1
00:00:17,037 --> 00:00:40,483
{fs12\an7}NS
sport4ever

2
00:00:46,991 --> 00:00:49,874
مقدمة

3
00:00:50,422 --> 00:00:55,594
اشترى رويال تننباوم منزلا على جادة آرتشر "
"في شتاء العام الخامس و الثلاثين من عمره

4
00:01:00,307 --> 00:01:06,313
خلال العقد المقبل رويال وزوجته حضوا"
"بثلاثة أطفال وبعد ذلك تشتت شملهم

5
00:01:10,526 --> 00:01:13,237
هل ستحصل على الطلاق ؟

6
00:01:13,278 --> 00:01:18,283
حاليا ... لا
لكن ... الوضع لايبدوا مطمئنا

7
00:01:18,325 --> 00:01:20,244
أمازلت تحبنا ؟

8
00:01:20,285 --> 00:01:21,578
طبعا أنا أحبكم

9
00:01:21,620 --> 00:01:23,163
ألازلت تحب أمنا ؟

10
00:01:23,205 --> 00:01:25,124
نعم أحب أمكم كثيرا ولكنها طلبت مني أن أغادر

11
00:01:25,165 --> 00:01:26,875
و أن يجب أن أحترم موقفها بشان هذه المسألة

12
00:01:26,917 --> 00:01:28,127
هل هو خطؤنا ؟

13
00:01:28,168 --> 00:01:29,336
لا

14
00:01:29,378 --> 00:01:30,337
لا

15
00:01:30,379 --> 00:01:32,631
Yعتقدنا أنه كان يجب ان نقوم ببعض التضحيات

16
00:01:32,673 --> 00:01:35,217
وبناء على ذلك أنجبنا أطفال
ولكن ... أوه

17
00:01:35,259 --> 00:01:36,218
لا..ياإلهي..لا إنه ليس بخطأكم

18
00:01:36,260 --> 00:01:38,470
إذا لماذا طلبت منك أن تغادر ؟

19
00:01:38,512 --> 00:01:41,932
في الحقيقة لم أعد أعرف لماذا

20
00:01:44,101 --> 00:01:47,688
ربما لم أكن صريحا معها بما فيه الكفاية

21
00:01:47,730 --> 00:01:49,606
حسنا.هي قالت ...-
دعنا فقط نتجاوز هذا الأمر هلا فعلنا ؟-

22
00:01:50,941 --> 00:01:53,360
" هما لم يتطلقا أبدا بشكل قانوني "

23
00:01:53,402 --> 00:01:54,653
شكرا..باغودا

24
00:01:54,695 --> 00:02:00,492
إيثلين تننباوم احتفظت بالمنزل "
" و ربت الأطفال وتعليمهم كان أولويتها القصوى

25
00:02:00,534 --> 00:02:03,078
حسنا سوف انتظر

26
00:02:03,120 --> 00:02:04,663
شكرا

27
00:02:04,705 --> 00:02:08,625
أحتاج 187 دولار-
حرر لنفسك شيكا-

28
00:02:20,763 --> 00:02:23,500
" وكانت قد كتبت كتابا عن هذا الموضوع "

29
00:02:28,270 --> 00:02:30,522
فليتحدث السيد صاحب السترة الزرقاء رجاء

30
00:02:23,500 --> 00:02:26,241
عائلة من العباقرة

31
00:02:30,564 --> 00:02:32,399
شكرا
لدي سؤال مكون من جزئين

32
00:02:32,441 --> 00:02:33,442
تفضل

33
00:02:33,443 --> 00:02:34,443
غرفة تشاس
الطابق الثاني

34
00:02:35,861 --> 00:02:43,202
منذ أن كان في المرحلة الابتدائية شاس تتنباوم كان يأكل وجباته"
"في غرفته الخاصة واقفا على مكتبه متناولا كأس من القهوة لتوفير الوقت

35
00:02:43,243 --> 00:02:45,370
مركز العمل

36
00:02:45,371 --> 00:02:46,371
مجلات مالية

37
00:02:46,372 --> 00:02:47,372
خزنة أمانات

38
00:02:49,750 --> 00:02:53,921
"في الصف السادس بدأ أول أعماله التجارية بتربية الفئران المرقطة "

39
00:02:53,962 --> 00:02:57,007
واللتي باعها على أحد مراكز بيع"
"الحيوانات الأليفة في ليتل طوكيو

40
00:02:57,049 --> 00:03:00,010
" وبدأ في شراء العقارات منذ بداية سن المراهقة "

41
00:03:00,052 --> 00:03:05,557
وبدا ان لديه كم هائل من الذكاء و القدرة "
"على التفاهم مع التمويل الدولي

42
00:03:05,599 --> 00:03:12,106
" وقد كان هو من تفاوض على شراء منزل والده الصيفي في جزيرة إيغلز "

43
00:03:17,986 --> 00:03:21,115
ابق في مكانك يا تشاسي .... ابق هنا تماما

44
00:03:21,156 --> 00:03:23,283
مالذي تفعله ؟
أنت من فريقي

45
00:03:24,410 --> 00:03:26,370
ليس هناك أي فريق

46
00:03:31,083 --> 00:03:34,586
" العيار الناري شوه الإصبع الأوسط من يد تشاس اليسرى "

47
00:03:34,628 --> 00:03:37,047
غرفة مارغو
الطابق الثالث

48
00:03:37,089 --> 00:03:39,800
" مارغو تننباوم تبنيت منذ أن كانت في الثانية من عمرها "

49
00:03:39,842 --> 00:03:43,554
" والدها كان يتطرق لهذا في كل مرة يقدمها فيها للناس "

50
00:03:43,595 --> 00:03:46,265
هذه هي ابنتي المتبناة مارغو تننباوم

51
00:03:46,306 --> 00:03:51,103
كانت كاتبة مسرحية وفازت بمنحة قدرها 50000 دولار"
"في الصف التاسع

52
00:03:51,145 --> 00:03:52,611
مكتبة المسرحيات

53
00:03:52,611 --> 00:03:55,010
نماذج للمسارح

54
00:03:55,045 --> 00:03:55,232
الغرفة المظلمة

55
00:03:57,693 --> 00:04:02,990
هربت هي و شقيقها ريتشي من المنزل في أحد فصول الشتاء "
"و أقاما مخيما لهما قرب الجناح الأفريقي في المحفوظات العامة

56
00:04:02,991 --> 00:04:05,868
الأرشيف العام للمدينة

57
00:04:08,996 --> 00:04:12,583
مرحبا, إيلي -
لقد قلتِ لي أني أستطيع الهرب أيضا -

58
00:04:12,624 --> 00:04:16,128
لا لم أفعل ولا تخبر أحدا أنك رأيتنا

59
00:04:16,170 --> 00:04:20,257
"لقد تشاركوا في كيس النوم وعاشوا على الحلويات و البيرة"

60
00:04:21,474 --> 00:04:22,259
" بعد أربع أعوام لاحقا "

61
00:04:22,301 --> 00:04:28,204
مارغو اختفت وحيدة لمدة إسبوعين"
"ثم عادت ولكن مع نصف إصبع مفقود

62
00:04:28,204 --> 00:04:30,036
تعديل في القفازات

63
00:04:30,037 --> 00:04:32,512
غرفة ريتشي
::العلية::

64
00:04:33,062 --> 00:04:37,858
" ريتشي تننباوم كان بطل العالم في التنس منذ الصف الثالث"

65
00:04:37,900 --> 00:04:39,902
حول إلى مجهول الهوية؟

66
00:04:40,090 --> 00:04:41,549
مجموعة طبل

67
00:04:41,549 --> 00:04:43,537
مجموعة من السيارات

68
00:04:44,364 --> 00:04:49,661
عاد محترفا في عامه السابع عشر وفاز ثلاث"
"مرات على التوالي ببطولة أمريكا الدولية للتنس

69
00:04:49,703 --> 00:04:56,585
احتفظ باستوديو في زاوية من"
"الصالة لكنه فشل في كونه رساما

70
00:04:56,627 --> 00:04:59,838
أعلى... أعلى...

71
00:04:59,880 --> 00:05:01,048
يمين...

72
00:05:01,090 --> 00:05:02,049
تماما

73
00:05:01,983 --> 00:05:03,050
الصالة :: غرفة المعيشة ::
الطابق الرابع

74
00:05:02,091 --> 00:05:03,050
بادوغا

75
00:05:03,092 --> 00:05:06,387
في عطلات نهاية الأسبوع كان والده يأخذه"
"في نزهات حول المدينة

76
00:05:11,892 --> 00:05:14,978
" هذه الرحلات لم تصل إلى أي شخص آخر "

77
00:05:19,024 --> 00:05:24,651
أفضل أصدقاء ريتشي ( إيلي كاش ) كان"
"يعيش مع عمته في بناية على الشارع المقابل

78
00:05:26,365 --> 00:05:32,557
وكان عضوا منتظما في التجمعات الأسرية خلال"
"الإجازات و قبل الذهاب إلى المدرسة و معظم فترة الظهر

79
00:05:36,041 --> 00:05:41,459
أبناء تننباوم الثلاثة حظروا أول مسرحيات مارغو في ليلة"
"عيد ميلادها الحادي عشر

80
00:05:44,508 --> 00:05:48,554
" وقد اتفقوا على دعوة والدهم إلى الحفلة "

81
00:05:48,595 --> 00:05:50,180
ماهو رأيك يأبي ؟

82
00:05:50,222 --> 00:05:52,766
ممم... لم تبد حقيقة بالنسبة لي

83
00:05:52,808 --> 00:05:57,563
و لماذا ترتدي البيجاما ؟...هل تعيش هنا ؟ -
هو لديه الإذن لينام بالأعلى -

84
00:05:57,604 --> 00:06:05,821
حسنا, هل تعتقد على الأقل أن الشخصيات كانت رائعة؟ -
أي شخصيات ؟....كل هذا إنما هو حفنة من الأطفال يرتدون أزياء حيوانات-

85
00:06:05,863 --> 00:06:11,785
تصبحون على خير جميعا -
ياحلوتي لاتغضبي مني كل هذا إنما هو مجرد رأي رجل واحد -

86
00:06:14,955 --> 00:06:18,459
عيد ميلاد سعيدا

87
00:06:18,500 --> 00:06:21,795
عيد ميلاد سعيدا

88
00:06:21,837 --> 00:06:26,050
" ومنذ ذلك الحين لم يتم دعوته إلى أي من حفلاتهم "

89
00:06:26,091 --> 00:06:37,061
في الواقع أن كل ذكرياتهم من تألق صغار تتنباوم قد محيت "
" على يد عقدين من الخيانة و الفشل و الكوارث

90
00:06:37,102 --> 00:06:38,062
انطلق ياموردخاي

91
00:06:54,837 --> 00:06:58,179
طاقم الشخصيات
:: بعد مرور 22 عاما ::

92
00:08:03,458 --> 00:08:06,357
الفصل الأول

93
00:08:11,196 --> 00:08:15,033
يجب أن أوضح إلى أنه سوف يتم رفض أي طلبات
أخرى سيتم إضافتها إلى حساب غرفتك

94
00:08:15,075 --> 00:08:19,705
ونشير لك خطيا أننا نرجو أن يتم
إخلاء المكان بحلول نهاية الشهر

95
00:08:19,747 --> 00:08:25,544
ماذا عن سينغ سانغ ؟...أنا مدين لها بمئة دولار

96
00:08:25,586 --> 00:08:31,050
عاش الأب ( رويال ) في فندق"
"قصر يندبيرغ لمدة 22عاما

97
00:08:34,428 --> 00:08:36,430
هل تستطيع الدفع لها نقدا ؟

98
00:08:38,265 --> 00:08:45,564
لقد كان شخصا بارزا حتى أقيمت عليه دعوى قضائية"
"في منتصف الثمانينات عندها اختفى وسجن لفترة قصيرة

99
00:08:45,606 --> 00:08:52,029
" لا أحد من عائلته تحدث إليه منذ ثلاثة أعوام "

100
00:08:53,363 --> 00:09:03,332
اقرأها لي بسرعة يابدرو
عزيزي إيلاي أنا في منتصف المحيط ولم أغادر غرفتي من 4 أيام""
""لم أشعر أبدا بهذه الوحدة من قبل و أعتقد أني واقع في حب مارغو

101
00:09:03,332 --> 00:09:04,291
قطعة جديدة

102
00:09:04,333 --> 00:09:07,544
" ريتشي تقاعد من احتراف التنس في السادسة والعشرين "

103
00:09:07,586 --> 00:09:10,506
و اخر مباراة له قد نوقشت على نطاق واسع"
"في وسائل الإعلام

104
00:09:10,547 --> 00:09:13,384
( الذوبان )

105
00:09:14,593 --> 00:09:17,137
( صديقك ريتشي )
نهاية الرسالة

106
00:09:17,179 --> 00:09:22,184
خلال العام المنصرم كان يسافر كثيرا لوحده "
"على عابرة محيطات تدعى ذا كوت دوفوار

107
00:09:22,226 --> 00:09:26,647
"وشاهد كلا القطبين إضافة إلى خمس محيطات و الأمازون و النيل"

108
00:09:26,688 --> 00:09:33,904
انتشرت الصرارير وخنافس الصدأ مسرعة
بين القراص و المريمية...أتوا الأصدقاء همس بها

109
00:09:33,946 --> 00:09:41,870
و رمى لتلين معدة حيوانه بنسيج فضفاض
من سرج الديك فطار على ضوء الغسق

110
00:09:43,580 --> 00:09:50,462
إيلي كان أستاذا مساعدا في الأدب الأنجليزي"
"من جامعة بروكس وقد نشر مؤخرا روايته الثانية

111
00:09:54,508 --> 00:09:58,137
" حققت له نجاحا كبيرا و مفاجئا و أصبح من مشاهير الأدب "

112
00:09:58,178 --> 00:10:01,849
حسنا الكل يعلم ان كوستر توفي في ليتل بيج هورن
::جورج كستر . جنرال أمريكي من أشهر من قاتل ضد الهنود الحمر ::

113
00:10:01,890 --> 00:10:05,477
لكن مايقترحه الكتاب هو أنه ربما لم يفعل

114
00:10:05,519 --> 00:10:10,023
دعيني أسألك سؤالا لماذا إعادة النظر في
هذه النقطة و عدم جعل ملاحظة أحدهم عبقرية ؟

115
00:10:10,065 --> 00:10:13,318
هل تعتقدين بأني أنا خصيصا لست بعبقري ؟

116
00:10:13,360 --> 00:10:15,863
.....لا

117
00:10:15,904 --> 00:10:18,365
أنت لاتريدين أنت تفكري بها حتى أليس كذلك ؟

118
00:10:18,365 --> 00:10:21,869
حسنا, أنا فقط لا أستخدم تلك الكلمة مؤخرا

119
00:10:24,747 --> 00:10:27,666
يجب أن أذهب إيلاي

120
00:10:30,043 --> 00:10:31,128
مارغو

121
00:10:32,171 --> 00:10:34,548
هلا تسمحين لي بالدخول رجاء ؟

122
00:10:48,395 --> 00:10:49,855
كيف حالك ؟ عزيزتي

123
00:10:49,897 --> 00:10:56,028
مارغو تزوجت من كاتب و طبيب أعصاب"
"يدعى رالي سانت كلير

124
00:10:58,113 --> 00:11:03,911
أنا بخير ... شكرا -
تحتاجين أن تأكلي شيئا...ربما أجهز لك عشاء ؟ -

125
00:11:03,952 --> 00:11:04,912
لا شكرا

126
00:11:14,588 --> 00:11:17,383
" هي كانت معروفة بسريتها الشديدة "

127
00:11:17,424 --> 00:11:19,802
على سبيل المثال, لم يكن أيا من تننباوم يعلم بأنها مدخنة"
"وهذه كانت طريقتها منذ عامها الثاني عشر

128
00:11:19,843 --> 00:11:23,222
على سبيل المثال, لم يكن أيا من تننباوم يعلم بأنها مدخنة"
"وهذه كانت طريقتها منذ عامها الثاني عشر

129
00:11:23,263 --> 00:11:25,682
كما أن أحدهم لم يعلم عن زواجها الأول"
"و طلاقها من فنان في جمايكا

130
00:11:25,724 --> 00:11:28,394
كما أن أحدهم لم يعلم عن زواجها الأول"
"و طلاقها من فنان في جمايكا

131
00:11:28,435 --> 00:11:32,064
كما حافظت على استوديو خاص في أحد"
"المرتفعات تحت اسم هيلين سكوت

132
00:11:32,106 --> 00:11:34,858
كما حافظت على استوديو خاص في أحد"
"المرتفعات تحت اسم هيلين سكوت

133
00:11:34,900 --> 00:11:38,570
" و هي لم تكمل أي مسرحية لها لمدة سبع سنوات "

134
00:11:38,612 --> 00:11:45,077
" 17أكتوبر ثالث اختبار على ددلي هينزبرغين "

135
00:11:45,119 --> 00:11:48,122
حسنا ددلي

136
00:11:48,122 --> 00:11:50,624
أعمل بأشيائك مثل ما عملت

137
00:11:52,167 --> 00:11:55,212
" كان موضوع كتابه القادم عن حالة أسماها متلازمة هينزبيرغين "

138
00:11:55,254 --> 00:11:58,340
" كان موضوع كتابه القادم عن حالة أسماها متلازمة هينزبيرغين "

139
00:11:59,842 --> 00:12:01,885
إلى أين تلك القطعة الحمراء ذاهبة ؟

140
00:12:01,927 --> 00:12:03,887
إلى أين تلك القطعة الحمراء ذاهبة ؟

141
00:12:06,265 --> 00:12:07,808
انتهى

142
00:12:10,269 --> 00:12:14,398
جيد ... جيد جدا

143
00:12:16,358 --> 00:12:18,068
يا إلهي

144
00:12:18,110 --> 00:12:20,904
كم هو مشوق . كم هو غريب .

