1
00:00:04,185 --> 00:00:31,044
         <font color="#0080ff">تــرجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||</font>

2
00:00:32,185 --> 00:00:34,344
<font color="#ffff00">"شركة "ليون غيت" بالإشتراك مع أفلام "ميلينيم
: تُقدم</font>

3
00:00:48,185 --> 00:00:51,744
{\an1}<font color="#ffff00">."ناقلة السجن المُدرعة"</font>

1
00:00:53,182 --> 00:00:55,611
<font color=#ffff00>.لقد إستردّنا الهارب مُجدداً</font>

2
00:00:55,782 --> 00:00:57,911
<font color=#ffff00>.نحن عائدون إلى السجن الآن</font>

3
00:00:58,882 --> 00:01:01,111
{\an1}<font color=#ffff00>."سجن "دينزالي</font>

4
00:01:41,454 --> 00:01:42,813
.الشروع بإستخدام خاتم الحظ

5
00:01:43,619 --> 00:01:45,129
.أشعر بكثير من الأمان

6
00:01:45,164 --> 00:01:46,957
.نحن جاهزون للإنقضاض عليهم

7
00:02:30,629 --> 00:02:31,328
.تمهل

8
00:02:57,030 --> 00:02:57,929
.حسبك

9
00:03:43,753 --> 00:03:44,669
.هيّا بنا

10
00:03:58,834 --> 00:03:59,776
لمَ تأخر؟

11
00:04:00,311 --> 00:04:01,868
.لا شيء، نحن في طريقنا

12
00:04:02,703 --> 00:04:03,826
.هيّا بنا

13
00:04:21,667 --> 00:04:23,378
.رفيقك منفعل للغاية

14
00:04:53,277 --> 00:04:55,912
.ألزموا مواقعكم على الجدار
!توخوا الحذر

15
00:05:21,450 --> 00:05:22,397
!أيها الطبيب

16
00:05:25,450 --> 00:05:27,997
ـ مهلاً، أنسى أمر هذا المختل
ـ لن أتركه

17
00:05:28,450 --> 00:05:29,397
!أيها الطبيب

18
00:05:32,118 --> 00:05:32,899
!أيها الطبيب

19
00:05:34,619 --> 00:05:35,500
!تحرك

20
00:05:43,819 --> 00:05:45,500
!أجل

21
00:05:48,819 --> 00:05:52,400
<font color=#ffff00> || المُرتزقة ||</font>
<font color=#ff0000>* الجزء الثالث *</font>

22
00:06:17,996 --> 00:06:21,259
إنّك تذكرتني الآن، صحيح؟
.بعد 8 أعوام

23
00:06:22,349 --> 00:06:23,554
ما خطبك؟

24
00:06:23,589 --> 00:06:27,179
إنّك كنت في سجن العمليات السرّية
.الذي غير موجود رسمياً

25
00:06:27,214 --> 00:06:29,956
لقد حصلتُ على موقع السجن
.(من رجل يدعى (تشارتش

26
00:06:30,736 --> 00:06:32,075
.عميل سري

27
00:06:32,110 --> 00:06:32,981
معذرةً؟

28
00:06:33,861 --> 00:06:36,070
.متحدث الرسمي لمكتب العمليات

29
00:06:36,105 --> 00:06:37,800
.شكراً من أجل هذا، يا رجل

30
00:06:38,613 --> 00:06:40,021
.يالها من مضيعة للحياة

31
00:06:40,056 --> 00:06:43,744
ـ إنّك أرتكبت خطأ واحد لعين
ـ لم يكن خطئاً

32
00:06:43,779 --> 00:06:46,984
،لقد كان غباء، إن فعلت ذلك بيّ
.سوف أمزق أرباً

33
00:06:47,019 --> 00:06:48,463
.عليك أن تحاول فعل ذلك

34
00:06:49,421 --> 00:06:50,400
مهلاً، هلا تود أن تشكر الرفاق؟

35
00:06:50,435 --> 00:06:53,385
الرفاق؟
أين هم رفاقنا؟

36
00:06:53,420 --> 00:06:55,984
... (ـ (هامر)، (غوزمان
ـ لقد رحلوا

37
00:06:56,519 --> 00:06:58,275
رحلوا؟

38
00:06:58,310 --> 00:06:59,862
.أجل

39
00:07:04,069 --> 00:07:05,076
.اللعنة

40
00:07:20,069 --> 00:07:21,676
سمعتُ إنّك قتلت أشخاص أكثر
.مما فعله الطاعون

41
00:07:21,711 --> 00:07:23,186
وماذا يعني؟

42
00:07:23,221 --> 00:07:25,112
هل لهذا يطلقون عليك "دكتور الموت"؟

43
00:07:25,147 --> 00:07:27,080
.لقد كنتُ أعمل في المجال الطبي

44
00:07:28,986 --> 00:07:30,384
.لكن هذا منذُ عهد طويل

45
00:07:30,419 --> 00:07:32,736
لذا، لماذا تم حجزك؟

46
00:07:34,738 --> 00:07:36,385
.التهرب من الضريبة

47
00:07:39,813 --> 00:07:42,125
."إذاً، إنكم كُل ما تبقى من "المُرتزقة

48
00:07:42,160 --> 00:07:43,916
.أجل

49
00:07:43,951 --> 00:07:47,145
،لقد بدأنا الفريق بخمسة أفراد
.وأرتفع إلى 22 فرد

50
00:07:51,050 --> 00:07:53,150
أرى أن (بارني) لا يزال يعلق
.القلادات هُناك بالأعلى

51
00:07:55,233 --> 00:08:01,825
أرى أن صوت جلجلة القلادات يذكرنا
.. بأن أخواننا ما زالوا هُنا

52
00:08:03,548 --> 00:08:05,562
.في مكانٍ مــا

53
00:08:06,886 --> 00:08:07,848
."هيّا، أيها "الفايكنغ

54
00:08:09,272 --> 00:08:11,837
،توخى الحذر بإستخدام سكينك

55
00:08:12,854 --> 00:08:15,537
وإلا ربما ستجد قلادتك معلقة
.هُناك بالأعلى

56
00:08:15,572 --> 00:08:17,709
.تجلجل أيضاً

57
00:08:19,046 --> 00:08:22,093
.تجلجل، تجلجل، تجلجل

58
00:08:27,686 --> 00:08:29,189
.قم بحده عندما تنهتي منه

59
00:08:45,477 --> 00:08:47,225
.أظن أن رفيقك غريب قليلاً

60
00:08:47,260 --> 00:08:50,033
بالله عليك (كرسماس)، لقد كان يمر في
.حالة صعبة لعدة أعوام

61
00:08:50,068 --> 00:08:51,228
.كم هو محظوظ للغاية

62
00:08:51,263 --> 00:08:57,128
لقد حاول القيام بعملية أغتيال سياسية غير كفؤ
."مقابل بضعة دولارات في مكان يُعرف بـ "سوازيلاند

63
00:08:57,163 --> 00:08:58,335
.وأفسد الأمر

64
00:08:59,489 --> 00:09:00,763
.إنه شيء مؤذي للنفس

65
00:09:00,798 --> 00:09:02,847
.أجل، شيء كهذا
.لكن خلال تلك الأعوام كان طبيباً ماهراً

66
00:09:03,682 --> 00:09:04,880
.من الضروري أن أقوم بقليل من الفحص الطبي

67
00:09:05,015 --> 00:09:06,822
ـ لماذا أنت متهكم للغاية؟
ـ إنّك شخص كاذب

68
00:09:07,357 --> 00:09:08,833
ـ كاذب؟
ـ غامض وأبله

69
00:09:09,568 --> 00:09:15,472
أعني، لهذا السبب أنك تأخذتني وتلف العالم
.بأسره من أجل إنقاذ هذا الطبيب العبقري

70
00:09:15,507 --> 00:09:16,697
.كما تصفه

71
00:09:16,732 --> 00:09:20,396
ـ لأجل ماذا؟
"ـ لأنه أحد فريق "المُرتزقة

72
00:09:20,397 --> 00:09:21,031
!بالله عليك

73
00:09:21,066 --> 00:09:23,313
."ـ إنه من "المرتزقة
ـ إذاً، إنه أحد أعضاء الفريق

74
00:09:23,348 --> 00:09:24,474
،حسناً، دعني أخبرك شيئاً

75
00:09:24,509 --> 00:09:28,985
،عندمــا تكون مسجوناً لأعوام
.سوف أتي وأقوم بإنقاذك

76
00:09:29,020 --> 00:09:30,466
.شكراً لك

77
00:09:31,699 --> 00:09:32,687
.لكني أشك في ذلك

78
00:09:32,722 --> 00:09:34,373
وأدرك جيداً إنّك ستفعل الشيء
.ذاته من أجلي

79
00:09:34,408 --> 00:09:35,875
بصدق؟

80
00:09:35,910 --> 00:09:37,409
هل سوف تدعني أقود؟

81
00:09:37,444 --> 00:09:38,478
.بالطبع

82
00:09:42,440 --> 00:09:44,021
.مرحباً، أيها الطبيب

83
00:09:46,686 --> 00:09:47,671
ما اسمك؟

84
00:09:47,706 --> 00:09:49,327
.(كرسماس)

85
00:09:49,362 --> 00:09:51,120
هل هذا اسمك الحقيقي؟

86
00:09:51,155 --> 00:09:52,480
.حقيقي

87
00:09:52,515 --> 00:09:54,140
وهل هذا حقيقي أيضاً؟

88
00:09:54,175 --> 00:09:59,271
أوه، كلا، لقد كنتُ أقضي 3 ساعات في
.كُل صباح لأعمل هذا بالقلم الحبر الأسود

89
00:10:00,281 --> 00:10:00,810
.هذا وشم حقيقي

90
00:10:02,239 --> 00:10:02,822
.حقيقي

91
00:10:03,657 --> 00:10:04,819
.أصلي

92
00:10:04,854 --> 00:10:05,877
.أنظر إلى هذا

93
00:10:11,154 --> 00:10:12,454
.لكن صعب التعامل مع مقبضها قليلاً

94
00:10:14,176 --> 00:10:16,422
أأنت رجل مُحب لسكين؟

95
00:10:16,457 --> 00:10:18,884
.بل أفضل رجل يستخدم السكين على الإطلاق

96
00:10:19,649 --> 00:10:21,270
أني أستخدم السكين قبل أن
.تقام أعياد الميلاد

97
00:10:21,305 --> 00:10:23,056
أليس هذا صحيحاً، يا (بارني)؟

98
00:10:23,091 --> 00:10:24,462
.إن قلت ذلك

99
00:10:24,497 --> 00:10:27,450
ربما كنت أستخدم السكين ببراعة
.وأنت لا تزال ترضع الحليب من ثدي والدك

100
00:10:27,485 --> 00:10:29,420
.وتحاول أن تتعلم الأكل بالملعقة

101
00:10:29,455 --> 00:10:30,923
.أجل

102
00:10:30,958 --> 00:10:33,771
هل يعرف ذلك السر الصغير الذي
كنت تخفيه، يا سيد (فايغو)؟

103
00:10:33,806 --> 00:10:35,704
.أبقى بعيداً عن دماغي

104
00:10:35,739 --> 00:10:37,295
سأخبرك شيئاً، لا يسعني الإنتظار
.للوصول إلى الديار

105
00:10:37,330 --> 00:10:39,052
... تناول بعض من الطعام الجيد

106
00:10:39,087 --> 00:10:41,344
،إرتداء بعض الثياب الحريرية

107
00:10:41,379 --> 00:10:43,386
،وأركب سيارتي "بونتياك" ذي الموديل 1949

108
00:10:43,421 --> 00:10:46,202
.وأستمر بقيادتها إلى أن ينفجر مُحركها

109
00:10:47,756 --> 00:10:49,305
إنّك لم تخبره، أليس كذلك؟

110
00:10:49,340 --> 00:10:50,776
يخبرني ماذا؟

111
00:10:50,811 --> 00:10:52,929
.نحن لسنا ذاهبون إلى الديار

112
00:10:53,006 --> 00:10:57,206
نحن سنعرج إلى تاجر يُدعى (فيكتور مينز) خلال
.عملية تسليم شحنة من قنابل شديدة الإنفجار

113
00:10:57,341 --> 00:10:59,205
.بالله عليك يا رجل

114
00:10:59,240 --> 00:11:01,666
ـ ذلك المكان سيء للغاية
ـ مهلاً، إنها أمور روتينية

115
00:11:01,701 --> 00:11:03,857
أتعرف شيئاً، لِمَ لا تأخذني في
.طريق عودتك من هُناك

116
00:11:04,092 --> 00:11:04,833
.نحن ينقصنا رجل

117
00:11:05,568 --> 00:11:07,345
حسناً، كما تعلم، إني أود الإحتفال
.معكم، يا رفاق

118
00:11:07,780 --> 00:11:10,789
.لكن ليس بحوزتي معداتي

119
00:11:11,480 --> 00:11:12,389
.أوه

120
00:11:18,939 --> 00:11:19,851
!هذه مُعداتي

121
00:11:19,886 --> 00:11:20,765
.إنها مُعداتك

122
00:11:23,609 --> 00:11:27,309
يا دكتور، هل شكرت أولئك الرفاق
لمساعدتك في الهروب؟

123
00:11:30,804 --> 00:11:32,276
.قل شيئاً لهم

124
00:11:38,807 --> 00:11:39,972
،إستمعوا

125
00:11:42,056 --> 00:11:45,323
لقد مضى وقت طويل منذُ أن كان
،لدي سبب مقنع لأشكركم

126
00:11:45,358 --> 00:11:47,828
.. لذا، أنا فقط أريد

127
00:11:47,863 --> 00:11:50,639
... أوه، كما تعلمون، أنا

128
00:11:50,674 --> 00:11:52,571
ـ إنه يحاول ترتيب كلامه
... ـ أريد فقط أن أقول

129
00:11:58,446 --> 00:11:59,255
.شكراً لكم

130
00:11:59,290 --> 00:12:01,866
.إنها حسن نية مبالغ بها

131
00:12:02,001 --> 00:12:03,060
.أظن إني سأبكي

132
00:12:03,095 --> 00:12:03,815
هل تعرف شيئاً؟
.يكفي

133
00:12:07,066 --> 00:12:07,868
.لا تكن ساخراً

134
00:12:08,403 --> 00:12:10,827
.لقد كان خطاب رائع، يا دكتور

135
00:12:10,862 --> 00:12:12,512
.ـ إنّك لم تتكلم منذُ فترة طويلة
ـ أجل

136
00:12:12,547 --> 00:12:13,880
.لديك موهبة

137
00:12:13,915 --> 00:12:16,858
ـ مثل ركوب الدراجة
"ـ لقد كنتُ أحب كتاب "تشارتشل

138
00:12:16,893 --> 00:12:18,549
.أظن إني وضحتُ وجهة نظري
.لقد حركت مشاعري

139
00:12:18,784 --> 00:12:21,966
ـ لقد حركتك أيضاً
ـ شيء رائع

140
00:12:22,984 --> 00:12:23,966
.حسناً

141
00:12:25,980 --> 00:12:28,057
ـ دكتور، من الرائع عودتك
ـ أجل

142
00:12:30,371 --> 00:12:31,637
لا يوجد مكان أفضل من هذا
.لأكون بهِ، أجل

143
00:12:39,971 --> 00:12:42,537
<font color=#ffff00>."مقاديشو" - "الصومال"</font>

144
00:12:45,911 --> 00:12:47,437
<font color=#ffff00>."ميناء "مقاديشو</font>

145
00:13:05,129 --> 00:13:06,861
.لقد وصلتم في الوقت المُناسب، يا رفاق

146
00:13:10,887 --> 00:13:11,729
.إنه قارب جميل

147
00:13:11,764 --> 00:13:13,248
.شكراً أيتها السيدات، لقد شيدته بنفسي

148
00:13:13,283 --> 00:13:16,346
،هُناك ثلاثة فرق يحرسون الميناء

149
00:13:16,381 --> 00:13:18,492
وفرق مكونة من رجلين يحرسون
.اليابسة لكل 400 متر

150
00:13:18,527 --> 00:13:19,930
.عمل رائع

151
00:13:19,965 --> 00:13:21,967
بمجرد تستطيع قيادة الطائرة
.لا يعني إنّك أذكى مني

152
00:13:22,002 --> 00:13:23,757
.بالطبع كذلك

153
00:13:24,987 --> 00:13:27,106
إذاً، إنّك السبب الذي جعلني عالق
.هُنا في هذا المكان السيء

154
00:13:27,141 --> 00:13:28,186
مكان سيء؟

155
00:13:29,372 --> 00:13:30,821
.ليس لديك أدنى فكرة، يا أخي

156
00:13:32,226 --> 00:13:32,843
.أوه، أجل

157
00:13:35,410 --> 00:13:36,369
ما هذا بحق الجحيم؟

158
00:13:36,404 --> 00:13:38,508
.هذا السلاح سيحل جميع مشاكلك

159
00:13:38,543 --> 00:13:40,200
،أجل، ربما بعد 10 ثواني

160
00:13:40,235 --> 00:13:43,331
... ـ قبل أن ينفجر سلاحــ
ـ إذاً، إنّك تعاني من تلك المُشكلة أيضاً؟

