﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,384
<font color="#ff0000">ا

2
00:00:00,385 --> 00:00:00,768
<font color="#ff0000">ال

3
00:00:00,769 --> 00:00:01,153
<font color="#ff0000">الش

4
00:00:01,154 --> 00:00:01,537
<font color="#ff0000">الشج

5
00:00:01,538 --> 00:00:01,922
<font color="#ff0000">الشجا

6
00:00:01,923 --> 00:00:02,307
<font color="#ff0000">الشجار

7
00:00:02,308 --> 00:00:02,691
<font color="#ff0000">الشجار 

8
00:00:02,692 --> 00:00:03,076
<font color="#ff0000">الشجار ا

9
00:00:03,077 --> 00:00:03,461
<font color="#ff0000">الشجار ال

10
00:00:03,462 --> 00:00:03,845
<font color="#ff0000">الشجار الك

11
00:00:03,846 --> 00:00:04,230
<font color="#ff0000">الشجار الكب

12
00:00:04,231 --> 00:00:04,614
<font color="#ff0000">الشجار الكبي

13
00:00:04,615 --> 00:00:05,000
<font color="#ff0000">الشجار الكبير</font

14
00:02:17,170 --> 00:02:18,420
كفى

15
00:02:21,070 --> 00:02:22,360
كفى

16
00:02:25,880 --> 00:02:26,750
كفى

17
00:02:28,710 --> 00:02:30,690
هكذا يا بيلي

18
00:02:32,410 --> 00:02:35,130
بيلي ضعه جانبا

19
00:02:51,950 --> 00:02:53,030
بيلي ...

20
00:02:53,120 --> 00:02:54,030
احسنت بيلي

21
00:02:54,120 --> 00:02:55,440
انتظر دقيقة

22
00:02:55,620 --> 00:02:56,090
انتظروا لحظه

23
00:02:56,090 --> 00:02:56,260
هدوء من فضلكم
انتظروا لحظه

24
00:02:56,260 --> 00:02:58,170
هدوء من فضلكم

25
00:02:58,260 --> 00:03:01,480
لقد كانت حيلة جيدة مورغان
القبلة الاخيرة

26
00:03:01,860 --> 00:03:03,770
لا لا ... هذه لم تكن حيلة ايها السادة

27
00:03:03,860 --> 00:03:06,680
اعني ان القبلة ان بيلي بالفعل معجب بزميله

28
00:03:06,770 --> 00:03:11,000
هذه لحظة مفاجئة من الحب التي سيطرت عليه

29
00:03:11,100 --> 00:03:13,720
انا مسرور انها سيطرت عليه و لم تسيطر علي

30
00:03:14,870 --> 00:03:19,240
هل هذه واحده من لحظات الحب الفاجيء 
التي قتلت الرجل في اطلنطا العام الماضي ؟

31
00:03:19,350 --> 00:03:21,280
لا لا .. هذا كان مجرد حادث ايها السادة

32
00:03:21,380 --> 00:03:23,780
اعني قبلة بيلي ليست قوية الى هذه الدرجة

33
00:03:23,880 --> 00:03:26,760
الرجل كان ضعيف جدا

34
00:03:27,080 --> 00:03:29,020
بيلي ماذا تعتقد بالنسبة لقبلتك ؟

35
00:03:29,120 --> 00:03:34,170
كل ما استطيع قوله سأكون اخر رجل واقف
 في النهاية في تكساس

36
00:03:36,690 --> 00:03:37,490
ماذا بشأن ..

37
00:03:37,580 --> 00:03:39,380
في وقت اخر , في وقت اخر

38
00:03:41,860 --> 00:03:45,340
وهذا هو القاتل الذي ستدخله في 
" الشجار الكبير "

39
00:03:45,460 --> 00:03:47,040
وفرت عليا المشاكل

40
00:03:49,030 --> 00:03:50,140
عدها ماكسي

41
00:03:50,230 --> 00:03:51,270
لا تحتاج

42
00:03:51,730 --> 00:03:53,030
نهارك سعيد

43
00:03:56,360 --> 00:03:59,440
اخبرتك انه لا يجب ان نلح بشأن القبلة

44
00:03:59,530 --> 00:04:00,500
لقد تعلمنا شيئا

45
00:04:00,610 --> 00:04:02,440
وكلفتنا 25

46
00:04:02,540 --> 00:04:04,830
فقط قم بعمل دورتك دافيد
قم بعملك

47
00:04:54,540 --> 00:04:56,220
يا بات مان هيا !

48
00:04:56,510 --> 00:04:59,020
لابد ان نرى اخوك بشأن المال

49
00:04:59,870 --> 00:05:00,690
حان الوقت

50
00:05:01,270 --> 00:05:02,400
لحظة

51
00:05:03,270 --> 00:05:05,530
10 مرات اخرى و لن تستطيع الذاب الليلة

52
00:05:07,610 --> 00:05:10,870
هل ما زال اخوك سيتزوج من الفتاة الصينية

53
00:05:11,050 --> 00:05:12,230
قريب جدا

54
00:05:12,750 --> 00:05:14,260
على الرغم انهم لم يتقابلوا من قبل

55
00:05:14,820 --> 00:05:19,570
هذا ليس غريب على الصينين

56
00:05:19,790 --> 00:05:21,600
ولكنهم يكتبون لبعضهم فقط

57
00:05:22,020 --> 00:05:23,870
10000 مرة

58
00:05:24,390 --> 00:05:27,180
يا لها من طريقة غريبة للوقوع في الحب

59
00:05:27,950 --> 00:05:29,470
لعق الطوابع !

60
00:06:09,790 --> 00:06:11,220
تحميني من ماذا ؟

61
00:06:11,320 --> 00:06:13,400
ما تقول اني احتاجه انا لا احتاجه

62
00:06:13,760 --> 00:06:16,060
لا يوجد ما يكفي من المال لدفع الرواتب

63
00:06:16,160 --> 00:06:18,500
احيانا يعملون بجد من اجل لا شيء

64
00:06:20,300 --> 00:06:22,520
انا اكره الصينين الذين ينتحبون

65
00:06:23,860 --> 00:06:25,840
ادائك سيء جدا كوان

66
00:06:26,060 --> 00:06:28,120
اذهبوا , اذهبوا

67
00:06:28,490 --> 00:06:31,180
اذهبوا من هنا

68
00:06:34,740 --> 00:06:35,680
هنا يا جون

69
00:06:35,770 --> 00:06:37,860
ضع يده هنا

70
00:06:44,570 --> 00:06:45,460
عد

71
00:06:45,880 --> 00:06:47,590
عد اصابعك

72
00:06:48,270 --> 00:06:54,990
1... 2... 3... 4... 5

73
00:06:55,080 --> 00:06:55,890
تمام

74
00:06:56,190 --> 00:06:58,140
انك جيد في الانجليزية

75
00:06:58,720 --> 00:07:01,970
ربما المرة القادمة لا تجد 5 صوابع لعدهم

76
00:07:03,760 --> 00:07:07,600
عندما تلتقط ساطور
لابد ان تكون مستعد لاستخدامه

77
00:07:21,660 --> 00:07:23,290
لقد هزموا والدك

78
00:07:24,870 --> 00:07:26,720
ابي, هل انت بخير ؟

79
00:07:29,270 --> 00:07:30,720
خدي بالك منه نانسي

80
00:07:31,340 --> 00:07:32,650
لا لا !

81
00:07:38,680 --> 00:07:39,490
انت !

