1
00:00:11,251 --> 00:00:14,751
<font color="#00ff00">تمت الترجمة بواسطة
|| أنس مراد - محمود فودة ||
https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://www.facebook.com/MetalHeadSubtitles</font>

2
00:00:16,013 --> 00:00:16,741
<font face="Tahoma" color="#0000ff">ت

3
00:00:16,742 --> 00:00:17,470
<font face="Tahoma" color="#0000ff">تع

4
00:00:17,471 --> 00:00:18,200
<font face="Tahoma" color="#0000ff">تعد

5
00:00:18,201 --> 00:00:18,929
<font face="Tahoma" color="#0000ff">تعدي

6
00:00:18,930 --> 00:00:19,658
<font face="Tahoma" color="#0000ff">تعديل

7
00:00:19,659 --> 00:00:20,387
<font face="Tahoma" color="#0000ff">تعديل

8
00:00:20,388 --> 00:00:21,116
<font face="Tahoma" color="#0000ff">تعديل ل

9
00:00:21,117 --> 00:00:21,845
<font face="Tahoma" color="#0000ff">تعديل لو

10
00:00:21,846 --> 00:00:22,575
<font face="Tahoma" color="#0000ff">تعديل لون

11
00:00:22,576 --> 00:00:23,304
<font face="Tahoma" color="#0000ff">تعديل لون

12
00:00:23,305 --> 00:00:24,033
<font face="Tahoma" color="#0000ff">تعديل لون ا

13
00:00:24,034 --> 00:00:24,762
<font face="Tahoma" color="#0000ff">تعديل لون ال

14
00:00:24,763 --> 00:00:25,491
<font face="Tahoma" color="#0000ff">تعديل لون الت

15
00:00:25,492 --> 00:00:26,221
<font face="Tahoma" color="#0000ff">تعديل لون التر

16
00:00:26,222 --> 00:00:26,950
<font face="Tahoma" color="#0000ff">تعديل لون الترج

17
00:00:26,951 --> 00:00:27,679
<font face="Tahoma" color="#0000ff">تعديل لون الترجم

18
00:00:27,680 --> 00:00:28,408
<font face="Tahoma" color="#0000ff">تعديل لون الترجمه

19
00:00:28,409 --> 00:00:29,137
<font face="Tahoma" color="#0000ff">تعديل لون الترجمه

20
00:00:29,138 --> 00:00:29,867
<font face="Tahoma" color="#0000ff">تعديل لون الترجمه

21
00:00:29,868 --> 00:00:30,596
<font face="Tahoma" color="#0000ff">تعديل لون الترجمه
l

22
00:00:30,597 --> 00:00:31,325
<font face="Tahoma" color="#0000ff">تعديل لون الترجمه
lo

23
00:00:31,326 --> 00:00:32,054
<font face="Tahoma" color="#0000ff">تعديل لون الترجمه
lor

24
00:00:32,055 --> 00:00:32,783
<font face="Tahoma" color="#0000ff">تعديل لون الترجمه
lord

25
00:00:32,784 --> 00:00:33,512
<font face="Tahoma" color="#0000ff">تعديل لون الترجمه
lord1

26
00:00:33,513 --> 00:00:34,242
<font face="Tahoma" color="#0000ff">تعديل لون الترجمه
lord19

27
00:00:34,243 --> 00:00:34,971
<font face="Tahoma" color="#0000ff">تعديل لون الترجمه
lord198

28
00:00:34,972 --> 00:00:35,701
<font face="Tahoma" color="#0000ff">تعديل لون الترجمه
lord1981</font>

29
00:00:56,453 --> 00:00:56,885
<font color="#ea0000">ا

30
00:00:56,886 --> 00:00:57,319
<font color="#ea0000">ال

31
00:00:57,320 --> 00:00:57,752
<font color="#ea0000">الم

32
00:00:57,753 --> 00:00:58,185
<font color="#ea0000">المـ

33
00:00:58,186 --> 00:00:58,619
<font color="#ea0000">المـت

34
00:00:58,620 --> 00:00:59,052
<font color="#ea0000">المـتـ

35
00:00:59,053 --> 00:00:59,485
<font color="#ea0000">المـتــ

36
00:00:59,486 --> 00:00:59,919
<font color="#ea0000">المـتــح

37
00:00:59,920 --> 00:01:00,352
<font color="#ea0000">المـتــحـ

38
00:01:00,353 --> 00:01:00,785
<font color="#ea0000">المـتــحــ

39
00:01:00,786 --> 00:01:01,219
<font color="#ea0000">المـتــحـــ

40
00:01:01,220 --> 00:01:01,652
<font color="#ea0000">المـتــحــــ

41
00:01:01,653 --> 00:01:02,085
<font color="#ea0000">المـتــحـــــ

42
00:01:02,086 --> 00:01:02,519
<font color="#ea0000">المـتــحـــــو

43
00:01:02,520 --> 00:01:02,952
<font color="#ea0000">المـتــحـــــول

44
00:01:02,953 --> 00:01:03,385
<font color="#ea0000">المـتــحـــــولـ

45
00:01:03,386 --> 00:01:03,819
<font color="#ea0000">المـتــحـــــولــ

46
00:01:03,820 --> 00:01:04,252
<font color="#ea0000">المـتــحـــــولـــ

47
00:01:04,253 --> 00:01:04,685
<font color="#ea0000">المـتــحـــــولــــ

48
00:01:04,686 --> 00:01:05,119
<font color="#ea0000">المـتــحـــــولــــو

49
00:01:05,120 --> 00:01:05,553
<font color="#ea0000">المـتــحـــــولــــون</font>

50
00:01:07,453 --> 00:01:08,021
<font color="#ff3399">"

51
00:01:08,022 --> 00:01:08,590
<font color="#ff3399">"ع

52
00:01:08,591 --> 00:01:09,158
<font color="#ff3399">"عـ

53
00:01:09,159 --> 00:01:09,727
<font color="#ff3399">"عـص

54
00:01:09,728 --> 00:01:10,296
<font color="#ff3399">"عـصر

55
00:01:10,297 --> 00:01:10,865
<font color="#ff3399">"عـصر 

56
00:01:10,866 --> 00:01:11,433
<font color="#ff3399">"عـصر ا

57
00:01:11,434 --> 00:01:12,002
<font color="#ff3399">"عـصر ال

58
00:01:12,003 --> 00:01:12,571
<font color="#ff3399">"عـصر الا

59
00:01:12,572 --> 00:01:13,140
<font color="#ff3399">"عـصر الان

60
00:01:13,141 --> 00:01:13,708
<font color="#ff3399">"عـصر الانق

61
00:01:13,709 --> 00:01:14,277
<font color="#ff3399">"عـصر الانقـ

62
00:01:14,278 --> 00:01:14,846
<font color="#ff3399">"عـصر الانقـر

63
00:01:14,847 --> 00:01:15,415
<font color="#ff3399">"عـصر الانقـرا

64
00:01:15,416 --> 00:01:15,983
<font color="#ff3399">"عـصر الانقـراض

65
00:01:15,984 --> 00:01:16,553
<font color="#ff3399">"عـصر الانقـراض"</font>

66
00:02:34,154 --> 00:02:37,455
<font color="#ffff00">تباً، كان يجب
(ألا تأتين يا (دارسي</font>

67
00:02:37,790 --> 00:02:38,990
<font color="#ffff00">.أرني</font>

68
00:02:40,491 --> 00:02:44,022
<font color="#ffff00">{\pos(75,210)}<font color="#FFE87C">"القطب الشمالي"</font>

69
00:02:46,899 --> 00:02:48,567
<font color="#ffff00">الشركة كانت مٌصرة
على أن نكمل العمل</font>

70
00:02:48,569 --> 00:02:51,069
<font color="#ffff00">.بدون وقف أي عمليات ..</font>

71
00:02:51,071 --> 00:02:53,538
<font color="#ffff00">كلا، يجب أن تعبري
منها وبدون كاميرات</font>

72
00:02:53,874 --> 00:02:56,608
<font color="#ffff00">مصرح له بالقتل، لا أعتقد أن
القوانين الدولية مُطبقة هُنا</font>

73
00:02:56,610 --> 00:03:01,578
<font color="#ffff00">،نحن جيولوجيين في المقام الأول
،ولكن لو كان لهذا الشيء أي أهمية تاريخية</font>

74
00:03:01,681 --> 00:03:03,815
<font color="#ffff00">.سوف نغلقه، سأوقفنا</font>

75
00:03:06,519 --> 00:03:09,550
<font color="#ffff00">هل سيطلق علي النار؟ أطلق علي -
أنت!، لا تقتلها -</font>

76
00:03:10,523 --> 00:03:12,224
<font color="#ffff00">.هذه أشياء جنونية</font>

77
00:03:21,234 --> 00:03:22,734
<font color="#ffff00">.جنونية</font>

78
00:03:29,141 --> 00:03:33,942
<font color="#ffff00">حسنُ، ما رأيك؟ -
أعتقد أن التارخ على وشك التغيير -</font>

79
00:03:35,111 --> 00:03:37,745
<font color="#ffff00">{\pos(75,220)}<font color="#FFE87C">"تكساس، الولايات المتحدة"</font>

80
00:04:06,409 --> 00:04:08,409
<font color="#ffff00"><b>"ييغر، للبحث والتطوير"</b></font>

81
00:04:11,318 --> 00:04:13,184
<font color="#ffff00">.أنظروا من قرر المجيء للعمل</font>

82
00:04:24,731 --> 00:04:26,865
<font color="#ffff00">ماذا، لم يعجبك ركوب الأمواج
في جزيرة (بادري) الجنوبية؟</font>

83
00:04:26,867 --> 00:04:29,067
<font color="#ffff00">الأمواج هادئة للغاية
ولا يوجد لدي وقود</font>

84
00:04:29,069 --> 00:04:30,535
<font color="#ffff00">.(تعرف هذا يا (كايد</font>

85
00:04:33,240 --> 00:04:34,973
<font color="#ffff00">يا صاح، هذه وقاحة</font>

86
00:04:35,708 --> 00:04:38,944
<font color="#ffff00">.أنظر لتلك المثيرتان</font>

87
00:04:38,946 --> 00:04:42,112
<font color="#ffff00">أنت، ستدفع لي في
هذه الصفقة، صحيح يا (كايد)؟</font>

88
00:04:42,214 --> 00:04:44,515
<font color="#ffff00">تعلم يا (لوكاس) أن هناك العديد من
الأشخاص سُعداء لحصولهم على وظيفة فحسب</font>

89
00:04:44,617 --> 00:04:45,884
<font color="#ffff00">أجل، أفترض هذا</font>

90
00:04:45,886 --> 00:04:47,618
<font color="#ffff00">هل معك أي مال؟ -
أجل -</font>

91
00:04:47,720 --> 00:04:48,686
<font color="#ffff00">حسنُ، جيد</font>

92
00:04:55,227 --> 00:04:57,295
<font color="#ffff00">(مرحبا، (لوكاس فلانري</font>

93
00:04:59,732 --> 00:05:02,100
<font color="#ffff00">هذا المكان كام ملكاً
للعائلة منذ عام 1928</font>

94
00:05:02,102 --> 00:05:04,336
<font color="#ffff00">جدي كان يٌديره طوال حياته
أليس كذلك يا جديّ؟</font>

95
00:05:04,338 --> 00:05:10,840
<font color="#ffff00">.قريباً سيقوم بتوقيع بيعه لي -
الأفلام هي مشكلة هذه الأيام -</font>

96
00:05:10,844 --> 00:05:13,211
<font color="#ffff00">تكملات وإعادة إحياء
كلها حفنة من الهراء</font>

97
00:05:13,213 --> 00:05:15,614
<font color="#ffff00">.ولكن أحببت هذا الفيلم</font>

98
00:05:15,616 --> 00:05:19,250
<font color="#ffff00">إنه أصم وخّرف -
سمعت هذا -</font>

99
00:05:19,252 --> 00:05:21,052
<font color="#ffff00">كل هذا بحاجة لبعض
التنظيف واللمعان</font>

100
00:05:21,054 --> 00:05:24,222
<font color="#ffff00">"أظن أنها رقمية، ربما بخاصية "آيماكس</font>

101
00:05:24,224 --> 00:05:25,991
<font color="#ffff00">أجل، ليسوا كذلك
سوف نلقي نظرة يا سيّد</font>

102
00:05:25,993 --> 00:05:27,258
<font color="#ffff00">إذا تركتنا نفعل هذا، حسنُ؟</font>

103
00:05:27,260 --> 00:05:29,928
<font color="#ffff00">تعلم، أن الناس اعتادوا
المجيء إلى هنا من على بعد أميال</font>

104
00:05:29,930 --> 00:05:32,697
<font color="#ffff00">ليشاهدوا الفتيات الراقصات
بأثدائهم الكبيرة</font>

105
00:05:32,699 --> 00:05:36,260
<font color="#ffff00">أقسم لك، لقد غيرت له
ملابسه للتو قبل أن يسمم طعامه</font>

106
00:05:36,269 --> 00:05:40,730
<font color="#ffff00">أنت، ابق مكانك يا صاح، ولو الحضور يجعلك
شاب، أخبر هذا الولد بأن يأتي بك هنا كل يوم</font>

107
00:05:40,741 --> 00:05:43,308
<font color="#ffff00">.سأقول 7 ألاف -
تم البيع -</font>

108
00:05:45,845 --> 00:05:48,279
<font color="#ffff00">أتتذكر هذا المكان عندما كنا صغار؟</font>

109
00:05:48,281 --> 00:05:50,748
<font color="#ffff00">كم عدد الفتيات اللواتي أحضرتهم
هنا وأنت في المدرسة الثانوية؟</font>

110
00:05:54,186 --> 00:05:55,753
<font color="#ffff00">.أتذكر واحدة فحسب</font>

111
00:05:57,189 --> 00:05:59,156
<font color="#ffff00">!أنت، إلتقط</font>

112
00:06:05,064 --> 00:06:06,764
<font color="#ffff00">لهذا السبب لم تدخل
فريق الجامعة</font>

113
00:06:09,035 --> 00:06:11,402
<font color="#ffff00">.حسنُ، ارمي</font>

114
00:06:16,809 --> 00:06:18,009
<font color="#ffff00">.أتركها</font>

115
00:06:41,367 --> 00:06:44,730
<font color="#ffff00">قذائف هاون؟
ما الذي حدث لك؟</font>

116
00:06:45,838 --> 00:06:48,740
<font color="#ffff00">أنت أيها المتسلل، كم ثمن الشاحنة؟</font>

117
00:06:49,909 --> 00:06:51,142
<font color="#ffff00">شاحنة؟</font>

118
00:07:05,925 --> 00:07:09,394
<font color="#ffff00">،أسبوعين آخرين فقط يا فتيات
وبعد ذلك لن يكون هناك أي دراسة</font>

119
00:07:09,396 --> 00:07:12,596
<font color="#ffff00">أوشك الوقت للحصول
.على لون أسمر وبعض المرح</font>

120
00:07:26,325 --> 00:07:28,925
<font color="#ffff00"><b>يا جيران، ألقوا التصليحات هنا"
"وادفعوا ما تجدونه مناسب</b></font>

121
00:07:33,725 --> 00:07:36,225
<font color="#ffff00"><b>"ييغر للروبوتات"</b></font>

122
00:07:40,926 --> 00:07:42,360
<font color="#ffff00">أرجوك، أرجوك</font>

123
00:07:43,461 --> 00:07:44,761
<font color="#ffff00"><b>"مرفوض"</b></font>

124
00:07:46,532 --> 00:07:49,500
<font color="#ffff00">بدون مساعدة مالية، عظيم</font>

125
00:07:54,874 --> 00:07:57,876
<font color="#ffff00">أجل، أعرف لقد
عدت للمنزل، شكرا لك</font>

126
00:07:57,878 --> 00:08:00,512
<font color="#ffff00">تنبيه دخلائ! تراجعوا
!عن أماكن الملكية</font>

127
00:08:00,514 --> 00:08:03,148
<font color="#ffff00">تعرف على الصوت، هذا أنا -
سأتصل بالطوارئ -</font>

128
00:08:03,150 --> 00:08:08,820
<font color="#ffff00"><i>افعل الآن، لا أكترث -
مازلتُ سأتصل بالطوارئ -</i></font>

129
00:08:08,822 --> 00:08:11,250
<font color="#ffff00"><i>معركة (شيكاغو) كانت حدثاً
.غير عالمنا بشكل دائم</i></font>

130
00:08:11,258 --> 00:08:14,859
<font color="#ffff00"><i>المئات موتى -
معظم المدينة قد دُمر -</i></font>

131
00:08:14,861 --> 00:08:17,860
<font color="#ffff00"><i>الأمن الوطني يحث الجميع
.للتبليغ عن أي نشاط فضائي مٌريب</i></font>

132
00:08:21,034 --> 00:08:24,836
<font color="#ffff00"><i>رد فعل سريع من الكونغرس
،وضع كل العمليات إلى نهاية</i></font>

133
00:08:24,838 --> 00:08:28,506
<font color="#ffff00"><i>(التي كانت بين البشر والـ(أتوبوتس
.وهذا ينهي التحالف</i></font>

134
00:08:28,508 --> 00:08:32,377
<font color="#ffff00"><i>،بما أن هذه اللجنة تعلم
أن غزو (شيكاغو) كان يوماً لا ينسى</i></font>

135
00:08:32,379 --> 00:08:33,812
<font color="#ffff00"><i>.لأمتنا منذ 5 سنوات مضت ...</i></font>

136
00:08:33,814 --> 00:08:38,347
<font color="#ffff00">ذلك اليوم، أدرك الملايين
أنه لا يجب أن نسمح للفضائيين</font>

137
00:08:38,351 --> 00:08:40,151
<font color="#ffff00">.مجدداً بأن يقاتلوا في معاركنا ..</font>

138
00:08:40,153 --> 00:08:44,155
<font color="#ffff00">(حفنة من الـ(أوتوبوتس
حصلوا على ملاذ</font>

139
00:08:44,157 --> 00:08:45,957
<font color="#ffff00">بعد إلغاء عمليات
.القتال المشتركة</font>

140
00:08:46,123 --> 00:08:49,460
<font color="#ffff00">عشرة وأقل من
الـ(ديسيبتيكون) مازالوا هاربين</font>

141
00:08:49,895 --> 00:08:54,029
<font color="#ffff00">وكل الشكر لوحدة المخابرات
"المركزية، "رياح المقبرة</font>

142
00:08:54,067 --> 00:08:54,999
<font color="#ffff00"><i>أسرعوا، لندخلهم إلى منزلي</i></font>

143
00:08:55,001 --> 00:08:58,935
<font color="#ffff00">،وبالنسبة لتكنولوجيا الآليين
.مازال هدفنا هو السيطرة الأميركية</font>

144
00:08:58,939 --> 00:09:00,939
<font color="#ffff00">(مرحبا، اسمي هو (تيموثي
وهذا طاقمي</font>

145
00:09:00,941 --> 00:09:03,341
<font color="#ffff00">عثرنا على كرة الفضائيين
(هذه في (شكياغو</font>

146
00:09:03,343 --> 00:09:05,577
<font color="#ffff00">.. وجدناه في الركام ومازالت تعمل</font>

147
00:09:05,579 --> 00:09:09,546
<font color="#ffff00">انتشر الأمر في اليابان والهند وربما
وضعت إسرائيل يدها على بعض السُفن</font>

148
00:09:10,950 --> 00:09:13,218
<font color="#ffff00">ويبدو أن الروس في
مزايدة على الحرب</font>

149
00:09:13,220 --> 00:09:16,187
<font color="#ffff00">،سنقبل 5 ألاف دولار
بها 36 سلاح، تقنية آلية</font>

150
00:09:17,356 --> 00:09:22,290
<font color="#ffff00">،عهد جديد قد بدأ
وعصر المتحولون قد انتهى</font>

151
00:09:43,883 --> 00:09:44,649
<font color="#ffff00">.مرحبا</font>

152
00:09:46,318 --> 00:09:48,318
<font color="#ffff00"><i>مرحبا، كنت أنتظرك</i></font>

153
00:09:49,321 --> 00:09:54,000
<font color="#ffff00">!تبدين مثيرة اليوم -
حقاً؟ ما رأيك بأن تخلع قميصك؟ -</font>

154
00:09:54,192 --> 00:09:56,993
<font color="#ffff00"><i>أتريدين أن أخلع
قميصي الآن؟ وماذا سيقول والدك؟</i></font>

155
00:09:56,999 --> 00:09:58,329
<font color="#ffff00"><i>ماذا بحق الجحيم؟ -
مهلاً، أين تذهبين؟ -</i></font>

156
00:09:58,331 --> 00:09:59,931
<font color="#ffff00">لا أصدقه، لا يمكنني التصديق</font>

157
00:10:02,468 --> 00:10:04,135
<font color="#ffff00">ماذا بحق الجحيم؟</font>

158
00:10:04,336 --> 00:10:05,470
<font color="#ffff00">!مباشرة</font>

159
00:10:10,143 --> 00:10:14,643
<font color="#ffff00">شاحنة؟ أخبرني من فضلك يا أبي
.أنك لن تُنفق مالنا على هذه</font>

160
00:10:14,681 --> 00:10:16,247
<font color="#ffff00">كلا، لا تقلقي. لم يفعل
لقد أهدر مالي أنا</font>

161
00:10:16,249 --> 00:10:19,548
<font color="#ffff00">مائة وخمسون دولار -
كسُلفة من راتبك المنتظم -</font>

162
00:10:19,586 --> 00:10:21,885
<font color="#ffff00">أية راتب منتظم؟ -
والتي سوف تستعيدها -</font>

163
00:10:21,953 --> 00:10:23,221
<font color="#ffff00">متى؟ -
أبداً. نحن مفلسين -</font>

164
00:10:23,223 --> 00:10:24,323
<font color="#ffff00">.عرفت هذا</font>

165
00:10:24,425 --> 00:10:28,126
<font color="#ffff00">عزيتي، هلا توقفتِ عن إشعال
.النار بين صاحب عمله وموظفه</font>

166
00:10:28,128 --> 00:10:30,194
<font color="#ffff00">مهلاً، ظننتنا شركاء</font>

167
00:10:30,196 --> 00:10:31,696
<font color="#ffff00">أنظر، لقد نفذ مني المال
تحتم علي شراء فستان حفلة لها</font>

168
00:10:31,698 --> 00:10:35,500
<font color="#ffff00">هل تريدني أن أنكر فستان حفلتها؟ -
مثلما فعلت ومنعت مٌرافقها للحفلة -</font>

169
00:10:35,502 --> 00:10:37,302
<font color="#ffff00">كلا، لقد عرضت عليها
أن أكون مرافقها</font>

170
00:10:37,304 --> 00:10:39,670
<font color="#ffff00">لا أحد يريد الذهاب للرقص
مع والده، هذا غريب</font>

171
00:10:39,673 --> 00:10:42,970
<font color="#ffff00">ليست هذه المشكلة -
حسنُ، ربما يجب أن تكون -</font>

172
00:10:42,976 --> 00:10:45,944
<font color="#ffff00">مهلاً، هلا توقفتم عن إزعاجي؟
أتعرفون المحرك الذي يدير هذا؟</font>

173
00:10:45,946 --> 00:10:50,448
<font color="#ffff00">أستطيع أن أفطعه، ويا عزيزتي
سروالك القصير يتقلص شيء فشيء؟</font>

174
00:10:50,450 --> 00:10:52,116
<font color="#ffff00">.ماء بارد ومجفف من فضلك</font>

175
00:10:54,186 --> 00:10:57,121
<font color="#ffff00">أعتقد أنها مثيرة -
ماذا قلت؟ -</font>

176
00:10:57,123 --> 00:10:59,157
<font color="#ffff00">مثل المُراهقة المثيرة</font>

177
00:10:59,159 --> 00:11:03,359
<font color="#ffff00">كلمة "مراهقة" ما يُحسن الأمر، شكراً لك -
لا يبدو هذا ما قصدته -</font>

178
00:11:07,599 --> 00:11:10,301
<font color="#ffff00"><i>.هذه تمر في لوحة الدائرة الكهربائية</i></font>

179
00:11:10,303 --> 00:11:11,703
<font color="#ffff00"><i>ضع عدسات (زيس) هناك</i></font>

180
00:11:13,472 --> 00:11:15,640
<font color="#ffff00">أرجوك يا ابي، لا يُمكنك
الاستمرار في إنفاق المال</font>

181
00:11:15,642 --> 00:11:17,675
<font color="#ffff00">على القمامة كي تحولها
.إلى قمامة مختلفة</font>

182
00:11:17,677 --> 00:11:20,178
<font color="#ffff00">،نحن لا نستعمل كلمة "قمامة" هنا</font>

183
00:11:20,180 --> 00:11:24,148
<font color="#ffff00">هذا عارض مسرحي خارق ونادر جداً
ماذا عن الطيار المُبتسم؟</font>

184
00:11:24,150 --> 00:11:27,352
<font color="#ffff00">أو الجزارة التي اخترعتها؟
ببساطة إنها تسبق عصرها</font>

185
00:11:27,354 --> 00:11:29,454
<font color="#ffff00">.أجل، مثل الكلب الحارس المزعوم</font>

186
00:11:31,424 --> 00:11:32,590
<font color="#ffff00">لقد جعلته يغضب</font>

187
00:11:33,659 --> 00:11:35,526
<font color="#ffff00">!(يا (كايد</font>

188
00:11:36,061 --> 00:11:37,161
<font color="#ffff00">أمازلت هذه تعمل؟ -
!كلا -</font>

189
00:11:37,163 --> 00:11:40,765
<font color="#ffff00">،أجل، ومازالت الأولى
اذهب هناك واجلس على الكرسي</font>

190
00:11:40,767 --> 00:11:42,300
<font color="#ffff00">.وانتظر حتى قدوم شراب بارد ...</font>

191
00:11:46,572 --> 00:11:48,773
<font color="#ffff00">.توقف عن تحطيم الأشياء يا صاح</font>

192
00:11:48,775 --> 00:11:51,442
<font color="#ffff00">تحذيرات أخيرة
ومتأخرة ودين متأخر</font>

193
00:11:53,145 --> 00:11:54,512
<font color="#ffff00">هيّا، هيّا</font>

194
00:11:55,280 --> 00:11:57,582
<font color="#ffff00">أحضر الكحول لوالدك، هيّا</font>

195
00:11:57,584 --> 00:12:00,318
<font color="#ffff00">أعني، ما كل تلك القمامة
التي يرسلها لك الناس؟</font>

196
00:12:00,320 --> 00:12:01,919
<font color="#ffff00">هذه جهاز أغاني
وهذا شريط فيديو</font>

197
00:12:02,588 --> 00:12:05,089
<font color="#ffff00">للموسيقى -
لم أسمع عنهم من قبل -</font>

198
00:12:05,225 --> 00:12:08,726
<font color="#ffff00">لو اصلحت هذا، بـ100 دولار
وهذا بـ250 دولار</font>

199
00:12:08,728 --> 00:12:12,561
<font color="#ffff00">ولو تمكنت من إصلاحه قبل
أن تكسريه أكثر، سيكون بـ20 دولار</font>

200
00:12:12,599 --> 00:12:16,367
<font color="#ffff00">تلك الأشياء ما سيُدخلك الجامعة
.طالما ستحصلين على تلك المنحة الدراسية</font>

201
00:12:16,369 --> 00:12:18,702
<font color="#ffff00">ما هو زمن الوصول العادي؟ المتوسط؟</font>

202
00:12:21,340 --> 00:12:23,708
<font color="#ffff00">مهلاً، هل تحضر الجعة
بالقرب منك فحسب؟</font>

203
00:12:23,710 --> 00:12:25,376
<font color="#ffff00">أهذه الخدعة؟</font>

204
00:12:25,378 --> 00:12:27,545
<font color="#ffff00">به بضعة أعطال يا صاح -
أجل -</font>

205
00:12:27,547 --> 00:12:30,481
<font color="#ffff00">أبي، أتعتقد أنه لا يجب
أن يُخترع شيء ما؟</font>

206
00:12:30,483 --> 00:12:31,649
<font color="#ffff00">كلا، لا أعتقد
هذا تفكير رجعي</font>

207
00:12:31,651 --> 00:12:34,519
<font color="#ffff00">هذا معبد للتكنولوجيا، أنتم تقفون
في مكانِ مقدس يا رفاق</font>

208
00:12:34,521 --> 00:12:38,454
<font color="#ffff00">ما رأيكم؟ لماذا
لا تنظرون إلى كل هذا؟</font>

209
00:12:38,491 --> 00:12:40,691
<font color="#ffff00">قد يكون هذا ملكاً لكم
ما رأيكم بهذه الأرض؟</font>

210
00:12:40,693 --> 00:12:43,461
<font color="#ffff00">من يأكلون ضعف الناس
قد وصولوا، ويبدو أنها جائعة</font>

211
00:12:43,463 --> 00:12:45,430
<font color="#ffff00">أليس هذا مذهلاً؟</font>

212
00:12:45,432 --> 00:12:46,564
<font color="#ffff00">!أعرف أنه سيُعجبكم -
!أنتم -</font>

213
00:12:46,566 --> 00:12:47,665
<font color="#ffff00">.أنتم</font>

214
00:12:49,101 --> 00:12:53,337
<font color="#ffff00">أنا أملك هذا المنزل وليس للبيع -
(تأخرت 6 أشهر على الدفع سيد (ييغر -</font>

215
00:12:53,339 --> 00:12:57,075
<font color="#ffff00">.وأرّ أنك تسرق الكهرباء عند العمود -
أنتِ، هذا ليس من شأنك -</font>

216
00:12:57,077 --> 00:12:59,209
<font color="#ffff00">سيدي، أتريد رؤية المكان؟ -
بالتأكيد -</font>

217
00:12:59,212 --> 00:13:03,648
<font color="#ffff00">سأعطيك ما أكثر من جولة لدي 3 حظائر
.أخرين وبعدها سأهشم رأسك كالبيضة</font>

218
00:13:03,650 --> 00:13:05,283
<font color="#ffff00">تراجع -
!هذا جنون -</font>

219
00:13:05,285 --> 00:13:08,451
<font color="#ffff00">لقد أخبرتك بألا تعودي هنا -
ساعود مع أخي ليبرحك ضرباً -</font>

220
00:13:08,453 --> 00:13:09,720
<font color="#ffff00">لا تبدأ هذا معي أنا -
لماذا لا تفعلي هذا بنفسك؟ -</font>

221
00:13:09,722 --> 00:13:12,125
<font color="#ffff00">وبعدها سأحضر الشرطة
!عندما أتي، أخي لا يمزح أبداً</font>

222
00:13:12,291 --> 00:13:13,524
<font color="#ffff00">من، (جيري)؟</font>

223
00:13:13,526 --> 00:13:16,392
<font color="#ffff00">إذا أحضرتي ذلك الضخم هنا
سأجعله يتنفس بالقوة</font>

224
00:13:16,396 --> 00:13:17,361
<font color="#ffff00">قبل أن يُفكر بالخروج
!من هذه السيارة حتى</font>

225
00:13:17,363 --> 00:13:19,790
<font color="#ffff00">إن عدتِ على حشائشي
!فستكونين في ورطة كبيرة</font>

226
00:13:19,799 --> 00:13:23,099
<font color="#ffff00">،أخبري (جيري) بأن يأتي لي
.وسوف أعطيه فطيرة جوز البقان</font>

227
00:13:23,735 --> 00:13:25,303
<font color="#ffff00">!أنتِ</font>

228
00:13:27,172 --> 00:13:29,574
<font color="#ffff00">هل حطمت السياج؟</font>

229
00:13:31,477 --> 00:13:33,878
<font color="#ffff00">اهدأ يا (كايد) ستُصاب
.بإحتشاء الأبهر</font>

230
00:13:33,880 --> 00:13:36,848
<font color="#ffff00">وما هذا؟ -
أعتقد أنها سكتة قلبية دماغية -</font>

231
00:13:36,850 --> 00:13:39,749
<font color="#ffff00">.أجل، لقد أصبت بها بالفعل -
إذن، نحن نسرق الكهرباء الآن؟ -</font>

232
00:13:39,851 --> 00:13:43,750
<font color="#ffff00">كلا، نحن نستعيرها من الجيران -
عظيم، هذا رائع -</font>

233
00:13:43,756 --> 00:13:46,424
<font color="#ffff00">،بمجرد أن أتخرج سوف أرحل
من سيعتني بك؟</font>

234
00:13:46,426 --> 00:13:47,992
<font color="#ffff00">أنتِ تعتنين بي؟</font>

235
00:13:47,994 --> 00:13:50,595
<font color="#ffff00">من علمكِ لحام الدائرة؟</font>

