1
00:00:00,135 --> 00:00:22,401
<font color="#80ff00">ترجمة
||   د. أحمد نزار ألشامدين  ||</font>

2
00:00:23,857 --> 00:00:27,226
هَنالِك سِحرٌ يَحدَث عِندَما تَرقُص

3
00:00:27,228 --> 00:00:30,463
عِندما يَكونُ كُلَ شَيءٍ مُنَضَم
ألعالَم يُصبح مُتناغِم

4
00:00:30,465 --> 00:00:32,331
ولِلحظة واحِدِة مُتكامِله

5
00:00:33,534 --> 00:00:35,201
ستشعُر بأنكَ حيٌّ

6
00:00:36,937 --> 00:00:38,671
ولكن لكيّ تَعيشَ كَراقِص

7
00:00:38,673 --> 00:00:41,374
عليكَ ألمرور بأشيأء ليست سِحريهً نوعاً ما

8
00:00:41,376 --> 00:00:43,342
ألرَفض

9
00:00:43,344 --> 00:00:44,610
ألأجر ألسيءّ

10
00:00:44,612 --> 00:00:46,811
تدريبات إلى ما لانِهايه

11
00:00:46,813 --> 00:00:48,313
عِندَما تَشعُر بإن عالَمَكَ

12
00:00:48,315 --> 00:00:50,715
يتَقلَص إلى ألغرفَةُ ألبارِدةُ نَفسها

13
00:00:50,717 --> 00:00:54,386
وأضواء ألساطِعةَ نفسها
وألوَسط ألامُبالي نَفسهْ

14
00:00:54,388 --> 00:00:56,188
يوماً بَعد يومْ

15
00:00:57,523 --> 00:00:59,724
هكذا بَدأت قِصتي مع هوليودْ

16
00:00:59,726 --> 00:01:02,460
حسنً شُكراً لِقُدومكِم أليوم

17
00:01:02,462 --> 00:01:03,728
أنتم تعلَمون أن ألجميعَ هُنا

18
00:01:03,730 --> 00:01:05,397
هل بإمكانِكم أن تنزَعوا ...!

19
00:01:05,399 --> 00:01:06,932
إخلَعوا قُمصانَكُم

20
00:01:06,934 --> 00:01:08,433
نعم إخلَعوا قُمصانَكُم

21
00:01:08,435 --> 00:01:09,568
نَعم
لانُريد قمصاناً

22
00:01:15,541 --> 00:01:16,641
جيّد
ذلك جيّدْ

23
00:01:16,643 --> 00:01:17,709
ذلك جيّدْ

24
00:02:00,852 --> 00:02:03,520
عظيم
هل بإمكانِك أن تتقَدم للأمام؟

25
00:02:03,522 --> 00:02:04,922
والتَراجع إلى ألخلف

26
00:02:04,924 --> 00:02:06,824
هل بإمكانِكم ألسير لليسار رَجاءً

27
00:02:06,826 --> 00:02:08,525
فَقط جِد الضوء هناكَ في يَسارِكَ

28
00:02:08,527 --> 00:02:10,447
ولكن بَنَما تَذهبون لليسار عَليكَم ألذهاب
لليَمين

29
00:02:19,770 --> 00:02:23,573
أُريدُك أن تَشعُر بِشُعور
ألشُعور بِالمُنتَج

30
00:02:25,476 --> 00:02:27,443
جيّد . وإستَخدِم ألمُنتَج

31
00:02:33,517 --> 00:02:37,820
أُريدُك أن تَشعُر بأن ألخرطوم هوَ عائِلَتَك

32
00:02:37,822 --> 00:02:41,024
وأُريدُك أن تُحِبَهُ

33
00:02:41,026 --> 00:02:42,592
ولكن لَيس بِطَريقةٍ غريبه

34
00:02:45,663 --> 00:02:47,630
هذا جيدْ
نَعمْ

35
00:03:02,445 --> 00:03:03,545
جيد اكثر

36
00:03:05,715 --> 00:03:06,848
اقل اقل

37
00:03:10,353 --> 00:03:11,987
حسناً لم اكن اتوَقع رجل مُلتحي

38
00:03:11,989 --> 00:03:13,555
أنا أُحبُ اللحية

39
00:03:13,557 --> 00:03:15,524
لا يجب على المُلتحي الرحيل

40
00:03:15,526 --> 00:03:17,059
- المُلتحي لن يرحل
- على المُلتحي الرحيل الآن

41
00:03:17,061 --> 00:03:18,493
هل ستقوم بحلاقة لِحيِتِك؟

42
00:03:18,495 --> 00:03:19,895
نعم بالتاكيد سأفعل

43
00:03:19,897 --> 00:03:21,730
هل سَتحلق؟
سيحلُق لِحيته

44
00:03:21,732 --> 00:03:22,764
نَعم؟
هيّا ارجوكِ

45
00:03:31,107 --> 00:03:32,441
شُكرا لكم

46
00:03:37,447 --> 00:03:39,513
هذا غيرُ ناجح

47
00:03:48,857 --> 00:03:51,859
مالذي تفعلهُ؟
ماخطبُك؟

48
00:03:53,528 --> 00:03:54,799
إنه جميل

49
00:03:57,099 --> 00:03:58,099
أنظر لهذا

50
00:03:59,735 --> 00:04:01,001
هل ستدعها تعبُر من امامك بهذهِ البساطة؟

51
00:04:01,003 --> 00:04:02,970
نعم, ماذا كان هذا بالضَبط؟

52
00:04:02,972 --> 00:04:05,473
(دوغ)عليّك ان تتجاوز ذلكَ

53
00:04:05,475 --> 00:04:07,675
ماذا؟

54
00:04:07,677 --> 00:04:11,479
(ايملي) في رحله سياحيه حسناً؟
لقد انتهى الأمر

55
00:04:11,481 --> 00:04:14,915
فتاةٌ مثلَ تلك تنظري اليكَ بتلك الطريقة
عليك التعامل مع الموضوع

56
00:04:14,917 --> 00:04:16,484
همّ!
انت تعلم افضل من ذلك

57
00:04:16,486 --> 00:04:18,452
اعلم كيفَ اتعامل مع ذلك

58
00:04:18,454 --> 00:04:21,554
عُذراً من الجميع
يبدوا اننا وجَدنا ما نَبحثُ عنهُ

59
00:04:21,556 --> 00:04:23,923
ونحن لَن نَرى أحداً اليوم
شكرا مجدداً

60
00:04:23,925 --> 00:04:27,394
هل انت جاده؟
لقد انتظَرنا هُنا لِثلاثِ ساعات

61
00:04:27,396 --> 00:04:28,928
هكذا تجري الأمور

62
00:04:28,930 --> 00:04:30,430
شُكراًجزيلاً لكِ (اليزا بيث)
انـأ اُقَدِر ذلك

63
00:04:30,432 --> 00:04:31,531
من دواعي سوروري (جاسبير)

64
00:04:31,533 --> 00:04:33,533
نعم

65
00:04:33,535 --> 00:04:34,901
قُبعه جَميلة

66
00:04:42,176 --> 00:04:44,010
اللعنة

67
00:04:44,012 --> 00:04:45,880
- ذَلك سيءٌ جداً
- لم افهَمّ ذلك

68
00:04:47,649 --> 00:04:49,682
حقيقةً لديّ شعورٌ جيد تجاه ماحدث

69
00:04:49,684 --> 00:04:51,785
نعم, ماحدث الآن وما حدث من قبلّ

70
00:04:51,787 --> 00:04:54,421
وكُل تلك المحاولات التي لم ننجح بها

71
00:04:54,423 --> 00:04:57,575
اعتقدت ان (لوس انجلوس) هي ارضُ تحقيقِ
الأحلام

72
00:04:58,693 --> 00:05:02,046
لا, ماحصل هُنا هو اننا نَرتدي هذه الملابس
الغبيه بدون داعي

73
00:05:03,432 --> 00:05:05,931
- اين عثرت عليها؟
- حقيقةً, لا اُريدُ ان اعلم

74
00:05:05,933 --> 00:05:07,433
وجدها في القمامه خلف محطة القِطار

75
00:05:08,602 --> 00:05:10,736
تُدعى (فينتيج) يا صاحِّ

76
00:05:10,738 --> 00:05:12,137
انت تتصرفون وكاننا نستطيع تحمل تكاليف
ملابس جديده

77
00:05:12,139 --> 00:05:13,739
لا انها قذِره

78
00:05:13,741 --> 00:05:14,640
انا لم اعُد اتحَمل
هذا قاسٍّ

79
00:05:14,642 --> 00:05:16,675
انا حقاً لا اتحَملّ

80
00:05:16,677 --> 00:05:19,878
حسَناً, دعونا نَعتَبِر هذا كتجربة اداءٍ
سيءٍ اُخرى

81
00:05:19,880 --> 00:05:22,548
كل تقديم هو سيء!

82
00:05:22,550 --> 00:05:24,450
اعتقدت باننا على الطريق

83
00:05:24,452 --> 00:05:26,952
انتقلنا هنا, ونحن نمارس الرياضه الاكبَرْ
كُلُ شيءٍ بدا جيداً

84
00:05:26,954 --> 00:05:29,087
ومن ثَمَ
لا شيءْ

85
00:05:29,089 --> 00:05:31,690
اكّره قول هذا ولكن
مالذي نَفعله هُنا؟

86
00:05:31,692 --> 00:05:33,692
أشعر بكَ يا صديقي

87
00:05:33,694 --> 00:05:35,961
حسناً لقد كان قاسياً

88
00:05:35,963 --> 00:05:37,123
عليّنا ان نتحلى ببعض الثقة

89
00:05:38,131 --> 00:05:40,632
اعلم ماذا نحتاج

90
00:05:47,706 --> 00:05:49,740
المافيا في الديّار

91
00:05:49,742 --> 00:05:50,808
كيف حالُك (شون)

92
00:05:50,810 --> 00:05:52,677
صديقيّ, كيفَ حالُك؟

93
00:05:52,679 --> 00:05:54,612
اهلاً صاحبي

94
00:05:54,614 --> 00:05:57,715
هذا صاحبيّ, كيف حالُك يارَجل؟

95
00:05:57,717 --> 00:06:00,017
- كم شَخصٌ منكم موجودٌ اليوم؟
- جميع المافيا

96
00:06:00,019 --> 00:06:02,053
انتُم دائما ما تَجنَمعون في غرفةٍ واحده

97
00:06:02,055 --> 00:06:03,654
لا اعرف لم تفعلون هذا!

98
00:06:03,656 --> 00:06:05,523
اخبرتُك, هذا ما نحتاج

99
00:06:07,993 --> 00:06:09,527
دعُونا نَستَمتع

100
00:06:09,529 --> 00:06:13,482
- ماهذا؟
- انها فرقة (مارياجي) منَ الأيام الخوّاليّ

101
00:06:15,034 --> 00:06:17,134
هلّ ستُقدِمنَ لنا شيئاً مُغرٍ الليله
أيتُها السيدات؟

102
00:06:17,136 --> 00:06:21,005
هذا لطيف, وتلكَ القِلادةُ لطيفةٌ ايضاً
حصلت عليها في (كلايريس)؟

103
00:06:21,007 --> 00:06:25,910
يارجل هل ستقضى اليومَ كولَهٌ في هذا؟
مُؤكدٌ انك حضيت بوقتٍ كثير من الفراغ بعد تِلكَ الخسارة

104
00:06:25,912 --> 00:06:28,513
على كُل حال إرحل من هُنا
نُريد أن نَستَمتع

105
00:06:28,515 --> 00:06:30,881
نحنُ لن نذهب لأي مكان
اتينا هنا من اجل الإستِمتاع

106
00:06:30,883 --> 00:06:32,115
الا اذا كانت هناك مشكله بالنسبة اليك

107
00:06:32,117 --> 00:06:34,117
هُناك مشكلة, لذا اذهبوا

108
00:06:34,119 --> 00:06:36,720
ربما عليّنا تَسوية الأمر

109
00:06:36,722 --> 00:06:38,889
هل تريد معركة على الأرض؟

110
00:06:38,891 --> 00:06:41,091
رجاءً دعونا لا نفعل هذا
هل فعلاً تُريد ذلك؟

111
00:06:41,093 --> 00:06:43,093
حسناً اصغِ اليّ ارجوك

112
00:06:43,095 --> 00:06:44,828
هذا الرجل نَضحّ, وانا لااريد ان احصل على
العرق في هذا

113
00:06:44,830 --> 00:06:46,029
قِتالهُ ليس صحيح

114
00:06:46,031 --> 00:06:47,664
أنظر, ما هي المُشكله؟

115
00:06:47,666 --> 00:06:49,966
هل نَسيّ الرِفاقُ قًبعاتِهم؟

116
00:06:49,968 --> 00:06:51,668
مرجعٌ مكسيكي؟
احسَنتَ يا صاحّ

117
00:06:51,670 --> 00:06:52,969
هذا الرجل وغد
دعنا نَذّهب

118
00:06:52,971 --> 00:06:55,105
كلا كلا

119
00:06:55,107 --> 00:06:57,741
لقد اخترت الليله الخطأ لمواجهتي
ايها الصغير

120
00:06:57,743 --> 00:06:59,242
هل مررت بيومٍ عصيب؟

121
00:06:59,244 --> 00:07:01,244
بالتاكيد انت مُتعب على 5 دقائق من الإثاره

122
00:07:01,246 --> 00:07:04,282
لتكتشف ان بريق فرقة (موب) لاشيء سوى مُزحة
مهما يكُن يارجل

123
00:07:06,018 --> 00:07:08,251
حسناً حسناً هذا رائِع
شكراً لك يا رجل

124
00:07:08,253 --> 00:07:09,653
لقد كنّنا هُناك وفعلنا ذلك

125
00:07:09,655 --> 00:07:11,788
إنسَ الأمر

126
00:07:11,790 --> 00:07:14,757
كلا, أتينا هُنا لإجل الرقص
اليس كذلك؟

127
00:07:14,759 --> 00:07:17,626
لِم لا نبدأ بهذا المهرجان؟
هيا دعونا نَفعلّ ذلكْ

128
00:07:18,595 --> 00:07:20,029
هيا

129
00:11:33,210 --> 00:11:36,212
(كرِمنـــايت)
(كرِمنـــايت) (كرِمنـــايت)

130
00:11:38,816 --> 00:11:42,518
هذهِ اخر مرة اجعل من نفسي احمقاً من اجلك
لقد اكتفيت

131
00:11:42,520 --> 00:11:44,600
نحن نبحث عن فرقه هُنا
شكراً

132
00:11:45,088 --> 00:11:46,322
ساخرُجّ

133
00:11:51,829 --> 00:11:54,130
ما ياتي بسهولة يذهب بسهولة ياصاحّ

134
00:11:54,132 --> 00:11:56,899
ان تمكن الجميع من فعل ذلك
لكُنا الآن في هوليود

135
00:12:53,022 --> 00:12:54,089
باي وتٍ كان الغداء؟
تقريباً 2:30

136
00:12:54,091 --> 00:12:55,323
ها انت يارَجل

137
00:12:55,325 --> 00:12:56,958
ما هذا؟

138
00:12:56,960 --> 00:12:58,894
انظر كُنا نتحدث عن الموضوع

139
00:12:58,896 --> 00:13:01,996
حانَ وقتُ الرَحيل يـا(شون)

140
00:13:01,998 --> 00:13:04,965
لقد فَعلنا ما بوسعنا
وليسَ هُنالك ما نخجل منهُ

141
00:13:06,468 --> 00:13:08,269
ومن ثَمَّ ماذا؟
هل ستَقبضون؟

142
00:13:09,271 --> 00:13:10,971
جميعُكُمّ؟

143
00:13:10,973 --> 00:13:13,140
إستيقضّ يارجل

144
00:13:13,142 --> 00:13:15,609
متى ستتوقف عن التصرف وكان كل شيءٍ بخير؟

145
00:13:15,611 --> 00:13:18,045
هذا الطاقم غير مُستعدٌ لـ*لوس أنجلوس*

146
00:13:18,047 --> 00:13:19,980
لا اعلم كيف لا ترى هذا!