145
00:12:20,946 --> 00:12:30,914
ددلي يعاني من اضطراب نادر الأعراض تتراوح من فقدان للذاكرة
إلى دسلكسيا إلى عمى الألوان لديه حاسة حادة جدا وهي السمع

146
00:12:30,956 --> 00:12:34,001
وهناك أيضا أدلة على -
أنا لست مصاب بعمى ؟ أليس كذلك ؟ -

147
00:12:34,042 --> 00:12:37,421
أخشى أنك كذلك

148
00:12:53,103 --> 00:12:56,231
آري إنه إنذار الحريق هيا لنذهب

149
00:12:56,273 --> 00:12:57,733
أنت اذهب إلى الخارج

150
00:12:57,775 --> 00:12:59,818
هيا تحرك

151
00:13:03,697 --> 00:13:05,824
أوزي إنها حالة طارئة هيا لنذهب

152
00:13:09,161 --> 00:13:12,289
أوزي ... مالذي قلته لك ؟

153
00:13:12,331 --> 00:13:13,373
انظر للحياة

154
00:13:13,415 --> 00:13:14,666
حريق

155
00:13:14,708 --> 00:13:16,001
زوجة شاس ( رايتشل ) قتلت في"
"حادثة تحطم طائرة الصيف الماضي

156
00:13:16,043 --> 00:13:18,545
زوجة شاس ( رايتشل ) قتلت في"
"حادثة تحطم طائرة الصيف الماضي

157
00:13:18,587 --> 00:13:19,546
ماذا عن بوكلي ؟

158
00:13:19,588 --> 00:13:21,048
الوقت متأخر جدا . انسه

159
00:13:21,090 --> 00:13:22,549
بوكلي . بوكلي

160
00:13:26,011 --> 00:13:28,138
لا مصاعد هناك حريق

161
00:13:28,180 --> 00:13:29,348
اذهب .اذهب

162
00:13:29,390 --> 00:13:31,683
Go, go, go, go, go!
Go, go, go, go, go!

163
00:13:31,725 --> 00:13:40,859
شاس لديه ابنان آري و أوزي كان أيضا "
"على نفس الرحلة ولكنهما نجيا برفقة كلبهم

164
00:13:40,901 --> 00:13:45,072
الذي وجد محبوسا في قفصه على بعد عدة"
"آلاف من الأمتار من مكان تحطم الطائرة

165
00:13:53,914 --> 00:13:55,666
4دقائق و 48ثانية

166
00:13:55,707 --> 00:13:58,001
كلنا أموات إحترقنا إلى رقائق بطاطس

167
00:13:58,043 --> 00:14:02,423
بعد الأشهر الست الأخيرة "
" أصبح مهووسا بتعليمات السلامة

168
00:14:02,464 --> 00:14:06,552
لقد تركنا بوكلي -
هذا ليس مهما -

169
00:14:12,599 --> 00:14:19,606
إيثلين أصبحت عالمة آثار وكانت تشرف "
"على الحفريات لوزارة السكن و هيئة النقل

170
00:14:19,648 --> 00:14:21,608
وبالمناسبة من سؤالي

171
00:14:21,650 --> 00:14:26,530
فيما يتعلق بـ 1-40 / 1-9 خفض التعديلات...

172
00:14:28,949 --> 00:14:31,410
" الآن هي تدرس حصص في بريدج مرتين في الأسبوع "

173
00:14:31,452 --> 00:14:34,204
"مع صديقها الحميم و رجل الأعمال المدير هنري شرمان"

174
00:14:38,250 --> 00:14:46,592
ومن المحتمل أن يصبح مفيدأ في حالة موادك فليكون
قانونيا يجب أن ندخلها فرادى لاسيما في ضوء هذه الضروف

175
00:14:46,633 --> 00:14:49,803
مالذي تقصده ؟ -
أقصد الضرائب -

176
00:14:49,803 --> 00:14:50,804
ولكن اعتقدت...

177
00:14:50,804 --> 00:14:52,598
إيثلين... -
نعم؟ -

178
00:14:52,639 --> 00:14:54,308
هلا تتزوجينني ؟

179
00:14:57,603 --> 00:14:58,937
أنا أحبك

180
00:14:58,979 --> 00:15:00,981
هل تعرفين ذلك ؟

181
00:15:00,981 --> 00:15:03,776
لا لم أعرف .

182
00:15:03,817 --> 00:15:05,986
" منذ انفصالها عن زوجها "

183
00:15:06,028 --> 00:15:07,654
" كان لديها العديد من العروض "

184
00:15:13,660 --> 00:15:17,831
"لكنها لم تقبل أي منها حتى هذه اللحظة"

185
00:15:17,873 --> 00:15:24,671
هذا ليس عن الضرائب أليس كذلك ؟ -
هذا صحيح -

186
00:15:24,713 --> 00:15:27,549
لا أعرف لماذا
طرحته بهذه الطريقة

187
00:15:29,885 --> 00:15:32,388
دعني أفكر بالأمر هنري

188
00:15:35,974 --> 00:15:39,520
مرحبا. من فضلك أخبر السيد رويال
اني باغودا

189
00:15:43,399 --> 00:15:46,151
الدور الأرضي

190
00:15:46,193 --> 00:15:50,030
شكرا دوستي -
على الرحب والسعة -

191
00:15:52,282 --> 00:15:58,872
صباح الخير جيري -
هناك مكالمة لك سيد تننباوم -

192
00:15:58,872 --> 00:16:02,084
من هناك فريدريك ؟ -
السيد باغودا -

193
00:16:06,505 --> 00:16:10,884
ماذا لديك؟

194
00:16:07,965 --> 00:16:14,847
الرجل الأسود طلب منها أن تكون زوجنه -
لا . اللعنة -

195
00:16:14,888 --> 00:16:19,101
و مالذي قالته إيثلين ؟ -
أنها ستفكر بالامر -

196
00:16:21,478 --> 00:16:30,946
لايعجبني وقع هذا يا باغودا...أقصد الرب يعرف
كم كان نصيبي من من الخيانات..

197
00:16:30,988 --> 00:16:40,622
لكنها تبقى زوجتي

198
00:16:35,576 --> 00:16:40,622
ولن يقوم محاسب لعين بتغيير ذلك

199
00:16:43,736 --> 00:16:45,352
الفصل الثاني

200
00:16:48,756 --> 00:16:50,549
مرحبا

201
00:16:53,719 --> 00:16:58,390
مرحبا باغودا
قدم لنا يد المساعدة

202
00:17:11,779 --> 00:17:13,864
شاس

203
00:17:16,200 --> 00:17:18,952
مالذي يحدث ؟ -
لقد أغلقنا الشقة على أنفسنا -

204
00:17:18,994 --> 00:17:21,330
هل اتصلت بصاحب الأقفال ؟

205
00:17:23,540 --> 00:17:24,917
حسنا. أنا لم أفهم

206
00:17:24,958 --> 00:17:31,006
هل استعدتم حقائبكم قبل أن تحبسوا في الخارج ؟ أو كيف فعلـ....؟ -
إن ذلك المكان ليس آمن -

207
00:17:31,048 --> 00:17:34,134
أعذروني للحظة

208
00:17:36,387 --> 00:17:39,223
مالذي تتحدث عنه ؟ -
الشقة -

209
00:17:39,306 --> 00:17:43,435
يجب أن أحصل على رشاشات مياه جديدة
و دعم و نظام حماية جديد ومطور

210
00:17:43,477 --> 00:17:49,775
و لكن لايوجد هنا رشاشات مياه أيضا

211
00:17:46,688 --> 00:17:49,775
حسنا يجب فعل شيء حيال هذا أيضا

212
00:17:53,195 --> 00:17:55,906
حسنا

213
00:17:55,948 --> 00:18:01,078
أليس هذا ممتعا ؟...أليس هذا رائعا ؟
أشعر و كأننا نخيم

214
00:18:01,120 --> 00:18:02,913
متى سنذهب إلى المنزل

215
00:18:03,956 --> 00:18:04,915
انظر لذلك

216
00:18:06,208 --> 00:18:08,377
رائع أليس كذلك ؟

217
00:18:10,504 --> 00:18:11,797
من الذي وضع هذه هنا ؟

218
00:18:19,596 --> 00:18:24,059
حسنا سأراكم يأبنائي في الصباح

219
00:18:24,101 --> 00:18:25,269
تصبح على خير -
تصبح على خير -

220
00:18:25,310 --> 00:18:26,437
تصبحون على خير

221
00:18:28,522 --> 00:18:32,443
أتعلمون ماذا ؟
أعتقد أني سوف أنام هنا معكما

222
00:18:32,484 --> 00:18:38,157
و بهذا..نستطيع جميعنا أن نكون معا

223
00:18:54,048 --> 00:18:58,010
ماهو نوع الآثار الجانبية الذي نتوقعه هنا -
حسنا هناك عدد من الاحتمالات -

224
00:18:58,052 --> 00:19:02,890
غثيان ودوار شديدين هذا هو المعيار وبالنسبة لبعض
المرضى يمكن أن يحدث رهاب أماكن ضيقة

225
00:19:02,890 --> 00:19:07,561
هل تقصد التقلب على الأرض و تلك الأشياء الأخرى -
في بعض الحالات -

226
00:19:10,022 --> 00:19:13,901
لديك زائر ياعزيزتي

227
00:19:13,942 --> 00:19:19,490
من هو ؟ -
إنه أنا ياحلوتي -

228
00:19:30,250 --> 00:19:36,548
رالي يقول أنك تقضين أكثر من ست ساعات يوميا في
دورة المياه تشاهدين التلفاز و تتمددين في الحوض

229
00:19:36,590 --> 00:19:41,261
أشك في ذلك -
لا أظن أن ذلك صحي ؟ هل تتفقين معي؟ -

230
00:19:41,303 --> 00:19:45,891
ولا أعتقد أنه من الذكاء أن تبقي الأدوات الكهربائية
تعمل على مقربة من حوض الاستحمام

231
00:19:45,933 --> 00:19:53,023
لقد ربطته بالمدفأة -
على كل إنه ليس جيدا للعينين أيضا -

232
00:20:02,616 --> 00:20:07,788
شاس عاد للمنزل -
مالذي تقصدينه ؟ -

233
00:20:07,830 --> 00:20:12,543
هو و آري و أوزي سيبقون
سيبقون معي لفترة بسيطة

234
00:20:12,584 --> 00:20:16,255
لماذا سمح لهم بفعل ذلك ؟

235
00:20:16,296 --> 00:20:22,428
لا أعرف بالتحديد....لكن أعتقد أنه مكنئب للغاية

236
00:20:20,843 --> 00:20:24,805
و أنا كذلك -
و أنت ماذا ؟ -

237
00:20:24,847 --> 00:20:26,890
ولكن لماذا هذا ضروري ؟

238
00:20:26,932 --> 00:20:30,144
لأني مستعجلة و أحتاج للتغيير

239
00:20:30,185 --> 00:20:32,354
أمسك بهذا

240
00:20:36,775 --> 00:20:38,152
تاكسي

241
00:20:43,031 --> 00:20:45,159
تلك السيارة لديها اعوجاج ؟

242
00:20:48,954 --> 00:20:53,125
أنت لم تعودي تحبينني ؟ أليس كذلك ؟ -
أنا أحبك .. نوعا ما -

243
00:20:53,167 --> 00:20:58,255
لايمكنني شرح ذلك الآن -
اعوجاج آخر هنا و اخر هنا -

244
00:21:06,472 --> 00:21:09,308
سأتصل بك اتفقنا ؟

245
00:21:29,620 --> 00:21:32,081
مرحبا

246
00:21:33,707 --> 00:21:35,417
مرحبا

247
00:21:37,669 --> 00:21:40,339
مرحبا ياجميلة

248
00:21:51,058 --> 00:21:52,184
هل لديك دقيقة ؟

249
00:21:53,602 --> 00:21:56,855
مالذي تفعله هنا ؟ -
أحتاج لمعروف -

250
00:21:56,897 --> 00:22:01,402
أريد أن أقضي بعض الوقت معك أنت و الأولاد -
هل أنت مجنون ؟ -

251
00:22:01,443 --> 00:22:02,736
انتظري دقيقة. اللعنة

252
00:22:02,778 --> 00:22:03,904
توقف عن اللحاق بي

253
00:22:03,946 --> 00:22:05,239
أريد استعادة عائلتي

254
00:22:05,280 --> 00:22:06,740
لاتستطيع الحصول عليها

255
00:22:06,782 --> 00:22:09,868
أنا آسفة لك و لكنك متأخر للغاية

256
00:22:11,245 --> 00:22:13,247
حبيبتي أنا أموت

257
00:22:14,915 --> 00:22:23,549
نعم أنا سيء كالكلب...و سأكون ميتا بغضون
ست أسابيع....أنا أحتضر

258
00:22:30,389 --> 00:22:32,349
مالذي تتحدث عنه ؟

259
00:22:38,355 --> 00:22:40,566
مالذي يحدث ؟

260
00:22:45,154 --> 00:22:47,489
أنا آسفة

261
00:22:48,866 --> 00:22:50,868
لم أعلم ذلك

262
00:22:55,706 --> 00:23:00,169
ومالذي قالوه ؟ ماهو التشخيص ؟

263
00:23:00,210 --> 00:23:07,259
اهدئي يا أثلين...الآن تماسكي ياعزيزتي تماسكي
تماسكي . اتفقنا ؟

264
00:23:09,803 --> 00:23:12,014
إيثل تماسكي

265
00:23:12,056 --> 00:23:13,307
أين الطبيب

266
00:23:13,348 --> 00:23:14,600
لاتــ.. فقط ...

