1
00:00:12,331 --> 00:00:39,299
تعديل التوقيت لهذه النسخة
mrdj71111@yahoo.com

2
00:00:44,196 --> 00:00:45,860
احيانا

3
00:00:46,070 --> 00:00:49,399
كنا انا والدكتور لاكتر نتحدث
عندما اصبحت الامور اكثر هدوئا

4
00:00:49,403 --> 00:00:51,483
حول الدورات التعليمة
كنت اخذ

5
00:00:51,590 --> 00:00:52,214
نوع من البريد بخصوص الدورة في علم النفس
ايها الممرض بارنى

6
00:00:52,215 --> 00:00:55,647
نوع من البريد بخصوص الدورة في علم النفس
ممرضة بارنى

7
00:00:55,861 --> 00:00:57,109
كلا يا سيدي

8
00:00:57,215 --> 00:01:00,127
انا لا اعتبر علم النفس علما...

9
00:01:00,236 --> 00:01:02,524
وكذلك الدكتور لاكتر

10
00:01:05,651 --> 00:01:09,708
والآن بارنى ، عندما كنت تعمل هناك

11
00:01:09,713 --> 00:01:10,232
هل لاحظت ان هناك تناغم بين كلاريس
تارلنج ودكتور لاكتر

12
00:01:10,233 --> 00:01:15,955
هل لاحظت ان هناك تناغم بين كلاريس
تارلنج ودكتور لاكتر

13
00:01:16,067 --> 00:01:17,731
متناغمين

14
00:01:17,733 --> 00:01:20,437
يتحدثون لبعضهم البعض

15
00:01:20,441 --> 00:01:23,354
نعم ، بدا لى كأنهم

16
00:01:23,357 --> 00:01:26,893
ارى بأنك متلهف لتأخذ
اجر استشارتك

17
00:01:27,002 --> 00:01:30,227
ولكن لما لا نبدأ بما رأيته

18
00:01:30,231 --> 00:01:32,311
ولكن لما لا نبدأ بما رأيته

19
00:01:32,523 --> 00:01:34,084
كورديل ، لا تكن هكذا

20
00:01:34,190 --> 00:01:36,894
بارنى يمكنه ان يعطينا رأيه

21
00:01:36,898 --> 00:01:41,266
بارنى ، اعطينا رأيك فيما رأيته

22
00:01:41,376 --> 00:01:44,393
ماذا كان بينهم

23
00:01:44,604 --> 00:01:46,268
اغلب الوقت

24
00:01:46,375 --> 00:01:49,391
دكتور لاكتر لم يستجب الى
جميع زواره

25
00:01:49,395 --> 00:01:50,955
انه فقط ، على سبيل المثال

26
00:01:51,063 --> 00:01:53,559
انه يفتح عينيه كفاية
لأهانة الاكادميين

27
00:01:53,666 --> 00:01:56,683
الذين كانوا ينظرون اليه

28
00:01:56,687 --> 00:01:59,391
مع ستارلنج
كان يجيب اسئلتها

29
00:01:59,498 --> 00:02:01,162
أثارت اهتمامه

30
00:02:01,269 --> 00:02:03,557
وفتنته

31
00:02:03,664 --> 00:02:06,889
اعتقد بانها كانت الساحرة المسلية

32
00:02:06,893 --> 00:02:10,846
كلاريس ستارلنج
والدكتور لاكتر

33
00:02:10,852 --> 00:02:13,764
أصبحوا اصدقاء

34
00:02:13,768 --> 00:02:17,721
داخل نوع من العلاقة الرسمية
نعم

35
00:02:17,830 --> 00:02:21,055
وهل هو مولع بها؟

36
00:02:25,849 --> 00:02:26,992
اشكرك بارنى

37
00:02:27,099 --> 00:02:29,075
شكراً جزيلا ، لصدقك

38
00:02:29,079 --> 00:02:32,407
واحتفظ بكل المواد الرائعة

39
00:02:32,515 --> 00:02:35,219
التى احضرتها من كنوز
الدكتور لاكتر

40
00:02:35,328 --> 00:02:37,095
تمتعت بهم كثيرا

41
00:02:37,203 --> 00:02:38,867
مستر فيرجر

42
00:02:38,973 --> 00:02:40,117
لقد نسيت

43
00:02:40,222 --> 00:02:42,615
ربما سأذهب لتناول طعامى في الاسفل

44
00:02:42,722 --> 00:02:44,489
ماذا قلت ، كورديل

45
00:02:44,492 --> 00:02:47,509
اعتقد انه يريد قتلك

46
00:02:55,428 --> 00:02:56,676
كم تريد

47
00:02:56,679 --> 00:02:58,344
250...

48
00:02:58,450 --> 00:03:00,010
ألف

49
00:03:00,220 --> 00:03:01,885
كورديل

50
00:03:01,990 --> 00:03:06,151
اكتب شيك بـ
$250,000.

51
00:03:06,156 --> 00:03:15,102
قام بالترجمة كل من
Black_Cell
Haitham_gbr

52
00:03:15,114 --> 00:03:45,075
للحصول على المزيد من الترجمات قوموا بزيارة موقعنا
www.safoah.net

53
00:05:00,101 --> 00:05:02,389
كيف تستطيعين النوم في مثل هذا الوقت

54
00:05:03,642 --> 00:05:05,410
لقد كانت تعمل في الفرقة طوال الليل

55
00:05:05,412 --> 00:05:06,868
انها تدخر قوتها

56
00:05:33,533 --> 00:05:34,990
لا مشكلة

57
00:05:37,283 --> 00:05:40,195
لقد حصلنا على رجل يدعى بولتن
من شرطو دالاس

58
00:05:41,346 --> 00:05:43,322
حسنا ، الى الجميع
انتبهوا

59
00:05:43,325 --> 00:05:44,573
هذا هو المخطط

60
00:05:44,679 --> 00:05:47,175
معذرة ..
انا الضابط بولتن من شرطة دالاس

61
00:05:47,177 --> 00:05:49,674
أرى ذلك من شارتك
كيف حالك ؟

62
00:05:49,781 --> 00:05:51,237
انا المسئول هنا

63
00:05:51,344 --> 00:05:53,528
ايها الضابط بولتن
انا ستارلنج العميل الخاص

64
00:05:53,532 --> 00:05:55,820
لذا نحن لم نأتى
بأفدامنا للمكان الخطأ

65
00:05:55,822 --> 00:05:58,111
دعنى اوضح لك لماذا نحن هنا

66
00:05:58,323 --> 00:06:00,403
انا هنا لانى اعرف
ايفولدا ديرامجا

67
00:06:00,614 --> 00:06:02,279
لقد اعتقلتها مرتين
RICO بتفويض من

68
00:06:02,385 --> 00:06:05,193
DEA و ATF,
بالاضافة الى رجوعى الى هنا

69
00:06:05,197 --> 00:06:07,069
من اجل تجارة المخدرات
والأسلحة

70
00:06:07,175 --> 00:06:10,191
نحن هنا لأن رئيس بلديتنا بحاجة ماسة
للعثور على المخدرات

71
00:06:10,405 --> 00:06:12,485
خصوصا بعد اتهامه بامتلاك الكوكاين

72
00:06:12,591 --> 00:06:15,191
وهو يتمنى باتمام ذلك اليوم
من خلال مساعدتك

73
00:06:15,195 --> 00:06:17,483
ان لديك فم ذكى ، سيدتى

74
00:06:17,487 --> 00:06:19,152
حضرة الضابط ، اذا لم تمانع

75
00:06:19,258 --> 00:06:21,962
سأقدر لك ان جعلتنى اكمل عملى

76
00:06:23,007 --> 00:06:25,191
حسنا ، القوا نظرة

77
00:06:25,193 --> 00:06:28,210
سوق السمك
بالخلف عند البحر

78
00:06:28,318 --> 00:06:30,606
عبر الشارع ، بالطابق الارضي
في احدى المعامل

79
00:06:30,715 --> 00:06:33,107
ايفيلدا درامجا مصابة بالايدز

80
00:06:33,213 --> 00:06:36,645
سوف تبصق علينا وتعضنا اذا حاصرناها
لذا انتبهوا

81
00:06:36,755 --> 00:06:39,563
اذا صادف وكنت انت من سيضعها
في سيارة الدورية

82
00:06:39,568 --> 00:06:41,232
فسوف تتصدر امام كاميرا التصوير
الاخبارية ايها الضابط بولتن

83
00:06:41,338 --> 00:06:42,690
ولكن لا تدفع رأسها للاسفل

84
00:06:42,795 --> 00:06:44,875
فهى تفضل دائما وضع
الابر في شعرها

85
00:06:44,984 --> 00:06:47,896
نريد القبض عليها داخل المبنى
ليس في الشارع خارجا

86
00:06:48,003 --> 00:06:49,563
سنستطيع الافتراب منها
بواسطة الشاحنة

87
00:06:49,565 --> 00:06:50,917
أنه يبدو في حالة جيدة
على اشارتى

88
00:06:51,025 --> 00:06:52,896
سنضربه من الامام
يضرب من الخلفDEA

89
00:06:53,002 --> 00:06:55,083
D.C.P.D.
يساندهم

90
00:06:55,087 --> 00:06:57,479
سيكون لديها مراقبين في الخارج
على بعد ثلاث نواصى

91
00:06:57,482 --> 00:06:59,354
يجب التخلص منهم قبل
ساعة الصفر

92
00:06:59,357 --> 00:07:01,853
لهذا لنكن واضحين معها

93
00:07:13,313 --> 00:07:16,434
مشغول جدا اليوم
نعم

94
00:07:22,374 --> 00:07:25,078
هل استطيع الحصول على
قدح من القهوة

95
00:07:41,747 --> 00:07:44,036
هل رأيت هذا ؟
انه روجر

96
00:07:52,891 --> 00:07:54,243
كيف حالك ؟

97
00:08:04,243 --> 00:08:05,491
اللعنة ، انها هي

98
00:08:05,597 --> 00:08:07,990
مع ثلاثة رجال
انهم مسلحين

99
00:08:08,097 --> 00:08:09,762
هي تحمل شئ

100
00:08:09,765 --> 00:08:10,908
ان لديها طفل

101
00:08:11,014 --> 00:08:14,446
برجهام
انها ممتلئة ايضا

102
00:08:14,556 --> 00:08:15,908
هناك الكثير من الناس

103
00:08:16,014 --> 00:08:17,990
اقول ان نعود لها لاحقا
ماذا تقول ؟.

104
00:08:17,993 --> 00:08:20,073
اوافقك

105
00:08:20,075 --> 00:08:22,467
كل الواحدت ، تراجعوا

106
00:08:22,574 --> 00:08:24,759
فريق ويسكى ، علم
بورك ، علم

107
00:08:24,867 --> 00:08:26,634
انا بولتن
مازلت على الهدف

108
00:08:26,845 --> 00:08:29,549
قلت كل الوحدات تتراجع
الآن بولتن

109
00:08:29,554 --> 00:08:31,634
متأخر جدا، لقد تحركنا
بولتن تحرك

110
00:08:31,845 --> 00:08:33,613
تراجع الآن

111
00:08:33,616 --> 00:08:36,216
انها تحمل طفلا

112
00:08:36,324 --> 00:08:37,676
كل الوحدات تتراجع

113
00:08:37,677 --> 00:08:39,133
انزل سلاحك بولتن

114
00:08:39,136 --> 00:08:41,112
دودى يحمل قطعة تنير مؤخرته

115
00:08:41,218 --> 00:08:42,778
انه ذاهب
مباحث فيدرالية

116
00:09:26,109 --> 00:09:27,669
توقف

117
00:09:27,671 --> 00:09:29,856
اوقف اطلاق النار

118
00:09:31,732 --> 00:09:33,084
لا تفعل

119
00:09:36,211 --> 00:09:38,603
ايفلدا ، غادى السيارة

120
00:09:40,481 --> 00:09:42,146
ستارلنج ، اهذا انت؟

121
00:09:43,502 --> 00:09:46,414
اخط بعيدا عن السيارة

122
00:09:47,981 --> 00:09:50,061
اريني يديك ، ايفيلدا

123
00:09:51,835 --> 00:09:53,395
من فضلك

124
00:09:53,501 --> 00:09:54,958
اريني يديك

125
00:09:54,959 --> 00:09:56,519
كيف عثرتى علي ؟

126
00:09:56,625 --> 00:09:58,289
لا تفعلى ذلك

127
00:09:58,396 --> 00:09:59,539
افعل ماذا ؟

128
00:10:31,725 --> 00:10:34,013
حسنا

129
00:10:35,059 --> 00:10:36,202
اعرف ، اعرف

130
00:10:36,203 --> 00:10:39,532
حسنا يا صغيري
انت بخير

131
00:11:03,805 --> 00:11:06,198
اصدقاء ، عائلات ، وزملاء عمل تجمعوا
هنا هذا الصباح

132
00:11:06,201 --> 00:11:07,865
في المقبرة الوطنية

133
00:11:07,867 --> 00:11:10,364
لدفن جثمان العميل جون برجهام

134
00:11:10,367 --> 00:11:12,343
اصيب وقتل اثناء اداء واجبه يوم الجمعة

135
00:11:12,449 --> 00:11:13,697
كان في الاربعين من عمره

136
00:11:13,804 --> 00:11:17,340
في هجوم على عصابة المخدرات
اودى بحياته و خمسة آخرون

137
00:11:17,344 --> 00:11:20,152
في النهاية على ما يبدو
ان مسلسل القتلا اللانهائى

138
00:11:20,157 --> 00:11:21,509
بدء في مقاطعة واكا ، تكساس

139
00:11:21,614 --> 00:11:24,111
التى فيها وزارة العدل والمباحث
الفيدرالية

140
00:11:24,218 --> 00:11:26,922
وبدأت الاسئلة
حول استخدامهم لقوة السلاح
ضدهم

141
00:11:27,031 --> 00:11:28,175
بدلا من محاكمتهم

142
00:11:28,281 --> 00:11:30,778
هذه المرة كانت من العميلة الفيدرالية
الخاصة كلاريس ستارلنج

143
00:11:30,884 --> 00:11:32,548
كانت رئيسة القوة الضاربة

144
00:11:32,655 --> 00:11:35,983
والجدير بالذكر ان ستارلنج قد حازت على
شهرة واسعة منذ عشر سنوات

145
00:11:36,092 --> 00:11:37,756
عندما استطاعت الحصول على معلومات

146
00:11:37,863 --> 00:11:39,839
من قبل الدكتور لاكتر
آكل لحوم البشر

147
00:11:39,842 --> 00:11:41,818
والذى أدى الى انقاذ
كاترين مارتن

148
00:11:42,028 --> 00:11:44,317
ابنة سيناتور الامريكي
من تينيسي

149
00:11:44,528 --> 00:11:46,816
على كل حال ، عند عودتها للعمل مرة
أخرى هذا الاسبوع

150
00:11:46,820 --> 00:11:48,381
فلن تكون مشهورة

151
00:11:48,487 --> 00:11:49,735
المحامى تيلفورد هيجنز

152
00:11:49,736 --> 00:11:51,503
قد حصل على توكيل من احد
عائلات المقتولين

153
00:12:23,481 --> 00:12:25,561
المدير المساعد نونان
بالطبع ان تعرفين

154
00:12:25,670 --> 00:12:28,686
لاركين وين من كتبنا والمتخصص
في المسئولية

155
00:12:28,793 --> 00:12:30,769
بوب سنيد
ATF.

156
00:12:30,980 --> 00:12:33,061
بنى هولكمب
مساعد رئيس البلدية

157
00:12:33,064 --> 00:12:35,352
وبول كريندلر
تعرفين بول

158
00:12:35,460 --> 00:12:36,708
لقد جاء بول من وزارة العدل
بشكل غير رسمى كمعروف منه

159
00:12:36,710 --> 00:12:39,207
لقد جاء بول من وزارة العدل
بشكل غير رسمى كمعروف منه

160
00:12:39,314 --> 00:12:41,810
بمعنى آخر ، هو هنا
وليس هنا

161
00:12:44,105 --> 00:12:47,849
لقد رأيت التغطية في الصحف
وعلى التليفزيون

162
00:12:47,853 --> 00:12:50,557
لم اكن استطيع عمل شئ
مع الاخبار ، سيد كريندلر

163
00:12:50,561 --> 00:12:53,369
المرأة كانت تحمل طفلا على ساعديها

164
00:12:53,479 --> 00:12:54,935
هناك صور

165
00:12:55,145 --> 00:12:56,497
اعتقد انه يمكنك
ان تري المشكلة

166
00:12:56,499 --> 00:12:57,851
ليس على ذراعها

167
00:12:57,853 --> 00:12:59,933
كانت تحمله على ناقل صدرى

168
00:12:59,935 --> 00:13:02,119
في ذراعها كانت تحمل سلاح
ماك - 10

169
00:13:02,227 --> 00:13:05,243
انظرى ، نحن هنا لمساعدتك
ستارلنج

170
00:13:05,248 --> 00:13:08,369
سيكون من الصعب
ان نعمل بمبدأ عدائي

171
00:13:13,476 --> 00:13:15,348
ءاستطيع ان اتكلم بحرية
سيد بيرسيال

172
00:13:17,642 --> 00:13:18,786
وكالتك اتصلت بهذا المكتب

173
00:13:18,892 --> 00:13:20,764
للحصول على مساعدتى في ذلك الهجوم

174
00:13:20,870 --> 00:13:22,742
ولقد حاولت ذلك

175
00:13:22,849 --> 00:13:26,074
وأبديت رأيي هناك بشكل واضح
وتم اهماله

176
00:13:26,182 --> 00:13:29,094
والآن ، افضل عميل وصديق لدى
ميت

177
00:13:32,120 --> 00:13:34,719
لقد قتلت خمسة افراد هناك
ايتها العملية ستارلنج

178
00:13:34,723 --> 00:13:37,012
هل توضحين بذلك
صواب رأيك

179
00:13:37,014 --> 00:13:40,030
هذا الهجوم كان فوضى قبيحة

180
00:13:40,139 --> 00:13:43,364
انتهى بي الحال في موقف
وكان لدى خيار الموت

181
00:13:43,472 --> 00:13:45,344
او ان اطلق النار على امرأة
تحمل طفلا

182
00:13:45,450 --> 00:13:48,154
واخترت

183
00:13:48,158 --> 00:13:49,406
ان اضربها

184
00:13:49,512 --> 00:13:53,048
قتلت اما تحمل طفلها

185
00:13:55,137 --> 00:13:57,426
وانا اسفة لذلك
ومستاءة منه جدا

186
00:13:57,533 --> 00:14:00,237
ايها السادة ، يجب على المغادرة
اوقفوا الاجتماع

187
00:14:00,345 --> 00:14:02,529
وسأعود اليك لاحقا بعد الاتصال
بك هاتفيا

188
00:14:06,906 --> 00:14:08,882
مضيعة للوقت

189
00:14:10,761 --> 00:14:13,049
لديك معجب سري
ستارلنج

190
00:14:13,052 --> 00:14:17,733
لا احب رؤيته كثيرا
ولكن لديه اصدقاء في مراكز رفيعة المستوى