82
00:07:50,050 --> 00:07:52,200
هذا المكان لوالدي

83
00:07:53,320 --> 00:07:55,200
لقد قمتم بإيذاءه

84
00:07:55,490 --> 00:07:57,230
حسنا .. انه بخير

85
00:07:57,320 --> 00:07:59,740
ربما قليلا

86
00:08:02,990 --> 00:08:03,970
جيري

87
00:08:04,430 --> 00:08:06,410
جيري, لا تقاتل

88
00:08:29,780 --> 00:08:32,930
جيري, لا تقاتل

89
00:08:39,950 --> 00:08:41,750
لا يجب ان تضرب احد

90
00:08:41,860 --> 00:08:43,530
لقد وعدتني

91
00:08:43,920 --> 00:08:44,790
جيري

92
00:08:45,260 --> 00:08:47,340
لقد وعدت امك الميتة

93
00:09:09,670 --> 00:09:12,790
جيري, انت تقاتل

94
00:10:04,570 --> 00:10:05,680
ما هذا ؟

95
00:10:05,770 --> 00:10:06,690
جيري

96
00:10:49,340 --> 00:10:50,630
ايها الصيني اللعين

97
00:10:58,680 --> 00:10:59,540
هل انت بخير

98
00:10:59,640 --> 00:11:00,690
بدون اصابات

99
00:11:01,710 --> 00:11:02,990
هل كانت نفس اللكمة

100
00:11:03,080 --> 00:11:03,890
اجل

101
00:11:05,450 --> 00:11:08,670
احترس ابوك منزعج

102
00:11:22,260 --> 00:11:24,860
يوم ما سوف يتعبون من المجيء الى هنا

103
00:11:24,960 --> 00:11:25,730
ربما

104
00:11:25,820 --> 00:11:28,200
انها ارادتي ضد ارادتهم

105
00:11:28,290 --> 00:11:29,730
اذهب و ارتاح

106
00:11:29,830 --> 00:11:31,240
سوف اغسل الاطباق

107
00:11:31,830 --> 00:11:33,710
هل ستكون متواجد هذا المساء

108
00:11:34,070 --> 00:11:35,850
انا ذاهب للسباق الليلة

109
00:11:36,030 --> 00:11:39,050
جائزة مالية 25$

110
00:11:41,670 --> 00:11:44,650
اجل انك تريدها من اجل دفعات السيارة

111
00:11:45,070 --> 00:11:46,010
نانسي

112
00:11:46,100 --> 00:11:49,310
لا تجعل جيري يذهب الى مكان عمه

113
00:11:49,410 --> 00:11:51,200
انه سيء له

114
00:11:51,310 --> 00:11:52,620
يمكنك ايقافه

115
00:11:52,710 --> 00:11:54,400
سوف يستمع اليكي

116
00:11:54,980 --> 00:11:57,130
كل هذا القتال

117
00:11:57,510 --> 00:11:59,080
تدريب ابي

118
00:11:59,180 --> 00:12:01,020
تدريب من اجل ماذا ؟

119
00:12:03,150 --> 00:12:05,920
واخي لا يسوى شيء

120
00:12:06,020 --> 00:12:08,130
انه معالج عظام جيد

121
00:12:08,520 --> 00:12:10,520
انه دكتور

122
00:12:10,620 --> 00:12:12,660
عمي كاسر عظام

123
00:12:12,750 --> 00:12:14,910
انت كان من الممكن ان تكون دكتور ايضا

124
00:12:15,060 --> 00:12:16,030
سنتان

125
00:12:16,120 --> 00:12:17,970
يا لها من مضيعة

126
00:12:18,090 --> 00:12:21,470
انها لم تحدث سريعة من اجلي يا ابي

127
00:12:22,300 --> 00:12:25,110
ولكن لديك وقت لكل هذه الاشياء

128
00:12:26,270 --> 00:12:27,930
يوجد العديد من " فطيرة بالحمة "

129
00:12:28,030 --> 00:12:30,210
كل حاجه ساخنة

130
00:12:30,300 --> 00:12:32,590
وخذ منديل نظيف معك

131
00:12:36,810 --> 00:12:41,320
انت .. اعرف طريقة لمضاعة مالك
على كل دولار

132
00:12:49,610 --> 00:12:52,190
انت تحتاج مال لدخول السباق

133
00:12:52,280 --> 00:12:53,660
أربعة دولارات

134
00:12:54,890 --> 00:12:56,540
ستضاعف مالي ؟

135
00:12:57,350 --> 00:12:58,980
سوف نمضغهم

136
00:13:09,230 --> 00:13:11,740
شكرا لك

137
00:13:12,290 --> 00:13:15,030
اشعر بالراحة

138
00:13:15,130 --> 00:13:17,430
رائع

139
00:13:17,540 --> 00:13:23,290
لديك يدين رائعين و قوة رائعة

140
00:14:02,230 --> 00:14:03,250
جيري

141
00:14:06,300 --> 00:14:07,590
الى المربع

142
00:16:35,770 --> 00:16:36,520
انهض

143
00:16:39,060 --> 00:16:40,370
انهض

144
00:17:41,340 --> 00:17:44,430
احيانا تجعلني ارتجف من الاشمئزاز

145
00:17:45,580 --> 00:17:46,580
انا اسف عمي

146
00:17:46,670 --> 00:17:48,560
لدي طالب واحد فقط

147
00:17:48,670 --> 00:17:52,230
لانه لا يوجد احد يستحق التعليم الا انت

148
00:17:53,210 --> 00:17:54,500
انت لديك فرصة

149
00:17:55,090 --> 00:17:56,460
انت لديك فرصة

150
00:17:57,050 --> 00:17:58,960
هل ابوك يعلم انك هنا ؟

151
00:17:59,220 --> 00:18:01,600
لقد اخبرته اني ذاهب الى السباق

152
00:18:02,020 --> 00:18:02,760
هل انت ؟

153
00:18:02,860 --> 00:18:04,040
اجل ولكن متاخر

154
00:18:05,890 --> 00:18:07,040
الى والدك

155
00:18:07,650 --> 00:18:11,630
ربما يكون لديه الم في الاسنان
عن كل حبة ارز باعها اليوم

156
00:18:11,730 --> 00:18:16,240
هاا .. لا يمكنك تقبل هذا لمجرد المرح

157
00:18:16,600 --> 00:18:19,380
انت تحبه على الرغم من اوامره الانانية

158
00:18:19,600 --> 00:18:23,010
ربما الشاي الخاص به يحمل اجمل الاوراق

159
00:18:49,240 --> 00:18:51,470
سيكون من المثير الاستماع الى قصة دافيد

160
00:18:52,580 --> 00:18:55,900
عندما يكون الرجل لا يملك اولاد 
و لديه ابن اخ فقط