161
00:13:46,740 --> 00:13:48,216
.إنّك وقعت في هذا الفخ

162
00:13:49,837 --> 00:13:51,006
.هيّا، أستعدوا، أستعدوا

163
00:14:03,208 --> 00:14:04,008
.حظاً موفقاً

164
00:15:01,138 --> 00:15:01,843
.لقد كان كُل شيء تحت السيطرة

165
00:15:02,578 --> 00:15:03,808
.أجل، هذا ما كان يبدو للتو

166
00:15:09,331 --> 00:15:09,896
أين كنت؟

167
00:15:09,931 --> 00:15:11,541
.كان لدي موعد مع الطبيب

168
00:15:13,818 --> 00:15:15,368
.ألتحق بكم لاحقاً، يا رفاق

169
00:15:17,051 --> 00:15:17,678
ماذا لديه؟

170
00:15:29,170 --> 00:15:30,508
.إنتبهوا لفوقكم

171
00:15:53,572 --> 00:15:55,073
.تحرك، يا دكتور

172
00:16:30,983 --> 00:16:32,774
.أوه، مع الأسف، الرجل هاجمني بالسكين

173
00:16:34,633 --> 00:16:36,274
ـ إنه بارع
ـ ربما بالنسبة لك

174
00:16:41,372 --> 00:16:42,498
.ربما عليك رؤية هذا

175
00:16:42,533 --> 00:16:43,591
نرى ماذا؟

176
00:16:43,626 --> 00:16:44,649
.سأريك

177
00:17:18,133 --> 00:17:18,728
!اللعنة

178
00:17:18,763 --> 00:17:19,785
.إنه بارع حقاً

179
00:17:19,820 --> 00:17:21,884
.ـ إن قلتها مُجدداً، سأطلق النار عليك
ـ بالطبع

180
00:17:23,889 --> 00:17:24,855
.أدخلوا

181
00:17:41,007 --> 00:17:42,088
أين القنبلة؟

182
00:17:42,123 --> 00:17:43,354
.ستكون هُنا

183
00:17:45,570 --> 00:17:47,612
.بارني)، يبدو أن الهدف وصل في الوقت المُناسب)

184
00:17:49,185 --> 00:17:50,798
.هذا (مينز)، علينا أن نتخلص منهم بسرعة

185
00:17:53,361 --> 00:17:54,771
.بارني)، سأنزلك للأسفل)

186
00:18:11,782 --> 00:18:12,905
.لا يُمكن أن يكون هذا

187
00:18:12,940 --> 00:18:13,921
ماذا تعني بذلك؟

188
00:18:13,956 --> 00:18:15,426
هل سنقتل هؤلاء الرجال أم ماذا؟

189
00:18:15,461 --> 00:18:17,142
ما التأخر؟

190
00:18:17,177 --> 00:18:18,365
.إنه ميت

191
00:18:18,400 --> 00:18:20,650
مَن الميت؟

192
00:18:23,572 --> 00:18:24,560
.(ستون بانكس)

193
00:18:28,573 --> 00:18:30,161
.(ستون بانكس)

194
00:18:38,854 --> 00:18:40,370
.هيّا، أدخلوا، أدخلوا، أدخلوا

195
00:18:40,405 --> 00:18:42,489
!ـ هيّا، تحركوا
!ـ هيّا، هيّا

196
00:19:02,755 --> 00:19:03,594
!هيّا

197
00:19:04,436 --> 00:19:05,839
!حان وقت قص العشب

198
00:19:21,239 --> 00:19:22,011
،كما أخبرتك

199
00:19:22,046 --> 00:19:22,993
.عشرة ثواني فقط

200
00:19:30,524 --> 00:19:31,127
.تماسك

201
00:19:31,162 --> 00:19:32,318
.وجدتُ لك رفقة

202
00:19:39,494 --> 00:19:40,517
.حان وقت الذهاب

203
00:19:54,968 --> 00:19:56,929
ـ هيّا
!ـ أنطلق، أنطلق، أنطلق

204
00:20:03,083 --> 00:20:04,826
ـ كم سنتقاضى من هذه العملية؟
ـ ليس بالمال الوفير

205
00:20:20,535 --> 00:20:21,132
.إنعطف نحو اليمين

206
00:20:50,390 --> 00:20:51,620
.إنها ليست فتحة مُناسبة

207
00:20:51,655 --> 00:20:52,597
.أنا عديم الثقة دوماً

208
00:21:04,736 --> 00:21:05,891
.سأصاب بغثيان الحركة

209
00:21:09,593 --> 00:21:11,756
ـ تماسك، يا دكتور. (بارني)، إنه على جانبك الإيمن
ـ سأتولى ذلك

210
00:21:25,675 --> 00:21:26,199
!أخرج

211
00:21:37,323 --> 00:21:38,122
.هيّا

212
00:21:49,058 --> 00:21:51,155
سيزر)، نحن قادمون نحوك، أين أنت؟)

213
00:21:51,190 --> 00:21:53,615
.أنا في النهر القذر، ورائك

214
00:21:55,718 --> 00:21:57,409
.حاول أن تقترب بقدر ما يُمكنك

215
00:22:02,584 --> 00:22:03,902
.(أفسحوا مجال لـ (سيزر

216
00:22:04,337 --> 00:22:06,812
.تقدم إلى الأمام

217
00:22:10,947 --> 00:22:11,677
مَن هذا؟

218
00:22:11,712 --> 00:22:13,507
.إنه الرجل الأسود الضخم على القارب

219
00:22:27,060 --> 00:22:28,462
.تمهل، تمهل، عليك مواصلة السير

220
00:22:34,828 --> 00:22:36,199
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل

221
00:22:42,535 --> 00:22:43,550
.توقف جانباً

222
00:23:28,716 --> 00:23:30,862
!إنها قادمة

223
00:23:32,117 --> 00:23:33,096
!تحركوا

224
00:23:33,131 --> 00:23:34,294
!تحركوا

225
00:23:34,329 --> 00:23:35,831
!إننا نمسك يا رجل، هيّا

226
00:24:20,931 --> 00:24:22,033
!تماسك

227
00:25:33,933 --> 00:25:37,035
<font color=#ffff00>."مشفى "بارش فيو ميموريال</font>

228
00:26:11,264 --> 00:26:12,815
.ربما هذا سيجلب لك الحظ

229
00:26:41,106 --> 00:26:43,472
ـ هل سوف ينجو؟
ـ لا أعلم

230
00:26:43,507 --> 00:26:44,346
مَن فعل هذا؟

231
00:26:44,381 --> 00:26:46,750
.(ستون بانكس)

232
00:26:48,400 --> 00:26:49,352
.حسبتُ إنّك قتلته

233
00:26:50,060 --> 00:26:51,294
.وأنا كذلك

234
00:26:52,608 --> 00:26:54,293
.إنه أطلق النار على (سيزر) لينتقم مني

235
00:26:55,951 --> 00:26:57,855
.كما تعلم، سأكون خارج هذا الموضوع

236
00:26:57,890 --> 00:26:59,719
.ويجب عليك أن تكون كذلك

237
00:27:02,425 --> 00:27:02,864
.ليس بعد

238
00:27:03,165 --> 00:27:04,265
.مهلاً

239
00:27:05,496 --> 00:27:06,903
إن كنت تود أيّ مُساعدة بشأن
.(أمر (ستون بانكس

240
00:27:27,296 --> 00:27:29,229
من المفترض أن ألتقي برجل
.(يُدعى (تشارتش

241
00:27:29,264 --> 00:27:30,384
.أعلم مَن تكون

242
00:27:30,419 --> 00:27:31,966
إذاً، مَن أنت؟

243
00:27:32,001 --> 00:27:34,113
.(ضابط العمليات (درامر

244
00:27:35,381 --> 00:27:37,773
لا يجب عليك أن تقلق بشأن
.تشارتش) بعد الآن)

245
00:27:38,829 --> 00:27:41,746
.أصبح خارج الموضوع

246
00:27:44,107 --> 00:27:45,163
.(يا إلهي، (روس

247
00:27:45,198 --> 00:27:46,897
!يالها من فوضى

248
00:27:48,093 --> 00:27:49,193
.لقد منحناك كُل شيء

249
00:27:49,228 --> 00:27:53,275
الهدف، الفرصة، وجميع المعلومات
،التي طلبتها

250
00:27:53,310 --> 00:27:57,009
.ولكنك فشلت

251
00:27:57,044 --> 00:27:59,653
.وهدفي هرب بعيداً

252
00:27:59,688 --> 00:28:00,910
هل أنا مخطئ؟

253
00:28:01,345 --> 00:28:02,395
هل نسيتُ شيئاً؟

254
00:28:02,430 --> 00:28:06,867
أجل، واثق للغاية إنّك قلت بأن
.(اسم الهدف كان (فيكتور مينز

255
00:28:07,002 --> 00:28:07,874
ـ وماذا يعني؟
ـ لقد كان خاطئ

256
00:28:08,709 --> 00:28:11,389
.(اسمه الحقيقي كان (كونراد ستون بانكس

257
00:28:13,570 --> 00:28:16,695
.(إننا نعرفه فقط باسم (فيكتور مينز

258
00:28:17,537 --> 00:28:19,963
تاجر أسلحة، جنى بلايين الدولارات
... من بيع الأسلحة

259
00:28:19,988 --> 00:28:22,389
لكُل قائد عسكري مختل في أفريقيا
.والشرق الأوسط

260
00:28:22,424 --> 00:28:30,056
جيشه المستأجر مسؤول شخصياً
... عن تعذيب وقتل

261
00:28:30,091 --> 00:28:32,576
.أفضل صديقين سبق وأن عرفتهم في حياتي

262
00:28:33,662 --> 00:28:35,628
.لا أكترث ماذا يكون اسمه

263
00:28:35,663 --> 00:28:37,252
.أنا لا أحبه

264
00:28:38,307 --> 00:28:40,037
.أريده بقدر ما أنت تريده

265
00:28:41,304 --> 00:28:43,691
.هذا حدث أثناء واجبي

266
00:28:43,726 --> 00:28:48,648
.إنّك أفسدت الأمر، وأنا سأتحمل ذلك

267
00:28:52,098 --> 00:28:54,446
.سأجده مرةً آخرى

268
00:28:54,481 --> 00:28:56,794
.لديك فرصة واحدة فقط

269
00:29:00,172 --> 00:29:01,898
.(سررتُ بمقابلتك أخيراً، يا (بارني

270
00:29:06,070 --> 00:29:10,649
،رجالك في حالة يرثى لها
ماذا ستفعل لأجل الفريق؟

271
00:29:10,684 --> 00:29:12,802
.لا تقلق بشأن هذا
.سأتوى الأمر

272
00:29:16,041 --> 00:29:17,627
.أسترخي

273
00:29:18,957 --> 00:29:21,102
.ستصيب نفسك بجلطة

274
00:29:22,770 --> 00:29:25,091
ما خطب هؤلاء الرجال؟

275
00:29:25,126 --> 00:29:26,459
هل تُمانع؟

276
00:29:29,926 --> 00:29:34,459
{\an1}<font color=#ffff00>."موسكو" - "روسيا"</font>

277
00:29:51,127 --> 00:29:52,460
.مرحباً

278
00:30:00,190 --> 00:30:03,925
هل تظن عندما رسم الفنان هذه اللوحة
فكر في مثل هذا السعر السخيف؟

279
00:30:04,736 --> 00:30:10,016
أعني، ما هذه؟ إنها مُجرد بعض الألوان والفرش
والقليل من القماش الرخيص، ما المهم فيها؟

280
00:30:14,938 --> 00:30:16,238
.إنها لوحة سيئة

281
00:30:16,273 --> 00:30:17,325
كم تريد مقابلها؟

282
00:30:17,360 --> 00:30:18,758
.ثلاثة مليون دولار

283
00:30:19,293 --> 00:30:20,549
.إتفقنا

284
00:30:20,993 --> 00:30:22,749
.إتفقنا

285
00:30:29,598 --> 00:30:33,198
.. كما تعلمون، إنه من الصعب عليّ قول هذا

286
00:30:33,233 --> 00:30:35,940
.لكن في وقت ما، إنكم كنتم الأفضل، يا رفاق

287
00:30:37,340 --> 00:30:38,822
.ربما لا تزالون كذلك

288
00:30:40,440 --> 00:30:41,982
.لكن ليس هُناك شيء يستمر للأبد

289
00:30:45,977 --> 00:30:48,372
،إنه من الصعب عند سماع هذا

290
00:30:51,580 --> 00:30:53,405
.نحن لم نعد المُستقبل بعد الآن

291
00:30:53,440 --> 00:30:56,854
،لسوء الحظ بالنسبة لنا
.أصبحنا جزءً من الماضي

292
00:31:01,255 --> 00:31:04,355
هل لديك شيئاً لتقوله؟

293
00:31:05,975 --> 00:31:10,671
.. كما أرى، إذا أستمرينا في هذه الحياة

294
00:31:10,822 --> 00:31:16,120
الطريقة الوحيدة لنهاية هذا الشيء
،لكُل واحد مننا

295
00:31:19,214 --> 00:31:21,980
هي نمضي بعيداً ونموت ولا أحد
.هُناك يكترث لأمرنا

296
00:31:24,810 --> 00:31:28,247
الآن، إن كانت تلك الطريقة التي
.أخلص نفسي بها، فيمكنني قبولها

297
00:31:30,716 --> 00:31:31,588
.بالنسبة ليّ

298
00:31:34,166 --> 00:31:35,881
... لكن ما لا يُمكنني قبوله

299
00:31:37,132 --> 00:31:38,693
.. ولن أقبل به تماماً

300
00:31:41,331 --> 00:31:43,301
.هو إصطحابكم معيّ

301
00:31:43,336 --> 00:31:45,448
ماذا تقول؟
.هذا قرارنا

302
00:31:45,483 --> 00:31:47,730
.أنا أغير الأمور الآن

303
00:31:50,086 --> 00:31:51,632
.أنت

304
00:31:52,367 --> 00:31:53,424
.أنا

305
00:31:54,772 --> 00:31:56,421
.جميعنا

306
00:32:00,076 --> 00:32:00,849
.لقد إنتهى الأمر

307
00:32:01,684 --> 00:32:02,906
.لقد إنتهينا

308
00:32:03,441 --> 00:32:07,025
إنتهينا؟
بعدما أطلقت سراحي؟

309
00:32:07,060 --> 00:32:08,893
.سوف تنجو بدوني

310
00:32:09,128 --> 00:32:10,400
.جميعكم ستنجون

311
00:32:13,359 --> 00:32:15,225
.عيشوا حياتكم بقدر ما يُمكنكم

312
00:32:20,139 --> 00:32:21,202
إلى أين ذاهب، يا (بارني)؟

313
00:32:32,934 --> 00:32:35,324
مهلاً، هل تظن إنّك تضع حداً معنا
وهذا كُل شيء؟

314
00:32:35,359 --> 00:32:36,902
ـ لقد فعلتها وحسب
ـ حقاً؟

315
00:32:36,937 --> 00:32:38,378
.حسناً، لا تسير الأمور هكذا

316
00:32:38,413 --> 00:32:39,688
ماذا؟

317
00:32:39,723 --> 00:32:42,672
.لقد واجهنا الكثير من المعاناة

318
00:32:42,707 --> 00:32:44,858
.وأنقذتك أكثر مما أنت يُمكنك أن تعدها

319
00:32:47,563 --> 00:32:50,299
إنّك تدين ليّ بقتل ذلك الداعر
.(الذي أطلق النار على (سيزر

320
00:32:52,438 --> 00:32:53,963
.لن نفعل هذا مُجدداً

321
00:33:00,510 --> 00:33:01,279
،عندما أنضممت للفريق

322
00:33:03,706 --> 00:33:04,931
.فكنتُ مُستعد لقبول المخاطر

323
00:33:07,041 --> 00:33:07,928
.أدرك ذلك جيداً

324
00:33:10,747 --> 00:33:12,003
.إنتهى الأمر

325
00:34:00,948 --> 00:34:03,604
{\an1}<font color=#ffff00>."لاس فيغاس" - "نيفادا"</font>

326
00:34:04,948 --> 00:34:08,805
<font color=#ffff00>تعال معي الآن
تعال معي الآن</font>

327
00:34:09,849 --> 00:34:11,605
<font color=#ffff00>تعال معي الآن</font>

328
00:34:11,949 --> 00:34:13,905
<font color=#ffff00>سأصطحبك معي للأسفل</font>

329
00:34:13,907 --> 00:34:16,605
<font color=#ffff00>تعال معي الآن</font>

330
00:34:16,637 --> 00:34:18,105
<font color=#ffff00>سأريك الأمر كيف يكون</font>