191
00:14:17,843 --> 00:14:20,755
تذكرين مايسون فيرجر ؟

192
00:14:20,759 --> 00:14:23,256
ضحية لاكتر الرابعة

193
00:14:23,362 --> 00:14:24,818
الغني

194
00:14:24,925 --> 00:14:27,422
الوحيد الذى عاش

195
00:14:28,675 --> 00:14:31,067
قال ان لديه معلومات جديدة بخصوصه
وسيشاركك بها فقط

196
00:14:31,175 --> 00:14:32,631
ماذا تقصد انه
سيشاركننى بها فقط

197
00:14:32,840 --> 00:14:34,816
تريده ان يحصل علي

198
00:14:34,924 --> 00:14:36,484
نحن لا نفضل أن

199
00:14:36,591 --> 00:14:38,047
انا لم اتحدث اليك مستر كريندلر

200
00:14:38,152 --> 00:14:40,649
عندما اتحدث اليك
سأنظر اليك

201
00:14:42,110 --> 00:14:43,877
لماذا فضلنى بالتحديد

202
00:14:43,880 --> 00:14:45,128
في مكالمته الأخيره

203
00:14:45,130 --> 00:14:48,562
عندما أخذنا لاكتر بعيدا
عن قائمة العشرة المطلوبين

204
00:14:48,671 --> 00:14:51,168
كان منزعج بشأن ذلك
قلنا له " هده هي الحياة"

205
00:14:51,275 --> 00:14:54,500
فقال لنا ، " هل هذا تحت اشرف لجنة مجلس الشيوخ "

206
00:14:54,712 --> 00:14:56,273
لجعل حياته بائسة

207
00:14:56,379 --> 00:14:58,043
عائلته لها المساهمات السياسية

208
00:14:58,045 --> 00:15:01,166
ولكنها ليست كافية ليصبح سيناتور

209
00:15:01,171 --> 00:15:03,251
ولكن لديهم ما يكفى
لأستئجار بعضهم من وقت لآخر

210
00:15:03,253 --> 00:15:05,020
وليس هناك سبب وجيه للذهاب
اليه مجددا

211
00:15:05,023 --> 00:15:08,560
الا اذا كان بالفعل
لديه شيئا جديد

212
00:15:09,711 --> 00:15:12,415
انه صفقة جيدة لك
ستارلنج

213
00:15:12,523 --> 00:15:13,770
لا تستطيعين رفضه

214
00:15:15,022 --> 00:15:17,102
ستعودين بها الى
القضية الشهيرة

215
00:15:17,106 --> 00:15:20,747
وانا سأعتنى بقضية الاعلام
الخاصة بمقتل درامجا

216
00:15:20,855 --> 00:15:21,998
ويصبح الجميع سعداء

217
00:15:22,105 --> 00:15:24,601
انا لست سعيدة

218
00:15:24,709 --> 00:15:29,078
حسنا ، ربما انت عاجزة
عن ان تكونى سعيدة

219
00:15:29,084 --> 00:15:30,123
مستر كريندلر

220
00:15:30,229 --> 00:15:32,725
عندما تكون في الشارع

221
00:15:32,832 --> 00:15:35,121
وتعرف انك قد تأخذ رصاصة في الشارع

222
00:15:35,228 --> 00:15:37,412
فاما ان تتقبله ، او تخرج من الخدمة

223
00:15:37,415 --> 00:15:39,183
ستعيش معه

224
00:15:39,291 --> 00:15:42,099
ما لا تتوقعه او توافق عليه

225
00:15:42,206 --> 00:15:44,806
فستحمله على ظهرك
في مكتب رئيسك

226
00:15:44,915 --> 00:15:46,995
لتؤدى عملك
بالضبط كما لقنوك

227
00:15:47,101 --> 00:15:48,766
ذلك يجعلك حزين

228
00:15:48,768 --> 00:15:51,265
بالطبع ان على حق ، ستارلنج

229
00:15:52,413 --> 00:15:54,285
ولكنه في الحقيقة لا يغير
أى شئ

230
00:15:54,393 --> 00:15:57,618
انه يغير كل شئ
لقد غيرنى

231
00:16:48,969 --> 00:16:51,777
انا كورديل ديوملنج
الطبيب الخاص للسيد فيرجير

232
00:16:51,782 --> 00:16:53,030
كيف حالك ؟

233
00:16:53,031 --> 00:16:54,695
سكون من اللطيف منك ان تركنى
العربة في نهاية المنتزه هناك

234
00:17:01,260 --> 00:17:04,692
عيناه لا ترى
الا في الاضاءة الخافته

235
00:17:08,863 --> 00:17:11,984
يتة الى ثمانية
مقابل تخمين 16

236
00:17:12,091 --> 00:17:13,858
ديلان ، انهم يقولون ان
المبيعات تتقدم ببطئ

237
00:17:13,861 --> 00:17:15,005
لمراجعة الموضوع
راجعنا هنا

238
00:17:15,111 --> 00:17:18,023
ربما هناك اتفاق مع الشركة
على هذا التباطؤ

239
00:17:20,112 --> 00:17:23,232
مستر فيرجر
العميلة ستارلنج هنا

240
00:17:23,443 --> 00:17:25,419
صباح الخير مستر فيرجير

241
00:17:26,361 --> 00:17:29,897
اهذا هو صوتك سيارتك الموستنج الذى اسمعه
نعم ، انها كذلك

242
00:17:30,006 --> 00:17:31,566
خمس نقلات

243
00:17:33,755 --> 00:17:34,898
سريعة

244
00:17:36,150 --> 00:17:38,647
كارديل
اعتقد ان عليك المغادرة الآن

245
00:17:38,755 --> 00:17:43,332
اعتقد ان علي البقاء
ربما يكون مفيدا لك

246
00:17:43,338 --> 00:17:47,499
اعتقد انه من المفيد ان تنظر
ماذا ستصنع لطعامى

247
00:17:51,357 --> 00:17:53,228
اود ان تضع هذا
الميكروفون عليك

248
00:17:53,231 --> 00:17:55,831
على ملابسك او بجانب الوسادة
اذا كنت مرتاح لذلك

249
00:17:55,836 --> 00:17:57,812
بكل الوسائل

250
00:18:02,814 --> 00:18:04,895
هنا
سأسهل الأمر عليك

251
00:18:12,604 --> 00:18:16,972
اتعلمين ؟ انا اشكر الله على ماحدث

252
00:18:16,979 --> 00:18:19,268
على انقاذى

253
00:18:20,625 --> 00:18:23,954
هل تؤمنين بالله ، ستارلنج

254
00:18:23,958 --> 00:18:25,414
هل تؤمنين ؟

255
00:18:25,519 --> 00:18:26,767
انا من مذهب لوثرن

256
00:18:26,769 --> 00:18:29,265
هذا ليس سؤالى

257
00:18:29,269 --> 00:18:30,726
انا العميلة الخاصة
كلاريس ستارلنج

258
00:18:30,831 --> 00:18:32,702
5-1-4-3-6-9-0...

259
00:18:32,705 --> 00:18:35,514
تسجيل لمايسون فيرجر
في العشرين من مارس ، شهد وقسم

260
00:18:35,519 --> 00:18:36,975
اريد ان اخبرك عن المعسكر الصيفي

261
00:18:37,081 --> 00:18:39,265
لقد كانت طفولة رائعة
يمكننا ان نعود لذلك لاحقا

262
00:18:39,372 --> 00:18:42,597
بل يمكننا ذلك الآن

263
00:18:42,705 --> 00:18:44,577
كان الجميع يأتون اليه

264
00:18:44,683 --> 00:18:49,156
كان معسكر صيفي
قام والدى بتأسيسه

265
00:18:49,266 --> 00:18:53,843
للفقراء ، وسيئين
الحظ من الاولاد والبنات

266
00:18:53,954 --> 00:18:56,762
الذى يعمل اي شئ من
اجل قطعة حلوى

267
00:18:56,870 --> 00:18:58,950
مستر فيرجر انا لست بحاجة ان
اعرف تلك المخالفات الجنسية

268
00:18:59,056 --> 00:19:00,617
حسنا

269
00:19:00,723 --> 00:19:02,907
انا لذى حصانة
من المحامى الامريكي

270
00:19:03,015 --> 00:19:08,216
وعندى مناعة من السيد المسيح

271
00:19:08,222 --> 00:19:10,719
ولااحد يضرب الريز

272
00:19:10,722 --> 00:19:12,697
هل سبق لك وان شاهدت دكتور لاكتر

273
00:19:12,806 --> 00:19:14,782
قبل المحاكمة التى خصصت
بعدها علاج

274
00:19:14,889 --> 00:19:16,136
ماذا تقصدين

275
00:19:16,243 --> 00:19:18,010
اجتماعيا ؟

276
00:19:19,888 --> 00:19:20,823
هذا ما اقصده

277
00:19:20,929 --> 00:19:22,800
نعم ، اذا لا كنت تمانع
في الحديث

278
00:19:23,012 --> 00:19:25,924
كلا ، اطلاقا ، لست خجلان من ذلك
انا لم اقل ذلك

279
00:19:25,929 --> 00:19:30,506
لا ، اجتمعنا بشكل تقليدي
مثل الدكتور والمريض

280
00:19:30,512 --> 00:19:32,279
وكيف انتهى الأمر به في منزلك

281
00:19:32,386 --> 00:19:35,299
دعوته بالطبع

282
00:19:36,448 --> 00:19:38,528
لمنزلى

283
00:19:38,531 --> 00:19:43,317
فتحت له الباب لأرحب به
واقول : تعال هنا

284
00:19:43,322 --> 00:19:48,835
كنت اعتقد انه سيكون
خائفا منى

285
00:19:48,842 --> 00:19:52,378
لكنه لم يبدو لي كأنه خائف

286
00:19:53,738 --> 00:19:55,610
انه لأمر مضحك الآن

287
00:19:56,967 --> 00:19:59,151
وأريته ألعابى

288
00:19:59,257 --> 00:20:01,961
واعداد انشوطتى
بين الاشياء

289
00:20:01,965 --> 00:20:06,333
والطريقة التى كنت اريد
ان اشنق نفسي بها ، لكن ليس في الواقع

290
00:20:06,339 --> 00:20:08,524
يشعر بالارتياح بينما انت

291
00:20:08,528 --> 00:20:10,192
حسنا ، انت تعلمين

292
00:20:11,548 --> 00:20:15,293
على اي حالة ، قال لي
"مايسون"

293
00:20:15,402 --> 00:20:17,378
مايسون ـ هل تحب ابزيم الضغط

294
00:20:17,485 --> 00:20:19,877
وقلت له : هل يجب على

295
00:20:19,880 --> 00:20:21,856
واو

296
00:20:21,962 --> 00:20:24,562
وبدأ يرفسنى
كنتا أطير

297
00:20:24,670 --> 00:20:26,127
وقال
"مايسون"

298
00:20:26,129 --> 00:20:28,625
اريني كيف تبتسم

299
00:20:28,629 --> 00:20:31,126
لتكسب ثقة طفل

300
00:20:32,379 --> 00:20:35,291
وعندما ابتسمت

301
00:20:35,398 --> 00:20:38,311
قال : انا ارى كيف فعلتها

302
00:20:38,420 --> 00:20:43,101
واقترب الطبيب منى
بقطعة من المرآة المكسورة

303
00:20:43,210 --> 00:20:44,249
" جرب هذا "

304
00:20:45,605 --> 00:20:47,270
حاول ان تقشر وجهك

305
00:20:47,377 --> 00:20:50,913
وتطعمه للكلاب

306
00:21:00,187 --> 00:21:01,851
انا مازلت اراه

307
00:21:03,207 --> 00:21:04,143
حاول ثانية

308
00:21:05,291 --> 00:21:06,435
كلا ، انا لست خائفا

309
00:21:08,103 --> 00:21:10,496
هذا ترفيه

310
00:21:12,789 --> 00:21:16,326
بدا لي انها فكرة جيدة في ذلك الوقت

311
00:21:16,436 --> 00:21:18,203
ميتر فيرجر
لقد اشير الى

312
00:21:18,311 --> 00:21:21,431
بأنك حصلت على بعض المعلومات
الجديدة

313
00:21:39,765 --> 00:21:41,117
من اين اتيت بها

314
00:21:42,161 --> 00:21:45,281
بوينيس آيرس
انا استملته منذ اسبوعين

315
00:21:47,264 --> 00:21:48,824
من اين اتت اليك المجموعة

316
00:21:48,826 --> 00:21:50,907
سؤال جيد

317
00:21:50,911 --> 00:21:53,199
لا شئ مهم قد كٌتب عليه

318
00:21:53,305 --> 00:21:55,281
كارديل ، هل تخلصنا من المظروف

319
00:21:56,327 --> 00:21:58,198
اعتقد ذلك

320
00:21:58,200 --> 00:21:59,448
اوه ، عزيزى

321
00:21:59,554 --> 00:22:01,322
اعتقد انه سيساعدنا

322
00:22:01,533 --> 00:22:03,613
اتمنى ذلك

323
00:22:03,617 --> 00:22:05,385
اتمنى ان يساعدك ذلك في امساكه

324
00:22:05,492 --> 00:22:10,381
للمساعدة على تطهير وصمة عارك
في عمليتك الاخيرة

325
00:22:10,387 --> 00:22:11,739
شكرا
اعتقد ان هذا هو كل ما احتاجه

326
00:22:11,740 --> 00:22:15,172
هل وجدت بعض اللطافة
مع الدكتور لاكتر

327
00:22:15,177 --> 00:22:18,818
في محادثتك معه
في المعتقل

328
00:22:18,927 --> 00:22:21,839
كنت اعلم هذا اثناء
تقشر وجهى

329
00:22:21,948 --> 00:22:25,173
تبادلنا معلومات على نحو مدنى

330
00:22:25,280 --> 00:22:27,569
كان دائما خلال الزجاج

331
00:22:27,573 --> 00:22:28,508
نعم

332
00:22:39,549 --> 00:22:40,797
اليس هذا مضحكا

333
00:22:40,904 --> 00:22:43,504
ماهو

334
00:22:43,612 --> 00:22:45,484
انت يمكنك ان تنظرى الى وجهى

335
00:22:46,945 --> 00:22:51,418
ولكنك خجلتى عندما
قلت اسم الله

336
00:23:16,211 --> 00:23:17,355
عثرت على ما تريدين

337
00:23:17,461 --> 00:23:19,854
هل انت متأكد ان هذا
هو كل شئ

338
00:23:19,858 --> 00:23:22,250
هذا هو كل ماهو موجود الآن

339
00:23:22,357 --> 00:23:26,726
لكن بعض الاوراق تم تدميرها
شيئا فشيئا مع السنين

340
00:23:26,732 --> 00:23:30,372
هذه الاشياء تساوى الكثير من المال
في بعض الدوائر

341
00:23:32,043 --> 00:23:34,227
كأنه نوع من الكوكايين الذى يختفى
هنا

342
00:23:34,334 --> 00:23:35,790
شيئا فشيئا

343
00:24:00,685 --> 00:24:02,765
دعنى اذهب

344
00:25:00,366 --> 00:25:02,133
مرحبا بارنى

345
00:25:02,240 --> 00:25:04,633
اتتذكرنى ؟

346
00:25:04,636 --> 00:25:06,924
هل توافقين على التسجيل
ستارلنج

347
00:25:06,926 --> 00:25:08,902
وانا لن اقرء عليكي اي حقوق

348
00:25:13,177 --> 00:25:15,048
انا لا احمل جهاز تسجيل يا بارنى

349
00:25:15,051 --> 00:25:17,860
هو غافل عن حقوقه

350
00:25:19,529 --> 00:25:22,026
عندما تم القبض على دكتور لاكتر
من قبل شرطة تينيسي

351
00:25:22,029 --> 00:25:26,086
كانوا متعاطفون معه
وهم اموات الآن

352
00:25:26,091 --> 00:25:28,587
نعم ، لقد بقوا بصحبته لمدة ثلاثة
ايام فقط

353
00:25:28,590 --> 00:25:31,503
اما انت فقد عشت معه ستة
سنوات في المعتقل

354
00:25:31,612 --> 00:25:34,628
كيف فعلت هذا
وانت تعرف انه ليس مدنى عادى

355
00:25:34,736 --> 00:25:37,545
نعم

356
00:25:37,549 --> 00:25:40,877
الم تفكر ابدا انه بعد هروبه
سيأتى اليك

357
00:25:40,880 --> 00:25:43,689
اخبرنى ذات مرة
عندما كنت اعمل هناك

358
00:25:43,797 --> 00:25:46,501
انه يفضل ان يأكل الوقحين

359
00:25:46,609 --> 00:25:49,625
" وقحون بالوراثة "
هكذا كان يسميهم

360
00:25:49,733 --> 00:25:52,646
ماذا عنك ؟ الم تفكرين في انه
قد يجئ اليك بعد هروبه ؟

361
00:25:52,651 --> 00:25:54,107
الم تفكري فيه مطلقا ؟

362
00:25:54,213 --> 00:25:56,189
على الاقل ثلاثون ثانية في اليوم

363
00:25:56,296 --> 00:25:57,752
انا لا استطيع مساعدته

364
00:25:57,754 --> 00:26:01,811
انه دائما معى
كأنه عادة سيئة

365
00:26:01,815 --> 00:26:04,208
هل تعلم ماذا حل بأغراضه

366
00:26:04,315 --> 00:26:05,771
كتبه ، جرائده ، او رسوماته

367
00:26:05,877 --> 00:26:08,581
كل شئ تم التخلص منه
عندما اغلقوا المكان

368
00:26:08,690 --> 00:26:10,251
الإستقطاعات.

369
00:26:10,253 --> 00:26:11,813
بارنى ، انا اكتشفت

370
00:26:11,919 --> 00:26:14,103
على تلك النسخة الموقعة من الدكتور لاكتر
بعنوان " بهجة الطبخ "

371
00:26:14,211 --> 00:26:17,747
تم بيعها في مجمع خاص بحوالى
$16,000.