147
00:13:19,982 --> 00:13:22,616
لاننا جنينا 50 الفاً
في (نايكي سبوت)

148
00:13:22,618 --> 00:13:24,351
نعم, مُنذُ ستةَ أشهر

149
00:13:24,353 --> 00:13:26,320
وتَقَسمت على 12

150
00:13:26,322 --> 00:13:29,957
(دوغ) انا اصرف مالً على الوقود في ذهابي
لتجارب الاداء أكثر مم تصرفُه الناس على الايجار

151
00:13:29,959 --> 00:13:32,593
لقد إكتفيتّ

152
00:13:33,929 --> 00:13:35,629
اذاً ماذا سَتَفعلَونّ؟

153
00:13:35,631 --> 00:13:36,697
همّ؟

154
00:13:37,999 --> 00:13:40,301
سَتَعودون إلى مياميّ؟

155
00:13:40,303 --> 00:13:42,936
لقد اتخذنا قرارنا يارجل

156
00:13:42,938 --> 00:13:44,971
(دوج) نَحنُ مُتاخرين 40 يوماً على
أيجاراتِنا

157
00:13:44,973 --> 00:13:46,973
43يوماً

158
00:13:46,975 --> 00:13:49,295
لقَدّ بحثتُ عن أيّ شيءٍ لبيعهِ
ليس لديّ ايُ شيءٍ يا رجل

159
00:13:51,312 --> 00:13:54,213
دَعنا نُسمي الأسماء بمُسمياتها
نحن سنرجع

160
00:13:54,215 --> 00:13:56,616
اذاً إستَسلموا,
عودوا خائبين الى *ميامي*

161
00:13:56,618 --> 00:13:58,217
- لن تَكون كذلك
- بلى انها كذلك

162
00:13:58,219 --> 00:13:59,986
آسف انا لن ارحلّ

163
00:14:01,288 --> 00:14:02,422
حقاً؟

164
00:14:02,424 --> 00:14:03,623
نعم, سابقى

165
00:14:07,594 --> 00:14:09,295
حسناً يا رجلَ السلام

166
00:14:11,398 --> 00:14:12,699
انتظروني

167
00:15:09,322 --> 00:15:13,242
(سيزربلاص) ومقدمة البرامج العالمية
(اليكسابرافا)

168
00:15:15,395 --> 00:15:17,528
تقدّم:
(فورتكس)

169
00:15:17,530 --> 00:15:19,764
انا (اليكسا برافا)

170
00:15:19,766 --> 00:15:22,219
ومرحبا بكم في (فورتكس)

171
00:15:24,437 --> 00:15:27,371
هذهِ ليست مُجرد مُنافسة في الرقص

172
00:15:27,373 --> 00:15:31,609
أنه اضخم عرض, مع اضخم جائزه

173
00:15:31,611 --> 00:15:35,780
العديد من الفِرق ستنضم,
لكن واحدة فقط ستفوز

174
00:15:35,782 --> 00:15:40,418
باقامه مدفوعه لمدَة 3 سنوات
في *لاس فيكاس* الخلاّبه

175
00:15:40,420 --> 00:15:43,939
نستَقبل الآن الفيدوات المسجّلة
من افضل الفرق حول العالم

176
00:15:45,158 --> 00:15:49,794
نبحث عنّ الأصاله, والأبداع, والمَشهَد
النَقي

177
00:15:49,796 --> 00:15:53,063
هل فِرقتكّ تَستحق عرض *فيغاس*؟

178
00:15:53,065 --> 00:15:56,332
إن كان كذلك, ارسلوا لنا فيدوهاتِكمّ

179
00:15:56,334 --> 00:15:59,769
واثبِتوا لنا بان فِرقكُم تستَحقّ المنافسة

180
00:16:24,795 --> 00:16:27,163
لازِلت تجيد هذا

181
00:16:27,165 --> 00:16:28,364
تبدوا بخير

182
00:16:31,502 --> 00:16:33,169
يا رجل كان عليك ألاتصال بيّ قبل الآن

183
00:16:33,171 --> 00:16:35,171
ليس لدي فكرة بانك تحتاج الى عمل

184
00:16:35,173 --> 00:16:37,339
نعم شكراً, الامور اضحَت صعبةً بعضَ الشيء

185
00:16:37,341 --> 00:16:40,877
حسناً هذا رائِع! جدّايَّ يبحثون عن شخص لمساعدتهم
ساقوم بتقديمك اليهم

186
00:16:42,446 --> 00:16:45,147
كيف حالُ (كميل)؟
هل إرتاحت في *لوس انجلوس*

187
00:16:45,149 --> 00:16:48,417
نعم, انها رائعه
مالذي يمكن الا يُعجِبُك في *لوس انجلوس*؟

188
00:16:54,124 --> 00:16:57,459
(روبس) راقص الحب
انسة (ناكامورا)

189
00:16:57,461 --> 00:16:58,760
إنها شعائِر مُغازلة

190
00:16:58,762 --> 00:17:00,295
هذا (جاد)

191
00:17:00,297 --> 00:17:02,598
أفعلي مثلي
بسرعه, ببطئ, بسرعه, ببطئ

192
00:17:02,600 --> 00:17:03,799
جدّتي

193
00:17:05,168 --> 00:17:07,736
لابُد أنك (شون)

194
00:17:07,738 --> 00:17:12,608
(نوسكي) لم تُخبرني بان صديقك جميلٌ جداً

195
00:17:12,610 --> 00:17:13,542
شكراً لسماحكِ لي بالبقاءِ هُنا

196
00:17:13,544 --> 00:17:15,177
على الرحبِ والسعه

197
00:17:15,179 --> 00:17:16,745
واخيراً أتيتّ

198
00:17:16,747 --> 00:17:19,480
حمام النساء ينضح كصنبورٍ مفتوح

199
00:17:19,482 --> 00:17:21,749
والصنبور أيضا معطَّل
أرجوك أصلحه

200
00:17:21,751 --> 00:17:24,819
هنا, انت ستنام هنا
في حمام المخزن

201
00:17:24,821 --> 00:17:27,255
رجاءً إنزع الحقيبه وابدء بالعمل

202
00:17:27,257 --> 00:17:29,057
لقد اتى للتوّ
دعه يستَرح اولاً

203
00:17:30,692 --> 00:17:33,194
تعال ساشتري لك مرطب
قبل ان تتسخ يديك

204
00:17:33,196 --> 00:17:35,296
اذهب واحصل على المرطب
العمل يُمكنُه الأنتظار

205
00:17:36,298 --> 00:17:37,732
حسناً

206
00:17:40,335 --> 00:17:42,403
هل سمعتَ ب (فورتيكس)؟

207
00:17:43,939 --> 00:17:45,794
آه .. عُرِضَ على القناة الأولى اليس كذلك؟

208
00:17:49,611 --> 00:17:51,412
ماذا؟ (كميل) تُحِبُ القناة الأولى

209
00:17:51,414 --> 00:17:53,614
لا شيء

210
00:17:53,616 --> 00:17:55,750
كلا, عليك حتماً ان تشتَرك بهِ
إتصل بالفِرقة

211
00:17:57,719 --> 00:18:00,821
هيّا يارجل فرقة(موب) مَلكةُ الشوارع

212
00:18:00,823 --> 00:18:02,923
اعني انت و(ايدي) لديكُم بعض الهفوات
او مهما كانت

213
00:18:02,925 --> 00:18:05,592
لكنك لا تستطيع الدخول لوحدك

214
00:18:05,594 --> 00:18:07,794
أعني لا تُسئ فهمي

215
00:18:07,796 --> 00:18:10,897
سابقاً لم اكن لاقول نفس الشيء
تعلم ما اعنية

216
00:18:10,899 --> 00:18:14,668
اعني انها ليست بفكرةٍ سيئةٍ
انا وانت في فِرقةٍ معاً

217
00:18:14,670 --> 00:18:16,636
هيا

218
00:18:16,638 --> 00:18:19,639
أُريد ذلك, لكن لديَّ عملٌ الآن
انا مُهندس

219
00:18:19,641 --> 00:18:22,876
هيا يارجل, انت ال(موس)
انت ال(موس) الوحيد

220
00:18:22,878 --> 00:18:24,344
حياتي إختلفت الآن كُلياً

221
00:18:24,346 --> 00:18:26,379
لديَّ العديد من المسؤليات

222
00:18:26,381 --> 00:18:27,948
منافسات الرقص مُمتعة وكل شيءٍ

223
00:18:27,950 --> 00:18:29,416
لكنها لن تتكفل بمسألة المال

224
00:18:29,418 --> 00:18:31,418
ولكن هنا جَمالّيّة الموضوع

225
00:18:31,420 --> 00:18:33,920
هذه المُنافسة توفِر النقود
وبكثرةٍ أيضاً

226
00:18:33,922 --> 00:18:35,522
افهمُك يارجل, انا فقط

227
00:18:39,927 --> 00:18:41,761
لا استطيع, انا آسف

228
00:18:43,497 --> 00:18:44,598
لكن عليك انت ان تفعلها

229
00:18:45,599 --> 00:18:46,932
نعم

230
00:18:46,934 --> 00:18:48,367
حسناً, اراكَ لاحِقاً

231
00:18:48,369 --> 00:18:49,369
حسناً

232
00:19:05,485 --> 00:19:07,419
- مرحبا
- هايّ

233
00:19:08,421 --> 00:19:09,755
مرحبا بعودَتِك

234
00:19:12,993 --> 00:19:14,593
- أكان يوما جيداً؟
- نعمْ

235
00:19:15,996 --> 00:19:17,663
اذا كيف حالُ(شون)؟

236
00:19:18,665 --> 00:19:20,499
أنه بخير

237
00:19:21,801 --> 00:19:23,602
لديهِ تلك الفكرةُ الجنونية

238
00:19:23,604 --> 00:19:24,970
ماهي؟

239
00:19:24,972 --> 00:19:26,705
بصراحة انه مجنونٌ

240
00:19:28,674 --> 00:19:31,809
تتذكرين الأعللان الذي رايتهِ
الفورتكس؟ على القناة الأولى؟

241
00:19:31,811 --> 00:19:33,711
نعم, ماذا بهِ؟

242
00:19:33,713 --> 00:19:35,546
حسناً
يُفكر بدخولِهِ

243
00:19:35,548 --> 00:19:38,349
يَستطيع المُنافسه

244
00:19:38,351 --> 00:19:40,585
لكن المشكله تكمُنّ في انه لا يملك
احد ليفعلها معه

245
00:19:40,587 --> 00:19:43,355
وقد طلب مني ان اشاركه

246
00:19:43,356 --> 00:19:45,323
وقد طلب مني ان اشاركه

247
00:19:45,325 --> 00:19:46,491
طلبَ منكَ ذلكْ؟

248
00:19:46,493 --> 00:19:47,825
اعلم, انه جنونٌ اليس كذلك؟

249
00:19:51,664 --> 00:19:54,666
- وهل؟
- كلا كلا كلا شكرا انا لا استطيع

250
00:19:54,668 --> 00:19:56,734
انها غير عملية

251
00:19:56,736 --> 00:20:01,039
اذاً ليس لديك اهتمام بالرقص مطلقاً؟

252
00:20:01,041 --> 00:20:04,742
كلا,
ومُتاكد ان ذلك الجزء من حياتي قد انتهى

253
00:20:04,744 --> 00:20:08,646
انا لم اعُد اُفكر بالموضوع, حقيقةً

254
00:20:08,648 --> 00:20:10,882
حسناً, انه قرار صائب

255
00:20:10,884 --> 00:20:12,683
ماذا ستقول لسيد (ماكلين)؟

256
00:20:12,685 --> 00:20:14,351
وكيف ستجمع ذلك الفِرقة معاً
بهذه السرعه؟

257
00:20:14,353 --> 00:20:16,586
بالضَبط

258
00:20:16,588 --> 00:20:17,721
وانت لم تكن تتدرب او شيءٌ من هذا القبيل

259
00:20:17,723 --> 00:20:19,389
لحظه لحظة مازلت في لياقتي

260
00:20:19,391 --> 00:20:21,391
لكن بذلك المستوى؟

261
00:20:21,393 --> 00:20:23,794
اشُكُّ ان بمقدورك ان تكون كما كنت سابقاً

262
00:20:23,796 --> 00:20:26,330
هيا الـ(موس) لا يفقد مهاراتهُ

263
00:20:26,332 --> 00:20:27,798
بالتاكيد

264
00:20:29,534 --> 00:20:32,803
انتظري لحظه, لقد اوقعتِ بي

265
00:20:32,805 --> 00:20:33,970
ربما

266
00:20:38,843 --> 00:20:40,811
اذاً تريدين مني ان افعل هذا؟

267
00:20:41,813 --> 00:20:43,680
انت من يريد فعلَ هذا

268
00:20:43,682 --> 00:20:47,651
وان اردتَ شيءً
فانا اُريدهُ ايضاً

269
00:20:47,653 --> 00:20:50,520
حقاً؟ لان اظن انك تعتبرينهُ جنوناً!

