1
00:01:24,000 --> 00:01:28,529
A HARD DAY
- يومٌ شاق -
<font color=#2BD5AE>TUTM</font> <font color=#BE4741>: ترجمة</font>

2
00:01:41,250 --> 00:01:44,218
!في طريقي يا أحمق

3
00:01:44,353 --> 00:01:45,882
كيف خرجتَ من هناك؟

4
00:01:46,155 --> 00:01:48,253
أين أنت؟ -
.لا تهتم -

5
00:01:48,724 --> 00:01:52,090
لو تخبرني أين هو المفتاح
.لتمكنت من إخفائه لك

6
00:01:52,195 --> 00:01:56,933
,المفتاح معي
!كم مرةٍ ينبغي علي أن أخبرك؟

7
00:01:57,033 --> 00:01:58,032
متى موعد وصولهم؟

8
00:01:58,034 --> 00:02:01,036
فرقة الجرذان ستأتي
.في غضون ساعة

9
00:02:01,037 --> 00:02:03,072
.حسناً, دعني

10
00:02:03,206 --> 00:02:05,866
,سأكون هناك قريباً
.إياك أن تمسّ الدرج

11
00:02:05,908 --> 00:02:07,198
.إذاً تعال الى هنا بسرعة

12
00:02:07,276 --> 00:02:08,707
.لدي مكالمة

13
00:02:09,345 --> 00:02:11,235
متى ستعود؟

14
00:02:11,380 --> 00:02:14,614
كبار العائلة غاضبون لأن
.رب الأسرة غير موجود

15
00:02:14,784 --> 00:02:17,115
ما كنتُ لأترك العزاء
.لو لم يكن الأمر خطيراً

16
00:02:17,186 --> 00:02:17,949
ما الذي يجري؟

17
00:02:18,221 --> 00:02:23,284
,سأعود قريباً
.لذا كوني مع زوجك

18
00:02:23,292 --> 00:02:25,752
.يا له من تكلّف من الإبن الصالح

19
00:02:25,862 --> 00:02:26,727
!تعال هنا بسرعةٍ فحسب

20
00:02:27,697 --> 00:02:29,295
كيف حال "مينا"؟
ماذا تفعل؟

21
00:02:29,866 --> 00:02:31,125
!طفلتك بخير

22
00:02:31,734 --> 00:02:34,035
...هيه... اختاه

23
00:02:37,707 --> 00:02:40,238
!يا له من يوم لعين

24
00:02:49,652 --> 00:02:51,411
...ذلك المغفل اللعين

25
00:03:34,463 --> 00:03:35,829
.هيه يا سيد

26
00:03:38,401 --> 00:03:39,562
.يا سيد

27
00:03:46,309 --> 00:03:47,470
!هيه

28
00:04:17,239 --> 00:04:18,263
!اللعنه

29
00:04:21,410 --> 00:04:23,072
اتصال بالطوارئ

30
00:04:25,281 --> 00:04:25,976
اختاه

31
00:04:29,018 --> 00:04:29,815
نعم, ماذا؟

32
00:04:30,419 --> 00:04:32,911
ابي! ماذا تفعل؟

33
00:04:33,756 --> 00:04:34,451
...هيه "مينا"... حبيبتي

34
00:04:35,024 --> 00:04:36,424
هل اشتريت الكعكة؟ -
ماذا؟ -

35
00:04:37,360 --> 00:04:38,191
هااه؟ ماذا؟
...أجل, تلك

36
00:04:38,260 --> 00:04:40,354
,لقد وعدتني
!كعكة الشوكولاته

37
00:04:41,097 --> 00:04:44,261
.صحيح, كعكة الشوكولاته

38
00:04:44,934 --> 00:04:45,867
لم تشتريها بعد؟

39
00:04:48,137 --> 00:04:49,730
ابي؟ -
...حبيبتي -

40
00:04:49,839 --> 00:04:51,398
!سأعاود الإتصال بك

41
00:05:29,011 --> 00:05:30,172
...سحقاً

42
00:06:51,260 --> 00:06:52,193
...يا إلهي

43
00:07:10,546 --> 00:07:12,344
.مساء الخير
.حاجز تفتيش, يا سيدي

44
00:07:16,118 --> 00:07:18,580
.حاجز تفتيش -
.مساء الخير, أيها الضابط -

45
00:07:19,955 --> 00:07:21,618
...أنا

46
00:07:23,192 --> 00:07:28,062
,أنا من شعبة جرائم المنطقة الغربية
..."المحقق "كو قون-سو

47
00:07:28,230 --> 00:07:30,060
المنطقة الشمالية
."الضباط "لي دونغ-يون

48
00:07:30,132 --> 00:07:32,192
.فهمت, شكراً لما تقوم به

49
00:07:33,002 --> 00:07:34,493
,استمر في ذلك
.شكراً يا رفيقي

50
00:07:35,337 --> 00:07:37,438
هلاّ نفخت في هذا؟

51
00:07:37,673 --> 00:07:39,100
ماذا؟

52
00:07:39,275 --> 00:07:40,470
أنت ثمل؟ ألست كذلك؟

53
00:07:44,346 --> 00:07:45,714
.بلا

54
00:07:45,414 --> 00:07:49,250
,انها جنازة والدتي
.لذا تناولتُ شراباً

55
00:07:49,652 --> 00:07:51,782
ألا يمكنك أن تتغاضى عني؟

56
00:07:51,954 --> 00:07:53,447
.انفخ هنا من فضلك

57
00:07:54,190 --> 00:07:56,291
.أمي قد توفيت

58
00:07:59,662 --> 00:08:01,660
,هكذا
.لحظاتٌ من فضلك

59
00:08:02,331 --> 00:08:05,266
!"أيها الضابط "لي -
.أجل, دقيقة -

60
00:08:23,586 --> 00:08:25,149
!أخرج من السيارة

61
00:08:25,654 --> 00:08:27,154
!أخرج من السيارة الآن

62
00:08:27,223 --> 00:08:28,422
ما الأمر؟

63
00:08:28,557 --> 00:08:30,487
.حاول أن يهرب من المكان

64
00:08:30,626 --> 00:08:32,426
هل أنت أصمّ؟

65
00:08:38,267 --> 00:08:39,728
!مساء الخير, أيها الضباط

66
00:08:40,469 --> 00:08:43,400
,أنا من شعبة جرائم المنطقة الغربية
."المحقق "كو

67
00:08:43,472 --> 00:08:47,236
تناولتُ رشفةً
...في جنازة والدتي

68
00:08:47,276 --> 00:08:48,635
ألا يمكنني العبور؟

69
00:08:48,644 --> 00:08:51,004
بلا هوية, وكانت
.تصرفاته مشبوهه

70
00:08:51,146 --> 00:08:52,646
,"أيها الضباط "لي
.هيّا, يا رجل

71
00:08:52,648 --> 00:08:54,107
ما هو رقم هويتك؟

72
00:08:55,484 --> 00:08:58,652
.هيّا, نحن جميعاً رجال شرطة

73
00:08:58,687 --> 00:09:00,747
إذاً ما هو رقم هويتك؟

74
00:09:08,464 --> 00:09:11,525
760625-12653172

75
00:09:13,602 --> 00:09:15,270
.هناك رقمٌ إضافي

76
00:09:15,337 --> 00:09:16,598
ماذا؟

77
00:09:16,605 --> 00:09:20,232
,هناك 14 رقماً
.والهوية تحتوي على 13

78
00:09:22,177 --> 00:09:24,709
.اكتبهم بشكلٍ صحيح -
.هذا ما أفعله يا سيدي -

79
00:09:25,814 --> 00:09:27,507
...إنها... 760625-1265

80
00:09:27,516 --> 00:09:30,415
لنتحقق من قاعدة البيانات
.في سيارتي

81
00:09:30,419 --> 00:09:33,387
لماذا؟
.نحن نقوم بذلك الآن

82
00:09:33,389 --> 00:09:34,787
!اتصل بمنطقتي وتأكد

83
00:09:34,790 --> 00:09:36,483
.هكذا سيكون أسهل

84
00:09:36,492 --> 00:09:38,720
...دعونا ننتهي من هذا
!هيه, هيه

85
00:09:38,727 --> 00:09:41,558
!إياك أن تلمس سيارتي -
.لقد وقع لك حادث -

86
00:09:41,563 --> 00:09:43,256
!اتصل وتأكد -
.ابتعد, يا سيدي -

87
00:09:43,299 --> 00:09:45,559
.أيها الضابط "تشوي", افتح حقيبة السيارة

88
00:09:45,701 --> 00:09:47,025
.حاضر, سيدي

89
00:09:47,403 --> 00:09:48,627
!هيه! توقف

90
00:09:48,737 --> 00:09:52,731
!إياك أن تجرؤ

91
00:09:53,776 --> 00:09:54,843
...دعونا نتحقق من قاعدة البيانات فحسب

92
00:09:54,843 --> 00:09:56,536
!ما الذي تفعله؟

93
00:09:56,545 --> 00:09:57,442
!تشبث به! أمسكوه

94
00:09:57,446 --> 00:09:59,310
!هيا, أيها اللقيط

95
00:09:59,315 --> 00:10:01,247
!هيا, هيـا

96
00:10:01,650 --> 00:10:02,549
!حمقى ملعونين

97
00:10:04,853 --> 00:10:06,446
!أمسكوه, الآن

98
00:10:16,165 --> 00:10:17,760
.إشارةٌ واردة من المقر الرئيسي

99
00:10:19,234 --> 00:10:20,133
.تفضل

100
00:10:20,502 --> 00:10:23,997
,تم التحقق من الهوية
.هو المحقق "كو" من المنطقة الغربية

101
00:10:33,615 --> 00:10:39,117
كيف يمكنكم القيام بهذا
!لزملاء الشرطة, اللعنة

102
00:10:40,856 --> 00:10:42,585
.افتح هذا الدرج

103
00:10:42,691 --> 00:10:45,355
لماذا عليه العديد من الأقفال؟

104
00:10:45,828 --> 00:10:47,293
هل المحقق "كو" هنا؟

105
00:10:48,697 --> 00:10:50,522
.لديه عزاء في هذه اللحظة

106
00:10:50,833 --> 00:10:52,001
.المطرقة

107
00:10:54,169 --> 00:10:55,762
ماذا يوجد بالداخل؟

108
00:10:56,772 --> 00:10:58,104
.طلب منا أن نتركه

109
00:10:58,173 --> 00:10:59,566
ماذا؟

110
00:11:00,209 --> 00:11:01,668
.أنت تعرف أعصابه

111
00:11:02,444 --> 00:11:03,910
...اللعنه

112
00:11:08,517 --> 00:11:10,883
.شكراً جزيلاً -
.لا داعي, يا سيدي -

113
00:11:13,422 --> 00:11:14,746
.أنت, تعال هاهنا

114
00:11:14,790 --> 00:11:16,581
!السيد 14-رقماً, تعال هاهنا

115
00:11:16,658 --> 00:11:18,253
."الضابط "شن هيون-قن

116
00:11:18,394 --> 00:11:19,587
...سحقاً

117
00:11:26,235 --> 00:11:26,998
.يا صاح

118
00:11:29,171 --> 00:11:31,163
إياك أن ترد, اتفقنا؟ -
!حاضر, سيدي -

119
00:11:31,874 --> 00:11:33,638
.انتبه -
!حاضر, سيدي -

120
00:11:40,516 --> 00:11:41,250
ماذا؟

121
00:11:41,250 --> 00:11:42,775
سيدي, يجب أن تحصل
...على سائق خاص

122
00:11:43,685 --> 00:11:46,079
!لا تهتم, طاب مساؤك

123
00:11:50,392 --> 00:11:53,218
!انت يا 14-رقم
!كل هذا غلطتك

124
00:11:53,228 --> 00:11:55,019
!هذا يكفي, يا رجال

125
00:12:00,903 --> 00:12:02,637
.انتهى أمركم جميعاً

126
00:12:03,372 --> 00:12:05,541
!ماذا بحق الـ.." الذي حصل هنا؟

127
00:12:12,381 --> 00:12:14,812
ما الذي أتى بكم
بعد منتصف الليل؟

128
00:12:17,886 --> 00:12:21,516
هل تتهم رجلاً مكلوماً
بسبب حفنة نقود وبدون دليل؟

129
00:12:21,890 --> 00:12:23,686
ألا تدار شعبة الشؤون الداخلية
من قبل البشر؟

130
00:12:23,759 --> 00:12:25,589
.نحن ننفذ الأوامر

131
00:12:25,594 --> 00:12:26,984
.ارحلوا

132
00:12:27,463 --> 00:12:28,896
.عودوا بعد انتهاء العزاء

133
00:12:28,931 --> 00:12:31,224
,لا تقفوا هناك فقط
!خذوا أغراضكم

134
00:12:33,435 --> 00:12:35,064
,هذه قائمة

135
00:12:35,838 --> 00:12:40,575
لأولئك الذي تلقوا رشاوى
.من الشركات المحلية

136
00:12:40,742 --> 00:12:42,774
!قلت ارحلوا

137
00:12:42,778 --> 00:12:44,441
,$دوه هي-تشول", 1.000"

