1
00:00:41,775 --> 00:00:44,643
يا صاحبي، لا أستطيع أن أصدق أن
هذا فعلاً يحدث زاك

2
00:00:44,744 --> 00:00:46,440
أعلم هذا، أشعر وكأنني أحلم

3
00:00:46,679 --> 00:00:47,803
أتريدني أن أقرصك؟ -
أجل -

4
00:00:47,914 --> 00:00:48,904
حسناً

5
00:00:49,849 --> 00:00:52,011
لقد قلت أن تقرصني -
أنا آسف، ألكمني -

6
00:00:54,120 --> 00:00:56,453
تباً، هذا يحدث حقاً

7
00:00:57,924 --> 00:00:59,083
أأنت بخير؟ يجب أن نهدأ

8
00:00:59,359 --> 00:01:00,725
لا نريد أن نبدو مثل الحمقى في أول يوم لنا

9
00:01:00,960 --> 00:01:01,859
حسناً؟

10
00:01:02,228 --> 00:01:03,161
حسناً

11
00:01:06,399 --> 00:01:09,801
يا إلهي

12
00:01:29,756 --> 00:01:31,281
وجه القضيب

13
00:01:51,744 --> 00:01:53,110
هذا جميل يا رجل

14
00:01:54,414 --> 00:01:56,076
إنه فعلاً جميل

15
00:01:56,416 --> 00:01:57,440
مساء الخير يا سادة

16
00:01:57,784 --> 00:01:58,945
نحن في الصباح

17
00:02:02,155 --> 00:02:03,123
سيدي الرئيس

18
00:02:04,124 --> 00:02:05,285
أجل أنا كذلك

19
00:02:05,992 --> 00:02:07,153
هل أنتم مستعدين أن يتم تنصيبكم
يا فتية

20
00:02:08,094 --> 00:02:09,824
أجل سيدي الرئيس

21
00:02:10,396 --> 00:02:13,227
اسمعوا، لأنهم أعضاء جدد في ألفا
فسوف ينادونني سيدي الرئيس

22
00:02:13,366 --> 00:02:15,232
وإلا سيتم ركلهم في القضيب

23
00:02:16,169 --> 00:02:18,468
يا فتية، هذه شاريتي وهذه فيث

24
00:02:19,105 --> 00:02:22,371
يا فتيات هذا زاك و

25
00:02:22,976 --> 00:02:24,604
ما هو اسمك؟كريستيان؟ -
كاميرون -

26
00:02:27,947 --> 00:02:30,348
يا فتية، مرحباً بكم في مكان
الحفلات طوال اليوم

27
00:02:32,085 --> 00:02:34,820
فليعطي أحدكم هؤلاء جعة ويقوم بعمل
العادة السرية لهم

28
00:02:36,456 --> 00:02:39,324
هل أنت بخير؟ -
أنا سعيد للغاية -

29
00:02:40,760 --> 00:02:42,058
أحب هذا المكان

30
00:02:56,242 --> 00:02:58,040
حسناً يا فتيات، أرتدين قمصانكن

31
00:02:58,278 --> 00:03:00,213
سنذهب للأسفل للقيام بمراسم التنصيب

32
00:03:01,748 --> 00:03:04,047
ليس أنت، قابليني في غرفتي

33
00:03:04,450 --> 00:03:05,941
حسناً سيدي الرئيس

34
00:03:08,955 --> 00:03:12,119
أرأيتم يا أصحاب، هذا الشيء
لا يشيب إطلاقاً

35
00:03:12,992 --> 00:03:14,927
حسناً يا شباب، كفوا عن العبث

36
00:03:15,161 --> 00:03:16,859
هناك حفلة بإنتظارنا

37
00:03:17,664 --> 00:03:19,565
يا للهول، هل سمعت ما قاله للتو؟

38
00:03:19,933 --> 00:03:21,094
يا للهول

39
00:03:21,334 --> 00:03:23,326
نحن لسنا رسميين في الحفلات بعد

40
00:03:23,469 --> 00:03:24,835
هذا أفضل بكثير مما تخيلته

41
00:03:28,374 --> 00:03:31,811
متوسط الذي يحصل عليه الذكور المتخرجين
هو 125.000 دولار كل سنة

42
00:03:32,345 --> 00:03:34,610
في حين الفتيات اللواتي يتخرجن

43
00:03:34,948 --> 00:03:37,144
يحصلن على 41.500 دولار سنوياً

44
00:03:41,154 --> 00:03:44,852
هذا هراء -
أجل هذا هراء يا ميستي -

45
00:03:45,291 --> 00:03:46,384
ولماذا هؤلاء النساء

46
00:03:46,593 --> 00:03:50,086
يخبرن بهذا العذر الغير منصف والمحبط

47
00:03:50,463 --> 00:03:52,159
بطريقة ما النساء أو جامعة ستيرلينج
يرسخ في رؤوسهن

48
00:03:52,398 --> 00:03:55,732
وهو أن يتزوجن من واحد من هؤلاء الرجال الناجحين

49
00:03:55,868 --> 00:03:58,133
هذا جيد مثل أن يكونن ناجحات بأنفسهن

50
00:03:58,304 --> 00:04:00,136
! والذي هو مجرد هراء

51
00:04:01,908 --> 00:04:02,932
أجل؟

52
00:04:03,076 --> 00:04:04,874
هل رائد الفضاء عازب؟

53
00:04:05,044 --> 00:04:06,171
ماذا؟

54
00:04:07,113 --> 00:04:08,274
هذا ليس المقصود

55
00:04:09,349 --> 00:04:11,944
المقصود هو أن نعمل بجهد حتى نقبل
في هذه الجامعة

56
00:04:12,252 --> 00:04:13,880
نحن لسنا هنا من أجل الحفلات

57
00:04:13,987 --> 00:04:17,287
الجنس، وإرضاء زوج غني؟

58
00:04:20,159 --> 00:04:22,151
إذا لماذا أنت هنا سيد كرامر؟

59
00:04:23,563 --> 00:04:25,122
إنه سيد كرامر أليس كذلك؟

60
00:04:25,565 --> 00:04:27,966
كيلي كرامر؟ -
مساعد العميد -

61
00:04:28,534 --> 00:04:30,002
أجل، أعلم من أنا

62
00:04:30,603 --> 00:04:31,662
إذاً

63
00:04:32,205 --> 00:04:34,572
هذا هو نادي النساء دلتا

64
00:04:35,108 --> 00:04:36,633
سمعت أنكن تتقابلن

65
00:04:37,243 --> 00:04:39,075
حتى أنه ليس لديكن منزل

66
00:04:39,245 --> 00:04:40,679
أقولها لنتمكن من حلها

67
00:04:40,947 --> 00:04:42,438
أقولها لنتمكن من حلها

68
00:04:42,815 --> 00:04:43,942
إنه مثير للشفقة

69
00:04:46,052 --> 00:04:47,884
وليس هذا فقط، إنه غير عادل

70
00:04:48,588 --> 00:04:50,284
خاصة عندما تعتبرن كم عدد مساكن

71
00:04:50,523 --> 00:04:52,549
الأخويات لدينا، أليس كذلك يا فتيات؟

72
00:04:52,759 --> 00:04:55,058
أجل -
بالتأكيد -

73
00:04:55,161 --> 00:04:57,221
جامعة ستيرلينج دائماً تقدم المزيد من الفرص

74
00:04:57,530 --> 00:04:58,725
لطلبتها الذكور

75
00:04:58,965 --> 00:05:03,027
هل فعلاً تظنين أن أنه أنت
وناديكم المملوك والغير مملوك

76
00:05:03,303 --> 00:05:06,330
أن تلغي 50 سنة من التاريخ؟

77
00:05:08,641 --> 00:05:10,439
أجل أنا كذلك

78
00:05:12,412 --> 00:05:13,846
كنت آمل أن تقولي هذا

79
00:05:18,117 --> 00:05:19,016
أيها السادة

80
00:05:20,153 --> 00:05:22,622
اليوم تدخلون في نخبة الأخوة

81
00:05:22,789 --> 00:05:25,725
والتي تأسست بواسطة المؤسسين في عام 1963

82
00:05:27,393 --> 00:05:30,955
مثلما جامعة ستيرلينج معروفة على إنها
مهد الروعة

83
00:05:31,531 --> 00:05:34,032
مسكن ألفا معروف على أنه المكان حيث  الشخص الرائع

84
00:05:34,167 --> 00:05:35,633
يذهب للحصول على نزوة

85
00:05:36,469 --> 00:05:40,470
الآن، هل أنتم مستعدين للحفاظ على
تقاليد هذه الأخوة

86
00:05:40,873 --> 00:05:42,532
إذا أنتم كذلك، دعوني أسمع أجل

87
00:05:42,809 --> 00:05:44,507
أجل -
جيد -

88
00:05:45,278 --> 00:05:48,271
هل تقسم أن لا تقولوا كلام بذيء عنها أبداً

89
00:05:48,448 --> 00:05:50,644
دعوني أسمعكم تقولون أجل -
أجل -

90
00:05:51,050 --> 00:05:53,849
أن لا تجعلوا ممراتها المقدسة
تكون صامته أبداً

91
00:05:54,287 --> 00:05:57,086
أن لا تجعل براميلها تصبح فارغة

92
00:05:57,290 --> 00:06:00,886
وأن لا تجعل أبداً الحفلة تموت

93
00:06:01,160 --> 00:06:02,719
بالتأكيد أجل

94
00:06:04,330 --> 00:06:07,423
الآن، قوموا بمص قضيب الشخص الذي على يساركم

95
00:06:08,167 --> 00:06:09,232
ماذا؟

96
00:06:12,472 --> 00:06:14,370
حقاً؟ -
كلا، لقد كنت أمزح معك -

97
00:06:14,507 --> 00:06:15,836
لقد كنت أريد أن أعرف إذا كنتم ستفعلوها

98
00:06:16,008 --> 00:06:17,267
ليس هناك أحد على يساري

99
00:06:18,344 --> 00:06:19,577
أيها السادة

100
00:06:20,146 --> 00:06:21,609
مرحباً بكم في مسكن ألفا

101
00:06:23,649 --> 00:06:25,440
- مهلاً، من أطفأ الأنوار؟
- ما هذا؟

102
00:06:29,355 --> 00:06:31,119
أنا آسف يا سيد كروجر

103
00:06:32,158 --> 00:06:33,453
هل قمت بمقاطعة شيء ما؟

104
00:06:34,127 --> 00:06:35,454
بالتأكيد لا

105
00:06:35,995 --> 00:06:38,692
إنه لشرف دائماً أن يزورنا العميد المساعد

106
00:06:38,998 --> 00:06:42,730
أرى أنك تقوم بتنصيب
دفعة جديدة من المنحرفين

107
00:06:42,935 --> 00:06:44,726
سكارى، ولصوص مستقبلياً

108
00:06:45,471 --> 00:06:49,299
لا أصدق أن أصادف أنني أجدكم
في وضع مثير جداً للعقل

109
00:06:49,675 --> 00:06:51,236
هل تفكر في التعهدات؟

110
00:06:51,477 --> 00:06:53,205
هذا ايجابي جداً ولكن للأسف

111
00:06:53,212 --> 00:06:55,140
نحن قريبون من السعة القصوى لهذه السنة

112
00:06:55,348 --> 00:06:57,214
على الرغم من عرض السلام
مع المتعريات

113
00:06:57,316 --> 00:06:58,841
لم يكن هذا خطوة سيئة

114
00:06:59,118 --> 00:07:01,747
أرى أنهن ذهبن للقيام بتغيير المظهر

115
00:07:01,988 --> 00:07:03,813
ما الذي لا يمكنك رميه على شرطي واحد مثير

116
00:07:03,823 --> 00:07:05,887
هل رأيت؟ لهذا أنا هنا؟

117
00:07:06,325 --> 00:07:08,756
لوقت طويل ومسكن ألفا هو مأوى

118
00:07:08,928 --> 00:07:10,587
للجنس والمخدرات

119
00:07:11,230 --> 00:07:13,961
! توقفوا، توقفوا عن هذا
هذا ليس جيداً

120
00:07:14,400 --> 00:07:16,596
إنه الشيء الغير صحيح في حامعة ستيرلينج

121
00:07:19,071 --> 00:07:20,733
ولكننا سوف نحولها

122
00:07:21,073 --> 00:07:23,440
إلى مثال لامع من الأشياء

123
00:07:23,676 --> 00:07:25,074
التي تقدمها جامعة ستيرلينج

124
00:07:25,211 --> 00:07:27,578
الفرص، التنوع

125
00:07:28,915 --> 00:07:30,816
الجودة -
ما الذي تقصده؟ -

126
00:07:30,950 --> 00:07:32,043
أنا منتبه جداً هنا

127
00:07:33,152 --> 00:07:34,217
أيها السادة

128
00:07:35,154 --> 00:07:37,749
قابلوا أخوانكم الجدد -
مرحباً يا فتية -

129
00:07:39,759 --> 00:07:41,257
بداً من الليلة

130
00:07:41,394 --> 00:07:45,525
أنا أجعل مسكن ألفا رسمياً
للطلبة للتعليم المختلط

131
00:07:45,965 --> 00:07:49,129
كلا، لا يمكنك -
يمكنني ولقد فعلت -

132
00:07:49,402 --> 00:07:51,132
العميد بنجالون لن يوافق على هذا أبداً

133
00:07:51,571 --> 00:07:54,040
كلا، أشك أن العميد بنجالون

134
00:07:54,240 --> 00:07:56,368
سيوافق على هذا التغيير الدرامي

135
00:07:56,609 --> 00:07:58,237
في أخويته القديمة

136
00:07:58,744 --> 00:08:00,474
ولكن لحسن الحظ شؤون العضوية

137
00:08:00,880 --> 00:08:03,543
تقع على عاتق ملاحظات مساعد العميد

138
00:08:05,518 --> 00:08:06,679
والذي هو أنا

139
00:08:07,086 --> 00:08:08,145
هذا هراء

140
00:08:14,727 --> 00:08:17,196
ما اسمك يا صاحب الفم المعقود؟ -
كاميرون -

141
00:08:17,830 --> 00:08:19,958
هل هناك شيء في عقلك الواهن
يا كاميرون؟

142
00:08:20,199 --> 00:08:22,896
لا يمكنك تغيير مسكن هكذا بهذه السهولة
هذا ليس عدلاً

143
00:08:23,069 --> 00:08:25,037
وأن تكون لديك أخوية بدون مسكن أمر عادل؟

144
00:08:25,972 --> 00:08:27,770
رد ممتاز

145
00:08:28,107 --> 00:08:29,636
هو يقصد أنه ليس عدلاً للفتيات

146
00:08:30,676 --> 00:08:31,800
لا يزال مسكن

147
00:08:31,944 --> 00:08:33,068
يمكنك إحضار الفتيات إلى هنا

148
00:08:33,246 --> 00:08:34,509
ولكنهن سيضطرن للعيش مع الطلبة

149
00:08:34,747 --> 00:08:36,748
أتعتقد أنه من العدل أن تعيش الفتيات
في تلك البيئة؟