270
00:20:50,522 --> 00:20:54,423
رجاءً منذ متى كُنتُ تلكَ الفتاة؟

271
00:20:54,425 --> 00:20:57,660
هل تعتقدين باني استطيع فعلها؟
مع وضيفتي, وكل شيء؟

272
00:20:57,662 --> 00:20:59,795
انت (موس) الرقص

273
00:20:59,797 --> 00:21:01,220
موس الرقص سيتمكن من ذلك

274
00:21:23,086 --> 00:21:25,454
سيد(اليكساندر)

275
00:21:25,456 --> 00:21:26,522
سيد(ماكون)

276
00:21:26,524 --> 00:21:27,890
مالذي تفعلهُ؟

277
00:21:27,892 --> 00:21:30,093
همّ! حسناً

278
00:21:30,094 --> 00:21:34,430
انه تدريب للتركيز, سيدي

279
00:21:34,432 --> 00:21:36,565
انهُ يُسرع من تَدفق الدم الى الدماغ

280
00:21:36,567 --> 00:21:41,669
وهذا يزيد من الأنتاجيه, سيدي

281
00:21:41,671 --> 00:21:45,740
عليك تجربتهُ بعض الأحيان
فهو يفيد صحتكْ

282
00:21:48,144 --> 00:21:52,614
في الحقيقه كنت أُريد التحدث اليك, سيدي

283
00:21:52,616 --> 00:21:55,016
انظر, جدّتي ليست بخير

284
00:21:55,018 --> 00:21:58,853
وانا حفيدها الوحيدّ المتبقي

285
00:21:58,855 --> 00:22:02,424
وقد وعدتُ عائلتي بالأعتناء بها

286
00:22:02,426 --> 00:22:05,894
وانت لديك جدة عادةً ماتجلب لك الكعك

287
00:22:05,896 --> 00:22:07,762
تُخيطُ سترَتَكْ

288
00:22:07,764 --> 00:22:10,165
جَدّتي كانت حارسةٌ في السجن

289
00:22:10,167 --> 00:22:11,533
اُه؟

290
00:22:11,535 --> 00:22:12,834
لم اعلم ذلك

291
00:22:12,836 --> 00:22:17,439
لابُد انها كانت إمراه قويه وقاسية

292
00:22:17,441 --> 00:22:19,174
والتي لديها بنفس الوقت جانب مشرِقّ

293
00:22:19,176 --> 00:22:21,775
كانت حارِسةُ سجنّ

294
00:22:21,777 --> 00:22:23,811
فهمتّ

295
00:22:23,813 --> 00:22:26,480
اذاً انت تفهم باني من وقت لآخر

296
00:22:26,482 --> 00:22:31,185
إن احتجتُ لترك العمل لإخذها الى الطبيب

297
00:22:31,187 --> 00:22:33,454
انا ساُعجب بمَن يضع عائِلتهُ في المقدِمة
شكراً لك

298
00:22:33,456 --> 00:22:38,792
طالما كان ياتي الى هُنا مبكراً
بساعتين ليُعوضّ ما غابهُ من الوقتْ

299
00:22:38,794 --> 00:22:39,860
ساعتين؟

300
00:22:39,862 --> 00:22:40,928
ساعتين

301
00:22:50,505 --> 00:22:53,240
جيدّ, حركي تلك الاردف آنسه(تيرنبكل)
حركي تلك الاردف

302
00:22:54,642 --> 00:22:56,610
مُمتاز آنسة (ترينبكل)

303
00:22:56,612 --> 00:22:59,146
(فيغاس) ياعزيزي!
لدينا ثلاثة اسابيع للاستعداد ل(لاس فيغاس)

304
00:22:59,148 --> 00:23:00,981
هل سَتَنزِل الى هُنا ام ماذا؟

305
00:23:00,983 --> 00:23:03,650
ماذا؟
من الأفضل ان تكونُ جادً يارجل

306
00:23:04,852 --> 00:23:05,952
ماذا عن عملك؟

307
00:23:05,954 --> 00:23:07,019
تم ترتيب الأمر

308
00:23:07,021 --> 00:23:08,788
هيا

309
00:23:08,790 --> 00:23:10,790
ماذا عن عمليّ؟
جدّيكَ

310
00:23:10,792 --> 00:23:11,925
حسناً سيَكونانِ بخير

311
00:23:11,926 --> 00:23:13,192
(جاد) سيقوم بتغير مصابح الآضائه
اليس كذلك (جاد)؟

312
00:23:13,194 --> 00:23:15,761
أعرف مكانا نبدأ فيه

313
00:23:15,763 --> 00:23:17,964
شكل 8
تحركي بشكل 8

314
00:23:25,973 --> 00:23:28,875
نحنُ في معرض الأزياء!

315
00:23:30,010 --> 00:23:31,043
حسنّاً

316
00:23:35,115 --> 00:23:38,117
فهِمتُ الأمر, الازياء
تفكيرٌ جيّد

317
00:23:39,887 --> 00:23:42,221
يالهيّ يبدوا مريعاً

318
00:23:42,223 --> 00:23:44,190
اخبرتُك أنها ستُفسِدهُ

319
00:23:44,192 --> 00:23:46,900
- هل ابدوا مريعة؟
- لم انتهي بعد, احتاج لبعض الدبابيس

320
00:23:48,128 --> 00:23:49,861
الدبابيس لن تُجدي نفعاً
ماذا دهاكِ

321
00:23:49,863 --> 00:23:51,596
تجعلينها تبدوا بدينة!

322
00:23:51,598 --> 00:23:52,664
ماذا قُلتُ لك؟

323
00:23:52,666 --> 00:23:53,632
هل أبدوا بدينة؟

324
00:23:53,634 --> 00:23:55,200
لا تبدين بدينة

325
00:23:55,202 --> 00:23:57,202
عليك اصلاح هذا
تبدوا كانها حوتْ

326
00:23:57,204 --> 00:23:58,478
ساجلب بعض الدبابيس

327
00:23:59,673 --> 00:24:02,073
ساتصل بالمُصمم

328
00:24:02,075 --> 00:24:04,676
يا الهي! هل هذا يجعلني ابدوا بديناً

329
00:24:04,678 --> 00:24:06,778
ايها الموس, مالذي تفعله هُنا؟

330
00:24:06,780 --> 00:24:09,223
سنقوم بالرقص في حفلة ستُعرض على التلفاز
في(لاس فيكاس)... الخ

331
00:24:10,250 --> 00:24:12,584
هيا سنَضُمُكِ الى قافِلتنا

332
00:24:12,586 --> 00:24:14,753
هل تقصدّ (فورتكس)؟
لدي عملٌ, لا استطيع

333
00:24:14,755 --> 00:24:16,555
حسناً! اظُنُ انها مُناسبةٌ للطاقم

334
00:24:20,259 --> 00:24:21,960
من الفتى الجميل؟

335
00:24:21,962 --> 00:24:24,629
هذا (شون), مُصممّ رقصاتٍ رائِع

336
00:24:24,631 --> 00:24:26,665
الم تَسمعي بفرقه(موب)؟

337
00:24:26,667 --> 00:24:28,033
كلا

338
00:24:28,035 --> 00:24:29,634
كيف لم تسمعي بــ(موب)؟

339
00:24:29,636 --> 00:24:30,935
لستُ مُستمِعة جيّده

340
00:24:31,937 --> 00:24:33,304
و .. من انت؟

341
00:24:34,706 --> 00:24:36,273
شباب, إهدأوا

342
00:24:36,275 --> 00:24:39,944
(اندي) هذا (شون)
وفِرقة (موب) إسطورية

343
00:24:39,946 --> 00:24:43,013
(شون) (اندي) تعرف ماتفعلهُ
انتهينا؟

344
00:24:43,015 --> 00:24:46,150
اذاً ستُساعدنا في الآزياء, اليس كذلك؟

345
00:24:46,152 --> 00:24:49,153
فتاةُ الآزياء هذهِ بإمكانها أن ترقص
حول مؤخرَتَك

346
00:24:49,155 --> 00:24:51,221
حسناً من الجيّد معرفة ذلك

347
00:24:51,223 --> 00:24:52,923
بأي زمانٍ ومكان

348
00:24:55,093 --> 00:24:57,795
حسنا ياشباب. هذا أنفعالي

349
00:25:00,265 --> 00:25:02,166
هيا, ايُمكِننا التحدُث عن هذا؟

350
00:25:08,807 --> 00:25:12,209
هل يجب علينا دائما ان ننتهي بمعركة رقص
كبيره؟

351
00:25:45,110 --> 00:25:47,243
مالذي يجري هُنا؟

352
00:25:47,245 --> 00:25:49,078
أنزليني من هُنا

353
00:25:49,080 --> 00:25:51,914
حسناً, انتظري انتظري
ليُساعدها احدٌ ما على النزول

354
00:25:51,916 --> 00:25:53,750
اهدأي سنُنزِلكِ

355
00:25:53,752 --> 00:25:55,351
يا الهي الازياء

356
00:25:55,353 --> 00:25:56,885
ما هذا؟

357
00:25:58,121 --> 00:26:00,355
نضّفي هذه المعمعة وإلا انتِ مَطروده

358
00:26:02,158 --> 00:26:03,392
مطرودَه!

359
00:26:09,966 --> 00:26:12,134
إتضَح أن الموس لديهِ إتصالاتٍ جيّده

360
00:26:12,136 --> 00:26:15,804
بدايةَ عثرنا على (فلاد),
الروبوت البشريْ

361
00:26:15,806 --> 00:26:18,807
وكلنا يعلم أن بامكانه ان يقوم بحركاتٍ
جنونية

362
00:26:18,809 --> 00:26:20,842
وبالحديث عن الجنونّ

363
00:26:20,844 --> 00:26:23,779
والتقيت بالوغدين
حاملي الدعايات المُتنَقله

364
00:26:23,781 --> 00:26:25,415
والذي إتضحَ أنهُ

365
00:26:25,416 --> 00:26:26,748
(موس)

366
00:26:26,750 --> 00:26:27,816
مالذي تفعلهُ هنا؟

367
00:26:27,818 --> 00:26:29,851
توأم (سانتياكو)

368
00:26:29,853 --> 00:26:31,987
اثنين من اروع الراقصين الذين رأيتُهمّ

369
00:26:35,324 --> 00:26:37,459
من بعدِها اصطحبتنا ( أندي) لمُقابلة
(فايوليت)

370
00:26:37,461 --> 00:26:41,095
هذه (فايوليت)
ثِقّ بيّ نحن بحاجةٌ اليها

371
00:26:41,097 --> 00:26:43,764
انها تُقطع الموز بشكل لئيم ولكن...

372
00:26:43,766 --> 00:26:46,148
هذا فقط عملها
تلك الفتاة بامكانها الرقص

373
00:26:49,104 --> 00:26:50,838
ثم انطلقنا الى الساحل الغربي

374
00:26:53,375 --> 00:26:54,442
مرحباً

375
00:26:54,444 --> 00:26:55,943
(جيني كيدو)

376
00:26:55,945 --> 00:26:57,778
هلّ عمَتُكِ لا زالت تملك تلك الشاحنة؟

377
00:26:57,780 --> 00:26:59,220
تركت عملها في التسويق الهاتفي

378
00:26:59,981 --> 00:27:01,248
واستولت على عربة عمتها

379
00:27:03,352 --> 00:27:05,052
وانطَلقت

380
00:27:12,261 --> 00:27:14,295
وقبل ان تتوجهه للغرب
اقلَّت (مونستر)

381
00:27:15,297 --> 00:27:17,264
(مونستر)
(كيدو)

382
00:27:17,266 --> 00:27:19,100
رحلة طريق, هل تشترك؟

383
00:27:19,102 --> 00:27:22,369
(بي بوي) من (بروكس)

384
00:27:22,371 --> 00:27:26,005
لقد تركوا (بالتيمور) والتحقوا بصديقنا هُنا

385
00:27:26,007 --> 00:27:29,008
الذي رفض ان ياتي من دون حلّاقهِ

386
00:27:29,010 --> 00:27:32,212
ولكن ذلك الرجل يمكنهُ الرقص بامتياز

387
00:27:35,349 --> 00:27:37,417
كيف حالُك؟

388
00:27:37,419 --> 00:27:41,121
بعد 3 ايام جميعنا التقينا في مكان (ج ج)

389
00:27:41,123 --> 00:27:42,822
سيد (موس)

390
00:27:42,824 --> 00:27:45,024
(سنتياكو)! (التوام القاتل)!

391
00:27:45,026 --> 00:27:46,026
مرحباً

392
00:27:47,294 --> 00:27:48,394
مرحباً (فلاد)

393
00:27:48,396 --> 00:27:49,853
مرحباً, كيفَ حالُك؟

394
00:27:50,999 --> 00:27:53,767
واخيرنا فِرقةنا إكتَمل

395
00:27:53,769 --> 00:27:54,934
مرحباً

396
00:27:54,936 --> 00:27:56,503
او كنا نظُنّ ذلك

397
00:27:56,505 --> 00:27:59,539
لنعتبرهُ آنسة (فاندر بلاست)
اليوم الذي تتخلصين فيه من الورم

398
00:27:59,541 --> 00:28:02,008
شكراً لك

399
00:28:02,010 --> 00:28:05,178
انه (جاد) بالمناسبه
انه يُدرِسُها

400
00:28:13,052 --> 00:28:14,553
ماذا هُنا؟

401
00:28:14,555 --> 00:28:17,523
ناعم؟
هل مازلت تقول هذا؟

402
00:28:17,525 --> 00:28:19,792
سنقوم بالتدريب هُنا

403
00:28:19,794 --> 00:28:21,794
(انّا)و(بورس) اعطونا المكان باكمله

404
00:28:21,796 --> 00:28:23,356
سنحاول ان نكون بعيدين عنك, جيّد؟

405
00:28:26,266 --> 00:28:27,399
جيد

406
00:28:27,401 --> 00:28:29,334
جيّد

407
00:28:29,336 --> 00:28:32,905
حسنا أيها الراقِصونَ الصغار,
اليوم سنَتَعلّم رقصة خُطى الثعلب

408
00:28:35,542 --> 00:28:36,942
خمسة دقائق ونبدأ

409
00:28:36,944 --> 00:28:38,510
حسناً

410
00:28:38,512 --> 00:28:40,279
شكراً للجميع على الحضور

411
00:28:40,281 --> 00:28:42,514
نعم, الجميع يعلم لم نحنُ هنا

412
00:28:42,516 --> 00:28:44,883
انها ليست مجرد منافسة رقص عاديه

413
00:28:44,885 --> 00:28:47,853
ان ربحنا بها, سيكون لنا برنامج استعراضي

414
00:28:47,855 --> 00:28:50,021
لمدة ثلاث سنوات

415
00:28:50,023 --> 00:28:54,292
مما يعني, إنهاء اعمالنا اليوميه
والرقص طيلة اليومْ

416
00:28:54,294 --> 00:28:57,195
اول جوله في (فورتكس) تتضمن
فيديو مُصوّر

417
00:28:57,197 --> 00:28:59,463
صحيح, لدينا افكار جيّدة

418
00:28:59,465 --> 00:29:02,366
انا اعمل في مُختبر ورئيسي في مؤتمر الأسبوع
القادم

419
00:29:02,368 --> 00:29:05,570
لذا ان عملنا بسرعه يمكننا تصوير الفيديوا
هُناك بينما هو غائِب

420
00:29:05,572 --> 00:29:07,438
فقط افضل الافضل يُقبل

421
00:29:07,440 --> 00:29:10,041
لذا علينا ان نقدم لهُم عرض

422
00:29:10,043 --> 00:29:12,944
لذا دعونا نبدأ ونضع ايدينا في مكانٍ واحِد,
حسناً؟

423
00:29:12,946 --> 00:29:14,312
حسناً لنفعل ذلك

424
00:29:14,314 --> 00:29:16,013
نعم إن تدربنا يومياً

425
00:29:16,015 --> 00:29:17,982
فلا اعتقد ان هُناك مُشكلة

426
00:29:17,984 --> 00:29:19,984
لا, لن تكون

427
00:29:19,986 --> 00:29:22,587
لكن علينا التفكير والتنفس كوحدة واحِده

428
00:29:22,589 --> 00:29:25,389
*نفكر ونتنفس*!
علينا الرقص, نحتاج للرقص

429
00:29:25,391 --> 00:29:28,359
حسناً من الواضح ان علينا الرقص
ولهذا نحنُ هُنا

430
00:29:28,361 --> 00:29:31,964
حسناً فقط لنكون واضحين,
إن كُنل سنُصبح فِرقةاً

431
00:29:32,965 --> 00:29:34,331
من سيكون المسؤل؟

432
00:29:34,333 --> 00:29:35,565
- انـا
- انـا

433
00:29:40,905 --> 00:29:42,305
ماذا؟ لن اقوم بهذا

434
00:29:42,307 --> 00:29:43,273
ماذا؟ ابتعدِ الى هُناك

435
00:29:43,275 --> 00:29:44,374
اين؟

436
00:29:47,880 --> 00:29:49,045
هيّا, نحن نفعلها

437
00:29:49,047 --> 00:29:51,281
حسناً ايها الراقصين
تجاهلوهم

438
00:29:51,283 --> 00:29:54,317
عيونكُم باتجاهي
عيونكم على (جاد)

439
00:29:54,319 --> 00:29:57,320
هيّا قِفوا جميعاً

440
00:29:57,322 --> 00:29:58,955
حسنا خذوا شركائكم

441
00:29:58,957 --> 00:30:00,197
فقط إفعلي كما افعلّ

442
00:30:10,034 --> 00:30:11,034
رائع

443
00:30:12,403 --> 00:30:14,237
شباب! بحقّ؟

444
00:30:15,340 --> 00:30:16,906
حسناً, دعينا نَتحَرك

445
00:30:18,541 --> 00:30:20,276
إضربيه بقوهَ, عودي

446
00:30:20,278 --> 00:30:21,510
ها نحن

447
00:30:28,084 --> 00:30:30,252
اريد ان اكون في فِرقةكْ

448
00:30:30,254 --> 00:30:33,023
ياصديقي, معذرةً ولكن ال( ج ج جه)لا تنسجم مع
ما نفعلهُ هًنا