161
00:18:56,020 --> 00:18:58,400
لابد ان يفعل افضل ما يستطيع

162
00:18:58,490 --> 00:19:02,580
لقد اخبرت اختك الحمقاء الا تتزوج 
هذا اللقيط

163
00:19:02,860 --> 00:19:04,530
انا اعرف امي

164
00:19:04,630 --> 00:19:06,510
على الاقل دافيد لديه طموح

165
00:19:06,930 --> 00:19:09,770
سوف اقوم باتخاذ قرار بنفسي

166
00:19:12,630 --> 00:19:13,600
حسنا جون

167
00:19:13,700 --> 00:19:14,780
لقد سمعنا

168
00:19:15,060 --> 00:19:16,510
ليس مهم

169
00:19:16,870 --> 00:19:18,180
انا احترمك

170
00:19:21,140 --> 00:19:22,920
جون يريد قتله

171
00:19:23,100 --> 00:19:25,260
الرجل العجوز

172
00:19:25,770 --> 00:19:28,290
لا الشاب .. ابنه

173
00:19:29,240 --> 00:19:30,740
لماذا تريد القيام بهذا؟

174
00:19:30,850 --> 00:19:32,350
اريد هذا الصيني

175
00:19:32,440 --> 00:19:33,680
ليس مقاتل جيد

176
00:19:33,780 --> 00:19:36,260
هل تخبرني انه كان رجل واحد

177
00:19:36,450 --> 00:19:38,930
لقد افترضنا ان هناك عصابة من الصينين

178
00:19:39,280 --> 00:19:40,630
ولكنك يا ديفيد

179
00:19:40,820 --> 00:19:43,820
اعتقدت انك قد تكون حريص
لكسر رقبة الشاب

180
00:19:43,920 --> 00:19:45,330
لقد كنت في الزاوية

181
00:19:45,750 --> 00:19:47,590
ما زال يمكنني ايجاده اذا اردت

182
00:19:47,690 --> 00:19:51,140
لا يمكنه ان تجد عاهرة في شارع الذروة

183
00:19:51,390 --> 00:19:53,030
انا اعرف جدتي

184
00:19:53,120 --> 00:19:56,510
لا تقل لي جدتي ايها الكسول

185
00:19:56,790 --> 00:19:58,500
اعتقد انك من الافضل ان تجده دايفيد

186
00:19:58,600 --> 00:19:59,840
لقد هزم 3 من رجالك

187
00:19:59,930 --> 00:20:03,430
من ضمنهم جون هنا 
و جون ليس من السهل هزمه

188
00:20:03,530 --> 00:20:05,320
اذهب لايقافه

189
00:20:05,670 --> 00:20:07,140
اضربه ضربا مبرحا

190
00:20:07,640 --> 00:20:11,560
جون لا اريد ان تقتلوه

191
00:20:12,400 --> 00:20:13,660
علم دايفيد!

192
00:20:16,870 --> 00:20:19,290
كان لابد ان تكتبها له

193
00:20:21,410 --> 00:20:24,830
لا ماما, لا تعرفين

194
00:20:25,380 --> 00:20:27,530
قد نكون وجدنا احدهم

195
00:20:42,630 --> 00:20:46,380
دقيقتين و مازال العد مستمر

196
00:21:31,460 --> 00:21:32,090
انت

197
00:21:32,430 --> 00:21:34,330
انت, لنتزلق فقط 
حسنا , جيري

198
00:21:34,420 --> 00:21:36,580
انت لا اذى, لا مرح

199
00:21:46,230 --> 00:21:50,350
ما اريده منك هو ان تعتني 
بصديقي جيري هناك

200
00:21:54,030 --> 00:21:56,160
حسنا, حسنا

201
00:22:08,650 --> 00:22:09,900
اعطنا المقدمة

202
00:22:10,050 --> 00:22:12,300
سوف اقوم بطرد الحمقى من هنا

203
00:23:49,480 --> 00:23:51,260
ابتعد من طريقي

204
00:24:23,200 --> 00:24:24,290
ارميها

205
00:24:32,250 --> 00:24:33,390
احمق

206
00:24:43,080 --> 00:24:43,920
ابتعدوا من طريقي

207
00:24:44,020 --> 00:24:44,650
ماذا تفعل؟

208
00:24:44,650 --> 00:24:45,620
انت لا تدفعه

209
00:24:45,720 --> 00:24:48,230
هيا, هيا

210
00:24:55,760 --> 00:25:00,180
انهم يقومون بكسر العظام

211
00:26:53,170 --> 00:26:55,460
هناك قتال هنا

212
00:27:02,010 --> 00:27:02,920
احمل هذه

213
00:29:47,880 --> 00:29:49,180
25 دولار

214
00:29:49,850 --> 00:29:50,860
انا احبك

215
00:29:51,150 --> 00:29:52,160
شكرا جاج

216
00:29:52,250 --> 00:29:54,520
هي جاج يمكننا ان نوصلك للمنزل

217
00:29:54,620 --> 00:29:56,360
لا انا مسرور جدا و لا استطيع الجلوس

218
00:29:56,460 --> 00:29:58,290
ولكن يمكنك ان تاخذ اشيائي الى المنزل

219
00:29:58,380 --> 00:29:59,020
حسنا

220
00:29:59,050 --> 00:30:00,440
اراك لاحقا

221
00:30:00,990 --> 00:30:02,650
اسمع لا تقم بشيء انا لن اعمله

222
00:31:07,160 --> 00:31:08,080
جون

223
00:33:03,040 --> 00:33:04,660
لتكون متفوق

224
00:33:05,080 --> 00:33:07,200
لابد ان تكون نقي

225
00:33:07,310 --> 00:33:12,330
الجسد و العقل

226
00:33:12,910 --> 00:33:17,700
هذه اساسيات للانسجام مع روحك

227
00:33:29,460 --> 00:33:32,270
لقد حان الوقت أن تبدأ التأمل

228
00:33:49,140 --> 00:33:50,050
ايها الفتى

229
00:34:03,450 --> 00:34:04,930
انتظر لحظة

230
00:34:09,460 --> 00:34:10,940
اجلس هنا

231
00:34:14,330 --> 00:34:16,340
كيف كان السباق

232
00:34:16,890 --> 00:34:19,200
لقد فزت بـ25 دولار

233
00:34:19,290 --> 00:34:21,640
مبروك

234
00:34:21,730 --> 00:34:22,970
انا ضاعفت مالك

235
00:34:23,070 --> 00:34:24,010
جميل

236
00:34:26,860 --> 00:34:28,300
دكتور, دكتور

237
00:34:28,390 --> 00:34:29,340
اسرع

238
00:34:52,120 --> 00:34:53,260
مازال حيا

239
00:34:53,590 --> 00:34:56,450
يا الهي! تبدو جروح شفرة حادة

240
00:34:56,550 --> 00:34:57,600
سوف احضر سيارتي

241
00:34:57,850 --> 00:34:59,300
سوف ناخذه للعيادة

242
00:35:05,750 --> 00:35:06,770
انهم هنا

243
00:35:13,090 --> 00:35:14,810
ايها الغبي الاحمق

244
00:35:15,520 --> 00:35:18,020
لماذا استأجرت هؤلاء القتلة

245
00:35:18,400 --> 00:35:19,910
انت بطيء الفهم

246
00:35:20,470 --> 00:35:22,610
كم مرة اخرجتك من السجن؟

247
00:35:22,870 --> 00:35:24,250
كم مرة؟

248
00:35:24,610 --> 00:35:26,410
ملابس جديدة, سيارة جديدة

249
00:35:26,500 --> 00:35:27,580
اعطيتك مسئوليات

250
00:35:27,670 --> 00:35:29,330
انت لا تعرف كيف تتحملها

251
00:35:29,870 --> 00:35:31,590
كل ما تعرفه هو شيء واحد

252
00:35:32,310 --> 00:35:36,190
شخص ما يخرجك منها

253
00:35:36,680 --> 00:35:38,400
لا تقلقوا لقد اخذت محفظنه

254
00:35:38,610 --> 00:35:41,800
تحتوي على 25 دولار
الشرطة ستعتقد انها سرقة

255
00:35:43,890 --> 00:35:44,970
اخرج من هنا

256
00:35:45,590 --> 00:35:47,590
لا اريد ان اراك لفترة

257
00:35:47,680 --> 00:35:49,570
لا اعرف ماذا سافعل اذا رايت قريبا

258
00:35:50,290 --> 00:35:51,660
انت ابقى هنا جون

259
00:35:53,760 --> 00:35:58,260
هذا الفتى الصيني قاتل جيدا؟

260
00:35:58,360 --> 00:35:59,860
في الحقيقة لم يقاتل جيدا

261
00:35:59,950 --> 00:36:01,310
انه يحارب بطريقة غريبة

262
00:36:02,650 --> 00:36:04,680
اريد ان اراه بنفسي

263
00:36:04,900 --> 00:36:07,200
ماذا عن "الاخوة وو"

