1
00:01:21,281 --> 00:01:25,810
A HARD DAY
- يومٌ شاق -
<font color=#2BD5AE>TUTM</font> <font color=#BE4741>: ترجمة</font>

2
00:01:38,531 --> 00:01:41,499
!في طريقي يا أحمق

3
00:01:41,634 --> 00:01:43,163
كيف خرجتَ من هناك؟

4
00:01:43,436 --> 00:01:45,534
أين أنت؟ -
.لا تهتم -

5
00:01:46,005 --> 00:01:49,371
لو تخبرني أين هو المفتاح
.لتمكنت من إخفائه لك

6
00:01:49,476 --> 00:01:54,214
,المفتاح معي
!كم مرةٍ ينبغي علي أن أخبرك؟

7
00:01:54,314 --> 00:01:55,313
متى موعد وصولهم؟

8
00:01:55,315 --> 00:01:58,317
فرقة الجرذان ستأتي
.في غضون ساعة

9
00:01:58,318 --> 00:02:00,353
.حسناً, دعني

10
00:02:00,487 --> 00:02:03,147
,سأكون هناك قريباً
.إياك أن تمسّ الدرج

11
00:02:03,189 --> 00:02:04,479
.إذاً تعال الى هنا بسرعة

12
00:02:04,557 --> 00:02:05,988
.لدي مكالمة

13
00:02:06,626 --> 00:02:08,516
متى ستعود؟

14
00:02:08,661 --> 00:02:11,895
كبار العائلة غاضبون لأن
.رب الأسرة غير موجود

15
00:02:12,065 --> 00:02:14,396
ما كنتُ لأترك العزاء
.لو لم يكن الأمر خطيراً

16
00:02:14,467 --> 00:02:15,230
ما الذي يجري؟

17
00:02:15,502 --> 00:02:20,565
,سأعود قريباً
.لذا كوني مع زوجك

18
00:02:20,573 --> 00:02:23,033
.يا له من تكلّف من الإبن الصالح

19
00:02:23,143 --> 00:02:24,008
!تعال هنا بسرعةٍ فحسب

20
00:02:24,978 --> 00:02:26,576
كيف حال "مينا"؟
ماذا تفعل؟

21
00:02:27,147 --> 00:02:28,406
!طفلتك بخير

22
00:02:29,015 --> 00:02:31,316
...هيه... اختاه

23
00:02:34,988 --> 00:02:37,519
!يا له من يوم لعين

24
00:02:46,933 --> 00:02:48,692
...ذلك المغفل اللعين

25
00:03:31,744 --> 00:03:33,110
.هيه يا سيد

26
00:03:35,682 --> 00:03:36,843
.يا سيد

27
00:03:43,590 --> 00:03:44,751
!هيه

28
00:04:14,520 --> 00:04:15,544
!اللعنه

29
00:04:18,691 --> 00:04:20,353
اتصال بالطوارئ

30
00:04:22,562 --> 00:04:23,257
اختاه

31
00:04:26,299 --> 00:04:27,096
نعم, ماذا؟

32
00:04:27,700 --> 00:04:30,192
ابي! ماذا تفعل؟

33
00:04:31,037 --> 00:04:31,732
...هيه "مينا"... حبيبتي

34
00:04:32,305 --> 00:04:33,705
هل اشتريت الكعكة؟ -
ماذا؟ -

35
00:04:34,641 --> 00:04:35,472
هااه؟ ماذا؟
...أجل, تلك

36
00:04:35,541 --> 00:04:37,635
,لقد وعدتني
!كعكة الشوكولاته

37
00:04:38,378 --> 00:04:41,542
.صحيح, كعكة الشوكولاته

38
00:04:42,215 --> 00:04:43,148
لم تشتريها بعد؟

39
00:04:45,418 --> 00:04:47,011
ابي؟ -
...حبيبتي -

40
00:04:47,120 --> 00:04:48,679
!سأعاود الإتصال بك

41
00:05:26,292 --> 00:05:27,453
...سحقاً

42
00:06:48,541 --> 00:06:49,474
...يا إلهي

43
00:07:07,827 --> 00:07:09,625
.مساء الخير
.حاجز تفتيش, يا سيدي

44
00:07:13,399 --> 00:07:15,861
.حاجز تفتيش -
.مساء الخير, أيها الضابط -

45
00:07:17,236 --> 00:07:18,899
...أنا

46
00:07:20,473 --> 00:07:25,343
,أنا من شعبة جرائم المنطقة الغربية
..."المحقق "كو قون-سو

47
00:07:25,511 --> 00:07:27,341
المنطقة الشمالية
."الضباط "لي دونغ-يون

48
00:07:27,413 --> 00:07:29,473
.فهمت, شكراً لما تقوم به

49
00:07:30,283 --> 00:07:31,774
,استمر في ذلك
.شكراً يا رفيقي

50
00:07:32,618 --> 00:07:34,719
هلاّ نفخت في هذا؟

51
00:07:34,954 --> 00:07:36,381
ماذا؟

52
00:07:36,556 --> 00:07:37,751
أنت ثمل؟ ألست كذلك؟

53
00:07:41,627 --> 00:07:42,995
.بلا

54
00:07:42,695 --> 00:07:46,531
,انها جنازة والدتي
.لذا تناولتُ شراباً

55
00:07:46,933 --> 00:07:49,063
ألا يمكنك أن تتغاضى عني؟

56
00:07:49,235 --> 00:07:50,728
.انفخ هنا من فضلك

57
00:07:51,471 --> 00:07:53,572
.أمي قد توفيت

58
00:07:56,943 --> 00:07:58,941
,هكذا
.لحظاتٌ من فضلك

59
00:07:59,612 --> 00:08:02,547
!"أيها الضابط "لي -
.أجل, دقيقة -

60
00:08:20,867 --> 00:08:22,430
!أخرج من السيارة

61
00:08:22,935 --> 00:08:24,435
!أخرج من السيارة الآن

62
00:08:24,504 --> 00:08:25,703
ما الأمر؟

63
00:08:25,838 --> 00:08:27,768
.حاول أن يهرب من المكان

64
00:08:27,907 --> 00:08:29,707
هل أنت أصمّ؟

65
00:08:35,548 --> 00:08:37,009
!مساء الخير, أيها الضباط

66
00:08:37,750 --> 00:08:40,681
,أنا من شعبة جرائم المنطقة الغربية
."المحقق "كو

67
00:08:40,753 --> 00:08:44,517
تناولتُ رشفةً
...في جنازة والدتي

68
00:08:44,557 --> 00:08:45,916
ألا يمكنني العبور؟

69
00:08:45,925 --> 00:08:48,285
بلا هوية, وكانت
.تصرفاته مشبوهه

70
00:08:48,427 --> 00:08:49,927
,"أيها الضباط "لي
.هيّا, يا رجل

71
00:08:49,929 --> 00:08:51,388
ما هو رقم هويتك؟

72
00:08:52,765 --> 00:08:55,933
.هيّا, نحن جميعاً رجال شرطة

73
00:08:55,968 --> 00:08:58,028
إذاً ما هو رقم هويتك؟

74
00:09:05,745 --> 00:09:08,806
760625-12653172

75
00:09:10,883 --> 00:09:12,551
.هناك رقمٌ إضافي

76
00:09:12,618 --> 00:09:13,879
ماذا؟

77
00:09:13,886 --> 00:09:17,513
,هناك 14 رقماً
.والهوية تحتوي على 13

78
00:09:19,458 --> 00:09:21,990
.اكتبهم بشكلٍ صحيح -
.هذا ما أفعله يا سيدي -

79
00:09:23,095 --> 00:09:24,788
...إنها... 760625-1265

80
00:09:24,797 --> 00:09:27,696
لنتحقق من قاعدة البيانات
.في سيارتي

81
00:09:27,700 --> 00:09:30,668
لماذا؟
.نحن نقوم بذلك الآن

82
00:09:30,670 --> 00:09:32,068
!اتصل بمنطقتي وتأكد

83
00:09:32,071 --> 00:09:33,764
.هكذا سيكون أسهل

84
00:09:33,773 --> 00:09:36,001
...دعونا ننتهي من هذا
!هيه, هيه

85
00:09:36,008 --> 00:09:38,839
!إياك أن تلمس سيارتي -
.لقد وقع لك حادث -

86
00:09:38,844 --> 00:09:40,537
!اتصل وتأكد -
.ابتعد, يا سيدي -

87
00:09:40,580 --> 00:09:42,840
.أيها الضابط "تشوي", افتح حقيبة السيارة

88
00:09:42,982 --> 00:09:44,306
.حاضر, سيدي

89
00:09:44,684 --> 00:09:45,908
!هيه! توقف

90
00:09:46,018 --> 00:09:50,012
!إياك أن تجرؤ

91
00:09:51,057 --> 00:09:52,124
...دعونا نتحقق من قاعدة البيانات فحسب

92
00:09:52,124 --> 00:09:53,817
!ما الذي تفعله؟

93
00:09:53,826 --> 00:09:54,723
!تشبث به! أمسكوه

94
00:09:54,727 --> 00:09:56,591
!هيا, أيها اللقيط

95
00:09:56,596 --> 00:09:58,528
!هيا, هيـا

96
00:09:58,931 --> 00:09:59,830
!حمقى ملعونين

97
00:10:02,134 --> 00:10:03,727
!أمسكوه, الآن

98
00:10:13,446 --> 00:10:15,041
.إشارةٌ واردة من المقر الرئيسي

99
00:10:16,515 --> 00:10:17,414
.تفضل

100
00:10:17,783 --> 00:10:21,278
,تم التحقق من الهوية
.هو المحقق "كو" من المنطقة الغربية

101
00:10:30,896 --> 00:10:36,398
كيف يمكنكم القيام بهذا
!لزملاء الشرطة, اللعنة

102
00:10:38,137 --> 00:10:39,866
.افتح هذا الدرج

103
00:10:39,972 --> 00:10:42,636
لماذا عليه العديد من الأقفال؟

104
00:10:43,109 --> 00:10:44,574
هل المحقق "كو" هنا؟

105
00:10:45,978 --> 00:10:47,803
.لديه عزاء في هذه اللحظة

106
00:10:48,114 --> 00:10:49,282
.المطرقة

107
00:10:51,450 --> 00:10:53,043
ماذا يوجد بالداخل؟

108
00:10:54,053 --> 00:10:55,385
.طلب منا أن نتركه

109
00:10:55,454 --> 00:10:56,847
ماذا؟

110
00:10:57,490 --> 00:10:58,949
.أنت تعرف أعصابه

111
00:10:59,725 --> 00:11:01,191
...اللعنه

112
00:11:05,798 --> 00:11:08,164
.شكراً جزيلاً -
.لا داعي, يا سيدي -

113
00:11:10,703 --> 00:11:12,027
.أنت, تعال هاهنا

114
00:11:12,071 --> 00:11:13,862
!السيد 14-رقماً, تعال هاهنا

115
00:11:13,939 --> 00:11:15,534
."الضابط "شن هيون-قن

116
00:11:15,675 --> 00:11:16,868
...سحقاً

117
00:11:23,516 --> 00:11:24,279
.يا صاح

118
00:11:26,452 --> 00:11:28,444
إياك أن ترد, اتفقنا؟ -
!حاضر, سيدي -

119
00:11:29,155 --> 00:11:30,919
.انتبه -
!حاضر, سيدي -

120
00:11:37,797 --> 00:11:38,531
ماذا؟

121
00:11:38,531 --> 00:11:40,056
سيدي, يجب أن تحصل
...على سائق خاص

122
00:11:40,966 --> 00:11:43,360
!لا تهتم, طاب مساؤك

123
00:11:47,673 --> 00:11:50,499
!انت يا 14-رقم
!كل هذا غلطتك

124
00:11:50,509 --> 00:11:52,300
!هذا يكفي, يا رجال

125
00:11:58,184 --> 00:11:59,918
.انتهى أمركم جميعاً

126
00:12:00,653 --> 00:12:02,822
!ماذا بحق الـ.." الذي حصل هنا؟

127
00:12:09,662 --> 00:12:12,093
ما الذي أتى بكم
بعد منتصف الليل؟

128
00:12:15,167 --> 00:12:18,797
هل تتهم رجلاً مكلوماً
بسبب حفنة نقود وبدون دليل؟

129
00:12:19,171 --> 00:12:20,967
ألا تدار شعبة الشؤون الداخلية
من قبل البشر؟

130
00:12:21,040 --> 00:12:22,870
.نحن ننفذ الأوامر

131
00:12:22,875 --> 00:12:24,265
.ارحلوا

132
00:12:24,744 --> 00:12:26,177
.عودوا بعد انتهاء العزاء

133
00:12:26,212 --> 00:12:28,505
,لا تقفوا هناك فقط
!خذوا أغراضكم

134
00:12:30,716 --> 00:12:32,345
,هذه قائمة

135
00:12:33,119 --> 00:12:37,856
لأولئك الذي تلقوا رشاوى
.من الشركات المحلية

136
00:12:38,023 --> 00:12:40,055
!قلت ارحلوا

137
00:12:40,059 --> 00:12:41,722
,$دوه هي-تشول", 1.000"