449
00:30:36,027 --> 00:30:38,661
نعم, انا ارقص مع الناشئين

450
00:30:38,663 --> 00:30:41,263
أدفع الضرائب, واسدد الديون

451
00:30:41,265 --> 00:30:45,234
لكني اعرف كيف اكون مجنوناً ان اردتُ

452
00:30:45,236 --> 00:30:47,603
المنافسة ستكون صعبه بحد ذاتها

453
00:30:47,605 --> 00:30:50,339
لا نُريد مُسادة من ريكو الانيق

454
00:30:50,341 --> 00:30:53,642
اوه, ريكو الانيق ها؟

455
00:30:55,078 --> 00:30:56,358
لا تعتقدين اني مُناسب اليس كذلك؟

456
00:30:58,348 --> 00:31:00,114
هل تُريدين رؤية ما لَديّ

457
00:31:00,116 --> 00:31:03,284
كلا, لا أُريد ما لديك

458
00:31:03,286 --> 00:31:04,319
شغلوا الموسيقى

459
00:31:05,655 --> 00:31:07,422
تفَرجوا

460
00:31:33,482 --> 00:31:35,249
هذا كان رائعاً

461
00:31:35,251 --> 00:31:37,151
مُمتاز

462
00:31:37,153 --> 00:31:38,252
لا استطيع ان اُصدقّ

463
00:31:38,254 --> 00:31:39,454
مهما يكنّ

464
00:31:42,324 --> 00:31:43,390
بنطلون خياليّ

465
00:32:56,263 --> 00:32:58,531
(موسكي) خُذ قطعةً اُخرى من اللحمّ

466
00:32:58,533 --> 00:33:01,500
عليك ان تكون قويٌ غداً من اجل التصوير

467
00:33:01,502 --> 00:33:05,171
ايضاًانا صنعتُ رغيفاً نباتياً
ان كان ايُ شَخصٍ يريد

468
00:33:05,173 --> 00:33:06,573
نباتيّ نباتيّ نباتيّ
جدتي

469
00:33:06,574 --> 00:33:08,306
نباتيّ نباتيّ نباتيّ
جدتي

470
00:33:09,508 --> 00:33:11,242
دعي نباتيّكِ

471
00:33:11,244 --> 00:33:14,112
تحتاج الى اللحمّ وليس للاعشاب
مفيدٌ للدم

472
00:33:14,114 --> 00:33:15,447
انظر كيف تاكُل كُراتها

473
00:33:15,449 --> 00:33:16,581
تُحبين الكُرات؟

474
00:33:16,583 --> 00:33:18,483
نعم, شكراً انهم رائعين

475
00:33:18,485 --> 00:33:22,087
ساعطيك الوصفة لتصنعيها لهُ
أترين كم يُحِبها

476
00:33:22,089 --> 00:33:24,189
في الحقيقه انها رائعة

477
00:33:24,191 --> 00:33:26,551
مَلمَسُها يختلف عن كُرات اللحم العادي

478
00:33:26,826 --> 00:33:30,328
تحتاج الى الكثر من المضغّ

479
00:33:30,330 --> 00:33:32,564
مما يعني انه النعّجة كانت قويّه

480
00:33:37,436 --> 00:33:39,237
نعجة؟

481
00:33:39,239 --> 00:33:40,605
نعم نعجة!

482
00:33:40,607 --> 00:33:42,507
نعم كُرات النعج

483
00:33:42,509 --> 00:33:44,669
نعم انها لذيذة جدّاً
تعود للوطن الأمّ

484
00:33:46,145 --> 00:33:47,745
همّ

485
00:33:47,747 --> 00:33:50,849
اذاً مجدداً, رغيف النبات موجود

486
00:33:53,284 --> 00:33:54,284
أُحبُ اللحمّ

487
00:34:01,126 --> 00:34:03,193
هل انتم متاكدين انه لا مُشكله مع الصحون؟

488
00:34:03,195 --> 00:34:04,394
نعم, لقد انتهينا

489
00:34:04,396 --> 00:34:05,829
نعم قاربنا على الأنتهاء

490
00:34:05,831 --> 00:34:08,232
في المرة القدمة انا سأُعد العشاء

491
00:34:08,234 --> 00:34:10,601
فكرة لا يُمكن رفضَها

492
00:34:10,603 --> 00:34:11,603
حسناً يبدوا جيداً

493
00:34:11,604 --> 00:34:13,437
وداعاً
وداعاً

494
00:34:13,439 --> 00:34:16,740
وداعاً

495
00:34:16,742 --> 00:34:20,244
كرات اللحم تلك؟ يالهي
كان عليك ان ترى وجهَك

496
00:34:20,246 --> 00:34:21,845
لقد أكلتُها كرَجُل

497
00:34:21,847 --> 00:34:22,954
كَرجُل؟ حسناً

498
00:34:24,029 --> 00:34:25,678
لا أعلم إن كان عليك ان تبكي أو ان تتقيءّ

499
00:34:27,253 --> 00:34:29,386
لكنك لا تبدوا كَمَن يبكونّ

500
00:34:29,388 --> 00:34:30,654
اذاً ابدوا كمن يتقيئون؟

501
00:34:30,656 --> 00:34:31,855
حسناً

502
00:34:33,825 --> 00:34:36,526
يا إلهي هل انت دائماً
تبحث عن الكمال؟

503
00:34:36,528 --> 00:34:37,727
انا لست باحثاً عن الكمال

504
00:34:41,665 --> 00:34:44,500
متاكدةُ من انك دفعت بحبيبتك السابقة الى
الجنونّ

505
00:34:44,502 --> 00:34:48,404
كانت راقصة ايضاً, اليس كذلك؟

506
00:34:48,406 --> 00:34:50,806
انا آسفة, (موس) اخبَرني
لا اعلم ان كان سراً أو شيءٌ من هذا القبيل

507
00:34:50,808 --> 00:34:51,995
كلا إنه ليس كذلك

508
00:34:53,021 --> 00:34:54,243
مذى عليهِ الكثير

509
00:34:55,445 --> 00:34:56,779
كانت في فِرقةي

510
00:34:58,282 --> 00:34:59,749
ورَحَلتْ

511
00:35:02,319 --> 00:35:04,787
اعلم هذا

512
00:35:04,789 --> 00:35:08,491
صعباً, ترقصون مع بعض
دائماً مع بعضّ

513
00:35:09,893 --> 00:35:11,327
هناك توتر

514
00:35:14,598 --> 00:35:15,831
نعم

515
00:35:18,502 --> 00:35:21,870
انظر انظر انظر
تعال هُنا

516
00:35:35,385 --> 00:35:37,552
إنه رائع كم مضى عليهم مَعاً؟

517
00:35:39,689 --> 00:35:41,523
لازالوا يَرقصون

518
00:35:49,665 --> 00:35:53,235
واو (موس)
إنه مناسب جِداً لتصوير الفيديو

519
00:35:53,237 --> 00:35:55,197
انتظروا لتروا ما أُخبئهُ هُنا

520
00:35:57,573 --> 00:36:00,542
عزيزي هذا المكان جنون, لا اُصدق بانك تعمل
هُنا

521
00:36:00,544 --> 00:36:03,477
كم سيتغرِق عودة رأيسك من المؤتَمر؟

522
00:36:03,479 --> 00:36:06,513
بالتحديد اربع ساعات وتسعُ دَقائِق

523
00:36:06,515 --> 00:36:09,350
طالما انه لا يتجاوز ال100 كيلومتر/ساعة

524
00:36:11,820 --> 00:36:13,520
علينا ان نعمل بسرعة
جاهزين؟

525
00:36:13,522 --> 00:36:15,002
من المسؤل عَن الموسيقى, إبدأ التشغيلْ

526
00:36:17,025 --> 00:36:18,292
همّ

527
00:38:59,049 --> 00:39:00,784
انهُ حميل

528
00:39:02,620 --> 00:39:05,088
حسناً أضحى الأمرُ رَسمياً
نحنُ (لمن تريكس)

529
00:39:05,090 --> 00:39:06,191
(لمن تريكس)

530
00:39:08,692 --> 00:39:14,164
(لمن تريكس) (لمن تريكس)
(لمن تريكس) (لمن تريكس)

531
00:39:19,770 --> 00:39:21,250
لازلنا لم نَتلقى أي ردٍ من (فورتيكس)؟

532
00:39:22,907 --> 00:39:26,476
كلا.اسبوعان ولا رَدّ

533
00:39:27,745 --> 00:39:29,579
عزيزي, الفيديو كان رائعاً

534
00:39:31,449 --> 00:39:32,482
لا افهم لماذا

535
00:39:33,819 --> 00:39:36,586
حسناً, اعتقدتُ اننا انتهينا منهُ

536
00:39:38,188 --> 00:39:42,458
اتمنى ان تجرى الأمور كما يُرام فقط لِمرةٍ
واحِدة

537
00:39:42,460 --> 00:39:43,892
كيف فَعَلها جَدّاكْ؟

538
00:39:44,894 --> 00:39:46,662
لابد انها كانت سهلة حينها

539
00:39:47,664 --> 00:39:50,165
لم تكُن أسهل فيما مَضى

540
00:39:50,167 --> 00:39:51,900
تحَتّمَ عليّ جَرفُ

541
00:39:53,703 --> 00:39:55,604
أنابيب السفينة

542
00:39:55,606 --> 00:39:58,507
نعم هكذا دفعتُ ثمن حذائِنا لكي نستطيع الرقص

543
00:39:58,509 --> 00:40:00,576
قصةٌ مُريعةٌ

544
00:40:00,578 --> 00:40:02,611
هل تمزح؟ كانت اعظم لحظات حياتي

545
00:40:02,613 --> 00:40:04,947
رقصنا في كل الليالي
وتجاهلنا كُل شيء

546
00:40:04,949 --> 00:40:08,750
أوه نعم, الأضائة في القبو بحاجة لإصلاح

547
00:40:08,752 --> 00:40:10,653
شيءٌ آخر...

548
00:40:10,654 --> 00:40:12,221
- (أنّا)
- ماذا؟

549
00:40:12,223 --> 00:40:13,622
أين طَرد الـ(لمن تريكس)؟

550
00:40:13,624 --> 00:40:14,890
ماذا؟

551
00:40:14,892 --> 00:40:16,058
(لمن تريكس)

552
00:40:16,060 --> 00:40:17,893
آه

553
00:40:17,895 --> 00:40:18,927
هُنا

554
00:40:26,268 --> 00:40:27,768
إنها من (فورتيكس)

555
00:40:32,641 --> 00:40:36,611
مرحباً بكُم يا فِرقة (لمن تريكس)
رحلتكُم الى (فورتيكس) إبتدات آلآن

556
00:40:37,613 --> 00:40:39,080
(فيغاس) عزيزي!

557
00:40:41,817 --> 00:40:43,518
(فيغاس)

558
00:41:38,039 --> 00:41:40,173
(سيزيرس), اُنظروا إنهُ (سيزَرس)

559
00:41:40,175 --> 00:41:42,309
توقف توقف توقف

560
00:41:45,179 --> 00:41:47,913
مرحباً بكم في (سيزرس بلاص)
انتم هُنا من أجل (فورتكس)

561
00:41:47,915 --> 00:41:50,649
حسناً إمضوا في هذا الإتجاه لمُقابَلة
(اليكسا)

562
00:41:50,651 --> 00:41:54,838
إذا (جاسبر) كيف شَعَرتَ عندما علِمت أن فرقة
(كرمنايت) ستُنافِس هُنا؟

563
00:41:56,057 --> 00:41:57,227
في(سيزَربلاص)؟

564
00:41:58,253 --> 00:42:00,793
يا الهي, شعَرت بالسعادة

565
00:42:00,795 --> 00:42:02,728
عندما تنشاء كما نشأتُ

566
00:42:02,730 --> 00:42:05,197
الحياة تَضع قفص حول قَلبِك

567
00:42:05,199 --> 00:42:08,200
كل ما تَسمَعْهُ: لا يُمكن, لا يجِب,
لا تفعلّ

568
00:42:08,202 --> 00:42:11,604
التواجد في هذا المكان الساحرْ
والفوز بهذه الفرصة الذَهبيّة

569
00:42:11,606 --> 00:42:14,740
بالنسبة لي هذا هو الحُلُم

570
00:42:15,843 --> 00:42:17,343
صدقونيّ

571
00:42:17,345 --> 00:42:19,144
أنها جميلةٌ جداً

572
00:42:20,381 --> 00:42:21,947
هذا كان مُلهماً جداً

573
00:42:21,949 --> 00:42:23,816
شُكراً جزيلاً لكِ

574
00:42:23,818 --> 00:42:25,017
هذا يكفي, اوقفوا التصوير

575
00:42:25,019 --> 00:42:27,186
لحظه لحظه لحظه
هل يُمكِنُنا فعلُ ذلك مُجدداً؟

576
00:42:27,188 --> 00:42:29,221
أُريد أن يكونَ هُناك المَزيدُ من الشاعِريّه

577
00:42:29,223 --> 00:42:32,056
رُبما اتحَدث عن مُعاناتي في الطُفولة, او
المُخدرات

578
00:42:32,058 --> 00:42:33,391
(لمن تريكس)؟ حسناً
حان دورُكُم

579
00:42:33,393 --> 00:42:35,093
جميلين جِداً, تَعالوا الى هُنا

580
00:42:35,095 --> 00:42:36,828
إذهبوا إذهبوا

581
00:42:42,067 --> 00:42:43,134
اوه, مرحباً

582
00:42:43,136 --> 00:42:46,204
هذا فارُ المُختَبَر!

583
00:42:46,206 --> 00:42:48,272
أرى انك عثرت على فرقة جديدة

584
00:42:48,274 --> 00:42:49,841
جميُكُم اتيتُم لِرؤية الرقص الحقيقي؟

585
00:42:51,243 --> 00:42:52,410
يارجل, دعنا نَخرُج من هُنا

586
00:42:53,713 --> 00:42:55,847
اذاً لقد بَدأت

587
00:42:55,849 --> 00:42:59,217
الدراما, المشاعر, الــ(فورتكس)

588
00:43:00,419 --> 00:43:02,654
كم هو مُرعِبٌ

589
00:43:02,656 --> 00:43:06,290
أن تُنافِس كُل تِلك الفِرقّ القويّة؟

590
00:43:06,292 --> 00:43:08,059
كلا, نحنُ نَشعُر بالإثارة

591
00:43:08,061 --> 00:43:11,129
نحنُ فرقةٌ جديدة, لكن لا تدعي ذلك يخدَعك
نحنُ على أتم الإستِعداد

592
00:43:11,131 --> 00:43:13,130
لقد تدربنا بشكل جيّد للوصول الى هُنا

593
00:43:13,132 --> 00:43:16,233
سمِعتُ الآن أن فِرقة(كرمنايت) هو الفريق
الذي سيتَفوّقّ

594
00:43:17,670 --> 00:43:19,269
كيفَ تَشعُرون حيالَ هذا؟

595
00:43:20,271 --> 00:43:22,105
إنها اخبارٌ بالنسبة لي

596
00:43:22,107 --> 00:43:23,940
نحنُ حقاً قَد وَصلنا للتو لذا...