267
00:23:14,641 --> 00:23:17,186
اهدأي الآن...أهدئي قليلا

268
00:23:17,227 --> 00:23:21,774
حسنا اسمعي انا لست أحتضر

269
00:23:21,815 --> 00:23:28,614
لكني أحتاج لبعض الوق...شهر أو شيء
....من هذا القبيل....أريدنا... أريد أن

270
00:23:28,655 --> 00:23:33,160
ماهي مشكلتك ؟ -
اللعنة..إيثلين -

271
00:23:33,202 --> 00:23:38,957
هل انت مجنون ؟ -
إيثل عزيزتي أنا أحتضر -

272
00:23:49,968 --> 00:23:56,225
هل أنت كذلك أم لا ؟ -
ماذا ؟ احتضر ؟ -

273
00:23:56,266 --> 00:23:58,435
نعم

274
00:24:01,355 --> 00:24:04,358
هل أخبرت أبنائكي ؟ -
ببعض التحريف -

275
00:24:04,358 --> 00:24:07,778
وهل هم على مايرام ؟ -
إنه لمن الصعب القول -

276
00:24:07,820 --> 00:24:11,031
و من هو والدك ؟ -
اسمه رويال تننباوم -

277
00:24:11,073 --> 00:24:14,660
لقد أخبرتنا أنه ميت -
نعم و لكنه الآن فعلا يموت -

278
00:24:14,701 --> 00:24:15,702
مستعد -
اطبعيه -

279
00:24:15,744 --> 00:24:20,207
أنا آسف للغاية مارغو -
لاعليك لقد اعتدت على غيابه في كل الأحوال -

280
00:24:21,291 --> 00:24:22,292
صحيح

281
00:24:23,544 --> 00:24:27,047
أود إرسال استجابة من فضلك -
نعم ياسيدي تفضل -

282
00:24:27,965 --> 00:24:33,137
أمي العزيزة...وصلتني رسالتك
و أنا عائد إلى المنزل في أقرب وقت ممكن

283
00:24:33,178 --> 00:24:34,847
ماهو رأيك بذلك ؟

284
00:24:34,888 --> 00:24:38,809
"رتب قبطان السفينة بورتر لنزول ريتيشي في  هاليفاكس"

285
00:24:38,892 --> 00:24:44,565
وحوله إلى الدرجة الثالثة على متن مركبة"
"متجهة إلى الساحل الشرقي تدعى الملكة هيلينا

286
00:24:44,565 --> 00:24:48,485
" و متاعه لن يصل قبل مرور أحد عشر يوم "

287
00:24:48,527 --> 00:24:53,699
مرحبا , بومر , هل تمانع إذا ما أخذنا صورة برفقتك -
لا أبدا -

288
00:24:55,701 --> 00:25:04,334
وكان قد أرسل طالبا لمرافقته المعتادة من الأيام"
"الخوالي لتلاقيه على رصيف المطار بأحد حافلات جرين لاين

289
00:25:04,376 --> 00:25:05,794
مرحبا

290
00:25:07,921 --> 00:25:11,175
" و كما جرت العادة كانت متأخرة "

291
00:25:12,268 --> 00:25:17,527
{fs12\an7}NS
sport4ever

292
00:25:43,123 --> 00:25:47,419
/ كنت بالخارج أمشي /

293
00:25:47,461 --> 00:25:54,218
/ لا أستطيع أن أعبر كثيرا هذه الأيام /

294
00:25:54,259 --> 00:25:59,098
/ هذه الأيام /

295
00:25:59,139 --> 00:26:01,767
/ في هذه الأيام كل ما أفعله هو التفكير /

296
00:26:01,809 --> 00:26:06,605
/ عن الأشياء التي نسيت فعلها /

297
00:26:08,649 --> 00:26:12,277
/.... وفي أوقات أخرى أنـ /

298
00:26:12,319 --> 00:26:16,615
قف مستقيما دعني أنظر إليك

299
00:26:19,785 --> 00:26:22,204
مالمضحك ؟

300
00:26:24,415 --> 00:26:27,710
إذا من الرائع رؤيتك أيضا

301
00:26:36,802 --> 00:26:43,267
في تلك الليلة إيثلين وجدت كل أبنائها يعيشون"
"معا تحت سقف واحد لأول مرة منذ 17 عاما

302
00:26:43,308 --> 00:26:44,643
أين والدكم

303
00:26:52,025 --> 00:27:02,327
في الصباح التالي استيقظ ريتشي مبكرا فقد قرر أنه يجب أن لايكون الطائر "
"حبيسا في الأقفاص أطعم مرداخي ثلاث سمكات ساردين ثم أرسله حرا

304
00:27:05,788 --> 00:27:09,519
الفصل الثالث

305
00:27:41,867 --> 00:27:46,747
لقد افتقدتكم كثيرا يا أبنائي
حسنا . أنتم تعرفون أني افتقدتكم. أليس كذلك ؟

306
00:27:48,082 --> 00:27:51,960
سمعت أنك تحتضر -
كذلك أخبروني -

307
00:27:52,002 --> 00:27:55,839
أنا آسفة -
لقد حظيت بحياة جيدة -

308
00:27:55,881 --> 00:27:59,885
ولكنك لاتبدوا مريضا يا أبي -
شكرا -

309
00:27:59,927 --> 00:28:01,428
مالذي أصابك ؟

310
00:28:01,470 --> 00:28:05,766
لدي حالة سيئة جدا من السرطان -
كم من الأيام تبقى لديك ؟ -

311
00:28:05,808 --> 00:28:09,853
ليس الكثير -
كم , شهر ؟ سنة ؟ -

312
00:28:09,895 --> 00:28:13,315
قرابة الستة أسابيع....ودعني أصل للمقصد هنا

313
00:28:13,357 --> 00:28:17,444
أنتم الثلاثة و أمكم كل ماتبقى لدي وأنا أحبكم أكثر من أي شيء آخر

314
00:28:18,570 --> 00:28:19,988
شاس دعني لأنهي ماأتيت من أجله

315
00:28:20,030 --> 00:28:21,949
شاس دعني لأنهي ماأتيت من أجله

316
00:28:21,990 --> 00:28:29,123
الآن لدي ست أسابيع لأعيد الامور إلى نصابها و أصلح كل شيء
وهذا كل ما أهدف لفعله في حال أعطيتموني الفرصة ؟

317
00:28:29,164 --> 00:28:30,249
لا

318
00:28:30,290 --> 00:28:33,585
هل تتحدث عن الجميع هنا ؟ -
أنا أتحدث عن نفسي -

319
00:28:33,627 --> 00:28:37,715
حسنا. أفكارك أصبحت واضحة
فدع شخصا آخر يتحدث

320
00:28:37,756 --> 00:28:41,844
مالذي تنوي فعله ؟ -
لا أستطيع ان أقول . حقيقة -

321
00:28:41,885 --> 00:28:49,727
أعوض عن الوقت الذي أضعته معكم......أول شيء أريد فعله
هو أن آخذكم لزيارة جدتكم في وقت ما

322
00:28:49,768 --> 00:28:55,566
ولكني لم أذهب إلى هناك مذ أن كنت في السادسة -
أما أنا فلم أذهب هناك أبدا لم أكن أبدا مدعوة -

323
00:28:55,607 --> 00:28:58,193
على كل هي لم تكن جدتكي الحقيقية

324
00:28:58,235 --> 00:29:04,074
ولم أكن أعرف كم أنت مهتمة بالذهاب إلى هناك
ياحلوتي و على كل حال فأنت مدعوة الآن

325
00:29:04,116 --> 00:29:05,200
شكرا.

326
00:29:05,242 --> 00:29:08,245
هل تعرفون شيئا.
رايتشل دفنت هناك أيضا

327
00:29:08,328 --> 00:29:11,498
من؟ -
زوجتي -

328
00:29:11,498 --> 00:29:14,960
هذا صحيح . أليس كذلك ؟
إذا سنزور قبرها أيضا

329
00:29:21,258 --> 00:29:24,553
ساعود فورا
شاس

330
00:29:26,680 --> 00:29:27,681
شاس

331
00:29:29,516 --> 00:29:33,187
هلا سمحت لي برؤية أحفادي ؟ -
لماذا ؟ -

332
00:29:33,228 --> 00:29:36,482
لأني أخيرا أستطيع لقائهم

333
00:29:37,900 --> 00:29:39,693
لاتعطني ذلك التأفف

334
00:29:41,945 --> 00:29:43,906
أعتقد أننا سنتخطى هذا

335
00:29:50,454 --> 00:29:51,789
باغودا

336
00:29:51,830 --> 00:29:54,792
أين الهافلينا خاصتي ؟

337
00:29:56,794 --> 00:29:58,837
تصبحون على خير الآن يا أبنائي

338
00:29:58,879 --> 00:30:00,214
أبي

339
00:30:04,176 --> 00:30:06,345
شكرا يابني العزيز

340
00:30:09,848 --> 00:30:13,644
سأتواصل معك خلال الاثنتي عشر
ساعة القادمة مع المزيد من التعليمات

341
00:30:21,652 --> 00:30:26,365
انظر إلى دب الجبال العجوز

342
00:30:26,407 --> 00:30:29,910
مرحبا . إيثل -
مساء الخير . سيدي -

343
00:30:29,952 --> 00:30:31,912
هلا أبقيت السيارة أيها السائق ؟

344
00:30:31,912 --> 00:30:33,497
رويال . هذا هنري شيرمان

345
00:30:33,539 --> 00:30:35,791
مرحبا . صافحني يارجل -
كيف حالك ؟ -

346
00:30:35,833 --> 00:30:37,876
ليس جيدا . فأنا أحتضر

347
00:30:39,920 --> 00:30:41,672
كيف حال ريتشي

348
00:30:41,714 --> 00:30:46,677
لا أعلم...لا أستطيع إخبارك -
نعم . أنا أيضا -

349
00:30:46,760 --> 00:30:50,973
هو كتب إلي برسالة.....لقد قال انه واقع في حبك

350
00:30:52,599 --> 00:30:56,228
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
هذا ماقاله -

351
00:30:56,270 --> 00:31:00,691
و لا أعلم كيف من المفترض علينا تحمل ذلك....انتظري قليلا

352
00:31:07,698 --> 00:31:11,034
مرحبا -
سوجار إنه أنا إيلاي -

353
00:31:11,076 --> 00:31:12,536
أهلا بك عزيزي . أعطني دقيقة

354
00:31:12,619 --> 00:31:16,582
مالذي تفعله إيلاي -
سآخذ شيئا ما فقط -

355
00:31:18,500 --> 00:31:25,049
ولاتذكري ذلك بالمناسبة....عما قلته عن ريتشي
فقد أخبرني ذلك لأنه كان يثق بي لأن لا اخبر أحدا

356
00:31:30,137 --> 00:31:31,388
جيد

357
00:31:31,430 --> 00:31:34,808
الآن فقط أزل التربة برقة من هناك

358
00:31:34,850 --> 00:31:38,771
وحدد مستوى التحلل

359
00:31:38,812 --> 00:31:42,941
إني آسف لمقاطعتي عملك -
لاتكن سخيفا -

360
00:31:42,983 --> 00:31:44,610
هيا

361
00:31:44,651 --> 00:31:48,739
أنا فقط أرتدت أن اعتذر عن ذلك اليوم ... عندما تقدمت لك

362
00:31:48,781 --> 00:31:51,116
لماذا ؟...كنت أعتقد أن ذلك لطيفا

363
00:31:51,158 --> 00:31:59,708
أن أعلم  أني لست كالرجال الذين كنت معهم
كفرانكلين بيندكت و  جنرال كارترايت و زوجك السابق أيضا

364
00:31:59,750 --> 00:32:01,043
إن هذا سخف

365
00:32:01,085 --> 00:32:09,259
لكن . لكن . أشعر ....أني أستطيع أن أقدم
...لك كمافعلوا أعرف أني تماديت قليلا لكن

366
00:32:09,301 --> 00:32:11,762
هنري, أنا لست مهتمة بـفرانكلين بندكت

367
00:32:11,845 --> 00:32:17,893
أو الدوق كارترايت -- لم أكن أبدا أهتم
بهم وبقدر ماعنى لي رويال ......هنري ؟

368
00:32:20,979 --> 00:32:24,358
هنري هل أنت بخير ؟ -
نعم , أنا بخير . أنا بخير -

369
00:32:24,400 --> 00:32:27,861
على كلٍ أبلغيني متى ماغيرت رأيكي

370
00:32:27,903 --> 00:32:30,864
هنري انتظر قلبلا

371
00:32:30,864 --> 00:32:34,827
أنا آسفة فأنا متوترة للغاية

372
00:32:34,868 --> 00:32:36,620
لاعليك

373
00:32:40,040 --> 00:32:42,042
شكرا

374
00:32:42,084 --> 00:32:45,629
ولكن لماذا أنت متوترة ؟

375
00:32:45,671 --> 00:32:48,549
حسنا . إذا أردت الحقيقة

376
00:32:48,590 --> 00:32:52,928
فأنا لم أنم مع رجل منذ 18 عاما

377
00:33:56,283 --> 00:34:00,037
هذا كلب عجوز الذي
حصلتما عليه بماذا يدعى ؟

378
00:34:00,079 --> 00:34:03,290
بوكلي -
بوكلي , أجلس -

379
00:34:07,795 --> 00:34:08,837
هل تعرفان من أنا ؟

380
00:34:09,922 --> 00:34:10,923
أنا رويال

381
00:34:10,964 --> 00:34:12,549
هل سمعتما بي ؟

382
00:34:14,802 --> 00:34:16,512
أقدم أحر التعازي لخسارتكما

383
00:34:16,553 --> 00:34:19,264
أمكما كانت أمراة رائعة

384
00:34:19,306 --> 00:34:20,432
شكرا

385
00:34:20,474 --> 00:34:23,560
أيهما أنت ؟ -
آري -

386
00:34:23,602 --> 00:34:26,605
أوزي . أنا جدكما -
مرحبا -

387
00:34:26,647 --> 00:34:31,318
أنا أعتذر على عدم قدرتنا على معرفة
بعضنا جيدا فلم يكن مرحبا بي كثيرا

388
00:34:31,360 --> 00:34:33,654
بالمناسبة , مارأيكما بهذا ؟

389
00:34:33,695 --> 00:34:34,947
هل تعرف لاتقل شيئا

390
00:34:34,988 --> 00:34:37,074
هل تعرف لاتقل شيئا

391
00:34:37,116 --> 00:34:41,870
فسيكون شيئا من قبيل تبا لك أيها العجوز اللعين
على ما أعتقد....كيف حال والدكما ؟

392
00:34:41,912 --> 00:34:43,872
بخير -
تعتقدان ذلك ؟ هاه ؟ -

393
00:34:43,914 --> 00:34:47,668
كم مرة يجعلكما تفعلونها ؟ -
16مرة في الأسبوع -

394
00:34:48,836 --> 00:34:52,965
افعلا لي معروفا...أخبروه أنكم تريدون ملاقاتي ؟ -
و لكننا تقابلنا للتو -

395
00:34:53,006 --> 00:35:03,267
كلا لم نفعل انظرا يعجبنني وجود علاقة بيننا ولكن يجب علينا
تغيير بعض الجمل للإبقاء عليها و الآن اسمعا لما سوف تقولان له

396
00:35:03,308 --> 00:35:05,436
حسنا . لكني متأكد من أن أمي كانت لترغب من رؤيته
قبل أن يموت

397
00:35:05,477 --> 00:35:06,895
حسنا . لكني متأكد من أن أمي كانت لترغب من رؤيته
قبل أن يموت

398
00:35:06,937 --> 00:35:09,481
أليس كذلك ؟ -
ألا تعتقد ؟ -

399
00:35:14,493 --> 00:35:18,049
مقبرة تلة مادوكس

400
00:35:24,621 --> 00:35:27,124
لقد كانت عجوزا قوية أليس كذلك ؟

401
00:42:13,200 --> 00:42:15,713
االفصل الرابع

402
00:35:27,523 --> 00:35:31,045
لم أكن لأعرف
أستأذنكما....هيا بنا

403
00:35:31,086 --> 00:35:34,214
هذا صحيح , لدينا قبر جثة أخرى هنا لزيارته أليس كذلك ؟