138
00:12:44,546 --> 00:12:48,475
,$تشوي سانغ-هو", 3.500"
,$كيو قون-سو", 3.500"

139
00:12:48,584 --> 00:12:51,913
...وأكثر من 10 الآف دولار

140
00:12:53,922 --> 00:12:56,985
.أنت في مستوى مختلف
.يا رئيس

141
00:13:00,562 --> 00:13:05,158
<i>المحقق "تشوي" - تمت مداهمتنا
.من قبل شعبة الشؤون الداخلية</i>
!أجب على الهاتف اللعين

142
00:13:15,844 --> 00:13:16,868
<i>شقيقتي</i>

143
00:13:22,818 --> 00:13:23,911
ماذا؟ ماذا الآن؟

144
00:13:24,486 --> 00:13:27,479
!ماذا بك؟
!ما الذي يؤخرك؟

145
00:13:27,756 --> 00:13:29,725
!دعيني وشأني

146
00:13:29,958 --> 00:13:33,223
أدعك وشأنك؟
!يتم تحضير أمي

147
00:13:33,495 --> 00:13:36,996
!نحتاجك أن تكون هنا
!تعال الى هنا الآن

148
00:13:39,868 --> 00:13:42,728
!اللعنة, كل شئٍ مثالي تماماً

149
00:14:18,707 --> 00:14:19,906
!أبي, قدميك

150
00:14:24,846 --> 00:14:25,677
.أهلاً, حبيبتي

151
00:14:27,382 --> 00:14:28,650
لماذا لم تنامي؟

152
00:14:28,650 --> 00:14:31,843
.فعلتُ مسبقاً
أين الكعكة؟

153
00:14:32,487 --> 00:14:34,077
...آسف, أنا

154
00:14:35,424 --> 00:14:37,950
سأشتريها لكِ في المرة القادمة, اتفقنا؟

155
00:14:38,493 --> 00:14:39,893
.مينا", أنا آسف"
...أنا

156
00:15:03,919 --> 00:15:06,117
.وفّر لنا مساحةًً في القبر كذلك

157
00:15:06,188 --> 00:15:07,615
.أنا آسف يا سيدي

158
00:15:08,757 --> 00:15:09,688
...يا رئيس

159
00:15:09,758 --> 00:15:13,922
,أنا آسف
لكن هل يمكننا القيام بهذا لاحقاً؟

160
00:15:14,029 --> 00:15:15,324
!"هيه, "كو قون-سو

161
00:15:15,464 --> 00:15:20,529
ألا يجدر بك على الأقل أن تتظاهر
بتحمل المسؤولية في هذا؟

162
00:15:21,169 --> 00:15:22,496
ماذا؟

163
00:15:28,710 --> 00:15:32,572
...مهلاً

164
00:15:33,548 --> 00:15:34,781
...أتريدوني أن

165
00:15:36,518 --> 00:15:38,118
أتحمّل هذا بدلاً منكم جميعاً؟

166
00:15:40,022 --> 00:15:41,585
بينما أنا مكلوم؟

167
00:15:43,191 --> 00:15:45,892
!يا له من توقيت لعين

168
00:15:46,862 --> 00:15:49,122
.أنا آسف, نحن نشعر بك

169
00:15:49,197 --> 00:15:52,993
.لكن لا يمكن أن نسقط حميعاً
.هذا يجب أن ينتهي عندك

170
00:15:53,001 --> 00:15:54,469
,أنا سوف أعتني بك
.لذا لا تقلق

171
00:15:54,569 --> 00:15:57,764
!تعتني بي؟
!لتنفذَ بجلدك

172
00:15:58,106 --> 00:16:00,504
!لن تستطيع التنصّل من هذا

173
00:16:00,876 --> 00:16:04,078
حتى رحلاتك الداعرة
!مدونةٌ في السجل

174
00:16:04,146 --> 00:16:05,737
الآنسة. الخريف", هي الإعتيادية, صحيح؟"

175
00:16:05,781 --> 00:16:07,577
!أيها اللقيط, هل جُننت؟

176
00:16:07,649 --> 00:16:10,441
!أجل, أيها الأحمق
!أتمنى لو كنت معتوهاً

177
00:16:10,519 --> 00:16:11,919
!اللعنة عليك يا رجل -
!نلّ مني -

178
00:16:12,154 --> 00:16:14,355
!هيه, هيه -
!دعنا نبدأ -

179
00:16:15,691 --> 00:16:17,084
!"قون-سو"

180
00:16:19,161 --> 00:16:21,929
.والدتك جاهزةٌ لتوضع في النعش

181
00:16:34,476 --> 00:16:35,675
.أحرّ التعازي

182
00:16:35,911 --> 00:16:37,377
.اعتني بنفسك, سيدي

183
00:16:42,751 --> 00:16:47,011
,صاحب رقم اللوحة 2644
.يرجي تحريك السيارة

184
00:16:47,122 --> 00:16:49,084
إنها مخصصةُ لحمل النعش

185
00:16:49,091 --> 00:16:52,161
.من فضلك لا تركنها هناك

186
00:16:52,594 --> 00:16:56,425
,تمت مداهمة الوحدة
.لم أتمكن حتى من إيجاد المظروف

187
00:16:58,500 --> 00:17:00,361
.ودعها بشكلٍ لائق

188
00:17:37,072 --> 00:17:40,867
ضعوا أي شئ يخصها
.وتودّون أن تحضى به

189
00:17:46,681 --> 00:17:50,315
سوف ندقّ المسامير
.على هذا النحو

190
00:17:53,955 --> 00:17:56,583
!أماه

191
00:18:08,203 --> 00:18:09,635
:"المحقق "نام
الجرذان في طريقهم الى هناك

192
00:18:09,638 --> 00:18:12,664
,ربما يفتشون السيارة
أيوجد أي شئ في الداخل؟

193
00:18:19,047 --> 00:18:20,140
سيد "كو"؟ -
نعم؟ -

194
00:18:34,663 --> 00:18:39,101
,صاحب رقم اللوحة 2644
.يرجي تحريك السيارة

195
00:18:53,615 --> 00:18:56,585
كنيسة الراحة"

196
00:19:12,801 --> 00:19:14,633
الى أين ستذهب؟

197
00:19:15,937 --> 00:19:16,905
!"قون-سو"

198
00:19:23,712 --> 00:19:25,445
ما هذا الذي هناك؟

199
00:19:26,214 --> 00:19:27,345
أليس ذلك "قون-سو"؟

200
00:19:30,252 --> 00:19:31,215
ماذا به؟

201
00:19:32,087 --> 00:19:35,416
يا رئيس, لنبحث في أمر
.رجال الشؤون الداخلية

202
00:19:36,091 --> 00:19:37,650
.نحتاج الى نفوذ

203
00:19:38,126 --> 00:19:41,853
,أشك في وجود شئ
.انهم الشؤون الداخلية على كل حال

204
00:19:43,098 --> 00:19:45,458
هيا, الشؤون الداخلية
.لا يزالون من الشرطة

205
00:19:46,902 --> 00:19:50,433
.لا تبالغ في تقدير رجال الشرطة الكورية

206
00:19:51,006 --> 00:19:52,174
سيدي؟

207
00:20:26,207 --> 00:20:30,838
سيدي, أريد أن أحظى بوقتٍ خاص
.مع أمي للمرة الأخيرة

208
00:20:32,180 --> 00:20:33,011
...ولكن

209
00:20:35,150 --> 00:20:36,613
.هذا غير معتاد

210
00:20:38,386 --> 00:20:39,610
.حسناً

211
00:20:40,455 --> 00:20:41,953
.حتى منتصف الليل -
.شكراً لك -

212
00:20:50,832 --> 00:20:52,798
,بالمناسبة
ما الغرض من هذه؟

213
00:20:54,269 --> 00:20:55,802
.هذه من أجل ابنتي

214
00:20:56,271 --> 00:20:57,632
.هكذا

215
00:20:59,507 --> 00:21:01,036
.شكراً مرةً أخرى

216
00:21:26,968 --> 00:21:28,299
.أنا آسف, يا أمي

217
00:21:49,924 --> 00:21:51,950
المدى الفعال : 3 متر

218
00:21:52,060 --> 00:21:52,959
!اللعنة

219
00:22:22,891 --> 00:22:24,792
...يا إلهي

220
00:23:54,616 --> 00:23:55,675
...سحقاً

221
00:24:06,327 --> 00:24:10,329
,أنا ابنٌ فضيع
...سأعوضك عن هذا

222
00:24:22,677 --> 00:24:24,140
هل يوجد أحد؟

223
00:24:24,145 --> 00:24:25,513
,هل سمعتَ ذلك
للتو؟

224
00:24:26,481 --> 00:24:27,278
.لستُ متأكداً

225
00:24:30,185 --> 00:24:31,585
.الآمن 1, الآمن 1

226
00:24:34,022 --> 00:24:36,491
.نعم, هذا مكتب الأمن

227
00:24:37,158 --> 00:24:40,057
هلاّ تحققتَ من شئٍ
على جهاز الأمن؟

228
00:24:40,061 --> 00:24:44,398
,أنا خارج الكنيسة
.تلقيت بلاغاً عن ضوضاء

229
00:24:46,167 --> 00:24:47,858
هااه؟
ماذا بحق الـ.."؟

230
00:24:51,339 --> 00:24:54,336
.غير قادرٍ على الرؤية من هنا
.يجب أن أدخل لأتحقق

231
00:24:54,409 --> 00:24:55,399
هل المفتاح هناك؟

232
00:24:56,277 --> 00:25:00,175
سأطلب من مدير الجنازة
.التحقق من ذلك الآن

233
00:25:00,515 --> 00:25:02,484
.حسناً, شكراً لك

234
00:25:03,218 --> 00:25:05,153
هل ستبقي وتنتظري؟

235
00:25:05,353 --> 00:25:06,421
.ليس تماماً

236
00:25:06,421 --> 00:25:07,582
.لنذهب إذاً -
.حسناً -

237
00:26:42,183 --> 00:26:43,481
!ابقى هناك

238
00:26:52,627 --> 00:26:53,595
.شكراً لك

239
00:26:55,330 --> 00:26:57,299
.أمي, سأخرجه في أسرع وقت

240
00:26:57,765 --> 00:26:58,789
.أنا آسفٌ جداً

241
00:28:02,797 --> 00:28:05,266
ماذا بحق الـ.."؟

242
00:28:19,313 --> 00:28:20,713
!يا الهي

243
00:28:31,359 --> 00:28:32,418
!ليس الآن, ارجوك

244
00:28:33,194 --> 00:28:35,425
!أتوسل اليك

245
00:28:35,696 --> 00:28:38,564
!انتظر! من فضلك
!أكاد أنتهي

246
00:28:40,735 --> 00:28:43,427
,أماه, أماه, أرجوك
!افعلي شيئاً

247
00:28:43,738 --> 00:28:46,473
!مهلك! مهلك
!أرجوك

248
00:29:02,356 --> 00:29:04,325
..."حان الوقت, يا سيد "كو

249
00:29:05,293 --> 00:29:05,953
.حسناً

250
00:29:18,973 --> 00:29:20,363
سيد "كو"؟ -
نعم؟ -

251
00:30:04,685 --> 00:30:09,816
...الرّب دائماً قريب

252
00:30:13,895 --> 00:30:15,629
لم هذا ثقيل جداً؟

253
00:30:17,999 --> 00:30:20,832
.احذر, تحرك ببطئ

254
00:30:24,739 --> 00:30:26,864
...أماه

255
00:30:34,015 --> 00:30:36,047
!آسفٌ جداً, يا أمي

256
00:30:36,517 --> 00:30:37,641
.سأعود عما قريب

257
00:30:37,652 --> 00:30:40,614
!نعم الإبنُ البار

258
00:30:42,924 --> 00:30:44,859
!أماه -
!"قون-سو" -

259
00:30:44,959 --> 00:30:47,025
.ابنٌ بارّ بالفعل

260
00:30:48,829 --> 00:30:52,097
.قون-سو", ينبغي أن نذهب الآن"