597
00:43:27,278 --> 00:43:29,713
حسناً, شُكراً لكُم

598
00:43:29,715 --> 00:43:31,682
إنتظري لحظة

599
00:43:32,684 --> 00:43:34,051
إنها على وَشك أن تكون وحشيّة

600
00:43:34,053 --> 00:43:36,853
أنا ( اليكسا برافا) أُوَدِعُكم

601
00:43:45,463 --> 00:43:47,030
أنظر لهذا المكان

602
00:43:47,032 --> 00:43:48,131
رئِحتهُ زكيّة

603
00:43:52,937 --> 00:43:54,337
بعد ذلك تعلم مااعنيه

604
00:43:54,339 --> 00:43:55,971
هل هذا (شون)؟

605
00:43:55,973 --> 00:43:57,907
انظر من هُنا

606
00:43:57,909 --> 00:43:59,942
مالذي تَفعلونهُ هُنا ياشباب؟

607
00:43:59,944 --> 00:44:01,777
مالذي نَفعله؟
مالذي تفعلُه انت هُنا؟

608
00:44:02,979 --> 00:44:03,979
هه؟

609
00:44:05,182 --> 00:44:06,749
يارجل من الرائع ان تتصل بفرقتك

610
00:44:06,751 --> 00:44:08,350
قبل ان تدخل هذا الشيء

611
00:44:08,352 --> 00:44:09,285
اعلم ان الجميع سعيدين بكَ

612
00:44:09,287 --> 00:44:11,454
فِرقة؟

613
00:44:11,456 --> 00:44:13,255
تعني فِرقتي. تِلكَ التي لَم تَتركني في
(لوس أنجلوس)

614
00:44:13,257 --> 00:44:15,758
أنظر يارجل, لنوضح بعض الأُمور

615
00:44:15,760 --> 00:44:18,194
لقد إنتهينا من (لوس انجلوس)
لكِننا لم ننتهي من فِرقة الـ(موب)

616
00:44:18,196 --> 00:44:20,496
إذا هذهِ فِرقَتَكَ الجديدةَ

617
00:44:20,498 --> 00:44:23,032
حسناً
انهم ليسوا نادي الكتاب

618
00:44:23,034 --> 00:44:26,969
إذاً إتصلتَ بِهم قبل ان تتصل بنا؟
جيدٌ انك كونت أصدِقاءً جُددّ

619
00:44:26,971 --> 00:44:28,471
هل همّ جيدين؟
يبدوا انهم جيدين

620
00:44:28,473 --> 00:44:30,840
نعم, إنهُم نُخبةُ النُخبة

621
00:44:30,842 --> 00:44:34,410
إنهُم نُخبةُ النُخبة!
هذا تصريح قويّ

622
00:44:34,412 --> 00:44:36,145
طالما أنكَ تُصَدقّ ذلكّ

623
00:44:36,147 --> 00:44:38,514
ياشباب لم نتمكن من الجزء الاخير

624
00:44:38,516 --> 00:44:40,215
هل بامكانِكم ان تُعيدوه؟

625
00:44:40,217 --> 00:44:42,517
ماذا؟

626
00:44:42,519 --> 00:44:44,152
هل بامكانِكم ان تكونوا اكثر شراسة
اكثر مرونه

627
00:44:44,154 --> 00:44:45,253
مَن أنت؟

628
00:44:45,255 --> 00:44:47,088
هل بإمكانِك التراجُع قليلاً

629
00:44:47,090 --> 00:44:48,456
أنا مع (فورتيكس)

630
00:44:53,028 --> 00:44:54,763
مذا كان هذا؟

631
00:44:56,132 --> 00:44:58,032
هذا أعزّ اصدِقاء (شون)

632
00:44:59,535 --> 00:45:01,770
هيا دعونا نَتَفَحص الغُرَفْ

633
00:45:06,342 --> 00:45:07,976
مرحباً بكُم في جًناحِكُم

634
00:45:09,478 --> 00:45:11,212
تقدمة (فورتيكس)

635
00:45:20,456 --> 00:45:23,123
تلمّس هذا

636
00:45:23,125 --> 00:45:26,293
أُحِبُكِ جِداً أيتها القَزَمُ الصغيرُ
المَغرور

637
00:45:26,295 --> 00:45:29,563
نعم انتِ فَطيرةٌ رَقيقةٌ
لطيفةٌ جداً

638
00:45:29,565 --> 00:45:32,866
سنَحظى بأفضل اوقاتنا, أتمنى لو كُنتِ هُنا
أُقسِمُ بالله

639
00:45:32,868 --> 00:45:34,064
أحِبكِ يا عزيزتي

640
00:45:35,104 --> 00:45:36,837
(كميل) تَسَلِمُ عليكم

641
00:45:38,340 --> 00:45:39,573
أرسِلها لها

642
00:46:05,899 --> 00:46:07,066
هُناك سريرٌ ضخمٌ فوقّ

643
00:46:09,370 --> 00:46:11,504
هل تُريدين تًفًقُدة؟

644
00:46:11,506 --> 00:46:13,940
(كروس)

645
00:46:13,942 --> 00:46:16,008
أرجوك إبتَعِدّ

646
00:46:19,346 --> 00:46:21,013
ما تلك الرائحة؟

647
00:46:22,216 --> 00:46:23,482
انها عِطرُ جَسديّ

648
00:46:25,886 --> 00:46:28,855
ناعم ياصديقي
ناعم حقاً

649
00:46:41,468 --> 00:46:43,236
(موب)

650
00:46:43,238 --> 00:46:44,537
في اي وقت
(موب) جاهزين

651
00:47:12,231 --> 00:47:16,101
مساءُ الخير
مرحباً بكُم في (فورتكس)

652
00:47:20,573 --> 00:47:24,276
الليله, ستلتقون بِمتسابقين الغَدّ

653
00:47:24,278 --> 00:47:26,278
الافضل في العالمّ

654
00:47:26,280 --> 00:47:29,981
كُلٌ يُنافِس لِكي يكون سيدَ (فيغاس)

655
00:47:29,983 --> 00:47:33,484
في العرض العالمي لَهُمّ

656
00:47:33,486 --> 00:47:36,020
في (سيزربلاص) العظيمّ

657
00:47:40,025 --> 00:47:41,525
أتمنى لهُم التوفيق

658
00:47:42,527 --> 00:47:43,961
فَهُم سيَحتاجونَهُ

659
00:49:32,668 --> 00:49:34,503
هل كانَ هذا مُثيرٌ لكُم بما فيهِ الكِفاية؟

660
00:49:37,707 --> 00:49:39,271
العديد من المواهِب

661
00:49:40,611 --> 00:49:43,744
العديد من الأحلام والآمال

662
00:49:43,746 --> 00:49:45,780
يتمنون لو أنهُم يبقون جميعًهُمّ

663
00:49:45,782 --> 00:49:49,583
لكن هُناك أربع مَقاعد فقطّ

664
00:49:49,585 --> 00:49:53,621
الفرق التس ستتنافس في حلبة السباق هيَ...

665
00:49:55,390 --> 00:49:57,525
(ديفاين أنتينشن)

666
00:50:06,468 --> 00:50:08,169
هدوء

667
00:50:08,171 --> 00:50:10,237
(موب)

668
00:50:20,482 --> 00:50:21,816
(كرمنايت)

669
00:50:29,390 --> 00:50:31,691
و(لمن تريكس)

670
00:50:42,169 --> 00:50:43,280
يا إلهي

671
00:50:46,440 --> 00:50:47,707
من أكل الفطائِر؟

672
00:50:47,709 --> 00:50:49,275
(اندي) أنتِ فَعلتِ

673
00:50:49,277 --> 00:50:50,777
هل هُناك المَزيد من القهوه؟

674
00:50:50,779 --> 00:50:52,745
القهوة

675
00:50:52,747 --> 00:50:55,248
حسناً ياشباب علينا البدء بالبروفا قريباً

676
00:50:56,651 --> 00:50:58,691
لا أعتقد أني استطيع تَحمّل فريق الكاميرا
بعد الآن

677
00:51:00,589 --> 00:51:02,655
صباح الخيرْ

678
00:51:02,657 --> 00:51:03,823
خِدمَة الغُرَف؟

679
00:51:09,896 --> 00:51:11,641
من هُنا, هذاالمكان الذي أخبَرتُكِ عَنهُ

680
00:51:13,134 --> 00:51:14,399
(شون)

681
00:51:16,469 --> 00:51:19,771
حظاً طيباَ
وداعاَ

682
00:51:19,773 --> 00:51:23,509
هذا ما يُسمى غُرفة بروفا عظيمه

683
00:51:26,146 --> 00:51:27,212
حسنا

684
00:51:28,781 --> 00:51:32,851
حسناً
إسمَعوا

685
00:51:32,853 --> 00:51:36,555
المَدرجّ هُناك, الكاميرا, الناس, الدراما...

686
00:51:36,557 --> 00:51:37,923
لاشيء سوى تَشتيتْ

687
00:51:37,925 --> 00:51:39,491
يمكن أن تَحرِمُنا من الفوز

688
00:51:39,493 --> 00:51:41,761
لذا لِنَبقى مُرَكِزين

689
00:51:41,762 --> 00:51:43,228
ولنبداء العملّ

690
00:51:52,704 --> 00:51:53,771
إذهبوا

691
00:52:02,247 --> 00:52:03,948
واحد, إثنان

692
00:52:11,523 --> 00:52:12,673
إفعل هكذا
إتبعني

693
00:52:17,362 --> 00:52:19,730
5, 6, 7, 8

694
00:52:24,303 --> 00:52:25,303
حسناً

695
00:52:27,239 --> 00:52:28,873
جاهزّ, لِنَبدء هيا

696
00:52:28,875 --> 00:52:31,209
5, 6, 7, 8

697
00:52:31,211 --> 00:52:34,578
1&2&3&4&5&6&7&8

698
00:52:34,580 --> 00:52:36,780
احرص أن تكون واضِحة

699
00:52:36,782 --> 00:52:42,285
1&2&3&4&5&6&7&8

700
00:52:42,287 --> 00:52:44,254
مَرةً أُخرى, هيّا

701
00:52:44,256 --> 00:52:47,624
1&2&3&
توقفوا توقفوا

702
00:52:47,626 --> 00:52:50,260
عليّهِ ان يفهم, فهو لا يفَعلها بشكلِ جيّد
دعونا نقوو بذلك مُجدداً

703
00:52:50,262 --> 00:52:52,929
5. 6. 7. 8

704
00:52:52,931 --> 00:52:57,500
1&2&3&4&5&6&7&8

705
00:52:58,669 --> 00:52:59,736
كلا

706
00:52:59,738 --> 00:53:01,805
هيّا كان هذا جيدّاً

707
00:53:01,807 --> 00:53:04,741
ليسَ بما فيهِ الكفاية
هل تُريدونَ الفوز؟

708
00:53:04,743 --> 00:53:06,309
اعلم بانكم تُريدونهُ كما أفعل

709
00:53:06,311 --> 00:53:07,711
نحن مُرهقين يا رجلّ

710
00:53:07,713 --> 00:53:09,679
ساعدوني لكي اُساعِدُكم, إتفقنا؟

711
00:53:09,681 --> 00:53:12,249
حسناً, اعتقد باننا اكتفينا لليوم

712
00:53:12,251 --> 00:53:15,485
لم لا نَخرُج ونتقابل في الاعلى؟

713
00:53:15,487 --> 00:53:16,986
نراكِ فوقّ

714
00:53:28,999 --> 00:53:31,267
أُنظري ساُجرب هذا مَعَكِ

715
00:53:31,269 --> 00:53:32,801
لقد كنتُ أتخيلهُ في راسي

716
00:53:34,338 --> 00:53:35,804
من الأفضل أن تكون تقصد الرقص لا غير!

717
00:53:35,806 --> 00:53:37,306
تمهلي

718
00:53:40,444 --> 00:53:43,445
حسناً. سنضع قدَمكِ هُنا

719
00:53:43,447 --> 00:53:46,315
وتلك الساق على راحتي
وتمسكّي بِرَقَبَتي

720
00:53:46,317 --> 00:53:47,916
ومن ثم ماذا؟

721
00:53:47,918 --> 00:53:49,685
ثقيّ بيّ

722
00:53:52,690 --> 00:53:53,835
أنت مُتعرِقٌ جداً

723
00:53:54,904 --> 00:53:56,371
هيا, كوني جدّيه
حسنا

724
00:53:57,762 --> 00:53:59,795
اذاً ساقفز الى يَدِكَ الأُخرى؟

725
00:53:59,797 --> 00:54:00,928
نعم

726
00:54:00,930 --> 00:54:02,297
حسناً

727
00:54:02,299 --> 00:54:05,667
3. 2. هيا

728
00:54:05,669 --> 00:54:07,368
ها نَحنُ. يا إلهي

729
00:54:07,370 --> 00:54:09,070
لقد فعلناها لقد فعلناها

730
00:54:09,072 --> 00:54:10,471
- حسناً
- سأقذِفُكِ إلى الأعلى

731
00:54:10,473 --> 00:54:11,639
الآن؟
كلا!

732
00:54:11,641 --> 00:54:12,674
وستَقومين بالتحليق

733
00:54:12,676 --> 00:54:14,542
كلا, أنزِلني
توقفّ

734
00:54:14,544 --> 00:54:16,349
توقفّ, أنزِلني

735
00:54:17,947 --> 00:54:19,881
عليك أن تَثِقي بيّ
دعيها تَحدُثْ

736
00:54:19,883 --> 00:54:24,052
حسناً, أعلم بانَكَ تُريد حركه كبيرةً
وعظيمةٌ لكنك لا تستطيع أن تُجبِرنا عليها

737
00:54:24,054 --> 00:54:26,087
تعَذُّركِ مَفهوم

738
00:54:26,089 --> 00:54:28,169
تقول لِنَفسِك سآخذ الطريق السهل
او شيءٌ من هذا القبيل

739
00:54:28,924 --> 00:54:32,060
أنت لا تَعلم أي شيءٍ عنيّ

740
00:54:32,062 --> 00:54:35,830
هل تعلم لمَ كُنتُ أُزيّن تِلكَ العارِضات
عِندما التقينا؟

741
00:54:35,832 --> 00:54:38,032
هل تعلم لمَ كُنتُ أفعل هذا؟
كلا

742
00:54:38,034 --> 00:54:39,422
كنت جُزءً من مجموعة الرَقص الرائعة

743
00:54:40,570 --> 00:54:43,104
لقد ضَغطنا على انفُسنا بِشِدّة
لدرجة أني كَسرتُ رُكبتي

744
00:54:43,106 --> 00:54:44,871
واعتقدتُ باني لن ارقُص مجدداً

745
00:54:44,873 --> 00:54:46,573
هذا جعلني بائسةً حقاً

746
00:54:46,575 --> 00:54:49,476
لذا الآن كُل مرةٍ أقفز بِقوة,

747
00:54:49,478 --> 00:54:51,778
أترَقّب سماعَ تِلكَ الفرقَعه مَرةً أُخرى

748
00:54:53,815 --> 00:54:55,913
حسناً, لقد فَهِمتُ

749
00:54:59,921 --> 00:55:02,556
لكن إن تناسيتِ الماضي, وتركتِ تلك الأفكار
مِن رأسِكْ

750
00:55:02,558 --> 00:55:05,058
يا إلهي

751
00:55:05,060 --> 00:55:06,827
لا يمكنني تناسي إصابة قديمَةً في الرُكبة,
أوكي؟

