205
00:28:13,000 --> 00:28:15,798
هيا. هيا ، نيد.
سوف اساعدك في العبور

206
00:28:17,520 --> 00:28:20,557
هيا. هيا ، نيد.

207
00:28:24,920 --> 00:28:27,000
سوف تاتى معنا

208
00:28:27,000 --> 00:28:29,560
اجل. انت ستأتي معنا

209
00:28:29,560 --> 00:28:31,240
انت ستأتي معنا

210
00:28:31,240 --> 00:28:34,320
اتركه.
انه سوف يتسبب في تأخيرنا

211
00:28:34,320 --> 00:28:35,753
هيا.

212
00:28:36,800 --> 00:28:38,233
هيا يانيدى.

213
00:28:39,560 --> 00:28:41,120
هيا.

214
00:28:41,120 --> 00:28:42,599
فقط اتركه عليه اللعنة

215
00:28:44,480 --> 00:28:45,913
هيا!

216
00:29:37,500 --> 00:29:40,600
هذا ليس جبل ( تابل )

xxxx
00:29:42,080 --> 00:29:45,480
اووووووووو!

217
00:30:24,040 --> 00:30:26,080
سوف تكون بخير!

218
00:30:26,080 --> 00:30:27,513
- تبا لهذا.
- انتظر!

219
00:30:28,560 --> 00:30:30,710
- تبا لهذا!
- انفى باردة جدا!

220
00:30:32,440 --> 00:30:35,760
علينا ان نتوقف هنا لبراون!

221
00:30:35,760 --> 00:30:37,360
اتركه!

222
00:30:37,360 --> 00:30:39,000
- هيا.
- اتركه.

223
00:30:39,000 --> 00:30:40,956
انتظروا

224
00:30:42,440 --> 00:30:43,873
انتظروا

225
00:30:45,280 --> 00:30:47,080
علينا أن نتوقف هنا الليلة

226
00:30:47,080 --> 00:30:49,560
-- ليس هنا! لا! قلت اتركه!
-- نعم!

227
00:30:49,560 --> 00:30:51,118
نحن لا نترك أي واحد!

228
00:30:52,200 --> 00:30:54,640
نحن سنتوقف للراحة هنا

229
00:30:54,640 --> 00:30:56,551
سوف نتجمد هنا

230
00:30:58,080 --> 00:31:01,960
هذا هو الجنون!
انا سوف اتجه الى منطقة اكثر انخفاضا

231
00:31:01,960 --> 00:31:05,400
أنا سأتبعه!
لإول مرة هو على حق

232
00:31:05,400 --> 00:31:07,400
بيرس! لنتجه الى اسفل

233
00:31:07,400 --> 00:31:09,356
رأسه إلى أسفل!

234
00:31:12,600 --> 00:31:14,033
هيا!

235
00:31:16,440 --> 00:31:18,160
هيا.

236
00:31:18,160 --> 00:31:20,390
اتركه!

237
00:32:15,400 --> 00:32:16,833
هل هذه اخر شيئ ؟

238
00:32:25,760 --> 00:32:27,876
الى اين تأخذنا بحق الجحيم ايها القائد ؟

239
00:32:31,640 --> 00:32:33,680
شرقا

240
00:32:33,680 --> 00:32:35,720
سوف نصل الاحياء السكنية قبل مضي وقت طويل

241
00:32:35,720 --> 00:32:37,950
ماذا سوف نأكل ؟

242
00:32:40,480 --> 00:32:42,038
لم يتبقى لنا طعام

243
00:32:43,080 --> 00:32:46,560
و انا تعبت من حمل هذة الاوانى التافهة

244
00:32:46,560 --> 00:32:48,232
ومن اجل ماذا سنستحدمها ؟

245
00:32:48,121 --> 00:32:49,500
 اهدأ ( دالتون )