261
00:31:05,947 --> 00:31:07,307
!هيه, هيه

262
00:31:07,515 --> 00:31:08,382
ما هذا؟

263
00:31:08,482 --> 00:31:09,408
...انه

264
00:31:09,450 --> 00:31:12,345
لقيطٌ ما سرقَ لعبة
!الجندي التي تخصها

265
00:31:12,353 --> 00:31:14,816
!سوف أدقّ عنق ذلك اللقيط

266
00:31:14,989 --> 00:31:18,926
كانت تبكي لذلك أحضرتها
,من متجر المشفى

267
00:31:19,026 --> 00:31:20,021
.انها ليست باهضة الثمن

268
00:31:20,127 --> 00:31:21,090
متجر المشفى؟

269
00:31:26,367 --> 00:31:28,235
.انها حقاً سريعة

270
00:31:30,871 --> 00:31:34,266
,مينا", هذا يكفي"
.سوف أغضبُ منك

271
00:31:36,911 --> 00:31:39,009
.الشؤون الداخلية قد تراجعوا بسهولة

272
00:31:39,080 --> 00:31:42,807
بيد انهم صادروا الأموال
.و انتهوا من الأمر

273
00:31:42,817 --> 00:31:46,648
كلنا فعلنا جهوداً كبيرة
.من أجل أن ننقذك

274
00:31:46,721 --> 00:31:48,687
نحن الأفضل, ألسنا كذلك؟

275
00:31:48,823 --> 00:31:50,953
,شكراً لك
.أراك غداً

276
00:31:51,792 --> 00:31:54,652
.حسناً, أتفهم هذا

277
00:32:33,167 --> 00:32:34,767
.يا سيد, أخرج

278
00:32:37,605 --> 00:32:38,738
هل أنت ثمل؟

279
00:32:39,507 --> 00:32:42,374
.مساء الخير
."المنطقة الغربية, المحقق "كو

280
00:32:43,744 --> 00:32:46,509
لماذا ركنتَ في
مسار المنعطف الأيمن؟

281
00:32:46,614 --> 00:32:48,613
!ألا يجدر بك أن تعرف

282
00:32:57,591 --> 00:33:01,585
محلية الصنع C4 عبوّة ناسفة
,تمت مصادرتها مؤخراً

283
00:33:01,729 --> 00:33:03,698
,إرتداد الإنفجار سيكون ضخماً

284
00:33:03,798 --> 00:33:06,199
.ويمكن تفجيرها عن بعد

285
00:33:06,801 --> 00:33:10,770
يا له من يائس يريد أن يكوّن
.إنطباعاً لدى المفوض الجديد

286
00:33:10,838 --> 00:33:11,897
.لا يوجد الكثير من الصحفيين

287
00:33:12,506 --> 00:33:15,442
انها تتفجر بعد دقيقتين
.من دفع هذا الزر

288
00:33:15,743 --> 00:33:17,678
.سوف نبدأ الإستعراض

289
00:33:18,245 --> 00:33:20,111
.نستعرض العبوّة الناسفة

290
00:33:20,948 --> 00:33:24,815
نحن كذلك سنفجّر 4
من أشرار المجتمع

291
00:33:24,819 --> 00:33:26,109
.بواسطة قنبلة

292
00:33:26,120 --> 00:33:28,013
.مزودةٌ بالمتفجرات

293
00:33:30,057 --> 00:33:31,058
."عاد المحقق "كو

294
00:33:31,158 --> 00:33:32,521
.عمتم مساءً

295
00:33:32,793 --> 00:33:33,958
ودّعتها جيّداً؟

296
00:33:34,095 --> 00:33:34,929
.أجل

297
00:33:34,929 --> 00:33:36,460
.كل شئٍ انتهى في نهاية المطاف

298
00:33:36,597 --> 00:33:40,192
أضطرابٌ عاطفي, هاه؟ -
.الشكر لك -

299
00:33:40,868 --> 00:33:44,766
,لا تكنّ ساخراً
.تشوي" اعتنى بالأمر"

300
00:33:44,772 --> 00:33:47,167
لطيف, هاه؟ -
.أنت مدينٌ لي بوليمة عشاء

301
00:33:47,274 --> 00:33:49,037
.حسناً

302
00:33:49,677 --> 00:33:50,535
كيف حال "الآنسة الخريف"؟

303
00:33:50,678 --> 00:33:52,737
!اللعنة

304
00:33:53,280 --> 00:33:55,444
,اسأل هذا اللعين
.جديدٌ لعين

305
00:33:55,616 --> 00:33:59,043
احذر, سيحاولون
.النيل منك قريباً

306
00:33:59,186 --> 00:34:01,584
.يبدو انها ستنفجر الآن

307
00:34:02,523 --> 00:34:04,516
يصنعون ضجّة من أجل
.بعض الألعاب النارية

308
00:34:04,725 --> 00:34:06,323
!يا الهي

309
00:34:06,961 --> 00:34:10,727
!كان ذلك هائلاً -
.أحد ما انتهى أمره -

310
00:34:11,766 --> 00:34:12,990
!يا الهي

311
00:34:13,267 --> 00:34:14,557
...يا رئيس, انظر

312
00:34:15,002 --> 00:34:16,295
أليست تلك سيارتك الجديدة؟

313
00:34:16,537 --> 00:34:17,696
!الجرانديور" التي تخصك"

314
00:34:17,772 --> 00:34:20,803
!اللعنة لذلك اللقيط

315
00:34:20,975 --> 00:34:22,565
...كان يجب أن يكونوا أكثر حذراً

316
00:34:24,278 --> 00:34:26,306
لمَ لا يعمل المفتاح؟

317
00:34:26,814 --> 00:34:27,848
.تفضل

318
00:34:27,948 --> 00:34:28,916
ما هذا؟

319
00:34:29,016 --> 00:34:31,708
قضايا مهملة, وقضايا
.تسقط بالتقادم

320
00:34:31,752 --> 00:34:33,079
.لقد طُلبَ منا أن نعمل عليها

321
00:34:33,154 --> 00:34:33,888
لماذا؟

322
00:34:33,988 --> 00:34:35,752
.عقاباً ربما

323
00:34:36,857 --> 00:34:38,050
...الحمقى

324
00:34:38,192 --> 00:34:40,160
!استعدوا

325
00:34:40,294 --> 00:34:41,762
.وصلتنا معلومة سرية -
ماذا؟ -

326
00:34:45,332 --> 00:34:46,597
."لي جوانغ-مين"

327
00:34:46,901 --> 00:34:49,327
.التعريف الحقيقي لوجه القاتل

328
00:34:52,840 --> 00:34:55,470
<font color=#E21B1B>مطلوب بتهمة القتل</font>

329
00:35:01,315 --> 00:35:02,412
ماذا تفعل؟ -
ماذا؟ -

330
00:35:03,184 --> 00:35:04,984
!لنذهب -
.حسناً -

331
00:35:26,842 --> 00:35:30,739
هذا الأحمق كان واجهةً
,للحانات وبيوت الدعارة

332
00:35:30,811 --> 00:35:33,473
يشتبه في قتله
.ـ 2 من منافسيه

333
00:35:33,647 --> 00:35:36,343
هذا لن يخرجنا من ورطتنا فحسب
.بل نحصل على ترقيات كذلك

334
00:35:36,350 --> 00:35:39,815
,إذا قبضنا عليه, أنت تكبّله
.سأدعك تنال منه

335
00:35:39,854 --> 00:35:40,947
أنا الأفضل, هاه؟

336
00:35:59,874 --> 00:36:01,372
...كلبٌ لعين

337
00:36:02,776 --> 00:36:05,441
.يا رئيس, ربما كان بلاغاً كاذباً

338
00:36:05,779 --> 00:36:07,103
.كلا, أشعر بذلك

339
00:36:08,983 --> 00:36:11,543
.سيدي, لا أعتقد أنه هنا أيضاً

340
00:36:12,753 --> 00:36:14,180
أين هو إذاً؟

341
00:36:15,089 --> 00:36:16,652
من... يعلم؟

342
00:36:19,026 --> 00:36:20,425
!أعدّوا سلاحكم

343
00:36:22,730 --> 00:36:24,161
!هيه

344
00:36:24,965 --> 00:36:26,298
!الشرطة! لا تتحرك

345
00:36:32,373 --> 00:36:34,399
ماذا بحق الـ.."؟
.لا أحد هنا

346
00:36:35,075 --> 00:36:36,270
!اللعنة

347
00:36:39,079 --> 00:36:41,173
!يا رئيس, ألق نظرة

348
00:36:43,117 --> 00:36:45,843
.إذاً كان بالفعل يعيش هنا

349
00:36:47,154 --> 00:36:49,152
.ربما تم إبلاغه

350
00:36:50,858 --> 00:36:53,354
لنبحث في الجوار
.عن أي دليل

351
00:36:53,961 --> 00:36:55,226
.حسناً

352
00:36:56,397 --> 00:36:58,832
أين يمكن أن يكون هذا اللعين؟

353
00:38:07,368 --> 00:38:08,461
ما الذي تفعله هنا؟

354
00:38:14,842 --> 00:38:17,210
."ضابط المنطقة الوسطى "لي جين-هوه

355
00:38:17,211 --> 00:38:18,045
ما الأمر؟

356
00:38:18,145 --> 00:38:21,109
كنت أتحقق في بلاغٍ
.عن حادث سير

357
00:38:23,384 --> 00:38:24,744
!ربما يكون هذا

358
00:38:28,789 --> 00:38:29,957
أي اصابات؟

359
00:38:30,057 --> 00:38:31,791
,يقول البلاغ

360
00:38:31,959 --> 00:38:35,251
ضحية حادث الإصطدام
.تم حمله في حقيبة السيارة

361
00:38:36,530 --> 00:38:38,896
متى؟ اليوم؟

362
00:38:39,033 --> 00:38:40,401
.كلا, قبل بضعة أيام

363
00:38:40,534 --> 00:38:42,484
في ليلة يوم 21؟

364
00:38:44,204 --> 00:38:45,139
من الذي قدم البلاغ؟

365
00:38:45,239 --> 00:38:49,002
,كان من هاتف عمومي
.أنهى الإتصال قبل حصلنا على الهوية

366
00:38:52,446 --> 00:38:53,939
!"المحقق "كو
وجدتَ شيئاً؟

367
00:38:54,081 --> 00:38:56,414
!"ايها الضابط "لي -
!سلام تحية -

368
00:38:56,550 --> 00:38:57,108
!أهلاً يا رجل

369
00:38:58,052 --> 00:39:00,787
أتذكر الملازم "بارك" الذي
ساعدنا في مسألة الشؤون الداخلية؟

370
00:39:00,854 --> 00:39:02,454
."انه في وحدة "بارك -
حقاً؟ -

371
00:39:02,456 --> 00:39:03,116
ماذا تفعل؟

372
00:39:03,524 --> 00:39:08,253
,انها قضية اصطدام وهروب
.الفاعل هرب بالجثه

373
00:39:08,429 --> 00:39:09,129
آوه حقاً؟

374
00:39:09,229 --> 00:39:11,022
.كبار الضباط يتابعونها

375
00:39:11,098 --> 00:39:12,497
وجدتَ شيئاً؟

376
00:39:13,434 --> 00:39:17,061
يجب أن أتحقق من
.آلة تصوير الأمن

377
00:39:20,307 --> 00:39:23,038
.جيّد, يجدر بنا أن نتحقق أيضاً

378
00:39:23,210 --> 00:39:25,679
.ربما يتمكن "لي" من أخذ نسخة

379
00:39:25,913 --> 00:39:26,978
.بالتأكيد

380
00:39:27,114 --> 00:39:28,675
.اذهب وتابع الأمر -
.حسناً -

381
00:39:28,849 --> 00:39:32,310
,يا رئيس, هل يمكنني القيام بذلك
.سأتحقق من الأمر

382
00:39:32,386 --> 00:39:33,585
حقاً؟ -
.بالتأكيد -

383
00:39:34,388 --> 00:39:35,856
.كلا, "تشوي", قم أنت بذلك -
.حسناً -

384
00:39:35,956 --> 00:39:37,215
.كلا, اسمح لي

385
00:39:37,291 --> 00:39:40,090
قم بعد ذلك بشراء
."شراب لـ "بارك

386
00:39:40,494 --> 00:39:41,926
.أنت لا تعرفه على أي حال

387
00:39:41,929 --> 00:39:44,130
,لقد كنتُ بعيداً لفترةٍ طويلة
.لا أمانع

388
00:39:44,131 --> 00:39:44,998
.سأهتم بالأمر

389
00:39:45,265 --> 00:39:46,958
.أحتاج الى أخذ بعض الصور

390
00:39:47,067 --> 00:39:48,799
.حقاً؟ سوف ألتقي بك لاحقاً -
.حسناً -

391
00:39:48,936 --> 00:39:49,967
.أراك قريباً

392
00:39:53,307 --> 00:39:56,243
هكذا؟

393
00:39:57,177 --> 00:39:58,372
.تذاكر كثيرة

394
00:39:59,213 --> 00:39:59,908
.عظيم

395
00:40:00,981 --> 00:40:02,506
.اليوم كان مثالياً

396
00:40:04,017 --> 00:40:05,349
ما الذي أتى بك الى هنا؟

397
00:40:07,521 --> 00:40:08,222
.مساء الخير, سيدي

398
00:40:08,222 --> 00:40:10,885
ماذا جرى لك؟
.أنا أحبك, يا رجل

399
00:40:11,024 --> 00:40:11,787
.وقت الوجبة الخفيفة

400
00:40:13,127 --> 00:40:14,891
أي شئ؟ -
.ولا شئ -

401
00:40:20,167 --> 00:40:23,767
كيف حال الإصطدام والهرب؟

402
00:40:24,505 --> 00:40:26,098
,جودة الفيديو سيئة

403
00:40:26,206 --> 00:40:29,305
,ولابد أن هذا هو المكان
.لكن لا شئ بعد

404
00:40:29,409 --> 00:40:32,543
جودة سيئة, هاه؟

405
00:40:34,414 --> 00:40:35,513
."ايها الضابط "لي -
نعم, سيدي؟ -

406
00:40:35,549 --> 00:40:36,409
.دعنا نأكل

407
00:40:36,450 --> 00:40:37,618
.هيا, خذ استراحه

408
00:40:39,119 --> 00:40:41,681
.مهلاً, أعده قليلاً

409
00:40:42,156 --> 00:40:43,119
سيدي؟

410
00:40:43,157 --> 00:40:44,720
.الفيديو, قم بإعادته

411
00:40:48,462 --> 00:40:49,422
.تابع

412
00:40:53,133 --> 00:40:54,398
.هنا تماماً

413
00:40:57,604 --> 00:40:58,596
.قليلاً

414
00:40:59,239 --> 00:41:01,505
!هناك! تماماً

415
00:41:03,710 --> 00:41:05,669
!مصابيح المكابح -
ماذا بها؟ -

416
00:41:05,679 --> 00:41:09,475
,السيارات الأخرى كانت تمرّ فحسب
لكن لماذا هذه السيارة توقفت هنا؟