331
00:34:18,107 --> 00:34:19,905
<font color=#ffff00>تعال معي الآن</font>

332
00:34:20,407 --> 00:34:22,205
<font color=#ffff00>سأصطحبك معي للأسفل</font>

333
00:34:22,807 --> 00:34:24,705
<font color=#ffff00>تعال معي الآن</font>

334
00:34:25,837 --> 00:34:27,105
<font color=#ffff00>سأريك الأمر كيف يكون</font>

335
00:34:33,095 --> 00:34:34,610
.(مرحباً (بونبارت

336
00:34:34,645 --> 00:34:36,256
.(آسف لسماع ما حصل لـ (سيزر

337
00:34:36,291 --> 00:34:38,907
،آمل أن يجتاز الأمر، إنه شخص جيد
.والجيدون نادرون

338
00:34:38,942 --> 00:34:39,678
.أجل

339
00:34:39,713 --> 00:34:41,643
.حسناً، ها نحن ذا مُجدداً

340
00:34:41,678 --> 00:34:42,552
ماذا تُريد؟

341
00:34:42,587 --> 00:34:43,781
.فريق جديد

342
00:34:43,816 --> 00:34:45,748
.لقد تقاعد الفريق القديم

343
00:34:45,783 --> 00:34:47,790
.هلاً بك في قرن الـ 21

344
00:34:49,165 --> 00:34:50,363
كيف يكون الشخص الذي تبحث عنه؟

345
00:34:50,398 --> 00:34:53,667
يجب أن يكون شاب، متلهف ولا
.يخشى السلاح

346
00:34:53,702 --> 00:34:55,877
.(سنسعى وراء (ستون بانكس

347
00:34:55,912 --> 00:34:56,515
.(ستون بانكس)

348
00:34:57,606 --> 00:34:59,397
أرى أنا لست الوحيد الذي
.لم يصبح كهلاً

349
00:34:59,422 --> 00:35:00,908
.ستون بانكس) ميت، يا رفيقي)

350
00:35:01,719 --> 00:35:02,425
.كلا، إنه ليس كذلك

351
00:35:05,528 --> 00:35:06,673
.هذا ليس خبر جيد

352
00:35:07,643 --> 00:35:09,739
،إن كان نصف ما أعتاد أن يكون عليه
.فأربعة أو خمسة رجال ليسوا كافيين لردعه

353
00:35:09,744 --> 00:35:11,156
.ستكون بحاجة لخمسين رجلاً

354
00:35:11,191 --> 00:35:12,384
،يجب أن نتحرك بسرعة
.ليس لدينا مُتسع من الوقت

355
00:35:12,419 --> 00:35:14,804
إن كنت تريد الأمر بسرعة، فلا يُمكنني
.أن أضمن لك الحصول على فريق مميز

356
00:35:14,839 --> 00:35:16,417
.فقط أعطيني شيئاً بدون أيّ تردد

357
00:35:16,452 --> 00:35:17,860
ماذا؟

358
00:35:17,895 --> 00:35:18,912
هل تكون رحلة بلا عودة؟

359
00:35:18,947 --> 00:35:20,599
.يمكن ذلك

360
00:35:21,634 --> 00:35:22,654
.حسناً

361
00:35:22,989 --> 00:35:25,162
.لدي بعض من المختلين

362
00:35:25,780 --> 00:35:27,925
بعض هؤلاء الرجال ربما ينتهي بهم
.المطاف بالإنتحار

363
00:35:29,155 --> 00:35:29,757
.مهلاً

364
00:35:29,792 --> 00:35:32,184
ماذا عن هؤلاء الرجال؟
هل إنهم مناسبون؟

365
00:35:32,219 --> 00:35:33,055
.هؤلاء الرجال مخنثين

366
00:35:39,774 --> 00:35:42,893
.يعرف بـ (ثورن)، إنه هكر محترف

367
00:35:42,928 --> 00:35:44,191
.طيّار مُساعد

368
00:35:44,226 --> 00:35:46,854
عمل جاهداً لـ 18 شهر من أجل إختراق
.نظام عمليات "سياتل" المركزي

369
00:35:46,946 --> 00:35:48,883
.لقد عطل المدينة بإكملها لثلاثة أيام

370
00:35:48,918 --> 00:35:50,360
لماذا يفعل هذا بحق الجحيم؟

371
00:35:50,395 --> 00:35:51,622
.لأنه يستطيع

372
00:35:54,122 --> 00:35:54,679
ماذا؟

373
00:35:55,903 --> 00:35:57,730
.أنا لا أبحث عن عامل مكتب

374
00:35:57,765 --> 00:35:59,050
.أوه! هذا ليس هو

375
00:36:00,765 --> 00:36:01,750
.هذا هو

376
00:36:06,729 --> 00:36:10,071
.إنه شخص آخر الذي يتمنى الموت
.كلكما تملكان قواسم مُشتركة

377
00:36:13,042 --> 00:36:13,822
.بوسعي القيام بهذا

378
00:36:22,192 --> 00:36:22,992
هل تعرفين شيئاً؟

379
00:36:23,027 --> 00:36:24,221
،سأكون هُناك وأقولها

380
00:36:24,256 --> 00:36:26,009
.أنا أنتمي لكِ

381
00:36:37,147 --> 00:36:39,217
ـ لا يُمكنك فعل هذا
ـ كلا

382
00:36:39,252 --> 00:36:41,219
.أنا أريد نسبة مميزة على فعل هذا

383
00:36:41,254 --> 00:36:43,778
.أجل، أجل، إنه العزم

384
00:36:46,513 --> 00:36:50,068
،دوماً ما تكون ذاهباً إلى مكاناً ما
.إنّك لا تتوقعه

385
00:36:50,103 --> 00:36:51,367
.لا نزال قادرين

386
00:36:51,402 --> 00:36:54,732
أجل، لدي زوجتين سابقتين وثلاثة أطفال
.الذين لا يتصلوا بيّ بسبب خلاف بينهم

387
00:37:00,321 --> 00:37:02,854
ـ مهلاً، هل أوقفت الطيار الآلي؟
ـ لم ألمس الطيّار الآلي

388
00:37:03,289 --> 00:37:04,340
.أعطيني الشراب

389
00:37:05,151 --> 00:37:05,872
هل نحن في المسار الصحيح؟

390
00:37:08,100 --> 00:37:09,982
أين نحن بحق الجحيم؟
.تمهل لحظة

391
00:37:10,928 --> 00:37:12,909
هل هذا "الدب الأكبر"؟

392
00:37:12,944 --> 00:37:14,272
.أجل، يتوجب علينا أن نستدير

393
00:37:14,986 --> 00:37:16,544
.عجباه

394
00:37:16,686 --> 00:37:20,544
المُرشح التالي يعد خبيراً في
.المهارات التكتيكية والمعركة

395
00:37:22,819 --> 00:37:23,599
.(لونا)

396
00:37:23,634 --> 00:37:24,595
.مرحباً

397
00:37:24,630 --> 00:37:27,550
.(أيتها السيدة الشابة، أعرفكِ برفيقي (بارني روس
.(بارني روس) أعرفك بـ (لونا)

398
00:37:27,585 --> 00:37:29,798
.(سررتُ بلقائك، يا سيد (روس

399
00:37:29,833 --> 00:37:32,130
،إيها سادة، الرجاء أتبعوني
.لدي طاولة من أجلكم

400
00:37:32,165 --> 00:37:33,947
.هيّا، عليك أن تحظى بالمرح

401
00:37:34,896 --> 00:37:35,845
إذاً، كيف الأحوال، يا (لونا)؟

402
00:37:35,880 --> 00:37:37,612
.كما تعلم، مثل السابق

403
00:37:37,647 --> 00:37:39,601
ماذا تفعل؟
هل تود الذهاب، يا أخي؟

404
00:37:41,288 --> 00:37:43,116
.أستميحكم عذراً، يا رفاق

405
00:37:44,478 --> 00:37:45,914
حسناً، ما الذي نفعله هُنا؟

406
00:37:45,949 --> 00:37:46,939
.نحتسي الخمر

407
00:37:47,749 --> 00:37:48,911
أين مرشحك؟

408
00:37:48,946 --> 00:37:52,350
هُناك في الفستان الأحمر التي على
.وشك أن تلقن هؤلاء الرجال درساً

409
00:37:56,388 --> 00:37:58,886
ـ المُضيّفة؟
ـ ليست مضيّفة

410
00:37:58,921 --> 00:37:59,928
.إنها حارسة الأمن

411
00:38:21,291 --> 00:38:22,374
.بوسعي فعل هذا

412
00:38:22,409 --> 00:38:23,885
.عليك أن ترتدي الفستان وجرب هذا

413
00:38:27,955 --> 00:38:28,826
.يالرجال

414
00:38:32,747 --> 00:38:33,803
.إنها بارعة

415
00:38:33,838 --> 00:38:35,875
يتوجب عليك رؤيتها تفعل هذا
.بدون إرتداء أحذية الكعب العالي

416
00:38:37,038 --> 00:38:41,475
{\an1}<font color=#ffff00>."تقاطع "أباتش" - "أريزونا</font>

417
00:38:43,990 --> 00:38:45,499
متى أجريت آخر فحص صحي؟

418
00:38:45,781 --> 00:38:47,336
.لا أعلم، منذُ فترة طويلة

419
00:38:47,371 --> 00:38:49,444
الكولسترول العالي، ظهور البروش الدهنية
.على جلد وما شابة

420
00:38:49,479 --> 00:38:50,427
.مثل هذا تماماً

421
00:38:50,462 --> 00:38:51,762
.خلاف الأمر معي

422
00:38:53,771 --> 00:38:55,031
.لقد عثروا على ورم في رئتي

423
00:38:56,897 --> 00:38:58,370
.مبهمة للغاية، كما قالوا

424
00:38:58,405 --> 00:39:00,907
لماذا لم أتمكن من معرفة حدوث هذا؟

425
00:39:03,087 --> 00:39:05,898
حسناً، ماذا سوف تفعل؟

426
00:39:06,033 --> 00:39:08,889
سأحاول أن أجني كمية من
.المال بقدر ما أستطيع بسرعة

427
00:39:08,924 --> 00:39:11,592
ـ أجل
ـ من أجل هؤلاء الأطفال، كما تعلم، الذين لا أتكلم معهم

428
00:39:11,627 --> 00:39:13,952
،أريد أن أترك لهم إنطباعاً جيداً
.قبل أن أموت

429
00:39:16,802 --> 00:39:18,174
شيء محزن، أليس كذلك؟

430
00:39:18,209 --> 00:39:20,150
.أجل، إنه مُحزن
.أنا آسف

431
00:39:20,185 --> 00:39:22,189
.كلا، كُل ذلك هُراء، أنا بخير

432
00:39:22,224 --> 00:39:24,293
... ـ ماذا
ـ إنه مجرد تفقد لأعرف بإنك ما تزال طيباً

433
00:39:29,817 --> 00:39:31,324
إنّك وقعت بالأمر الآن، أليس كذلك؟

434
00:39:31,359 --> 00:39:32,801
.أجل، لقد خدعتني

435
00:39:32,836 --> 00:39:35,262
.هذا لن يحصل مُجدداً
.لن أثق بك أبداً

436
00:39:35,297 --> 00:39:37,413
.الفتى القادم غير مقبول بعض الشيء

437
00:39:37,448 --> 00:39:41,396
.لقد وصل سجله للتو على مكتبي
.وأنا لا أحب المقصرين كثيراً

438
00:39:41,431 --> 00:39:43,897
لكن أوراق إعتماد هذا الرجل كانت
.جيد للغاية من أن يتم تجاهلها

439
00:39:45,445 --> 00:39:46,852
هل هُناك أحد رأى (فيلبي)؟

440
00:39:49,097 --> 00:39:51,387
.(أنت، يا (فيلبي

441
00:39:58,768 --> 00:39:59,927
.(يبدو جيداً، يا (بونبارت

442
00:40:00,973 --> 00:40:01,887
.أجل، إنه ليس سيئاً

443
00:40:01,922 --> 00:40:03,899
.أخيراً، وجدتُ الشخص المُناسب

444
00:40:10,048 --> 00:40:11,146
!اللعنة

445
00:40:17,049 --> 00:40:19,070
!(فيلبي سيلفا)
.(أعرفك بـ (بارني روس

446
00:40:20,794 --> 00:40:22,194
.(أنت (غالغو

447
00:40:23,213 --> 00:40:25,322
.لقد أرسلت ليّ سيرة ذاتية آخرى مزيفة

448
00:40:25,357 --> 00:40:29,328
سيد (روس)، بوسعي أن أفعل أياً كان
.ما تريده

449
00:40:29,363 --> 00:40:31,612
،أنا أصح مما أبدو عليه
،وأقوى مما أبدو عليه

450
00:40:31,647 --> 00:40:32,914
.وأسرع مما أبدو عليه

451
00:40:32,949 --> 00:40:35,798
بالواقع، تباً، هل ولدت في عام 1984؟

452
00:40:35,833 --> 00:40:36,887
.بالطبع لا

453
00:40:36,922 --> 00:40:38,922
.لكني أشعر بإني ولدتُ في 1984

454
00:40:38,957 --> 00:40:40,753
،لا تضيع وقتك
.بارني)، هيا بنا لنرحل)

455
00:40:40,788 --> 00:40:42,342
.(سيد (روس)، سيد (روس

456
00:40:42,377 --> 00:40:43,970
.أرجوك

457
00:40:44,005 --> 00:40:48,083
."كأني أكتشفتُ "نافورة الشباب

458
00:40:48,118 --> 00:40:51,323
."أعني ليست "نافورة الشباب

459
00:40:51,358 --> 00:40:53,423
.بل المُستكشف الأسباني (بونس دي ليون) من أكتشفها

460
00:40:53,458 --> 00:40:54,689
... بالمُناسبة

461
00:40:54,724 --> 00:40:58,071
.هُناك أسباني عظيم آخر، مثلي

462
00:40:58,106 --> 00:41:00,309
... أوه، كلا
.(سيد (روس

463
00:41:00,344 --> 00:41:03,920
.العمر هو الإدراك العقلي

464
00:41:05,521 --> 00:41:07,946
... عندما تكون كهلاً وتُحاصر

465
00:41:07,981 --> 00:41:11,121
.وحينها تستسلم، فأنا لن أفعل ذلك، ليس بعد

466
00:41:11,156 --> 00:41:12,804
ـ (غالغو)، يجب أن تتوقف عن هذا الهراء
ـ يتوجب عليّ الذهاب

467
00:41:12,839 --> 00:41:14,275
.إنك تفعل هذا للمرة الثالثة هذا الشهر

468
00:41:14,310 --> 00:41:16,104
.بجدية، واصل

469
00:41:16,139 --> 00:41:17,929
ما خطب ذلك الرجل؟

470
00:41:17,964 --> 00:41:19,480
.بالواقع، أشعر بالقليل من الآسى نحوه

471
00:41:19,515 --> 00:41:20,780
.فريقه الأخير تركه

472
00:41:20,815 --> 00:41:23,168
،فيما مضى في تلك الأيام
.لن تتمكن من القبض عليه

473
00:41:23,203 --> 00:41:26,059
ـ سريع للغاية، ربما حتى أسرع منك
ـ مُحال

474
00:41:26,094 --> 00:41:26,944
!أوه، ربما

475
00:41:26,979 --> 00:41:28,524
.لكن، ماذا عساي أن أقول

476
00:41:28,559 --> 00:41:30,032
.إنها مهمة شاب

477
00:41:31,995 --> 00:41:33,432
!أنا بحاجة لوظيفة

478
00:41:34,567 --> 00:41:39,589
جُل ما أعرف فعله هو قتل الناس
.وأنا أجيد ذلك ببراعة

479
00:41:40,424 --> 00:41:42,365
!اللعنة

480
00:41:50,007 --> 00:41:51,101
{\an1}<font color=#ffff00>."قاعدة "إيدوارد" الجوية - "كالفيورنيا</font>

481
00:41:51,107 --> 00:41:54,501
ـ ما قصة هذا الرجل؟
"ـ عثر عليه في "دابرا

482
00:41:54,505 --> 00:41:56,816
ـ "دابرا"؟
ـ تبدو إنها بلدة في أفريقيا الشمالية

483
00:41:57,029 --> 00:41:59,836
."إنها "وكالة مشاريع البحوث المتقدمة الدفاعية

484
00:41:59,871 --> 00:42:02,940
حيث يرسلون أفضل العقول العسكرية
.إلى هُناك لتطوير الأسلحة الجيل القادم

485
00:42:03,775 --> 00:42:04,914
."أبحث عنها في "غوغل

486
00:42:05,149 --> 00:42:06,906
.أنا لا أبحث عن مهووس أسلحة

487
00:42:08,430 --> 00:42:09,909
.إذاً، وصلت إلى المكان المُناسب

488
00:42:14,663 --> 00:42:15,412
.(أنت، يا (مارليتو

489
00:42:23,813 --> 00:42:25,402
.(مارس) أود أن أعرفك بـ (بارني روس)

490
00:42:25,437 --> 00:42:27,935
.مثل بقية الرماة، يعد (مارس) موهوب للغاية

491
00:42:27,970 --> 00:42:29,097
.كما تقول

492
00:42:29,972 --> 00:42:30,815
ما قولك؟

493
00:42:30,850 --> 00:42:33,653
.ما موجود بحوزتي هُنا هو بندقية أكس - 25 هجومية