236
00:13:50,597 --> 00:13:52,563
<font color="#ffff00">أو تنصيب برنامج؟ أو عمل
الضفيرة الفرنسية؟</font>

237
00:13:52,565 --> 00:13:54,765
<font color="#ffff00">أو رمي كرة بشكل حلزوني؟
أنا، هذا ما أفعله</font>

238
00:13:54,767 --> 00:13:57,602
<font color="#ffff00">من الذي علمك الطهور بدون
كاتشب، أو توزتن دفتر الشيكات؟</font>

239
00:14:00,539 --> 00:14:03,240
<font color="#ffff00">من الذي تحتم عليه أن
يكون الناضج هنا؟</font>

240
00:14:04,176 --> 00:14:07,778
<font color="#ffff00">حسنُ، لديكِ وجهة نظر، اتفقنا؟
ولكن هذا يعني أننا فريق ممتاز</font>

241
00:14:07,780 --> 00:14:09,780
<font color="#ffff00">وأعرف أن الأمر أصبح
غير مرضي تماماً مؤخراً</font>

242
00:14:09,782 --> 00:14:12,884
<font color="#ffff00">ولكن سنكون بخير يا عزيزتي
عليكِ التصديق بي فحسب، اتفقنا؟</font>

243
00:14:12,886 --> 00:14:17,852
<font color="#ffff00">أعني، هذا ما يفعله المُخترعون العظماء
.أعدك، أنه ذات يوم، سأصنع شيء يهُم</font>

244
00:14:20,156 --> 00:14:21,822
<font color="#ffff00">.أصدقك يا أبي</font>

245
00:14:23,529 --> 00:14:25,363
<font color="#ffff00">تعرفين أن والدتك ستكون
.فخورة بكِ جداً</font>

246
00:14:27,432 --> 00:14:28,766
<font color="#ffff00">.سنكون على ما يرام</font>

247
00:15:00,832 --> 00:15:03,560
<font color="#ffff00">!انتشروا، اضغطوا يميناً -
تحركوا، تحركوا -</font>

248
00:15:03,570 --> 00:15:05,503
<font color="#ffff00">.أعطني اثنان، اثنان</font>

249
00:15:05,505 --> 00:15:07,537
<font color="#ffff00">.طوقوا الشاطئ بكل روية</font>

250
00:15:12,344 --> 00:15:14,311
<font color="#ffff00">.أطلقوا الطائرات الآلية المصغرة</font>

251
00:15:30,996 --> 00:15:32,730
<font color="#ffff00"><i>إلى (فايبر)، (النسر)
في المرمى، وآمن</i></font>

252
00:15:35,367 --> 00:15:38,836
<font color="#ffff00">لدي إشارة حرارة، المدخنة
الثانية، بالقرب من التقوس</font>

253
00:15:38,838 --> 00:15:41,430
<font color="#ffff00"><i>(بريدتور 0-1)
تم دخول المنطقة المستهدفة</i></font>

254
00:15:41,441 --> 00:15:42,573
<font color="#ffff00"><i>.استعدوا للهجوم</i></font>

255
00:15:47,446 --> 00:15:51,980
<font color="#ffff00"><i>(إلى (ليدر)، هنا (جانفايتر 0-1
النسر) يتحرك داخلياً، المستوى الثاني)</i></font>

256
00:15:54,820 --> 00:15:56,420
<font color="#ffff00"><i>... (هنا (فروجمان 83</i></font>

257
00:16:18,810 --> 00:16:22,847
<font color="#ffff00">هناك خرق على سطح المركب -
لتكن فصيلة (إيكو) مُستعدة -</font>

258
00:16:22,849 --> 00:16:24,882
<font color="#ffff00"><i>أعلم المروحية أننا
!سنتحرك خارجياً</i></font>

259
00:16:28,754 --> 00:16:31,689
<font color="#ffff00"><i>ألفا) تذهب يساراً)
و(برافو) إلى الميمنة</i></font>

260
00:16:31,691 --> 00:16:33,391
<font color="#ffff00"><i>.انسحبوا يميناً</i></font>

261
00:16:38,930 --> 00:16:40,330
<font color="#ffff00">!تحطيم المعدن</font>

262
00:16:45,070 --> 00:16:46,871
<font color="#ffff00">!كلا</font>

263
00:16:46,873 --> 00:16:48,372
<font color="#ffff00">أطلقوا، أطلقوا</font>

264
00:16:51,543 --> 00:16:53,477
<font color="#ffff00">.أطلقوا</font>

265
00:16:53,479 --> 00:16:54,912
<font color="#ffff00"><i>.انطلق صاروخ، خطر قادم</i></font>

266
00:16:58,384 --> 00:17:00,651
<font color="#ffff00">!إنه يهرب، تحركوا</font>

267
00:17:00,653 --> 00:17:01,885
<font color="#ffff00"><i>!إنه يهرب</i></font>

268
00:17:15,867 --> 00:17:18,035
<font color="#ffff00">!كلا، أرجوكم</font>

269
00:17:18,804 --> 00:17:20,538
<font color="#ffff00">.أوقفوا الضرب</font>

270
00:17:22,441 --> 00:17:23,541
<font color="#ffff00">!توقفوا</font>

271
00:17:23,543 --> 00:17:24,842
<font color="#ffff00">!أوقفوا النيران</font>

272
00:17:26,345 --> 00:17:29,113
<font color="#ffff00">ألا ترون؟ أنا مصاب</font>

273
00:17:29,115 --> 00:17:31,048
<font color="#ffff00"><i>.خزنوه</i></font>

274
00:17:31,050 --> 00:17:34,118
<font color="#ffff00">(الضابط الطبي (راتشك
!أنا صديق</font>

275
00:17:37,989 --> 00:17:41,824
<font color="#ffff00">!(أنا من الـ(أوتوبوتس -
فلماذا تهرب إذن؟ -</font>

276
00:17:41,861 --> 00:17:44,695
<font color="#ffff00">أوبتيموس) أرسل )
نداء الإستغاثة هذا</font>

277
00:17:44,697 --> 00:17:48,099
<font color="#ffff00"><i>(أستدعي كل الـ(أوتوبوتس"
"نحن مُستهدفين</i></font>

278
00:17:48,101 --> 00:17:50,968
<font color="#ffff00"><i>"أوقفوا كل اتصال بالبشر"</i></font>

279
00:17:50,970 --> 00:17:54,839
<font color="#ffff00">،نحن جميعاً نختبئ
كل الـ(أوتوبوتس) يتم صيدهم</font>

280
00:17:54,841 --> 00:17:58,773
<font color="#ffff00">.نحن في خطر جميعاً -
(لقد فقدت أخت في (شيكاغو -</font>

281
00:17:59,210 --> 00:18:00,678
<font color="#ffff00">.ليس لديك أي تعاطف معي</font>

282
00:18:14,759 --> 00:18:16,327
<font color="#ffff00">ما مشكلتكم يا بشر؟</font>

283
00:18:24,069 --> 00:18:26,170
<font color="#ffff00">!كلا!، أرجوكم</font>

284
00:18:31,109 --> 00:18:32,543
<font color="#ffff00"><i>!أوقفوا الضرب</i></font>

285
00:18:43,388 --> 00:18:45,855
<font color="#ffff00">إنه لي الآن</font>

286
00:18:47,359 --> 00:18:49,159
<font color="#ffff00">!(لوك داون)</font>

287
00:18:49,161 --> 00:18:56,809
<font color="#ffff00">(الـ(أوتوبتس) و الـ(ديسبتكونز
مثل الأطفال الصغار، يتشاجرون دائماً</font>

288
00:18:56,836 --> 00:19:02,106
<font color="#ffff00">،يصنعون فوضى في كل الكون
وعلي أنا تنظيفها</font>

289
00:19:02,108 --> 00:19:06,275
<font color="#ffff00">،هناك طريقة واحدة كي تنجو
أخبرني أين يختبئ</font>

290
00:19:06,278 --> 00:19:09,946
<font color="#ffff00">أين (أوبتيموس برايم)؟</font>

291
00:19:10,882 --> 00:19:12,249
<font color="#ffff00">.أبداً</font>

292
00:19:20,393 --> 00:19:23,027
<font color="#ffff00">.أبداً تعني هنا</font>

293
00:19:32,270 --> 00:19:34,171
<font color="#ffff00">،علي القول، أنه أمر رائع</font>

294
00:19:34,173 --> 00:19:36,874
<font color="#ffff00">ذلك النجاح الباهر الذي
حققته وكالة المخابرات</font>

295
00:19:36,876 --> 00:19:41,370
<font color="#ffff00">،منذ أن توليتم مراقبة العمليات
ولذلك، طلب مني الرئيس</font>

296
00:19:41,380 --> 00:19:45,811
<font color="#ffff00">،أن أطلب منك لتطلب منه
،ليدعوكما أنتما الاثنان</font>

297
00:19:45,818 --> 00:19:52,918
<font color="#ffff00">إلى البيت الأبيض لمناقشة الأحداث
.. لنعرف ربما بعض التفاصيل عن كيفية</font>

298
00:19:52,958 --> 00:19:56,026
<font color="#ffff00">اصطيادكم بالضبط لمن تبقى
.من العدو الـ(ديسبتكونز)</font>

299
00:19:57,262 --> 00:20:00,690
<font color="#ffff00">،لقد جلست على مكتبي لعامين
.. ولكن السبد (أتينجر) هنا منذ</font>

300
00:20:00,700 --> 00:20:04,830
<font color="#ffff00">خمسة وعشرين عاماً، إنه يدير
المشروع، حيث لا أسأله عن تفاصيل</font>

301
00:20:04,837 --> 00:20:09,306
<font color="#ffff00">،لهذا تسمى عمليات سوداء سرية
ولهذا ننام جميعاً مُرتاحين في الليل</font>

302
00:20:09,308 --> 00:20:11,108
<font color="#ffff00">.. مات الشاه، هذا عظيم.. إذن</font>

303
00:20:14,379 --> 00:20:17,114
<font color="#ffff00">أيوجد أي إشتباه في هذا؟
وكيف يسير الأمر؟</font>

304
00:20:19,417 --> 00:20:22,720
<font color="#ffff00">.جيد بشكلِ إستثنائي -
عظيم، عظيم -</font>

305
00:20:22,722 --> 00:20:24,354
<font color="#ffff00">،كنت آمل أن أسمع هذا
الرئيس سيكون سعيد</font>

306
00:20:24,356 --> 00:20:28,350
<font color="#ffff00">لأنني سأخبرك الآن بأنني
أصبحت رئيس هيئة الاركان منذ يوم الاثنين</font>

307
00:20:28,360 --> 00:20:32,229
<font color="#ffff00">ولكنني أعرف أن أمور
.. حرب الفضائيين، هذه</font>

308
00:20:32,231 --> 00:20:34,865
<font color="#ffff00">.هذه مجرد اجتماعات ممتعة ..</font>

309
00:20:34,867 --> 00:20:36,934
<font color="#ffff00">،أنظر، لستُ هنا كي أمتع الرئيس</font>

310
00:20:36,936 --> 00:20:41,937
<font color="#ffff00">ولكن يُمكنك أن تخبره
بأن الحرب ستنتهي قريباً</font>

311
00:20:42,941 --> 00:20:46,076
<font color="#ffff00">،ستنتهي .. في حالة قام بالسؤال
.. أحتاج أن أحصل على اقتباس أقوله</font>

312
00:20:46,078 --> 00:20:49,111
<font color="#ffff00">"الحرب ستنتهي قريباً"
هذا رائع، إنها أخبار جيدة</font>

313
00:20:49,115 --> 00:20:53,150
<font color="#ffff00">والرئيس يود .. أعرف
... سيحب كثيراً</font>

314
00:20:53,152 --> 00:20:57,020
<font color="#ffff00">.. سيٌحب كثيراً أن يضع الضوء
.. ليس الضوء بالضبط</font>

315
00:20:57,022 --> 00:20:59,323
<font color="#ffff00">.. ولكن ربما يعرف القليل عن</font>

316
00:20:59,325 --> 00:21:00,891
<font color="#ffff00">هل اسمه اللورد (برايم)؟
أو السيد (برايم)؟</font>

317
00:21:00,893 --> 00:21:03,160
<font color="#ffff00">،أن نقوم بعملية جوية واحدة</font>

318
00:21:03,162 --> 00:21:05,062
<font color="#ffff00">.مجرد عملية سريعة وبعدها نتقدم ونتراجع</font>

319
00:21:05,064 --> 00:21:06,897
<font color="#ffff00">لن أضع أمل على هذه -
حسنُ -</font>

320
00:21:06,899 --> 00:21:12,302
<font color="#ffff00">(اسمه (أوبتيموس برايم -
مقاتل فضائي، وغير شرعي هنا -</font>

321
00:21:12,304 --> 00:21:19,840
<font color="#ffff00">ولكن أليسوا أصدقاء؟ لماذا؟ -
.. لأن عالمنا لن يكون في آمان -</font>

322
00:21:19,845 --> 00:21:21,411
<font color="#ffff00">.إلا بعد أن يختفوا جميعاً ...</font>

323
00:21:21,780 --> 00:21:25,980
<font color="#ffff00">حسنُ، أتمنى لو كان بوسعنا
القيام بحفلة وداع رسمية</font>

324
00:21:25,985 --> 00:21:30,053
<font color="#ffff00">خاصة بعد أن عمل
.جيشنا بالتعاون معهم</font>

325
00:21:30,055 --> 00:21:32,890
<font color="#ffff00">.. إلى أن قُلت أنت -
.هذا ليس كوكبهم ولم يكن أبداً -</font>

326
00:21:35,426 --> 00:21:37,427
<font color="#ffff00">.حان الوقت لنستعيده</font>

327
00:21:47,839 --> 00:21:50,007
<font color="#ffff00">حسنُ، هيّا .. هيّا</font>

328
00:21:50,975 --> 00:21:53,310
<font color="#ffff00">أجل، أجل</font>

329
00:21:53,878 --> 00:21:55,012
<font color="#ffff00">.أجل</font>

330
00:21:56,181 --> 00:21:57,147
<font color="#ffff00">... ها أنت</font>

331
00:21:57,849 --> 00:22:01,283
<font color="#ffff00">كلا، تمسك بها
!توقف عن الإهتزاز</font>

332
00:22:01,287 --> 00:22:04,253
<font color="#ffff00">لماذا تهتز؟
!كنت تقوم بها جيداً</font>

333
00:22:04,422 --> 00:22:06,056
<font color="#ffff00">!لقد نسيت تناول العشاء</font>

334
00:22:08,159 --> 00:22:09,993
<font color="#ffff00">أترّ لما أنا قلقة؟</font>

335
00:22:13,097 --> 00:22:14,565
<font color="#ffff00">.. آسف يا عزيزتي, أنا</font>

336
00:22:15,533 --> 00:22:18,268
<font color="#ffff00">.كدت أن أجعله يعمل</font>

337
00:22:18,270 --> 00:22:21,972
<font color="#ffff00">اسمع، لقد انتهيت من واجبي
،وأنهيت الامتحانات الأخيرة</font>

338
00:22:21,974 --> 00:22:26,076
<font color="#ffff00">لذا كنت سأذهب في جولة مع
.بعض الأصدقاء، ما لم يكن لديك مانع</font>

339
00:22:26,078 --> 00:22:29,179
<font color="#ffff00">بدون أولاد، أعرف .. يجب أن أتخرج أولاً</font>

340
00:22:29,514 --> 00:22:30,547
<font color="#ffff00">.بالضبط</font>

341
00:22:32,016 --> 00:22:34,551
<font color="#ffff00">تعرف تماماً أنه لا يوجد
أحد يضع هذه القوانين، صحيح؟</font>

342
00:22:34,553 --> 00:22:37,921
<font color="#ffff00">قانون؟ لا تجعلي الأمر يبدو
قاسياً، إنها مجرد حِكمة</font>

343
00:22:37,923 --> 00:22:39,956
<font color="#ffff00">لا أعتقد أننا بحاجة للذهاب
في جولة بمنتصف الليل</font>

344
00:22:39,958 --> 00:22:41,625
<font color="#ffff00">إنها تقريباً الثامنة إلا ربع
والجو مظلم تقريباً</font>

345
00:22:41,627 --> 00:22:43,126
<font color="#ffff00">هلا توقفت يا (سباد)؟</font>

346
00:22:44,929 --> 00:22:49,600
<font color="#ffff00">أتعرفين أين كنت وقت تخرجي؟ -
أجل، معي، الغلطة -</font>

347
00:22:49,602 --> 00:22:52,269
<font color="#ffff00">المفاأجاة يا (تيس) وهذا
أفضل شيء حدث لي</font>

348
00:22:52,271 --> 00:22:55,606
<font color="#ffff00">هل نبدو غير سعداء؟
كلا، إنه أعظم يوم في حياتي</font>

349
00:22:57,208 --> 00:23:01,910
<font color="#ffff00">،لقد وعدت والدتك قبل أن تموت
ابننا سيولد يوم تخرجها، هذا هو</font>

350
00:23:03,147 --> 00:23:04,648
<font color="#ffff00">أنظري، فتية الثانوية
العامة لا يعرفون شيء</font>

351
00:23:04,650 --> 00:23:06,550
<font color="#ffff00">.لاحقاً فقط يتحولون إلى رجال</font>

352
00:23:06,552 --> 00:23:08,352
<font color="#ffff00">إذن، لو كنت أكبر وحكيماً
.لما تواجدت أنا</font>

353
00:23:09,954 --> 00:23:11,889
<font color="#ffff00">.لم يكن هذا ما أقصده</font>

354
00:23:11,891 --> 00:23:13,357
<font color="#ffff00">تعرفين، أن هذا ليس
مُعتقلاً للمواعدة، حسنُ؟</font>

355
00:23:13,359 --> 00:23:14,958
<font color="#ffff00">أنتِ لا تتواعدين وكذلك أنا
.هذا كل شيء</font>

356
00:23:14,960 --> 00:23:16,626
<font color="#ffff00">حسنُ، ربما عليك المواعدة</font>

357
00:23:18,196 --> 00:23:19,396
<font color="#ffff00">(انتظري يا (تيسا</font>

358
00:23:20,632 --> 00:23:21,632
<font color="#ffff00">تيسا)؟)</font>

359
00:23:23,301 --> 00:23:27,471
<font color="#ffff00">أنظري، أعرف أنني قسوت
عليك، حسنُ؟ ولكن يجب أن أكون</font>

360
00:23:29,040 --> 00:23:31,174
<font color="#ffff00">من اثنى عشر حتى السابعة
عشر العمر الرسمي الخطر للمراهقين</font>

361
00:23:31,176 --> 00:23:35,377
<font color="#ffff00">،ومن مهمتي أن أعبر من خلاله ..
قد تغضبين كما تريدين</font>

362
00:23:39,417 --> 00:23:42,619
<font color="#ffff00">.وأجل، يمكنك أخذ جولة مع أصدقائك</font>

363
00:23:43,154 --> 00:23:46,621
<font color="#ffff00">.حسنُ، لا تعمل طوال الليل
.وتناول طعامك</font>

364
00:24:06,244 --> 00:24:09,146
<font color="#ffff00">إنه أفضل شيء
.(حدث لي يا (إيميلي</font>

365
00:24:09,148 --> 00:24:13,116
<font color="#ffff00">،أفضل شيء حدث لي
يجب أن تكوني فخورة</font>

366
00:24:19,190 --> 00:24:20,190
<font color="#ffff00">!كلا</font>

367
00:24:29,000 --> 00:24:30,133
<font color="#ffff00">.هذا لا يصدق</font>

368
00:24:32,036 --> 00:24:34,137
<font color="#ffff00">!لا يُصدق، رباه</font>

369
00:24:38,409 --> 00:24:40,544
<font color="#ffff00">لابد من وجود شيء ما
هنا يجني مال لهذه العائلة</font>

370
00:24:45,583 --> 00:24:48,584
<font color="#ffff00">،بحقك أيتها الخردة القديمة
إنه يوم الحساب</font>

371
00:25:02,333 --> 00:25:04,668
<font color="#ffff00">أين هو؟ -
لا أعرف -</font>

372
00:25:04,670 --> 00:25:08,538
<font color="#ffff00"><i>!إنذار دخلاء</i></font>

373
00:25:09,307 --> 00:25:13,076
<font color="#ffff00">وغد -
سأتصل بالطوارئ -</font>

374
00:25:14,779 --> 00:25:18,181
<font color="#ffff00">،تيس) أنا نظرياً عمك)
بيتك هو بيتي</font>

375
00:25:18,183 --> 00:25:19,483
<font color="#ffff00">.سوف نخسر المنزل</font>

376
00:25:20,051 --> 00:25:22,519
<font color="#ffff00">!أبي -
!قادم -</font>

377
00:25:23,722 --> 00:25:27,424
<font color="#ffff00">هل تعمل بالليزر؟
لو كنت كذلك، فلن أدخل</font>

378
00:25:27,426 --> 00:25:28,625
<font color="#ffff00">لم تشاهدوا شاحنة
كهذه مسبقاً يا رفاق</font>

379
00:25:28,627 --> 00:25:31,827
<font color="#ffff00">أدخلوا هنا، أغلق هذا الباب -
لا يوجد عليه قفل -</font>

380
00:25:32,298 --> 00:25:35,132
<font color="#ffff00">أنظروا! أنظروا إلى الفتحة
في المبرد، شاهدوا حجمها</font>

381
00:25:35,134 --> 00:25:37,567
<font color="#ffff00">شيء ما فجرها -
أجل، إذن؟ -</font>

382
00:25:37,569 --> 00:25:40,436
<font color="#ffff00">،هذا ليس حديد عادي
الشظايا في المحرك</font>

383
00:25:40,439 --> 00:25:42,105
<font color="#ffff00">.مزقت كل وحدات الاتصال ..</font>

384
00:25:42,107 --> 00:25:44,441
<font color="#ffff00">وشاهدوا، هذا يحتاج
(بعض العبقرية من (كايد</font>

385
00:25:44,443 --> 00:25:46,643
<font color="#ffff00">.سوف تحبون هذا</font>

386
00:25:46,645 --> 00:25:48,512
<font color="#ffff00">.. عندما أوصل هذه ببطارية تعمل</font>

387
00:25:51,816 --> 00:25:53,350
<font color="#ffff00"><i>.. أستدعي كل</i></font>

388
00:25:54,152 --> 00:25:55,752
<font color="#ffff00"><i>(أستدعي كل الـ(أوتوبوتس</i></font>

389
00:25:56,287 --> 00:26:00,257
<font color="#ffff00">أجل، لا أعتقد
أنها شاحنة عادية</font>

390
00:26:00,259 --> 00:26:01,691
<font color="#ffff00">.أعتقد أننا وجدنا مٌتحول</font>

391
00:26:01,693 --> 00:26:02,692
<font color="#ffff00">... مُتحـ</font>

392
00:26:03,795 --> 00:26:05,529
<font color="#ffff00">!أخلوا المكان -
!انتظروا يا رفاق -</font>

393
00:26:05,731 --> 00:26:09,331
<font color="#ffff00">هل فقدت صوابك يا أبي؟
يجب أن تخرج هذا الشيء من هنا</font>

394
00:26:09,334 --> 00:26:11,333
<font color="#ffff00">لا داعي للقلق، أعمل عليه
طوال الليل وأنا بخير</font>

395
00:26:11,335 --> 00:26:13,103
<font color="#ffff00">أتعلم؟ هذه ليس
شاحنة، حسنُ؟ أنت مٌحق</font>

396
00:26:13,105 --> 00:26:16,206
<font color="#ffff00">.إنها آلة فضائية قاتلة، يا للهول -
يا صاح، إما نموت أو نحي -</font>

397
00:26:16,208 --> 00:26:19,609
<font color="#ffff00">إنها إعادة تذكير، تبليغ وقد تم -
اسمع، هناك رقم يمكنك الاتصال به -</font>

398
00:26:19,611 --> 00:26:23,080
<font color="#ffff00">،يفترض أن تتصل بالحكومة
إنه واجب أميركي عليك فعله</font>

399
00:26:23,082 --> 00:26:24,581
<font color="#ffff00">ها قد بدأنا -
يفترض أن تتصل -</font>

400
00:26:24,583 --> 00:26:27,480
<font color="#ffff00">،ولو انتهى الأمر بكونه فضائي
ستفوز بـ25 ألف دلاور</font>

401
00:26:27,486 --> 00:26:30,152
<font color="#ffff00">لن تفوز بالمال -
.. ولو أمسكته حي -</font>

402
00:26:30,155 --> 00:26:32,888
<font color="#ffff00">،وكبلته مثل الحيوانات البرية
.سوف تحصل على 100 ألف دولار</font>

403
00:26:32,000 --> 00:26:34,603
<font color="#ffff00">سأتصل بهم يا أبي -
لقد سمعت هذا -</font>

404
00:26:34,625 --> 00:26:37,327
<font color="#ffff00">لقد رأيت الإعلان، لم يقولوا
هذا، إنه غير مضمون</font>

405
00:26:37,329 --> 00:26:40,831
<font color="#ffff00">أتعتقد أن (كريغ) سيكذب علي؟ -
.. (أنظر لو أنه متحول من معركة (شيكاغو -</font>

406
00:26:40,833 --> 00:26:42,766
<font color="#ffff00">.أريد أن أعرف كيف يعمل ...</font>

407
00:26:42,768 --> 00:26:45,335
<font color="#ffff00">أنا مخترع. قد يكون هذا
!تغيير كبير بالنسبة لي</font>

408
00:26:45,337 --> 00:26:47,270
<font color="#ffff00">لو كان بوسعي تطبيق هذه
،التكنولوجيا على إختراعاتي</font>

409
00:26:47,272 --> 00:26:48,638
<font color="#ffff00">لن يتوجب علينا القلق
.بشأن المال مجدداً</font>

410
00:26:48,640 --> 00:26:49,873
<font color="#ffff00">.سمعت هذا مسبقاً</font>

411
00:26:50,875 --> 00:26:53,609
<font color="#ffff00">خمسة وعشرين ألف
.إنها كافية لجامعتي وللمنزل</font>

412
00:26:53,713 --> 00:26:56,480
<font color="#ffff00">إلى جانب أنك إستخدمت
مالي لتشتري الشاحة، صحيح؟</font>

413
00:26:56,482 --> 00:26:58,915
<font color="#ffff00">لذا، فنياً .. هذه شاحنتي
ألا تعتقد هذا؟</font>

414
00:27:00,485 --> 00:27:03,280
<font color="#ffff00">لقد وقعت على عقد أيضاً
.فيما يتعلق بجميع مختبر البحوث</font>

415
00:27:03,288 --> 00:27:05,188
<font color="#ffff00">مختبر بحوث؟ إنها حظيرة يا صاح</font>

416
00:27:08,493 --> 00:27:10,494
<font color="#ffff00">لقد وقعت على ذلك
والآن تتنافس فيها</font>

417
00:27:10,496 --> 00:27:13,490
<font color="#ffff00">.ألديك فكرة أن ما لديك ملكُ لي
وأي أفكار لديك، أنا أملكها</font>

418
00:27:13,499 --> 00:27:17,701
<font color="#ffff00">.لذا عملياً، أنا أملكك .. -
لا أعتقد أنك تستطيع فعل ذلك -</font>

419
00:27:17,703 --> 00:27:19,469
<font color="#ffff00">كان ذلك من زمنِ
(بعيد حتى في (تيكساس</font>

420
00:27:20,638 --> 00:27:25,408
<font color="#ffff00">حسنُ، أحضر الشعلة هنا
وساعدني في ذراع البكرة</font>

421
00:27:25,410 --> 00:27:27,410
<font color="#ffff00">أعتقد أن الشظايا دمرت مصدر طاقته</font>

422
00:27:27,412 --> 00:27:29,279
<font color="#ffff00">وهل ترين هذا يا (تيسا)؟</font>

423
00:27:32,583 --> 00:27:34,718
<font color="#ffff00">هل سيجعلني آلي
فضائي أفعل هذا؟</font>

424
00:27:34,720 --> 00:27:38,253
<font color="#ffff00">أنظروا، سأقوم بالمكالمة وسنحصل
على المال، ولكن دعوني أرّ أولاً لو كنت محق</font>

425
00:27:38,458 --> 00:27:40,190
<font color="#ffff00">هل تريدين الاختباء في المنزل؟ اذهبي</font>

426
00:27:40,192 --> 00:27:40,924
<font color="#ffff00">.حسنُ</font>

427
00:27:42,293 --> 00:27:43,260
<font color="#ffff00">هيّا بنا، ذراع البكرة</font>

428
00:27:46,264 --> 00:27:47,764
<font color="#ffff00">!لا أصدق ما فعله</font>

429
00:27:49,467 --> 00:27:51,635
<font color="#ffff00">!ما هذا؟ يبدو كصاروخ</font>

430
00:27:51,637 --> 00:27:52,702
<font color="#ffff00">... إنه كذلك</font>

431
00:28:07,318 --> 00:28:11,285
<font color="#ffff00">أبي، هناك صاروخ
!في غرفة المعيشة</font>

432
00:28:11,923 --> 00:28:12,856
<font color="#ffff00">... يا للهول</font>

433
00:28:17,528 --> 00:28:19,229
<font color="#ffff00">!سأقتلك</font>

434
00:28:23,668 --> 00:28:25,769
<font color="#ffff00">!كلا</font>

435
00:28:27,772 --> 00:28:28,872
<font color="#ffff00">... أبي، هناك صاروخ</font>

436
00:28:33,678 --> 00:28:36,746
<font color="#ffff00">!سأقتلكم، تراجعوا</font>

437
00:28:36,748 --> 00:28:38,949
<font color="#ffff00">كلا، لا تطلق -
اتصل بالطوارئ -</font>

438
00:28:39,984 --> 00:28:41,418
<font color="#ffff00">!(توقف يا (لوكاس</font>

439
00:28:45,423 --> 00:28:47,590
<font color="#ffff00">(لا تتحرك يا (لوكاس
ابق هادئاً فحسب</font>

440
00:28:49,962 --> 00:28:52,529
<font color="#ffff00">بروية أيها البشري</font>

441
00:28:53,698 --> 00:28:55,865
<font color="#ffff00">إبقِ مكانك، فلن يُؤذينا</font>

442
00:28:56,901 --> 00:29:00,403
<font color="#ffff00">!نظام الأسلحة تالف -
صاروخ ضرب مُحركك -</font>

443
00:29:01,372 --> 00:29:03,240
<font color="#ffff00">.وقد أخرجناه من هناك</font>

444
00:29:03,242 --> 00:29:04,808
<font color="#ffff00">أنت مُصاب بشكلِ كبير</font>

445
00:29:05,711 --> 00:29:08,311
<font color="#ffff00">أحاول مساعدتك فحسب</font>

446
00:29:08,313 --> 00:29:10,840
<font color="#ffff00">أنت في منزلي الآن وأنا مهندس
(واسمي (كايد ييغر</font>

447
00:29:11,716 --> 00:29:15,218
<font color="#ffff00">.(أنا مدين لك يا (كايد</font>

448
00:29:15,886 --> 00:29:18,521
<font color="#ffff00">(اسمي هو (أوبتيموس برايم</font>

449
00:29:19,624 --> 00:29:21,258
<font color="#ffff00">.. (رجالي من الـ(أوتوبوتس</font>

450
00:29:21,926 --> 00:29:23,526
<font color="#ffff00">.إنهم في خطر ...</font>

451
00:29:27,932 --> 00:29:32,430
<font color="#ffff00">يجب أن أذهب الآن -
إلى أي مدى سوف تصل؟ -</font>

452
00:29:34,005 --> 00:29:35,739
<font color="#ffff00">(تعالي هنا يا (تيسا
إنه بحاجة لمساعدتنا</font>

453
00:29:37,742 --> 00:29:43,642
<font color="#ffff00">ماذا حدث لك؟ -
كمين، فخ أعده البشر -</font>

454
00:29:48,352 --> 00:29:51,621
<font color="#ffff00">لقد هربت وأخذت تلك الشاكلة -
ولكنك في صفنا -</font>

455
00:29:52,690 --> 00:29:56,457
<font color="#ffff00">فلماذا يؤذيك البشر؟ -
لم يكونوا بمفردهم -</font>

456
00:29:57,795 --> 00:30:02,031
<font color="#ffff00">رجالي يستطيعون إصلاحي -
أجل -</font>

457
00:30:03,067 --> 00:30:04,634
<font color="#ffff00">.لو كان بوسعك الوصول إليهم</font>

458
00:30:11,375 --> 00:30:12,609
<font color="#ffff00">ماذا عني؟</font>

459
00:30:35,334 --> 00:30:37,100
<font color="#ffff00">لقد حذرتك يا سيد (أتينجر) من الأرض</font>

460
00:30:38,469 --> 00:30:41,304
<font color="#ffff00">... التحالف هو تعاقد والتعاقد</font>