417
00:41:09,550 --> 00:41:12,581
,لأن شيئاً ما حدث
!لذلك توقف

418
00:41:12,586 --> 00:41:13,615
ماذا حدث بعد؟

419
00:41:14,188 --> 00:41:15,419
!اصطدام

420
00:41:15,422 --> 00:41:16,955
أين مكان الحادث؟

421
00:41:20,093 --> 00:41:21,927
.هنا تقريباً -
أترى؟ -

422
00:41:22,029 --> 00:41:23,556
,اصطدام قوي هنا

423
00:41:24,231 --> 00:41:25,999
.ثم وقع في هذا المكان

424
00:41:26,099 --> 00:41:27,728
.انظر, ذلك اللعين

425
00:41:27,968 --> 00:41:29,458
.المغفل يراقبُ شئ ما

426
00:41:29,570 --> 00:41:32,198
,مما يعني
.أن شيئاً حدث هنا

427
00:41:32,272 --> 00:41:35,403
.هذه ليلة يوم 21
...نوع السيارة

428
00:41:37,311 --> 00:41:38,874
.انها "لوتز", بكل تأكيد

429
00:41:38,979 --> 00:41:40,044
.سوداء اللون

430
00:41:40,147 --> 00:41:40,876
!مهلاً

431
00:41:41,348 --> 00:41:42,581
معك "لوتز", صحيح؟ -
ماذا؟ -

432
00:41:42,649 --> 00:41:43,709
هل هذه "لوتز"؟

433
00:41:45,352 --> 00:41:46,417
...أجل

434
00:41:46,520 --> 00:41:47,515
...رقم اللوحة

435
00:41:50,090 --> 00:41:51,585
.ذلك 8, الرقم الأول

436
00:41:52,259 --> 00:41:53,527
قون-سو", يبدو 8, صحيح؟"

437
00:41:54,461 --> 00:41:55,490
8

438
00:41:58,732 --> 00:42:01,563
.يبدو 3 -
!بل بالتأكيد 8 -

439
00:42:01,568 --> 00:42:03,261
.الجهة اليسرى تبدو واضحة أيضاً

440
00:42:03,270 --> 00:42:05,000
!انه 8

441
00:42:05,472 --> 00:42:06,804
...التالي هو

442
00:42:19,686 --> 00:42:21,120
.لستُ متأكداً

443
00:42:21,688 --> 00:42:22,747
.لا أرى شيئاً

444
00:42:31,131 --> 00:42:33,590
هل ما زلنا سنذهب في
عطلة نهاية الأسبوع؟

445
00:42:34,101 --> 00:42:35,091
."من أجل يوم ميلاد "مينا

446
00:42:35,202 --> 00:42:37,136
,أجل سنذهب
.أخبرتكِ مسبقاً

447
00:42:37,671 --> 00:42:39,230
."قون-سو"

448
00:42:39,306 --> 00:42:42,974
,أريد أن أتحدث عن شئ
لا تغضب, اتفقنا؟

449
00:42:44,511 --> 00:42:50,372
ألا نستطيع طرد مستأجر المتجر
ونقوم بفتح متجرٍ للخبز المحمص؟

450
00:42:50,384 --> 00:42:52,212
قيل لي أن متاجر الوجبات الخفيفة
!تقوم بعملٍ جيّد هناك

451
00:42:52,286 --> 00:42:54,077
!سأدفع الإيجار بالكامل

452
00:42:54,187 --> 00:42:56,122
لا يمكننا طرهم قبل
.انتهاء مدة العقد

453
00:42:56,290 --> 00:42:57,258
.لكنك شرطي

454
00:42:57,524 --> 00:42:59,019
!الشرطة ليسوا عصابات

455
00:43:00,294 --> 00:43:03,061
.هيا, أريده
أرجوك؟

456
00:43:03,797 --> 00:43:06,594
.لا نريد أن نكون عالةً عليك للأبد

457
00:43:06,600 --> 00:43:07,295
!آوه! ساخن

458
00:43:08,502 --> 00:43:09,265
مرةً أخرى؟

459
00:43:10,437 --> 00:43:11,063
أنتِ بخير؟

460
00:43:11,505 --> 00:43:12,336
.أجل

461
00:43:13,440 --> 00:43:16,235
عليك أن تفعل شيئاً
.حول مقبض الدش

462
00:43:16,310 --> 00:43:18,240
,انها فكرة رائعة
ألا تظن؟

463
00:43:18,345 --> 00:43:19,613
لنتحدث لاحقاً, اتفقنا؟

464
00:43:26,653 --> 00:43:28,512
.بالمناسبة -
!ماذا بعد -

465
00:43:28,588 --> 00:43:31,480
هل كان لدى والدتك رجُل؟

466
00:43:32,092 --> 00:43:33,487
ما الذي تقولين؟

467
00:43:33,493 --> 00:43:35,989
,بالأمس ذهبتُ الى عرّاف

468
00:43:36,563 --> 00:43:39,159
.وقال أن والدتك لديها رجل

469
00:43:39,232 --> 00:43:40,864
.الى جانبها, وحتى الآن

470
00:43:42,736 --> 00:43:43,537
ماذا؟

471
00:43:43,537 --> 00:43:47,101
,هذا غريب
.كلامه دائماً صائب

472
00:43:47,874 --> 00:43:53,112
,حول فشله في متجر الزهور
.حتى في طلاقك أنت

473
00:43:54,381 --> 00:43:56,777
.ربما أمك كان لديها عشيقاً

474
00:43:57,517 --> 00:44:00,043
ماذا؟ كان لديها؟

475
00:44:00,120 --> 00:44:02,045
.أجل, على ما أظن

476
00:44:02,322 --> 00:44:03,722
!واو, هذا رئع

477
00:44:03,890 --> 00:44:05,119
أليس كذلك؟

478
00:44:09,162 --> 00:44:13,058
<font color=#E21B1B>قائمة المواطنين الذي
"يملكون سيارة "لوتز</font>

479
00:44:13,533 --> 00:44:17,098
"كو قون-سو"

480
00:44:23,877 --> 00:44:25,267
.شعبة جرائم المنطقة الغربية

481
00:44:25,345 --> 00:44:28,213
,مساء الخير
.أود أن أبلغ عن رجل مطلوب

482
00:44:28,382 --> 00:44:29,350
.لحظة من فضلك

483
00:44:31,752 --> 00:44:32,412
.تفضل

484
00:44:33,186 --> 00:44:35,254
."رأيتُ "لي جوانغ-مين

485
00:44:35,389 --> 00:44:37,623
ماذا؟ من؟

486
00:44:38,225 --> 00:44:40,084
."رأيتُ "لي جوانغ-مين

487
00:44:43,397 --> 00:44:45,361
.استمع إلي, يا سيد

488
00:44:46,833 --> 00:44:49,768
إياك أن تقدم بلاغاً كاذب, حسناً؟

489
00:44:56,243 --> 00:44:59,043
.شعبة جرائم المنطقة الغربية

490
00:45:01,782 --> 00:45:03,382
.أعتقد انه نفس الرجل

491
00:45:03,417 --> 00:45:04,112
ماذا هناك؟

492
00:45:04,251 --> 00:45:05,985
.انه يسأل عنك

493
00:45:09,022 --> 00:45:12,456
ماذا هناك؟
!قلت لك لا تقدم بلاغاً كاذب

494
00:45:12,459 --> 00:45:15,628
,أردتُ أن أقدم بلاغاً
لماذا تعتبره كذباً؟

495
00:45:18,732 --> 00:45:19,727
.حسناً, أنا أسمعك

496
00:45:21,735 --> 00:45:23,769
,كما قلت
."أنا رأيتُ "لي جوانغ-مين

497
00:45:24,271 --> 00:45:26,234
أين هو الآن إذاً؟

498
00:45:26,339 --> 00:45:28,432
.هذا ما أردتُ أن أسئلك عنه

499
00:45:28,508 --> 00:45:30,543
هل تعبث معي؟
.يا لك من رجل

500
00:45:30,544 --> 00:45:33,612
كلا, أقصد, الى أين أخذته
ايها المحقق "كو"؟

501
00:45:33,613 --> 00:45:35,144
ماذا قلت؟

502
00:45:35,315 --> 00:45:38,748
هل حلّق نحو غروب الشمس
أم حفر لنفسه حفرةً في الأرض؟

503
00:45:38,785 --> 00:45:41,478
."سيارة "لوتز" سوداء "كو قون-سو

504
00:45:48,862 --> 00:45:51,593
<font color=#E21B1B>متصل غير معروف</font>

505
00:46:01,808 --> 00:46:03,005
...المنطقة الغربية

506
00:46:04,444 --> 00:46:05,473
.نعم

507
00:46:06,780 --> 00:46:08,248
."المحقق "كو

508
00:46:08,515 --> 00:46:08,982
أجل؟

509
00:46:08,982 --> 00:46:10,780
يريدك أن ترد
.على هاتفك

510
00:46:12,252 --> 00:46:13,019
ماذا؟

511
00:46:13,019 --> 00:46:14,514
.هاتفك المحمول

512
00:46:14,554 --> 00:46:18,958
<font color=#E21B1B>متصل غير معروف</font>

513
00:46:26,867 --> 00:46:28,266
من أنت؟

514
00:46:28,368 --> 00:46:32,161
أنا الذي يعلمُ أنك
."قتلتَ "لي

515
00:46:39,746 --> 00:46:42,512
تنامُ ملء جفنيك بعد أن قتلتَ رجلاً؟

516
00:46:42,549 --> 00:46:46,219
لا أعلم ما الأمر اللعين
.الذي تتحدث عنه

517
00:46:46,319 --> 00:46:47,116
من أنت؟

518
00:46:48,054 --> 00:46:52,156
ايها المحقق "كو", لقد
.بدأتَ تبدو مثيراً للشفقة

519
00:46:53,426 --> 00:46:59,822
أعتقد أنك في خطأ جسيم
.حول شئٍ ما

520
00:46:59,833 --> 00:47:02,893
.واو, أحسنت عملاً في إصلاح السيارة

521
00:47:02,903 --> 00:47:04,129
.لقد كنتَ مشغولاً

522
00:47:06,473 --> 00:47:07,966
...آوه هذا

523
00:47:09,309 --> 00:47:14,913
وقع لي حادثٌ بسيط
.وقام التأمين بتغطيته

524
00:47:14,915 --> 00:47:18,677
لقد فهمتَ الأمر على نحو خاطئ, صحيح؟

525
00:47:18,718 --> 00:47:22,284
لديك عذرٌ مسبق؟ -
.سأنهي المكاملة الآن -

526
00:47:22,355 --> 00:47:25,481
أيجدر بي أن أبلغَ عن رؤية
لي" في منطقة "يانغجا؟"

527
00:47:25,825 --> 00:47:27,954
.آمل أنك دفنته جيّداً

528
00:47:28,328 --> 00:47:30,420
,هذا لم يحدث إطلاقاً
!لذا, كف عن الإتصال ايها اللقيط

529
00:47:30,463 --> 00:47:34,399
.سأقدم البلاغ إن أنهيتَ المكالمة

530
00:47:34,501 --> 00:47:38,029
.أرأيت؟ أنت قتلته

531
00:47:38,405 --> 00:47:39,664
!ايها اللقيط

532
00:47:41,007 --> 00:47:43,573
,أخبرني
من أنت؟

533
00:47:43,677 --> 00:47:44,608
!لقد ضقت ذرعاً

534
00:47:44,611 --> 00:47:48,711
,أصرخ في وجهي مرةً أخرى
.و سأقدّم البلاغ

535
00:47:48,748 --> 00:47:49,115
استرعيتُ انتباهك؟

536
00:47:49,115 --> 00:47:51,016
!تحية سلام -
!تحية سلام -

537
00:47:53,620 --> 00:47:56,686
أنت لست في حالة ذهنية
.تؤهلك للإستماع

538
00:47:56,690 --> 00:48:01,126
سأدعك تقلق قليلاً
.ثم سأخبرك بمطالبي

539
00:48:01,761 --> 00:48:06,557
,لا تزعج نفسك بالبحث عني
.سأقدم البلاغ إذا ضايقتني

