1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
ترجمة الأخ H A M D Y _ B A H G A T
تعديل التوقيت AYMAN1399

2
00:00:23,651 --> 00:00:28,906
هذا الفيلم به مشاهد من فيلم صينى بإسم
"Hu He Shung Xing" aka "Tiger & Crane Fists"

3
00:00:28,906 --> 00:00:33,494
من إنتاج سنه 1976 بهونج كونج
ولكن اصوات و موسيقى هذا الفيلم قد تم تغيرها من قبل المخرج

4
00:01:04,483 --> 00:01:07,945
أعتقد انه من الأفضل أن نأخذه
إلى رئيس الدير عند الصباح

5
00:01:09,405 --> 00:01:11,407
لا , لا يجب أن يعرف احد عنه شىء

6
00:01:56,785 --> 00:01:58,287
أى خدمه يا سيدى

7
00:02:31,779 --> 00:02:34,698
سيد "باين" ماذا نفعل ؟

8
00:02:34,782 --> 00:02:37,952
إفتح فمّه

9
00:02:46,794 --> 00:02:51,006
المختار

10
00:03:05,145 --> 00:03:08,107
ماذا ؟

11
00:03:12,361 --> 00:03:14,572
طفل رضيع

12
00:03:24,623 --> 00:03:26,792
إقتله

13
00:03:43,517 --> 00:03:46,353
سوف تحل علينا اللعنه

14
00:05:51,812 --> 00:05:53,772
لطيف جدا

15
00:05:59,987 --> 00:06:01,906
مع السلامة

16
00:06:19,757 --> 00:06:23,093
هو بداخل الفيلم

17
00:06:23,177 --> 00:06:25,179
وكذلك هي

18
00:06:26,931 --> 00:06:28,891
و هو أيضا

19
00:06:30,017 --> 00:06:32,102
ونبدأ الأن

20
00:06:55,626 --> 00:06:58,921
لقد أصبح الطفل رجلاً

21
00:07:00,047 --> 00:07:02,967
يتدحرج إلى قاع المجرى

22
00:07:03,008 --> 00:07:06,887
تربى بواسطه القوارض المختلفة

23
00:07:06,971 --> 00:07:11,934
ليس له بيت محدد وتاه فى البرية

24
00:07:11,976 --> 00:07:15,855
في بحثه عن من سرق حياته

25
00:07:18,816 --> 00:07:21,652
ولذلك قام بالمشى . . .

26
00:07:25,322 --> 00:07:27,950
وقاد أحيانا

27
00:07:30,077 --> 00:07:32,496
ومن حين لآخر

28
00:07:32,538 --> 00:07:35,332
إستمتع مع مخلوقات الصحراء

29
00:07:35,374 --> 00:07:38,460
حفله! حفله! حفله!

30
00:07:38,502 --> 00:07:40,671
و قليلا ما علم . . .

31
00:07:40,754 --> 00:07:43,549
ان من قبله سلك طريق

32
00:07:43,632 --> 00:07:46,719
المحاربين العظماء و الأساطير

33
00:07:48,345 --> 00:07:50,639
لقد أنتهت أيامك يا سيدى

34
00:08:02,651 --> 00:08:06,113
عاش فى هجوم مستمر

35
00:08:06,197 --> 00:08:09,033
و ما لم يقوموا به عندما كان طفل

36
00:08:09,074 --> 00:08:11,619
أرادوا  ان ينهوه الآن

37
00:08:21,712 --> 00:08:25,591
ومن خلال محنته قد تعلم القتال

38
00:08:31,597 --> 00:08:34,558
وقاتل جيدا

39
00:08:41,857 --> 00:08:47,112
كلما قاتل كلما زادت قوته

40
00:09:09,176 --> 00:09:13,639
أنظروا يا رجال إلى هذا

41
00:09:13,722 --> 00:09:18,644
وكأن سدادة معدته قد وقعت على الأرض

42
00:09:18,727 --> 00:09:21,939
أنت لا ترى هذا كلّ يوم

43
00:09:21,981 --> 00:09:27,278
أعني...ان هذا يبدو مستحيل إذا فكرت فى الموضوع

44
00:09:27,319 --> 00:09:30,906
بأعضاء الجسم والغضاريف و العظام

45
00:09:30,990 --> 00:09:34,785
أنا لست طبيبا ولكنه كان مثل قطعه نظيفه

46
00:09:34,827 --> 00:09:37,371
مشكلة

47
00:09:40,374 --> 00:09:43,586
إفتح فمّك

48
00:11:25,729 --> 00:11:28,107
أحتاج مساعدتكم

49
00:12:42,556 --> 00:12:45,392
أفضليتنا. . . الجنسيه. . .

50
00:12:45,476 --> 00:12:50,397
هى عملنا

51
00:12:56,904 --> 00:12:58,781
البرسيم

52
00:13:07,248 --> 00:13:11,085
هو غريب عنا
هل رأيته من قبل ؟

53
00:13:11,168 --> 00:13:13,462
لا.....مرتين

54
00:13:14,547 --> 00:13:16,465
مين يكون ؟

55
00:13:18,259 --> 00:13:20,177
لا أعلم

56
00:13:20,261 --> 00:13:25,975
. . . ومنذ ذلك اليوم أقسمت
أن أجد الرجل الذي قتل عائلتي

57
00:13:26,058 --> 00:13:28,686
هل تستطيع مساعدتي؟

58
00:13:28,769 --> 00:13:31,730
ولماذا أتيت
لي؟

59
00:13:31,814 --> 00:13:35,568
أنت يا معلم "تانج" مهارتك معروفه

60
00:13:35,651 --> 00:13:38,404
سافرت لعديد من الأميال لسنوات لأجدك

61
00:13:38,445 --> 00:13:43,200
كم عدد الأميال؟
هل تقول عشر مليون؟

62
00:13:43,284 --> 00:13:47,580
لا أعتقد أنها عشر مليون

63
00:13:47,621 --> 00:13:51,333
أنا أحتاج إلى مساعدتك
لأننى أهاجم باستمرار.

64
00:13:51,417 --> 00:13:55,296
لقد تأثر قلبى بقصتك

65
00:13:55,337 --> 00:13:57,298
وبروستاتي ضعيفة

66
00:13:57,339 --> 00:14:00,259
ومثانتي ستنفجر

67
00:14:00,301 --> 00:14:03,304
من التعاطف معك ومع خسارتك الكبيره

68
00:14:03,345 --> 00:14:07,683
على أية حال
سيكون مستحيل أن نساعدك.

69
00:14:07,766 --> 00:14:10,769
يا سيدى أرجوك قم بإعاده النظر

70
00:14:12,438 --> 00:14:13,731
موافق

71
00:14:15,399 --> 00:14:18,611
الرجل الذى تريده إسمه المعلم "باين"

72
00:14:18,652 --> 00:14:22,489
لديه قوه عظيمه و محمى من قبل مجلس الشر

73
00:14:27,119 --> 00:14:29,997
لكن الآن أنا في مشكلة.

74
00:14:30,080 --> 00:14:32,791
فلو كانت قصتك حقيقية
إذا فأنت....

75
00:14:38,380 --> 00:14:41,091
ما أهميه ذلك ؟

76
00:14:43,177 --> 00:14:46,222
أنت ستكون المختار

77
00:14:46,305 --> 00:14:48,224
سيدى

78
00:14:49,850 --> 00:14:52,645
مره أخرى مع الأحذيه المزعجه

79
00:14:52,728 --> 00:14:55,314
سيدى، أنا كنت أتمنّى يوم ما
أن أكون المختار

80
00:14:55,397 --> 00:14:57,358
- أسكت
- سيدى

81
00:14:57,399 --> 00:15:00,444
أنا لا أحبّ هذا الشخص
دعنا نقتله.

82
00:15:00,528 --> 00:15:04,240
إجلس

83
00:15:06,408 --> 00:15:10,454
يجب أن أعتذر عن "لو" فهو أبله

84
00:15:10,538 --> 00:15:13,165
دربناه خطأ فأصبح أضحوكه

85
00:15:13,249 --> 00:15:18,003
إذا كان لديك مؤخره سأركلها

86
00:15:18,087 --> 00:15:21,465
ألاسطورة تخبرنا. . .

87
00:15:21,549 --> 00:15:23,759
أن المختار الحقيقي. . .