404
00:35:34,214 --> 00:35:35,215
انتظر قليلا

405
00:35:37,551 --> 00:35:39,553
خذ بعضا من هذه

406
00:35:41,513 --> 00:35:42,765
هيا

407
00:35:46,435 --> 00:35:50,189
إذا ماهو رأيك بشأن ذلك العجوز  الأسود الهندي السمين
الذي يتحرك هناك ؟

408
00:35:50,230 --> 00:35:54,276
من ؟ -
هنري شيرمان...هل تعرفه ؟ -

409
00:35:54,318 --> 00:35:55,694
نعم

410
00:35:55,736 --> 00:36:01,325
هل يستحق اللعنة ؟ -
أعتقد ذلك -

411
00:36:06,789 --> 00:36:09,583
مالذي حدث لأصبعك ؟ -
أوزي اصمت -

412
00:36:09,625 --> 00:36:12,044
لا بأس سأخبرك....أنا متبناة هل تعرف ذلك ؟

413
00:36:13,712 --> 00:36:19,218
إذا أنا كذلك عندما كنت في 14 أردت رؤية
عائلتي الحقيقية وهم يعيشون في إنديانا

414
00:36:19,259 --> 00:36:24,098
حسنا . والآن ضعي أحد الجذوع
هنا بالأعلي أيتها الأخت ماغي

415
00:36:32,940 --> 00:36:38,070
هل حاولتي إرجاعه ؟ -
لم يكن يستحق ذلك -

416
00:36:45,160 --> 00:36:51,041
....إلى الجحيم في قبر لعين
أتمنى لو كان لي

417
00:36:51,125 --> 00:36:53,752
إن ذلك مخزي أليس كذلك ؟ -
ماذا ؟ -

418
00:36:53,794 --> 00:36:57,923
حسنا من الأرجح أنه تبقى لديك عامين أو ثلاث جيدات
لتواصل اللعب من خلالها

419
00:36:57,965 --> 00:36:59,091
ذلك ممكن

420
00:36:59,133 --> 00:37:05,055
لقد راهنت كثيرا على تلك المباراة ماليا و شخصيا

421
00:37:05,097 --> 00:37:09,143
لماذا جبنت من ذلك السافل ؟ بومر

422
00:37:09,184 --> 00:37:12,229
السيد غاندي لديه 15-40

423
00:37:18,318 --> 00:37:23,532
هذا هو الخطأ السهل رقم 75 الذي ارتكبه ريتشي تننباوم
يلعب أسوأ تنس في حياته مالذي يشعر به الآن ياهوارد ؟

424
00:37:23,574 --> 00:37:31,373
لا أعلم جيم ولكن من الواضح وجود شي خاطئ به اليوم
لقد خلع حذائيه و أحد جواربه أيضا وفي الحقيقة أعتقد أنه يبكي

425
00:37:31,415 --> 00:37:34,960
أعتقد أنك على حق إلى من
ينظر في مجموعة أصدقائه ياتيكس ؟

426
00:37:35,002 --> 00:37:41,508
تلك هي أخته مارغو وزوجها الجديد
رالي سانت كلير لقد تزوجوا البارحة , جيم

427
00:37:50,267 --> 00:37:55,439
لم أرى أبدا شيء كهذا -
ولا أنا أيضا إنه يوم غريب مصحوبا برياح الفشل -

428
00:37:58,859 --> 00:38:03,405
لقد اختفيت قليلا بعد ما حدث أليس كذلك ؟ -
بلا -

429
00:38:03,447 --> 00:38:06,408
لكني أتفهم ذلك

430
00:38:06,450 --> 00:38:09,703
فأنا أعرف أنك لست جيدا مع خيبات الأمل

431
00:38:15,542 --> 00:38:17,503
أما زالت لديك تلك الرصاصة في يدك ؟ شاسي

432
00:38:17,544 --> 00:38:20,798
أما زالت لديك تلك الرصاصة في يدك ؟ شاسي

433
00:38:27,429 --> 00:38:28,972
لماذا أطلقت النار علي ؟

434
00:38:29,014 --> 00:38:34,728
هكذا كانت اللعبة أليس كذلك ؟ -
لا , فقد كنا في نفس الفريق -

435
00:38:34,728 --> 00:38:36,814
هل كنا ؟

436
00:38:36,855 --> 00:38:45,030
حسنا ... ولكنك قاضيتني مرتين . قبل
أن أختفي . ولم أحمل شيئا ضدك . هل فعلت ؟

437
00:38:45,072 --> 00:38:48,075
وكيف يكون محتملا أن يستطيع السيد تننباوم أن يأخذ
منك هذا المال من دون أن تكتب تصريح له

438
00:38:48,117 --> 00:38:49,743
اعتراض حظرة القاضي
اللعنة . أنا ...

439
00:38:49,785 --> 00:38:51,286
لماذا لاتدع الاعتراض لي  , سيد رويال ؟

440
00:38:51,328 --> 00:38:55,582
لأني بدأت في الشركة منذ أن كنت قاصرا
فلذلك كان والدي الوصي الرسمي على جميع حساباتي

441
00:38:58,585 --> 00:39:02,256
وقد سرق أيضا معظم سنداتي المالية
من خزانتي عندما كنت في 14

442
00:39:06,552 --> 00:39:08,679
هل تعتقد أنك تستطيع أن تغفر لي ؟

443
00:39:13,892 --> 00:39:17,646
ولماذ يجب علي ذلك ؟ -
لأنك جرحتني -

444
00:39:19,440 --> 00:39:20,733
هيا بنا

445
00:39:24,111 --> 00:39:26,447
هل كنت في السجن ؟ -
نوعا ما -

446
00:39:26,447 --> 00:39:30,534
.....منخفض الحماية
IRS أعطوني فيها جاكيت من نوع

447
00:39:30,576 --> 00:39:32,870
هل يجب علي تهجيته ؟ -
نعم ياسيدي -

448
00:39:32,911 --> 00:39:35,873
لا . نادني بالسيد تننباوم -
حسنا -

449
00:39:35,914 --> 00:39:40,210
لا أنا أمزح نادني بأبي -
حسنا -

450
00:39:40,252 --> 00:39:43,922
هيا لنحرك مؤخراتنا

451
00:39:43,964 --> 00:39:49,470
أخبريني متى ما احتجتي إلى شخص تحدثينه , اتفقنا ؟
يعجبني رالي كثيرا أعلم أنه أكبر منك بكثير

452
00:39:49,511 --> 00:39:56,310
إضافة إلى أنه لديكم بعض المشاكل
لكن من الممكن أن أستطيع المساعدة

453
00:39:56,351 --> 00:39:58,103
حسنا . شكرا

454
00:39:58,145 --> 00:40:00,981
مرحبا بومر نعم

455
00:40:01,023 --> 00:40:06,111
نعم
اللعنة .... يا إلهي

456
00:40:06,153 --> 00:40:09,448
بالمناسبة سمعت عن الرسالة التي أرسلتها إلى إيلاي

457
00:40:13,285 --> 00:40:16,246
لقد أسقطتي بعض السجائر

458
00:40:18,832 --> 00:40:20,626
تلك ليست لي

459
00:40:20,667 --> 00:40:23,045
ولكنهم سقطوا من جيبك

460
00:40:36,016 --> 00:40:37,976
يا إلهي انظر إلى نفسك

461
00:40:43,482 --> 00:40:44,733
ادخل

462
00:40:48,320 --> 00:40:49,780
هل أخبرت مارغو عن الرسالة التي كتبتها لك ؟

463
00:40:49,863 --> 00:40:52,074
هل أخبرت مارغو عن الرسالة التي كتبتها لك ؟

464
00:40:52,116 --> 00:40:54,284
لماذا ؟ هل جاءت على ذكر ذلك ؟

465
00:40:56,912 --> 00:40:59,581
نعم . فعلت

466
00:40:59,623 --> 00:41:02,501
لماذا تذكر ذلك ؟ أنا أتعجب منها .

467
00:41:02,543 --> 00:41:05,254
حسنا . كنت سأسألك نفس السؤال

468
00:41:07,297 --> 00:41:08,298
أخبرت رالي . أيضا

469
00:41:15,764 --> 00:41:18,684
ماذا قلت ؟

470
00:41:20,394 --> 00:41:21,729
ماذا ؟

471
00:41:21,770 --> 00:41:24,148
لم أقل شيئا

472
00:41:24,189 --> 00:41:26,316
متى ؟ الآن ؟

473
00:41:30,988 --> 00:41:36,243
أنا آسف . لاتستمع إلي . أنا تحت تأثير عقار
للهلوسة لقد كنت اتسكع بالخارج طوال اليوم

474
00:41:38,287 --> 00:41:40,330
هل تقول أنك تحت تأثير عقار للهلوسة ؟

475
00:41:40,372 --> 00:41:42,291
لقد تناولتها في الواقع

476
00:41:42,332 --> 00:41:44,543
الكثير منها كذلك

477
00:41:44,585 --> 00:41:46,962
....مالذي أعرضه علـ

478
00:41:47,004 --> 00:41:48,714
أنا قلق عليك ياريتشي

479
00:41:48,756 --> 00:41:50,716
لماذا ؟

480
00:41:50,758 --> 00:41:53,594
بسبب مارغو في الحقيقة

481
00:41:53,635 --> 00:41:55,012
لكني مستغرب منك عندما قلت أنك مغرم بها

482
00:41:55,054 --> 00:41:57,765
لكني مستغرب منك عندما قلت أنك مغرم بها

483
00:42:01,185 --> 00:42:02,895
هي متزوجة كما تعلم

484
00:42:02,936 --> 00:42:04,688
نعم

485
00:42:04,730 --> 00:42:07,066
وهي أختك

486
00:42:07,107 --> 00:42:09,526
المتبناة

487
00:42:19,661 --> 00:42:23,332
أين هي موسوعاتي ؟ -
لقد وضعت في المخازن -

488
00:42:23,374 --> 00:42:25,250
عليك اللعنة
أنت تأخذ موسوعاتي

489
00:42:25,292 --> 00:42:26,919
هذا إذلال -
أنا أعتذر -

490
00:42:26,960 --> 00:42:28,921
هل تود تقديم شكوى كتابية ؟

491
00:42:28,962 --> 00:42:30,089
و أين يجب علي أن أذهب ؟ أتحول إلى متشرد لعين ؟

492
00:42:31,673 --> 00:42:33,550
سوف أسعد بتقديم أي توصية لك سيدي لدى أي فندق آخر -
ابن العاهرة -

493
00:42:33,592 --> 00:42:35,260
فريدريك.

494
00:42:35,302 --> 00:42:39,264
مرحبا . دوستي -
مرحبا -

495
00:42:39,306 --> 00:42:42,935
هلا أقرضتني ربع دولار ؟ -
طبعا -

496
00:42:43,977 --> 00:42:48,399
ريتشي ؟ مرحبا...أنه أنا والدك

497
00:42:51,735 --> 00:42:58,450
أظن أنه وحيد للغاية......أكثر وحدة من قبل
ربما هو أكثر وحدة مما يظن حتى

498
00:42:58,492 --> 00:43:01,245
هل تحدثت معه عن هذا ؟

499
00:43:01,286 --> 00:43:03,414
باختصار,
....وقد كان موافقا على ذلك و نحـ

500
00:43:03,455 --> 00:43:07,126
أسف ولكن أعتقد أني مشوش قليلا هنا
مالذي تقترحه ؟

501
00:43:07,167 --> 00:43:09,461
أن يأتي إلى هنا ويبقى في غرفتي

502
00:43:09,503 --> 00:43:15,676
هل فقدت عقلك ؟ -
....لا أنا لست كذلك على كل أعتقد  أنه سيكون أكثر راحة مما سيكون -

503
00:43:15,718 --> 00:43:18,303
من الذي يهتم بهذا الهراء ؟ -
أنا -

504
00:43:18,345 --> 00:43:19,555
أيها الحقير

505
00:43:19,596 --> 00:43:21,932
أيها السافل . ابن أبيك المدلل

506
00:43:21,974 --> 00:43:27,146
حسنا دعونا لانخرج عن نطاق السيطرة -
رجاء لاتتدخل في هذا سيد شيرمان هذه مشاكل عائلية -

507
00:43:27,187 --> 00:43:29,356
لاتتحدث إليه هكذا

508
00:43:29,398 --> 00:43:31,108
-نادني هنري
-أفضل السيد شيرمان

509
00:43:31,150 --> 00:43:34,153
ناده بهنري -
لماذ ؟ فأنا لا أعرفه لتلك الدرجة -

510
00:43:34,194 --> 00:43:37,197
لقد كنت تعرفه من عشر سنوات -
كمحاسبك السيد شيرمان , نعم -

511
00:43:37,239 --> 00:43:40,242
أين ستنام ؟ -
سأخيم في الأعلى فقط -

512
00:43:40,284 --> 00:43:41,660
سنعيرك كيس النوم خاصتنا إذا أردت

513
00:43:41,702 --> 00:43:44,079
أوزي -
ليس لدينا مشكلة مع ذلك يا أبي فهو يروق لنا -

514
00:43:45,122 --> 00:43:47,124
من ؟ أبي ؟ -
أبي ؟ -

515
00:43:47,166 --> 00:43:50,586
يستطيع أن ينام معنا في الغرفة -
آري , هذا ليس بقرارك -

516
00:43:50,627 --> 00:43:53,672
وليس قرارك أيضا -
على كل هو في الأعلى الآن -

517
00:43:56,050 --> 00:44:01,180
ماذا ؟ -
أعتقد أنه نائم بسبب الأدوية التي يتعاطها -

518
00:44:01,221 --> 00:44:08,270
لكن أعتقد أنه باستطاعتك أن توقظه ثم ترميه
إلى الخارج.........إذا لم يكن لدى أمي مانع

519
00:44:14,610 --> 00:44:17,362
أخرج

520
00:44:17,404 --> 00:44:19,448
حسنا

521
00:44:19,490 --> 00:44:22,117
دعني فقط أجمع أغراضي

522
00:44:24,161 --> 00:44:26,830
هلا تمانع لو مررت لي بعصاي يا ريتشي ؟

523
00:44:26,872 --> 00:44:28,624
دعني أرى أين هي حقائبي

524
00:44:28,665 --> 00:44:29,958
سأحصل عليهم

525
00:44:30,000 --> 00:44:31,210
شكرا

526
00:44:32,920 --> 00:44:34,129
أبي

527
00:44:36,507 --> 00:44:39,301
هلا غرزت ابرة النيثول في بني ؟

528
00:44:39,343 --> 00:44:43,097
هل أنت بخير ؟ -
ومالذي يهمك ؟ -

529
00:44:43,138 --> 00:44:45,057
يا إلهي

530
00:44:45,099 --> 00:44:48,644
باغودا
اتصل بالطبيب ماكلور

531
00:44:52,314 --> 00:44:54,274
خذ نفسا عميقا وامسكه

532
00:44:56,693 --> 00:44:57,653
الآن كح

533
00:45:01,782 --> 00:45:11,333
حالته مستقرة ماحدث له كان مجرد أثر جانبي
أوصي بكثرة السوائل والمواصلة على أدوية سرطان المعدة

534
00:45:15,165 --> 00:45:17,444
لقد عمل سميتي الدبل أمس فهل تستطيع)
(أن تحل محله الليلة

535
00:45:18,173 --> 00:45:21,468
هل نستطيع تحريكه؟ -
طبعا لا -

536
00:45:21,510 --> 00:45:25,514
إلى متى ؟ -
سننتظر ونرى -

537
00:45:25,556 --> 00:45:29,393
هل سيكون بخير ؟ -
هذا يعتمد هل هو من النوع المقاتل ؟ -

538
00:45:29,476 --> 00:45:32,771
نعم -
إذا هذا هو أفضل مالدينا لنتشبث به -

539
00:45:36,316 --> 00:45:49,288
باغودا  لديه طرد يحتوي على وصيتي وبعض التعليمات عن الجنازة والنقش
على الضريح متى ماحان ذلك , صححيه لي قبل أن ينقشوه على الضريح اتفقنا ؟