246
00:32:50,000 --> 00:32:52,500
لا. سوف نموت جوعاً

247
00:32:53,000 --> 00:32:55,750
لايوجد شيئ هناك بالخارج

248
00:32:58,720 --> 00:33:00,438
هو قال انه كان علينا الهرب عبر القارب

249
00:33:01,600 --> 00:33:03,352
لا ان نمشي الى حتفنا

250
00:33:04,600 --> 00:33:06,120
هذا الاحمق لايعرف الى اين هو ذاهب

251
00:33:06,120 --> 00:33:09,200
سمعت صديقك. نحن نتجه شرقا

252
00:33:09,200 --> 00:33:10,633
هل تحن الى السياط ؟

253
00:33:11,680 --> 00:33:14,353
اهدأوا,اهدأوا,يا رفاق اهدأوا

254
00:33:24,560 --> 00:33:28,960
انا رأيت فتاً يضرب 200 جلدة مرة واحدة

255
00:33:28,960 --> 00:33:33,670
بعد المئة جلدة الاولى يمكنك ان ترى
عموده الفقري يتحطم

256
00:33:35,320 --> 00:33:38,357
لذلك من اجل المئة الاخرى كان عليهم ان يجلدوا مؤخرته

257
00:33:39,680 --> 00:33:41,671
الدم كان يسيل مثل الصنبور

258
00:33:43,840 --> 00:33:45,876
لم يحاول ابدا بعدها الهروب

259
00:33:50,720 --> 00:33:53,000
لا مجال للعودة

260
00:33:53,000 --> 00:33:54,991ا
لإي واحد منا

261
00:34:21,000 --> 00:34:25,000
الجوع امر لايحتمل

262
00:35:21,500 --> 00:35:24,000
علينا ان نرجع

263
00:35:25,000 --> 00:35:27,500
نرجع ؟

264
00:35:31,000 --> 00:35:33,500
لن نستطيع انجاز ذلك

265
00:35:52,840 --> 00:35:55,200
مهلا, ماذا تفعلون
انت مجنونا انجليزيا ؟


xxx
00:35:55,200 --> 00:35:57,160
اصمتوا

266
00:35:57,160 --> 00:35:59,120
حيوان?

267
00:35:59,120 --> 00:36:01,040
يا الهي ياصديقي ، انت ترى اشيئاً

268
00:36:01,040 --> 00:36:02,960
هلا اقفلت فمك اللعين ؟

269
00:36:02,960 --> 00:36:05,560
لن تمسكه ابدا

270
00:36:05,560 --> 00:36:07,280
لن يقبض عليا ابدا

271
00:36:07,280 --> 00:36:09,748
خيالهم سريع جدا

272
00:36:16,520 --> 00:36:18,080
تبا لك , ارجا

273
00:36:18,080 --> 00:36:20,320
- هيه ، هيه
- افعل بما طلب منك ايها العجوز 

227
00:36:20,320 --> 00:36:21,880
 هيه ارفع يداك عني

275
00:36:21,880 --> 00:36:25,160
ارفع يداك
ارفع يداك اللعينتين عني

xxx
00:36:25,160 --> 00:36:27,360
ارجا

276
00:36:27,360 --> 00:36:29,040
بودهام

277
00:36:29,040 --> 00:36:30,560
توقفا عن ذلك

278
00:36:30,560 --> 00:36:32,960
لا احد يمسني
تراجع ( بودينهام ) !

