1
00:00:04,185 --> 00:00:31,044
         <font color="#0080ff">تــرجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||</font>

2
00:00:32,302 --> 00:00:34,461
<font color="#ffff00">"شركة "ليون غيت" بالإشتراك مع أفلام "ميلينيم
: تُقدم</font>

3
00:00:47,384 --> 00:00:50,943
{\an1}<font color="#ffff00">."ناقلة السجن المُدرعة"</font>

4
00:00:52,614 --> 00:00:55,043
<font color="#ffff00">.لقد إستردّنا الهارب مُجدداً</font>

5
00:00:55,214 --> 00:00:57,343
<font color="#ffff00">.نحن عائدون إلى السجن الآن</font>

6
00:00:58,314 --> 00:01:00,543
{\an1}<font color="#ffff00">."سجن "دينزالي</font>

7
00:01:40,884 --> 00:01:42,243
.الشروع بإستخدام خاتم الحظ

8
00:01:43,049 --> 00:01:44,559
.أشعر بكثير من الأمان

9
00:01:44,594 --> 00:01:46,387
.نحن جاهزون للإنقضاض عليهم

10
00:02:30,058 --> 00:02:30,757
.تمهل

11
00:02:56,458 --> 00:02:57,357
.حسبك

12
00:03:43,179 --> 00:03:44,095
.هيّا بنا

13
00:03:58,260 --> 00:03:59,202
لمَ تأخر؟

14
00:04:01,217 --> 00:04:02,403
.لا شيء، نحن في طريقنا

15
00:04:02,638 --> 00:04:03,342
.هيّا بنا

16
00:04:21,092 --> 00:04:22,803
.رفيقك منفعل للغاية

17
00:04:52,701 --> 00:04:55,336
.ألزموا مواقعكم على الجدار
!توخوا الحذر

18
00:05:20,873 --> 00:05:21,820
!أيها الطبيب

19
00:05:24,873 --> 00:05:27,420
ـ مهلاً، أنسى أمر هذا المختل
ـ لن أتركه

20
00:05:27,873 --> 00:05:28,820
!أيها الطبيب

21
00:05:31,541 --> 00:05:32,322
!أيها الطبيب

22
00:05:34,041 --> 00:05:34,922
!تحرك

23
00:05:43,241 --> 00:05:44,922
!أجل

24
00:05:48,241 --> 00:05:51,822
<font color="#ffff00"> || المُرتزقة ||</font>
<font color="#ff0000">* الجزء الثالث *</font>

25
00:06:17,417 --> 00:06:20,680
إنّك تذكرتني الآن، صحيح؟
.بعد 8 أعوام

26
00:06:21,770 --> 00:06:22,975
ما خطبك؟

27
00:06:23,010 --> 00:06:26,600
إنّك كنت في سجن العمليات السرّية
.الذي غير موجود رسمياً

28
00:06:26,635 --> 00:06:29,377
لقد حصلتُ على موقع السجن
.(من رجل يدعى (تشارتش

29
00:06:30,157 --> 00:06:31,496
.عميل سري

30
00:06:31,531 --> 00:06:32,402
معذرةً؟

31
00:06:33,281 --> 00:06:35,490
.نطاق مكتب العمليات

32
00:06:35,525 --> 00:06:37,220
.شكراً من أجل هذا، يا رجل

33
00:06:38,033 --> 00:06:39,441
.يالها من مضيعة للحياة

34
00:06:39,476 --> 00:06:43,164
ـ إنّك أرتكبت خطأ واحد لعين
ـ لم يكن خطئاً

35
00:06:43,199 --> 00:06:46,404
،لقد كان غباء، إن فعلت ذلك بيّ
.سوف أمزق أرباً

36
00:06:46,439 --> 00:06:47,883
.عليك أن تحاول فعل ذلك

37
00:06:48,841 --> 00:06:49,820
مهلاً، هلا تود أن تشكر الرفاق؟

38
00:06:49,855 --> 00:06:52,805
الرفاق؟
أين هم رفاقنا؟

39
00:06:52,840 --> 00:06:55,404
... (ـ (هامر)، (غوزمان
ـ لقد رحلوا

40
00:06:55,439 --> 00:06:57,695
رحلوا؟

41
00:06:57,730 --> 00:06:59,282
.أجل

42
00:07:03,488 --> 00:07:04,495
.اللعنة

43
00:07:19,488 --> 00:07:21,095
سمعتُ إنّك قتلت أشخاص أكثر
.مما فعله الطاعون

44
00:07:21,130 --> 00:07:22,605
وماذا يعني؟

45
00:07:22,640 --> 00:07:24,531
هل لهذا يطلقون عليك "دكتور الموت"؟

46
00:07:24,566 --> 00:07:26,499
.لقد كنتُ أعمل في المجال الطبي

47
00:07:28,405 --> 00:07:29,803
.لكن هذا منذُ عهد طويل

48
00:07:29,838 --> 00:07:32,154
لذا، لماذا تم حجزك؟

49
00:07:34,156 --> 00:07:35,803
.التهرب من الضريبة

50
00:07:39,231 --> 00:07:41,543
."إذاً، إنكم كُل ما تبقى من "المُرتزقة

51
00:07:41,578 --> 00:07:43,334
.أجل

52
00:07:43,369 --> 00:07:46,563
،لقد بدأنا الفريق بخمسة أفراد
 .وأرتفع إلى 22 فرد

53
00:07:50,468 --> 00:07:52,568
أرى أن (بارني) لا يزال يعلق
.القلادات هُناك بالأعلى

54
00:07:54,651 --> 00:08:01,242
أرى أن صوت جلجلة القلادات يذكرنا
.. بأن أخواننا ما زالوا هُنا

55
00:08:02,965 --> 00:08:04,979
.في مكانٍ مــا

56
00:08:06,303 --> 00:08:07,265
."هيّا، أيها "الفايكنغ

57
00:08:08,689 --> 00:08:11,254
،توخى الحذر بإستخدام سكينك

58
00:08:12,271 --> 00:08:14,954
وإلا ربما ستجد قلادتك معلقة
.هُناك بالأعلى

59
00:08:14,989 --> 00:08:17,126
.تجلجل أيضاً

60
00:08:18,463 --> 00:08:21,510
.تجلجل، تجلجل، تجلجل

61
00:08:27,103 --> 00:08:28,606
.قم بحده عندما تنهتي منه

62
00:08:44,893 --> 00:08:46,641
.أظن أن رفيقك غريب قليلاً

63
00:08:46,676 --> 00:08:49,449
بالله عليك (كرسماس)، لقد كان يمر في
.حالة صعبة اعدة أعوام

64
00:08:49,484 --> 00:08:50,644
.كم هو محظوظ للغاية

65
00:08:50,679 --> 00:08:56,544
لقد حاول القيام بعملية أغتيال سياسية غير كفؤ
."مقابل بضعة دولارات في مكان يُعرف بـ "سوازيلاند

66
00:08:56,579 --> 00:08:57,751
.وأفسد الأمر

67
00:08:58,905 --> 00:09:00,178
.إنه شيء مؤذي للنفس

68
00:09:00,213 --> 00:09:02,262
.أجل، شيء كهذا
.لكن خلال تلك الأعوام كان طبيباً ماهراً

69
00:09:03,097 --> 00:09:04,295
.من الضروري أن أقوم بقليل من الفحص الطبي

70
00:09:04,430 --> 00:09:06,237
ـ لماذا أنت متهكم للغاية؟
ـ إنّك شخص كاذب

71
00:09:06,772 --> 00:09:08,248
ـ كاذب؟
ـ غامض وأبله

72
00:09:08,983 --> 00:09:14,887
أعني، لهذا السبب أنك تأخذتني وتلف العالم
.بأسره من أجل إنقاذ هذا الطبيب العبقري

73
00:09:14,922 --> 00:09:16,112
.كما تصفه

74
00:09:16,147 --> 00:09:19,811
ـ لأجل ماذا؟
"ـ لأنه أحد فريق "المُرتزقة

75
00:09:19,812 --> 00:09:20,446
!بالله عليك

76
00:09:20,481 --> 00:09:22,728
."ـ إنه من "المرتزقة
ـ إذاً، إنه أحد أعضاء الفريق

77
00:09:22,763 --> 00:09:23,889
،حسناً، دعني أخبرك شيئاً

78
00:09:23,924 --> 00:09:28,400
،عندمــا تكون مسجوناً لأعوام
.سوف أتي وأقوم بإنقاذك

79
00:09:28,435 --> 00:09:29,880
.شكراً لك

80
00:09:31,113 --> 00:09:32,101
.لكني أشك في ذلك

81
00:09:32,136 --> 00:09:33,787
وأعي جيداً إنّك ستفعل الشيء
.ذاته من أجلي

82
00:09:33,822 --> 00:09:35,289
بصدق؟

83
00:09:35,324 --> 00:09:36,823
هل سوف تدعني أقود؟

84
00:09:36,858 --> 00:09:37,892
.بالطبع

85
00:09:41,854 --> 00:09:43,435
.مرحباً، أيها الطبيب

86
00:09:46,100 --> 00:09:47,085
ما اسمك؟

87
00:09:47,120 --> 00:09:48,741
.(كرسماس)

88
00:09:48,776 --> 00:09:50,534
هل هذا اسمك الحقيقي؟

89
00:09:50,569 --> 00:09:51,894
.حقيقي

90
00:09:51,929 --> 00:09:53,554
وهل هذا حقيقي أيضاً؟

91
00:09:53,589 --> 00:09:58,685
أوه، كلا، لقد كنتُ أقضي 3 ساعات في
.كُل صباح لأعمل هذا بالقلم الحبر الأسود

92
00:09:59,694 --> 00:10:00,223
.هذا وشم حقيقي

93
00:10:01,652 --> 00:10:02,235
.حقيقي

94
00:10:03,070 --> 00:10:04,232
.أصلي

95
00:10:04,267 --> 00:10:05,290
.أنظر إلى هذا

96
00:10:10,567 --> 00:10:11,867
.لكن صعب التعامل مع مقبضها قليلاً

97
00:10:13,589 --> 00:10:15,835
أأنت رجل مُحب لسكين؟

98
00:10:15,870 --> 00:10:18,297
.بل أفضل رجل يستخدم السكين على الإطلاق

99
00:10:19,062 --> 00:10:20,683
أني أستخدم السكين قبل أن
.تقام أعياد الميلاد

100
00:10:20,718 --> 00:10:22,469
أليس هذا صحيحاً، يا (بارني)؟

101
00:10:22,504 --> 00:10:23,875
.إن قلت ذلك

102
00:10:23,910 --> 00:10:26,863
ربما كنت أستخدم السكين ببراعة
.وأنت لا تزال ترضع الحليب من ثدي والدك

103
00:10:26,898 --> 00:10:28,832
.وتحاول أن تتعلم الأكل بالملعقة

104
00:10:28,867 --> 00:10:30,335
.أجل

105
00:10:30,370 --> 00:10:33,183
هل يعرف ذلك السر الصغير الذي
كنت تخفيه، يا سيد (فايغو)؟

106
00:10:33,218 --> 00:10:35,116
.أبقى بعيداً عن دماغي

107
00:10:35,151 --> 00:10:36,707
سأخبرك شيئاً، لا يسعني الإنتظار
.للوصول إلى الديار

108
00:10:36,742 --> 00:10:38,464
... تناول بعض من الطعام الجيد

109
00:10:38,499 --> 00:10:40,756
،إرتداء بعض الثياب الحريرية

110
00:10:40,791 --> 00:10:42,798
،وأركب سيارتي "بونتياك" ذي الموديل 1949

111
00:10:42,833 --> 00:10:45,614
.وأستمر بقيادتها إلى أن ينفجر مُحركها

112
00:10:47,168 --> 00:10:48,717
إنّك لم تخبره، أليس كذلك؟

113
00:10:48,752 --> 00:10:50,188
يخبرني ماذا؟

114
00:10:50,223 --> 00:10:52,341
.نحن لسنا ذاهبون إلى الوطن

115
00:10:52,418 --> 00:10:56,618
نحن سنعرج إلى تاجر يُدعى (فيكتور مينز) خلال
.عملية تسليم شحنة من قنابل شديدة الإنفجار

116
00:10:56,753 --> 00:10:58,616
.بالله عليك يا رجل

117
00:10:58,651 --> 00:11:01,077
ـ ذلك المكان سيء للغاية
ـ مهلاً، إنها أمور روتينية

118
00:11:01,112 --> 00:11:03,268
أتعرف شيئاً، لِمَ لا تأخذني في
.طريق عودتك من هُناك

119
00:11:03,503 --> 00:11:04,244
.نحن ينقصنا رجل

120
00:11:04,979 --> 00:11:06,256
حسناً، كما تعلم، إني أود الإحتفال
.معكم، يا رفاق

121
00:11:07,191 --> 00:11:10,200
.لكن ليس بحوزتي معداتي

122
00:11:10,891 --> 00:11:11,800
.أوه

123
00:11:18,350 --> 00:11:19,262
!هذه مُعداتي

124
00:11:19,297 --> 00:11:20,176
.إنها مُعداتك

125
00:11:23,020 --> 00:11:26,720
يا دكتور، هل شكرت أولئك الرفاق
لمساعدتك في الهروب؟

126
00:11:30,214 --> 00:11:31,686
.قل شيئاً لهم

127
00:11:38,217 --> 00:11:39,382
،إستمعوا

128
00:11:41,466 --> 00:11:44,733
لقد مضى وقت طويل منذُ أن كان
،لدي سبب مقنع لأشكركم

129
00:11:44,768 --> 00:11:47,238
.. لذا، أنا فقط أريد

130
00:11:47,273 --> 00:11:50,049
... أوه، كما تعلمون، أنا

131
00:11:50,084 --> 00:11:51,981
ـ إنه يحاول ترتيب كلامه
... ـ أريد فقط أن أقول

132
00:11:57,855 --> 00:11:58,664
.شكراً لكم

133
00:11:58,699 --> 00:12:01,275
.إنها حسن نية مبالغ بها

134
00:12:01,410 --> 00:12:02,469
.أظن إني سأبكي

135
00:12:02,504 --> 00:12:03,224
هل تعرف شيئاً؟
.يكفي

136
00:12:06,475 --> 00:12:07,277
.لا تكن ساخراً

137
00:12:07,812 --> 00:12:10,236
.لقد كان خطاب رائع، يا دكتور

138
00:12:10,271 --> 00:12:11,921
.ـ إنّك لم تتكلم منذُ فترة طويلة
ـ أجل

139
00:12:11,956 --> 00:12:13,289
.لديك موهبة

140
00:12:13,324 --> 00:12:16,267
ـ مثل ركوب الدراجة
"ـ لقد كنتُ أحب كتاب "تشارتشل

141
00:12:16,302 --> 00:12:17,958
.أظن إني وضحتُ وجهة نظري
.لقد حركت مشاعري

142
00:12:18,193 --> 00:12:21,375
ـ لقد حركتك أيضاً
ـ شيء رائع

143
00:12:22,393 --> 00:12:23,375
.حسناً

144
00:12:25,389 --> 00:12:27,465
ـ دكتور، من الرائع عودتك
ـ أجل

145
00:12:29,779 --> 00:12:31,045
لا يوجد مكان أفضل من هذا
.لأكون بهِ، أجل

146
00:12:39,379 --> 00:12:41,945
<font color="#ffff00">."مقاديشو" - "الصومال"</font>

147
00:12:45,319 --> 00:12:46,845
<font color="#ffff00">."ميناء "مقاديشو</font>

148
00:13:04,536 --> 00:13:06,268
.لقد وصلتم في الوقت المُناسب، يا رفاق

149
00:13:10,294 --> 00:13:11,136
.إنه قارب جميل

150
00:13:11,171 --> 00:13:12,655
.شكراً أيتها السيدات، لقد شيدته بنفسي

151
00:13:12,690 --> 00:13:15,753
،هُناك ثلاثة فرق يحرسون الميناء

152
00:13:15,788 --> 00:13:17,899
وفرق مكونة من رجلين يحرسون
.اليابسة لكل 400 متر

153
00:13:17,934 --> 00:13:19,337
.عمل رائع

154
00:13:19,372 --> 00:13:21,374
بمجرد تستطيع قيادة الطائرة
.لا يعني إنّك أذكى مني

155
00:13:21,409 --> 00:13:23,164
.بالطبع كذلك

156
00:13:24,394 --> 00:13:26,512
إذاً، إنّك السبب الذي جعلني عالق
.هُنا في هذا المكان السيء

157
00:13:26,547 --> 00:13:27,592
مكان سيء؟

158
00:13:28,778 --> 00:13:30,227
.ليس لديك أدنى فكرة، يا أخي

159
00:13:31,632 --> 00:13:32,249
.أوه، أجل

160
00:13:34,816 --> 00:13:35,775
ما هذا بحق الجحيم؟

161
00:13:35,810 --> 00:13:37,914
.هذا السلاح سيحل جميع مشاكلك

162
00:13:37,949 --> 00:13:39,606
،أجل، ربما بعد 10 ثواني

163
00:13:39,641 --> 00:13:42,737
... ـ قبل أن ينفجر سلاحــ
ـ إذاً، إنّك تعاني من تلك المُشكلة أيضاً؟