150
00:08:40,586 --> 00:08:42,020
نقطة ممتازة يا صديق كاميرون

151
00:08:42,488 --> 00:08:43,478
زاك

152
00:08:43,723 --> 00:08:46,989
! لا يهم
عندما يصبح ألفا للتعليم المختلط

153
00:08:47,894 --> 00:08:50,125
والذي هو مكتوب بقوانين الولاية والفدرالية

154
00:08:50,229 --> 00:08:51,925
والتي تحرم أي أحد

155
00:08:51,998 --> 00:08:56,397
من القيام بإزعاج للجنس الآخر

156
00:08:56,736 --> 00:09:01,071
أو جعله غير مرتاح

157
00:09:02,174 --> 00:09:07,005
هذا يعني يا شهوانيين سوف تتركوا الفجور

158
00:09:07,446 --> 00:09:08,975
نهائياً

159
00:09:09,148 --> 00:09:10,714
كيف نهائياً؟

160
00:09:11,551 --> 00:09:15,144
(هذا المكان سيجعل فرقة الأوبرا (مرمون تابرناكل
(كأنها كرنفال (ماردي جراس

161
00:09:15,888 --> 00:09:18,949
الجميع سوف يكونون مهذبين

162
00:09:19,358 --> 00:09:21,953
وإلا، ستطردون

163
00:09:22,128 --> 00:09:23,460
سنطرد من مسكن ألفا؟

164
00:09:24,263 --> 00:09:28,166
ستطردون من مسكن ألفا
ستطردون من جامعة ستيرلينج

165
00:09:28,467 --> 00:09:29,799
سينفد منكم الحظ

166
00:09:32,405 --> 00:09:33,373
سيداتي

167
00:09:35,408 --> 00:09:38,003
لم لا تتسكعن وتعتبرن أنفسكن في المنزل

168
00:09:38,878 --> 00:09:40,271
فتيات

169
00:09:41,447 --> 00:09:43,513
أيستطيع أي أحد أن يشتري معطر هواء؟

170
00:09:51,223 --> 00:09:52,721
هذه كارثة

171
00:09:54,894 --> 00:09:55,953
أنا راحل من هنا

172
00:09:57,363 --> 00:09:59,025
إلى أين أنت ذاهب؟ -
آسف يا أصحاب -

173
00:09:59,532 --> 00:10:01,694
لقد أشتركت في هذا من
أجل الفتيات والشراب

174
00:10:01,934 --> 00:10:02,924
ماذا عن الأخوية؟

175
00:10:03,002 --> 00:10:05,071
ماذا عن عدم ترك الحفلة تموت؟

176
00:10:05,204 --> 00:10:06,763
يا صاحبي، أنظر حولك

177
00:10:07,373 --> 00:10:08,768
الحفلة ميتة

178
00:10:09,008 --> 00:10:11,109
يجب علي أن أكون منغمساً
في التفكير في التعليم المختلط الآن

179
00:10:11,310 --> 00:10:12,972
بدلاً من مشاهده هذه الحقيرات

180
00:10:13,112 --> 00:10:15,172
يقمن بتحويل الباب الأمامي
إلى حزام للعفة

181
00:10:17,984 --> 00:10:19,077
وداعاً يا حمقى

182
00:10:21,587 --> 00:10:22,816
تمتعوا بإخصائكم

183
00:10:23,990 --> 00:10:25,549
! هيا، بجدية يا شباب

184
00:10:25,758 --> 00:10:26,848
مهلاً ماذا؟

185
00:10:29,528 --> 00:10:30,718
وداعاً، وداعاً

186
00:10:32,598 --> 00:10:33,988
حسناً

187
00:10:34,400 --> 00:10:37,962
يبدو أنك هو الرئيس الجديد
لاصحاب المؤخرات

188
00:10:38,571 --> 00:10:39,639
تهاني

189
00:10:39,805 --> 00:10:41,671
حسناً، إستمعوا إلي
هكذا سوف تكون خطتنا

190
00:10:41,841 --> 00:10:44,570
أنتما سوف تقسمان المسكن بالتساوي

191
00:10:45,144 --> 00:10:47,208
أنا أضع هذا على كتفيكم

192
00:10:47,413 --> 00:10:49,172
فهمتم؟
فهمنا

193
00:10:49,348 --> 00:10:50,816
جيد

194
00:10:51,784 --> 00:10:53,013
إذا هذا ما سنقوم به

195
00:10:53,085 --> 00:10:54,751
أنتم الشباب ستأخذون الغرف
في الخلف

196
00:10:54,887 --> 00:10:56,455
ونحن سنأخذ الغرف
في الأمام

197
00:10:57,156 --> 00:11:00,784
مهلاً، أنت تتحدثين
إلى الرئيس الجديد لمسكن ألفا

198
00:11:01,027 --> 00:11:04,828
حسناً؟ الشخص الذي يحدد أي غرفة
ستأخذون هو أنا

199
00:11:05,765 --> 00:11:07,097
حسناً؟ ما الذي تقترحه؟

200
00:11:08,834 --> 00:11:10,735
الفتيات في الأمام، والفتيان في الخلف

201
00:11:11,070 --> 00:11:13,561
وأنتِ تستطيعين مشاركة الغرفة معي

202
00:11:13,706 --> 00:11:16,141
سأرفض، كم عدد الحمامات
في هذا المكان؟

203
00:11:16,575 --> 00:11:18,203
اثنان بالأعلى، وواحد في الأسفل

204
00:11:18,811 --> 00:11:21,410
كل واحد منا سيأخذ حماماً من الأعلى
والحمام في الأسفل للضيوف

205
00:11:21,547 --> 00:11:24,139
وغرفة المعيشة والمطبخ
سيكونان منطقتان مشتركان بيننا

206
00:11:24,316 --> 00:11:25,841
هل هذا مناسب لكم؟ -
أجل -

207
00:11:26,552 --> 00:11:28,047
دعوه يصبح كذلك إذاً

208
00:11:28,054 --> 00:11:29,022
حسناً

209
00:11:32,091 --> 00:11:33,159
من تلك؟

210
00:11:33,225 --> 00:11:37,328
لست واثقاً ولكنني أظنها تريد
معاشرتي

211
00:11:38,030 --> 00:11:39,755
هذا لن يحدث

212
00:11:39,932 --> 00:11:41,794
حقاً، سنرى بأمر ذلك يا جميلة

213
00:11:45,037 --> 00:11:47,129
ميلاني؟

214
00:11:47,173 --> 00:11:48,463
زاك

215
00:11:49,208 --> 00:11:50,671
يا إلهي

216
00:11:51,210 --> 00:11:52,075
ما الذي تفعلينه هنا؟

217
00:11:52,445 --> 00:11:55,415
لقد إنتقلت تواً
لقد كنت في الولاية الفصل الماضي

218
00:11:55,681 --> 00:11:58,048
مرحباً، سميلاني

219
00:11:58,184 --> 00:12:00,517
كاميرون

220
00:12:00,786 --> 00:12:02,113
! لم تفوت ذلك

221
00:12:02,288 --> 00:12:04,186
ميلاني، إلى الأعلى الآن

222
00:12:04,290 --> 00:12:06,149
سنقوم بإجتماع -
حسناً -

223
00:12:07,693 --> 00:12:11,491
إذن، سوف أراك في المسكن كثيراً؟

224
00:12:11,630 --> 00:12:13,128
أجل، أظن ذلك

225
00:12:17,870 --> 00:12:19,871
هذا المكان مثير للاشمئزاز

226
00:12:20,039 --> 00:12:22,331
هل ذلك واقي مستعمل؟

227
00:12:26,712 --> 00:12:28,622
يا فتيات أرجوكن

228
00:12:28,814 --> 00:12:30,842
أعلم أن هذه ليست أفضل
الترتيبات

229
00:12:31,117 --> 00:12:33,209
ولا يهم ما يفكر فيه الأغبياء
في الأسفل

230
00:12:33,352 --> 00:12:36,015
هذا المكان ملكنا مثلما هو ملكهم

231
00:12:36,455 --> 00:12:38,187
الطريق سيكون شاقاً

232
00:12:38,424 --> 00:12:39,887
سوف يكون قذراً

233
00:12:40,025 --> 00:12:42,091
وأحياناً سوف نجد فيه واقي مستعمل

234
00:12:43,028 --> 00:12:44,396
ولكن يمكننا فعل هذا

235
00:12:46,198 --> 00:12:47,625
يا أخوات عند العد ثلاثة

236
00:12:50,069 --> 00:12:52,939
- واحد، اثنان، ثلاثة
- هذا هراء، حسناً

237
00:12:53,672 --> 00:12:55,973
لا يمكننا أن ندع فتيات يسكن معنا

238
00:12:56,609 --> 00:12:58,207
أنا موافق تماماً

239
00:12:59,111 --> 00:13:00,301
تلك السمراء

240
00:13:00,346 --> 00:13:02,178
أحب أن أحصل على عبابتها الكندية

241
00:13:02,515 --> 00:13:04,848
في سيارة فورد برونكو ذات 4 اطارات مسطحة

242
00:13:06,051 --> 00:13:07,075
صاحبي، ماذا؟

243
00:13:07,319 --> 00:13:10,585
هذا ليس له معنى -
اسمعوا، هذا مسكننا يا شباب -

244
00:13:10,923 --> 00:13:12,949
تلك الفتيات غزاة في منتطقتنا

245
00:13:13,392 --> 00:13:16,026
كاميرون وأنا أردنا أن نكون من ألفا منذ
زمن بعيد

246
00:13:16,027 --> 00:13:18,029
ولن أرمي بسهولة هذا الحلم في الحمام

247
00:13:18,063 --> 00:13:20,029
بسبب بعض الفتيات -
وأنا كذلك ولكن -

248
00:13:20,266 --> 00:13:23,100
ولكن حلمي لم يتضمن حظر على المهبل

249
00:13:23,169 --> 00:13:25,170
أنتم لا تفهمون الفكرة الرئيسية هنا

250
00:13:25,304 --> 00:13:28,731
هل رأيتم الموهبة التي دخلت إلى مسكننا؟

251
00:13:28,874 --> 00:13:31,503
في هذه اللحظة
الغرف التي فوق رؤوسنا

252
00:13:31,744 --> 00:13:34,814
مملوءة بأشياء جميلة جداً

253
00:13:36,448 --> 00:13:39,575
هذا المسكن كأنه شركة مليئة بالمهابل

254
00:13:39,652 --> 00:13:41,018
واذاً رمينا بأوراقنا في الوقت الصحيح

255
00:13:41,086 --> 00:13:43,382
ربما سوف نحصل على عينات مجانية منهم

256
00:13:43,522 --> 00:13:46,723
على أي حال، كم سيكون سيئاً أن تسكنن معنا فتيات

257
00:13:55,634 --> 00:13:58,263
ما الذي يحدث؟ -
إنهن...ينظفن -

258
00:13:58,804 --> 00:14:00,863
عمل رائع يا فتيات

259
00:14:03,008 --> 00:14:04,974
ماذا تظنين أنك فاعلة؟

260
00:14:05,010 --> 00:14:06,974
لأنك مرتاح بالعيش مثل الخنازير

261
00:14:07,012 --> 00:14:08,180
لا يعني اننا سنصبح كذلك

262
00:15:18,550 --> 00:15:21,815
وردي؟ ماذا بحق الجحيم

263
00:15:28,193 --> 00:15:30,259
ماذا يحصل؟ -
انهن يصبغن هذه الغرفة -

264
00:15:30,362 --> 00:15:31,530
! إذن

265
00:15:32,264 --> 00:15:34,360
! انهن يصبغن هذه الغرفة... باللون الوردي

266
00:15:39,305 --> 00:15:41,337
أنا أكره اللون الوردي

267
00:15:44,510 --> 00:15:47,006
أظن أنني يمكنني الإعتياد على المنظر
على أية حال

268
00:15:53,986 --> 00:15:56,820
أنا بالتأكيد سأعطيهن درجة كاملة

269
00:16:41,667 --> 00:16:43,196
أتستمتعون بالمظهر؟

270
00:16:48,007 --> 00:16:50,135
أجل -
ماذا قلت؟ -

271
00:16:52,011 --> 00:16:53,474
لقد كنا فقط -
أجل -

272
00:16:57,116 --> 00:16:59,378
أتعلم، روائح الأصباغ هذه
تجعلني أصبح منتشية

273
00:16:59,551 --> 00:17:01,486
! أجل، أنا كذلك

274
00:17:03,856 --> 00:17:05,119
هل تريد

275
00:17:05,924 --> 00:17:07,392
الخروج من هنا؟

276
00:17:07,960 --> 00:17:09,953
بالتأكيد -
حسناً -

277
00:17:39,525 --> 00:17:40,584
شكراً لك

278
00:17:43,162 --> 00:17:45,260
إلى أين أنتِ ذاهبة؟
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

279
00:17:46,031 --> 00:17:47,392
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

280
00:17:52,838 --> 00:17:53,937
! بيرف

281
00:17:55,607 --> 00:17:58,099
سوف أقتلك -
فيستي ! يعجبني هذا -

282
00:17:58,644 --> 00:18:00,212
يعجبني هذا! ساعدني

283
00:18:00,312 --> 00:18:01,402
ماذا حدث؟

284
00:18:01,547 --> 00:18:02,910
لقد أمسكت جيرسي شور هذا

285
00:18:03,015 --> 00:18:04,447
يحدق بي من خلف باب غرفتي

286
00:18:04,583 --> 00:18:06,208
إعفيني من إدعائك هذا

287
00:18:06,351 --> 00:18:08,911
أنا أفضل بكثير من حماقات جيرسي شور

288
00:18:08,987 --> 00:18:10,214
سوف آخذه إلى مارشال

289
00:18:10,355 --> 00:18:13,150
مهلاً! حسناً، توقفي في مكانك

290
00:18:13,292 --> 00:18:15,784
لا أحد سيأخذ شيء إلى العميد مارشال

291
00:18:15,994 --> 00:18:18,930
ماذا عن، أن تعديننا أن تظلوا في
جزئكن من المنزل

292
00:18:19,164 --> 00:18:20,826
ونحن سوف نعدكن أن نظل في جزئنا

293
00:18:21,133 --> 00:18:22,761
ولكن...ولكننا سنأخذ القبو

294
00:18:23,068 --> 00:18:25,469
يمكنكن أن تتسكعن في كل أرجاء

295
00:18:25,704 --> 00:18:29,072
ولكنه سيكون مكاننا الخاص، ولن يغير أحد
فيه شيئاً