279
00:36:32,960 --> 00:36:35,280
بيرس انا لن اقاتل

280
00:36:35,280 --> 00:36:36,760
تبا لك

281
00:36:36,760 --> 00:36:38,240
انا لن اقاتل

282
00:36:45,560 --> 00:36:47,516
بيرس؟

283
00:37:08,560 --> 00:37:12,280
انها الاجازة

284
00:37:12,280 --> 00:37:16,920
حينما انام

285
00:37:16,920 --> 00:37:23,160
يأتيني حلم جميل

286
00:37:23,160 --> 00:37:28,837
مع فتاتي الجميلة التي اهيم بها

287
00:37:32,280 --> 00:37:37,638
اسفل هناك عند الشلالات التي تفور

288
00:37:39,160 --> 00:37:44,234
فى ايرلندا كنت أهيم

289
00:37:45,800 --> 00:37:50,920
معها وتحت اوامري

290
00:37:52,080 --> 00:37:57,160
ولكن استيقظت مكسور القلب 

291
00:37:57,160 --> 00:38:03,110
في ارض ..... بون فان ديمن

292
00:38:10,200 --> 00:38:13,000
تلك كانت اغنية جميلة وليم كينيرلي 

293
00:38:13,000 --> 00:38:14,433
أجل

294
00:38:17,120 --> 00:38:18,712
هل كان لديك فتاة جميلة هناك في بلدك ؟

295
00:38:21,320 --> 00:38:24,710
أمل ان لايكون ذلك , ستموت وحيدة

296
00:38:27,920 --> 00:38:29,399
وأنت ؟

297
00:38:33,000 --> 00:38:34,479
قليل

298
00:38:39,480 --> 00:38:41,436
اختى , وامى

299
00:38:41,800 --> 00:38:44,300
وجدة مسنة

300
00:39:10,500 --> 00:39:16,000
اذا لم تكن لديك مخاوف سوف يأكل الغراب عينيك

301
00:39:47,500 --> 00:39:49,800
اللعنة

302
00:40:31,200 --> 00:40:34,840
وماذا عن بيرس؟
عليك ان تفعل ذلك

303
00:40:34,840 --> 00:40:37,035
عليك ان تفعل ذلك قريباً

304
00:40:38,720 --> 00:40:40,472
انا جائع ( روبيرت )

305
00:40:48,320 --> 00:40:50,709
اممم. اعرف

xxx
00:41:04,600 --> 00:41:07,910


306
00:41:23,280 --> 00:41:25,480
انها قانون البحار

307
00:41:25,480 --> 00:41:27,920
لقد رأيت مثله يفعل من قبل

308
00:41:27,920 --> 00:41:29,512
ان مذاقة مثل الخنزير

309
00:41:30,560 --> 00:41:32,040
لا استطيع

310
00:41:32,040 --> 00:41:34,440
لا يكون مغفلاً

311
00:41:34,440 --> 00:41:36,556
لن المسه

312
00:41:39,080 --> 00:41:41,400
انا لن اتردد به

313
00:41:41,400 --> 00:41:45,000
أنا سآكل القطعة الاولى بنفسي
ولكن علينا جميعا المشاركة فيها.

314
00:41:45,000 --> 00:41:46,433
موافقين

315
00:41:51,000 --> 00:41:52,513
بيرس ؟

316
00:41:53,960 --> 00:41:55,393
ماذا تقول

317
00:42:14,320 --> 00:42:15,753
اجل

318
00:42:22,840 --> 00:42:24,751
ثم من ؟

319
00:42:28,360 --> 00:42:29,360
دالتون

320
00:42:29,360 --> 00:42:31,880
دالتون ؟

321
00:42:31,880 --> 00:42:34,400
وماذا عن بودينهام ؟

322
00:42:34,400 --> 00:42:36,391
هل اتفقنا ؟

323
00:42:53,160 --> 00:42:55,390
اخبر الاخريين ليستعدوا للسير

324
00:43:39,500 --> 00:43:42,500
نحتاج ان نسير

325
00:43:46,500 --> 00:43:51,000
هل انت متأكد انك لم تكن تعرف انها كانت امي ؟

326
00:44:03,000 --> 00:44:05,500
سوف نموت هنا يا ( بيرس )

327
00:44:05,800 --> 00:44:08,300
الرب يعلم الى اين يأخذنا ( جرين هيل )

328
00:44:08,500 --> 00:44:11,500
نحن متأكدون اننا سنصل الى
الاحياء السكنية قبل مضي وقت طويل

329
00:44:12,200 --> 00:44:15,400
لن نتمكن من فعل ذلك ابداً

330
00:44:17,100 --> 00:44:19,801
انا سوف اعود

331
00:44:21,000 --> 00:44:24,000
علينا مواصلة السير

332
00:45:04,600 --> 00:45:06,511
وماذا عن الاغنية ويليم ؟

333
00:45:09,680 --> 00:45:13,080
نار في بطني

334
00:45:13,080 --> 00:45:15,640
انا جائع جدا. استطيع ان اكل مؤخرتي

335
00:45:20,040 --> 00:45:21,871
اسف انا وليم

336
00:45:25,280 --> 00:45:26,793
استرح

337
00:45:30,400 --> 00:45:34,029
ليكن الرب معك

338
00:46:14,760 --> 00:46:15,880
اللعنة ، اللعنة

339
00:46:19,480 --> 00:46:22,920
تبا لك

340
00:46:22,920 --> 00:46:24,717
ابقى هادىء

341
00:46:26,520 --> 00:46:29,956
انت حيوان
انت انجليزى قذر

342
00:46:31,120 --> 00:46:34,032
- لتذهب الى الجحيم
- لا تتفوه بكلمة اخري

343
00:46:40,640 --> 00:46:43,360
علينا ان ننزع الدم منه
لانستطيع ان نأكله ان لم نفعل ذلك