164
00:13:46,146 --> 00:13:47,622
.إنّك وقعت في هذا الفخ

165
00:13:49,243 --> 00:13:50,412
.هيّا، أستعدوا، أستعدوا

166
00:14:02,613 --> 00:14:03,413
.حظاً موفقاً

167
00:15:00,541 --> 00:15:01,246
.لقد كان كُل شيء تحت السيطرة

168
00:15:01,981 --> 00:15:03,211
.أجل، هذا ما كان يبدو للتو

169
00:15:08,734 --> 00:15:09,299
أين كنت؟

170
00:15:09,334 --> 00:15:10,944
.كان لدي موعد مع الطبيب

171
00:15:13,221 --> 00:15:14,771
.ألتحق بكم لاحقاً، يا رفاق

172
00:15:16,454 --> 00:15:17,081
ماذا لديه؟

173
00:15:28,572 --> 00:15:29,910
.إنتبهوا لفوقكم

174
00:15:52,974 --> 00:15:54,474
.تحرك، يا دكتور

175
00:16:30,383 --> 00:16:32,174
.أوه، مع الأسف، الرجل هاجمني بالسكين

176
00:16:34,033 --> 00:16:35,674
ـ إنه بارع
ـ ربما بالنسبة لك

177
00:16:40,772 --> 00:16:41,898
.ربما عليك رؤية هذا

178
00:16:41,933 --> 00:16:42,991
نرى ماذا؟

179
00:16:43,026 --> 00:16:44,049
.سأريك

180
00:17:17,532 --> 00:17:18,127
!اللعنة

181
00:17:18,162 --> 00:17:19,184
.إنه بارع حقاً

182
00:17:19,219 --> 00:17:21,283
.ـ إن قلتها مُجدداً، سأطلق النار عليك
ـ بالطبع

183
00:17:23,287 --> 00:17:24,253
.أدخلوا

184
00:17:40,405 --> 00:17:41,486
أين القنبلة؟

185
00:17:41,521 --> 00:17:42,752
.ستكون هُنا

186
00:17:44,968 --> 00:17:47,010
.بارني)، يبدو أن الهدف وصل في الوقت المُناسب)

187
00:17:48,583 --> 00:17:50,196
.هذا (مينز)، علينا أن نتخلص منهم بسرعة

188
00:17:52,758 --> 00:17:54,168
.بارني)، سأنزلك للأسفل)

189
00:18:11,179 --> 00:18:12,302
.لا يُمكن أن يكون هذا

190
00:18:12,337 --> 00:18:13,318
ماذا تعني بذلك؟

191
00:18:13,353 --> 00:18:14,823
هل سنقتل هؤلاء الرجال أم ماذا؟

192
00:18:14,858 --> 00:18:16,539
ما التأخر؟

193
00:18:16,574 --> 00:18:17,762
.إنه ميت

194
00:18:17,797 --> 00:18:20,047
مَن الميت؟

195
00:18:22,968 --> 00:18:23,956
.(ستون بانكس)

196
00:18:27,969 --> 00:18:29,557
.(ستون بانكس)

197
00:18:38,250 --> 00:18:39,766
.هيّا، أدخلوا، أدخلوا، أدخلوا

198
00:18:39,801 --> 00:18:41,885
!ـ هيّا، تحركوا
!ـ هيّا، هيّا

199
00:19:02,150 --> 00:19:02,989
!هيّا

200
00:19:03,831 --> 00:19:05,234
!حان وقت قص العشب

201
00:19:20,634 --> 00:19:21,405
،كما أخبرتك

202
00:19:21,440 --> 00:19:22,387
.عشرة ثواني فقط

203
00:19:29,918 --> 00:19:30,521
.تماسك

204
00:19:30,556 --> 00:19:31,712
.وجدتُ لك رفقة

205
00:19:38,888 --> 00:19:39,911
.حان وقت الذهاب

206
00:19:54,361 --> 00:19:56,322
ـ هيّا
!ـ أنطلق، أنطلق، أنطلق

207
00:20:02,476 --> 00:20:04,219
ـ كم سنتقاضى من هذه العملية؟
ـ ليس بالمال الوفير

208
00:20:19,927 --> 00:20:20,524
.إنعطف نحو اليمين

209
00:20:49,781 --> 00:20:51,011
.إنها ليست فتحة مُناسبة

210
00:20:51,046 --> 00:20:51,988
.أنا عديم الثقة دوماً

211
00:21:04,127 --> 00:21:05,282
.سأصاب بغثيان الحركة

212
00:21:08,984 --> 00:21:11,147
ـ تماسك، يا دكتور. (بارني)، إنه على جانبك الإيمن
 ـ سأتولى ذلك

213
00:21:25,065 --> 00:21:25,589
!أخرج

214
00:21:36,713 --> 00:21:37,512
.هيّا

215
00:21:48,447 --> 00:21:50,544
سيزر)، نحن قادمون نحوك، أين أنت؟)

216
00:21:50,579 --> 00:21:53,004
.أنا في النهر القذر، ورائك

217
00:21:55,107 --> 00:21:56,798
.حاول أن تقترب بقدر ما يُمكنك

218
00:22:01,973 --> 00:22:03,291
.(أفسحوا مجال لـ (سيزر

219
00:22:03,726 --> 00:22:06,201
.تقدم

220
00:22:10,336 --> 00:22:11,066
مَن هذا؟

221
00:22:11,101 --> 00:22:12,896
.إنه الرجل الأسود الضخم على القارب

222
00:22:26,448 --> 00:22:27,850
.تمهل، تمهل، عليك مواصلة السير

223
00:22:34,216 --> 00:22:35,587
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل

224
00:22:41,923 --> 00:22:42,938
.توقف جانباً

225
00:23:28,102 --> 00:23:30,248
!إنها قادمة

226
00:23:31,503 --> 00:23:32,482
!تحركوا

227
00:23:32,517 --> 00:23:33,680
!تحركوا

228
00:23:33,715 --> 00:23:35,217
!إننا نمسك يا رجل، هيّا

229
00:24:20,315 --> 00:24:21,417
!تماسك

230
00:25:33,315 --> 00:25:36,417
<font color="#ffff00">."مشفى "بارش فيو ميموريال</font>

231
00:26:10,645 --> 00:26:12,196
.ربما هذا سيجلب لك الحظ

232
00:26:40,486 --> 00:26:42,852
ـ هل سوف ينجو؟
ـ لا أعلم

233
00:26:42,887 --> 00:26:43,726
مَن فعل هذا؟

234
00:26:43,761 --> 00:26:46,129
.(ستون بانكس)

235
00:26:47,779 --> 00:26:48,731
.حسبتُ إنّك قتلته

236
00:26:49,439 --> 00:26:50,673
.وأنا كذلك

237
00:26:51,987 --> 00:26:53,672
.إنه أطلق النار على (سيزر) لينتقم مني

238
00:26:55,330 --> 00:26:57,234
.كما تعلم، سأكون خارج هذا الموضوع

239
00:26:57,269 --> 00:26:59,098
.ويجب عليك أن تكون كذلك

240
00:27:01,804 --> 00:27:02,243
.ليس بعد

241
00:27:02,544 --> 00:27:03,644
.مهلاً

242
00:27:04,875 --> 00:27:06,282
إن كنت تود أيّ مُساعدة بشأن
.(أمر (ستون بانكس

243
00:27:26,674 --> 00:27:28,607
من المفترض أن ألتقي برجل
.(يُدعى (تشارتش

244
00:27:28,642 --> 00:27:29,762
.أعلم مَن تكون

245
00:27:29,797 --> 00:27:31,344
إذاً، مَن أنت؟

246
00:27:31,379 --> 00:27:33,491
.(ضابط العمليات (درامر

247
00:27:34,759 --> 00:27:37,151
لا يجب عليك أن تقلق بشأن
.تشارتش) بعد الآن)

248
00:27:38,207 --> 00:27:41,124
.إنه ليس مهماً

249
00:27:43,484 --> 00:27:44,540
.(يا إلهي، (روس

250
00:27:44,575 --> 00:27:46,274
!يالها من فوضى

251
00:27:47,470 --> 00:27:48,570
.لقد منحناك كُل شيء

252
00:27:48,605 --> 00:27:52,652
الهدف، الفرصة، وجميع المعلومات
،التي طلبتها

253
00:27:52,687 --> 00:27:56,386
.ولكنك فشلت

254
00:27:56,421 --> 00:27:59,030
.وهدفي هرب بعيداً

255
00:27:59,065 --> 00:28:00,287
هل أنا مخطئ؟

256
00:28:00,722 --> 00:28:01,772
هل نسيتُ شيئاً؟

257
00:28:01,807 --> 00:28:06,244
أجل، واثق للغاية إنّك قلت بأن
.(اسم هدف كان (فيكتور مينز

258
00:28:06,379 --> 00:28:07,251
ـ وماذا يعني؟
ـ لقد كان خطئ

259
00:28:08,086 --> 00:28:10,766
.(اسمه الحقيقي كان (كونراد ستون بانكس

260
00:28:12,946 --> 00:28:16,071
.(إننا نعرفه فقط باسم (فيكتور مينز

261
00:28:16,913 --> 00:28:19,339
تاجر أسلحة، جنى بلايين الدولارات
... من بيع الأسلحة

262
00:28:19,364 --> 00:28:21,765
لكُل قائد عسكري مختل في أفريقيا
.والشرق الأوسط

263
00:28:21,800 --> 00:28:29,432
جيشه المستأجر مسؤول شخصياً
... عن تعذيب وقتل

264
00:28:29,467 --> 00:28:31,952
.أفضل صديقين سبق وأن عرفتهم في حياتي

265
00:28:33,038 --> 00:28:35,004
.لا أكترث ماذا يكون اسمه

266
00:28:35,039 --> 00:28:36,628
.أنا لا أحبه

267
00:28:37,683 --> 00:28:39,413
.أريده بقدر ما أنت تريده

268
00:28:40,680 --> 00:28:43,066
.هذا حدث أثناء واجبي

269
00:28:43,101 --> 00:28:48,023
.إنّك أفسدت الأمر، وأنا سأتحمل ذلك

270
00:28:51,473 --> 00:28:53,821
.سأجده مرةً آخرى

271
00:28:53,856 --> 00:28:56,169
.لديك فرصة واحدة فقط

272
00:28:59,547 --> 00:29:01,273
.(سررتُ بمقابلتك أخيراً، يا (بارني

273
00:29:05,445 --> 00:29:10,024
،رجالك في حالة يرثى لها
ماذا ستفعل لأجل الفريق؟

274
00:29:10,059 --> 00:29:12,176
.لا تقلق بشأن هذا
.سأتوى الأمر

275
00:29:15,415 --> 00:29:17,001
.أسترخي

276
00:29:18,331 --> 00:29:20,476
.ستصيب نفسك بنوبة

277
00:29:22,144 --> 00:29:24,465
ما خطب هؤلاء الرجال؟

278
00:29:24,500 --> 00:29:25,833
هل تُمانع؟

279
00:29:29,300 --> 00:29:33,833
{\an1}<font color="#ffff00">."موسكو" - "روسيا"</font>

280
00:29:50,500 --> 00:29:51,833
.مرحباً

281
00:29:59,563 --> 00:30:03,298
هل تظن عندما رسم الفنان هذه اللوحة
فكر في مثل هذا السعر السخيف؟

282
00:30:04,109 --> 00:30:09,389
أعني، ما هذه؟ إنها مُجرد بعض الألوان وفرش
والقليل من القماش الرخيص، ما المهم فيها؟

283
00:30:14,310 --> 00:30:15,610
.إنها لوحة سيئة

284
00:30:15,645 --> 00:30:16,697
كم تريد مقابلها؟

285
00:30:16,732 --> 00:30:18,130
.ثلاثة مليون دولار

286
00:30:18,665 --> 00:30:19,921
.إتفقنا

287
00:30:20,365 --> 00:30:22,121
.إتفقنا

288
00:30:28,970 --> 00:30:32,570
.. كما تعلمون، إنه من الصعب عليّ قول هذا

289
00:30:32,605 --> 00:30:35,312
.لكن في وقت ما، إنكم كنتم الأفضل، يا رفاق

290
00:30:36,712 --> 00:30:38,194
.ربما لا تزالون كذلك

291
00:30:39,812 --> 00:30:41,353
.لكن ليس هُناك شيء يستمر للأبد

292
00:30:45,348 --> 00:30:47,743
،إنه من الصعب عند سماع هذا

293
00:30:50,951 --> 00:30:52,776
.نحن لم نعد المُستقبل بعد الآن

294
00:30:52,811 --> 00:30:56,225
،لسوء الحظ بالنسبة لنا
.أصبحنا جزءً من الماضي

295
00:31:00,626 --> 00:31:03,726
هل لديك شيئاً لتقوله؟

296
00:31:05,346 --> 00:31:10,041
.. كما أرى، إذا أستمرينا في هذه الحياة

297
00:31:10,192 --> 00:31:15,490
الطريقة الوحيدة لنهاية هذا الشيء
،لكُل واحد مننا

298
00:31:18,584 --> 00:31:21,350
هي نمضي بعيداً ونموت ولا أحد
.هُناك يكترث لأمرنا

299
00:31:24,180 --> 00:31:27,617
الآن، إن كانت تلك الطريقة التي
.أخلص نفسي بها، فيمكنني قبولها

300
00:31:30,086 --> 00:31:30,958
.بالنسبة ليّ

301
00:31:33,536 --> 00:31:35,251
... لكن ما لا يُمكنني قبوله

302
00:31:36,502 --> 00:31:38,063
.. ولن أقبل به تماماً

303
00:31:40,700 --> 00:31:42,670
.هو إصطحابكم معيّ

304
00:31:42,705 --> 00:31:44,817
ماذا تقول؟
.هذا قرارنا

305
00:31:44,852 --> 00:31:47,099
.أنا أغير الأمور الآن

306
00:31:49,455 --> 00:31:51,001
.أنت

307
00:31:51,736 --> 00:31:52,793
.أنا

308
00:31:54,141 --> 00:31:55,790
.جميعنا

309
00:31:59,445 --> 00:32:00,218
.لقد إنتهى الأمر

310
00:32:01,053 --> 00:32:02,275
.لقد إنتهينا

311
00:32:02,810 --> 00:32:06,394
إنتهينا؟
بعدما أطلقت سراحي؟

312
00:32:06,429 --> 00:32:08,262
.سوف تنجو بدوني

313
00:32:08,497 --> 00:32:09,768
.جميعكم ستنجون

314
00:32:12,727 --> 00:32:14,593
.عيشوا حياتكم بقدر ما يُمكنكم

315
00:32:19,507 --> 00:32:20,570
إلى أين ذاهب، يا (بارني)؟

316
00:32:32,302 --> 00:32:34,692
مهلاً، هل تظن إنّك تضع حد معنا
وهذا كُل شيء؟

317
00:32:34,727 --> 00:32:36,270
ـ لقد فعلتها وحسب
ـ حقاً؟

318
00:32:36,305 --> 00:32:37,746
.حسناً، لا تسير الأمور هكذا

319
00:32:37,781 --> 00:32:39,055
ماذا؟

320
00:32:39,090 --> 00:32:42,039
.لقد واجهنا الكثير من المعاناة

321
00:32:42,074 --> 00:32:44,225
.وأنقذتك أكثر مما أنت يُمكنك أن تعدها

322
00:32:46,930 --> 00:32:49,666
إنّك تدين ليّ بقتل ذلك الداعر
.(الذي أطلق النار على (سيزر

323
00:32:51,805 --> 00:32:53,330
.لن نفعل هذا مُجدداً

324
00:32:59,877 --> 00:33:00,646
،عندما أنضممت للفريق

325
00:33:03,073 --> 00:33:04,298
.فكنتُ مُستعد لقبول المخاطر

326
00:33:06,408 --> 00:33:07,295
.أدرك ذلك جيداً

327
00:33:10,113 --> 00:33:11,369
.إنتهى الأمر

328
00:34:00,313 --> 00:34:02,969
{\an1}<font color="#ffff00">."لاس فيغاس" - "نيفادا"</font>

329
00:34:04,313 --> 00:34:08,169
<font color="#ffff00">تعال معي الآن
تعال معي الآن</font>

330
00:34:09,213 --> 00:34:10,969
<font color="#ffff00">تعال معي الآن</font>

331
00:34:11,313 --> 00:34:13,269
<font color="#ffff00">سأصطحبك معي للأسفل</font>

332
00:34:13,271 --> 00:34:15,969
<font color="#ffff00">تعال معي الآن</font>

333
00:34:16,001 --> 00:34:17,469
<font color="#ffff00">سأريك الأمر كيف يكون</font>

334
00:34:17,471 --> 00:34:19,269
<font color="#ffff00">تعال معي الآن</font>

335
00:34:19,771 --> 00:34:21,569
<font color="#ffff00">سأصطحبك معي للأسفل</font>