138
00:12:41,827 --> 00:12:45,756
,$تشوي سانغ-هو", 3.500"
,$كيو قون-سو", 3.500"

139
00:12:45,865 --> 00:12:49,194
...وأكثر من 10 الآف دولار

140
00:12:51,203 --> 00:12:54,266
.أنت في مستوى مختلف
.يا رئيس

141
00:12:57,843 --> 00:13:02,439
<i>المحقق "تشوي" - تمت مداهمتنا
.من قبل شعبة الشؤون الداخلية</i>
!أجب على الهاتف اللعين

142
00:13:13,125 --> 00:13:14,149
<i>شقيقتي</i>

143
00:13:20,099 --> 00:13:21,192
ماذا؟ ماذا الآن؟

144
00:13:21,767 --> 00:13:24,760
!ماذا بك؟
!ما الذي يؤخرك؟

145
00:13:25,037 --> 00:13:27,006
!دعيني وشأني

146
00:13:27,239 --> 00:13:30,504
أدعك وشأنك؟
!يتم تحضير أمي

147
00:13:30,776 --> 00:13:34,277
!نحتاجك أن تكون هنا
!تعال الى هنا الآن

148
00:13:37,149 --> 00:13:40,009
!اللعنة, كل شئٍ مثالي تماماً

149
00:14:15,988 --> 00:14:17,187
!أبي, قدميك

150
00:14:22,127 --> 00:14:22,958
.أهلاً, حبيبتي

151
00:14:24,663 --> 00:14:25,931
لماذا لم تنامي؟

152
00:14:25,931 --> 00:14:29,124
.فعلتُ مسبقاً
أين الكعكة؟

153
00:14:29,768 --> 00:14:31,358
...آسف, أنا

154
00:14:32,705 --> 00:14:35,231
سأشتريها لكِ في المرة القادمة, اتفقنا؟

155
00:14:35,774 --> 00:14:37,174
.مينا", أنا آسف"
...أنا

156
00:15:01,200 --> 00:15:03,398
.وفّر لنا مساحةًً في القبر كذلك

157
00:15:03,469 --> 00:15:04,896
.أنا آسف يا سيدي

158
00:15:06,038 --> 00:15:06,969
...يا رئيس

159
00:15:07,039 --> 00:15:11,203
,أنا آسف
لكن هل يمكننا القيام بهذا لاحقاً؟

160
00:15:11,310 --> 00:15:12,605
!"هيه, "كو قون-سو

161
00:15:12,745 --> 00:15:17,810
ألا يجدر بك على الأقل أن تتظاهر
بتحمل المسؤولية في هذا؟

162
00:15:18,450 --> 00:15:19,777
ماذا؟

163
00:15:25,991 --> 00:15:29,853
...مهلاً

164
00:15:30,829 --> 00:15:32,062
...أتريدوني أن

165
00:15:33,799 --> 00:15:35,399
أتحمّل هذا بدلاً منكم جميعاً؟

166
00:15:37,303 --> 00:15:38,866
بينما أنا مكلوم؟

167
00:15:40,472 --> 00:15:43,173
!يا له من توقيت لعين

168
00:15:44,143 --> 00:15:46,403
.أنا آسف, نحن نشعر بك

169
00:15:46,478 --> 00:15:50,274
.لكن لا يمكن أن نسقط حميعاً
.هذا يجب أن ينتهي عندك

170
00:15:50,282 --> 00:15:51,750
,أنا سوف أعتني بك
.لذا لا تقلق

171
00:15:51,850 --> 00:15:55,045
!تعتني بي؟
!لتنفذَ بجلدك

172
00:15:55,387 --> 00:15:57,785
!لن تستطيع التنصّل من هذا

173
00:15:58,157 --> 00:16:01,359
حتى رحلاتك الداعرة
!مدونةٌ في السجل

174
00:16:01,427 --> 00:16:03,018
الآنسة. الخريف", هي الإعتيادية, صحيح؟"

175
00:16:03,062 --> 00:16:04,858
!أيها اللقيط, هل جُننت؟

176
00:16:04,930 --> 00:16:07,722
!أجل, أيها الأحمق
!أتمنى لو كنت معتوهاً

177
00:16:07,800 --> 00:16:09,200
!اللعنة عليك يا رجل -
!نلّ مني -

178
00:16:09,435 --> 00:16:11,636
!هيه, هيه -
!دعنا نبدأ -

179
00:16:12,972 --> 00:16:14,365
!"قون-سو"

180
00:16:16,442 --> 00:16:19,210
.والدتك جاهزةٌ لتوضع في النعش

181
00:16:31,757 --> 00:16:32,956
.أحرّ التعازي

182
00:16:33,192 --> 00:16:34,658
.اعتني بنفسك, سيدي

183
00:16:40,032 --> 00:16:44,292
,صاحب رقم اللوحة 2644
.يرجي تحريك السيارة

184
00:16:44,403 --> 00:16:46,365
إنها مخصصةُ لحمل النعش

185
00:16:46,372 --> 00:16:49,442
.من فضلك لا تركنها هناك

186
00:16:49,875 --> 00:16:53,706
,تمت مداهمة الوحدة
.لم أتمكن حتى من إيجاد المظروف

187
00:16:55,781 --> 00:16:57,642
.ودعها بشكلٍ لائق

188
00:17:34,353 --> 00:17:38,148
ضعوا أي شئ يخصها
.وتودّون أن تحضى به

189
00:17:43,962 --> 00:17:47,596
سوف ندقّ المسامير
.على هذا النحو

190
00:17:51,236 --> 00:17:53,864
!أماه

191
00:18:05,484 --> 00:18:06,916
:"المحقق "نام
الجرذان في طريقهم الى هناك

192
00:18:06,919 --> 00:18:09,945
,ربما يفتشون السيارة
أيوجد أي شئ في الداخل؟

193
00:18:16,328 --> 00:18:17,421
سيد "كو"؟ -
نعم؟ -

194
00:18:31,944 --> 00:18:36,382
,صاحب رقم اللوحة 2644
.يرجي تحريك السيارة

195
00:18:50,896 --> 00:18:53,866
كنيسة الراحة"

196
00:19:10,082 --> 00:19:11,914
الى أين ستذهب؟

197
00:19:13,218 --> 00:19:14,186
!"قون-سو"

198
00:19:20,993 --> 00:19:22,726
ما هذا الذي هناك؟

199
00:19:23,495 --> 00:19:24,626
أليس ذلك "قون-سو"؟

200
00:19:27,533 --> 00:19:28,496
ماذا به؟

201
00:19:29,368 --> 00:19:32,697
يا رئيس, لنبحث في أمر
.رجال الشؤون الداخلية

202
00:19:33,372 --> 00:19:34,931
.نحتاج الى نفوذ

203
00:19:35,407 --> 00:19:39,134
,أشك في وجود شئ
.انهم الشؤون الداخلية على كل حال

204
00:19:40,379 --> 00:19:42,739
هيا, الشؤون الداخلية
.لا يزالون من الشرطة

205
00:19:44,183 --> 00:19:47,714
.لا تبالغ في تقدير رجال الشرطة الكورية

206
00:19:48,287 --> 00:19:49,455
سيدي؟

207
00:20:23,488 --> 00:20:28,119
سيدي, أريد أن أحظى بوقتٍ خاص
.مع أمي للمرة الأخيرة

208
00:20:29,461 --> 00:20:30,292
...ولكن

209
00:20:32,431 --> 00:20:33,894
.هذا غير معتاد

210
00:20:35,667 --> 00:20:36,891
.حسناً

211
00:20:37,736 --> 00:20:39,234
.حتى منتصف الليل -
.شكراً لك -

212
00:20:48,113 --> 00:20:50,079
,بالمناسبة
ما الغرض من هذه؟

213
00:20:51,550 --> 00:20:53,083
.هذه من أجل ابنتي

214
00:20:53,552 --> 00:20:54,913
.هكذا

215
00:20:56,788 --> 00:20:58,317
.شكراً مرةً أخرى

216
00:21:24,249 --> 00:21:25,580
.أنا آسف, يا أمي

217
00:21:47,205 --> 00:21:49,231
المدى الفعال : 3 متر

218
00:21:49,341 --> 00:21:50,240
!اللعنة

219
00:22:20,172 --> 00:22:22,073
...يا إلهي

220
00:23:51,897 --> 00:23:52,956
...سحقاً

221
00:24:03,608 --> 00:24:07,610
,أنا ابنٌ فضيع
...سأعوضك عن هذا

222
00:24:19,958 --> 00:24:21,421
هل يوجد أحد؟

223
00:24:21,426 --> 00:24:22,794
,هل سمعتَ ذلك
للتو؟

224
00:24:23,762 --> 00:24:24,559
.لستُ متأكداً

225
00:24:27,466 --> 00:24:28,866
.الآمن 1, الآمن 1

226
00:24:31,303 --> 00:24:33,772
.نعم, هذا مكتب الأمن

227
00:24:34,439 --> 00:24:37,338
هلاّ تحققتَ من شئٍ
على جهاز الأمن؟

228
00:24:37,342 --> 00:24:41,679
,أنا خارج الكنيسة
.تلقيت بلاغاً عن ضوضاء

229
00:24:43,448 --> 00:24:45,139
هااه؟
ماذا بحق الـ.."؟

230
00:24:48,620 --> 00:24:51,617
.غير قادرٍ على الرؤية من هنا
.يجب أن أدخل لأتحقق

231
00:24:51,690 --> 00:24:52,680
هل المفتاح هناك؟

232
00:24:53,558 --> 00:24:57,456
سأطلب من مدير الجنازة
.التحقق من ذلك الآن

233
00:24:57,796 --> 00:24:59,765
.حسناً, شكراً لك

234
00:25:00,499 --> 00:25:02,434
هل ستبقي وتنتظري؟

235
00:25:02,634 --> 00:25:03,702
.ليس تماماً

236
00:25:03,702 --> 00:25:04,863
.لنذهب إذاً -
.حسناً -

237
00:26:39,464 --> 00:26:40,762
!ابقى هناك

238
00:26:49,908 --> 00:26:50,876
.شكراً لك

239
00:26:52,611 --> 00:26:54,580
.أمي, سأخرجه في أسرع وقت

240
00:26:55,046 --> 00:26:56,070
.أنا آسفٌ جداً

241
00:28:00,078 --> 00:28:02,547
ماذا بحق الـ.."؟

242
00:28:16,594 --> 00:28:17,994
!يا الهي

243
00:28:28,640 --> 00:28:29,699
!ليس الآن, ارجوك

244
00:28:30,475 --> 00:28:32,706
!أتوسل اليك

245
00:28:32,977 --> 00:28:35,845
!انتظر! من فضلك
!أكاد أنتهي

246
00:28:38,016 --> 00:28:40,708
,أماه, أماه, أرجوك
!افعلي شيئاً

247
00:28:41,019 --> 00:28:43,754
!مهلك! مهلك
!أرجوك

248
00:28:59,637 --> 00:29:01,606
..."حان الوقت, يا سيد "كو

249
00:29:02,574 --> 00:29:03,234
.حسناً

250
00:29:16,254 --> 00:29:17,644
سيد "كو"؟ -
نعم؟ -

251
00:30:01,966 --> 00:30:07,097
...الرّب دائماً قريب

252
00:30:11,176 --> 00:30:12,910
لم هذا ثقيل جداً؟

253
00:30:15,280 --> 00:30:18,113
.احذر, تحرك ببطئ

254
00:30:22,020 --> 00:30:24,145
...أماه

255
00:30:31,296 --> 00:30:33,328
!آسفٌ جداً, يا أمي

256
00:30:33,798 --> 00:30:34,922
.سأعود عما قريب

257
00:30:34,933 --> 00:30:37,895
!نعم الإبنُ البار

258
00:30:40,205 --> 00:30:42,140
!أماه -
!"قون-سو" -

259
00:30:42,240 --> 00:30:44,306
.ابنٌ بارّ بالفعل

260
00:30:46,110 --> 00:30:49,378
.قون-سو", ينبغي أن نذهب الآن"