88
00:15:23,843 --> 00:15:26,971
سيحمل علامة الحكمه اللانهائيه

89
00:15:33,727 --> 00:15:37,690
ما هذا الشىء بحق الله ؟

90
00:15:37,773 --> 00:15:40,901
يبدو أنه سبب مراقبتى

91
00:15:40,985 --> 00:15:43,445
هناك العديد من الأشياء لم افهمها بعد

92
00:15:43,529 --> 00:15:46,031
- هل لديه اسم؟
- "تونجى"

93
00:15:46,115 --> 00:15:49,201
كان يجب ان لا أسألك

94
00:15:49,285 --> 00:15:52,955
مايزال هذا يوم مجيد

95
00:15:53,038 --> 00:15:58,878
للمختار الذى جاء لتحريرنا من مجلس الشر

96
00:15:58,919 --> 00:16:01,922
انا اتذكر منذ زمن طويل

97
00:16:02,006 --> 00:16:04,425
عندما أخبرنى صديقى المخلص

98
00:16:04,508 --> 00:16:07,928
انه سيكون هناك مختار

99
00:16:17,479 --> 00:16:20,816
سيكون هناك مختار

100
00:16:22,776 --> 00:16:25,863
ثمّ أخبرني. . .

101
00:16:25,946 --> 00:16:27,907
أنه مهم

102
00:16:30,659 --> 00:16:33,037
هو سوف يكون مهم

103
00:16:34,455 --> 00:16:38,501
وبعد ذلك قتل الكلب

104
00:16:45,132 --> 00:16:48,886
الأن انا أعرف الكثير من اللازم
ولكن لماذا أنت في السرير؟

105
00:16:48,969 --> 00:16:53,390
أنت لن تصدق ما حدث بعد ذلك

106
00:16:53,474 --> 00:16:56,602
- لا من فضلك
- ممتاز ايها مختار

107
00:16:56,644 --> 00:16:58,729
انا أدعوك للتدريب معنا

108
00:16:58,812 --> 00:17:01,941
حتى تجد مكان المعلم "باين"
معلم باين.

109
00:17:01,982 --> 00:17:03,943
- أنا سأفعلها
- في أحلامك

110
00:17:09,949 --> 00:17:13,661
نعم، نعم.
نعم طبلى على كالطبله

111
00:17:28,509 --> 00:17:33,055
بالمناسبة
طالبتى "لينج" ستساعدك

112
00:17:33,138 --> 00:17:36,809
ولا تأخذ فى الأعتبار فهى خجوله جدا
ولكنك سوف تتعود عليها

113
00:17:43,816 --> 00:17:46,277
يمكنك الذهاب

114
00:17:46,360 --> 00:17:51,615
أنا سأبقى. . . للتدريب

115
00:17:51,699 --> 00:17:53,617
شكرا لك معلم "تانج"

116
00:17:56,287 --> 00:17:59,206
الآن، أنتما إثنان إذهبا إلى تدريبكما

117
00:17:59,248 --> 00:18:03,002
- نعم بالتأكيد
- كما تعرف....

118
00:18:03,085 --> 00:18:06,672
أنا رجل ذو إحتياجات خاصة

119
00:18:06,755 --> 00:18:10,551
أنتم ستتلقوا الآن
قبضة الغضب.

120
00:18:10,634 --> 00:18:15,890
جهزوا لى القفاز المطاطي الطويل

121
00:18:21,896 --> 00:18:26,609
أتسائل أين زهب قفازى

122
00:18:31,906 --> 00:18:34,325
- أفتح فمّك
- أفتحه

123
00:18:34,408 --> 00:18:36,327
أنت إفتح

124
00:18:38,412 --> 00:18:40,664
يا رجال ماذا يحدث ؟

125
00:18:42,750 --> 00:18:47,880
معلم "باين"،أنه لشرف عظيم
أن تضرب ناس عشوائيين في بلدتنا

126
00:18:47,963 --> 00:18:51,842
و خصوصا ذلك الرجل العاجز الذى ضربته
مرحبا

127
00:18:54,678 --> 00:18:57,848
إصبعى يشير

128
00:18:57,932 --> 00:19:00,017
يجب أن تكون حزر يا "لو"

129
00:19:00,059 --> 00:19:03,187
فثقتك غير متناسبة مع قدراتك

130
00:19:03,229 --> 00:19:05,356
انت تعتقد أن الخساره فوز

131
00:19:09,902 --> 00:19:13,155
إنّ المختار هنا ليساعدنا

132
00:19:13,239 --> 00:19:17,660
- أنا أحبه جدا و ...
- أسمعى

133
00:19:17,743 --> 00:19:22,081
انا أرى طريقه نظراتك إليه.
ولكن انا ايضا رجل

134
00:19:22,164 --> 00:19:27,086
فيمكننى التبول وأنا واقف

135
00:19:27,127 --> 00:19:31,173
- أنا سأهزمه!
- أرجوك لا تفعل

136
00:19:31,257 --> 00:19:33,759
أنا سـوف. . .

137
00:19:33,843 --> 00:19:37,388
أهزمه

138
00:19:57,950 --> 00:20:01,412
وهكذا تدرب المختار

139
00:20:01,453 --> 00:20:05,583
بأجزاء صغيره منه لكى يصبح فى المقدمه

140
00:20:14,675 --> 00:20:18,053
رائع! أنا سأخذ مما يدخنه

141
00:20:25,311 --> 00:20:29,273
و الآخرون بهروا به

142
00:20:29,356 --> 00:20:31,317
و بصديقه

143
00:20:45,122 --> 00:20:49,335
أنظروا من هناك ؟

144
00:20:52,004 --> 00:20:54,798
مؤخرتك التي سوف أركلها

145
00:20:56,842 --> 00:21:00,971
ألق نظرة على لأننى أحكم يا عزيزى

146
00:21:01,055 --> 00:21:05,851
ومن تحكم؟
شعب البزازات الأسود؟

147
00:21:05,935 --> 00:21:10,981
أنا أهزّ. . . والفّ. . .
طوال اليوم يا سوزي الحلوه

148
00:21:12,942 --> 00:21:15,486
أنا أتحداك

149
00:21:28,541 --> 00:21:31,001
إذا كنت عظيم
إقفز من فوق هذا الحائط

150
00:21:39,885 --> 00:21:43,806
شيء عظيم
إلى فوق.........أعلى

151
00:21:52,606 --> 00:21:55,860
والأن سنعرف من الأفضل

152
00:22:03,409 --> 00:22:07,746
أسلوب المواجهه الوجه للقدم
كيف تحبّه؟

153
00:22:07,788 --> 00:22:12,084
أنا متأكّد أن أسلوبك رائع جدا على كوكب أخر

154
00:22:12,168 --> 00:22:16,088
ولكن أسلوبك ضعيف على كوكب الأرض
هذه ألارض.

155
00:22:16,130 --> 00:22:20,134
حسنا جرب أسلوبى الجنونى مع قبضتك

156
00:22:22,219 --> 00:22:23,888
من يضحك الآن؟

157
00:22:23,929 --> 00:22:28,100
أتركه فـ"لو" كمحارب
يمكن لطفل أن يهزمه

158
00:22:28,184 --> 00:22:32,229
سأعد إلى ثلاثة وإذا سمعت صوت حذائه

159
00:22:32,313 --> 00:22:35,274
- سآخذ أحذائه وأرميه فوق.....
- أيها المختار

160
00:22:35,316 --> 00:22:38,485
- المعلم "باين" في البلدة
- هل سمعت ذلك؟

161
00:22:38,485 --> 00:22:40,446
هل أنت متأكد أنه المعلم "باين" ؟

162
00:22:40,446 --> 00:22:43,282
أمسكتك الآن

163
00:22:43,365 --> 00:22:45,367
لا أرجوك

164
00:22:45,451 --> 00:22:48,037
انا أنزف وهذا يجعلنى المنتصر

165
00:22:48,120 --> 00:22:52,625
المعلم "باين" يجتمع برئيس البلدة.

166
00:23:04,595 --> 00:23:06,514
يا معلم "باين". . .

167
00:23:08,307 --> 00:23:10,601
سوف يستعرض مهارته.