494
00:42:33,688 --> 00:42:36,537
ذات مدى ليزر، وطلقات 25 ملم ذات
.إنفجار جوي عالي

495
00:42:36,572 --> 00:42:39,073
بوسعك أن تبرمجها لتنفجر على
.أو وراء الهدف

496
00:42:49,304 --> 00:42:50,041
.إنه سيجدي نفعاً

497
00:42:53,646 --> 00:42:57,833
.(المُرشح الأخير، يدعى (جون سمايلي
.إنه الأفضل في هذا المجال

498
00:42:57,868 --> 00:43:00,948
يتمتع بكثير من المهارات، وعميل
.خاص في القوات البحرية

499
00:43:01,383 --> 00:43:02,895
ـ لكن هُناك مُشكلة
ـ أي مُشكلة؟

500
00:43:03,630 --> 00:43:06,898
.أجل، مشكلة تقليدية في تلقي الأوامر

501
00:43:09,355 --> 00:43:11,427
.وهُناك البعض من المشاكل الآخرى أيضاً

502
00:43:41,724 --> 00:43:45,372
.آسف (بارني) لإضاعة وقتك في هذا
.إنه ليس الرجل الذي حسبته

503
00:43:45,407 --> 00:43:46,624
.كلا

504
00:43:46,659 --> 00:43:47,656
.أريد اللقاء بهِ

505
00:43:56,188 --> 00:43:56,931
.(جون)

506
00:43:56,966 --> 00:43:58,862
.(أعرفك بـ (بارني روس

507
00:44:00,720 --> 00:44:02,912
إنّك لم تفعل الكثير لإثارة أعجابنا
لهذا اليوم، أليس كذلك؟

508
00:44:03,647 --> 00:44:05,933
.أنت من أتصلت بي وليس أنا

509
00:44:05,968 --> 00:44:07,872
هل تظن إنّك مُستعد للموت من أجل المال؟

510
00:44:09,803 --> 00:44:12,014
ربما إنّك تود أن تتعرض للضرب
.أمام الغرباء

511
00:44:22,102 --> 00:44:23,552
ماذا تريدون مني، يا رفاق؟

512
00:44:24,980 --> 00:44:26,209
أأنت هارب من شيئاً؟

513
00:44:27,187 --> 00:44:29,873
ـ أنا لا أعرفك
ـ لكن أنا أعرفك

514
00:44:29,908 --> 00:44:30,859
ـ حقاً؟
ـ أجل

515
00:44:30,894 --> 00:44:31,593
كيف ذلك؟

516
00:44:31,628 --> 00:44:35,009
ربما إنه يظن إنّك تملك الإمكانية
ونحن ليس لدينا وقت، أليس كذلك؟

517
00:44:35,044 --> 00:44:36,413
.هذا صحيح

518
00:44:36,448 --> 00:44:37,865
ما هي مُشكلتك؟

519
00:44:37,900 --> 00:44:41,486
مُشكلتك هي إنّك مُنخرط في عمل
.غير مناسب مقابل القليل من المال

520
00:44:42,821 --> 00:44:45,209
سمعتُ إنّك فقدت بعض من الأصدقاء
.في الصحراء

521
00:44:45,244 --> 00:44:47,455
.إنهم لقوا حتفهم، ولكنك لا

522
00:44:47,490 --> 00:44:48,579
.وها أنت تشعر بالذنب

523
00:44:49,627 --> 00:44:50,933
.لقد كنتُ هُناك

524
00:44:50,968 --> 00:44:52,518
.وهو كان هُناك

525
00:44:52,553 --> 00:44:54,377
.جميعنا عشنا ذلك

526
00:44:55,605 --> 00:44:57,607
.حسناً، إنّك لا تعرفني

527
00:44:57,642 --> 00:44:59,314
.بل أعرف أمثالك

528
00:45:08,597 --> 00:45:10,141
.بونبارت)، إنّك مُحق)

529
00:45:12,292 --> 00:45:13,313
.لقد ضيعت وقتي

530
00:45:20,937 --> 00:45:21,937
.. مهلاً

531
00:45:25,656 --> 00:45:26,789
.لكنك لم تُضيع وقتك

532
00:45:43,620 --> 00:45:46,788
،)إن كنت تسعى وراء (ستون بانكس
.ربما علينا أن نتكلم بشأن الأجور الآن

533
00:45:46,823 --> 00:45:49,118
.. عادةً، تكون النسبة 10 بالمئة، لكن

534
00:45:49,153 --> 00:45:55,558
لكن أظن إذا كانت العملية لها علاقة
.بـ (ستون بانكس)، ربما أريد الحصول على أجوري الآن

535
00:45:55,753 --> 00:45:57,359
.حسناً

536
00:45:57,373 --> 00:46:00,638
،أعني، إنه ليس فرض عليك
.إن كنت لا تُمانع

537
00:46:00,673 --> 00:46:01,938
.لا أمانع

538
00:46:02,473 --> 00:46:04,883
.يبدو إنّك لا تثق بيّ كثيراً

539
00:46:05,418 --> 00:46:07,324
.لا أثق بك

540
00:46:36,041 --> 00:46:37,654
كيف كانت عطلتك؟

541
00:46:37,689 --> 00:46:39,140
هل مُستعد للذهاب إلى العمل؟

542
00:46:39,175 --> 00:46:40,544
هل عثرتُ عليه بعد؟

543
00:46:40,579 --> 00:46:44,054
إنه في "بوخارست" يستعد لعقد
.صفقة مع رجل عصابات ألباني

544
00:46:44,089 --> 00:46:46,647
.أمامك فقط 36 ساعة، هذه فرصتك

545
00:46:47,036 --> 00:46:48,722
.بعد ذلك لن تتمكن من العثور عليه أبداً

546
00:46:48,757 --> 00:46:52,999
خريطة قمر صناعي تحتوي على أحداثيات
.تساعدك في تحديد مكانه

547
00:46:54,647 --> 00:46:56,089
.إنه رجل مُثير للإهتمام

548
00:46:57,204 --> 00:46:58,793
.(صديقك (ستون بانكس

549
00:46:58,828 --> 00:46:59,951
.. إنّك لن تحب سماع هذا، لكن

550
00:47:00,686 --> 00:47:01,927
.إنهم يريدونه على قيد الحياة

551
00:47:02,162 --> 00:47:03,896
هل تمزح معي؟

552
00:47:04,131 --> 00:47:05,901
.يريدون محاكته في  محكمة "هيغ" الدولية

553
00:47:07,974 --> 00:47:08,929
.لإرتكابه جرائم حرب

554
00:47:09,164 --> 00:47:12,357
هل سوف تمنح هذا الرجل
فرصة في المحكمة؟

555
00:47:12,392 --> 00:47:13,237
.إنه ليس قراري

556
00:47:15,770 --> 00:47:18,908
ـ كلا، لن يحصل هذا
ـ هذا ما يجب أن نفعله

557
00:47:18,932 --> 00:47:20,276
.رائع

558
00:47:20,277 --> 00:47:23,786
.حضرت الوكالة لك منزل آمن محلي

559
00:47:24,877 --> 00:47:26,268
.ستكون بحاجة إليه

560
00:47:27,459 --> 00:47:28,960
.لا تعبث بالمكان

561
00:48:14,757 --> 00:48:15,661
.سمعتُ إنّك حصلت على وظيفة

562
00:48:15,696 --> 00:48:16,749
.هذا صحيح

563
00:48:17,912 --> 00:48:19,396
مَن هؤلاء بحق الجحيم؟

564
00:48:19,431 --> 00:48:20,726
.إنهم معي

565
00:48:23,816 --> 00:48:25,120
ونحن لا؟

566
00:48:25,155 --> 00:48:28,249
.غانير)، لقد أخبرتك بكُل شيء في الحانة)

567
00:48:28,284 --> 00:48:29,304
.وتوقف عن الشرب كثيراً

568
00:48:30,571 --> 00:48:34,223
إنّك تريد أن تقتل نفسك
.مع هؤلاء الصّغار

569
00:48:36,467 --> 00:48:38,228
.أسدوا لنا صنعياً وأرحلوا من هُنا

570
00:48:41,575 --> 00:48:42,735
.أستعدوا للمغادرة بعد 10 دقائق

571
00:48:45,475 --> 00:48:47,735
بالله عليك، ما هذا؟

572
00:48:53,701 --> 00:48:55,245
،إذا رجالك أرادوا القتال

573
00:48:55,280 --> 00:48:56,897
لماذا لم ينخرطوا بذلك؟

574
00:48:57,431 --> 00:49:00,468
هل حقاً إنّك تدخن بالقرب من
وقود الطائرة؟

575
00:49:07,990 --> 00:49:08,951
.إنه هاوٍ

576
00:49:09,286 --> 00:49:11,636
.إنهم أوغاد هواة

577
00:49:12,132 --> 00:49:13,523
مَن تطلق عليه بـ "الوغد"، أيها الجد؟

578
00:49:14,380 --> 00:49:17,126
.الجد على وشك أن يحطم حنجرتك

579
00:49:19,728 --> 00:49:21,512
ما هذه؟
هل هذه دميتك؟

580
00:49:21,547 --> 00:49:23,095
يا فتى؟

581
00:49:23,130 --> 00:49:25,276
هل تود أن ترقص، أيها الضخم؟

582
00:49:27,389 --> 00:49:29,003
.مهلاً! إنها مجرد مهمة

583
00:49:31,710 --> 00:49:33,005
.هيّا، لنذهب

584
00:49:34,169 --> 00:49:36,203
مجموعة من الأوغاد مازلت تحاول
.أن تثبت وجودها

585
00:49:39,366 --> 00:49:40,601
.إنّك شاب وأحمق

586
00:49:48,484 --> 00:49:50,189
.تجلجل، تجلجل

587
00:49:52,365 --> 00:49:53,210
.إحتفظ بها

588
00:49:54,621 --> 00:49:55,676
.سوف تحتاجها

589
00:50:06,314 --> 00:50:07,922
.لم أظن إنّك ستطلب صنيع مني

590
00:50:08,357 --> 00:50:10,406
.أنا لستُ سعيد بشأن هذا

591
00:50:47,085 --> 00:50:48,139
هل لديك وقت لأتكلم معك؟

592
00:50:51,425 --> 00:50:52,489
ماذا تُريد؟

593
00:50:52,524 --> 00:50:55,195
أخبرني المزيد بشأن هذا الرجل
.الذي نسعى ورائه

594
00:50:55,230 --> 00:50:57,959
،لا يهم
.لقد أسُتأجرت لإداء مهمتك

595
00:51:00,349 --> 00:51:01,920
ماذا عن إجابة بشأن سبب
قيامنا بهذه المهمة؟

596
00:51:06,857 --> 00:51:08,872
.أنا أدفع لك أجر، هذا كُل ما في الأمر

597
00:51:12,171 --> 00:51:14,180
لماذا نسعى وراء (ستون بانكس)؟

598
00:51:14,215 --> 00:51:16,862
لديك صعوبة في إطاعة الأوامر، أليس كذلك؟

599
00:51:16,897 --> 00:51:18,696
.إذا لم أعرف السبب، أجل لديه صعوبة

600
00:51:23,187 --> 00:51:24,852
.أعلم جيداً إنّك لا تكترث لأمرنا

601
00:51:24,887 --> 00:51:26,227
.أتفهم هذا الأمر

602
00:51:26,959 --> 00:51:30,729
فقط أخبرني لماذا تود أن تتخلص
.من هذا الرجل بشدة

603
00:51:43,259 --> 00:51:45,729
<font color=#ffff00>."المعلومات في هذا الملف سرّية للغاية"</font>

604
00:51:46,559 --> 00:51:47,729
<font color=#ffff00>.مطلوب من قبل المخابرات الأمريكية</font>

605
00:52:13,760 --> 00:52:16,930
<font color=#ffff00>العالم كله جالس على قنبلة موقوته</font>

606
00:52:18,480 --> 00:52:21,831
<font color=#ffff00>العالم كله جالس على قنبلة موقوته</font>

607
00:52:22,881 --> 00:52:25,931
<font color=#ffff00>لذا، حافظ على هدوئك، وترقب</font>

608
00:52:26,981 --> 00:52:29,931
<font color=#ffff00>العالم كله جالس على قنبلة موقوته</font>

609
00:52:31,781 --> 00:52:33,931
<font color=#ffff00>الشمس ربما لن تشرق مُجدداً</font>

610
00:52:35,981 --> 00:52:37,931
<font color=#ffff00>المسألة إكبر من ذلك</font>

611
00:52:40,881 --> 00:52:44,031
<font color=#ffff00> البحر سيفجع والسماء ستسقط</font>

612
00:52:44,961 --> 00:52:46,931
<font color=#ffff00>الشمس ربما لن تشرق مُجدداً</font>

613
00:52:48,961 --> 00:52:51,932
<font color=#ffff00>الحرب الصامتة بدأت</font>

614
00:52:53,962 --> 00:52:55,932
<font color=#ffff00>وأنا أحدق نحو السلاح المعبأ</font>

615
00:52:58,762 --> 00:53:02,932
<font color=#ffff00>ووجدت بأن لا مأوى على الأرض الصلبة</font>

616
00:53:03,062 --> 00:53:04,932
<font color=#ffff00>أظن السباق مع الوقت لا يُمكن توقعه</font>

617
00:53:05,962 --> 00:53:09,932
<font color=#ffff00>،لا تنتظر لتقول وداعاً
فالوقت ينفذ منك</font>

618
00:53:10,962 --> 00:53:14,932
<font color=#ffff00>أياً كان تخاله، إنه من السهل معرفته</font>

619
00:53:15,962 --> 00:53:18,932
<font color=#ffff00>العالم كله جالس على قنبلة موقوته</font>

620
00:53:21,963 --> 00:53:24,933
<font color=#ffff00>وإنها على وشك أن تنفجر</font>

621
00:53:30,560 --> 00:53:32,030
.أمامكم ثلاثون ثانية للهبوط

622
00:53:32,065 --> 00:53:33,198
.عُلم ذلك

623
00:53:34,601 --> 00:53:34,953
.هيّا بنا

624
00:53:40,534 --> 00:53:41,688
.يُمكنني الإعتناء بنفسي

625
00:53:41,723 --> 00:53:43,592
.أمامكم 20 ثانية للهبوط

626
00:53:48,931 --> 00:53:50,345
.عشرة ثواني

627
00:53:51,024 --> 00:53:52,593
!هذا ممتع

628
00:54:12,060 --> 00:54:15,229
{\an1}<font color=#ffff00>."بوخارست" - "رومانيا"</font>

629
00:54:49,862 --> 00:54:51,231
.أستعدوا

630
00:55:01,995 --> 00:55:03,646
هذا الرجل يحظى بحراس
.أكثر من تجار مخدرات

631
00:55:03,681 --> 00:55:04,970
.ربما إنه يحضر مؤتمر أو ما شابة

632
00:55:05,405 --> 00:55:06,903
ماذا تشرب، يا (بارني)؟
هل تحب القهوة المخفوقة أو ما شابة؟

633
00:55:07,438 --> 00:55:07,893
.أبقى منتبهاً

634
00:55:09,360 --> 00:55:10,093
.تحركِ

635
00:55:10,128 --> 00:55:12,874
.(عليك أن تُفكر بشأن هذا مُجدداً، يا سيد (مينز

636
00:55:12,909 --> 00:55:15,163
.أعدك لن يتكرر هذا مُجدداً

637
00:55:15,198 --> 00:55:16,501
ـ حرك السيارة
!ـ أنا أتكلم معك

638
00:55:38,551 --> 00:55:39,774
.(قيادة رائعة، يا (مارس

639
00:55:39,809 --> 00:55:41,038
.أداء رائع

640
00:55:41,073 --> 00:55:42,592
.أجل، رائع للغاية

641
00:55:42,627 --> 00:55:44,254
.لو كان وشيكاً، لنلت منه

642
00:55:44,289 --> 00:55:45,317
.أصدقها

643
00:55:45,352 --> 00:55:46,403
.لقد صورتهم جميعاً

644
00:55:55,270 --> 00:55:57,230
يا إلهي، هذا الرجل يحظى بحماية
.أكثر من الرئيس

645
00:55:57,265 --> 00:55:59,091
.أجل، إنه يحظى بقلعة خمسة نجوم

646
00:55:59,126 --> 00:56:00,613
.إستمعوا، لن ننال منه هُناك

647
00:56:00,748 --> 00:56:02,940
.أراهن أن الفندق مليء بالضيوف

648
00:56:03,175 --> 00:56:03,891
إذاً، أين سوف ننال منهم؟

649
00:56:04,226 --> 00:56:04,886
.في الإجتماع

650
00:56:05,521 --> 00:56:06,928
.سوف ننال منه من جميع الجهات الأربعة

651
00:56:07,663 --> 00:56:08,862
.وننال منه بقوة

652
00:56:10,164 --> 00:56:11,009
.. حسناً، إذاً

653
00:56:11,044 --> 00:56:15,848
ماذا تكون خطتنا؟
ركل الباب ورشق الرصاص عليهم؟

654
00:56:15,883 --> 00:56:16,863
.إنها خطة رائعة

655
00:56:16,898 --> 00:56:18,161
.لو كان ذلك في عام 1985

656
00:56:18,196 --> 00:56:19,422
وماذا يفترض هذا يعني؟

657
00:56:20,836 --> 00:56:21,709
.لقد سمعتني

658
00:56:25,736 --> 00:56:27,409
هل لديك خطة أفضل؟

659
00:56:27,444 --> 00:56:28,393
.أفضل بكثير

660
00:56:28,428 --> 00:56:29,632
.لنسمعها

661
00:56:29,667 --> 00:56:31,351
.ثورن)، حان دورك)