261
00:31:03,228 --> 00:31:04,588
!هيه, هيه

262
00:31:04,796 --> 00:31:05,663
ما هذا؟

263
00:31:05,763 --> 00:31:06,689
...انه

264
00:31:06,731 --> 00:31:09,626
لقيطٌ ما سرقَ لعبة
!الجندي التي تخصها

265
00:31:09,634 --> 00:31:12,097
!سوف أدقّ عنق ذلك اللقيط

266
00:31:12,270 --> 00:31:16,207
كانت تبكي لذلك أحضرتها
,من متجر المشفى

267
00:31:16,307 --> 00:31:17,302
.انها ليست باهضة الثمن

268
00:31:17,408 --> 00:31:18,371
متجر المشفى؟

269
00:31:23,648 --> 00:31:25,516
.انها حقاً سريعة

270
00:31:28,152 --> 00:31:31,547
,مينا", هذا يكفي"
.سوف أغضبُ منك

271
00:31:34,192 --> 00:31:36,290
.الشؤون الداخلية قد تراجعوا بسهولة

272
00:31:36,361 --> 00:31:40,088
بيد انهم صادروا الأموال
.و انتهوا من الأمر

273
00:31:40,098 --> 00:31:43,929
كلنا فعلنا جهوداً كبيرة
.من أجل أن ننقذك

274
00:31:44,002 --> 00:31:45,968
نحن الأفضل, ألسنا كذلك؟

275
00:31:46,104 --> 00:31:48,234
,شكراً لك
.أراك غداً

276
00:31:49,073 --> 00:31:51,933
.حسناً, أتفهم هذا

277
00:32:30,448 --> 00:32:32,048
.يا سيد, أخرج

278
00:32:34,886 --> 00:32:36,019
هل أنت ثمل؟

279
00:32:36,788 --> 00:32:39,655
.مساء الخير
."المنطقة الغربية, المحقق "كو

280
00:32:41,025 --> 00:32:43,790
لماذا ركنتَ في
مسار المنعطف الأيمن؟

281
00:32:43,895 --> 00:32:45,894
!ألا يجدر بك أن تعرف

282
00:32:54,872 --> 00:32:58,866
محلية الصنع C4 عبوّة ناسفة
,تمت مصادرتها مؤخراً

283
00:32:59,010 --> 00:33:00,979
,إرتداد الإنفجار سيكون ضخماً

284
00:33:01,079 --> 00:33:03,480
.ويمكن تفجيرها عن بعد

285
00:33:04,082 --> 00:33:08,051
يا له من يائس يريد أن يكوّن
.إنطباعاً لدى المفوض الجديد

286
00:33:08,119 --> 00:33:09,178
.لا يوجد الكثير من الصحفيين

287
00:33:09,787 --> 00:33:12,723
انها تتفجر بعد دقيقتين
.من دفع هذا الزر

288
00:33:13,024 --> 00:33:14,959
.سوف نبدأ الإستعراض

289
00:33:15,526 --> 00:33:17,392
.نستعرض العبوّة الناسفة

290
00:33:18,229 --> 00:33:22,096
نحن كذلك سنفجّر 4
من أشرار المجتمع

291
00:33:22,100 --> 00:33:23,390
.بواسطة قنبلة

292
00:33:23,401 --> 00:33:25,294
.مزودةٌ بالمتفجرات

293
00:33:27,338 --> 00:33:28,339
."عاد المحقق "كو

294
00:33:28,439 --> 00:33:29,802
.عمتم مساءً

295
00:33:30,074 --> 00:33:31,239
ودّعتها جيّداً؟

296
00:33:31,376 --> 00:33:32,210
.أجل

297
00:33:32,210 --> 00:33:33,741
.كل شئٍ انتهى في نهاية المطاف

298
00:33:33,878 --> 00:33:37,473
أضطرابٌ عاطفي, هاه؟ -
.الشكر لك -

299
00:33:38,149 --> 00:33:42,047
,لا تكنّ ساخراً
.تشوي" اعتنى بالأمر"

300
00:33:42,053 --> 00:33:44,448
لطيف, هاه؟ -
.أنت مدينٌ لي بوليمة عشاء

301
00:33:44,555 --> 00:33:46,318
.حسناً

302
00:33:46,958 --> 00:33:47,816
كيف حال "الآنسة الخريف"؟

303
00:33:47,959 --> 00:33:50,018
!اللعنة

304
00:33:50,561 --> 00:33:52,725
,اسأل هذا اللعين
.جديدٌ لعين

305
00:33:52,897 --> 00:33:56,324
احذر, سيحاولون
.النيل منك قريباً

306
00:33:56,467 --> 00:33:58,865
.يبدو انها ستنفجر الآن

307
00:33:59,804 --> 00:34:01,797
يصنعون ضجّة من أجل
.بعض الألعاب النارية

308
00:34:02,006 --> 00:34:03,604
!يا الهي

309
00:34:04,242 --> 00:34:08,008
!كان ذلك هائلاً -
.أحد ما انتهى أمره -

310
00:34:09,047 --> 00:34:10,271
!يا الهي

311
00:34:10,548 --> 00:34:11,838
...يا رئيس, انظر

312
00:34:12,283 --> 00:34:13,576
أليست تلك سيارتك الجديدة؟

313
00:34:13,818 --> 00:34:14,977
!الجرانديور" التي تخصك"

314
00:34:15,053 --> 00:34:18,084
!اللعنة لذلك اللقيط

315
00:34:18,256 --> 00:34:19,846
...كان يجب أن يكونوا أكثر حذراً

316
00:34:21,559 --> 00:34:23,587
لمَ لا يعمل المفتاح؟

317
00:34:24,095 --> 00:34:25,129
.تفضل

318
00:34:25,229 --> 00:34:26,197
ما هذا؟

319
00:34:26,297 --> 00:34:28,989
قضايا مهملة, وقضايا
.تسقط بالتقادم

320
00:34:29,033 --> 00:34:30,360
.لقد طُلبَ منا أن نعمل عليها

321
00:34:30,435 --> 00:34:31,169
لماذا؟

322
00:34:31,269 --> 00:34:33,033
.عقاباً ربما

323
00:34:34,138 --> 00:34:35,331
...الحمقى

324
00:34:35,473 --> 00:34:37,441
!استعدوا

325
00:34:37,575 --> 00:34:39,043
.وصلتنا معلومة سرية -
ماذا؟ -

326
00:34:42,613 --> 00:34:43,878
."لي جوانغ-مين"

327
00:34:44,182 --> 00:34:46,608
.التعريف الحقيقي لوجه القاتل

328
00:34:50,121 --> 00:34:52,751
<font color=#E21B1B>مطلوب بتهمة القتل</font>

329
00:34:58,596 --> 00:34:59,693
ماذا تفعل؟ -
ماذا؟ -

330
00:35:00,465 --> 00:35:02,265
!لنذهب -
.حسناً -

331
00:35:24,123 --> 00:35:28,020
هذا الأحمق كان واجهةً
,للحانات وبيوت الدعارة

332
00:35:28,092 --> 00:35:30,754
يشتبه في قتله
.ـ 2 من منافسيه

333
00:35:30,928 --> 00:35:33,624
هذا لن يخرجنا من ورطتنا فحسب
.بل نحصل على ترقيات كذلك

334
00:35:33,631 --> 00:35:37,096
,إذا قبضنا عليه, أنت تكبّله
.سأدعك تنال منه

335
00:35:37,135 --> 00:35:38,228
أنا الأفضل, هاه؟

336
00:35:57,155 --> 00:35:58,653
...كلبٌ لعين

337
00:36:00,057 --> 00:36:02,722
.يا رئيس, ربما كان بلاغاً كاذباً

338
00:36:03,060 --> 00:36:04,384
.كلا, أشعر بذلك

339
00:36:06,264 --> 00:36:08,824
.سيدي, لا أعتقد أنه هنا أيضاً

340
00:36:10,034 --> 00:36:11,461
أين هو إذاً؟

341
00:36:12,370 --> 00:36:13,933
من... يعلم؟

342
00:36:16,307 --> 00:36:17,706
!أعدّوا سلاحكم

343
00:36:20,011 --> 00:36:21,442
!هيه

344
00:36:22,246 --> 00:36:23,579
!الشرطة! لا تتحرك

345
00:36:29,654 --> 00:36:31,680
ماذا بحق الـ.."؟
.لا أحد هنا

346
00:36:32,356 --> 00:36:33,551
!اللعنة

347
00:36:36,360 --> 00:36:38,454
!يا رئيس, ألق نظرة

348
00:36:40,398 --> 00:36:43,124
.إذاً كان بالفعل يعيش هنا

349
00:36:44,435 --> 00:36:46,433
.ربما تم إبلاغه

350
00:36:48,139 --> 00:36:50,635
لنبحث في الجوار
.عن أي دليل

351
00:36:51,242 --> 00:36:52,507
.حسناً

352
00:36:53,678 --> 00:36:56,113
أين يمكن أن يكون هذا اللعين؟

353
00:38:04,649 --> 00:38:05,742
ما الذي تفعله هنا؟

354
00:38:12,123 --> 00:38:14,491
."ضابط المنطقة الوسطى "لي جين-هوه

355
00:38:14,492 --> 00:38:15,326
ما الأمر؟

356
00:38:15,426 --> 00:38:18,390
كنت أتحقق في بلاغٍ
.عن حادث سير

357
00:38:20,665 --> 00:38:22,025
!ربما يكون هذا

358
00:38:26,070 --> 00:38:27,238
أي اصابات؟

359
00:38:27,338 --> 00:38:29,072
,يقول البلاغ

360
00:38:29,240 --> 00:38:32,532
ضحية حادث الإصطدام
.تم حمله في حقيبة السيارة

361
00:38:33,811 --> 00:38:36,177
متى؟ اليوم؟

362
00:38:36,314 --> 00:38:37,682
.كلا, قبل بضعة أيام

363
00:38:37,815 --> 00:38:39,765
في ليلة يوم 21؟

364
00:38:41,485 --> 00:38:42,420
من الذي قدم البلاغ؟

365
00:38:42,520 --> 00:38:46,283
,كان من هاتف عمومي
.أنهى الإتصال قبل حصلنا على الهوية

366
00:38:49,727 --> 00:38:51,220
!"المحقق "كو
وجدتَ شيئاً؟

367
00:38:51,362 --> 00:38:53,695
!"ايها الضابط "لي -
!سلام تحية -

368
00:38:53,831 --> 00:38:54,389
!أهلاً يا رجل

369
00:38:55,333 --> 00:38:58,068
أتذكر الملازم "بارك" الذي
ساعدنا في مسألة الشؤون الداخلية؟

370
00:38:58,135 --> 00:38:59,735
."انه في وحدة "بارك -
حقاً؟ -

371
00:38:59,737 --> 00:39:00,397
ماذا تفعل؟

372
00:39:00,805 --> 00:39:05,534
,انها قضية اصطدام وهروب
.الفاعل هرب بالجثه

373
00:39:05,710 --> 00:39:06,410
آوه حقاً؟

374
00:39:06,510 --> 00:39:08,303
.كبار الضباط يتابعونها

375
00:39:08,379 --> 00:39:09,778
وجدتَ شيئاً؟

376
00:39:10,715 --> 00:39:14,342
يجب أن أتحقق من
.آلة تصوير الأمن

377
00:39:17,588 --> 00:39:20,319
.جيّد, يجدر بنا أن نتحقق أيضاً

378
00:39:20,491 --> 00:39:22,960
.ربما يتمكن "لي" من أخذ نسخة

379
00:39:23,194 --> 00:39:24,259
.بالتأكيد

380
00:39:24,395 --> 00:39:25,956
.اذهب وتابع الأمر -
.حسناً -

381
00:39:26,130 --> 00:39:29,591
,يا رئيس, هل يمكنني القيام بذلك
.سأتحقق من الأمر

382
00:39:29,667 --> 00:39:30,866
حقاً؟ -
.بالتأكيد -

383
00:39:31,669 --> 00:39:33,137
.كلا, "تشوي", قم أنت بذلك -
.حسناً -

384
00:39:33,237 --> 00:39:34,496
.كلا, اسمح لي

385
00:39:34,572 --> 00:39:37,371
قم بعد ذلك بشراء
."شراب لـ "بارك

386
00:39:37,775 --> 00:39:39,207
.أنت لا تعرفه على أي حال

387
00:39:39,210 --> 00:39:41,411
,لقد كنتُ بعيداً لفترةٍ طويلة
.لا أمانع

388
00:39:41,412 --> 00:39:42,279
.سأهتم بالأمر

389
00:39:42,546 --> 00:39:44,239
.أحتاج الى أخذ بعض الصور

390
00:39:44,348 --> 00:39:46,080
.حقاً؟ سوف ألتقي بك لاحقاً -
.حسناً -

391
00:39:46,217 --> 00:39:47,248
.أراك قريباً

392
00:39:50,588 --> 00:39:53,524
هكذا؟

393
00:39:54,458 --> 00:39:55,653
.تذاكر كثيرة

394
00:39:56,494 --> 00:39:57,189
.عظيم

395
00:39:58,262 --> 00:39:59,787
.اليوم كان مثالياً

396
00:40:01,298 --> 00:40:02,630
ما الذي أتى بك الى هنا؟

397
00:40:04,802 --> 00:40:05,503
.مساء الخير, سيدي

398
00:40:05,503 --> 00:40:08,166
ماذا جرى لك؟
.أنا أحبك, يا رجل

399
00:40:08,305 --> 00:40:09,068
.وقت الوجبة الخفيفة

400
00:40:10,408 --> 00:40:12,172
أي شئ؟ -
.ولا شئ -

401
00:40:17,448 --> 00:40:21,048
كيف حال الإصطدام والهرب؟

402
00:40:21,786 --> 00:40:23,379
,جودة الفيديو سيئة

403
00:40:23,487 --> 00:40:26,586
,ولابد أن هذا هو المكان
.لكن لا شئ بعد

404
00:40:26,690 --> 00:40:29,824
جودة سيئة, هاه؟

405
00:40:31,695 --> 00:40:32,794
."ايها الضابط "لي -
نعم, سيدي؟ -

406
00:40:32,830 --> 00:40:33,690
.دعنا نأكل

407
00:40:33,731 --> 00:40:34,899
.هيا, خذ استراحه

408
00:40:36,400 --> 00:40:38,962
.مهلاً, أعده قليلاً

409
00:40:39,437 --> 00:40:40,400
سيدي؟

410
00:40:40,438 --> 00:40:42,001
.الفيديو, قم بإعادته

411
00:40:45,743 --> 00:40:46,703
.تابع

412
00:40:50,414 --> 00:40:51,679
.هنا تماماً

413
00:40:54,885 --> 00:40:55,877
.قليلاً

414
00:40:56,520 --> 00:40:58,786
!هناك! تماماً

415
00:41:00,991 --> 00:41:02,950
!مصابيح المكابح -
ماذا بها؟ -

416
00:41:02,960 --> 00:41:06,756
,السيارات الأخرى كانت تمرّ فحسب
لكن لماذا هذه السيارة توقفت هنا؟