264
00:36:07,290 --> 00:36:12,380
انهم يقاتلون مثل الشياطين

265
00:36:13,630 --> 00:36:14,950
انت على حق

266
00:36:15,330 --> 00:36:16,890
رتب الامر جون

267
00:36:19,400 --> 00:36:20,920
اوه! انظر هناك شيء عن القتال

268
00:36:23,540 --> 00:36:26,150
ها هو مقاتل بيتسبيرج
انه ذاهب الى تكساس

269
00:36:26,240 --> 00:36:29,830
نعم ورئيسه مورجان زعيم عصابة

270
00:36:36,890 --> 00:36:37,520
مرحبا

271
00:36:37,620 --> 00:36:38,220
كوان

272
00:36:38,250 --> 00:36:40,290
هل انت الابن جيري؟

273
00:36:40,590 --> 00:36:41,430
نعم

274
00:36:41,710 --> 00:36:44,770
مقابل بعض الدولارات 
يمكنني ان اخبرك عن "جاج"

275
00:36:44,880 --> 00:36:46,370
كيف هزم؟

276
00:36:46,720 --> 00:36:48,670
لم تكن سرقة

277
00:36:49,520 --> 00:36:50,680
ماذا افعل

278
00:36:50,960 --> 00:36:53,610
سوف اقابلك في مسرح الهواء الطلق
بعد ساعتين

279
00:36:53,830 --> 00:36:56,510
صحيح .. لا تحضر احد معك

280
00:36:57,230 --> 00:36:58,840
حسنا, انا ..

281
00:37:03,600 --> 00:37:04,910
من هذا؟

282
00:39:19,180 --> 00:39:19,980
ابي

283
00:39:21,620 --> 00:39:23,400
انا اعرف ماذا كنت تفعل

284
00:39:23,490 --> 00:39:24,410
تقاتل

285
00:39:25,160 --> 00:39:27,140
اتحداك انك لم تأكل

286
00:39:27,660 --> 00:39:28,300
لا تتحرك

287
00:39:28,330 --> 00:39:29,020
ماذا!

288
00:39:36,730 --> 00:39:38,680
لقد شعرت ببعض الرياح فقط

289
00:39:39,370 --> 00:39:40,810
انك سريع جدا

290
00:39:40,900 --> 00:39:42,220
ودقيق

291
00:39:43,000 --> 00:39:44,580
رائع بالفعل

292
00:39:44,710 --> 00:39:46,390
ماذا يمكنك ان تفعل بهذا؟

293
00:39:46,580 --> 00:39:47,480
الرفس؟

294
00:39:47,580 --> 00:39:48,760
كما اريد

295
00:39:49,610 --> 00:39:51,330
هل هناك حاجه ملحة لهاذا؟

296
00:39:51,870 --> 00:39:52,960
احيانا

297
00:39:53,070 --> 00:39:54,430
انه فن ايضا

298
00:39:55,210 --> 00:39:57,680
بعدما تنتهي من هذه التمارين

299
00:39:57,790 --> 00:40:00,160
كيف تدعم نفسك بهذه المهارات

300
00:40:00,780 --> 00:40:04,820
كيف تنوي الدفاع عن نفسك

301
00:40:04,920 --> 00:40:07,190
لا تعتقد ان لهذا فائدة

302
00:40:07,280 --> 00:40:10,330
انا احاول فقط ان افهم
ماذا ستفعل بهذا

303
00:40:10,420 --> 00:40:11,800
ربما اكون مدرس

304
00:40:12,990 --> 00:40:16,800
سوف يكون هذا لك
انه شيء حقيقي

305
00:40:17,460 --> 00:40:20,370
وتدفع للعصابات لتبقي ابوابك مفتوحة

306
00:40:20,460 --> 00:40:24,450
انا لن ادفع لهم و انت لن تدفع ايضا

307
00:40:26,500 --> 00:40:27,210
"جاج"؟

308
00:40:27,300 --> 00:40:29,320
ما زال كما هو

309
00:40:29,870 --> 00:40:32,990
حسنا "ماي" قادمة يومين مبكرا

310
00:40:33,130 --> 00:40:35,400
شركة الباخرة البحرية اخبرتي
برقم رصيف الميناء

311
00:40:35,510 --> 00:40:36,520
يا الهي!

312
00:40:37,170 --> 00:40:38,910
انا لن استطيع الذهاب لمقابلتها

313
00:40:39,000 --> 00:40:40,110
هل تستطيع جيري؟

314
00:40:40,210 --> 00:40:40,960
متى؟

315
00:40:41,340 --> 00:40:42,180
اليوم

316
00:40:42,410 --> 00:40:43,380
اليوم!

317
00:40:43,480 --> 00:40:47,090
لدي تذاكر قطار لك
و"ماي" في شيكاغو الشمالية الغربية

318
00:40:47,680 --> 00:40:49,350
لا يوجد شيء لايقافك

319
00:40:49,450 --> 00:40:51,600
انت الوحيد الذي لا يوجد لديه شيء

320
00:40:51,850 --> 00:40:52,720
حسنا

321
00:40:53,720 --> 00:40:55,100
متى تغادر؟

322
00:40:55,390 --> 00:40:56,330
بعد ساعة

323
00:40:56,490 --> 00:40:57,670
بعد ساعة!

324
00:40:58,420 --> 00:40:59,300
جيري

325
00:40:59,420 --> 00:41:01,250
اسم الباخرة ورقم الميناء هنا

326
00:41:01,360 --> 00:41:02,600
وايضا من اين تأخذها

327
00:41:02,690 --> 00:41:03,740
في اعلى تذاكر القطار

328
00:41:03,890 --> 00:41:05,040
احصل على تاكسي

329
00:41:05,930 --> 00:41:07,440
هناك واحد في الشارع

330
00:41:07,900 --> 00:41:08,900
اتصل بنانسي

331
00:41:08,990 --> 00:41:10,340
اخبرها بالامر

332
00:41:10,960 --> 00:41:12,880
وخذ منديل نظيف

333
00:41:18,430 --> 00:41:20,470
اريد الوصول إلى محطة السكك الحديدية
حالا

334
00:41:20,570 --> 00:41:21,640
شيكاغو الغربية؟

335
00:41:21,730 --> 00:41:22,490
اجل

336
00:41:26,800 --> 00:41:29,210
لقد حدث بالمصادفة اني اعرف اين هي

337
00:41:29,300 --> 00:41:30,830
اذهب, اذهب, اذهب, اذهب

338
00:41:37,010 --> 00:41:37,690
احتفظ بالباقي

339
00:41:37,780 --> 00:41:38,730
شكرا

340
00:41:39,120 --> 00:41:42,630
مدينة سان فرانسيسكو حوالي نصف
الطريق من خلال المحطة على يسارك