296
00:18:29,274 --> 00:18:30,207
موافقة؟

297
00:18:31,610 --> 00:18:33,579
إذا أمسكتك تحدق في مجدداً

298
00:18:33,946 --> 00:18:36,177
سوف أجعل خصيتيك سلسلة مفاتيح

299
00:18:36,415 --> 00:18:37,810
هل هذا وعد؟

300
00:18:40,853 --> 00:18:42,077
أحبها

301
00:18:44,156 --> 00:18:45,524
ماذا؟

302
00:18:49,428 --> 00:18:50,928
إنهن يستولين على المكان

303
00:18:51,163 --> 00:18:53,132
إذاً ماذا سنفعل حيال هذا؟

304
00:18:53,198 --> 00:18:58,364
لأنني على حافة الرحيل من هنا

305
00:19:00,005 --> 00:19:01,837
نقوم بما نجيده

306
00:19:02,241 --> 00:19:04,771
وما هو ذلك؟ -
أن نكون شباب؟ -

307
00:19:05,244 --> 00:19:07,675
نقوم بأي شيء سيسبب
في طرد فتيات دلتا من هذا المكان

308
00:19:07,713 --> 00:19:08,874
ويعدن إلى قاعة المحاضرات التي أتين منها

309
00:19:09,047 --> 00:19:11,409
وعندها سيصبح مسكن ألفا ملكنا

310
00:19:12,084 --> 00:19:13,174
ماذا عن خطة مارشال الكبيرة؟

311
00:19:13,318 --> 00:19:16,013
ماذا سيفعل إذا رحلن بأنفسهن
طواعاً

312
00:19:16,121 --> 00:19:17,714
ماذا عن السافلة؟

313
00:19:17,923 --> 00:19:19,484
أتركوها لي

314
00:19:20,025 --> 00:19:21,558
أأنتم مستعدون لهذا يا فتية؟

315
00:19:22,828 --> 00:19:24,687
بالتأكيد -
جيد -

316
00:19:25,030 --> 00:19:26,398
سنبدأ بحلول الصباح

317
00:19:32,437 --> 00:19:34,201
! استيقظن !   استيقظن

318
00:19:37,042 --> 00:19:40,406
بدون قميص، هيا انهضي بدون قميص

319
00:19:55,394 --> 00:19:56,957
اسمعن أيتها المجندات

320
00:19:56,995 --> 00:20:00,290
بما إنني الرئيس الممثل لمسكن ألفا
فمن مسؤليتي أن

321
00:20:00,666 --> 00:20:01,699
أطرق هذا

322
00:20:01,967 --> 00:20:02,991
من دواعي سروري

323
00:20:03,068 --> 00:20:05,970
أن أتأكد أن يكون لديكن التعريف
المناسب لهذا

324
00:20:06,872 --> 00:20:08,636
المؤسسة الشريفة

325
00:20:09,274 --> 00:20:11,300
أن تكونوا ألفا هو أمر مشرّف للغاية

326
00:20:11,543 --> 00:20:13,011
مشرّف للغاية

327
00:20:13,245 --> 00:20:15,476
وكأي شرف، يحصل عليه بالعمل الجاد

328
00:20:16,114 --> 00:20:18,845
أليس هذا صحيحاً يا سادة؟

329
00:20:19,251 --> 00:20:20,310
أعفني من هذا

330
00:20:20,519 --> 00:20:23,316
المجندين الجدد يجب أن يحصلوا على إذن
قبل التحدث إلى الرئيس

331
00:20:23,388 --> 00:20:25,181
! تحدث لهذا

332
00:20:27,559 --> 00:20:29,050
ما اسمك، ايتها المجندة؟

333
00:20:29,428 --> 00:20:30,696
كيلي كرامر

334
00:20:31,763 --> 00:20:33,755
ما هو اسمك الأوسط؟
تباً لك -

335
00:20:34,199 --> 00:20:35,633
جميل

336
00:20:36,034 --> 00:20:37,332
أيدعونكِ الناس كيتو

337
00:20:37,803 --> 00:20:39,829
لا أحد يدعوني -
إليك الفكرة يا كيتو -

338
00:20:41,006 --> 00:20:43,168
تماماً مثل أجيال ألفا
الذين من قبلك

339
00:20:44,509 --> 00:20:45,977
أنتِ وفرقتك الصغيرة هنا

340
00:20:46,044 --> 00:20:47,637
يجب عليكن أن تتحملن بعض

341
00:20:48,814 --> 00:20:51,215
المتاعب الصغيرة

342
00:20:51,450 --> 00:20:56,252
لتثبتن انكن تستحقن بقعة في هذا المسكن

343
00:20:57,122 --> 00:20:59,953
أي واحدة لا تستطيع تحمل هذا

344
00:21:00,993 --> 00:21:02,786
مرحب بكن للمغادرة

345
00:21:02,894 --> 00:21:04,587
هات ما عندك يا ابن عرس القذر

346
00:21:05,597 --> 00:21:07,026
قم بألاعيبك الصغيرة

347
00:21:07,165 --> 00:21:09,291
قم بإخراج كل هراء الأخوية التي لديك

348
00:21:09,468 --> 00:21:11,369
ولكن احرز ماذا، سنظل موجدات هنا

349
00:21:13,105 --> 00:21:14,470
هل أنتهينا هنا؟

350
00:21:14,706 --> 00:21:16,741
انصرفن

351
00:21:17,042 --> 00:21:18,601
مهما يكن، يا فتيات

352
00:21:20,846 --> 00:21:22,175
لم يكن هذا مثل ما خططنا له

353
00:21:22,414 --> 00:21:24,105
كلا لم يكن كذلك

354
00:21:24,349 --> 00:21:26,684
! يجب أن يرحلن

355
00:21:26,852 --> 00:21:28,847
سوف يفعلن

356
00:21:28,987 --> 00:21:31,016
لدي خطة

357
00:21:43,235 --> 00:21:44,601
! أعذرني يا فتيات

358
00:21:44,903 --> 00:21:46,264
أنا آسف للغاية -
يا صاح -

359
00:21:46,471 --> 00:21:48,804
لقد كنا نشاهذ ذلك -
نحن نشاهد هذا الآن -

360
00:21:49,274 --> 00:21:50,464
يا إلهي

361
00:21:51,410 --> 00:21:54,574
هكذا يدفعن تكاليف الجامعة

362
00:21:56,014 --> 00:21:59,007
حسناً يا كيتو، لديك خيار
" حفرة مملوة بالقضبان "

363
00:21:59,351 --> 00:22:02,446
" عاهرات برازيليات في فيجاس "
يبدو أن هذا حصل على جائزة

364
00:22:02,721 --> 00:22:04,246
" رجل أبيض يستطيع المضاجعة "

365
00:22:04,589 --> 00:22:06,524
آسفة، ليس لدي تلفاز في غرفتي

366
00:22:07,025 --> 00:22:08,789
! هذه ليست مشكلة، أيها الفتية

367
00:22:10,128 --> 00:22:11,896
إنه جاهز أيها الزعيم -
جيد، شكراً لك -

368
00:22:12,130 --> 00:22:14,556
حسناً، " رجل أبيض يستطيع المضاجعة " إذاً خياركِ

369
00:22:16,001 --> 00:22:17,731
حسناً، لندع تلك الأثداء تهتز

370
00:22:18,103 --> 00:22:19,127
رائع

371
00:22:22,407 --> 00:22:24,035
فيلم منزلي؟ -
آسف -

372
00:22:24,643 --> 00:22:26,407
إنه جزء من...أنت تعلمين

373
00:22:29,147 --> 00:22:31,309
لا بأس، يمكنني أن أتعلم أشياء
منه أيضاً

374
00:22:32,451 --> 00:22:33,419
...أنا

375
00:22:35,320 --> 00:22:36,481
يجب أن أذهب

376
00:22:42,828 --> 00:22:44,920
ليس لهذا السبب إشتركت في النادي الخاص بك

377
00:22:46,064 --> 00:22:47,698
التغيير دائماً ليس سهلاً يا رينيه

378
00:22:47,833 --> 00:22:51,270
لن ندع هذا الفيلم البذيء يحطمنا

379
00:22:52,437 --> 00:22:53,564
سوف نثابر

380
00:22:53,872 --> 00:22:56,068
مرحباً أيتها السيدات

381
00:22:56,842 --> 00:22:59,373
لدينا هدية من أجلكن، استلمن القمصان

382
00:22:59,644 --> 00:23:00,677
ما هذا؟

383
00:23:00,746 --> 00:23:03,873
اعتقدنا أننا يمكننا
الاستفادة من المزيد من التضامن قليلاً

384
00:23:04,116 --> 00:23:06,945
إذاً ما يجب على كل واحدة
منكن أن تفعل هو

385
00:23:06,985 --> 00:23:09,648
أن تفكر في أفسق شيء فعلته في موعدها الأول

386
00:23:09,855 --> 00:23:11,548
وتكتبه على القميص وترتديه على العشاء

387
00:23:12,424 --> 00:23:14,959
! مستحيل -
! لم لا، هيا -

388
00:23:15,127 --> 00:23:16,158
نحن فعلنا هذا أيضاً

389
00:23:16,428 --> 00:23:18,492
! أرأيتن، التضامن

390
00:23:18,830 --> 00:23:21,399
من ناحية أخرى، إنها أوامر الرئيس
أليس هذا صحيحاً كاميرون؟

391
00:23:21,466 --> 00:23:24,097
تباً أجل -
نراكن جميعاً على العشاء -

392
00:23:27,406 --> 00:23:28,539
أنا لن أقوم بهذا

393
00:23:28,673 --> 00:23:31,604
بلى ستفعلين، كلنا سنفعل

394
00:23:31,676 --> 00:23:34,607
فكرن في النساء اللواتي صمدن
من أجل ما هو حق

395
00:23:34,813 --> 00:23:35,981
إليزابيث بلاكويل

396
00:23:36,415 --> 00:23:38,550
سوزي بي، أنتوني -
! سنوزي -

397
00:23:40,986 --> 00:23:44,313
إذا تمكن هؤلاء النساء من تحمل
كل ما مر بهن

398
00:23:45,023 --> 00:23:47,622
فبالتأكيد يمكننا تحمل هذا أيضاً

399
00:23:48,160 --> 00:23:49,484
صحيح يا فتيات؟

400
00:23:50,429 --> 00:23:52,354
كل واحدة منكن تبدأ بالكتابة

401
00:23:53,131 --> 00:23:55,163
وكن صادقات

402
00:23:55,600 --> 00:23:57,793
لا نريد أن
نتنازل عن نزاهتنا

403
00:24:02,240 --> 00:24:03,473
جيسيكا

404
00:24:04,543 --> 00:24:06,477
لقد قلت كوني صادقة

405
00:24:07,012 --> 00:24:07,980
تباً

406
00:24:22,627 --> 00:24:23,795
خذ

407
00:24:24,763 --> 00:24:26,392
صنعت هذا من أجلك

408
00:24:45,150 --> 00:24:46,741
يا صاحبي، لا أعلم
ما هذا؟

409
00:24:46,918 --> 00:24:48,843
إهدأ، حسناً

410
00:24:49,855 --> 00:24:52,050
سأتولى هذا

411
00:24:57,229 --> 00:24:59,322
هل تعمل؟

412
00:24:59,431 --> 00:25:02,799
حسناً، كاميرا الأثداء رقم واحد
جاهزة للتسجيل اليوم

413
00:25:03,001 --> 00:25:03,991
جميل

414
00:25:04,269 --> 00:25:05,328
لنبدأ

415
00:25:09,841 --> 00:25:11,139
هناك تماماً، هناك

416
00:25:30,929 --> 00:25:31,988
الكمال

417
00:25:55,754 --> 00:25:57,884
مرحباً

418
00:26:18,910 --> 00:26:20,773
كلا كلا، ثبتها

419
00:26:26,585 --> 00:26:28,219
لنقم لواحدة أخرى

420
00:26:35,994 --> 00:26:37,062
بدأنا

421
00:26:37,128 --> 00:26:39,493
إذاً لا تريدين الذهاب إلى
محاضرة علم النفس اليوم

422
00:26:39,931 --> 00:26:41,422
كيف كان التاريخ البارحة؟

423
00:26:42,133 --> 00:26:43,761
اللعنة على الحركة النسوية

424
00:26:44,135 --> 00:26:46,866
استديري، استديري

425
00:26:47,372 --> 00:26:49,864
لقد جعلوا أميرة ديزني تبدو
وكأنها سيئة

426
00:26:51,343 --> 00:26:54,040
أنا أقصد " مرحباً لقد حصلوا على
" كل ما يريدون

427
00:26:54,713 --> 00:26:56,614
ما هذا؟ -
صاحب القدم الكبيرة -

428
00:26:57,015 --> 00:26:58,244
هل رأيت هذا؟

429
00:26:58,850 --> 00:27:00,011
! أيها السفلة

430
00:27:05,090 --> 00:27:07,721
زاك، يجب أن ترى هذه الفيديو

431
00:27:07,993 --> 00:27:09,461
إنه ملحمي تماماً

432
00:27:09,761 --> 00:27:12,125
ربما لاحقاً يا شباب -
أثداء -

433
00:27:18,036 --> 00:27:20,628
مرحباً -
سحقاً، ألا يستطيع الشخص أن -

434
00:27:23,875 --> 00:27:25,208
مرحباً

435
00:27:25,276 --> 00:27:26,937
تدرس إذاً؟

436
00:27:27,545 --> 00:27:30,607
أحاول هذا -
تماماً مثل الأوقات الماضية -

437
00:27:30,849 --> 00:27:33,117
هل تتذكر موعدنا الأول؟

438
00:27:33,685 --> 00:27:37,046
الصف السابع... بعد المدرسة
لقد طلبت مني أن أقابلك

439
00:27:37,789 --> 00:27:39,589
في المكتبة -
صحيح -

440
00:27:40,892 --> 00:27:43,561
لقد قلت أنك تريدنني
أن أساعدك في واجبك لمادة التاريخ

