1
00:00:00,000 --> 00:00:22,267
<font color="#80ff00">ترجمة
||   د. أحمد نزار ألشامدين  ||</font>

2
00:00:23,723 --> 00:00:27,092
هَنالِك سِحرٌ يَحدَث عِندَما تَرقُص

3
00:00:27,094 --> 00:00:30,329
عِندما يَكونُ كُلَ شَيءٍ مُنَضَم
ألعالَم يُصبح مُتناغِم

4
00:00:30,331 --> 00:00:32,197
ولِلحظة واحِدِة مُتكامِله

5
00:00:33,400 --> 00:00:35,067
ستشعُر بأنكَ حيٌّ

6
00:00:36,803 --> 00:00:38,537
ولكن لكيّ تَعيشَ كَراقِص

7
00:00:38,539 --> 00:00:41,240
عليكَ ألمرور بأشيأء ليست سِحريهً نوعاً ما

8
00:00:41,242 --> 00:00:43,208
ألرَفض

9
00:00:43,210 --> 00:00:44,476
ألأجر ألسيءّ

10
00:00:44,478 --> 00:00:46,678
تدريبات إلى ما لانِهايه

11
00:00:46,680 --> 00:00:48,180
عِندَما تَشعُر بإن عالَمَكَ

12
00:00:48,182 --> 00:00:50,582
يتَقلَص إلى ألغرفَةُ ألبارِدةُ نَفسها

13
00:00:50,584 --> 00:00:54,253
وأضواء ألساطِعةَ نفسها
وألوَسط ألامُبالي نَفسهْ

14
00:00:54,255 --> 00:00:56,055
يوماً بَعد يومْ

15
00:00:57,390 --> 00:00:59,591
هكذا بَدأت قِصتي مع هوليودْ

16
00:00:59,593 --> 00:01:02,327
حسنً شُكراً لِقُدومكِم أليوم

17
00:01:02,329 --> 00:01:03,595
أنتم تعلَمون أن ألجميعَ هُنا

18
00:01:03,597 --> 00:01:05,264
هل بإمكانِكم أن تنزَعوا ...!

19
00:01:05,266 --> 00:01:06,799
إخلَعوا قُمصانَكُم

20
00:01:06,801 --> 00:01:08,300
نعم إخلَعوا قُمصانَكُم

21
00:01:08,302 --> 00:01:09,435
نَعم
لانُريد قمصاناً

22
00:01:15,408 --> 00:01:16,508
جيّد
ذلك جيّدْ

23
00:01:16,510 --> 00:01:17,576
ذلك جيّدْ

24
00:02:00,720 --> 00:02:03,388
عظيم
هل بإمكانِك أن تتقَدم للأمام؟

25
00:02:03,390 --> 00:02:04,790
والتَراجع إلى ألخلف

26
00:02:04,792 --> 00:02:06,692
هل بإمكانِكم ألسير لليسار رَجاءً

27
00:02:06,694 --> 00:02:08,393
فَقط جِد الضوء هناكَ في يَسارِكَ

28
00:02:08,395 --> 00:02:10,315
ولكن بَنَما تَذهبون لليسار عَليكَم ألذهاب
لليَمين