461
00:30:41,739 --> 00:30:45,940
<font color="#ffff00">.مثل البشر، بنتهي ...</font>

462
00:30:45,944 --> 00:30:51,145
<font color="#ffff00">:على هذا الكوكب لدينا مّثل
"عدو عدوي هو صديقي"</font>

463
00:30:51,449 --> 00:30:55,416
<font color="#ffff00">:وأنا أيضاً لدي مثل
"أنا لا أهتم"</font>

464
00:30:57,521 --> 00:31:00,420
<font color="#ffff00">ماذا حدث في (ميكسيكو سيتي)؟
ظننتك أمسكت به</font>

465
00:31:00,425 --> 00:31:02,826
<font color="#ffff00">،ثلاث ضربات مباشرة
وجرح مُميت</font>

466
00:31:02,828 --> 00:31:04,994
<font color="#ffff00">.ثم تركه رجالك يهرب ..</font>

467
00:31:05,763 --> 00:31:11,530
<font color="#ffff00">،لقد وعدتني بمعلومات بشرية
أم أن هذا كثير؟</font>

468
00:31:11,536 --> 00:31:12,969
<font color="#ffff00">.تعرف أنك لم تخبرني بعد</font>

469
00:31:14,472 --> 00:31:17,239
<font color="#ffff00">لماذا تُريده؟
وتعمل لصالح من؟</font>

470
00:31:17,476 --> 00:31:22,746
<font color="#ffff00">،كل مجرة سافرت إليها
جميع الأجناس مُتشابهة</font>

471
00:31:22,748 --> 00:31:25,715
<font color="#ffff00">تظنون جميعاً أنكم
منتصف الكون</font>

472
00:31:26,851 --> 00:31:29,452
<font color="#ffff00">.ولكن ليس لديك أدنى فكرة</font>

473
00:31:31,489 --> 00:31:34,056
<font color="#ffff00">اذهب إلى متجر الأجهزة
وأحضر تلك القائمة كاملة</font>

474
00:31:34,159 --> 00:31:36,525
<font color="#ffff00">ماذا، هل تحاول إصلاحه؟
(ليس نموذج تدريب يا (كايد</font>

475
00:31:36,528 --> 00:31:38,195
<font color="#ffff00">كلا، هذا صحيح إنه هام</font>

476
00:31:38,197 --> 00:31:42,798
<font color="#ffff00">ولكن هام لمن، لا يمكنك وضع
فضائي في حظيرتك، ماذا ستفعل به؟</font>

477
00:31:42,800 --> 00:31:44,167
<font color="#ffff00">هلا هدأت؟ -
أنا أحاول -</font>

478
00:31:44,169 --> 00:31:46,303
<font color="#ffff00">ولكنني إصطدمت في رأسي
!بمدفع طوله 10 قدم</font>

479
00:31:46,305 --> 00:31:48,305
<font color="#ffff00">.لو تخلص منك، سأحصل على السيارة</font>

480
00:31:48,307 --> 00:31:52,039
<font color="#ffff00">لا تقول كلمة لأي أحد، هل تفهم؟
ولا كلمة واحدة، لا أحد</font>

481
00:31:54,176 --> 00:31:57,409
<font color="#ffff00">{\pos(75,210)}<font color="#FFE87C">"وكالة المخابرات المركزية"</font>

482
00:31:58,516 --> 00:32:00,549
<font color="#ffff00">أعتقد أننا عثرنا على هدف هام</font>

483
00:32:01,119 --> 00:32:04,853
<font color="#ffff00">وحدة العمليات الخاصة مُستعدة -
ماذا لديكِ؟ -</font>

484
00:32:04,955 --> 00:32:08,058
<font color="#ffff00">حصلت العمليات الخاصة على مكالمة
(من (باريس) في (تيكساس</font>

485
00:32:08,060 --> 00:32:10,193
<font color="#ffff00">مطابقة تماماً للشاحنة التي
(رصدوها تغادر (ميكسيكو سيتي</font>

486
00:32:10,195 --> 00:32:13,029
<font color="#ffff00">ذلك الوغد، لنذهب ونُمسك به</font>

487
00:32:17,301 --> 00:32:19,102
<font color="#ffff00">احتاج الكثير من الطرق، تعرف هذا</font>

488
00:32:19,104 --> 00:32:23,740
<font color="#ffff00">.لقد فوت الصاروخ مصدر طاقتك
"نحن نسميها "شرارة -</font>

489
00:32:23,742 --> 00:32:28,509
<font color="#ffff00">.تحتوي على قوة حياتنا وذكرياتنا</font>

490
00:32:28,813 --> 00:32:30,680
<font color="#ffff00">.أجل، نحن نسميها روح</font>

491
00:32:32,717 --> 00:32:34,251
<font color="#ffff00">"ابدأ "رياح المقبرة</font>

492
00:32:35,553 --> 00:32:37,621
<font color="#ffff00">شكراً على جهودك
سيداتي سادتي</font>

493
00:32:37,623 --> 00:32:38,688
<font color="#ffff00">.هذه الغرفة سوف تتوقف</font>

494
00:32:40,425 --> 00:32:45,192
<font color="#ffff00">المخرج على يساركم، سأتولى من هنا -
حسنُ، هيّا بنا -</font>

495
00:32:45,730 --> 00:32:48,432
<font color="#ffff00">"أنا مع فرقة "رياح المقبرة
نحن نتحرك</font>

496
00:32:48,434 --> 00:32:49,699
<font color="#ffff00"><i>.أكرر، نتحرك</i></font>

497
00:33:00,311 --> 00:33:02,312
<font color="#ffff00">.. (كايد)</font>

498
00:33:02,314 --> 00:33:04,414
<font color="#ffff00">لماذا تساعدني؟</font>

499
00:33:05,750 --> 00:33:07,751
<font color="#ffff00">.أعتقد لأنك تثقي في</font>

500
00:33:25,169 --> 00:33:28,371
<font color="#ffff00">!لقد عُدت -
!لقد أطلت -</font>

501
00:33:28,373 --> 00:33:29,739
<font color="#ffff00">رٍأسي يؤلمني، كان يجب
أن أذهب للطبيب</font>

502
00:33:29,741 --> 00:33:31,842
<font color="#ffff00">،لدي علامة على رأسي</font>

503
00:33:31,844 --> 00:33:33,843
<font color="#ffff00">وتجعلني أبدو مثل
(شخصيات (ستار تريك</font>

504
00:33:33,978 --> 00:33:35,478
<font color="#ffff00">.فليكن</font>

505
00:33:45,323 --> 00:33:46,690
<font color="#ffff00">!أنظروا</font>

506
00:34:02,407 --> 00:34:05,501
<font color="#ffff00"><i>لقد وصلنا للمتلكات -
.فايبر 15)، اقتربت) -</i></font>

507
00:34:19,723 --> 00:34:20,690
<font color="#ffff00">!أبي</font>

508
00:35:02,733 --> 00:35:04,300
<font color="#ffff00">سيد (ييغر)، اسمي
(هو (جيمس سافوي</font>

509
00:35:04,302 --> 00:35:06,302
<font color="#ffff00">،وأنا عميل فدرالي</font>

510
00:35:06,304 --> 00:35:09,138
<font color="#ffff00">أنا ورجالي نحاول تعقب
.شاحنة مهجورة</font>

511
00:35:14,244 --> 00:35:17,859
<font color="#ffff00">.لديك مساحة جميلة هنا
ولكن للأسف، إنها للبيع</font>

512
00:35:18,104 --> 00:35:21,851
<font color="#ffff00">.شكراً ولكن ليست للبيع
وهل هذه الشاحنة التي تقصدها؟</font>

513
00:35:23,187 --> 00:35:24,287
<font color="#ffff00">.أخشى ليست هي</font>

514
00:35:25,490 --> 00:35:27,824
<font color="#ffff00">أتعلم يا سيد (ييغر) أننا
تلقينا رسالة من شخص</font>

515
00:35:27,826 --> 00:35:30,620
<font color="#ffff00">. يهمه هذه الشاحنة ... -
كلا -</font>

516
00:35:30,629 --> 00:35:31,628
<font color="#ffff00">لم يكن أنت؟</font>

517
00:35:32,930 --> 00:35:34,964
<font color="#ffff00">الشيء الوحيد الذي يقلقني
.هو وجودك في ممتلكاتي بدون تصريح</font>

518
00:35:34,966 --> 00:35:39,402
<font color="#ffff00">وأنت تعرف أن لدينا قوانين لأولئك
(القوم الذي يعبثون مع أهل (تكساس</font>

519
00:35:39,404 --> 00:35:42,830
<font color="#ffff00">ولا أعرف الشاحنة التي تتكلم عنها -
ذلك النوع الذي يُكلف حياة أميركيين -</font>

520
00:35:43,340 --> 00:35:45,375
<font color="#ffff00">!فتشوا المكان</font>

521
00:35:45,377 --> 00:35:46,843
<font color="#ffff00">ماذا تعني بـ"فتشوا المكان"؟
أنت لا تملك تصريح</font>

522
00:35:47,311 --> 00:35:49,145
<font color="#ffff00">.وجهي هو تصريحي</font>

523
00:35:51,048 --> 00:35:54,250
<font color="#ffff00">مهلاً ولكن إذا وجدتم شاحنة
يا رفاق، سنحصل على مكافأة؟</font>

524
00:35:54,252 --> 00:35:55,752
<font color="#ffff00"><i>.فايبر 15) ينتظر في المكان المحدد)</i></font>

525
00:36:03,360 --> 00:36:05,361
<font color="#ffff00">.أغلقوه</font>

526
00:36:05,363 --> 00:36:07,997
<font color="#ffff00">توسعوا، جدران قصيرة</font>

527
00:36:07,999 --> 00:36:09,766
<font color="#ffff00">.خمسة دخلوا</font>

528
00:36:09,768 --> 00:36:13,102
<font color="#ffff00">تحصير بدخلاء، ابتعدوا عن المكان -
ما هذا بحق الجحيم؟ -</font>

529
00:36:13,104 --> 00:36:15,270
<font color="#ffff00">.بعض الإخترعات الغبية فحسب -
خالِ -</font>

530
00:36:15,273 --> 00:36:17,906
<font color="#ffff00">.خالِ -
خالِ في اليمين -</font>

531
00:36:18,709 --> 00:36:20,009
<font color="#ffff00">.خالِ</font>

532
00:36:20,011 --> 00:36:21,978
<font color="#ffff00"><i>إلى محور 360720
راقبوا المحور</i></font>

533
00:36:32,189 --> 00:36:33,790
<font color="#ffff00">.لنذهب، لا يوجد شيء هنا</font>

534
00:36:38,896 --> 00:36:41,097
<font color="#ffff00">لا يوجد إشارة له، لا شيء</font>

535
00:36:41,099 --> 00:36:43,399
<font color="#ffff00">سيدي، لدينا صاروخ حي
في سلة المهملات</font>

536
00:36:43,401 --> 00:36:47,402
<font color="#ffff00">!حي؟ لقد حملته إلى المهملات
!لقد أخبرتني أنه لن ينفجر يا صاح</font>

537
00:36:48,839 --> 00:36:50,439
<font color="#ffff00">لكنت ميتاً الآن، صحيح؟</font>

538
00:36:51,742 --> 00:36:53,943
<font color="#ffff00">أنظر، لقد وجدت
شاحنة فعلاً، حسنُ</font>

539
00:36:53,945 --> 00:36:55,344
<font color="#ffff00">لقد فككتها إلى أجزاء</font>

540
00:36:55,346 --> 00:36:57,180
<font color="#ffff00">وتركتها ليلة أمس
.وفي هذا الصباح اختفت</font>

541
00:36:57,182 --> 00:36:58,781
<font color="#ffff00">متى؟ أين؟ أقسم
أنني لا أعرف</font>

542
00:36:58,783 --> 00:36:59,315
<font color="#ffff00">.هذا كل ما أعرفه عنه</font>

543
00:36:59,983 --> 00:37:01,050
<font color="#ffff00">"عنه"</font>

544
00:37:03,053 --> 00:37:04,053
<font color="#ffff00">"لقد قال: "عنه</font>

545
00:37:05,255 --> 00:37:06,889
<font color="#ffff00"><i>.إنه يعرف من ذلك الوغد</i></font>

546
00:37:09,059 --> 00:37:10,460
<font color="#ffff00">(سيد (ييغر -
ماذا؟ -</font>

547
00:37:10,462 --> 00:37:11,461
<font color="#ffff00">...المعذرة</font>

548
00:37:13,397 --> 00:37:14,497
<font color="#ffff00">."ولكنك قلت للتو "عنه</font>

549
00:37:16,767 --> 00:37:17,800
<font color="#ffff00">أمسكوا بهم -
ماذا؟ -</font>

550
00:37:18,936 --> 00:37:21,037
<font color="#ffff00">!دعني أذهب</font>

551
00:37:21,039 --> 00:37:22,138
<font color="#ffff00">إنهم لا يعرفون شيء
!عن الشاحنة، أنا من يعرف</font>

552
00:37:22,140 --> 00:37:22,972
<font color="#ffff00">.دعها تذهب فحسب</font>

553
00:37:24,341 --> 00:37:28,411
<font color="#ffff00">أي نوع من الرجال يخون إخوانه
من لحمه ودمه من أجل فضائي معدني؟</font>

554
00:37:28,413 --> 00:37:29,912
<font color="#ffff00">أبعدوا هذا الشخص عن مرآي -
!ابتعدوا -</font>

555
00:37:29,914 --> 00:37:31,347
<font color="#ffff00">دعوها تذهب، إنها لا تعرف
شيء عن الشاحنة</font>

556
00:37:31,349 --> 00:37:32,949
<font color="#ffff00">!حسنُ، لقموا
!ابحثوا في المكان</font>

557
00:37:32,951 --> 00:37:37,570
<font color="#ffff00">أنت من إتصل يا (لوكاس)، صحيح؟ -
كلا، أنا لا أعرف أي أحد مُخيف -</font>

558
00:37:37,522 --> 00:37:39,922
<font color="#ffff00">!رباه! أنت تمسك امرأة بقوة
!سوف أركلك في مؤخرتك</font>

559
00:37:39,924 --> 00:37:41,224
<font color="#ffff00">!دعها تذهب</font>

560
00:37:42,493 --> 00:37:44,060
<font color="#ffff00">أبي -
لن تبارح مكانك -</font>

561
00:37:44,895 --> 00:37:46,863
<font color="#ffff00">!أبي</font>

562
00:37:46,865 --> 00:37:48,064
<font color="#ffff00">!كلا، لن تأخذوني لأي مكان</font>

563
00:37:48,899 --> 00:37:49,832
<font color="#ffff00">!أنا أميركي</font>

564
00:37:51,168 --> 00:37:52,802
<font color="#ffff00">تريث يا عزيزي -
حسنُ، حسنُ -</font>

565
00:37:52,804 --> 00:37:54,837
<font color="#ffff00">حسنُ، كنت مُخطئاً</font>

566
00:37:55,205 --> 00:37:59,340
<font color="#ffff00">سافوي)، استخدم الفتاة) -
!رباه -</font>

567
00:38:05,549 --> 00:38:08,350
<font color="#ffff00">والآن، أمامك 10 ثوانِ
أين الشاحنة؟</font>

568
00:38:12,289 --> 00:38:14,490
<font color="#ffff00">هل ستطلق النار على ابنتي؟ -
إذا أجبرت على هذا -</font>

569
00:38:14,492 --> 00:38:18,361
<font color="#ffff00">أنظر، أخبرتك بكل شيء أعرفه
!لا أعرف، لقد اختفى</font>

570
00:38:18,363 --> 00:38:20,196
<font color="#ffff00">لقد رحل، لقد كان
!في الحظيرة، أقسم لك</font>

571
00:38:20,198 --> 00:38:21,397
<font color="#ffff00"><i>!دعوها تذهب</i></font>

572
00:38:22,099 --> 00:38:23,833
<font color="#ffff00">.أرجوكم</font>

573
00:38:23,835 --> 00:38:25,535
<font color="#ffff00">كان هناك، دعوها تذهب</font>

574
00:38:25,537 --> 00:38:27,303
<font color="#ffff00">سبع ثوانِ</font>

575
00:38:27,305 --> 00:38:29,806
<font color="#ffff00"><i>!أقول لك الحقيقة، كان بالداخل</i></font>

576
00:38:32,242 --> 00:38:33,943
<font color="#ffff00"><i>!أبي</i></font>

577
00:38:33,945 --> 00:38:35,945
<font color="#ffff00"><i>أخبره أن يبتعد
!عن ابنتي الآن</i></font>

578
00:38:37,247 --> 00:38:38,414
<font color="#ffff00"><i>!أبي</i></font>

579
00:38:39,950 --> 00:38:40,683
<font color="#ffff00">إن لمستها، سأقتلك</font>

580
00:38:43,120 --> 00:38:43,953
<font color="#ffff00">.أمامك ثانيتين</font>

581
00:38:44,888 --> 00:38:47,123
<font color="#ffff00">أريد الحقيقة -
أرجوك -</font>

582
00:38:47,125 --> 00:38:48,024
<font color="#ffff00">.أطلق عليها</font>

583
00:39:02,439 --> 00:39:04,974
<font color="#ffff00">!ها أنا</font>

584
00:39:09,613 --> 00:39:11,047
<font color="#ffff00">!انبطحوا</font>

585
00:39:11,049 --> 00:39:13,583
<font color="#ffff00">كايد) إن وجدوك)
!سوف يقتلونك</font>

586
00:39:13,585 --> 00:39:15,051
<font color="#ffff00">!أخرج من هنا</font>

587
00:39:29,032 --> 00:39:30,066
<font color="#ffff00">!إلى اليمين، تجاه المنزل</font>

588
00:39:43,247 --> 00:39:44,947
<font color="#ffff00">هيّا، أسرعوا
!أدخلوا السيارة</font>

589
00:39:44,949 --> 00:39:45,781
<font color="#ffff00">هيّا بنا يا أبي -
!أدخلوا السيارة -</font>

590
00:39:54,524 --> 00:39:56,092
<font color="#ffff00">!إلى الحدود، (أوبتيموس) يتحرك</font>

591
00:40:18,315 --> 00:40:19,682
<font color="#ffff00">ماذا يحدث يا عزيزتي؟
من هؤلاء؟</font>

592
00:40:19,684 --> 00:40:22,184
<font color="#ffff00">.إنها الشاحنة، إنه يريدون الشاحنة</font>

593
00:40:22,186 --> 00:40:23,319
<font color="#ffff00">من يكونون؟ -
... من أنت -</font>

594
00:40:23,321 --> 00:40:24,153
<font color="#ffff00">ومن الذي تنعته بـ"عزيزتي"؟</font>

595
00:40:25,289 --> 00:40:26,489
<font color="#ffff00">أعرف أنك سمعتني</font>

596
00:40:26,491 --> 00:40:28,190
<font color="#ffff00">!أنا حبيبها -
إنه حبيبي -</font>

597
00:40:28,258 --> 00:40:31,025
<font color="#ffff00">!ماذا؟ لست حبيبها</font>

598
00:40:31,029 --> 00:40:33,262
<font color="#ffff00">.اسمه (شاين) وهو يقود يا أبي</font>

599
00:40:37,567 --> 00:40:40,569
<font color="#ffff00">أي نوع من السيارات تلك؟
!إنها مخيفة للغاية</font>

600
00:40:44,508 --> 00:40:45,808
<font color="#ffff00">هناك سيارة أخرى
!قادمة من الخلف</font>

601
00:40:48,579 --> 00:40:50,512
<font color="#ffff00">عليك أن تحاول تضليلهم
!في حقل الذرة</font>

602
00:41:14,471 --> 00:41:16,172
<font color="#ffff00">!إنه قادم خلفنا مباشرة! اذهب</font>

603
00:41:16,174 --> 00:41:17,539
<font color="#ffff00"><i>.هنا (فايبر 15) نحن نشتعل، سنعود للقاعدة</i></font>

604
00:41:25,015 --> 00:41:26,015
<font color="#ffff00">!لقد حاصرونا</font>

605
00:41:28,251 --> 00:41:29,618
<font color="#ffff00">!حاذر</font>

606
00:41:37,928 --> 00:41:40,363
<font color="#ffff00">سيد (ييغر)، لم أرغب
أن نتقابل هكذا، حسنُ؟</font>

607
00:41:40,365 --> 00:41:44,200
<font color="#ffff00">.. أنا (شاين) وأنا -
!أنا لن أتحدث إليك، قُد السيارة -</font>

608
00:41:44,202 --> 00:41:45,568
<font color="#ffff00">!حاذر</font>

609
00:41:56,547 --> 00:41:58,046
<font color="#ffff00">!أطلق عليهم طلقات تحذيرية</font>

610
00:42:04,287 --> 00:42:07,622
<font color="#ffff00">،لا أعرف كيف أقود بهذه الروعة
وكأنني وصلت لمستوى مختلف تماماً اليوم</font>

611
00:42:07,658 --> 00:42:09,624
<font color="#ffff00">!الطريق، ركز! توقف عن الكلام</font>

612
00:42:11,294 --> 00:42:12,361
<font color="#ffff00">!(احترس يا (شاين</font>

613
00:42:18,869 --> 00:42:22,772
<font color="#ffff00">،قد تكون هذه غلطتي في المقام الأول
!لقد قالوا أنهم سيحضرون شيكاً</font>

614
00:42:22,774 --> 00:42:24,439
<font color="#ffff00">لم أكن أعرف أنهم سيرسلون
!فرقة قتل خاصة</font>

615
00:42:33,550 --> 00:42:35,117
<font color="#ffff00">!تمسكوا</font>

616
00:42:36,120 --> 00:42:38,521
<font color="#ffff00">،لدينا فائز هنا
(تعال هنا ي (دون</font>

617
00:42:38,523 --> 00:42:39,488
<font color="#ffff00">!احترسوا</font>

618
00:42:45,429 --> 00:42:48,763
<font color="#ffff00">لقد فقدناهم! أحسنت أيها
!الغريب من حقل الذرة</font>

619
00:42:57,441 --> 00:42:58,540
<font color="#ffff00">لقد عادت السيارات المخيفة</font>

620
00:43:01,511 --> 00:43:03,011
<font color="#ffff00">!(ضللهم في المصنع يا (شاين</font>

621
00:43:17,228 --> 00:43:18,994
<font color="#ffff00">ظننتك تعرف كيف
!تقود هذا الشيء، اذهب</font>

622
00:43:23,534 --> 00:43:26,335
<font color="#ffff00">لا أعتقد أننا سنحصل
.على ذلك المال، الأمر لا يبدو كذلك</font>

623
00:43:35,679 --> 00:43:36,779
<font color="#ffff00">!(كايد)</font>

624
00:43:48,191 --> 00:43:49,125
<font color="#ffff00">!خُذهم لأعلى</font>

625
00:43:52,896 --> 00:43:54,196
<font color="#ffff00">!سوف نفقدهم في الطابق الخامس</font>

626
00:44:01,171 --> 00:44:02,538
<font color="#ffff00">(افعل ذلك الشيء يا (شاين -
أنتِ تعرفين -</font>

627
00:44:02,540 --> 00:44:05,974
<font color="#ffff00">ماذا .. أية شيء؟ -
ما سنفعله الآن قد يكون مخيفاً -</font>

628
00:44:07,879 --> 00:44:10,045
<font color="#ffff00">!أخرجوا أسلحتكم وأطلقوا</font>

629
00:44:13,150 --> 00:44:14,550
<font color="#ffff00">! إنهم يطلقون علينا</font>

630
00:44:14,552 --> 00:44:16,619
<font color="#ffff00">(أمسكي بالعصا يا (تسا -
ماذا؟ -</font>

631
00:44:16,621 --> 00:44:18,019
<font color="#ffff00">لديها أفضل تحكم في القبادة</font>

632
00:44:19,756 --> 00:44:21,690
<font color="#ffff00">!مستعدة يا (تيس)؟ اسحبي</font>

633
00:44:26,663 --> 00:44:28,631
<font color="#ffff00">!كلا -
!سوف نطير -</font>

634
00:44:37,474 --> 00:44:39,308
<font color="#ffff00">!مرحى</font>

635
00:44:41,645 --> 00:44:42,645
<font color="#ffff00">!مرحى</font>

636
00:44:42,780 --> 00:44:46,182
<font color="#ffff00">!تيسا)، أنتِ مُعاقبة)</font>

637
00:44:45,884 --> 00:44:47,216
<font color="#ffff00">!تباً، الإطار تصدع</font>

638
00:44:50,453 --> 00:44:52,154
<font color="#ffff00">!أوبتيموس) هيّا، تحركوا)</font>

639
00:44:53,857 --> 00:44:55,357
<font color="#ffff00">!(قدمي عالقة، انتظروا.. (كايد</font>

640
00:44:55,359 --> 00:44:56,926
<font color="#ffff00">!(لوكاس) -
!انتظروا -</font>

641
00:44:58,695 --> 00:45:00,262
<font color="#ffff00">!(فوقك يا (لوكاس</font>

642
00:45:00,630 --> 00:45:01,630
<font color="#ffff00">!اهربوا</font>

643
00:45:28,658 --> 00:45:29,892
<font color="#ffff00">هيّا، أدخلوا، لنذهب</font>

644
00:45:33,964 --> 00:45:36,397
<font color="#ffff00"><i>أراهن بأنك تتمنى
.رؤية وجهي الآن</i></font>

645
00:46:23,713 --> 00:46:25,481
<font color="#ffff00">هل تركنا (لوكاس) للتو؟</font>

646
00:46:26,549 --> 00:46:27,750
<font color="#ffff00">.لقد مات</font>

647
00:46:46,170 --> 00:46:50,706
<font color="#ffff00">.أعمق مواساتي لخسارة صديقكم</font>

648
00:46:50,708 --> 00:46:54,043
<font color="#ffff00">ابقوا هنا حتى أتأكد
.أنه لا يتبعنا أحد</font>

649
00:46:54,045 --> 00:46:56,612
<font color="#ffff00">.فنحن جميعاً أهداف</font>

650
00:47:04,087 --> 00:47:06,922
<font color="#ffff00">إذن نختبىء الآن؟
أهذه الخطة؟</font>

651
00:47:06,924 --> 00:47:10,491
<font color="#ffff00">هل نأخذ أوامر من شاحنة؟ -
هل لديك فكرة أفضل؟ -</font>

652
00:47:12,862 --> 00:47:15,597
<font color="#ffff00">.. ابتعد عنها يا فتى، لا</font>

653
00:47:15,599 --> 00:47:18,000
<font color="#ffff00">أبعد يديك عنها
حسنُ؟ لا</font>

654
00:47:18,002 --> 00:47:21,804
<font color="#ffff00">.لقد جعلت مخترع من (تكساس) يهزمك</font>

655
00:47:21,806 --> 00:47:26,539
<font color="#ffff00">.هذا ينعكس على سيرتك الذاتية
أجل، وسينطبق على سيرتكم جميعاً</font>

656
00:47:26,544 --> 00:47:28,677
<font color="#ffff00">هل أبدو في مزاج جيد
لأقبل فشلكم اليوم؟</font>

657
00:47:30,213 --> 00:47:36,411
<font color="#ffff00">(تعتقد (واشنطن) أننا نطارد هدف من الـ(ديسبتكونز
.ولكن قصتنا ستنشكف إذا لم تعثر على عائلة (ييغر) هذه</font>

658
00:47:36,420 --> 00:47:38,387
<font color="#ffff00">أجل، وماذا لو ذهب للشرطة
أو المباحث الفيدرالية؟</font>

659
00:47:38,389 --> 00:47:39,355
<font color="#ffff00">.يعرفون أن عليهم تسليمه</font>

660
00:47:40,523 --> 00:47:42,358
<font color="#ffff00">عالمه الذي يعرفه قد اختفى</font>

661
00:47:48,865 --> 00:47:51,433
<font color="#ffff00">حسنُ، أظهروا الجانب
المُشروق، لقد تقابلتم</font>

662
00:47:53,069 --> 00:47:54,937
<font color="#ffff00">من أين هو؟</font>

663
00:47:54,939 --> 00:47:56,605
<font color="#ffff00">(أخبرتك أنها سائق من (تكساس</font>

664
00:47:56,607 --> 00:47:57,606
<font color="#ffff00">تكساس)؟)</font>

665
00:47:58,808 --> 00:48:00,809
<font color="#ffff00">أين، (دوبلين) بـ(تكساس)؟
شارموك)، (تكساس)؟)</font>

666
00:48:00,811 --> 00:48:02,578
<font color="#ffff00">فلماذا يبدو مثل المُتشيطن؟</font>

667
00:48:02,580 --> 00:48:04,980
<font color="#ffff00">سوف تبرح ضرباً في
أيرلندا) لو قلت هذا)</font>

668
00:48:04,982 --> 00:48:07,048
<font color="#ffff00">حسنُ، لحسن الحظ أيها الوسيم
(لسنا فيها، نحن في (تكساس</font>

669
00:48:08,018 --> 00:48:10,719
<font color="#ffff00">وهل يقود؟ ماذا تقصدين بهذا؟
هل يجني عيشه منها؟</font>

670
00:48:10,721 --> 00:48:13,122
<font color="#ffff00">أجل، على الأقل يجني عيشه</font>

671
00:48:13,757 --> 00:48:14,857
<font color="#ffff00">.شكراً لكِ</font>

672
00:48:15,859 --> 00:48:17,092
<font color="#ffff00">أنظر، أنا أدخل سباقات سيارات</font>

673
00:48:17,094 --> 00:48:20,996
<font color="#ffff00">.سائق واحد وملاح واحد، هي</font>

674
00:48:20,998 --> 00:48:24,666
<font color="#ffff00">بالمناسبة، أنا أخضع للقوانين
(لقد تم اختياري في فريق (ريد بول</font>

675
00:48:25,668 --> 00:48:30,406
<font color="#ffff00">وكما تعرف، كل مدخرات
حياتي كانت في تلك السيارة</font>

676
00:48:30,408 --> 00:48:32,641
<font color="#ffff00">!هذا لا يحدث -
بالتأكيد يحدث -</font>

677
00:48:40,517 --> 00:48:43,860
<font color="#ffff00">كم عُمرك؟ -
عشرون -</font>

678
00:48:43,888 --> 00:48:47,923
<font color="#ffff00">،إنها فتاة في الـ17
،علينا حلّ هذا بطريقتنا</font>

679
00:48:47,925 --> 00:48:50,993
<font color="#ffff00">الأولى، أضربك مباشرة في فمك
ثم تستدعي الشرطة من أجلي</font>

680
00:48:50,995 --> 00:48:52,360
<font color="#ffff00">أبي -
،أو اثنان -</font>

681
00:48:52,729 --> 00:48:56,031
<font color="#ffff00">أتصل بالشرطة لأجلك لأن هذا
غير قانوني، إنها قاصر</font>

682
00:48:56,033 --> 00:48:59,533
<font color="#ffff00">.(نحن محميان بقانون (روميو وجوليت -
لقد تواعدنا لفترة من الوقت -</font>

683
00:48:59,570 --> 00:49:01,003
<font color="#ffff00">كنت في السنة الثانية وهو
في أخر سنة، لا بأس</font>

684
00:49:01,005 --> 00:49:08,041
<font color="#ffff00">لدينا علاقة تأسيس ما قبل الأحداث
في التشريع رقم 22.011</font>

685
00:49:08,103 --> 00:49:10,577
<font color="#ffff00">ماذا؟
تشريع (تكساس)؟</font>

686
00:49:10,848 --> 00:49:12,647
<font color="#ffff00">أهذا قانون حقيقي -
أجل -</font>

687
00:49:13,683 --> 00:49:14,783
<font color="#ffff00">روميو) و(جوليت)؟)</font>

688
00:49:17,153 --> 00:49:19,788
<font color="#ffff00">هل تعرفون كيف انتهى بهم المطاف؟ -
واقعان في الحب -</font>

689
00:49:19,790 --> 00:49:22,724
<font color="#ffff00">موتى، هل يعرف والديك بهذا؟</font>

690
00:49:22,726 --> 00:49:24,960
<font color="#ffff00">ألا مانع لوالدك بمواعدتك
فتاة عمرها 17 عام؟</font>

691
00:49:24,962 --> 00:49:27,960
<font color="#ffff00">،لقد رحل وأنا في الخامسة
.ولكن إذا تقابلت به سوف أسأله</font>

692
00:49:29,098 --> 00:49:33,502
<font color="#ffff00">أتعرفين يا (تيسا)ـ لقد وثقت فيكِ؟ -
على ماذا؟ -</font>

693
00:49:33,504 --> 00:49:37,570
<font color="#ffff00">ألا أتمتع أبداً أو أخاطر
أكون مُراهقة عادية، مثلك؟</font>