341
00:41:42,790 --> 00:41:45,040
حظ سعيد مع الفتاة القادمة من الصين

342
00:41:52,830 --> 00:41:54,960
اه, رائحته شهية

343
00:41:55,060 --> 00:41:56,480
نعم

344
00:41:58,620 --> 00:41:59,260
مرحبا

345
00:41:59,290 --> 00:42:00,360
لن تصدق هذا

346
00:42:00,460 --> 00:42:02,000
لم اضطر للحاق به

347
00:42:02,100 --> 00:42:03,570
لقد قفز في التاكسي

348
00:42:03,660 --> 00:42:05,960
لقد عرفت كل شيء
ما عدا ما حدث في الصباح

349
00:42:06,060 --> 00:42:06,690
مثل ماذا؟

350
00:42:06,770 --> 00:42:09,180
مثل انه ذاهب الى سان فرانسيسكو
ليحضر فتاة

351
00:42:09,270 --> 00:42:11,990
التي سوف تتزوج اخوه
معي اسمها وكل شيء اخر

352
00:42:13,030 --> 00:42:13,750
جيد

353
00:42:13,930 --> 00:42:15,170
تعالى واخبرني بكل شيء

354
00:42:15,270 --> 00:42:18,530
سوف استقل طائرة الي ساحل
وبهذا ساسبقهم بيوم

355
00:42:18,740 --> 00:42:20,820
هذا امر مثير بشان الفتاة

356
00:42:21,270 --> 00:42:22,560
ممكن يكون مفيد

357
00:42:32,350 --> 00:42:35,760
اذا, انت جيري

358
00:42:37,720 --> 00:42:39,290
روبرت كتب لي الكثير عنك

359
00:42:39,380 --> 00:42:41,570
انت تضرب الناس, هل هذا غير صحيح؟

360
00:42:44,250 --> 00:42:45,520
انا سعيده جدا

361
00:42:45,620 --> 00:42:47,700
انه امر رائع ان تكون في امريكا

362
00:42:49,170 --> 00:42:50,250
اوقفوا هذا اللص

363
00:42:52,030 --> 00:42:53,410
كان من الممكن ان توقفه

364
00:43:33,050 --> 00:43:34,070
هل رأيت الفتاة

365
00:43:34,420 --> 00:43:35,600
الى اين ذهبت؟

366
00:43:35,690 --> 00:43:38,380
اجل فعلت جيري, ولكن نحتاج ان نتكلم

367
00:43:38,860 --> 00:43:40,010
اجلس

368
00:43:40,590 --> 00:43:41,810
انها بأمان

369
00:43:42,030 --> 00:43:43,680
ولكن مازلنا نحتاج ان نتكلم

370
00:43:49,570 --> 00:43:50,470
انه يوم جميل

371
00:43:52,500 --> 00:43:53,740
زجاجة من النبيذ الفرنسي الأبيض، هاري

372
00:43:53,830 --> 00:43:57,170
وبعض من سندوتشات الاصابع
الرائعة التي تعدها

373
00:43:57,270 --> 00:43:58,120
حاضر سيدي

374
00:44:02,940 --> 00:44:04,960
لقد كنت اتطلع لرؤيتك جيري

375
00:44:06,440 --> 00:44:08,010
الان, استطيع ان ارى انك قلق

376
00:44:08,110 --> 00:44:11,720
ولهذا اسمح لي ان اؤكد لك 
ان الشابة بخير

377
00:44:11,810 --> 00:44:14,470
وهي تناول الغداء الان وتتناول بشراهة

378
00:44:14,610 --> 00:44:15,960
ماذا تريد؟

379
00:44:16,150 --> 00:44:18,170
هههههه اعجبني هذا

380
00:44:18,450 --> 00:44:20,270
لا تحب الهراء

381
00:44:20,450 --> 00:44:24,230
حسنا, هل تعرف العم سام 
عندما يخرج اصبعه من البوستر

382
00:44:24,320 --> 00:44:26,170
ويقول انا اريدك

383
00:44:26,580 --> 00:44:28,320
حسنا انا ايضا اريدك

384
00:44:28,420 --> 00:44:30,760
انك محارب عظيم
عظيم

385
00:44:30,860 --> 00:44:32,860
هل سبق لك أن تسمع من باتل كريك تكساس؟

386
00:44:32,960 --> 00:44:34,610
سوف يكون هناك قتال هناك

387
00:44:34,960 --> 00:44:37,010
قتال كبير وغالي

388
00:44:37,290 --> 00:44:39,110
كنت انا اريد رجل من رجالي ان يشارك

389
00:44:39,200 --> 00:44:42,770
ولكنه هزم مؤخرا

390
00:44:42,870 --> 00:44:44,900
انا لست احد رجالك

391
00:44:45,000 --> 00:44:47,290
هل نسيت الشابة بهذه السرعة؟

392
00:44:47,770 --> 00:44:49,060
الان عرضي بسيط

393
00:44:49,440 --> 00:44:51,380
القتال بعد 3 اسابيع

394
00:44:51,470 --> 00:44:54,450
سنقوم بدفع رسوم الدخول الخاص بك
ونفقاتك

395
00:44:54,540 --> 00:44:57,840
الشابة ستظل معي حتي يتم 
اعلان الفائز

396
00:44:57,940 --> 00:44:59,380
وانا اراهن انه سيكون انت

397
00:44:59,480 --> 00:45:02,530
سوف تضطر للعودة الى شيكاغو حالا
لتبدأ التدريب

398
00:45:02,910 --> 00:45:06,150
لن اذهب من هنا بدون الفتاة

399
00:45:06,250 --> 00:45:08,830
لن استطيع ان اواجه عائلتي, اخي

400
00:45:09,010 --> 00:45:11,330
انه عار اني فقدتها

401
00:45:11,890 --> 00:45:14,070
لقد لاحظت هذا واريد المساعدة

402
00:45:14,190 --> 00:45:16,260
لا اريد ان يقل تركيزك

403
00:45:16,350 --> 00:45:19,790
حيث ان التفكيرفي ان اخوك في انتظارك
وهو في انتظارها

404
00:45:19,890 --> 00:45:22,340
ثم تذهب انت بدونها

405
00:45:22,460 --> 00:45:24,010
الان انا وماي كنا نتحدث

406
00:45:24,330 --> 00:45:27,270
يبدو ان اخاك لم يرها من قبل

407
00:45:27,370 --> 00:45:29,330
هما عبارة عن تغيير صور

408
00:45:29,430 --> 00:45:30,350
يا شباب

409
00:45:33,270 --> 00:45:37,970
لقد احضرنا مدام " وونج " من احد اعمالنا
هنا في سان فرانسيسكو

410
00:45:38,070 --> 00:45:40,360
هل تريد استبدالها بماي

411
00:45:40,470 --> 00:45:41,450
لما لا؟

412
00:45:41,670 --> 00:45:43,930
ستقوم بتخفيف الضغط عنك وعن اخاك

413
00:45:44,040 --> 00:45:49,610
مجرد خدعة، نعم، ولكن لفتة إنسانية
لتخفيف الألم

414
00:45:49,710 --> 00:45:51,220
لن ينخدع بها

415
00:45:51,320 --> 00:45:53,690
ماي فتاة متعلمة

416
00:45:53,980 --> 00:45:55,960
وهي ايضا ممرضة متدربة

417
00:45:56,350 --> 00:46:01,360
أخذت الآنسة ونغ الإسعافات الأولية في 
المدرسة الثانوية كما درست تقنيات إنقاذ الحياة