336
00:34:22,171 --> 00:34:24,069
<font color="#ffff00">تعال معي الآن</font>

337
00:34:25,201 --> 00:34:26,469
<font color="#ffff00">سأريك الأمر كيف يكون</font>

338
00:34:32,459 --> 00:34:33,974
.(مرحباً (بونبارت

339
00:34:34,009 --> 00:34:35,620
.(آسف لسماع ما حصل لـ (سيزر

340
00:34:35,655 --> 00:34:38,270
،آمل أن يجتاز الأمر، إنه شخص جيد
.والجيدون نادرون

341
00:34:38,305 --> 00:34:39,041
.أجل

342
00:34:39,076 --> 00:34:41,006
.حسناً، ها نحن ذا مُجدداً

343
00:34:41,041 --> 00:34:41,915
ماذا تُريد؟

344
00:34:41,950 --> 00:34:43,144
.فريق جديد

345
00:34:43,179 --> 00:34:45,111
.لقد تقاعد الفريق القديم

346
00:34:45,146 --> 00:34:47,153
.هلاً بك في قرن الـ 21

347
00:34:48,528 --> 00:34:49,726
كيف يكون الشخص الذي تبحث عنه؟

348
00:34:49,761 --> 00:34:53,030
يجب أن يكون شاب، متلهف ولا
.يخشى السلاح

349
00:34:53,065 --> 00:34:55,240
.(سنسعى وراء (ستون بانكس

350
00:34:55,275 --> 00:34:55,878
.(ستون بانكس)

351
00:34:56,969 --> 00:34:58,760
أرى إنّك لست الوحيد الذي
.لم يصبح كهلاً

352
00:34:58,785 --> 00:35:00,271
.ستون بانكس) ميت، يا رفيقي)

353
00:35:01,082 --> 00:35:01,788
.كلا، إنه ليس كذلك

354
00:35:04,891 --> 00:35:06,036
.هذا ليس خبر جيد

355
00:35:07,005 --> 00:35:09,101
،إن كان نصف ما أعتاد أن يكون عليه
.فأربعة أو خمسة رجال ليسوا كافيين لردعه

356
00:35:09,106 --> 00:35:10,518
.ستكون بحاجة لخمسين رجلاً

357
00:35:10,553 --> 00:35:11,746
،يجب أن نتحرك بسرعة
.ليس لدينا مُتسع من الوقت

358
00:35:11,781 --> 00:35:14,166
إن كنت تريد الأمر بسرعة، فلا يُمكنني
.أن أضمن لك الحصول على فريق مميز

359
00:35:14,201 --> 00:35:15,779
.فقط أعطيني شيئاً بدون أيّ تردد

360
00:35:15,814 --> 00:35:17,222
ماذا؟

361
00:35:17,257 --> 00:35:18,274
هل تكون بطاقة بإتجاه واحدة؟

362
00:35:18,309 --> 00:35:19,961
.يمكن ذلك

363
00:35:20,996 --> 00:35:22,016
.حسناً

364
00:35:22,351 --> 00:35:24,524
.لدي بعض من المختلين

365
00:35:25,142 --> 00:35:27,287
بعض هؤلاء الرجال ربما ينتهي بهم
.المطاف بالإنتحار

366
00:35:28,517 --> 00:35:29,119
.مهلاً

367
00:35:29,154 --> 00:35:31,546
ماذا عن هؤلاء الرجال؟
هل إنهم مناسبون؟

368
00:35:31,581 --> 00:35:32,417
.هؤلاء الرجال مخنثين

369
00:35:39,135 --> 00:35:42,254
.يعرف بـ (ثورن)، إنه هكر محترف

370
00:35:42,289 --> 00:35:43,552
.طيّار مُساعد

371
00:35:43,587 --> 00:35:46,215
عمل جاهداً لـ 18 شهر من أجل إختراق
.نظام عمليات "سياتل" المركزي

372
00:35:46,307 --> 00:35:48,244
.لقد عطل المدينة بإكملها لثلاثة أيام

373
00:35:48,279 --> 00:35:49,721
لماذا يفعل هذا بحق الجحيم؟

374
00:35:49,756 --> 00:35:50,983
.لأنه يستطيع

375
00:35:53,483 --> 00:35:54,040
ماذا؟

376
00:35:55,264 --> 00:35:57,091
.أنا لا أبحث عن عامل مكتب

377
00:35:57,126 --> 00:35:58,411
.أوه! هذا ليس هو

378
00:36:00,126 --> 00:36:01,111
.هذا هو

379
00:36:06,089 --> 00:36:09,431
.إنه شخص آخر الذي يتنمى الموت
.كلكما تملكان قواسم مُشتركة

380
00:36:12,402 --> 00:36:13,182
.بوسعي القيام بهذا

381
00:36:21,552 --> 00:36:22,352
هل تعرفين شيئاً؟

382
00:36:22,387 --> 00:36:23,581
،سأكون هُناك وأقولها

383
00:36:23,616 --> 00:36:25,369
.أنا أنتمي لكِ

384
00:36:36,506 --> 00:36:38,576
ـ لا يُمكنك فعل هذا
ـ كلا

385
00:36:38,611 --> 00:36:40,578
.أنا أريد نسبة مميزة على فعل هذا

386
00:36:40,613 --> 00:36:43,137
.أجل، أجل، إنه العزم

387
00:36:45,872 --> 00:36:49,427
،دوماً ما تكون ذاهباً إلى مكاناً ما
.إنّك لا تتوقعه

388
00:36:49,462 --> 00:36:50,726
.لا نزال قادرين

389
00:36:50,761 --> 00:36:54,091
أجل، لدي زوجتين سابقتين وثلاثة أطفال
.الذين لا يتصلوا بيّ بسبب خلاف بينهم

390
00:36:59,680 --> 00:37:02,213
ـ مهلاً، هل أوقفت الطيار الآلي؟
ـ لم ألمس الطيّار الآلي

391
00:37:02,648 --> 00:37:03,699
.أعطيني الشراب

392
00:37:04,509 --> 00:37:05,230
هل نحن في المسار الصحيح؟

393
00:37:07,458 --> 00:37:09,340
أين نحن بحق الجحيم؟
.تمهل لحظة

394
00:37:10,286 --> 00:37:12,267
هل هذا "الدب الأكبر"؟

395
00:37:12,302 --> 00:37:13,630
.أجل، يتوجب علينا أن نستدير

396
00:37:14,344 --> 00:37:15,902
.عجباه

397
00:37:16,044 --> 00:37:19,902
المُرشح التالي يعد خبيراً في
.المهارات التكتيكية والمعركة

398
00:37:22,177 --> 00:37:22,957
.(لونا)

399
00:37:22,992 --> 00:37:23,953
.مرحباً

400
00:37:23,988 --> 00:37:26,908
.(أيتها السيدة الشابة، أعرفكِ برفيقي (بارني روس
.(بارني روس) أعرفك بـ (لونا)

401
00:37:26,943 --> 00:37:29,156
.(سررتُ بلقائك، يا سيد (روس

402
00:37:29,191 --> 00:37:31,488
،إيها سادة، الرجاء أتبعوني
.لدي طاولة من أجلكم

403
00:37:31,523 --> 00:37:33,305
.هيّا، عليك أن تحظى بالمرح

404
00:37:34,253 --> 00:37:35,202
إذاً، كيف الأحوال، يا (لونا)؟

405
00:37:35,237 --> 00:37:36,969
.كما تعلم، مثل السابق

406
00:37:37,004 --> 00:37:38,958
ماذا تفعل؟
هل تود الذهاب، يا أخي؟

407
00:37:40,645 --> 00:37:42,473
.أستميحكم عذراً، يا رفاق

408
00:37:43,835 --> 00:37:45,271
حسناً، ما الذي نفعله هُنا؟

409
00:37:45,306 --> 00:37:46,296
.نحتسي الخمر

410
00:37:47,106 --> 00:37:48,268
أين مرشحك؟

411
00:37:48,303 --> 00:37:51,707
هُناك في الفستان الأحمر التي على
.وشك أن تلقن هؤلاء الرجال درساً

412
00:37:55,745 --> 00:37:58,243
ـ المُضيّفة؟
ـ ليست مضيّفة

413
00:37:58,278 --> 00:37:59,285
.إنها حارسة الأمن

414
00:38:20,647 --> 00:38:21,730
.بوسعي فعل هذا

415
00:38:21,765 --> 00:38:23,241
.عليك أن ترتدي الفستان وجرب هذا

416
00:38:27,311 --> 00:38:28,182
.يالرجال

417
00:38:32,103 --> 00:38:33,158
.إنها بارعة

418
00:38:33,193 --> 00:38:35,230
يتوجب عليك رؤيتها تفعل هذا
.بدون إرتداء أحذية الكعب العالي

419
00:38:36,393 --> 00:38:40,830
{\an1}<font color="#ffff00">."تقاطع "باتش" - "أريزونا</font>

420
00:38:43,345 --> 00:38:44,854
متى أجريت آخر فحص صحي؟

421
00:38:45,136 --> 00:38:46,691
.لا أعلم، منذُ فترة طويلة

422
00:38:46,726 --> 00:38:48,799
الكولسترول العالي، ظهور البروش الدهنية
.على جلد وما شابة

423
00:38:48,834 --> 00:38:49,782
.مثل هذا تماماً

424
00:38:49,817 --> 00:38:51,117
.خلاف الأمر معي

425
00:38:53,126 --> 00:38:54,386
.لقد عثروا على ورم في رئتي

426
00:38:56,252 --> 00:38:57,725
.مبهمة للغاية، كما قالوا

427
00:38:57,760 --> 00:39:00,262
لماذا لم أتمكن من معرفة حدوث هذا؟

428
00:39:02,442 --> 00:39:05,252
حسناً، ماذا سوف تفعل؟

429
00:39:05,387 --> 00:39:08,243
سأحاول أن أجني كمية من
.المال بقدر ما أستطيع بسرعة

430
00:39:08,278 --> 00:39:10,946
ـ أجل
ـ من أجل هؤلاء الأطفال، كما تعلم، الذين لا أتكلم معهم

431
00:39:10,981 --> 00:39:13,306
،أريد أن أترك لهم إنطباعاً جيداً
.قبل أن أموت

432
00:39:16,156 --> 00:39:17,528
شيء محزن، أليس كذلك؟

433
00:39:17,563 --> 00:39:19,504
.أجل، إنه مُحزن
.أنا آسف

434
00:39:19,539 --> 00:39:21,543
.كلا، كُل ذلك هُراء، أنا بخير

435
00:39:21,578 --> 00:39:23,647
... ـ ماذا
ـ إنه مجرد تفقد لأعرف بإنك ما تزال طيباً

436
00:39:29,171 --> 00:39:30,678
إنّك وقعت بالأمر الآن، أليس كذلك؟

437
00:39:30,713 --> 00:39:32,154
.أجل، لقد خدعتني

438
00:39:32,189 --> 00:39:34,615
.هذا لن يحصل مُجدداً
.لن أثق بك أبداً

439
00:39:34,650 --> 00:39:36,766
.الفتى القادم غير مقبول بعض الشيء

440
00:39:36,801 --> 00:39:40,749
.لقد وصل سجله للتو على مكتبي
.وأنا لا أحب المقصرين كثيراً

441
00:39:40,784 --> 00:39:43,250
لكن أوراق إعتماد هذا الرجل كانت
.جيد للغاية من أن يتم تجاهلها

442
00:39:44,798 --> 00:39:46,205
هل هُناك أحد رأى (فيلبي)؟

443
00:39:48,450 --> 00:39:50,740
.(أنت، يا (فيلبي

444
00:39:58,121 --> 00:39:59,280
.(يبدو جيداً، يا (بونبارت

445
00:40:00,326 --> 00:40:01,240
.أجل، إنه ليس سيئاً

446
00:40:01,275 --> 00:40:03,251
.أخيراً، وجدتُ الشخص المُناسب

447
00:40:09,400 --> 00:40:10,498
!اللعنة

448
00:40:16,401 --> 00:40:18,422
!(فيلبي سيلفا)
.(أعرفك بـ (بارني روس

449
00:40:20,146 --> 00:40:21,546
.(أنت (غالغو

450
00:40:22,565 --> 00:40:24,674
.لقد أرسلت ليّ سيرة ذاتية آخرى مزيفة

451
00:40:24,709 --> 00:40:28,680
سيد (روس)، بوسعي أن أفعل أياً كان
.ما تريده

452
00:40:28,715 --> 00:40:30,964
،أنا أصح مما أبدو عليه
،وأقوى مما أبدو عليه

453
00:40:30,999 --> 00:40:32,265
.وأسرع مما أبدو عليه

454
00:40:32,300 --> 00:40:35,149
بالواقع، تباً، هل ولدت في عام 1984؟

455
00:40:35,184 --> 00:40:36,238
.بالطبع لا

456
00:40:36,273 --> 00:40:38,273
.لكني أشعر بإني ولدتُ في 1984

457
00:40:38,308 --> 00:40:40,104
،لا تضيع وقتك
.بارني)، هيا بنا لنرحل)

458
00:40:40,139 --> 00:40:41,693
.(سيد (روس)، سيد (روس

459
00:40:41,728 --> 00:40:43,321
.أرجوك

460
00:40:43,356 --> 00:40:47,434
."كأني أكتشفتُ "نافورة الشباب

461
00:40:47,469 --> 00:40:50,674
."أعني ليست "نافورة الشباب

462
00:40:50,709 --> 00:40:52,774
.بل المُستكشف الأسباني (بونس دي ليون) من أكتشفها

463
00:40:52,809 --> 00:40:54,040
... بالمُناسبة

464
00:40:54,075 --> 00:40:57,422
.هُناك أسباني عظيم آخر، مثلي

465
00:40:57,457 --> 00:40:59,660
... أوه، كلا
.(سيد (روس

466
00:40:59,695 --> 00:41:03,270
.العمر هو الإدراك العقلي

467
00:41:04,871 --> 00:41:07,296
... عندما تكون كهلاً وتُحاصر

468
00:41:07,331 --> 00:41:10,471
.وحينها تستسلم، فأنا لن أفعل ذلك، ليس بعد

469
00:41:10,506 --> 00:41:12,154
ـ (غالغو)، يجب أن تتوقف عن هذا الهراء
ـ يتوجب عليّ الذهاب

470
00:41:12,189 --> 00:41:13,625
.إنك تفعل هذا للمرة الثالثة هذا الشهر

471
00:41:13,660 --> 00:41:15,454
.بجدية، واصل

472
00:41:15,489 --> 00:41:17,279
ما خطب ذلك الرجل؟

473
00:41:17,314 --> 00:41:18,830
.بالواقع، أشعر بالقليل من الآسى نحوه

474
00:41:18,865 --> 00:41:20,130
.فريقه الأخير تركه

475
00:41:20,165 --> 00:41:22,518
،فيما مضى في تلك الأيام
.لن تتمكن من القبض عليه

476
00:41:22,553 --> 00:41:25,409
ـ سريع للغاية، ربما حتى أسرع منك
ـ مُحال

477
00:41:25,444 --> 00:41:26,294
!أوه، ربما

478
00:41:26,329 --> 00:41:27,874
.لكن، ماذا عساي أن أقول

479
00:41:27,909 --> 00:41:29,382
.إنها مهمة الشاب

480
00:41:31,344 --> 00:41:32,781
!أنا بحاجة لوظيفة

481
00:41:33,916 --> 00:41:38,938
جُل ما أعرف فعله هو قتل الناس
.وأنا أجيد ذلك ببراعة

482
00:41:39,773 --> 00:41:41,714
!اللعنة

483
00:41:49,356 --> 00:41:50,450
{\an1}<font color="#ffff00">."قاعدة "إيدوارد" الجوية - "كالفيورنيا</font>

484
00:41:50,456 --> 00:41:54,050
ـ ما قصة هذا الرجل؟
"ـ عثر عليه في "دابرا

485
00:41:54,054 --> 00:41:56,165
ـ "دابرا"؟
ـ تبدو إنها بلدة في أفريقيا الشمالية

486
00:41:56,378 --> 00:41:59,185
."إنها "وكالة مشاريع البحوث المتقدمة الدفاعية

487
00:41:59,220 --> 00:42:02,288
حيث يرسلون أفضل العقول العسكرية
.إلى هُناك لتطوير الأسلحة الجيل القادم

488
00:42:03,123 --> 00:42:04,262
."أبحث عنها في "غوغل

489
00:42:04,497 --> 00:42:06,254
.أنا لا أبحث عن مهووس أسلحة

490
00:42:07,778 --> 00:42:09,257
.إذاً، وصلت إلى المكان المُناسب

491
00:42:14,011 --> 00:42:14,760
.(أنت، يا (مارليتو

492
00:42:23,161 --> 00:42:24,750
.(مارس) أود أن أعرفك بـ (بارني روس)

493
00:42:24,785 --> 00:42:27,283
.مثل بقية الرماة، يعد (مارس) موهوب للغاية

494
00:42:27,318 --> 00:42:28,445
.كما تقول

495
00:42:29,320 --> 00:42:30,162
ما قولك؟

496
00:42:30,197 --> 00:42:33,000
.ما موجود بحوزتي هُنا هو بندقية أكس - 25 هجومية