441
00:27:43,595 --> 00:27:45,757
ولكن أتدكر أنك ما
أردته حقاً

442
00:27:45,964 --> 00:27:48,026
هو أن تلمس أثدائي

443
00:27:48,066 --> 00:27:50,092
أسفل أجمل حمالة صدر
على حسب ما أتذكر

444
00:27:50,168 --> 00:27:51,934
إذاً أنت تذكره

445
00:27:53,304 --> 00:27:55,939
إذاً ماذا تذاكر الآن؟

446
00:27:57,375 --> 00:27:58,534
تاريخ

447
00:27:58,810 --> 00:28:00,705
أنت تمزح

448
00:28:02,347 --> 00:28:04,176
سأدعك تستمر بالمذاكرة

449
00:28:12,123 --> 00:28:13,948
يجب أن نستحم معاً مجدداً

450
00:28:13,992 --> 00:28:15,724
أجل، إنه ممتع للغاية

451
00:28:15,794 --> 00:28:17,053
إنه جيد للبيئة

452
00:28:17,128 --> 00:28:19,163
هو كذلك -
أعلم هذا -

453
00:28:19,164 --> 00:28:21,399
نساعد الأرانب -
أجل -

454
00:28:27,706 --> 00:28:29,772
! أيها الشاذين

455
00:28:34,713 --> 00:28:36,572
أيجب عليك أن تكون
سافلاً دائماً؟

456
00:28:36,614 --> 00:28:39,277
أظن أنك تقصدين
رئيس سافل

457
00:28:43,455 --> 00:28:45,180
سأخبر العميد هذا

458
00:28:45,323 --> 00:28:47,824
ألا تريد الحصول
على جسدها المذهل والرائع

459
00:28:47,926 --> 00:28:49,594
ليس لدي أي فكرة عما تتحدث عنه

460
00:28:49,828 --> 00:28:51,452
سوف أخبرك عنها لاحقاً

461
00:28:52,263 --> 00:28:54,159
توقف عن القيام بهذا، توقف

462
00:29:06,077 --> 00:29:08,308
انا أتحدث على الهاتف -
أنا ذاهبة للغداء -

463
00:29:08,880 --> 00:29:10,275
عودي عند الواحدة

464
00:29:10,949 --> 00:29:12,342
جرب الثالثة

465
00:29:12,984 --> 00:29:14,880
أجل، أجل

466
00:29:14,953 --> 00:29:17,855
أنا أتطلع للتحدث عن جامعة ماري العذراء

467
00:29:20,425 --> 00:29:23,117
أجل، أجل، مشروع مسكن
ألفا يتقدم جيداً

468
00:29:23,828 --> 00:29:25,489
الطلبة يتوافقون

469
00:29:25,964 --> 00:29:27,630
كلا، كلا، لا شكاوي

470
00:29:27,799 --> 00:29:32,066
وإذا كانوا كذلك
فالبند 13 سيطبق عليهم

471
00:29:37,408 --> 00:29:40,578
إذا كان يجب علينا فعله
فسوف نفعله بالتأكيد

472
00:29:42,480 --> 00:29:44,278
إسمعن يا فتيات
اللعبة قد تغيرت

473
00:29:44,749 --> 00:29:47,617
قبل أن تعرفوها
يجب أن يكون هذا المسكن كله لنا

474
00:29:47,919 --> 00:29:49,478
كيف؟ -
هكذا -

475
00:29:52,323 --> 00:29:53,382
ما الذي تفعلينه؟

476
00:29:53,725 --> 00:29:55,789
ما يجب فعله
للسيطرة على هذا المسكن

477
00:29:55,927 --> 00:29:57,186
استعدن يا فتيات

478
00:29:57,829 --> 00:29:59,695
حان وقت السيطرة على بعض العقول

479
00:30:09,174 --> 00:30:10,198
مرحباً كاميرون

480
00:30:11,009 --> 00:30:13,103
مرحباً -
ما الأخبار يا كيتو -

481
00:30:13,545 --> 00:30:16,037
أنا أردت أن أعتذر حقاً

482
00:30:16,247 --> 00:30:17,579
عن التصرفات التي كنت أقوم بها مؤخراً

483
00:30:18,116 --> 00:30:19,948
حقاً؟ -
أجل، أنت تعلم -

484
00:30:20,051 --> 00:30:21,075
أعلم أنه كان غريباً

485
00:30:21,386 --> 00:30:23,320
أن تجبروا على السكن مع
مجموعة من الفتيات

486
00:30:23,488 --> 00:30:25,022
إنه أكثر مما تستطيعون تحمله

487
00:30:25,290 --> 00:30:27,552
كلا هذا رائع
لقد كنا نحضى بوقت ممتع

488
00:30:27,926 --> 00:30:30,090
أجل تماماً, ونحن كذلك

489
00:30:30,995 --> 00:30:34,297
على أية حال، أنا والفتيات
نريد أن نعرض عليكم عرض سلمي

490
00:30:34,799 --> 00:30:37,095
عرض سلمي؟ -
أجل -

491
00:30:37,769 --> 00:30:39,861
أنت تعلم، عن المشاكل التي سببناها لكم

492
00:30:40,505 --> 00:30:42,168
هذا أقل ما يمكننا فعله

493
00:30:43,274 --> 00:30:46,244
إذاً، عشاء الليلة
في المسكن

494
00:30:46,611 --> 00:30:48,876
علينا -
بالتأكيد، يبدو أمراً رائعاً -

495
00:30:49,547 --> 00:30:51,272
ممتاز، أراك لاحقاً إذاً

496
00:30:51,583 --> 00:30:52,912
وتذكر أن تلبسوا ملابس مناسبة

497
00:30:53,051 --> 00:30:54,519
لقد خططنا لشيء خاص جداً

498
00:30:55,553 --> 00:30:56,621
حسناً

499
00:30:56,654 --> 00:30:58,352
اراك لاحقاً -
حسناً، إلى اللقاء -

500
00:31:04,629 --> 00:31:05,697
يا إلهي

501
00:31:21,813 --> 00:31:23,008
مساء الخير يا سادة

502
00:31:23,081 --> 00:31:25,343
نحن أخواتكم في ألفا نريد أن نشكركم

503
00:31:25,516 --> 00:31:27,983
على ترحيبكم الحار بنا في هذا المسكن

504
00:31:28,353 --> 00:31:29,946
وتعبيراً عن إمتناننا

505
00:31:30,154 --> 00:31:32,487
لقد حضرنا وجبة مميزة
لكم الليلة

506
00:31:32,724 --> 00:31:35,125
والتي سوف تتذكرونها لوقت طويل

507
00:31:42,066 --> 00:31:44,128
أرجوكم تفضلوا بالجلوس

508
00:32:05,990 --> 00:32:08,256
إستمتعوا بالعشاء يا فتيان

509
00:32:17,936 --> 00:32:20,599
أنا لا أعرف عنك يا شباب
ولكنني أتضور جوعاً

510
00:32:32,350 --> 00:32:34,043
وقت المرحلة الثانية

511
00:32:39,123 --> 00:32:41,649
أجل، مساعد العميد مارشال أرجوك

512
00:32:46,364 --> 00:32:48,298
ألا يعجبك ما تراه؟

513
00:32:48,399 --> 00:32:50,492
كل شيء يبدو لذيذاً

514
00:32:51,135 --> 00:32:52,728
ساعد نفسك

515
00:33:02,113 --> 00:33:04,004
كلا...كلا...كلا

516
00:33:04,115 --> 00:33:06,709
كلا...كلا...كلا

517
00:33:09,053 --> 00:33:11,116
! اهدأ...اهدأ، حسناً

518
00:33:23,768 --> 00:33:26,237
هل لديك بعض الوسابي؟

519
00:33:27,238 --> 00:33:28,262
بالطبع

520
00:34:02,640 --> 00:34:04,731
يا صاح، إنهن مجرد أثداء

521
00:34:05,243 --> 00:34:07,635
كلا...كلا، إنه يختنق

522
00:34:07,645 --> 00:34:09,871
! يا إلهي -
هل يعرف أحدكم ماذا يفعل؟ -

523
00:34:09,914 --> 00:34:11,946
الكل يهدأ، أنا منقذ

524
00:34:14,719 --> 00:34:16,946
حذار

525
00:34:19,924 --> 00:34:22,452
جيس هل أنتِ بخير؟ -
هل أنا بخير ! أنظر إلى وجهي

526
00:34:22,527 --> 00:34:25,596
سافل -
ما الذي يحدث هنا؟ -

527
00:34:50,054 --> 00:34:54,048
أحب أن أقول أن هذا كان محبطاً
ذلك لم يكن غطاءً أبداً

528
00:34:55,193 --> 00:34:58,386
عدم احترام غضب الكآبة -
! غاضب -

529
00:34:58,996 --> 00:35:01,360
أظن أنه كذلك -
تلك كانت جيدة -

530
00:35:01,933 --> 00:35:03,796
بسبب تصرفاتكم

531
00:35:03,868 --> 00:35:05,903
والعلاج البشع بالسوشي

532
00:35:05,970 --> 00:35:08,235
أجبرت على طرد أعضاء
من أخويتكم

533
00:35:08,506 --> 00:35:10,441
للفحشاء والإخاء

534
00:35:10,708 --> 00:35:13,141
وأنا كنت أتوقع الكثير
خاصة منك أيتها السيدة كريمر

535
00:35:13,144 --> 00:35:15,936
وأنا أيضاً -
أصمت يا صاحب الفم الملتوي -

536
00:35:16,114 --> 00:35:18,676
أنا آسفة للغاية يا سيدي
لن يحدث هذا مجدداً

537
00:35:18,850 --> 00:35:19,949
جيد

538
00:35:20,084 --> 00:35:22,952
لأنني لن أتردد

539
00:35:23,588 --> 00:35:26,524
في رمي كل واحد منكم
في الشارع

540
00:35:27,291 --> 00:35:29,954
إذا لم تستطيعوا إتباع القوانين

541
00:35:35,133 --> 00:35:36,157
هذا كل شيء

542
00:35:39,070 --> 00:35:40,231
أنا آسف للغاية

543
00:35:41,439 --> 00:35:43,100
إدجار رحل

544
00:35:43,241 --> 00:35:44,941
إذاً هل إنتهينا؟

545
00:35:45,443 --> 00:35:46,906
لقد بدأنا للتو

546
00:35:47,011 --> 00:35:48,179
لقد تهورنا قليلاً

547
00:35:48,212 --> 00:35:50,676
نحن لا يمكن أن يمسك بنا أثناء العملية

548
00:35:53,484 --> 00:35:55,953
تخلصنا من رجل واحد، ولكن الآن

549
00:35:57,054 --> 00:35:59,188
فقدنا إثنتان منا

550
00:35:59,590 --> 00:36:01,149
كان ذلك رقيقاً

551
00:36:01,159 --> 00:36:03,094
من الآن وصاعداً سنلعب بذكاء

552
00:36:03,194 --> 00:36:04,755
سنلعب بخشونة

553
00:36:05,096 --> 00:36:07,158
لا يمكننا تحمل المزيد
من الخسارات

554
00:36:15,106 --> 00:36:15,971
كان ذلك رائعاً

555
00:36:19,877 --> 00:36:21,812
مارتي، هل أنت واثق
أن هذا سينجح؟

556
00:36:22,013 --> 00:36:25,006
يا صاح أرجوك
لقد بدلّت القرص المدمج هذا الصباح

557
00:36:27,151 --> 00:36:30,315
حسناً...هذا
سوف يكون تثقيفياً

558
00:36:37,562 --> 00:36:38,495
مساء الخير

559
00:36:39,997 --> 00:36:42,728
عرضي التقديمي اليوم
هو عن بومباي

560
00:36:45,670 --> 00:36:49,266
في السنة 79 قبل الميلاد
المدينة الإيطلية بومباي تم تدميرها

561
00:36:49,574 --> 00:36:51,736
بواسطة الثوران المدمر والمفاجئ

562
00:36:52,009 --> 00:36:53,102
لجبل فيزوف

563
00:36:55,313 --> 00:36:57,680
لعدة قرون قبل هذا الخراب

564
00:36:58,149 --> 00:37:00,084
بومباي كانت مدينة مزدهرة

565
00:37:00,551 --> 00:37:02,918
مكان للثروة والوفرة

566
00:37:04,155 --> 00:37:06,784
في الواقع، لقد أنتج المواطنين
أعمال فنية

567
00:37:07,124 --> 00:37:08,148
الرقص والموسيقى

568
00:37:08,559 --> 00:37:10,052
والتي لا يزال يعجب بها حتى يومنا هذا

569
00:37:10,094 --> 00:37:11,884
أنت محقة

570
00:37:13,531 --> 00:37:14,896
شكراً

571
00:37:16,000 --> 00:37:18,760
لم يعلم سوى القليل من الناس عن
الأخطار الكامنة

572
00:37:18,836 --> 00:37:21,200
في المناظر والجبل المجاور

573
00:37:32,283 --> 00:37:33,973
تباً

574
00:37:42,560 --> 00:37:44,321
! توقف

575
00:37:48,733 --> 00:37:51,593
سوف أقتل أولادكم
وأولاد أولادكم

576
00:37:53,104 --> 00:37:54,470
! هيا

577
00:38:02,079 --> 00:38:05,172
سحقاً

578
00:38:09,153 --> 00:38:11,053
آبي تظن أنكم يا شباب

579
00:38:11,054 --> 00:38:14,157
فعلتم شيئاً بعرضها التقديمي

580
00:38:14,992 --> 00:38:17,357
أؤكد لك أنه ليس لنا دخل

581
00:38:17,561 --> 00:38:19,156
بدمار بومباي

582
00:38:20,264 --> 00:38:21,288
مهما يكن

583
00:38:23,634 --> 00:38:25,967
أنا آسفة أن
إدجار تم طرده البارحة

584
00:38:26,671 --> 00:38:27,861
أجل

585
00:38:28,005 --> 00:38:29,639
وأيضاً على جيسيكا وكيتي

586
00:38:32,043 --> 00:38:33,944
من كان يظن أن مساعد العميد الأحمق

587
00:38:34,011 --> 00:38:36,077
هو رجل متمسك بكلامه

588
00:38:37,014 --> 00:38:40,514
ما زلت لست واثقاً كيف
ظهر في تلك اللحضة تماماً

589
00:38:41,919 --> 00:38:43,012
أظن أنه حظ سيء

590
00:38:43,654 --> 00:38:44,678
أنت

591
00:38:45,256 --> 00:38:47,587
هل تذكر تلك الليلة في الثانوية

592
00:38:47,758 --> 00:38:49,451
عندما كنا في قبو جوني بيترسون

593
00:38:49,593 --> 00:38:53,030
وأنت تقيت على
طاولة قهوتم كلها؟

594
00:38:53,264 --> 00:38:55,096
! أجل

595
00:38:55,533 --> 00:38:57,426
أخبرت أمه
أنني كنت مصاباً بالأنفلونزا

596
00:38:57,601 --> 00:39:00,102
لم يكن لدي الشجاعة لأقول لها
أننا كنا عند كحول والده

597
00:39:00,271 --> 00:39:02,340
أجل، لقد أسكرتك تحت الطاولة في تلك الليلة

598
00:39:02,506 --> 00:39:04,236
ماذا؟ -
أنا فقط أقول -

599
00:39:04,475 --> 00:39:06,307
أنت كنت من النوع الرقيق

600
00:39:06,544 --> 00:39:07,842
حقاً؟ -
حقاً -

601
00:39:08,245 --> 00:39:09,110
حقاً

602
00:39:10,047 --> 00:39:11,037
حقاً؟

603
00:39:12,583 --> 00:39:16,520
سيداتي وسادتي
مرحباً بكم في أجلس أو تعراء

604
00:39:16,954 --> 00:39:18,886
القواعد بسيطة
تقلب هذه العملة المعدنية

605
00:39:19,090 --> 00:39:21,116
وترميها في الهواء
إذا ظهر المطلوب، تشرب كوباً

606
00:39:21,525 --> 00:39:25,087
إذا ظهر الغير مطلوب، تنزع جزء من ملابسك
وتشرب كوباً