662
00:56:33,011 --> 00:56:34,211
.حسناً، أنا الخطة

663
00:56:36,953 --> 00:56:37,835
.من الأفضل أن تكون مُناسبة

664
00:56:37,870 --> 00:56:39,733
أولاً، أخترق الخادم الرئيسي
.لشبكة الأمن، هُنا

665
00:56:39,768 --> 00:56:42,895
وثم أوقف ليزر كاشف الحركة
.وحساسات الكهروبايلوجية، هُنا

666
00:56:42,930 --> 00:56:46,861
.ونوقف كاميرات المراقبة وأنظمة "سي سي تي في"، هُنا

667
00:56:46,896 --> 00:56:48,511
.وبعدها نولج إلى هُناك

668
00:56:50,137 --> 00:56:51,887
.إنها مهمة سهلة للغاية

669
00:56:51,922 --> 00:56:53,900
فقط هكذا؟

670
00:56:53,935 --> 00:56:54,959
.فقط هكذا

671
00:56:54,994 --> 00:56:56,546
.فقط هكذا

672
00:56:56,547 --> 00:56:58,609
.تماماً، هكذا

673
00:57:04,798 --> 00:57:06,379
.من الأفضل أن تكون مُحقاً

674
00:57:06,980 --> 00:57:07,880
.حسناً

675
00:57:08,281 --> 00:57:09,181
.حسناً

676
00:57:09,309 --> 00:57:10,084
.هيّا بنا

677
00:57:38,646 --> 00:57:39,871
إذاً، لماذا تركت فريقك يرحل؟

678
00:57:42,893 --> 00:57:45,779
.إذا بقيتِ هُنا طويلاً، سوف تموتين
.لقد حان الوقت

679
00:57:45,814 --> 00:57:48,030
.إنهم لم يبدو سعداء للغاية بشأن هذا

680
00:57:48,904 --> 00:57:51,437
،إن كنتِ تهتمين بجذور العائلة

681
00:57:54,253 --> 00:57:55,801
.فإنها مهمة خاطئة بالنسبة لكِ

682
00:57:55,836 --> 00:57:59,005
،هُناك أنواع مختلفة من العائلات

683
00:58:00,969 --> 00:58:02,443
،وعندما تكون حياتي في خطر

684
00:58:03,458 --> 00:58:04,981
.فعلى عائلتي أن تقاتل معي

685
00:58:12,396 --> 00:58:13,379
.أنت تعرف ما أقصده

686
00:58:13,754 --> 00:58:15,805
.أجل، أعرف ماذا تقصدين

687
00:58:31,697 --> 00:58:33,147
.وصلوا في الوقت المُناسب

688
00:58:37,505 --> 00:58:38,600
السيدات أولاً

689
00:58:38,635 --> 00:58:40,011
(لتتقدم اذاً، يا (ثورن

690
00:58:40,046 --> 00:58:41,191
اخرسي وانزلي إلى المجاري

691
00:59:26,386 --> 00:59:27,396
.مرحباً

692
00:59:54,687 --> 00:59:58,097
سيداتي وسادتي، اصبحنا رسمياً نراقب السماء

693
00:59:58,132 --> 00:59:59,107
عُلم

694
00:59:59,142 --> 00:59:59,914
لننجز المهمة

695
01:00:00,549 --> 01:00:01,655
ظننتك لن تسأل ابداً

696
01:00:42,880 --> 01:00:43,402
يمكنكما العبور

697
01:00:45,927 --> 01:00:46,383
بالتوفيق ياشباب

698
01:01:07,639 --> 01:01:07,982
!تباً

699
01:01:08,517 --> 01:01:09,257
ما هي المشكله؟

700
01:01:09,292 --> 01:01:11,148
المشتري، إنهم حضروا باكراً

701
01:01:11,749 --> 01:01:12,705
لقد تضاعف التهديد

702
01:01:28,119 --> 01:01:29,103
حضرت مبكراً

703
01:01:30,479 --> 01:01:32,344
ما رأيك؟

704
01:01:33,930 --> 01:01:35,512
لا بأس بها

705
01:01:45,465 --> 01:01:46,852
حينما قتل (قابيل) أخاه

706
01:01:47,801 --> 01:01:50,088
أبعده الإله عن التمدن

707
01:01:50,123 --> 01:01:52,580
ولكن قبل ذلك وسمه بعلامه

708
01:01:54,298 --> 01:01:55,933
...وقد كانت وسمة جنايه ، ولكن

709
01:01:56,984 --> 01:01:59,410
لحمايته من الصائدين

710
01:02:02,046 --> 01:02:03,887
بالعادة إنه ليس عمل فني
.بإستخدام الأشعة السينية

711
01:02:04,547 --> 01:02:04,939
.إنه مُجرد طلاء رسم

712
01:02:05,774 --> 01:02:06,471
جيد جداً

713
01:02:09,495 --> 01:02:10,615
انها بين يديك

714
01:02:10,650 --> 01:02:11,881
(غابيل)

715
01:02:13,013 --> 01:02:14,316
بكل سرور -
كالعاده -

716
01:02:17,048 --> 01:02:21,444
هل تملك صلاحية الوصول للأسلحة النووية؟

717
01:02:26,507 --> 01:02:27,351
ربما يمكنني

718
01:02:28,234 --> 01:02:31,752
ولكن عموماً اجد الناس يصبحون
منفعلين قليلاً إتجاه الاستحواذ

719
01:02:32,986 --> 01:02:35,517
وأكره أن تقتل زبائني الآخرين بدون قصد

720
01:02:36,215 --> 01:02:37,375
أو متعمداً

721
01:02:39,733 --> 01:02:40,903
على أهبة الاستعداد

722
01:02:43,204 --> 01:02:44,296
متأهب

723
01:02:44,962 --> 01:02:45,844
استعد

724
01:02:45,879 --> 01:02:47,284
سأدفع لك ماتريد

725
01:02:48,571 --> 01:02:49,415
دعني أفكر بالموضوع

726
01:02:52,792 --> 01:02:53,747
لقد بدأنا

727
01:03:10,268 --> 01:03:11,708
انتباه ، (ستون بانكس) يتحرك، راقبوه

728
01:03:15,787 --> 01:03:17,966
...مثل الفأر الصغير

729
01:03:24,602 --> 01:03:25,583
أحاول مجدداً

730
01:03:27,133 --> 01:03:28,997
افتح يا سمسم

731
01:03:31,527 --> 01:03:32,476
هيَا ، هيَا

732
01:03:33,908 --> 01:03:35,861
!تحرك

733
01:03:45,075 --> 01:03:47,614
لونا)، هيّا)

734
01:03:51,996 --> 01:03:53,268
بارني روس) يرسل تحياته)

735
01:04:01,338 --> 01:04:02,429
احسنتم

736
01:04:05,468 --> 01:04:06,831
ترنتش) هل تسمعني؟)

737
01:04:08,263 --> 01:04:08,968
أنتظر

738
01:04:09,703 --> 01:04:11,256
الطرد في الحفظ

739
01:04:11,291 --> 01:04:12,739
لتسرع

740
01:04:12,774 --> 01:04:13,687
الوضع مُمل هُنا

741
01:04:23,256 --> 01:04:25,457
لم لا تضع رصاصة في رأسه
وننتهي من الأمر؟

742
01:04:34,945 --> 01:04:36,397
!مهلاً، مهلاً

743
01:04:36,745 --> 01:04:37,797
قلت بأننا سنقبض عليه

744
01:04:41,244 --> 01:04:41,982
صباح الخير

745
01:04:47,152 --> 01:04:49,081
هل هؤلاء طلابك؟

746
01:04:49,116 --> 01:04:51,349
مرحباً، يا أولاد ،ما الذي تعلمتموه الليلة؟

747
01:04:52,478 --> 01:04:54,034
ماذا حدث للفريق القديم؟

748
01:04:54,069 --> 01:04:55,930
نعم، صحيح

749
01:04:55,965 --> 01:04:59,969
ادخلوا انوفهم في شؤون الغير، فنالوا ضرراً فادحاً

750
01:05:00,504 --> 01:05:02,896
فأصبحوا الآن القابلين للمسح

751
01:05:02,931 --> 01:05:04,964
أنتم، هل سمعتم هذا يا أطفال؟

752
01:05:04,999 --> 01:05:06,974
قوموا بالتدوين، لأن هذا ماستفعلونه الآن

753
01:05:07,709 --> 01:05:08,966
دعني أجعله يخرس

754
01:05:09,302 --> 01:05:12,761
تتحدث بصلابه بالنسبة لشخص عاجز وهذا جيد -
حقاً؟ -

755
01:05:12,796 --> 01:05:16,902
لم لا تفك قيدي ، وسأقتلع قلبك وأريك أياه

756
01:05:19,016 --> 01:05:20,394
(بارني)

757
01:05:21,973 --> 01:05:24,539
،ماذا لو وضعنا حداً للأمور
ماهو قولك؟

758
01:05:24,574 --> 01:05:29,007
اما أن اجهز عليك أو أن تجهز أنت عليّ

759
01:05:29,042 --> 01:05:30,905
كما تعلم ، بنحوٍ سريع

760
01:05:32,561 --> 01:05:34,282
يظنني أمزح ، انا لا أمزح

761
01:05:34,317 --> 01:05:35,859
ينبغي عليك أن تراني عندما أكون غاضباً

762
01:05:35,894 --> 01:05:37,465
ستنبهر كثيراً

763
01:05:37,500 --> 01:05:39,060
وميت تماماً

764
01:05:41,060 --> 01:05:41,726
لذا هيّا يا صاح

765
01:05:41,761 --> 01:05:44,525
أثمة شيء تريد ازاحته من على صدرك؟

766
01:05:46,804 --> 01:05:47,702
هيّا اخرجه

767
01:05:47,737 --> 01:05:49,211
فأنا مستمع جيد

768
01:05:52,091 --> 01:05:54,233
هل ستقوم بإعادتي إلى الفريق المتهالك؟

769
01:05:54,268 --> 01:05:57,580
وتقوم بتقطيعي جوار النيران؟
يالها من طريقة ثأرية

770
01:06:00,618 --> 01:06:04,983
،عندما نصل
سأكسر كل عظمة في جسدك

771
01:06:05,418 --> 01:06:07,926
."وأسلم البقية إلى محكمة "هيغ

772
01:06:08,762 --> 01:06:13,796
هيغ"! ، أخيراً نلت النجاح الأكبر"

773
01:06:13,831 --> 01:06:15,699
أنا مجرم حرب

774
01:06:15,734 --> 01:06:16,782
تابع سخريتك

775
01:06:18,926 --> 01:06:23,959
هل تعتقد انه يمكنك أن تسلمني
مثل طرد ما؟

776
01:06:30,071 --> 01:06:31,997
كنا متفاهمين فيما مضى

777
01:06:32,032 --> 01:06:34,414
لقد بدأنا مشروع "المُرتزقة" سوية

778
01:06:34,449 --> 01:06:36,026
انظروا فأنا أحمل العلامات

779
01:06:38,062 --> 01:06:41,253
اصبحت تتلاشى
ولكن بدأنا بالتداعي

780
01:06:41,288 --> 01:06:42,406
اصبحت شريراً

781
01:06:42,441 --> 01:06:45,668
(انه عمل شرير، يا (بارني
ولاتدعي بأنك لست مشتركاً فيه

782
01:06:45,703 --> 01:06:49,047
.الأقوى ينجو، انها القاعده
لست أنا من ابتدعها

783
01:06:49,969 --> 01:06:53,094
كما ترون (بارني) كان قانعاً بالأموال
السهلة المنال

784
01:06:53,129 --> 01:06:54,540
كموظف

785
01:06:54,575 --> 01:06:58,647
،ان يكون الرئيس أمر مثمر اكثر
ولكن هذا مفهوم قد انحرف عنك

786
01:06:58,682 --> 01:07:01,670
إضافة إلى ذلك الضمير الاخلاقي المنزعج

787
01:07:01,705 --> 01:07:03,630
هذه الأمور تمثل عائقاً بحق

788
01:07:03,665 --> 01:07:05,002
يعتقد أنه الشخص الصالح

789
01:07:05,037 --> 01:07:05,945
تابع التحدث بينما يمكنك ذلك

790
01:07:06,480 --> 01:07:08,779
بالطبع ، لديك الضمير الذي يجعلك ضعيفاً

791
01:07:09,003 --> 01:07:11,218
ان النجاح ، النجاح الحقيقي

792
01:07:11,253 --> 01:07:14,204
أن تكون قادراً على فعل أمور
لا يمكن للآخرين فعلها

793
01:07:14,239 --> 01:07:16,218
ليس الكل مريضٌ مثلك

794
01:07:16,253 --> 01:07:18,259
ولكنك كذلك

795
01:07:18,294 --> 01:07:20,585
ألم تقتل أحداً اليوم (بارني)؟

796
01:07:20,620 --> 01:07:22,634
ألم تفجر شيئاً؟

797
01:07:22,669 --> 01:07:24,940
ماذا عنكم يا أولاد ، ألم تقتلوا أحداً؟

798
01:07:24,975 --> 01:07:29,336
"قبل أن ترسلوني إلى محكمة "هيغ

799
01:07:29,371 --> 01:07:32,761
لربما تريدون أن تراجعوا ما اقترفتموه من قتل

800
01:07:35,176 --> 01:07:37,003
ولكن استطرد ، ماذا كنت أقول؟

801
01:07:37,038 --> 01:07:39,105
،صحيح ، التجارة مزدهرة

802
01:07:39,140 --> 01:07:41,674
مروحية هنا وقذيفة هناك ، اسلحه

803
01:07:41,709 --> 01:07:44,937
،أياً يكن ، بينما وعلى فجأه
ثمة منافس

804
01:07:44,972 --> 01:07:46,979
لو يمكن اعتبارها الحكومة الأمريكية منافساً

805
01:07:47,014 --> 01:07:51,017
تستأجر فريقي، (بارني) والعصابة كلهم
للقضاء عليّ

806
01:07:51,052 --> 01:07:54,597
يحتدم الصراع بشدة والكثير من الناس يموتون

807
01:07:54,632 --> 01:07:56,307
ثلاثة رفاق قدامى في الجيش

808
01:07:56,342 --> 01:07:58,424
!أغلق فمك -
"ثلاثة من "المُرتزقة -

809
01:07:58,459 --> 01:08:00,953
اخوتنا ، رجالٌ أكلنا معهم وقاتلنا بجوارهم
!ونزفنا سويةً ، ماتوا

810
01:08:01,488 --> 01:08:05,975
اطلق ثلاثة اعيرة نارية في صدري
شكراً للرب على الدرع ، حتى أنا ظننت أني قد مِت

811
01:08:06,911 --> 01:08:11,931
وعندها فرّ مع الجرحى ، والكل في عداد الموتى
لآنك لم تتمكن سوى أن تتدخل في شؤوني

812
01:08:11,966 --> 01:08:14,186
!ـ اِخرس
!(ـ (بارني)، (بارني

813
01:08:14,221 --> 01:08:15,742
!هيّا ، أطلق

814
01:08:15,777 --> 01:08:16,876
هيّا -
هذا مايريده -

815
01:08:32,797 --> 01:08:35,546
انه امر عسير الفهم
لا أصدق أنك نسيت

816
01:08:35,581 --> 01:08:36,713
ماذا؟

817
01:08:36,748 --> 01:08:40,283
بأنه من المستحيل هزيمة عدوك
إذا كان عقلك مشوش تماماً

818
01:08:41,618 --> 01:08:43,381
فكما ترى، أنت قيدتني

819
01:08:43,416 --> 01:08:47,675
مثل الحيوان تتركني للذبح
تقوم بإذلالي والحاق العار بي