497
00:42:33,035 --> 00:42:35,884
ذات مدى ليزر، وطلقات 25 ملم ذات
.إنفجار جوي عالي

498
00:42:35,919 --> 00:42:38,420
بوسعك أن تبرمجها لتنفجر على
.أو وراء الهدف

499
00:42:48,651 --> 00:42:49,388
.إنه سيجدي نفعاً

500
00:42:52,993 --> 00:42:57,180
.(المُرشح الأخير، يدعى (جون سمايلي
.إنه الأفضل في هذا المجال

501
00:42:57,215 --> 00:43:00,294
يتمتع بكثير من المهارات، وعميل
.خاص في القوات البحرية

502
00:43:00,729 --> 00:43:02,241
ـ لكن هُناك مُشكلة
ـ أي مُشكلة؟

503
00:43:02,976 --> 00:43:06,244
.أجل، مشكلة تقليدية في تلقي الأوامر

504
00:43:08,701 --> 00:43:10,773
.وهُناك البعض من المشاكل الآخرى أيضاً

505
00:43:41,069 --> 00:43:44,717
.آسف (بارني) لإضاعة وقتك في هذا
.إنه ليس الرجل الذي حسبته

506
00:43:44,752 --> 00:43:45,969
.كلا

507
00:43:46,004 --> 00:43:47,001
.أريد اللقاء بهِ

508
00:43:55,533 --> 00:43:56,276
.(جون)

509
00:43:56,311 --> 00:43:58,206
.(أعرفك بـ (بارني روس

510
00:44:00,064 --> 00:44:02,256
إنّك لم تفعل الكثير لإثارة أعجابنا
لهذا اليوم، أليس كذلك؟

511
00:44:02,991 --> 00:44:05,277
.أنت من أتصلت بي وليس أنا

512
00:44:05,312 --> 00:44:07,216
هل تظن إنّك مُستعد للموت من أجل المال؟

513
00:44:09,147 --> 00:44:11,358
ربما إنّك تود أن تتعرض للضرب
.أمام الغرباء

514
00:44:21,446 --> 00:44:22,896
ماذا تريدون مني، يا رفاق؟

515
00:44:24,324 --> 00:44:25,553
أأنت هارب من شيئاً؟

516
00:44:26,531 --> 00:44:29,216
ـ أنا لا أعرفك
ـ لكن أنا أعرفك

517
00:44:29,251 --> 00:44:30,202
ـ حقاً؟
ـ أجل

518
00:44:30,237 --> 00:44:30,936
كيف ذلك؟

519
00:44:30,971 --> 00:44:34,352
ربما إنه يظن إنّك تملك الإمكانية
ونحن ليس لدينا وقت، أليس كذلك؟

520
00:44:34,387 --> 00:44:35,756
.هذا صحيح

521
00:44:35,791 --> 00:44:37,208
ما هي مُشكلتك؟

522
00:44:37,243 --> 00:44:40,829
مُشكلتك هي إنّك مُنخرط في عمل
.غير مناسب مقابل القليل من المال

523
00:44:42,164 --> 00:44:44,552
سمعتُ إنّك فقدت القليل من الأصدقاء
.في الصحراء

524
00:44:44,587 --> 00:44:46,798
.إنهم لقوا حتفهم، ولكنك لا

525
00:44:46,833 --> 00:44:47,922
.وها أنت تشعر بالذنب

526
00:44:48,970 --> 00:44:50,276
.لقد كنتُ هُناك

527
00:44:50,311 --> 00:44:51,861
.وهو كان هُناك

528
00:44:51,896 --> 00:44:53,720
.جميعنا عشنا ذلك

529
00:44:54,948 --> 00:44:56,950
.حسناً، إنّك لا تعرفني

530
00:44:56,985 --> 00:44:58,656
.بل أعرف أمثالك

531
00:45:07,939 --> 00:45:09,483
.بونبارت)، إنّك مُحق)

532
00:45:11,634 --> 00:45:12,655
.لقد ضيعت وقتي

533
00:45:20,279 --> 00:45:21,279
.. مهلاً

534
00:45:24,998 --> 00:45:26,131
.لكنك لم تُضيع وقتك

535
00:45:42,961 --> 00:45:46,129
،)إن كنت تسعى وراء (ستون بانكس
.ربما علينا أن نتكلم بشأن الأجور الآن

536
00:45:46,164 --> 00:45:48,459
.. عادةً، تكون النسبة 10 بالمئة، لكن

537
00:45:48,494 --> 00:45:54,899
لكن أظن إذا كانت العلمية لها علاقة
.بـ (ستون بانكس)، ربما أريد الحصول على أجوري الآن

538
00:45:55,094 --> 00:45:56,699
.حسناً

539
00:45:56,713 --> 00:45:59,978
،أعني، إنه ليس فرض عليك
.إن كنت لا تُمانع

540
00:46:00,013 --> 00:46:01,278
.لا أمانع

541
00:46:01,813 --> 00:46:04,223
.يبدو إنّك لا تثق بيّ كثيراً

542
00:46:04,758 --> 00:46:06,664
.لا أثق بك

543
00:46:35,380 --> 00:46:36,993
كيف كانت عطلتك؟

544
00:46:37,028 --> 00:46:38,479
هل مُستعد للذهاب إلى العمل؟

545
00:46:38,514 --> 00:46:39,883
هل عثرتُ عليه بعد؟

546
00:46:39,918 --> 00:46:43,393
إنه في "بوخارست" يستعد لعقد
.صفقة مع رجل عصابات ألباني

547
00:46:43,428 --> 00:46:45,986
.أمامك فقط 36 ساعة، هذه فرصتك

548
00:46:46,375 --> 00:46:48,061
.بعد ذلك لن تتمكن من العثور عليه أبداً

549
00:46:48,096 --> 00:46:52,338
خريطة قمر صناعي تحتوي على أحداثيات
.تساعدك في تحديد مكانه

550
00:46:53,986 --> 00:46:55,427
.إنه رجل مُثير للإهتمام

551
00:46:56,542 --> 00:46:58,131
.(صديقك (ستون بانكس

552
00:46:58,166 --> 00:46:59,289
.. إنّك لن تحب سماع هذا، لكن

553
00:47:00,024 --> 00:47:01,265
.إنهم يريدونه على قيد الحياة

554
00:47:01,500 --> 00:47:03,234
هل تمزح معي؟

555
00:47:03,469 --> 00:47:05,239
.يريدون محاكته في  محكمة "هيغ" الدولية

556
00:47:07,312 --> 00:47:08,267
.لإرتكابه جرائم حرب

557
00:47:08,502 --> 00:47:11,695
هل سوف تمنح هذا الرجل
فرصة في المحكمة؟

558
00:47:11,730 --> 00:47:12,575
.إنه ليس قراري

559
00:47:15,108 --> 00:47:18,246
ـ كلا، لن يحصل هذا
ـ هذا ما يجب أن نفعله

560
00:47:18,270 --> 00:47:19,614
.رائع

561
00:47:19,615 --> 00:47:23,124
.حضرت الوكالة لك منزل آمن محلي

562
00:47:24,215 --> 00:47:25,605
.ستكون بحاجة إليه

563
00:47:26,796 --> 00:47:28,297
.لا تعبث بالمكان

564
00:48:14,093 --> 00:48:14,997
.سمعتُ إنّك حصلت على وظيفة

565
00:48:15,032 --> 00:48:16,085
.هذا صحيح

566
00:48:17,248 --> 00:48:18,732
مَن هؤلاء بحق الجحيم؟

567
00:48:18,767 --> 00:48:20,062
.إنهم معي

568
00:48:23,152 --> 00:48:24,455
ونحن لا؟

569
00:48:24,490 --> 00:48:27,584
.غانير)، لقد أخبرتك بكُل شيء في الحانة)

570
00:48:27,619 --> 00:48:28,639
.وتوقف عن الشرب كثيراً

571
00:48:29,906 --> 00:48:33,558
إنّك تريد أن تقتل نفسك
.مع هؤلاء الصّغار

572
00:48:35,802 --> 00:48:37,563
.أسدوا لنا صنعياً وأرحلوا من هُنا

573
00:48:40,910 --> 00:48:42,070
.أستعدوا للمغادرة بعد 10 دقائق

574
00:48:44,810 --> 00:48:47,070
بالله عليك، ما هذا؟

575
00:48:53,036 --> 00:48:54,579
،إذا رجالك أرادوا القتال

576
00:48:54,614 --> 00:48:56,231
لماذا لم ينخرطوا بذلك؟

577
00:48:56,765 --> 00:48:59,802
هل حقاً إنّك تدخن بالقرب من
وقود الطائرة؟

578
00:49:07,324 --> 00:49:08,285
.إنه هاوٍ

579
00:49:08,620 --> 00:49:10,970
.إنهم أوغاد هواة

580
00:49:11,466 --> 00:49:12,857
مَن تطلق عليه الوغد، أيها الجد؟

581
00:49:13,714 --> 00:49:16,460
.الجد على وشك أن يحطم حنجرتك

582
00:49:19,062 --> 00:49:20,846
ما هذه؟
هل هذه دميتك؟

583
00:49:20,881 --> 00:49:22,429
يا فتى؟

584
00:49:22,464 --> 00:49:24,609
هل تود أن ترقص، أيها الضخم؟

585
00:49:26,722 --> 00:49:28,336
.مهلاً! إنها مجرد مهمة

586
00:49:31,043 --> 00:49:32,338
.هيّا، لنذهب

587
00:49:33,502 --> 00:49:35,536
مجموعة من الأوغاد مازلت تحاول
.أن تثبت وجودها

588
00:49:38,699 --> 00:49:39,934
.إنّك شاب وأحمق

589
00:49:47,817 --> 00:49:49,522
.تجلجل، تجلجل

590
00:49:51,698 --> 00:49:52,543
.إحتفظ بها

591
00:49:53,953 --> 00:49:55,008
.سوف تحتاجها

592
00:50:05,646 --> 00:50:07,254
.لم أظن إنّك ستطلب صنيع مني

593
00:50:07,689 --> 00:50:09,738
.أنا لستُ سعيد بشأن هذا

594
00:50:46,416 --> 00:50:47,470
هل لديك وقت لأتكلم معك؟

595
00:50:50,756 --> 00:50:51,819
ماذا تُريد؟

596
00:50:51,854 --> 00:50:54,525
أخبرني المزيد بشأن هذا الرجل
.الذي نسعى ورائه

597
00:50:54,560 --> 00:50:57,289
،لا يهم
.لقد أستأجرت لإداء مهمتك

598
00:50:59,679 --> 00:51:01,250
ماذا عن إجابة بشأن سبب
قيامنا بهذه المهمة؟

599
00:51:06,187 --> 00:51:08,202
.أنا أدفع لك أجر، هذا كُل ما في الأمر

600
00:51:11,501 --> 00:51:13,510
لماذا نسعى وراء (ستون بانكس)؟

601
00:51:13,545 --> 00:51:16,192
لديك صعوبة في إطاعة الأوامر، أليس كذلك؟

602
00:51:16,227 --> 00:51:18,026
.إذا لم أعرف السبب، أجل لديه صعوبة

603
00:51:22,516 --> 00:51:24,181
.أعلم جيداً إنّك لا تكترث لأمرنا

604
00:51:24,216 --> 00:51:25,556
.أتفهم هذا الأمر

605
00:51:26,288 --> 00:51:30,058
فقط أخبرني لماذا تود أن تتخلص
.من هذا الرجل بشدة

606
00:51:42,588 --> 00:51:45,058
<font color="#ffff00">."المعلومات في هذا الملف سرّية للغاية"</font>

607
00:51:45,888 --> 00:51:47,058
<font color="#ffff00">.مطلوب من قبل المخابرات الأمريكية</font>

608
00:52:13,088 --> 00:52:16,258
<font color="#ffff00">العالم كله جالس على قنبلة موقوته</font>

609
00:52:17,808 --> 00:52:21,158
<font color="#ffff00">العالم كله جالس على قنبلة موقوته</font>

610
00:52:22,208 --> 00:52:25,258
<font color="#ffff00">لذا، حافظ على هدوئك، وترقب</font>

611
00:52:26,308 --> 00:52:29,258
<font color="#ffff00">العالم كله جالس على قنبلة موقوته</font>

612
00:52:31,108 --> 00:52:33,258
<font color="#ffff00">الشمس ربما لن تشرق مُجدداً</font>

613
00:52:35,308 --> 00:52:37,258
<font color="#ffff00">المسألة إكبر من ذلك</font>

614
00:52:40,208 --> 00:52:43,358
<font color="#ffff00"> البحر سيفجع والسماء ستسقط</font>

615
00:52:44,288 --> 00:52:46,258
<font color="#ffff00">الشمس ربما لن تشرق مُجدداً</font>

616
00:52:48,288 --> 00:52:51,258
<font color="#ffff00">الحرب الصامتة بدأت</font>

617
00:52:53,288 --> 00:52:55,258
<font color="#ffff00">وأنا أحدق نحو السلاح المعبأ</font>

618
00:52:58,088 --> 00:53:02,258
<font color="#ffff00">ووجدت بأن لا مأوى على الأرض الصلبة</font>

619
00:53:02,388 --> 00:53:04,258
<font color="#ffff00">أظن السباق مع الوقت لا يُمكن توقعه</font>

620
00:53:05,288 --> 00:53:09,258
<font color="#ffff00">،لا تنتظر لتقول وداعاً
فالوقت ينفذ منك</font>

621
00:53:10,288 --> 00:53:14,258
<font color="#ffff00">أياً كان تخاله، إنه من السهل معرفته</font>

622
00:53:15,288 --> 00:53:18,258
<font color="#ffff00">العالم كله جالس على قنبلة موقوته</font>

623
00:53:21,288 --> 00:53:24,258
<font color="#ffff00">وإنها على وشك أن تنفجر</font>

624
00:53:29,885 --> 00:53:31,355
.أمامكم ثلاثون ثانية للهبوط

625
00:53:31,390 --> 00:53:32,523
.عُلم ذلك

626
00:53:33,926 --> 00:53:34,278
.هيّا بنا

627
00:53:39,859 --> 00:53:41,013
.يُمكنني الإعتناء بنفسي

628
00:53:41,048 --> 00:53:42,917
.أمامكم 20 ثانية للهبوط

629
00:53:48,256 --> 00:53:49,669
.عشرة ثواني

630
00:53:50,348 --> 00:53:51,917
!هذا ممتع

631
00:54:11,384 --> 00:54:14,553
{\an1}<font color="#ffff00">."بوخارست" - "رومانيا"</font>

632
00:54:49,184 --> 00:54:50,553
.أستعدوا

633
00:55:01,317 --> 00:55:02,968
هذا الرجل يحظى بحراس
.أكثر من تجار مخدرات

634
00:55:03,003 --> 00:55:04,292
.ربما إنه يحضر مؤتمر أو ما شابة

635
00:55:04,727 --> 00:55:06,225
ماذا تشرب، يا (بارني)؟
هل تحب القهوة المخفوقة أو ما شابة؟

636
00:55:06,760 --> 00:55:07,215
.أبقى منتبهاً

637
00:55:08,682 --> 00:55:09,415
.تحركِ

638
00:55:09,450 --> 00:55:12,196
.(عليك أن تُفكر بشأن هذا مُجدداً، يا سيد (مينز

639
00:55:12,231 --> 00:55:14,485
.أعدك لن يتكرر هذا مُجدداً

640
00:55:14,520 --> 00:55:15,823
ـ حرك السيارة
!ـ أنا أتكلم معك

641
00:55:37,872 --> 00:55:39,095
.(قيادة رائعة، يا (مارس

642
00:55:39,130 --> 00:55:40,359
.أداء رائع

643
00:55:40,394 --> 00:55:41,913
.أجل، رائع للغاية

644
00:55:41,948 --> 00:55:43,575
.لو كان وشيكاً، لنلت منه

645
00:55:43,610 --> 00:55:44,638
.أصدقها

646
00:55:44,673 --> 00:55:45,724
.لقد صورتهم جميعاً

647
00:55:54,590 --> 00:55:56,550
يا إلهي، هذا الرجل يحظى بحماية
.أكثر من الرئيس

648
00:55:56,585 --> 00:55:58,411
.أجل، إنه يحظى بقلعة خمسة نجوم

649
00:55:58,446 --> 00:55:59,933
.إستمعوا، لن نال منه هُناك

650
00:56:00,068 --> 00:56:02,260
.أراهن أن الفندق مليء بالضيوف

651
00:56:02,495 --> 00:56:03,211
إذاً، أين سوف نال منهم؟

652
00:56:03,546 --> 00:56:04,206
.في الإجتماع

653
00:56:04,841 --> 00:56:06,248
.سوف ننال منه من جميع الجهات الأربعة

654
00:56:06,983 --> 00:56:08,182
.وننال منه بقوة

655
00:56:09,484 --> 00:56:10,329
.. حسناً، إذاً

656
00:56:10,364 --> 00:56:15,168
ماذا تكون خطتنا؟
ركل الباب ورشق الرصاص عليهم؟

657
00:56:15,203 --> 00:56:16,183
.إنها خطة رائعة

658
00:56:16,218 --> 00:56:17,480
.لو كان ذلك في عام 1985

659
00:56:17,515 --> 00:56:18,741
وماذا يفترض هذا يعني؟

660
00:56:20,155 --> 00:56:21,028
.لقد سمعتني

661
00:56:25,055 --> 00:56:26,728
هل لديك خطة أفضل؟

662
00:56:26,763 --> 00:56:27,712
.أفضل بكثير

663
00:56:27,747 --> 00:56:28,951
.لنسمعها

664
00:56:28,986 --> 00:56:30,670
.ثورن)، حان دورك)