372
00:26:19,106 --> 00:26:21,082
من المحتمل ان يكون مزيف

373
00:26:21,084 --> 00:26:22,851
البائع كان يملك شهادة ملكية

374
00:26:22,854 --> 00:26:25,247
موقعة بأسم كارين فلوكس

375
00:26:25,354 --> 00:26:28,683
هل تعرف كارين فلوكس
يجب ان تعرفه ؟

376
00:26:28,792 --> 00:26:30,352
لقد قامت بملئ استمارات
البيع

377
00:26:30,458 --> 00:26:32,434
وفي اشفل الورقة
كتبت اسم بارنى

378
00:26:32,542 --> 00:26:36,078
الشئ نفسه على تصاريح ضريبتك

379
00:26:38,687 --> 00:26:40,558
انت تريدين الكتاب ؟

380
00:26:40,560 --> 00:26:42,536
ربما لن استطيع استرجاعه ؟

381
00:26:42,539 --> 00:26:44,828
انا اريد صور الاشعة التى أُخذت لذراع
دكتور لاكتر بعد ان كسرت

382
00:26:44,831 --> 00:26:47,119
اثناء الهجوم على تلك الممرضة

383
00:26:47,226 --> 00:26:49,202
وكل شئ آخر لديك

384
00:26:53,267 --> 00:26:57,012
نحن كنا نتحدث حول الكثير
من الامور عادة في الليل

385
00:26:57,122 --> 00:27:00,138
وبعد ان هدأ الصياح

386
00:27:03,578 --> 00:27:06,491
وكنا نتحدث عنك احيانا

387
00:27:06,600 --> 00:27:08,056
اتريدين معرفة ماذا قال ؟

388
00:27:08,058 --> 00:27:10,346
اعطنى صورة الأشعة

389
00:27:16,494 --> 00:27:19,926
انا لست رجل شئ -
انا لم اقل ذلك -

390
00:27:19,930 --> 00:27:22,530
دكتور كارلتون هو الشخص الشئ

391
00:27:22,638 --> 00:27:23,886
بعد زيارتك الأولى

392
00:27:23,889 --> 00:27:27,218
بدأ بتسجيل محادثاتك مع الدكتور لاكتر

393
00:27:29,409 --> 00:27:32,322
هذه .. ثمينة

394
00:27:36,699 --> 00:27:38,467
اذهبي بعيدا

395
00:27:39,615 --> 00:27:41,487
حزنت لمدة طويلة
بما فيه الكفاية

396
00:27:45,241 --> 00:27:47,321
وماذا قال ؟

397
00:27:48,574 --> 00:27:50,238
ماذا كان يقول عنى في آخر الليل

398
00:27:51,593 --> 00:27:54,505
كان يتحدث عن سلوكك الوراثى
وكان يثيره كثيرا

399
00:27:54,614 --> 00:27:57,527
كان يتكلم في علم الوراثة مثلا
في انوع الحمام الدحروجة

400
00:27:57,530 --> 00:27:59,610
التى تطير في الهواء عاليا

401
00:27:59,613 --> 00:28:02,317
وتتدحرج عكسا اتجاها الى الارض سقوطا

402
00:28:02,322 --> 00:28:05,962
هناك دحرجات صغيرة
واخرى كبيرة

403
00:28:05,966 --> 00:28:07,838
انت لا تستطيع رؤية تزاوج بين دحروجين في نفس الوقت

404
00:28:07,946 --> 00:28:11,378
او ان نسل صغيرهم سأخذ طريقه للأسفل

405
00:28:11,487 --> 00:28:13,672
تصاب وتموت

406
00:28:13,778 --> 00:28:16,794
العميلة ستارلنج هي دحرجة كبيرة ، بارنى

407
00:28:16,902 --> 00:28:20,334
دعنا نتمنى ان احد والديها لم يكن

408
00:28:20,444 --> 00:28:22,524
بالتأكيد ، المحور الرئيسي للأحداث

409
00:28:22,528 --> 00:28:25,232
وهو السبب لهروب كلاريس

410
00:28:25,339 --> 00:28:28,459
جاك كروفورد قد
وضعك امامى

411
00:28:28,569 --> 00:28:31,273
وبعدها سأعطيك انا المعلومات

412
00:28:31,380 --> 00:28:33,460
يعتقد اننى سأفعل ذلك
بسبب اننى سأعجب بك

413
00:28:33,464 --> 00:28:37,728
واتخيل مدى جمال طعمك

414
00:28:37,837 --> 00:28:39,917
كلاريس

415
00:28:40,025 --> 00:28:44,706
لا اعرف ، اليس كذلك

416
00:28:44,815 --> 00:28:48,040
لقد قضيت في هذه الغرفة اكثر
من 8 سنوات كلاريس

417
00:28:48,148 --> 00:28:52,205
واعرف انهم لن يخرجونى
منها حيا ابدا

418
00:28:52,315 --> 00:28:54,603
كل ما اريده هو منظر طبيعي

419
00:28:54,711 --> 00:28:58,351
اريد نافذة في اي مكان لأرى شجرة
او مسطح مائى

420
00:28:58,565 --> 00:29:00,332
اريد ان اكون في اي مؤسسة
فيدرالية

421
00:29:00,335 --> 00:29:01,375
بعيدا عن الدكتور كارلتون

422
00:29:01,377 --> 00:29:02,001
بعيدا عن الدكتور كارلتون

423
00:29:15,125 --> 00:29:18,557
رسائل كابونى
تعود الى القرن الثالث عشر

424
00:29:18,666 --> 00:29:23,347
دكتور فيل امسك بها
بيديه الايطالية

425
00:29:23,457 --> 00:29:25,954
وارسل ملاحظة الى دانتى اليجرا
نفسه

426
00:29:25,957 --> 00:29:29,078
ولكن هل يعرفه
لا اعتقد ذلك

427
00:29:29,081 --> 00:29:33,553
ايها السادة ، لقد تم فحصها في القرون
الوسطى بايطاليا

428
00:29:33,559 --> 00:29:36,263
وانا لن انكر ذلك
فان لغته مثيرة للأعجاب

429
00:29:36,372 --> 00:29:39,701
ولكن

430
00:29:39,810 --> 00:29:42,098
هل يهتم بعلم الشخصيات

431
00:29:42,101 --> 00:29:44,598
قبل عصر نهضة فيرنز

432
00:29:44,601 --> 00:29:46,368
لا أظن

433
00:29:46,474 --> 00:29:49,282
ماذا لو وقع ملاحظة
في مكتبة كابونى

434
00:29:49,391 --> 00:29:52,095
ولنقل من جيدو . دي . كافلكينتى

435
00:29:52,099 --> 00:29:53,970
هل يعترف بذلك ؟

436
00:29:54,078 --> 00:29:55,949
لا اعتقد ذلك ؟

437
00:29:56,057 --> 00:29:57,825
مازالوا يتجادلون

438
00:29:57,932 --> 00:30:01,261
ان رسائل كابونى
تعود للقرن الثالث عشر

439
00:30:01,265 --> 00:30:03,762
سوجيلتو يريد ان يجد عملا
لأبن اخيه

440
00:30:03,869 --> 00:30:05,429
ولكن يبدو ان العلماء راضيين عنه

441
00:30:05,535 --> 00:30:07,407
مع الرجل الذى عينوه مؤقتا

442
00:30:08,659 --> 00:30:11,052
انه يشبه ذلك الخبير في دانتى

443
00:30:11,159 --> 00:30:13,759
دعونا نضعه في محاضرة لدانتى
في ستيديلو

444
00:30:13,763 --> 00:30:15,738
لندعه يواجههم اذا استطاع

445
00:30:15,742 --> 00:30:18,967
انا اتطلع الى ذلك
دعنا نحدد موعدا

446
00:30:18,971 --> 00:30:21,779
جميل جدا ، لنجعله يوم 14

447
00:30:38,552 --> 00:30:41,256
دكتور فيل

448
00:30:41,363 --> 00:30:44,276
رئيس المفتشين رينالدو بازي
من كياستيورا

449
00:30:44,384 --> 00:30:47,920
ايها الرئيس
كيف استطيع ان اخدمك

450
00:30:47,925 --> 00:30:51,045
انا اسف ، انا احقق في اختفاء

451
00:30:51,154 --> 00:30:53,130
للذى كان يعمل قبلك هنا

452
00:30:53,342 --> 00:30:55,734
السنيور دي بونافينتورا
انا كنت اتساءل اذا

453
00:30:55,841 --> 00:30:58,129
كان ما حل به
والآن انا لدى عمل

454
00:30:58,237 --> 00:31:00,213
للأسف ، انا لا
ليس بعد

455
00:31:00,215 --> 00:31:01,879
مع ذلك انا متفاءل

456
00:31:01,986 --> 00:31:04,482
انهم يدعونى اهتم بالمكتبة

457
00:31:04,485 --> 00:31:05,837
مقابل أجر

458
00:31:07,714 --> 00:31:09,586
ولقد قام الضباط بالفحص والتفتيش

459
00:31:09,589 --> 00:31:13,437
ولم يجدوا اى خطابات انتحار ، او وصية

460
00:31:13,547 --> 00:31:15,418
انا كنت اتساءل اذا انت

461
00:31:15,527 --> 00:31:17,815
اذا كنت صادفت ووجدت
اي شئ في مكتبة كابونى

462
00:31:17,921 --> 00:31:21,146
محشور في كتاب او على الرفوف
فسوف اتصل بك فورا

463
00:31:23,233 --> 00:31:25,209
اشكرك

464
00:31:26,462 --> 00:31:28,022
هل تم اعادة تعيينك

465
00:31:31,253 --> 00:31:32,292
معذرة

466
00:31:32,399 --> 00:31:35,831
لقد كنت تحقق في فضية موسترو
متأكد اننى قرأت ذلك ؟

467
00:31:35,941 --> 00:31:36,876
نعم ، هذا صحيح

468
00:31:36,878 --> 00:31:38,230
والآن انت تعمل على هذه القضية

469
00:31:38,335 --> 00:31:41,352
هذه القضية اصغر بكثير من سابقتها
اليس كذلك ؟

470
00:31:41,357 --> 00:31:44,997
حسنا ، اذا فكرت في القضايا
بهذه الطريقة

471
00:31:45,105 --> 00:31:46,665
نعم ، اعتقد اننى اوافقك

472
00:31:46,876 --> 00:31:48,643
شخص مفقود

473
00:31:48,752 --> 00:31:49,895
آسف

474
00:31:49,897 --> 00:31:52,601
هل طردت بشكل غير عادل من القضية الكبيرة أو

475
00:31:52,605 --> 00:31:54,581
او طردت منها

476
00:31:59,166 --> 00:32:02,391
بخصوص هذا ، دكتور فيل

477
00:32:02,499 --> 00:32:04,371
هل انت سنيور مهتم
بالتأثيرات الشخصية

478
00:32:04,478 --> 00:32:05,830
نعم انا هنا في
مالازو

479
00:32:07,290 --> 00:32:11,034
المكتبة المكتظة باربع تخصصات في
هذا المجال

480
00:32:11,039 --> 00:32:13,743
بكل اسف ، ليس هناك ملاحظات

481
00:32:15,310 --> 00:32:18,950
سوف ارسل شخص لانهاء
ما يمكن ملاحظته

482
00:32:18,955 --> 00:32:20,619
اشكرك على مساعدتك

483
00:32:31,038 --> 00:32:33,118
شكرا

484
00:32:34,786 --> 00:32:36,866
كيف الحال ؟ اهناك أدلة

485
00:32:36,975 --> 00:32:39,887
نعم ، هناك جميع الأدلة
ولكنها لا تقود اليه

486
00:32:45,202 --> 00:32:46,866
انا لا اعرف كيف تعيشين
وسط كل هذا

487
00:32:46,869 --> 00:32:48,325
يالهى

488
00:32:48,431 --> 00:32:50,928
هذا من مجموعة كتب جينيز
للموسوعة العالمية

489
00:32:51,035 --> 00:32:53,635
تحمل تهنئة الى عميلة
المباحث الفيدرالية

490
00:32:53,639 --> 00:32:55,719
التى ضربت وقتلت معظم الناس

491
00:33:19,365 --> 00:33:21,341
جيفرى
هل تسمح لي ، رجاءا

492
00:33:23,218 --> 00:33:24,361
بالتأكيد

493
00:33:51,236 --> 00:33:53,524
عزيزتى كلاريس

494
00:33:53,735 --> 00:33:55,606
اننى اتتبع بحماس

495
00:33:55,715 --> 00:33:57,899
ماحصل لك من خزى
و عار الذى عرفه عنك العامة

496
00:33:58,005 --> 00:33:59,877
من خلال مشاركتى معك
تلك الايام

497
00:33:59,880 --> 00:34:03,104
انا اتذكرها بدون انزعاج
ماعدا اننى كنت بالسجن

498
00:34:03,318 --> 00:34:06,543
وانت كنت تفتقرين الى الحظ الجيد

499
00:34:06,651 --> 00:34:08,835
في مناقشتنا في الاسفل
عند الزنزانة

500
00:34:08,942 --> 00:34:11,335
كان واضح لي ان ابوك

501
00:34:11,441 --> 00:34:12,897
انه كان الحارس الميت

502
00:34:13,107 --> 00:34:16,124
الارقام كانت تشكل نتيجة تقييمك

503
00:34:16,232 --> 00:34:18,832
واعتقد انك نجحت في وضع النهاية

504
00:34:18,940 --> 00:34:21,332
وبالأخص الى جيمي جمب لوضعه
في مهنة تصميم الازياء

505
00:34:21,440 --> 00:34:22,584
اسعدك كثيرا

506
00:34:22,690 --> 00:34:26,019
لانك تتخيلين ان ابوك
سيكون مسرورا

507
00:34:26,127 --> 00:34:29,768
ولكن الآن ، بكل اسف
فقد انغمشت في رائحة المباحث الفيدرالية الكريهة

508
00:34:29,876 --> 00:34:32,788
وقد تتخيلين ان والدك
قد جلب عليك العار والخزى مرة أخرى

509
00:34:32,793 --> 00:34:35,914
هل ترينه في ذلك الصندوق
المربع المصنوع من الصنوبر

510
00:34:36,021 --> 00:34:37,685
وقد سحق بفشلك

511
00:34:37,687 --> 00:34:41,328
وهو يشاهد النهاية المخزية للمهنة الشريفة

512
00:34:41,437 --> 00:34:44,766
هل هناك شئ اسوء من
الاذلال ، كلاريس ؟

513
00:34:44,978 --> 00:34:46,226
انه الشعور بالفشل

514
00:34:46,229 --> 00:34:48,933
وانعكاسه على والديك

515
00:34:50,186 --> 00:34:52,683
ولكن هناك خوف من الأسوء من ذلك
وهو مع الناس والذى سيبقى للأبد

516
00:34:52,790 --> 00:34:54,350
اننى اعتقد انهم في واقع الامر

517
00:34:54,560 --> 00:34:58,201
مجرد معسكر قديم ، وطعام للأكاذيب
ومجموعة نفايا بيضاء

518
00:34:58,311 --> 00:35:02,472
وربما كنت كذلك انت ايضا ؟

519
00:35:04,039 --> 00:35:05,391
بالمناسبة ، انا لا استطيع
ان اساعدك بملاحظة

520
00:35:05,497 --> 00:35:07,682
بأن موقع المباحث الفيدرالية
المضجر هذا

521
00:35:07,788 --> 00:35:09,348
اننى قد رُفعت

522
00:35:09,350 --> 00:35:11,950
من ارشيف مكتب المجرمين العاديين

523
00:35:12,058 --> 00:35:13,930
وتم رفعى الى مكان
عالى المستوى

524
00:35:14,141 --> 00:35:16,430
الى قائمة اهم عشرة رجال مطلوبين

525
00:35:16,641 --> 00:35:20,905
هل هذه صدفة ، ان انك
قد عدتى الى القضية مجددا

526
00:35:21,016 --> 00:35:22,784
اذا كان الامر كذلك
سيكون جيد جدا جدا

527
00:35:22,890 --> 00:35:26,530
لأننى اريد الخروج من التقاعد
والعودة الى الحياة العامة

528
00:35:30,390 --> 00:35:32,783
انا اتخيلك تجلسين في
غرفة من الطرقة المظلمة

529
00:35:32,890 --> 00:35:36,010
وانت وسط الاوراق وشاشات الكمبيوتر

530
00:35:36,014 --> 00:35:37,886
هل وصفى دقيق

531
00:35:37,993 --> 00:35:42,466
اخبريني بالحقيقة
ايتها العميلة ستارلنج

532
00:35:42,575 --> 00:35:47,464
التوقيع ، صديقك العجوز
هانيبال لاكتر . ام . دى

533
00:35:48,929 --> 00:35:50,177
P.S.

534
00:35:50,178 --> 00:35:53,403
والامر واضح ان هذه المهمة
كانت ليست من اختيارك

535
00:35:53,511 --> 00:35:55,383
بالأحرى ، انا افترض انها جزء من صفقة

536
00:35:55,595 --> 00:35:58,299
ولكنك قبلتها ، كلاريس

537
00:35:58,406 --> 00:36:01,006
ان عملك هو صنع الموتى

538
00:36:01,114 --> 00:36:03,818
لذا انا لست متأكد هل سأفرح
بلقاؤك مرة اخرى

539
00:36:03,928 --> 00:36:06,424
ولكنى متأكد انه سيكون لدينا
الكثير من المرح

540
00:36:16,322 --> 00:36:17,778
على الرسالة

541
00:36:17,883 --> 00:36:20,691
هنا جزء من بصمة اصبع
هنا

542
00:36:20,800 --> 00:36:22,465
لا يصلح كدليل اما المحكمة ، لكن

543
00:36:22,467 --> 00:36:23,923
انا اعرف انه هو

544
00:36:24,028 --> 00:36:26,212
ولكن اين قام بكتابة هذا الخطاب
هو ما اريد معرفته ؟

545
00:36:26,320 --> 00:36:28,608
الورقة لن تساعدنا ؟

546
00:36:28,716 --> 00:36:31,316
و ، نعم ، انه ليف كتاني
ومن النوع الغالى

547
00:36:31,423 --> 00:36:34,335
ولكن ليس من النادر ان تجديه

548
00:36:34,549 --> 00:36:36,420
في لآلاف
المحلات المختلفة

549
00:36:36,527 --> 00:36:37,879
في كافة انحاء العالم

550
00:36:37,986 --> 00:36:40,066
ونفس الحال مع الحبر

551
00:36:40,068 --> 00:36:42,044
وكذلك الشمع

552
00:36:42,048 --> 00:36:45,377
وتم ختمه في لاس فيجاس
يمكنك التحقق منه

553
00:36:45,380 --> 00:36:48,500
ولكنى اراهنك بدولار على انه
قد قدم اليك من خدمة بريد آخر

554
00:36:48,608 --> 00:36:50,688
كلا ، فإن لاس فيجاس اخر مكان
يمكن ان يتواجد فيه

555
00:36:50,796 --> 00:36:53,916
وسيجهز هجوما بمجرد
ان يشعر بالطعم

556
00:37:00,483 --> 00:37:04,332
الا تشعريني بيعيني وهي تتحرك على
جسمك يا كلاريس