607
00:39:26,597 --> 00:39:29,431
إذا انسحبت
أو تعريت بالكامل فأنت خارج اللعبة

608
00:39:30,167 --> 00:39:32,368
آخر رجل -
ماذا؟ -

609
00:39:33,037 --> 00:39:34,305
أو امرأة

610
00:39:34,605 --> 00:39:37,073
يظل جالساً يفوز

611
00:39:37,074 --> 00:39:38,164
لا يوجد جوائز

612
00:39:38,275 --> 00:39:40,976
هذا تحدي بسيط يحدد من هو الجنس الأفضل

613
00:39:41,946 --> 00:39:44,072
هل أنتم مستعدين؟ -
أجل -

614
00:39:44,148 --> 00:39:48,216
لقد قلت هل أنتم مستعدين؟ -
أجل -

615
00:39:50,488 --> 00:39:52,652
جيد، لتبدأ اللعبة

616
00:40:53,918 --> 00:40:55,944
ذيل -
! ذيل...ذيل...ذيل -

617
00:41:01,826 --> 00:41:03,325
! حسناً

618
00:41:57,214 --> 00:41:59,014
أنا أهزمك الآن

619
00:41:59,116 --> 00:42:01,075
حسناً، لننتهي من هذا

620
00:42:03,854 --> 00:42:04,913
رأس

621
00:42:24,375 --> 00:42:25,673
بحذر الآن

622
00:42:28,245 --> 00:42:30,441
أريد مباراة آخرى -
حسناً إستلقي على ظهرك -

623
00:42:31,048 --> 00:42:33,280
لأنك سكران جداً جداً
جداً الآن

624
00:42:43,794 --> 00:42:45,421
لا يمكننا فعل هذا

625
00:43:18,495 --> 00:43:20,385
زاك

626
00:43:23,467 --> 00:43:25,291
! مرحباً

627
00:43:27,905 --> 00:43:29,364
رقيق

628
00:43:45,356 --> 00:43:48,349
إذاً ما يحدث هذه المرة؟

629
00:43:56,767 --> 00:43:58,262
ما الذي أفعله هنا؟

630
00:43:58,369 --> 00:43:59,898
كيف وصلت إلى هنا؟

631
00:43:59,903 --> 00:44:01,262
! أيها الخنزير

632
00:44:08,812 --> 00:44:10,478
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

633
00:44:11,682 --> 00:44:12,980
بالضبط ما قلت أنه سيحدث

634
00:44:13,050 --> 00:44:14,946
عندما يتخطى أحد الشباب الحدود

635
00:44:15,085 --> 00:44:16,446
ماذا؟ لا أحد -
لقد وجدتهم -

636
00:44:16,453 --> 00:44:18,046
مع بعض من فتياتي في غرفهم

637
00:44:18,255 --> 00:44:20,551
يبدو أنهن راضيات إلى حد كبير
بالنسبة إلي

638
00:44:20,758 --> 00:44:23,293
كلا، يبدو أن تخطط لجعلهن يسكرن

639
00:44:23,560 --> 00:44:24,750
لكي تتمكن من استغلالهن

640
00:44:24,895 --> 00:44:26,258
هذا كل هراء

641
00:44:26,363 --> 00:44:27,687
لقد كنت هناك

642
00:44:27,798 --> 00:44:30,768
أنا أقترح ان تلتزموا
بالقاعد يا شباب

643
00:44:31,435 --> 00:44:35,072
وإلا، فسوف تبحثون عن مسكن جديد

644
00:44:39,543 --> 00:44:42,209
كيلي سوف تتخلص منا جميعاً
إذا لم نحصل على بعض المساعدة

645
00:44:43,080 --> 00:44:45,073
أظن أنني أعرف الشخص المناسب

646
00:45:09,173 --> 00:45:11,339
أنت، من هذه؟

647
00:45:12,443 --> 00:45:15,342
هذه يا شباب
هي قريبتي ناتالي

648
00:45:15,546 --> 00:45:17,173
إنها جاسوستنا

649
00:45:17,614 --> 00:45:19,104
كاميرون

650
00:45:19,883 --> 00:45:21,351
شباب

651
00:45:21,785 --> 00:45:22,944
سمعت أنكم بحاجة للمساعدة

652
00:45:22,986 --> 00:45:24,652
أجل، ليس لديك أية فكرة

653
00:45:28,158 --> 00:45:30,350
هيا حبيبتي
ماذا عن هذا؟

654
00:45:35,666 --> 00:45:36,690
أجل

655
00:45:37,668 --> 00:45:39,136
يا إلهي

656
00:45:41,772 --> 00:45:44,334
أيها العميد مارشال -
أنا مشغول يا ستيفاني -

657
00:45:44,374 --> 00:45:46,970
إنه مشغول -
لا أهتم بهذا -

658
00:45:47,144 --> 00:45:49,978
مارشال! ما الذي تخطط لفعله؟

659
00:45:50,414 --> 00:45:51,438
العميد بنجالون

660
00:45:52,249 --> 00:45:54,816
لست واثقاً مما تلمح إليه

661
00:45:55,085 --> 00:45:56,218
مسكن ألفا؟

662
00:45:56,286 --> 00:45:59,017
تريد إطلاق نوع ما من برامج التعليم المختلط

663
00:45:59,356 --> 00:46:02,451
أجل أجل، الأول
من نوعه في الولاية في الواقع

664
00:46:04,027 --> 00:46:05,459
متقدم للغاية

665
00:46:05,629 --> 00:46:08,497
وبالتأكيد ضمن
صلاحياتي كعميد مساعد

666
00:46:08,665 --> 00:46:10,197
ولكنني سمعت أنه تسبب

667
00:46:10,400 --> 00:46:13,001
في طرد بعض الطلبة من الأخوية

668
00:46:13,036 --> 00:46:15,631
أجل، هذا مؤسف
ولكنه ضروري

669
00:46:15,873 --> 00:46:17,268
هراء

670
00:46:17,841 --> 00:46:19,273
لا أستطيع في حياتي
معرفة

671
00:46:19,409 --> 00:46:21,105
لماذا تظن أنها فكرة جيدة

672
00:46:21,245 --> 00:46:24,306
أن تسكن أجناس مختلطة
تحت سقف واحد

673
00:46:25,149 --> 00:46:26,512
ما الذي تعتقد
أنه كان سيحدث؟

674
00:46:26,517 --> 00:46:28,952
إيجابيات البرنامج أكثر
بكثير من سلبياته

675
00:46:29,686 --> 00:46:32,884
بجعل النظام اليوناني
للتعليم المختلط يعزز الوحدة

676
00:46:32,990 --> 00:46:35,015
بين الجنسين ،ويدعو

677
00:46:35,092 --> 00:46:37,393
لوضع معيشي متماسك

678
00:46:38,228 --> 00:46:40,493
ولكن لا توجد أخوية بين الأجناس المختلفة؟

679
00:46:41,365 --> 00:46:43,534
أنت تقمع غرائزهم الطبيعية

680
00:46:43,867 --> 00:46:46,359
تباً عندما كنت في ألفا -
أجل أجل، نحن -

681
00:46:46,804 --> 00:46:50,164
نعلم جميعا عن الأيام القديمة
عندما أصبحت من النظام اليوناني يا سيدي

682
00:46:51,008 --> 00:46:54,069
النقطه الاساسية هي أن الطلاب يأتون
إلى جامعة ستيرلينج

683
00:46:54,478 --> 00:46:56,206
ليتعلموا وليستمتعوا

684
00:46:56,280 --> 00:46:58,508
وليس أن تضعهم في
تجربة إجتماعية

685
00:46:58,649 --> 00:47:00,208
أنا اقدر اهتمامك يا سيدي

686
00:47:01,385 --> 00:47:04,116
لا أعلم ما هي
لعبتك التي تقوم بها هنا يا مارشال

687
00:47:04,188 --> 00:47:08,950
إذا سمعت أن خطتك
هذه ساءت امورها

688
00:47:09,293 --> 00:47:10,859
فهي على مسؤوليتك

689
00:47:11,028 --> 00:47:13,527
وليس مسؤوليتي -
إذا ساءت على مسؤوليتي -

690
00:47:14,064 --> 00:47:15,329
فهمت

691
00:47:15,732 --> 00:47:18,097
هل هناك شيء آخر ياسيدي؟

692
00:47:18,468 --> 00:47:19,558
كلا

693
00:47:19,703 --> 00:47:21,762
استمر في ما

694
00:47:22,105 --> 00:47:24,566
أياً ما تفعله هنا

695
00:47:31,348 --> 00:47:33,283
يا فتيات، هذه ناتالي

696
00:47:33,483 --> 00:47:35,008
لقد إنتقلت للتو إلى ستيرلينج

697
00:47:35,285 --> 00:47:37,713
لذا أرجوكن دعنها تشعر وكأنها في المنزل

698
00:47:37,855 --> 00:47:39,489
مرحباً ناتالي -
مرحباً -

699
00:47:39,690 --> 00:47:41,283
أنا إميري -
أنا أليسون -

700
00:50:26,223 --> 00:50:28,590
أي تقدم مع كيلي؟ -
لا تقدم مع تلك -

701
00:50:28,792 --> 00:50:31,352
إنها متمسكة بإحكام
أكثر من الواقي في القضيب

702
00:50:32,095 --> 00:50:33,925
فقط استمري في
القيام بتحطيم تلك الفتيات

703
00:50:33,997 --> 00:50:36,899
إذا رأيتِ أي فرصة
لممارسة بعض النفوذ، استغليها

704
00:50:37,034 --> 00:50:38,402
فهمت هذا

705
00:50:38,602 --> 00:50:40,697
احبك يا ابنة عمي

706
00:50:46,676 --> 00:50:48,076
اريدكِ ان تقومي ببحث من اجلي

707
00:50:48,845 --> 00:50:50,813
أعتقد أنه يوجد لدينا عميلاً مزدوجاً
بيننا

708
00:50:50,914 --> 00:50:53,381
اكتشفي كل ما يمكنك
عن تلك الفتاة الجديدة ناتالي

709
00:50:53,650 --> 00:50:55,218
سأقوم بهذا

710
00:50:56,119 --> 00:50:58,044
حان الوقت لزيادة الحرارة

711
00:51:04,561 --> 00:51:08,389
كلا...كلا...كلا...كلا
حسناً، ليس هنا

712
00:51:09,766 --> 00:51:11,962
هذا قبونا، حسناً؟
هذه منطقتنا

713
00:51:12,969 --> 00:51:15,536
ألم تسمع عن
التمرين بالرقص؟

714
00:51:24,214 --> 00:51:25,604
حسناً ولكن

715
00:51:26,283 --> 00:51:27,983
خمس دقائق

716
00:52:02,853 --> 00:52:05,118
يمكننا جعلها 10 دقائق

717
00:54:04,040 --> 00:54:05,836
إفعلها يا مثير

718
00:54:06,876 --> 00:54:08,037
أجل

719
00:54:17,153 --> 00:54:18,621
أظن أني أريد المزيد

720
00:54:19,322 --> 00:54:20,655
حسناً

721
00:54:20,757 --> 00:54:21,986
أجل يا حبيبي

722
00:54:22,993 --> 00:54:24,283
ها قد بدانا

723
00:54:24,361 --> 00:54:25,622
! مثير

724
00:54:32,335 --> 00:54:34,930
يا للهول

725
00:54:37,407 --> 00:54:39,000
ما الذي يحدث هنا؟

726
00:55:00,230 --> 00:55:01,498
قريب للغاية

727
00:55:03,366 --> 00:55:05,995
يا شباب، يجب أن نترك المسكن كلنا، حسناً؟

728
00:55:06,202 --> 00:55:07,665
نحن نسقط كالذباب

729
00:55:07,771 --> 00:55:10,203
أتمنى لو أتمكن أن أدع أليسون تسقط سروالها

730
00:55:10,640 --> 00:55:12,738
أراهن أن مهبلها مثل الصيني الفاخر

731
00:55:12,809 --> 00:55:15,005
يا صاح، أنت تبدو
الآن مخيفاً

732
00:55:15,045 --> 00:55:17,646
يا شباب يمكننا فعل هذا

733
00:55:18,448 --> 00:55:20,344
نحن من ألفا بحق المسيح

734
00:55:20,383 --> 00:55:22,284
حسناً، سوف نسقطهن أرضاً
سوف ترون

735
00:55:34,364 --> 00:55:36,592
أأنت بخير؟

736
00:55:36,800 --> 00:55:38,027
نحن لن نتمكن من هذا

737
00:55:38,168 --> 00:55:40,237
وليس وأنتن تتسكعن في أرجاء المسكن
وتتباههن بأشيائكن

738
00:55:40,270 --> 00:55:41,431
نتباهى بأشيائنا؟

739
00:55:41,705 --> 00:55:43,171
نحن لا نبني دفاعات ضد هذا

740
00:55:43,206 --> 00:55:46,371
وأنكن تريدن أن تتخلصن منا

741
00:55:50,347 --> 00:55:52,877
كل ما أردته في حياتي
هو أن أكون من ألفا

742
00:56:05,295 --> 00:56:06,619
ما الذي تفعلينه؟

743
00:56:07,263 --> 00:56:09,088
أتباهى بأشيائي

744
00:56:40,563 --> 00:56:41,896
أتشعر بتحسن؟

745
00:56:41,998 --> 00:56:43,891
أجل

746
00:56:47,470 --> 00:56:49,770
أريد أن أخبرك شيئاً

747
00:56:50,507 --> 00:56:52,570
أنت محق بشأننا

748
00:56:53,042 --> 00:56:55,068
كيلي تحاول أن
تسيطر على مسكن ألفا

749
00:56:55,145 --> 00:56:56,670
وتحوله إلى نادي نسائي

750
00:56:57,013 --> 00:56:59,414
ماذا؟ كيف؟

751
00:56:59,716 --> 00:57:03,350
إنه شيء يدعى البند الثالث عشر

752
00:57:03,653 --> 00:57:06,919
إنه ينص أنه إذا انخفضت نسبة جنس
إلى أقل من 40 بالمئة

753
00:57:06,990 --> 00:57:09,960
الجنس الذي لديه الأكثرية العددية
يكون هو المسيطر