344
00:46:43,360 --> 00:46:45,555
نأكله ؟
( بيرس ) تعال هنا 

345
00:46:48,800 --> 00:46:50,320
ماذرز ، امسك ساقيه.

346
00:47:02,080 --> 00:47:03,513
امسك ساقيه

347
00:47:11,960 --> 00:47:13,393
تبا

348
00:47:20,080 --> 00:47:22,360
اربط ساقية

349
00:47:22,360 --> 00:47:23,880
اربط ساقيه من هناك

350
00:47:23,880 --> 00:47:25,313
هناك

351
00:47:41,840 --> 00:47:44,000
الن تأكل ؟

352
00:47:44,000 --> 00:47:46,080
ابدا

353
00:47:46,080 --> 00:47:48,560
انهم لايريدون ان يأكلوا

354
00:47:48,560 --> 00:47:50,357
ومن ثم سيموتون

355
00:47:52,320 --> 00:47:54,080
ثمانية ايام للوصول الى هنا

356
00:47:54,080 --> 00:47:56,036
على الاقل عشرة ايام لكي نعود

357
00:47:59,400 --> 00:48:00,880
... هل يوجد رجل هنا

358
00:48:00,880 --> 00:48:04,111
يعتقد انه يستطيع العيش بدون طعام لمدة عشرة ايام اخرى ؟

359
00:48:26,480 --> 00:48:28,152
ليغفر لك الرب يا ( اليكسندر )

360
00:48:54,000 --> 00:48:59,500
رجل بدون دماء على يديه ليس برجل

361
00:49:15,600 --> 00:49:19,036
ابقى معى.. نحن سنغادر

362
00:49:32,960 --> 00:49:35,160
ماذا ؟

363
00:49:35,160 --> 00:49:37,240
اوه ، يا الهي ، لقد ذهبا

364
00:49:37,240 --> 00:49:38,720
- أهدا.
- أنهم ذاهبون!

365
00:49:38,720 --> 00:49:40,320
- ماذا تقولون?
- لقد ذهبوا  لقد ذهبوا

366
00:49:40,320 --> 00:49:41,753
لقد ذهبا

367
00:49:42,920 --> 00:49:47,755
(ليتل براون) و (وليام كينرلي )
لقد ذهبا

368
00:49:48,800 --> 00:49:50,280
حسنا ، هل سوف نقتفي اثرهما ؟

369
00:49:50,280 --> 00:49:53,600
لو رجعا سوف نشنق لامحالة
لنذهب خلفهما

370
00:49:53,600 --> 00:49:55,397
سوف يموتان خلال يومين

371
00:49:59,760 --> 00:50:01,193
عود!

372
00:50:03,320 --> 00:50:04,958
عود!

373
00:50:07,920 --> 00:50:09,353
( كينرلي )

374
00:50:11,480 --> 00:50:13,789
(ويليام كينرلي) ، (ليتل براون)

375
00:50:16,280 --> 00:50:17,800
( ويليام كينرلي ) عد 

376
00:50:17,800 --> 00:50:20,075
( ويليام كينرلي )

377
00:50:22,800 --> 00:50:24,358
براون الصغير

378
00:50:44,800 --> 00:50:46,552
هذا من الممكن ان يكون انا

379
00:50:47,920 --> 00:50:49,876
انا كنت انام تماما بجانبه

380
00:50:51,760 --> 00:50:53,637
لا,لا,لاأستطيع.

381
00:51:09,500 --> 00:51:13,500
انه نهر االغضب ذلك النهر

382
00:51:30,760 --> 00:51:33,080
مستحيل

383
00:51:33,080 --> 00:51:34,880
هو على حق. لن نستطيع القيام بذلك

384
00:51:34,880 --> 00:51:36,791
أنظر الى الدماء!