557
00:37:04,440 --> 00:37:06,207
اعتقد انه من غير المحتمل
الا تشعري بها

558
00:37:06,210 --> 00:37:11,307
ولا تحركين عيناك ايضا
لترى ما تريدين

559
00:37:11,419 --> 00:37:13,499
حسنا ، اخبرنى كيف ؟

560
00:37:13,709 --> 00:37:17,141
كلا ، انه دورك لتخبريني
كلاريس ؟

561
00:37:17,251 --> 00:37:21,619
انت لا تمتلكين الكثير
من العطل على هذ الجزيرة

562
00:37:21,730 --> 00:37:23,706
شئ مقابل شئ ، كلاريس

563
00:37:23,709 --> 00:37:26,726
اخبرك اشياء
وتخبريني اشياء

564
00:37:26,833 --> 00:37:30,265
ليس بخصوص القضية
ولكن بخصوصك انت

565
00:37:30,271 --> 00:37:31,727
شئ لشئ

566
00:37:31,833 --> 00:37:34,954
نعم ام لا ، كلاريس

567
00:37:46,101 --> 00:37:47,869
كريم اليد

568
00:37:49,955 --> 00:37:52,451
خامة امبرجس

569
00:37:53,809 --> 00:37:56,202
تنيسي لافندر

570
00:37:57,246 --> 00:37:59,743
وهناك أثر لشئ آخر

571
00:38:01,307 --> 00:38:02,451
الصوف

572
00:38:02,558 --> 00:38:05,158
رائع

573
00:38:05,265 --> 00:38:06,826
ما هذا الامبرجس

574
00:38:06,932 --> 00:38:09,324
الامبرجس مادة تصنع من الحيتان

575
00:38:09,328 --> 00:38:12,449
وللأسف ، فهو نادر جدا
ولا نقدر على استيراده

576
00:38:12,557 --> 00:38:15,157
فهذه الانواع اصبحت معرضة للاقتراض

577
00:38:15,265 --> 00:38:16,617
فهو يتواجد بشكل غير شرعى

578
00:38:16,619 --> 00:38:19,635
في اليابان بالطبع
ومكانين في اوروبا

579
00:38:19,743 --> 00:38:22,863
يمكنك ان تجديه بكل تأكيد
في مكان ما في باريس

580
00:38:22,971 --> 00:38:25,571
روما ، امستردام

581
00:38:25,679 --> 00:38:26,927
وربما لندن

582
00:38:27,034 --> 00:38:31,299
هذا النوع من الخطاب يتم صنعها يدويا
بطلبات مخصوصة

583
00:38:31,305 --> 00:38:32,969
هل هناك طريقة بأية حال
لمعرفة الدكاكين

584
00:38:33,074 --> 00:38:35,050
بالطبع سنعطيك قائمة بها

585
00:38:35,158 --> 00:38:36,926
ستكون قصيرة

586
00:38:49,323 --> 00:38:51,612
انا اريد تذكرة للأوبرا

587
00:38:51,718 --> 00:38:53,798
لااعتقد انى سأحصل على واحدة

588
00:38:53,802 --> 00:38:55,778
انها تباع
على اية حال

589
00:38:55,781 --> 00:38:58,485
لا يطلبها الا الزوجات الجميلات
اصحاب المناقير المفتوحة

590
00:38:58,592 --> 00:39:00,776
هم دائما يحتاجونها

591
00:39:09,217 --> 00:39:10,360
بنيتي

592
00:39:10,361 --> 00:39:11,609
ماذا ؟

593
00:39:11,716 --> 00:39:13,068
اعده مرة أخرى

594
00:39:13,279 --> 00:39:14,526
لا استطيع اعادته

595
00:39:14,632 --> 00:39:17,544
انى اصنع نسخة
أسجله

596
00:39:27,860 --> 00:39:28,795
ماهذا ؟

597
00:39:28,901 --> 00:39:32,021
كاميرا تصوير امنيه من دكان للعطور
على طريق ديلا سكالا

598
00:39:32,130 --> 00:39:34,106
المباحث الفيدرالية طلبت
نسخة عن طريق الانتربول.

599
00:39:34,212 --> 00:39:36,397
لماذا ؟ -
لم يخبرونا -

600
00:39:38,170 --> 00:39:39,314
لم يخبرونا

601
00:39:39,420 --> 00:39:41,708
كلا ، انه امر غريب بعض الشئ

602
00:39:41,711 --> 00:39:44,520
انه يتجنبوا معرفتنا لما يريدون

603
00:41:27,949 --> 00:41:29,925
هل ستذهب الى الاوبرا ؟

604
00:41:32,010 --> 00:41:33,049
نعم ، آسف

605
00:41:33,156 --> 00:41:34,508
نعم ، سنذهب

606
00:41:34,510 --> 00:41:36,070
هل لديك التذاكر

607
00:41:36,177 --> 00:41:37,425
كلا ، ولكن سأفعل

608
00:41:37,427 --> 00:41:41,067
في الحقيقة
انا مشغول بالبحث عن بعض الاشياء هنا

609
00:41:41,176 --> 00:41:43,569
رجاءا لا تقطع تذكرة بالصفوف الخلفية

610
00:41:43,676 --> 00:41:46,797
اريد ان اشاهدها هذه المرة

611
00:41:46,800 --> 00:41:49,088
وابتعد عن الصفوف الخلفية

612
00:41:49,092 --> 00:41:50,757
مهما كانت تكلفة الأمر

613
00:44:00,325 --> 00:44:02,717
اخبريني كلاريس
هل تريدين ايذاء اولائك

614
00:44:02,824 --> 00:44:04,904
الناس الذين اجبروك على الاشياء

615
00:44:04,907 --> 00:44:07,196
انه شعور جيد بالتأكيد

616
00:44:07,304 --> 00:44:11,985
انه شعور طبيعي انك تريدين
ايذاء اعدائك

617
00:44:26,885 --> 00:44:29,173
انه شعور جيد جدا
اخبريني كلاريس ؟

618
00:44:29,176 --> 00:44:31,464
ماهو اسوأ شئ في طفولتك ؟

619
00:44:31,571 --> 00:44:34,275
يا الهى -
هل استطيع مساعدتك مستر كالندلر

620
00:44:34,384 --> 00:44:36,360
ماذا تفعلين وانت تجلسين
في الظلام هناك ؟

621
00:44:36,467 --> 00:44:37,819
افكر في اكل لحوم البشر

622
00:44:37,925 --> 00:44:40,733
والرجال في وزارة العدل
يفكرون ايضا

623
00:44:40,737 --> 00:44:41,985
هل تعرفين ذلك ؟

624
00:44:42,194 --> 00:44:44,274
انهم يفكرون فيما تفعليه مع
الدكتور لاكتر

625
00:44:44,277 --> 00:44:46,670
هل لديك الفضول لتعرف
لماذا يتعشى على ضحاياه

626
00:44:46,778 --> 00:44:48,962
ماهو الهدف من ذلك ؟

627
00:44:49,069 --> 00:44:51,045
هل تكتبين كتابا
ام انك تمسكين بالمحتال ؟

628
00:44:51,151 --> 00:44:54,480
انه يفعل ذلك ليظهر لنا
احتقاره لهؤلاء الناس الذين يثيرونه

629
00:44:55,735 --> 00:44:58,647
او احيانا لتقديم خدماته العامة

630
00:44:58,650 --> 00:45:01,459
هذا كان الحال مع ضحيته
بنجامين ريسبل

631
00:45:01,463 --> 00:45:02,815
وقام بها لتحسين صوته

632
00:45:02,921 --> 00:45:05,625
باوركتسرا التيمور الموسيقية

633
00:45:05,630 --> 00:45:08,126
فعل ذلك بلاعب ناى ليس متمرس
او موهوب عليه

634
00:45:08,234 --> 00:45:09,273
وهو ينظر الى اللوحة

635
00:45:09,275 --> 00:45:11,563
مع قارورة جميلة تقدر ب 700 دولار

636
00:45:14,274 --> 00:45:16,355
وجبة الطعام تلك قد بدأت
بالمحار الاخضر

637
00:45:16,357 --> 00:45:17,500
من جيروندل

638
00:45:17,502 --> 00:45:19,686
وتبعها بعدها ببنكرياس العجول

639
00:45:19,689 --> 00:45:20,937
سيوبت

640
00:45:20,939 --> 00:45:23,643
وبعدها تستطيع ان تقرأ له هنا
" مطبخ خبير الاطعمة "

641
00:45:23,648 --> 00:45:25,937
مذاق اليخنى الامع
مع المقبلات

642
00:45:25,940 --> 00:45:28,852
الناخبون لم يحددوا ابدا

643
00:45:28,856 --> 00:45:30,520
دائما قلت انه احمق

644
00:45:30,626 --> 00:45:32,497
لماذا تقول ذلك ، بول ؟

645
00:45:32,500 --> 00:45:35,517
حسنا ، مع كل هذه الاغراض
والجرائم

646
00:45:35,522 --> 00:45:37,186
ومزيج من الموسيقى ، وحفلات الشاى
على الغذاء

647
00:45:37,292 --> 00:45:39,477
انا لا اعنى اي شئ
بمحمل شخصى

648
00:45:39,479 --> 00:45:42,808
اذا كان لديك الكثير من
العطف تجاه هؤلاء الناس

649
00:45:42,917 --> 00:45:47,806
ماجئت من اجله الى هنا
هو اعجابي بك ستارلنج

650
00:45:47,811 --> 00:45:49,475
وخصوصا مع تعاونك معنا

651
00:45:49,583 --> 00:45:52,079
لا مجال للأعمال الفردية هنا

652
00:45:52,185 --> 00:45:54,474
واريد نسخ كاملة من ملفات  3-0-2
اتفهمين ؟

653
00:45:55,727 --> 00:45:57,807
اذا عملتى معى

654
00:45:58,018 --> 00:46:00,722
فسوف تترقين في مهنتك ؟

655
00:46:02,602 --> 00:46:06,866
واذا لم تفعلى
فسيتوجب علي وقتها

656
00:46:06,975 --> 00:46:10,304
ان ارسم خطا على اسمك
بدلا من ان ارسمه تحت اسمك

657
00:46:10,412 --> 00:46:11,764
وينتهى الأمر

658
00:46:11,871 --> 00:46:14,368
بول ، ماخطبك ؟

659
00:46:14,371 --> 00:46:17,596
لقد اخبرتك ان تذهب الى زوجتك
في المنزل ، هل هذا خطأ ؟

660
00:46:17,599 --> 00:46:20,719
لا تغترى بنفسك
ستارلنج

661
00:46:20,829 --> 00:46:23,637
كان هذا منذ زمن بعيد

662
00:46:23,745 --> 00:46:27,698
لماذا احمل ذلك في صدرى ضدك

663
00:46:27,807 --> 00:46:32,800
وبجانب هذا ، فالبلد مليئة بامثالك

664
00:46:34,263 --> 00:46:37,592
لست انا من قال انا لا اريد
ان اصنع علاقة معك الآن

665
00:46:37,700 --> 00:46:39,468
اذا كنتى تريدين اعادة النظر

666
00:46:39,472 --> 00:46:41,760
في صالة الالعاب والجمنيزيوم
اي وقت

667
00:46:41,762 --> 00:46:43,010
ليس في السرير

668
00:46:47,284 --> 00:46:50,092
من المحتمل انك ارسلته لي
واستبدل بالبريد المنتظم

669
00:46:50,095 --> 00:46:54,048
كلا ، لقد سجلته لك بنفسي
وملات الاستمارة بنفسي

670
00:46:54,053 --> 00:46:56,341
هذا كان في اليوم التالى لطلبك

671
00:46:56,344 --> 00:46:58,008
لقد نسخته بسرعة

672
00:46:58,011 --> 00:46:59,572
انا لا افهم ماذا يحدث

673
00:46:59,678 --> 00:47:01,342
اعتقد انه يجب ان يكون معك الآن

674
00:47:01,344 --> 00:47:03,424
كلا
هل تستطيع ان ترسل الى واحدا اخر

675
00:47:03,635 --> 00:47:06,339
بالتأكيد ، ساصنع نسخة
خصيصا لك

676
00:47:06,343 --> 00:47:08,214
العميلة كلاريس

677
00:47:08,322 --> 00:47:10,297
هل هذا صحيح
هل يمكننى ان اناديكي كلاريس

678
00:47:10,301 --> 00:47:11,653
العميلة كلاريس

679
00:47:11,654 --> 00:47:13,215
انا اقدر ذلك

680
00:47:13,217 --> 00:47:14,465
ماهو اسمك ؟

681
00:47:14,467 --> 00:47:17,483
اسمى العميل فرانكو بنيتي

682
00:47:17,592 --> 00:47:19,881
اشكرك كثيرا ، ايها العميل
بنيتي

683
00:47:20,925 --> 00:47:23,422
سأرسله لك غدا
حسنا

684
00:47:26,237 --> 00:47:27,693
لاشئ ، اليس كذلك ؟

685
00:47:27,799 --> 00:47:29,151
لاشئ بعد

686
00:47:29,256 --> 00:47:30,921
مازلنا ننتظره في فلورنس ولمدم

687
00:48:07,481 --> 00:48:11,538
الرقم الذى طلبته ليس موجودا بالخدمة

688
00:48:11,647 --> 00:48:13,103
الرجاء التأكد من الرقم

689
00:48:39,143 --> 00:48:41,743
انا لدى معلومات بخصوص
هانيبال لاكتر

690
00:48:41,851 --> 00:48:45,180
هل قمت باعطاء المعلومات الى
الشرطة يا سيدي ؟

691
00:48:45,288 --> 00:48:47,681
انا احتاج لتشجيعك لعمل هذا ؟

692
00:48:49,559 --> 00:48:53,823
هل الجائزة واجبة الدفع
تحت الظروق الخاصة

693
00:48:53,934 --> 00:48:56,431
هل لي ان اقترح ان تتصل بمحامى ؟

694
00:48:56,434 --> 00:48:59,034
قبل ان تبدأ في اي
عمل غير شرعى

695
00:48:59,038 --> 00:49:02,262
هناك واحد في جينيف
وهو ممتاز في هذه الامور

696
00:49:02,370 --> 00:49:04,346
هل لى ان اعطيك رقم هاتفه المجانى ؟

697
00:49:04,454 --> 00:49:10,487
الرقم هو :
0-0-4-1-2-3-3-1-7.

698
00:49:10,495 --> 00:49:12,262
شكرا لمكالمتك

699
00:49:32,992 --> 00:49:34,448
انا كنت اتحدث الى شخص ما الآن -

700
00:49:34,554 --> 00:49:36,947
هناك 10 الآلاف تقدم

701
00:49:37,054 --> 00:49:38,821
للتأهل للتقديم

702
00:49:38,928 --> 00:49:42,881
بصمة اصبع كاملة على اي جسم

703
00:49:42,989 --> 00:49:45,693
وعند مطابقة البصمة وتكون النتيجة
ايجابية

704
00:49:45,802 --> 00:49:48,401
سيتم تحويل المال اليك ونضعه

705
00:49:48,511 --> 00:49:49,967
في حسابك الخاص في سويز جينف

706
00:49:50,073 --> 00:49:51,633
وسوف نقوم في هذا الوقت

707
00:49:51,739 --> 00:49:54,756
بارسال اخطار مسبق ب 24 ساعة
قبل التحويل

708
00:49:54,864 --> 00:49:57,568
لأعادة الرسالة باللغة الفرنسية
اضغط على رقم 2

709
00:49:57,676 --> 00:49:59,236
للأسبانية اضغط 3

710
00:49:59,446 --> 00:50:00,381
للألمانية

711
00:50:26,318 --> 00:50:27,358
صباح الهير

712
00:50:27,464 --> 00:50:30,064
دكتور فيل ، انا المحقق بازى

713
00:50:30,172 --> 00:50:32,669
نعم ـ استطيع رؤيتك ؟

714
00:50:32,776 --> 00:50:34,232
تفضل بالدخول

715
00:51:26,415 --> 00:51:27,975
لقطة

716
00:51:28,081 --> 00:51:31,618
كان علي ان اشجعك
في الحديث الى طويلا

717
00:51:31,726 --> 00:51:34,118
القضية ، اخشى انها
من النوع الثقيل

718
00:51:34,121 --> 00:51:36,514
ربما استطعت مساعدتى فيها

719
00:51:37,767 --> 00:51:39,638
اقصد ، دعنا نتحدث بالأسفل

720
00:51:42,350 --> 00:51:44,950
نعم ، من هنا

721
00:51:47,036 --> 00:51:49,012
ها نحن ذا

722
00:51:52,973 --> 00:51:54,429
هل هذه هي المخطوطات

723
00:51:57,868 --> 00:51:59,533
ءاستطيع ان اراه

724
00:51:59,639 --> 00:52:00,887
بالطبع

725
00:52:10,471 --> 00:52:13,383
هل اسمك باتزى

726
00:52:13,387 --> 00:52:15,675
من عائلة باتزى على ما اعتقد

727
00:52:16,928 --> 00:52:21,297
وماذا حل ببلازو  فاكيو
بصهرك ، هل شنق ؟؟

728
00:52:21,408 --> 00:52:22,968
فرانشسكو دي باتزى

729
00:52:22,970 --> 00:52:24,635
نعم ، ورمى عاريا

730
00:52:24,741 --> 00:52:27,757
مع انشوطة حول رقبته
من النافذة

731
00:52:27,761 --> 00:52:30,258
كان يتلوى ويرفس في الهواء
بجانب رئيس الاساقفة

732
00:52:30,469 --> 00:52:33,173
في مقابل حائط الحجارة البارد

733
00:52:33,177 --> 00:52:37,546
في الحقيقة ، انا رأيت انه من اللطيف
ان اعيدها هنا

734
00:52:37,551 --> 00:52:39,422
الى المكتبة في يوم آخر

735
00:52:39,531 --> 00:52:41,715
اذا كنت ترغب ، ربما

736
00:52:41,718 --> 00:52:43,382
استطيع ان اسرقه لك

737
00:52:43,487 --> 00:52:47,232
اعتقد انك بهذا تعرض فرصتك للخطر

738
00:52:47,342 --> 00:52:50,463
في التعين الدائم بالمكتبة

739
00:52:50,466 --> 00:52:52,650
فقط لو اخبرتنى

740
00:52:53,799 --> 00:52:56,919
ذكرنى ، ماذا كانت جريمته

741
00:52:56,924 --> 00:52:59,837
لقد كان متهم بقتل جوليانو
دي ميدسي

742
00:52:59,841 --> 00:53:01,088
بشكل ظالم ؟

743
00:53:01,194 --> 00:53:04,834
كلا ، لا اعتقد ذلك

744
00:53:04,944 --> 00:53:07,960
اذن فهو ليس متهم
بل قام بالجريمة

745
00:53:08,068 --> 00:53:10,044
اعتقد ان هذا السبب الذى
دعلك تعيش في فلورينس

746
00:53:10,151 --> 00:53:14,104
مع اسم باترى المزعج

747
00:53:14,213 --> 00:53:15,669
حتى بعد 500 عام

748
00:53:15,775 --> 00:53:19,000
ليس في الواقع

749
00:53:19,004 --> 00:53:21,708
في الحقيقة انا لست اتذكر اخر مرة

750
00:53:21,712 --> 00:53:26,184
اذا كان قد تربي
قبل ذلك اليوم

751
00:53:34,002 --> 00:53:37,642
الناس لاتخبرك دائما بماذا يفكرون

752
00:53:37,752 --> 00:53:39,832
انه يرون ، ولكنك لا

753
00:53:39,940 --> 00:53:43,269
تتقدم في حياتك

754
00:53:46,292 --> 00:53:49,724
انا اسف ايها الرئيس

755
00:53:49,833 --> 00:53:52,330
لأننى غالبا ما اقول
مافاكر فيه

756
00:53:53,792 --> 00:53:56,080
سأعود لمساعدتك

757
00:54:10,664 --> 00:54:15,760
ان الغرفة التى تقف بها يعود
بنائها الى القرن الخامس عشر

758
00:54:15,873 --> 00:54:17,016
انها جميلة

759
00:54:18,476 --> 00:54:20,452
نعم ، انها كذلك

760
00:54:20,455 --> 00:54:23,263
للأسف ، انا اعتقد
ان نظام التدفئة

761
00:54:23,266 --> 00:54:25,242
قد تم تركيبه في نفس الوقت

762
00:54:26,808 --> 00:54:29,407
امر يثير الشفقة

763
00:54:33,058 --> 00:54:36,283
حسنا ، دعنا نسحب
هذا للأسفل

764
00:54:36,391 --> 00:54:39,095
أنها ثقيلة كالجثث

765
00:55:09,198 --> 00:55:10,758
والمجموعة ؟

766
00:55:10,761 --> 00:55:11,905
ثمانية الآلاف

767
00:55:15,760 --> 00:55:18,256
كم سعر هذا ؟
-50,000.