694
00:49:37,575 --> 00:49:40,943
<font color="#ffff00">أنا والدك، وكنت أعرض نفسي
للخطر كي أعتني بكِ</font>

695
00:49:40,945 --> 00:49:44,012
<font color="#ffff00">أهذا ما فعلته عندما أحضرت
الشاحنة إلى المنزل؟</font>

696
00:49:44,014 --> 00:49:48,183
<font color="#ffff00">كل ما كان عليك فعله هو التبليغ
.والآن (لوكاس) .. ميت</font>

697
00:49:48,185 --> 00:49:51,619
<font color="#ffff00">.وحياتي انتهت، شكراً لك
كُنت تعتني بي جيداً</font>

698
00:50:04,200 --> 00:50:05,601
<font color="#ffff00"><i>!أرجوكم لا تطلقوا علي</i></font>

699
00:50:05,603 --> 00:50:06,835
<font color="#ffff00">!أرجوكم! أبي</font>

700
00:50:08,805 --> 00:50:12,508
<font color="#ffff00">.كانوا عازمين على قتلها -
ومازالوا كذلك -</font>

701
00:50:15,579 --> 00:50:17,546
<font color="#ffff00">شخص ما في مكانِ
ما أعطى هذا الأمر</font>

702
00:50:17,548 --> 00:50:18,446
<font color="#ffff00">وسوف أعثر على بعض الأدلة</font>

703
00:50:21,751 --> 00:50:23,685
<font color="#ffff00"><i>(ركايت)
!أرجوكم</i></font>

704
00:50:25,622 --> 00:50:26,688
<font color="#ffff00"><i>!كلا</i></font>

705
00:50:26,690 --> 00:50:31,026
<font color="#ffff00"><i>!(أنا من الـ(أوتوبوتس</i></font>

706
00:50:31,028 --> 00:50:34,761
<font color="#ffff00">،أحضروا كل ما نستطيع استخدامه
مؤن، ملابس، أي شيء وخذوا هذا الحاسوب</font>

707
00:50:37,901 --> 00:50:39,101
<font color="#ffff00">.هيّا بنا</font>

708
00:50:46,843 --> 00:50:48,644
<font color="#ffff00">هذا ليس سهلاً</font>

709
00:50:48,646 --> 00:50:50,278
<font color="#ffff00">تعرف أنك لست
سيئاً في كل شيء يا أبي</font>

710
00:50:54,217 --> 00:50:55,284
<font color="#ffff00">.. ماذا</font>

711
00:51:05,629 --> 00:51:07,629
<font color="#ffff00">"دخول مرفوض" -
كنت أعرف -</font>

712
00:51:12,068 --> 00:51:13,335
<font color="#ffff00">لقد أخبرتني أنه نكرة</font>

713
00:51:14,637 --> 00:51:15,704
<font color="#ffff00">،حسنُ</font>

714
00:51:16,806 --> 00:51:19,707
<font color="#ffff00">.هذا الـ"نكرة" لديه أجهزتنا ..</font>

715
00:51:19,708 --> 00:51:21,008
<font color="#ffff00">"!سوف أجدكم" -</font>

716
00:51:44,701 --> 00:51:45,967
<font color="#ffff00"><i>(أستدعي كل الـ(أوتوبوتس</i></font>

717
00:51:46,336 --> 00:51:48,203
<font color="#ffff00"><i>(أستدعي كل الـ(أوتوبوتس</i></font>

718
00:51:58,715 --> 00:51:59,781
<font color="#ffff00">!رباه</font>

719
00:52:23,773 --> 00:52:25,073
<font color="#ffff00">!كان هذا جنوني</font>

720
00:52:25,075 --> 00:52:26,674
<font color="#ffff00">كان رائعاً ولكن جنوني، صحيح؟</font>

721
00:52:37,353 --> 00:52:40,956
<font color="#ffff00">!مرحى! أجل</font>

722
00:52:40,958 --> 00:52:43,859
<font color="#ffff00">!لقد عاد! إنه حي</font>

723
00:52:44,293 --> 00:52:46,862
<font color="#ffff00">!أوبتيموس) هنا)</font>

724
00:52:56,072 --> 00:52:59,174
<font color="#ffff00">وأخيراً، هناك أمل</font>

725
00:53:18,428 --> 00:53:19,928
<font color="#ffff00">.أجل</font>

726
00:53:21,698 --> 00:53:25,100
<font color="#ffff00">.سيّد المجرة الحرة قد عاد</font>

727
00:53:25,102 --> 00:53:28,403
<font color="#ffff00">كنت أعرف أنك ستفعلها، لم أشك قط</font>

728
00:53:28,405 --> 00:53:30,906
<font color="#ffff00">وصلنا تنبيهك، كنا ننتظر</font>

729
00:53:31,708 --> 00:53:35,442
<font color="#ffff00">أجل، وقت التفجير
.لقد أعدنا العصابة سوياً</font>

730
00:53:54,931 --> 00:54:02,771
<font color="#ffff00">،طلب منا البشر أن نلعب بقوانينهم
إذن، لقد تغيرت القوانين</font>

731
00:54:02,773 --> 00:54:08,141
<font color="#ffff00">.البشر، حفنة من الخونة المراوغين -
هاوند)، ابحث عن بوصلتك الداخلية) -</font>

732
00:54:08,178 --> 00:54:12,745
<font color="#ffff00">الولاء ليس سوى زهرة
في رياح الخوف والإغراء</font>

733
00:54:12,750 --> 00:54:14,182
<font color="#ffff00">ماذا تقول؟</font>

734
00:54:14,184 --> 00:54:15,917
<font color="#ffff00">إنه شعر ياباني -
توقف عن الهراء -</font>

735
00:54:15,919 --> 00:54:19,154
<font color="#ffff00">.قبل أن ألقي قنبلة في حلقك .. -
جربها وستكون ميت -</font>

736
00:54:19,156 --> 00:54:21,823
<font color="#ffff00">أرجوك، افعلها</font>

737
00:54:21,825 --> 00:54:23,525
<font color="#ffff00">أتعرفون، ستوفر لنا الكثير من الوقت</font>

738
00:54:23,527 --> 00:54:27,429
<font color="#ffff00">حسنُ، ارفعوا أيديكم إذا
شعرتم بخيبة أمل</font>

739
00:54:27,431 --> 00:54:29,264
<font color="#ffff00">.برحلتنا الصغيرة الممتعة على الأرض ..</font>

740
00:54:29,932 --> 00:54:33,200
<font color="#ffff00">إذن من هؤلاء المتسللين؟ -
أنت، ما خطب السلاح؟ -</font>

741
00:54:33,203 --> 00:54:36,970
<font color="#ffff00">توقف يا (هاوند)، كلاكما
لقد خاطروا يحياتهم من أجلي</font>

742
00:54:37,907 --> 00:54:39,241
<font color="#ffff00"><i>.نحن مدينون لهم</i></font>

743
00:54:41,210 --> 00:54:46,280
<font color="#ffff00"><i>إذن، لا يوجد إشارة على الآخرين؟ -
كلا، نحن كل ما تبقى -</i></font>

744
00:54:46,283 --> 00:54:50,416
<font color="#ffff00">.إنهم يأخذونا واحد تلو الأخر  -
نحن الأربعة المثيرين للشفقة -</font>

745
00:54:50,454 --> 00:54:51,753
<font color="#ffff00">.وأنت الخامس</font>

746
00:54:53,289 --> 00:54:55,257
<font color="#ffff00">إذن أهذا أفضل سيناريو لدينا؟</font>

747
00:54:56,259 --> 00:54:57,893
<font color="#ffff00">أوتوبوتس) يقومون بحمايتنا؟)</font>

748
00:54:58,861 --> 00:55:02,323
<font color="#ffff00">أنت أيها المتسابق، بوسعك
الرحيل في أي وقت</font>

749
00:55:02,332 --> 00:55:06,400
<font color="#ffff00">حسنُ، لمعلوماتك أيها الأب الخارق
لست أختبئ معك أنت</font>

750
00:55:06,436 --> 00:55:08,436
<font color="#ffff00">.أنا أختبئ مع ذلك الضخم</font>

751
00:55:08,438 --> 00:55:13,240
<font color="#ffff00">،سيدي، بمصيرك المجهول لنا
،تولى (بامبل بي) القيادة</font>

752
00:55:13,243 --> 00:55:17,840
<font color="#ffff00">،على الرغم من إفتقاره لأي شيء
.والتشبه بالمحارب المنضبط</font>

753
00:55:18,381 --> 00:55:21,211
<font color="#ffff00"><i>كان مثل الطفل -
ذلك الطفل على وشك ضربك -</i></font>

754
00:55:21,218 --> 00:55:22,484
<font color="#ffff00">.لقد جلب لنا العار</font>

755
00:55:25,054 --> 00:55:28,008
<font color="#ffff00">قتال حر -
أيها الأبله -</font>

756
00:55:28,058 --> 00:55:29,324
<font color="#ffff00">ما خطبهم؟</font>

757
00:55:31,327 --> 00:55:36,590
<font color="#ffff00">أنا العاقل الوحيد الذي يرّ من
خلال أعين هذا الجرو؟ هذا أقل منك</font>

758
00:55:36,600 --> 00:55:39,901
<font color="#ffff00">أجل، كنت أنتظرهم
،كي يرسلوا بعضهم بعيداً</font>

759
00:55:39,903 --> 00:55:43,902
<font color="#ffff00">.كي لا أكون مسئول عن أي متاعب
أنا فقط أبلغ لنفسي</font>

760
00:55:43,907 --> 00:55:45,507
<font color="#ffff00">.حسنُ، يبدو أنهم نسيوك تماماً</font>

761
00:55:45,509 --> 00:55:51,513
<font color="#ffff00">أيها الـ(أوتوبوتس)، (لوك داون) يصطادنا
.والبشر يساعدونه في ذلك</font>

762
00:55:51,515 --> 00:55:54,249
<font color="#ffff00">.يجب أن نعرف السبب</font>

763
00:55:54,251 --> 00:55:56,451
<font color="#ffff00">اسمع، لا أعرف السبب
ولكن أعرف من الفاعل</font>

764
00:55:59,723 --> 00:56:02,624
<font color="#ffff00">تلك الطائرة الصغيرة التي سرقتها
(سجلت لغارة على أحد الـ(أوتوبوتس</font>

765
00:56:04,627 --> 00:56:06,962
<font color="#ffff00">إنه أشلاء ولكن شاهد
ماذا حدث هنا</font>

766
00:56:08,497 --> 00:56:11,600
<font color="#ffff00">.(هذا (ليدفوت -
لقد مزقوه -</font>

767
00:56:11,602 --> 00:56:14,102
<font color="#ffff00">.همجيون</font>

768
00:56:14,104 --> 00:56:17,404
<font color="#ffff00">،ولاحقاً جاءت شاحنة وقامت بتحميله
(كي إس أي)، شركة الحلول الحركية</font>

769
00:56:17,441 --> 00:56:21,975
<font color="#ffff00">،الدفاع والطيران وعقود حكومية
وهم من صمم تلك الطائرات الآلية</font>

770
00:56:21,979 --> 00:56:24,711
<font color="#ffff00">إذن، أولئك الحكوميين يصطادونكم
ثم يرسلونكم إلى شركة (كي إس أي)؟</font>

771
00:56:26,182 --> 00:56:29,416
<font color="#ffff00">(مقر الشركة في (شيكاغو
.قد يكون المكان الذي أخذوه إليه</font>

772
00:56:29,453 --> 00:56:34,223
<font color="#ffff00">من المحال الدخول هناك بدون معركة -
حسنُ، ماذا لو طلبت مساعدة بعض البشر؟ -</font>

773
00:56:34,224 --> 00:56:36,523
<font color="#ffff00">ماذا، هل أنتم رفقاء الآن؟ -
نحن أهداف الآن يا عزيتي -</font>

774
00:56:36,525 --> 00:56:39,127
<font color="#ffff00">يجب أن نعرف السبب
.وإلا لن نستعيد حياتنا</font>

775
00:56:39,597 --> 00:56:43,231
<font color="#ffff00">أيها الـ(أوتوبوتس)، لقد
أقسمت بألا أقتل بشر أبداً</font>

776
00:56:43,233 --> 00:56:46,533
<font color="#ffff00">وكان خطأ كبير، ولكن عندما
أعرف من وراء هذا</font>

777
00:56:48,037 --> 00:56:50,071
<font color="#ffff00">.سوف يموت ..</font>

778
00:57:03,087 --> 00:57:05,087
<font color="#ffff00"><b>"شيكاغو"</b></font>

779
00:57:05,388 --> 00:57:09,322
<font color="#ffff00"><i>،هناك مطاردة كاملة لنا
لذا سيكون لدينا قوانين جديدة</i></font>

780
00:57:09,393 --> 00:57:11,626
<font color="#ffff00"><i>أي شخص ليس
.لديه شارة فليس صديق</i></font>

781
00:57:11,628 --> 00:57:13,628
<font color="#ffff00"><i>.سوف ننقسم ونهجم</i></font>

782
00:57:13,630 --> 00:57:16,130
<font color="#ffff00"><i>أنتما مكلفان بسرقة الطعام
.والضروريات ولا شيء أخر</i></font>

783
00:57:23,172 --> 00:57:25,674
<font color="#ffff00"><i>(مقر شركة (كي إس أي
في (شكياغو) مثل القلعة</i></font>

784
00:57:25,676 --> 00:57:27,776
<font color="#ffff00"><i>سوف نجد حلاً للدخول إلى
جناج الأسلحة العسكرية السري</i></font>

785
00:57:27,878 --> 00:57:30,412
<font color="#ffff00"><i>سنبحث عن شيء لإبتزاز
هذه الشركة والحكومة</i></font>

786
00:57:30,414 --> 00:57:32,013
<font color="#ffff00"><i>.سوف نستعيد حريتنا</i></font>

787
00:57:40,723 --> 00:57:42,891
<font color="#ffff00">(صباح الخير يا سيد (جويس</font>

788
00:57:49,098 --> 00:57:50,031
<font color="#ffff00">ما هذا الصوت؟</font>

789
00:57:50,433 --> 00:57:54,200
<font color="#ffff00">هذا هو الصوت المطلوب -
الذي طلبته -</font>

790
00:57:55,671 --> 00:57:59,174
<font color="#ffff00">كلا، لقد طلبت شيء
مُتعالِ لا حدود له</font>

791
00:57:59,176 --> 00:58:02,442
<font color="#ffff00">عندما تمر من باب هذا المبنى
ستكون وكأنك دخلت إلى المستقبل</font>

792
00:58:08,652 --> 00:58:10,352
<font color="#ffff00">الحاضر</font>

793
00:58:14,123 --> 00:58:17,625
<font color="#ffff00">قولوها -
المستقبل -</font>

794
00:58:17,627 --> 00:58:21,229
<font color="#ffff00"><i>،الماضي في التاريخ
والحاضر هو الماضي</i></font>

795
00:58:21,231 --> 00:58:23,198
<font color="#ffff00"><i>.والمستقبل أصبح الآن</i></font>

796
00:58:23,200 --> 00:58:24,733
<font color="#ffff00">لماذا لا أستطيع التواصل معك؟</font>

797
00:58:27,003 --> 00:58:29,004
<font color="#ffff00">ألا تدرك معنى ما عثرنا
عليه في القطب الشمالي؟</font>

798
00:58:30,573 --> 00:58:35,510
<font color="#ffff00">أتعرف تلك القصة التي نحكيها لأولادنا
،عن نيزك عملاق ضرب الأرض</font>

799
00:58:35,512 --> 00:58:37,479
<font color="#ffff00">منذ ملايين السنوات
.وقضى على الديناصورات</font>

800
00:58:37,481 --> 00:58:40,446
<font color="#ffff00">.غير مؤكدة -
كنا مخطئين -</font>

801
00:58:40,484 --> 00:58:43,284
<font color="#ffff00">هذا المعدن ما تسبب
في الانقراض العظيم</font>

802
00:58:43,286 --> 00:58:45,220
<font color="#ffff00">.كيف ولماذا، لا أعرف</font>

803
00:58:45,222 --> 00:58:48,590
<font color="#ffff00">ولكن الكربون المشع يقول
أن عمرها 65 مليون عام</font>

804
00:58:48,592 --> 00:58:52,058
<font color="#ffff00">هذه المادة الخام التي جعلتنا ننقب
عنها، أكثر خطورة مما تظن</font>

805
00:58:52,161 --> 00:58:53,394
<font color="#ffff00">.. وشعبي -
(دارسي) -</font>

806
00:58:53,631 --> 00:58:56,464
<font color="#ffff00">أعتقد أنكِ كنت في
المجال الميداني لوقتِ طويل</font>

807
00:58:57,734 --> 00:59:00,268
<font color="#ffff00">لماذا لا نناقش
الديناصورات على العشاء؟</font>

808
00:59:00,270 --> 00:59:02,204
<font color="#ffff00">لحم الضلوع؟ -
محال -</font>

809
00:59:03,439 --> 00:59:05,841
<font color="#ffff00">ليس لديك أي فكرة
.عما يحدث هنا</font>

810
00:59:07,243 --> 00:59:08,910
<font color="#ffff00">.نحن على وشك نقلة نوعية</font>

811
00:59:10,179 --> 00:59:11,813
<font color="#ffff00">!معدن أرضي نادر</font>

812
00:59:12,749 --> 00:59:14,983
<font color="#ffff00">.غير مستقر جزئياً</font>

813
00:59:14,985 --> 00:59:17,652
<font color="#ffff00">.ولا يوجد له إستخدامات صناعية</font>

814
00:59:19,288 --> 00:59:21,950
<font color="#ffff00">،ثم جاء الفضائيين
واتصلنا بهم</font>

815
00:59:23,259 --> 00:59:28,126
<font color="#ffff00">هذا ما صُنعوا منه -
إنه الكأس المقدسة -</font>

816
00:59:28,165 --> 00:59:30,265
<font color="#ffff00">"ترانسفورميوم"
هذا لقبنا له</font>

817
00:59:30,267 --> 00:59:33,636
<font color="#ffff00">مجموعات مركزة، جذابة
وذات علامة تجارية</font>

818
00:59:33,637 --> 00:59:38,405
<font color="#ffff00">هذا أعظم تطور في الفيزياء الحديثة
.منذ إكتشاف إنقسام النواة</font>

819
00:59:38,442 --> 00:59:41,142
<font color="#ffff00">إنها مادة قابلة للبرمجة</font>

820
00:59:41,144 --> 00:59:42,510
<font color="#ffff00">والآن تمكنا من معرفة الجينيوم</font>

821
00:59:42,512 --> 00:59:45,146
<font color="#ffff00">.. أنا -
أنت من حدد الجينوم -</font>

822
00:59:45,148 --> 00:59:50,616
<font color="#ffff00">.والآن نستطيع أن نعطيها تعليمات</font>

823
00:59:56,659 --> 00:59:58,059
<font color="#ffff00">.هذا رائع للغاية</font>

824
00:59:59,261 --> 01:00:00,428
<font color="#ffff00">.شاهدي هذا</font>

825
01:00:09,105 --> 01:00:12,040
<font color="#ffff00">نستطيع تحويلها لأي شيء</font>

826
01:00:15,678 --> 01:00:17,712
<font color="#ffff00">حِسية للغاية، ألا تعتقدين؟</font>

827
01:00:23,119 --> 01:00:24,486
<font color="#ffff00">هل تحبين الموسيقى؟</font>

828
01:00:25,688 --> 01:00:26,621
<font color="#ffff00">. الجهاز اللاسكلي</font>

829
01:00:29,725 --> 01:00:32,093
<font color="#ffff00">ربما شيء أقل عُنفاً؟</font>

830
01:00:36,633 --> 01:00:39,067
<font color="#ffff00">رباه!، لقد فعلتها</font>

831
01:00:39,069 --> 01:00:44,770
<font color="#ffff00">في الفضاء، الجيش
سنمتلك كل صناعات الروبوتات</font>

832
01:00:44,840 --> 01:00:46,374
<font color="#ffff00">كل الإستكشافات</font>

833
01:00:46,376 --> 01:00:49,510
<font color="#ffff00">في المحيط، الفضاء، كل شيء</font>

834
01:00:50,579 --> 01:00:52,781
<font color="#ffff00">ما هذا يا (ويمبلي)؟</font>

835
01:00:53,283 --> 01:00:58,420
<font color="#ffff00">،هذا قنديل البحر الصناعي الذي أردته
لقد قلت أنهم مُثيرين وقاتلين مثل النساء</font>

836
01:00:58,422 --> 01:01:00,255
<font color="#ffff00">.لم أقل هذا قط</font>

837
01:01:00,257 --> 01:01:01,823
<font color="#ffff00">بلى قلت -
كلا، لم أقول -</font>

838
01:01:01,825 --> 01:01:04,259
<font color="#ffff00">أنا واثق، لأنك كنت تتحدث
عن حبيبتك السابقة</font>

839
01:01:04,261 --> 01:01:08,227
<font color="#ffff00">.التي كانت مثيرة ولكنها عاهرة .. -
لا تأكل من فضلك أثناء الجولة -</font>

840
01:01:08,531 --> 01:01:09,864
<font color="#ffff00">هل هذه حبيبتك؟</font>

841
01:01:14,770 --> 01:01:17,572
<font color="#ffff00">مرحب، عثرت على صناديق
مملوءة بالملابس</font>

842
01:01:17,574 --> 01:01:19,407
<font color="#ffff00">حسنُ يا عزيزتي، يمكنك إرتداء
بعض السراويل الطويل والجميلة</font>

843
01:01:19,409 --> 01:01:21,405
<font color="#ffff00">ودعي السراويل القصيرة، اتفقنا؟ ..
ماذا أحضرتم يا رفاق؟</font>

844
01:01:24,814 --> 01:01:28,516
<font color="#ffff00">.إنه بروتين -
لقد قلت الضروريات، حسنُ؟ -</font>

845
01:01:28,518 --> 01:01:30,752
<font color="#ffff00">لم يكن سهلاً، كدنا أن نٌمسك</font>

846
01:01:30,754 --> 01:01:32,687
<font color="#ffff00">هل سرقت غسول فم؟</font>

847
01:01:32,689 --> 01:01:34,322
<font color="#ffff00">أحب أن أكون منعشاً
.عندما أخرج من ابنتك</font>

848
01:01:35,391 --> 01:01:36,624
<font color="#ffff00">.هذا مضحك</font>

849
01:01:40,696 --> 01:01:42,663
<font color="#ffff00">أجل، هذا لن يحدث أبداً</font>

850
01:01:43,666 --> 01:01:45,400
<font color="#ffff00">أبداً؟</font>

851
01:01:45,402 --> 01:01:47,802
<font color="#ffff00">.(هذا نموذجنا الأولي، (غالفترون</font>

852
01:01:49,338 --> 01:01:53,641
<font color="#ffff00">،أنا لا أفهم
هذا التكرار الخامس</font>

853
01:01:53,643 --> 01:01:55,376
<font color="#ffff00">لماذا يستمر
في التحول هكذا؟</font>

854
01:01:55,712 --> 01:01:57,512
<font color="#ffff00">.إنه مجرد خلل بسيط في التقديم الأخير</font>

855
01:01:59,115 --> 01:02:02,183
<font color="#ffff00">لقد صممت (غالفترون) ليكون
(مثل (أوبتيموس برايم</font>

856
01:02:02,185 --> 01:02:04,886
<font color="#ffff00">لماذا يستمر أن يكون مثل (ميغاترون)؟</font>

857
01:02:04,888 --> 01:02:06,888
<font color="#ffff00"><i>تسلسل التقديم على
.وشك الانتهاء، كونوا مستعدين</i></font>

858
01:02:06,890 --> 01:02:08,756
<font color="#ffff00">ترميز بسيط</font>

859
01:02:11,227 --> 01:02:12,660
<font color="#ffff00">!خوارزميات</font>

860
01:02:13,863 --> 01:02:15,530
<font color="#ffff00">!رياضيات</font>

861
01:02:15,532 --> 01:02:20,200
<font color="#ffff00">لماذا لا نستطيع أن نصنع
ما نريد بالطريقة التي نريدها؟</font>

862
01:02:21,604 --> 01:02:23,104
<font color="#ffff00">لماذا؟</font>

863
01:02:25,641 --> 01:02:28,610
<font color="#ffff00">وهل هذا يبدو وجه صديق لك؟</font>

864
01:02:30,179 --> 01:02:32,279
<font color="#ffff00">وماذا عن تلك الفتحة الكبيرة في صدره؟</font>

865
01:02:33,516 --> 01:02:35,683
<font color="#ffff00">أعتقد أنها رائعة، إنها تروق لي</font>

866
01:02:35,685 --> 01:02:37,752
<font color="#ffff00">أحببتها -
حسنُ، أنا أكرهها -</font>

867
01:02:40,156 --> 01:02:44,420
<font color="#ffff00">ها هو، ذلك الأقرع
(المُدعي أنه (فرانكشتاين</font>

868
01:02:44,427 --> 01:02:48,420
<font color="#ffff00">،هذا ليس قانونياً يا سيدة
هذه تجارب ممنوعة</font>

869
01:02:48,431 --> 01:02:50,498
<font color="#ffff00">!.الفضائيين لن يفعلوا هذا بالبشر</font>

870
01:02:50,500 --> 01:02:52,333
<font color="#ffff00">يأكلونكم يقتلونكم ربما
.ولكن ليس هذا</font>

871
01:02:52,335 --> 01:02:53,935
<font color="#ffff00">هذا ليس صحيحاً
.لا أحد يضع الصغار في صناديق</font>

872
01:02:57,740 --> 01:02:59,407
<font color="#ffff00">!هذا أسوأ من محاكاة الغرق</font>

873
01:02:59,409 --> 01:03:04,179
<font color="#ffff00">هذا الصغير كان يترجم لنا كل
المعلومات القادمة من هاتان الرأسان</font>

874
01:03:04,181 --> 01:03:06,748
<font color="#ffff00">.تاريخهم وعلومهم، كل شيء</font>

875
01:03:06,750 --> 01:03:09,384
<font color="#ffff00">هل هذا (ميغاترون)؟ -
بالضبط -</font>

876
01:03:09,386 --> 01:03:13,188
<font color="#ffff00">من أين حصلت على كل هذا؟ -
عقد حكومي خاص -</font>

877
01:03:13,190 --> 01:03:15,190
<font color="#ffff00">.نحن نعرف كل شيء عن المتحولون الآن</font>

878
01:03:15,192 --> 01:03:19,394
<font color="#ffff00">.وأخيراً بوسعنا أن نصنعهم بأنفسنا
.ونستطيع أن نجعلهم أفضل</font>

879
01:03:41,317 --> 01:03:43,251
<font color="#ffff00">(أجل، هذا جيد يا (بي
سيجعلنا ندخل</font>

880
01:03:48,959 --> 01:03:53,461
<font color="#ffff00"><i>عدة مرات في اليوم، ينقل أولئك حمولات
"إلى (كي إس أي) لشيء يسمى "المسح</i></font>

881
01:03:53,463 --> 01:03:54,896
<font color="#ffff00">عملية مسح أمني كامل</font>

882
01:03:54,898 --> 01:03:58,700
<font color="#ffff00"><i>أفضل فرصة لنا، الذهاب إلى
.مدخل الأبحاث السرية</i></font>

883
01:03:58,702 --> 01:04:00,301
<font color="#ffff00"><i>.سوف أركب مع (بي) غداً صباحاً</i></font>

884
01:04:04,740 --> 01:04:06,641
<font color="#ffff00">!المعذرة</font>

885
01:04:06,643 --> 01:04:08,943
<font color="#ffff00">لا يوجد معانقة أمامي، اتفقنا؟</font>

886
01:04:08,945 --> 01:04:11,012
<font color="#ffff00">،أنت مفسد للمتعة
من يقول كلمة "عناق"؟</font>

887
01:04:11,014 --> 01:04:14,848
<font color="#ffff00">كما أخبرتك، بدون إحترام
هذا مستحيل في بعض الأوقات</font>

888
01:04:14,851 --> 01:04:17,852
<font color="#ffff00">أجل، مررت بهذا
.(مع (بامبل بي</font>

889
01:04:25,761 --> 01:04:27,395
<font color="#ffff00">اهدأن اهدأ</font>

890
01:04:28,697 --> 01:04:31,564
<font color="#ffff00">أتعلم، في وقت كهذا
المطلوب أن تبقى هادئاً</font>

891
01:04:31,568 --> 01:04:32,567
<font color="#ffff00">فلماذا لا تخلع النظارات؟ ...</font>

892
01:04:34,670 --> 01:04:37,005
<font color="#ffff00">،منذ شهر مضى</font>

893
01:04:37,007 --> 01:04:38,973
<font color="#ffff00">في منتصف الليل، ظنت
أنني سمعت ضوضاء في منزلي</font>

894
01:04:38,975 --> 01:04:41,640
<font color="#ffff00">أكان أنت؟ -
ماذا؟ محال. كلا -</font>

895
01:04:41,645 --> 01:04:43,444
<font color="#ffff00">.لا تكذب علي يا فتى</font>

896
01:04:43,446 --> 01:04:46,346
<font color="#ffff00">أترى ذلك الشخص بالبندقية؟ -
هناك الكثير منهم ببنادق -</font>

897
01:04:46,349 --> 01:04:48,416
<font color="#ffff00">لنخرج من السيارة ونخبرهم
.أننا على وشك الاقتحام وأنها فكرتك</font>

898
01:04:48,418 --> 01:04:50,718
<font color="#ffff00">لأنني لا أكترث، لأنني كبير
وقد عشت ما يكفي</font>

899
01:04:50,720 --> 01:04:53,921
<font color="#ffff00">لديك عادة سيئة بالدخول في
محادثة كهذه في الوقت الخطأ يا رجل</font>

900
01:04:53,923 --> 01:04:56,624
<font color="#ffff00">أتريد أن تكون صريح
أم تُحدث فوضى؟</font>

901
01:04:56,626 --> 01:04:57,925
<font color="#ffff00">سيدي، هل يمكنني
التحدث معك من فضلك؟</font>

902
01:04:57,927 --> 01:04:58,760
<font color="#ffff00">.كان أنا</font>

903
01:05:00,629 --> 01:05:02,430
<font color="#ffff00">آسف، آسف</font>

904
01:05:03,799 --> 01:05:04,966
<font color="#ffff00">هل ستدخلون لعملية المسح؟</font>

905
01:05:08,837 --> 01:05:10,838
<font color="#ffff00">.حسنُ، بوسعكم الدخول</font>

906
01:05:10,840 --> 01:05:12,573
<font color="#ffff00">.سوف أقتلك حرفياً</font>

907
01:05:12,575 --> 01:05:15,008
<font color="#ffff00"><i>.جاري المسح في المدخل الثالث </i></font>

908
01:05:15,912 --> 01:05:20,712
<font color="#ffff00">لقد أخذنا كل تكنولوجيا الفضائيين
.القديمة وحعلناها أفضل</font>

909
01:05:20,750 --> 01:05:22,317
<font color="#ffff00"><i>(نقدم لكم (ستينغر</i></font>

910
01:05:23,652 --> 01:05:26,454
<font color="#ffff00"><i>.كي إس أي) نحن نصنع العالم)</i></font>

911
01:05:28,991 --> 01:05:30,858
<font color="#ffff00">.هذا روبوت سيء</font>

912
01:05:32,528 --> 01:05:33,061
<font color="#ffff00">(إنه يُشبهك يا (بي</font>

913
01:05:33,063 --> 01:05:36,831
<font color="#ffff00"><i>.هنا الماضي والآن المستقبل</i></font>

914
01:05:36,833 --> 01:05:38,599
<font color="#ffff00">.يحاولون تصنيع نموذج أحدث</font>

915
01:05:38,601 --> 01:05:40,802
<font color="#ffff00">حسنُ، على الأقل اختاروا
ألوان سيارة أفضل من هذه</font>

916
01:05:43,907 --> 01:05:46,039
<font color="#ffff00">هل تتحدث معي هكذا؟ -
!(توقف يا (بي -</font>

917
01:05:46,042 --> 01:05:47,942
<font color="#ffff00">أترى ما يحدث عندما تكون حكيم؟</font>

918
01:05:49,011 --> 01:05:50,778
<font color="#ffff00"><i>.والآن أخرج</i></font>

919
01:05:50,780 --> 01:05:55,314
<font color="#ffff00"><i> (ستينغر) مستوحى من (بامبل بي)
ولكن أفضل في كل شيء</i></font>

920
01:05:55,617 --> 01:05:56,617
<font color="#ffff00"><i>.. ذلك</i></font>

921
01:05:56,619 --> 01:05:58,553
<font color="#ffff00">!كلا، يجب أن تهدأ</font>

922
01:05:59,388 --> 01:06:01,589
<font color="#ffff00">إنه مجنون -
!توقف -</font>

923
01:06:01,591 --> 01:06:03,825
<font color="#ffff00">!(توقف عن الجنون يا (بي</font>

924
01:06:05,665 --> 01:06:08,265
<font color="#ffff00">مصنعنا لا يملك ما يكفي
من العنصر المعدني للتصنيع

925
01:06:08,266 --> 01:06:10,666
<font color="#ffff00">.لأنكم لم تحتفظوا بوعدكم بإمدادنا ..