754
00:57:10,960 --> 00:57:12,358
لهذا انتم تتعرضون للطرد

755
00:57:12,395 --> 00:57:13,988
لكي تصبح لنا الأكثرية

756
00:57:16,032 --> 00:57:18,801
لقد كنا نلعب بكم
طوال الوقت

757
00:57:21,838 --> 00:57:23,999
أنا آسفة

758
00:57:34,784 --> 00:57:36,716
! أيها السافل

759
00:57:36,719 --> 00:57:38,151
لقد تجاوزت خطوط العدو

760
00:57:38,321 --> 00:57:40,114
لا أصدق أنك تعاشرها

761
00:57:40,123 --> 00:57:42,715
سميلاني! منهن كلهن -
لقد كانت مرة واحدة -

762
00:57:43,126 --> 00:57:44,785
ونصف

763
00:57:47,030 --> 00:57:48,898
حسناً، انظر

764
00:57:49,032 --> 00:57:51,827
أننا آسف أنني لكمتك

765
00:57:51,935 --> 00:57:53,663
ولكنك تستحق هذا، أنت تعلم هذا؟

766
00:57:53,803 --> 00:57:56,169
أعلم -
تباً -

767
00:57:56,573 --> 00:57:58,241
تباً

768
00:57:58,575 --> 00:58:00,871
إذاً ماذا سنفعل الآن؟
أيها الكبير

769
00:58:03,012 --> 00:58:05,402
لدي فكرة

770
00:58:12,555 --> 00:58:14,121
حسناً، نتسلل
إلى مكتب العميد مارشال

771
00:58:14,157 --> 00:58:15,748
ونعرف كل الهراء عن البند الثالث عشر

772
00:58:15,792 --> 00:58:17,893
ونستعمله ضد الفتيات
! سحقاً الأمن

773
00:58:17,894 --> 00:58:20,785
هيا هيا هيا -
لماذا تفعل هذا؟ -

774
00:58:36,713 --> 00:58:38,472
حسناً لنقم بهذا
دخول سريع وخروج سريع

775
00:58:38,481 --> 00:58:40,810
! مثل أمك -
أحمق -

776
00:58:40,984 --> 00:58:42,452
حسناً

777
00:58:46,623 --> 00:58:48,056
هل وجدت أي شيء؟

778
00:58:48,091 --> 00:58:49,756
! كلا

779
00:58:49,926 --> 00:58:53,556
يا صاح، أنظر إلى هذا

780
00:58:53,963 --> 00:58:54,953
ماذا؟

781
00:58:58,167 --> 00:59:01,394
حصلت عليه، والآن لنقم بخص خصياتنا
في جميع أرجاء المكتب

782
00:59:01,571 --> 00:59:03,832
!حك على تلفونه -
حسناً -

783
00:59:05,909 --> 00:59:07,377
تباً

784
00:59:07,410 --> 00:59:10,511
تباً، تعال تعال تعال

785
00:59:12,348 --> 00:59:15,716
أريدك أن تضاجعني على طاولة
رئيسي المتوحش

786
00:59:19,389 --> 00:59:20,952
عاملني كأنني فتاة سيئة

787
00:59:21,024 --> 00:59:24,916
أنت متوحشة عندما نقوم بهذا
في مكتب مارشال

788
00:59:26,796 --> 00:59:28,925
إستمتع به بما أنه هنا يا حبيبي

789
00:59:29,532 --> 00:59:31,223
مارشال واضع عينيه
على منصب العميد

790
00:59:31,334 --> 00:59:33,000
في جامعة ماري العذراء

791
00:59:33,002 --> 00:59:37,162
هيبة وتكاليف وكل الفتيات

792
00:59:38,074 --> 00:59:40,175
لماذا تظن أنه أتى بتلك الفكرة الشاذة

793
00:59:40,343 --> 00:59:43,007
أن يكون التعليم المختلط في كل الأخويات

794
00:59:43,112 --> 00:59:45,943
كان عليه أن يظهر
التزامه من أجل ابرام

795
00:59:46,082 --> 00:59:48,044
العقد

796
00:59:48,151 --> 00:59:49,619
مارشال مجرد وغد متوحش

797
00:59:50,086 --> 00:59:54,147
هو يريد ذلك العمل
فقط لكي يتمكن من مغازلة الفتيات

798
00:59:54,624 --> 00:59:56,883
اقلبني

799
01:00:01,598 --> 01:00:02,897
أيها السادة

800
01:00:02,932 --> 01:00:04,628
نحن لن نقعد مكتوفي الأيدي

801
01:00:04,834 --> 01:00:08,769
ونشاهد أخويتنا العزيزة
تسرق من أسفل أقدامنا

802
01:00:08,905 --> 01:00:11,072
من هذه الليلة وصاعداً
سنقوم بكل شيء بكامل قوتنا

803
01:00:11,073 --> 01:00:12,833
لنوقف نهوض كيلي

804
01:00:12,976 --> 01:00:14,035
ومحب القضبان والذي نعرفه

805
01:00:14,110 --> 01:00:16,379
بمساعد العميد الأحمق -
كيف؟ -

806
01:00:16,613 --> 01:00:18,712
في الواقع

807
01:00:18,748 --> 01:00:21,876
كفى رسمات
فقط أخبرهم بالخطة

808
01:00:22,085 --> 01:00:25,214
حسنا، أولاً نقسم أن لا
نلمس الفتيات

809
01:00:25,521 --> 01:00:29,288
أبقوه في سراويلكم
ثم نهزم تلك الكاذبات

810
01:00:30,126 --> 01:00:31,787
الماكرات

811
01:00:31,794 --> 01:00:35,096
الفاسقات، الكاذبات، الغادرات

812
01:00:35,365 --> 01:00:38,628
العاهرات في لعبتهن الخاصة

813
01:00:39,135 --> 01:00:41,568
من معنا؟

814
01:00:44,807 --> 01:00:46,600
سيداتي وسادتي

815
01:00:46,676 --> 01:00:48,968
أهلاً في يوم التبرعات للأخويات اليونانية

816
01:00:49,012 --> 01:00:51,106
حيث كل العائدات
التي يحصل عليها الطلاب

817
01:00:51,347 --> 01:00:53,907
يتم التبرع بها لجمعيات الخيرية
من كل أخوية

818
01:00:54,117 --> 01:00:56,313
ونادي نسائي مختار

819
01:01:01,557 --> 01:01:04,891
نعم. ليس بالضبط الدور الذي
كنت أتوقعه

820
01:01:05,094 --> 01:01:09,623
ولكنه...جميل قذر -
أجل، إنه جميل قذر -

821
01:01:12,001 --> 01:01:14,968
يبدو أن الفتيات يقمن بعمل جيد

822
01:01:16,072 --> 01:01:17,767
جيد ومثير للريبة

823
01:01:17,807 --> 01:01:20,803
تعال وأحصل على قبلاتك

824
01:01:29,152 --> 01:01:32,115
أعطني عشرة دولارات -
توقف، حسناً -

825
01:01:32,121 --> 01:01:33,320
مرحباً بالجميع

826
01:01:33,322 --> 01:01:36,751
أنظر -
أعطي المال ليوم الأثداء للتبرع -

827
01:01:40,730 --> 01:01:42,824
هل سترشني من بندقيتك كبير؟

828
01:01:45,334 --> 01:01:47,302
ذلك سيكون بـ 75 دولار

829
01:01:48,705 --> 01:01:50,304
شكراً

830
01:01:50,840 --> 01:01:52,172
أتظن أنه يمكنك أن تسجل؟

831
01:01:59,882 --> 01:02:01,942
نحن في مشكلة يا رجل -
مشكلة كبيرة -

832
01:02:03,586 --> 01:02:05,987
زاك -
زاك؟ -

833
01:02:06,055 --> 01:02:08,248
من زاك؟ -
! هيا يا كاميرون -

834
01:02:08,424 --> 01:02:12,987
! زاك
هو ليس هنا، هل تَريه؟

835
01:02:14,564 --> 01:02:18,133
حقاً؟
أنت غاضب علي لتلك الدرجة؟

836
01:02:18,267 --> 01:02:21,435
لقد قال أنك كذبت عليه وأنه سيء بالمعاشرة

837
01:02:22,371 --> 01:02:23,634
ماذا توقعت مني أن أفعل؟

838
01:02:24,006 --> 01:02:26,841
أنا أحاول أن أتأقلم
أكون جزء من المجموعة مثلك

839
01:02:27,076 --> 01:02:29,044
كنت ستقوم بنفس الشيء

840
01:02:29,078 --> 01:02:31,407
ربما قد فعلت

841
01:02:31,748 --> 01:02:33,482
هو يقول أنه ليس لديه
شيء ليقوله لكِ

842
01:02:33,483 --> 01:02:35,708
وأنا ليس لدي
شيء لأقوله له أيضاً

843
01:02:35,785 --> 01:02:37,044
إنها جذابة

844
01:02:37,053 --> 01:02:38,052
يقم أن نقوم بشيء
يجب أن

845
01:02:38,053 --> 01:02:39,987
وجسد لائق أيضا -
يجب أن نكون جادين -

846
01:02:39,988 --> 01:02:42,049
مهلا، لدي سؤال إذا كنت
فعلت معها أتعتقد أن

847
01:02:42,592 --> 01:02:44,091
! كام

848
01:02:44,627 --> 01:02:46,728
أنت معجب بها -
أصمت -

849
01:02:46,729 --> 01:02:49,392
! أنت معجب بسميلاني
كنت أعرف هذا

850
01:02:54,103 --> 01:02:56,031
يا شباب
زاك معجب بميلاني

851
01:02:56,038 --> 01:02:57,265
حسناً، قم بهذا لمرة واحدة

852
01:02:57,273 --> 01:03:00,038
وأقسم أنني سوف ألكمك في الخصية

853
01:03:02,545 --> 01:03:03,904
ماذا لديك؟

854
01:03:04,080 --> 01:03:05,973
سأنتهي قريباً -
أنظر لهذا -

855
01:03:06,082 --> 01:03:08,251
جميل -
ماذا عن الموقع؟ -

856
01:03:08,284 --> 01:03:11,047
جاهز للبث

857
01:03:13,122 --> 01:03:16,092
خمسة دولارات يومياً
تبعد الكرات الزرقاء بعيداً

858
01:03:16,159 --> 01:03:18,049
إجعلها عشرة

859
01:03:18,327 --> 01:03:20,188
لدينا زبدة هناك

860
01:03:20,263 --> 01:03:22,562
عشرة إذا ً -
وقت العودة -

861
01:03:29,205 --> 01:03:33,802
أعلم أن كيلي تهتم
بكل هذا التمكين ولكن

862
01:03:34,043 --> 01:03:37,308
أريد أن أثير أحياناً

863
01:03:38,047 --> 01:03:39,808
أحصل على قضيب، أنت تعلمين

864
01:03:40,082 --> 01:03:42,172
تباً

865
01:03:47,790 --> 01:03:51,827
رينيه، هل يمكنك أن تتحركي لليمين قليلاً؟

866
01:03:51,994 --> 01:03:53,162
لماذا؟

867
01:03:53,229 --> 01:03:58,031
أريد أن أحصل على
نظرة أفضل إلى حمالة صدرك، إنها جميلة

868
01:03:58,334 --> 01:04:00,469
أتظنين ذلك؟ -
أجل، أيمكنني رؤيتها؟

869
01:04:00,603 --> 01:04:03,801
أجل، وأخيراً أسرفت مالاً
لأشتري واحدة جميلة

870
01:04:06,075 --> 01:04:07,674
تفضلي

871
01:04:07,877 --> 01:04:10,070
الكمال

872
01:04:10,213 --> 01:04:11,872
إنها جميلة

873
01:04:12,481 --> 01:04:13,913
أحب قريبتك يا رجل

874
01:04:13,983 --> 01:04:15,979
ألمسها وسأقتلك يا رجل

875
01:04:15,985 --> 01:04:17,353
حرفياً

876
01:04:17,587 --> 01:04:19,852
إنه جذابه -
ستجذب لي قضيباً -

877
01:04:20,122 --> 01:04:23,214
بالتأكيد ستفعل

878
01:04:23,593 --> 01:04:25,928
جمل رائع يا شباب

879
01:04:26,128 --> 01:04:28,454
لدينا مشكلة، الكاميرا 7 إختفت

880
01:04:28,564 --> 01:04:30,856
أي واحدة؟ -
التي في غرفة كيتو -

881
01:04:31,033 --> 01:04:33,099
تباً، أتظن أنها  وجدتها؟

882
01:04:33,169 --> 01:04:35,534
لا أعلم
إذا وجدتها فستكون هنا

883
01:04:35,671 --> 01:04:37,571
تقوم بقطع قضباننا، أليس كذلك؟

884
01:04:37,707 --> 01:04:39,873
سحقاً

885
01:04:59,128 --> 01:05:00,193
كم جمعنا لحد الآن؟

886
01:05:00,196 --> 01:05:01,755
اثنا عشر ألفاً -
ماذا؟ -

887
01:05:01,964 --> 01:05:03,291
أجل، وهذا كل من اليوم الأول

888
01:05:03,366 --> 01:05:05,501
أقول لك يا زاك
إذا استمرينا هكذا

889
01:05:05,534 --> 01:05:07,069
سنتمكن من شراء مسكن خاص بنا

890
01:05:07,070 --> 01:05:08,367
! مرحباً فبراير

891
01:05:08,838 --> 01:05:11,036
هذه المرة الثالثة
التي قيل لي هذا اليوم

892
01:05:11,173 --> 01:05:13,174
ماذا؟ يدعوك فبراير؟ -
أجل، غريب حقاً؟ -

893
01:05:13,242 --> 01:05:14,632
أجل

894
01:05:15,011 --> 01:05:17,304
مرحباً يا شباب

895
01:05:17,713 --> 01:05:20,145
أتريدون أن توقعوا على نسخكم؟

896
01:05:21,150 --> 01:05:23,050
سيداتي، هناك الكثير
يحدث هنا

897
01:05:23,052 --> 01:05:25,446
بالضبط على ماذا سأوقع؟

898
01:05:25,488 --> 01:05:27,253
هذا

899
01:05:27,323 --> 01:05:28,950
تباً

900
01:05:29,225 --> 01:05:30,549
ماذا حصل لقضيبي؟

901
01:05:30,559 --> 01:05:32,359
أعلم، أنا آسفة للغاية

902
01:05:32,428 --> 01:05:34,697
! أنا لا أبدو هكذا
! أنا لا أبدو هكذا

903
01:05:34,830 --> 01:05:37,022
لدي صديق بارع في تعديل الصور

904
01:05:37,133 --> 01:05:39,164
أعطني هذا

905
01:05:41,704 --> 01:05:42,837
قضيبي مطبوخ

906
01:05:42,872 --> 01:05:44,363
في الواقع إنها زاوية دقيقة

907
01:05:44,974 --> 01:05:47,068
قضيبي لا يبدو هكذا -
اهدأ يا صاح -

908
01:05:48,077 --> 01:05:50,103
كلا، أنا لن اهدأ

909
01:05:50,513 --> 01:05:51,581
أريد للعالم أن يعلم هذا

910
01:05:51,614 --> 01:05:54,145
ليس لدي قضيب مائل بـ90 درجة

911
01:05:54,183 --> 01:05:56,218
في الواقع، سوف أري الجميع

912
01:05:56,285 --> 01:05:58,654
أبق قضيبك بالداخل
أبق قضيبك بالداخل

913
01:05:58,688 --> 01:06:00,354
هذا لم ينتهي -
ليس بعد -

914
01:06:00,356 --> 01:06:02,484
هيا، كلا -
أريد أن أريهن -

915
01:06:02,625 --> 01:06:03,923
كيلي -
ما الخطب؟ -

916
01:06:04,160 --> 01:06:06,892
انتهيت من البحث التي اردتني
أن أبحث عن ناتالي

917
01:06:07,129 --> 01:06:09,794
أقارب

918
01:06:26,649 --> 01:06:28,947
النفوذ

919
01:06:34,423 --> 01:06:35,950
كيلي؟

920
01:06:36,025 --> 01:06:40,562
هل أنت هناك أيتها
الفتاة السيئة؟

921
01:06:45,067 --> 01:06:47,601
ما الذي تفعلونه هنا يا شباب؟

922
01:06:48,070 --> 01:06:50,905
لقد تلقينا دعوة من كيلي
أنها تريدنا أن نحتفل

923
01:06:50,973 --> 01:06:53,069
سحقاً، لقد تم الإيقاع بنا

924
01:06:53,075 --> 01:06:54,265
هيا، يجب أن نخرج من هنا

925
01:06:54,310 --> 01:06:56,437
يا إلهي

926
01:06:57,046 --> 01:06:58,946
ما الذي تفعلونه في غرفتي؟

927
01:06:59,015 --> 01:07:00,283
! مع مخدرات

928
01:07:00,383 --> 01:07:02,212
وملابس تعري

929
01:07:02,385 --> 01:07:05,344
أخبرتك أنهم
خارجون عن السيطرة

930
01:07:06,789 --> 01:07:08,421
حسناً أيها العميد بنجالون

931
01:07:08,591 --> 01:07:11,083
أظن أنك ستوافق
أنه لا يوجد خيار آخر هنا

932
01:07:16,332 --> 01:07:17,556
أوافق

933
01:07:18,834 --> 01:07:20,833
أيها السادة

934
01:07:20,970 --> 01:07:22,738
سيدتي

935
01:07:23,005 --> 01:07:24,832
! أنتم مطرودون

936
01:07:26,308 --> 01:07:28,104
حسناً، لقد حسم الأمر

937
01:07:28,144 --> 01:07:30,779
بدون هذان الإثنان
الشباب أصبحوا أقل من 40 بالمئة