540
00:45:49,329 --> 00:45:50,956
حسنا

541
00:45:50,998 --> 00:45:55,794
لم أتوقف أبدا عن حبك بالمناسبة
هل تصدقين ذلك ؟

542
00:45:55,836 --> 00:45:57,421
ليس فعلا

543
00:45:57,463 --> 00:46:01,800
تبدين رائعة
وهذه الملابس مذهلة

544
00:46:01,842 --> 00:46:03,802
شكرا

545
00:46:34,416 --> 00:46:36,794
الأضواء تطفئ أيها العجوز

546
00:46:36,835 --> 00:46:43,175
أظنني أستطيع أن أقرأ لمدة أطول قليلا -
أعتذر عن ذلك إنها 11:30 , الأضواء تطفئ -

547
00:46:43,217 --> 00:46:48,514
ولكني في منتصف الجملة -
إذا يجدر عليك إنهاءها غدا صباحا هذه هي القواعد -

548
00:46:49,765 --> 00:46:51,725
شاس ؟

549
00:46:54,103 --> 00:46:55,521
تصبح على خير يابني

550
00:47:13,288 --> 00:47:19,086
يبدو أنك و أبي قد عدتما معا مجددا ؟ -
هو والدك أيضا ياشاس -

551
00:47:19,086 --> 00:47:20,671
لا هو ليس بوالدي -
بلا هو كذلك -

552
00:47:20,713 --> 00:47:24,174
أنت تكرهني فعلا أليس كذلك ؟ -
لا أنا لا أكهرك أني أحبك ياتشاس -

553
00:47:25,843 --> 00:47:29,805
إذا , لا أعلم مالذي ستحصل عليه من هذا
لكن صدقني إنه لايستحق

554
00:47:34,977 --> 00:47:37,312
شاس

555
00:47:37,354 --> 00:47:39,523
لا أريد أن اجرح مشاعرك

556
00:47:39,565 --> 00:47:44,194
فأنا أعلم بما مررت به انت و الأطفال فأنت أخي و أنا احبك

557
00:47:44,236 --> 00:47:46,029
توقف عن قول ذلك

558
00:48:00,627 --> 00:48:03,964
مالذي يفعله ذلك الأحمق ؟

559
00:48:07,760 --> 00:48:10,220
إني أعرفك أيها السافل

560
00:48:20,814 --> 00:48:23,692
هل أرسل لك إيلاي هذه ؟

561
00:48:25,569 --> 00:48:28,530
هو دائما مايرسل لي صوره

562
00:48:28,572 --> 00:48:31,367
لماذا ؟

563
00:48:31,408 --> 00:48:37,373
أعتقد أنه يحب المديح لقد قام بذلك لسنوات عديدة
لقد اعتاد أن يرسل رسائله إلي منذ الجامعة

564
00:48:38,582 --> 00:48:40,209
إن هذا سخيف

565
00:48:47,925 --> 00:48:53,389
إلى متى تنتوين البقاء هنا ؟ -
لا أعلم -

566
00:48:53,430 --> 00:49:00,396
هل ستعودين إلى المنزل أبدا ؟ -
لا أعتقد ذلك -

567
00:49:00,437 --> 00:49:05,943
أنت تمزحين -
لا -

568
00:49:08,445 --> 00:49:10,614
إذا أريد أن أموت

569
00:49:14,284 --> 00:49:17,329
رالي أرجوك

570
00:49:17,371 --> 00:49:19,540
هل التقيت بشخص آخر ؟

571
00:49:21,709 --> 00:49:26,714
لم أستطع حتى أن ابدأ بالتفكير عن
كيفية جوابي على هذا السؤال

572
00:49:32,720 --> 00:49:35,472
لاتعجبني الطريقة اللتي تعاملين بها رالي

573
00:49:39,059 --> 00:49:42,062
مالذي تتحدث عنه ؟
فأنت لا تعرفه حتى ؟

574
00:49:42,104 --> 00:49:44,022
في الحقيقة لقد قابلته
ولا أعتقد أنه يستحق ذلك

575
00:49:44,064 --> 00:49:47,109
ابقى خارج الموضوع

576
00:49:47,151 --> 00:49:50,195
إنك تواعدينه مع ذلك اللعين إيلاي كاش

577
00:49:50,237 --> 00:49:53,157
إنك تواعدينه مع ذلك اللعين إيلاي كاش

578
00:49:53,198 --> 00:49:58,245
فذلك ليس بالامر الصحيح
لقد اعتدنا عليك ذكية......

579
00:50:01,081 --> 00:50:03,459
لا أنالست كذلك

580
00:50:05,586 --> 00:50:08,338
على كل هذا هو ما اعتادوا على قوله في هذه الحالات

581
00:50:14,511 --> 00:50:22,269
ريتشارد , أعرف أنك قريب جدا من مارغو و من الأرجح
أنك أكثر الناس فهما لها فهل أستطيع أن أأتمنك ؟

582
00:50:25,439 --> 00:50:29,068
حسنا

583
00:50:29,109 --> 00:50:31,612
أعتقد بأن لديها عشيق

584
00:50:33,781 --> 00:50:41,914
وقد دمرني ذلك تماما ولا أعرف مكان
آخر لأذهب إليه فهلا نصحتني ؟

585
00:50:41,955 --> 00:50:43,082
لا أعلم

586
00:50:43,123 --> 00:50:45,584
مالذي أنت مقدم على فعله ؟ -
لا أعلم -

587
00:50:45,626 --> 00:50:46,752
...من المحتمل أ

588
00:50:46,794 --> 00:50:48,253
هل ستجد الرجل ثم تنتقم منه ؟

589
00:50:48,295 --> 00:50:50,005
لا
....لكنني ظننت أن باستطاعتنا

590
00:50:54,134 --> 00:50:56,428
من هو الذي تلاقيه باعتقادك ؟

591
00:50:56,470 --> 00:50:59,807
لا أعرف حتى الآن

592
00:51:02,267 --> 00:51:04,311
دعنا ننظر إلى الأرقام حسنا ؟

593
00:51:04,353 --> 00:51:08,607
إني متفق معك تماما
و هذا هو سبب وجود شبكات تسويق لنا هناك

594
00:51:08,649 --> 00:51:10,234
مرحبا

595
00:51:10,275 --> 00:51:13,737
مارأيكما لو ذهبنا إلى ليتل طوكيو لنحصل على بعض الألعاب النارية ؟

596
00:51:13,779 --> 00:51:17,825
ماذا تريد ؟ -
لاشيء -

597
00:51:17,866 --> 00:51:20,285
أرى أنك جعلتهم يحسبون الأرقام لك

598
00:51:20,327 --> 00:51:23,914
رجاء لا تأتي إلى هذه الغرفة أبدا

599
00:51:23,956 --> 00:51:27,418
إن شاس يحبس الأطفال وكأنهم زوج من الأرانب

600
00:51:27,459 --> 00:51:30,254
أنا متأكدة أن لديه أسبابه -
أعرف ذلك -

601
00:51:30,295 --> 00:51:36,927
لكن لايصح لكي أن تربي الأولاد ليكونوا خائفين من الحياة
فعليه أن يقدم لهم بعض الطيش

602
00:51:36,969 --> 00:51:44,601
أعتقد أن تلك نصيحة فظيعة -
كلا أنت لاتعتقدين ذلك -

603
00:51:44,643 --> 00:51:47,062
نحن نأخذ دروس بالملاكمة و الدفاع عن النفس

604
00:51:47,104 --> 00:51:49,148
أنا لست أتحدث عن حصص الرقص

605
00:51:49,189 --> 00:51:53,110
إني أتحدث عن رمي طوبة على زجاج سيارة أحدهم

606
00:51:53,152 --> 00:51:59,158
أنا أتحدث عن اخراجها للخارج وتقطيعها -
مالذي تقصده ؟ -

607
00:51:59,199 --> 00:52:00,617
/ تدحرجت بيجامة الأم إلى خارج السرير /

608
00:52:01,827 --> 00:52:03,328
/ وهربت هي إلى مركز الشرطة /

609
00:52:03,370 --> 00:52:07,458
/ عندما علم الأب بدأ بالصراخ /

610
00:52:07,499 --> 00:52:10,169
/ و اجراء التحقيقات /

611
00:52:10,210 --> 00:52:11,336
/ إنها ضد القانون /

612
00:52:11,378 --> 00:52:12,504
انطلقوا

613
00:52:12,546 --> 00:52:13,630
/ لقد كانت ضد القانون /

614
00:52:15,049 --> 00:52:17,676
/ مارأته الأم كان ضد القانون /

615
00:52:19,887 --> 00:52:22,681
/ رأت الأم للأسفل وبصقت على الأرض /

616
00:52:22,723 --> 00:52:25,184
/ في كل مرة يذكر فيها اسمي /

617
00:52:25,225 --> 00:52:27,686
الأب قال /
/ لو حصلت على هذا الولد

618
00:52:27,728 --> 00:52:30,856
/ سوف أجلده في غرفة الاحتجاز /

619
00:52:30,898 --> 00:52:32,983
/ حسنا فأنا لي طريقتي /

620
00:52:33,025 --> 00:52:35,444
/ لا أعرف إلى أين أنا ذاهب /

621
00:52:35,486 --> 00:52:37,196
/ أنا على طريقتي /

622
00:52:37,237 --> 00:52:38,822
/ سوف آخذ كل وقتي /

623
00:52:38,864 --> 00:52:40,157
/ لكني لا أعرف إلى أين /

624
00:52:40,199 --> 00:52:44,078
وداعا لروزي,/
/ملكة كورونا...

625
00:52:44,119 --> 00:52:45,746
تعال إلى هنا

626
00:52:45,788 --> 00:52:47,247
/ تراني و جوليو /
اهربوا-

627
00:52:47,289 --> 00:52:49,083
/ ذاهبين إلى ساحة المدرسة /

628
00:52:49,124 --> 00:52:53,128
/ تراني وجوليو ذاهبين إلى ساحة المدرسة /

629
00:53:16,944 --> 00:53:25,411
هل تعلمون أنه انقذ حياتي.......قبل 30 عاما مضت طعنت في سوق
شعبي في كولكاتا , لقد حملني على ظهره إلى المستشفى

630
00:53:26,620 --> 00:53:29,748
من الذي طعنك ؟ -
هو من طعني -

631
00:53:29,790 --> 00:53:34,753
نعم فلقد كانت هناك مكافئة لمن
يقتلني وكان هو قاتل مستأجر

632
00:53:34,795 --> 00:53:38,215
لقد طعنني في يمين أمعائي بتلك الخشبة

633
00:53:48,308 --> 00:53:50,102
أنت

634
00:53:50,144 --> 00:53:51,603
ماذا ؟

635
00:53:52,813 --> 00:53:57,276
أين كنتم ؟ -
لقد تسكعنا بالخارج لتنشق بعض الهواء النقي -

636
00:53:58,652 --> 00:53:59,945
ماهذا ؟

637
00:53:59,987 --> 00:54:04,950
اللعنة , هذه ليست ...؟ ماهذا الشيء ؟

638
00:54:04,992 --> 00:54:07,453
لا , لا
إنه مجرد دم كلب

639
00:54:07,494 --> 00:54:09,997
تعال إلى هنا -
ماذا ؟ -

640
00:54:14,918 --> 00:54:17,713
ابقى بعيدا عن أطفالي
هل تفهم ؟

641
00:54:17,755 --> 00:54:19,631
يا ألهي , لقد كنت هنا لسنوات

642
00:54:19,673 --> 00:54:21,216
هل تستمع لي ؟

643
00:54:21,258 --> 00:54:22,760
نعم إني أستمع

644
00:54:22,801 --> 00:54:28,390
أعتقد أنك مصاب بانهيار عصبي
أعتقد أنك لم تتعافى من موت رايتشل بعد

645
00:54:41,612 --> 00:54:43,614
ها أنت ذا

646
00:54:47,984 --> 00:54:51,752
الفصل الخامس

647
00:54:55,292 --> 00:54:57,586
كيف تشعر ؟

648
00:54:57,628 --> 00:54:59,421
لدي ورم

649
00:54:59,463 --> 00:55:05,469
غواء وصراخ و إزعاج
الحب في كل دقيقة مع هذا الطاقم اللعين

650
00:55:07,971 --> 00:55:09,932
بالمناسبة أريد أن أشكرك على تربية أبنائنا

651
00:55:11,975 --> 00:55:14,103
حسنا

652
00:55:14,144 --> 00:55:16,355
أنا لست أمزح

653
00:55:16,397 --> 00:55:18,399
دائما ماكنت تضعينهم في أعلى أولوياتك .
ألم تفعلي ذلك ؟

654
00:55:18,399 --> 00:55:20,025
لقد حاولت

655
00:55:20,067 --> 00:55:23,070
على الرغم من أني مؤخرا أشعر
وكأني لم أقم بتربيتهم بشكل جيد

656
00:55:23,070 --> 00:55:25,614
,اللعنة
لاتفعلي ذلك بنفسك

657
00:55:25,656 --> 00:55:31,036
أنا هو من فشل في تربيتهم أو على الأغلب
إنها ليست بخطأ أحد زيادة على أنه-- ليس

658
00:55:31,078 --> 00:55:37,084
لماذا لم تلق لنا بالا يارويال ؟
لماذا لم تهتم ؟

659
00:55:37,084 --> 00:55:41,088
لا أعلم
أشعر بالخجل من نفسي

660
00:55:43,924 --> 00:55:46,552
....مع هذا سأخبرك شيئا

661
00:55:46,593 --> 00:55:52,558
لديك روعة وحرارة و شجاعة أكثر
من كل النساء الأخريات الاتي التقيتهن خلال حياتي

662
00:55:52,599 --> 00:55:56,228
ماذا...مالذي تبتسمين عليه ؟ -
لاشيء -

663
00:55:56,270 --> 00:55:58,897
لا....مالمضحك إلى هذه الدرجة ؟ -
لاشيء -

664
00:55:58,939 --> 00:56:01,400
إنها تلك العبارات القصيرة اللتي تطلقها

665
00:56:01,442 --> 00:56:05,946
لا أعرف مالذي تتحدثين عنه
لكن سأتخذه كإطراء

666
00:56:08,115 --> 00:56:12,619
أنت فعلا رائعة يا إيثل
أنت فعلا كذلك

667
00:56:15,581 --> 00:56:20,044
كيف حال الحب في حياتك ؟ -
هذا ليس من شأنك -

668
00:56:29,595 --> 00:56:32,931
أرغب في أن تخبري رويال عنا إذا لم يكن لديك مانع

669
00:56:32,973 --> 00:56:36,727
لا أعتقد بأن الوقت مناسبا لذلك ياهنري

670
00:56:36,769 --> 00:56:43,400
صحيح . كنت لأوافقك الرأي لو أني أعتقد
أنه فعلا سيموت بعد ست أسابيع .... ولكني لا أفعل

671
00:56:45,110 --> 00:56:47,488
إذا آمل أنك على حق .