926
01:06:10,766 --> 01:06:13,800
<font color="#ffff00">زهرتي الجميلة، لا أستطيع
فهمك وأنتِ غاضبة</font>

927
01:06:13,837 --> 01:06:16,104
<font color="#ffff00">.في الواقع، أنا لا أفهمك إطلاقاً</font>

928
01:06:16,106 --> 01:06:19,810
<font color="#ffff00">.. مصنعنا ينفذ منه -
!المعذرة، لحظة واحدة، أنت -</font>

929
01:06:19,843 --> 01:06:21,476
<font color="#ffff00">!أنتما الاثنان، أيها القردان</font>

930
01:06:23,546 --> 01:06:26,840
<font color="#ffff00">ماذا يحدث هنا؟
ما خطب تلك الخردة؟</font>

931
01:06:26,850 --> 01:06:29,484
<font color="#ffff00">لن نقوم بعمل مسح
للسيارت الخردة</font>

932
01:06:29,486 --> 01:06:31,786
<font color="#ffff00">ما الذي نفعله هنا في نظرك؟</font>

933
01:06:31,788 --> 01:06:35,056
<font color="#ffff00">نحن نقول الشعر، لأننا شُعراء</font>

934
01:06:35,058 --> 01:06:38,459
<font color="#ffff00">حسنُ؟ أنت تعمل لدي.. فقد
اقترفت خطأ واحد، واحد. أتفهمني؟</font>

935
01:06:38,461 --> 01:06:40,128
<font color="#ffff00">لن يحدث مجدداً -
بالتأكيد لن يحدث -</font>

936
01:06:40,130 --> 01:06:42,597
<font color="#ffff00">إذن فأخرج ذلك الشيء
.المثير للشفقة من هنا</font>

937
01:06:42,599 --> 01:06:45,500
<font color="#ffff00">.وأنت أيضاً -
آسف للغاية -</font>

938
01:06:46,602 --> 01:06:48,469
<font color="#ffff00">.لننتقل</font>

939
01:06:48,471 --> 01:06:50,470
<font color="#ffff00"><i>.راقبه، بينما أرّ ما أستطيع إيجاده
ونخرج من هنا بهدوء</i></font>

940
01:06:51,106 --> 01:06:53,670
<font color="#ffff00"><i>أقسم لكِ، لا أتحمل
هذا وأنتِ غاضبة</i></font>

941
01:06:53,676 --> 01:06:54,876
<font color="#ffff00"><i>.تعلمين أنه يزعجني</i></font>

942
01:07:02,718 --> 01:07:04,780
<font color="#ffff00">.(يجب أن تهدأ يا (بي -
أنا هادئ تماماً -</font>

943
01:07:04,788 --> 01:07:07,187
<font color="#ffff00">،يجب أن تتنفس
وتفعل أياً كان ما تفعله</font>

944
01:07:07,389 --> 01:07:09,891
<font color="#ffff00"><i>أنا هادئ، أنا هادئ
فلن ألمسه</i></font>

945
01:07:09,893 --> 01:07:11,025
<font color="#ffff00">بالكاد ألمسه، بالكاد -
!رباه -</font>

946
01:07:11,027 --> 01:07:12,827
<font color="#ffff00">!تحول إلى سيارة في الحال</font>

947
01:07:12,829 --> 01:07:15,196
<font color="#ffff00">إنه مثل وجهي، صحيح؟ -
.. تصمينا الجديد بدأ بـ -</font>

948
01:07:15,198 --> 01:07:20,960
<font color="#ffff00">ولكن ذلك التصميم الفضائي
.كان بالياً ولنقل .. عتيق</font>

949
01:07:20,970 --> 01:07:22,904
<font color="#ffff00"><i>... ماذا</i></font>

950
01:07:22,906 --> 01:07:25,605
<font color="#ffff00"><i>(لا تجعله أمر شخصي يا (بي -
قديم ومهلل، أنت تقصد قبيح -</i></font>

951
01:07:26,475 --> 01:07:29,142
<font color="#ffff00">!اللعنةـ كلا -
!كلا! كلا -</font>

952
01:07:29,145 --> 01:07:30,645
<font color="#ffff00">!تعتقد أنك أفضل مني</font>

953
01:07:37,986 --> 01:07:39,720
<font color="#ffff00">ماذا لمست؟</font>

954
01:07:46,762 --> 01:07:49,163
<font color="#ffff00">.إلى مكتبي بعد 15 دقيقة</font>

955
01:07:49,165 --> 01:07:50,898
<font color="#ffff00">،هنا غرفة التشريح رقم سبعة</font>

956
01:07:50,900 --> 01:07:54,068
<font color="#ffff00">،علمية فحص (غالفترون) رقم 12</font>

957
01:07:54,070 --> 01:07:57,503
<font color="#ffff00"><i>استمرار تشويه الرأس
.في الحدث رقم 32</i></font>

958
01:08:03,011 --> 01:08:04,979
<font color="#ffff00">ماذا عن الصفقة؟ هل تمت؟</font>

959
01:08:04,981 --> 01:08:06,781
<font color="#ffff00">هل أحضرت مادة التكوين؟</font>

960
01:08:06,783 --> 01:08:08,950
<font color="#ffff00">سنحصل عليها عندما
.(يأخذ صائد الجوائز (برايم</font>

961
01:08:08,952 --> 01:08:11,018
<font color="#ffff00">في ذات الوقت، كان هناك بعض التعقيدات</font>

962
01:08:11,020 --> 01:08:15,490
<font color="#ffff00">ماذا؟ كلا، كلا</font>

963
01:08:15,492 --> 01:08:17,691
<font color="#ffff00">.في (كي إس أي)، لا نستخدم كلمة كهذه</font>

964
01:08:18,026 --> 01:08:22,129
<font color="#ffff00">(مدنيون يأون الـ(أوتوبوتس
.وإخترق أحد طائرتك الصغيرة</font>

965
01:08:22,131 --> 01:08:24,232
<font color="#ffff00">.ما يعني أنه يعلم بتورطك</font>

966
01:08:25,167 --> 01:08:26,500
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

967
01:08:32,975 --> 01:08:35,576
<font color="#ffff00">!كان ذلك موتراً</font>

968
01:08:35,578 --> 01:08:39,881
<font color="#ffff00">،أحتاج المزيد من المعدن
والآن، لأصنع المزيد من النماذج</font>

969
01:08:39,883 --> 01:08:46,717
<font color="#ffff00">أخبر صائد الجوائز الفضائي
أنني خاطرت مع شركتي بهذه الصفقة</font>

970
01:08:46,756 --> 01:08:51,092
<font color="#ffff00">.وأنا خاطرت بحياتي -
أنت، لقد جئت إلي بها، أتتذكر؟ -</font>

971
01:08:51,094 --> 01:08:53,294
<font color="#ffff00">،كنت متقاعداً من المخابرات</font>

972
01:08:53,296 --> 01:08:56,163
<font color="#ffff00">وتحصل على 7 % من إيرادات
.. شركتي، وأنا وأنت</font>

973
01:08:56,165 --> 01:08:59,667
<font color="#ffff00">.ندافع عن الثورة الوطنية سوياً ..</font>

974
01:08:59,669 --> 01:09:04,004
<font color="#ffff00">.. ولكن يا (أتينجر)، لمصلحة كلانا</font>

975
01:09:04,673 --> 01:09:09,141
<font color="#ffff00">.يجب أن تسلمني مادة التكوين ..</font>

976
01:09:26,261 --> 01:09:27,895
<font color="#ffff00">لقد دخلت، هل ترون كاميرتي؟</font>

977
01:09:29,298 --> 01:09:30,831
<font color="#ffff00">.(إنهم يذيبون (ريتشيت</font>

978
01:09:31,900 --> 01:09:37,038
<font color="#ffff00">!(لقد قتلوا (ريتشيت
!سوف أمزقهم إرباً</font>

979
01:09:37,839 --> 01:09:38,839
<font color="#ffff00">.معدن</font>

980
01:09:40,576 --> 01:09:43,010
<font color="#ffff00">مجرد معدن، هذا
ما ظننتهم في البداية</font>

981
01:09:43,245 --> 01:09:47,779
<font color="#ffff00">ليسوا كذلك، إنهم أشياء
حيّة، لديهم روح مثلنا</font>

982
01:09:48,850 --> 01:09:53,450
<font color="#ffff00">.تحدثت مع أحدهم من قبل -
وأنت تعمل على تحويلهم لمعدن؟ -</font>

983
01:09:53,456 --> 01:09:57,890
<font color="#ffff00">.أجل، هذا ما أفعله -
أنا أبحث عنهم في الخارج -</font>

984
01:09:57,894 --> 01:09:59,059
<font color="#ffff00">.ولم يتبقى منهم الكثير لنجده ..</font>

985
01:10:00,328 --> 01:10:02,930
<font color="#ffff00">!لهذا تريدون الكثير منه بشدة</font>

986
01:10:02,932 --> 01:10:04,865
<font color="#ffff00">تختزلون لتذيبوا كل
ديسبتكونز) الأشرار)</font>

987
01:10:06,067 --> 01:10:08,402
<font color="#ffff00">.(كلا، هذا (أوتوبوتس</font>

988
01:10:09,471 --> 01:10:11,305
<font color="#ffff00">.الذي حارب لأجلنا من قبل</font>

989
01:10:11,307 --> 01:10:14,008
<font color="#ffff00">.سأعتني بهذا الشيء الآن, حسنُ</font>

990
01:10:14,010 --> 01:10:16,143
<font color="#ffff00">نفس الشارة تم مسحها
مرتين على بوابتين منفصلتين</font>

991
01:10:16,145 --> 01:10:18,179
<font color="#ffff00">.سأقوم بعمل تأمين للمكان الآن</font>

992
01:10:26,087 --> 01:10:27,121
<font color="#ffff00">.تفقدوا ذلك الرجل</font>

993
01:10:29,457 --> 01:10:30,491
<font color="#ffff00">!أنت</font>

994
01:10:31,293 --> 01:10:32,426
<font color="#ffff00">!توقف مكانك</font>

995
01:10:36,865 --> 01:10:37,598
<font color="#ffff00">!توقف</font>

996
01:10:43,538 --> 01:10:44,905
<font color="#ffff00">!لا تتحرك</font>

997
01:10:46,875 --> 01:10:48,342
<font color="#ffff00">.إلى الحائط</font>

998
01:10:49,411 --> 01:10:50,177
<font color="#ffff00">.حسنُ</font>

999
01:10:51,947 --> 01:10:53,614
<font color="#ffff00">!تجسس شركات</font>

1000
01:10:53,616 --> 01:10:55,482
<font color="#ffff00">إنها جريمة خطيرة للغاية
(يا سيد (ييغر</font>

1001
01:11:19,407 --> 01:11:21,242
<font color="#ffff00">.أنظر، أريد مُحامي</font>

1002
01:11:21,244 --> 01:11:23,577
<font color="#ffff00">وزارة العدل، أي
شخص يمكنني الوثوق فيه</font>

1003
01:11:23,579 --> 01:11:26,480
<font color="#ffff00">أحاول حماية عائلتي فحسب
.وليس من شركتك ولكن من الحكومة</font>

1004
01:11:26,482 --> 01:11:30,580
<font color="#ffff00">سيد (ييغر)، لمن أعمل في نظرك؟</font>

1005
01:11:30,586 --> 01:11:33,520
<font color="#ffff00">أنت تُحاول حماية عائلتك
!هذا مثير للإعجاب</font>

1006
01:11:33,522 --> 01:11:36,423
<font color="#ffff00">أنا أحاول الدفاع عن
الأمة من حرب الفضائيين</font>

1007
01:11:36,425 --> 01:11:39,562
<font color="#ffff00">،وقد عرفنا مذاقها
.. ولن نتهاون في أخرى، الآن</font>

1008
01:11:40,929 --> 01:11:45,332
<font color="#ffff00">،هناك نسخة من هذه المحادثة
،حيث ستعود إلى حظيرتك</font>

1009
01:11:45,334 --> 01:11:49,534
<font color="#ffff00">،وتتخرج ابنتك مع مرتبة الشرف ..
.والحياة التي تعرفها ستستمر</font>

1010
01:11:51,239 --> 01:11:53,540
<font color="#ffff00">ليس لديك أدنى فكرة
.عما تورطت فيه</font>

1011
01:11:55,176 --> 01:11:56,277
<font color="#ffff00">حقاً؟</font>

1012
01:11:58,013 --> 01:12:02,514
<font color="#ffff00">ما النسخة الأخرى من هذه المحادثة؟
أترسل قاتلين أفضل لقتل ابنتي؟</font>

1013
01:12:02,819 --> 01:12:05,286
<font color="#ffff00">أم أنك ستتجرأ وتفعلها بنفسك</font>

1014
01:12:07,690 --> 01:12:09,424
<font color="#ffff00">ماذا تُفضل؟</font>

1015
01:12:10,359 --> 01:12:14,795
<font color="#ffff00">،سوف أسئلك مرة أخيرة
أين (أوبتيموس برايم)؟</font>

1016
01:12:49,131 --> 01:12:53,198
<font color="#ffff00">هيّا. فلنخرج من هنا -
إننا نتحرك. الطابق السفلي -</font>

1017
01:12:55,938 --> 01:12:57,738
<font color="#ffff00">إنهم هنا</font>

1018
01:13:00,208 --> 01:13:02,043
<font color="#ffff00">!أخرجوا! جميعاً</font>

1019
01:13:02,045 --> 01:13:04,111
<font color="#ffff00">!معرض العلوم قد انتهى، أيها البشر</font>

1020
01:13:04,113 --> 01:13:05,746
<font color="#ffff00">!دمّروا المختبر</font>

1021
01:13:08,083 --> 01:13:10,117
<font color="#ffff00">!دمّروا كل شيء</font>

1022
01:13:12,187 --> 01:13:15,189
<font color="#ffff00">!خطر! هناك اختراق أمني! خطر</font>

1023
01:13:15,958 --> 01:13:17,592
<font color="#ffff00">!يا رفاق، هذا أنا</font>

1024
01:13:17,594 --> 01:13:19,274
<font color="#ffff00">!أخرجوني من هذا الصندوق اللعين</font>

1025
01:13:24,600 --> 01:13:25,967
<font color="#ffff00">!أنت!توقف</font>

1026
01:13:25,969 --> 01:13:30,304
<font color="#ffff00">!هذه ممتلكات الشركة -
ليسوا ممتلكاتك -</font>

1027
01:13:32,641 --> 01:13:35,542
<font color="#ffff00">لقد كانوا أصدقائي</font>

1028
01:13:37,846 --> 01:13:41,315
<font color="#ffff00">لا تتحدث الآن كثيراً بوجود
هاوند) أمامك، أليس كذلك؟)</font>

1029
01:13:41,317 --> 01:13:45,050
<font color="#ffff00">أطلق النار، دعنا نرى حقيقتكم</font>

1030
01:13:45,088 --> 01:13:48,956
<font color="#ffff00">أعطني الأمر وسأقوم برشّه</font>

1031
01:13:48,958 --> 01:13:54,747
<font color="#ffff00">لمَ لا تقول لهذا المُزعح أن هذهِ
غنائم الحرب. معدن ميت</font>

1032
01:13:55,831 --> 01:14:02,370
<font color="#ffff00">،إبتكار. إننا نُطبق العلوم هنا
لأنه لو لم نفعل، سيقوم غيرنا بذلك</font>

1033
01:14:02,372 --> 01:14:07,908
<font color="#ffff00">لأنكم لا تستطيعون إيقاف التقنية -
!لسنا تقنيتكم -</font>

1034
01:14:12,314 --> 01:14:15,149
<font color="#ffff00">دعني أُبخر مؤخرته</font>

1035
01:14:15,151 --> 01:14:19,690
<font color="#ffff00">.لقد كسرتُ الشيفرة
الجينوم خاصتكم بأكمله ملكي</font>

1036
01:14:20,222 --> 01:14:26,160
<font color="#ffff00">سيدري العالم بما تفعله هنا -
العالم؟ العالم سيوافق -</font>

1037
01:14:26,728 --> 01:14:29,230
<font color="#ffff00">يمكننا صنعكم الآن</font>

1038
01:14:29,232 --> 01:14:36,103
<font color="#ffff00">ألا تفهم؟ لم نعد نحتاجكم -
كان هذا قاسٍياً -</font>

1039
01:14:41,343 --> 01:14:46,714
<font color="#ffff00">.أيها الـ(أوتوبوتس)، لقد انتهينا</font>

1040
01:14:46,716 --> 01:14:51,085
<font color="#ffff00">انتهينا؟ ألن نركل بعض المؤخرات؟ -
عندي رغبة بالقتل مؤخراً -</font>

1041
01:14:51,087 --> 01:14:53,954
<font color="#ffff00">.هذهِ فرصتنا. علينا إيقافه
أنت عليك إيقافه</font>

1042
01:14:53,956 --> 01:14:55,456
<font color="#ffff00">لم نختبرها في ميدان المعركة</font>

1043
01:14:55,458 --> 01:14:57,925
<font color="#ffff00">،المختبرات، القواعد العسكرية
ولكن ليس في الشوارع المدنية</font>

1044
01:14:57,927 --> 01:15:01,262
<font color="#ffff00">في الأسفل، عقد لوزارة الدفاع
تم الهجوم عليه بواسطة إرهابيين</font>

1045
01:15:01,264 --> 01:15:07,098
<font color="#ffff00">إنها عملية تابعة لوكالة الإستخبارات الآن
!ستُعوض عن الخسارة. إستجب لهم</font>

1046
01:15:12,207 --> 01:15:13,574
<font color="#ffff00">فلنذهب</font>

1047
01:15:15,010 --> 01:15:17,211
<font color="#ffff00">أقرب بث مباشر لشركة
كي إس أي) الآن)</font>

1048
01:15:17,213 --> 01:15:18,779
<font color="#ffff00">(كان هجوماً غير مُبرر من الـ(أوتوبوتس</font>

1049
01:15:18,781 --> 01:15:20,181
<font color="#ffff00">.(أحضروا (غالفترون</font>

1050
01:15:23,719 --> 01:15:25,019
<font color="#ffff00">(جاري تحويل (غالفترون</font>

1051
01:15:25,021 --> 01:15:27,530
<font color="#ffff00"><i>(جاري تفعيل (غالفترون</i></font>

1052
01:15:30,427 --> 01:15:32,043
<font color="#ffff00">(أحضروا (ستينغر</font>

1053
01:15:32,427 --> 01:15:34,867
<font color="#ffff00"><i>(جاري تفعيل (ستينغر</i></font>

1054
01:15:40,368 --> 01:15:44,316
<font color="#ffff00">فلنُري هؤلاء الفضائيين الإرهابيين
كيف يكون التحديث</font>

1055
01:15:45,507 --> 01:15:48,947
<font color="#ffff00"><i>غالفترون) و (ستينغر) بطريقهم)
.لإعتراض الأهداف</i></font>

1056
01:15:54,249 --> 01:15:57,089
<font color="#ffff00">هناك خمسة أهداف واضحة جيداً</font>

1057
01:16:01,223 --> 01:16:02,773
<font color="#ffff00">.باقي على الإعتراض مسافة ميلين</font>

1058
01:16:14,302 --> 01:16:14,902
<font color="#ffff00">.مائتي متر</font>

1059
01:16:15,537 --> 01:16:17,037
<font color="#ffff00">اشتبكوا</font>

1060
01:16:17,472 --> 01:16:18,973
<font color="#ffff00">.تحولوا</font>

1061
01:16:44,132 --> 01:16:48,302
<font color="#ffff00">نحن نتحكم بهم، صحيح؟ -
أجل. على الغالب -</font>

1062
01:16:48,304 --> 01:16:49,603
<font color="#ffff00"><i>يبدو أن هناك خلل بالأنظمة</i></font>

1063
01:16:50,372 --> 01:16:52,676
<font color="#ffff00">جاري استهداف الـ(أوتوبوتس) الخمسة</font>

1064
01:16:53,041 --> 01:16:54,275
<font color="#ffff00">جاري إطلاق الصواريخ</font>

1065
01:16:54,843 --> 01:16:56,443
<font color="#ffff00">!تم الإطلاق</font>

1066
01:17:11,259 --> 01:17:12,884
<font color="#ffff00">!إنهم يقتربون منا، يا (بي)! هيّا</font>

1067
01:17:16,264 --> 01:17:18,024
<font color="#ffff00">!(يُلاحقهم (ستينغر</font>

1068
01:17:28,944 --> 01:17:30,845
<font color="#ffff00">!أوقفوا الإطلاق</font>

1069
01:17:30,847 --> 01:17:32,880
<font color="#ffff00">.هناك فشل بالنظام
غالفترون) أطلق لتوه أربعة صواريخ)</font>

1070
01:17:32,882 --> 01:17:34,003
<font color="#ffff00">!إنهم يطلقون علينا</font>

1071
01:17:45,126 --> 01:17:47,246
<font color="#ffff00">حذاري! ماذا تفعل؟</font>

1072
01:18:23,365 --> 01:18:24,632
<font color="#ffff00">ما كان ذلك؟</font>

1073
01:18:26,067 --> 01:18:28,800
<font color="#ffff00">.نحتاج لفريق طبي كامل
هناك إصابات مُحتملة للمدنيين</font>

1074
01:18:28,835 --> 01:18:30,571
<font color="#ffff00">،الكثير من الناس بمرمى النيران
لا يعجبني هذا</font>

1075
01:18:30,573 --> 01:18:35,376
<font color="#ffff00">.أنت تصنع التاريخ هنا
لبلدك. للعالم وحرية البشر على المحك</font>

1076
01:18:35,378 --> 01:18:37,111
<font color="#ffff00">.الأبرياء يموتون طوال الوقت</font>

1077
01:18:44,352 --> 01:18:45,952
<font color="#ffff00">!(هيّا، يا (أوبتيموس</font>

1078
01:19:11,146 --> 01:19:12,413
<font color="#ffff00">!(تيسا)</font>

1079
01:19:22,324 --> 01:19:24,191
<font color="#ffff00">!اجعله يقاتل. لا تسمح له بالوقوع</font>

1080
01:19:23,993 --> 01:19:25,592
<font color="#ffff00">!اجعله يقاتل</font>

1081
01:19:25,594 --> 01:19:26,527
<font color="#ffff00">هيا، هيا، هيا</font>

1082
01:19:32,568 --> 01:19:34,601
<font color="#ffff00">!(تيسا)</font>

1083
01:19:35,437 --> 01:19:36,437
<font color="#ffff00">!(تيسا)</font>

1084
01:19:37,138 --> 01:19:38,872
<font color="#ffff00">!تيسا)، اركضي نحو الحقل)</font>

1085
01:19:45,214 --> 01:19:51,251
<font color="#ffff00">!لا تملك روحاً -
لهذا لا أخشى شيء -</font>

1086
01:19:51,253 --> 01:19:53,554
<font color="#ffff00">!ستموت</font>

1087
01:20:06,101 --> 01:20:07,334
<font color="#ffff00">!ساعدوني</font>

1088
01:20:30,492 --> 01:20:31,692
<font color="#ffff00">ما ذلك؟</font>

1089
01:20:33,161 --> 01:20:37,430
<font color="#ffff00">(إنه دعمي. اسحبوا (غالفترون -
افعلوا ذلك -</font>

1090
01:21:09,164 --> 01:21:10,530
<font color="#ffff00">علي الذهاب لإحضارها</font>

1091
01:21:13,601 --> 01:21:14,601
<font color="#ffff00">!(تيسا)</font>

1092
01:21:16,404 --> 01:21:18,105
<font color="#ffff00">!لا تذهب إلى هناك! سيقتلك</font>

1093
01:21:18,107 --> 01:21:20,149
<font color="#ffff00">!تحتاج لمساعدتي -
إنها مُختبئة -</font>

1094
01:21:20,408 --> 01:21:25,145
<font color="#ffff00">!أوبتيموس)! (أوبتيموس)! انهض) -
لا أستطيع، أخرجي من هنا -</font>

1095
01:21:27,682 --> 01:21:33,120
<font color="#ffff00">.(أشعر بالأسى عليك، يا (برايم
بسبب ولائك لهؤلاء البشر</font>

1096
01:21:33,122 --> 01:21:39,726
<font color="#ffff00">،مشكلة الولاء بقضية ما
هو أن القضية ستخونك دوماً</font>

1097
01:21:39,828 --> 01:21:42,563
<font color="#ffff00">من أرسلك إلى هنا؟</font>

1098
01:21:42,565 --> 01:21:47,031
<font color="#ffff00">من أين أتيت في نظرك؟
هل تظن أنك ولدت؟</font>

1099
01:21:47,402 --> 01:21:54,044
<font color="#ffff00">.كلا. تم صُنعك
وصانعينك يريدونك أن تعود</font>

1100
01:21:54,275 --> 01:21:56,643
<font color="#ffff00">كلنا نخدم أحداً</font>

1101
01:22:07,388 --> 01:22:09,143
<font color="#ffff00">كلا، كلا</font>

1102
01:22:09,457 --> 01:22:10,457
<font color="#ffff00">!كلا</font>

1103
01:22:11,292 --> 01:22:12,493
<font color="#ffff00">!لقد أمسكها</font>

1104
01:22:12,495 --> 01:22:13,827
<font color="#ffff00">!إنها في السيارة -
!(تيسا) -</font>

1105
01:22:13,829 --> 01:22:15,829
<font color="#ffff00">!كلا -
!(تيسا) -</font>

1106
01:22:20,702 --> 01:22:21,869
<font color="#ffff00">!أبي</font>

1107
01:22:22,470 --> 01:22:24,338
<font color="#ffff00">!تيسا)، أخرجي)</font>

1108
01:22:24,772 --> 01:22:26,440
<font color="#ffff00">!أخرجي</font>

1109
01:22:27,509 --> 01:22:29,450
<font color="#ffff00">!(تيسا)</font>

1110
01:22:32,714 --> 01:22:35,682
<font color="#ffff00">!(أخرجي! (تيسا -
!أبي، ساعدني -</font>

1111
01:22:35,684 --> 01:22:37,885
<font color="#ffff00">!(تيسا) -
!ساعدني! ساعدني! أبي -</font>

1112
01:22:42,624 --> 01:22:44,691
<font color="#ffff00">!أبي</font>

1113
01:22:44,693 --> 01:22:46,493
<font color="#ffff00">!أبي -
!تيسا)، اكسري الزجاج) -</font>

1114
01:22:46,495 --> 01:22:48,879
<font color="#ffff00">!اكسري الزجاج لتخرجي -
!إنني أحاول -</font>

1115
01:22:49,164 --> 01:22:50,976
<font color="#ffff00">!تيسا)، لا يمكنني الصمود) -
!أبي -</font>

1116
01:22:51,011 --> 01:22:52,633
<font color="#ffff00">!(تيسا)</font>

1117
01:22:52,635 --> 01:22:54,401
<font color="#ffff00">!ساعدني -
!اكسري الزجاج -</font>

1118
01:22:54,403 --> 01:22:55,403
<font color="#ffff00">..(تيسا)</font>

1119
01:22:59,607 --> 01:23:02,309
<font color="#ffff00">!(كايد)، حذّر الـ(أوتوبوتس)</font>

1120
01:23:02,311 --> 01:23:05,217
<font color="#ffff00">!أبي، ساعدني. لا تتركني</font>

1121
01:23:05,313 --> 01:23:07,381
<font color="#ffff00">!كلا</font>

1122
01:23:36,444 --> 01:23:38,845
<font color="#ffff00">!ضعوها في القمامة</font>

1123
01:23:52,760 --> 01:23:56,263
<font color="#ffff00">فريقي في الطريق. إنها عملية
تابعة لوكالة الاستخبارات المركزية</font>

1124
01:23:56,265 --> 01:24:01,702
<font color="#ffff00">!إنه دعمي
آمر الجيش بالانسحاب</font>

1125
01:24:01,704 --> 01:24:03,403
<font color="#ffff00">انتظر، مكالمة من البيت الأبيض</font>

1126
01:24:03,405 --> 01:24:04,338
<font color="#ffff00"><i>مرحباً، أيها العميل</i></font>

1127
01:24:04,340 --> 01:24:07,941
<font color="#ffff00"><i>يا إلهي، هناك موجة من الإثارة
هنا في البيت الأبيض</i></font>

1128
01:24:07,943 --> 01:24:10,777
<font color="#ffff00">الجميع غاضب جداً. مني</font>

1129
01:24:10,779 --> 01:24:15,315
<font color="#ffff00">،فقمتُ بمراجعة ملاحظاتي من اجتماعنا السابق
.. ولستُ متأكداً أنك أخبرتني عن</font>

1130
01:24:15,317 --> 01:24:17,417
<font color="#ffff00">سفينة فضائية حربية تُحلق
(فوق شارع (ميتشغان</font>

1131
01:24:17,419 --> 01:24:19,937
<font color="#ffff00">.أخبر الرئيس أن هذا ليس هجوماً</font>

1132
01:24:27,395 --> 01:24:29,863
<font color="#ffff00">أتتذكر هذهِ السفينة يا (برايم)؟</font>

1133
01:24:29,865 --> 01:24:34,635
<font color="#ffff00">،بُنيت لأجل فرسانك الصليبيون
لتستكشفوا الكون</font>

1134
01:24:34,637 --> 01:24:39,108
<font color="#ffff00">.لقد إستوليتُ عليها
إنها سجني الخاص الآن</font>

1135
01:25:33,895 --> 01:25:35,395
<font color="#ffff00">أوبتيموس)؟)</font>

1136
01:25:43,338 --> 01:25:46,073
<font color="#ffff00">.(أهلاً بعودتك لمصيدة الفُرسان يا (برايم</font>

1137
01:25:47,709 --> 01:25:50,677
<font color="#ffff00">.لقد نكبتها</font>

1138
01:25:56,352 --> 01:26:04,017
<font color="#ffff00">إنضم إلى زملائك المُتمردين، والحُثالة والهاربين
إنها لأندر الأجناس. الأسوأ على الإطلاق</font>

1139
01:26:04,026 --> 01:26:09,863
<font color="#ffff00">لقد تطلب الأمر قرون، لكنني جمعتُ
.كل الفرسان عداك أنت</font>

1140
01:26:17,705 --> 01:26:20,674
<font color="#ffff00">الصانعين يودون تنظيف
لوح الشطرنج تماماً</font>

1141
01:26:23,911 --> 01:26:27,080
<font color="#ffff00">!لستُ عبداً لأحد</font>

1142
01:26:29,083 --> 01:26:32,085
<font color="#ffff00">كل هذهِ الفصائل تختلط
مع فصائل غيرها</font>

1143
01:26:33,054 --> 01:26:38,458
<font color="#ffff00">.ذلك يصنع خلل بالتوازن الكوني
الصانعون لا يُعجبهم هذا</font>

1144
01:26:38,460 --> 01:26:41,828
<font color="#ffff00">.لقد صنعوك لتفعل ما أُمرت به</font>

1145
01:26:44,565 --> 01:26:46,166
<font color="#ffff00">لماذا لم تُحلق بعد؟</font>

1146
01:26:46,168 --> 01:26:48,208
<font color="#ffff00">.هيا، يا (بي)، إنها تهبط
عليك الصعود إليها</font>

1147
01:26:48,669 --> 01:26:50,437
<font color="#ffff00"><i>سافوي)، نجحت المهمة)</i></font>

1148
01:26:50,439 --> 01:26:53,573
<font color="#ffff00"><i>.(برايم) بحوزة (لوك داون)
الصفقة تجري الآن</i></font>

1149
01:26:53,575 --> 01:26:55,804
<font color="#ffff00">.إننا نُحضر مادة التكوين لنطقة التلاقي</font>

1150
01:27:09,624 --> 01:27:11,544
<font color="#ffff00"><i>.(إلى المقر، هنا (تالون
موقع الهبوط يبدو خالياً</i></font>

1151
01:27:33,147 --> 01:27:38,018
<font color="#ffff00">،رغم أنني استمتعتُ بالصيد
لن أشتاق إلى كوكبكم التعيس</font>

1152
01:27:38,020 --> 01:27:41,954
<font color="#ffff00">انتهت صفقتنا. (برايم) مُقابل
واحدة من مادة التكوين</font>