385
00:51:37,960 --> 00:51:39,440
ونحن نمر من هنا.

386
00:51:39,440 --> 00:51:41,670
أنت مجنون.والكثير منكم.

387
00:51:42,800 --> 00:51:44,280
علينا ان نعبر

388
00:51:44,280 --> 00:51:45,800
لا أستطيع السباحة

389
00:51:45,800 --> 00:51:47,280
وكذلك ( بادنهام ) لا يستطيع

390
00:51:47,280 --> 00:51:48,440
انت تسبح بشكل جيد

391
00:51:48,440 --> 00:51:49,919
ليس في هذا

392
00:52:47,840 --> 00:52:49,273
هنا , توقف هنا

393
00:53:11,800 --> 00:53:13,472
هلا اشعلت النار ياصديقي ؟

394
00:53:14,520 --> 00:53:15,953
هلا اشعلتها ؟

xxx
00:53:20,600 --> 00:53:22,272
بودنهام

xxx
00:53:24,560 --> 00:53:25,993
بودنهام

395
00:54:08,200 --> 00:54:11,040
أنت لم تكن في حاجة للقيام بذلك

396
00:54:11,040 --> 00:54:13,240
انة مجرد طفل

397
00:54:13,240 --> 00:54:15,640
لدينا الكثير من الطعام

398
00:54:15,640 --> 00:54:17,232
سنستريح غدا

399
00:54:18,800 --> 00:54:20,518
اتفقنا ؟

400
00:54:30,600 --> 00:54:32,192
سوف نحتاج مزيد من الخشب

401
00:54:52,500 --> 00:54:56,000
( ماترز ) يملك قلبا نقياً 

402
00:54:58,500 --> 00:55:02,300
لكن لحم ( دالتون ) افسد اسنانه

403
00:55:50,040 --> 00:55:52,600
اسهل من تقطيع الماعز

404
00:56:08,040 --> 00:56:11,000
اوه ياالهي fucking Christ

405
00:56:11,000 --> 00:56:14,200
على الاقل ( دالتون ) يستطيع ان يرتاح في سلام

406
00:56:15,360 --> 00:56:16,793
"ارجا"

407
00:56:35,500 --> 00:56:39,000
اين انت الان ؟

408
00:56:39,500 --> 00:56:41,300
هنا

409
00:56:42,000 --> 00:56:46,500
بجانب هذه الشجرة ، على هذه الصخرة ، في هذا المطر

410
00:56:54,680 --> 00:56:56,557
بيرس. اعطينى فأسك

411
00:56:59,760 --> 00:57:01,352
اعطينى فأسك

412
00:57:04,400 --> 00:57:06,391
علينا ان نجعلها مشتعلة

413
00:58:11,720 --> 00:58:13,676
مستحيل

414
00:58:14,720 --> 00:58:17,080
- احملة
- أنا لن أحمله

415
00:58:17,080 --> 00:58:18,680
بل ستفعل ايها اللعين

416
00:58:18,680 --> 00:58:20,796
أعطنى الفأس وسوف احمل انا الكيس

417
00:58:34,040 --> 00:58:35,871
تدبر الامر بنفسك

418
00:59:00,000 --> 00:59:04,800
اربعة رجال ملحدون يسيرون نحو الشيطان

419
00:59:53,680 --> 00:59:56,069
علينا ان نفلت من ( جرين هيل ) و ( ترافرز )

420
00:59:58,080 --> 01:00:02,949
اذا لم نفعل.... احدنا سوف يكون
مصيره مثل الاخرين الذين سبقوه