168
00:23:11,810 --> 00:23:14,146
تفضلوا

169
00:23:54,353 --> 00:23:57,064
المنشفة
شكرا

170
00:23:59,441 --> 00:24:01,694
المعلم "باين" سمع إشاعة

171
00:24:01,777 --> 00:24:04,697
أن المختار موجود فى البلدة

172
00:24:04,738 --> 00:24:07,700
فإفعلوا كما يأمركم
وإلا سوف يقطع أصبع قدمكم الكبير

173
00:24:07,783 --> 00:24:10,911
وأنا متأكد من هذه النقطه
هيا صفقوا

174
00:24:10,995 --> 00:24:15,583
هذا جميل...هذا جميل

175
00:24:31,765 --> 00:24:36,729
شكرا لكم.
لقد دعيت قبل ذلك بـ"السىء"

176
00:24:36,770 --> 00:24:39,356
والكثيرين قالوا اننى أفعل أشياء

177
00:24:39,440 --> 00:24:42,860
لا يجب أن أفعلها

178
00:24:42,902 --> 00:24:46,363
أنا لا أصدق كلام مثل هذا

179
00:24:46,405 --> 00:24:52,328
لأننى رجل لطيف بمشاعر رقيقة
طوال الوقت

180
00:24:52,411 --> 00:24:55,456
أولا سأروى نكتة

181
00:24:55,539 --> 00:25:01,086
ماذا تجد البومه عندما تعبر من حبل مسدود ؟

182
00:25:06,300 --> 00:25:11,138
مؤخرتى
ها ها ها ها

183
00:25:11,222 --> 00:25:12,932
كفى

184
00:25:14,683 --> 00:25:18,812
أيها الرجال من الأن فصاعدا

185
00:25:18,896 --> 00:25:24,443
الكل سيشير إلى وينادينى بإسم "بيتى"

186
00:25:27,947 --> 00:25:31,575
ولكن....
أليس أسم "بيتى" إسم إمرأة؟

187
00:25:36,622 --> 00:25:38,541
إهدأوا.......إهدأوا

188
00:25:38,624 --> 00:25:41,293
نحن لا نريد ان نخسر إصبع أحد أخر هنا

189
00:25:41,377 --> 00:25:43,921
أنتم  يجب أن تعذروا للمعلم "باين"
أقصد "بيتى"

190
00:25:44,004 --> 00:25:48,092
والأن الساعه 12 وقت نومه

191
00:25:50,261 --> 00:25:52,930
وقت النوم

192
00:25:58,143 --> 00:26:01,981
يجب أن أكتشف لو أنى أيضا
أمتلك مثل هذه المهارة الخاصّة

193
00:26:02,064 --> 00:26:05,067
و تذكّروا.... لا تتوقّفوا
لا تتوقفوا حتى أعطيكم الإشارة

194
00:26:05,150 --> 00:26:10,030
أو أرميكم بشكل مثير على الأرض
وأطلب المنشفة

195
00:26:10,155 --> 00:26:12,741
أنا مستعد

196
00:26:33,512 --> 00:26:36,223
أرجـوكـــ

197
00:26:38,017 --> 00:26:39,935
لو سمحـــ

198
00:26:47,902 --> 00:26:50,821
هل يجب أن نستمرّ؟

199
00:26:50,905 --> 00:26:55,492
قال أن نضربه حتى يعطى إشاره التوقف

200
00:26:55,576 --> 00:26:58,412
هل سمع أحد الإشارة ؟

201
00:26:58,495 --> 00:27:01,957
لقد كان يئنّ من فترة

202
00:27:02,041 --> 00:27:06,420
وهل تعتقد أن الأنين كان الإشارة؟

203
00:27:06,504 --> 00:27:09,632
إهدأ
يجب أن ننتظر ثانية

204
00:27:09,715 --> 00:27:12,468
يا رجال إهدأوا

205
00:27:14,803 --> 00:27:15,471
حسنا

206
00:27:27,858 --> 00:27:31,070
إنتظروا . . . . . . إنتظروا

207
00:27:31,111 --> 00:27:33,948
لقد قال أنه سيرمينا شكل مثير من فوق جسده

208
00:27:34,031 --> 00:27:37,535
نعم ذلك صحيح

209
00:27:43,207 --> 00:27:45,125
حسنا

210
00:27:45,209 --> 00:27:47,211
تقدم

211
00:27:48,462 --> 00:27:50,798
إرمنا لأعلى

212
00:27:52,883 --> 00:27:54,969
هو لن يموت أليس كذلك ؟

213
00:27:55,052 --> 00:27:57,221
أتعتقد أنه يريد منشفة ؟

214
00:28:00,808 --> 00:28:03,602
أعتقد انه وقت رجوعنا للبيت يا رجال

215
00:28:03,686 --> 00:28:05,771
لا يخبر احد شىء لأمى

216
00:28:40,764 --> 00:28:43,100
أنا موحده

217
00:28:46,812 --> 00:28:49,773
حسنا.

218
00:28:49,857 --> 00:28:54,528
هذا ليس وقتك المناسب للوقوف ضد المعلم "باين"

219
00:28:54,612 --> 00:28:58,574
- إسمه "بيتي" الآن
-حسنا....لا  تقف ضد "بيتي"

220
00:28:58,657 --> 00:29:01,410
إذا قاتلته سوف يقتلك
سيقتلك.

221
00:29:01,493 --> 00:29:06,123
سوف تحتاج إلى تدريبات خاصة
فأنت لا تستطيع هزيمته الآن

222
00:29:10,252 --> 00:29:13,547
- أنا .....أنا آسف؟
- أنت لا تستطيع هزيمته الآن

223
00:29:13,631 --> 00:29:16,467
أنا سأهزمه

224
00:29:16,550 --> 00:29:21,472
إذا كان بإستطاعتك ضربه
فلن يكون عندك مشكلة أن تضربني

225
00:29:36,487 --> 00:29:41,325
ليس سىء

226
00:29:47,748 --> 00:29:51,043
ما المشكلة ؟

227
00:29:51,085 --> 00:29:54,296
الهدية الأسمى

228
00:29:54,380 --> 00:29:57,550
يجب أن تؤمن بقوة اللسان

229
00:29:57,591 --> 00:30:00,261
ولكن يجب أن أحذرك. . .

230
00:30:00,344 --> 00:30:04,765
في المرعى ستجد "مون يو" حامى بيتى العظيم

231
00:30:04,849 --> 00:30:10,312
و إحترس من المزرعة
وسوف نتقابل ثانية أيها المختار

232
00:30:10,396 --> 00:30:13,732
مرات عديدة . . . فى التكملة

233
00:30:47,391 --> 00:30:50,519
حسنا، على الأقل انت تصبح ولدى

234
00:31:05,492 --> 00:31:07,953
ماذا تفعل هنا يا سيد "تانج" ؟

235
00:31:07,995 --> 00:31:10,206
أتيت لركل مؤخره

236
00:31:16,504 --> 00:31:20,216
أعرف أنك تريد المختار

237
00:31:20,299 --> 00:31:24,762
وأعرف ما فعلته بعائلته. . .

238
00:31:24,845 --> 00:31:29,600
و الآن سأقوم بضربك

239
00:31:29,683 --> 00:31:33,312
هل تريد كوب من الماء أو شىء أخر ؟

240
00:31:33,354 --> 00:31:37,191
اللعنه... غطّي فمك على الأقل

241
00:31:37,274 --> 00:31:41,487
- كلنا سنمسكه
- قاتل وإلا ستموت

242
00:31:41,529 --> 00:31:45,074
موافق ....سوف أتفقد هذا
شغله

243
00:32:06,554 --> 00:32:08,514
ما الوقت؟

244
00:32:12,017 --> 00:32:15,437
أرجوك يا "بيتي" السيد "تانج" غير قادر
على محاربتك لأنه مريض جدا

245
00:32:19,817 --> 00:32:23,696
و لماذا  أنا

246
00:32:23,737 --> 00:32:27,616
لا فسوف يقتلك ككلب صغير

247
00:32:27,700 --> 00:32:31,662
إمتص غضبك كالقرد فى الحديقة

248
00:32:31,745 --> 00:32:36,333
يخفى الحلوى و يتمنى ان
لا يضربوه الأطفال بالعصى

249
00:32:36,417 --> 00:32:41,463
- اللعنه لقد بدا الشخير

250
00:32:41,547 --> 00:32:46,719
آسف ولكن يجب أن أحاربك عندما أكون أقوى

251
00:32:46,760 --> 00:32:49,221
مع السلامة يا "سالى"

252
00:32:52,099 --> 00:32:54,727
إسى "بيتى" يا إبن الخنزير

253
00:32:54,810 --> 00:32:59,899
الأسم هو "بيتى"

254
00:33:04,486 --> 00:33:08,032
و لكنى يا مختار أريد مساعدتك
ولكنى....