29
00:02:19,639 --> 00:02:23,442
أُريدُك أن تَشعُر بِشُعور
ألشُعور بِالمُنتَج

30
00:02:25,345 --> 00:02:27,312
جيّد . وإستَخدِم ألمُنتَج

31
00:02:33,386 --> 00:02:37,689
أُريدُك أن تَشعُر بأن ألخرطوم هوَ عائِلَتَك

32
00:02:37,691 --> 00:02:40,893
وأُريدُك أن تُحِبَهُ

33
00:02:40,895 --> 00:02:42,461
ولكن لَيس بِطَريقةٍ غريبه

34
00:02:45,532 --> 00:02:47,499
هذا جيدْ
نَعمْ

35
00:03:02,315 --> 00:03:03,415
جيد اكثر

36
00:03:05,585 --> 00:03:06,718
اقل اقل

37
00:03:10,223 --> 00:03:11,857
حسناً لم اكن اتوَقع رجل مُلتحي

38
00:03:11,859 --> 00:03:13,425
أنا أُحبُ اللحية

39
00:03:13,427 --> 00:03:15,394
لا يجب على المُلتحي الرحيل

40
00:03:15,396 --> 00:03:16,929
- المُلتحي لن يرحل
- على المُلتحي الرحيل الآن

41
00:03:16,931 --> 00:03:18,363
هل ستقوم بحلاقة لِحيِتِك؟

42
00:03:18,365 --> 00:03:19,765
نعم بالتاكيد سأفعل

43
00:03:19,767 --> 00:03:21,600
هل سَتحلق؟
سيحلُق لِحيته

44
00:03:21,602 --> 00:03:22,634
نَعم؟
هيّا ارجوكِ

45
00:03:30,977 --> 00:03:32,311
شُكرا لكم

46
00:03:37,317 --> 00:03:39,384
هذا غيرُ ناجح

47
00:03:48,728 --> 00:03:51,730
مالذي تفعلهُ؟
ماخطبُك؟

48
00:03:53,399 --> 00:03:55,734
إنه جميل

49
00:03:56,970 --> 00:03:57,970
أنظر لهذا

50
00:03:59,606 --> 00:04:00,872
هل ستدعها تعبُر من امامك بهذهِ البساطة؟

51
00:04:00,874 --> 00:04:02,841
نعم, ماذا كان هذا بالضَبط؟

52
00:04:02,843 --> 00:04:05,344
(دوغ)عليّك ان تتجاوز ذلكَ

53
00:04:05,346 --> 00:04:07,546
ماذا؟

54
00:04:07,548 --> 00:04:11,350
(ايملي) في رحله سياحيه حسناً؟
لقد انتهى الأمر

55
00:04:11,352 --> 00:04:14,786
فتاةٌ مثلَ تلك تنظري اليكَ بتلك الطريقة
عليك التعامل مع الموضوع

56
00:04:14,788 --> 00:04:16,355
همّ!
انت تعلم افضل من ذلك

57
00:04:16,357 --> 00:04:18,323
اعلم كيفَ اتعامل مع ذلك

58
00:04:18,325 --> 00:04:21,426
عُذراً من الجميع
يبدوا اننا وجَدنا ما نَبحثُ عنهُ

59
00:04:21,428 --> 00:04:23,795
ونحن لَن نَرى أحداً اليوم
شكرا مجدداً

60
00:04:23,797 --> 00:04:27,266
هل انت جاده؟
لقد انتظَرنا هُنا لِثلاثِ ساعات

61
00:04:27,268 --> 00:04:28,800
هكذا تجري الأمور

62
00:04:28,802 --> 00:04:30,302
شُكراًجزيلاً لكِ (اليزا بيث)
انـأ اُقَدِر ذلك

63
00:04:30,304 --> 00:04:31,403
من دواعي سوروري (جاسبير)

64
00:04:31,405 --> 00:04:33,405
نعم

65
00:04:33,407 --> 00:04:34,773
قُبعه جَميلة

66
00:04:42,048 --> 00:04:43,882
اللعنة

67
00:04:43,884 --> 00:04:47,519
- ذَلك سيءٌ جداً
- لم افهَمّ ذلك

68
00:04:47,521 --> 00:04:49,554
حقيقةً لديّ شعورٌ جيد تجاه ماحدث

69
00:04:49,556 --> 00:04:51,657
نعم, ماحدث الآن وما حدث من قبلّ

70
00:04:51,659 --> 00:04:54,293
وكُل تلك المحاولات التي لم ننجح بها

71
00:04:54,295 --> 00:04:58,563
اعتقدت ان (لوس انجلوس) هي ارضُ تحقيقِ
الأحلام

72
00:04:58,565 --> 00:05:03,302
لا, ماحصل هُنا هو اننا نَرتدي هذه الملابس
الغبيه بدون داعي