1153
01:27:43,624 --> 01:27:45,225
<font color="#ffff00">تعاملوا معها بعناية</font>

1154
01:27:48,463 --> 01:27:53,500
<font color="#ffff00">أثق بأن فصيلتكم جاهزة -
لا تقلق بشأن فصيلتنا -</font>

1155
01:27:54,202 --> 01:27:56,837
<font color="#ffff00">وداعاً يا كوكب الأرض</font>

1156
01:28:06,547 --> 01:28:07,781
<font color="#ffff00">!هيّا، هيّا</font>

1157
01:28:20,094 --> 01:28:21,127
<font color="#ffff00">!بي)، هيّا)</font>

1158
01:28:23,164 --> 01:28:26,966
<font color="#ffff00">.إنها فكرة سيئة
!لكنني أُجيد اللهو بالأفكار السيئة</font>

1159
01:28:27,168 --> 01:28:28,568
<font color="#ffff00">!فلنذهب</font>

1160
01:28:29,937 --> 01:28:31,972
<font color="#ffff00">حسنٌ، فلنمرح</font>

1161
01:28:51,826 --> 01:28:53,593
<font color="#ffff00">هذا جنون</font>

1162
01:28:53,595 --> 01:28:56,763
<font color="#ffff00">.أنظر، إذا أردت الإنسحاب، افعل ذلك الآن
سأُموت وأنا أحاول</font>

1163
01:28:56,765 --> 01:29:00,702
<font color="#ffff00">.لستُ هنا لمساعدتك بإحضار ابنتك
أنت هنا لمساعدتي في إحضار حبيبتي</font>

1164
01:29:02,904 --> 01:29:06,573
<font color="#ffff00">.شغلوا محركات المادة السوداء
بأقصى طاقة</font>

1165
01:29:16,851 --> 01:29:18,251
<font color="#ffff00">.إننا خلف صفوف العدو الآن</font>

1166
01:29:18,253 --> 01:29:21,988
<font color="#ffff00">سفينة (لوك داون) مليئة
بالأفخاخ المُتفجرة. فتّحوا أعينكم</font>

1167
01:29:21,990 --> 01:29:26,293
<font color="#ffff00">،إحذروا من مطاحن العظام، عاصرات الأدمغة
،آلات تقشير الجسد، الصبغيات المتحولة</font>

1168
01:29:26,295 --> 01:29:27,961
<font color="#ffff00">،الرواسب الجامودية
أبواب الثقب الأسود المفخخة</font>

1169
01:29:27,963 --> 01:29:29,629
<font color="#ffff00">.وبالطبع، الإشعاع</font>

1170
01:29:29,631 --> 01:29:32,899
<font color="#ffff00">يجب أن نُسرع. نملك عنصر المفاجأة</font>

1171
01:29:32,901 --> 01:29:35,502
<font color="#ffff00">دعونا نحاول استخدام العنف كآخر وسيلة</font>

1172
01:29:36,638 --> 01:29:37,871
<font color="#ffff00">!أصبه</font>

1173
01:29:37,873 --> 01:29:39,606
<font color="#ffff00">!سأقتلك! سأقتلك</font>

1174
01:29:39,608 --> 01:29:42,108
<font color="#ffff00">أكره تلك المخلوقات -
ذلك مُخيف -</font>

1175
01:29:42,110 --> 01:29:43,777
<font color="#ffff00">لم يعد حياً</font>

1176
01:29:43,779 --> 01:29:46,613
<font color="#ffff00">حسنٌ، لقد بحثنا. ليسوا هنا. فلنذهب</font>

1177
01:29:46,615 --> 01:29:48,815
<font color="#ffff00">ماذا؟ لن أذهب لأي مكان
(دون (تيسا</font>

1178
01:29:48,817 --> 01:29:52,802
<font color="#ffff00">لستُ أفهم. بماذا أستفيد من الأمر؟ -
!بماذا تستفيد؟ -</font>

1179
01:29:53,788 --> 01:29:56,790
<font color="#ffff00">بروية. دعنا نتناقش</font>

1180
01:29:56,792 --> 01:30:03,365
<font color="#ffff00">.الفائدة أنني لن أقتلك
سنُحضر الزعيم، والفتاة. أفهمت؟</font>

1181
01:30:04,599 --> 01:30:08,668
<font color="#ffff00">حسنٌ، حسنٌ. رجولتك بالكلام مُقنعة</font>

1182
01:30:08,670 --> 01:30:11,738
<font color="#ffff00">حسنٌ، إذن. علينا تخريب شيء ما</font>

1183
01:30:11,740 --> 01:30:15,116
<font color="#ffff00">من الأفضل أن نُسرع. لأن محركات
المادة السوداء تتجهز للإقلاع</font>

1184
01:30:15,151 --> 01:30:20,101
<font color="#ffff00">.رائع. أُقدر أننا نملك 10 دقائق -
أذلك هو الصوت؟ المحركات تمتلئ؟ -</font>

1185
01:30:20,115 --> 01:30:23,083
<font color="#ffff00">أتقول أن هذا الشيء
سيحلق خلال 10 دقائق؟</font>

1186
01:30:23,085 --> 01:30:24,284
<font color="#ffff00">!عشرة دقائق؟</font>

1187
01:30:24,286 --> 01:30:25,986
<font color="#ffff00">ربما تسعة -
اسوأ الحالات سبع دقائق -</font>

1188
01:30:25,988 --> 01:30:28,722
<font color="#ffff00">أيها البشر، فتشوا الزنزانات -
إننا نضيع وقتنا، فلنذهب -</font>

1189
01:30:28,724 --> 01:30:31,024
<font color="#ffff00">سنعثر على المحرك الرئيسي -
فلنتحرك -</font>

1190
01:30:31,026 --> 01:30:32,466
<font color="#ffff00">.لنوقف سفينة الكوابيس هذه</font>

1191
01:30:48,109 --> 01:30:51,144
<font color="#ffff00">.لن نعثر عليها بهذهِ السفينة الضخمة
كالإبرة في كومة قش</font>

1192
01:30:52,213 --> 01:30:53,813
<font color="#ffff00">!(تيسا)</font>

1193
01:30:59,286 --> 01:31:00,787
<font color="#ffff00">كان ذلك لطيفاً</font>

1194
01:31:00,789 --> 01:31:03,790
<font color="#ffff00">.كلا، كان حقاً لطيف
دع الجميع يعرف أننا هنا</font>

1195
01:31:03,792 --> 01:31:05,192
<font color="#ffff00">.والآن سيبحثون عنا</font>

1196
01:31:13,300 --> 01:31:17,871
<font color="#ffff00">.(من الأفضل أن نُسرع، يا (كروس هيرز
قبل أن نُحلق بالفضاء</font>

1197
01:31:17,873 --> 01:31:20,140
<font color="#ffff00">ها هي القطعة الصغيرة هنا</font>

1198
01:31:21,709 --> 01:31:23,509
<font color="#ffff00">!مرحباً، يا أُماه</font>

1199
01:31:35,322 --> 01:31:37,891
<font color="#ffff00">من أطلق المراسي؟</font>

1200
01:31:42,096 --> 01:31:45,065
<font color="#ffff00">من على سفينتي؟ لدينا سجين طليق</font>

1201
01:31:48,736 --> 01:31:49,769
<font color="#ffff00">.أسرع</font>

1202
01:31:50,371 --> 01:31:52,406
<font color="#ffff00">لدينا حوالي 6 دقائق -
سنعثر عليها -</font>

1203
01:31:54,208 --> 01:31:55,408
<font color="#ffff00">توقف</font>

1204
01:31:58,846 --> 01:32:00,080
<font color="#ffff00">!تراجع</font>

1205
01:32:03,718 --> 01:32:05,151
<font color="#ffff00">.هيّا، ستجدنا تلك الأشياء
!أسرع، اختبئ</font>

1206
01:33:01,408 --> 01:33:02,908
<font color="#ffff00">!أسلحة</font>

1207
01:33:03,316 --> 01:33:05,211
<font color="#ffff00">!تعال. ساعدني. اسرع، اسرع</font>

1208
01:33:11,285 --> 01:33:13,319
<font color="#ffff00">!ساعدني</font>

1209
01:33:13,321 --> 01:33:15,155
<font color="#ffff00">هناك أصوات غريبة</font>

1210
01:33:59,433 --> 01:34:01,568
<font color="#ffff00">ما هذا؟ -
لا أعلم -</font>

1211
01:34:02,102 --> 01:34:03,136
<font color="#ffff00">مستعد؟</font>

1212
01:34:04,238 --> 01:34:05,238
<font color="#ffff00">!أركض</font>

1213
01:34:14,348 --> 01:34:16,228
<font color="#ffff00">لن نموت دون أن نقاتل</font>

1214
01:34:19,086 --> 01:34:21,888
<font color="#ffff00">.عندما يلتفتون، سنهجم عليهم
هل أنت مستعد أم ستخاف؟</font>

1215
01:34:22,248 --> 01:34:22,994
<font color="#ffff00">كلا، سأساعدك</font>

1216
01:34:23,029 --> 01:34:24,124
<font color="#ffff00">هل أنت مستعد؟ -
بالطبع -</font>

1217
01:34:27,027 --> 01:34:29,615
<font color="#ffff00">لا تخاف. هل أنت مستعد؟ -
أجل، أجل، أجل -</font>

1218
01:34:30,174 --> 01:34:33,290
<font color="#ffff00">!لحظة، أنا أستسلم</font>

1219
01:34:38,472 --> 01:34:40,506
<font color="#ffff00">!أنا آسف. أنا آسف حقاً</font>

1220
01:34:40,508 --> 01:34:43,176
<font color="#ffff00">ماذا فعلت؟ كيف فعلت ذلك؟ -
لستُ أملك فكرة -</font>

1221
01:34:43,178 --> 01:34:45,278
<font color="#ffff00">!ليس منك فائدة، أيها السلاح الغبي</font>

1222
01:34:46,547 --> 01:34:48,514
<font color="#ffff00">انظر لهذا. أترى؟</font>

1223
01:34:50,484 --> 01:34:52,151
<font color="#ffff00">!ابقى هنا، يا جالب الحظ</font>

1224
01:35:10,604 --> 01:35:14,007
<font color="#ffff00">سأكون بارعاً بهذا
السلاح بكل تأكيد</font>

1225
01:35:28,313 --> 01:35:32,560
<font color="#ffff00">!(تيس) -
!أبي! ساعدني -</font>

1226
01:35:33,628 --> 01:35:35,785
<font color="#ffff00">تيس)؟) -
!(تيس) -</font>

1227
01:35:41,001 --> 01:35:42,802
<font color="#ffff00">!هيّا، تحرك، تحرك</font>

1228
01:35:43,203 --> 01:35:47,240
<font color="#ffff00">!(تيسا) -
!شاين)، أحبك. لقد أنقذتني) -</font>

1229
01:35:47,242 --> 01:35:48,242
<font color="#ffff00">أعلم. أعلم</font>

1230
01:35:50,411 --> 01:35:52,245
<font color="#ffff00">.شكراً جزيلاً لك</font>

1231
01:35:52,247 --> 01:35:55,348
<font color="#ffff00">شكراً لك. لقد أنقذتني -
أجل، أنقذكِ -</font>

1232
01:35:55,350 --> 01:35:57,216
<font color="#ffff00">.أجل</font>

1233
01:35:57,218 --> 01:36:00,119
<font color="#ffff00">"أظن أنه لديكِ وللسيد "أستسلم
الكثير لتتحدثون بشأنه، يا عزيزتي</font>

1234
01:36:00,121 --> 01:36:04,157
<font color="#ffff00">لقد أنقذني أيضاً. كان عليكِ رؤيته هناك
أعني، إنه بطلنا. فلنذهب. الآن</font>

1235
01:36:04,491 --> 01:36:07,148
<font color="#ffff00">فتّحوا أعينكم -
كدتُ أنتهي -</font>

1236
01:36:07,728 --> 01:36:10,063
<font color="#ffff00">!إنني أعبر! تحركوا! تحركوا</font>

1237
01:36:11,666 --> 01:36:14,033
<font color="#ffff00">!لا بد أنه السُجن الأكبر</font>

1238
01:36:14,035 --> 01:36:15,168
<font color="#ffff00">.حاذروا الزواية</font>

1239
01:36:16,003 --> 01:36:20,131
<font color="#ffff00">هناك الكثير من الأقفاص -
أجل. يوجد مخلوقات مخيفة -</font>

1240
01:36:20,141 --> 01:36:22,342
<font color="#ffff00">لا أريد أن أعرف ماذا بداخل
القفص الكبير</font>

1241
01:36:22,476 --> 01:36:23,643
<font color="#ffff00">ما هذا؟</font>

1242
01:36:23,645 --> 01:36:27,180
<font color="#ffff00">هاوند)، لا تفعلها) -
لا يبدو خطيراً -</font>

1243
01:36:28,315 --> 01:36:31,954
<font color="#ffff00">!يا لك من بشع</font>

1244
01:36:32,386 --> 01:36:35,308
<font color="#ffff00">!لقد أُصبت! لقد سقطت! إنها تذوب</font>

1245
01:36:35,343 --> 01:36:36,004
<font color="#ffff00">!إنها تحرق</font>

1246
01:36:37,024 --> 01:36:42,008
<font color="#ffff00">!أظن أنه الحمض
اللعنة. إنها مجرد مادة مقرفة</font>

1247
01:36:43,131 --> 01:36:45,131
<font color="#ffff00">أتمنى ألا يكون ذلك مُعدياً</font>

1248
01:36:45,133 --> 01:36:48,363
<font color="#ffff00">.سأقوم بأذيتك الآن
بقائك حياً أمرُ مزعج</font>

1249
01:36:48,535 --> 01:36:50,739
<font color="#ffff00">!خذ هذا، أيها الحقير</font>

1250
01:36:51,405 --> 01:36:53,339
<font color="#ffff00">.أنت ميت</font>

1251
01:36:53,341 --> 01:36:55,675
<font color="#ffff00">(هاوند) -
!إنه حي -</font>

1252
01:36:55,677 --> 01:36:57,110
<font color="#ffff00">انتظر، يا زعيم، إننا قادمون</font>

1253
01:36:57,112 --> 01:36:59,112
<font color="#ffff00">أوبتيموس)، قل شيئاً) -
!أنا هنا، بسرعة -</font>

1254
01:36:59,114 --> 01:37:00,680
<font color="#ffff00">!تماسك، إننا قادمون</font>

1255
01:37:00,682 --> 01:37:04,882
<font color="#ffff00">ذراعي سفينة الفرسان هذه يمكن فكّها
!يمكننا التحرر! إنها سفينة منفصلة</font>

1256
01:37:05,055 --> 01:37:07,325
<font color="#ffff00">!أسرعوا -
أين قمرة القيادة؟ يمين أم يسار؟ -</font>

1257
01:37:07,360 --> 01:37:08,321
<font color="#ffff00">!يمين -
سأتولى ذلك، يا زعيم -</font>

1258
01:37:08,323 --> 01:37:11,060
<font color="#ffff00">!أسرع. ليس لدينا وقت</font>

1259
01:37:11,339 --> 01:37:12,091
<font color="#ffff00">.سيدي</font>

1260
01:37:12,093 --> 01:37:15,448
<font color="#ffff00">فلنتحرك! لطالما أردتُ قيادة سفينة كهذه</font>

1261
01:37:15,483 --> 01:37:16,362
<font color="#ffff00">!لقد وصلت، يا زعيم</font>

1262
01:37:19,981 --> 01:37:23,636
<font color="#ffff00">أيها التقني، هل ستخترع
لنا مخرجاً من هنا؟</font>

1263
01:37:31,646 --> 01:37:33,112
<font color="#ffff00">!يا إلهي</font>

1264
01:37:34,348 --> 01:37:36,315
<font color="#ffff00">لن أفعل هذا</font>

1265
01:37:36,317 --> 01:37:37,683
<font color="#ffff00">لن أفعل ذلك -
بل سنفعل -</font>

1266
01:37:39,186 --> 01:37:41,208
<font color="#ffff00">إنها جيدة. ثابتة. هيا</font>

1267
01:37:41,355 --> 01:37:43,256
<font color="#ffff00">مستحيل</font>

1268
01:37:43,258 --> 01:37:46,692
<font color="#ffff00">عزيزتي، أتعلمين لما أنا هنا؟ لحمايتكِ -
قمت بعمل رائع بفعل ذلك -</font>

1269
01:37:46,694 --> 01:37:49,134
<font color="#ffff00">.أريدكِ أن تثقي بي الآن
سننزل. فلنذهب</font>

1270
01:37:53,467 --> 01:37:57,303
<font color="#ffff00">لا تنظري للأسفل، موافقة؟ -
!تقدمي، أترين؟ الأمر سهل. هيا -</font>

1271
01:38:00,707 --> 01:38:03,109
<font color="#ffff00">حذاري، الكابلات بدأت تضيق هنا</font>

1272
01:38:03,111 --> 01:38:06,345
<font color="#ffff00">تقدمي. أجل -
!يا إلهي -</font>

1273
01:38:06,347 --> 01:38:10,550
<font color="#ffff00">لا تنظري للأسفل! حسنٌ؟
سنصل للمبنى بوقتِ قصير</font>

1274
01:38:11,685 --> 01:38:13,611
<font color="#ffff00">هل أنتِ بخير، يا (تيس)؟</font>

1275
01:38:13,854 --> 01:38:15,902
<font color="#ffff00">!تابعي التحرك</font>

1276
01:38:16,156 --> 01:38:18,040
<font color="#ffff00">!يا إلهي! يا إلهي، أبي</font>

1277
01:38:22,696 --> 01:38:25,183
<font color="#ffff00">حسنٌ، عزيزتي. عليكِ
مُتابعة السير، موافقة؟</font>

1278
01:38:25,699 --> 01:38:29,168
<font color="#ffff00">!هيّا -
لا يمكنني. إني مذعورة -</font>

1279
01:38:29,170 --> 01:38:30,837
<font color="#ffff00">!عليكِ التحرك الآن</font>

1280
01:38:30,839 --> 01:38:33,929
<font color="#ffff00">!لن أتحرك! سأعود للسفينة</font>

1281
01:38:38,479 --> 01:38:41,314
<font color="#ffff00">!لا يمكنكِ العودة للسفينة، يا عزيزتي -
!راقبني -</font>

1282
01:38:41,316 --> 01:38:44,577
<font color="#ffff00">،لستِ بالثامنة عشر من عمركِ
!وستفعلين ما آمركِ به! فلنذهب</font>

1283
01:38:51,326 --> 01:38:54,460
<font color="#ffff00">علينا الذهاب من هذا الإتجاه، موافقة؟
!ليس من ذاك</font>

1284
01:38:54,462 --> 01:38:57,396
<font color="#ffff00">!تحدث معها، أيها العاشق. الآن -
هيا، بحقك -</font>

1285
01:38:57,398 --> 01:38:59,343
<font color="#ffff00">.لا تبدأ معي</font>

1286
01:39:03,704 --> 01:39:05,505
<font color="#ffff00">يا إلهي، ماذا هناك؟</font>

1287
01:39:05,507 --> 01:39:10,776
<font color="#ffff00">حسنٌ، (تيسا). لا تنظري للخلف -
لا تخبرني بذلك. أريد أن ألتفت -</font>

1288
01:39:10,778 --> 01:39:14,547
<font color="#ffff00">ليس بشيء كبير، يا عزيزتي -
!ذلك يعني أنه كبير جداً -</font>

1289
01:39:14,549 --> 01:39:17,750
<font color="#ffff00">سأصوب هذا السلاح باتجاهكِ، وسيبدو أنني
أُعينه نحوكِ، ولكنني لستُ كذلك</font>

1290
01:39:19,753 --> 01:39:21,854
<font color="#ffff00">من الأفضل أن تسرع -
أتحاول قتلي؟ -</font>

1291
01:39:21,856 --> 01:39:23,689
<font color="#ffff00">!لقد عانيتُ بشدة لأخذك من السفينة</font>

1292
01:39:23,691 --> 01:39:25,291
<font color="#ffff00">!أطلق النار عليه -
!انزلي الآن -</font>

1293
01:39:44,545 --> 01:39:47,680
<font color="#ffff00">تيسا)، انتظري! أنا قادم)
!(من أجلكِ! (تيسا</font>

1294
01:39:58,393 --> 01:39:59,859
<font color="#ffff00">!يا إلهي -
!أنا قادم -</font>

1295
01:40:00,527 --> 01:40:01,727
<font color="#ffff00">!تمسكي</font>

1296
01:40:25,552 --> 01:40:27,887
<font color="#ffff00">!أنت الأفضل، يا (بي)! أنت الأفضل</font>

1297
01:40:27,889 --> 01:40:30,356
<font color="#ffff00">!أنت محق -
ولا تنسى ذلك أبداً -</font>

1298
01:40:30,358 --> 01:40:32,658
<font color="#ffff00">!أترى؟ انظر إلي
لقد خرجنا من السفينة، صحيح؟</font>

1299
01:40:32,660 --> 01:40:35,361
<font color="#ffff00">!بامبل بي)! (بامبل بي)! أنا صديق)</font>

1300
01:40:35,363 --> 01:40:38,497
<font color="#ffff00">!سفن الأعداء قادمة. اركبوا! اركبوا</font>

1301
01:40:49,343 --> 01:40:51,243
<font color="#ffff00">!تماسكوا، سأندفع بقوة</font>

1302
01:41:02,256 --> 01:41:05,556
<font color="#ffff00">!ثلاثة سفن تلاحقهم -
!سأنطلق بأقصى سرعة -</font>

1303
01:41:08,962 --> 01:41:11,030
<font color="#ffff00">!هيّا، (بي)، اقضي عليهم</font>

1304
01:41:16,670 --> 01:41:20,271
<font color="#ffff00">!(حركة جيدة، يا (بي -
هذهِ لكم، أيها السفلة -</font>

1305
01:41:34,821 --> 01:41:36,806
<font color="#ffff00">إذا كنت ستفعل شيء
!فقم بذلك الآن</font>

1306
01:41:36,823 --> 01:41:37,259
<font color="#ffff00">!هيا</font>

1307
01:41:39,393 --> 01:41:42,628
<font color="#ffff00">.سئمتُ من هذا الهراء
!أنت حلق وأنا سأُطلق</font>

1308
01:41:43,930 --> 01:41:46,299
<font color="#ffff00">من الأفضل أن تدعني أستخدم
هذهِ الأسلحة الضخمة</font>

1309
01:41:46,301 --> 01:41:48,142
<font color="#ffff00">!وجعل هذهِ السفينة تُسرع</font>

1310
01:41:50,003 --> 01:41:52,538
<font color="#ffff00">.استمعوا إلي! درس سريع
الأسلحة تتبع الهدف</font>

1311
01:41:52,540 --> 01:41:55,344
<font color="#ffff00">،ادفعوهم إلى الأمام لإطلاق النار
واسحبوهم للخلف لإعادة التحميل</font>

1312
01:41:55,931 --> 01:41:56,742
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

1313
01:41:56,744 --> 01:41:59,879
<font color="#ffff00">!ادفعوا، ثبتوا، اسحبوا، وكرروا ذلك -
عم ماذا تتحدث؟ -</font>

1314
01:41:59,881 --> 01:42:01,778
<font color="#ffff00">لا أعلم ماذا يقصد -
حظاً موفقاً -</font>

1315
01:42:01,855 --> 01:42:05,071
<font color="#ffff00">إلى أين أنت ذاهب؟ -
لأُريهم بعض الكراهية -</font>

1316
01:42:14,760 --> 01:42:15,394
<font color="#ffff00">رددها -
حسنٌ -</font>

1317
01:42:15,396 --> 01:42:17,763
<font color="#ffff00">دفع، تثبيت، سحب، تكرار</font>

1318
01:42:17,765 --> 01:42:18,765
<font color="#ffff00">!هيا</font>

1319
01:42:30,844 --> 01:42:32,271
<font color="#ffff00">!أجل، أصبتُ مركبة</font>

1320
01:42:33,880 --> 01:42:35,496
<font color="#ffff00">!أسلحة الفضائيين هذه تركل المؤخرات</font>

1321
01:42:38,485 --> 01:42:40,052
<font color="#ffff00">!هيّا، إنهم خلفنا</font>

1322
01:42:40,054 --> 01:42:42,099
<font color="#ffff00">!بي)، عليك التحرك! انخفض)</font>

1323
01:42:44,925 --> 01:42:46,459
<font color="#ffff00">!بي)، أطلق النار)</font>

1324
01:43:15,655 --> 01:43:18,556
<font color="#ffff00">!كان ذلك جنونياً -
تيس)، هل أنتِ بخير؟) -</font>

1325
01:43:27,567 --> 01:43:29,690
<font color="#ffff00">حسنٌ. يا سيد؟</font>

1326
01:43:32,406 --> 01:43:34,483
<font color="#ffff00">!من الأفضل أن يكون لديك تأمين</font>

1327
01:43:36,076 --> 01:43:37,476
<font color="#ffff00">تأمين؟</font>

1328
01:43:38,412 --> 01:43:40,555
<font color="#ffff00">إنها سفينة فضاء لعينة</font>

1329
01:43:40,644 --> 01:43:43,246
<font color="#ffff00">.إذهب واجلب تأميناً على سفينة فضائية
!حظاً موفقاً في ذلك</font>

1330
01:43:43,917 --> 01:43:45,519
<font color="#ffff00">أهذهِ سيارتك؟</font>

1331
01:43:49,589 --> 01:43:53,420
<font color="#ffff00">عزيزتي، ناوليني سلاحي الفضائي -
ها أنت ذا -</font>

1332
01:43:55,016 --> 01:43:55,501
<font color="#ffff00">تعالي</font>

1333
01:43:55,695 --> 01:43:57,901
<font color="#ffff00">ثقي بوالدكِ -
حسنٌ -</font>

1334
01:44:04,638 --> 01:44:07,666
<font color="#ffff00">استعدوا للإنطلاق بين النجوم</font>

1335
01:44:15,816 --> 01:44:18,150
<font color="#ffff00">كدنا نجهز على فصل السفينتين</font>

1336
01:44:18,152 --> 01:44:20,719
<font color="#ffff00">أسرع، كاد أن يُطلق السفينة -
أعمل على ذلك، يا زعيم -</font>

1337
01:44:20,721 --> 01:44:23,222
<font color="#ffff00">سيكون (لوك داون) بعمق الفضاء
قبل أن يكتشف أنني هربت</font>

1338
01:44:23,224 --> 01:44:25,825
<font color="#ffff00">أنا طيار سيء -
فلنجري محاولة -</font>

1339
01:44:25,827 --> 01:44:26,827
<font color="#ffff00">!أجل</font>

1340
01:44:35,836 --> 01:44:38,504
<font color="#ffff00">يا لهم من بارعين أصدقائك
بوكالة الاستخبارات</font>

1341
01:44:38,506 --> 01:44:41,140
<font color="#ffff00">يا له من عمل ماهر. متأكد
بعدم ملاحظة أحد لذلك</font>

1342
01:44:41,142 --> 01:44:46,078
<font color="#ffff00">أنظر. سيصل المحققون الفدراليون إلى هنا
خلال دقائق، ولا أريدهم أن يكتشفوا ما نفعله</font>

1343
01:44:46,080 --> 01:44:50,216
<font color="#ffff00">فسنأخذ معداتنا وننقلها
إلى مُنشأتنا في (الصين). أجل</font>

1344
01:44:50,218 --> 01:44:54,520
<font color="#ffff00">،أريدك أن تجلب لي مادة التكوين
لكن إلى هناك</font>

1345
01:44:54,522 --> 01:44:59,859
<font color="#ffff00">سيد (جوشوا)، لا يمكنني وصف
اختبارك لمنتجاتك بأنه مُتقن</font>

1346
01:44:59,861 --> 01:45:02,317
<font color="#ffff00">لدينا الكثير من الوقت للقيام
بالتحسينات، في الصين</font>

1347
01:45:03,163 --> 01:45:07,633
<font color="#ffff00">!..سيدي، (غالفترون). لقد كان -
فاشلاً -</font>

1348
01:45:07,635 --> 01:45:13,230
<font color="#ffff00">غير منتظم. مُسبب للإحراج
وقد تكلم، كيف حدث ذلك؟</font>

1349
01:45:13,241 --> 01:45:18,944
<font color="#ffff00">أتعرف ماذا يعني الخلل، يا (ويمبلي)؟
الخلل هو فشل ذريع</font>

1350
01:45:18,946 --> 01:45:23,883
<font color="#ffff00">،لم أكن أتحكم بالنموذج
!وأريد أن أعرف لماذا</font>

1351
01:45:42,035 --> 01:45:46,786
<font color="#ffff00">.فلنُشارك (بامبل بي) بالأخبار الجيدة
لدينا سفينة الآن. سنغادر</font>

1352
01:45:47,073 --> 01:45:51,076
<font color="#ffff00">أنتم البشر. بعد كل ما فعلناه</font>

1353
01:45:51,078 --> 01:45:55,080
<font color="#ffff00">لا تدرون ماذا جلبتم على أنفسكم -
ماذا؟ ماذا يحدث الآن؟ -</font>

1354
01:45:55,082 --> 01:45:58,017
<font color="#ffff00">عم ماذا تتحدث؟
إنني أفعل أموراً خارجة عن قدراتي</font>

1355
01:45:58,019 --> 01:46:01,654
<font color="#ffff00">أنت لا ترى من يتحكم بمن</font>

1356
01:46:01,656 --> 01:46:08,893
<font color="#ffff00">ضمن ذلك النموذج من صنع البشر
(الذي قاتلته، شعرت بوجود (ميغاترون</font>

1357
01:46:10,130 --> 01:46:12,097
<font color="#ffff00">ماذا، الـ(ديسبتكون) الذي
أشعل حرب (شيكاغو)؟</font>

1358
01:46:12,099 --> 01:46:15,100
<font color="#ffff00">(كيف برأيك صنعت (كي آيس آي
تلك الروبوتات من الأساس؟</font>

1359
01:46:15,102 --> 01:46:19,944
<font color="#ffff00">كان لديهم عدد كبير من رؤوس
الديسبتكونز) الميتة وكانوا يحمّلون عقولهم)</font>

1360
01:46:20,607 --> 01:46:22,741
<font color="#ffff00"><i>وكنتُ مسؤولاً عن تشريح الجثث</i></font>

1361
01:46:22,743 --> 01:46:25,578
<font color="#ffff00"><i>لا إتحاد، لا فوائد، لا شيء</i></font>

1362
01:46:25,580 --> 01:46:29,615
<font color="#ffff00"><i>(لقد وصلوني بـ (ميغاترون
وعقله لم يكن ميتاً كما ظنوا</i></font>

1363
01:46:29,617 --> 01:46:34,598
<font color="#ffff00"><i>.منحهم العلوم والمواصفات
كل ذلك حتى يصنعوا له جسد جديد</i></font>

1364
01:46:35,789 --> 01:46:39,609
<font color="#ffff00"><i>ثم أصابها بصبغياته الشريرة المقرفة </i></font>

1365
01:46:40,927 --> 01:46:42,895
<font color="#ffff00"><i>كانوا يملكون عيوناً حمراء خرزية</i></font>

1366
01:46:42,897 --> 01:46:45,864
<font color="#ffff00"><i>.لقد دخلوا جميعهم الأقفاص
يمكنني شم رائحتهم الآن</i></font>

1367
01:46:45,866 --> 01:46:47,800
<font color="#ffff00"><i>!وظيفة متخصصة بالكامل</i></font>

1368
01:46:49,703 --> 01:46:53,672
<font color="#ffff00">ربما نادت (كي آيس آي) الجسد
،)باسم سريع كـ (غالفترون</font>

1369
01:46:53,674 --> 01:46:58,609
<font color="#ffff00">لكنه كان (ميغاترون) مبعوثاً بجسد جديد -
كنت تعرف هذا ولم تحذرهم؟ -</font>

1370
01:46:58,679 --> 01:47:02,915
<font color="#ffff00">أيتها الفتاة الصغيرة، تذهبين إلى أماكن
مُظلمة للغاية عندما تنتظرين حكم الإعدام</font>

1371
01:47:02,917 --> 01:47:05,985
<font color="#ffff00">،كان يخدع (كي إس آي) طوال هذا الوقت</font>

1372
01:47:05,987 --> 01:47:10,251
<font color="#ffff00">كل ذلك حتى يتلاعب بهم
.بالذهاب خلف مادة التكوين</font>

1373
01:47:10,957 --> 01:47:15,225
<font color="#ffff00">انتظر. مادة التكوين؟ -
اولئك الجنود البغيضين الذين لاحقونا -</font>

1374
01:47:15,296 --> 01:47:18,764
<font color="#ffff00"><i>،رأيتهم يركبون السفينة
وأخذوا شيئاً دعوه بمادة التكوين</i></font>