418
00:46:01,450 --> 00:46:03,740
تحت حراسة الحياة في الصيف الماضي

419
00:46:03,950 --> 00:46:06,070
فم إلى فم وكل شيء

420
00:46:06,550 --> 00:46:08,500
وتم اطلاعها على الوضع

421
00:46:08,960 --> 00:46:10,760
انها وصمة عار رهيبة

422
00:46:10,860 --> 00:46:15,700
إذا لم تذهب إلى البيت قريبا 
عائلتك ستذهب للشرطة لتبحث عنك

423
00:46:16,700 --> 00:46:20,270
اذا فزت سوف احتفظ ب $15,000

424
00:46:20,370 --> 00:46:21,370
بالتاكيد

425
00:46:21,460 --> 00:46:25,730
واذا فزت سوف تبقي رجالك
بعيدين عن مطعم ابي

426
00:46:25,830 --> 00:46:27,960
او اي مكان في الحي

427
00:46:28,410 --> 00:46:30,010
يا له من نبيل

428
00:46:30,100 --> 00:46:30,780
جميل

429
00:46:30,880 --> 00:46:31,840
لك هذا

430
00:46:31,940 --> 00:46:32,770
الى الابد

431
00:46:32,870 --> 00:46:33,960
الى الابد

432
00:46:43,620 --> 00:46:44,990
هيا بنا

433
00:46:47,950 --> 00:46:49,670
سوف انتظر هنا

434
00:47:16,300 --> 00:47:17,920
تخلصي من العلكة

435
00:47:38,350 --> 00:47:39,570
ابى انهم هنا

436
00:47:40,750 --> 00:47:41,960
مرحبا, جيري

437
00:47:42,050 --> 00:47:44,740
اعتقد اننا لن نري الفتاة مرة اخرى
لقد بدئنا نقلق

438
00:47:47,360 --> 00:47:48,140
ماي

439
00:47:49,120 --> 00:47:50,640
انها عروستك

440
00:47:54,730 --> 00:47:58,230
اخيرا يا الهي اخيرا

441
00:47:58,330 --> 00:48:00,990
ماي, هذا ابي

442
00:48:01,440 --> 00:48:02,870
مرحبا ابي

443
00:48:04,090 --> 00:48:07,830
"ماي تشان" مرحبا بكي في منزلنا

444
00:48:08,370 --> 00:48:10,090
نحن سعداء جدا

445
00:48:12,470 --> 00:48:14,880
انتما الاثنان لديكما الكثير لتتحدثما عنه

446
00:48:15,330 --> 00:48:16,630
اراكما لاحقا

447
00:48:28,350 --> 00:48:29,690
ما رايك عمي

448
00:48:33,520 --> 00:48:38,790
مجرد تخمين
خطيبت روبرت هنا في شيكاغو

449
00:48:39,360 --> 00:48:42,810
دومينيسي لي يدعها تذهب عن عينيه

450
00:48:43,120 --> 00:48:46,060
لديه مكان كبير في بحيرة الغابات

451
00:48:46,160 --> 00:48:48,900
اعتقد انه من الغباء اقتراح البوليس

452
00:48:48,990 --> 00:48:51,930
غباء؟ ليس من الحكمة؟ نعم

453
00:48:52,030 --> 00:48:54,970
اذا عرفوا انك ذهبت الى الشرطة

454
00:48:55,060 --> 00:48:57,250
اعتقد اننا لن نري الفتاة مرة اخرى

455
00:48:57,930 --> 00:48:59,780
لابد ان نحاول من اجلها

456
00:49:00,810 --> 00:49:01,530
نحن

457
00:49:01,840 --> 00:49:03,950
اي نحن الثلاثة

458
00:49:05,570 --> 00:49:10,790
هذا من شأنه أن يكون غير حكيم وغبي

459
00:50:31,530 --> 00:50:33,680
فقط اكملوا كما انتم

460
00:50:47,710 --> 00:50:48,370
توقف

461
00:50:49,100 --> 00:50:50,130
انتظر لحظة

462
00:51:13,990 --> 00:51:14,630
تخلصوا منهم

463
00:51:22,060 --> 00:51:22,740
سوف احاول الدخول

464
00:51:29,400 --> 00:51:30,010
خلفك

465
00:51:30,480 --> 00:51:31,010
اعرف

466
00:52:07,430 --> 00:52:08,000
هي!

467
00:52:22,050 --> 00:52:22,850
تعالى, تعالى

468
00:53:19,520 --> 00:53:20,760
رائع جيري, رائع

469
00:53:21,300 --> 00:53:22,570
تعالى الى غرفة المعيشة

470
00:53:22,830 --> 00:53:25,600
اجل! جميل

471
00:53:39,970 --> 00:53:40,950
كنت اعرف انك قد تاتي الى هنا

472
00:53:41,510 --> 00:53:43,550
كنت ساصاب بخيبة امل 
اذا لم تحاول

473
00:53:44,220 --> 00:53:45,350
انا اعرف انها هنا

474
00:53:45,550 --> 00:53:46,520
اريد ان اراها

475
00:53:46,780 --> 00:53:49,550
انا بصدق اعتقدت اننا 
 توصلنا الى اتفاق

476
00:53:49,780 --> 00:53:52,090
وها انت تحاول تغيير كل شيء

477
00:53:52,250 --> 00:53:54,890
ابن اخي لا يعرف هل هي 
حية ام ميتة

478
00:53:56,790 --> 00:53:57,990
انه غاضب جدا

479
00:53:59,220 --> 00:54:00,530
حسنا هذا رهيب

480
00:54:01,060 --> 00:54:03,040
جيري لا يجب ان يقلق هكذا

481
00:54:03,300 --> 00:54:06,130
لابد ان يركز على التدريب

482
00:54:07,330 --> 00:54:09,240
خصومه سوف يكونون اقوياء جدا

483
00:54:09,870 --> 00:54:15,040
بيلي كيس من بيتسبيرج
وزميل آخر من المغرب

484
00:54:15,600 --> 00:54:19,420
اننا نضع الكثير من الثقة
وليس المال

485
00:54:20,040 --> 00:54:22,420
في جيري للفوز

486
00:54:25,110 --> 00:54:28,250
اسف ايها السادة لا يمكنني ان امنحكم 
ما تريدون

487
00:54:28,520 --> 00:54:29,650
ولكن دعوني اقول هذا

488
00:54:29,890 --> 00:54:31,620
الشابة ما تزال بخير

489
00:54:31,850 --> 00:54:33,260
وروحها جيدة

490
00:54:33,560 --> 00:54:35,860
يا لها من فتاة رائعة

491
00:54:41,890 --> 00:54:44,100
لدينا صالة العاب
اذا كنت تريد استخدامها

492
00:54:44,300 --> 00:54:45,360
كاملة المعدات

493
00:54:46,130 --> 00:54:48,240
لا! .. هل انت واثق؟

494
00:54:49,060 --> 00:54:51,380
حسنا اذا اردت شيئا اخبرنا

495
00:54:56,840 --> 00:54:59,580
انه من الافضل ان تبقى معي خلال تدريبك

496
00:54:59,840 --> 00:55:01,280
سوف اجهز المكان

497
00:55:34,030 --> 00:55:36,240
سينيور ليجيتي
السيد مورجان

498
00:55:37,230 --> 00:55:39,940
تعالى يا فتى, اجلس

499
00:55:41,180 --> 00:55:42,050
كيف حالك؟

500
00:55:42,940 --> 00:55:43,680
تمام

501
00:55:44,800 --> 00:55:47,580
انت تعرف ديفيد بيتسبيرج
ليس من بعيد

502
00:55:48,250 --> 00:55:51,150
لقد سمعنا اشياء, اشاعات

503
00:55:52,150 --> 00:55:52,960
مثل ماذا؟

504
00:55:53,450 --> 00:55:54,620
رجل صيني

505
00:55:56,220 --> 00:55:58,530
هناك الكثير من الصينيين
ايهم؟

506
00:55:58,820 --> 00:56:01,060
قبلة بيلي رائعة, رائعة جدا

507
00:56:01,290 --> 00:56:05,430
ولكننا سمعنا اشياء جيدة عن الفتي
الصيني الذي وجده عمك