665
00:56:32,330 --> 00:56:33,530
.حسناً، أنا الخطة

666
00:56:36,272 --> 00:56:37,154
.من الأفضل أن تكون مُناسبة

667
00:56:37,189 --> 00:56:39,052
أولاً، أخترق الخادم الرئيسي
.لشبكة الأمن، هُنا

668
00:56:39,087 --> 00:56:42,214
وثم أوقف ليزر كاشف الحركة
.وحساسات الكهروبايلوجية، هُنا

669
00:56:42,249 --> 00:56:46,180
.ونوقف كاميرات المراقبة وأنظمة "سي سي تي في"، هُنا

670
00:56:46,215 --> 00:56:47,829
.وبعدها نولج إلى هُناك

671
00:56:49,455 --> 00:56:51,205
.إنها مهمة سهلة للغاية

672
00:56:51,240 --> 00:56:53,218
فقط هكذا؟

673
00:56:53,253 --> 00:56:54,277
.فقط هكذا

674
00:56:54,312 --> 00:56:55,864
.فقط هكذا

675
00:56:55,865 --> 00:56:57,927
.تماماً، هكذا

676
00:57:04,116 --> 00:57:05,697
.من الأفضل أن تكون مُحقاً

677
00:57:06,298 --> 00:57:07,198
.حسناً

678
00:57:07,599 --> 00:57:08,499
.حسناً

679
00:57:08,627 --> 00:57:09,402
.هيّا بنا

680
00:57:37,963 --> 00:57:39,188
إذاً، لماذا تركت فريقك يرحل؟

681
00:57:42,210 --> 00:57:45,096
.إذا بقيتِ هُنا طويلاً، سوف تموتين
.لقد حان الوقت

682
00:57:45,131 --> 00:57:47,346
.إنهم لم يبدو سعداء للغاية بشأن هذا

683
00:57:48,220 --> 00:57:50,753
،إن كنتِ تهتمين بجذور العائلة

684
00:57:53,569 --> 00:57:55,117
.فإنها مهمة خاطئة بالنسبة لكِ

685
00:57:55,152 --> 00:57:58,321
،هُناك أنواع مختلفة من العائلات

686
00:58:00,285 --> 00:58:01,759
،وعندما تكون حياتي في خطر

687
00:58:02,774 --> 00:58:04,297
.فعلى عائلتي أن تقاتل معي

688
00:58:11,712 --> 00:58:12,695
.أنت تعرف ما أقصده

689
00:58:13,070 --> 00:58:15,120
.أجل، أعرف ماذا تقصدين

690
00:58:31,012 --> 00:58:32,462
.وصلوا في الوقت المُناسب

691
00:58:36,820 --> 00:58:37,915
السيدات أولاً

692
00:58:37,950 --> 00:58:39,326
(لتتقدم اذاً، يا (ثورن

693
00:58:39,361 --> 00:58:40,506
اخرسي وانزلي إلى المجاري

694
00:59:25,699 --> 00:59:26,709
.مرحباً

695
00:59:53,999 --> 00:59:57,409
سيداتي وسادتي اصبحنا رسمياً نراقب السماء

696
00:59:57,444 --> 00:59:58,419
عُلم

697
00:59:58,454 --> 00:59:59,226
لننجز المهمة

698
00:59:59,861 --> 01:00:00,967
ظننتك لن تسأل ابداً

699
01:00:42,191 --> 01:00:42,712
يمكنكما العبور

700
01:00:45,237 --> 01:00:45,693
بالتوفيق ياشباب

701
01:01:06,949 --> 01:01:07,292
!تباً

702
01:01:07,827 --> 01:01:08,567
ما هي المشكله؟

703
01:01:08,602 --> 01:01:10,458
المشتري، إنهم حضروا باكراً

704
01:01:11,059 --> 01:01:12,015
لقد تضاعف التهديد

705
01:01:27,428 --> 01:01:28,412
حضرت مبكراً

706
01:01:29,788 --> 01:01:31,653
ما رأيك؟

707
01:01:33,239 --> 01:01:34,821
لا بأس بها

708
01:01:44,773 --> 01:01:46,160
حينما قتل (قابيل) أخاه

709
01:01:47,109 --> 01:01:49,396
أبعده الإله عن التمدن

710
01:01:49,431 --> 01:01:51,888
ولكن قبل ذلك وسمه بعلامه

711
01:01:53,606 --> 01:01:55,241
...وقد كانت وسمة جنايه ، ولكن

712
01:01:56,292 --> 01:01:58,718
لحمايته من الصائدين

713
01:02:01,354 --> 01:02:02,295
بالعادة إنه ليس عمل فني
.بإستخدام الأشعة السينية

714
01:02:03,855 --> 01:02:04,247
.إنه مُجرد طلاء رسم

715
01:02:05,082 --> 01:02:05,779
جيد جداً

716
01:02:08,803 --> 01:02:09,923
انها بين يديك

717
01:02:09,958 --> 01:02:11,189
(غابيل)

718
01:02:12,320 --> 01:02:13,623
بكل سرور -
كالعاده -

719
01:02:16,355 --> 01:02:20,751
هل تملك صلاحية الوصول للأسلحة النووية؟

720
01:02:25,814 --> 01:02:26,658
ربما يمكنني

721
01:02:27,541 --> 01:02:31,059
ولكن عموماً اجد الناس يصبحون
منفعلين قليلاً تجاه الاستحواذ

722
01:02:32,293 --> 01:02:34,824
وأكره أن تقتل زبائني الآخرين بدون قصد

723
01:02:35,522 --> 01:02:36,682
أو متعمداً

724
01:02:39,040 --> 01:02:40,210
على أهبة الاستعداد

725
01:02:42,510 --> 01:02:43,602
متأهب

726
01:02:44,268 --> 01:02:45,150
استعد

727
01:02:45,185 --> 01:02:46,590
سأدفع لك ماتريد

728
01:02:47,877 --> 01:02:48,721
دعني أفكر بالموضوع

729
01:02:52,098 --> 01:02:53,053
لقد بدأنا

730
01:03:09,574 --> 01:03:11,013
انتباه ، (ستون بانكس) يتحرك، راقبوه

731
01:03:15,092 --> 01:03:17,271
...مثل الفأر الصغير

732
01:03:23,907 --> 01:03:24,888
أحاول مجدداً

733
01:03:26,438 --> 01:03:28,302
افتح يا سمسم

734
01:03:30,832 --> 01:03:31,781
هيَا ، هيَا

735
01:03:33,213 --> 01:03:35,166
!تحرك

736
01:03:44,379 --> 01:03:46,918
لونا)، هيّا)

737
01:03:51,300 --> 01:03:52,572
بارني روس) يرسل تحياته)

738
01:04:00,642 --> 01:04:01,733
احسنتم

739
01:04:04,772 --> 01:04:06,135
ترنتش) هل تسمعني؟)

740
01:04:07,567 --> 01:04:08,272
أنتظر

741
01:04:09,007 --> 01:04:10,559
الطرد في الحفظ

742
01:04:10,594 --> 01:04:12,042
لتسرع

743
01:04:12,077 --> 01:04:12,990
الوضع مُمل هُنا

744
01:04:22,559 --> 01:04:24,760
لم لا تضع رصاصة في رأسه
وننتهي من الأمر؟

745
01:04:34,248 --> 01:04:35,700
!مهلاً، مهلاً

746
01:04:36,048 --> 01:04:37,100
قلت بأننا سنقبض عليه

747
01:04:40,546 --> 01:04:41,284
صباح الخير

748
01:04:46,454 --> 01:04:48,383
هل هؤلاء طلابك؟

749
01:04:48,418 --> 01:04:50,651
مرحباً، يا أولاد ،ما الذي تعلمتموه الليلة؟

750
01:04:51,780 --> 01:04:53,336
ماذا حدث للفريق القديم؟

751
01:04:53,371 --> 01:04:55,232
نعم، صحيح

752
01:04:55,267 --> 01:04:59,271
ادخلوا انوفهم في شؤون الغير، فنالوا ضرراً فادحاً

753
01:04:59,806 --> 01:05:02,198
فأصبحوا الآن القابلين للمسح

754
01:05:02,233 --> 01:05:04,266
أنتم، هل سمعتم هذا يا أطفال؟

755
01:05:04,301 --> 01:05:06,276
قوموا بالتدوين، لأن هذا ماستفعلونه الآن

756
01:05:07,011 --> 01:05:08,268
دعني أجعله يخرس

757
01:05:08,603 --> 01:05:12,062
تتحدث بصلابه بالنسبة لشخص عاجز وهذا جيد -
حقاً؟ -

758
01:05:12,097 --> 01:05:16,203
لم لا تفك قيدي ، وسأقتلع قلبك وأريك أياه

759
01:05:18,317 --> 01:05:19,695
(بارني)

760
01:05:21,274 --> 01:05:23,840
،ماذا لو وضعنا حداً للأمور
ماهو قولك؟

761
01:05:23,875 --> 01:05:28,308
اما أن اجهز عليك أو أن تجهز أنت عليّ

762
01:05:28,343 --> 01:05:30,206
كما تعلم ، بنحوٍ سريع

763
01:05:31,862 --> 01:05:33,583
يظنني أمزح ، انا لا أمزح

764
01:05:33,618 --> 01:05:35,160
ينبغي عليك أن تراني عندما أكون غاضباً

765
01:05:35,195 --> 01:05:36,766
ستنبهر كثيراً

766
01:05:36,801 --> 01:05:38,360
وميت تماماً

767
01:05:40,360 --> 01:05:41,026
لذا هيّا يا صاح

768
01:05:41,061 --> 01:05:43,825
أثمة شيء تريد ازاحته من على صدرك؟

769
01:05:46,104 --> 01:05:47,002
هيّا اخرجه

770
01:05:47,037 --> 01:05:48,511
فأنا مستمع جيد

771
01:05:51,391 --> 01:05:53,533
هل ستقوم بإعادتي إلى الفريق المتهالك؟

772
01:05:53,568 --> 01:05:56,880
وتقوم بتقطيعي جوار النيران؟
يالها من طريقة ثأرية

773
01:05:59,918 --> 01:06:04,283
،عندما نصل
سأكسر كل عظمة في جسدك

774
01:06:04,718 --> 01:06:07,226
."وأسلم البقية إلى محكمة "هيغ

775
01:06:08,061 --> 01:06:13,095
هيغ"! ، أخيراً نلت النجاح الأكبر"

776
01:06:13,130 --> 01:06:14,998
أنا مجرم حرب

777
01:06:15,033 --> 01:06:16,081
تابع سخريتك

778
01:06:18,225 --> 01:06:23,258
هل تعتقد انه يمكنك أن تسلمني
مثل طرد ما؟

779
01:06:29,370 --> 01:06:31,296
كنا متفاهمين فيما مضى

780
01:06:31,331 --> 01:06:33,713
لقد بدأنا مشروع "المُرتزقة" سوية

781
01:06:33,748 --> 01:06:35,325
انظروا فأنا أحمل العلامات

782
01:06:37,360 --> 01:06:40,551
اصبحت تتلاشى
ولكن بدأنا بالتداعي

783
01:06:40,586 --> 01:06:41,704
اصبحت شريراً

784
01:06:41,739 --> 01:06:44,966
(انه عمل شرير، يا (بارني
ولاتدعي بأنك لست مشتركاً فيه

785
01:06:45,001 --> 01:06:48,345
.الأقوى ينجو، انها القاعده
لست أنا من ابتدعها

786
01:06:49,267 --> 01:06:52,392
كما ترون (بارني) كان قانعاً بالأموال السهلة المنال

787
01:06:52,427 --> 01:06:53,838
كموظف

788
01:06:53,873 --> 01:06:57,945
ان يكون الرئيس أمر مثمر اكثر ولكن
هذا مفهوم قد انحرف عنك

789
01:06:57,980 --> 01:07:00,968
اضافة إلى ذلك الضمير الاخلاقي المنزعج

790
01:07:01,003 --> 01:07:02,928
هذه الأمور تمثل عائقاً بحق

791
01:07:02,963 --> 01:07:04,300
يعتقد أنه الشخص الصالح

792
01:07:04,335 --> 01:07:05,243
تابع التحدث بينما يمكنك ذلك

793
01:07:05,778 --> 01:07:08,076
بالطبع ، لديك الضمير الذي يجعلك ضعيفاً

794
01:07:08,300 --> 01:07:10,515
ان النجاح ، النجاح الحقيقي

795
01:07:10,550 --> 01:07:13,501
أن تكون قادراً على فعل أمور
لا يمكن للآخرين فعلها

796
01:07:13,536 --> 01:07:15,515
ليس الكل مريضٌ مثلك

797
01:07:15,550 --> 01:07:17,556
ولكنك كذلك

798
01:07:17,591 --> 01:07:19,882
ألم تقتل أحداً اليوم (بارني)؟

799
01:07:19,917 --> 01:07:21,931
ألم تفجر شيئاً؟

800
01:07:21,966 --> 01:07:24,237
ماذا عنكم يا أولاد ، ألم تقتلوا أحداً؟

801
01:07:24,272 --> 01:07:28,633
"قبل أن ترسلوني إلى محكمة "هيغ

802
01:07:28,668 --> 01:07:32,058
لربما تريدون أن تراجعوا ما اقترفتموه من قتل

803
01:07:34,473 --> 01:07:36,299
ولكن استطرد ، ماذا كنت أقول؟

804
01:07:36,334 --> 01:07:38,401
،صحيح ، التجارة مزدهرة

805
01:07:38,436 --> 01:07:40,970
مروحية هنا وقذيفة هناك ، اسلحه

806
01:07:41,005 --> 01:07:44,233
،أياً يكن ، بينما وعلى فجأه
ثمة منافس

807
01:07:44,268 --> 01:07:46,275
لو يمكن اعتبار الحكومة الأمريكة منافساً

808
01:07:46,310 --> 01:07:50,313
يستأجر فريقي ، (بارني) والعصابة كلهم للقضاء عليّ

809
01:07:50,348 --> 01:07:53,893
يحتدم الصراع بشدة والكثير من الناس يموتون

810
01:07:53,928 --> 01:07:55,603
ثلاثة رفاق قدامى في الجيش

811
01:07:55,638 --> 01:07:57,720
!أغلق فمك -
"ثلاثة من "المُرتزقة -

812
01:07:57,755 --> 01:08:00,249
اخوتنا ، رجالٌ أكلنا معهم وقاتلنا بجوارهم
!ونزفنا سويةً ، ماتوا

813
01:08:00,784 --> 01:08:05,271
اطلق ثلاثة اعيرة نارية في صدري
شكراً للرب على الدرع ، حتى أنا ظننت أني قد مِت

814
01:08:06,206 --> 01:08:11,226
وعندها فرّ مع الجرحى ، والكل في عداد الموتى
لآنك لم تتمكن سوى أن تتدخل في شؤوني

815
01:08:11,261 --> 01:08:13,481
!ـ اِخرس
!(ـ (بارني)، (بارني

816
01:08:13,516 --> 01:08:15,037
!هيّا ، أطلق

817
01:08:15,072 --> 01:08:16,171
هيّا -
هذا مايريده -

818
01:08:32,092 --> 01:08:34,841
انه امر عسير الفهم
لا أصدق أنك نسيت

819
01:08:34,876 --> 01:08:36,007
ماذا؟

820
01:08:36,042 --> 01:08:39,577
بأنه من المستحيل هزيمة عدوك
إذا كان عقلك مشوش تماماً