540
00:48:07,000 --> 00:48:09,459
.تبدو أفضل مما توقعت

541
00:48:09,669 --> 00:48:11,159
.لابد أنك لا تحسّ بالذنب

542
00:48:11,805 --> 00:48:12,500
.سلوكٌ رائع

543
00:49:54,708 --> 00:49:57,644
!"..ماذا بحق الـ

544
00:50:12,726 --> 00:50:13,955
,الإشارة خضراء
!لماذا لا تمضي؟

545
00:50:16,796 --> 00:50:18,059
هل... نمضي؟

546
00:50:19,199 --> 00:50:19,689
.يا سيد

547
00:50:21,801 --> 00:50:25,166
.قلتُ سأعطيك 10$ لكل ثانية

548
00:50:25,939 --> 00:50:28,203
...أنت بالفعل حصلت على

549
00:50:28,208 --> 00:50:32,074
,$150, $160
.$واو, 200

550
00:50:42,889 --> 00:50:46,456
<font color=#E21B1B>: متصل غير معروف</font>
<i>هل لديك مشكلة بالسيارة؟</i>

551
00:50:46,993 --> 00:50:47,692
!اللعنة

552
00:50:48,094 --> 00:50:48,725
.استعد

553
00:51:24,998 --> 00:51:26,222
...سحقاً

554
00:52:21,187 --> 00:52:23,419
<font color=#E21B1B>مركز الشرطة</font>

555
00:52:53,953 --> 00:52:55,682
ما الأمر؟ -
هاه؟ -

556
00:52:56,289 --> 00:52:57,813
رأيتَ كابوس؟

557
00:52:57,991 --> 00:52:59,286
هل كنت غافياً؟

558
00:52:59,359 --> 00:53:01,321
.لقد كنا نتنزّه طوال اليوم

559
00:53:02,395 --> 00:53:03,355
أين كنت؟

560
00:53:03,363 --> 00:53:04,526
.منطقة "يانغجا

561
00:53:04,931 --> 00:53:07,491
أليست والدتك مدفونة هناك؟

562
00:53:07,967 --> 00:53:09,230
.أجل

563
00:53:10,270 --> 00:53:11,603
.مهلاً

564
00:53:12,338 --> 00:53:14,138
لماذا هناك؟

565
00:53:14,207 --> 00:53:17,036
آخر مكان تواجد فيه
.هاتف "لي" كان هناك

566
00:53:17,110 --> 00:53:20,705
,ولكن نظراً لتداخل الشبكة
.لم نتمكن من تحديد الموقع

567
00:53:20,747 --> 00:53:23,739
,السيارة تبدو جديدة
هل استبدلت مصدّ الصدمات؟

568
00:53:23,850 --> 00:53:24,817
حصل لك حادثة سير؟

569
00:53:24,984 --> 00:53:27,783
.أجل, أخبرتك هذا

570
00:53:28,121 --> 00:53:29,389
.صحيح

571
00:53:29,422 --> 00:53:30,753
استبدلت المقدمة بالكامل؟

572
00:53:30,924 --> 00:53:32,192
.من الجيّد أنك لم تتأذى

573
00:53:33,693 --> 00:53:35,384
.هاتفك, لديك مكالمة

574
00:53:43,469 --> 00:53:45,537
<font color=#E21B1B>متصل غير معروف</font>

575
00:53:57,183 --> 00:54:00,817
كيف يكون شرطي سئٌ
في المطاردة؟

576
00:54:02,722 --> 00:54:05,719
هل فكرتَ بالأمر؟
هل يمكننا التحدث الآن؟

577
00:54:06,025 --> 00:54:08,658
.لدي سؤال -
.حسناً -

578
00:54:08,995 --> 00:54:11,457
...كيف رأيتني

579
00:54:14,367 --> 00:54:17,862
أدفن "لي"؟
.كان الظلام حالكاً

580
00:54:18,471 --> 00:54:20,740
.ظلام؟ لا يعني أنني لا أستطيع

581
00:54:20,840 --> 00:54:22,465
.دعنا لا نخرج عن الموضوع

582
00:54:22,475 --> 00:54:23,843
.لم ترى شيئاً بنفسك

583
00:54:24,944 --> 00:54:26,371
."لا تعرف أين يكون "لي

584
00:54:31,484 --> 00:54:32,308
...إذاً

585
00:54:34,120 --> 00:54:38,323
,أيما شئ تود إبلاغه
,أو تتقصى عنه

586
00:54:38,992 --> 00:54:40,587
.هيّا قم بتنفيذه

587
00:54:40,927 --> 00:54:43,696
.لكنك لن تجده إطلاقاً

588
00:54:44,497 --> 00:54:45,394
لماذا؟

589
00:54:46,032 --> 00:54:48,863
ليس ثمة دليلٍ على دفنه
!ايها الأحمق

590
00:54:48,968 --> 00:54:51,596
,ليس ثمة دليل
!ايها الأحمق اللعين

591
00:54:52,271 --> 00:54:53,861
!هذا كل شئ, ايها اللقيط

592
00:54:58,144 --> 00:54:59,336
...اللعنة

593
00:54:59,979 --> 00:55:01,608
!قون-سو", كن هادئاً"

594
00:55:03,149 --> 00:55:04,212
.كن هادئاً

595
00:55:20,533 --> 00:55:22,562
.أجب على الهاتف اللعين

596
00:55:23,436 --> 00:55:25,864
أحدكم يود عشاء؟ -
...المنطقة الغربية -

597
00:55:25,872 --> 00:55:27,501
.بالتأكيد, أنا أتضوّر جوعاً -
...لحظة -

598
00:55:28,107 --> 00:55:29,470
.يريد أن يقدم بلاغاً عن حادث سير

599
00:55:29,475 --> 00:55:31,807
.إذاً حوّله الى المرور -
!هيه! هيه! هيه -

600
00:55:35,882 --> 00:55:37,773
.انه بلاغ كاذب -
حقاً؟ -

601
00:55:48,528 --> 00:55:49,593
ما الأمر؟

602
00:55:50,830 --> 00:55:53,592
لقد كنا نتلقى بلاغات
.كاذبة طيلة الظهيرة

603
00:55:54,400 --> 00:55:58,128
,يجبُ أن يدفع غرامة
.هكذا سيتعلم

604
00:55:58,171 --> 00:55:59,270
.اذهب للأكل, هيا

605
00:55:59,272 --> 00:56:00,637
.بالتأكيد

606
00:56:03,176 --> 00:56:06,403
سوف يسيؤن إلينا لاحقاً
.بسبب عدم الرد

607
00:56:06,446 --> 00:56:08,742
.يا له من صداع

608
00:56:43,149 --> 00:56:44,945
!هيه, هيه

609
00:56:44,951 --> 00:56:47,343
!توقف
!ما الأمر؟

610
00:56:47,520 --> 00:56:48,949
!ماذا يجري؟

611
00:56:48,955 --> 00:56:52,250
!كيف تجرؤ على تجاهل إتصالاتي؟
!هل أفضحَك؟

612
00:56:52,325 --> 00:56:53,385
!ما الأمر؟

613
00:56:56,129 --> 00:56:57,762
ماذا بك؟

614
00:56:59,332 --> 00:57:00,991
سحقاً, انه ليس هو؟

615
00:57:02,168 --> 00:57:03,035
.لا, لا, كلا

616
00:57:03,035 --> 00:57:05,126
ماذا, الرجل الخطأ؟

617
00:57:05,638 --> 00:57:07,171
.انه زميلنا

618
00:57:08,407 --> 00:57:10,937
شرطي؟ -
.أجل, شرطي -

619
00:57:12,178 --> 00:57:14,008
.اللعنة, سأفقد عقلي

620
00:57:14,013 --> 00:57:16,079
.آسف, أنا آسفٌ جداً

621
00:57:16,082 --> 00:57:18,041
تشبه الرجل
.الذي خدعني

622
00:57:18,551 --> 00:57:20,283
.أنا آسف, بصدق

623
00:57:20,653 --> 00:57:25,520
,"يا رئيس, هذا الملازم "بارك
.الذي ساعدنا على الشؤون الداخلية

624
00:57:25,525 --> 00:57:30,362
,ايها الملازم, تشرفت بلقاءك
.نحن مدينون لك

625
00:57:30,429 --> 00:57:33,191
!هذا منقذنا

626
00:57:33,199 --> 00:57:35,999
قون-سو", تلقيت ضربةً"
. من منقذنا

627
00:57:36,068 --> 00:57:38,003
"المحقق "كو قون-سو -
.أجل -

628
00:57:38,104 --> 00:57:39,237
حقاً؟

629
00:57:39,305 --> 00:57:40,938
.لا أصدق هذا

630
00:57:42,108 --> 00:57:44,469
.آملُ أنك لا تنزف

631
00:57:45,144 --> 00:57:47,845
,أنا آسف مرةً أخرى
.اسمح لي أن أقدم نفسي رسمياً

632
00:57:48,347 --> 00:57:50,007
."أنا "بارك شانغ-مين

633
00:57:50,550 --> 00:57:52,548
.هناك شئ حولكما أنتما الأثنان

634
00:57:52,552 --> 00:57:56,888
,أنقذك المرة الماضية
.وكاد أن يقتلك اليوم

635
00:57:57,323 --> 00:57:59,552
.لديك وجهٌ رائع

636
00:57:59,992 --> 00:58:02,923
,لحظة
...لنرى هناك

637
00:58:05,665 --> 00:58:07,164
.أنا آسف

638
00:58:07,233 --> 00:58:08,796
.سأذهب الى الحمام

639
00:58:16,042 --> 00:58:18,241
.كدتُ أن أصاب بنوبةٍ قلبية

640
00:58:18,678 --> 00:58:19,875
هذا الملازم "بارك"؟

641
00:58:20,413 --> 00:58:21,881
.أجل

642
00:58:43,002 --> 00:58:44,126
.أنت أذهلتني

643
00:58:49,141 --> 00:58:53,009
.هناك نوعان من البشر

644
00:58:54,146 --> 00:58:57,245
الذي يتخاذل
.أمام القوي

645
00:58:57,483 --> 00:59:02,116
والذي يحاول جاهداً
.بعد أن يقضى عليه

646
00:59:02,154 --> 00:59:03,988
أيهما أنت؟

647
00:59:12,198 --> 00:59:13,863
أنت شرطي؟

648
00:59:14,233 --> 00:59:17,393
ألم أسبب لك غصّة؟
.ذلك الشعور بالغرق

649
00:59:19,238 --> 00:59:20,762
ماذا تريد؟

650
00:59:21,340 --> 00:59:27,640
هذا هو أهم وأذكى شئ
.سألت عنه

651
00:59:28,247 --> 00:59:31,041
ماذا أريد؟
.الأمر بسيط

652
00:59:32,551 --> 00:59:35,286
."أحضر"لي
.بلا أسئله

653
00:59:35,788 --> 00:59:37,278
لماذا؟

654
00:59:39,659 --> 00:59:42,828
.الفضول قتل القطّه

655
00:59:44,797 --> 00:59:47,698
,دعنا لا نتلاعب بالكلمات
.احضره فحسب

656
00:59:50,503 --> 00:59:51,802
.هذا سئ

657
00:59:53,205 --> 00:59:57,401
.أنا حقاً لا أعرف أين يكون

658
01:00:06,652 --> 01:00:08,078
.ليست جيّده

659
01:00:26,372 --> 01:00:28,502
!ايها اللقيط

660
01:00:30,176 --> 01:00:32,404
.مهلك, مهلاً, انتظر

661
01:00:32,578 --> 01:00:35,106
.أحكمت القبضة

662
01:00:37,150 --> 01:00:39,814
.الشرطي يجب ألا يضرب شرطي آخر

663
01:00:39,885 --> 01:00:43,149
.لديك قبضةً خطافيّة لـئيمة

664
01:00:44,390 --> 01:00:47,156
,إذا كانت قبضتك تؤلم هكذا

665
01:00:47,360 --> 01:00:50,386
"فكيف كان ألمٌ "لي
.عندما دهسته

666
01:00:50,396 --> 01:00:51,593
!اللعنة

667
01:00:55,301 --> 01:00:56,368
!أخرج

668
01:00:59,405 --> 01:01:01,168
!أخرج, ايها الأحمق

669
01:01:12,518 --> 01:01:17,778
,تلك اللكمات اللئيمة
هي السبب في سقوط غرورك عبر السقف؟