508
00:56:07,220 --> 00:56:08,220
هذا صحيح

509
00:56:09,270 --> 00:56:10,960
عمك يجد الكثير من المقاتلين الجيدين

510
00:56:11,500 --> 00:56:13,600
لا احب هذا
انه يقلقني

511
00:56:13,800 --> 00:56:16,340
والقلق يضع التجاعيد في جبهتي

512
00:56:16,700 --> 00:56:17,910
انا يمكنني القضاء عليه

513
00:56:20,010 --> 00:56:21,600
وجها لوجه ام في زقاق؟

514
00:56:23,980 --> 00:56:25,340
في اي مكان

515
00:56:26,880 --> 00:56:31,150
ارى ان عمك اختارك انت

516
00:56:31,520 --> 00:56:35,080
حيث انه يدفعك في اتجاه واحد

517
00:56:40,390 --> 00:56:42,990
انها العائلة

518
00:56:43,060 --> 00:56:46,760
وانت لا تعامل العائلة كالتراب

519
00:56:47,390 --> 00:56:52,770
وأعني بذلك ان جانب أسرة ليجيتي
غير المشروعة مثل جانب دومينيتشي

520
00:56:53,030 --> 00:56:54,900
ما هو صحيح يظل صحيح

521
00:56:56,640 --> 00:57:00,280
سوف اكون كاذب اذا لم افكر بهذا الشأن

522
00:57:00,510 --> 00:57:04,250
اعني يا الهي انك محق في هذا

523
00:57:05,210 --> 00:57:11,210
انت تساعدنا, وانا اساعدك

524
00:57:11,980 --> 00:57:16,350
بيتسبيرج, شيكاغو معنا

525
00:57:17,650 --> 00:57:19,220
اعجبتي هذا

526
00:57:22,620 --> 00:57:27,160
هذا رائع , رائع في كل شيء
سوف نتحدث مرة اخرى

527
00:57:38,760 --> 00:57:40,000
انها نتنة

528
00:57:43,270 --> 00:57:44,440
هيا بنا من هنا

529
00:57:48,940 --> 00:57:50,510
اه, لابد انك تكره هذا

530
00:58:04,020 --> 00:58:08,970
حسنا, كل شيء ليس كما يبدو تدريبك بدء

531
00:58:09,430 --> 00:58:13,960
في كل مرة تخطيء فيها 
هذه الدمية ستنام معك في سريرك

532
01:00:15,020 --> 01:00:16,400
انت مستعد لتكساس

533
01:01:35,560 --> 01:01:41,340
في ختام النشيد الوطني
وعلى صوت صفارات الانذار

534
01:01:41,830 --> 01:01:45,830
يمكن القتال مع اي احد تريد

535
01:01:46,090 --> 01:01:50,670
عندما نقرع الجرس

536
01:01:51,310 --> 01:01:59,810
اوائك المتبقين سوف يتواجهون
في مباريات زوجية

537
01:02:02,850 --> 01:02:07,350
هل تعلم انهم لا يمكنهم استخدام الاسلحة
او السكاكين او اي شيء مادي

538
01:05:30,050 --> 01:05:32,520
توقفوا .. اوقفوا القتال الان

539
01:05:40,920 --> 01:05:41,800
انت ما تزال مشارك

540
01:05:42,180 --> 01:05:44,560
ماذا يمكن ان يقال لهم

541
01:05:46,160 --> 01:05:50,030
لا تقلق جيري تعالى, اجري معي
و اهديء عن طريق الاحماء

542
01:05:52,430 --> 01:05:58,070
اول جولة سوف تكون بين " بيلي كيس" 
من الولايات المتحدة

543
01:05:58,300 --> 01:06:00,770
"باستر ميرفي" من جاميكا

544
01:06:02,070 --> 01:06:04,550
جيري انظر جيدا اليس هذا
السيد ليجيت

545
01:06:07,980 --> 01:06:09,180
قبالة الشارع

546
01:06:14,780 --> 01:06:18,230
لا نريد من مورجان ان يفاجئنا
اليس كذلك ديفيد

547
01:06:47,140 --> 01:06:48,920
هي, لا يمكنك القيام بهذا

548
01:07:35,750 --> 01:07:47,760
قبلة

549
01:07:50,990 --> 01:07:53,790
سوف اعطيك قبلة الوداع الليلة

550
01:08:38,560 --> 01:08:41,040
المبارة التالية ايها السيدات والسادة

551
01:08:41,470 --> 01:08:52,370
مباراة بين "ليس هاريس" و
من مدينة شيكاغو "جيري كوان"

552
01:08:53,040 --> 01:08:54,340
انا اعني كوان

553
01:08:57,550 --> 01:09:05,290
جيري

554
01:11:24,300 --> 01:11:25,300
جميل

555
01:11:28,900 --> 01:11:29,900
هي! اين ليجيتي؟

556
01:11:30,300 --> 01:11:32,870
اه انا رايته يتسلل خارجا

557
01:11:34,770 --> 01:11:35,770
تركني بدون كلمة

558
01:11:36,130 --> 01:11:37,370
حسنا, لا يهم

559
01:11:38,970 --> 01:11:41,500
مورجان لابد انه قلق

560
01:11:44,080 --> 01:11:45,010
دايفيد ليجيتي

561
01:11:45,250 --> 01:11:46,880
اجل, اجل دعوه يدخل

562
01:11:49,580 --> 01:11:50,720
لابد ان نتكلم هنا

563
01:11:52,390 --> 01:11:53,620
عمي يمكنه رؤيتنا من غرفته

564
01:11:53,980 --> 01:11:55,690
حسنا, انا ايضا احصل على تقاعيد في جبهتي

565
01:11:55,920 --> 01:11:57,020
لابد ان ترمي قنبلة على الفتى الصيني

566
01:11:57,220 --> 01:11:59,030
يمكنني ايقاف الصيني

567
01:11:59,820 --> 01:12:02,170
احتاج بعض المساعدة
القليل من رجالك

568
01:12:02,890 --> 01:12:05,800
ايضا احتاج احدهم ليخبر عمي

569
01:12:08,000 --> 01:12:09,130
اكيد ايها الفتى ديفي

570
01:12:10,400 --> 01:12:12,100
انا اعني ما هي فائدة الشركاء, صحيح

571
01:12:12,260 --> 01:12:20,690
المبارة التالية بين ارون جونسون من ليبيريا
و كيرو اتاشي من اليابان

572
01:12:24,080 --> 01:12:30,350
جيري ...