752
00:55:06,829 --> 00:55:08,029
أنا لستُ خائِفةً من الرقص مجدداً

753
00:55:08,030 --> 00:55:10,864
لكني لا أريد المُخاطرةَ

754
00:55:10,866 --> 00:55:12,899
أحبُ كوني جِزءً من شياُ ما

755
00:55:12,901 --> 00:55:14,035
إنها أقرب ما تكون للعائلة

756
00:55:16,738 --> 00:55:19,639
بالطبع, الفوز رائع وعَظيم

757
00:55:19,641 --> 00:55:21,975
التسكع معكم شباب
والتواجد هُنا

758
00:55:23,411 --> 00:55:24,611
فِعلُ ما أُريد

759
00:55:26,480 --> 00:55:27,913
هو كُلُ ما يُهِمُني

760
00:55:32,419 --> 00:55:35,855
حسناً, هذا غير كافٍ بالنسبةِ لي

761
00:56:02,416 --> 00:56:04,683
عزيزتي, كُنت أبحثُ عنكِ

762
00:56:08,722 --> 00:56:10,155
مالمشكلة؟

763
00:56:10,157 --> 00:56:13,858
(شون)مُحبَطٌ جِداً
أكادُ أُجَنّ

764
00:56:16,529 --> 00:56:19,798
هل تعلمين بانهُ كان يرتدي ملابس نسائيةٍ
داخليّةٍ فوقَ رَأسهِ عِندما قابَلتُهُ لأولَ مَرّه؟

765
00:56:19,800 --> 00:56:23,468
جميلٌ ومُضحِك
إنهُ يُعجِبُكِ

766
00:56:23,470 --> 00:56:24,702
كلا, غيرُ صحيح

767
00:56:25,704 --> 00:56:27,772
يَدفَعُني للجنون

768
00:56:27,774 --> 00:56:29,541
نعم, هذا يَعني بانهُ يُعجِبُكِ

769
00:56:29,543 --> 00:56:30,575
توقفي

770
00:56:33,814 --> 00:56:36,815
الذي أُريدُهُ هو يومٌ من الإستِراحة

771
00:56:36,817 --> 00:56:38,950
هيّا نَحنُ في (فيغاس)
دَعينا نَفعَل شيءً

772
00:56:38,952 --> 00:56:41,953
كلا, (شون) سيَغضَب إن خَرجنا

773
00:56:41,955 --> 00:56:43,922
وإن كان

774
00:56:43,924 --> 00:56:45,457
دعسنا نأخُذ الفرقة

775
00:56:47,226 --> 00:56:48,726
همّ؟

776
00:56:48,728 --> 00:56:50,895
حسناً, سنَخرُج؟
نعم

777
00:56:50,897 --> 00:56:53,030
نعم, دعينا نَفعلها
حسناً

778
00:56:56,668 --> 00:56:58,702
سنذهب الى هُناك, أوكي؟

779
00:57:01,506 --> 00:57:03,707
(فلاد) ماذا هُناك؟

780
00:57:03,709 --> 00:57:05,943
أظُنُ بأنهم عُشّاقّ
مِثلَنا

781
00:57:17,856 --> 00:57:19,523
روبوت لعين

782
00:57:32,971 --> 00:57:34,171
مرحباً

783
00:57:36,139 --> 00:57:38,541
سَنَخرُجْ

784
00:57:38,543 --> 00:57:40,643
أعلم أن التسَكّع لا يُناسِبُك

785
00:57:40,645 --> 00:57:43,546
لكننا سنَتَمَتَع بوَقتِنا بينما نَحنُ هُنا

786
00:57:52,656 --> 00:57:53,789
إنتظري

787
00:59:02,324 --> 00:59:04,992
هل تُريدينَ الخروجَ من هُنا؟
نَتمَشى في الخارج

788
00:59:04,994 --> 00:59:05,994
نعم

789
00:59:10,265 --> 00:59:12,700
نعم أنت على حقّ
كانت فكرة رائِعة

790
00:59:19,174 --> 00:59:20,341
هيّا

791
00:59:27,817 --> 00:59:29,049
مرحباً بكِ في (كلارك إنّ)

792
00:59:29,051 --> 00:59:30,784
حسناً, شُكراً

793
00:59:32,021 --> 00:59:33,253
ماهذا المكان؟

794
00:59:34,255 --> 00:59:36,358
(فنتيج)...

795
00:59:36,359 --> 00:59:38,292
(فنتيج بارك)؟
(فنتيج فيغاس بارك)؟

796
00:59:38,294 --> 00:59:39,393
نعم

797
00:59:41,963 --> 00:59:44,765
اذاً انت مُتَوَتِر بسبب مواجَهة فِرقَة
(موب) غَداً؟

798
00:59:47,267 --> 00:59:49,869
(موس) اخبرني بانَكَ و(إيدي) عُدّتُم
مُجَدداً

799
00:59:51,105 --> 00:59:54,974
لقد تَرَبينا مع بعضّ
نحنُ أشبهُ بالإخوة

800
00:59:57,678 --> 00:59:59,879
ماذا عَنكِ؟

801
00:59:59,881 --> 01:00:02,181
ماذا حدَثَ بينَكِ وبين الــ(حبيبُ السابِق)

802
01:00:02,183 --> 01:00:05,251
حسناً, فقد أخبَركَ (موس) عن (جيس)
اليسَ كَذلك؟

803
01:00:05,253 --> 01:00:07,086
همّ

804
01:00:07,088 --> 01:00:09,856
لا اعلم, كانت الأمور صعبة

805
01:00:10,858 --> 01:00:14,345
نحنُ رَحالةٌ, لِذا دائِماً ماتكون جَداولُنا
مُختَلِفة, مُدُن مُختَلِفة

806
01:00:15,730 --> 01:00:16,963
تعلم, لم تَكُن لِتنجَح تلكَ العلاقة

807
01:00:16,965 --> 01:00:19,399
لكن هذا كان منذُ زَمنٍ بعيد

808
01:00:21,802 --> 01:00:24,837
الرقص كان الشيء الوحيد المُهمُ بالنِسبةِ
ليّ

809
01:00:27,307 --> 01:00:28,774
إنهُ مُغَفَلّ

810
01:00:34,080 --> 01:00:35,380
يا الهي

811
01:00:35,382 --> 01:00:36,748
هل تَمزحينَ معي

812
01:00:44,057 --> 01:00:45,223
شُكراً

813
01:00:48,394 --> 01:00:50,162
(بوبي براون) القديمة

814
01:00:50,164 --> 01:00:51,329
نعم

815
01:03:14,938 --> 01:03:18,540
لمَ طَعمُ الأكل في (فيغاس) أفضِل؟

816
01:03:18,542 --> 01:03:20,044
لانهم مُنَظمُون

817
01:03:21,212 --> 01:03:23,211
حسنا اذهبِ مع هذا الرجل

818
01:03:23,213 --> 01:03:25,379
أعطِني واحدٌ, جرِب هذا

819
01:03:25,381 --> 01:03:27,014
انت تُحبُ هذا؟
نعم

820
01:03:30,119 --> 01:03:32,186
الا تُريد العبث هُناك؟

821
01:03:32,188 --> 01:03:34,355
هيّا يا صاحبي
دعِ الأمر

822
01:03:34,357 --> 01:03:35,923
كلا كلا

823
01:03:35,925 --> 01:03:37,592
هذا الرجل هو الأسوأ

824
01:03:37,594 --> 01:03:41,128
افعل كُل ما بامكانك

825
01:03:41,130 --> 01:03:43,898
(موسكي) إنها أُغنِتَك
نعم

826
01:03:43,900 --> 01:03:44,999
هيا يا (موس), عليك الرقص

827
01:03:45,001 --> 01:03:46,167
كلا
هيا يا (موس)

828
01:03:46,169 --> 01:03:47,468
هيا إفعلها

829
01:03:49,138 --> 01:03:50,538
هيا هيا هيا

830
01:03:56,111 --> 01:03:57,612
دعنا نذهب يارجل

831
01:04:20,601 --> 01:04:21,935
ماذا؟

832
01:05:23,964 --> 01:05:25,097
اوه, كلا

833
01:05:42,448 --> 01:05:44,282
(موس) لقد علِمنا

834
01:05:45,284 --> 01:05:47,051
هل أنت بخير؟

835
01:05:47,053 --> 01:05:48,219
ماذا حَدَث لِ (كميل)؟

836
01:05:49,655 --> 01:05:51,089
لا اعلم, لم أستَطيع ايجادها

837
01:05:51,091 --> 01:05:53,024
إتصلتُ بها ميلون مرة

838
01:05:53,026 --> 01:05:56,527
انا مُتأكِدٌ من انها في مكانٍ ما
الناس لا تختفي في (فيغاس)

839
01:05:56,529 --> 01:05:58,730
في الحقيقة هذا يحدث في كُل الأوقات

840
01:05:58,732 --> 01:06:01,199
أشاهد برنامج20/20 في التلفزيون

841
01:06:01,201 --> 01:06:02,266
مُخيف

842
01:06:02,268 --> 01:06:04,702
(كيدو)

843
01:06:04,704 --> 01:06:08,039
يالَ سوءِ حَظي
آسفة يا (موسكي)

844
01:06:08,041 --> 01:06:10,641
أظُنُ أنها في مُنتَصف الطريق الى(لوس أنجلوس)
الآن

845
01:06:10,643 --> 01:06:14,077
هيا يارَجُل, مُستحيلٌ أن تَعود كُل تِلكَ
المسافةَ

846
01:06:14,079 --> 01:06:16,780
لم أكُن أعلم بان الفتاة ستُقَبِلُني

847
01:06:16,782 --> 01:06:19,549
تلكَ الحركات؟
اعتقد انك كُنت لا تُقاوَم

848
01:06:22,086 --> 01:06:24,221
يا شباب أنا آسف, جسناً؟

849
01:06:24,223 --> 01:06:25,622
لا يجِب أن أكونَ هُنا

850
01:06:25,624 --> 01:06:27,557
كان عبارة عن مُتعة بريئة

851
01:06:27,559 --> 01:06:29,326
اعتَقِد بانها تعلم ذلك
لكن...

852
01:06:29,328 --> 01:06:31,795
أُريد العودةَ للمَنزِل

853
01:06:31,797 --> 01:06:34,364
أنا اُحِبُكم ياشباب. لقد كان هذا مُمتِعاً
وعظيماً وكلَ شيءٍ, لكن.

854
01:06:34,366 --> 01:06:35,599
أنا أُحِبُ (كميل)

855
01:06:36,801 --> 01:06:40,303
أنتظر, ال يُمكن لهذا ان يتأجلّ؟
نحنُ بحاجةٍ اليك هُنا

856
01:06:40,305 --> 01:06:42,172
سنُنافس (موب) غداً

857
01:06:42,174 --> 01:06:44,241
لا يُمكِنُك أن تَهجُرنا ألآن

858
01:06:44,243 --> 01:06:45,475
بل, يُمكِنُك

859
01:06:45,477 --> 01:06:46,477
هل تمزحين؟

860
01:06:46,478 --> 01:06:47,611
كلا, انا لا أفعل

861
01:06:48,613 --> 01:06:50,280
إخرُج من هُنا

862
01:06:50,282 --> 01:06:52,749
إذهب وافعل ما عليك فِعلُه

863
01:06:52,751 --> 01:06:54,317
آسفٌ لإني خَذلتُكُم

864
01:06:58,321 --> 01:07:00,356
لا مُشكلة يا صاحّ

865
01:07:08,365 --> 01:07:10,133
والفائِز هو.....

866
01:07:10,134 --> 01:07:11,700
(كريمنايت)

867
01:07:14,405 --> 01:07:16,672
العناية السماوية ستتحطم على يد
(كرمنايت)

868
01:07:16,674 --> 01:07:20,242
كيف سَنَفعَل هذا من دونِ (موس)؟

869
01:07:20,244 --> 01:07:23,579
هي ياشباب
دعونا نُركز. حسناً؟

870
01:07:23,581 --> 01:07:25,648
نحنُ بخيرٍ من دون (موس)

871
01:07:25,650 --> 01:07:27,817
إبقو متأهبين
بعد الفاصل

872
01:07:27,819 --> 01:07:30,719
فرقة (موب) و (لمن تريكس) سيتنافسون
مُباشَرَةً على الهواء

873
01:07:34,691 --> 01:07:38,794
تابِعونا ولا تنسوا ان تصوتوا

874
01:07:38,796 --> 01:07:40,292
كل صوت محسوب

875
01:07:41,531 --> 01:07:43,565
هل أنتم جاهزين للمزيد؟

876
01:07:44,533 --> 01:07:46,868
انا جاهزة

877
01:07:46,870 --> 01:07:49,237
هل انتِ جاهِزةٌ لهذا؟

878
01:07:49,239 --> 01:07:51,673
هل هُناك معجبين ل(موب) هُنا؟

879
01:07:55,144 --> 01:07:56,778
ماذا عن (لمن تريكس)؟

880
01:08:00,516 --> 01:08:03,284
هذا جُنونٌ يارجل

881
01:08:03,286 --> 01:08:04,752
لم اعتقد بانني واياكَ

882
01:08:04,754 --> 01:08:06,074
سيَنتهي بنا الأمر ضدَ بعضنا البعض

883
01:08:09,525 --> 01:08:12,360
هل انت تتجاهلني الآن؟
لأني اُقسِمُ بالله...

884
01:08:12,362 --> 01:08:14,562
لا تقلق فالموضوع لا يَستَحِقّ

885
01:08:19,735 --> 01:08:21,236
هل أنتم جاهزين؟

886
01:08:23,472 --> 01:08:26,440
(لمن تريكس) في مواجهة (موب)

887
01:08:28,277 --> 01:08:30,778
في هذه الزاوية القادمونَ من (ميامي)

888
01:08:30,779 --> 01:08:32,212
(موب)

889
01:08:34,916 --> 01:08:38,719
وفي هذه الزاوية القادمون من (لوس أنجلوس)

890
01:08:38,721 --> 01:08:39,806
(لمن تريكس)

891
01:08:43,391 --> 01:08:46,226
الجولة الاولى, فليبدأ الرقص

892
01:10:23,389 --> 01:10:24,756
الجولة الثانية

893
01:10:26,559 --> 01:10:27,692
فليبدأ الرقص

894
01:11:24,482 --> 01:11:25,748
الجولة الثالثة

895
01:11:26,950 --> 01:11:27,950
فليبدأ الرقص

896
01:12:39,389 --> 01:12:41,022
هيا إفعليها الآن

897
01:12:41,024 --> 01:12:42,157
كلا تَوقفْ

898
01:12:43,158 --> 01:12:44,425
كلا

899
01:13:09,618 --> 01:13:11,886
أصواتُكُم تمَّ حِسابها

900
01:13:11,888 --> 01:13:14,955
والنتيجةُ وصلَت

901
01:13:14,957 --> 01:13:18,459
دعوني أُقَدِمُ لَكُم الفائز بالمنافسة

902
01:13:18,461 --> 01:13:22,696
والمفاجئة التي ايقظت كُل الفِرَقّ في هذة
المُنافَسة

903
01:13:31,439 --> 01:13:33,139
(لمن تريكس)

904
01:13:45,786 --> 01:13:48,655
إستمتِع بفوزِكّ

905
01:13:48,657 --> 01:13:53,059
في هذهِ المُنافَسة للفوز بِعقد لمُدة ثلاث
سَنوات هُنا في (سيزر بلاص)

906
01:13:53,061 --> 01:13:54,166
فقط مَعركةً واحدة تَبَقتْ

907
01:13:56,897 --> 01:13:58,937
الصدام بينَ (لمن تريكس)

908
01:14:00,735 --> 01:14:02,836
والذي أتمَّ المرحلة التمهيدّيّة

909
01:14:02,838 --> 01:14:05,939
لكن بطريقٌةٍ ما شَق طَريقهُ للنِهائيات

910
01:14:05,941 --> 01:14:07,163
وفرقة الفوز

911
01:14:08,176 --> 01:14:09,875
(كريمنايت)