670
01:01:22,294 --> 01:01:24,560
أنت بخير؟
.ما زلتَ تتنفس

671
01:01:29,201 --> 01:01:32,432
.هكذا شاذٌ جداً ولا يعجبني

672
01:01:32,438 --> 01:01:33,906
.لا تتحرك

673
01:01:40,846 --> 01:01:43,779
,تمهل
.اشرب قليلاً

674
01:01:48,254 --> 01:01:49,478
!سوف أحضره

675
01:01:49,488 --> 01:01:53,051
!سأحضره
!سأفعل

676
01:01:55,961 --> 01:01:59,427
.الآن نحن وجهاً لوجه

677
01:02:03,836 --> 01:02:04,428
.اللعنة

678
01:02:15,214 --> 01:02:17,809
.أحضر "لي" هذا المساء

679
01:02:23,923 --> 01:02:25,186
.سوف أتصل

680
01:03:13,372 --> 01:03:14,135
...سحقاً

681
01:03:15,774 --> 01:03:18,233
.لابد أن يكون هناك سبب

682
01:03:18,911 --> 01:03:22,040
لماذا يبحثُ عن رجلٍ ميت؟

683
01:03:26,285 --> 01:03:27,253
!هيا

684
01:03:36,495 --> 01:03:37,658
ما هذا؟

685
01:03:49,441 --> 01:03:50,606
...ثقوب رصاص

686
01:03:54,046 --> 01:03:55,814
كان ميتاً بالفعل؟

687
01:04:39,625 --> 01:04:40,558
من هناك؟

688
01:05:04,984 --> 01:05:06,418
...انها الكلبة

689
01:05:22,434 --> 01:05:25,068
<font color=#E21B1B>بنك "بيقي" الخاص</font>

690
01:05:34,480 --> 01:05:37,045
!"هيه, "جوانغ-مين
!لماذا يصعبُ الوصول إليك؟

691
01:05:37,082 --> 01:05:40,477
"ظننت أن الملازم "بارك
.قد تواصل معك مسبقاً

692
01:05:40,519 --> 01:05:41,678
أين أنت؟

693
01:05:42,021 --> 01:05:43,081
...لماذا لا تر

694
01:05:44,790 --> 01:05:47,216
...أنت لست هو
من أنت؟

695
01:05:53,966 --> 01:05:57,459
,العمر 38 عام
."جو نيونغ-هيون"

696
01:05:57,770 --> 01:06:00,871
,ـ 3 إدانات سابقة

697
01:06:01,173 --> 01:06:04,372
,"من نفس مدينة "لي
.ربما قد عملا معاً

698
01:06:04,443 --> 01:06:07,005
,ضعه في محيطٍ ثلاثي عند كل دقيقة

699
01:06:07,012 --> 01:06:12,116
ثم ارسل صورته
!وموقعه الى هاتفي

700
01:06:12,184 --> 01:06:15,017
.سيدي, هذا غير قانوني

701
01:06:15,087 --> 01:06:16,746
...احتاج الى تصريح و

702
01:06:16,755 --> 01:06:19,590
!بلا تصريحٍ لعين
!الوقت ينفذ

703
01:06:19,792 --> 01:06:22,185
,ارسلها فقط
!سأتحمل المساءلة

704
01:06:22,761 --> 01:06:24,124
المحقق "كو"؟ -
.نعم, سيدي -

705
01:06:24,129 --> 01:06:25,319
أين هي؟

706
01:06:26,465 --> 01:06:27,655
.لست متأكداً

707
01:06:27,900 --> 01:06:31,168
أين صوت المزامنة اللعين؟

708
01:06:32,037 --> 01:06:32,829
ما هذه؟

709
01:06:33,505 --> 01:06:35,699
.هذه مخالفات المرور المسجلة على وحدتنا

710
01:06:35,774 --> 01:06:38,100
أردتُ أن أنتهي منها
.قبل أن ندفع غرامة

711
01:06:38,243 --> 01:06:39,871
بسببي؟ -
...كلا -

712
01:06:39,978 --> 01:06:40,946
قون-سو", هاه؟"

713
01:06:43,482 --> 01:06:44,108
.$120

714
01:06:44,717 --> 01:06:47,783
.كأنها خفّاشٌ جاء من الجحيم

715
01:07:01,100 --> 01:07:02,534
"جو نيونغ-هيون"

716
01:07:33,966 --> 01:07:35,366
!ايها اللقيط

717
01:07:40,139 --> 01:07:41,500
!توقف

718
01:07:50,149 --> 01:07:52,984
!يا أبله, أنا لست هنا من أجلك

719
01:07:53,152 --> 01:07:55,350
!دعنا ندردش فقط

720
01:07:56,622 --> 01:07:57,990
!قف مكانك

721
01:08:03,729 --> 01:08:04,526
!هيه

722
01:08:05,931 --> 01:08:07,564
!يا صاح, أنت بخير؟

723
01:08:10,135 --> 01:08:11,332
!احذر من السيارات

724
01:08:11,870 --> 01:08:13,033
!هل هو معتوه؟

725
01:08:13,272 --> 01:08:14,631
!توقف

726
01:08:16,909 --> 01:08:18,841
...اللعيـ

727
01:08:19,344 --> 01:08:23,904
...يا لك من معتوهٍ لعين

728
01:08:24,316 --> 01:08:26,608
...أردتُ أن أتحدث معك فقط

729
01:08:27,286 --> 01:08:30,117
!أنا حقاً لا أعلم

730
01:08:30,122 --> 01:08:32,250
...كل ما أريد معرفته هو

731
01:08:32,758 --> 01:08:36,226
"لماذا "بارك
."يبحث عن "لي

732
01:08:36,228 --> 01:08:38,529
!لا أعرف, أقسم لك

733
01:08:38,764 --> 01:08:41,463
أرجوك دعني أذهب, حسناً؟

734
01:08:43,068 --> 01:08:45,032
أحقاً لا تعرف؟

735
01:08:45,037 --> 01:08:46,600
!لا أعرف! اللعنة عليك

736
01:08:51,243 --> 01:08:52,943
.حسناً, هيّا اذهب

737
01:08:53,045 --> 01:08:54,208
.شكراً لك

738
01:08:55,180 --> 01:08:56,279
.اذهب

739
01:08:56,915 --> 01:08:58,139
.خطوةٌ للأمام

740
01:08:58,217 --> 01:09:01,012
.هيّا -
!مهلاً -

741
01:09:01,086 --> 01:09:02,745
.استمر -
!لا أستطيع -

742
01:09:02,921 --> 01:09:04,145
.الى حياتك التالية

743
01:09:05,357 --> 01:09:06,552
.للأمام

744
01:09:06,959 --> 01:09:08,459
.هيّا -
!لا تفكّ القيد -

745
01:09:08,460 --> 01:09:10,324
...لا تفكّ القيد, ايها الأحمـ
!ارجوك

746
01:09:10,329 --> 01:09:12,057
,خطوةٌ للأمام
!أنا أدعكَ تذهب

747
01:09:12,064 --> 01:09:13,454
!سأتحدث! سأخبرك

748
01:09:13,799 --> 01:09:15,160
!اللعنة سوف أتحدث

749
01:09:15,267 --> 01:09:18,594
!لا تصرخ ايها اللقيط
!إياك أن تصرخ

750
01:09:18,937 --> 01:09:20,032
.سأقول لك

751
01:09:23,375 --> 01:09:28,538
."لي" قام بسرقة مفتاح "بارك"

752
01:09:29,848 --> 01:09:31,047
مفتاح؟

753
01:09:31,049 --> 01:09:33,518
.يخص خزنةً خاصة
."مفتاح "بارك

754
01:09:33,785 --> 01:09:35,275
ماذا يوجد بالداخل؟

755
01:09:36,922 --> 01:09:37,855
!انطق, ايها الأحمق

756
01:09:37,956 --> 01:09:41,554
!اللعنة! أنا خائف جداً
!ايها اللقيط

757
01:09:41,927 --> 01:09:45,527
, من البداية
!تحدث بإيجاز

758
01:09:45,697 --> 01:09:46,164
.سأتحدث

759
01:09:46,164 --> 01:09:49,598
.لا تجعلني أسأل مرةً أخرى -
.حسناً, سأتكلّم -

760
01:09:49,968 --> 01:09:53,629
..."المخدرات التي أحضرها "بارك

761
01:09:54,840 --> 01:09:56,674
مخدرات؟ -
.أجل -

762
01:09:58,844 --> 01:10:03,010
,عندما كان "بارك" في شرطة الآداب

763
01:10:03,282 --> 01:10:07,043
.قام بسرقة المخدرات المصادرَة

764
01:10:39,918 --> 01:10:44,152
سمعتُ بأن أطناناً من المخدرات
,قد سُرقت من الجمارك

765
01:10:44,323 --> 01:10:49,226
,قام ببيع بعضها
.وأقام الحانات والنوادي الليلية بها

766
01:10:49,361 --> 01:10:50,852
.كانت شيئاً مبهراً

767
01:10:51,797 --> 01:10:54,022
,بمجرد أن تتذوقها
.لن تستطيع العودة أبداً

768
01:10:54,433 --> 01:10:57,061
سوف تصبح زبوناً
.دائماً واعتيادياً

769
01:10:57,469 --> 01:11:01,066
حتى الـ "ياكوزا" أرادوا
.القليل منها

770
01:11:01,740 --> 01:11:05,701
كان "بارك" هو الشخصية
.الرئيسية في هذا المشهد

771
01:11:24,963 --> 01:11:29,925
عندما ذهب "بارك" ليوقع عقداً
."مع الـ "ياكوزا", اختفى "لي

772
01:11:30,068 --> 01:11:31,966
.مع المال والمخدرات

773
01:11:33,872 --> 01:11:36,307
إذاً أين المفتاح الآن؟

774
01:11:37,175 --> 01:11:40,001
يحتفظُ "لي" بأي شئٍ مهم
.في جسده

775
01:11:40,178 --> 01:11:41,546
.في الداخل

776
01:11:56,361 --> 01:11:58,723
ماذا بحق الـ.." الذي أفعله؟

777
01:12:00,532 --> 01:12:01,522
!مقرف جداً

778
01:12:03,035 --> 01:12:04,128
!اللعنة

779
01:12:25,457 --> 01:12:27,658
!"كو قون-سو"
!إلزمّ مكانك

780
01:12:28,160 --> 01:12:29,389
.لا تتحرك

781
01:12:31,830 --> 01:12:32,991
!ما الأمر يا رجل؟

782
01:12:33,999 --> 01:12:35,164
!اترك السكّين

783
01:12:36,068 --> 01:12:36,931
...مهلاً -
!اترك السكّين -

784
01:12:37,035 --> 01:12:37,903
.هيّا, يا رجل

785
01:12:37,903 --> 01:12:38,993
!اترك السكين اللعينة

786
01:12:39,004 --> 01:12:41,196
.اهدأ

787
01:12:45,243 --> 01:12:46,244
.تراجع

788
01:12:46,244 --> 01:12:47,913
!هيه, هيه

789
01:12:47,913 --> 01:12:48,871
.أنا... أنا لم أفعل هذا

790
01:12:48,914 --> 01:12:50,109
!إذاً لمَ أنت هنا

791
01:12:50,215 --> 01:12:51,878
!أنا لم! أنا لم أقتله

792
01:12:51,917 --> 01:12:53,077
...الذي حصل هو

793
01:12:53,085 --> 01:12:55,479
!يجبُ عليك أن تصدقني

794
01:12:55,620 --> 01:12:57,111
.تفضل, انظر

795
01:12:57,956 --> 01:13:00,416
.وقعت لك حادثة في يوم الـ 23

796
01:13:00,425 --> 01:13:02,316
.هذا قبل يومين

797
01:13:02,894 --> 01:13:06,057
سيارتك كانت مصدومةً بالفعل
.قبل وقوع الحادث

798
01:13:06,198 --> 01:13:08,696
!أما زلتُ مخطئ؟
!هل أنا مخطئ؟

799
01:13:08,967 --> 01:13:11,226
.حسناً, اخفض سلاحك فقط

800
01:13:11,403 --> 01:13:14,840
!هيه, ماذا تفعل؟

801
01:13:14,940 --> 01:13:18,936
,نحن لسنا شرطةً نموذجيين
!لكنك تجاوزت الحدود

802
01:13:18,977 --> 01:13:22,403
!هيّا
!فهمتَ الأمر على نحو خاطئ

803
01:13:22,514 --> 01:13:24,038
!اللعنة

804
01:13:40,899 --> 01:13:42,328
كيف انتهى بك الأمر هكذا؟

805
01:13:42,400 --> 01:13:44,127
,لا تهتم
.انسى الأمر

806
01:13:45,170 --> 01:13:50,301
,سأعترف إذا عدنا للمركز
.لذا هيّا نذهب

807
01:13:52,410 --> 01:13:54,938
.أنا حقاً تعبت اليوم

808
01:13:55,580 --> 01:14:00,347
,مهما يحصل
.أنا أريد الراحة فقط

809
01:14:00,652 --> 01:14:02,078
الراحة؟

810
01:14:03,421 --> 01:14:04,613
تريد أن ترتاح؟

811
01:14:05,390 --> 01:14:08,792
.دائماً لا مبالي

812
01:14:08,861 --> 01:14:14,399
السجن في القتل والتخلص من الجثة
.سيكون قريباً من مدى الحياة

813
01:14:14,466 --> 01:14:17,492
,من يأبهُ بك
ولكن طفلتك؟

814
01:14:17,702 --> 01:14:20,568
.أنت تقودني الى الجنون

815
01:14:21,139 --> 01:14:22,632
.مجنونٌ تماماً

816
01:14:29,347 --> 01:14:32,342
.اللعنة, لا يهمني

817
01:14:33,351 --> 01:14:35,583
.افعل ما يحلو لك, الأمر يعود إليك

818
01:14:38,657 --> 01:14:40,881
.خذ

819
01:14:41,193 --> 01:14:43,124
.سحقاً لكل شئ

820
01:14:47,199 --> 01:14:49,533
هل سأعيش مرتاحاً
بينما أنت مسجون؟

821
01:14:49,734 --> 01:14:52,367
.قدَرك مثيرٌ للدهشة

822
01:14:52,537 --> 01:14:56,130
,جنازة أمك بالكاد إنتهت
والآن هذا؟

823
01:14:56,274 --> 01:14:57,271
."سانغ-هو"