672
00:56:47,529 --> 00:56:56,246
في الحقيقة لا أعتقد أني أرغب فعلا في
الانضمام إليك الليلة .... سأتصل بك في الصباح

673
00:57:03,837 --> 00:57:05,130
هل قالت ذلك ؟

674
00:57:07,466 --> 00:57:09,760
رائع

675
00:57:09,802 --> 00:57:13,430
لقد اعتقد المغفل أنه حصل على كل شيء

676
00:57:30,239 --> 00:57:32,533
هل أستطيع سؤالك عن شيء ياهانك ؟

677
00:57:37,079 --> 00:57:39,206
حسنا

678
00:57:40,874 --> 00:57:42,835
هل تحاول سرقة زوجتي ؟

679
00:57:44,211 --> 00:57:46,004
أستميحك عذرا ؟

680
00:57:46,046 --> 00:57:48,006
لقد سمعتني يا كولتراين
::جون كولتراين . مغني جاز أسود مشهور ::

681
00:57:48,048 --> 00:57:50,008
كولتراين
::جون كولتراين . مغني جاز أسود مشهور ::

682
00:57:50,050 --> 00:57:51,719
ماذا ؟

683
00:57:51,760 --> 00:57:54,847
هل نادتيني توا بـ كولتراين ؟ -
لا -

684
00:57:54,888 --> 00:57:58,225
ألم تفعل ؟ -
لا -

685
00:57:58,267 --> 00:58:00,477
حسنا

686
00:58:02,396 --> 00:58:04,064
....لكن و إن فعلت

687
00:58:05,733 --> 00:58:10,362
فلن تفعل أي شيء حيال ذلك صحيح ؟

688
00:58:08,736 --> 00:58:11,905
ألا تعتقد ذلك ؟ -
لا لا أفعل -

689
00:58:11,947 --> 00:58:14,867
اسمعني يارويال
...إذا كنت تعتقد أنك تستطيع فعل

690
00:58:14,908 --> 00:58:18,537
هل تتريد أن تتحدث بالجاز ؟
سأتحدث ببعض من الجاز

691
00:58:18,579 --> 00:58:20,205
سأتحدث ببعض الجاز كما لم تسمع من قبل

692
00:58:20,247 --> 00:58:21,623
حقا ؟ -
نعم -

693
00:58:21,665 --> 00:58:23,208
اجلس -
ماذا ؟ -

694
00:58:23,250 --> 00:58:25,335
ماذا ؟ ماذا قلت ؟ -
قلت اجلس عليك اللعنة -

695
00:58:25,377 --> 00:58:27,129
نعم لقد سمعتك
وأريدك أنت تخرج من بيتي الآن

696
00:58:27,171 --> 00:58:28,255
هذا ليس منزلك

697
00:58:28,297 --> 00:58:30,966
أريدك أن تخرج مؤخرتك السوداء من منزلي
لاتتحدث هكذا معي

698
00:58:31,008 --> 00:58:31,967
....هذا ليس

699
00:58:32,009 --> 00:58:35,804
ما الذي يحصل هنا ؟ -
لاشيء -

700
00:58:59,453 --> 00:59:04,541
مرحبا . أرغب في أن اتحدث إلى الطبيب
مكلور رجاء...نعم..من كوبلي جنرال

701
00:59:04,583 --> 00:59:07,044
اسم المريض هو رويال تننباوم

702
00:59:09,129 --> 00:59:13,217
هل هذه تك-تاك ؟
:: تك تاك . نوع من حلويات الأطفال ::

703
00:59:22,893 --> 00:59:25,646
كم يدفع لك ؟

704
00:59:25,687 --> 00:59:29,608
لا أعرف مالذي تتحدث عنه

705
00:59:29,650 --> 00:59:33,445
حسنا.لقد ترعرت مع عائلة تننباوم كما تعرف -
صحيح -

706
00:59:33,487 --> 00:59:34,613
في الشارع المقابل لهم

707
00:59:35,948 --> 00:59:40,077
هم يمرون بأوقات سيئة هذه الفترة أليس كذلك ؟ -
لا أستطيع أن أقول لا -

708
00:59:40,119 --> 00:59:43,122
هذا هراء
هلا غيرتي القناة ؟

709
00:59:45,541 --> 00:59:50,754
ماذا حصل ليدك ؟ -
لاشيء -

710
00:59:52,881 --> 00:59:57,219
ألانستطيع جلب شخصا ما إلى هنا
ليقتل هذه الفئران ؟

711
00:59:57,261 --> 00:59:59,263
لا . إنهم لشاس

712
00:59:59,346 --> 01:00:01,974
أو على كل حال هو من أتى بهم

713
01:00:02,015 --> 01:00:06,937
إذا ضعوهم في قفص لعين أو أي شيء آخر

714
01:00:06,979 --> 01:00:10,357
إيثلين هلا اتيتي إلى هنا لدقيقة من فضلك ؟

715
01:00:10,399 --> 01:00:15,154
لماذا تجهز يابوبز ؟ -
سوف ترى -

716
01:00:15,195 --> 01:00:17,322
والآن روايتك السابقة -
نعم . وايلدكات -

717
01:00:17,364 --> 01:00:20,659
صحيح
لم تنجح

718
01:00:20,701 --> 01:00:22,327
لماذا ؟

719
01:00:26,874 --> 01:00:33,172
حسنا . وايلدكات كتبت بالعامية القديمة

720
01:00:36,383 --> 01:00:41,346
وايلدكات....وايلد  كات

721
01:00:46,310 --> 01:00:48,270
وايلد كات

722
01:00:49,688 --> 01:00:55,110
أنا ذاهب
سأنزع هذه ثم أغادر..سأخرج

723
01:00:55,152 --> 01:00:57,988
بحق الجحيم أي نوع من الفنون كان هذا ؟

724
01:00:58,030 --> 01:00:59,365
إنه تحت تأثير المخدرات

725
01:00:59,406 --> 01:01:00,491
سوف أعود

726
01:01:05,871 --> 01:01:07,206
جيمس برادلي...

727
01:01:07,247 --> 01:01:09,083
انتظروا لدقيقة رجاء

728
01:01:09,124 --> 01:01:12,836
مالذي يحدث ؟ -
باغودا لديه شيء ليقوله -

729
01:01:17,424 --> 01:01:22,346
إنه مصاب بالسرطان -
لا هو ليس كذلك -

730
01:01:22,388 --> 01:01:26,016
أعرف كيف يكون سرطان المعدة
لقد شاهدته من قبل

731
01:01:26,100 --> 01:01:33,399
و إذا كنت مصابا به فإنك لا تأكل ثلاث سندويتشات برجر مع
البطاطا المقلية في اليوم الواحد لأن الألم يعتصرك حينها

732
01:01:33,440 --> 01:01:37,361
كيف تعرف ذلك ؟ -
زوجتي كانت مصابة به -

733
01:01:37,444 --> 01:01:43,867
هذا ليس كل شيء بل أنه لايوجد طبيب يدعى مكلور
في كوبي جنرال لأن كوبي جنرال ليس موجود أصلا

734
01:01:43,951 --> 01:01:46,453
لقد أغلق في عام 1974

735
01:01:46,495 --> 01:01:50,082
اللعنة . يارجل -
اللعنة . يارجل -

736
01:02:00,926 --> 01:02:04,972
نعم . هل تستطيع إرسال تاكسي
إلى 111جادة آرتشر حالا من فضلك ؟...شكرا

737
01:02:12,980 --> 01:02:16,525
أعتقد أننا سنعود إلى الشارع أليس كذلك يا صاحبي ؟

738
01:02:16,567 --> 01:02:20,446
هل كنت جزءا من هذا يابغودا ؟ -
من المؤكد أنه كذلك -

739
01:02:20,487 --> 01:02:24,324
لا . حسنا . نعم
لكن أقصد أنه لم يكن متعمق إلى تلك الدرجة

740
01:02:24,366 --> 01:02:33,542
ومن أين حصلت على كل هذه الأدوية و مستلزماتها ؟ -
من رجل في سانت بيتر رد لي معروفا قمت ببعض الأعمال غير الشرعية له -

741
01:02:33,584 --> 01:02:36,462
ولكن لدي ارتفاع في ضغط الدم مع هذا كله

742
01:02:39,173 --> 01:02:45,971
انظروا أعلم أني سأكون الرجل الشرير في هذه الحالة لكن كل ما أريد أن
أقوله هو أن الأيام الست الماضية كانت أفضل ست أيام في حياتي كلها

743
01:02:48,974 --> 01:02:53,854
بعد هذه الكلمات مباشرة أدرك رويال "
"أن ذلك كان حقيقة

744
01:02:59,401 --> 01:03:05,657
لماذا فعلت هذا بنا يارويال ؟
ما هو المقصد ؟

745
01:03:05,699 --> 01:03:11,955
أعتقدت أنه باستطاعتي أن استعيد قلبك مرة أخرى
ومن ثم اعتقدت أنه باستطاعتي التخلص من هنري

746
01:03:11,997 --> 01:03:14,583
أو على الأقل أن يبقى كل شيء كما هو

747
01:03:14,625 --> 01:03:17,669
ولكننا لم نتحدث منذ سبع سنوات -
أعلم -

748
01:03:19,004 --> 01:03:23,675
إضافة إلى أني كنت .... مفلسا

749
01:03:25,094 --> 01:03:27,513
وطردت من فندقي

750
01:03:27,554 --> 01:03:33,060
أنت سافل
الوداع يارويال

751
01:03:45,656 --> 01:03:51,704
خفف على أبنائك ياتشاسي
لاأريد أن يحدث معك مثلما حدث معي

752
01:04:01,088 --> 01:04:03,882
هل تعرف ياريتشي . هذا المرض .
هذا التقارب اللذي حدث لي مع الموت

753
01:04:03,924 --> 01:04:08,887
لقد كان له تأثير علي
فأنا أشعر أنني شخص مختلف فعلا

754
01:04:08,887 --> 01:04:17,688
أبي . أنت لم تكن تحتضر أبدا -
ولكنني سأبقى على قيد الحياة -

755
01:04:27,906 --> 01:04:33,579
هو ليس بوالدك -
ولا أنت حتى -

756
01:05:05,778 --> 01:05:10,366
يابن العاهرة -
عليك اللعنة -

757
01:05:13,160 --> 01:05:15,496
هذه هي آخر مرة ستضع فيها سكينا داخلي
هل سمعتني ؟

758
01:05:25,172 --> 01:05:29,176
الشارع رقم 375 واي . رجاء

759
01:05:29,865 --> 01:05:31,723
{fs12\an7}NS
sport4ever

760
01:05:35,317 --> 01:05:37,420
الفصل السادس

761
01:05:44,692 --> 01:05:48,779
الجميع ضدي -
إنه خطأك يارجل -

762
01:05:48,821 --> 01:05:52,533
نعم أعرف ولكن ..تبا
أريد من هذه العائلة أن تحبني

763
01:05:52,574 --> 01:05:55,119
كم لديك من المال -
ليس لدي أي مال -

764
01:05:55,160 --> 01:06:01,458
ماذا؟ هل أنت مفلس ؟....من المؤكد أنك تمزح
وكيف سندفع ثمن هذه الغرفة ؟

765
01:06:04,712 --> 01:06:06,755
حسنا . سوف نفكر بشيء ما

766
01:06:27,693 --> 01:06:32,281
أنا لم أعد أحبك

767
01:06:32,322 --> 01:06:34,908
لم أكن أعرف أنك كنت تحبني

768
01:06:34,950 --> 01:06:38,370
دعينا لانجعل الامر أكثر صعوبة مما هو عليه

769
01:06:40,456 --> 01:06:43,208
حسنا

770
01:06:43,250 --> 01:06:46,045
حسنا . ماذا ؟

771
01:06:46,086 --> 01:06:50,049
حسنا . أنا لم أعد أحبك أيضا

772
01:06:50,090 --> 01:06:56,138
نعم . أعرف فأنت تحبين ريتشي
والذي يعتبر مريضا و مقززا

773
01:07:00,100 --> 01:07:06,023
هل كنت ترسل لأمي ملصقاتك .... ودرجاتك من الجامعة ؟

774
01:07:08,525 --> 01:07:12,071
رجاء توقفي عن لومي

775
01:07:19,620 --> 01:07:24,083
لم تعطيني أبدا شيئا من وقتك حتى بدأت اكتب
مراجعات جيدة

776
01:07:24,124 --> 01:07:29,463
مراجعاتك ليست جيدة كماتظن -
ولكنها تحقق مبيعات -

777
01:07:36,470 --> 01:07:43,811
أيها السادة كم من المعلومات تعرفون سلفا ؟ -
القليل على ما أخشى -

778
01:07:43,852 --> 01:07:48,273
هل ترغب في رؤية التقرير ؟ -
نعم -

779
01:07:56,607 --> 01:07:58,990
مارغو تننباوم
ملف سيرتها السابقة

780
01:07:59,284 --> 01:08:01,662
جاكي مغفل, /
/و جودي قزم

781
01:08:01,704 --> 01:08:06,250
(العمر:12 -بداية التدخين - )

782
01:08:06,291 --> 01:08:08,293
/ ولا أعرف لماذا /

783
01:08:08,293 --> 01:08:10,963
(العمر:14 -الهرب من المدرسة- )

784
01:08:10,963 --> 01:08:13,424
من الأرجح أنهما سيموتان /
/نعم هذا صحيح

785
01:08:13,465 --> 01:08:15,259
/ من الأرجح أنهما سيموتان /

786
01:08:15,300 --> 01:08:18,971
(العمر : 19 -أول زواج- )

787
01:08:19,012 --> 01:08:21,306
من الأرجح أنهما سيومتان /
/نعم هذا صحيح

788
01:08:21,306 --> 01:08:24,768
(العمر:21 -شذوذ جنسي- )

789
01:08:24,852 --> 01:08:27,229
جاكي مغفل, /
/و جودي قزم

790
01:08:27,271 --> 01:08:31,191
كلهم أرادوا أن يذهبوا إلى برلين /
/و ان ينظمو لـ لاس كابداس

791
01:08:31,233 --> 01:08:34,153
(العمر:24 -الجنس في جولة دعائية-)

792
01:08:34,153 --> 01:08:36,363
/ ولا أعرف لماذا /

793
01:08:36,405 --> 01:08:38,782
(العمر:25 -الجنس في بابوا في غينيا الجديدة-)

794
01:08:38,824 --> 01:08:40,492
/ من الأرجح أنهما سيموتان/

795
01:08:41,702 --> 01:08:43,954
(العمر:26 -الجنس في سيارة أجرة غجرية-)

796
01:08:43,996 --> 01:08:47,374
(العمر:27 -الجنس في حافلة محلية-)

797
01:08:47,416 --> 01:08:50,878
(العمر:30 -الجنس في عبارة لجزيرة ايرفينج-)

798
01:08:51,232 --> 01:08:53,511
العمر:32
الجنس في قطار الأنفاق

799
01:08:57,676 --> 01:09:00,679
/ الآية الثالة تختلف عن الأولى /

800
01:09:00,721 --> 01:09:01,847
/ جاكي مغفل /

801
01:09:09,188 --> 01:09:12,816
هي تدخن؟ -
نعم -

802
01:09:18,697 --> 01:09:25,120
حسنا . إذا يبدوا أن كل شيء كما يجب في الطلب
سنتواصل معك خلال الـ 24 ساعة القادمة

803
01:09:25,162 --> 01:09:30,042
أقدر لك هذا
ماهو رأيك بالمناسبة ؟

804
01:09:30,042 --> 01:09:34,004
سأخبرك بقراري بالوقت المناسب -
لقد فهمت -

805
01:09:34,046 --> 01:09:37,883
دوستي . هلا أضفت بعض الكلمات الطيبة لنا -
لقد سبق و أن فعلت -

806
01:09:43,222 --> 01:09:48,102
هل ترغب في أن نلعب أحد ألعاب الكلمات ؟
أو أن تقوم بتجربة علي أو أي شيء ؟

807
01:09:48,143 --> 01:09:50,145
لا

808
01:11:57,940 --> 01:11:59,942
ددلي . أين هو ؟

809
01:12:01,777 --> 01:12:03,529
من ؟

810
01:12:06,448 --> 01:12:11,078
من الأرجح أنه سينام لبضعة ساعات
سوف أعود و أطمئن عليه

811
01:12:11,120 --> 01:12:12,454
حسنا ؟

812
01:12:16,458 --> 01:12:20,713
كيف حالك ؟ -
بخير أشكرك -

813
01:12:20,713 --> 01:12:24,550
هل تشعر بأي ألم ؟ -
ليس فعلا -

814
01:12:24,550 --> 01:12:27,553
لماذا حاولت أن تقتل نفسك ؟ -
لاتضغط عليه الآن -