417
00:41:06,831 --> 00:41:09,862
,لأن شيئاً ما حدث
!لذلك توقف

418
00:41:09,867 --> 00:41:10,896
ماذا حدث بعد؟

419
00:41:11,469 --> 00:41:12,700
!اصطدام

420
00:41:12,703 --> 00:41:14,236
أين مكان الحادث؟

421
00:41:17,374 --> 00:41:19,208
.هنا تقريباً -
أترى؟ -

422
00:41:19,310 --> 00:41:20,837
,اصطدام قوي هنا

423
00:41:21,512 --> 00:41:23,280
.ثم وقع في هذا المكان

424
00:41:23,380 --> 00:41:25,009
.انظر, ذلك اللعين

425
00:41:25,249 --> 00:41:26,739
.المغفل يراقبُ شئ ما

426
00:41:26,851 --> 00:41:29,479
,مما يعني
.أن شيئاً حدث هنا

427
00:41:29,553 --> 00:41:32,684
.هذه ليلة يوم 21
...نوع السيارة

428
00:41:34,592 --> 00:41:36,155
.انها "لوتز", بكل تأكيد

429
00:41:36,260 --> 00:41:37,325
.سوداء اللون

430
00:41:37,428 --> 00:41:38,157
!مهلاً

431
00:41:38,629 --> 00:41:39,862
معك "لوتز", صحيح؟ -
ماذا؟ -

432
00:41:39,930 --> 00:41:40,990
هل هذه "لوتز"؟

433
00:41:42,633 --> 00:41:43,698
...أجل

434
00:41:43,801 --> 00:41:44,796
...رقم اللوحة

435
00:41:47,371 --> 00:41:48,866
.ذلك 8, الرقم الأول

436
00:41:49,540 --> 00:41:50,808
قون-سو", يبدو 8, صحيح؟"

437
00:41:51,742 --> 00:41:52,771
8

438
00:41:56,013 --> 00:41:58,844
.يبدو 3 -
!بل بالتأكيد 8 -

439
00:41:58,849 --> 00:42:00,542
.الجهة اليسرى تبدو واضحة أيضاً

440
00:42:00,551 --> 00:42:02,281
!انه 8

441
00:42:02,753 --> 00:42:04,085
...التالي هو

442
00:42:16,967 --> 00:42:18,401
.لستُ متأكداً

443
00:42:18,969 --> 00:42:20,028
.لا أرى شيئاً

444
00:42:28,412 --> 00:42:30,871
هل ما زلنا سنذهب في
عطلة نهاية الأسبوع؟

445
00:42:31,382 --> 00:42:32,372
."من أجل يوم ميلاد "مينا

446
00:42:32,483 --> 00:42:34,417
,أجل سنذهب
.أخبرتكِ مسبقاً

447
00:42:34,952 --> 00:42:36,511
."قون-سو"

448
00:42:36,587 --> 00:42:40,255
,أريد أن أتحدث عن شئ
لا تغضب, اتفقنا؟

449
00:42:41,792 --> 00:42:47,653
ألا نستطيع طرد مستأجر المتجر
ونقوم بفتح متجرٍ للخبز المحمص؟

450
00:42:47,665 --> 00:42:49,493
قيل لي أن متاجر الوجبات الخفيفة
!تقوم بعملٍ جيّد هناك

451
00:42:49,567 --> 00:42:51,358
!سأدفع الإيجار بالكامل

452
00:42:51,468 --> 00:42:53,403
لا يمكننا طرهم قبل
.انتهاء مدة العقد

453
00:42:53,571 --> 00:42:54,539
.لكنك شرطي

454
00:42:54,805 --> 00:42:56,300
!الشرطة ليسوا عصابات

455
00:42:57,575 --> 00:43:00,342
.هيا, أريده
أرجوك؟

456
00:43:01,078 --> 00:43:03,875
.لا نريد أن نكون عالةً عليك للأبد

457
00:43:03,881 --> 00:43:04,576
!آوه! ساخن

458
00:43:05,783 --> 00:43:06,546
مرةً أخرى؟

459
00:43:07,718 --> 00:43:08,344
أنتِ بخير؟

460
00:43:08,786 --> 00:43:09,617
.أجل

461
00:43:10,721 --> 00:43:13,516
عليك أن تفعل شيئاً
.حول مقبض الدش

462
00:43:13,591 --> 00:43:15,521
,انها فكرة رائعة
ألا تظن؟

463
00:43:15,626 --> 00:43:16,894
لنتحدث لاحقاً, اتفقنا؟

464
00:43:23,934 --> 00:43:25,793
.بالمناسبة -
!ماذا بعد -

465
00:43:25,869 --> 00:43:28,761
هل كان لدى والدتك رجُل؟

466
00:43:29,373 --> 00:43:30,768
ما الذي تقولين؟

467
00:43:30,774 --> 00:43:33,270
,بالأمس ذهبتُ الى عرّاف

468
00:43:33,844 --> 00:43:36,440
.وقال أن والدتك لديها رجل

469
00:43:36,513 --> 00:43:38,145
.الى جانبها, وحتى الآن

470
00:43:40,017 --> 00:43:40,818
ماذا؟

471
00:43:40,818 --> 00:43:44,382
,هذا غريب
.كلامه دائماً صائب

472
00:43:45,155 --> 00:43:50,393
,حول فشله في متجر الزهور
.حتى في طلاقك أنت

473
00:43:51,662 --> 00:43:54,058
.ربما أمك كان لديها عشيقاً

474
00:43:54,798 --> 00:43:57,324
ماذا؟ كان لديها؟

475
00:43:57,401 --> 00:43:59,326
.أجل, على ما أظن

476
00:43:59,603 --> 00:44:01,003
!واو, هذا رئع

477
00:44:01,171 --> 00:44:02,400
أليس كذلك؟

478
00:44:06,443 --> 00:44:10,339
<font color=#E21B1B>قائمة المواطنين الذي
"يملكون سيارة "لوتز</font>

479
00:44:10,814 --> 00:44:14,379
"كو قون-سو"

480
00:44:21,158 --> 00:44:22,548
.شعبة جرائم المنطقة الغربية

481
00:44:22,626 --> 00:44:25,494
,مساء الخير
.أود أن أبلغ عن رجل مطلوب

482
00:44:25,663 --> 00:44:26,631
.لحظة من فضلك

483
00:44:29,033 --> 00:44:29,693
.تفضل

484
00:44:30,467 --> 00:44:32,535
."رأيتُ "لي جوانغ-مين

485
00:44:32,670 --> 00:44:34,904
ماذا؟ من؟

486
00:44:35,506 --> 00:44:37,365
."رأيتُ "لي جوانغ-مين

487
00:44:40,678 --> 00:44:42,642
.استمع إلي, يا سيد

488
00:44:44,114 --> 00:44:47,049
إياك أن تقدم بلاغاً كاذب, حسناً؟

489
00:44:53,524 --> 00:44:56,324
.شعبة جرائم المنطقة الغربية

490
00:44:59,063 --> 00:45:00,663
.أعتقد انه نفس الرجل

491
00:45:00,698 --> 00:45:01,393
ماذا هناك؟

492
00:45:01,532 --> 00:45:03,266
.انه يسأل عنك

493
00:45:06,303 --> 00:45:09,737
ماذا هناك؟
!قلت لك لا تقدم بلاغاً كاذب

494
00:45:09,740 --> 00:45:12,909
,أردتُ أن أقدم بلاغاً
لماذا تعتبره كذباً؟

495
00:45:16,013 --> 00:45:17,008
.حسناً, أنا أسمعك

496
00:45:19,016 --> 00:45:21,050
,كما قلت
."أنا رأيتُ "لي جوانغ-مين

497
00:45:21,552 --> 00:45:23,515
أين هو الآن إذاً؟

498
00:45:23,620 --> 00:45:25,713
.هذا ما أردتُ أن أسئلك عنه

499
00:45:25,789 --> 00:45:27,824
هل تعبث معي؟
.يا لك من رجل

500
00:45:27,825 --> 00:45:30,893
كلا, أقصد, الى أين أخذته
ايها المحقق "كو"؟

501
00:45:30,894 --> 00:45:32,425
ماذا قلت؟

502
00:45:32,596 --> 00:45:36,029
هل حلّق نحو غروب الشمس
أم حفر لنفسه حفرةً في الأرض؟

503
00:45:36,066 --> 00:45:38,759
."سيارة "لوتز" سوداء "كو قون-سو

504
00:45:46,143 --> 00:45:48,874
<font color=#E21B1B>متصل غير معروف</font>

505
00:45:59,089 --> 00:46:00,286
...المنطقة الغربية

506
00:46:01,725 --> 00:46:02,754
.نعم

507
00:46:04,061 --> 00:46:05,529
."المحقق "كو

508
00:46:05,796 --> 00:46:06,263
أجل؟

509
00:46:06,263 --> 00:46:08,061
يريدك أن ترد
.على هاتفك

510
00:46:09,533 --> 00:46:10,300
ماذا؟

511
00:46:10,300 --> 00:46:11,795
.هاتفك المحمول

512
00:46:11,835 --> 00:46:16,239
<font color=#E21B1B>متصل غير معروف</font>

513
00:46:24,148 --> 00:46:25,547
من أنت؟

514
00:46:25,649 --> 00:46:29,442
أنا الذي يعلمُ أنك
."قتلتَ "لي

515
00:46:37,027 --> 00:46:39,793
تنامُ ملء جفنيك بعد أن قتلتَ رجلاً؟

516
00:46:39,830 --> 00:46:43,500
لا أعلم ما الأمر اللعين
.الذي تتحدث عنه

517
00:46:43,600 --> 00:46:44,397
من أنت؟

518
00:46:45,335 --> 00:46:49,437
ايها المحقق "كو", لقد
.بدأتَ تبدو مثيراً للشفقة

519
00:46:50,707 --> 00:46:57,103
أعتقد أنك في خطأ جسيم
.حول شئٍ ما

520
00:46:57,114 --> 00:47:00,174
.واو, أحسنت عملاً في إصلاح السيارة

521
00:47:00,184 --> 00:47:01,410
.لقد كنتَ مشغولاً

522
00:47:03,754 --> 00:47:05,247
...آوه هذا

523
00:47:06,590 --> 00:47:12,194
وقع لي حادثٌ بسيط
.وقام التأمين بتغطيته

524
00:47:12,196 --> 00:47:15,958
لقد فهمتَ الأمر على نحو خاطئ, صحيح؟

525
00:47:15,999 --> 00:47:19,565
لديك عذرٌ مسبق؟ -
.سأنهي المكاملة الآن -

526
00:47:19,636 --> 00:47:22,762
أيجدر بي أن أبلغَ عن رؤية
لي" في منطقة "يانغجا؟"

527
00:47:23,106 --> 00:47:25,235
.آمل أنك دفنته جيّداً

528
00:47:25,609 --> 00:47:27,701
,هذا لم يحدث إطلاقاً
!لذا, كف عن الإتصال ايها اللقيط

529
00:47:27,744 --> 00:47:31,680
.سأقدم البلاغ إن أنهيتَ المكالمة

530
00:47:31,782 --> 00:47:35,310
.أرأيت؟ أنت قتلته

531
00:47:35,686 --> 00:47:36,945
!ايها اللقيط

532
00:47:38,288 --> 00:47:40,854
,أخبرني
من أنت؟

533
00:47:40,958 --> 00:47:41,889
!لقد ضقت ذرعاً

534
00:47:41,892 --> 00:47:45,992
,أصرخ في وجهي مرةً أخرى
.و سأقدّم البلاغ

535
00:47:46,029 --> 00:47:46,396
استرعيتُ انتباهك؟

536
00:47:46,396 --> 00:47:48,297
!تحية سلام -
!تحية سلام -

537
00:47:50,901 --> 00:47:53,967
أنت لست في حالة ذهنية
.تؤهلك للإستماع

538
00:47:53,971 --> 00:47:58,407
سأدعك تقلق قليلاً
.ثم سأخبرك بمطالبي

539
00:47:59,042 --> 00:48:03,838
,لا تزعج نفسك بالبحث عني
.سأقدم البلاغ إذا ضايقتني