768
00:55:18,259 --> 00:55:19,611
سآخذه

769
00:55:40,653 --> 00:55:42,214
معذرة سيدي

770
00:55:43,361 --> 00:55:44,713
عمل جيد

771
00:55:47,632 --> 00:55:49,504
جنوكو

772
00:55:52,735 --> 00:55:57,416
عندما تمسك محفظته
فسوف يمسكك من ذراعك

773
00:55:57,526 --> 00:55:59,502
لقد فعلت هذا منذ دقائق
ايها المفتش

774
00:55:59,608 --> 00:56:01,273
انه لأمر مختلف

775
00:56:02,525 --> 00:56:06,061
اذا لم اجد بصمة كاملة له
على السوار

776
00:56:06,066 --> 00:56:10,539
فسوف تقضى الصيفية
في زنزانة في كوليكانو

777
00:56:11,795 --> 00:56:14,604
أعطنى السوار

778
00:56:14,608 --> 00:56:16,792
اغسل يداك القذرتان

779
00:56:26,689 --> 00:56:28,145
انه قادم

780
00:58:18,133 --> 00:58:18,965
حصلت عليها

781
00:58:25,111 --> 00:58:27,919
لقد تمكن منى

782
00:58:31,152 --> 00:58:33,752
وحاول اصابتى في مقتل

783
00:58:37,714 --> 00:58:39,171
لكنه اخطأ

784
00:58:43,964 --> 00:58:46,460
دعنى اساعدك

785
00:58:46,567 --> 00:58:48,543
كلا ، لا تفعل

786
00:59:45,413 --> 00:59:47,181
ستون نقطة متطابقة
مستر فيرجر

787
00:59:49,372 --> 00:59:50,932
مرحى

788
01:00:08,535 --> 01:00:09,471
مرحبا

789
01:00:09,577 --> 01:00:11,033
كارلو

790
01:00:11,139 --> 01:00:11,971
مايسون

791
01:00:12,076 --> 01:00:14,365
كيا بالو ، تعالى
الى مدينة ستاى

792
01:00:14,473 --> 01:00:16,970
حسننا جداجدا

793
01:00:17,077 --> 01:00:19,157
سوف اتى لرؤيتك

794
01:00:19,263 --> 01:00:21,031
اتمنى ذلك قريبا

795
01:00:21,243 --> 01:00:22,595
لكن

796
01:00:22,700 --> 01:00:24,884
اولا احتاجك لارسال الاولاد

797
01:00:24,991 --> 01:00:26,967
الان
نعم انا اعرف -

798
01:00:27,075 --> 01:00:29,883
لا اعتقد انه سيصل
اليك اليوم

799
01:00:29,887 --> 01:00:32,487
كورديل سيرسل اليك
فاكسا بجميع الاشكال
البيطرية

800
01:00:32,595 --> 01:00:35,819
مباشرا الى الحيوان والصحة النباتية

801
01:00:35,824 --> 01:00:39,881
ولكنك تحتاج الى شهادات
طبيب بيطرى من ساردينا

802
01:00:41,553 --> 01:00:43,320
رائع ، رائع

803
01:00:43,428 --> 01:00:45,195
كيف احوالهم

804
01:00:45,198 --> 01:00:47,591
اصبحوا كبار يا مايسون
كبار جدا

805
01:00:47,698 --> 01:00:49,154
تماسو

806
01:00:54,571 --> 01:00:55,403
ماذا قلت

807
01:00:55,508 --> 01:00:58,629
لقد اصبحوا كبار
يا مايسون ، كبار فعلا

808
01:00:58,738 --> 01:01:01,442
ربما 270 كيلو

809
01:01:04,049 --> 01:01:05,713
هل تسمع ؟

810
01:01:08,007 --> 01:01:09,151
اسمع

811
01:01:17,278 --> 01:01:20,190
ان صوتهم رائع

812
01:01:30,193 --> 01:01:31,545
ممتاز

813
01:02:06,750 --> 01:02:07,894
الملبغ الكامل

814
01:02:08,000 --> 01:02:11,641
سيدفع لك عندما نصل الى الدكتور حيا

815
01:02:11,750 --> 01:02:14,558
بالطبع انت لن تستطيع القبض عليه بنفسك

816
01:02:14,562 --> 01:02:16,330
فقط عليك الاشاره اليهم في الخارج

817
01:02:16,541 --> 01:02:19,141
في الحقيقه هو مطلوب الى كل الاجهزه الامنيه

818
01:02:19,144 --> 01:02:21,328
سيكون هذا اخر تدخل لك ...

819
01:02:21,435 --> 01:02:22,995
في هذه النقطه .

820
01:02:23,102 --> 01:02:27,263
افضل ان اشترك معهم لأتاكد انهم على صواب

821
01:02:27,373 --> 01:02:29,349
المحترفون سَيَنْظرونَ في ذلك.

822
01:02:31,226 --> 01:02:32,994
انا من المحترفين...

823
01:04:56,937 --> 01:04:59,537
هل استمتعت بأداء المسرحيه؟

824
01:04:59,645 --> 01:05:00,893
كثيرا

825
01:05:00,999 --> 01:05:06,096
اليجرا , هذا الدكتور فيل امين مكتبه كابوني...

826
01:05:06,207 --> 01:05:07,351
تحياتي

827
01:05:07,456 --> 01:05:09,327
انا سعيد بلقائك

828
01:05:09,435 --> 01:05:11,411
هل انت من اميريكا دكتور

829
01:05:11,519 --> 01:05:14,223
ليست جنسيتي ...
ولكنى سافرت الى هناك

830
01:05:14,330 --> 01:05:15,994
انا اردت  دائما زيارتها

831
01:05:15,997 --> 01:05:17,245
وخاصه بريطانيا....

832
01:05:17,247 --> 01:05:20,159
لقد تمتعت كثيرا بالوجبات الشهيه هناك

833
01:05:21,309 --> 01:05:24,949
لاحظت انك تلتفت في منتصف السيمفونيه

834
01:05:25,162 --> 01:05:26,826
اعتقد ان هذا قد يسليك

835
01:05:28,911 --> 01:05:32,032
سوناتا دانتي ..الاولى
من لافيتا نوفا

836
01:05:32,036 --> 01:05:34,012
انها رائعه

837
01:05:35,162 --> 01:05:36,826
رينالدو انظر الى هذا

838
01:05:36,931 --> 01:05:37,971
نعم اني اراها

839
01:05:39,535 --> 01:05:42,032
حبيب قريب يغني لى....

840
01:05:42,035 --> 01:05:44,947
.....وعند ذلك حمل قلبي في يديه

841
01:05:45,056 --> 01:05:46,824
وفي ذراعيه...

842
01:05:46,827 --> 01:05:49,323
مولاتي ارقدي نائمه...

843
01:05:49,325 --> 01:05:51,301
وغطيني..........

844
01:05:52,346 --> 01:05:55,466
ثم ايقظها ..وارتجف ..

845
01:05:55,471 --> 01:05:58,488
اكلت ذلك القلب المحترق ..خارج يديه

846
01:05:58,596 --> 01:06:00,676
رايته ثم غادر من ..باكيا

847
01:06:00,678 --> 01:06:02,758
دكتور فيل: الا تعتقد..

848
01:06:02,866 --> 01:06:06,819
ان الرجل يمكن ان يصبح مهووس..... بأمرأه

849
01:06:06,927 --> 01:06:09,320
من لقاء واحد  .......؟

850
01:06:09,427 --> 01:06:12,443
من المحتمل ان يشعر بالجوع لها

851
01:06:12,553 --> 01:06:15,361
وغذا بحثه في النظر اليها

852
01:06:15,365 --> 01:06:17,653
اعتقد ذلك..

853
01:06:17,760 --> 01:06:20,360
ولكن ترى خلال حانات ضيقه

854
01:06:20,468 --> 01:06:22,133
وعندها يتألم..

855
01:06:22,134 --> 01:06:23,694
اروجو منك الاحتفاظ به

856
01:06:23,696 --> 01:06:26,193
ارجوك-
انا اصر على ذلك-

857
01:06:27,862 --> 01:06:28,902
استمتعا بوقتكم..

858
01:06:30,049 --> 01:06:31,193
اليجرا

859
01:06:39,320 --> 01:06:40,776
دعنا نحصل على شيء لنأكله

860
01:06:40,882 --> 01:06:42,443
بالطبع..

861
01:06:42,549 --> 01:06:44,316
لما لا...؟

862
01:07:16,918 --> 01:07:18,894
اهذا انت يا دكتور...؟

863
01:08:08,163 --> 01:08:09,515
كستورو   بندوفيني المتحدث

864
01:08:09,621 --> 01:08:10,765
.... اردت التحدث الى

865
01:08:10,766 --> 01:08:12,430
المفتش رينادو.....لو سمحت

866
01:08:12,536 --> 01:08:15,968
انا اجينت كلاريس ستارلينج من المباحث الفيدراليه

867
01:08:15,973 --> 01:08:17,221
...حسنا دقيقه واحده

868
01:08:18,369 --> 01:08:20,553
ايها المفتش انها المباحث الفيدراليه

869
01:08:20,766 --> 01:08:22,430
انا لست هنا

870
01:08:27,640 --> 01:08:31,592
المفتش بازي انا استارليج من المباحث الفيدراليه , كيف حالك

871
01:08:33,055 --> 01:08:35,343
حقيقه انا كنت سأغادر الان

872
01:08:35,346 --> 01:08:37,426
يمكنك ان تحدثيني غدا-
هذا لن يأخذ واقتا طويلا-

873
01:08:37,638 --> 01:08:39,927
....اولا
ان اود ان اشكر لكم

874
01:08:40,137 --> 01:08:42,634
ارسالكم لى شريط الامن  من متجر العطور

875
01:08:42,637 --> 01:08:45,341
عندما اقول هذا
اقصد بها القسم

876
01:08:45,346 --> 01:08:47,218
الوكيل بينيتي

877
01:08:47,220 --> 01:08:49,716
هل هو موجود ؟
هل يمكنني ان اتحدث اليه؟

878
01:08:49,719 --> 01:08:52,527
انا اسف لقد غادر الى المنزل-
هذا جيد-

879
01:08:52,636 --> 01:08:54,925
انا يجب ان اخبرك هذا
بدلا منه على ايه حال

880
01:08:55,031 --> 01:08:57,424
اووه...انا متاخر على امر مهم للغايه

881
01:08:57,427 --> 01:09:00,235
الشخص الذي ابحث عنه ايها المفتش

882
01:09:00,343 --> 01:09:03,151
ولقد رأيته في الحقيقه على هذا الشريط ... هانيبال ليكتر

883
01:09:03,260 --> 01:09:04,820
من......؟

884
01:09:04,822 --> 01:09:07,839
هانيبال ليكتر الم تسمع به من قبل

885
01:09:07,843 --> 01:09:10,443
اسمه ليس مألوف بالنسبه لي

886
01:09:10,551 --> 01:09:14,295
ان الشريط يؤكد انه كان مؤخرا في فلورانس

887
01:09:15,862 --> 01:09:16,901
حقا.......؟

888
01:09:17,007 --> 01:09:19,087
انه شخص خطير جدا ايها الشريف

889
01:09:19,090 --> 01:09:22,419
لقد قتل اربعه عشر ضحيه
هذا ما نعرفه حتى الان

890
01:09:22,529 --> 01:09:24,296
....انا حقا اريد ان اذهب انسه

891
01:09:24,402 --> 01:09:26,378
استارلينج . فقط دقيقه اخرى

892
01:09:26,382 --> 01:09:28,671
هل انتواثق انك لم تسمع به قط؟

893
01:09:28,673 --> 01:09:29,608
نعم انا لم اسمع به

894
01:09:29,714 --> 01:09:31,170
لاني مشوش

895
01:09:31,172 --> 01:09:32,628
انا مشوش لان شخص ما هناك

896
01:09:32,736 --> 01:09:35,440
يدخل على الموقع ويبحث عنه

897
01:09:35,547 --> 01:09:37,835
عن دكتور لكتر
وبانتظام

898
01:09:37,942 --> 01:09:39,190
من الحاسب المنزلي

899
01:09:39,296 --> 01:09:43,457
كل شخص يستخدم كل الحاسبات هنا

900
01:09:43,463 --> 01:09:46,167
لربما احد المخبرين هو الفاعل

901
01:09:46,171 --> 01:09:48,251
كان ينظر عن المطلوبين للعداله

902
01:09:48,253 --> 01:09:50,750
انا اتكلم عن حاسبك المنزلي

903
01:09:52,732 --> 01:09:54,708
انت تحاول امساكه بنفسك يا سيدي؟

904
01:09:54,815 --> 01:09:55,959
لكي تحصل على الجائزه

905
01:09:55,961 --> 01:09:58,665
انا  لا استطيع تحذيرك بقوه بما فيه
الكفايه ضد ذلك

906
01:09:58,669 --> 01:10:01,685
لقد قتل ثلاثه من الشرطه عندما
كان تحت الحراسه  في ممفيس

907
01:10:01,794 --> 01:10:04,811
ومزق وجه واحد منهم , وسوف يقتلك ايضا

908
01:10:40,123 --> 01:10:42,307
اريده خارج تسكانيا بأقصى سرعه

909
01:10:42,310 --> 01:10:46,471
صدقني هو سيختفي تحت الارض بسرعه

910
01:10:46,475 --> 01:10:48,036
الاقدام اولا

911
01:11:03,870 --> 01:11:05,534
عمت مساء يا بروفيسور

912
01:11:07,514 --> 01:11:08,866
.....بسبب جشعه

913
01:11:09,078 --> 01:11:11,574
وخان ثقته بالامبراطوريه.

914
01:11:11,680 --> 01:11:15,737
بيير ديلا فينيا اخزي ثم انصاب بالعمي وسجن

915
01:11:15,848 --> 01:11:18,447
المهاجر دانتي اكتشف بيير
ديلا

916
01:11:18,450 --> 01:11:21,363
على المستوى السابع من الجحيم

917
01:11:21,472 --> 01:11:23,136
ومثل يهوذا

918
01:11:23,242 --> 01:11:24,907
لقد مات بالشنق

919
01:11:25,013 --> 01:11:27,925
لذا يهوذا وبيير مرتبطين بدانتي

920
01:11:28,032 --> 01:11:30,321
في رايهم بالجشع

921
01:11:30,324 --> 01:11:34,485
في الحقيقه الجشع والشنق مرتبط
بالعقل في القرون الوسطى.

922
01:11:35,741 --> 01:11:38,445
وتصوير الصلبان كان معروفا
في السابق

923
01:11:38,553 --> 01:11:42,610
لقد قطع على صندوق عاجي في يوليو عام اربعمائه

924
01:11:42,719 --> 01:11:47,504
يتضمن الشنق بموت يهوذا

925
01:11:47,613 --> 01:11:49,485
لقد قلب وجهه الى الفرع الذي يعلقه

926
01:11:49,593 --> 01:11:52,506
وهنا يظهر على الابواب
في كاثدرائيه بنفينتو

927
01:11:52,613 --> 01:11:56,461
وقد ظهرت امعاءه وهي خارجه

928
01:11:59,384 --> 01:12:01,048
الشريف بازي

929
01:12:03,549 --> 01:12:06,461
لم يكن سهلا , ولكني حصلت
على الرقم بدون اخبار احدهم

930
01:12:06,570 --> 01:12:09,378
اسف-
كلا على الاطلاق. مرحبا بك-

931
01:12:09,486 --> 01:12:11,461
ارجومنك الانضمام الينا

932
01:12:11,464 --> 01:12:12,712
...شكرا لك

933
01:12:12,819 --> 01:12:13,963
في هذا الطبق

934
01:12:14,069 --> 01:12:15,941
"من القرن الخامس عشر "الجحيم

935
01:12:16,047 --> 01:12:19,272
جسد بيير ديلا فينيا تعلق
من شجره تنزف

936
01:12:19,484 --> 01:12:21,252
انا لن اكرر التوافق الواضح

937
01:12:21,359 --> 01:12:22,503
مع يهوذا

938
01:12:22,610 --> 01:12:25,314
لكن دانتي كان يحتاج
الى الرسم بايضاح اكثر

939
01:12:25,317 --> 01:12:28,646
لقد كان عبقري لجعل بيير

940
01:12:28,650 --> 01:12:30,002
الان في الجحيم

941
01:12:30,108 --> 01:12:33,333
وقد تكلم في توتر وتمتم
بصوت خافت

942
01:12:33,442 --> 01:12:37,186
كما لو انه مازال يعلق

943
01:13:00,729 --> 01:13:02,185
....الجشع

944
01:13:02,292 --> 01:13:05,205
........الشنق , الانتحار

945
01:13:09,271 --> 01:13:11,142
" اصنع منزلى الخاص "

946
01:13:12,395 --> 01:13:14,163
ليكون مشنقتي

947
01:13:15,728 --> 01:13:18,849
شكرا لكم ايها السيدات والساده
لانتباهكم الرحيم

948
01:13:34,892 --> 01:13:37,805
لست انا المعلم ,ولكن
اعتقد ان عندك العمل

949
01:13:37,912 --> 01:13:39,679
شكرا لك

950
01:13:39,682 --> 01:13:42,179
ربما تريد ان تحتسي شيئا-
كيف اعتقدت انا  فعلا اريد ذلك-

951
01:13:42,390 --> 01:13:44,679
سأكون معك بعد دقيقه
سأجمع حاجياتي

952
01:13:44,682 --> 01:13:47,179
خذ وقتك

953
01:13:56,973 --> 01:14:01,134
اليجرا :سأكون في المنزل
لاحقا كما قلت لك

954
01:14:01,138 --> 01:14:04,259
سأخذ دكتور فيل الى الخارج
لنشرب شيئا

955
01:14:07,076 --> 01:14:08,948
انا اري الناس يخرجون الان

956
01:14:11,138 --> 01:14:13,946
نعم , الى اللقاء عزيزتي

957
01:14:13,950 --> 01:14:14,885
زوجتي

958
01:14:17,074 --> 01:14:20,818
اه كان يجب ان اريهم هذا

959
01:14:20,928 --> 01:14:22,800
أنا لا أَستطيعُ تَخَيُّل كَمْ تَغيّبتُ عنه.