912
01:14:15,682 --> 01:14:18,817
أراكُم غداً

913
01:14:18,819 --> 01:14:20,853
سيكون هُناك دمٌ على ارضية الرقص

914
01:14:27,727 --> 01:14:29,628
أنتِ ِأنتِ ِأنتِ ِ

915
01:14:29,630 --> 01:14:30,964
ماذا حدَث هُناك؟

916
01:14:30,965 --> 01:14:33,098
ماذا حدَث هُناك!
هل انت تمزح؟

917
01:14:33,100 --> 01:14:35,701
حاولت سحبي الى حركة خطرة لم اكُن مُستعِدةٌ
لها

918
01:14:35,703 --> 01:14:37,002
نحنُ لسنا مُستعدين لها

919
01:14:37,004 --> 01:14:39,505
لكننا فُزنا
وصلنا للجولة الاخيرة

920
01:14:39,507 --> 01:14:40,706
هذه كُل ما يُهِمُك؟

921
01:14:43,276 --> 01:14:44,943
عليّ أن اعلم ذلك

922
01:14:49,182 --> 01:14:50,949
(اليكسا برافا)

923
01:14:50,951 --> 01:14:53,518
نَخبِكُم

924
01:14:53,520 --> 01:14:57,106
التالي على القناة الاولى
أحتِفالية (فورتكس) مع (اليكسا برافا)

925
01:14:58,291 --> 01:15:00,224
أغنية (السُكّر الحلو)

926
01:15:00,226 --> 01:15:02,041
انت تُريد (السُكر الحلو) يرقص فودووو

927
01:15:03,630 --> 01:15:05,563
انت تريد السحر الذي افعلهُ

928
01:15:05,565 --> 01:15:09,166
(السُكر الحلو) يرقص فودووو

929
01:15:09,168 --> 01:15:11,569
انت تُريد (السُكر الحلو) يرقص فودووو

930
01:15:11,571 --> 01:15:12,970
أنتظروا, هذا الشاب من فِرقة (كريمنايت)

931
01:15:12,972 --> 01:15:14,038
اي شابٍ؟

932
01:15:14,040 --> 01:15:16,741
ذاكَ المُهرِج (جاسبر)

933
01:15:16,743 --> 01:15:19,076
علمتُ اني أرف هذا الوجه من قَبلّ

934
01:15:19,078 --> 01:15:20,778
يالهي, هل يرتدي جِلدٌ لمّاع؟

935
01:15:21,813 --> 01:15:23,881
يبدوا كطِفلٍ ميّت

936
01:15:23,883 --> 01:15:26,083
انتظروا حتى نُخبر (شون) عن هذا

937
01:15:26,085 --> 01:15:28,219
اينَ (شون) و (أندي)؟

938
01:15:28,221 --> 01:15:30,221
لا أعلم لكنها كانت مُنزَعِجةٌ جداً بعد
المنافسة

939
01:15:30,223 --> 01:15:31,756
لا اعلم, رُكيتها كانت تؤلِمُها

940
01:15:31,758 --> 01:15:34,694
مهلاً على الثلج, نحنُ نحتاجهُ
احتفظ بِهذا ياعزيزي

941
01:15:36,194 --> 01:15:37,994
اين الدلو؟

942
01:15:37,996 --> 01:15:40,897
اعتقد بأن (مونستر) يستخدِمهُ لنَقعِ قدميه

943
01:15:43,268 --> 01:15:44,701
هذا قَذِر

944
01:15:44,703 --> 01:15:46,069
(بليسترس).انت قذرّ

945
01:15:46,071 --> 01:15:47,237
الرقص والبثور
انا اقوم بالكثير من العمل بالقدمين

946
01:15:47,239 --> 01:15:48,338
هي, (اندي)

947
01:15:48,340 --> 01:15:49,375
ها هيَّ

948
01:15:52,209 --> 01:15:53,276
عصابةٌ لعينة

949
01:15:53,278 --> 01:15:56,179
اعتقد بانى ساجلب الثلج أيضاً

950
01:15:56,181 --> 01:15:58,535
حسناً إملاهُ. حسناً
سأفعَل

951
01:16:00,686 --> 01:16:02,285
ماذا يجري مع (أندي)؟

952
01:16:02,287 --> 01:16:03,987
شيءٌ ما حدَثَ لها وهي مُنزَعِجةٌ جداً

953
01:16:03,989 --> 01:16:05,822
أنت شكاكٌ جداً

954
01:16:05,824 --> 01:16:07,924
قُلتِ بان (موب) سيَفوزون

955
01:16:07,926 --> 01:16:11,895
اهداء, أنه قرار اللحظة الاخيره الابداعي

956
01:16:11,897 --> 01:16:13,830
(لمن تريكس) حالفهُم الحظ ليلة امس

957
01:16:13,832 --> 01:16:15,899
لذا غيّرنا الخُطة قليلاً

958
01:16:17,269 --> 01:16:19,068
همّ

959
01:16:19,070 --> 01:16:21,070
انتم مميّزين

960
01:16:21,072 --> 01:16:23,138
سيكون السيناريوا رائع جداً

961
01:16:23,140 --> 01:16:25,007
أنتِ لا تسخري مني

962
01:16:25,009 --> 01:16:28,110
لا تقلق عزيزي,
أنه مُحبَك

963
01:16:28,112 --> 01:16:29,645
سيكون هُناك تلفزيون قاتل

964
01:16:30,647 --> 01:16:31,847
ماذا؟

965
01:16:31,849 --> 01:16:32,948
الا تَقُ بيّ؟

966
01:16:32,950 --> 01:16:34,750
- إصمتِ
- تعلمين أني افعل

967
01:16:34,752 --> 01:16:36,118
نعم انت تفعل

968
01:16:36,120 --> 01:16:37,252
نعم

969
01:16:37,254 --> 01:16:39,296
اذاً أغلِق فَمَكَ الصغير

970
01:16:40,958 --> 01:16:44,994
فمَكَ انتَ

971
01:16:57,173 --> 01:16:59,074
بشجاعةٌ كبيرةٌ

972
01:16:59,076 --> 01:17:02,176
رأينا للتو (جاسبر) و (اليكسا) يتغازلون في
الممرّ

973
01:17:02,178 --> 01:17:04,145
ماذا؟
أنت مُتاكِد؟

974
01:17:04,147 --> 01:17:05,813
من غيرها يرتدي كالحِمار الوحشيّ؟

975
01:17:05,815 --> 01:17:10,184
هُناك أيضا جُزءٌ اسوا, سمِعناهُم يَتَكلمون
والـ(فورتكس) عبارة عن سيناريو مكتوب

976
01:17:10,186 --> 01:17:11,919
لقد كان مُخَططٌ لهُ

977
01:17:11,921 --> 01:17:14,789
قالت بانهُ سيكون تلفزيون قاتل عندما ننتهي
جميعنا

978
01:17:14,791 --> 01:17:16,391
اذاً كان مُزيّفٌ منذُ البداية؟

979
01:17:16,393 --> 01:17:18,326
لم يَكُن لَدينا فُرصة

980
01:17:18,328 --> 01:17:20,161
(كرمنايت) سيفوز بكل الأحوال

981
01:17:20,163 --> 01:17:22,363
كلا, أميريكا صوتت لنا

982
01:17:22,365 --> 01:17:24,699
ربما اعتقدوا أنهم سيُصوتون لنا

983
01:17:24,701 --> 01:17:26,334
لا أُصَدِق هذا

984
01:17:26,336 --> 01:17:28,136
أربطي النُقط يا أُختي

985
01:17:28,138 --> 01:17:30,238
(جاسبر) كان يرقص في الخلفية

986
01:17:30,240 --> 01:17:32,006
والآن هو راقص خاص

987
01:17:32,008 --> 01:17:34,142
(جاسبر) كان يرقص في الخلفية؟

988
01:17:34,144 --> 01:17:36,244
نعم لقد رأيناهُ على التلفاز

989
01:17:36,246 --> 01:17:39,280
يُحرك مؤَخِرَتَهُ القذِرة في
أغنية (اليكسا برافا)

990
01:17:39,282 --> 01:17:41,182
علينا إخبار أحدٌ ما

991
01:17:41,184 --> 01:17:45,085
من سنُخبِر؟ المُنتِج؟
هو على علمٍ بكُل شيء

992
01:17:45,087 --> 01:17:48,689
بالطبع هو مُزور, إنهُ تلفزيون الواقع
لا شيء حقيقي

993
01:17:48,691 --> 01:17:50,891
لا أستطيع العودة لعمل الهواتف المُقرِف

994
01:17:50,893 --> 01:17:53,026
ماذا عنّا؟
نحمل تلك الإشارات الغبية من أجل العيش

995
01:17:53,028 --> 01:17:54,928
هذا مُقرِف

996
01:17:54,930 --> 01:17:56,410
للحظة ظنَنتُ بأن لدينا فُرصة

997
01:17:59,100 --> 01:18:01,368
من الصعب العودة الى حياتنا السابقه الان
اليس كذلك؟

998
01:18:01,370 --> 01:18:03,937
حسناً, توَقفوا لازِلنا سنذهَب الى هُناك

999
01:18:03,939 --> 01:18:05,205
عمِلنا بجُهد

1000
01:18:05,207 --> 01:18:06,273
هذه ستكونُ فُرصَةً

1001
01:18:06,275 --> 01:18:08,042
لنا للذهاب هُناك و..
مالمغزى من ذِهابِنا؟

1002
01:18:10,012 --> 01:18:11,378
لن نفوز, وانا لن اذهب هُناك

1003
01:18:11,380 --> 01:18:13,380
لاهانة نفسي امام العالم اجمَع

1004
01:18:13,382 --> 01:18:17,417
المغزى هو أننا فِرقه رائِعه, وراقصين مميزين

1005
01:18:17,419 --> 01:18:19,486
لذا, سنذهَب الى هُناك ونُريهُم ما لدينا

1006
01:18:19,488 --> 01:18:21,388
إنه ليس عبارة عن فوزٌ ببعض المُسابقات

1007
01:18:21,390 --> 01:18:23,724
او بعض المُتعة التافهة

1008
01:18:23,726 --> 01:18:25,258
إنه فرصة عمل

1009
01:18:25,260 --> 01:18:27,060
كلُ من في هذه الغرفة مُتعب

1010
01:18:27,062 --> 01:18:29,128
ومُتعثر عن دفع النفقات

1011
01:18:29,130 --> 01:18:32,264
انا اعيش في مخزن مُرعِبٌ صغير

1012
01:18:32,266 --> 01:18:35,868
انهُ تعويضٌ لنا عن الحياة الصعبة

1013
01:18:35,870 --> 01:18:38,270
كي نتمكن من الحصول على الاستقرار

1014
01:18:43,210 --> 01:18:45,177
إنهُ اكثر من ذلك بالنِسبةِ لي

1015
01:19:53,145 --> 01:19:54,311
(كميل)؟

1016
01:19:57,849 --> 01:19:59,082
انت في البيت؟

1017
01:20:23,942 --> 01:20:25,876
علِمتُ باني سجِدُكِ هُنا

1018
01:20:30,949 --> 01:20:32,349
أعلم انك قد تكوني

1019
01:20:32,351 --> 01:20:35,619
مُشمَئِزَةٌ بسطلٍ كبير لرؤيتي الآن

1020
01:20:35,621 --> 01:20:38,054
لكن انا آسف, لم اكن اعلم ان هذا سيحدُث

1021
01:20:40,490 --> 01:20:43,220
رؤيتك مع تلك الفتاة

1022
01:20:45,563 --> 01:20:47,196
لم اكن فقط غيورةٌ منها

1023
01:20:48,432 --> 01:20:51,968
وإنما منكَ ايضاً

1024
01:20:51,970 --> 01:20:57,040
انت تحضى باروع الأوقات

1025
01:20:57,041 --> 01:21:00,543
وانا لستُ مَعك

1026
01:21:00,545 --> 01:21:02,060
لم أستَطع الخروج من هُناك مُبَكِراً

1027
01:21:03,348 --> 01:21:05,481
شعرتُ بالإثارة

1028
01:21:05,483 --> 01:21:08,117
اردتُ العودة للبيت

1029
01:21:08,119 --> 01:21:11,654
لكن البيت ليس بيتاً من دونِك

1030
01:21:13,557 --> 01:21:15,558
هل تشعر بانهُ بيتٌ بالنسبةِ لك؟

1031
01:21:18,229 --> 01:21:19,562
هل تمزحين؟

1032
01:21:20,563 --> 01:21:22,264
احببتُ حياتي معكِ

1033
01:21:22,266 --> 01:21:24,966
لم اكن لاستغني عنها مُقابل اي شيءِ في
العالم

1034
01:21:24,968 --> 01:21:28,970
لكن كونك هُناك هو جزءٌ كبير من حياتك

1035
01:21:28,972 --> 01:21:31,606
واشعر باني أسحبك للخًلف

1036
01:21:31,608 --> 01:21:35,243
لقد وجدتُ الشخص الذي اُريدُ الرقص معهُ,
حسناً

1037
01:21:35,245 --> 01:21:38,580
ونعم لدينا عملٌ ومسكن جميل

1038
01:21:38,582 --> 01:21:41,349
لكن نخنُ اكثر من هذا

1039
01:21:41,351 --> 01:21:42,751
الا نستطيع ان نحضا بالاثنينِ معاً؟

1040
01:21:44,020 --> 01:21:45,320
نعم

1041
01:21:45,322 --> 01:21:46,655
هل هذا ما تُريدهُ

1042
01:21:47,657 --> 01:21:48,924
نعم

1043
01:21:49,926 --> 01:21:51,459
هل انت مُتاكد؟

1044
01:22:02,405 --> 01:22:03,672
انا مُتاكد

1045
01:22:11,279 --> 01:22:12,646
(شون)!

1046
01:22:12,648 --> 01:22:15,582
(شون) تعال, كُل واشرب معنا
نعم؟

1047
01:22:15,584 --> 01:22:18,485
هذا جيد جداً, ساكُل كُل شيءٍ لا يُهمني

1048
01:22:18,487 --> 01:22:19,954
لا تقلق, إنه جيد

1049
01:22:19,956 --> 01:22:22,089
لقد أحبت المكان يا (شون)

1050
01:22:22,091 --> 01:22:24,491
سننتقل الى هُنا

1051
01:22:24,493 --> 01:22:27,628
عليكً أن تُجَرِب هذا
إنهُ جيد

1052
01:22:27,630 --> 01:22:30,531
أذاً لم تاخذو (موس) مَعَكُم

1053
01:22:30,533 --> 01:22:33,667
(موسكي)يعرف المُهِمّ
هو لا يَحتاج الينا

1054
01:22:33,669 --> 01:22:35,051
ونحن لن نفوّت النهائيات

1055
01:22:36,072 --> 01:22:37,438
باي وقتٍ ستبدء غداً بالرَقص؟

1056
01:22:37,440 --> 01:22:38,639
لن نفعل

1057
01:22:40,308 --> 01:22:43,077
كل البرنامج مُزَور

1058
01:22:43,079 --> 01:22:44,719
كُل هذا كان مُجرد مَضيَعةٌ للوقت

1059
01:22:46,181 --> 01:22:49,649
(موب) يكرهوني
(اندي) تكرَهُني

1060
01:22:49,651 --> 01:22:50,829
تحيا (لاس فيغاس)

1061
01:22:55,756 --> 01:22:56,756
اذاً أنت تستسلِم؟

1062
01:22:59,126 --> 01:23:01,527
نعم

1063
01:23:01,529 --> 01:23:04,030
من الأفضل ان تنسَحِب الآن, لا يُهِمّ
سنعود وتُتَضِف المرافقات

1064
01:23:04,032 --> 01:23:06,065
اعتقد ان الحمام الخلفي يحتاج لصيانه

1065
01:23:06,067 --> 01:23:08,768
تمهل عليه
ألأ ترى أن قلبهُ مفطور؟

1066
01:23:10,571 --> 01:23:13,573
تتذكر كيف شعرنا في منافسات أوربا

1067
01:23:13,575 --> 01:23:15,241
نعم

1068
01:23:16,243 --> 01:23:18,680
(شون). مُنافسات اوربا للرقص النهائيات

1069
01:23:18,681 --> 01:23:20,580
(شون). مُنافسات اوربا للرقص النهائيات

1070
01:23:22,349 --> 01:23:24,617
دُستُ على قَدَمِها

1071
01:23:24,619 --> 01:23:26,519
كسَرتُها

1072
01:23:26,521 --> 01:23:29,155
بوم, ,, خَسِرنا

1073
01:23:29,157 --> 01:23:32,391
شعرت بالذُعر
سامَحَتني

1074
01:23:32,393 --> 01:23:33,592
لست مِثاليًّ

1075
01:23:35,094 --> 01:23:36,395
من المثالي!