824
01:14:57,375 --> 01:14:59,268
,لا تشكرني
.لا أريد سماع ذلك

825
01:14:59,311 --> 01:15:01,177
.ساعدني -
!ماذا الآن؟ -

826
01:15:03,248 --> 01:15:05,512
.أنا أتعرّض للإبتزاز من قبل شرطي

827
01:15:06,985 --> 01:15:08,412
ما هذا الهراء؟

828
01:15:08,653 --> 01:15:09,750
.أنت تعرفه

829
01:15:10,655 --> 01:15:12,188
."بارك شانغ-مين"

830
01:15:12,324 --> 01:15:16,454
.أعتقد انه قتل "لي" أيضاً

831
01:15:17,162 --> 01:15:22,498
,تلك الجثة التي هناك
."جثةُ "لي

832
01:15:26,404 --> 01:15:30,204
يجبُ عليك أن تصدق
كل ما أقوله لك, اتفقنا؟

833
01:15:32,477 --> 01:15:33,908
...تلك الليلة

834
01:15:35,046 --> 01:15:38,315
.اصطدمتُ بأحدٍ ما بالفعل

835
01:15:39,484 --> 01:15:40,281
.انتظر

836
01:15:41,553 --> 01:15:43,687
<font color=#E21B1B>متصل غير معروف</font>

837
01:15:51,429 --> 01:15:52,264
مرحبا؟

838
01:15:52,264 --> 01:15:54,930
,انه أنا
هل المحقق "تشوي" برفقتك؟

839
01:15:55,166 --> 01:15:56,026
ماذا؟

840
01:15:56,201 --> 01:15:59,067
,أخرج
.الأمر مهم

841
01:16:00,238 --> 01:16:02,404
هل تراقبنا الآن؟

842
01:16:03,141 --> 01:16:07,168
إذا كنت لا تريد أن تكون
.عبئاً عليه, أخرج الآن

843
01:16:11,283 --> 01:16:13,042
!ما هذا؟

844
01:16:13,818 --> 01:16:16,983
أتحب أن تختلس النظر؟

845
01:16:18,556 --> 01:16:23,191
أصمت وتقدّم الى الشارع
.الذي أمامك

846
01:16:23,361 --> 01:16:25,185
.ـ 5 خطواتٍ أخرى للأمام

847
01:16:27,432 --> 01:16:30,531
هنا؟ -
أجل, أين أنت؟ -

848
01:16:30,568 --> 01:16:32,201
.حسناً

849
01:16:32,837 --> 01:16:34,405
!مرحبا؟ مرحبا؟

850
01:16:35,173 --> 01:16:36,236
!هيه

851
01:16:38,576 --> 01:16:39,741
...ايها اللقيط

852
01:17:13,478 --> 01:17:15,444
<font color=#E21B1B>متصل غير معروف</font>

853
01:17:23,154 --> 01:17:27,354
كيف كان التوجيه؟
السائق جيّد, هاه؟

854
01:17:27,392 --> 01:17:29,990
.انتهى وقت الدردشة

855
01:17:30,261 --> 01:17:32,762
.احضر "لي" عند الساعة الـ 6 صباحاً

856
01:17:34,899 --> 01:17:36,696
ما الذي قمتَ به؟

857
01:17:39,237 --> 01:17:41,831
!أخبرتك أني سأحضره, ايها اللعين

858
01:17:42,140 --> 01:17:43,766
هل تبكي؟

859
01:17:44,242 --> 01:17:48,079
,لم أكن أعرف أنك عاطفي
.ركّز على عملك

860
01:17:48,146 --> 01:17:49,275
.يا صاح

861
01:17:53,184 --> 01:17:53,785
.انتهى الأمر

862
01:17:53,785 --> 01:17:59,552
.سوف أسلّم نفسي
!وانتهى أمرك ايضاً, ايها اللقيط

863
01:17:59,591 --> 01:18:01,560
!انتهى أمرك

864
01:18:02,193 --> 01:18:05,087
حقاً؟
.انتظر لحظة

865
01:18:06,197 --> 01:18:06,765
من أنت؟

866
01:18:06,765 --> 01:18:10,157
,"الملازم "بارك
.اتصلتُ في وقتٍ سابق

867
01:18:10,335 --> 01:18:11,427
.آوه, أهلاً

868
01:18:11,569 --> 01:18:13,200
.تشرفتُ بلقاءك

869
01:18:13,271 --> 01:18:16,206
.قون-سو" ليس هنا بعد" -
.انه معي على الهاتف -

870
01:18:16,241 --> 01:18:19,601
.أنا في بيتك الآن -
!إيّاك أن تجرؤ -

871
01:18:19,744 --> 01:18:21,873
انتظرك بالداخل؟

872
01:18:21,880 --> 01:18:24,248
.هكذا! لا تتأخر إذاً

873
01:18:24,249 --> 01:18:26,575
!"أهلاً, لابد أنكِ "مينا

874
01:18:26,618 --> 01:18:30,046
!لا! أرجوك لا

875
01:18:47,572 --> 01:18:48,835
.أهلاً

876
01:18:48,973 --> 01:18:50,163
.هيه

877
01:18:51,709 --> 01:18:53,169
.مينا" نائمة"

878
01:19:01,820 --> 01:19:03,310
!هيه

879
01:19:05,557 --> 01:19:07,247
ماذا بك؟

880
01:19:07,325 --> 01:19:08,656
...ألم

881
01:19:10,829 --> 01:19:13,523
ألم يكن شخصٌ ما هنا؟

882
01:19:13,565 --> 01:19:14,762
...صديقك

883
01:19:14,833 --> 01:19:17,930
,ترك لعبةً
.وقال أنه سيعود

884
01:19:18,002 --> 01:19:19,533
ماذا؟

885
01:19:45,263 --> 01:19:50,467
تسليم نفسك لن
.ينهي مشكلتك

886
01:19:50,869 --> 01:19:53,795
.احضر "لي" عند الساعة الـ 6

887
01:20:03,648 --> 01:20:05,516
...اللعنة

888
01:20:20,532 --> 01:20:23,165
,لقد حجزتُ لكن في فندق

889
01:20:23,601 --> 01:20:27,062
,"لذا عندما تستيقظ "مينا
.إذهبن الى هناك

890
01:20:27,338 --> 01:20:28,498
فهمتي؟

891
01:20:28,573 --> 01:20:29,704
ألن تأتي؟

892
01:20:29,874 --> 01:20:32,534
سآتي حالما أنتهي
.من عملي

893
01:20:32,610 --> 01:20:33,509
متى سيكون ذلك؟

894
01:20:34,345 --> 01:20:37,679
,سأكون هناك في أسرع وقتٍ ممكن
!لذا إذهبن أولاً

895
01:20:37,782 --> 01:20:40,080
هل أنت في مشكلة؟ -
.بالطبع لا -

896
01:20:40,351 --> 01:20:43,414
.تفضلي, هذه ورقة الحجز

897
01:20:43,821 --> 01:20:45,180
.حسناً؟ ينبغي أن أذهب

898
01:20:45,623 --> 01:20:48,887
,ـ 5 طلقاتٍ فارغة
.وهذه 5 طلقاتٍ حيّة

899
01:20:48,893 --> 01:20:49,788
.حسناً

900
01:20:49,861 --> 01:20:54,523
ايها المحقق, هلاّ وقعتَ
على نموذج الإستلام؟

901
01:20:55,767 --> 01:20:56,393
...انه ليس هنا

902
01:20:57,068 --> 01:20:58,365
.لحظة واحدة

903
01:20:59,804 --> 01:21:02,332
,يا محقق, لقد طلبنا بعض الطعام

904
01:21:02,874 --> 01:21:04,708
ألا تودّ أن الإنضمام إلينا؟

905
01:21:04,742 --> 01:21:08,374
.الصلصة الخاصة بهم تختلف قليلاً

906
01:21:08,446 --> 01:21:09,470
.انها لذيذةٌ جداً

907
01:21:28,533 --> 01:21:31,193
!سوف أعيده, حسناً

908
01:22:01,699 --> 01:22:04,227
.على مهلك الآن

909
01:22:06,004 --> 01:22:08,534
.هكذا يكفي

910
01:22:10,875 --> 01:22:12,701
.احضر الجثة

911
01:22:44,075 --> 01:22:45,699
.استمر

912
01:22:51,783 --> 01:22:53,615
.انتظر, على مهلك

913
01:22:53,651 --> 01:22:55,314
انتظر ماذا لدينا هنا؟

914
01:22:57,522 --> 01:23:00,457
!لا تتحرك ايها الأحمق
...مفتاح السيارة

915
01:23:01,059 --> 01:23:03,018
معك شئ آخر؟

916
01:23:06,798 --> 01:23:08,630
.حسناً, انظر الى هذا

917
01:23:16,174 --> 01:23:18,342
.تنحى جانباً

918
01:23:43,000 --> 01:23:44,863
.ما زال بالداخل

919
01:23:47,271 --> 01:23:51,102
,ثقوب الرصاص تلك
هل أطلقتَ النار عليه؟

920
01:23:51,175 --> 01:23:54,476
.نعم, حول هذا

921
01:23:54,579 --> 01:23:56,578
,حسناً, أنا أطلقتُ عليه

922
01:23:56,748 --> 01:24:00,012
!(<font color=#37C6A9>بووم</font>) ثم
.اصطدمتَ به أنت

923
01:24:00,118 --> 01:24:02,715
إذاً من الذي قتله؟

924
01:24:02,854 --> 01:24:04,987
أنا؟ أم أنت؟

925
01:24:05,623 --> 01:24:06,813
...حسناً, في الحقيقة

926
01:24:06,891 --> 01:24:09,124
.هذا ليس مهماً

927
01:24:10,261 --> 01:24:11,958
هل انتهينا هنا؟

928
01:24:12,063 --> 01:24:13,994
تريدُ فاتورةً أو شئ ما؟

929
01:24:14,065 --> 01:24:15,798
.أنا ذاهب

930
01:24:19,904 --> 01:24:23,269
.مهلاً, بقي شئ واحد

931
01:24:25,777 --> 01:24:28,912
.انها طلقةٌ فارغة

932
01:24:28,980 --> 01:24:31,073
!هيه, هيه, انتظر

933
01:24:32,950 --> 01:24:34,383
!انظر

934
01:24:35,286 --> 01:24:38,649
أنا شرطي منذ فترةٍ طويلة
!الى الآن

935
01:24:38,790 --> 01:24:41,416
فهل سآتي الى هنا
!دون تأمين؟

936
01:24:41,726 --> 01:24:43,927
,إذا قتلتني

937
01:24:45,229 --> 01:24:52,358
بريدٌ إلكتروني موقوت سيتم
.إرساله الى المركز عند الصباح

938
01:24:52,837 --> 01:24:57,772
يحتوي على معلومات
,عن عملياتك بالمخدرات

939
01:24:58,075 --> 01:25:00,107
!وبيوت الدعارة الغير قانونية

940
01:25:00,111 --> 01:25:04,312
"وكذلك جريمة قتل "لي
!"والمحقق "تشوي

941
01:25:04,348 --> 01:25:07,217
أنا متأكد ان تلك ماهي
,إلا القليل من جرائمك

942
01:25:07,218 --> 01:25:11,046
ولكن أراهنك بـ 180$ أنك ستعاقب
!على الأقل بالسجن مدى الحياة

943
01:25:11,088 --> 01:25:13,047
.أعتقد أنك نسيت البقية

944
01:25:13,658 --> 01:25:15,483
!هيّا, أطلق النار

945
01:25:17,795 --> 01:25:21,559
هل ستطلق النار؟
.لننتهي من هذا

946
01:25:21,766 --> 01:25:24,532
,إذا كنت لن تفعل
!إذاً إعدهُ للجراب

947
01:25:25,002 --> 01:25:26,162
.الوقت ينفذ

948
01:25:31,876 --> 01:25:32,809
.حسناً

949
01:25:35,146 --> 01:25:37,615
لماذا أقتلك؟

950
01:25:37,715 --> 01:25:40,910
,يمكن الإستفادة منك
لماذا أقوم بذلك؟

951
01:25:41,052 --> 01:25:44,281
نحن في قاربٍ واحد, صحيح؟

952
01:25:44,989 --> 01:25:46,784
.دعنا نعمل سوياً

953
01:25:47,658 --> 01:25:52,289
حان الوقت
.لتتعامل مع الكبار

954
01:25:52,396 --> 01:25:55,031
.عليك أن تعيش قوياً
.وتربي "مينا" على نحوٍ لائق