960
01:14:22,906 --> 01:14:24,050
اتتذكر لقد تحدثت من قبل عن هذا

961
01:14:24,052 --> 01:14:27,692
وهو يعيده , لقد وجدتها
في مكتبه كابوني

962
01:14:27,801 --> 01:14:28,841
هل بالامكان ان تفهمه

963
01:14:30,301 --> 01:14:32,901
هذا الاسم هناك

964
01:14:33,009 --> 01:14:35,921
لقد حدثتك عن هذا الشخص من قبل

965
01:14:48,215 --> 01:14:50,296
هوه سلفك , شريف ايضا

966
01:14:50,404 --> 01:14:53,212
شنق من نافذه
عاليه جدا

967
01:14:53,215 --> 01:14:54,879
فرانسيكو دي بازي

968
01:14:56,131 --> 01:14:59,771
علي التعليق على هذا الموضوع
انايجب ان اعترف اليك

969
01:14:59,882 --> 01:15:02,378
انا متشوق جدا للبدء

970
01:15:08,525 --> 01:15:10,501
لاكل زوجتك

971
01:15:43,626 --> 01:15:46,747
اذا اخبرتي بما اريد معرفته
ايها الشريف

972
01:15:46,751 --> 01:15:49,247
قد يكون اسهل لى الى ان اترك وجبه طعامي لفلورانس.

973
01:15:49,459 --> 01:15:53,307
انا اسأل وانت تجاوب
ثم سأرى , حسنا؟

974
01:16:06,955 --> 01:16:08,307
...................لذلك

975
01:16:11,122 --> 01:16:13,410
لماذا  كان شمّاس مايسن
يهتم بي ؟

976
01:16:17,267 --> 01:16:19,555
ارمش مرتين نعم
ومره للا

977
01:16:19,663 --> 01:16:22,056
هل كان شمّاس ميسن
مهتما بي؟

978
01:16:24,038 --> 01:16:25,909
نعم جيد شكرا لك

979
01:16:25,912 --> 01:16:30,281
وهؤلاء الرجال ينتظرونني في الخارج؟

980
01:16:30,287 --> 01:16:32,991
هل كانت هذه رمشه وحيده

981
01:16:32,994 --> 01:16:34,554
انت مشوش

982
01:16:34,660 --> 01:16:35,908
ارجوك لاتكن مشوشا

983
01:16:35,910 --> 01:16:38,614
لاني ساتعصب
سنيور بازي مع ذلك

984
01:16:41,744 --> 01:16:44,240
ااخبرك احدهم في كوستاريكا عني؟

985
01:16:46,014 --> 01:16:47,574
لا , لا اعتقد هذا

986
01:16:47,785 --> 01:16:51,321
هل انت قلت لزوجتك؟

987
01:16:54,033 --> 01:16:56,009
لا ؟ هل انت متأكد؟

988
01:16:57,158 --> 01:16:59,343
انا اصدقك

989
01:17:02,158 --> 01:17:04,655
حسنا يا حماري دعنا نذهب

990
01:17:13,926 --> 01:17:15,486
قلبك يخفق بشده
فعلا

991
01:17:15,594 --> 01:17:17,986
انه ليس قلبك

992
01:17:18,093 --> 01:17:19,861
حسنا

993
01:17:19,968 --> 01:17:21,528
هل اجيب؟

994
01:17:23,925 --> 01:17:25,069
......مرحبا

995
01:17:25,176 --> 01:17:27,568
ذهبت الى اعلى منك
رتبه , الى رئيس قسمك

996
01:17:27,571 --> 01:17:29,860
يوما ما سوف تشكرني او لا

997
01:17:29,862 --> 01:17:32,982
انا لا اهتم انك ستكون
على قيد الحياه

998
01:17:32,986 --> 01:17:34,442
شريف بازي

999
01:17:35,695 --> 01:17:37,984
هل انت كلاريس؟

1000
01:17:38,090 --> 01:17:41,730
حسنا , مرحبا , كلاريس

1001
01:17:41,736 --> 01:17:43,608
انا خائف , عندي اخبار سيئه لك

1002
01:17:43,611 --> 01:17:45,483
هل مات؟

1003
01:17:45,486 --> 01:17:46,838
هل انت حصلتي على الملاحظه

1004
01:17:46,943 --> 01:17:49,335
اتمني ان تعجبك رائحة الكريم الخاص بي
لقد استخدمته خصيصا من اجلك

1005
01:17:49,443 --> 01:17:51,314
هل مات يا دكتور ليكتر؟

1006
01:17:51,317 --> 01:17:53,189
كلاريس , هذا ليس
شيئا في العالم

1007
01:17:53,192 --> 01:17:55,792
من اكثر من حبي للحديث معك

1008
01:17:55,901 --> 01:17:59,126
لسوء الحظ امسكتني في
لحظه صعبه

1009
01:17:59,129 --> 01:18:01,313
لوسمحت انسيني

1010
01:18:01,421 --> 01:18:03,189
انظري حولك

1011
01:18:05,378 --> 01:18:06,834
و اقدم اصدقائك

1012
01:18:11,524 --> 01:18:12,980
حسنا اصمد

1013
01:18:14,753 --> 01:18:16,105
هيا بنا نذهب

1014
01:18:48,393 --> 01:18:49,641
انا سأعود للخلف

1015
01:18:49,644 --> 01:18:52,557
اقطعه
اقتله لو وقع في يدك

1016
01:18:55,892 --> 01:18:59,949
ما ذا تريد ان تكون
امعاء في الداخل او الخارج؟

1017
01:19:00,059 --> 01:19:02,139
مثل يهوذا

1018
01:19:02,142 --> 01:19:04,741
هل انت مشوش

1019
01:19:04,745 --> 01:19:06,930
اذا انا سأقرر لك
هذا من بعد اذنك

1020
01:20:20,361 --> 01:20:21,505
عمت مساء

1021
01:21:31,811 --> 01:21:33,787
وانت ايضا

1022
01:21:33,790 --> 01:21:38,159
هل هذا يبدو انه الوداع

1023
01:21:38,164 --> 01:21:40,660
او.....اهلا بك؟

1024
01:22:25,763 --> 01:22:28,987
ماذا تعتقد؟

1025
01:22:29,199 --> 01:22:34,295
هل ليكتر يريد مضاجعتها
او قتلها او اكلها  ، ام ماذا؟

1026
01:22:34,302 --> 01:22:37,006
من المحتمل انه يريد
كل ذلك

1027
01:22:37,115 --> 01:22:39,300
لو اني لا اعتقد هذا

1028
01:22:41,282 --> 01:22:43,570
هنا انا اعتقد

1029
01:22:43,781 --> 01:22:48,046
مهما كان بارني
يريد المغازله

1030
01:22:48,156 --> 01:22:52,004
او يجلعه الحسناء والوحش

1031
01:22:52,113 --> 01:22:55,129
هدف ليكتر كما اعرفه
من تجربتي معه

1032
01:22:55,238 --> 01:22:59,711
كان دائما منحل

1033
01:22:59,821 --> 01:23:02,109
ويعذب الاخرين

1034
01:23:02,216 --> 01:23:03,568
كورديل،
خُذْ هذا الشيءِ الملعونِ منني.

1035
01:23:03,674 --> 01:23:06,586
أنا لا أَستطيعُ. . . التنفّسْ
في هذا الشيءِ.

1036
01:23:09,610 --> 01:23:12,523
هو يأتي على انه
صديق واعظ

1037
01:23:12,631 --> 01:23:15,855
....بينما هو يعمل معي وهي

1038
01:23:15,965 --> 01:23:20,022
لكن ضيقه هذا مايثيره

1039
01:23:20,027 --> 01:23:21,898
لسحبه

1040
01:23:23,464 --> 01:23:25,960
هي من الضروري ان تحزن

1041
01:23:28,566 --> 01:23:31,791
لتجذبه اليها

1042
01:23:31,795 --> 01:23:35,020
دعها تريه انها مكتئبه

1043
01:23:35,025 --> 01:23:37,729
دع المتضرر يرى

1044
01:23:37,837 --> 01:23:40,853
اقترح الضرر الذي يمكن ان يفعله

1045
01:23:50,022 --> 01:23:52,102
عندما يركض الثعلب خلف الارنب

1046
01:23:52,106 --> 01:23:54,082
هو بالطبع سوف يركض

1047
01:23:55,543 --> 01:23:57,519
ولكن ليس للمساعده

1048
01:23:57,625 --> 01:23:59,185
انا لا افهم

1049
01:23:59,396 --> 01:24:01,892
لا يوجد شئ لتفهمه بول

1050
01:24:01,895 --> 01:24:05,640
كل ماتريد ان تفهمه هو
انه كم يساوي هذا لك

1051
01:24:05,750 --> 01:24:08,871
لا انا لا افهم بانها
انهت كل هذا

1052
01:24:08,874 --> 01:24:10,745
هي مثل هذه السهمِ المستقيمِ.

1053
01:24:10,748 --> 01:24:14,180
هي لم تنتهي بعد
لانها لم تستلمها

1054
01:24:14,291 --> 01:24:16,683
هي لم تستلمها لانها لم ترسل على الاطلاق

1055
01:24:16,790 --> 01:24:18,766
وهو لم يرسل لان
ليكترلم يكتب ابدا

1056
01:24:18,768 --> 01:24:21,472
هو لم يكتب لانني ميت

1057
01:24:26,684 --> 01:24:28,764
ماذا تعتقد؟

1058
01:24:28,768 --> 01:24:30,016
هل كان من المحتمل
ان تكون افضل حالا؟

1059
01:24:30,122 --> 01:24:31,890
اذا انت اخرجتها من المشكله اولا

1060
01:24:31,997 --> 01:24:33,557
يجب ان , يمكن ان

1061
01:24:33,559 --> 01:24:36,367
ماذا عنيت بقصدك حول المال؟

1062
01:24:36,474 --> 01:24:37,410
خمس

1063
01:24:37,516 --> 01:24:43,133
دعنا نرميه فقط مثل خمسه

1064
01:24:43,141 --> 01:24:46,053
لنقل انه يستحق الاحترام

1065
01:24:46,056 --> 01:24:49,177
$500,000.

1066
01:24:49,182 --> 01:24:50,950
هذا جيد ولكنه ليس كثير

1067
01:24:51,057 --> 01:24:53,449
ستعمل جيدا؟-
بالطبع سأعمل-

1068
01:24:53,556 --> 01:24:55,845
لن يكون هذا جميلا

1069
01:24:55,847 --> 01:24:57,719
على اي حال

1070
01:25:01,263 --> 01:25:03,343
سافل

1071
01:25:03,450 --> 01:25:06,466
انا مارايت هذا في حياتي

1072
01:25:06,470 --> 01:25:09,799
وهذا يفسر بدايه وجودها في مكتبك

1073
01:25:09,909 --> 01:25:11,156
وسردابك

1074
01:25:11,263 --> 01:25:12,927
بماذا تريدني ان اجيبك؟

1075
01:25:13,033 --> 01:25:16,050
هل يجب ان احجب السبب المحتمل؟

1076
01:25:16,157 --> 01:25:20,318
ربمابسبب محتواها

1077
01:25:20,427 --> 01:25:23,652
من قرائتي لها ارى
انها رساله غراميه

1078
01:25:23,657 --> 01:25:25,009
هل هو اختبار للطباعه؟

1079
01:25:25,114 --> 01:25:26,466
لاطبعات عليها
لا شيء على هذه الاخيره

1080
01:25:26,572 --> 01:25:27,820
هل التحليل يقول انها كتابه يدويه؟

1081
01:25:27,927 --> 01:25:29,383
اعتقد ذلك , كلاريس

1082
01:25:29,385 --> 01:25:32,089
لماذا الفلسطينيون لا يفهموك؟

1083
01:25:32,093 --> 01:25:34,797
لانك الجواب الى لغز مايسون

1084
01:25:34,904 --> 01:25:36,880
انت العسل بقرب الاسد

1085
01:25:36,884 --> 01:25:38,340
يبدو هذا لى ايضا

1086
01:25:38,446 --> 01:25:40,734
هل تعني يا سيد كليندلير
انه شاذ جنسيا

1087
01:25:40,841 --> 01:25:42,609
مثل شخص احمق
في ازدحام

1088
01:25:42,716 --> 01:25:43,964
اسف للمقاطعه
الدكتور كونان.

1089
01:25:43,967 --> 01:25:46,255
انا اضعك في اجازه اداريه

1090
01:25:46,362 --> 01:25:48,234
حتى يخبرني بتحليل الوثيقه

1091
01:25:48,340 --> 01:25:50,940
وبشكل صريح هذا
خطا وقع الان

1092
01:25:51,049 --> 01:25:54,170
وتبقى مؤهله للتأمين والمنافع الطبيه

1093
01:25:54,173 --> 01:25:57,398
سلمى سلاحك وهويتك
الى الوكيل بيرسال

1094
01:26:10,317 --> 01:26:13,021
انا اردت ان اقول شيء
انا احق واحده بهذا

1095
01:26:13,129 --> 01:26:14,896
.....اكملى

1096
01:26:16,253 --> 01:26:18,542
اعتقد ان السيد مايسن
يحاول اسر الدكتور ليكتر

1097
01:26:18,546 --> 01:26:20,522
.....لغرض ما
او انتقام شخصي

1098
01:26:20,524 --> 01:26:23,020
اعتقد ان السيد كليندلير
متواطيء معه

1099
01:26:23,127 --> 01:26:25,103
ويحول جهود المباحث
الفيدراليه الى الدكتور ليكتر

1100
01:26:25,212 --> 01:26:26,251
ليعمل مع السيد فيرجير

1101
01:26:26,253 --> 01:26:28,437
اعتقد ان السيد كليندلير
يقبض ليعمل معه

1102
01:26:28,440 --> 01:26:30,416
انت محظوظه كلاريس لانك لم تقسمي اليوم هنا

1103
01:26:30,419 --> 01:26:32,603
اجعلني اقسم هيا

1104
01:26:32,711 --> 01:26:34,999
كلاريس انتي تفتقري الى الدليل

1105
01:26:35,105 --> 01:26:36,977
انتي ستؤهلي الى
الاستجواب الكامل

1106
01:26:37,085 --> 01:26:38,333
وبدون تحيز

1107
01:26:38,334 --> 01:26:43,119
اذا انتي لم تفعلى او تقولى شيئا
في هذه الاثناء

1108
01:26:43,229 --> 01:26:45,413
هذا سيجعل الامر مستحيلا

1109
01:26:45,521 --> 01:26:47,914
حرر العميل من واجباته
في انتظار

1110
01:26:47,917 --> 01:26:49,165
التوجه الى المتهم
بالاسئله

1111
01:26:49,270 --> 01:26:52,078
العميل الخاص كلاريس ستارلنج
تعمل في القضيه منذ اكثر من عشر سنوات

1112
01:26:52,187 --> 01:26:53,539
بدأت عملها... بمهمة

1113
01:26:53,540 --> 01:26:56,348
وهي مقابله القاتل المجنون
..... هانيبال ليكتر

1114
01:26:56,352 --> 01:26:57,913
في وقت سابق اليوم،
سَمعنَا التعليقاتَ. . .

1115
01:26:57,915 --> 01:26:59,786
ِمنْ وزارة العدلِ
الناطق بول كريندلير

1116
01:26:59,789 --> 01:27:01,350
...........ها هو

1117
01:27:01,457 --> 01:27:04,578
هل يمكن ان تعلق على
قرار وزارة العدل؟

1118
01:27:04,790 --> 01:27:06,974
مكتب التحقيقات الفدرالي
ووزارة العدل. . .

1119
01:27:07,080 --> 01:27:08,848
يَنْظرُون بعناية جداً
إلى التهمِ. . .

1120
01:27:08,956 --> 01:27:11,140
ونعم،
هم جدّيون جداً.

1121
01:27:11,246 --> 01:27:12,807
أنا أوَدُّ أَنْ أُضيفَ
مُلاحظة شخصية، مع ذلك.

1122
01:27:12,809 --> 01:27:15,929
ستارلنج أحد أفضل
الوكلاء عندنا

1123
01:27:16,038 --> 01:27:17,599
بخلاف اننا عرفناها لعدة سنوات

1124
01:27:17,704 --> 01:27:21,657
وسافاجأ ان اتضح
ان الإتّهاماتُ صحيحه

1125
01:27:21,663 --> 01:27:25,095
وزارة العدلُ
ومكتب التحقيقات الفدرالي إتّحدَت في هذا القرارِ؟

1126
01:27:25,100 --> 01:27:27,700
هو أيضاً قريباً
لإدانتها.

1127
01:28:13,114 --> 01:28:14,674
......الى اللقاء

1128
01:28:27,383 --> 01:28:29,150
اه وهذه

1129
01:28:29,153 --> 01:28:59,113
**** مع اطيب التمنيات بمشاهدة ممتعة ****
www.safoah.net

1130
01:28:59,150 --> 01:29:29,006
***** Haitham_ gbr  و   Black_cell****
من مترجمي منتدى الصفوة نت

1131
01:30:56,740 --> 01:30:59,339
انا اعتقد انها جميلة

1132
01:30:59,342 --> 01:31:02,359
هي دائما لطيفه
ومؤدبه معي

1133
01:31:02,467 --> 01:31:03,715
....... الاتعتقد ذلك

1134
01:31:03,717 --> 01:31:06,421
هل تعرف ماهو الحمام الدحروج؟

1135
01:31:06,529 --> 01:31:09,026
حسنا رولر انه
سريع وقوي

1136
01:31:09,134 --> 01:31:12,566
ثم ينقلب ويسقط
.............نحو الارض

1137
01:31:12,571 --> 01:31:15,796
هناك دحرجات سفلية
وهناك دحروجات عالية

1138
01:31:15,800 --> 01:31:17,567
لَكنَّك لا تَستطيعُ ان تزاوج
دحروجتان عميقة. . .

1139
01:31:17,674 --> 01:31:20,587
لان صغيرهم، نسلهم،
يمكن ان تسقط في الدحرجات السفيلة

1140
01:31:20,798 --> 01:31:22,982
وعندها يموت

1141
01:31:23,089 --> 01:31:26,002
العميله استارلينج
دحروجه سفلية

1142
01:31:27,048 --> 01:31:31,001
دعنا نَتمنّى
أحد أبويها ليس كذلك

1143
01:33:00,056 --> 01:33:02,136
البطاريه الان ضعيفه
يا كلاريس

1144
01:33:02,245 --> 01:33:04,533
أنا كُنْتُ سَأُغيّرُها،
لَكنِّي لَمْ أُردْ إيْقاظك.