421
01:00:04,600 --> 01:00:07,560
انا لن اتفاجأ لو كانت تلك هي خطتهم منذ البداية

422
01:00:07,560 --> 01:00:10,640
المجيئ الى هنا دون طعام هو ضرب من الجنون

423
01:00:10,640 --> 01:00:13,200
غرينهل .. ليس مجنونا
انه ماكر لعين

424
01:00:14,440 --> 01:00:16,480
علينا ان نهرب

425
01:00:16,480 --> 01:00:18,232
هل تسمع مااقولة ؟

426
01:00:19,920 --> 01:00:21,520
انا راحل

427
01:00:21,520 --> 01:00:23,320
هل انت معى او معهم ؟

428
01:00:23,320 --> 01:00:25,231
أنت , انا معك

429
01:00:26,440 --> 01:00:28,237
سوف نغادر فى الفجر

430
01:00:47,480 --> 01:00:50,440
فقط أشربها

431
01:00:50,440 --> 01:00:53,480
لتستعيد قوتك 
من الاوراق تحتاج الي وقت

432
01:00:53,480 --> 01:00:56,631
لقد جننت

433
01:01:42,360 --> 01:01:43,918
تبدو رائحته نتنة

434
01:01:46,640 --> 01:01:50,110
حسـاء , لسد الجوع

435
01:02:17,040 --> 01:02:17,995
"ارجا"

436
01:02:25,080 --> 01:02:27,753
ابقى بالخلف , ايتها المرأة او سوف اقتلة 

437
01:02:31,600 --> 01:02:33,875
اوه يا الهي , رأسي

438
01:02:35,200 --> 01:02:36,633
"بيرس"

439
01:02:48,640 --> 01:02:51,791
انا سوف اجلس هذه الليلة

440
01:02:53,240 --> 01:02:57,074
لو ان احدا منكم اقترب مني
سوف استخدم هذه الفأس

441
01:04:06,360 --> 01:04:09,113
انا بخير .. فقط.. اشعر بالعطش

442
01:04:16,400 --> 01:04:18,595
علينا ان نتركهم خلفنا

443
01:04:26,720 --> 01:04:28,950
بيرس , راقبهـم

444
01:04:30,400 --> 01:04:32,470
انه متعطش للدماء

445
01:04:40,720 --> 01:04:43,600
عندما يبتعد نظرهم عنا

446
01:04:43,600 --> 01:04:45,113
فى اقرب وقت ,عندما ننوى الرحيل

447
01:04:47,800 --> 01:04:49,677
بيرس

448
01:05:02,400 --> 01:05:04,709
ايها المسكين

449
01:05:22,680 --> 01:05:25,160
- تبا اقتل ذلك اللعين
-لا استطيع

450
01:05:25,160 --> 01:05:27,071
- تبا لا استطيع.
- افعل ذلك!

451
01:05:28,600 --> 01:05:30,640
ولدت للدعارة وليس لشيئ اخر

452
01:05:30,640 --> 01:05:32,870
انا لست خائفا منكم... ابدا

453
01:05:40,160 --> 01:05:43,118
انا سوف اكل ارواحكم القذرة

xxx
01:06:08,240 --> 01:06:11,755


454
01:06:16,160 --> 01:06:18,040
لا بيرس 

455
01:06:18,040 --> 01:06:19,792
انت لم تموت بعد

457
01:07:32,320 --> 01:07:34,800
بدأ الجوع يظهر علي يا ( روبيرت )