255
00:33:08,115 --> 00:33:10,784
أنا .. أنا .. أنا .. أنا

256
00:33:10,868 --> 00:33:15,831
أنا .. أنا فقط  لا أستطيع

257
00:33:18,042 --> 00:33:20,794
إنه لم يكن بالمطعم
فهل تعرفى أين هو ؟

258
00:33:20,878 --> 00:33:24,089
لا فسوف يقتلك

259
00:33:26,717 --> 00:33:31,013
أرجوك لا تذهب

260
00:33:31,096 --> 00:33:35,059
حافظ على نفسك وكن حى
و عش هنا معي

261
00:33:37,686 --> 00:33:41,815
أنظرى يا "لينج" تلك التعبيرات  الموجودة على وجهك
تجعلني مثار جدا ولا أستطيع التفكير بصورة صحيحة

262
00:33:41,899 --> 00:33:46,278
إنه محمى جيدا لذلك يكون مستحيل

263
00:33:46,320 --> 00:33:49,657
أنت لن تفعلها
لن تفعلها أبدا

264
00:33:49,740 --> 00:33:52,576
لن تفعلها أبدا
أبدا لن تفعلها

265
00:33:52,618 --> 00:33:55,746
أبدا لن تفعلها

266
00:33:55,788 --> 00:33:58,791
ألا ترى؟
أنت لن تستطيع فعلها.

267
00:33:58,874 --> 00:34:01,418
أطلب منك إعادة النظر

268
00:34:01,502 --> 00:34:05,005
حسنا

269
00:34:05,089 --> 00:34:10,177
هو يقضى وقته علي قمة الشلال
يدير سلسلة بيده

270
00:34:10,261 --> 00:34:12,596
هناك

271
00:34:12,638 --> 00:34:16,475
لديك الان ما أردته
لذلك إذهب الآن

272
00:34:37,121 --> 00:34:41,667
تذكر...
إحترس من المزرعة

273
00:37:29,585 --> 00:37:34,632
يبدو أنك مقاتل جيد لأنك عبرت من بقرتى

274
00:37:34,715 --> 00:37:36,800
ماذا تريد؟

275
00:37:36,884 --> 00:37:38,844
"بيتي" الشرير

276
00:37:38,886 --> 00:37:44,183
جئت لإنهاء شيء
كان يجب عمله منذ سنوات

277
00:37:44,225 --> 00:37:46,185
أتذكر هذه ؟

278
00:37:46,227 --> 00:37:48,854
حسنا لقد كبرت

279
00:37:48,938 --> 00:37:51,482
خمنت
انك مألوف.

280
00:37:51,524 --> 00:37:55,027
آسف لأننى لم أعرفك بسبب انك
غير مرتدى الحفاضات

281
00:37:55,110 --> 00:37:58,364
تدربت حياتي كلها لهذا اليوم

282
00:37:58,447 --> 00:38:03,160
لقد ضربتك قبل ذلك كطفل رضيع
والأن سأضربك كإمرأه

283
00:38:03,202 --> 00:38:05,663
- حظ سعيد
- إنتظر

284
00:38:05,704 --> 00:38:09,041
لا يجب أن تفعل فأنت غير مستعد

285
00:38:09,124 --> 00:38:13,546
- من أنت ؟
أنا والد "لينج"

286
00:38:13,587 --> 00:38:16,674
- عزيزى...
- لا أحد يمكنه أن يهزم بيتي

287
00:38:16,715 --> 00:38:21,512
عندما تنتهوا يا بنات من التقبيل
إخبرونى لأن لدي مؤخرات سأركلها

288
00:38:21,554 --> 00:38:24,056
يجب أن أنتقم لعائلتى

289
00:38:33,107 --> 00:38:35,067
و في تلك اللحظة

290
00:38:35,109 --> 00:38:39,697
تعلم المختار درس مهم عن المخالب الحديدية

291
00:38:39,738 --> 00:38:43,576
إنهم يألموا جدا مثل الجحيم يا رجل

292
00:38:44,952 --> 00:38:47,538
المختار

293
00:38:50,374 --> 00:38:52,293
قميصك ممزق

294
00:38:56,463 --> 00:38:59,049
لم يكن المختار مستعد

295
00:39:00,342 --> 00:39:02,803
كان يجب أن يستمع
إلى تلك الجميله ذات الصدر الواحد

296
00:39:10,436 --> 00:39:14,899
الماء في كل مكان

297
00:39:14,940 --> 00:39:19,278
في جميع ألانحاء
أنا. . . أبتل

298
00:39:19,361 --> 00:39:23,240
أنا أسقط
أنت تسقط

299
00:39:23,282 --> 00:39:25,242
نحن نسقط

300
00:39:25,284 --> 00:39:27,411
حووووت

301
00:39:32,124 --> 00:39:37,296
تذكار!

302
00:39:39,798 --> 00:39:43,677
أنا أسف يا مختار

303
00:39:43,761 --> 00:39:45,095
أنا سأحصل على مساعدة.

304
00:39:45,095 --> 00:39:46,096
أنا سأحصل على مساعدة.

305
00:39:53,103 --> 00:39:58,526
أخبرنى إذا رأيت محل "راديو شاك"

306
00:40:03,072 --> 00:40:06,075
مرة أخرى بمشاعركم

307
00:40:14,291 --> 00:40:16,669
أرجوك ساعدني يا سيد "تانج"

308
00:40:16,752 --> 00:40:21,131
- فأنا أنزف
- ياااااااا لقد تذكرتك

309
00:40:25,469 --> 00:40:27,805
تماما مثل الأيام القديمة

310
00:40:27,847 --> 00:40:32,142
توقّف عن معانقتي

311
00:40:32,226 --> 00:40:35,771
- فأنا مجروح
- أين جرحك؟

312
00:40:35,813 --> 00:40:38,941
إنه عند تلك البقعة الدامية الكبيرة

313
00:40:39,024 --> 00:40:42,194
تعال بالداخل سأضع لك "نيتروجلسرين"

314
00:40:51,412 --> 00:40:53,706
أرجوك أنا أموت

315
00:40:53,789 --> 00:40:55,708
فيجب ان تستمع لى

316
00:40:55,791 --> 00:41:00,504
أشعر أن المختار قد يفقد الأمل

317
00:41:00,546 --> 00:41:02,506
ويجب أن لا يحدث ذلك

318
00:41:02,548 --> 00:41:06,886
المخلوق في لسانه
بالرغم من حجمة الصغير

319
00:41:06,969 --> 00:41:12,183
إلا أنه يمتلك قوة عظيمه خارقة

320
00:41:15,644 --> 00:41:20,399
وبدون "تونجى" لا يمكن هزيمة مجلس الشر

321
00:41:20,482 --> 00:41:24,862
سيجيئون لمساعدة "بيتي"
هل تفهم؟

322
00:41:28,949 --> 00:41:31,744
لا
أنا لا أفهمك

323
00:41:35,497 --> 00:41:37,917
لا تفعل ذلك إنه يألم

324
00:41:38,000 --> 00:41:40,461
لا أنه جيد
أنه جيد

325
00:41:40,544 --> 00:41:43,964
لا من فضلك
لدي جرح هنا

326
00:41:44,048 --> 00:41:46,133
لا تفسد علينا هذا الأمر

327
00:41:46,217 --> 00:41:48,802
إنه يريحنا نحن الأثنان

328
00:41:58,229 --> 00:42:01,440
خبر موت والدك أزعجنى كثيرا

329
00:42:01,524 --> 00:42:05,528
من الواضح أن جرحه لم يغلق بشكل صحيح

330
00:42:05,611 --> 00:42:08,697
لقد ضحى بحياته من أجلى

331
00:42:08,781 --> 00:42:10,741
أنا آسف جدا يا "لينج"

332
00:42:10,783 --> 00:42:13,786
لقد كان أبى كل حياتى

333
00:42:13,869 --> 00:42:17,039
ولقد كنا أصدقاء
وأحببته

334
00:42:18,624 --> 00:42:20,793
والآن هو ميت

335
00:42:20,876 --> 00:42:25,172
ماعدا شعره و أظافره

336
00:42:36,559 --> 00:42:38,936
أنا لا أفهم. . .