540
00:48:04,281 --> 00:48:06,740
.تبدو أفضل مما توقعت

541
00:48:06,950 --> 00:48:08,440
.لابد أنك لا تحسّ بالذنب

542
00:48:09,086 --> 00:48:09,781
.سلوكٌ رائع

543
00:49:51,989 --> 00:49:54,925
!"..ماذا بحق الـ

544
00:50:10,007 --> 00:50:11,236
,الإشارة خضراء
!لماذا لا تمضي؟

545
00:50:14,077 --> 00:50:15,340
هل... نمضي؟

546
00:50:16,480 --> 00:50:16,970
.يا سيد

547
00:50:19,082 --> 00:50:22,447
.قلتُ سأعطيك 10$ لكل ثانية

548
00:50:23,220 --> 00:50:25,484
...أنت بالفعل حصلت على

549
00:50:25,489 --> 00:50:29,355
,$150, $160
.$واو, 200

550
00:50:40,170 --> 00:50:43,737
<font color=#E21B1B>: متصل غير معروف</font>
<i>هل لديك مشكلة بالسيارة؟</i>

551
00:50:44,274 --> 00:50:44,973
!اللعنة

552
00:50:45,375 --> 00:50:46,006
.استعد

553
00:51:22,279 --> 00:51:23,503
...سحقاً

554
00:52:18,468 --> 00:52:20,700
<font color=#E21B1B>مركز الشرطة</font>

555
00:52:51,234 --> 00:52:52,963
ما الأمر؟ -
هاه؟ -

556
00:52:53,570 --> 00:52:55,094
رأيتَ كابوس؟

557
00:52:55,272 --> 00:52:56,567
هل كنت غافياً؟

558
00:52:56,640 --> 00:52:58,602
.لقد كنا نتنزّه طوال اليوم

559
00:52:59,676 --> 00:53:00,636
أين كنت؟

560
00:53:00,644 --> 00:53:01,807
.منطقة "يانغجا

561
00:53:02,212 --> 00:53:04,772
أليست والدتك مدفونة هناك؟

562
00:53:05,248 --> 00:53:06,511
.أجل

563
00:53:07,551 --> 00:53:08,884
.مهلاً

564
00:53:09,619 --> 00:53:11,419
لماذا هناك؟

565
00:53:11,488 --> 00:53:14,317
آخر مكان تواجد فيه
.هاتف "لي" كان هناك

566
00:53:14,391 --> 00:53:17,986
,ولكن نظراً لتداخل الشبكة
.لم نتمكن من تحديد الموقع

567
00:53:18,028 --> 00:53:21,020
,السيارة تبدو جديدة
هل استبدلت مصدّ الصدمات؟

568
00:53:21,131 --> 00:53:22,098
حصل لك حادثة سير؟

569
00:53:22,265 --> 00:53:25,064
.أجل, أخبرتك هذا

570
00:53:25,402 --> 00:53:26,670
.صحيح

571
00:53:26,703 --> 00:53:28,034
استبدلت المقدمة بالكامل؟

572
00:53:28,205 --> 00:53:29,473
.من الجيّد أنك لم تتأذى

573
00:53:30,974 --> 00:53:32,665
.هاتفك, لديك مكالمة

574
00:53:40,750 --> 00:53:42,818
<font color=#E21B1B>متصل غير معروف</font>

575
00:53:54,464 --> 00:53:58,098
كيف يكون شرطي سئٌ
في المطاردة؟

576
00:54:00,003 --> 00:54:03,000
هل فكرتَ بالأمر؟
هل يمكننا التحدث الآن؟

577
00:54:03,306 --> 00:54:05,939
.لدي سؤال -
.حسناً -

578
00:54:06,276 --> 00:54:08,738
...كيف رأيتني

579
00:54:11,648 --> 00:54:15,143
أدفن "لي"؟
.كان الظلام حالكاً

580
00:54:15,752 --> 00:54:18,021
.ظلام؟ لا يعني أنني لا أستطيع

581
00:54:18,121 --> 00:54:19,746
.دعنا لا نخرج عن الموضوع

582
00:54:19,756 --> 00:54:21,124
.لم ترى شيئاً بنفسك

583
00:54:22,225 --> 00:54:23,652
."لا تعرف أين يكون "لي

584
00:54:28,765 --> 00:54:29,589
...إذاً

585
00:54:31,401 --> 00:54:35,604
,أيما شئ تود إبلاغه
,أو تتقصى عنه

586
00:54:36,273 --> 00:54:37,868
.هيّا قم بتنفيذه

587
00:54:38,208 --> 00:54:40,977
.لكنك لن تجده إطلاقاً

588
00:54:41,778 --> 00:54:42,675
لماذا؟

589
00:54:43,313 --> 00:54:46,144
ليس ثمة دليلٍ على دفنه
!ايها الأحمق

590
00:54:46,249 --> 00:54:48,877
,ليس ثمة دليل
!ايها الأحمق اللعين

591
00:54:49,552 --> 00:54:51,142
!هذا كل شئ, ايها اللقيط

592
00:54:55,425 --> 00:54:56,617
...اللعنة

593
00:54:57,260 --> 00:54:58,889
!قون-سو", كن هادئاً"

594
00:55:00,430 --> 00:55:01,493
.كن هادئاً

595
00:55:17,814 --> 00:55:19,843
.أجب على الهاتف اللعين

596
00:55:20,717 --> 00:55:23,145
أحدكم يود عشاء؟ -
...المنطقة الغربية -

597
00:55:23,153 --> 00:55:24,782
.بالتأكيد, أنا أتضوّر جوعاً -
...لحظة -

598
00:55:25,388 --> 00:55:26,751
.يريد أن يقدم بلاغاً عن حادث سير

599
00:55:26,756 --> 00:55:29,088
.إذاً حوّله الى المرور -
!هيه! هيه! هيه -

600
00:55:33,163 --> 00:55:35,054
.انه بلاغ كاذب -
حقاً؟ -

601
00:55:45,809 --> 00:55:46,874
ما الأمر؟

602
00:55:48,111 --> 00:55:50,873
لقد كنا نتلقى بلاغات
.كاذبة طيلة الظهيرة

603
00:55:51,681 --> 00:55:55,409
,يجبُ أن يدفع غرامة
.هكذا سيتعلم

604
00:55:55,452 --> 00:55:56,551
.اذهب للأكل, هيا

605
00:55:56,553 --> 00:55:57,918
.بالتأكيد

606
00:56:00,457 --> 00:56:03,684
سوف يسيؤن إلينا لاحقاً
.بسبب عدم الرد

607
00:56:03,727 --> 00:56:06,023
.يا له من صداع

608
00:56:40,430 --> 00:56:42,226
!هيه, هيه

609
00:56:42,232 --> 00:56:44,624
!توقف
!ما الأمر؟

610
00:56:44,801 --> 00:56:46,230
!ماذا يجري؟

611
00:56:46,236 --> 00:56:49,531
!كيف تجرؤ على تجاهل إتصالاتي؟
!هل أفضحَك؟

612
00:56:49,606 --> 00:56:50,666
!ما الأمر؟

613
00:56:53,410 --> 00:56:55,043
ماذا بك؟

614
00:56:56,613 --> 00:56:58,272
سحقاً, انه ليس هو؟

615
00:56:59,449 --> 00:57:00,316
.لا, لا, كلا

616
00:57:00,316 --> 00:57:02,407
ماذا, الرجل الخطأ؟

617
00:57:02,919 --> 00:57:04,452
.انه زميلنا

618
00:57:05,688 --> 00:57:08,218
شرطي؟ -
.أجل, شرطي -

619
00:57:09,459 --> 00:57:11,289
.اللعنة, سأفقد عقلي

620
00:57:11,294 --> 00:57:13,360
.آسف, أنا آسفٌ جداً

621
00:57:13,363 --> 00:57:15,322
تشبه الرجل
.الذي خدعني

622
00:57:15,832 --> 00:57:17,564
.أنا آسف, بصدق

623
00:57:17,934 --> 00:57:22,801
,"يا رئيس, هذا الملازم "بارك
.الذي ساعدنا على الشؤون الداخلية

624
00:57:22,806 --> 00:57:27,643
,ايها الملازم, تشرفت بلقاءك
.نحن مدينون لك

625
00:57:27,710 --> 00:57:30,472
!هذا منقذنا

626
00:57:30,480 --> 00:57:33,280
قون-سو", تلقيت ضربةً"
. من منقذنا

627
00:57:33,349 --> 00:57:35,284
"المحقق "كو قون-سو -
.أجل -

628
00:57:35,385 --> 00:57:36,518
حقاً؟

629
00:57:36,586 --> 00:57:38,219
.لا أصدق هذا

630
00:57:39,389 --> 00:57:41,750
.آملُ أنك لا تنزف

631
00:57:42,425 --> 00:57:45,126
,أنا آسف مرةً أخرى
.اسمح لي أن أقدم نفسي رسمياً

632
00:57:45,628 --> 00:57:47,288
."أنا "بارك شانغ-مين

633
00:57:47,831 --> 00:57:49,829
.هناك شئ حولكما أنتما الأثنان

634
00:57:49,833 --> 00:57:54,169
,أنقذك المرة الماضية
.وكاد أن يقتلك اليوم

635
00:57:54,604 --> 00:57:56,833
.لديك وجهٌ رائع

636
00:57:57,273 --> 00:58:00,204
,لحظة
...لنرى هناك

637
00:58:02,946 --> 00:58:04,445
.أنا آسف

638
00:58:04,514 --> 00:58:06,077
.سأذهب الى الحمام

639
00:58:13,323 --> 00:58:15,522
.كدتُ أن أصاب بنوبةٍ قلبية

640
00:58:15,959 --> 00:58:17,156
هذا الملازم "بارك"؟

641
00:58:17,694 --> 00:58:19,162
.أجل

642
00:58:40,283 --> 00:58:41,407
.أنت أذهلتني

643
00:58:46,422 --> 00:58:50,290
.هناك نوعان من البشر

644
00:58:51,427 --> 00:58:54,526
الذي يتخاذل
.أمام القوي

645
00:58:54,764 --> 00:58:59,397
والذي يحاول جاهداً
.بعد أن يقضى عليه

646
00:58:59,435 --> 00:59:01,269
أيهما أنت؟

647
00:59:09,479 --> 00:59:11,144
أنت شرطي؟

648
00:59:11,514 --> 00:59:14,674
ألم أسبب لك غصّة؟
.ذلك الشعور بالغرق

649
00:59:16,519 --> 00:59:18,043
ماذا تريد؟

650
00:59:18,621 --> 00:59:24,921
هذا هو أهم وأذكى شئ
.سألت عنه

651
00:59:25,528 --> 00:59:28,322
ماذا أريد؟
.الأمر بسيط

652
00:59:29,832 --> 00:59:32,567
."أحضر"لي
.بلا أسئله

653
00:59:33,069 --> 00:59:34,559
لماذا؟

654
00:59:36,940 --> 00:59:40,109
.الفضول قتل القطّه

655
00:59:42,078 --> 00:59:44,979
,دعنا لا نتلاعب بالكلمات
.احضره فحسب

656
00:59:47,784 --> 00:59:49,083
.هذا سئ

657
00:59:50,486 --> 00:59:54,682
.أنا حقاً لا أعرف أين يكون

658
01:00:03,933 --> 01:00:05,359
.ليست جيّده

659
01:00:23,653 --> 01:00:25,783
!ايها اللقيط

660
01:00:27,457 --> 01:00:29,685
.مهلك, مهلاً, انتظر

661
01:00:29,859 --> 01:00:32,387
.أحكمت القبضة

662
01:00:34,431 --> 01:00:37,095
.الشرطي يجب ألا يضرب شرطي آخر

663
01:00:37,166 --> 01:00:40,430
.لديك قبضةً خطافيّة لـئيمة

664
01:00:41,671 --> 01:00:44,437
,إذا كانت قبضتك تؤلم هكذا

665
01:00:44,641 --> 01:00:47,667
"فكيف كان ألمٌ "لي
.عندما دهسته

666
01:00:47,677 --> 01:00:48,874
!اللعنة

667
01:00:52,582 --> 01:00:53,649
!أخرج

668
01:00:56,686 --> 01:00:58,449
!أخرج, ايها الأحمق

669
01:01:09,799 --> 01:01:15,059
,تلك اللكمات اللئيمة
هي السبب في سقوط غرورك عبر السقف؟