1375
01:47:18,766 --> 01:47:24,770
<font color="#ffff00">أصغوا. منذُ 6 ملايين، الكواكب
كانت مُنتشرة بها مادة التكوين</font>

1376
01:47:29,109 --> 01:47:33,012
<font color="#ffff00"><i>حولوا حياتكم العضوية إلى عناصرنا المعدنية</i></font>

1377
01:47:34,914 --> 01:47:40,052
<font color="#ffff00"><i>خالقينا دمروا عالمكم لصنعنا</i></font>

1378
01:47:40,054 --> 01:47:42,888
<font color="#ffff00">وهذا ما يريده (غالفترون) لأن يحدث مجدداً</font>

1379
01:47:42,890 --> 01:47:47,326
<font color="#ffff00">يريد أن ينشر تلك المادة
!في أكبر المدن ويقتل الملايين</font>

1380
01:47:47,328 --> 01:47:50,996
<font color="#ffff00">.سيجعل الناس ترّ أنه قد عاد</font>

1381
01:47:50,998 --> 01:47:55,134
<font color="#ffff00">موجة الانفجار ستحول المدينة
إلى معدن مُنصهر</font>

1382
01:47:55,136 --> 01:48:02,074
<font color="#ffff00">،سيكون لديه ما يكفي ليبني جيشاً ضخماً
ويقوم بإبادة فصيلتكم إلى الأبد</font>

1383
01:48:02,076 --> 01:48:05,310
<font color="#ffff00">،أيها الأوغاد الجشعين الحمقى
جلبتم الانقراض على أنفسكم</font>

1384
01:48:05,312 --> 01:48:09,678
<font color="#ffff00">لكنها ليست مشكلتي. أنا طليق أخيراً
جميع الأمور سارت من مصلحتي</font>

1385
01:48:10,150 --> 01:48:12,084
<font color="#ffff00">علينا إحضار مادة التكوين
.(قبل أن يفعل (غالفترون</font>

1386
01:48:15,085 --> 01:48:17,085
<font color="#ffff00"><b>"بكين، الصين"</b></font>

1387
01:48:27,867 --> 01:48:30,347
<font color="#ffff00"><i>ستكون مادة التكوين مُنقذة شركتنا</i></font>

1388
01:48:30,970 --> 01:48:36,308
<font color="#ffff00">،سنستلمها الليلة. والشهر القادم
سنفجرها بأمان في الصحراء المنغولية</font>

1389
01:48:36,710 --> 01:48:40,779
<font color="#ffff00">وسنصنع من مادة التحول
ما يكفي لمائة عام</font>

1390
01:48:44,918 --> 01:48:49,922
<font color="#ffff00">أبي، لقد سئمتُ من الركض والسرقة -
حسنٌ، مكان للنوم -</font>

1391
01:48:49,924 --> 01:48:52,192
<font color="#ffff00">أجل. اقتحام آخر</font>

1392
01:48:57,797 --> 01:48:59,907
<font color="#ffff00">،أتعلم، عندما كنتُ بعمرك</font>

1393
01:49:00,233 --> 01:49:03,709
<font color="#ffff00">كنتُ غير مُنضبط. لقد أحببتُ
السيارات، الفتيات</font>

1394
01:49:06,873 --> 01:49:09,308
<font color="#ffff00">(لكن بعد ذلك أتت (تيسا</font>

1395
01:49:09,310 --> 01:49:14,033
<font color="#ffff00">وعندما ولدت، كل ما أردتهُ من الحياة
هو أن تكون سعيدة وآمنة وبصحة جيدة</font>

1396
01:49:14,781 --> 01:49:17,618
<font color="#ffff00">ظننت أنني نوعاً ما
سأكون كافياً لحمايتها</font>

1397
01:49:18,918 --> 01:49:22,354
<font color="#ffff00">.لكني لم أكن أبداً</font>

1398
01:49:23,990 --> 01:49:26,358
<font color="#ffff00">،لذلك على أحد أن يحميها جيداً</font>

1399
01:49:31,131 --> 01:49:33,713
<font color="#ffff00">شكراً على تواجدك
هنا اليوم، يا جالب الحظ</font>

1400
01:49:36,336 --> 01:49:38,910
<font color="#ffff00">حسنٌ، شكراً على عدم إطلاقك للنار
علي عندما سنحت لك الفرصة</font>

1401
01:49:39,072 --> 01:49:44,280
<font color="#ffff00">سأحظى بفرص أخرى -
أجل، أرى ذلك -</font>

1402
01:49:45,011 --> 01:49:48,280
<font color="#ffff00">لقد اعترضنا الاتصالات المُشفرة</font>

1403
01:49:48,282 --> 01:49:52,617
<font color="#ffff00">جوشوا جويس) يتجه إلى معمله)
(في (قوانغتشو)، (الصين</font>

1404
01:49:52,952 --> 01:49:54,974
<font color="#ffff00">مرحباً، يا مُسبب المشاكل</font>

1405
01:49:56,189 --> 01:50:00,192
<font color="#ffff00">شركتك في ورطة كبيرة -
من الأفضل أن تملك محامٍ بارع -</font>

1406
01:50:00,194 --> 01:50:03,392
<font color="#ffff00">حقاً؟ من الأفضل أن تملك أنت
محامٍ ممتاز، لأنك على وشك أن تكون</font>

1407
01:50:03,424 --> 01:50:05,030
<font color="#ffff00">.مسؤولاً عن إبادة مدينة بأكملها</font>

1408
01:50:05,032 --> 01:50:08,901
<font color="#ffff00"><i>اصغِ إلي، تقنيتك تعرضت للإختراق
نماذجك مُعرّضة للإصابة</i></font>

1409
01:50:08,903 --> 01:50:11,303
<font color="#ffff00">والآن (غالفترون) يسعى
خلف مادة التكوين</font>

1410
01:50:11,305 --> 01:50:15,140
<font color="#ffff00"><i>أنظر، أعلم أنه لديك ضمير
لأنك مُبتكر، مثلي</i></font>

1411
01:50:15,142 --> 01:50:20,128
<font color="#ffff00"><i>لا تدع (غالفترون) يقترب من مادة التكوين -
أنا أتحكم بـ (غالفترون). قمتُ بتصنيعه -</i></font>

1412
01:50:20,380 --> 01:50:22,497
<font color="#ffff00">في الصميم، أعلم أنك تفهم كلامي</font>

1413
01:50:23,383 --> 01:50:26,014
<font color="#ffff00"><i>نماذجك تتحكم بك</i></font>

1414
01:50:29,489 --> 01:50:32,293
<font color="#ffff00">ما سرعة تحليق هذا الشيء
إلى نصف الأرض؟</font>

1415
01:50:32,328 --> 01:50:34,560
<font color="#ffff00">سريعة جداً. إنها مركبة فضائية</font>

1416
01:50:52,011 --> 01:50:55,611
<font color="#ffff00">.إذا كنا سنسافر، فقد حان الوقت</font>

1417
01:50:56,516 --> 01:51:00,219
<font color="#ffff00">.كل ما أريده هو إستعادة حياتنا
إنه قراركِ. مهما تُريدين</font>

1418
01:51:05,391 --> 01:51:07,723
<font color="#ffff00">أنحن أكثر أماناً لوحدنا أم معهم؟</font>

1419
01:51:16,603 --> 01:51:18,808
<font color="#ffff00">.إنها تحتفظ بكلامها</font>

1420
01:51:19,172 --> 01:51:21,053
<font color="#ffff00">لا بد أنها أخذت الصفة من والدتها</font>

1421
01:51:22,075 --> 01:51:24,288
<font color="#ffff00">لا يمكنني مجادلتك بذلك، يا فتى</font>

1422
01:51:25,411 --> 01:51:31,950
<font color="#ffff00">،تحركوا! سنستعيد مادة التكوين
وبعدها سنتوقف عن حماية البشر</font>

1423
01:51:31,952 --> 01:51:37,622
<font color="#ffff00">ماذا، تتوقفون؟ ماذا تقصد بذلك؟ -
يقصد أننا انتهينا، نراكم لاحقاً، وداعاً -</font>

1424
01:51:51,571 --> 01:51:56,174
<font color="#ffff00">أسرق جزء من سفينتي؟
كيف سمحتم لهذا أن يحدث؟</font>

1425
01:51:56,176 --> 01:51:59,144
<font color="#ffff00">،اطفئوا محركات المادة السوداء
،واعكسوا إتجاه السفينة بسرعة البرق</font>

1426
01:51:59,146 --> 01:52:00,946
<font color="#ffff00">!ودعونا نعود</font>

1427
01:52:00,948 --> 01:52:03,282
<font color="#ffff00">أخذ (برايم) جُزئي الثمين</font>

1428
01:52:04,017 --> 01:52:06,905
<font color="#ffff00">!وسيشهد غضبي</font>

1429
01:52:11,033 --> 01:52:12,976
<font color="#ffff00"><b>"(مُنشأة (كي إس آي) في (الصين"</b></font>

1430
01:52:14,060 --> 01:52:15,694
<font color="#ffff00">(أهلاً بكم في (الصين</font>

1431
01:52:15,696 --> 01:52:18,964
<font color="#ffff00">.(اعزلوا (غالفترون
أخبري التقنيين ألا يُفعّلوه</font>

1432
01:52:18,966 --> 01:52:19,606
<font color="#ffff00">بالطبع، يا سيدي</font>

1433
01:52:20,185 --> 01:52:22,493
<font color="#ffff00">.أخبري الأمن أن يكونوا على أهبة الإستعداد</font>

1434
01:52:24,604 --> 01:52:26,939
<font color="#ffff00">!(جويس)</font>

1435
01:52:26,941 --> 01:52:30,442
<font color="#ffff00">لا يمكنني أن أصف
مدى حماستي لأسلمك هذه</font>

1436
01:52:33,279 --> 01:52:36,014
<font color="#ffff00">الأولى بقائمة رغباتك الفضائية</font>

1437
01:52:36,016 --> 01:52:38,951
<font color="#ffff00">إنها ملكك. أو بالأحرى ملكنا</font>

1438
01:52:41,454 --> 01:52:46,558
<font color="#ffff00">.أريد أن أستلم الدفعة المُسبقة
خمسة ملايين سهم بالشركة</font>

1439
01:52:46,560 --> 01:52:48,921
<font color="#ffff00">سوياً، سنُنهي حروب البشر</font>

1440
01:52:49,329 --> 01:52:51,730
<font color="#ffff00"><i>إننا على وشك صنع
جيش أمريكي آلي بالكامل</i></font>

1441
01:52:51,732 --> 01:52:54,799
<font color="#ffff00"><i>تخيل عدد الأوراح الأمريكية
التي سننقذها</i></font>

1442
01:53:04,391 --> 01:53:09,437
<font color="#ffff00">كل هذه السيارات هي نماذج
(روبوتات جديدة لشركة (كي إيس آي</font>

1443
01:53:09,449 --> 01:53:11,489
<font color="#ffff00">إذن، متى يمكننا الاستمرار بالإنتاج؟</font>

1444
01:53:23,363 --> 01:53:27,639
<font color="#ffff00">أتعلم، لما لا نفكر بهذا الأمر للحظة؟</font>

1445
01:53:28,301 --> 01:53:32,337
<font color="#ffff00">..لقد كشفتُ حقائق جديدة، و -
لن تتراجع عن الأمر، أليس كذلك؟ -</font>

1446
01:53:32,339 --> 01:53:34,106
<font color="#ffff00">..كلا، لن أفعل ذلك. أنا فقط</font>

1447
01:53:34,108 --> 01:53:41,179
<font color="#ffff00">.أريد مادة التكوين. لستُ أقول عكس ذلك
لكنني لا أعلم إن كنتُ أريدها الآن</font>

1448
01:53:41,181 --> 01:53:46,018
<font color="#ffff00">لقد مات أُناس طيبون محاولين
إحضار ذلك الشيء لأجلنا. لأجلك</font>

1449
01:53:46,020 --> 01:53:50,455
<font color="#ffff00">.أعلم ماذا فعلت لإحضار ذلك الشيء
أمور رديئة وخارجة عن القانون</font>

1450
01:53:50,457 --> 01:53:54,303
<font color="#ffff00">،يمكنني إسقاطك أنت أيضاً
يا رجل العمليات السرية. لا تهددني</font>

1451
01:53:54,327 --> 01:53:59,164
<font color="#ffff00">،أنشأتُ هذهِ الشركة عندما كنتُ صغيراً
وحلمي كان جعل العالم مكاناً أفضل</font>

1452
01:53:59,166 --> 01:54:03,035
<font color="#ffff00">هذا مُضحك. حلمي مشابه لذلك</font>

1453
01:54:03,037 --> 01:54:06,505
<font color="#ffff00">،وعبر هذا الطريق
جمعت أنت بلايين الدولارات</font>

1454
01:54:06,507 --> 01:54:11,291
<font color="#ffff00">فلما لا تخبرني ماذا ينقص بحلمي؟
ما كان ينقص حلمي بفترة صباي؟</font>

1455
01:54:12,412 --> 01:54:17,349
<font color="#ffff00">لقد خدمتُ وطني لعقود
بازدهار لا مثيل له</font>

1456
01:54:17,351 --> 01:54:23,488
<font color="#ffff00">،وأنت تُمثل مظلتي الذهبية
ورغماً عنك ستقفز من الطائرة معي</font>

1457
01:54:34,801 --> 01:54:37,269
<font color="#ffff00">!(أنا (غالفترون</font>

1458
01:54:42,810 --> 01:54:47,141
<font color="#ffff00">ماذا يحدث؟ -
(لقد تم تفعيل (غالفترون -</font>

1459
01:54:47,580 --> 01:54:49,414
<font color="#ffff00">ما الذي تخفيه عني؟</font>

1460
01:54:49,416 --> 01:54:52,481
<font color="#ffff00">اعثري على (دورثي)، واحضري
سيارة للأسفل. بهدوء</font>

1461
01:54:53,219 --> 01:54:56,154
<font color="#ffff00">.هناك حالة طارئة بالمعمل
يجب أن أُخرجك من هنا</font>

1462
01:54:56,156 --> 01:54:58,256
<font color="#ffff00">ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -
خذهم للخارج -</font>

1463
01:54:58,258 --> 01:55:00,305
<font color="#ffff00">.كان بيننا صفقة
حصلت على ما كنت تريده</font>

1464
01:55:00,760 --> 01:55:02,427
<font color="#ffff00">حصلتُ على ما يريده هو</font>

1465
01:55:04,430 --> 01:55:13,438
<font color="#ffff00">.إخوتي، اليوم أمنحكم حريتكم
ومن الآن فصاعداً ، أنتم تحت أمري</font>

1466
01:55:14,340 --> 01:55:15,574
<font color="#ffff00">!انهضوا</font>

1467
01:55:17,810 --> 01:55:20,958
<font color="#ffff00">اعثروا على مادة التكوين خاصتي</font>

1468
01:55:34,727 --> 01:55:38,478
<font color="#ffff00">!فجروا مادة التكوين بأكبر مدينة</font>

1469
01:55:40,233 --> 01:55:42,284
<font color="#ffff00">اصغِ، يا أميرة. لا أريد
،"سماعكِ تقولين "أخبرتك بهذا</font>

1470
01:55:42,440 --> 01:55:44,703
<font color="#ffff00">لكن هذا الأمر أكثر خطورة مما توقعت -
ادخل السيارة -</font>

1471
01:55:51,544 --> 01:55:53,841
<font color="#ffff00">اخترق (غالفترون) بقية النماذج -
!ماذا؟ -</font>

1472
01:55:54,051 --> 01:55:55,090
<font color="#ffff00">!(جوشوا)</font>

1473
01:55:55,125 --> 01:55:56,648
<font color="#ffff00">!عليك احتواء هذا الأمر -
!قودي! قودي -</font>

1474
01:55:56,650 --> 01:55:57,650
<font color="#ffff00">...ابن الـ</font>

1475
01:56:00,853 --> 01:56:02,573
<font color="#ffff00">!هيا. فلنتحرك، فلنتحرك</font>

1476
01:56:18,838 --> 01:56:21,273
<font color="#ffff00">(أعرف كيف أُضيعهم بـ (هونغ كونغ</font>

1477
01:56:21,275 --> 01:56:24,225
<font color="#ffff00">أعرف حامية عسكرية
.من شأنها أن تُساعدنا</font>

1478
01:56:24,744 --> 01:56:27,230
<font color="#ffff00">..تهديد قاتل مُحترف من وكالة الاستخبارات</font>

1479
01:56:27,880 --> 01:56:30,882
<font color="#ffff00">.ليست أفضل ساعاتي
أود إستعادتها</font>

1480
01:56:30,884 --> 01:56:33,451
<font color="#ffff00">!قاتل؟ ظننتُهم أصدقائك</font>

1481
01:56:33,453 --> 01:56:36,231
<font color="#ffff00">.كلا، ليسوا أصدقاء. رجال أعمال
أعطوني هذهِ القنبلة</font>

1482
01:56:36,266 --> 01:56:37,889
<font color="#ffff00">قنبلة؟</font>

1483
01:56:37,891 --> 01:56:41,345
<font color="#ffff00">أهناك قنبلة بالحقيبة؟ -
أجل، هناك قنبلة بالحقيبة -</font>

1484
01:56:41,427 --> 01:56:42,527
<font color="#ffff00">!تباً</font>

1485
01:56:53,573 --> 01:56:57,409
<font color="#ffff00"><i>عندما قلت أنك سئمت من الدفاع
عن البشر، لم تقصد ذلك، صحيح؟</i></font>

1486
01:56:57,411 --> 01:57:03,381
<font color="#ffff00">كم من التضحيات علي جنسي
تقديمها لنُكفر عن أخطائكم؟</font>

1487
01:57:03,383 --> 01:57:07,978
<font color="#ffff00">ماذا برأيك معنى أن نكون بشر؟
هذا ما نفعله. نقترف الأخطاء</font>

1488
01:57:08,654 --> 01:57:11,556
<font color="#ffff00">وبعض الأحيان من هذهِ الأخطاء
تخرج أجمل الأشياء</font>

1489
01:57:16,796 --> 01:57:22,968
<font color="#ffff00">.عندما صلحتك، كان ذلك لأجل جائزة
ذلك كان السبب. المال</font>

1490
01:57:24,637 --> 01:57:26,471
<font color="#ffff00">!وكنتُ أقترف خطأ بهذا</font>

1491
01:57:27,607 --> 01:57:29,474
<font color="#ffff00">.بدونك لم نكن لنتواجد هنا</font>

1492
01:57:32,612 --> 01:57:36,815
<font color="#ffff00">،حتى لو لم تكن تؤمن بنا
أطلب منك أن تفعل ما أفعله</font>

1493
01:57:36,817 --> 01:57:39,177
<font color="#ffff00">أطلب منك أن تنظر للأمور كلها
وتبحث عن الجيد منها</font>

1494
01:57:40,486 --> 01:57:44,222
<font color="#ffff00">،)عليك أن تؤمن يا (برايم
بما يمكننا أن نصبح عليه</font>

1495
01:57:51,104 --> 01:57:53,434
<font color="#ffff00"><b>"هونغ كونغ"</b></font>

1496
01:57:56,435 --> 01:57:58,780
<font color="#ffff00">أنا غاضب بشدة لعدم الدفع
.لي مقابل ما أفعله</font>

1497
01:57:59,538 --> 01:58:02,158
<font color="#ffff00">.حسنٌ، على الأقل سنقتله</font>

1498
01:58:02,875 --> 01:58:05,116
<font color="#ffff00">لن يبتعدوا إذا كنتُ أستطيع
تتبعه على الأقمار الصناعية</font>

1499
01:58:05,878 --> 01:58:08,527
<font color="#ffff00">ذلك الأحمق يعتقد أن بإمكانه
التفوق على وكالة الإستخبارات</font>

1500
01:58:09,982 --> 01:58:11,516
<font color="#ffff00">جوشوا)؟) -
أجل -</font>

1501
01:58:11,518 --> 01:58:15,637
<font color="#ffff00">ما شدة فتك تلك القنبلة؟ -
لا أعلم. دعيني أرى -</font>

1502
01:58:22,362 --> 01:58:24,029
<font color="#ffff00">أحب هذا. يا له من رائع. لحظة</font>

1503
01:58:25,631 --> 01:58:29,000
<font color="#ffff00">وصلتني رسالة من مديرنا
(في (هونغ كونغ</font>

1504
01:58:29,002 --> 01:58:31,954
<font color="#ffff00">"أريد أن أعرف نطاق إنفجار مادة التكوين"</font>

1505
01:58:41,847 --> 01:58:44,683
<font color="#ffff00">،سأقوم بتضليلهم
!ضعا ذلك الشيء بمكان آمن</font>

1506
01:58:50,723 --> 01:58:52,992
<font color="#ffff00">!القتلة قادمون! علينا الذهاب</font>

1507
01:58:53,027 --> 01:58:54,359
<font color="#ffff00">!يا رفاق، يا رفاق</font>

1508
01:58:54,361 --> 01:58:57,429
<font color="#ffff00">!اخرس! اخرس -
!حسنٌ، أنا آسف! واصلوا -</font>

1509
01:58:59,965 --> 01:59:02,793
<font color="#ffff00">!حسنٌ، جيد. كلا، لا تذهبي! انتظري</font>

1510
01:59:03,369 --> 01:59:06,895
<font color="#ffff00">حسنٌ، إنه معنا. حسنٌ، حسنٌ</font>

1511
01:59:06,930 --> 01:59:10,622
<font color="#ffff00">!أريد زيادة بالراتب -
!حسنٌ، أجل! كل ما تُريدين -</font>

1512
01:59:14,613 --> 01:59:15,613
<font color="#ffff00">!اذهب، اذهب</font>

1513
01:59:17,750 --> 01:59:19,474
<font color="#ffff00">!كلا</font>

1514
01:59:22,021 --> 01:59:24,159
<font color="#ffff00">!الموت يلاحقنا! الموت يلاحقنا</font>

1515
01:59:31,030 --> 01:59:33,465
<font color="#ffff00">!ابتعدوا عن الطريق، جميعكم</font>

1516
01:59:35,668 --> 01:59:37,435
<font color="#ffff00">لا أريد الموت بهذهِ الطريقة</font>

1517
01:59:52,952 --> 01:59:54,452
<font color="#ffff00">.حاصرهم</font>

1518
02:00:08,534 --> 02:00:10,034
<font color="#ffff00">!أسرع، أسرع. هيا</font>

1519
02:00:10,036 --> 02:00:12,404
<font color="#ffff00">حسنٌ، أجل. سأتبعكِ
لأي مكان. أنتِ رائعة</font>

1520
02:00:12,406 --> 02:00:14,540
<font color="#ffff00">سأوصلك للسطح -
جيد، جيد -</font>

1521
02:00:20,046 --> 02:00:21,112
<font color="#ffff00">!أدحل</font>

1522
02:00:30,046 --> 02:00:31,660
<font color="#ffff00">"كسلاح نووي تكتيكي"</font>

1523
02:00:32,159 --> 02:00:34,959
<font color="#ffff00">ذلك مُضحك</font>

1524
02:00:34,961 --> 02:00:37,061
<font color="#ffff00">.لا أصدق أن هذا يحدث حقاً</font>

1525
02:00:37,063 --> 02:00:44,602
<font color="#ffff00">رجل مثلي، قيمته أكثر من 20 مليار دولار
تلاحقه قتلة وكالة الاستخبارات. تلك الحقيقة</font>

1526
02:00:45,805 --> 02:00:48,272
<font color="#ffff00">،وخلال انتفاضة للروبوتات</font>

1527
02:00:50,843 --> 02:00:54,537
<font color="#ffff00">وأنا أحمل شيء يشابه
السلاح النووي التكتيكي</font>

1528
02:00:54,647 --> 02:00:56,147
<font color="#ffff00">..والأمر الرائع هو</font>

1529
02:00:56,149 --> 02:00:59,117
<font color="#ffff00">الأمر الرائع أنني بالكاد اشعر
باضطراب رحلات السفر الطويلة</font>

1530
02:00:59,119 --> 02:01:01,052
<font color="#ffff00">!توقف -
ماذا؟ -</font>

1531
02:01:01,054 --> 02:01:04,721
<font color="#ffff00">عليك الإختباء بسطح هذا المبنى
سأجعل مروحية تُخرجك من هناك</font>

1532
02:01:07,059 --> 02:01:08,481
<font color="#ffff00">حسنٌ</font>

1533
02:01:11,530 --> 02:01:12,664
<font color="#ffff00">.إنها تروق لي</font>

1534
02:01:13,666 --> 02:01:14,966
<font color="#ffff00">.أجدها فاتنة للغاية</font>

1535
02:01:16,902 --> 02:01:18,422
<font color="#ffff00"><i>من المؤكد أنه بهذا المكان</i></font>

1536
02:01:19,104 --> 02:01:20,605
<font color="#ffff00">هيّا، هيّا</font>

1537
02:01:22,641 --> 02:01:23,908
<font color="#ffff00">!وجدتُ دراجة</font>

1538
02:01:24,610 --> 02:01:26,911
<font color="#ffff00"><i>!تفقد ذلك المكان</i></font>

1539
02:01:26,913 --> 02:01:29,073
<font color="#ffff00">هؤلاء قتلة وكالة الاستخبارات
الذين حدثتك عنهم</font>

1540
02:01:31,717 --> 02:01:34,799
<font color="#ffff00">!يا رفاق -
!فلنذهب -</font>

1541
02:01:35,488 --> 02:01:37,255
<font color="#ffff00">مرحباً</font>

1542
02:01:45,120 --> 02:01:45,946
<font color="#ffff00">حسنٌ</font>

1543
02:01:51,904 --> 02:01:53,538
<font color="#ffff00">احملها -
حسنٌ. سأفعل ذلك -</font>

1544
02:02:10,974 --> 02:02:13,525
<font color="#ffff00">..شكراً لك. كيف</font>

1545
02:02:13,527 --> 02:02:16,213
<font color="#ffff00">تدريب الشرطة. قبل أن أنال
الماجستير بإدارة الأعمال</font>

1546
02:02:16,248 --> 02:02:17,462
<font color="#ffff00">أحبكِ</font>

1547
02:02:18,898 --> 02:02:21,232
<font color="#ffff00">!اذهب للسطح -
حسنٌ -</font>

1548
02:03:16,221 --> 02:03:19,757
<font color="#ffff00">!أعثروا على مادة التكوين! إنها هنا</font>

1549
02:03:19,759 --> 02:03:21,326
<font color="#ffff00">النماذج تسعى خلف القنبلة</font>

1550
02:03:30,069 --> 02:03:31,069
<font color="#ffff00">!كلا</font>

1551
02:03:31,971 --> 02:03:34,470
<font color="#ffff00">!كلا! كلا! كلا</font>

1552
02:03:37,810 --> 02:03:40,812
<font color="#ffff00">من يقود تلك السفينة؟ -
مستحيل -</font>

1553
02:03:49,021 --> 02:03:53,591
<font color="#ffff00">!(إخواني، إنهم الـ(أوتوبوتس
!أسقطوهم</font>

1554
02:03:58,697 --> 02:03:59,931
<font color="#ffff00">!(جوشوا)</font>

1555
02:03:59,933 --> 02:04:02,934
<font color="#ffff00">!أيها الأصلع -
!هذا أنا -</font>

1556
02:04:02,936 --> 02:04:04,684
<font color="#ffff00">!أحضرها هنا، الآن! فلنذهب</font>

1557
02:04:04,937 --> 02:04:07,171
<font color="#ffff00">!أسرع، أركض</font>

1558
02:04:07,173 --> 02:04:09,140
<font color="#ffff00">!أسرع! هيا -
!فلنذهب! تحركوا -</font>

1559
02:04:09,142 --> 02:04:11,745
<font color="#ffff00">!يا رفاق! هيا
!أعطني إياها، الآن</font>

1560
02:04:12,211 --> 02:04:13,772
<font color="#ffff00">.يبدو أن لدينا صحبة</font>

1561
02:04:23,957 --> 02:04:25,223
<font color="#ffff00">!لقد أُصبنا! لقد أُصبنا</font>

1562
02:04:51,784 --> 02:04:54,218
<font color="#ffff00">إنهم أحياء ويتحدثون، سنموت</font>

1563
02:04:55,087 --> 02:04:57,089
<font color="#ffff00">اقتلهم جميعاً -
من دواعي سروري -</font>

1564
02:04:59,792 --> 02:05:01,426
<font color="#ffff00">!أرى عشرة بالأسفل</font>

1565
02:05:03,128 --> 02:05:05,196
<font color="#ffff00">ظننتُك قلت أن نموذج واحد مُصاب</font>

1566
02:05:05,198 --> 02:05:08,100
<font color="#ffff00">إنه يسيطر على الـ 50 الباقين -
هيّا بنا -</font>

1567
02:05:10,102 --> 02:05:12,036
<font color="#ffff00">!تسلقوا، تسلقوا</font>

1568
02:05:12,705 --> 02:05:14,768
<font color="#ffff00">أحيطوهم</font>

1569
02:05:19,278 --> 02:05:22,447
<font color="#ffff00">،ربما جلبتُ نهاية العالم
لكنك أحضرت عائلتك معك</font>

1570
02:05:22,449 --> 02:05:24,482
<font color="#ffff00">وذلك يدعى، تربية سيئة جداً</font>

1571
02:05:24,484 --> 02:05:27,485
<font color="#ffff00">،أنا على وشك أن أُفقدك وعيك
وآخذ القنبلة، وأتركك هنا</font>

1572
02:05:27,487 --> 02:05:29,314
<font color="#ffff00">من فضلك، قدم لي معروفاً</font>

1573
02:05:29,388 --> 02:05:32,056
<font color="#ffff00">أوبتيموس)، يا (أوتوبوتس)، أأنتم أحياء؟)</font>

1574
02:05:32,058 --> 02:05:33,755
<font color="#ffff00">!هيّا، يا سفلة -
!هيا -</font>

1575
02:05:45,170 --> 02:05:48,104
<font color="#ffff00">!إخلاء! إخلاء
!إنهم يحيطون بنا</font>

1576
02:05:50,075 --> 02:05:51,682
<font color="#ffff00">!لدينا صحبة بالأسفل</font>

1577
02:05:55,115 --> 02:05:58,382
<font color="#ffff00">.لقد علقت مؤخرتي السمينة
!بي)، تولى الضرب)</font>

1578
02:06:08,928 --> 02:06:10,737
<font color="#ffff00">!إلى المصعد! أدخلوا -
حسنٌ -</font>

1579
02:06:10,772 --> 02:06:11,662
<font color="#ffff00">هيّا</font>

1580
02:06:14,800 --> 02:06:16,151
<font color="#ffff00">!انخفضوا، انخفضوا</font>

1581
02:06:17,069 --> 02:06:18,269
<font color="#ffff00">!أغلق الباب</font>

1582
02:06:21,340 --> 02:06:24,711
<font color="#ffff00">!إنه لا يقفل -
هناك وزن زائد -</font>

1583
02:06:24,778 --> 02:06:26,731
<font color="#ffff00">!(عودوا إلى (بامبل بي -
!أبي، لا -</font>

1584
02:06:28,551 --> 02:06:29,661
<font color="#ffff00">!أنت تريدني</font>

1585
02:06:39,224 --> 02:06:40,291
<font color="#ffff00">.المصعد المركزي</font>

1586
02:06:40,293 --> 02:06:41,425
<font color="#ffff00"><i>.المصعد المركزي</i></font>

1587
02:06:46,131 --> 02:06:47,465
<font color="#ffff00">.سيكون بخير</font>

1588
02:07:01,146 --> 02:07:03,581
<font color="#ffff00">!قنبلة فضائية! قنبلة فضائية! إننا نعبر</font>

1589
02:07:03,583 --> 02:07:06,033
<font color="#ffff00">..أخلوا الطريق! أخلوا
مرحباً، يا صغير</font>

1590
02:07:06,068 --> 02:07:07,418
<font color="#ffff00">!إننا نعبر، يا سيدات</font>

1591
02:07:07,420 --> 02:07:10,058
<font color="#ffff00">!المعذر! المعذرة، يا سيدات! المعذرة</font>

1592
02:07:10,093 --> 02:07:11,355
<font color="#ffff00">!يا إلهي</font>

1593
02:07:11,357 --> 02:07:13,558
<font color="#ffff00">كيف نقول "ابتعدوا عن الطريق بالصيني"؟</font>

1594
02:07:57,903 --> 02:07:59,971
<font color="#ffff00">!إنه طريق طويل لأسفل</font>

1595
02:08:03,141 --> 02:08:04,562
<font color="#ffff00">لا بد أنك تُمازحني</font>