1145
01:33:04,640 --> 01:33:07,240
انتي يجب ان تستعملى
الاخرى في الشاحن

1146
01:33:07,348 --> 01:33:09,845
انا ءأمل، الضوء عليه
أخضرُ حتى الآن.

1147
01:33:09,847 --> 01:33:12,343
لانها ستكون مكالمه طويله
وأنا لا أَستطيعُ تَرْكك

1148
01:33:12,451 --> 01:33:14,947
على الرغم من انك تجردت
من واجباتك

1149
01:33:15,054 --> 01:33:15,990
اعرف انك لن تتركي الامر

1150
01:33:16,096 --> 01:33:18,176
انت ستحاولين المشي
قدما على اثرهم

1151
01:33:18,179 --> 01:33:19,843
لذا، انا سأغلق
لمدة تكفى

1152
01:33:19,951 --> 01:33:22,239
لكي تغيري البطاريه

1153
01:33:22,346 --> 01:33:24,114
للبطاريه الاخرى

1154
01:33:24,221 --> 01:33:28,070
هل نقول ثلاث ثواني؟
هل انتي مستعده؟

1155
01:33:28,178 --> 01:33:29,738
الان

1156
01:33:34,531 --> 01:33:36,403
جيد جدا

1157
01:33:36,511 --> 01:33:37,863
شكر لك

1158
01:33:37,968 --> 01:33:40,465
اذا استطعت ان تخفي
السلاح الغير مرخص

1159
01:33:40,573 --> 01:33:42,757
في مقاطعة كولومبيا،
فإنّ العقوبةَ ستكون جثّةُ جميلةُ.

1160
01:33:42,864 --> 01:33:45,464
لكن
اجلبي السلاح. اذا انت اردت

1161
01:33:45,468 --> 01:33:46,716
اركبي سيارتك الآن

1162
01:34:24,004 --> 01:34:25,876
ان السبب لما نفعله الآن

1163
01:34:25,983 --> 01:34:28,375
اني احب مراقبتك
وانا اتحدث معك

1164
01:34:28,483 --> 01:34:30,459
وعيانك مفتوحتان

1165
01:34:30,463 --> 01:34:34,311
انها تثيرني
انها تسرني

1166
01:34:34,315 --> 01:34:37,436
عندك اقدام رشيقه جدا

1167
01:34:40,565 --> 01:34:43,062
اين نحن الان؟
اتصلى به

1168
01:34:43,273 --> 01:34:45,041
درب ماسوشوستس.

1169
01:34:45,147 --> 01:34:47,019
اذهبي منه

1170
01:34:47,022 --> 01:34:48,582
درب ماسوشوستس. إعتقدتُ، إبتداءً. . .

1171
01:34:48,584 --> 01:34:50,873
انك سوف تخبريني
كم انا اشعر

1172
01:34:50,877 --> 01:34:52,124
عن ماذا؟

1173
01:34:52,125 --> 01:34:55,142
الساده الذين خدمتيهم
وكيف عاملوكى

1174
01:34:55,147 --> 01:34:57,331
هل وظيفتك مثلهم

1175
01:34:57,334 --> 01:34:59,831
حياتك , كلاريس

1176
01:34:59,938 --> 01:35:01,602
اعتقدت اننا سوف
نتحدث عنك

1177
01:35:01,709 --> 01:35:03,061
ماذا عند الشارع القادم؟

1178
01:35:03,167 --> 01:35:04,727
شارع كابيتول

1179
01:35:04,832 --> 01:35:08,057
في المربع الثاني انحرفي
يسارا الى محطه الاتحاد

1180
01:35:08,061 --> 01:35:09,100
موقف!

1181
01:35:10,561 --> 01:35:12,953
حياتي ؟
ماذا تريدين ان اقول عنها؟

1182
01:35:13,060 --> 01:35:15,973
اني كنت في حاله من
السبات بعض الشيء

1183
01:35:16,082 --> 01:35:20,450
أي خامل إلى حدٍّ ما،
لكن الآن أَنا في الموطن الأصلي. . .

1184
01:35:20,456 --> 01:35:23,056
انا سعيد جدا وفي
غايه النشاط

1185
01:35:23,163 --> 01:35:26,595
وتعتقدي بأني قلق بشأن

1186
01:35:26,704 --> 01:35:27,744
انا بخير

1187
01:35:27,746 --> 01:35:30,450
لا، أنت بالتأكيد لست بخير،
كلاريس.

1188
01:35:30,454 --> 01:35:33,470
وقعت في حب.. المكتب والمؤسسه

1189
01:35:33,580 --> 01:35:36,596
فقط للاكتشاف. بعد ذلك
ليس عندك اي شيء

1190
01:35:36,599 --> 01:35:39,096
لكنك لاتجدين الدعم

1191
01:35:39,100 --> 01:35:42,220
انت في الحقيقه تستائين
من ذلك وهو ايضا

1192
01:35:42,224 --> 01:35:44,096
واستسلمت الى الزوج
والاطفال

1193
01:35:44,306 --> 01:35:46,803
الاتعتقدي هذا؟

1194
01:35:46,806 --> 01:35:49,927
لماذا تستائي من هذا؟-
اخبريني-

1195
01:35:50,972 --> 01:35:52,948
اخبرك؟الله معك

1196
01:35:52,952 --> 01:35:55,969
حسنا
هل انا لست واضحا؟

1197
01:35:56,076 --> 01:36:01,172
انتي تطيعي اوامرهم
الاتعتقدي ذلك كلاريس؟

1198
01:36:01,179 --> 01:36:05,132
انتي تؤمني بالقسم
اما هم فلا

1199
01:36:05,242 --> 01:36:09,611
انتي تشعرين ان واجبك حمايه الخراف
اما هم فلا

1200
01:36:09,720 --> 01:36:11,904
هم لا يحبونك لانك لست مثلهم

1201
01:36:12,012 --> 01:36:14,405
انهم يكرهونك ..ويحسدونك

1202
01:36:14,512 --> 01:36:18,048
هم ضعفاء ومنفلتون
ولا يؤمنون بشئ.

1203
01:36:18,156 --> 01:36:20,964
شماس مايسن
يريد قتلك يا دكتور ليكتر

1204
01:36:20,968 --> 01:36:23,568
ثق بي وانا اعدك لا أحد سَيَآْذيك.

1205
01:36:23,572 --> 01:36:27,108
سَتَبْقى مَعي في
زنزانة سجني وتمسكين  بيدي؟

1206
01:36:27,113 --> 01:36:29,089
يمكن ان نمرح سويا

1207
01:36:29,198 --> 01:36:31,797
لا ,شماس ميسن .....لا يريد قتلى

1208
01:36:31,906 --> 01:36:33,257
اكثر مما انا اريد قتله

1209
01:36:33,258 --> 01:36:37,420
هو فقط يُريدُ رُؤيتي أَعاني
في بَعْض الطرقِ المستحيلة التصورِ.

1210
01:36:37,529 --> 01:36:39,193
هو انسان , مخادع

1211
01:36:39,299 --> 01:36:40,651
هل تشرفتي بالاجتماع معه؟

1212
01:36:40,759 --> 01:36:41,798
نعم

1213
01:36:41,903 --> 01:36:44,087
وجها لوجه للتحدث؟
نعم

1214
01:36:46,174 --> 01:36:47,421
جذاب اليس كذلك؟

1215
01:36:47,632 --> 01:36:50,128
دكتور ليكتر؟

1216
01:36:53,673 --> 01:36:55,857
حسنا
لنعد للحديث عنك

1217
01:36:55,965 --> 01:36:58,149
اريد ان اعرف بماذا تريد
العمل من اجله

1218
01:36:58,256 --> 01:37:00,232
هذا كل شيء اهتممت
به في هذا العالم

1219
01:37:00,338 --> 01:37:01,482
وقد اخذ منك

1220
01:37:01,588 --> 01:37:03,149
انا لا اعرف دكتور ليكتر

1221
01:37:03,255 --> 01:37:05,855
اخبريني كلاريس هل
انتى راضيه عن عملك

1222
01:37:05,859 --> 01:37:09,707
او كأنك عامله نظافه في فندق
على طريق 66

1223
01:37:09,817 --> 01:37:12,002
تماما مثل امك

1224
01:37:13,983 --> 01:37:15,230
هل لى ان استحوذ على انتباهك رجاء؟

1225
01:37:15,338 --> 01:37:18,874
ستجتمع السيده كلارك
عند البوابه ج

1226
01:37:22,212 --> 01:37:23,876
بماذا تفكرين الان؟

1227
01:37:23,981 --> 01:37:27,934
هل انا مستحوذ على كل انتباهك
كلاركس العميل السابق؟

1228
01:37:28,044 --> 01:37:32,205
انت اذا تحاولين تتبع مكاني

1229
01:37:36,585 --> 01:37:37,833
شخص ما يتتبعني دكتور ليكتر

1230
01:37:37,938 --> 01:37:39,810
انا اعرف ,انا اراهم الان

1231
01:37:39,918 --> 01:37:42,726
والآن أنت في الدّاخلِ
معضلة حقيقية، أليس كذلك؟

1232
01:37:42,729 --> 01:37:44,393
انتي تواصلين المحاوله
في ايجادي

1233
01:37:44,499 --> 01:37:46,475
انا اعرف بانك تقوديهم لى

1234
01:37:46,479 --> 01:37:48,872
هل انتي واثقه بالفعل في
قدراتك يا كلاركس

1235
01:37:48,979 --> 01:37:52,411
بأنك يمكن ان تعرفي مكاني

1236
01:37:52,520 --> 01:37:53,976
توقفي وبعدها

1237
01:37:54,083 --> 01:37:56,682
انتي يمكن ان تكوني
مشوشه جدا كلاريس

1238
01:37:56,791 --> 01:37:58,455
مثل سوق السمك

1239
01:38:00,122 --> 01:38:02,619
مذا لو اني فعلت ذلك لكي؟-
هل ماذا؟-

1240
01:38:02,622 --> 01:38:06,263
اذيتهم يا كلاريس-
الذين آذوكى-

1241
01:38:06,268 --> 01:38:09,388
ماذا لو جعلتهم يصرخون
وهم يعتذرون

1242
01:38:09,497 --> 01:38:12,305
كلا ، لا يجب علي قول
ذلك حتى لا تشعرين

1243
01:38:12,413 --> 01:38:14,805
بقوتك العاليه,
صحيح ام خاطيء

1244
01:38:14,912 --> 01:38:18,553
بأنك كنت بطريقه ما
شريكه فيها

1245
01:38:18,662 --> 01:38:20,118
لا تساعدني

1246
01:38:21,371 --> 01:38:23,035
لا بالطبع ,لا

1247
01:38:23,037 --> 01:38:25,326
انسي ما قلته لكي

1248
01:38:25,433 --> 01:38:27,409
بيرو

1249
01:38:27,620 --> 01:38:31,573
كلاريس انتي
فعلا دافئه

1250
01:38:31,681 --> 01:38:33,345
لقد كنتي قريبه جدا

1251
01:38:37,722 --> 01:38:40,947
والان انتي اصبحتي
بارده مجددا

1252
01:38:40,951 --> 01:38:42,927
نعم دافئه مره اخري

1253
01:38:43,035 --> 01:38:47,403
أنا كُنْتُ كريمُ بما فيه الكفاية
مَعك والأفكارِ.

1254
01:38:47,409 --> 01:38:49,281
انت حره الان يا كلاريس

1255
01:38:59,802 --> 01:39:02,819
اتمني لك السعاده يا كلاريس
مع السلامه

1256
01:39:11,989 --> 01:39:13,446
ساحضر حالا

1257
01:39:31,986 --> 01:39:33,858
انطلق

1258
01:39:36,569 --> 01:39:38,025
بسرعه ....بسرعه

1259
01:39:49,901 --> 01:39:51,669
ابتعد عن هنا

1260
01:40:04,274 --> 01:40:06,771
اعرف انك ستقول انه
شيئ هستيري

1261
01:40:06,878 --> 01:40:07,918
ولكن انا لست في حاله هيستيريا

1262
01:40:08,023 --> 01:40:11,144
انا هادئه جدا

1263
01:40:11,253 --> 01:40:14,477
سأسألك سؤال اعتقد بانك
سبق وان جاوبتي عليه

1264
01:40:14,480 --> 01:40:17,601
فكري بكل شيء جيد انتي
فعلتيه في عملك

1265
01:40:17,606 --> 01:40:19,686
فكري بشأن ما
اقسمتي عليه

1266
01:40:19,689 --> 01:40:22,393
رجلان في سياره فان
والثالث السائق

1267
01:40:22,500 --> 01:40:24,685
الرجل الذي اختطف كان على الارض

1268
01:40:24,689 --> 01:40:25,728
اعتقد انه ليكتر

1269
01:40:25,729 --> 01:40:26,977
سوف اعطيك رقم اللوحه

1270
01:40:26,979 --> 01:40:30,204
انا اعطها لك ثانيه
امام الشهود

1271
01:40:30,312 --> 01:40:32,912
حسنا

1272
01:40:32,916 --> 01:40:35,412
انا سأذهب الى المختطفين

1273
01:40:36,770 --> 01:40:39,267
أنا سَأُرسلُ شخص ما خارج
بالإدارات المحليَّةِ. . .

1274
01:40:39,269 --> 01:40:41,037
اذا هو دلنا على
مالكها بدون تفويض

1275
01:40:41,040 --> 01:40:43,120
انا استطيع ان اذهب ايضا
يمكن ان تنتدبني

1276
01:40:43,228 --> 01:40:45,100
لا لن تذهبي

1277
01:40:45,206 --> 01:40:48,326
سوف تذهبي الى البيت
وتنتظري اتصالى

1278
01:40:48,331 --> 01:40:51,556
وسأخبرك بما سوف نجده

1279
01:40:53,017 --> 01:40:55,201
اشكر السيد راوند لسماحه
لنا بالتفتيش

1280
01:40:55,205 --> 01:40:56,766
آسف إذا أزعجنَاه.

1281
01:40:56,768 --> 01:40:58,640
على الرحب والسعه
هوه دائما يسر بمشاهدتكم

1282
01:41:08,328 --> 01:41:09,263
اريد الهاتف

1283
01:41:09,369 --> 01:41:12,386
ماهو الرقم  المطلوب؟

1284
01:41:22,389 --> 01:41:23,532
اعطني واحده

1285
01:41:28,638 --> 01:41:30,822
كيف يبدو؟-
انه نائم-

1286
01:41:30,825 --> 01:41:33,737
اجلبه الى البيت

1287
01:41:56,135 --> 01:41:58,007
لقد وصلت كلاريس ستارلنج

1288
01:41:58,113 --> 01:42:00,089
لو سمحت اترك رسالتك

1289
01:42:00,197 --> 01:42:01,862
ارفعى السماعة ستارلينج

1290
01:42:01,968 --> 01:42:03,840
لم نجد شيء هناك

1291
01:42:03,946 --> 01:42:06,338
سأقولها ثانيه
في حاله عدم سماعك

1292
01:42:06,445 --> 01:42:09,149
انت لست ضابط الان حيث
انك موقوفه عن العمل

1293
01:42:09,258 --> 01:42:10,297
انتي لا شيء

1294
01:42:10,404 --> 01:42:14,461
اتمني ان تفهمي ,
انتي في دوره المياه

1295
01:42:53,627 --> 01:42:55,291
هالى كوروس

1296
01:42:55,398 --> 01:42:58,727
ماينر تشجن

1297
01:42:58,835 --> 01:43:02,683
هل دقت اي اجراس من
مدرسه عليا في الاحياء يادكتور؟

1298
01:43:05,709 --> 01:43:09,453
حسنا  يمكن ان اوضح
لك المميزات

1299
01:43:09,563 --> 01:43:12,163
لو الذاكره ساعدتني
على ذلك

1300
01:43:12,270 --> 01:43:16,119
ثلاثه من ازواج القواطع

1301
01:43:16,229 --> 01:43:21,742
واحد من ذوي الانياب الطويله

1302
01:43:21,853 --> 01:43:25,285
ثلاثه من ذوي الاضراس

1303
01:43:25,290 --> 01:43:30,490
اربعه من ذوي الاضراس
العلويه والسفلى

1304
01:43:30,498 --> 01:43:35,492
يكون مجموعهم اربعة
واربعين ضرسا

1305
01:43:40,080 --> 01:43:45,802
وجبه الطعام سوف تبدأ
بمشهي تار تار

1306
01:43:45,809 --> 01:43:48,409
اقدامك

1307
01:43:48,517 --> 01:43:51,742
الوجبه الرئيسيه-
انتم الباقون-

1308
01:43:51,746 --> 01:43:54,658
لا اريد خدمه قبل
سبع ساعات

1309
01:43:54,765 --> 01:43:56,741
....لكن خلال تلك الفتره

1310
01:43:56,745 --> 01:43:58,305
ستكون قادرا على التمتع

1311
01:43:58,410 --> 01:44:02,779
بالتأثيرات المشهيه لك.