670
01:01:19,575 --> 01:01:21,841
أنت بخير؟
.ما زلتَ تتنفس

671
01:01:26,482 --> 01:01:29,713
.هكذا شاذٌ جداً ولا يعجبني

672
01:01:29,719 --> 01:01:31,187
.لا تتحرك

673
01:01:38,127 --> 01:01:41,060
,تمهل
.اشرب قليلاً

674
01:01:45,535 --> 01:01:46,759
!سوف أحضره

675
01:01:46,769 --> 01:01:50,332
!سأحضره
!سأفعل

676
01:01:53,242 --> 01:01:56,708
.الآن نحن وجهاً لوجه

677
01:02:01,117 --> 01:02:01,709
.اللعنة

678
01:02:12,495 --> 01:02:15,090
.أحضر "لي" هذا المساء

679
01:02:21,204 --> 01:02:22,467
.سوف أتصل

680
01:03:10,653 --> 01:03:11,416
...سحقاً

681
01:03:13,055 --> 01:03:15,514
.لابد أن يكون هناك سبب

682
01:03:16,192 --> 01:03:19,321
لماذا يبحثُ عن رجلٍ ميت؟

683
01:03:23,566 --> 01:03:24,534
!هيا

684
01:03:33,776 --> 01:03:34,939
ما هذا؟

685
01:03:46,722 --> 01:03:47,887
...ثقوب رصاص

686
01:03:51,327 --> 01:03:53,095
كان ميتاً بالفعل؟

687
01:04:36,906 --> 01:04:37,839
من هناك؟

688
01:05:02,265 --> 01:05:03,699
...انها الكلبة

689
01:05:19,715 --> 01:05:22,349
<font color=#E21B1B>بنك "بيقي" الخاص</font>

690
01:05:31,761 --> 01:05:34,326
!"هيه, "جوانغ-مين
!لماذا يصعبُ الوصول إليك؟

691
01:05:34,363 --> 01:05:37,758
"ظننت أن الملازم "بارك
.قد تواصل معك مسبقاً

692
01:05:37,800 --> 01:05:38,959
أين أنت؟

693
01:05:39,302 --> 01:05:40,362
...لماذا لا تر

694
01:05:42,071 --> 01:05:44,497
...أنت لست هو
من أنت؟

695
01:05:51,247 --> 01:05:54,740
,العمر 38 عام
."جو نيونغ-هيون"

696
01:05:55,051 --> 01:05:58,152
,ـ 3 إدانات سابقة

697
01:05:58,454 --> 01:06:01,653
,"من نفس مدينة "لي
.ربما قد عملا معاً

698
01:06:01,724 --> 01:06:04,286
,ضعه في محيطٍ ثلاثي عند كل دقيقة

699
01:06:04,293 --> 01:06:09,397
ثم ارسل صورته
!وموقعه الى هاتفي

700
01:06:09,465 --> 01:06:12,298
.سيدي, هذا غير قانوني

701
01:06:12,368 --> 01:06:14,027
...احتاج الى تصريح و

702
01:06:14,036 --> 01:06:16,871
!بلا تصريحٍ لعين
!الوقت ينفذ

703
01:06:17,073 --> 01:06:19,466
,ارسلها فقط
!سأتحمل المساءلة

704
01:06:20,042 --> 01:06:21,405
المحقق "كو"؟ -
.نعم, سيدي -

705
01:06:21,410 --> 01:06:22,600
أين هي؟

706
01:06:23,746 --> 01:06:24,936
.لست متأكداً

707
01:06:25,181 --> 01:06:28,449
أين صوت المزامنة اللعين؟

708
01:06:29,318 --> 01:06:30,110
ما هذه؟

709
01:06:30,786 --> 01:06:32,980
.هذه مخالفات المرور المسجلة على وحدتنا

710
01:06:33,055 --> 01:06:35,381
أردتُ أن أنتهي منها
.قبل أن ندفع غرامة

711
01:06:35,524 --> 01:06:37,152
بسببي؟ -
...كلا -

712
01:06:37,259 --> 01:06:38,227
قون-سو", هاه؟"

713
01:06:40,763 --> 01:06:41,389
.$120

714
01:06:41,998 --> 01:06:45,064
.كأنها خفّاشٌ جاء من الجحيم

715
01:06:58,381 --> 01:06:59,815
"جو نيونغ-هيون"

716
01:07:31,247 --> 01:07:32,647
!ايها اللقيط

717
01:07:37,420 --> 01:07:38,781
!توقف

718
01:07:47,430 --> 01:07:50,265
!يا أبله, أنا لست هنا من أجلك

719
01:07:50,433 --> 01:07:52,631
!دعنا ندردش فقط

720
01:07:53,903 --> 01:07:55,271
!قف مكانك

721
01:08:01,010 --> 01:08:01,807
!هيه

722
01:08:03,212 --> 01:08:04,845
!يا صاح, أنت بخير؟

723
01:08:07,416 --> 01:08:08,613
!احذر من السيارات

724
01:08:09,151 --> 01:08:10,314
!هل هو معتوه؟

725
01:08:10,553 --> 01:08:11,912
!توقف

726
01:08:14,190 --> 01:08:16,122
...اللعيـ

727
01:08:16,625 --> 01:08:21,185
...يا لك من معتوهٍ لعين

728
01:08:21,597 --> 01:08:23,889
...أردتُ أن أتحدث معك فقط

729
01:08:24,567 --> 01:08:27,398
!أنا حقاً لا أعلم

730
01:08:27,403 --> 01:08:29,531
...كل ما أريد معرفته هو

731
01:08:30,039 --> 01:08:33,507
"لماذا "بارك
."يبحث عن "لي

732
01:08:33,509 --> 01:08:35,810
!لا أعرف, أقسم لك

733
01:08:36,045 --> 01:08:38,744
أرجوك دعني أذهب, حسناً؟

734
01:08:40,349 --> 01:08:42,313
أحقاً لا تعرف؟

735
01:08:42,318 --> 01:08:43,881
!لا أعرف! اللعنة عليك

736
01:08:48,524 --> 01:08:50,224
.حسناً, هيّا اذهب

737
01:08:50,326 --> 01:08:51,489
.شكراً لك

738
01:08:52,461 --> 01:08:53,560
.اذهب

739
01:08:54,196 --> 01:08:55,420
.خطوةٌ للأمام

740
01:08:55,498 --> 01:08:58,293
.هيّا -
!مهلاً -

741
01:08:58,367 --> 01:09:00,026
.استمر -
!لا أستطيع -

742
01:09:00,202 --> 01:09:01,426
.الى حياتك التالية

743
01:09:02,638 --> 01:09:03,833
.للأمام

744
01:09:04,240 --> 01:09:05,740
.هيّا -
!لا تفكّ القيد -

745
01:09:05,741 --> 01:09:07,605
...لا تفكّ القيد, ايها الأحمـ
!ارجوك

746
01:09:07,610 --> 01:09:09,338
,خطوةٌ للأمام
!أنا أدعكَ تذهب

747
01:09:09,345 --> 01:09:10,735
!سأتحدث! سأخبرك

748
01:09:11,080 --> 01:09:12,441
!اللعنة سوف أتحدث

749
01:09:12,548 --> 01:09:15,875
!لا تصرخ ايها اللقيط
!إياك أن تصرخ

750
01:09:16,218 --> 01:09:17,313
.سأقول لك

751
01:09:20,656 --> 01:09:25,819
."لي" قام بسرقة مفتاح "بارك"

752
01:09:27,129 --> 01:09:28,328
مفتاح؟

753
01:09:28,330 --> 01:09:30,799
.يخص خزنةً خاصة
."مفتاح "بارك

754
01:09:31,066 --> 01:09:32,556
ماذا يوجد بالداخل؟

755
01:09:34,203 --> 01:09:35,136
!انطق, ايها الأحمق

756
01:09:35,237 --> 01:09:38,835
!اللعنة! أنا خائف جداً
!ايها اللقيط

757
01:09:39,208 --> 01:09:42,808
, من البداية
!تحدث بإيجاز

758
01:09:42,978 --> 01:09:43,445
.سأتحدث

759
01:09:43,445 --> 01:09:46,879
.لا تجعلني أسأل مرةً أخرى -
.حسناً, سأتكلّم -

760
01:09:47,249 --> 01:09:50,910
..."المخدرات التي أحضرها "بارك

761
01:09:52,121 --> 01:09:53,955
مخدرات؟ -
.أجل -

762
01:09:56,125 --> 01:10:00,291
,عندما كان "بارك" في شرطة الآداب

763
01:10:00,563 --> 01:10:04,324
.قام بسرقة المخدرات المصادرَة

764
01:10:37,199 --> 01:10:41,433
سمعتُ بأن أطناناً من المخدرات
,قد سُرقت من الجمارك

765
01:10:41,604 --> 01:10:46,507
,قام ببيع بعضها
.وأقام الحانات والنوادي الليلية بها

766
01:10:46,642 --> 01:10:48,133
.كانت شيئاً مبهراً

767
01:10:49,078 --> 01:10:51,303
,بمجرد أن تتذوقها
.لن تستطيع العودة أبداً

768
01:10:51,714 --> 01:10:54,342
سوف تصبح زبوناً
.دائماً واعتيادياً

769
01:10:54,750 --> 01:10:58,347
حتى الـ "ياكوزا" أرادوا
.القليل منها

770
01:10:59,021 --> 01:11:02,982
كان "بارك" هو الشخصية
.الرئيسية في هذا المشهد

771
01:11:22,244 --> 01:11:27,206
عندما ذهب "بارك" ليوقع عقداً
."مع الـ "ياكوزا", اختفى "لي

772
01:11:27,349 --> 01:11:29,247
.مع المال والمخدرات

773
01:11:31,153 --> 01:11:33,588
إذاً أين المفتاح الآن؟

774
01:11:34,456 --> 01:11:37,282
يحتفظُ "لي" بأي شئٍ مهم
.في جسده

775
01:11:37,459 --> 01:11:38,827
.في الداخل

776
01:11:53,642 --> 01:11:56,004
ماذا بحق الـ.." الذي أفعله؟

777
01:11:57,813 --> 01:11:58,803
!مقرف جداً

778
01:12:00,316 --> 01:12:01,409
!اللعنة

779
01:12:22,738 --> 01:12:24,939
!"كو قون-سو"
!إلزمّ مكانك

780
01:12:25,441 --> 01:12:26,670
.لا تتحرك

781
01:12:29,111 --> 01:12:30,272
!ما الأمر يا رجل؟

782
01:12:31,280 --> 01:12:32,445
!اترك السكّين

783
01:12:33,349 --> 01:12:34,212
...مهلاً -
!اترك السكّين -

784
01:12:34,316 --> 01:12:35,184
.هيّا, يا رجل

785
01:12:35,184 --> 01:12:36,274
!اترك السكين اللعينة

786
01:12:36,285 --> 01:12:38,477
.اهدأ

787
01:12:42,524 --> 01:12:43,525
.تراجع

788
01:12:43,525 --> 01:12:45,194
!هيه, هيه

789
01:12:45,194 --> 01:12:46,152
.أنا... أنا لم أفعل هذا

790
01:12:46,195 --> 01:12:47,390
!إذاً لمَ أنت هنا

791
01:12:47,496 --> 01:12:49,159
!أنا لم! أنا لم أقتله

792
01:12:49,198 --> 01:12:50,358
...الذي حصل هو

793
01:12:50,366 --> 01:12:52,760
!يجبُ عليك أن تصدقني

794
01:12:52,901 --> 01:12:54,392
.تفضل, انظر

795
01:12:55,237 --> 01:12:57,697
.وقعت لك حادثة في يوم الـ 23

796
01:12:57,706 --> 01:12:59,597
.هذا قبل يومين

797
01:13:00,175 --> 01:13:03,338
سيارتك كانت مصدومةً بالفعل
.قبل وقوع الحادث

798
01:13:03,479 --> 01:13:05,977
!أما زلتُ مخطئ؟
!هل أنا مخطئ؟

799
01:13:06,248 --> 01:13:08,507
.حسناً, اخفض سلاحك فقط

800
01:13:08,684 --> 01:13:12,121
!هيه, ماذا تفعل؟

801
01:13:12,221 --> 01:13:16,217
,نحن لسنا شرطةً نموذجيين
!لكنك تجاوزت الحدود

802
01:13:16,258 --> 01:13:19,684
!هيّا
!فهمتَ الأمر على نحو خاطئ

803
01:13:19,795 --> 01:13:21,319
!اللعنة

804
01:13:38,180 --> 01:13:39,609
كيف انتهى بك الأمر هكذا؟

805
01:13:39,681 --> 01:13:41,408
,لا تهتم
.انسى الأمر

806
01:13:42,451 --> 01:13:47,582
,سأعترف إذا عدنا للمركز
.لذا هيّا نذهب

807
01:13:49,691 --> 01:13:52,219
.أنا حقاً تعبت اليوم

808
01:13:52,861 --> 01:13:57,628
,مهما يحصل
.أنا أريد الراحة فقط

809
01:13:57,933 --> 01:13:59,359
الراحة؟

810
01:14:00,702 --> 01:14:01,894
تريد أن ترتاح؟

811
01:14:02,671 --> 01:14:06,073
.دائماً لا مبالي

812
01:14:06,142 --> 01:14:11,680
السجن في القتل والتخلص من الجثة
.سيكون قريباً من مدى الحياة

813
01:14:11,747 --> 01:14:14,773
,من يأبهُ بك
ولكن طفلتك؟

814
01:14:14,983 --> 01:14:17,849
.أنت تقودني الى الجنون

815
01:14:18,420 --> 01:14:19,913
.مجنونٌ تماماً

816
01:14:26,628 --> 01:14:29,623
.اللعنة, لا يهمني

817
01:14:30,632 --> 01:14:32,864
.افعل ما يحلو لك, الأمر يعود إليك

818
01:14:35,938 --> 01:14:38,162
.خذ

819
01:14:38,474 --> 01:14:40,405
.سحقاً لكل شئ

820
01:14:44,480 --> 01:14:46,814
هل سأعيش مرتاحاً
بينما أنت مسجون؟

821
01:14:47,015 --> 01:14:49,648
.قدَرك مثيرٌ للدهشة

822
01:14:49,818 --> 01:14:53,411
,جنازة أمك بالكاد إنتهت
والآن هذا؟

823
01:14:53,555 --> 01:14:54,552
."سانغ-هو"