73
00:05:03,304 --> 00:05:05,804
- اين عثرت عليها؟
- حقيقةً, لا اُريدُ ان اعلم

74
00:05:05,806 --> 00:05:07,306
وجدها في القمامه خلف محطة القِطار

75
00:05:08,475 --> 00:05:10,609
تُدعى (فينتيج) يا صاحِّ

76
00:05:10,611 --> 00:05:12,010
انت تتصرفون وكاننا نستطيع تحمل تكاليف
ملابس جديده

77
00:05:12,012 --> 00:05:13,612
لا انها قذِره

78
00:05:13,614 --> 00:05:14,513
انا لم اعُد اتحَمل
هذا قاسٍّ

79
00:05:14,515 --> 00:05:16,548
انا حقاً لا اتحَملّ

80
00:05:16,550 --> 00:05:19,751
حسَناً, دعونا نَعتَبِر هذا كتجربة اداءٍ
سيءٍ اُخرى

81
00:05:19,753 --> 00:05:22,421
كل تقديم هو سيء!

82
00:05:22,423 --> 00:05:24,323
اعتقدت باننا على الطريق

83
00:05:24,325 --> 00:05:26,825
انتقلنا هنا, ونحن نمارس الرياضه الاكبَرْ
كُلُ شيءٍ بدا جيداً

84
00:05:26,827 --> 00:05:28,960
ومن ثَمَ
لا شيءْ

85
00:05:28,962 --> 00:05:31,563
اكّره قول هذا ولكن
مالذي نَفعله هُنا؟

86
00:05:31,565 --> 00:05:33,565
أشعر بكَ يا صديقي

87
00:05:33,567 --> 00:05:35,834
حسناً لقد كان قاسياً

88
00:05:35,836 --> 00:05:36,996
عليّنا ان نتحلى ببعض الثقة

89
00:05:38,004 --> 00:05:40,505
اعلم ماذا نحتاج

90
00:05:47,580 --> 00:05:49,614
المافيا في الديّار

91
00:05:49,616 --> 00:05:50,682
كيف حالُك (شون)

92
00:05:50,684 --> 00:05:52,551
صديقيّ, كيفَ حالُك؟

93
00:05:52,553 --> 00:05:54,486
اهلاً صاحبي

94
00:05:54,488 --> 00:05:57,589
هذا صاحبيّ, كيف حالُك يارَجل؟

95
00:05:57,591 --> 00:05:59,891
- كم شَخصٌ منكم موجودٌ اليوم؟
- جميع المافيا

96
00:05:59,893 --> 00:06:01,927
انتُم دائما ما تَجنَمعون في غرفةٍ واحده

97
00:06:01,929 --> 00:06:03,528
لا اعرف لم تفعلون هذا!

98
00:06:03,530 --> 00:06:05,397
اخبرتُك, هذا ما نحتاج

99
00:06:07,867 --> 00:06:09,401
دعُونا نَستَمتع

100
00:06:09,403 --> 00:06:14,906
- ماهذا؟
- انها فرقة (مارياجي) منَ الأيام الخوّاليّ

101
00:06:14,908 --> 00:06:17,008
هلّ ستُقدِمنَ لنا شيئاً مُغرٍ الليله
أيتُها السيدات؟

102
00:06:17,010 --> 00:06:20,879
هذا لطيف, وتلكَ القِلادةُ لطيفةٌ ايضاً
حصلت عليها في (كلايريس)؟

103
00:06:20,881 --> 00:06:25,784
يارجل هل ستقضى اليومَ كولَهٌ في هذا؟
مُؤكدٌ انك حضيت بوقتٍ كثير من الفراغ بعد تِلكَ الخسارة