1312
01:44:02,785 --> 01:44:07,257
مع البهارات الكامله

1313
01:44:07,369 --> 01:44:10,489
انا اخمن بماذا تتمني الان

1314
01:44:10,493 --> 01:44:13,301
انت تريد ان تتغذي
الكلاب علي

1315
01:44:14,867 --> 01:44:17,259
لا يا ميسن

1316
01:44:17,263 --> 01:44:19,967
انا افضل لك
طريقة أخرى

1317
01:44:19,970 --> 01:44:24,027
.....لذلك

1318
01:44:24,136 --> 01:44:26,112
العشاء الساعه 8,00

1319
01:44:53,613 --> 01:44:57,253
انت ستبقى معنا هذا المساء
للتسلية

1320
01:44:57,361 --> 01:44:59,337
ماذا عن كورديل؟

1321
01:44:59,444 --> 01:45:02,565
هل هو على ما يرام معك

1322
01:45:02,570 --> 01:45:05,067
اعتقد انه لا يحبذ ذلك

1323
01:45:05,070 --> 01:45:07,150
.....وبالاحري ليس

1324
01:45:07,256 --> 01:45:09,440
وانا كذلك

1325
01:47:13,699 --> 01:47:17,756
اخوك الصغير يجب ان
يشتم ماتفعله من امور سيئة

1326
01:47:45,465 --> 01:47:47,858
مكانك -
ارفعوا يديكم حيث ارها

1327
01:47:52,653 --> 01:47:54,005
هدوء

1328
01:47:54,007 --> 01:47:55,878
هيا-
بسرعه-

1329
01:47:59,527 --> 01:48:01,607
ما كان هذا؟-

1330
01:48:01,713 --> 01:48:03,377
كوريديل بسرعه

1331
01:48:03,484 --> 01:48:05,148
اسفل علىبطنك

1332
01:48:06,608 --> 01:48:10,249
مساء الخير كلاريس
مثل وقت قضيناه سابقا

1333
01:48:10,255 --> 01:48:11,398
اقفل فمك

1334
01:48:13,170 --> 01:48:15,458
هل تستطيع المشي-
سأحاول -

1335
01:48:18,482 --> 01:48:20,042
تبدين في صحه
جيده

1336
01:48:20,044 --> 01:48:21,604
سوف اقطع قيودك

1337
01:48:21,710 --> 01:48:25,039
لو حاولت لمسي
سوف اطلق عليك النار

1338
01:48:25,252 --> 01:48:26,395
هذا مفهوم

1339
01:48:26,501 --> 01:48:28,373
افعل الصواب وسوف تعيش

1340
01:48:28,481 --> 01:48:30,353
تتكلمين مثل بروتستانتي
في الحقيقة

1341
01:48:30,356 --> 01:48:31,812
ولكن اسرعي

1342
01:48:31,918 --> 01:48:34,311
يمكن ان تزدادي سرعه
ان اعطيتني السكين

1343
01:48:34,417 --> 01:48:36,810
كان هناك ثالثهم
في الغرفه العلويه

1344
01:48:36,814 --> 01:48:40,454
لا كلاريس , انه خلفي

1345
01:49:18,163 --> 01:49:20,243
كورديل, اقتله

1346
01:49:20,349 --> 01:49:21,909
احصل على المسدس واقتله

1347
01:49:21,911 --> 01:49:23,367
ءادخل الحظيرة

1348
01:49:24,411 --> 01:49:26,491
لا, انا خارج هذه اللعبه

1349
01:49:26,599 --> 01:49:29,824
انت ايضا متورط في
كل هذا

1350
01:49:29,932 --> 01:49:31,908
والان افعلها-
لا-

1351
01:49:32,014 --> 01:49:35,135
ها ي كورديل-
لماذا لا ترميه هو ايضا هنا

1352
01:49:35,243 --> 01:49:37,323
يمكنك ان تقول اني انا الفاعل

1353
01:51:23,772 --> 01:51:26,892
هاي ماري هذا انا
لقد قررت الاقلاع مبكرا

1354
01:51:26,999 --> 01:51:28,871
سأكون فيبيت البحيره
نهايه كل اسبوع

1355
01:51:28,979 --> 01:51:31,683
انا لا اريد اي اتصالات , هل فهمتي

1356
01:51:31,792 --> 01:51:34,184
على اي حال , الجميع
يستطيعون الانتظار

1357
01:51:34,291 --> 01:51:37,412
ماري, انه الرابع من
يوليو ,عيد المسيح

1358
01:51:37,519 --> 01:51:38,351
شكرا لك

1359
01:51:53,454 --> 01:51:56,367
ماهذا ، اللعنه؟

1360
01:52:06,370 --> 01:52:07,931
جيد , لقد احضرت النبيذ

1361
01:52:08,037 --> 01:52:09,389
اوه يا الهى

1362
01:53:30,525 --> 01:53:32,086
في مره سابقه راهنت
على صديق

1363
01:53:32,297 --> 01:53:36,666
ان يمكنني ان احمل
الاضاءه في يدي

1364
01:53:36,776 --> 01:53:38,128
هل استطيع ان اخمن؟

1365
01:53:38,234 --> 01:53:40,522
لقد خسرت الرهان, وخسرت اصابعك

1366
01:53:40,628 --> 01:53:41,876
هل انا على صواب؟

1367
01:53:43,336 --> 01:53:44,897
هذا لن يؤذك ,قليلا

1368
01:53:51,670 --> 01:53:53,334
هل نحن نتوقع الضيوف؟

1369
01:53:54,378 --> 01:53:58,018
انك ترى العشاء , تستطيع
ان تشم وتتذوق

1370
01:53:58,126 --> 01:54:02,807
الأحاسيس  هي الأقدم والأقرب
إلى مركزِ العقلِ.

1371
01:54:02,918 --> 01:54:05,102
تسبق تقريباً
كُلّ عاطفة إنسانية.

1372
01:54:26,352 --> 01:54:27,808
لقد تتبعنا ندائك

1373
01:54:27,914 --> 01:54:30,826
الوحدات ستكون هناك في
غضون عشره دقائق

1374
01:54:30,831 --> 01:54:34,263
اذا كنتي بخير-
فقط اخرجي من المنزل

1375
01:54:34,373 --> 01:54:37,701
ما عدا ذلك،
إبقَ على الهاتف مَعي.

1376
01:54:37,809 --> 01:54:39,056
سيدتي

1377
01:54:39,164 --> 01:54:41,348
هل انتي هنا؟

1378
01:54:45,828 --> 01:54:48,117
انا اتفرغ للمشاهده

1379
01:54:48,121 --> 01:54:50,721
تريد التصرف
أمام الضيوفِ الآخرينِ.

1380
01:54:50,829 --> 01:54:53,117
هذا مهم جدا

1381
01:54:57,703 --> 01:55:00,407
انت تحتاج الى ان
يشعرون بكلمه مرحبا

1382
01:55:05,618 --> 01:55:07,282
هل هذا هو الكراث؟

1383
01:55:07,285 --> 01:55:10,302
وتوت نباتي

1384
01:55:12,492 --> 01:55:14,364
ان طعمه جدا رائع

1385
01:55:14,367 --> 01:55:16,655
هل تشعر بالجوع , بول؟

1386
01:55:17,804 --> 01:55:19,571
انا  جائع جدا

1387
01:55:24,782 --> 01:55:26,238
ماهي الوجبه الرئيسيه؟

1388
01:55:26,345 --> 01:55:29,362
يجب ان لا تسأل

1389
01:55:29,365 --> 01:55:31,029
فهذا يفسد المفاجأه

1390
01:55:31,135 --> 01:55:33,111
كلاريس , ماذا تفعلين عندك؟

1391
01:55:33,219 --> 01:55:35,923
انتي بالفعل متعبه
اذهبي الى السرير

1392
01:55:36,031 --> 01:55:38,111
اني جائعه

1393
01:55:42,175 --> 01:55:43,527
بول , لا تكن وقحا

1394
01:55:44,571 --> 01:55:47,587
قل , اهلا انسه ستارلينج

1395
01:55:47,697 --> 01:55:51,233
اهلا انسه استارلينج

1396
01:55:52,696 --> 01:55:54,984
اردت دائما مراقبتك
وانتي تاكلين

1397
01:55:54,986 --> 01:55:58,315
ما الذي تحملينه في
يدك يا كلاريس

1398
01:55:58,423 --> 01:56:00,088
شيء لضربي على راسي؟

1399
01:56:00,194 --> 01:56:02,170
ضعيه على الطاوله

1400
01:56:03,528 --> 01:56:04,880
فتاة طيبه

1401
01:56:04,986 --> 01:56:07,170
هذا لى

1402
01:56:07,277 --> 01:56:08,734
الان اجلسي

1403
01:56:11,548 --> 01:56:14,252
كلاريس.....اعشق ملابسك

1404
01:56:14,255 --> 01:56:16,335
انه غايه في الروعه

1405
01:56:16,442 --> 01:56:18,730
مارأيك يا بول؟
انها رائعه-

1406
01:56:29,983 --> 01:56:33,104
لماذا لم تقم بالموافقه يا بول؟

1407
01:56:33,211 --> 01:56:34,354
انا ؟

1408
01:56:35,502 --> 01:56:37,478
الموافقه؟-
بالطبع-

1409
01:56:40,189 --> 01:56:41,853
اخلع رأسك

1410
01:56:44,773 --> 01:56:47,477
الاب , نحن نشكر ك
ولنتبارك بك

1411
01:56:47,689 --> 01:56:52,578
ولتحمينا برحمتك

1412
01:56:52,687 --> 01:56:54,352
.........اغفر لنا كل

1413
01:56:54,458 --> 01:56:57,474
حتى النفايات البيضاء مثل
استارلينج هنا

1414
01:56:57,478 --> 01:56:59,767
واجلبها الى خدمتي . امين

1415
01:56:59,771 --> 01:57:03,100
يجب ان اخبرك الان بول

1416
01:57:03,207 --> 01:57:06,847
حتى الحواري بول
لا  يَمكنْ أنْ تفْعلَ  ذلك أحسن منك

1417
01:57:06,852 --> 01:57:08,204
كره النساء ايضا

1418
01:57:08,310 --> 01:57:09,975
هل لي ببعض الحساء انا ايضا؟

1419
01:57:09,977 --> 01:57:11,641
انا لا اعتقدانها فكره صائبه

1420
01:57:11,852 --> 01:57:13,412
ليس مع المخدر

1421
01:57:13,518 --> 01:57:15,806
يكون من الافضل لو اخذتي
بعض الحساء

1422
01:57:15,914 --> 01:57:17,370
على اي حال  استارلينج

1423
01:57:17,476 --> 01:57:21,220
ذلك كان عرض عمل
لى في العياده

1424
01:57:21,331 --> 01:57:23,202
انا ذاهب الى
الكونجرس , هل تعلمين

1425
01:57:23,310 --> 01:57:24,974
هل انت متأكد؟

1426
01:57:25,080 --> 01:57:27,888
تعالي معي
الى مقر الحمله

1427
01:57:27,995 --> 01:57:31,427
انتي يمكنك ان تكوني صاحبه مكتب-
هل تستطيعين ان تطبعى وتحفظي الملفات

1428
01:57:31,432 --> 01:57:33,929
هل بالإمكان أَنْ تَأْخذُى إستمارة؟

1429
01:57:33,932 --> 01:57:35,284
ضعي هذا بالاسفل

1430
01:57:35,287 --> 01:57:39,032
واشنطن مزدحمه
ولكن كورن بون بلاد ممتلئة بالعاهرات

1431
01:57:42,056 --> 01:57:44,864
انا قلته
لقد قلت انك جاهز

1432
01:57:44,973 --> 01:57:48,094
الان انت وقح
وانا لا احب الوقاحه

1433
01:57:48,201 --> 01:57:50,177
اشرب مرقك مثل
الاولاد الطيبين

1434
01:57:50,285 --> 01:57:51,637
هيا , احتسي

1435
01:57:54,138 --> 01:57:55,282
هذا جيد

1436
01:57:57,368 --> 01:57:59,239
انه ليس جيدا يا بودي

1437
01:57:59,347 --> 01:58:02,051
لقد ادخلت شيئا
اضافيا اليه

1438
01:58:02,055 --> 01:58:03,407
ربما هو يشبه الكمون

1439
01:58:03,408 --> 01:58:07,152
لكن اطمأن
الطبق القادم سوف تموت من اجله

1440
01:58:19,136 --> 01:58:21,112
هيا كلاريس.لا

1441
01:58:21,219 --> 01:58:23,195
مثل البنات الطيبين

1442
01:58:23,302 --> 01:58:24,758
جيد

1443
01:58:57,359 --> 01:59:01,416
الدماغ نفسه لا يشعر باي الم
اذا كان هذا يزعجك ؟

1444
01:59:01,422 --> 01:59:05,375
على سبيل المثال، بول لن يغيب عن الوعى
بسبب هذه القطعةِ الصَغيرةِ هنا. . .

1445
01:59:05,484 --> 01:59:07,460
الجزءالذي يعلو شحمه الاذن

1446
01:59:07,462 --> 01:59:10,478
لهذا يقولون ان
المقعد حسن السلوك

1447
01:59:10,482 --> 01:59:14,539
لمحه من حياتك على الاطراف
هناك خمسة واحدت قادمة الآن

1448
01:59:14,650 --> 01:59:16,210
سيقبضون عليك
علي -

1449
01:59:16,212 --> 01:59:18,292
توقف الان وانا سوف
اخبرك من هم  الان

1450
01:59:18,295 --> 01:59:21,207
ما هذه الكلمات التي
تتذوقيها ,كلاريس

1451
01:59:21,210 --> 01:59:24,331
الرخيص والمعدني، مثل. . .
علق عملة معدنية دهنية؟

1452
01:59:24,439 --> 01:59:25,687
من هي كلاريس؟

1453
01:59:25,793 --> 01:59:27,041
العميلة استارلينج , بول

1454
01:59:27,147 --> 01:59:28,811
اذا انتي لاتستطيعين
المواصله بالمحادثه

1455
01:59:28,918 --> 01:59:30,582
انت اذا لاتستطيعين
الارتباط مطلقا

1456
01:59:30,584 --> 01:59:32,768
بول, انا استارلينج

1457
01:59:32,875 --> 01:59:34,643
ارى ذلك

1458
01:59:34,751 --> 01:59:36,416
......وهنا

1459
01:59:36,522 --> 01:59:38,289
وفي هذه المنطقه

1460
01:59:38,397 --> 01:59:40,789
الحويصلة التي تَحتوي الدماغَ.

1461
01:59:43,082 --> 01:59:45,579
انا فعلا اريد بعض النبيذ

1462
01:59:49,123 --> 01:59:50,788
انا اشتم رائحه رائعه

1463
01:59:50,895 --> 01:59:54,016
نعم , لقد راهنت, لماذا
لا تأخد قطعه اكبر

1464
01:59:54,124 --> 01:59:57,453
انا حقا اريد بعض النبيذ

1465
01:59:59,330 --> 02:00:01,306
انها شهيه

1466
02:00:01,310 --> 02:00:04,535
حسنا , فقط بعضا منها

1467
02:00:25,369 --> 02:00:28,594
اعطني الفرصه, هل تريدي
ان تحرميني حياتي؟

1468
02:00:28,703 --> 02:00:31,615
ليست حياتك انت

1469
02:00:31,619 --> 02:00:34,740
حريتي فقط , ان تأخذي هذا مني

1470
02:00:34,848 --> 02:00:38,177
وهل تعتقدي انك لو فعلتيها
انك سترجعين الى

1471
02:00:38,284 --> 02:00:40,572
مكتب التحقيقات الفيدرالي

1472
02:00:40,679 --> 02:00:44,320
هؤلاء الناس يحتقرونك بقدر
ما انتي تحتقريهم

1473
02:00:44,325 --> 02:00:47,654
هل تعتقدي انهم سوف
يعطونك اوسمه؟

1474
02:00:47,763 --> 02:00:49,219
هل انت فعلا من المحترفين

1475
02:00:49,325 --> 02:00:50,990
وتعلقينه على الحائط للنظر اليه

1476
02:00:51,096 --> 02:00:55,049
ويذكرك بشجاعتك واستقامتك

1477
02:00:58,074 --> 02:01:01,506
كل ماتحتاجيه يا كلاريس, هو
مرآة

1478
02:01:01,614 --> 02:01:05,046
كان عندي الخطط لهذا
الفم الذكي

1479
02:01:05,155 --> 02:01:07,964
ولكن لا استطيع ان استأجره الان

1480
02:01:08,073 --> 02:01:09,529
بول؟

1481
02:01:12,864 --> 02:01:14,112
تذكر ماقلته

1482
02:01:14,114 --> 02:01:16,090
اذا انت لن تكون مؤدبا
الى الضيوف

1483
02:01:17,551 --> 02:01:20,359
تستطيع ان تجلس على
مائده الاطفال

1484
02:01:20,362 --> 02:01:23,587
لا تذهبي ,كلاريس

1485
02:01:23,695 --> 02:01:27,127
بول يستطيع ان ينظف
وبعدها يعد القهوه

1486
02:01:29,527 --> 02:01:32,024
فقط فكري فيما قلته , كلاريس

1487
02:01:33,486 --> 02:01:35,358
القهوه

1488
02:02:12,959 --> 02:02:14,935
لقد تجولت في
نصف العالم

1489
02:02:14,939 --> 02:02:17,436
لاراكي تركضين ,كلاريس

1490
02:02:20,667 --> 02:02:22,643
دعيني اركض

1491
02:02:41,707 --> 02:02:44,515
قولى لى , كلاريس

1492
02:02:44,519 --> 02:02:47,848
هل تريدي ان تقولى لى  توقف

1493
02:02:47,956 --> 02:02:49,932
لو انت تحبني , توقف

1494
02:02:51,496 --> 02:02:53,889
لا لألاف السنين

1495
02:02:55,454 --> 02:02:57,222
اوووه لا لألاف السنين

1496
02:03:03,058 --> 02:03:04,930
هذه هي فتاتي

1497
02:03:18,681 --> 02:03:22,217
الان هذا فعلا
مشوق , كلاريس

1498
02:03:22,431 --> 02:03:24,511
ان الوقت ضيق فعلا

1499
02:03:24,617 --> 02:03:26,281
حسنا اين المفتاح؟

1500
02:03:28,472 --> 02:03:30,343
اين المفتاح؟

1501
02:03:41,699 --> 02:03:43,987
في الاعلى

1502
02:03:44,094 --> 02:03:47,526
او فوق الكف

1503
02:03:54,926 --> 02:03:56,590
انه حقا مؤلم

1504
02:04:46,378 --> 02:04:47,835
اريني يدك

1505
02:04:49,294 --> 02:04:50,958
اظهري نفسك

1506
02:04:52,210 --> 02:04:53,874
انا كلاريس استارلينج

1507
02:04:53,982 --> 02:04:56,998
مكتب التحقيق الفيدرالي

1508
02:05:57,723 --> 02:05:59,387
ما هذا؟

1509
02:06:01,264 --> 02:06:03,448
هذا كافيار

1510
02:06:03,451 --> 02:06:05,427
وما هذا؟

1511
02:06:05,534 --> 02:06:06,782
هذا التين

1512
02:06:06,888 --> 02:06:08,864
وهذا؟

1513
02:06:10,743 --> 02:06:11,886
اه ..هذا؟

1514
02:06:13,554 --> 02:06:16,466
هذا لا اعتقد انك قت تحبيه

1515
02:06:16,471 --> 02:06:18,031
انه يبدو شهي

1516
02:06:18,032 --> 02:06:20,321
انه شهي-
هل يمكن ان اتذوقه؟-

1517
02:06:21,990 --> 02:06:24,487
انك فعلا ولد غير عادي

1518
02:06:24,490 --> 02:06:26,050
ان ا لا احب الماكولات
التي يعطوني اياها

1519
02:06:26,052 --> 02:06:27,196
لا يجب ان تقبل

1520
02:06:27,302 --> 02:06:29,799
انه ليس حتى بالطعام الجيد

1521
02:06:29,907 --> 02:06:31,883
لهذا انا دائما اجلب معي طعامي

1522
02:06:33,552 --> 02:06:36,569
اذا ماذا تريد ان تتذوق ايضا

1523
02:06:39,905 --> 02:06:43,129
حسنا افترض انه بخير

1524
02:06:45,321 --> 02:06:47,401
ومع ذلك امك سوف تخبرك

1525
02:06:47,405 --> 02:06:49,381
وامي كذلك اخبرتني

1526
02:06:49,488 --> 02:06:52,817
"من المهم ان.."
هي كانت  دائما تقول ذلك

1527
02:06:52,925 --> 02:06:55,629
"دائما تجرب الاشياء الجديده."

1528
02:06:55,737 --> 02:06:57,193
افتح فمك