821
01:08:40,912 --> 01:08:42,675
فكما ترى أنت قيدتني

822
01:08:42,710 --> 01:08:44,122
مثل الحيوان

823
01:08:44,157 --> 01:08:46,969
تتركني للذبح
تقوم بإذلالي والحاق العار بي

824
01:08:47,004 --> 01:08:49,396
وعندما سيحين الوقت لقتلك

825
01:08:49,431 --> 01:08:52,876
وسيحين ، فلن استخدم سلاحاً
بل سأستخدم يديّ

826
01:08:52,911 --> 01:08:55,862
لأنني أريدك أن تشعر الذي أشعره أنا الآن

827
01:08:59,588 --> 01:09:00,294
لأننا كنا اخوةً

828
01:09:02,288 --> 01:09:03,294
!ـ مهلاً
!ـ أبعده

829
01:09:06,304 --> 01:09:06,855
ماهذا؟

830
01:09:06,890 --> 01:09:09,843
ـ انه جهاز تعقب
ـ جهاز تعقب؟

831
01:09:09,878 --> 01:09:11,078
ما رأيك؟

832
01:10:32,541 --> 01:10:33,427
مهلاً

833
01:10:35,217 --> 01:10:35,947
قد نحتاجهم

834
01:10:37,247 --> 01:10:38,544
اريد من (بارني) أن يبحث عنهم

835
01:12:02,188 --> 01:12:03,788
ماذا حدث؟

836
01:12:03,789 --> 01:12:05,225
تعرضنا للهجوم

837
01:12:07,310 --> 01:12:08,203
سيؤول إلى الأسوء

838
01:12:08,738 --> 01:12:11,371
وردتك رسالة منذ عشرة دقائق

839
01:12:14,852 --> 01:12:16,642
(أهلاً (بارني

840
01:12:16,677 --> 01:12:19,595
فرقة البحث ماتوا لذا سأعتبر بأنك ماتزال بيننا

841
01:12:19,630 --> 01:12:23,637
كان ينبغي بك أن تقتلني حين واتتك الفرصة
لأنها كانت الأخيرة وقد انقضت

842
01:12:23,672 --> 01:12:25,782
الآن  ، عندي ما أعرضه عليك هنا

843
01:12:25,783 --> 01:12:30,783
(القائد (هارفو) ، (غراتشو
(غوموا) ، (تشيكا)

844
01:12:32,685 --> 01:12:34,685
امنحها ضغطة مزيده هنا

845
01:12:38,386 --> 01:12:41,686
بالواقع، كنتُ أود قتلهم وأقلل
،من العبأ

846
01:12:42,087 --> 01:12:44,087
ولكني أعرفك

847
01:12:45,906 --> 01:12:49,168
أمامك ثمانية واربعون ساعة وينتهي امرهم تماماً
هل تريدهم؟

848
01:12:49,203 --> 01:12:50,509
تعال لأخذهم

849
01:12:51,842 --> 01:12:52,687
ما الذي ستفعله؟

850
01:13:21,578 --> 01:13:24,045
تبدون كأنكم منتشين من المخدرات، يا أولاد

851
01:13:25,339 --> 01:13:29,161
هذا ماتنالونه من كونكم
(البيادق في لعبة شطرنج (بارني

852
01:13:30,565 --> 01:13:31,831
هذا يبدو مسترخياً

853
01:13:38,193 --> 01:13:39,943
اشعر بالكثير من الأسى إتجاهكِ

854
01:13:39,978 --> 01:13:42,227
لا أكترث أبداً لما تشعر به

855
01:13:42,262 --> 01:13:44,194
بل أشعر ، فعندي ابنة

856
01:13:44,229 --> 01:13:46,237
لدي مشاعر ، على كل حال

857
01:13:46,272 --> 01:13:49,707
كما تعلمون، عندما المخابرات... افترض
انكم تعملون لحسابها

858
01:13:49,742 --> 01:13:51,553
المخابرات ، هل أنا محق؟

859
01:13:53,801 --> 01:13:55,388
أراهن بأنكم لا تعلمون لمن تعملون

860
01:13:55,423 --> 01:13:57,707
ولكن لحساب (بارني)؟

861
01:13:57,742 --> 01:13:59,948
هل تعلم لمن يعمل؟

862
01:14:02,074 --> 01:14:03,200
هل يعلم هو لحساب من يعمل؟

863
01:14:03,235 --> 01:14:04,291
اصبح الأمر مربكاً جداً

864
01:14:04,826 --> 01:14:08,306
على كلٍ ، فعندما تريد المخابرات
اشخاصاً ينجزون اعمالاً خطيره

865
01:14:08,341 --> 01:14:09,878
في الأماكن الخطره

866
01:14:09,913 --> 01:14:11,842
فيطلبوننا ، عندما لا يريدون أن يتورطوا

867
01:14:13,043 --> 01:14:14,349
يطلبوننا

868
01:14:14,384 --> 01:14:17,840
بلى ، لقد سيطرنا على كل الاضطرابات التي وقعت لهم

869
01:14:17,875 --> 01:14:22,103
دحضنا الأشرار حتى يبدو الأخيار ابطالاً

870
01:14:27,474 --> 01:14:28,426
قتلنا الكثير

871
01:14:29,792 --> 01:14:31,620
ولكننا انقذنا الكثير من الأرواح

872
01:14:31,655 --> 01:14:36,183
ربما أكثر مما قد تتخيلون

873
01:14:36,218 --> 01:14:40,000
وبعدها الرفاق في القمة
لم يكونوا راضين بالنهايات السقيمه

874
01:14:40,653 --> 01:14:41,961
فحاولوا دفني

875
01:14:43,402 --> 01:14:44,770
كنت مواطناً امريكياً

876
01:14:44,805 --> 01:14:46,503
"أعمل لحساب "أمريكا

877
01:14:47,661 --> 01:14:48,348
فيما مضى

878
01:14:50,415 --> 01:14:51,935
لكنهم خانوا أولادهم

879
01:14:53,935 --> 01:14:55,149
والدرس هنا هو

880
01:14:56,335 --> 01:14:59,499
لا تقم بالمقايضة مع الحكومة

881
01:15:01,675 --> 01:15:03,252
ساوفر عليكم هذه الغمّة

882
01:15:04,803 --> 01:15:05,220
فلن تعملوا أبداً

883
01:15:19,332 --> 01:15:20,563
اِذاً هل تقوم بجمع فرقتك القديمة؟

884
01:15:20,598 --> 01:15:21,791
كلا ، فقد قطعت السبيل لذلك

885
01:15:21,826 --> 01:15:24,071
كبرياؤك سيتسبب في مقتلك

886
01:15:24,106 --> 01:15:25,126
انا أفضل الموت منهم

887
01:15:26,437 --> 01:15:28,060
هل ستعود حقاً؟ -
أجل -

888
01:15:28,095 --> 01:15:29,537
بمفردك؟ -
أجل -

889
01:15:30,665 --> 01:15:31,756
انت أحمق

890
01:15:32,355 --> 01:15:33,726
شكراً على توضيحك

891
01:15:35,203 --> 01:15:36,720
أظن أن افضالنا قد انتهت

892
01:15:40,758 --> 01:15:42,483
ولكنك لا تزال أحمقاً

893
01:16:10,607 --> 01:16:11,743
كيف وجدتني بحق الجحيم؟

894
01:16:13,256 --> 01:16:14,623
الناس يتحدثون

895
01:16:14,658 --> 01:16:15,532
وأنا أسمع اموراً

896
01:16:15,567 --> 01:16:17,325
لديك مهمة

897
01:16:17,360 --> 01:16:18,872
وأنا أستطيع المساعده

898
01:16:18,907 --> 01:16:21,501
(اسمي (غالغو

899
01:16:21,536 --> 01:16:23,181
دعني اتي معك

900
01:16:23,216 --> 01:16:25,577
أنا ماهر ، ماهر جداً

901
01:16:25,612 --> 01:16:26,876
في مجال الحرب

902
01:16:26,911 --> 01:16:29,021
ذاكرتي جيده ولا أخشى شيئاً

903
01:16:29,056 --> 01:16:31,870
أريد أن أكون صديقك

904
01:16:31,905 --> 01:16:33,519
لست بحاجة إلى صديق

905
01:16:34,571 --> 01:16:35,844
بلى، تحتاج لذلك

906
01:16:35,879 --> 01:16:37,810
الكل يحتاج

907
01:16:37,845 --> 01:16:42,417
لكما تعلم، يس عندي أي اصدقاء
لهذا السبب اعلم

908
01:16:42,452 --> 01:16:44,916
لكن، اضافة إلى مشاكل صداقتي

909
01:16:44,951 --> 01:16:47,587
الذي أنا بحاجة إلى ما أقوم به

910
01:16:47,622 --> 01:16:50,192
ليس أي شيء ولكن

911
01:16:51,356 --> 01:16:52,905
ما ولدت لأقوم به

912
01:16:52,940 --> 01:16:54,738
في أفضل الأحوال
هذه رحلة بلا عودة

913
01:16:54,773 --> 01:16:56,595
اعذرني سيدي ولكن

914
01:16:56,630 --> 01:16:58,706
رحلة بلا عودة

915
01:16:58,741 --> 01:17:00,212
افضل من ليس هُناك رحلة

916
01:17:00,347 --> 01:17:02,253
والذي هو ما أعيشه الآن

917
01:17:09,964 --> 01:17:10,828
ساعدني بالصندوق

918
01:17:13,456 --> 01:17:14,827
آسف

919
01:17:17,125 --> 01:17:18,694
"إلى متن الطائرة يا "غوغو

920
01:17:18,729 --> 01:17:22,097
(على متن الطائرة ، ولكن ليس "غوغو" بل (غالغو

921
01:17:23,291 --> 01:17:25,049
(غالغو) -
"غوغو" يبدو اسماً لعاهرة من "باريس" -

922
01:17:38,376 --> 01:17:40,444
أنا عريس الموت

923
01:17:41,215 --> 01:17:44,067
كلمات الأغاني القديمة للفيلق الأسباني

924
01:17:44,102 --> 01:17:46,181
التي اعتدنا على غنائها
"اثناء مهمتنا في "كرواتيا

925
01:17:46,216 --> 01:17:48,641
(ذلك حين قابلت (مينغو

926
01:17:49,805 --> 01:17:51,730
افضل قناص على الإطلاق

927
01:17:53,024 --> 01:17:58,845
انها بمثابة عالِم بصير
يصبح بين النيران شخصاً معقداً

928
01:17:58,880 --> 01:18:00,250
فقط نقاء تام

929
01:18:00,885 --> 01:18:05,214
كنا قد حُوصرنا مرة برصاصتين متبقيتين
فطالعت تجاهه

930
01:18:05,449 --> 01:18:07,295
ولا حتى قطرة واحده ساقطه

931
01:18:12,552 --> 01:18:13,798
نعم

932
01:18:13,833 --> 01:18:15,489
هل يمكن أن أساعدك هناك؟

933
01:18:15,524 --> 01:18:17,034
هل أصبحت ميكانيكياً الآن؟

934
01:18:17,069 --> 01:18:20,028
بالطبع أنا ميكانيكي
سأصبح ماتريدني أن أكونه، يا سيدي

935
01:18:20,063 --> 01:18:21,894
حسناً فلتصمت اِذاً

936
01:18:21,929 --> 01:18:23,442
حاضر، سيدي

937
01:18:23,477 --> 01:18:24,384
(تايغر)

938
01:18:24,419 --> 01:18:25,926
ذلك القناص كنت أعرفه

939
01:18:25,961 --> 01:18:27,645
اعني أن ذلك الرجل كان ملماً بكل شيء

940
01:18:27,680 --> 01:18:32,603
سرعة الرياح ، الحرارة
حالة الضغط الجوي

941
01:18:32,638 --> 01:18:35,065
ولكن هل تعلم الأهم مما قاله؟

942
01:18:35,100 --> 01:18:37,239
كلا -
الصبر -

943
01:18:37,274 --> 01:18:39,873
حقاً؟ -
بلى ، لقد قال هذا -

944
01:18:39,908 --> 01:18:44,589
هذه الاشياء لها رائحة زكية ، ماذا تكون؟
كيروسين؟ أم غازولين؟

945
01:18:44,624 --> 01:18:48,262
وقود طائرات -
وقود طائرات -

946
01:18:48,284 --> 01:18:49,973
انها جيده

947
01:18:52,138 --> 01:18:56,068
الأفضل من بين اعضاء الفريق
(كان يدعى (توريس

948
01:18:56,103 --> 01:18:57,413
تباً

949
01:18:57,448 --> 01:18:59,665
لن تصدق ما الذي كان قادراً على فعله

950
01:18:59,700 --> 01:19:01,204
لا يُصدق

951
01:19:01,739 --> 01:19:02,753
أقولها لك

952
01:19:02,788 --> 01:19:03,265
غالغو)؟) -
نعم سيدي -

953
01:19:03,700 --> 01:19:05,629
اعتقد بأني أعرف الآن لماذا قام فريقك بطردك

954
01:19:08,113 --> 01:19:08,843
هل تعرف؟

955
01:19:08,878 --> 01:19:10,704
حقاً؟

956
01:19:13,600 --> 01:19:14,263
!أجل

957
01:19:24,317 --> 01:19:25,641
انها الفرصة الأخيرة

958
01:19:25,676 --> 01:19:27,232
هل متأكد من عزمك على القيام بذلك؟

959
01:19:28,918 --> 01:19:30,143
احب أن أسافر

960
01:19:30,178 --> 01:19:31,094
جيد

961
01:19:46,259 --> 01:19:47,697
من أولئك الرجال؟

962
01:19:47,732 --> 01:19:49,138
فريقي القديم

963
01:19:59,957 --> 01:20:01,224
ما الذي تفعلونه هنا بحق الجحيم؟

964
01:20:02,635 --> 01:20:05,285
كنت أحمقاً كفاية لتلقي بنفسك
في تلك الفوضى

965
01:20:05,936 --> 01:20:08,272
ونحن المختلون الذين سيخرجونك منها

966
01:20:11,603 --> 01:20:12,351
هيّا

967
01:20:12,386 --> 01:20:13,758
لقد تأخرنا عن الحرب

968
01:20:21,841 --> 01:20:24,860
غالغو) قد ترغب في النهوض من على المقعد)
فـ (كرسماس = أعياد ميلاد) قادم ليجلس هُنا

969
01:20:25,598 --> 01:20:26,620
ولكنه شهر يونيو الآن

970
01:20:26,655 --> 01:20:28,482
غالغو)، هيّا أخرج)

971
01:20:28,517 --> 01:20:30,306
نعم، سيدي

972
01:20:31,777 --> 01:20:33,571
قبعتي

973
01:20:36,077 --> 01:20:36,971
.عجباه

974
01:20:41,659 --> 01:20:42,719
ـ أتسائل
ـ ماذا

975
01:20:42,754 --> 01:20:44,790
منذ متى اصبح الانتحار هوايتك؟

976
01:20:44,825 --> 01:20:46,266
واتتني الرغبه

977
01:20:46,301 --> 01:20:49,286
كما تعلم قد أكون الصديق الوحيد لك

978
01:20:49,321 --> 01:20:50,524
لديّ العديد من الأصدقاء

979
01:20:50,559 --> 01:20:52,674
.فإنّك تملك فقط اولئك المختلين

980
01:20:55,240 --> 01:20:56,649
(اشتقت لك، يا (كرسماس

981
01:20:56,684 --> 01:20:58,697
اشتقت لك أيضاً أيها المختل اللعين

982
01:20:58,732 --> 01:21:00,247
"كان بوسعك ابقائها "المختل

983
01:21:02,210 --> 01:21:08,280
كان ذلك الرجل صلباً حيث اخذنا
من مكان إلى آخر بسرعة لا تصدق

984
01:21:08,715 --> 01:21:13,631
فكروا في الأمر
فلو أن الرب أرادنا أن نطير

985
01:21:13,666 --> 01:21:16,937
لكان منحنا ريشاً

986
01:21:16,972 --> 01:21:18,548
هل لديك ريش؟

987
01:21:18,583 --> 01:21:19,599
هل لديك ريش؟

988
01:21:19,634 --> 01:21:22,725
انا لا أملك ريشاً -
ستكون رحلة طويلة مرهقة يارفاق -

989
01:21:22,760 --> 01:21:23,954
ستكون كذلك

990
01:21:23,989 --> 01:21:26,451
ستكون رحلة طويلة
ولكن لا تقلق

991
01:21:26,486 --> 01:21:29,792
فأنا هنا ، ولأنني لا أستطيع النوم على الطائرات

992
01:21:31,133 --> 01:21:31,767
نعم

993
01:21:31,802 --> 01:21:34,296
بارني) ظننت أنه يجب ان تعلم بإنّك)
ذاهب إلى منطقة محفوفة بالمخاطر

994
01:21:34,331 --> 01:21:38,159
الأمن القومي تعقبوا إشارات
وتردادت جوالات فريقك الجديد

995
01:21:38,194 --> 01:21:40,602
وذلك الوغد تعمد عدم اخفائها

996
01:21:40,637 --> 01:21:41,410
إلى أين اخذهم؟

997
01:21:41,445 --> 01:21:42,849
"انهم في "ازمانستان

998
01:21:42,884 --> 01:21:44,639
من المناطق الأخرى
الساخنة لقضاء شهر العسل

999
01:21:45,014 --> 01:21:45,830
من هذا؟

1000
01:21:45,865 --> 01:21:47,240
(لي كرسماس)

1001
01:21:47,275 --> 01:21:49,211
لقد أنتهت (أعياد الميلاد = كرسماس) بالفعل

1002
01:21:49,246 --> 01:21:52,025
معقل (ستون بانكس) في مكان تدريبه لرجاله الغوغائيين