815
01:12:27,553 --> 01:12:31,306
لقد كتبت ملاحظة انتحار

816
01:12:29,888 --> 01:12:32,641
هل فعلت ؟ -
نعم -

817
01:12:32,683 --> 01:12:35,686
في أعماق عقلي الباطني

818
01:12:37,563 --> 01:12:40,566
هل نستطيع قرائتها ؟ -
لا -

819
01:12:40,566 --> 01:12:46,363
هل ستخبرنا ماذا كتبت بها ؟ -
لا أعتقد ذلك -

820
01:12:46,405 --> 01:12:51,326
هل هي سوداوية ؟ -
بالطبع هي كذلك إنها ملاحظة انتحار -

821
01:12:51,368 --> 01:12:54,705
حسنا .هذايكفي
الطبيب قال دعوه ينام

822
01:12:58,083 --> 01:13:00,085
ماذا؟

823
01:13:04,131 --> 01:13:06,091
هلا غطيت علينا يادوستي ؟

824
01:13:06,133 --> 01:13:07,760
نعم . نعم

825
01:13:18,228 --> 01:13:25,694
لقد صنعت مني ديوثا -
أعلم -

826
01:13:25,736 --> 01:13:29,198
الكثير من المرات

827
01:13:29,239 --> 01:13:32,868
أنا آسفة

828
01:13:32,910 --> 01:13:35,204
وقاربت على قتل أخوك المسكين

829
01:13:35,245 --> 01:13:41,043
مالذي يتحدث عنه ؟ -
ليس بالامر المهم -

830
01:13:41,085 --> 01:13:44,213
إنها تقيم علاقة مع إيلاي كاش

831
01:13:44,254 --> 01:13:46,256
يا إلهي

832
01:13:49,426 --> 01:13:51,887
هلا أعطيتني سيجارة ؟

833
01:13:51,929 --> 01:13:55,057
ماذا ؟

834
01:13:55,099 --> 01:13:58,560
هل يجب علي أن أعيد السؤال ؟

835
01:13:58,602 --> 01:14:02,773
أنت لاتدخن -
أعرف هذا -

836
01:14:13,951 --> 01:14:16,704
وولاعة أيضا

837
01:14:35,723 --> 01:14:42,146
منذ متى و أنت تدخنين ؟ -
22عاما -

838
01:14:43,188 --> 01:14:45,649
إذا أعتقد أنه يجدر بك الإقلاع عنه

839
01:14:54,867 --> 01:14:57,077
كيف أستطيع أن أساعد ؟

840
01:14:58,912 --> 01:15:02,082
دعيني أنظر لهذه الأوراق

841
01:15:14,595 --> 01:15:16,555
هنري

842
01:15:23,937 --> 01:15:25,856
ريتشي تننباوم . رجاء

843
01:15:25,898 --> 01:15:28,192
اسمك ؟ -
رويال تننباوم -

844
01:15:28,233 --> 01:15:31,362
أخشى أن ساعات الزيارة قد انتهت ياسيدي

845
01:15:31,403 --> 01:15:34,239
مالمكتوب في تلك الورقة هنا ؟
ألا يريدونني ؟

846
01:15:34,281 --> 01:15:39,161
أنا اسفة لابد لي من أن احولك إلى الدكتور بروس
سوف يكون موجودا هنا غدا بعد الظهر

847
01:15:52,841 --> 01:16:00,057
نستطيع أن نذهب من فوق تلك القاطرة ومن ثم تقفز
من تلك النافذة ثم نحاول حشر أنفسنا في ذلك الممر الضيق

848
01:16:00,099 --> 01:16:03,185
هاهو ذا -
ريتشي -

849
01:16:04,978 --> 01:16:06,939
ريتشي

850
01:16:08,941 --> 01:16:11,568
إلى أين هو ذاهب ؟

851
01:16:12,945 --> 01:16:15,280
ريتشي

852
01:16:25,541 --> 01:16:33,507
حسنا . يجب علي أن أقول أنه لم يبد سيئا
بالنسبة لمنتحر....هو حاول . على كل حال

853
01:16:33,549 --> 01:16:35,050
شكرا

854
01:17:19,762 --> 01:17:21,722
من هناك

855
01:17:27,436 --> 01:17:28,854
مرحبا

856
01:17:44,953 --> 01:17:51,668
ماذا تفعلين في خيمتي ؟ -
استمع لبعض الأشرطة فقط -

857
01:17:51,710 --> 01:17:54,421
أليس من المفترض أن تكون في المستشفى ؟

858
01:17:54,463 --> 01:17:56,673
لقد أخرجت نفسي من هناك

859
01:18:18,278 --> 01:18:25,577
كم غرزة وضعوها لك ؟ -
لا أعلم هل تريدين أن تري ؟ -

860
01:18:33,085 --> 01:18:34,294
يا إلهي

861
01:18:36,338 --> 01:18:40,342
ريتشي هذا سيئ للغاية

862
01:18:40,384 --> 01:18:44,012
لقد سمعت عن زوجك السابق

863
01:18:44,054 --> 01:18:48,100
ديزموند ؟ -
أعتقد ذلك فلست اتذكر اسمه -

864
01:18:48,100 --> 01:18:49,435
نعم

865
01:18:49,476 --> 01:18:56,066
لقد قابلته على المحيط
لقد كنت أسبح ثم أتى إلي بقارب

866
01:18:56,108 --> 01:18:58,277
وقد تزوجنا لتسع أيام فقط

867
01:18:58,318 --> 01:19:01,405
ولقد سمعت عن إيلاي -
أعرف -

868
01:19:01,447 --> 01:19:06,118
إيلاي المسكين

869
01:19:06,118 --> 01:19:09,496
على كل حال هم غالبا مايتكلمون عنك فقط

870
01:19:09,538 --> 01:19:15,127
حقا ؟ -
نعم -

871
01:19:15,127 --> 01:19:20,257
أعتقد أن ذلك كان عنصر جذب
إذا كنت تعرف ماذا أقصد

872
01:19:29,933 --> 01:19:34,063
يجب علي أن اخبرك شيئا -
و ماهو ؟ -

873
01:19:34,104 --> 01:19:36,774
أنا أحبك

874
01:19:40,444 --> 01:19:43,614
و أنا أحبك أيضا

875
01:20:06,637 --> 01:20:14,603
لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير بك ذهبت بعيدا لأعوام
و كل مايحدث هو أنه يزداد سوءا ولا أعرف مالعمل

876
01:20:14,645 --> 01:20:18,607
دعنا نستلقي لدقيقة

877
01:20:27,574 --> 01:20:32,705
هذه هي كيس النوم اللتي أخذناها إلى المتحف
أليس كذلك ؟

878
01:20:38,085 --> 01:20:42,881
لماذا فعلت ذلك ؟
هل هو بسببي ؟

879
01:20:42,923 --> 01:20:46,093
نعم . ولكنه ليس خطؤك

880
01:20:50,764 --> 01:20:54,560
أنت لن تفعلها ثانية أليس كذلك ؟

881
01:20:54,601 --> 01:20:56,228
أشك في ذلك

882
01:21:25,591 --> 01:21:30,679
أعتقد أنه علينا أن نغرم بأنفسنا سرا فقط
ودعها هكذا ياريتشي

883
01:21:36,011 --> 01:21:38,431
الفصل السابع

884
01:21:51,325 --> 01:21:53,410
الطابق الأرضي

885
01:21:56,622 --> 01:21:57,581
شكرا ياسيدي

886
01:22:03,629 --> 01:22:06,757
ذاهب إلى الأعلى ؟ -
نعم -

887
01:22:06,799 --> 01:22:10,094
اي طابق ياسيدي ؟ -
لايهم -

888
01:22:17,976 --> 01:22:20,729
إذا أنت عامل مصعد الآن ؟ -
نعم . كبداية فقط -

889
01:22:20,771 --> 01:22:22,731
سوف نحصل على ترقية بمجرد أن ننضم للاتحاد

890
01:22:24,400 --> 01:22:28,445
ومالذي جعلك تقرر ذلك ؟ -
كنا مفلسين -

891
01:22:28,487 --> 01:22:37,746
ولكن جوابا لسؤالك أريد أن اثبت أني أستطيع
دفع مستحقاتي بنفسي آملا أن يلاحظ أحد ذلك

892
01:22:39,248 --> 01:22:46,338
لقد سألتني عن سبب صدمتي في الملعب ذلك اليوم
أعتقد أني بت أعرف الأجابة و أريد نصيحتك

893
01:22:47,381 --> 01:22:49,800
طبعا

894
01:22:57,266 --> 01:22:59,893
مارغو تننباوم ؟ -
نعم -

895
01:22:59,935 --> 01:23:04,732
حسنا . منذ متى ؟ -
منذ الأزل -

896
01:23:04,773 --> 01:23:07,401
هل تعلم هي بذلك ؟ -
نعم -

897
01:23:07,443 --> 01:23:10,738
و ماهو شعورها حول ذلك ؟

898
01:23:10,779 --> 01:23:13,574
أعتقد أنها تشعر بالارتباك -
حسنا . أستطيع فهم ذلك -

899
01:23:13,615 --> 01:23:18,704
و من المرجح أنه غير قانوني -
لا أعتقد ذلك فنحن لسنا مرتبطين بالدم -

900
01:23:18,704 --> 01:23:25,878
هذه حقيقة ولكن لاتزال تثير الامتعاض
كما أنه مالصحيح هذه الأيام

901
01:23:35,220 --> 01:23:42,519
لا أعلم ولكن من الممكن أن ينجح ذلك ولما لا . ما المشكلة
....فأنتم تحبون بعضكم ولا أحد يعلم مالذي سيحدث فلذلك

902
01:23:42,561 --> 01:23:49,943
هل تعرف شيئا.....لا تستمع إلي
فأنا بنفسي لم أستطع فهمها من قبل

903
01:23:49,985 --> 01:23:55,908
لم أعرف حقيقة أي منا أبدا أتمنى أني أستطيع
أن اخبرك مالعمل و لكني فقط لا أستطيع

904
01:23:57,076 --> 01:24:01,914
هذا شيء عادي -
لا إنه ليس كذلك -

905
01:24:01,914 --> 01:24:08,879
ألا زلت تنظر إلي كوالدك -
بالطبع أفعل -

906
01:24:08,921 --> 01:24:15,761
أتمنى لو أني قدمت المزيد لهذه العائلة -
أعرف ذلك . أبي -

907
01:24:21,558 --> 01:24:25,896
أنا لا ألومك في الحقيقة
فهي فتاة جميلة وذكية كالسوط

908
01:24:27,398 --> 01:24:28,816
مورداخي

909
01:24:45,499 --> 01:24:47,710
اللعنة

910
01:24:47,751 --> 01:24:50,713
لقد عدت

911
01:24:50,754 --> 01:24:55,217
جيمي كريكتس
لابد و أن هذا الطير اللعين يحمل رادرا في عقله

912
01:24:55,259 --> 01:24:58,554
هل هذا صحيح مورداخي ؟
أني لست متأكد إذا ماكان هذا هو مورداخي فعلا

913
01:24:58,595 --> 01:25:01,056
ماذا تقصد ؟
لقد طار إلى هنا تماما

914
01:25:01,098 --> 01:25:03,475
هذا الطائر لديه ريش أبيض أكثر

915
01:25:06,103 --> 01:25:09,314
لابد و أن الحقير قد نما شعره

916
01:25:09,356 --> 01:25:13,777
أحتاج إلى مساعدتك في أمر آخر -
لك ذلك و لكن ماهو الوضع ؟ -

917
01:25:13,819 --> 01:25:17,114
حسنا أعتقد أنا إيلاي ربما -
أنتظر قليلا -

918
01:25:17,156 --> 01:25:20,993
باغودا قابلني في الدور الأرضي
فلنضرب بقوة

919
01:25:23,162 --> 01:25:26,331
لم أقصد الآن ولكن لابأس بذلك

920
01:25:26,331 --> 01:25:29,001
لا أعتقد أنها كانت لرمسيس
( رمسيس : أحد الفراعنة )

921
01:25:29,043 --> 01:25:30,419
بل لـ توتعخمون

922
01:25:30,461 --> 01:25:31,587
توتعينخامون
( أحد الفراعنة )

923
01:25:31,628 --> 01:25:32,838
توتعينخامون ؟
( أحد الفراعنة )

924
01:25:32,880 --> 01:25:34,048
نعم توتعينخامون
( أحد الفراعنة )

925
01:25:38,886 --> 01:25:41,055
نعم ؟

926
01:25:45,476 --> 01:25:47,436
مرحبا . ريتشي

927
01:25:54,943 --> 01:25:57,279
نريد أن نحصل لك على بعض المساعدة

928
01:25:59,198 --> 01:26:01,200
هل هو أنتم فقط ؟

929
01:26:01,241 --> 01:26:04,620
هلا سمحتم لنا رجاء ؟

930
01:26:07,081 --> 01:26:09,166
حسنا

931
01:26:17,674 --> 01:26:22,679
هل مازلنا أصدقاء ؟

932
01:26:21,553 --> 01:26:25,015
ماذا تقصد ؟ -
هل نحن أصدقاء فعلا ؟ -

933
01:26:23,889 --> 01:26:27,017
بالطبع
كيف باستطاعتك حتى أن تسألني عن هذا ؟

934
01:26:27,059 --> 01:26:30,771
على كل إنه ليس بالامر المهم -
ليس مهما ؟..بل هو كذلك -

935
01:26:30,813 --> 01:26:33,273
لقد عرفت عنك وعن مارغو

936
01:26:43,784 --> 01:26:45,077
أنا آسف

937
01:26:45,077 --> 01:26:48,372
ولا أعرف مالذي اقوله -
ليس عليك أن تقول أي شيء -

938
01:26:48,414 --> 01:26:52,876
لطالما أردت أن كون أحد أفراد تننباوم

939
01:26:52,918 --> 01:26:55,587
و أنا أيضا
و أنا أيضا

940
01:26:55,629 --> 01:27:00,718
لأنها لاتعني أن تكون ما تريد فقط . أليس كذلك؟

941
01:27:00,759 --> 01:27:07,850
و بالنسبة لي أتمنى لو أني انهيت هذا مذ كنت طفلا -
ولكن لم يكن لديك مشاكل مع المخدرات حينها -

942
01:27:09,518 --> 01:27:14,148
نعم . ولكن كان ذلك ليعني الكثير لي
على كل حال أنا سعيد لوجودك هنا الآن

943
01:27:14,189 --> 01:27:21,155
كما أني أدرك أنه لدي مشاكل
و أريد أن اتحسن كذلك

944
01:27:23,282 --> 01:27:25,284
سأقوم فقط بجمع أشيائي

945
01:27:35,294 --> 01:27:37,296
هاهو ذا يهرب

946
01:27:37,337 --> 01:27:39,631
ماذا؟
هاهو ذا يهرب

947
01:27:56,523 --> 01:28:01,153
أرغب في طلب بعض الآيس كريم لابنتي من فضلك
ماذا تريدين يا مارغو ؟

948
01:28:01,195 --> 01:28:04,073
لاشيء فقد سبق و أن اخبرتك بأنه
علي الذهاب خلال خمس دقائق

949
01:28:08,827 --> 01:28:11,622
إذا سأطلب حلوى المثلجات على ما أعتقد

950
01:28:17,544 --> 01:28:23,509
لقد أخبرني أخيك بكل مكنونات صدره -
لدي البعض من ذلك ولكن لا أريد مناقشته معك -

951
01:28:27,262 --> 01:28:30,557
ألا يستطيع الشخص أن يكون سيئا طوال حياته
ومن ثم يحاول أن يصلح أخطائه

952
01:28:30,599 --> 01:28:34,019
ما أقصده هو أنه باعتقادي
أن هذا هو مايريد الناس سماعه