337
00:42:40,437 --> 00:42:43,399
لماذا يجب أن تموت الناس

338
00:42:46,861 --> 00:42:49,113
والآن. . .

339
00:42:49,154 --> 00:42:51,240
إذا فقدتك

340
00:42:56,245 --> 00:43:00,207
يا رجل انا شابة صغيرة و رقيقة

341
00:43:20,186 --> 00:43:23,856
لكنّي لا أعرف من الممكن أن يكون قريبا

342
00:43:27,651 --> 00:43:32,114
أنا لا أستطيع تذكر آخر مرة أحسست بهذا

343
00:43:32,198 --> 00:43:34,283
ولكنى جاهزه للعمل.

344
00:43:34,325 --> 00:43:36,619
جاهزه للحب

345
00:43:40,456 --> 00:43:44,126
أنا أحتاجك الآن بأسوأ طريقة

346
00:43:44,168 --> 00:43:46,128
أنا لا أستطيع التحكم بنفسى

347
00:43:47,463 --> 00:43:49,757
خذني يا رجل

348
00:43:49,840 --> 00:43:52,551
ولكنى لا أريدك ان تعتقد انى فاسقة

349
00:44:03,562 --> 00:44:07,274
والأن ماذا أفعل؟

350
00:44:07,358 --> 00:44:09,818
كيف أخلص حالى ؟

351
00:44:17,159 --> 00:44:19,328
"سيمبا"

352
00:44:20,371 --> 00:44:23,374
أنا لست "سيمبا"

353
00:44:23,457 --> 00:44:25,376
أنا المختار

354
00:44:25,459 --> 00:44:30,756
نعم...أنا "مو شو فاسا"

355
00:44:30,840 --> 00:44:33,843
لا يجب أن تنزعج يا "شو سيما" 1

356
00:44:33,884 --> 00:44:37,555
لقد أخذ كل شيء مني
حتى عائلتى التى لم أعرفها

357
00:44:37,638 --> 00:44:41,934
فما الجيد الذى أنا فيه ؟
إن قوته أكبر من قوتى

358
00:44:42,017 --> 00:44:45,688
نعم ويزيد على ذلك
عندما ضُربت بمخلبه الحديدي

359
00:44:45,729 --> 00:44:48,107
كنت تصرخ كإمرأة

360
00:44:48,190 --> 00:44:51,694
إنظر بداخل نفسك يا "شو سيمبا

361
00:44:51,735 --> 00:44:55,656
يجب أن تأخذ مكانك بداخل الدائرة العظيمة

362
00:44:56,740 --> 00:44:58,659
وتحدد.

363
00:44:58,742 --> 00:45:01,871
إنظر للرموز

364
00:45:01,912 --> 00:45:04,582
واحده هنا

365
00:45:04,665 --> 00:45:08,419
والآخرى هناك

366
00:45:08,502 --> 00:45:12,256
تذكّر نقاط ضعف "بيتى" و هزيمته

367
00:45:12,339 --> 00:45:16,719
هى الخطوة الأولى لكشف هوية مجلس الشر

368
00:45:16,760 --> 00:45:20,181
ما هو مجلس الشر الذى يتكلم عنه كل شخص ؟

369
00:45:20,264 --> 00:45:25,561
إجابة السؤال الذى تريدة موجود بأعلى فى النجوم

370
00:45:25,603 --> 00:45:28,105
أنا لا أفهم.

371
00:45:28,189 --> 00:45:30,107
بالطبع أنت لا تفهم

372
00:45:30,191 --> 00:45:32,484
فأنا أتكلم بالألغاز

373
00:45:32,568 --> 00:45:36,906
تلك الألغاز كالإشارة ستجعلك تقول لاحقا

374
00:45:36,947 --> 00:45:42,578
نعم ذلك ما كان يقصده بأعلى النجوم

375
00:45:42,661 --> 00:45:46,498
أرجوك إخبرني ما هو هدفى ؟
ما هدفى؟

376
00:45:46,582 --> 00:45:48,834
تدرب يا "شو سيمبا"

377
00:45:48,918 --> 00:45:52,505
يجب أن تصل للمستوى التالى

378
00:45:52,588 --> 00:45:56,091
- كانت معكم الـ "سي إن إن"
- إنتظر يا "مو شو"

379
00:45:56,133 --> 00:45:59,345
- "سي إن إن"
- ماذا عن لساني ؟

380
00:45:59,428 --> 00:46:03,182
- "سي" .. "إن" ..
- "مو شو"

381
00:46:03,265 --> 00:46:06,185
"إن"

382
00:46:10,397 --> 00:46:13,734
نمر

383
00:46:13,817 --> 00:46:16,695
نمر .. نمر .. نمر

384
00:46:18,364 --> 00:46:20,533
طائر

385
00:46:22,493 --> 00:46:25,829
طائر
طائر .. طائر

386
00:46:28,624 --> 00:46:31,085
أنا ساحر عظيم

387
00:46:31,168 --> 00:46:33,128
ملابسك حمراء

388
00:46:33,170 --> 00:46:36,048
مبهر

389
00:46:36,131 --> 00:46:38,801
أرجوك إفعله ثانيا
انتظر ... من هذا ؟

390
00:46:41,095 --> 00:46:42,429
بيتي.

391
00:46:42,513 --> 00:46:44,849
إنه حى يا "بيتى"

392
00:46:44,890 --> 00:46:46,934
إنه ما زال حي يا "بيتى"

393
00:46:48,102 --> 00:46:51,856
ما زال حي
كيف يمكن ذلك ؟

394
00:46:51,897 --> 00:46:55,234
هذا سيئ
هذا سيئ جدا

395
00:46:55,317 --> 00:46:57,403
ملابسك سوداء

396
00:46:57,486 --> 00:47:00,489
المجلس لن يكون مسرورا

397
00:47:00,573 --> 00:47:03,367
و لكن يا "بيتي" هل يجب أن يعرفوا ؟

398
00:47:03,409 --> 00:47:07,037
يفترض أنه ميت وأنا المسؤول

399
00:47:07,121 --> 00:47:12,168
هو الوحيد الذى يمكنه أن يعرقل خطة مجلس الشر

400
00:47:12,251 --> 00:47:16,172
هو وذلك اللسان الطويل
ملابسك حمراء

401
00:47:16,213 --> 00:47:18,174
سيد "بيتي"

402
00:47:18,215 --> 00:47:22,928
لدى إستفسار
ما هى خطة مجلس الشر ؟

403
00:47:23,012 --> 00:47:25,472
خطتها شريرة

404
00:47:25,556 --> 00:47:28,976
شريره جدا

405
00:47:29,059 --> 00:47:31,896
هى خطة سيئة جدا جدا

406
00:47:31,937 --> 00:47:34,815
ستآذي العديد من الناس

407
00:47:34,899 --> 00:47:36,817
ذلك جيد

408
00:47:36,901 --> 00:47:39,403
أعتقد أنها عظيمة
لانها سيئه جدا.

409
00:47:39,486 --> 00:47:42,072
انا معك ولكن...