820
01:08:47,710 --> 01:08:50,102
وعندما سيحين الوقت لقتلك

821
01:08:50,137 --> 01:08:53,582
وسيحين ، فلن استخدم سلاحاً
بل سأستخدم يديّ

822
01:08:53,617 --> 01:08:56,568
لأنني أريدك أن تشعر الذي أشعره أنا الآن

823
01:09:00,294 --> 01:09:01,000
لأننا كنا اخوةً

824
01:09:02,994 --> 01:09:04,000
!ـ مهلاً
!ـ أبعده

825
01:09:07,011 --> 01:09:07,562
ماهذا؟

826
01:09:07,597 --> 01:09:10,550
ـ انه جهاز تعقب
ـ جهاز تعقب؟

827
01:09:10,585 --> 01:09:11,785
ما رأيك؟

828
01:10:33,250 --> 01:10:34,136
مهلاً

829
01:10:35,927 --> 01:10:36,657
قد نحتاجهم

830
01:10:37,957 --> 01:10:39,254
اريد من (بارني) أن يبحث عنهم

831
01:12:02,900 --> 01:12:04,501
ماذا حدث؟

832
01:12:04,502 --> 01:12:05,938
تعرضنا للهجوم

833
01:12:08,023 --> 01:12:08,916
سيؤول إلى الأسوء

834
01:12:09,451 --> 01:12:12,084
وردتك رسالة منذ عشرة دقائق

835
01:12:15,565 --> 01:12:17,355
(أهلاً (بارني

836
01:12:17,390 --> 01:12:20,308
فرقة البحث ماتوا، لذا سأعتبر بأنك ماتزال بيننا

837
01:12:20,343 --> 01:12:24,350
كان ينبغي بك أن تقتلني حين واتتك
الفرصة لأنها كانت الأخيرة وقد انقضت

838
01:12:24,385 --> 01:12:26,495
الآن، عندي ما أعرضه عليك هنا

839
01:12:26,496 --> 01:12:31,496
(القائد (هارفو) ، (غراتشو
(غوموا) ، (تشيكا)

840
01:12:33,399 --> 01:12:35,399
امنحها القليل من الضغط هنا

841
01:12:39,100 --> 01:12:42,400
بالواقع، كنتُ أود قتلهم وأقلل
،من العبء

842
01:12:42,801 --> 01:12:44,801
ولكني أعرفك

843
01:12:46,620 --> 01:12:49,882
أمامك ثمانية واربعون ساعة وينتهي امرهم تماماً
هل تريدهم؟

844
01:12:49,917 --> 01:12:51,223
تعال لأخذهم

845
01:12:52,556 --> 01:12:53,401
ما الذي ستفعله؟

846
01:13:22,293 --> 01:13:24,760
تبدون كأنكم منتشين من المخدرات، يا أولاد

847
01:13:26,054 --> 01:13:29,876
هذا ماتنالونه من كونكم
(البيادق في لعبة شطرنج (بارني

848
01:13:31,280 --> 01:13:32,547
هذا يبدو مسترخياً

849
01:13:38,909 --> 01:13:40,659
اشعر بالكثير من الأسى إتجاهكِ

850
01:13:40,694 --> 01:13:42,943
لا أكترث أبداً لما تشعر به

851
01:13:42,978 --> 01:13:44,910
بل أشعر ، فعندي ابنة

852
01:13:44,945 --> 01:13:46,953
لدي مشاعر ، على كل حال

853
01:13:46,988 --> 01:13:50,423
كما تعلمون، عندما المخابرات... افترض
انكم تعملون لحسابها

854
01:13:50,458 --> 01:13:52,269
المخابرات ، هل أنا محق؟

855
01:13:54,517 --> 01:13:56,104
أراهن بأنكم لا تعلمون لمن تعملون

856
01:13:56,139 --> 01:13:58,423
ولكن لحساب (بارني)؟

857
01:13:58,458 --> 01:14:00,664
هل تعلم لمن يعمل؟

858
01:14:02,791 --> 01:14:03,917
هل يعلم هو لحساب من يعمل؟

859
01:14:03,952 --> 01:14:05,008
اصبح الأمر مربكاً جداً

860
01:14:05,543 --> 01:14:09,023
على كلٍ ، فعندما تريد المخابرات
... اشخاصاً ينجزون اعمالاً خطيره

861
01:14:09,058 --> 01:14:10,595
،في الأماكن الخطره

862
01:14:10,630 --> 01:14:12,559
فيطلبوننا ، عندما لا يريدون أن يتورطوا

863
01:14:13,760 --> 01:14:15,066
يطلبوننا

864
01:14:15,101 --> 01:14:18,557
بلى ، لقد سيطرنا على كل الاضطرابات التي وقعت لهم

865
01:14:18,592 --> 01:14:22,820
دحضنا الأشرار حتى يبدو الأخيار ابطالاً

866
01:14:28,191 --> 01:14:29,143
قتلنا الكثير

867
01:14:30,509 --> 01:14:32,338
ولكننا انقذنا الكثير من الأرواح

868
01:14:32,373 --> 01:14:36,901
ربما أكثر مما قد تتخيلون

869
01:14:36,936 --> 01:14:40,718
وبعدها الرفاق في القمة
لم يكونوا راضين بالنهايات السقيمه

870
01:14:41,371 --> 01:14:42,679
فحاولوا دفني

871
01:14:44,120 --> 01:14:45,488
كنت مواطناً امريكياً

872
01:14:45,523 --> 01:14:47,221
"أعمل لحساب "أمريكا

873
01:14:48,379 --> 01:14:49,066
فيما مضى

874
01:14:51,133 --> 01:14:52,653
لكنهم خانوا أولادهم

875
01:14:54,653 --> 01:14:55,867
والدرس هنا هو

876
01:14:57,053 --> 01:15:00,217
لا تقم بالمقايضة مع الحكومة

877
01:15:02,394 --> 01:15:03,971
ساوفر عليكم هذه الغمّة

878
01:15:05,522 --> 01:15:05,939
فلن تعملوا أبداً

879
01:15:20,051 --> 01:15:21,282
اِذاً هل تقوم بجمع فرقتك القديمة؟

880
01:15:21,317 --> 01:15:22,510
كلا ، فقد قطعت السبيل لذلك

881
01:15:22,545 --> 01:15:24,790
كبرياؤك سيتسبب في مقتلك

882
01:15:24,825 --> 01:15:25,845
انا أفضل الموت منهم

883
01:15:27,156 --> 01:15:28,779
هل ستعود حقاً؟ -
أجل -

884
01:15:28,814 --> 01:15:30,257
بمفردك؟ -
أجل -

885
01:15:31,385 --> 01:15:32,476
انت أحمق

886
01:15:33,075 --> 01:15:34,446
شكراً على توضيحك

887
01:15:35,923 --> 01:15:37,440
أظن أن افضالنا قد انتهت

888
01:15:41,478 --> 01:15:43,203
ولكنك لا تزال أحمقاً

889
01:16:11,328 --> 01:16:12,464
كيف وجدتني بحق الجحيم؟

890
01:16:13,977 --> 01:16:15,344
الناس يتحدثون

891
01:16:15,379 --> 01:16:16,253
وأنا أسمع اموراً

892
01:16:16,288 --> 01:16:18,046
لديك مهمة

893
01:16:18,081 --> 01:16:19,593
وأنا أستطيع المساعده

894
01:16:19,628 --> 01:16:22,222
(اسمي (غالغو

895
01:16:22,257 --> 01:16:23,902
دعني اتي معك

896
01:16:23,937 --> 01:16:26,298
أنا ماهر ، ماهر جداً

897
01:16:26,333 --> 01:16:27,597
في مجال الحرب

898
01:16:27,632 --> 01:16:29,743
ذاكرتي جيده ولا أخشى شيئاً

899
01:16:29,778 --> 01:16:32,592
أريد أن أكون صديقك

900
01:16:32,627 --> 01:16:34,241
لست بحاجة إلى صديق

901
01:16:35,293 --> 01:16:36,566
بلى، تحتاج لذلك

902
01:16:36,601 --> 01:16:38,532
الكل يحتاج

903
01:16:38,567 --> 01:16:43,139
كما تعلم، ليس عندي أي اصدقاء
لهذا السبب اعلم

904
01:16:43,174 --> 01:16:45,638
لكن، اضافة إلى مشاكل صداقتي

905
01:16:45,673 --> 01:16:48,309
الذي أنا بحاجة إلى ما أقوم به

906
01:16:48,344 --> 01:16:50,914
،ليس أي شيء ولكن

907
01:16:52,078 --> 01:16:53,627
ما ولدت لأقوم به

908
01:16:53,662 --> 01:16:55,460
في أفضل الأحوال
هذه رحلة بلا عودة

909
01:16:55,495 --> 01:16:57,317
اعذرني سيدي، ولكن

910
01:16:57,352 --> 01:16:59,429
رحلة بلا عودة

911
01:16:59,464 --> 01:17:00,935
أفضل من ليس هُناك رحلة

912
01:17:01,070 --> 01:17:02,976
والذي هو ما أعيشه الآن

913
01:17:10,687 --> 01:17:11,551
ساعدني بالصندوق

914
01:17:14,179 --> 01:17:15,550
آسف

915
01:17:17,848 --> 01:17:19,417
"إلى متن الطائرة يا "غوغو

916
01:17:19,452 --> 01:17:22,820
(على متن الطائرة ، ولكن ليس "غوغو" بل (غالغو

917
01:17:24,014 --> 01:17:25,772
(غالغو) -
"غوغو" يبدو اسماً لعاهرة من "باريس" -

918
01:17:39,100 --> 01:17:41,168
أنا عريس الموت

919
01:17:41,939 --> 01:17:44,791
كلمات الأغاني القديمة للفيلق الأسباني

920
01:17:44,826 --> 01:17:46,905
التي اعتدنا على غنائها
"اثناء مهمتنا في "كرواتيا

921
01:17:46,940 --> 01:17:49,365
(ذلك حين قابلت (مينغو

922
01:17:50,529 --> 01:17:52,454
افضل قناص على الإطلاق

923
01:17:53,748 --> 01:17:59,570
انها بمثابة عالِم بصير
يصبح بين النيران شخصاً معقداً

924
01:17:59,605 --> 01:18:00,975
فقط نقاء تام

925
01:18:01,610 --> 01:18:05,939
.كنا قد حُوصرنا مرة برصاصتين متبقيتين
،فطالعت تجاهه

926
01:18:06,174 --> 01:18:08,020
ولا حتى قطرة واحده ساقطه

927
01:18:13,277 --> 01:18:14,523
نعم

928
01:18:14,558 --> 01:18:16,214
هل يمكن أن أساعدك هناك؟

929
01:18:16,249 --> 01:18:17,759
هل أصبحت ميكانيكياً الآن؟

930
01:18:17,794 --> 01:18:20,753
.بالطبع أنا ميكانيكي
سأصبح ماتريدني أن أكونه، يا سيدي

931
01:18:20,788 --> 01:18:22,619
حسناً فلتصمت اِذاً

932
01:18:22,654 --> 01:18:24,167
حاضر، سيدي

933
01:18:24,202 --> 01:18:25,109
(تايغر)

934
01:18:25,144 --> 01:18:26,651
ذلك القناص كنت أعرفه

935
01:18:26,686 --> 01:18:28,371
اعني أن ذلك الرجل كان ملماً بكل شيء

936
01:18:28,406 --> 01:18:33,329
سرعة الرياح ، الحرارة
حالة الضغط الجوي

937
01:18:33,364 --> 01:18:35,791
ولكن هل تعلم الأهم مما قاله؟

938
01:18:35,826 --> 01:18:37,965
كلا -
الصبر -

939
01:18:38,000 --> 01:18:40,599
حقاً؟ -
بلى ، لقد قال هذا -

940
01:18:40,634 --> 01:18:45,315
هذه الاشياء لها رائحة زكية ، ماذا تكون؟
كيروسين؟ أم غازولين؟

941
01:18:45,350 --> 01:18:48,988
وقود طائرات -
وقود طائرات -

942
01:18:49,010 --> 01:18:50,699
إنها جيده

943
01:18:52,864 --> 01:18:56,795
الأفضل من بين اعضاء الفريق
(كان يدعى (توريس

944
01:18:56,830 --> 01:18:58,140
!تباً

945
01:18:58,175 --> 01:19:00,392
لن تصدق ما الذي كان قادراً على فعله

946
01:19:00,427 --> 01:19:01,931
لا يُصدق

947
01:19:02,466 --> 01:19:03,480
.أخبرك بذلك

948
01:19:03,515 --> 01:19:03,992
غالغو)؟) -
نعم سيدي -

949
01:19:04,427 --> 01:19:06,356
اعتقد بأني أعرف الآن لماذا قام فريقك بطردك

950
01:19:08,840 --> 01:19:09,570
هل تعرف؟

951
01:19:09,605 --> 01:19:11,431
حقاً؟

952
01:19:14,327 --> 01:19:14,990
!أجل

953
01:19:25,044 --> 01:19:26,369
انها الفرصة الأخيرة

954
01:19:26,404 --> 01:19:27,960
هل متأكد من عزمك على القيام بذلك؟

955
01:19:29,646 --> 01:19:30,871
احب أن أسافر

956
01:19:30,906 --> 01:19:31,822
جيد

957
01:19:46,987 --> 01:19:48,425
من أولئك الرجال؟

958
01:19:48,460 --> 01:19:49,866
فريقي القديم

959
01:20:00,686 --> 01:20:01,953
ما الذي تفعلونه هنا بحق الجحيم؟

960
01:20:03,364 --> 01:20:06,014
كنت أحمقاً كفاية لتلقي بنفسك
في تلك الفوضى

961
01:20:06,665 --> 01:20:09,001
ونحن المختلون الذين سيخرجونك منها

962
01:20:12,332 --> 01:20:13,080
هيّا

963
01:20:13,115 --> 01:20:14,487
لقد تأخرنا عن الحرب

964
01:20:22,570 --> 01:20:25,590
غالغو) قد ترغب في النهوض من على المقعد)
فـ (كرسماس = أعياد ميلاد) قادم ليجلس هُنا

965
01:20:26,328 --> 01:20:27,350
ولكنه شهر يونيو الآن

966
01:20:27,385 --> 01:20:29,212
غالغو)، هيّا أخرج)

967
01:20:29,247 --> 01:20:31,036
نعم، سيدي

968
01:20:32,507 --> 01:20:34,301
قبعتي

969
01:20:36,807 --> 01:20:37,701
.عجباه

970
01:20:42,389 --> 01:20:43,449
ـ أتسائل
ـ ماذا؟

971
01:20:43,484 --> 01:20:45,520
منذ متى اصبح الانتحار هوايتك؟

972
01:20:45,555 --> 01:20:46,996
واتتني الرغبه

973
01:20:47,031 --> 01:20:50,016
كما تعلم قد أكون الصديق الوحيد لك

974
01:20:50,051 --> 01:20:51,254
لديّ العديد من الأصدقاء

975
01:20:51,289 --> 01:20:53,404
.فإنّك تحظى فقط بأولئك المختلين

976
01:20:55,971 --> 01:20:57,380
(اشتقت لك، يا (كرسماس

977
01:20:57,415 --> 01:20:59,428
اشتقت لك أيضاً، أيها المختل اللعين

978
01:20:59,463 --> 01:21:00,978
"كان بوسعك ابقائها "المختل

979
01:21:02,941 --> 01:21:09,011
كان ذلك الرجل صلباً حيث اخذنا
من مكان إلى آخر بسرعة لا تصدق

980
01:21:09,446 --> 01:21:14,362
،فكروا في الأمر
،فلو أن الرب أرادنا أن نطير

981
01:21:14,397 --> 01:21:17,668
لكان منحنا ريشاً

982
01:21:17,703 --> 01:21:19,279
هل لديك ريش؟

983
01:21:19,314 --> 01:21:20,330
هل لديك ريش؟

984
01:21:20,365 --> 01:21:23,456
انا لا أملك ريشاً -
ستكون رحلة طويلة مرهقة يارفاق -

985
01:21:23,491 --> 01:21:24,686
ستكون كذلك

986
01:21:24,721 --> 01:21:27,183
ستكون رحلة طويلة
ولكن لا تقلق

987
01:21:27,218 --> 01:21:30,524
فأنا هنا ، ولأنني لا أستطيع النوم على الطائرات

988
01:21:31,865 --> 01:21:32,499
نعم

989
01:21:32,534 --> 01:21:35,028
بارني)، ظننت أنه يجب ان تعلم بإنّك)
ذاهب إلى منطقة محفوفة بالمخاطر

990
01:21:35,063 --> 01:21:38,891
الأمن القومي تعقبوا إشارات
وتردادت جوالات فريقك الجديد

991
01:21:38,926 --> 01:21:41,334
وذلك الوغد تعمد عدم اخفائها

992
01:21:41,369 --> 01:21:42,142
إلى أين اخذهم؟

993
01:21:42,177 --> 01:21:43,581
"انهم في "ازمانستان

994
01:21:43,616 --> 01:21:45,371
إنها من المناطق الأخرى
الساخنة لقضاء شهر العسل

995
01:21:45,746 --> 01:21:46,562
من هذا؟

996
01:21:46,597 --> 01:21:47,972
(لي كرسماس)

997
01:21:48,007 --> 01:21:49,943
لقد أنتهت (أعياد الميلاد = كرسماس) بالفعل

998
01:21:49,978 --> 01:21:52,757
معقل (ستون بانكس) في مكان تدريبه لرجاله الغوغائيين