824
01:14:54,656 --> 01:14:56,549
,لا تشكرني
.لا أريد سماع ذلك

825
01:14:56,592 --> 01:14:58,458
.ساعدني -
!ماذا الآن؟ -

826
01:15:00,529 --> 01:15:02,793
.أنا أتعرّض للإبتزاز من قبل شرطي

827
01:15:04,266 --> 01:15:05,693
ما هذا الهراء؟

828
01:15:05,934 --> 01:15:07,031
.أنت تعرفه

829
01:15:07,936 --> 01:15:09,469
."بارك شانغ-مين"

830
01:15:09,605 --> 01:15:13,735
.أعتقد انه قتل "لي" أيضاً

831
01:15:14,443 --> 01:15:19,779
,تلك الجثة التي هناك
."جثةُ "لي

832
01:15:23,685 --> 01:15:27,485
يجبُ عليك أن تصدق
كل ما أقوله لك, اتفقنا؟

833
01:15:29,758 --> 01:15:31,189
...تلك الليلة

834
01:15:32,327 --> 01:15:35,596
.اصطدمتُ بأحدٍ ما بالفعل

835
01:15:36,765 --> 01:15:37,562
.انتظر

836
01:15:38,834 --> 01:15:40,968
<font color=#E21B1B>متصل غير معروف</font>

837
01:15:48,710 --> 01:15:49,545
مرحبا؟

838
01:15:49,545 --> 01:15:52,211
,انه أنا
هل المحقق "تشوي" برفقتك؟

839
01:15:52,447 --> 01:15:53,307
ماذا؟

840
01:15:53,482 --> 01:15:56,348
,أخرج
.الأمر مهم

841
01:15:57,519 --> 01:15:59,685
هل تراقبنا الآن؟

842
01:16:00,422 --> 01:16:04,449
إذا كنت لا تريد أن تكون
.عبئاً عليه, أخرج الآن

843
01:16:08,564 --> 01:16:10,323
!ما هذا؟

844
01:16:11,099 --> 01:16:14,264
أتحب أن تختلس النظر؟

845
01:16:15,837 --> 01:16:20,472
أصمت وتقدّم الى الشارع
.الذي أمامك

846
01:16:20,642 --> 01:16:22,466
.ـ 5 خطواتٍ أخرى للأمام

847
01:16:24,713 --> 01:16:27,812
هنا؟ -
أجل, أين أنت؟ -

848
01:16:27,849 --> 01:16:29,482
.حسناً

849
01:16:30,118 --> 01:16:31,686
!مرحبا؟ مرحبا؟

850
01:16:32,454 --> 01:16:33,517
!هيه

851
01:16:35,857 --> 01:16:37,022
...ايها اللقيط

852
01:17:10,759 --> 01:17:12,725
<font color=#E21B1B>متصل غير معروف</font>

853
01:17:20,435 --> 01:17:24,635
كيف كان التوجيه؟
السائق جيّد, هاه؟

854
01:17:24,673 --> 01:17:27,271
.انتهى وقت الدردشة

855
01:17:27,542 --> 01:17:30,043
.احضر "لي" عند الساعة الـ 6 صباحاً

856
01:17:32,180 --> 01:17:33,977
ما الذي قمتَ به؟

857
01:17:36,518 --> 01:17:39,112
!أخبرتك أني سأحضره, ايها اللعين

858
01:17:39,421 --> 01:17:41,047
هل تبكي؟

859
01:17:41,523 --> 01:17:45,360
,لم أكن أعرف أنك عاطفي
.ركّز على عملك

860
01:17:45,427 --> 01:17:46,556
.يا صاح

861
01:17:50,465 --> 01:17:51,066
.انتهى الأمر

862
01:17:51,066 --> 01:17:56,833
.سوف أسلّم نفسي
!وانتهى أمرك ايضاً, ايها اللقيط

863
01:17:56,872 --> 01:17:58,841
!انتهى أمرك

864
01:17:59,474 --> 01:18:02,368
حقاً؟
.انتظر لحظة

865
01:18:03,478 --> 01:18:04,046
من أنت؟

866
01:18:04,046 --> 01:18:07,438
,"الملازم "بارك
.اتصلتُ في وقتٍ سابق

867
01:18:07,616 --> 01:18:08,708
.آوه, أهلاً

868
01:18:08,850 --> 01:18:10,481
.تشرفتُ بلقاءك

869
01:18:10,552 --> 01:18:13,487
.قون-سو" ليس هنا بعد" -
.انه معي على الهاتف -

870
01:18:13,522 --> 01:18:16,882
.أنا في بيتك الآن -
!إيّاك أن تجرؤ -

871
01:18:17,025 --> 01:18:19,154
انتظرك بالداخل؟

872
01:18:19,161 --> 01:18:21,529
.هكذا! لا تتأخر إذاً

873
01:18:21,530 --> 01:18:23,856
!"أهلاً, لابد أنكِ "مينا

874
01:18:23,899 --> 01:18:27,327
!لا! أرجوك لا

875
01:18:44,853 --> 01:18:46,116
.أهلاً

876
01:18:46,254 --> 01:18:47,444
.هيه

877
01:18:48,990 --> 01:18:50,450
.مينا" نائمة"

878
01:18:59,101 --> 01:19:00,591
!هيه

879
01:19:02,838 --> 01:19:04,528
ماذا بك؟

880
01:19:04,606 --> 01:19:05,937
...ألم

881
01:19:08,110 --> 01:19:10,804
ألم يكن شخصٌ ما هنا؟

882
01:19:10,846 --> 01:19:12,043
...صديقك

883
01:19:12,114 --> 01:19:15,211
,ترك لعبةً
.وقال أنه سيعود

884
01:19:15,283 --> 01:19:16,814
ماذا؟

885
01:19:42,544 --> 01:19:47,748
تسليم نفسك لن
.ينهي مشكلتك

886
01:19:48,150 --> 01:19:51,076
.احضر "لي" عند الساعة الـ 6

887
01:20:00,929 --> 01:20:02,797
...اللعنة

888
01:20:17,813 --> 01:20:20,446
,لقد حجزتُ لكن في فندق

889
01:20:20,882 --> 01:20:24,343
,"لذا عندما تستيقظ "مينا
.إذهبن الى هناك

890
01:20:24,619 --> 01:20:25,779
فهمتي؟

891
01:20:25,854 --> 01:20:26,985
ألن تأتي؟

892
01:20:27,155 --> 01:20:29,815
سآتي حالما أنتهي
.من عملي

893
01:20:29,891 --> 01:20:30,790
متى سيكون ذلك؟

894
01:20:31,626 --> 01:20:34,960
,سأكون هناك في أسرع وقتٍ ممكن
!لذا إذهبن أولاً

895
01:20:35,063 --> 01:20:37,361
هل أنت في مشكلة؟ -
.بالطبع لا -

896
01:20:37,632 --> 01:20:40,695
.تفضلي, هذه ورقة الحجز

897
01:20:41,102 --> 01:20:42,461
.حسناً؟ ينبغي أن أذهب

898
01:20:42,904 --> 01:20:46,168
,ـ 5 طلقاتٍ فارغة
.وهذه 5 طلقاتٍ حيّة

899
01:20:46,174 --> 01:20:47,069
.حسناً

900
01:20:47,142 --> 01:20:51,804
ايها المحقق, هلاّ وقعتَ
على نموذج الإستلام؟

901
01:20:53,048 --> 01:20:53,674
...انه ليس هنا

902
01:20:54,349 --> 01:20:55,646
.لحظة واحدة

903
01:20:57,085 --> 01:20:59,613
,يا محقق, لقد طلبنا بعض الطعام

904
01:21:00,155 --> 01:21:01,989
ألا تودّ أن الإنضمام إلينا؟

905
01:21:02,023 --> 01:21:05,655
.الصلصة الخاصة بهم تختلف قليلاً

906
01:21:05,727 --> 01:21:06,751
.انها لذيذةٌ جداً

907
01:21:25,814 --> 01:21:28,474
!سوف أعيده, حسناً

908
01:21:58,980 --> 01:22:01,508
.على مهلك الآن

909
01:22:03,285 --> 01:22:05,815
.هكذا يكفي

910
01:22:08,156 --> 01:22:09,982
.احضر الجثة

911
01:22:41,356 --> 01:22:42,980
.استمر

912
01:22:49,064 --> 01:22:50,896
.انتظر, على مهلك

913
01:22:50,932 --> 01:22:52,595
انتظر ماذا لدينا هنا؟

914
01:22:54,803 --> 01:22:57,738
!لا تتحرك ايها الأحمق
...مفتاح السيارة

915
01:22:58,340 --> 01:23:00,299
معك شئ آخر؟

916
01:23:04,079 --> 01:23:05,911
.حسناً, انظر الى هذا

917
01:23:13,455 --> 01:23:15,623
.تنحى جانباً

918
01:23:40,281 --> 01:23:42,144
.ما زال بالداخل

919
01:23:44,552 --> 01:23:48,383
,ثقوب الرصاص تلك
هل أطلقتَ النار عليه؟

920
01:23:48,456 --> 01:23:51,757
.نعم, حول هذا

921
01:23:51,860 --> 01:23:53,859
,حسناً, أنا أطلقتُ عليه

922
01:23:54,029 --> 01:23:57,293
!(<font color=#37C6A9>بووم</font>) ثم
.اصطدمتَ به أنت

923
01:23:57,399 --> 01:23:59,996
إذاً من الذي قتله؟

924
01:24:00,135 --> 01:24:02,268
أنا؟ أم أنت؟

925
01:24:02,904 --> 01:24:04,094
...حسناً, في الحقيقة

926
01:24:04,172 --> 01:24:06,405
.هذا ليس مهماً

927
01:24:07,542 --> 01:24:09,239
هل انتهينا هنا؟

928
01:24:09,344 --> 01:24:11,275
تريدُ فاتورةً أو شئ ما؟

929
01:24:11,346 --> 01:24:13,079
.أنا ذاهب

930
01:24:17,185 --> 01:24:20,550
.مهلاً, بقي شئ واحد

931
01:24:23,058 --> 01:24:26,193
.انها طلقةٌ فارغة

932
01:24:26,261 --> 01:24:28,354
!هيه, هيه, انتظر

933
01:24:30,231 --> 01:24:31,664
!انظر

934
01:24:32,567 --> 01:24:35,930
أنا شرطي منذ فترةٍ طويلة
!الى الآن

935
01:24:36,071 --> 01:24:38,697
فهل سآتي الى هنا
!دون تأمين؟

936
01:24:39,007 --> 01:24:41,208
,إذا قتلتني

937
01:24:42,510 --> 01:24:49,639
بريدٌ إلكتروني موقوت سيتم
.إرساله الى المركز عند الصباح

938
01:24:50,118 --> 01:24:55,053
يحتوي على معلومات
,عن عملياتك بالمخدرات

939
01:24:55,356 --> 01:24:57,388
!وبيوت الدعارة الغير قانونية

940
01:24:57,392 --> 01:25:01,593
"وكذلك جريمة قتل "لي
!"والمحقق "تشوي

941
01:25:01,629 --> 01:25:04,498
أنا متأكد ان تلك ماهي
,إلا القليل من جرائمك

942
01:25:04,499 --> 01:25:08,327
ولكن أراهنك بـ 180$ أنك ستعاقب
!على الأقل بالسجن مدى الحياة

943
01:25:08,369 --> 01:25:10,328
.أعتقد أنك نسيت البقية

944
01:25:10,939 --> 01:25:12,764
!هيّا, أطلق النار

945
01:25:15,076 --> 01:25:18,840
هل ستطلق النار؟
.لننتهي من هذا

946
01:25:19,047 --> 01:25:21,813
,إذا كنت لن تفعل
!إذاً إعدهُ للجراب

947
01:25:22,283 --> 01:25:23,443
.الوقت ينفذ

948
01:25:29,157 --> 01:25:30,090
.حسناً

949
01:25:32,427 --> 01:25:34,896
لماذا أقتلك؟

950
01:25:34,996 --> 01:25:38,191
,يمكن الإستفادة منك
لماذا أقوم بذلك؟

951
01:25:38,333 --> 01:25:41,562
نحن في قاربٍ واحد, صحيح؟

952
01:25:42,270 --> 01:25:44,065
.دعنا نعمل سوياً

953
01:25:44,939 --> 01:25:49,570
حان الوقت
.لتتعامل مع الكبار

954
01:25:49,677 --> 01:25:52,312
.عليك أن تعيش قوياً
.وتربي "مينا" على نحوٍ لائق