938
01:07:30,880 --> 01:07:32,981
وحتى بدون هذه السيدة المحبة للألم

939
01:07:33,015 --> 01:07:34,308
ما زالت لدينا الأكثرية

940
01:07:34,450 --> 01:07:37,314
مسكن ألفا أصبح ملكنا

941
01:07:41,791 --> 01:07:45,890
أتعلمون، لم يكن يجب أن تكون
الأمور بهذه الطريقة

942
01:07:46,028 --> 01:07:49,597
كنا سنتمكن من تغيير
جامعة ستيرلينج للأفضل

943
01:07:50,066 --> 01:07:54,136
كنا سنتمكن من إيجاد طريقة للعيش متساويين

944
01:07:55,304 --> 01:07:59,302
ولكن عوضاً عن هذا أردتم
أن تزرعوا بذور السخط

945
01:07:59,775 --> 01:08:01,602
وتعلمون ماذا حدث

946
01:08:01,644 --> 01:08:04,111
لقد هوجمتم على يد الرياح الجامحة

947
01:08:04,146 --> 01:08:06,144
هذا ما حصل

948
01:08:10,286 --> 01:08:12,714
أنت مثيرة عندما
تكونونين مجنونة بالعظمة

949
01:08:12,922 --> 01:08:14,446
أضحك يا قزم

950
01:08:14,557 --> 01:08:18,050
ولكنني الليلة سأنام
في سريري الدافئ

951
01:08:18,627 --> 01:08:20,761
في هذا المسكن الكبير

952
01:08:20,963 --> 01:08:23,024
أين ستنام أنت؟

953
01:08:23,199 --> 01:08:26,294
حسناً، إنه الثلاثاء لذا
فسأكون عند أمك

954
01:08:33,843 --> 01:08:36,104
لاحقاً أيها الخاسرين

955
01:08:36,712 --> 01:08:38,473
تعالن يا فتيات، لنذهب

956
01:08:40,483 --> 01:08:42,649
أنا آسف يا فتيان

957
01:08:43,285 --> 01:08:44,646
أتمنى لو يمكنني فعل شيء ما

958
01:08:44,720 --> 01:08:46,689
أجل أجل، وأنا أيضاً ولكن

959
01:08:47,223 --> 01:08:49,055
لسوء الحظ، يداي مربوطتان

960
01:08:49,558 --> 01:08:51,853
أجل، أنا واثق من هذا

961
01:08:52,161 --> 01:08:55,251
هيا يا شباب

962
01:09:10,813 --> 01:09:13,314
لقد أحضرت كل الأوراق
الرسمية لتحويل مسكن ألفا

963
01:09:13,449 --> 01:09:15,117
إلى نادي دلتا النسائي

964
01:09:15,184 --> 01:09:17,946
كل ما عليك فعله هو أن توقع هنا

965
01:09:21,590 --> 01:09:23,122
هل هناك خطب ما؟

966
01:09:23,125 --> 01:09:26,589
أخشى أننا نسير في اتجاه مختلف

967
01:09:26,996 --> 01:09:31,932
أترين، مشروع التعليم المختلط والأخوة
كان لغرض العرض

968
01:09:32,001 --> 01:09:34,027
كيف ترعى جامعة ستيرلينج
التفاعل المثمر

969
01:09:34,270 --> 01:09:35,863
بين الجنسين

970
01:09:36,038 --> 01:09:39,202
أنا متأكد من أنك ستوافقين أنها كانت
كارثة تامة

971
01:09:39,675 --> 01:09:42,176
لا أفهم، ماذا عن البند الثالث عشر؟

972
01:09:42,211 --> 01:09:43,577
أسلمك الأخوية؟

973
01:09:44,880 --> 01:09:48,575
أنا لا أعرف؟
لماذا لا أفتح بيت للدعارة أيضاً؟

974
01:09:51,520 --> 01:09:53,479
بعد كل ما فعلته يا فتيات

975
01:09:53,556 --> 01:09:54,988
لا أظن ذلك

976
01:09:55,558 --> 01:09:58,017
لقد فعلت ما أمرتني بفعله

977
01:09:58,994 --> 01:10:01,087
هل يمكنك إثبات هذا؟

978
01:10:01,864 --> 01:10:03,996
لا أظن ذلك

979
01:10:04,033 --> 01:10:07,128
لديك 24 ساعة لإخلاء
مسكن ألفا

980
01:10:12,074 --> 01:10:14,364
هذا كل شيء

981
01:10:27,156 --> 01:10:29,053
فتيات

982
01:10:31,227 --> 01:10:33,486
يجب أن نتحدث

983
01:10:34,396 --> 01:10:36,729
ألفا لم يعد أخوية -
حقاً -

984
01:10:37,166 --> 01:10:39,230
لقد أكدت هذا أيتها الشيطانة

985
01:10:39,268 --> 01:10:41,434
لقد كنا نتبع أوامر مارشال فقط

986
01:10:41,437 --> 01:10:42,468
لقد أخبرني أنه يريد أن يظهر

987
01:10:42,504 --> 01:10:44,539
كيف انه كان مؤيداً كبيراً
في تمكين المرأة

988
01:10:44,607 --> 01:10:47,575
وذلك بتحول تلك الأخوية المثيرة
إلى نادي نسائي

989
01:10:47,743 --> 01:10:49,609
ولكن في النهاية ما أراده هو
أن يغلقه

990
01:10:50,045 --> 01:10:52,441
واستعملنا نحن لعمل ذلك -
مهلاً، يقوم بإغلاقه؟ -

991
01:10:52,448 --> 01:10:54,674
كلياً، مهجور، محظور

992
01:10:54,717 --> 01:10:56,046
نحن بلا سكن مثلكم

993
01:10:56,185 --> 01:10:58,251
أعلم أنني لا أستحق هذا

994
01:10:58,320 --> 01:11:01,014
نحن لا نستحق هذا
بعد ما فعلناه

995
01:11:01,023 --> 01:11:03,886
لا يمكننا الإنسحاب ورؤية
مسكن ألفا يختفي

996
01:11:03,959 --> 01:11:06,351
ماذا، نحن؟ -
أجل نحن؟ -

997
01:11:06,362 --> 01:11:08,294
ذلك الأحمق يستحق
ما سيحدث له

998
01:11:08,364 --> 01:11:10,026
لا أحد يتخطى
كيلي دورثي كرامر

999
01:11:12,334 --> 01:11:14,769
! دورثي -
أخرس -

1000
01:11:14,870 --> 01:11:17,471
والآن هل ستساعدوننا
في إستعادة مسكن ألفا أو ماذا؟

1001
01:11:17,506 --> 01:11:21,699
لا أعلم، لقد تزعزعت الثقة بيننا مرة

1002
01:11:21,877 --> 01:11:23,204
أرجوك

1003
01:11:23,679 --> 01:11:25,303
سوف نقوم بأي شيء

1004
01:11:25,447 --> 01:11:26,815
أي شيء؟

1005
01:11:40,396 --> 01:11:43,331
تبدون جميلات أيها السيدات

1006
01:11:43,332 --> 01:11:45,430
سنشترك، مبنى الإدارة الساعة الثانية مساءً

1007
01:11:45,567 --> 01:11:48,737
ولا يجب عليكن أن تغيرن ملابسكن
في حضورنا، حسناً؟

1008
01:11:55,010 --> 01:11:56,979
أنا آسف، ولكن لا يوجد شيء أستطيع فعله

1009
01:11:57,046 --> 01:11:59,106
لأبدل قرار مساعد العميد نارشال

1010
01:11:59,682 --> 01:12:00,872
ماذا عن عقيدة ألفا

1011
01:12:00,949 --> 01:12:03,347
أجل، ماذا عن ألفا سيظل
! ألفا دائماً

1012
01:12:03,686 --> 01:12:06,252
أتمنى لو أستطيع أن أساعدكم

1013
01:12:06,689 --> 01:12:08,885
شكراً لك سيدي، نحن نقدر وقتك حقاُ

1014
01:12:11,393 --> 01:12:12,786
بالطبع

1015
01:12:13,128 --> 01:12:15,188
إذا فقد مارشال منصبه
في الإدارة

1016
01:12:16,165 --> 01:12:18,563
كل قراراته سيعاد النظر فيها

1017
01:12:18,967 --> 01:12:20,333
مهلاً، أنت تقول أنه

1018
01:12:20,536 --> 01:12:22,332
إذا تمكنا من جعل العميد مارشال
يطرد من الجامعة

1019
01:12:22,404 --> 01:12:24,434
ربما سنتمكن من إستعادة مسكن ألفا

1020
01:12:24,606 --> 01:12:26,973
في الواقع، سبب إقالته يجب أن يكون عملاً

1021
01:12:27,910 --> 01:12:31,305
مخزياً للغاية، يجب أن
تكون فضيحة كبيرة

1022
01:12:31,347 --> 01:12:35,047
لتجعل الجامعة من إبطال
كل قراراته

1023
01:12:35,050 --> 01:12:36,678
فقط أبعدوه عن ما يقوم به

1024
01:12:37,119 --> 01:12:38,817
مخزية

1025
01:12:38,921 --> 01:12:40,787
فضيحة

1026
01:12:40,923 --> 01:12:42,047
سنقوم بهذا

1027
01:12:42,091 --> 01:12:46,385
بالطبع، هذه المحادثة
لم تحدث أبداً

1028
01:12:46,929 --> 01:12:48,488
بالطبع، شكراً لك أيها العميد

1029
01:12:52,334 --> 01:12:53,996
ألفا سيظل دائماً ألفا

1030
01:12:56,004 --> 01:12:57,870
كاميرون، خذ فريقاً إلى مكتب مارشال

1031
01:12:58,073 --> 01:13:00,008
ضع كاميرات هنا، هنا وهنا

1032
01:13:00,275 --> 01:13:01,299
تلقيت هذا

1033
01:13:01,744 --> 01:13:03,804
عندما تكون بالداخل كن سريعاً وأخرج

1034
01:13:04,012 --> 01:13:06,877
ولكن تأكد من أن الكاميرات
غير مرئية، لا يمكن اكتشافها

1035
01:13:06,949 --> 01:13:09,276
نحتاج إلى تغطية كاملة

1036
01:13:09,318 --> 01:13:11,051
هناك، هناك

1037
01:13:11,120 --> 01:13:12,547
هيا...هيا...هيا

1038
01:13:12,554 --> 01:13:14,044
! هيا، لنذهب

1039
01:13:14,390 --> 01:13:16,582
مهما يكن ما يفعله في ذلك المكتب
يجب أن نراه

1040
01:13:16,592 --> 01:13:17,751
ما الذي تظن أننا سنكتشفه؟

1041
01:13:17,793 --> 01:13:19,655
لا أعلم، ولكن بناء على ما قالته مساعدته

1042
01:13:19,695 --> 01:13:22,894
ربما بعض الأشياء الجنسية

1043
01:13:34,042 --> 01:13:36,011
هل طلب للتو أن تتم معاشرته من المؤخرة

1044
01:13:36,078 --> 01:13:38,008
من قبل فتاة ترتدي زي سنجاب؟

1045
01:13:38,113 --> 01:13:39,079
أجل أظن ذلك

1046
01:13:39,080 --> 01:13:41,013
أظن أنني تقيأت في فمي قليلاً

1047
01:13:41,483 --> 01:13:43,911
ما الذي سنفعله بكل هذه المعلومات
بعدما نجمعها؟

1048
01:13:44,052 --> 01:13:46,313
سنزرع الطعم

1049
01:13:49,825 --> 01:13:52,426
ستيفاني، من الجيد رؤيتك تعملين

1050
01:13:56,231 --> 01:13:58,658
ما هذا؟

1051
01:14:03,872 --> 01:14:05,340
يا إلهي

1052
01:14:10,846 --> 01:14:13,479
أنا ذاهب للغداء

1053
01:14:15,751 --> 01:14:17,341
مهما يكن

1054
01:14:33,602 --> 01:14:35,336
ما هي كلمة السر؟

1055
01:14:35,637 --> 01:14:38,106
! جوزة، جوزة

1056
01:14:39,007 --> 01:14:41,501
مرحباً، هل من أحد هنا؟

1057
01:14:49,384 --> 01:14:53,617
سيدة فوري دابلستاف -
انتظر قليلاً -

1058
01:14:54,122 --> 01:14:55,685
اعتبر نفسك في المنزل

1059
01:15:00,362 --> 01:15:04,129
أعلم أنه لديك الكثير من الأشياء ولكن

1060
01:15:11,874 --> 01:15:14,441
هذا مقزز للغاية

1061
01:15:14,476 --> 01:15:17,605
أظن أنك تقصدين أن هذا رائع للغاية

1062
01:15:20,983 --> 01:15:24,519
هل هذا ما تريده سيد روسنبوش؟

1063
01:15:36,665 --> 01:15:38,433
! يا المسيح العزيز
ما الذي أقوله؟

1064
01:15:39,167 --> 01:15:41,231
أرجوك

1065
01:15:42,304 --> 01:15:43,528
ادعيني تايجر

1066
01:15:44,006 --> 01:15:47,875
اسمه الجنسي هو تايجر روسنبوش؟

1067
01:15:48,277 --> 01:15:50,837
اسمه أفضل من اسمي
موكي ماكينلي

1068
01:15:51,413 --> 01:15:54,076
اسمعي كيتو، ما تفعلينه -
أعلم كيف تجري الأمور -