104
00:06:25,786 --> 00:06:28,387
على كُل حال إرحل من هُنا
نُريد أن نَستَمتع

105
00:06:28,389 --> 00:06:30,756
نحنُ لن نذهب لأي مكان
اتينا هنا من اجل الإستِمتاع

106
00:06:30,758 --> 00:06:31,990
الا اذا كانت هناك مشكله بالنسبة اليك

107
00:06:31,992 --> 00:06:33,992
هُناك مشكلة, لذا اذهبوا

108
00:06:33,994 --> 00:06:36,595
ربما عليّنا تَسوية الأمر

109
00:06:36,597 --> 00:06:38,764
هل تريد معركة على الأرض؟

110
00:06:38,766 --> 00:06:40,966
رجاءً دعونا لا نفعل هذا
هل فعلاً تُريد ذلك؟

111
00:06:40,968 --> 00:06:42,968
حسناً اصغِ اليّ ارجوك

112
00:06:42,970 --> 00:06:44,703
هذا الرجل نَضحّ, وانا لااريد ان احصل على
العرق في هذا

113
00:06:44,705 --> 00:06:45,904
قِتالهُ ليس صحيح

114
00:06:45,906 --> 00:06:47,539
أنظر, ما هي المُشكله؟

115
00:06:47,541 --> 00:06:49,841
هل نَسيّ الرِفاقُ قًبعاتِهم؟

116
00:06:49,843 --> 00:06:51,543
مرجعٌ مكسيكي؟
احسَنتَ يا صاحّ

117
00:06:51,545 --> 00:06:52,844
هذا الرجل وغد
دعنا نَذّهب

118
00:06:52,846 --> 00:06:54,980
كلا كلا

119
00:06:54,982 --> 00:06:57,616
لقد اخترت الليله الخطأ لمواجهتي
ايها الصغير

120
00:06:57,618 --> 00:06:59,117
هل مررت بيومٍ عصيب؟

121
00:06:59,119 --> 00:07:01,119
بالتاكيد انت مُتعب على 5 دقائق من الإثاره

122
00:07:01,121 --> 00:07:05,891
لتكتشف ان بريق فرقة (موب) لاشيء سوى مُزحة
مهما يكُن يارجل

123
00:07:05,893 --> 00:07:08,126
حسناً حسناً هذا رائِع
شكراً لك يا رجل

124
00:07:08,128 --> 00:07:09,528
لقد كنّنا هُناك وفعلنا ذلك

125
00:07:09,530 --> 00:07:11,663
إنسَ الأمر

126
00:07:11,665 --> 00:07:14,633
كلا, أتينا هُنا لإجل الرقص
اليس كذلك؟

127
00:07:14,635 --> 00:07:17,502
لِم لا نبدأ بهذا المهرجان؟
هيا دعونا نَفعلّ ذلكْ

128
00:07:18,471 --> 00:07:19,905
هيا

129
00:11:33,092 --> 00:11:36,094
(كرِمنـــايت)
(كرِمنـــايت) (كرِمنـــايت)

130
00:11:38,698 --> 00:11:42,400
هذهِ اخر مرة اجعل من نفسي احمقاً من اجلك
لقد اكتفيت

131
00:11:42,402 --> 00:11:44,482
نحن نبحث عن فرقه هُنا
شكراً

132
00:11:44,970 --> 00:11:46,204
ساخرُجّ

133
00:11:51,711 --> 00:11:54,012
ما ياتي بسهولة يذهب بسهولة ياصاحّ

134
00:11:54,014 --> 00:11:56,781
ان تمكن الجميع من فعل ذلك
لكُنا الآن في هوليود

135
00:12:52,905 --> 00:12:53,972
باي وتٍ كان الغداء؟
تقريباً 2:30

136
00:12:53,974 --> 00:12:55,206
ها انت يارَجل

137
00:12:55,208 --> 00:12:56,841
ما هذا؟

138
00:12:56,843 --> 00:12:58,777
انظر كُنا نتحدث عن الموضوع

139
00:12:58,779 --> 00:13:01,880
حانَ وقتُ الرَحيل يـا(شون)