458
01:07:34,800 --> 01:07:37,960
هل تشعر به يا ( بيرس ) ؟
هل تشعر بالجوع ؟

459
01:07:37,960 --> 01:07:40,080
ليس لدي مااحتاجه

460
01:07:40,080 --> 01:07:41,991
كيف حالك بيرس ؟ 
جائع

461
01:07:43,720 --> 01:07:46,480
انا فضلت ( دالتون ) على البقية

462
01:07:46,480 --> 01:07:48,550
لذيذ كلحم الضأن

463
01:07:51,720 --> 01:07:54,560
ماذرز اعطاني رياح كانون الاول / ديسمبر

464
01:07:54,560 --> 01:07:58,348
جميل مثل الفرج الذي لايصمت

465
01:08:00,040 --> 01:08:03,032
- بودينهام...
- اغلق فمك اللعين

466
01:08:13,400 --> 01:08:15,800
بيرس , يبدو عليك نظرات الجياع

467
01:08:15,800 --> 01:08:18,600
انت فى حاجة للأكل

468
01:08:20,160 --> 01:08:21,275
بيرس

469
01:08:25,080 --> 01:08:27,320
بيرس

470
01:08:27,320 --> 01:08:29,117
بيرس .بيرس

471
01:08:30,200 --> 01:08:31,680
بيرس

472
01:08:31,680 --> 01:08:34,000
بيرس

473
01:08:34,000 --> 01:08:36,760
بيرس

474
01:08:37,920 --> 01:08:40,720
ارجا ,روبرت , شيء لعين

475
01:08:40,720 --> 01:08:42,840
اين هي ؟ افعى لعينة

476
01:08:42,840 --> 01:08:44,432
اين هو ؟ هيه

477
01:08:46,120 --> 01:08:48,040
تبـا ... نل من تلك اللعينة

xxx
01:08:48,040 --> 01:08:49,996


478
01:08:51,800 --> 01:08:53,756
اوه اللعنة , روبرت

479
01:08:56,920 --> 01:08:59,798
سوف تكون بخير ، سوف تكون بخير

480
01:09:01,000 --> 01:09:02,831
هيـا

xxx
01:09:04,200 --> 01:09:06,120


481
01:09:06,120 --> 01:09:08,315
هيـا , هيـا

482
01:09:09,760 --> 01:09:12,718
تعال هنا ، تعال هنا

483
01:09:20,960 --> 01:09:22,518
هيـا , 

484
01:09:24,500 --> 01:09:30,000
هل تشعر به يا ( ترافرز ) ؟
هل لاتزال تشعر بالجوع ؟

485
01:10:07,360 --> 01:10:10,240
اتركنى ، لا اريد فعل ذلك

486
01:10:10,240 --> 01:10:11,958
اذهب بدوني يا ( روبيرت )

487
01:10:22,880 --> 01:10:25,269
انا لا احب الطريقة التي ينظر بها الي

488
01:10:58,640 --> 01:11:03,760
مرحبا ، مرحبا ، حبي الحقيقي

489
01:11:03,760 --> 01:11:08,280
"مرحبا ، مرحبا "
انها تبكي

490
01:11:08,280 --> 01:11:12,920
لقد عدت للتو من المالحة , البحر المالح

491
01:11:12,920 --> 01:11:16,800
وكل هذا من اجل حبك

492
01:11:16,800 --> 01:11:23,040
كنت اقدر ان اتزوج ابنة الملك

493
01:11:23,040 --> 01:11:27,000
هي كانت سوف تتزوجني

494
01:11:27,000 --> 01:11:32,320
لقد تخليت عن تاج من ذهب

495
01:11:32,320 --> 01:11:36,360
كل هذا من اجل حبك

496
01:11:36,360 --> 01:11:38,476
... كل هذا من اجل


497
01:11:42,960 --> 01:11:44,720
انا هنا

498
01:11:44,720 --> 01:11:47,792
اوه ، لا

499
01:12:08,400 --> 01:12:10,072
هو لن يقدر على فعلها

500
01:12:12,400 --> 01:12:15,870
كل هذا من اجل حبك

501
01:12:45,840 --> 01:12:50,118
لا.لا.لا

502
01:12:51,560 --> 01:12:54,996
سوف تأسر
عليك ان ترحل وتتركنى الان روبرت


503
01:12:58,000 --> 01:13:02,000
لايوجد شيئ مثل قطعة من انسان

xxx
01:12:59,640 --> 01:13:02,040
عليك ان ترحل من غيرى

504
01:13:02,010 --> 01:13:02,400
سوف تقوم بذلك بدوني

505
01:13:02,040 --> 01:13:05,510
من فضلك ياروبرت انني متعب جدا

506
01:13:08,880 --> 01:13:10,552
انا تعبان جداً

507
01:13:12,120 --> 01:13:13,760
احتاج للنوم

508
01:13:14,760 --> 01:13:18,833
لا يمكنك ..
انتظر ، لا

509
01:13:20,000 --> 01:13:22,036
ارجوك ( روبيرت ) ارجوك

510
01:13:28,840 --> 01:13:30,319
لا

511
01:13:33,680 --> 01:13:36,320
سوف تقوم بذلك بدوني

512
01:13:36,320 --> 01:13:38,038
انا احتاج للنوم

513
01:13:39,800 --> 01:13:42,360
لا يمكنك .. انتظر

514
01:13:42,360 --> 01:13:45,360
لا تفعل من فضلك روبرت

515
01:13:45,360 --> 01:13:46,920
من فضلك

516
01:14:01,960 --> 01:14:04,872
( روبيرت )