1076
01:23:38,264 --> 01:23:40,298
اين هو الكمال؟

1077
01:23:44,337 --> 01:23:45,445
تتذكر (شيب بوب)؟

1078
01:23:49,075 --> 01:23:51,343
(شون)

1079
01:23:51,345 --> 01:23:55,781
بعض الأحيان عليك المرور خلال كُل شيء

1080
01:23:57,450 --> 01:23:59,584
نعم لديك مشاكل

1081
01:23:59,586 --> 01:24:02,521
هل تعتقد ان الفوز وحدهُ موجود في الحياة؟

1082
01:24:02,523 --> 01:24:06,425
هل هذا هو السبب الوحيد لان تعمل باصرار

1083
01:24:06,427 --> 01:24:10,395
وتضحي بكل شيء لتكون هُنا؟

1084
01:24:43,228 --> 01:24:45,162
تعلم ما عليكَ فِعلُه

1085
01:24:47,232 --> 01:24:48,365
إفعلهُ

1086
01:25:04,248 --> 01:25:05,248
انتظر انتظر انتظر

1087
01:25:13,157 --> 01:25:14,757
أنا آسف

1088
01:25:16,393 --> 01:25:18,728
إعتَقدتُ أن بامكاني إصلاح كُل شيء

1089
01:25:22,733 --> 01:25:26,369
إعتقدت أني أستطيع ترتيب كُل شيء
لكن..

1090
01:25:26,371 --> 01:25:30,173
حسناً, توَقف توَقف توَقف

1091
01:25:30,175 --> 01:25:32,876
أنت تبدو سخيفاَ عندما تتباكى

1092
01:25:32,878 --> 01:25:35,712
آسف أنا احتاج لصديقٍ الآن

1093
01:25:35,714 --> 01:25:38,481
انظر يارجل أنت اعز أصدقائي

1094
01:25:38,483 --> 01:25:40,616
انت عائلتي
والعائلة تتقاتل

1095
01:25:40,618 --> 01:25:44,486
كُنت هُناك معي عندما كُنتُ في أسوء احوالي

1096
01:25:44,488 --> 01:25:47,656
برائي, يمكِنُك ان تجد شخصاً لفريقك

1097
01:25:49,792 --> 01:25:51,860
لأكن أولا عليك ألأعتذار لبقية العائله

1098
01:25:51,862 --> 01:25:53,595
لأنهم لا زالوا يكرهون شجاعتك

1099
01:25:53,597 --> 01:25:55,497
هيا, إدخل الى هُنا

1100
01:25:55,499 --> 01:25:56,865
إياك أن تقول باني بكيت

1101
01:25:56,867 --> 01:25:58,500
تبدوا مجنوناً عِندما تبكي

1102
01:25:58,502 --> 01:25:59,902
اعلم
انا لم اكِ, حسناً؟

1103
01:26:07,944 --> 01:26:08,944
مرحباً

1104
01:26:11,247 --> 01:26:12,414
توقفوا

1105
01:26:12,416 --> 01:26:14,816
حميعَكُم أرجوكم
لدي خُطة, أوكي؟

1106
01:26:16,653 --> 01:26:18,620
لا يمكن ننزل هكذا ياشباب

1107
01:26:18,622 --> 01:26:20,523
اين (اندي)

1108
01:26:20,524 --> 01:26:21,790
اين (اندي)

1109
01:26:21,792 --> 01:26:23,791
لقد ذهبت

1110
01:26:23,793 --> 01:26:25,193
قُلت باننا سنعود للبيت

1111
01:26:25,195 --> 01:26:27,196
ولم تَرغَب ان تَركَب في السيارة مع

1112
01:26:27,197 --> 01:26:28,763
الجميع

1113
01:26:31,867 --> 01:26:33,407
انزلوا حقائبَكُم رجاءً

1114
01:26:34,671 --> 01:26:36,771
وقابلوني في الاسفل خلال 10 دقائق
اوكي؟

1115
01:26:46,381 --> 01:26:48,950
مرحباً أنا اندي
الرجاء ترك رسال عند سماع الصفاره

1116
01:26:50,286 --> 01:26:52,320
مرحباً, انه انا

1117
01:26:52,322 --> 01:26:56,924
انا والفرقه لدينا خُطة ونحنُ نحتاجُكِ

1118
01:26:56,926 --> 01:27:00,228
لذا ان استلمتِ هذه الرسالة

1119
01:27:00,230 --> 01:27:01,963
نحن في الاسفل

1120
01:27:10,905 --> 01:27:11,908
شكرا لقُدومِكُم ياشباب

1121
01:27:15,810 --> 01:27:17,205
كل هذا بدأ بسهولة

1122
01:27:18,347 --> 01:27:19,713
أحبُ الرقص

1123
01:27:21,949 --> 01:27:24,551
لكن الجميع هُنا يعلم انهُ ليسَ بتلك السهولة

1124
01:27:24,553 --> 01:27:27,687
عندما يكون عليك أن تعيش ايضاً

1125
01:27:27,689 --> 01:27:29,990
كُلُ يومٍ هو معركة

1126
01:27:29,992 --> 01:27:33,727
نعمل بكُل طاقتنا فقط لنكون غيرُ مُقدّرين من
فنان بوب

1127
01:27:33,729 --> 01:27:36,363
أو الفوز بمنافسة صغيرة

1128
01:27:36,365 --> 01:27:37,431
سينساهال الجميع خلال شُهور

1129
01:27:40,301 --> 01:27:42,042
المسالة هي

1130
01:27:43,538 --> 01:27:45,203
اُريدُ الفوز بشِدة

1131
01:27:46,608 --> 01:27:50,409
لم أُدرك حجم خسارتي

1132
01:27:52,679 --> 01:27:55,581
طبيعة حياتُنا ليسَت بِتِلك السهولة

1133
01:27:55,583 --> 01:27:58,517
لكن هذا إختيارُنا

1134
01:27:58,519 --> 01:28:00,819
لذا اقول نحن إخترنا ان نقوم بالافضل

1135
01:28:02,455 --> 01:28:05,591
الليلة

1136
01:28:05,593 --> 01:28:09,928
ليس من أجل العرض أو الناس التي تُشاهد
وإنما من اجلنا

1137
01:28:09,930 --> 01:28:11,563
هذا هو كُل ما يُهمّ
ارى ذلك الآن

1138
01:28:13,967 --> 01:28:15,067
جميل

1139
01:28:19,306 --> 01:28:20,572
ظننتُ بانكِ ذهبتِ

1140
01:28:21,574 --> 01:28:23,709
حسناً لقد عُدتُ

1141
01:28:23,711 --> 01:28:25,744
(لمن تريكس) ترقص
وانا ايضا

1142
01:28:25,746 --> 01:28:27,413
لن اترك فرقتي وَحدها

1143
01:28:27,415 --> 01:28:28,547
شُكرا لِقُدوِمكِ

1144
01:28:28,549 --> 01:28:29,882
لا افعل هذ امن اجلك

1145
01:28:31,084 --> 01:28:32,512
اذاً, تُريدون فعلَ هذا؟

1146
01:28:33,720 --> 01:28:34,952
ليشغل الموسيقى أحدٌ ما

1147
01:28:34,954 --> 01:28:38,089
ماذا؟ هل ظننتُم باني ساترُككُم

1148
01:28:38,091 --> 01:28:40,825
(موس)

1149
01:28:40,827 --> 01:28:42,393
(اندي) لقد عُدنا

1150
01:28:42,395 --> 01:28:44,028
بدأنا هذا الامر, صحيح؟
علنا إنهائهُ

1151
01:28:44,030 --> 01:28:45,990
توقفوا, لن تذهبوا لاي مكان من دوننا

1152
01:28:46,865 --> 01:28:47,865
Yo.

1153
01:28:49,601 --> 01:28:50,902
شكراً لقدوِكم

1154
01:28:50,904 --> 01:28:52,403
حقاً؟

1155
01:28:52,405 --> 01:28:56,474
الجميع, هذه عائلتي

1156
01:28:56,476 --> 01:28:58,776
العائلة الحديده تُقابل القديمة

1157
01:29:00,713 --> 01:29:01,746
جميعَكُم واحد

1158
01:29:04,351 --> 01:29:05,883
حسناً فلنُجَرِب

1159
01:29:05,885 --> 01:29:08,486
كيف حالُك؟
سعيدٌ بلقائك

1160
01:29:08,488 --> 01:29:11,422
حسناً يا شباب مالخُطة؟

1161
01:29:13,826 --> 01:29:15,525
لقد زوّروا هذا الشيء

1162
01:29:15,527 --> 01:29:17,461
لنُعطيهم جُرعةً من عِلاجَنا

1163
01:29:18,830 --> 01:29:20,697
سنجعل المكان يَحتَرق

1164
01:29:32,009 --> 01:29:33,977
مساء الخير
يا ابناءَ (فورتكس)

1165
01:29:40,151 --> 01:29:42,048
نحن الليلة هُنا في
(سيزربلاص)

1166
01:29:43,722 --> 01:29:46,923
ونحنُ جاهزين لتحديد النتيجة

1167
01:29:46,925 --> 01:29:51,895
فريقٌ واحدٌ سيرحل هُنا
في بطولة (فورتكس)

1168
01:29:51,897 --> 01:29:54,164
مع عقد لمدة 3 سنوات لـ(فيغاس)

1169
01:29:54,166 --> 01:29:55,461
وفريقٌ أخر

1170
01:29:57,802 --> 01:29:59,635
سيَرحل

1171
01:30:01,839 --> 01:30:05,875
تذكّروا بأن تُصوتوا
وكونوا عديمي الرحمة

1172
01:30:07,144 --> 01:30:09,513
والآن اللحظة التي ننتظِرُها جميعاً

1173
01:30:11,783 --> 01:30:14,226
(كرمنايت) مُقابل (لمن تريكس)

1174
01:34:23,794 --> 01:34:25,081
اليست (كرمنايت) رائِعة؟

1175
01:34:28,099 --> 01:34:29,832
مُثيرةٌ جداً

1176
01:34:31,835 --> 01:34:34,137
سيكون من الصعب جداً هزيمَتَهُم

1177
01:34:34,139 --> 01:34:35,746
التالي (لمن تريكس)

1178
01:34:43,414 --> 01:34:44,909
شكراً

1179
01:34:46,184 --> 01:34:50,687
اردتُ أن أقول باننا مُستمتعون جداً لمجرد
وجودنا هُنا

1180
01:34:50,689 --> 01:34:55,992
وانها رحلة تغير الحياة

1181
01:34:55,994 --> 01:35:00,129
وان نكون في مُنافسة (كرمنايت)
هو شَرَفٌ لنا

1182
01:35:00,131 --> 01:35:01,367
وكم هي قاهرةٌ قصة

1183
01:35:03,866 --> 01:35:04,954
أن نكون بتلفزيون القتل

1184
01:35:08,805 --> 01:35:13,075
اتينا الى هُنا للفوز
ولكن لا يُهمُني أن لم يَحدث هذا

1185
01:35:13,077 --> 01:35:15,077
ربما سنعودُ غداً الى اعمالنا اليوميه

1186
01:35:15,079 --> 01:35:17,387
لكن الليلة سنعيش الحلم معاً

1187
01:35:19,483 --> 01:35:24,052
لانني هُنا على المسرح مع افضل الراقصين

1188
01:35:24,054 --> 01:35:25,153
كلا

1189
01:35:26,355 --> 01:35:27,956
افضل الأصدقاء

1190
01:35:31,360 --> 01:35:33,033
وإمراه رائعه علّمتني
معنى الحياة

1191
01:35:40,069 --> 01:35:46,073
لذا ما رئيُكم لو نسينا الفوز والخساره

1192
01:35:46,075 --> 01:35:47,374
وأستمتعنا بالعرض

1193
01:38:07,446 --> 01:38:09,180
هل هذه نار؟

1194
01:38:09,182 --> 01:38:10,615
كلا كلا كلا

1195
01:39:15,947 --> 01:39:17,247
مالذي يجري؟

1196
01:39:17,249 --> 01:39:20,049
لا اعلم انها بعض الترهات

1197
01:39:20,051 --> 01:39:21,483
(موب) لا يُمكِنُها الرقص
أنهُ غشّ

1198
01:39:21,485 --> 01:39:22,685
اعلم

1199
01:40:28,717 --> 01:40:29,829
انهُ جنونّ

1200
01:40:30,553 --> 01:40:31,619
اعلم ذلك

1201
01:42:51,323 --> 01:42:52,924
دعنا نفعلها

1202
01:42:52,926 --> 01:42:54,325
دعنا نقوم بالحركة

1203
01:42:54,327 --> 01:42:56,460
نعم؟

1204
01:42:56,462 --> 01:42:57,494
عليك إمساكي

1205
01:42:57,496 --> 01:42:58,662
ثقي بي

1206
01:44:02,926 --> 01:44:04,961
ماذا؟

1207
01:44:04,963 --> 01:44:06,602
لكننا لم نُحصي الأصوات بعد

1208
01:44:07,966 --> 01:44:09,554
هل رأيت البهرجة في الثريا؟

1209
01:44:13,971 --> 01:44:15,438
انا افهم

1210
01:44:16,740 --> 01:44:18,574
نعم

1211
01:44:18,576 --> 01:44:21,510
هذه الفرقه ستُقدم عرضا مُبهراَ في الفندق

1212
01:44:21,512 --> 01:44:22,577
همّ

1213
01:44:23,913 --> 01:44:25,280
هل حصلوا على العقد؟

1214
01:44:25,282 --> 01:44:26,681
نعم, حصلوا عليه

1215
01:44:26,683 --> 01:44:29,517
وَضّبوا حقائبي
أحتاج الى اسبوع في (كونكان)

1216
01:44:29,519 --> 01:44:31,720
ماذا حدث؟
(لمن تريكس) فازوا؟

1217
01:45:19,634 --> 01:45:23,370
كما قُلت: حياة الراقِص ليست سهلة

1218
01:45:23,372 --> 01:45:25,606
لكن احياناً كل شيءٍ يسير على مايرام

1219
01:45:25,608 --> 01:45:27,574
العالم في تناغم

1220
01:45:27,576 --> 01:45:31,612
وللحظه مميّزة واحدة ستشعر انك حيّ

1221
01:45:34,422 --> 01:46:34,422
<font color="#80ff00">ترجمة
||  د. أحمد نزار ألشامدين ||</font>