410
00:47:42,156 --> 00:47:46,368
ولكن يا سيد "بيتي" ماذا عن المختار ؟

411
00:47:48,412 --> 00:47:52,625
أنا سأقتله
أنا سأقتله ميتا

412
00:47:52,708 --> 00:47:56,504
مثل الصخرة او شىء من هذا القبيل

413
00:47:56,587 --> 00:47:58,214
مثل الحجر

414
00:48:10,476 --> 00:48:12,603
إنه يحمل السلة
ويحمل اللفة الورقية

415
00:48:20,069 --> 00:48:23,239
- هل رأيته من قبل ؟
- أبدا

416
00:48:23,322 --> 00:48:25,908
تتكلمون من بطونكم هه ؟

417
00:48:32,081 --> 00:48:35,584
أنتم تعرفوا موقع المختار
أين هو ؟

418
00:48:35,626 --> 00:48:39,797
لقد أقسمت على روح دميتى

419
00:48:39,880 --> 00:48:42,424
أنى لن أخبرك أبدا أين هو

420
00:48:47,054 --> 00:48:50,975
- أنا المختار خلف الحائط
نعم الحائط

421
00:48:51,058 --> 00:48:54,812
خدع فمك لم تنجح معى
يا متكلمون من البطون

422
00:48:56,564 --> 00:49:00,234
وبدأ "بيتى" يمرح بالقتال

423
00:49:00,317 --> 00:49:04,071
ولم ينجوا منه أحد

424
00:49:05,322 --> 00:49:07,449
و مساعدة المختار

425
00:49:07,533 --> 00:49:11,453
أصبحت مخالفة عقابها الموت

426
00:49:13,414 --> 00:49:14,373
علقوهم

427
00:49:14,456 --> 00:49:16,834
حسنا

428
00:49:26,844 --> 00:49:30,347
-أنا أتأرجح بشدة
- و أنا أتأرجح ببطئ

429
00:49:36,270 --> 00:49:40,024
- أرجوكم
- أبقى ثابته يا سيدتى......ها هي "بيتي"

430
00:49:40,107 --> 00:49:43,485
المختار إختفى ليلة أمس

431
00:49:43,527 --> 00:49:46,322
- ماذا فعلت به ؟
- مضحك.

432
00:49:46,363 --> 00:49:49,200
أعتقد أنك التى سيتخبرينى

433
00:49:49,241 --> 00:49:51,619
في أحلامك

434
00:49:54,121 --> 00:49:58,834
أنا أحب التحدى

435
00:49:58,959 --> 00:50:02,630
وأنت تثير إشمئزازى

436
00:50:16,268 --> 00:50:18,687
- ضربتني يا "بيتي"
- لا

437
00:50:18,771 --> 00:50:21,607
إذهبوا ورائها و إحتفظوا بها

438
00:50:21,690 --> 00:50:23,901
لي

439
00:50:48,843 --> 00:50:51,929
وأنا أيضا طائر

440
00:51:06,110 --> 00:51:08,821
شغله

441
00:51:28,424 --> 00:51:31,594
حسنا إليك إختياراتى

442
00:51:31,677 --> 00:51:35,139
(أ)__إنحنى بسرعة إلى جنب وراوغ المخالب

443
00:51:35,181 --> 00:51:37,850
ثم أقتله بركلة خلفية سريعة

444
00:51:37,933 --> 00:51:40,811
أو (ب)___أضرب المخلب فى الوجه

445
00:51:40,853 --> 00:51:44,523
ثمّ يتدحرج على الأرض و يموت

446
00:51:44,607 --> 00:51:47,276
كان يجب أن أختار (أ)

447
00:51:57,578 --> 00:52:00,164
ذلك مناسب إتبعنى

448
00:52:02,124 --> 00:52:04,043
إلى فخي

449
00:52:18,557 --> 00:52:21,352
انتم تذهب فى هذا الطريق
وأنا سأذهب إلى البيت

450
00:52:40,663 --> 00:52:44,124
يا مختار

451
00:52:46,502 --> 00:52:48,587
- "لينج" ؟
- أسرع

452
00:52:48,671 --> 00:52:51,757
- أنا قادم
- يا مختار

453
00:52:51,841 --> 00:52:54,009
أنا قادم

454
00:52:54,093 --> 00:52:55,886
يا مختار

455
00:52:55,928 --> 00:52:58,055
أنا قادم

456
00:52:58,138 --> 00:52:59,932
يا مختار

457
00:53:00,015 --> 00:53:02,101
أنا قادم

458
00:53:34,592 --> 00:53:36,927
إذهب و احضر لى بعض الوجبات السريعة

459
00:53:36,969 --> 00:53:40,014
ومعهم مشروبات غازية

460
00:53:41,223 --> 00:53:44,351
أتمنى ان يكون لديهم ثلج

461
00:53:44,435 --> 00:53:47,354
أنا أختار الحوض الكبير.

462
00:53:48,606 --> 00:53:51,692
حلماتي تبدو مثل حليب الفاشلين

463
00:53:51,775 --> 00:53:55,196
أنا لدى سائل اصفر لعمل الفيشار

464
00:53:55,279 --> 00:53:57,198
وهى خاليه من الدسم

465
00:54:06,457 --> 00:54:09,710
أنا لن أتوقف

466
00:54:09,793 --> 00:54:11,962
من قبل شبكة صغيرة جدا

467
00:54:12,004 --> 00:54:14,715
أنا سأرجع من طريقة الأسر

468
00:54:14,798 --> 00:54:16,800
و أتحرر

469
00:54:16,884 --> 00:54:19,053
الآن يجب أن أجد "لينج"

470
00:54:19,136 --> 00:54:20,387
"لينج"

471
00:54:20,387 --> 00:54:21,639
"لينج"

472
00:54:24,767 --> 00:54:27,311
السيد "لو" ؟

473
00:54:27,394 --> 00:54:29,688
يا "مختار"

474
00:54:31,649 --> 00:54:34,360
المعلم

475
00:54:34,443 --> 00:54:38,155
- يا "مختار"
- نعم يا سيدى

476
00:54:38,197 --> 00:54:40,783
هل أبدو بخيرا ؟

477
00:54:40,866 --> 00:54:43,744
نعم بالتأكيد

478
00:54:43,827 --> 00:54:46,205
وإذا حددناها على مقياس من 1 إلى 10

479
00:54:47,498 --> 00:54:49,875
واحد

480
00:54:49,959 --> 00:54:53,087
تعال أقترب منى أكثر

481
00:54:54,255 --> 00:54:57,007
إستمع إلى جيدا

482
00:54:57,049 --> 00:55:01,262
أنا أحب فريق " إن سينك"

483
00:55:01,345 --> 00:55:04,807
عضوي المفضل فى الفريق هو "هاربو"

484
00:55:04,890 --> 00:55:07,142
أعتقد أن هناك "هاربو"

485
00:55:07,226 --> 00:55:09,770
و إن لم يكن بالفريق يجب أن يكون

486
00:55:09,854 --> 00:55:12,857
وسوف أكتب أغنيتهم القادمة

487
00:55:18,612 --> 00:55:23,576
أه و بالمناسبة
يجب أن تحترس من مخالب بيتي الحديدية.

488
00:55:23,617 --> 00:55:25,995
فهى حاده و تأذى

489
00:55:26,078 --> 00:55:30,249
وأحذر من أغنيته عن المؤخرات الكبيرة

490
00:55:30,332 --> 00:55:33,836
يضربك بينما يقوم هو بتشغيلها

491
00:55:33,919 --> 00:55:37,173
سيدى ..  لا

492
00:55:37,256 --> 00:55:39,175
يا مختار

493
00:55:44,346 --> 00:55:46,265
"لينج"

494
00:55:48,475 --> 00:55:52,438
أنا أموت يا مختار

495
00:55:52,479 --> 00:55:54,064
لا أرجوكى

496
00:55:54,148 --> 00:55:56,859
تذكر. . .

497
00:55:56,942 --> 00:55:58,861
أنا سأبقى دائما. . .

498
00:55:58,944 --> 00:56:01,864
أحبــك.

499
00:56:07,328 --> 00:56:09,622
"لينج"

500
00:56:14,168 --> 00:56:16,086
الكلب

501
00:56:16,170 --> 00:56:18,380
كل شىء على ما يرام يا ولد

502
00:56:21,425 --> 00:56:24,470
لا
يا مختار

503
00:56:27,765 --> 00:56:29,725
المعلم

504
00:56:29,808 --> 00:56:32,102
سيدى

505
00:56:32,144 --> 00:56:33,979
أنت حي

506
00:56:34,063 --> 00:56:37,983
أنا فقط فعلت هكذا

507
00:56:39,151 --> 00:56:42,947
وهذا لا يعني أن الشخص مات

508
00:56:43,030 --> 00:56:44,782
يا مختار

509
00:56:50,412 --> 00:56:53,499
"لينج"
يا مختار

510
00:56:53,582 --> 00:56:55,501
لماذا هربت ؟

511
00:56:55,584 --> 00:56:58,295
لماذا تركتني ؟

512
00:56:58,379 --> 00:57:00,297
- لكني إعتقدت. . ز

513
00:57:02,174 --> 00:57:05,344
الكلب أنت حيّ!

514
00:57:05,427 --> 00:57:10,766
بم أنكم جميعا أحياء
أذا بالتأكيد السيد "لو" . . .