140
00:13:01,882 --> 00:13:04,849
لقد فَعلنا ما بوسعنا
وليسَ هُنالك ما نخجل منهُ

141
00:13:06,352 --> 00:13:08,153
ومن ثَمَّ ماذا؟
هل ستَقبضون؟

142
00:13:09,155 --> 00:13:10,855
جميعُكُمّ؟

143
00:13:10,857 --> 00:13:13,024
إستيقضّ يارجل

144
00:13:13,026 --> 00:13:15,493
متى ستتوقف عن التصرف وكان كل شيءٍ بخير؟

145
00:13:15,495 --> 00:13:17,929
هذا الطاقم غير مُستعدٌ لـ*لوس أنجلوس*

146
00:13:17,931 --> 00:13:19,864
لا اعلم كيف لا ترى هذا!

147
00:13:19,866 --> 00:13:22,500
لاننا جنينا 50 الفاً
في (نايكي سبوت)

148
00:13:22,502 --> 00:13:24,235
نعم, مُنذُ ستةَ أشهر

149
00:13:24,237 --> 00:13:26,204
وتَقَسمت على 12

150
00:13:26,206 --> 00:13:29,841
(دوغ) انا اصرف مالً على الوقود في ذهابي
لتجارب الاداء أكثر مم تصرفُه الناس على الايجار

151
00:13:29,843 --> 00:13:32,477
لقد إكتفيتّ

152
00:13:33,813 --> 00:13:35,513
اذاً ماذا سَتَفعلَونّ؟

153
00:13:35,515 --> 00:13:36,581
همّ؟

154
00:13:37,883 --> 00:13:40,185
سَتَعودون إلى مياميّ؟

155
00:13:40,187 --> 00:13:42,821
لقد اتخذنا قرارنا يارجل

156
00:13:42,823 --> 00:13:44,856
(دوج) نَحنُ مُتاخرين 40 يوماً على
أيجاراتِنا

157
00:13:44,858 --> 00:13:46,858
43يوماً

158
00:13:46,860 --> 00:13:49,180
لقَدّ بحثتُ عن أيّ شيءٍ لبيعهِ
ليس لديّ ايُ شيءٍ يا رجل

159
00:13:51,197 --> 00:13:54,098
دَعنا نُسمي الأسماء بمُسمياتها
نحن سنرجع

160
00:13:54,100 --> 00:13:56,501
اذاً إستَسلموا,
عودوا خائبين الى *ميامي*

161
00:13:56,503 --> 00:13:58,102
- لن تَكون كذلك
- بلى انها كذلك

162
00:13:58,104 --> 00:13:59,871
آسف انا لن ارحلّ

163
00:14:01,173 --> 00:14:02,307
حقاً؟

164
00:14:02,309 --> 00:14:03,508
نعم, سابقى

165
00:14:07,479 --> 00:14:09,180
حسناً يا رجلَ السلام

166
00:14:11,283 --> 00:14:12,584
انتظروني

167
00:15:09,209 --> 00:15:15,280
(سيزربلاص) ومقدمة البرامج العالمية
(اليكسابرافا)

168
00:15:15,282 --> 00:15:17,415
تقدّم:
(فورتكس)

169
00:15:17,417 --> 00:15:19,651
انا (اليكسا برافا)

170
00:15:19,653 --> 00:15:24,322
ومرحبا بكم في (فورتكس)

171
00:15:24,324 --> 00:15:27,258
هذهِ ليست مُجرد مُنافسة في الرقص

172
00:15:27,260 --> 00:15:31,496
أنه اضخم عرض, مع اضخم جائزه

173
00:15:31,498 --> 00:15:35,667
العديد من الفِرق ستنضم,
لكن واحدة فقط ستفوز

174
00:15:35,669 --> 00:15:40,305
باقامه مدفوعه لمدَة 3 سنوات
في *لاس فيكاس* الخلاّبه