953
01:28:34,061 --> 01:28:35,020
حقا ؟

954
01:28:36,063 --> 01:28:40,025
من الأرجح أنك لاتعرف ماهو اسمي الأوسط حتى

955
01:28:43,570 --> 01:28:47,491
هذا سؤال فخ
فليس لديك واحدا

956
01:28:47,533 --> 01:28:48,742
هيلين

957
01:28:48,784 --> 01:28:54,873
إنه اسم أمي -
أعرف ذلك -

958
01:29:08,887 --> 01:29:13,517
هل هناك شخص مهتم بالحصول على على بعض
شطائر البرغر و المرور على المقبرة

959
01:29:35,414 --> 01:29:39,168
لدي شيء لك إيثلين
في الحقيقة أنا من صنعه

960
01:29:39,209 --> 01:29:41,920
ماهذا ؟ -
إنها أوراق الطلاق -

961
01:29:41,920 --> 01:29:44,882
منك ؟ -
نعم -

962
01:29:44,923 --> 01:29:47,217
هذا سانشيز و هو كاتب عدل مشهور

963
01:29:47,259 --> 01:29:48,385
مرحبا -
مرحبا سيدي -

964
01:29:48,427 --> 01:29:51,847
أنتِ فقط ضعي توقيعكِ هنا و هنا وهنا

965
01:29:54,266 --> 01:29:56,685
أنت تملك هذه البناية أليس كذلك ياهنري ؟

966
01:29:58,771 --> 01:30:01,440
إنها مذهلة

967
01:30:01,440 --> 01:30:05,736
لقد كنت أملك بيوت في السابق
إلى أن صادرها ابننا مني

968
01:30:06,779 --> 01:30:09,281
علي أن ألحق بالحافلة
شكرا , سانشيز

969
01:30:09,323 --> 01:30:10,449
على الرحب

970
01:30:10,491 --> 01:30:13,619
هل نحن مطلقين الآن ؟ -
تقريبا -

971
01:30:13,660 --> 01:30:20,000
على سانشيز أن يملأ بعض الأوراق فقط
أحبك إيثلين...و تهانيي لكما

972
01:30:20,042 --> 01:30:25,255
لم افكر به كثيرا في البداية لكنني فهمت
ذلك الآن هو كل شيء أنا لست عليه

973
01:30:29,510 --> 01:30:32,262
و أعيدوا باغودا .
هلا فعلتوا ذلك ؟

974
01:30:36,086 --> 01:30:40,285
الفصل الثامن

975
01:31:05,963 --> 01:31:07,423
اللعنة

976
01:31:07,464 --> 01:31:09,341
تبدو رائعا أنت فقط متوتر قليلا

977
01:31:10,843 --> 01:31:13,470
هنري -
مرحبا . ريتشي -

978
01:31:13,512 --> 01:31:14,722
مرحبا

979
01:31:14,763 --> 01:31:16,682
هذا هو ابني والتر شيرمان

980
01:31:16,724 --> 01:31:19,518
مرحبا والتر
من الرائع رؤيتك

981
01:31:19,560 --> 01:31:20,811
سعدت برؤيتك أيضا

982
01:31:20,853 --> 01:31:24,481
هل هنري هو والدك ؟ -
نعم -

983
01:31:24,523 --> 01:31:29,361
إذا لقد كنت متزوجا من قبل -
نعم فأنا أرمل -

984
01:31:29,403 --> 01:31:33,991
نعم
لقد نسيت

985
01:31:36,493 --> 01:31:45,044
هل تعرف , أنا أرمل بدوري أيضا -
أعلم أنك كذلك تشاس -

986
01:31:47,796 --> 01:31:53,761
مالذي تقضمينه ؟ -
البخاخ المضاد للنيكوتين الخاص بي فمن المفترض أن يساعدني على الأقلاع عنه -

987
01:31:53,802 --> 01:31:59,350
وهل يجدي نفعا ؟ -
ليس فعلا -

988
01:32:02,895 --> 01:32:07,232
حسنا , بالطبع فإن نصفي هبرو أما أبنائي
فثلاث أرباعهم كاثوليك

989
01:32:07,274 --> 01:32:13,405
إذا فقد تم تطهيرهم في الكنيسة ؟ -
أعتقد ذلك فأنا لا أعلم حقيقة -

990
01:32:23,165 --> 01:32:25,292
هاأنا قادم

991
01:32:28,754 --> 01:32:30,214
يا أطفال

992
01:32:31,757 --> 01:32:36,970
ماكان ذلك ؟ -
إيلاي اصطدم بسيارته في واجهة المنزل مباشرة -

993
01:32:37,012 --> 01:32:38,305
يا إلاهي

994
01:32:48,607 --> 01:32:50,943
أين حذائي ؟

995
01:32:54,029 --> 01:32:56,240
آري , أوزي أين أنتما ؟

996
01:32:56,281 --> 01:32:58,909
إنهم بخير ياتشاس
لاعليك إنهم بأمان

997
01:32:58,951 --> 01:33:00,369
إنهم بأمان

998
01:33:00,411 --> 01:33:01,537
أبي
لقد دهس بوكلي

999
01:33:01,578 --> 01:33:04,289
ماذا ؟ -
نعم أعتقد أننا خسرنا بوكلي -

1000
01:33:04,289 --> 01:33:05,457
هو من أنقذهم

1001
01:33:05,499 --> 01:33:08,669
من ؟ -
والدنا لقد سحبهم بعيدا عن السيارة -

1002
01:33:08,711 --> 01:33:16,593
هل فعلت ؟ -
هل أصبت أحد ؟ هل الجميع بخير ؟ -

1003
01:33:24,143 --> 01:33:26,103
إيلاي

1004
01:33:26,145 --> 01:33:27,312
مالذي يحدث ؟

1005
01:33:36,155 --> 01:33:38,532
إيلاي

1006
01:33:38,574 --> 01:33:40,576
ماذا ؟

1007
01:33:41,827 --> 01:33:43,328
مرحبا يارجل

1008
01:33:43,370 --> 01:33:45,289
يجب عليك تذوق هذه فمذاقها لذيذ للغاية

1009
01:34:06,352 --> 01:34:07,770
تننباوم

1010
01:34:10,022 --> 01:34:11,982
تشاس

1011
01:34:36,340 --> 01:34:40,469
هل أصبت الكلب ؟ -
نعم -

1012
01:34:43,263 --> 01:34:47,476
هل هو ميت ؟ -
نعم -

1013
01:34:50,729 --> 01:34:56,276
أحتاج للمساعدة -
و أنا كذلك -

1014
01:35:01,281 --> 01:35:04,076
انطلق من الجوار للجهة الأخرى

1015
01:35:04,076 --> 01:35:06,620
يا أطفال ابقوا هنا سنعود بعد قليل

1016
01:35:10,416 --> 01:35:13,210
هل أستطيع أن أقول لك شيئا ؟ هنري -
حسنا -

1017
01:35:13,252 --> 01:35:21,051
لقد كنت دائما افكر كحقير لمدة طويلة لا أستطيع أن اتذكرها
فهذا هو أسلوبي ولكني سأشعر بالأسى فعلا مالم تسامحني

1018
01:35:21,093 --> 01:35:27,349
لا أعتقد أنك حقير يارويال
و لكن مجرد نوع من السفلة

1019
01:35:27,391 --> 01:35:29,768
حسنا
أنا فعلا أقدر ذلك

1020
01:35:32,104 --> 01:35:36,066
هلا سمحتي لنا ياسيدتي بالدخول إلى
ساحتك الخلفية يوجد بعض الأولاد هناك

1021
01:35:36,108 --> 01:35:38,110
أعتقد أنك لويت كاحلك

1022
01:35:38,152 --> 01:35:40,904
حسنا . ذلك ليس بالمشكلة الكبيرة أليس كذلك ؟

1023
01:35:40,946 --> 01:35:44,533
وهل لديك أي بديل ؟ -
لا -

1024
01:35:44,575 --> 01:35:46,160
مستعد ؟

1025
01:35:46,201 --> 01:35:48,120
هل هناك قس نستطيع الاتصال به للحضور ؟

1026
01:35:48,162 --> 01:35:50,247
هلا أتيت بالسيارة للجوار يا أنور ؟

1027
01:35:50,289 --> 01:35:56,378
وفي تلك اللحظة فقدت السيطرة على السيارة
فاصطدمت بالمنزل و قتلت ذلك الكلب المسكين

1028
01:35:56,420 --> 01:35:59,757
هل أنت إيلاي كاش ؟ -
نعم في الحقيقة أنا هو -

1029
01:35:59,798 --> 01:36:03,052
أحب أعمالك -
كم انت لطيف لقولك هذا -

1030
01:36:03,093 --> 01:36:06,930
[الرمز ستة 78-35]
[شمال ساندلر 105]

1031
01:36:06,972 --> 01:36:12,853
أعتقد أنه لطيف
مانوع الأوراق التي لديك له ؟

1032
01:36:12,895 --> 01:36:17,649
سبارك بلوغ . اجلس . اجلس
فتى مطيع

1033
01:36:20,235 --> 01:36:23,280
ضع هذه عليك

1034
01:36:25,324 --> 01:36:28,535
مالمضحك ياددلي ؟ -
تبدو رائعا -

1035
01:36:30,162 --> 01:36:32,956
هل تستطيع الرؤية من خلالها ؟ -
ليس فعلا -

1036
01:36:32,998 --> 01:36:37,503
ضرر ثانوي في القرنية
راسلني إذا انتشرت للعين الأخرى

1037
01:36:38,837 --> 01:36:41,757
من الذي وضعته في الخارج ؟
أليكس ؟ حسنا

1038
01:36:43,342 --> 01:36:49,056
ولكن تركيب هذه لايحتمل مواد البناء -
إنه لايهم ولكنه مايزال الأفضل على الورق -

1039
01:36:55,646 --> 01:36:59,942
هيا يا أولاد تعالوا معي -
ولكن بوكلي مازال في الأسفل -

1040
01:36:59,983 --> 01:37:06,990
أعلم ذلك ولكن ليس باستطاعتنا
ان نفعل شي له الآن هيا

1041
01:37:10,494 --> 01:37:14,915
جلبت لك كلبا جديدا من أجل الأطفال
لقد اشتريته توا

1042
01:37:14,957 --> 01:37:17,167
حقا

1043
01:37:17,209 --> 01:37:24,174
إني آسف لتخييب ظنك ياشاس لتخييب ظنكم
جميعا سأحاول أن أعوضكم عن ذلك

1044
01:37:30,556 --> 01:37:34,685
ماهو اسمه -
سبارك بلوغ -

1045
01:37:37,563 --> 01:37:41,650
شكرا -
على الرحب -

1046
01:37:44,236 --> 01:37:48,574
لقد مرت قرابة السنة يا أبي -
أعلم ذلك ياتشاس -

1047
01:37:55,748 --> 01:37:57,708
مرحبا

1048
01:38:18,270 --> 01:38:21,440
انظري الآن لديه ريش أبيض على عنقه أكثر من ذي قبل

1049
01:38:24,318 --> 01:38:28,364
أتسائل مالذي حدث له ؟ -
لا أعلم -

1050
01:38:28,405 --> 01:38:32,993
أحيانا عندما يتعرض الشخص لتجربة صعبة
فإن شعره يتغيير للأبيض

1051
01:38:34,620 --> 01:38:36,955
أنا متأكدة أنه سوف يتخطى ذلك

1052
01:38:53,514 --> 01:38:56,600
هذا كان أول أماكني السرية لإخفاء الأشياء

1053
01:39:00,145 --> 01:39:02,398
كم عمر هذه على حسب اعتقادك ؟

1054
01:39:04,274 --> 01:39:06,235
علي أن أقول قرابة العشر سنوات

1055
01:39:08,654 --> 01:39:10,656
تعال إلى هنا

1056
01:39:44,565 --> 01:39:50,070
رويال حفر قبرا لبوكلي خلف كوخ الحديقة "
"وكفنه في حقيبة معدات التخييم

1057
01:39:50,112 --> 01:39:52,656
حسنا يأولاد
إقرأوا صلاتكم

1058
01:39:52,698 --> 01:39:54,199
يا ربنا  العظيم

1059
01:39:54,241 --> 01:39:55,576
أقبل

1060
01:39:55,617 --> 01:40:00,873
" إيثلين و هنري تزوجا بعد مرور 48 ساعة في غرفة القاضي "

1061
01:40:00,914 --> 01:40:06,920
"مسرحية مارغو الجديدة عرضت في مسرح كافنديش "

1062
01:40:06,962 --> 01:40:10,299
هذه هي ابنتي المتبناة إيلين ليفنسن

1063
01:40:12,885 --> 01:40:17,181
"لقد عرضت لأقل من إسبوعين و تلقت ردات فعل مختلفة "

1064
01:40:17,222 --> 01:40:22,186
نعم ,هل يستطيع الطفل أن يخبرنا عن الوقت -
أوه يا إلهي لا -

1065
01:40:22,227 --> 01:40:23,771
لا , لا

1066
01:40:23,812 --> 01:40:28,859
رالي و دادلي ذهبوا في في جولة محاضرات لـ11 "
"جامعة مختلفة للحصول على الدعم لكتابهما الجديد

1067
01:40:32,905 --> 01:40:36,909
"إيلاي سجل نفسه في مصحة إعادة تأهيل في شمال داكوتا"

1068
01:40:36,950 --> 01:40:41,372
مرحبا , هذا هو راعيي الذي هرب بخيلين

1069
01:40:41,413 --> 01:40:44,083
الرياح قوية جدا اليوم

1070
01:40:44,124 --> 01:40:46,043
هذه هي القبضة اللتي يستخدمها رود ليفر
::رود ليفر . لاعب تنس مشهور  من الستيتيات ::

1071
01:40:46,085 --> 01:40:47,544
هل تعرفون من هو ليفر ؟

1072
01:40:47,586 --> 01:40:55,219
ريتشي بدأ برنامجا في تعليم الأطفال التنس"
"من الأعمار بين 8 إلى 12 في شارع 375. ي

1073
01:40:55,260 --> 01:40:57,930
انتهى الشوط . فلنغير الأماكن

1074
01:41:08,315 --> 01:41:11,235
"رويال أصابته أزمة قلبية وهو في الثامنة و الستين "

1075
01:41:15,155 --> 01:41:20,035
تشاس كان معه في سيارة الإسعاف "
"وكان الشاهد الوحيد على وفاة والده

1076
01:41:21,092 --> 01:41:21,874
{fs12\an7}NS
sport4ever

1077
01:41:23,789 --> 01:41:29,086
"في وصيته اشترط أن تكون جنازته في وقت الغسق "

1078
01:41:29,087 --> 01:41:32,569
الخاتمة

1079
01:42:02,202 --> 01:42:05,831
"من عدد قليل من المتلكات ذهبت إلى ورثته "

1080
01:42:05,873 --> 01:42:08,751
"كانت هناك مجموعة موسوعات بريتانيكا في مخازن فندق "
::بريتانيكا . موسوعة شهيرة شبيهه بويكيبيديا لها موقعا على الإنترنت ::

1081
01:42:08,792 --> 01:42:15,007
قصر يندبيرغ "
"باسم آري و أوزي تننباوم

1082
01:42:15,049 --> 01:42:22,473
لم يتكلم أحد في الجنازة "
"كما أن ساق القسيس بيترسن لم تشف بعد

1083
01:42:22,514 --> 01:42:28,604
"ولكن تم الاتفاق بينهم أن رويال ما كان ليرى ذلك مرضيا للغاية "

1084
01:42:31,982 --> 01:42:33,233
أطلق النار

1085
01:42:35,652 --> 01:42:37,154
أطلق النار

1086
01:42:39,073 --> 01:42:41,033
أطلق النار

1087
01:42:45,127 --> 01:42:50,530
:: توفي بشكل مأساوي و هو ينقذ عائلته من حطام سفينة حربية مدمرة تغرق ::

1088
01:43:44,541 --> 01:43:47,440
<font color="#FF6600" size=20>تننباوم</font>

1089
01:43:47,441 --> 01:49:27,686
{fs12\an7}New Star
http://sport4ever.maktoob.com/f131/