515
00:57:10,933 --> 00:57:14,270
يا "لو"

516
00:57:21,443 --> 00:57:23,445
لقد تمادى "بيتي"

517
00:57:23,529 --> 00:57:26,782
فى القتل السىء الخطأ. . .

518
00:57:26,824 --> 00:57:29,410
و يجب أن يكون هناك كلمة جديدة قوية للقتال

519
00:57:29,451 --> 00:57:32,663
مثل "خطاء سيىء"
أو "خطىء".

520
00:57:32,746 --> 00:57:36,542
نعم، القتل "خطىء"

521
00:57:36,625 --> 00:57:41,338
ومن هذه اللحظة سوف أكون
نظير المقتولين

522
00:57:41,422 --> 00:57:43,465
ضد القتال

523
00:57:46,594 --> 00:57:49,430
أعذرني أيها الحداد

524
00:57:49,471 --> 00:57:52,808
أتعرف أين أجد أهرامات فضية صغيرة ؟

525
00:57:52,892 --> 00:57:57,229
- بقطر بوصة تقريبا
- هنا في يدي.

526
00:58:25,216 --> 00:58:29,303
أهرمات بيتي الوقائية كانت مصدر قوته

527
00:58:29,345 --> 00:58:34,099
و لكي تهزمه يجب أن يزالوا

528
00:58:34,183 --> 00:58:36,810
وقام المختار بالعديد من المحاولات

529
00:58:36,894 --> 00:58:40,481
ولكنهم كانوا اقوى من أن يسحبهم لنعومتها

530
00:58:40,564 --> 00:58:44,151
فكلما حاولت سحبها شكت يدك

531
00:58:44,193 --> 00:58:46,737
إذا لم تمسكها بالطريقة الصحيحة

532
00:58:46,820 --> 00:58:51,158
لذالك فقد أحبط كأى شخص مننا

533
00:59:01,585 --> 00:59:06,006
و ربما أكثر بعض الشيء من أى شخص مننا

534
00:59:09,802 --> 00:59:12,888
لن أكون قادر على خلعها أبدا

535
00:59:14,765 --> 00:59:16,851
لا تنظرى إلى

536
00:59:21,564 --> 00:59:25,359
دعنى أرى يديك

537
00:59:39,498 --> 00:59:41,417
هل تألمك ؟

538
00:59:51,260 --> 00:59:53,304
كيف هى الآن ؟

539
01:00:00,519 --> 01:00:02,396
والآن ؟

540
01:00:12,448 --> 01:00:15,034
وهذا ؟

541
01:00:15,117 --> 01:00:18,245
لقد كسرتِ ترمومتر فى يدى

542
01:00:23,751 --> 01:00:26,712
افركه في شعري.

543
01:00:33,385 --> 01:00:38,057
أنت تصبحين أغرب
وأغرب وأغرب

544
01:00:38,140 --> 01:00:42,061
كيف تصبح يديك الأن ؟

545
01:00:42,144 --> 01:00:45,314
لا أعرف
أشعر أنهم أحترقوا

546
01:00:48,484 --> 01:00:52,613
لذا تعتقد أن ذلك حار ؟

547
01:00:52,655 --> 01:00:55,032
الأن سأريك الحراره

548
01:01:00,287 --> 01:01:02,164
حاول الأن

549
01:01:24,186 --> 01:01:26,897
لقد ساعدتينى لكى أصل للمستوى التالى

550
01:01:26,981 --> 01:01:30,943
لقد كنت بدأت بإعتقاد انكى فاسقة

551
01:01:37,157 --> 01:01:40,536
ماذا ستفعلون بعد ذلك يا رجال ؟

552
01:01:40,578 --> 01:01:43,163
أنا كنت سأذهب لنزهه ولكن...

553
01:01:43,205 --> 01:01:46,333
ربّما يمكن أن ناتى ببيتزا

554
01:01:46,375 --> 01:01:48,919
أو نغشّ بعض النساء شىء من هذا القبيل

555
01:01:49,003 --> 01:01:51,338
لانى ....... لا أعرف

556
01:01:54,967 --> 01:01:58,512
أنا أحب السيدات , وأنت؟

557
01:01:58,596 --> 01:02:02,266
أنا أحبهم
وهم يحبّونني.

558
01:02:02,349 --> 01:02:04,727
يا سيد "بيتى" لك منى كل تقديراتى

559
01:02:04,768 --> 01:02:07,062
تلك الشبكة الصغيرة كانت جهنمية

560
01:02:07,104 --> 01:02:10,941
نعم ,الشبكة الصغيرة
شبكة الأعدام

561
01:02:11,025 --> 01:02:13,527
هى شبكة صغيرة جدا

562
01:02:13,611 --> 01:02:16,906
أنا متأكد أنه في هذه اللحظة بالخارج فى حقل

563
01:02:16,947 --> 01:02:18,908
نتن مثل  حقل "بابابيا"

564
01:02:18,949 --> 01:02:21,952
بينما نحن هنا نمرح و نتمتع بالحياة المرفهة

565
01:02:36,133 --> 01:02:38,511
هذا كل ما أحتاجه

566
01:02:52,107 --> 01:02:55,069
مجلس الشر ؟

567
01:02:56,403 --> 01:02:59,865
لقد وصلتنى رسالتك

568
01:03:01,951 --> 01:03:05,120
مرحبا ؟

569
01:03:05,204 --> 01:03:09,750
والأن إضرب بالمضرب "مايك بيزا"

570
01:03:12,628 --> 01:03:15,756
آسف يا مجلس الشر

571
01:03:15,840 --> 01:03:18,259
إنه فقط صدى الصوت وأنا. . .

572
01:03:20,594 --> 01:03:23,472
لا، ذلك غير محتمل

573
01:03:23,556 --> 01:03:26,600
ليس ثانية
يجب أن يكون ميتا

574
01:03:26,684 --> 01:03:29,144
لا . . لا

575
01:03:29,228 --> 01:03:31,230
أنا لا أستطيع قهره

576
01:03:31,313 --> 01:03:35,150
لكن بالطبع مرحبا بمساعدتك

577
01:03:37,653 --> 01:03:40,990
إذا هو في المعبد

578
01:03:41,031 --> 01:03:43,826
شكرا لك يا مجلس الشر

579
01:03:43,909 --> 01:03:46,161
هذا الرجل قضى عليه

580
01:03:53,711 --> 01:03:56,547
أخبرني بماذا تفكر

581
01:03:56,630 --> 01:03:59,717
عن كيفية التعامل مع "بيتى"

582
01:04:01,218 --> 01:04:04,513
ولكنك أتقنت مهارتك

583
01:04:04,555 --> 01:04:07,766
فيجب أن تكون قادر على هزيمته الأن

584
01:04:07,850 --> 01:04:10,477
أنا آسف؟

585
01:04:10,561 --> 01:04:13,772
ولكنك أتقنت مهارتك

586
01:04:13,856 --> 01:04:17,109
فيجب أن تكون قادر على هزيمته الأن

587
01:04:17,193 --> 01:04:20,112
فهمت كل شيء ماعدا الجزء الأخير ,
الى "يجب أن تكون قادر".

588
01:04:21,363 --> 01:04:25,117
يجب أن تكون قادر على هزيمته الأن

589
01:04:25,201 --> 01:04:28,454
ربما و لكن الدمى الخشبية لا تقاتل

590
01:04:28,537 --> 01:04:32,458
بينما أخرج السدادات
سأكون أعزل جدا

591
01:04:32,583 --> 01:04:36,086
على سبيل المثال
الحركة الأولى قد تكون هكذا

592
01:04:36,170 --> 01:04:40,090
يمكن أن أقفز مثل لمهووس
ثم ضربة خلفيه بيدى

593
01:04:41,342 --> 01:04:44,011
لكن سيكون لديه فرصة لضرب أضلاعى

594
01:04:44,094 --> 01:04:47,515
يمكن أن أدعى أننى أطير

595
01:04:49,850 --> 01:04:54,688
لكن ذلك سيبدو غباء
ويمكنه الضرب تحت الحزام

596
01:04:54,772 --> 01:04:58,984
أفضل طريقه أن أخلعهم سويا

597
01:05:03,239 --> 01:05:06,242
مهما كانت الوسيلة سيكون بها عيب

598
01:05:06,325 --> 01:05:09,328
يجب أن تكون قادر على هزيمته الآن

599
01:05:09,411 --> 01:05:13,499
لا مشكله.
أعتقد أنى لدى فكرة.