1003
01:21:52,060 --> 01:21:54,280
وهو محصن للغاية

1004
01:21:54,315 --> 01:21:55,717
ماخطب الجيش المحلي؟

1005
01:21:55,752 --> 01:21:57,883
لا أفهم كلمة يقولها ذلك هذا الرجل

1006
01:21:57,918 --> 01:21:59,221
ماحالة الجيش المحلي

1007
01:21:59,856 --> 01:22:01,258
متواضع ، وفاسد

1008
01:22:01,993 --> 01:22:05,188
ستون بانكس) ممسك بزمام كل الأمور)

1009
01:22:05,223 --> 01:22:08,704
يدير عملياته من هذه البقعة من البلاد منذ سنوات

1010
01:22:08,739 --> 01:22:10,009
هل تتقبلان النصيحة؟

1011
01:22:10,044 --> 01:22:13,269
ماهي النصيحة؟
أية لغة لـ عينة هي تلك؟ -

1012
01:22:13,303 --> 01:22:14,303
لا يقومون بتدريسك على المسرح ايضاً؟

1013
01:22:14,304 --> 01:22:15,439
انظروا إلى من يتحدث

1014
01:22:16,074 --> 01:22:17,650
ماهي النصيحة (درامر)؟

1015
01:22:17,685 --> 01:22:19,226
انسيا ما تفكران به

1016
01:22:19,261 --> 01:22:20,560
تذكروا اتفاقنا

1017
01:22:20,595 --> 01:22:21,822
نريده على قيد الحياة

1018
01:22:21,857 --> 01:22:24,874
حتى يتمكن من الجلوس في
قاعة المحاكمة ويقوم بالتلاعب؟

1019
01:22:24,909 --> 01:22:27,282
(تلك هي الأوامر (بارني

1020
01:22:28,628 --> 01:22:30,313
كسرت الجوال -
أمتلك واحداً آخر -

1021
01:22:33,445 --> 01:22:34,890
هل تعتقد أننا سنعود أحياء من ذلك؟

1022
01:22:34,925 --> 01:22:36,636
(لم يكن لزاماً عليك القدوم يا (كرسماس

1023
01:22:36,671 --> 01:22:38,537
بالطبع

1024
01:22:40,555 --> 01:22:42,138
فالحمقى بحاجة إلى اصدقاء

1025
01:22:48,712 --> 01:22:49,591
أيها الساده

1026
01:22:49,626 --> 01:22:50,824
تغيرت الخطه

1027
01:23:08,085 --> 01:23:08,814
هذا كل شيء؟

1028
01:23:08,849 --> 01:23:10,326
هذا هو فريقك للدعم؟

1029
01:23:10,537 --> 01:23:11,521
!وقت ضئيل

1030
01:23:11,556 --> 01:23:12,718
أجل

1031
01:23:12,753 --> 01:23:13,700
ضئيل جداً

1032
01:23:13,735 --> 01:23:15,639
اين فريقك أنت؟

1033
01:23:15,674 --> 01:23:17,222
سيدي الرائد (درامر)؟

1034
01:23:17,257 --> 01:23:19,336
ليس هُناك فريق ، هذه المهمة غير رسمية

1035
01:23:20,570 --> 01:23:21,835
انني حتى لست موجوداً هنا

1036
01:23:23,491 --> 01:23:24,363
لا يوجد أحد هنا

1037
01:23:26,273 --> 01:23:27,812
وأنا ظننت أن (تشارتش) فقط هو السيء

1038
01:23:39,241 --> 01:23:42,741
الهستيريا هي مصدر قوة
انه لمبدأ غريب

1039
01:23:43,342 --> 01:23:46,294
أعني لو كنت ذا
قوة هستيرية

1040
01:23:46,329 --> 01:23:47,807
فلن يتعين عليك أن تذهب إلى النادي

1041
01:23:47,842 --> 01:23:50,729
فأنت قويّ ومن داخلك

1042
01:23:50,764 --> 01:23:54,587
الهستيرية مفهوم تم تطبيقه على النساء

1043
01:23:54,622 --> 01:23:57,714
في القرن التاسع عشر

1044
01:23:57,749 --> 01:23:59,469
اتفهمون ما أعني؟

1045
01:23:59,504 --> 01:24:02,107
يالروعة، هذا المكان مثير للإهتمام

1046
01:24:02,142 --> 01:24:03,043
لقد أصابني بالصداع النصفي

1047
01:24:03,178 --> 01:24:04,216
اسمع ذلك

1048
01:24:04,551 --> 01:24:05,275
ألا تعتقد؟

1049
01:24:06,899 --> 01:24:07,602
انظر إلى الناحية الايجابية

1050
01:24:07,637 --> 01:24:10,067
،لو نفذت منك الطلقات
.بوسعنا الإستفادة من ذلك الثرثار

1051
01:24:10,102 --> 01:24:11,371
مفهوم

1052
01:24:12,646 --> 01:24:13,732
الطويل لا يحبني

1053
01:24:13,767 --> 01:24:14,827
ـ إنه لا يحب أي أحد
ـ أجل

1054
01:24:14,862 --> 01:24:16,195
ماذا تقول؟ -
انه معجب بك -

1055
01:24:27,745 --> 01:24:28,698
ما هذا بحق الجحيم؟

1056
01:24:29,370 --> 01:24:30,563
ماذا؟

1057
01:24:30,598 --> 01:24:32,106
ذلك الحاسوب المربوط بمعصمك

1058
01:24:32,141 --> 01:24:33,695
لا شيء

1059
01:24:33,696 --> 01:24:36,190
نفس الشيء الذي كنت تزعج ذلك
الفتى حياله

1060
01:24:36,225 --> 01:24:37,746
لا ، بل أملكه منذ مده

1061
01:24:49,220 --> 01:24:50,837
لماذا تخلى عنك فريقك؟

1062
01:24:54,863 --> 01:24:55,891
لم اصبح امراً مهماً الآن؟

1063
01:24:55,926 --> 01:24:57,438
أريد معرفة مَن أعمل معهم

1064
01:25:01,970 --> 01:25:03,222
كفوا عن التواجد بالجوار بعد الآن

1065
01:25:07,604 --> 01:25:08,259
وبعد

1066
01:25:09,736 --> 01:25:10,860
...ذلك

1067
01:25:14,836 --> 01:25:15,757
اِذاً، لماذا تخلوا عنك؟

1068
01:25:16,092 --> 01:25:17,653
لم يفعلوا ذلك

1069
01:25:28,105 --> 01:25:29,962
"مدينة "بنغازي

1070
01:25:29,997 --> 01:25:33,884
كنت تركت الجيش ، وكنا

1071
01:25:34,745 --> 01:25:37,345
...نسحب الرهائن إلى مكان

1072
01:25:38,607 --> 01:25:40,685
مثل ما نفعل هنا

1073
01:25:43,042 --> 01:25:46,000
وقد كان يوماً جميلاً

1074
01:25:47,027 --> 01:25:49,359
ولا توجد عقبات

1075
01:25:49,394 --> 01:25:52,278
وحينها سائت الأمور بأكملها

1076
01:25:54,066 --> 01:25:55,784
تعرضنا للهجوم وهربنا

1077
01:25:56,912 --> 01:25:59,200
انتظرنا الدعم ولم يحضر أحد

1078
01:26:01,291 --> 01:26:02,337
... و

1079
01:26:06,191 --> 01:26:08,337
الجميع قضى نحبه

1080
01:26:10,930 --> 01:26:12,264
ماعداني

1081
01:26:13,782 --> 01:26:14,626
(غالغو)

1082
01:26:15,645 --> 01:26:17,543
توريس) و (تايغر) كانا محقين)

1083
01:26:21,766 --> 01:26:23,559
هل كنت تستمع كلامي؟

1084
01:26:23,594 --> 01:26:25,682
بلى لقد كنت استمع

1085
01:26:28,310 --> 01:26:29,537
شكراً لك

1086
01:27:08,551 --> 01:27:09,849
حسناً، ما هو رأيك؟

1087
01:27:11,195 --> 01:27:13,613
في رأي أن نحسم الأمر

1088
01:27:43,328 --> 01:27:44,704
ثمة اربعة اشارات

1089
01:27:45,615 --> 01:27:46,854
بارتفاع ثمانية طوابق

1090
01:27:46,889 --> 01:27:48,466
هذا غير صحيح تماماً

1091
01:27:49,485 --> 01:27:50,645
فهذا لا يُعجبني

1092
01:27:50,680 --> 01:27:52,643
تعلم بأنه يراقبنا الآن

1093
01:27:52,678 --> 01:27:56,231
هل يمكنني أن اقدم اقتراحاً؟ -
كلا ، كلا ، فيما بعد -

1094
01:27:56,266 --> 01:27:57,539
هذا ما ظننته

1095
01:27:57,574 --> 01:27:58,977
لا بأس

1096
01:29:04,843 --> 01:29:05,250
هيّا

1097
01:29:37,797 --> 01:29:38,508
اكسرها

1098
01:29:44,797 --> 01:29:45,908
!اللعنة

1099
01:29:47,011 --> 01:29:48,954
ما هذا بحق الجحيم؟
.كنتُ أعرف هذا يحدث

1100
01:29:51,109 --> 01:29:51,955
(مرحباً (بارني

1101
01:29:54,705 --> 01:29:55,832
علمتُ بأن لا تقدر على البقاء بعيداً

1102
01:29:56,716 --> 01:29:58,750
ولكن سعدت لأن أحدهم سيأخذ الأطفال

1103
01:29:59,705 --> 01:30:02,762
،انهم بحوزتك الآن
لتحاول أن تخرجهم من هُنا

1104
01:30:03,991 --> 01:30:05,207
ولكن لسوء حظك

1105
01:30:05,642 --> 01:30:08,832
"المجمع السكني بأكمله مُلغم بـ "سي-4

1106
01:30:09,962 --> 01:30:14,872
،بالعادة، يستغرق الخروج من هُناك 90 ثانية
ما رأيكم أعطيكم 45 ثانية؟

1107
01:30:28,938 --> 01:30:30,661
حول المكان برمته إلى قنبله

1108
01:30:33,546 --> 01:30:34,664
ربما ليس كذلك

1109
01:30:35,465 --> 01:30:36,465
!مهلاً

1110
01:30:40,140 --> 01:30:42,008
تسعة في المائة طاقة البطارية؟
ألم تقم بشحنها؟

1111
01:30:42,043 --> 01:30:44,405
المعذرة ولكن ماذا تفعل؟

1112
01:30:44,440 --> 01:30:46,932
أحاول اطلاق رمز معين
ليقوم بتعطيل الإشارة

1113
01:30:46,967 --> 01:30:47,907
لماذا لم تفكر في هذا؟

1114
01:30:47,942 --> 01:30:49,354
حسناً، كنت استخدمه في تفحص حالة الطقس

1115
01:30:49,389 --> 01:30:51,007
هلاّ سكتماً حتى أتمكن من انجاز هذا؟

1116
01:30:51,042 --> 01:30:52,118
هل أنت متأكد من قدرتك على انجاز ذلك يا (ثورن)؟

1117
01:30:52,153 --> 01:30:53,484
يمكنني ذلك
يمكنني ذلك

1118
01:30:59,151 --> 01:31:01,261
هيّا يا رجل

1119
01:31:01,396 --> 01:31:02,447
هيّا يا رجل

1120
01:31:02,482 --> 01:31:03,749
هيّا ، هيّا

1121
01:31:03,984 --> 01:31:05,956
ـ هيّا
(ـ هيّا (ثورن

1122
01:31:05,991 --> 01:31:07,363
هيّا

1123
01:31:07,791 --> 01:31:08,763
.أمهلوني لحظة

1124
01:31:09,859 --> 01:31:11,277
ـ أوشكتُ من الإنتهاء
(ـ بوسعك فعلها ، هيا، (ثورن

1125
01:31:13,597 --> 01:31:14,756
ركز ، ركز

1126
01:31:15,791 --> 01:31:16,867
تمكنت منه

1127
01:31:17,202 --> 01:31:19,466
احسنت صنعاً، فتاي

1128
01:31:24,494 --> 01:31:26,671
فقدنا التحكم ، تم تعطيل الاشارة

1129
01:31:26,706 --> 01:31:28,385
قم بإرسال القوات

1130
01:31:31,111 --> 01:31:34,068
بارني) البطارية بلغت ثمانية في المائة)
عندما تنتهي سنفقد التحكم

1131
01:31:34,103 --> 01:31:36,108
وهذا يمنحنا 25 دقيقة كأقصى حد

1132
01:31:39,547 --> 01:31:41,791
لا تفرحوا بعد ، فما نزال نواجه الخطر

1133
01:31:41,826 --> 01:31:43,760
ماذا؟ -
إنه خطر عظيم -

1134
01:31:57,757 --> 01:31:58,733
انت محظوظ مجدداً يا أخي

1135
01:31:58,768 --> 01:32:02,205
حاول الاستمتاع بالمنظر لأنه عمّا قريب
المبنى الذي تقف بداخله الآن

1136
01:32:02,740 --> 01:32:05,243
سيكون محاصراً بقوات الجيش الأسمنستاني

1137
01:32:05,791 --> 01:32:07,058
!سُحقاً

1138
01:32:07,191 --> 01:32:09,858
كيف وقعتم في الأسر ايها الحمقى؟ -
اخرس -

1139
01:32:10,191 --> 01:32:12,158
!ـ مهلاً، مهلاً
!ـ مهلاً

1140
01:32:17,036 --> 01:32:18,203
إلى الوراء

1141
01:32:20,159 --> 01:32:23,435
،هذه ليست حادثة عرضية
ونحن محجوزون هنا

1142
01:32:23,470 --> 01:32:26,745
وهذا تماماً ما كان يعلم بأنه سيحدث

1143
01:32:26,780 --> 01:32:29,354
نقوم بتمزيق بعضنا الآخر

1144
01:32:30,345 --> 01:32:31,968
وذلك يتوقف الآن

1145
01:32:33,588 --> 01:32:34,251
يمكننا تجاوز ذلك

1146
01:32:35,476 --> 01:32:38,114
فقط لو تمكنا من القيام بذلك سوية

1147
01:32:38,149 --> 01:32:40,744
لو عملنا كفريق

1148
01:32:42,494 --> 01:32:44,463
حينها فقط يمكننا النجاة من هذا بأرواحنا

1149
01:32:46,790 --> 01:32:50,233
والآن لتجعل الأمر يسير بنجاح

1150
01:32:51,640 --> 01:32:52,564
بهذه البساطه

1151
01:32:52,599 --> 01:32:54,455
هل بحوزتك اية أسلحة؟

1152
01:32:54,490 --> 01:32:57,519
اليكم الخطة، سننفصل إلى مجاميع صغيره

1153
01:32:57,554 --> 01:32:59,138
وننطلق إلى الخارج عبر الطابق الأرضي

1154
01:32:59,173 --> 01:33:00,964
تأهبوا
هيّا

1155
01:33:24,476 --> 01:33:26,998
ثورن) ستبقى برفقتي)
(وأنت اصطحب (غالغو

1156
01:33:27,333 --> 01:33:27,934
صحيح ولكني لا أريد ذلك

1157
01:33:27,969 --> 01:33:29,969
!ـ ماذا؟ ، ماذا
ـ صه، أهدأ؟

1158
01:33:47,574 --> 01:33:48,728
!لا تتوفقوا

1159
01:33:48,763 --> 01:33:50,239
واحد هنا ، وواحد هناك

1160
01:34:03,186 --> 01:34:04,271
!ثمة الكثير منهم

1161
01:34:04,306 --> 01:34:06,228
!يطوقوننا من الجوانب
 لنهجم عليهم

1162
01:34:24,097 --> 01:34:25,744
هذا يكفي ، قم بقذفهم بالدبابات

1163
01:34:32,636 --> 01:34:33,484
!قذيفة قادمة

1164
01:34:43,536 --> 01:34:45,827
إلى الاعلى (ثورن) عليك بحماية
مُعطل الإشارة

1165
01:35:04,528 --> 01:35:05,689
ظننتك تجيد القتال

1166
01:35:55,459 --> 01:35:57,265
!ـ يا إلهي
ـ أأنت بخير؟

1167
01:35:57,300 --> 01:35:58,593
لا تقلق،أنا بخير. فهذا يستهويني

1168
01:35:58,628 --> 01:36:00,220
جيد، تابع التحرك

1169
01:36:48,794 --> 01:36:50,300
اِهدء

1170
01:36:50,335 --> 01:36:52,720
اخبرتك أنك ستصيب نفسك بنوبة

1171
01:36:52,844 --> 01:36:55,771
(درامر) -
تواجهك عقبة الدبابات ياصاح -

1172
01:36:55,806 --> 01:36:57,103
افعل شيئاً حيالها

1173
01:36:57,138 --> 01:36:58,020
سأتولى ذلك

1174
01:37:00,865 --> 01:37:01,818
(على ميمنتك يا (ترنش

1175
01:37:07,711 --> 01:37:08,988
!لابد وأن هذا يؤلم

1176
01:37:13,031 --> 01:37:14,679
!درامر) دخل المواجهه)