517
01:14:07,840 --> 01:14:08,795
لا

518
01:14:31,440 --> 01:14:32,873
لا تلمسنى

519
01:14:38,200 --> 01:14:39,520
بيرس ذهب

520
01:14:39,520 --> 01:14:42,840
بيرس .. بيرس ذهب

521
01:14:42,840 --> 01:14:44,840
اجعلة بعيدا عنى

522
01:14:44,840 --> 01:14:46,640
- لا تتركنى.

xxx
01:14:46,640 --> 01:14:48,280

523
01:16:24,500 --> 01:16:28,000
لتذهب روحك الى الشيطان

524
01:16:31,600 --> 01:16:33,880
من فضلك لا تفعل

525
01:18:01,500 --> 01:18:04,500
دع الرب يحتفظ بجنته

526
01:18:05,500 --> 01:18:08,500
انا دموي

527
01:22:03,720 --> 01:22:05,358
الي اين الان ؟

528
01:23:50,720 --> 01:23:52,153
... هل

529
01:23:54,400 --> 01:23:57,472
هل سبق ان فكرت في ذلك ، ( اليكس ) ؟

530
01:24:02,640 --> 01:24:05,560
هذا الشئ

531
01:24:05,560 --> 01:24:08,632
هذا الشئ الذي...

532
01:24:09,720 --> 01:24:13,679
... الذي تضخم. هذا

533
01:24:29,360 --> 01:24:32,716
انه احتراق الحياة .. اليكس
نحن نحترق أحياء

534
01:24:41,160 --> 01:24:43,840
استعد لاطلاق النار

535
01:24:43,840 --> 01:24:45,751
فقط استعد لاطلاق النار ،أليكس

536
01:24:56,080 --> 01:24:58,548
انت لاتتحدث كثيرا ، اليس كذلك يا ( بيرس ) ؟

537
01:25:06,160 --> 01:25:07,957
ما الذي أتي بك الي هنا؟

538
01:25:14,000 --> 01:25:15,513
أحذيه

539
01:25:16,720 --> 01:25:18,551
سته أزواج من الاحذيه

540
01:25:43,040 --> 01:25:45,031
علينا مواصلة السير

541
01:26:06,000 --> 01:26:07,911
اننا قريبون

xxx
01:26:27,760 --> 01:26:30,080
اوووووووووه

542
01:29:06,240 --> 01:29:08,310
هل تجد صعوبة في النوم يا ( روبيرت ) ؟

543
01:29:10,120 --> 01:29:11,838
أجل

544
01:31:27,360 --> 01:31:29,351
قم بهذا الامر

545
01:31:33,360 --> 01:31:35,430
ارجا

546
01:32:14,920 --> 01:32:18,833
جميل جداً

547
01:32:21,400 --> 01:32:25,800
كيف يمكن ان يكون جميلاً جدا ؟

548
01:35:44,000 --> 01:35:48,500
انا رجل بسيط

549
01:35:51,000 --> 01:35:55,500
لقد ابصرت الرب وهو ينظر الى اسفل

550
01:35:57,500 --> 01:36:02,000
ويرقص ممسكاً بفأس في يده

551
01:36:21,723 --> 01:36:24,723
اعتراف ( بيرس ) بالقتل واكل لحوم البشر تم رفضه

552
01:36:24,820 --> 01:36:27,524
على اساس انه تغطية لإصدقائه الهاربين

553
01:36:27,650 --> 01:36:30,650
هرب من ( ماكواري هاربر ) للمرة الثانية
( مع زميله المدان ( توماس كوكس

554
01:36:30,750 --> 01:36:33,650
جثة ( توماس ) المشوهه تم اكتشافها

555
01:36:33,750 --> 01:36:37,000
في مكان ليس ببعيد عن المستعمرة

556
01:36:37,760 --> 01:36:43,760
اليكسندر بيرس ) تم شنقه في ( هوبارت تاون جول ) في التاسع من يوليو 1824)

557
01:36:45,000 --> 01:36:46,340
ترجــمة : عبدالحــكيم البــودريــس - الأحســاء 
hakimegt@yahoo.com