999
01:21:52,792 --> 01:21:55,013
وهو محصن للغاية

1000
01:21:55,048 --> 01:21:56,450
ما خطب الجيش المحلي؟

1001
01:21:56,485 --> 01:21:58,616
لا أفهم كلمة يقولها ذلك الرجل

1002
01:21:58,651 --> 01:21:59,954
ما حالة الجيش المحلي؟

1003
01:22:00,589 --> 01:22:01,991
متواضع ، وفاسد

1004
01:22:02,726 --> 01:22:05,921
ستون بانكس) ممسك بزمام كل الأمور)

1005
01:22:05,956 --> 01:22:09,437
يدير عملياته من هذه البقعة من البلاد منذ سنوات

1006
01:22:09,472 --> 01:22:10,742
هل تتقبلان النصيحة؟

1007
01:22:10,777 --> 01:22:14,002
ماهي النصيحة؟
أية لغة لـعينة هي تلك؟ -

1008
01:22:14,036 --> 01:22:15,036
لا يقومون بتدريسك على المسرح أيضاً؟

1009
01:22:15,037 --> 01:22:16,172
أنظروا إلى من يتحدث

1010
01:22:16,807 --> 01:22:18,383
ماهي النصيحة، يا (درامر)؟

1011
01:22:18,418 --> 01:22:19,959
،أنسيا ما تفكران به

1012
01:22:19,994 --> 01:22:21,293
تذكروا إتفاقنا

1013
01:22:21,328 --> 01:22:22,555
نريده على قيد الحياة

1014
01:22:22,590 --> 01:22:25,608
حتى يتمكن من الجلوس في
قاعة المحاكمة ويقوم بالتلاعب؟

1015
01:22:25,643 --> 01:22:28,016
(تلك هي الأوامر، يا (بارني

1016
01:22:29,362 --> 01:22:31,047
كسرت الجوال -
أمتلك واحداً آخر -

1017
01:22:34,179 --> 01:22:35,624
هل تعتقد أننا سنعود أحياء من ذلك؟

1018
01:22:35,659 --> 01:22:37,370
(لم يكن لزاماً عليك القدوم يا (كرسماس

1019
01:22:37,405 --> 01:22:39,271
بالطبع

1020
01:22:41,289 --> 01:22:42,872
فالحمقى بحاجة إلى أصدقاء

1021
01:22:49,446 --> 01:22:50,325
أيها الساده

1022
01:22:50,360 --> 01:22:51,558
تغيرت الخطه

1023
01:23:08,820 --> 01:23:09,549
هذا كل شيء؟

1024
01:23:09,584 --> 01:23:11,061
هذا هو فريقك للدعم؟

1025
01:23:11,272 --> 01:23:12,256
!وقت ضئيل

1026
01:23:12,291 --> 01:23:13,453
أجل

1027
01:23:13,488 --> 01:23:14,435
ضئيل جداً

1028
01:23:14,470 --> 01:23:16,374
اين فريقك أنت؟

1029
01:23:16,409 --> 01:23:17,957
سيدي الرائد (درامر)؟

1030
01:23:17,992 --> 01:23:20,071
ليس هُناك فريق ، هذه المهمة غير رسمية

1031
01:23:21,305 --> 01:23:22,571
إنني حتى لستُ موجوداً هنا

1032
01:23:24,227 --> 01:23:25,099
لا يوجد أحد هنا

1033
01:23:27,009 --> 01:23:28,548
وأنا ظننت أن (تشارتش) فقط هو السيء

1034
01:23:39,977 --> 01:23:43,477
،الهستيريا هي مصدر قوة
انه لمبدأ غريب

1035
01:23:44,078 --> 01:23:47,030
أعني لو كنت ذا
قوة هستيرية

1036
01:23:47,065 --> 01:23:48,543
فلن يتعين عليك أن تذهب إلى النادي

1037
01:23:48,578 --> 01:23:51,465
فأنت قويّ ومن داخلك

1038
01:23:51,500 --> 01:23:55,324
الهستيرية مفهوم تم تطبيقه على النساء

1039
01:23:55,359 --> 01:23:58,451
في القرن التاسع عشر

1040
01:23:58,486 --> 01:24:00,206
هل تفهمون ما أعني؟

1041
01:24:00,241 --> 01:24:02,844
يالروعة، هذا المكان مثير للإهتمام

1042
01:24:02,879 --> 01:24:03,780
لقد أصابني بالصداع النصفي

1043
01:24:03,915 --> 01:24:04,953
أسمع ذلك

1044
01:24:05,288 --> 01:24:06,012
ألا تعتقد؟

1045
01:24:07,636 --> 01:24:08,339
انظر إلى الجانب الإيجابي

1046
01:24:08,374 --> 01:24:10,804
،لو نفذت منك الطلقات
.بوسعنا الإستفادة من ذلك الثرثار

1047
01:24:10,839 --> 01:24:12,108
مفهوم

1048
01:24:13,383 --> 01:24:14,469
الطويل لا يحبني

1049
01:24:14,504 --> 01:24:15,564
ـ إنه لا يحب أي أحد
ـ أجل

1050
01:24:15,599 --> 01:24:16,932
ماذا تقول؟ -
انه معجب بك -

1051
01:24:28,483 --> 01:24:29,436
ما هذا بحق الجحيم؟

1052
01:24:30,108 --> 01:24:31,301
ماذا؟

1053
01:24:31,336 --> 01:24:32,844
ذلك الحاسوب المربوط بمعصمك

1054
01:24:32,879 --> 01:24:34,433
لا شيء

1055
01:24:34,434 --> 01:24:36,928
نفس الشيء الذي كنت تزعج ذلك
الفتى حياله

1056
01:24:36,963 --> 01:24:38,484
لا ، بل أملكه منذ مده

1057
01:24:49,958 --> 01:24:51,576
لماذا تخلى عنك فريقك؟

1058
01:24:55,602 --> 01:24:56,630
لم أصبح امراً مهماً الآن؟

1059
01:24:56,665 --> 01:24:58,177
أريد معرفة مَن أعمل معهم

1060
01:25:02,709 --> 01:25:03,961
كفوا عن التواجد بالجوار بعد الآن

1061
01:25:08,343 --> 01:25:08,998
وبعد

1062
01:25:10,475 --> 01:25:11,599
...ذلك

1063
01:25:15,575 --> 01:25:16,496
اِذاً، لماذا تخلوا عنك؟

1064
01:25:16,831 --> 01:25:18,392
لم يفعلوا ذلك

1065
01:25:28,845 --> 01:25:30,702
"مدينة "بنغازي

1066
01:25:30,737 --> 01:25:34,624
... لم أكن في الجيش حينها ، وكنا

1067
01:25:35,485 --> 01:25:38,085
...نسحب الرهائن إلى مكان

1068
01:25:39,347 --> 01:25:41,425
مثل ما نفعله هنا

1069
01:25:43,782 --> 01:25:46,740
وقد كان يوماً جميلاً

1070
01:25:47,767 --> 01:25:50,099
ولا توجد عقبات

1071
01:25:50,134 --> 01:25:53,019
وحينها سائت الأمور بأكملها

1072
01:25:54,807 --> 01:25:56,525
تعرضنا للهجوم وهربنا

1073
01:25:57,653 --> 01:25:59,941
انتظرنا الدعم ولم يحضر أحد

1074
01:26:02,032 --> 01:26:03,078
... و

1075
01:26:06,932 --> 01:26:09,078
الجميع قضى نحبه

1076
01:26:11,671 --> 01:26:13,005
ماعداني

1077
01:26:14,523 --> 01:26:15,367
(غالغو)

1078
01:26:16,386 --> 01:26:18,284
توريس) و (تايغر) كانا محقين)

1079
01:26:22,508 --> 01:26:24,301
هل كنت تستمع كلامي؟

1080
01:26:24,336 --> 01:26:26,424
أجل، لقد كنت استمع

1081
01:26:29,052 --> 01:26:30,279
شكراً لك

1082
01:27:09,294 --> 01:27:10,592
حسناً، ما هو رأيك؟

1083
01:27:11,938 --> 01:27:14,356
في رأيي أن نحسم الأمر

1084
01:27:44,072 --> 01:27:45,448
ثمة اربعة إشارات

1085
01:27:46,359 --> 01:27:47,598
بارتفاع ثمانية طوابق

1086
01:27:47,633 --> 01:27:49,211
هذا غير صحيح تماماً

1087
01:27:50,230 --> 01:27:51,390
فهذا لا يُعجبني

1088
01:27:51,425 --> 01:27:53,388
تعلم بأنه يراقبنا الآن

1089
01:27:53,423 --> 01:27:56,976
هل يمكنني أن أقدم اقتراحاً؟ -
كلا ، كلا ، فيما بعد -

1090
01:27:57,011 --> 01:27:58,284
هذا ما ظننته

1091
01:27:58,319 --> 01:27:59,722
لا بأس

1092
01:29:05,590 --> 01:29:05,997
هيّا

1093
01:29:38,545 --> 01:29:39,256
!أكسرها

1094
01:29:45,545 --> 01:29:46,656
!اللعنة

1095
01:29:47,760 --> 01:29:49,703
ما هذا بحق الجحيم؟
.كنتُ أعرف هذا يحدث

1096
01:29:51,858 --> 01:29:52,704
(مرحباً، (بارني

1097
01:29:55,454 --> 01:29:56,581
علمتُ بأن لا تقدر على البقاء بعيداً

1098
01:29:57,465 --> 01:29:59,499
ولكن سعدت لأن أحداً مـا سيأخذ الأطفال

1099
01:30:00,454 --> 01:30:03,511
،انهم بحوزتك الآن
لتحاول أن تخرجهم من هُنا

1100
01:30:04,740 --> 01:30:05,956
ولكن لسوء حظك

1101
01:30:06,391 --> 01:30:09,581
"المجمع السكني بأكمله مُلغم بـ "سي - 4

1102
01:30:10,711 --> 01:30:15,621
،بالعادة، يستغرق الخروج من هُناك 90 ثانية
ما رأيكم أعطيكم 45 ثانية؟

1103
01:30:29,688 --> 01:30:31,411
حول المكان برمته إلى قنبله

1104
01:30:34,296 --> 01:30:35,414
ربما ليس كذلك

1105
01:30:36,215 --> 01:30:37,215
!مهلاً

1106
01:30:40,890 --> 01:30:42,758
تسعة في المائة طاقة البطارية؟
ألِمَ تقم بشحنها؟

1107
01:30:42,793 --> 01:30:45,155
المعذرة ولكن ماذا تفعل؟

1108
01:30:45,190 --> 01:30:47,683
أحاول اطلاق رمز معين
ليقوم بتعطيل الإشارة

1109
01:30:47,718 --> 01:30:48,658
لماذا لم تفكر في هذا؟

1110
01:30:48,693 --> 01:30:50,105
حسناً، كنت استخدمه في تفحص حالة الطقس

1111
01:30:50,140 --> 01:30:51,758
هلاّ سكتماً حتى أتمكن من انجاز هذا؟

1112
01:30:51,793 --> 01:30:52,869
هل أنت متأكد من قدرتك على انجاز ذلك، يا (ثورن)؟

1113
01:30:52,904 --> 01:30:54,235
يمكنني ذلك
يمكنني ذلك

1114
01:30:59,902 --> 01:31:02,012
هيّا يا رجل

1115
01:31:02,147 --> 01:31:03,198
هيّا يا رجل

1116
01:31:03,233 --> 01:31:04,500
هيّا ، هيّا

1117
01:31:04,735 --> 01:31:06,707
ـ هيّا
(ـ هيّا (ثورن

1118
01:31:06,742 --> 01:31:08,114
هيّا

1119
01:31:08,542 --> 01:31:09,514
.أمهلوني لحظة

1120
01:31:10,610 --> 01:31:12,028
ـ أوشكتُ من الإنتهاء
(ـ بوسعك فعلها ، هيا، (ثورن

1121
01:31:14,348 --> 01:31:15,508
ركز ، ركز

1122
01:31:16,543 --> 01:31:17,619
تمكنت منه

1123
01:31:17,954 --> 01:31:20,218
احسنت صنعاً، فتاي

1124
01:31:25,246 --> 01:31:27,423
فقدنا التحكم ، تم تعطيل الاشارة

1125
01:31:27,458 --> 01:31:29,137
قم بإرسال القوات

1126
01:31:31,863 --> 01:31:34,820
،بارني)، البطارية بلغت ثمانية في المائة)
عندما تنتهي، سنفقد التحكم

1127
01:31:34,855 --> 01:31:36,860
وهذا يمنحنا 25 دقيقة كأقصى حد

1128
01:31:40,299 --> 01:31:42,543
لا تفرحوا بعد ، فما نزال نواجه الخطر

1129
01:31:42,578 --> 01:31:44,512
ماذا؟ -
إنه خطر عظيم -

1130
01:31:58,510 --> 01:31:59,486
انت محظوظ مجدداً، يا أخي

1131
01:31:59,521 --> 01:32:02,958
حاول الاستمتاع بالمنظر، لأنه عمّا قريب
... المبنى الذي تقف بداخله الآن

1132
01:32:03,493 --> 01:32:05,996
سيكون محاصراً بقوات الجيش الأزمنستاني

1133
01:32:06,544 --> 01:32:07,811
!سُحقاً

1134
01:32:07,944 --> 01:32:10,611
كيف وقعتم في الأسر، إيها الحمقى؟ -
اخرس -

1135
01:32:10,944 --> 01:32:12,911
!ـ مهلاً، مهلاً
!ـ مهلاً

1136
01:32:17,790 --> 01:32:18,957
إلى الوراء

1137
01:32:20,913 --> 01:32:24,189
،هذه ليست حادثة عرضية
ونحن محجوزون هنا

1138
01:32:24,224 --> 01:32:27,499
وهذا تماماً ما كان يعلم بأنه سيحدث

1139
01:32:27,534 --> 01:32:30,108
نقوم بتمزيق بعضنا الآخر

1140
01:32:31,099 --> 01:32:32,722
وذلك يتوقف الآن

1141
01:32:34,342 --> 01:32:35,005
يمكننا تجاوز ذلك

1142
01:32:36,230 --> 01:32:38,868
فقط لو تمكنا من القيام بذلك سوية

1143
01:32:38,903 --> 01:32:41,498
لو عملنا كفريق

1144
01:32:43,248 --> 01:32:45,218
حينها فقط يمكننا النجاة من هذا بأرواحنا

1145
01:32:47,545 --> 01:32:50,988
والآن لتجعل الأمر يسير بنجاح

1146
01:32:52,395 --> 01:32:53,319
بهذه البساطه

1147
01:32:53,354 --> 01:32:55,210
هل بحوزتك اية أسلحة؟

1148
01:32:55,245 --> 01:32:58,274
إليكم الخطة، سننفصل إلى مجاميع صغيره

1149
01:32:58,309 --> 01:32:59,893
وننطلق إلى الخارج عبر الطابق الأرضي

1150
01:32:59,928 --> 01:33:01,719
تأهبوا
هيّا

1151
01:33:25,232 --> 01:33:27,754
ثورن) ستبقى برفقتي)
(وأنت إصطحب (غالغو

1152
01:33:28,089 --> 01:33:28,690
صحيح ولكني لا أريد ذلك

1153
01:33:28,725 --> 01:33:30,725
!ـ ماذا؟ ، ماذا
ـ صه، أهدأ؟

1154
01:33:48,331 --> 01:33:49,485
!لا تتوفقوا

1155
01:33:49,520 --> 01:33:50,996
واحد هنا ، وواحد هناك

1156
01:34:03,943 --> 01:34:05,028
!ثمة الكثير منهم

1157
01:34:05,063 --> 01:34:06,985
!يطوقوننا من الجوانب
لنهجم عليهم

1158
01:34:24,855 --> 01:34:26,502
هذا يكفي ، قم بقذفهم بالدبابات

1159
01:34:33,394 --> 01:34:34,242
!قذيفة قادمة

1160
01:34:44,295 --> 01:34:46,586
إلى الاعلى، يا (ثورن) عليك بحماية
مُعطل الإشارة

1161
01:35:05,287 --> 01:35:06,448
ظننتك تجيد القتال

1162
01:35:56,220 --> 01:35:58,026
!ـ يا إلهي
ـ أأنت بخير؟

1163
01:35:58,061 --> 01:35:59,354
لا تقلق،أنا بخير. فهذا يستهويني

1164
01:35:59,389 --> 01:36:00,981
جيد، تابع التحرك

1165
01:36:49,557 --> 01:36:51,063
اِهدأ

1166
01:36:51,098 --> 01:36:53,483
اخبرتك أنك ستصيب نفسك بجلطة

1167
01:36:53,607 --> 01:36:56,534
(درامر) -
تواجهك عقبة الدبابات، يا صاح -

1168
01:36:56,569 --> 01:36:57,866
إفعل شيئاً حيالها

1169
01:36:57,901 --> 01:36:58,783
سأتولى ذلك

1170
01:37:01,628 --> 01:37:02,581
(على ميمنتك، يا (ترنش

1171
01:37:08,474 --> 01:37:09,751
!لابد وأن هذا يؤلم

1172
01:37:13,795 --> 01:37:15,443
!درامر) دخل المواجهه)