1177
01:37:32,231 --> 01:37:33,679
!أنت! أنظر

1178
01:37:39,395 --> 01:37:40,050
هيّا بنا

1179
01:37:41,953 --> 01:37:43,922
حان وقت تسريع الايقاع، يا رفاق

1180
01:37:53,949 --> 01:37:55,100
!احذر، ثمة مروحيات قادمة

1181
01:37:55,135 --> 01:37:56,334
لا تبشر بخير

1182
01:37:56,369 --> 01:37:58,132
تماسك

1183
01:38:19,967 --> 01:38:21,619
!هذا مستحيل

1184
01:38:21,654 --> 01:38:22,711
هل ترغب بفعل شيء ما؟

1185
01:38:50,873 --> 01:38:52,801
!انزلني! ، أنزلني

1186
01:38:53,515 --> 01:38:54,893
!أوه، تباً

1187
01:39:05,476 --> 01:39:06,275
مرحباً

1188
01:39:14,569 --> 01:39:16,162
اقرب

1189
01:39:16,197 --> 01:39:18,523
اقرب

1190
01:39:22,176 --> 01:39:23,548
يانغ)، لتضرب أي شيء)

1191
01:39:29,772 --> 01:39:30,758
التالية

1192
01:39:37,833 --> 01:39:39,098
تُدعين (لونا) أليس كذلك؟

1193
01:39:39,133 --> 01:39:41,564
اِسم (لونا) يعني القمر

1194
01:39:42,760 --> 01:39:45,287
ناعس وغامض وفاتن ، مثلكِ أنتِ

1195
01:39:49,755 --> 01:39:52,150
أترغبين بإمساك سلاحي؟

1196
01:39:53,773 --> 01:39:55,109
مع السلامة ياحلوه

1197
01:40:00,786 --> 01:40:02,260
!هاهو هناك

1198
01:40:19,349 --> 01:40:20,399
هيّا، قم بقيادة هذا الشيء

1199
01:40:29,270 --> 01:40:30,810
!هذه لأجل (سيزر) يا حمقى

1200
01:40:33,711 --> 01:40:34,269
!مرحى

1201
01:40:34,304 --> 01:40:35,857
!هذا رائع جداً

1202
01:40:46,763 --> 01:40:48,524
كان كُل شيء تحت السيطرة

1203
01:40:48,559 --> 01:40:49,688
هكذا كان يبدو للتو

1204
01:41:03,189 --> 01:41:04,089
!هيّا

1205
01:42:13,293 --> 01:42:15,509
انها اسعد لحظات حياتي على الإطلاق

1206
01:42:32,793 --> 01:42:33,709
.تجلجل، تجلجل

1207
01:42:38,359 --> 01:42:40,117
هل اكتفيت هنا؟

1208
01:43:04,389 --> 01:43:05,241
!يالرجال

1209
01:43:07,615 --> 01:43:09,581
لن تصدقي الأمر -
!يا إلهي -

1210
01:43:09,616 --> 01:43:11,374
كنت أفكر بأمركِ طوال الوقت

1211
01:43:11,409 --> 01:43:12,847
اثناء المعركة -
هلاّ بوسعنا الذهاب؟ -

1212
01:43:17,134 --> 01:43:18,196
هيّا

1213
01:43:19,638 --> 01:43:21,115
!تماسكا

1214
01:43:24,141 --> 01:43:25,472
أين تعلمت الطيران؟

1215
01:43:25,673 --> 01:43:27,173
"في "طهران

1216
01:43:40,243 --> 01:43:41,855
انذار! ثمة تعزيزات عدوة قادمة

1217
01:43:52,689 --> 01:43:53,521
!اللعنة

1218
01:44:00,511 --> 01:44:03,213
درامر)، ثمة موجة أخرى قادمة)

1219
01:44:03,648 --> 01:44:05,201
الطريقة الوحيدة للخروج هي الصعود
.إلى الأعلى

1220
01:44:05,636 --> 01:44:06,247
انا في طريقي

1221
01:44:07,082 --> 01:44:08,241
انسحبوا خلال خمسة دقائق

1222
01:44:08,876 --> 01:44:10,117
حسناً

1223
01:44:10,152 --> 01:44:11,628
الجميع يصعد إلى السطح حالاً

1224
01:44:11,663 --> 01:44:13,492
حسناً

1225
01:44:19,837 --> 01:44:22,260
ترنتش)، (يانغ)، هيّا، أمنا السطح)

1226
01:44:22,295 --> 01:44:23,672
هيّا بنا

1227
01:44:40,458 --> 01:44:41,836
!تباً

1228
01:45:17,428 --> 01:45:19,255
هل دوماً مايكون بهذه السلاسة؟ -
في الغالب -

1229
01:45:19,290 --> 01:45:21,644
ما مدى صعوبة قتل 10 رجال؟

1230
01:45:21,679 --> 01:45:23,376
هل تعتقدون أن بوسعكم اصابة اثنان؟

1231
01:45:23,411 --> 01:45:25,199
راقبوا

1232
01:45:25,234 --> 01:45:26,320
ومجدداً

1233
01:45:28,042 --> 01:45:28,955
هل من أحد آخر؟

1234
01:45:28,990 --> 01:45:31,103
مجموعة بلا فائدة

1235
01:45:33,054 --> 01:45:35,274
لو اردت أن تنجز أمراً بشكل صحيح

1236
01:45:50,830 --> 01:45:52,691
هل توجد ساحة لوقوف العربات هُنا؟

1237
01:45:54,806 --> 01:45:56,247
أجل، عثرت عليها هنا

1238
01:45:56,282 --> 01:45:57,401
هيّا ، هيّا

1239
01:46:06,057 --> 01:46:06,863
لا تتوقفوا

1240
01:46:06,898 --> 01:46:08,251
هيّا، يارفاق تحركوا

1241
01:46:30,840 --> 01:46:32,384
درامر)، نحن محاصرون)

1242
01:46:32,419 --> 01:46:33,854
توقف عن التمتمه

1243
01:46:37,748 --> 01:46:38,822
صباح الخير

1244
01:46:38,857 --> 01:46:40,583
هيّا بنا إلى المروحية

1245
01:46:40,618 --> 01:46:41,840
هيّا بنا

1246
01:46:41,875 --> 01:46:43,356
!هيّا ، هيّا ، تحركوا

1247
01:46:47,614 --> 01:46:48,984
.يتوجب علينا الذهاب

1248
01:46:51,376 --> 01:46:52,474
يانغ)؟) -
انت على الرحب والسعة -

1249
01:46:52,509 --> 01:46:54,691
هل تعمل لحساب (ترانتش)؟

1250
01:46:54,726 --> 01:46:55,995
أجل ، فهو يدفع لي نقوداً اكثر

1251
01:46:58,324 --> 01:47:00,489
من تكون أنت؟ -
أنا الرجل الذي قام بحمايتك -

1252
01:47:05,232 --> 01:47:06,263
شحنة البطارية وصل إلى 2 في المائة

1253
01:47:11,244 --> 01:47:12,691
انت (بارني)، هل تغادر بهذه السرعة؟

1254
01:47:12,726 --> 01:47:14,165
هيّا دعنا ننهي هذا الأمر

1255
01:47:20,109 --> 01:47:20,996
كيف تشعر؟

1256
01:47:28,716 --> 01:47:30,255
هيّا انهض وستشعر بحال أفضل

1257
01:47:36,140 --> 01:47:36,943
بارني)، أين أنت؟)

1258
01:47:42,224 --> 01:47:44,617
انزع الدرع ، أريدك أن تشعر بهذا

1259
01:47:44,618 --> 01:47:46,723
بارني)، علينا أن نذهب)

1260
01:47:50,103 --> 01:47:53,197
واياك أن تفكر بإستخدام ذلك
السلاح التافه

1261
01:47:56,621 --> 01:47:57,815
هيّا

1262
01:47:57,850 --> 01:47:59,238
نعم، هكذا

1263
01:48:07,887 --> 01:48:09,847
لا نحتاج إلى هذه، أليس كذلك؟

1264
01:48:18,367 --> 01:48:19,491
هيّا

1265
01:48:20,778 --> 01:48:22,606
!بارني)، يجب علينا أن نغادر)

1266
01:48:34,761 --> 01:48:36,697
شحن البطارية وصل إلى 1 في المائة

1267
01:48:36,732 --> 01:48:37,991
(هيّا، (بارني

1268
01:49:16,279 --> 01:49:18,941
ماذا بخصوص محكمة "هيغ"؟

1269
01:49:23,967 --> 01:49:25,723
"أنا أمثل "هيغ

1270
01:49:25,758 --> 01:49:28,043
نفذت البطارية

1271
01:49:31,826 --> 01:49:33,330
علينا أن نغادر
علينا أن نغادر

1272
01:49:33,365 --> 01:49:35,295
كلا ، انتظر ، انتظر

1273
01:49:35,330 --> 01:49:37,552
!لا استطيع الانتظار

1274
01:49:46,053 --> 01:49:47,053
هيّا

1275
01:49:48,254 --> 01:49:50,254
!(ـ هيّا، (بارني
!ـ هيّا

1276
01:49:56,616 --> 01:49:58,016
ما هذا بحق الجحيم؟

1277
01:49:58,317 --> 01:49:59,202
(اصبحت مديناً ليّ، (بارني

1278
01:50:00,137 --> 01:50:02,290
!(بارني)

1279
01:50:06,737 --> 01:50:07,690
!سُحقاً

1280
01:50:45,571 --> 01:50:46,263
!اسحبوني إلى الاعلى

1281
01:50:46,298 --> 01:50:48,864
هل ستطردنا مجدداً، (بارني)؟

1282
01:50:48,899 --> 01:50:50,973
!هيا

1283
01:50:51,008 --> 01:50:52,260
لا استطيع سماعك، ياصاح

1284
01:50:52,295 --> 01:50:54,154
سأقتلك

1285
01:50:57,351 --> 01:50:59,283
حسنا،ً أنا آسف

1286
01:50:59,418 --> 01:51:01,287
اسحبوني إلى الأعلى أيها الحمقى -
لا تسحبوه -

1287
01:51:21,229 --> 01:51:23,857
(لأجل (سيزر

1288
01:51:25,654 --> 01:51:26,744
(سيزر)

1289
01:51:33,314 --> 01:51:34,010
(بارني)

1290
01:51:34,045 --> 01:51:34,715
نعم

1291
01:51:35,181 --> 01:51:37,040
لا أظن بأني سأحتاج إلى هذا بعد الآن

1292
01:51:37,565 --> 01:51:39,291
هل تريد استعادة طالعك الحسن؟

1293
01:51:45,180 --> 01:51:46,230
آمل ألا اكون قد سببت في توسيعه

1294
01:51:46,265 --> 01:51:47,693
اظنك قد وسعته

1295
01:51:48,846 --> 01:51:50,634
من الجيد أن نحظى بعودتك، يا رجل -
من الجيد أني عدت -

1296
01:51:50,935 --> 01:51:52,335
لا تثر هلعنا بعد الآن، حسناً؟

1297
01:51:52,169 --> 01:51:54,751
(ـ لأجل (سيزر
ـ بصحتي

1298
01:52:02,109 --> 01:52:03,266
"إنّك لم تأخذه إلى "هيغ

1299
01:52:05,266 --> 01:52:06,292
(أتعلم، يا (درامر

1300
01:52:07,396 --> 01:52:09,168
العمل معك لم يكن سيئاً تماماً

1301
01:52:12,420 --> 01:52:14,605
لم احظى بالبهجة منذ أعوام

1302
01:52:15,152 --> 01:52:16,556
البهجة امر ضروري

1303
01:52:20,073 --> 01:52:21,432
هؤلاء الشباب مجانين

1304
01:52:21,467 --> 01:52:25,279
ـ دعونا نوحد أوشامنا
ـ أنظر إلى هذا

1305
01:52:25,314 --> 01:52:27,454
نعم، أنت كذلك

1306
01:52:27,489 --> 01:52:31,082
هيّا، لابد من وجود خطة ما

1307
01:52:31,117 --> 01:52:34,035
سيادة الرائد العتيق الطراز -
الرائد الشديد -

1308
01:52:34,070 --> 01:52:35,403
سأشرب نخب هذا

1309
01:52:38,005 --> 01:52:40,145
متأكد بأني قمت بما يكفي

1310
01:52:40,180 --> 01:52:43,051
لكي أزن مايساوي ذهباً

1311
01:52:43,086 --> 01:52:47,487
هل اصبحت قريباً؟
وبما أني بقدرك من الجنون

1312
01:52:48,613 --> 01:52:50,585
...فأنا متاكد بأني أشعر بالـ

1313
01:52:50,620 --> 01:52:51,875
غالغو)؟) -
نعم سيدي؟ -

1314
01:52:58,134 --> 01:52:59,227
اهلا بك مع الفريق

1315
01:52:59,262 --> 01:53:00,215
شكراً للرب

1316
01:53:01,050 --> 01:53:03,339
لأنني انفقت بالفعل ثروة على ذلك

1317
01:53:03,374 --> 01:53:04,297
هل تفهم قصدي؟

1318
01:53:04,332 --> 01:53:06,214
!انا سعيد للغاية

1319
01:53:07,248 --> 01:53:08,242
(شكراً لك، (بارني

1320
01:53:08,577 --> 01:53:11,394
لا ،لا ،لا

1321
01:53:11,429 --> 01:53:13,622
لا أحضان -
لا أحضان، كلا، لا أحضان -

1322
01:53:35,149 --> 01:53:36,597
اثنان من ثلاثة محاولات

1323
01:53:37,861 --> 01:53:39,961
أهلاً -
أهلاً -

1324
01:53:39,962 --> 01:53:41,122
اردت أن اشكرك فحسب

1325
01:53:42,285 --> 01:53:42,994
لأجل ماذا؟

1326
01:53:43,029 --> 01:53:44,927
لأجل الاهتمام -
!بربك -

1327
01:53:45,629 --> 01:53:46,627
.أوه، شكراً

1328
01:53:47,557 --> 01:53:50,051
لعلمك لو كنت أصغر 30 سنه -
كنت لأخشاكِ -

1329
01:53:50,086 --> 01:53:51,935
في صحتكِ

1330
01:53:53,822 --> 01:53:57,077
يانغ) بوادر البلوغ بدأت تظهر عليك)

1331
01:53:57,112 --> 01:53:58,821
طوال القامة لا يعيشون طويلاً

1332
01:54:00,720 --> 01:54:02,233
اذا فأنت تعمل لحساب (ترنتش) الآن

1333
01:54:03,647 --> 01:54:05,612
وظننتك قد تقاعدت

1334
01:54:05,647 --> 01:54:06,273
لقد كذبت

1335
01:54:06,808 --> 01:54:07,203
جيد

1336
01:54:15,400 --> 01:54:16,662
هل تريدان الحصول على غرفة؟

1337
01:54:22,572 --> 01:54:23,656
تأكله الغيره

1338
01:54:23,691 --> 01:54:26,649
أتينا سوية وسنغادر سوية

1339
01:54:26,684 --> 01:54:28,236
تماماً

1340
01:54:28,271 --> 01:54:29,754
نخبكم

1341
01:54:34,546 --> 01:54:36,795
بالنسبة إلى شخص لا ينصاع للأوامر

1342
01:54:36,830 --> 01:54:38,166
قمت بعمل جيد

1343
01:54:38,201 --> 01:54:39,562
حقاً؟

1344
01:54:39,597 --> 01:54:41,678
اذاً، فمتى سأتولى زمام الأمر؟

1345
01:54:41,713 --> 01:54:44,559
اكمل شربك

1346
01:54:45,397 --> 01:54:46,381
!(أنت، يا (سمايلي

1347
01:54:47,155 --> 01:54:48,571
تعال إلى هنا

1348
01:54:50,075 --> 01:54:51,327
احسنت العمل، يا فتى

1349
01:54:51,405 --> 01:54:58,327
<font color="#ffff00">يا أبي، أنظر إلى حياتي
أني مثلك كما كنت</font>

1350
01:55:00,282 --> 01:55:05,246
<font color="#ffff00">يا أبي، أنظر إلى حياتي
أني مثلك كما كنت</font>

1351
01:55:11,282 --> 01:55:18,246
<font color="#ffff00">يا أبي، أنظر إلى حياتي
أربعة وعشرون ساعة وأكثر</font>

1352
01:55:18,282 --> 01:55:23,246
<font color="#ffff00">العيش بمفردي في النعيم
يجعلني أفكر بإثنين</font>

1353
01:55:25,282 --> 01:55:28,246
<font color="#ffff00">فقدان الحب، كشيء ثمين
... لذا أمنحني شيئاً</font>

1354
01:55:29,482 --> 01:55:32,746
تبدو مثل أبٍ فخور ومخبول

1355
01:55:32,781 --> 01:55:35,248
"كان يمكنك أن تتجاوز عن "المخبول

1356
01:55:37,165 --> 01:55:38,429
لقد كان مديحاً

1357
01:55:45,465 --> 01:55:38,429
         <font color="#0080ff">تــرجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||</font>

1358
00:05:52,822 --> 00:06:00,822
ضبط التوقيت :- حسين علي