955
01:25:53,281 --> 01:25:56,946
.اللعنة, كان ذلك رائعاً

956
01:25:57,218 --> 01:25:59,810
.اعتني بنفسك, يا رجل

957
01:26:16,371 --> 01:26:19,163
لمَ يأتي هذا اللعين
!من هذا الطريق؟

958
01:26:30,485 --> 01:26:32,547
!لا, لا, لا

959
01:26:33,621 --> 01:26:36,488
!استمر فحسب

960
01:26:44,632 --> 01:26:46,456
."المحقق "كو

961
01:26:46,534 --> 01:26:51,538
هناك مطعم مدهش بالقرب
.من هنا ولا أحد يعلم عنه

962
01:26:51,539 --> 01:26:54,334
.سأدخلك فيه سراً

963
01:26:54,375 --> 01:26:56,776
...الحساء هناك -
!لا أريده -

964
01:27:01,316 --> 01:27:02,975
.أنت الخاسر

965
01:30:25,186 --> 01:30:28,349
.أجل, أنا في طريقي
ماذا تفعل "مينا"؟

966
01:30:28,523 --> 01:30:29,149
.انتظر

967
01:30:29,524 --> 01:30:31,652
.مينا", انه والدك"

968
01:30:33,928 --> 01:30:36,623
.حبيبتي, أنا والدك

969
01:30:36,631 --> 01:30:39,091
هل تناولتي
إفطار يوم ميلادك؟

970
01:30:39,233 --> 01:30:40,428
.أجل, تناولتُ الكثير

971
01:30:41,369 --> 01:30:45,964
,في غيابي
.كوني مطيعةً لعمتك وعمك

972
01:30:45,973 --> 01:30:48,840
تناولي كل وجباتك, اتفقنا؟

973
01:30:48,876 --> 01:30:51,368
.حسناً, تعال بسرعة, يا أبي

974
01:30:51,846 --> 01:30:53,277
.بالتأكيد, حبيبتي

975
01:30:54,348 --> 01:30:56,141
.انتظريني قليلاً

976
01:30:56,918 --> 01:30:58,616
!أبي, وداعاً

977
01:30:59,287 --> 01:31:00,352
.أجل, وداعاً

978
01:31:00,621 --> 01:31:02,219
!أحبك, يا أبي

979
01:31:03,458 --> 01:31:05,993
متى سيعود والدك؟ -
.قريباً جداً -

980
01:31:06,060 --> 01:31:08,656
آوه حقاً؟ -
..."هيه "مينا -

981
01:31:20,341 --> 01:31:22,266
<font color=#DE1F1F>الرئيس</font>

982
01:31:38,793 --> 01:31:41,083
!جيّد, انت في المنزل

983
01:31:42,930 --> 01:31:44,254
.شكراً لك

984
01:32:15,696 --> 01:32:17,456
متفاجئ؟

985
01:32:21,002 --> 01:32:22,535
.وأنا كذلك

986
01:32:27,508 --> 01:32:29,039
.تعال

987
01:32:31,445 --> 01:32:32,708
.تعال

988
01:33:00,675 --> 01:33:02,008
<font color=#DE1F1F>الرئيس</font>

989
01:33:06,948 --> 01:33:09,082
<font color=#DE1F1F>مكالمة لم يرد عليها : الرئيس</font>

990
01:33:13,621 --> 01:33:14,945
!ايها اللقيط

991
01:33:35,810 --> 01:33:37,673
متّ؟

992
01:33:43,584 --> 01:33:45,553
...اللعنة

993
01:34:14,015 --> 01:34:16,443
,الشكر لك ايها الأحمق

994
01:34:17,518 --> 01:34:20,109
.لقد حطمتُ الرقم القياسي في الغطس

995
01:34:56,891 --> 01:34:58,486
ماذا تفعل؟

996
01:34:59,060 --> 01:35:00,350
!اخرج

997
01:35:03,764 --> 01:35:07,460
!أتريد أن نتعارك مجدداً؟

998
01:35:09,303 --> 01:35:12,638
!افتح الباب, ايها الحقير

999
01:35:13,507 --> 01:35:15,572
...لنرى

1000
01:35:35,930 --> 01:35:37,754
!اللعنة

1001
01:36:00,221 --> 01:36:02,814
ماذا بحق الـ.." الذي تقوم به؟

1002
01:36:10,297 --> 01:36:13,460
!أنت ميتُ لا محاله

1003
01:36:25,980 --> 01:36:27,109
!سحقاً

1004
01:37:05,019 --> 01:37:08,479
هل تطير؟

1005
01:37:29,043 --> 01:37:30,440
!تعال هاهنا, ايها اللقيط

1006
01:37:34,248 --> 01:37:35,311
!أنت ميتُ لا محاله

1007
01:37:49,630 --> 01:37:50,759
!ايها اللعين

1008
01:38:08,916 --> 01:38:10,912
!ايها اللعين

1009
01:39:16,016 --> 01:39:17,615
!إليك عني

1010
01:40:51,011 --> 01:40:58,443
,السرقة وتوزيع المخدرات
,إدارة بيوت الدعارة

1011
01:40:58,485 --> 01:41:04,250
,قتلُ ضابط
...اصطدامٌ وهروب, سرقة الأدلة

1012
01:41:04,525 --> 01:41:07,123
.هذا سيقضي علينا جميعاً

1013
01:41:08,062 --> 01:41:10,092
.لنغطي الأمر

1014
01:41:10,130 --> 01:41:11,193
سيدي؟

1015
01:41:11,532 --> 01:41:13,662
ماذا يجب أن نفعل به؟

1016
01:41:17,938 --> 01:41:23,239
لماذا بعد فترةٍ قصيرة من
استلام المفوّض الجديد لمنصبه؟

1017
01:41:23,977 --> 01:41:25,342
الرئيس "جانغ", صحيح؟

1018
01:41:25,879 --> 01:41:27,005
.أجل, سيدي

1019
01:41:27,915 --> 01:41:30,516
هل يمكنك أن تأخذ هذا معك الى قبرك؟

1020
01:41:30,884 --> 01:41:32,142
.من أجله

1021
01:41:35,189 --> 01:41:37,521
.أجل, سآخذ هذا معي الى قبري

1022
01:41:39,159 --> 01:41:40,558
.جيّد

1023
01:41:50,938 --> 01:41:54,401
,أتفهم شعورك
.لكن الحياة ليس هكذا

1024
01:41:55,075 --> 01:42:00,537
تمرّ السنة بسرعة عندما
.تكون مستريحاً في البلاد

1025
01:42:01,515 --> 01:42:04,912
تقديم المكافئة الى
.والدة "تشوي" أمرٌ طيّب

1026
01:42:05,052 --> 01:42:09,114
لكن ماذا يمكنك أن تفعل
إذا لم تكن شرطي؟

1027
01:42:10,290 --> 01:42:13,955
هناك ما يقارب من 12,000 وظيفة
.في هذه البلاد

1028
01:42:14,128 --> 01:42:16,396
.سوف أجد شيئاً

1029
01:42:17,998 --> 01:42:20,799
,برحيلك
!لن يبقى لي أحد

1030
01:42:22,536 --> 01:42:23,697
..."قون-سو"

1031
01:42:24,004 --> 01:42:26,373
أتذكر عندما أصبحتَ شرطياً؟

1032
01:42:26,507 --> 01:42:28,100
.كان لديك هدفٌ واحد

1033
01:42:30,144 --> 01:42:32,039
.التقاعد مع الفوائد الكاملة

1034
01:42:32,112 --> 01:42:35,241
أجل, الهدف الأساسي
.لجميع موظفي الدولة

1035
01:42:36,283 --> 01:42:37,573
.دعنا لا نفقد التركيز

1036
01:42:37,618 --> 01:42:40,513
,سوف أقوم بتأخير استقالتك
.لذا عدّ قريباً

1037
01:42:51,365 --> 01:42:52,857
.انتهيت

1038
01:43:00,140 --> 01:43:04,707
,سيدي, ضع حدوداً حول القبر
.واجعلها قوية

1039
01:43:04,711 --> 01:43:06,608
.حتى لا يمكن حفره

1040
01:43:07,047 --> 01:43:10,310
,انه ليس قبر الملك
.لن يحفره أحد

1041
01:43:10,350 --> 01:43:12,280
فقط تأكد أن تكون
.قوية وثابته

1042
01:43:12,352 --> 01:43:15,114
أمك قامت بتربية
.أبنائها جيّداً

1043
01:43:15,222 --> 01:43:19,951
لا أحد يزور قبر ذويه
.على هذا النحو هذه الأيام

1044
01:43:20,027 --> 01:43:21,620
.لقد رأيتكَ مسبقاً

1045
01:43:21,695 --> 01:43:26,532
,أنت ولدٌ بارّ
.ابنٌ طيبٌ للغاية

1046
01:43:29,169 --> 01:43:32,202
".أتشعر بتحسن؟  "ايها الابنٌ الطيّب

1047
01:43:32,272 --> 01:43:36,167
,مع تركك للعمل
كيف سنعيش الآن؟

1048
01:43:36,243 --> 01:43:38,240
...يا لها من حياة

1049
01:43:40,047 --> 01:43:41,015
."يونغ-تشول" -
نعم؟ -

1050
01:43:41,114 --> 01:43:42,882
."يونغ-تشول" -
نعم؟ -

1051
01:43:43,250 --> 01:43:45,682
شاحنةٌ مستعملة؟ لماذا؟

1052
01:43:47,421 --> 01:43:50,049
.متجر الخبز المحمص الذي ذكرتيه

1053
01:43:50,190 --> 01:43:52,624
.ينبغي أن نبدأ بسيارة وجباتٍ خفيفة

1054
01:43:52,693 --> 01:43:55,321
,سأتحدث الى الرئيس حول هذا

1055
01:43:55,662 --> 01:43:59,496
نستطيع التوقف أمام المركز
.ونقوم بإطعام أفراد الوحدة

1056
01:43:59,499 --> 01:44:02,969
...أخي -
.سيدي -

1057
01:44:03,103 --> 01:44:05,428
كم أحمقاً يعمل في المركز؟

1058
01:44:05,505 --> 01:44:08,033
ماذا؟ -
.اقصد, الضباط -

1059
01:44:09,543 --> 01:44:13,045
ربما نحو 370-380 تقريباً؟

1060
01:44:14,147 --> 01:44:15,437
.لنرى إذاً

1061
01:44:15,482 --> 01:44:21,288
,ـ 1.50$ لكل خبزٍ محمص
,ـ 250 على أقل تقدير

1062
01:44:21,388 --> 01:44:22,983
...إذاً في اليوم

1063
01:44:25,525 --> 01:44:26,524
كم؟

1064
01:44:26,593 --> 01:44:28,252
.لا أعرف, لم أكن متخصصاً بالحساب

1065
01:44:28,262 --> 01:44:30,292
!هيّا

1066
01:44:31,398 --> 01:44:32,666
.لنوضّب ونرحل

1067
01:44:32,733 --> 01:44:34,164
!"مينا"

1068
01:44:34,368 --> 01:44:37,262
تعالي, وقولي وداعاً
!لجدتك

1069
01:44:38,305 --> 01:44:40,469
!تعالي -
!حسناً -

1070
01:44:44,411 --> 01:44:46,675
.قولي لها وداعاً

1071
01:44:46,680 --> 01:44:48,542
!وداعاً, جدتي

1072
01:44:48,615 --> 01:44:49,478
.سأعود مجدداً

1073
01:44:49,483 --> 01:44:51,345
.امسحي يديك
.اقذفي هذا

1074
01:44:51,385 --> 01:44:52,914
.جيّد جداً

1075
01:44:53,287 --> 01:44:54,978
!اغسلي يديك

1076
01:45:17,744 --> 01:45:22,047
<font color=#DE1F1F>بنك "بيقي" الخاص</font>

1077
01:45:28,822 --> 01:45:30,554
.يا زعيم, لدينا عميل

1078
01:45:37,564 --> 01:45:39,830
.تحقق منه

1079
01:45:40,767 --> 01:45:42,226
.حسناً

1080
01:45:50,277 --> 01:45:51,306
!المفتاح

1081
01:45:58,185 --> 01:45:59,418
.انه يخصنا

1082
01:45:59,486 --> 01:46:00,717
.إذاً دعه يدخل

1083
01:46:02,656 --> 01:46:04,083
هل نتحقق من هويته؟

1084
01:46:04,124 --> 01:46:07,084
يا فتى, إن فعلنا ذلك
.فلن يستمر عملنا

1085
01:46:07,894 --> 01:46:10,590
سحب؟ -
.أجل -

1086
01:46:10,697 --> 01:46:12,165
كم من الرصيد؟ -
.كله -

1087
01:46:17,804 --> 01:46:20,733
أعتقد أن صاحب الخزنة
.قدم لك معلومات خاطئة

1088
01:46:20,807 --> 01:46:22,175
ماذا؟

1089
01:46:26,480 --> 01:46:30,676
.أدخل رمز المرور بالداخل

1090
01:47:22,602 --> 01:47:30,834
A HARD DAY
- يومٌ شاق -
<font color=#2BD5AE>TUTM</font> <font color=#BE4741>: ترجمة</font>

1091
01:47:31,045 --> 01:47:36,349
<font color=#BE4741>أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالفلم و الترجمه</font>
<font color=#2BD5AE>TUTM</font>