1173
01:37:32,995 --> 01:37:34,443
!أنت! أنظر

1174
01:37:40,160 --> 01:37:40,815
هيّا بنا

1175
01:37:42,718 --> 01:37:44,687
حان وقت تسريع الايقاع، يا رفاق

1176
01:37:54,714 --> 01:37:55,865
!إحذر، ثمة مروحيات قادمة

1177
01:37:55,900 --> 01:37:57,099
لا تبشر بخير

1178
01:37:57,134 --> 01:37:58,897
تماسك

1179
01:38:20,733 --> 01:38:22,385
!هذا مستحيل

1180
01:38:22,420 --> 01:38:23,477
هل ترغب بفعل شيء ما؟

1181
01:38:51,640 --> 01:38:53,568
!انزلني! ، أنزلني

1182
01:38:54,282 --> 01:38:55,660
!أوه، تباً

1183
01:39:06,243 --> 01:39:07,042
مرحباً

1184
01:39:15,337 --> 01:39:16,630
أقرب

1185
01:39:16,965 --> 01:39:19,291
أقرب

1186
01:39:22,944 --> 01:39:24,316
يانغ)، لتضرب أي شيء)

1187
01:39:30,540 --> 01:39:31,526
التالية

1188
01:39:38,602 --> 01:39:39,867
تُدعين (لونا) أليس كذلك؟

1189
01:39:39,902 --> 01:39:42,333
اِسم (لونا) يعني القمر

1190
01:39:43,529 --> 01:39:46,056
ناعس وغامض وفاتن ، مثلكِ أنتِ

1191
01:39:50,524 --> 01:39:52,919
أترغبين بإمساك سلاحي؟

1192
01:39:54,542 --> 01:39:55,878
مع السلامة، يا حلوه

1193
01:40:01,555 --> 01:40:03,029
!ها هو هناك

1194
01:40:20,119 --> 01:40:21,169
هيّا، قم بقيادة هذا الشيء

1195
01:40:30,040 --> 01:40:31,580
!هذه لأجل (سيزر)، يا حمقى

1196
01:40:34,481 --> 01:40:35,039
!مرحى

1197
01:40:35,074 --> 01:40:36,627
!هذا رائع جداً

1198
01:40:47,534 --> 01:40:49,295
كان كُل شيء تحت السيطرة

1199
01:40:49,330 --> 01:40:50,459
هكذا كان يبدو للتو

1200
01:41:03,960 --> 01:41:04,860
!هيّا

1201
01:42:14,067 --> 01:42:16,283
إنها أسعد لحظات حياتي على الإطلاق

1202
01:42:33,567 --> 01:42:34,483
.تجلجل، تجلجل

1203
01:42:39,134 --> 01:42:40,892
هل أكتفيت هنا؟

1204
01:43:05,165 --> 01:43:06,017
!يالرجال

1205
01:43:08,391 --> 01:43:10,357
لن تصدقي الأمر -
!يا إلهي -

1206
01:43:10,392 --> 01:43:12,150
كنت أفكر بأمركِ طوال الوقت

1207
01:43:12,185 --> 01:43:13,623
أثناء المعركة -
هلاّ بوسعنا الذهاب؟ -

1208
01:43:17,910 --> 01:43:18,972
هيّا

1209
01:43:20,414 --> 01:43:21,891
!تماسكا

1210
01:43:24,917 --> 01:43:26,248
أين تعلمت الطيران؟

1211
01:43:26,449 --> 01:43:27,949
"في "طهران

1212
01:43:41,020 --> 01:43:42,632
انذار! ثمة تعزيزات عدو قادمة

1213
01:43:53,466 --> 01:43:54,298
!اللعنة

1214
01:44:01,288 --> 01:44:03,991
درامر)، ثمة موجة أخرى قادمة)

1215
01:44:04,426 --> 01:44:05,979
الطريقة الوحيدة للخروج هي الصعود
.إلى الأعلى

1216
01:44:06,414 --> 01:44:07,025
انا في طريقي

1217
01:44:07,860 --> 01:44:09,019
انسحبوا خلال خمسة دقائق

1218
01:44:09,654 --> 01:44:10,895
حسناً

1219
01:44:10,930 --> 01:44:12,406
الجميع يصعد إلى السطح حالاً

1220
01:44:12,441 --> 01:44:14,270
حسناً

1221
01:44:20,615 --> 01:44:23,038
ترنتش)، (يانغ)، هيّا، أمنا السطح)

1222
01:44:23,073 --> 01:44:24,450
هيّا بنا

1223
01:44:41,237 --> 01:44:42,615
!تباً

1224
01:45:18,208 --> 01:45:20,035
هل دوماً مايكون بهذه السلاسة؟ -
في الغالب -

1225
01:45:20,070 --> 01:45:22,424
ما مدى صعوبة قتل 10 رجال؟

1226
01:45:22,459 --> 01:45:24,156
هل تعتقدون أن بوسعكم إصابة إثنان؟

1227
01:45:24,191 --> 01:45:25,979
راقبوا

1228
01:45:26,014 --> 01:45:27,100
ومجدداً

1229
01:45:28,822 --> 01:45:29,735
هل من أحد آخر؟

1230
01:45:29,770 --> 01:45:31,883
مجموعة بلا فائدة

1231
01:45:33,835 --> 01:45:36,055
لو اردت أن تنجز أمراً بشكل صحيح

1232
01:45:51,611 --> 01:45:53,472
هل توجد ساحة لوقوف العربات هُنا؟

1233
01:45:55,587 --> 01:45:57,028
أجل، عثرت عليها هنا

1234
01:45:57,063 --> 01:45:58,182
هيّا ، هيّا

1235
01:46:06,839 --> 01:46:07,645
لا تتوقفوا

1236
01:46:07,680 --> 01:46:09,033
هيّا، يارفاق تحركوا

1237
01:46:31,623 --> 01:46:33,167
درامر)، نحن محاصرون)

1238
01:46:33,202 --> 01:46:34,937
توقف عن التمتمه

1239
01:46:38,531 --> 01:46:39,605
صباح الخير

1240
01:46:39,640 --> 01:46:41,366
هيّا بنا إلى المروحية

1241
01:46:41,401 --> 01:46:42,623
هيّا بنا

1242
01:46:42,658 --> 01:46:44,139
!هيّا ، هيّا ، تحركوا

1243
01:46:48,397 --> 01:46:49,767
.يتوجب علينا الذهاب

1244
01:46:52,159 --> 01:46:53,257
يانغ)؟) -
انت على الرحب والسعة -

1245
01:46:53,292 --> 01:46:55,474
هل تعمل لحساب (ترانتش)؟

1246
01:46:55,509 --> 01:46:56,778
أجل ، فهو يدفع لي نقوداً اكثر

1247
01:46:59,107 --> 01:47:01,273
مَن تكون أنت؟ -
أنا الرجل الذي قام بحمايتك -

1248
01:47:06,016 --> 01:47:07,047
شحنة البطارية وصلت إلى 2 في المائة

1249
01:47:12,028 --> 01:47:13,475
انت (بارني)، هل تغادر بهذه السرعة؟

1250
01:47:13,510 --> 01:47:14,949
هيّا دعنا ننهي هذا الأمر

1251
01:47:20,893 --> 01:47:21,780
كيف تشعر؟

1252
01:47:29,500 --> 01:47:31,040
هيّا، انهض وستشعر بحال أفضل

1253
01:47:36,925 --> 01:47:37,728
بارني)، أين أنت؟)

1254
01:47:43,009 --> 01:47:45,402
انزع الدرع ، أريدك أن تشعر بهذا

1255
01:47:45,403 --> 01:47:47,508
بارني)، علينا أن نذهب)

1256
01:47:50,888 --> 01:47:53,982
واياك أن تفكر بإستخدام ذلك
السلاح التافه

1257
01:47:57,406 --> 01:47:58,600
هيّا

1258
01:47:58,635 --> 01:48:00,024
نعم، هكذا

1259
01:48:08,673 --> 01:48:10,633
لا نحتاج إلى هذه، أليس كذلك؟

1260
01:48:19,153 --> 01:48:20,277
هيّا

1261
01:48:21,564 --> 01:48:23,392
!بارني)، يجب علينا أن نغادر)

1262
01:48:35,548 --> 01:48:37,484
شحن البطارية وصل إلى 1 في المائة

1263
01:48:37,519 --> 01:48:38,778
(هيّا، (بارني

1264
01:49:17,067 --> 01:49:19,729
ماذا بخصوص محكمة "هيغ"؟

1265
01:49:24,755 --> 01:49:26,511
"أنا أمثل "هيغ

1266
01:49:26,546 --> 01:49:28,832
نفذت البطارية

1267
01:49:32,615 --> 01:49:34,119
علينا أن نغادر
علينا أن نغادر

1268
01:49:34,154 --> 01:49:36,084
كلا ، انتظر ، انتظر

1269
01:49:36,119 --> 01:49:38,341
!لا استطيع الانتظار

1270
01:49:46,842 --> 01:49:47,842
هيّا

1271
01:49:49,043 --> 01:49:51,043
!(ـ هيّا، (بارني
!ـ هيّا

1272
01:49:57,405 --> 01:49:58,806
ما هذا بحق الجحيم؟

1273
01:49:59,107 --> 01:49:59,992
(اصبحت مديناً ليّ، (بارني

1274
01:50:00,927 --> 01:50:03,080
!(بارني)

1275
01:50:07,527 --> 01:50:08,480
!سُحقاً

1276
01:50:46,362 --> 01:50:47,054
!اسحبوني إلى الاعلى

1277
01:50:47,089 --> 01:50:49,655
هل ستطردنا مجدداً، (بارني)؟

1278
01:50:49,690 --> 01:50:51,764
!هيا

1279
01:50:51,799 --> 01:50:53,051
لا استطيع سماعك، ياصاح

1280
01:50:53,086 --> 01:50:54,945
سأقتلك

1281
01:50:58,143 --> 01:51:00,075
حسناً، أنا آسف

1282
01:51:00,210 --> 01:51:02,079
اسحبوني إلى الأعلى أيها الحمقى -
لا تسحبوه -

1283
01:51:22,021 --> 01:51:24,649
(لأجل (سيزر

1284
01:51:26,446 --> 01:51:27,537
(سيزر)

1285
01:51:34,107 --> 01:51:34,803
(بارني)

1286
01:51:34,838 --> 01:51:35,508
نعم

1287
01:51:35,974 --> 01:51:37,833
لا أظن بأني سأحتاج إلى هذا بعد الآن

1288
01:51:38,358 --> 01:51:40,084
هل تريد استعادة طالعك الحسن؟

1289
01:51:45,973 --> 01:51:47,023
آمل ألا اكون قد سببت في توسيعه

1290
01:51:47,058 --> 01:51:48,486
اظنك قد وسعته

1291
01:51:49,639 --> 01:51:51,427
من الجيد أن نحظى بعودتك، يا رجل -
من الجيد أني عدت -

1292
01:51:51,728 --> 01:51:53,128
لا تثر هلعنا بعد الآن، حسناً؟

1293
01:51:53,262 --> 01:51:55,544
(ـ لأجل (سيزر
ـ بصحتي

1294
01:52:02,903 --> 01:52:04,060
"إنّك لم تأخذه إلى "هيغ

1295
01:52:06,060 --> 01:52:07,086
(أتعلم، يا (درامر

1296
01:52:08,190 --> 01:52:09,962
العمل معك لم يكن سيئاً تماماً

1297
01:52:13,214 --> 01:52:15,399
لم احظى بالبهجة منذ أعوام

1298
01:52:15,946 --> 01:52:17,350
البهجة امر ضروري

1299
01:52:20,867 --> 01:52:22,226
هؤلاء الشباب مجانين

1300
01:52:22,261 --> 01:52:26,074
ـ دعونا نوحد أوشامنا
ـ أنظر إلى هذا

1301
01:52:26,109 --> 01:52:28,249
نعم، أنت كذلك

1302
01:52:28,284 --> 01:52:31,877
هيّا، لابد من وجود خطة ما

1303
01:52:31,912 --> 01:52:34,830
سيادة الرائد العتيق الطراز -
الرائد الشديد -

1304
01:52:34,865 --> 01:52:36,198
سأشرب نخب هذا

1305
01:52:38,800 --> 01:52:40,940
متأكد بأني قمت بما يكفي

1306
01:52:40,975 --> 01:52:43,846
لكي أزن مايساوي ذهباً

1307
01:52:43,881 --> 01:52:48,282
هل اصبحت قريباً؟
وبما أني بقدرك من الجنون

1308
01:52:49,408 --> 01:52:51,380
...فأنا متاكد بأني أشعر بالـ

1309
01:52:51,415 --> 01:52:52,670
غالغو)؟) -
نعم سيدي؟ -

1310
01:52:58,930 --> 01:53:00,023
اهلا بك مع الفريق

1311
01:53:00,058 --> 01:53:01,011
شكراً للرب

1312
01:53:01,846 --> 01:53:04,135
لأنني انفقت بالفعل ثروة على ذلك

1313
01:53:04,170 --> 01:53:05,093
هل تفهم قصدي؟

1314
01:53:05,128 --> 01:53:07,010
!انا سعيد للغاية

1315
01:53:08,044 --> 01:53:09,038
(شكراً لك، (بارني

1316
01:53:09,373 --> 01:53:12,190
لا ،لا ،لا

1317
01:53:12,225 --> 01:53:14,418
لا أحضان -
لا أحضان، كلا، لا أحضان -

1318
01:53:35,946 --> 01:53:37,394
اثنان من ثلاثة محاولات

1319
01:53:38,658 --> 01:53:40,758
أهلاً -
أهلاً -

1320
01:53:40,759 --> 01:53:41,919
اردت أن اشكرك فحسب

1321
01:53:43,082 --> 01:53:43,791
لأجل ماذا؟

1322
01:53:43,826 --> 01:53:45,724
لأجل الاهتمام -
!بربك -

1323
01:53:46,426 --> 01:53:47,424
.أوه، شكراً

1324
01:53:48,354 --> 01:53:50,848
لعلمك لو كنت أصغر 30 سنه -
كنت لأخشاكِ -

1325
01:53:50,883 --> 01:53:52,732
في صحتكِ

1326
01:53:54,620 --> 01:53:57,875
يانغ)، بوادر البلوغ بدأت تظهر عليك)

1327
01:53:57,910 --> 01:53:59,619
طوال القامة لا يعيشون طويلاً

1328
01:54:01,518 --> 01:54:03,031
اذاً، فأنت تعمل لحساب (ترنتش) الآن

1329
01:54:04,445 --> 01:54:06,410
وظننتك قد تقاعدت

1330
01:54:06,445 --> 01:54:07,071
لقد كذبت

1331
01:54:07,606 --> 01:54:08,001
جيد

1332
01:54:16,198 --> 01:54:17,460
هل تريدان الحصول على غرفة؟

1333
01:54:23,370 --> 01:54:24,455
تأكله الغيره

1334
01:54:24,490 --> 01:54:27,448
أتينا سوية وسنغادر سوية

1335
01:54:27,483 --> 01:54:29,035
تماماً

1336
01:54:29,070 --> 01:54:30,553
نخبكم

1337
01:54:35,345 --> 01:54:37,594
بالنسبة إلى شخص لا ينصاع للأوامر

1338
01:54:37,629 --> 01:54:38,965
قمت بعمل جيد

1339
01:54:39,000 --> 01:54:40,361
حقاً؟

1340
01:54:40,396 --> 01:54:42,477
اذاً، فمتى سأتولى زمام الأمر؟

1341
01:54:42,512 --> 01:54:45,358
اكمل شربك

1342
01:54:46,196 --> 01:54:47,180
!(أنت، يا (سمايلي

1343
01:54:47,954 --> 01:54:49,370
تعال إلى هنا

1344
01:54:50,874 --> 01:54:52,126
احسنت العمل، يا فتى

1345
01:54:52,204 --> 01:54:59,127
<font color=#ffff00>يا أبي، أنظر إلى حياتي
أني مثلك كما كنت</font>

1346
01:55:01,082 --> 01:55:06,046
<font color=#ffff00>يا أبي، أنظر إلى حياتي
أني مثلك كما كنت</font>

1347
01:55:12,082 --> 01:55:19,046
<font color=#ffff00>يا أبي، أنظر إلى حياتي
أربعة وعشرون ساعة وأكثر</font>

1348
01:55:19,082 --> 01:55:24,047
<font color=#ffff00>العيش بمفردي في النعيم
يجعلني أفكر بإثنين</font>

1349
01:55:26,083 --> 01:55:29,047
<font color=#ffff00>فقدان الحب، كشيء ثمين
... لذا أمنحني شيئاً</font>

1350
01:55:30,283 --> 01:55:33,547
تبدو مثل أبٍ فخور ومخبول

1351
01:55:33,582 --> 01:55:36,049
"كان يمكنك أن تتجاوز عن "المخبول

1352
01:55:37,966 --> 01:55:39,230
لقد كان مديحاً

1356
01:55:46,266 --> 01:56:39,230
         <font color="#0080ff">تــرجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||</font>