1069
01:15:55,250 --> 01:15:57,544
و كلا، لن أخبرك ما هو اسمي

1070
01:15:59,121 --> 01:16:00,745
حسناً

1071
01:16:01,023 --> 01:16:02,791
تايجر

1072
01:16:10,866 --> 01:16:13,534
أخلع سروالك

1073
01:16:13,735 --> 01:16:16,264
حالاً يا سيدة دابلستاف

1074
01:16:20,776 --> 01:16:21,800
سأنتهي قريباً

1075
01:16:26,081 --> 01:16:27,814
ملابس ملاكمين

1076
01:16:28,050 --> 01:16:31,045
لم يمكنني التفكير في شيء آخر

1077
01:16:31,119 --> 01:16:33,409
اخلعه

1078
01:16:39,561 --> 01:16:40,985
أين هو

1079
01:16:41,129 --> 01:16:44,396
ذلك هو أليس كذلك؟ -
كلا كلا، تلك لطخة -

1080
01:16:45,801 --> 01:16:48,863
الأم السنجاب تحب البندق

1081
01:16:50,806 --> 01:16:52,571
! أنت تحبين

1082
01:16:53,008 --> 01:16:54,435
أنبح مثل الكلب

1083
01:16:54,509 --> 01:16:55,704
ماذا؟ -
أنبح -

1084
01:16:57,346 --> 01:16:59,345
أعلى

1085
01:17:02,784 --> 01:17:04,847
تكلم مثل القطط

1086
01:17:05,654 --> 01:17:07,654
وماذا تقول البقرة؟

1087
01:17:10,192 --> 01:17:12,558
هل أنت مستعد يا تايجر؟

1088
01:17:13,228 --> 01:17:15,720
أجل أجل، هذا رائع

1089
01:17:16,331 --> 01:17:17,960
! يا إلهي

1090
01:17:18,033 --> 01:17:20,768
هل ستقوم بـ؟

1091
01:17:22,004 --> 01:17:24,632
أجل ستفعل

1092
01:17:35,450 --> 01:17:37,710
إنه لشرف عظيم أن أتمكن من
التحدث أمامكم اليوم

1093
01:17:37,886 --> 01:17:41,323
أنا ممتن شخصياً للمشرفين

1094
01:17:41,523 --> 01:17:43,685
والإداريين من جامعة ماري العذراء

1095
01:17:43,892 --> 01:17:46,254
لإيجادهم الوقت الكافي في يومهم الحافل
أن يكونوا هنا اليوم

1096
01:17:46,294 --> 01:17:47,693
شكراً لكم

1097
01:17:47,863 --> 01:17:50,298
خلال مسيرتي
في جامعة ستيرلينج

1098
01:17:50,632 --> 01:17:55,195
أنا فخور جداً في قتالي من أجل حقوق الجنسين

1099
01:17:55,637 --> 01:17:57,970
مع انني لم أصل لمرحلة النجاح

1100
01:17:58,106 --> 01:18:01,037
التي أملتها في مشروعي الأخير

1101
01:18:02,077 --> 01:18:04,112
إعادة التأهيل جامعة ستيرلينج

1102
01:18:04,212 --> 01:18:08,708
سيئة السمعة و لا تحترم الأخوة

1103
01:18:09,284 --> 01:18:12,654
أقسم لكم على قبر جدتي

1104
01:18:12,921 --> 01:18:15,381
سوف أستمر في قتال الجنسين

1105
01:18:15,490 --> 01:18:19,352
حتى ألبي حاجات جميع الطالبات

1106
01:18:19,528 --> 01:18:21,692
هذا مقزز للغاية

1107
01:18:21,763 --> 01:18:23,363
هذا أجبرني على تقديم إستقالتي

1108
01:18:23,465 --> 01:18:26,032
كمساعد عميد في جامعة ستيرلينج

1109
01:18:26,134 --> 01:18:27,493
هل أنتم مستعدين يا شباب؟

1110
01:18:27,669 --> 01:18:33,267
وأقبل منصب عميد جامعة ماري العذراء

1111
01:18:33,642 --> 01:18:35,075
ألقه

1112
01:18:35,110 --> 01:18:37,576
وهو ساخن، قم بتشغيله

1113
01:18:43,151 --> 01:18:45,481
الوضع البدائي، أنا

1114
01:18:45,520 --> 01:18:47,479
لن يعجبه هذا

1115
01:18:47,756 --> 01:18:49,952
وكذلك فرض أخلاقي الصارمة

1116
01:18:50,125 --> 01:18:51,588
في حياة معظم هيئاتكم الطلابية الرائعة

1117
01:18:51,593 --> 01:18:53,357
إنه هو أليس كذلك؟ -
أجل، إنه هو -

1118
01:18:55,063 --> 01:18:56,622
والآن

1119
01:18:57,999 --> 01:19:00,292
ما هذا؟... أنا آسف
! مرحباً

1120
01:19:01,036 --> 01:19:03,137
كلا كلا، هذا ليس أنا

1121
01:19:03,271 --> 01:19:05,736
! هذا
إنهم أشخاص مزيفين

1122
01:19:05,774 --> 01:19:08,038
يا أمي -
شكراً لحضورك -

1123
01:19:08,110 --> 01:19:10,405
قم بإغلاقه أرجوك

1124
01:19:11,113 --> 01:19:14,983
أرجوكم فليخبرني أحدكم
أي واحد هو

1125
01:19:15,717 --> 01:19:17,307
قم بإغلاقه

1126
01:19:18,286 --> 01:19:21,451
انتظر، أرجوك
لا تفعل، لاتفعل أرجوك

1127
01:19:22,224 --> 01:19:24,057
هذا ليس أنا

1128
01:19:24,326 --> 01:19:25,950
احتفظ هذا لنفسك يا مارشال

1129
01:19:25,994 --> 01:19:27,956
أنت لست الشخص الذي ظننانك أنه

1130
01:19:28,029 --> 01:19:30,198
لا مكان لك في جامعة ماري العذراء
بعد كل شيء

1131
01:19:30,265 --> 01:19:31,558
مهووس منحرف

1132
01:19:31,633 --> 01:19:33,428
مهلاً، لحظة... لا يمكنك

1133
01:19:33,635 --> 01:19:35,160
تايجر روسنبوش؟

1134
01:19:38,173 --> 01:19:39,802
هل يمكنني الحصول على نسخة من هذا؟

1135
01:19:39,808 --> 01:19:41,941
عمل رائع

1136
01:19:44,713 --> 01:19:47,410
! مسكن ألفا

1137
01:19:51,153 --> 01:19:54,555
نحن اليوم نعيد الدخول لنخبة
الأخوية

1138
01:19:55,390 --> 01:19:57,617
والأختية

1139
01:19:57,926 --> 01:20:01,355
هل أنتم مستعدون لإحترام
تقاليد هذه الأخوية

1140
01:20:02,164 --> 01:20:05,124
أقصد الأخوية الأختية

1141
01:20:06,234 --> 01:20:09,131
إذا أنتم كذلك
دعوني أسمعكم تقولوا أجل

1142
01:20:09,171 --> 01:20:10,833
! أجل

1143
01:20:11,006 --> 01:20:13,375
وأننا نتعهد مهما يحدث

1144
01:20:13,775 --> 01:20:16,540
أن لا تجعل ممراتها المقدسة
تكون صامته

1145
01:20:17,078 --> 01:20:19,704
وأن لا تدعوا البراميل تكون فارغة

1146
01:20:19,748 --> 01:20:21,011
وأن لا

1147
01:20:21,650 --> 01:20:24,843
تدعوا الحفلة تموت أبداً

1148
01:20:26,188 --> 01:20:29,287
إذا أنتم معي دعوني أسمعكم تقولوا
تباً أجل

1149
01:20:29,357 --> 01:20:32,192
تباً أجل

1150
01:20:36,731 --> 01:20:38,397
أهلاً بعودتك

1151
01:20:38,433 --> 01:20:42,561
إلى آلة الحفلات اليومية

1152
01:20:48,643 --> 01:20:50,771
مسكن ألفا

1153
01:20:52,080 --> 01:20:55,175
إذا لم  يأتوا في 5 دقائق
سأرتدي ملابسي

1154
01:20:59,287 --> 01:21:02,584
يجب أن أعترف أنني عندما قلت لكم
أن تقوموا ببعض الأشياء السيئة

1155
01:21:03,592 --> 01:21:05,717
لم أكن أتوقع هذا

1156
01:21:05,894 --> 01:21:08,120
في الواقع يا سيدي، لقد كان جهد من كامل الفريق

1157
01:21:08,196 --> 01:21:09,928
لو لم يشترك الجميع

1158
01:21:10,465 --> 01:21:11,898
لم يكن هذا ليحدث

1159
01:21:15,604 --> 01:21:18,232
ما زالت لدي بعض الذكريات العزيزة
عن هذا المكان

1160
01:21:18,306 --> 01:21:21,439
المعاشرة في الخلف
والموسيقى الصاخبة والرقص

1161
01:21:22,143 --> 01:21:25,907
تباً، لقد كنت رجل ألفا لثلاث سنوات

1162
01:21:27,048 --> 01:21:29,007
في بعض الأحيان أتمنى أن أعود

1163
01:21:29,451 --> 01:21:31,742
سيدي أنت مرحب بك دائماً للعودة إلى هنا

1164
01:21:31,987 --> 01:21:33,521
ما زالت ألفا هي ألفا

1165
01:21:35,557 --> 01:21:37,753
أظن أنني سوف أوافقك في هذا

1166
01:21:38,560 --> 01:21:39,850
مارتي تعال إلى هنا

1167
01:21:39,928 --> 01:21:42,422
تريسي ترينا ما تعلمته في المسكيك

1168
01:21:42,430 --> 01:21:44,494
وهي واقفه، تعال

1169
01:21:44,599 --> 01:21:45,992
أعذرونا

1170
01:21:50,038 --> 01:21:52,570
فلتستمتعوا بالحفلة -
شكراً لك يا سيدي -

1171
01:21:55,310 --> 01:21:57,445
أتعلم أنني كنت أفكر

1172
01:21:57,512 --> 01:22:01,705
هل كنت حقاً؟ -
أجل، لقد كنت أفكر أننا يمكن أن -

1173
01:22:01,850 --> 01:22:05,719
أنت تعلم، مجدداً
إلا إذا كنت غاضباً مني

1174
01:22:05,954 --> 01:22:07,313
لنذهب -
حسناً -

1175
01:22:07,656 --> 01:22:09,689
أعذرنّني يا فتيات

1176
01:22:17,532 --> 01:22:19,098
لا تغلقي الباب في وجهي

1177
01:22:19,134 --> 01:22:22,871
لماذا يجب أن؟ -
لأنني أحضرت لك هذه -

1178
01:22:27,842 --> 01:22:29,910
هل تريد الدخول؟

1179
01:22:30,011 --> 01:22:32,101
بالتأكيد

1180
01:22:37,585 --> 01:22:39,646
إذاً ما الذي تريده؟

1181
01:22:39,888 --> 01:22:42,857
أنا فقط

1182
01:22:42,991 --> 01:22:43,981
أعلم أنك لا تحبي كثيراً

1183
01:22:44,192 --> 01:22:45,956
ولكن بما أننا رفقا بالغرفة رسمياً

1184
01:22:46,394 --> 01:22:48,385
رفقاء بالمسكن -
صحيح -

1185
01:22:48,830 --> 01:22:51,663
لقد فكرت أن نبدأ من جديد

1186
01:22:53,335 --> 01:22:56,332
كيتو أعلم أنني سافل أحيانا ولكن

1187
01:22:56,438 --> 01:22:58,937
كاميرون -
أظن أنه إذا تعرفت بي -

1188
01:22:59,808 --> 01:23:01,469
! كاميرون -
أجل -

1189
01:23:01,910 --> 01:23:04,009
استدر

1190
01:23:11,853 --> 01:23:13,077
أنت مغفل

1191
01:23:13,088 --> 01:23:14,951
رئيس مغفل

1192
01:23:15,323 --> 01:23:16,950
ولكنني لا أكرهك

1193
01:23:17,158 --> 01:23:19,349
كلا على ما يبدو

1194
01:23:20,895 --> 01:23:22,590
سادي سالتير

1195
01:23:22,731 --> 01:23:24,099
ماذا؟

1196
01:23:24,165 --> 01:23:25,724
اسمي الجنسي

1197
01:23:26,001 --> 01:23:27,328
وهذا ما أريدك أن تناديني به

1198
01:23:27,369 --> 01:23:28,828
في الوقت المتبقي من الليلة

1199
01:23:29,371 --> 01:23:31,566
سادي سالتير

1200
01:23:32,007 --> 01:23:34,933
كل ما تقولينه يا سيده سالتير

1201
01:23:51,092 --> 01:23:53,121
مرحباً أيها السنجاب الصغير

1202
01:23:55,663 --> 01:23:58,061
هل تريد بندق أيها الصغير؟

1203
01:24:02,804 --> 01:24:04,968
! يا صاح، هذا ليس جيداً

1204
01:24:04,973 --> 01:24:06,332
لقد أخفته

1205
01:24:07,175 --> 01:24:08,907
هل تريد بندق؟

1206
01:24:09,010 --> 01:24:10,178
هل تريد بندق؟

1207
01:24:10,211 --> 01:24:13,977
أيها المغفل المحب للطبيعة

1208
01:24:14,082 --> 01:24:16,911
سأعطيك بندق
ها هو البندق

1209
01:24:17,752 --> 01:24:19,742
خذ بندق

1210
01:24:19,754 --> 01:24:21,081
هل تريد قطعة بندق أخرى؟

1211
01:24:21,156 --> 01:24:22,989
! خذ خذ، هذه واحدة أخرى

1212
01:24:22,990 --> 01:24:24,516
تفضل، خذهم -
ما هذا؟ -

1213
01:24:24,726 --> 01:24:27,159
ما الخطب؟
ألا تحب بندقي؟

1214
01:24:27,162 --> 01:24:30,230
! خذ، لا يمكنك تحمل بندقي

1215
01:24:30,465 --> 01:24:31,797
! خذ بندقي

1216
01:24:33,568 --> 01:24:35,561
أين هو هذا السنجاب؟

1217
01:24:38,073 --> 01:24:39,263
تعال إلى هنا

1218
01:24:39,307 --> 01:24:40,798
اللعنة عليك

1219
01:24:41,076 --> 01:24:42,737
أيها اللعين الصغير

1220
01:24:44,112 --> 01:24:45,637
! أنا أراك

1221
01:24:46,314 --> 01:24:48,412
لا يمكنك الإختباء

1222
01:24:54,814 --> 01:25:00,914
<font color=#0080FF>ترجمة
:: MoRRo2000 ::</font>