955
01:25:56,000 --> 01:25:59,665
.اللعنة, كان ذلك رائعاً

956
01:25:59,937 --> 01:26:02,529
.اعتني بنفسك, يا رجل

957
01:26:19,090 --> 01:26:21,882
لمَ يأتي هذا اللعين
!من هذا الطريق؟

958
01:26:33,204 --> 01:26:35,266
!لا, لا, لا

959
01:26:36,340 --> 01:26:39,207
!استمر فحسب

960
01:26:47,351 --> 01:26:49,175
."المحقق "كو

961
01:26:49,253 --> 01:26:54,257
هناك مطعم مدهش بالقرب
.من هنا ولا أحد يعلم عنه

962
01:26:54,258 --> 01:26:57,053
.سأدخلك فيه سراً

963
01:26:57,094 --> 01:26:59,495
...الحساء هناك -
!لا أريده -

964
01:27:04,035 --> 01:27:05,694
.أنت الخاسر

965
01:30:27,905 --> 01:30:31,068
.أجل, أنا في طريقي
ماذا تفعل "مينا"؟

966
01:30:31,242 --> 01:30:31,868
.انتظر

967
01:30:32,243 --> 01:30:34,371
.مينا", انه والدك"

968
01:30:36,647 --> 01:30:39,342
.حبيبتي, أنا والدك

969
01:30:39,350 --> 01:30:41,810
هل تناولتي
إفطار يوم ميلادك؟

970
01:30:41,952 --> 01:30:43,147
.أجل, تناولتُ الكثير

971
01:30:44,088 --> 01:30:48,683
,في غيابي
.كوني مطيعةً لعمتك وعمك

972
01:30:48,692 --> 01:30:51,559
تناولي كل وجباتك, اتفقنا؟

973
01:30:51,595 --> 01:30:54,087
.حسناً, تعال بسرعة, يا أبي

974
01:30:54,565 --> 01:30:55,996
.بالتأكيد, حبيبتي

975
01:30:57,067 --> 01:30:58,860
.انتظريني قليلاً

976
01:30:59,637 --> 01:31:01,335
!أبي, وداعاً

977
01:31:02,006 --> 01:31:03,071
.أجل, وداعاً

978
01:31:03,340 --> 01:31:04,938
!أحبك, يا أبي

979
01:31:06,177 --> 01:31:08,712
متى سيعود والدك؟ -
.قريباً جداً -

980
01:31:08,779 --> 01:31:11,375
آوه حقاً؟ -
..."هيه "مينا -

981
01:31:23,060 --> 01:31:24,985
<font color=#DE1F1F>الرئيس</font>

982
01:31:41,512 --> 01:31:43,802
!جيّد, انت في المنزل

983
01:31:45,649 --> 01:31:46,973
.شكراً لك

984
01:32:18,415 --> 01:32:20,175
متفاجئ؟

985
01:32:23,721 --> 01:32:25,254
.وأنا كذلك

986
01:32:30,227 --> 01:32:31,758
.تعال

987
01:32:34,164 --> 01:32:35,427
.تعال

988
01:33:03,394 --> 01:33:04,727
<font color=#DE1F1F>الرئيس</font>

989
01:33:09,667 --> 01:33:11,801
<font color=#DE1F1F>مكالمة لم يرد عليها : الرئيس</font>

990
01:33:16,340 --> 01:33:17,664
!ايها اللقيط

991
01:33:38,529 --> 01:33:40,392
متّ؟

992
01:33:46,303 --> 01:33:48,272
...اللعنة

993
01:34:16,734 --> 01:34:19,162
,الشكر لك ايها الأحمق

994
01:34:20,237 --> 01:34:22,828
.لقد حطمتُ الرقم القياسي في الغطس

995
01:34:59,610 --> 01:35:01,205
ماذا تفعل؟

996
01:35:01,779 --> 01:35:03,069
!اخرج

997
01:35:06,483 --> 01:35:10,179
!أتريد أن نتعارك مجدداً؟

998
01:35:12,022 --> 01:35:15,357
!افتح الباب, ايها الحقير

999
01:35:16,226 --> 01:35:18,291
...لنرى

1000
01:35:38,649 --> 01:35:40,473
!اللعنة

1001
01:36:02,940 --> 01:36:05,533
ماذا بحق الـ.." الذي تقوم به؟

1002
01:36:13,016 --> 01:36:16,179
!أنت ميتُ لا محاله

1003
01:36:28,699 --> 01:36:29,828
!سحقاً

1004
01:37:07,738 --> 01:37:11,198
هل تطير؟

1005
01:37:31,762 --> 01:37:33,159
!تعال هاهنا, ايها اللقيط

1006
01:37:36,967 --> 01:37:38,030
!أنت ميتُ لا محاله

1007
01:37:52,349 --> 01:37:53,478
!ايها اللعين

1008
01:38:11,635 --> 01:38:13,631
!ايها اللعين

1009
01:39:18,735 --> 01:39:20,334
!إليك عني

1010
01:40:53,730 --> 01:41:01,162
,السرقة وتوزيع المخدرات
,إدارة بيوت الدعارة

1011
01:41:01,204 --> 01:41:06,969
,قتلُ ضابط
...اصطدامٌ وهروب, سرقة الأدلة

1012
01:41:07,244 --> 01:41:09,842
.هذا سيقضي علينا جميعاً

1013
01:41:10,781 --> 01:41:12,811
.لنغطي الأمر

1014
01:41:12,849 --> 01:41:13,912
سيدي؟

1015
01:41:14,251 --> 01:41:16,381
ماذا يجب أن نفعل به؟

1016
01:41:20,657 --> 01:41:25,958
لماذا بعد فترةٍ قصيرة من
استلام المفوّض الجديد لمنصبه؟

1017
01:41:26,696 --> 01:41:28,061
الرئيس "جانغ", صحيح؟

1018
01:41:28,598 --> 01:41:29,724
.أجل, سيدي

1019
01:41:30,634 --> 01:41:33,235
هل يمكنك أن تأخذ هذا معك الى قبرك؟

1020
01:41:33,603 --> 01:41:34,861
.من أجله

1021
01:41:37,908 --> 01:41:40,240
.أجل, سآخذ هذا معي الى قبري

1022
01:41:41,878 --> 01:41:43,277
.جيّد

1023
01:41:53,657 --> 01:41:57,120
,أتفهم شعورك
.لكن الحياة ليس هكذا

1024
01:41:57,794 --> 01:42:03,256
تمرّ السنة بسرعة عندما
.تكون مستريحاً في البلاد

1025
01:42:04,234 --> 01:42:07,631
تقديم المكافئة الى
.والدة "تشوي" أمرٌ طيّب

1026
01:42:07,771 --> 01:42:11,833
لكن ماذا يمكنك أن تفعل
إذا لم تكن شرطي؟

1027
01:42:13,009 --> 01:42:16,674
هناك ما يقارب من 12,000 وظيفة
.في هذه البلاد

1028
01:42:16,847 --> 01:42:19,115
.سوف أجد شيئاً

1029
01:42:20,717 --> 01:42:23,518
,برحيلك
!لن يبقى لي أحد

1030
01:42:25,255 --> 01:42:26,416
..."قون-سو"

1031
01:42:26,723 --> 01:42:29,092
أتذكر عندما أصبحتَ شرطياً؟

1032
01:42:29,226 --> 01:42:30,819
.كان لديك هدفٌ واحد

1033
01:42:32,863 --> 01:42:34,758
.التقاعد مع الفوائد الكاملة

1034
01:42:34,831 --> 01:42:37,960
أجل, الهدف الأساسي
.لجميع موظفي الدولة

1035
01:42:39,002 --> 01:42:40,292
.دعنا لا نفقد التركيز

1036
01:42:40,337 --> 01:42:43,232
,سوف أقوم بتأخير استقالتك
.لذا عدّ قريباً

1037
01:42:54,084 --> 01:42:55,576
.انتهيت

1038
01:43:02,859 --> 01:43:07,426
,سيدي, ضع حدوداً حول القبر
.واجعلها قوية

1039
01:43:07,430 --> 01:43:09,327
.حتى لا يمكن حفره

1040
01:43:09,766 --> 01:43:13,029
,انه ليس قبر الملك
.لن يحفره أحد

1041
01:43:13,069 --> 01:43:14,999
فقط تأكد أن تكون
.قوية وثابته

1042
01:43:15,071 --> 01:43:17,833
أمك قامت بتربية
.أبنائها جيّداً

1043
01:43:17,941 --> 01:43:22,670
لا أحد يزور قبر ذويه
.على هذا النحو هذه الأيام

1044
01:43:22,746 --> 01:43:24,339
.لقد رأيتكَ مسبقاً

1045
01:43:24,414 --> 01:43:29,251
,أنت ولدٌ بارّ
.ابنٌ طيبٌ للغاية

1046
01:43:31,888 --> 01:43:34,921
".أتشعر بتحسن؟  "ايها الابنٌ الطيّب

1047
01:43:34,991 --> 01:43:38,886
,مع تركك للعمل
كيف سنعيش الآن؟

1048
01:43:38,962 --> 01:43:40,959
...يا لها من حياة

1049
01:43:42,766 --> 01:43:43,734
."يونغ-تشول" -
نعم؟ -

1050
01:43:43,833 --> 01:43:45,601
."يونغ-تشول" -
نعم؟ -

1051
01:43:45,969 --> 01:43:48,401
شاحنةٌ مستعملة؟ لماذا؟

1052
01:43:50,140 --> 01:43:52,768
.متجر الخبز المحمص الذي ذكرتيه

1053
01:43:52,909 --> 01:43:55,343
.ينبغي أن نبدأ بسيارة وجباتٍ خفيفة

1054
01:43:55,412 --> 01:43:58,040
,سأتحدث الى الرئيس حول هذا

1055
01:43:58,381 --> 01:44:02,215
نستطيع التوقف أمام المركز
.ونقوم بإطعام أفراد الوحدة

1056
01:44:02,218 --> 01:44:05,688
...أخي -
.سيدي -

1057
01:44:05,822 --> 01:44:08,147
كم أحمقاً يعمل في المركز؟

1058
01:44:08,224 --> 01:44:10,752
ماذا؟ -
.اقصد, الضباط -

1059
01:44:12,262 --> 01:44:15,764
ربما نحو 370-380 تقريباً؟

1060
01:44:16,866 --> 01:44:18,156
.لنرى إذاً

1061
01:44:18,201 --> 01:44:24,007
,ـ 1.50$ لكل خبزٍ محمص
,ـ 250 على أقل تقدير

1062
01:44:24,107 --> 01:44:25,702
...إذاً في اليوم

1063
01:44:28,244 --> 01:44:29,243
كم؟

1064
01:44:29,312 --> 01:44:30,971
.لا أعرف, لم أكن متخصصاً بالحساب

1065
01:44:30,981 --> 01:44:33,011
!هيّا

1066
01:44:34,117 --> 01:44:35,385
.لنوضّب ونرحل

1067
01:44:35,452 --> 01:44:36,883
!"مينا"

1068
01:44:37,087 --> 01:44:39,981
تعالي, وقولي وداعاً
!لجدتك

1069
01:44:41,024 --> 01:44:43,188
!تعالي -
!حسناً -

1070
01:44:47,130 --> 01:44:49,394
.قولي لها وداعاً

1071
01:44:49,399 --> 01:44:51,261
!وداعاً, جدتي

1072
01:44:51,334 --> 01:44:52,197
.سأعود مجدداً

1073
01:44:52,202 --> 01:44:54,064
.امسحي يديك
.اقذفي هذا

1074
01:44:54,104 --> 01:44:55,633
.جيّد جداً

1075
01:44:56,006 --> 01:44:57,697
!اغسلي يديك

1076
01:45:20,463 --> 01:45:24,766
<font color=#DE1F1F>بنك "بيقي" الخاص</font>

1077
01:45:31,541 --> 01:45:33,273
.يا زعيم, لدينا عميل

1078
01:45:40,283 --> 01:45:42,549
.تحقق منه

1079
01:45:43,486 --> 01:45:44,945
.حسناً

1080
01:45:52,996 --> 01:45:54,025
!المفتاح

1081
01:46:00,904 --> 01:46:02,137
.انه يخصنا

1082
01:46:02,205 --> 01:46:03,436
.إذاً دعه يدخل

1083
01:46:05,375 --> 01:46:06,802
هل نتحقق من هويته؟

1084
01:46:06,843 --> 01:46:09,803
يا فتى, إن فعلنا ذلك
.فلن يستمر عملنا

1085
01:46:10,613 --> 01:46:13,309
سحب؟ -
.أجل -

1086
01:46:13,416 --> 01:46:14,884
كم من الرصيد؟ -
.كله -

1087
01:46:20,523 --> 01:46:23,452
أعتقد أن صاحب الخزنة
.قدم لك معلومات خاطئة

1088
01:46:23,526 --> 01:46:24,894
ماذا؟

1089
01:46:29,199 --> 01:46:33,395
.أدخل رمز المرور بالداخل

1090
01:47:25,321 --> 01:47:33,553
A HARD DAY
- يومٌ شاق -
<font color=#2BD5AE>TUTM</font> <font color=#BE4741>: ترجمة</font>

1091
01:47:33,764 --> 01:47:39,068
<font color=#BE4741>أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالفلم و الترجمه</font>
<font color=#2BD5AE>TUTM</font>