573
01:12:30,550 --> 01:12:33,080
جيري , انك شاب جديد على هذه البطولة

574
01:12:33,320 --> 01:12:35,720
لا احد يعرف عنك شيء
ما هي فرصتك في الفوز

575
01:12:35,950 --> 01:12:38,830
انا اثق في نفسي و اخرون يثقون في

576
01:12:39,260 --> 01:12:42,230
$15,000 انها كثير من المال هذه الايام

577
01:12:42,430 --> 01:12:43,700
اذا ماذا سوف تفعل بها اذا فزت

578
01:12:43,930 --> 01:12:45,870
سوف اعطيها الى اخي في شيكاغو

579
01:12:46,130 --> 01:12:49,470
عنده عيادة و يحتاج معدات و اشياء اخرى

580
01:12:49,860 --> 01:12:51,240
لا احد يختلف على هذا

581
01:12:51,500 --> 01:12:54,380
هيا نعود للبطولة شكرا
جيري كوان

582
01:13:22,220 --> 01:13:25,030
الشاب الجامايكي مات 
القبلة قتلته

583
01:13:26,430 --> 01:13:27,200
انها حادثة؟

584
01:13:29,230 --> 01:13:29,960
ممكن

585
01:13:52,480 --> 01:13:54,010
جونسون واسع الحيلة

586
01:13:54,420 --> 01:13:55,190
شرير

587
01:13:55,620 --> 01:13:57,100
ثم هناك قبلة بيلي

588
01:13:57,320 --> 01:13:58,260
انا احبها

589
01:13:58,420 --> 01:13:59,690
هيا بنا نركض حتى الفندق

590
01:14:00,550 --> 01:14:06,730
المبارة القادة الثامنة اليوم
بين ارون جونسون و جيري كوان

591
01:14:35,780 --> 01:14:37,420
هيا بنا جيري

592
01:17:15,850 --> 01:17:19,120
غدا المباراة النهائية بين
بيلي كيس الجبل من بيتسبيرج

593
01:17:19,340 --> 01:17:22,020
ضد الشاب المذهل من شيكاغو 
جيري كوان

594
01:17:22,220 --> 01:17:24,990
لابد ان تكون مذهلة
قبلة الجبل

595
01:17:25,220 --> 01:17:26,820
ضد الشاب الصغير صاحب
حركات طاحونة الهواء

596
01:17:27,060 --> 01:17:29,460
كيف يمكن ان تصفها أنا على مرأى ومسمع
الساحل ضد الساحل

597
01:17:29,620 --> 01:17:30,960
غدا من معركة شيكاغو

598
01:17:31,350 --> 01:17:33,700
حسنا, لقد فعلناها

599
01:17:41,130 --> 01:17:41,770
جيري

600
01:17:42,200 --> 01:17:42,860
هيربيرت

601
01:17:44,330 --> 01:17:47,080
نانسي ماذا تفعلين هنا

602
01:17:47,260 --> 01:17:48,370
انا العب ممرضة

603
01:17:48,730 --> 01:17:50,080
جيري في الحمام

604
01:17:51,570 --> 01:17:52,210
دعيني ادخل

605
01:17:52,440 --> 01:17:56,970
لا استطيع, جيري قال لا احد يمكنه الدخول

606
01:17:57,180 --> 01:17:59,710
لابد ان ينام

607
01:18:00,410 --> 01:18:03,290
لا تقلق هذا ما سوف يفعلوه

608
01:18:03,480 --> 01:18:04,850
حالما اضع بعض الضمدات عليه

609
01:18:06,390 --> 01:18:07,160
سوف انتظر

610
01:18:21,300 --> 01:18:21,930
اجلس هنا

611
01:18:29,100 --> 01:18:30,600
هذا لن ياخذ وقت طويل

612
01:18:34,070 --> 01:18:36,880
هي! انت تحتاج بعض النوم

613
01:18:38,040 --> 01:18:39,980
سوف انام

614
01:18:40,310 --> 01:18:42,020
تذكر قبلة بيلي

615
01:18:42,250 --> 01:18:42,720
هي!

616
01:18:44,480 --> 01:18:46,640
جيري ! لااستطيع ان اجعلك تستعد هكذا

617
01:18:46,810 --> 01:18:48,130
انا مستعد هكذا

618
01:18:48,590 --> 01:18:50,680
اه! لا...

619
01:18:52,290 --> 01:18:56,430
جيري ...

620
01:19:02,220 --> 01:19:10,670
تنتظرعند باب مغلق بينما هناك باب مفتوحا

621
01:19:12,230 --> 01:19:16,040
صدقا, انت سمعتني
22% اقل كفاءة

622
01:19:54,170 --> 01:20:01,980
ايها الناس انها 15 دقيقة حتى المباراة النهائية
مباراة بين بيلي قبلة وجيري كوان

623
01:20:04,380 --> 01:20:05,880
العم هيربت, انه متاخر ساعة

624
01:20:24,590 --> 01:20:28,510
جيري ...

625
01:20:29,530 --> 01:20:31,010
احدهم اعطاني هذه في يدي

626
01:20:31,170 --> 01:20:32,040
هيربت اتخطف

627
01:20:32,640 --> 01:20:34,580
ماذا! لابد انا مزحة

628
01:20:34,770 --> 01:20:37,610
ولكن هذه قبعته ومكتوب
لن نقوم بايذاءه اذا خسرت

629
01:20:38,270 --> 01:20:39,340
ولكن يجب ان افوز

630
01:20:40,180 --> 01:20:40,910
اعرف

631
01:20:41,710 --> 01:20:45,620
سوف ابحث عنه حاول المماطلة, حسنا

632
01:21:04,890 --> 01:21:05,840
كل شيء بخير

633
01:23:15,470 --> 01:23:16,830
لا تتسرع هناك شرطة في الخارج

634
01:24:26,220 --> 01:24:30,350
ما رايك بقبلة صغير كوان
قبلة صغيرة لن تؤذيك الان

635
01:24:38,530 --> 01:24:40,470
ماذا تفعل هنا انا المسئول

636
01:24:40,870 --> 01:24:42,740
لابد ان تنزل

637
01:24:43,070 --> 01:24:45,170
عرف عن نفسك

638
01:24:46,070 --> 01:24:47,700
لحظة فقط

639
01:24:47,900 --> 01:24:51,880
هي, جيري ! انا بخير

640
01:25:11,890 --> 01:25:14,370
انا بخير

641
01:25:49,090 --> 01:25:50,650
ادخلوه الى دار السينما

642
01:25:54,890 --> 01:26:00,340
لقد وجدت دايفيد

643
01:27:07,920 --> 01:27:10,120
اذهب و احصل على قبلة الجائزة

644
01:27:15,380 --> 01:27:16,860
سوف يجدون كوان هنا

645
01:27:19,330 --> 01:27:20,930
انت الشخص الذي ضرب "جاج"

646
01:27:21,220 --> 01:27:24,540
صديقك ربما

647
01:30:12,470 --> 01:30:16,640
اصمتوا ... اصمتوا الان

648
01:30:17,030 --> 01:30:19,940
تعالى واثبت ان خصمك لا يمكنه الاستمرار

649
01:30:26,740 --> 01:30:27,980
صمتا

650
01:30:34,580 --> 01:30:35,820
ها هو

651
01:30:36,720 --> 01:30:39,420
ها هو