600
01:05:17,670 --> 01:05:20,256
نحن أطفال!

601
01:05:26,303 --> 01:05:29,265
أريد كيلو من الفول السودانى.
- ذلك كثير جدا

602
01:05:35,271 --> 01:05:38,816
سيكلفك أربعة دولارات ,
فهل تريد أن أقليهم لك فى هذا؟

603
01:05:50,828 --> 01:05:54,415
لقد غادر بالفول السودانى

604
01:06:17,730 --> 01:06:21,692
أعرف أنّك هنا

605
01:06:21,734 --> 01:06:23,777
إسمي "بيتي"

606
01:06:33,454 --> 01:06:35,164
قميصك ممزق

607
01:06:37,041 --> 01:06:38,834
شغله

608
01:07:17,498 --> 01:07:21,210
أستطيع الرقص هكذا أيضا

609
01:07:21,293 --> 01:07:23,254
إذا أحسست بها

610
01:07:23,295 --> 01:07:25,673
لقد قتلت عائلتي

611
01:07:25,756 --> 01:07:29,093
وأنا لا أحب مثل هذه الأشياء

612
01:07:57,538 --> 01:08:00,624
ياااا حدبة الكلب

613
01:08:07,715 --> 01:08:11,594
وبعد ذلك بدا الشر

614
01:08:26,233 --> 01:08:29,320
نعم مجلس الشر

615
01:08:29,403 --> 01:08:32,323


616
01:08:38,495 --> 01:08:40,915
نعم مجلس الشر. . .

617
01:08:40,998 --> 01:08:42,917
مخلوقات فضائيه

618
01:09:00,851 --> 01:09:03,187
إنهم فرنسيون.

619
01:09:03,270 --> 01:09:07,942
لقد ضحكنا عليك

620
01:09:10,444 --> 01:09:13,364
حسنا إشحنونى

621
01:09:28,546 --> 01:09:32,299
كما إستنتجت

622
01:09:32,383 --> 01:09:34,844
أنّ مجلس الشر مقره فى فرنسا. .

623
01:09:34,885 --> 01:09:39,306
وسيقوم قريبا بالسيطرة العالمية

624
01:09:41,934 --> 01:09:45,479
والأن تمتع بالشلل

625
01:09:49,733 --> 01:09:51,527
شلل اخر

626
01:10:03,205 --> 01:10:05,374
قل ليلة سعيدة يا مرن.

627
01:10:21,473 --> 01:10:23,934
حذائك.

628
01:10:37,865 --> 01:10:41,911
إفعل هذا لعائلتك
وحينها سوف تجدنى بجانبك

629
01:10:41,994 --> 01:10:46,790
النجوم فوق الغرباء
هل كنت محقّ أو ماذا ؟

630
01:10:46,874 --> 01:10:50,085
أنت تحتاج أن تفتح فمك

631
01:10:54,256 --> 01:10:57,676
أنتم خطر يا كائنات الفضاء الفرنسية

632
01:11:13,025 --> 01:11:15,861
لا يا رجال تعالوا

633
01:11:50,312 --> 01:11:54,400
لقد سقطت وأذيت بطنى

634
01:12:05,911 --> 01:12:07,830
شكرا لك يا صديقى السنجاب

635
01:12:07,913 --> 01:12:11,333
جسمك الناعم ساعدنى على إمتصاص قوة ضربته

636
01:12:11,417 --> 01:12:14,545
والأن جزء من الصفقة

637
01:12:24,930 --> 01:12:26,932
يا مختار

638
01:12:30,728 --> 01:12:32,688
يا مختار

639
01:12:40,070 --> 01:12:42,781
أنت حى يا مختار

640
01:12:42,865 --> 01:12:47,036
أنا بخير يا "لينج"
لا يوجد شيء تقلقى بشأنه

641
01:12:47,119 --> 01:12:49,330
ذلك ما إعتقده

642
01:12:49,121 --> 01:12:51,832
فـــى الجــــــــــزء القــــــــــــادم

643
01:13:13,229 --> 01:13:15,481
ما هو غرضك ؟

644
01:13:36,544 --> 01:13:39,880
أرى أنّك جلبت أصدقائك هذه المرة

645
01:14:01,944 --> 01:14:05,197
أنت لا يجب أن تفعل
أنت لست مستعد

646
01:14:12,496 --> 01:14:14,623
مرره على شعري

647
01:14:31,473 --> 01:14:36,437
إخبرنى إذا رأيت محل "راديو شاك"
كوخ إذاعي.

648
01:14:36,520 --> 01:14:39,231
لديه قوه عظيمه و محمى من قبل مجلس الشر

649
01:14:41,317 --> 01:14:44,361
لديه قوه عظيمه و محمى من قبل مجلس الشر

650
01:14:48,240 --> 01:14:50,201
إعادة

651
01:14:50,242 --> 01:14:52,703
هذا الكثير من الفول السودانى

652
01:14:56,582 --> 01:15:00,211
لماذا لا تقلله قليلا

653
01:15:00,294 --> 01:15:03,088
إفتح فمك

654
01:15:06,717 --> 01:15:11,013
حسنا، أقطع.
أنا لا أستطيع العمل مع هذا الشيء

655
01:15:15,809 --> 01:15:20,523
على الأقل يجب أن يوقف الغمزه

656
01:15:25,361 --> 01:15:27,821
أنظر، أنا سأحصل على ملقاط

657
01:15:27,905 --> 01:15:30,115
وأخنقك بكرة قطن يا إبن الــ....

658
01:15:32,826 --> 01:15:35,287
- حسنا، سأحتاج إلى كأس

659
01:15:43,045 --> 01:15:45,506
فوق و لإعلى

660
01:15:50,135 --> 01:15:52,680
والآن هو ميت.

661
01:15:52,763 --> 01:15:55,724
اللعنه لقد نسيت الحوار مرة أخرى

662
01:15:55,808 --> 01:15:58,561
أعتقد أنها هكذا

663
01:15:58,602 --> 01:16:02,439
نعم شكرا لك

664
01:16:11,490 --> 01:16:15,286
أنت لا تبدو متعرّق جدا -

665
01:16:36,724 --> 01:16:38,851
لا تفعل هذا إنه يألم

666
01:16:38,934 --> 01:16:41,770
إقطع

667
01:16:41,812 --> 01:16:43,814
المخرج قال إقطع

668
01:16:43,898 --> 01:16:46,233
يجب أن تتوقف الأن

669
01:16:46,317 --> 01:16:48,235
نعم أنا مدرك لذلك

670
01:16:48,319 --> 01:16:52,615
أنا أتدرب عليها فقط

671
01:16:52,656 --> 01:16:55,159
من هذا اليوم فصاعدا

672
01:16:55,242 --> 01:16:59,371
الكل سيشير لي وينادينى بـ"اللعبة"

673
01:16:59,455 --> 01:17:02,875
اللعنه هل قلت "لعبة" ؟

674
01:17:02,958 --> 01:17:06,128
لقد كان يوم طويل.

675
01:20:48,559 --> 01:20:51,520
هل هناك شخص ما ينتشلنى ؟

676
01:20:51,562 --> 01:20:54,356
شخص مثل الصقر أو شىء كهذا

677
01:20:55,941 --> 01:20:59,195
يا عزيزى هذا ليس جيدا

678
01:20:59,278 --> 01:21:01,238
يا سيد صقر

679
01:21:01,280 --> 01:21:05,951
رجاء هل يمكنك ان توقف الأكل من الساق ؟

680
01:21:06,035 --> 01:21:10,206
ياالهى.
إن هذا ليس مضحك.

681
01:21:10,289 --> 01:21:15,878
ما هذا إنه مفترس

682
01:21:15,961 --> 01:21:18,589
الشاشة تحولت إلى اللون الأسود

683
01:21:18,672 --> 01:21:20,591
وهذا لا يعني أنه توقّف.

684
01:21:20,674 --> 01:21:23,802
إنه ما زال يأكلني
أعدكم....

685
01:21:23,886 --> 01:21:26,222
إذا أعطانى شخص هذه العصا

686
01:21:26,222 --> 01:21:29,892
فإنقذوا منى الحيتان