1596
02:08:06,144 --> 02:08:07,211
<font color="#ffff00">!كلا</font>

1597
02:08:20,259 --> 02:08:21,787
<font color="#ffff00">هيّا</font>

1598
02:08:33,372 --> 02:08:35,548
<font color="#ffff00">!أنا قادم لأجلك</font>

1599
02:09:10,375 --> 02:09:14,278
<font color="#ffff00">ما كان عليك إخفاء تلك الشاحنة -
ما كان عليك ملاحقة عائلتي -</font>

1600
02:09:14,280 --> 02:09:19,556
<font color="#ffff00">حظك كان قاسياً. جميعنا نملك عائلات -
أجل، لكنني سأعيش لأرى عائلتي -</font>

1601
02:09:43,208 --> 02:09:47,311
<font color="#ffff00"><i>أين جائزتي الهاربة -
أوتوبوتس) بهذا الموقع) -</i></font>

1602
02:09:48,146 --> 02:09:49,580
<font color="#ffff00">برايم) قريب من هنا)</font>

1603
02:09:51,550 --> 02:09:56,553
<font color="#ffff00">افعل ما يجب لتسوية الأمر -
أنوي ذلك -</font>

1604
02:09:59,024 --> 02:10:00,992
<font color="#ffff00">!(دارسي) -
!(جوشوا) -</font>

1605
02:10:00,994 --> 02:10:03,194
<font color="#ffff00">!هناك ثلاثة قادمين من ذلك الطريق -
!بي)، أين (تيسا)؟) -</font>

1606
02:10:04,363 --> 02:10:05,740
<font color="#ffff00">!أبي</font>

1607
02:10:08,533 --> 02:10:10,134
<font color="#ffff00">إننا في مأزق هنا. حسنٌ؟</font>

1608
02:10:10,136 --> 02:10:14,638
<font color="#ffff00">لقد صنعتُ روبوتات مذهلة. إنها مُصممة
!لركل مؤخرة ذلك الروبوت السمين</font>

1609
02:10:14,640 --> 02:10:18,476
<font color="#ffff00">..إذن، هذهِ قضية خاسرة
لقد انتهى الأمر</font>

1610
02:10:18,478 --> 02:10:20,244
<font color="#ffff00">كان ذلك لئيماً</font>

1611
02:10:20,246 --> 02:10:23,614
<font color="#ffff00">آسف إن كنت لا تستطيع
!تحمل الحقيقة القاسية</font>

1612
02:10:23,616 --> 02:10:26,183
<font color="#ffff00"><i>أوبتيموس)، ماذا تأمرني)
بأن أفعل مع هؤلاء البشر؟</i></font>

1613
02:10:26,185 --> 02:10:27,574
<font color="#ffff00"><i>أيمكنني سحق الرجل الأصلع؟</i></font>

1614
02:10:27,609 --> 02:10:31,122
<font color="#ffff00">إنهم في مشكلة -
!كلا! هذا ليس قتالنا -</font>

1615
02:10:31,124 --> 02:10:33,791
<font color="#ffff00">.سئمتُ من كوني مُستضعف
!ذلك مزري</font>

1616
02:10:33,793 --> 02:10:37,294
<font color="#ffff00">.برأيي أن ينالوا ما يستحقون
ماذا سنفعل، (برايم)؟</font>

1617
02:10:37,296 --> 02:10:39,764
<font color="#ffff00">حان وقت إحضار التعزيزات</font>

1618
02:10:42,534 --> 02:10:46,138
<font color="#ffff00">فلتُميّز إحدى فرسانك</font>

1619
02:11:06,685 --> 02:11:09,486
<font color="#ffff00">الأسطورة حقيقة</font>

1620
02:11:17,053 --> 02:11:17,543
<font color="#ffff00">هيّا</font>

1621
02:11:18,770 --> 02:11:21,806
<font color="#ffff00">!حسنٌ، هيا! فلنذهب
!بي)، انطلق)</font>

1622
02:11:26,511 --> 02:11:28,933
<font color="#ffff00">!هيا، علينا التحرك
!فلنذهب، تحركوا</font>

1623
02:11:32,784 --> 02:11:36,220
<font color="#ffff00">أين (تيسا)؟ (تيسا)، تعالي
!إلى هنا! هيّا، تعالي إلى هنا</font>

1624
02:11:37,322 --> 02:11:39,323
<font color="#ffff00">ابقوا خلفي، سأحميكم</font>

1625
02:11:39,325 --> 02:11:41,559
<font color="#ffff00">،إن توقفت عن حمايتكم
ذلك يعني أنني ميت</font>

1626
02:11:41,561 --> 02:11:42,682
<font color="#ffff00">لكن ذلك لن يحدث</font>

1627
02:11:43,795 --> 02:11:45,162
<font color="#ffff00">!خذ هذا</font>

1628
02:11:47,732 --> 02:11:50,311
<font color="#ffff00">!أنا روبوت ملعون مُحارب</font>

1629
02:11:50,735 --> 02:11:53,641
<font color="#ffff00">!اللعنة -
!هيّا! علينا التحرك، الآن -</font>

1630
02:11:54,773 --> 02:11:56,201
<font color="#ffff00">!اذهبوا، اذهبوا</font>

1631
02:12:02,547 --> 02:12:04,181
<font color="#ffff00">!ثمة قوات معادية قادمة من الشارع</font>

1632
02:12:06,184 --> 02:12:07,184
<font color="#ffff00">!إذهبوا</font>

1633
02:12:12,290 --> 02:12:14,708
<font color="#ffff00">!بي)! أمامك مباشرةً! غطني)</font>

1634
02:12:18,530 --> 02:12:19,797
<font color="#ffff00">!إننا مُحاصرون</font>

1635
02:12:19,799 --> 02:12:21,416
<font color="#ffff00">!أسرعوا، أسرعوا، أسرعوا</font>

1636
02:12:21,451 --> 02:12:22,333
<font color="#ffff00">!صاروخ</font>

1637
02:12:23,268 --> 02:12:24,401
<font color="#ffff00">!اذهبوا</font>

1638
02:12:28,874 --> 02:12:31,775
<font color="#ffff00">.هذا أفضل مكان للإختباء
!صندوق زجاجي لعين</font>

1639
02:12:31,777 --> 02:12:34,179
<font color="#ffff00">لن يعثر علينا أحد هنا
..ذلك</font>

1640
02:12:37,149 --> 02:12:39,917
<font color="#ffff00">لا بد أنك تمازحني</font>

1641
02:12:39,919 --> 02:12:47,258
<font color="#ffff00">محاربون أسطوريون، الطاقة
التي صنعتنا تُريد تحطيمنا جميعاً الآن</font>

1642
02:12:47,260 --> 02:12:51,903
<font color="#ffff00">،علينا أن نوحد قوانا
وإلا سنبقى عبيداً لهم للأبد</font>

1643
02:12:52,697 --> 02:12:56,167
<font color="#ffff00">..فاليوم تقفون معنا</font>

1644
02:12:56,169 --> 02:13:00,037
<font color="#ffff00">.أو ضدي..</font>

1645
02:13:06,845 --> 02:13:10,347
<font color="#ffff00">سندع (برايم) يحل هذه المسألة -
ذلك حكيم -</font>

1646
02:13:10,349 --> 02:13:14,051
<font color="#ffff00">.مُحال أن أبقى هنا معهم
مستحيل، مستحيل</font>

1647
02:13:19,457 --> 02:13:22,860
<font color="#ffff00">!فقط لو توحدنا يمكننا النجاة</font>

1648
02:13:24,530 --> 02:13:26,663
<font color="#ffff00">!دعوني أقودكم</font>

1649
02:13:37,709 --> 02:13:39,443
<font color="#ffff00">كلا</font>

1650
02:13:39,445 --> 02:13:41,645
<font color="#ffff00">!توقعتُ سيارة ضخمة</font>

1651
02:13:41,647 --> 02:13:42,713
<font color="#ffff00">!تعال هنا</font>

1652
02:13:49,388 --> 02:13:51,915
<font color="#ffff00">!إننا نمنحكم الحرية</font>

1653
02:14:07,739 --> 02:14:13,911
<font color="#ffff00">احمي عائلتي.. أو مُت</font>

1654
02:14:17,016 --> 02:14:23,887
<font color="#ffff00">أيها الـ(أوتوبوتس)، سنُثبت من نحن
!ولماذا نتواجد هنا</font>

1655
02:14:24,823 --> 02:14:27,658
<font color="#ffff00">ترغب بالموت لأجله</font>

1656
02:14:27,660 --> 02:14:30,661
<font color="#ffff00">.تلك هي القيادة
أو غسيل الدماغ، أو ما شابه</font>

1657
02:14:30,663 --> 02:14:34,715
<font color="#ffff00">(كلا. ذلك (أوبتيموس برايم</font>

1658
02:14:40,572 --> 02:14:43,514
<font color="#ffff00">!أيها الـ(أوتوبوتس)، سنهجم سوياً</font>

1659
02:14:44,609 --> 02:14:46,443
<font color="#ffff00">!الآن، تحركوا</font>

1660
02:14:49,447 --> 02:14:51,648
<font color="#ffff00">!إننا محاصرون! يُحيطونا من كل جهة</font>

1661
02:14:51,650 --> 02:14:54,902
<font color="#ffff00">!ساعدني هنا! أي شيء يتحرك</font>

1662
02:14:55,353 --> 02:14:56,954
<font color="#ffff00">!هيّا، (كايد). أطلق النار</font>

1663
02:14:58,857 --> 02:15:00,624
<font color="#ffff00">!تعال وخذ هذا، أيها الحقير</font>

1664
02:15:00,626 --> 02:15:01,759
<font color="#ffff00">!صاروخ قادم</font>

1665
02:15:06,799 --> 02:15:08,532
<font color="#ffff00">!لا أصدق أنني أضع حياتي بين يديك</font>

1666
02:15:08,534 --> 02:15:12,736
<font color="#ffff00">خذ. كن ضيفي. أمسك السلاح -
كلا، لا أُريده -</font>

1667
02:15:12,738 --> 02:15:13,955
<font color="#ffff00">!إذن ابقى هنا، واخرس</font>

1668
02:15:14,130 --> 02:15:16,427
<font color="#ffff00">،أنت جيد باستخدام السلاح
احتفظ به أنت</font>

1669
02:15:19,978 --> 02:15:22,838
<font color="#ffff00">!الأسلحة والرصاص تنفذ مني</font>

1670
02:15:30,455 --> 02:15:33,613
<font color="#ffff00">!تعالوا وخذوا هذا</font>

1671
02:15:33,962 --> 02:15:35,759
<font color="#ffff00">!جميعكم سيموت</font>

1672
02:15:56,749 --> 02:15:58,517
<font color="#ffff00">!أحسنت، يا عزيزي</font>

1673
02:15:59,384 --> 02:16:00,551
<font color="#ffff00">!(إصابة جيد، يا (كايد</font>

1674
02:16:02,654 --> 02:16:08,991
<font color="#ffff00">!أنا كراقصة الباليه السمينة
!التي تقطع الرؤوس والأعناق</font>

1675
02:16:15,133 --> 02:16:17,831
<font color="#ffff00">!أملك كعكة حظك</font>

1676
02:16:18,837 --> 02:16:20,655
<font color="#ffff00">تعال هنا، أيها المغفل الصغير</font>

1677
02:16:23,708 --> 02:16:27,010
<font color="#ffff00">!اسحب الدبوس! إنني أحتضر هنا</font>

1678
02:16:27,012 --> 02:16:30,547
<font color="#ffff00">!خذها! خذها -
!ساعدوني -</font>

1679
02:16:30,549 --> 02:16:33,050
<font color="#ffff00">!إنها تعمل. خذها -
ماذا تريدني أن أفعل بها؟ -</font>

1680
02:16:33,052 --> 02:16:35,444
<font color="#ffff00">!إلقها -
!أعطني إياها -</font>

1681
02:16:49,000 --> 02:16:54,070
<font color="#ffff00">.(أملك أخباراً سيئة، يا (كايد
نفذت مني الأفكار والرصاص</font>

1682
02:17:02,815 --> 02:17:05,315
<font color="#ffff00">!بشكل أسرع! اذهب</font>

1683
02:17:12,424 --> 02:17:14,002
<font color="#ffff00">!سأقتلك</font>

1684
02:17:42,987 --> 02:17:45,573
<font color="#ffff00">!أهجم</font>

1685
02:17:55,900 --> 02:18:00,869
<font color="#ffff00">!كلا، مستحيل
!إنهم يخربون كل شيء</font>

1686
02:18:01,873 --> 02:18:03,307
<font color="#ffff00">!خذ هذا</font>

1687
02:18:10,682 --> 02:18:12,452
<font color="#ffff00">!ابتعد عني</font>

1688
02:18:13,751 --> 02:18:15,552
<font color="#ffff00">!(انهض، يا (هاوند -
لا يمكنني الاستمرار -</font>

1689
02:18:15,554 --> 02:18:18,922
<font color="#ffff00">!لكن عليك متابعة القتال -
نفذت ذخيرتي يا صاح -</font>

1690
02:18:19,791 --> 02:18:22,587
<font color="#ffff00">،المزيد منهم قادم. إذا لم تنهض وتقاتل
سنموت جميعاً. فلنذهب</font>

1691
02:18:27,532 --> 02:18:28,832
<font color="#ffff00">!اهجم</font>

1692
02:18:33,071 --> 02:18:35,059
<font color="#ffff00">!أوبتيموس) هنا)</font>

1693
02:18:45,884 --> 02:18:47,870
<font color="#ffff00">!بي)، اقفز)</font>

1694
02:20:08,200 --> 02:20:10,100
<font color="#ffff00"><i>.أكره النسخ المقلدة الرخيصة</i></font>

1695
02:20:12,136 --> 02:20:14,191
<font color="#ffff00">!عمل رائع</font>

1696
02:20:14,226 --> 02:20:15,305
<font color="#ffff00">أنت -
من؟ -</font>

1697
02:20:15,307 --> 02:20:17,524
<font color="#ffff00">أنت -
تقدم للأمام -</font>

1698
02:20:17,559 --> 02:20:18,375
<font color="#ffff00">انتظر. لماذا؟</font>

1699
02:20:18,377 --> 02:20:22,813
<font color="#ffff00">تقنيتك ستكون مسؤولة
عن انقراض الجنس البشر</font>

1700
02:20:22,815 --> 02:20:27,918
<font color="#ffff00">حسنٌ. أعلم أنك حساس بالنسبة
لهذهِ المعضلة البيولوجية</font>

1701
02:20:27,920 --> 02:20:30,921
<font color="#ffff00">ربما كل ما يريد أن يسمعه أن تقول
أنه يجب عدم اختراع بعض الأشياء</font>

1702
02:20:34,994 --> 02:20:36,927
<font color="#ffff00">حسنٌ</font>

1703
02:20:36,929 --> 02:20:41,543
<font color="#ffff00">.سنُخرجكم من المدينة
خذوا مادة التكوين إلى التلال</font>

1704
02:20:41,699 --> 02:20:43,233
<font color="#ffff00">استعملوا هذهِ السيارة</font>

1705
02:20:43,235 --> 02:20:44,235
<font color="#ffff00">!كاد أن يأكلني</font>

1706
02:20:47,306 --> 02:20:49,223
<font color="#ffff00">!حسنٌ، إنها تعمل</font>

1707
02:20:49,340 --> 02:20:50,695
<font color="#ffff00">حسنٌ، فلنذهب</font>

1708
02:20:52,677 --> 02:20:53,758
<font color="#ffff00">أخرج من المقعد</font>

1709
02:20:55,279 --> 02:20:57,292
<font color="#ffff00">.وأنت أب محظوظ بتواجدي</font>

1710
02:20:59,017 --> 02:21:01,898
<font color="#ffff00">.حسنٌ، يا جالب الحظ. لك ذلك
قُم بقيادة السيارة. فلنذهب</font>

1711
02:21:12,731 --> 02:21:16,700
<font color="#ffff00">ماذا فعلت؟ -
لا أعلم. لكنها مشكلة -</font>

1712
02:21:16,702 --> 02:21:18,337
<font color="#ffff00">أكبست زرّاً؟ -
أستنفجر؟ -</font>

1713
02:21:18,372 --> 02:21:19,336
<font color="#ffff00">لا أعلم</font>

1714
02:21:19,338 --> 02:21:21,810
<font color="#ffff00">،إنها تُصدر صفارة
فلا بد أنك ضغطت شيئاً</font>

1715
02:21:21,845 --> 02:21:23,306
<font color="#ffff00">أستنفجر؟ -
!لا أعلم -</font>

1716
02:21:23,308 --> 02:21:24,975
<font color="#ffff00">،قنبلة تُصدر صفارة
ذلك يدل على مشكلة، أليس كذلك؟</font>

1717
02:21:24,977 --> 02:21:29,786
<font color="#ffff00">،إنني أقول أنه ضوء يومض بثبات
فقد يكون مؤقتاً من نوع ما</font>

1718
02:21:30,848 --> 02:21:32,865
<font color="#ffff00">عدا إن كان يرسل عنواناً</font>

1719
02:21:33,851 --> 02:21:34,918
<font color="#ffff00">لمن؟</font>

1720
02:21:43,328 --> 02:21:45,395
<font color="#ffff00">علينا الإتصال بالحكومة المركزية
لطلب المُساعدة</font>

1721
02:21:50,468 --> 02:21:52,369
<font color="#ffff00">!(أوبتيموس برايم)</font>

1722
02:21:54,038 --> 02:21:56,739
<font color="#ffff00">.تعال إلي</font>

1723
02:23:14,986 --> 02:23:16,305
<font color="#ffff00">ها هو الجسر</font>

1724
02:23:34,806 --> 02:23:36,373
<font color="#ffff00">!تراجع</font>

1725
02:23:38,976 --> 02:23:41,845
<font color="#ffff00">!تحرك! هيّا! هيّا -
!لا يمكنني الرؤية -</font>

1726
02:23:41,847 --> 02:23:43,667
<font color="#ffff00">!شاين)، قد بشكل أسرع) -
حسنٌ، اهدأوا -</font>

1727
02:23:56,127 --> 02:23:57,767
<font color="#ffff00">!شاين)، انتبه)</font>

1728
02:24:00,965 --> 02:24:03,433
<font color="#ffff00">!احتموا -
!ارجع! ارجع -</font>

1729
02:24:07,905 --> 02:24:09,306
<font color="#ffff00">!أيها الـ(أوتوبوتس)، تراجعوا</font>

1730
02:24:14,278 --> 02:24:16,112
<font color="#ffff00">!هيا، تحركوا! ابتعدوا عن الطريق -
!ابتعدوا عن الطريق -</font>

1731
02:24:16,114 --> 02:24:17,937
<font color="#ffff00">!انتبهوا -
!اصطدم بهم فحسب -</font>

1732
02:24:37,368 --> 02:24:40,669
<font color="#ffff00">!إنه مغناطيس عملاق -
إنه يسحب المعادن ويُسقطها -</font>

1733
02:24:47,546 --> 02:24:50,547
<font color="#ffff00">!قُد بشكل أسرع -
!إنها قادمة! إنها قادمة -</font>

1734
02:24:50,549 --> 02:24:52,315
<font color="#ffff00">!إنها تقترب</font>

1735
02:24:52,317 --> 02:24:53,837
<font color="#ffff00">!(قُد بشكل أسرع، (شاين</font>

1736
02:24:56,946 --> 02:24:58,048
<font color="#ffff00">!انتبهوا</font>

1737
02:24:58,422 --> 02:24:59,890
<font color="#ffff00">!انتبه -
!حذاري -</font>

1738
02:25:06,364 --> 02:25:09,300
<font color="#ffff00">!كلا، إنها تستدير نحونا
!إتجه مباشرةً لليمين</font>

1739
02:25:11,202 --> 02:25:13,436
<font color="#ffff00">!يا إلهي</font>

1740
02:25:28,619 --> 02:25:33,728
<font color="#ffff00">!كلا، المغناطيس. أخرجوا! أخرجوا</font>

1741
02:25:35,560 --> 02:25:38,929
<font color="#ffff00">كلا، إننا نرتفع. امسك القنبلة
!ساعدني، أمسكها</font>

1742
02:25:38,931 --> 02:25:40,130
<font color="#ffff00">!لا يمكنني فك حزام الأمان</font>

1743
02:25:40,132 --> 02:25:41,784
<font color="#ffff00">!أنزلني! أمسكني</font>

1744
02:25:41,819 --> 02:25:43,552
<font color="#ffff00">!إنني أرتفع! إنني أرتفع</font>

1745
02:25:43,587 --> 02:25:44,968
<font color="#ffff00">!أحضرني! أمسكني</font>

1746
02:25:46,438 --> 02:25:51,074
<font color="#ffff00">!أنزلني! اسحبني -
!لا يمكنني نزع حزام الأمان -</font>

1747
02:25:52,376 --> 02:25:53,610
<font color="#ffff00">!إنني عالق</font>

1748
02:25:55,212 --> 02:25:56,613
<font color="#ffff00">!أمسك القنبلة -
!لا يمكنني التشبث -</font>

1749
02:25:58,488 --> 02:26:00,150
<font color="#ffff00">!اسحب -
!يا رفاق، إنها تسحقُني -</font>

1750
02:26:12,129 --> 02:26:13,565
<font color="#ffff00">!سيارة</font>

1751
02:26:13,965 --> 02:26:15,328
<font color="#ffff00">!(تحركوا)</font>

1752
02:26:18,736 --> 02:26:20,370
<font color="#ffff00">!(شاين)</font>

1753
02:26:20,372 --> 02:26:23,606
<font color="#ffff00">!(شاين) -
أنا بخير. أنا بخير -</font>

1754
02:26:29,680 --> 02:26:31,513
<font color="#ffff00">!(بامبل بي)</font>

1755
02:26:34,051 --> 02:26:35,185
<font color="#ffff00"><i>مرحباً، يا رفاق</i></font>

1756
02:26:38,089 --> 02:26:38,978
<font color="#ffff00">هيا</font>

1757
02:26:40,057 --> 02:26:43,093
<font color="#ffff00">اعثري على مكان آمن -
أنا فخورة بك -</font>

1758
02:26:57,041 --> 02:26:58,041
<font color="#ffff00">!احتموا</font>

1759
02:27:03,381 --> 02:27:04,381
<font color="#ffff00">!(كايد)</font>

1760
02:27:06,684 --> 02:27:10,186
<font color="#ffff00">أيها (الأوتوبوتس)، خذوا هذه القنبلة
!عبر الجسر وخارج المدينة</font>

1761
02:27:10,188 --> 02:27:11,558
<font color="#ffff00">!أبي</font>

1762
02:27:12,456 --> 02:27:13,819
<font color="#ffff00">ماذا؟ هيّا</font>

1763
02:28:10,081 --> 02:28:12,348
<font color="#ffff00">!سأتولى أمرها -
!سأُخرج القنبلة من هذا المكان -</font>

1764
02:28:12,350 --> 02:28:13,800
<font color="#ffff00">أعطني السلاح</font>

1765
02:28:14,652 --> 02:28:17,605
<font color="#ffff00">المواجهة بيني وبينك الآن</font>

1766
02:28:23,294 --> 02:28:25,728
<font color="#ffff00">انظروا، (أوبتيموس) هناك لوحده -
ماذا؟ لا يمكنك مساعدته -</font>

1767
02:28:25,730 --> 02:28:27,197
<font color="#ffff00">.(علي ذلك، يا (تيس
لقد عاد من أجلنا</font>

1768
02:28:27,199 --> 02:28:28,598
<font color="#ffff00">أبي، لا تتركني، أرجوك</font>

1769
02:28:28,600 --> 02:28:30,458
<font color="#ffff00">،انظري، سأعثر عليكِ
سأصل لهناك، موافقة؟</font>

1770
02:28:30,493 --> 02:28:33,570
<font color="#ffff00">!أبي، كلا. ستموت -
ابقي مع (شاين). ستكوني بخير -</font>

1771
02:28:33,572 --> 02:28:36,739
<font color="#ffff00">،عدني أن تُبقيها بأمان
!لبقية حياتها. عدني</font>

1772
02:28:36,741 --> 02:28:39,175
<font color="#ffff00">أعدك</font>

1773
02:28:39,177 --> 02:28:40,610
<font color="#ffff00">،أنتِ أفضل شيء لي</font>

1774
02:28:40,612 --> 02:28:42,445
<font color="#ffff00">حسنٌ، لا تنسي ذلك أبداً
أنتِ أفضل شيء لدي</font>

1775
02:28:42,447 --> 02:28:44,088
<font color="#ffff00">أحبكِ -
.أرجوك -</font>

1776
02:28:44,448 --> 02:28:47,239
<font color="#ffff00">!اركبوا السيارة، الآن -
!أبي -</font>

1777
02:28:56,527 --> 02:28:59,437
<font color="#ffff00">!(برايم)</font>

1778
02:29:24,822 --> 02:29:26,222
<font color="#ffff00">!أوقف السيارة</font>

1779
02:29:26,224 --> 02:29:29,485
<font color="#ffff00">من الأفضل أن تستمعي له -
لا، بل أنصت أنت -</font>

1780
02:29:30,394 --> 02:29:32,467
<font color="#ffff00">.لن أترك والدي</font>

1781
02:29:44,408 --> 02:29:48,143
<font color="#ffff00">!حسنٌ، سنقاوم، ثم نغلق الجسر</font>

1782
02:30:16,574 --> 02:30:20,843
<font color="#ffff00">.أترّ، صنع الرجال يتطلب الصبر
،الصبر بالمراقبة والانتظار</font>

1783
02:30:20,845 --> 02:30:25,807
<font color="#ffff00">،لحمايتنا جميعاً، بهدوء
!للرب والبلاد، بدون أي إدراك</font>

1784
02:30:30,354 --> 02:30:32,255
<font color="#ffff00">!(كايد)</font>

1785
02:30:32,257 --> 02:30:35,819
<font color="#ffff00">لا يوجد فضائيون
(جيدون أو سيئون، يا (ييغر</font>

1786
02:30:35,859 --> 02:30:40,368
<font color="#ffff00">.إما نحن أو هم فقط
.وأنت إخترتهم</font>

1787
02:30:46,270 --> 02:30:47,834
<font color="#ffff00">.بأي وقت</font>

1788
02:30:59,316 --> 02:31:02,385
<font color="#ffff00">أنأقذت البشري عوضاً
عن إنقاذ نفسك؟</font>

1789
02:31:02,387 --> 02:31:05,257
<font color="#ffff00">أنت تجلب العار علينا جميعاً</font>

1790
02:31:19,870 --> 02:31:22,271
<font color="#ffff00">!إنها لا تنصت أبداً</font>

1791
02:31:25,342 --> 02:31:27,010
<font color="#ffff00">!أعطيتك أمراً</font>

1792
02:31:41,025 --> 02:31:42,986
<font color="#ffff00">!أخرجوا من هنا، حالاً</font>

1793
02:31:43,021 --> 02:31:44,387
<font color="#ffff00">ادخلي. ادخلي</font>

1794
02:31:45,470 --> 02:31:47,146
<font color="#ffff00">!أنت</font>

1795
02:31:48,666 --> 02:31:51,868
<font color="#ffff00">!كايد)، أخرج من هنا! إنها معركتي)</font>

1796
02:31:55,306 --> 02:31:59,740
<font color="#ffff00">!إنها معركتي، وجميعكم ستموتون</font>

1797
02:32:08,585 --> 02:32:10,579
<font color="#ffff00">!انطلق! انطلق</font>

1798
02:32:10,821 --> 02:32:12,568
<font color="#ffff00">!هيّا! هيّا</font>

1799
02:32:18,629 --> 02:32:20,870
<font color="#ffff00">!أجل! لستُ روبوتاً قاتل</font>

1800
02:32:39,527 --> 02:32:40,146
<font color="#ffff00">!هيّا</font>

1801
02:32:48,355 --> 02:32:49,743
<font color="#ffff00">!ابتعدوا، جميعكم</font>

1802
02:32:50,662 --> 02:32:52,342
<font color="#ffff00">هيّا، يا (تيس). هيا</font>

1803
02:33:01,439 --> 02:33:02,329
<font color="#ffff00">!تحرك</font>

1804
02:33:04,441 --> 02:33:06,743
<font color="#ffff00">عندما ترى وجهي، تنتهي حياتك</font>

1805
02:33:06,745 --> 02:33:07,785
<font color="#ffff00">!هيا، هيا، هيا</font>

1806
02:33:24,428 --> 02:33:25,428
<font color="#ffff00">!أجل</font>

1807
02:33:27,398 --> 02:33:30,031
<font color="#ffff00">.الشرف حتى النهاية</font>

1808
02:33:31,568 --> 02:33:33,219
<font color="#ffff00">أما زلت سعيداً أننا التقينا؟</font>

1809
02:33:39,158 --> 02:33:39,861
<font color="#ffff00">.دوماً</font>

1810
02:33:47,853 --> 02:33:48,502
<font color="#ffff00">!اسرعوا</font>

1811
02:33:49,453 --> 02:33:52,179
<font color="#ffff00">(بسرعة! سأُفعل قنبلة (لوك داون</font>

1812
02:33:52,214 --> 02:33:53,555
<font color="#ffff00">!تشبثوا جيداً</font>

1813
02:34:09,606 --> 02:34:14,777
<font color="#ffff00">(سنلتقي مجدداً، يا (برايم
.عندما أولد من جديد</font>

1814
02:34:30,894 --> 02:34:37,032
<font color="#ffff00">من الجميل أن أكون بطلكِ كتغيير -
دائماً كنت كذلك. طوال حياتي -</font>

1815
02:34:42,840 --> 02:34:46,308
<font color="#ffff00">فلنذهب إلى المنزل للتخرج، موافقة؟ -
أجل -</font>

1816
02:34:46,777 --> 02:34:48,845
<font color="#ffff00">أنت بخير يا فتى</font>

1817
02:34:48,847 --> 02:34:51,377
<font color="#ffff00">.تعال هنا، أنت بخير</font>

1818
02:34:54,785 --> 02:34:58,254
<font color="#ffff00">.لا نملك منزلاً، يا أبي
لقد إنفجر</font>

1819
02:35:02,726 --> 02:35:04,905
<font color="#ffff00">ربما يمكنني مساعدتكم بذلك</font>

1820
02:35:10,834 --> 02:35:12,870
<font color="#ffff00">..محاربون شجعان</font>

1821
02:35:13,137 --> 02:35:14,837
<font color="#ffff00">!أنتم أحرار</font>

1822
02:35:16,640 --> 02:35:19,103
<font color="#ffff00">!(سأقودك بأي وقت، يا (سبايك</font>

1823
02:35:38,095 --> 02:35:41,564
<font color="#ffff00">هل إشتقتِ إلي؟ -
كلا -</font>

1824
02:35:43,867 --> 02:35:51,640
<font color="#ffff00">مادة التكوين تعود لصانعينا، أياً كانوا
ما زال هناك جائزة لقتلي</font>

1825
02:35:52,309 --> 02:35:55,362
<font color="#ffff00">،أُشكّل خطراً عليكم جميعاً لو بقيت</font>

1826
02:35:56,813 --> 02:35:59,949
<font color="#ffff00">.سآخذها لمكان لا يمكن العثور عليه</font>

1827
02:36:01,552 --> 02:36:06,822
<font color="#ffff00">أسنراك مجدداً؟ -
(لا أعلم، يا (كايد ييغر -</font>

1828
02:36:07,558 --> 02:36:15,698
<font color="#ffff00">،لكن عندما تنظر للنجوم
فكر أن أحداها هي روحي</font>

1829
02:36:17,034 --> 02:36:26,909
<font color="#ffff00">(احموا هذهِ العائلة، أيها الـ(أوتوبوتس
..كما سيحموكم هم. إحموهم</font>

1830
02:36:26,911 --> 02:36:29,712
<font color="#ffff00">.مهما استطعتم</font>

1831
02:36:36,987 --> 02:36:42,592
<font color="#ffff00"><i>هناك أسرار بالكون غير مُقدّر
لنا أن نحلّها</i></font>

1832
02:36:42,594 --> 02:36:49,131
<font color="#ffff00"><i>لكن هويتنا وسبب
تواجدنا هنا ليس منهم</i></font>

1833
02:36:49,833 --> 02:36:54,604
<font color="#ffff00"><i>هذهِ الأجوبة نحتفظ بها بداخلنا</i></font>

1834
02:36:54,938 --> 02:37:08,750
<font color="#ffff00"><i>..أنا (أوبتيموس برايم) ولدي رسالة لخالقيني
أتركوا كوكب الأرض، لأنني قادم لأجلكم</i></font>

1835
02:37:10,251 --> 02:37:12,751
<font color="#00ff00">تمت الترجمة بواسطة
|| أنس مراد - محمود فودة ||
https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://www.facebook.com/MetalHeadSubtitles</font>