175
00:15:40,307 --> 00:15:45,043
نستَقبل الآن الفيدوات المسجّلة
من افضل الفرق حول العالم

176
00:15:45,045 --> 00:15:49,681
نبحث عنّ الأصاله, والأبداع, والمَشهَد
النَقي

177
00:15:49,683 --> 00:15:52,951
هل فِرقتكّ تَستحق عرض *فيغاس*؟

178
00:15:52,953 --> 00:15:56,220
إن كان كذلك, ارسلوا لنا فيدوهاتِكمّ

179
00:15:56,222 --> 00:15:59,657
واثبِتوا لنا بان فِرقكُم تستَحقّ المنافسة

180
00:16:24,683 --> 00:16:27,051
لازِلت تجيد هذا

181
00:16:27,053 --> 00:16:28,252
تبدوا بخير

182
00:16:31,390 --> 00:16:33,057
يا رجل كان عليك ألاتصال بيّ قبل الآن

183
00:16:33,059 --> 00:16:35,059
ليس لدي فكرة بانك تحتاج الى عمل

184
00:16:35,061 --> 00:16:37,228
نعم شكراً, الامور اضحَت صعبةً بعضَ الشيء

185
00:16:37,230 --> 00:16:42,333
حسناً هذا رائِع! جدّايَّ يبحثون عن شخص لمساعدتهم
ساقوم بتقديمك اليهم

186
00:16:42,335 --> 00:16:45,036
كيف حالُ (كميل)؟
هل إرتاحت في *لوس انجلوس*

187
00:16:45,038 --> 00:16:48,306
نعم, انها رائعه
مالذي يمكن الا يُعجِبُك في *لوس انجلوس*؟

188
00:16:54,013 --> 00:16:57,348
(روبس) راقص الحب
انسة (ناكامورا)

189
00:16:57,350 --> 00:16:58,649
إنها شعائِر مُغازلة

190
00:16:58,651 --> 00:17:00,184
هذا (جاد)

191
00:17:00,186 --> 00:17:02,487
أفعلي مثلي
بسرعه, ببطئ, بسرعه, ببطئ

192
00:17:02,489 --> 00:17:03,688
جدّتي

193
00:17:05,057 --> 00:17:07,625
لابُد أنك (شون)

194
00:17:07,627 --> 00:17:12,497
(نوسكي) لم تُخبرني بان صديقك جميلٌ جداً

195
00:17:12,499 --> 00:17:13,431
شكراً لسماحكِ لي بالبقاءِ هُنا

196
00:17:13,433 --> 00:17:15,066
على الرحبِ والسعه

197
00:17:15,068 --> 00:17:16,634
واخيراً أتيتّ

198
00:17:16,636 --> 00:17:19,370
حمام النساء ينضح كصنبورٍ مفتوح

199
00:17:19,372 --> 00:17:21,639
والصنبور أيضا معطَّل
أرجوك أصلحه

200
00:17:21,641 --> 00:17:24,709
هنا, انت ستنام هنا
في حمام المخزن

201
00:17:24,711 --> 00:17:27,145
رجاءً إنزع الحقيبه وابدء بالعمل

202
00:17:27,147 --> 00:17:28,947
لقد اتى للتوّ
دعه يستَرح اولاً

203
00:17:30,582 --> 00:17:33,084
تعال ساشتري لك مرطب
قبل ان تتسخ يديك

204
00:17:33,086 --> 00:17:35,186
اذهب واحصل على المرطب
العمل يُمكنُه الأنتظار

205
00:17:36,188 --> 00:17:37,622
حسناً

206
00:17:40,225 --> 00:17:42,293
هل سمعتَ ب (فورتيكس)؟

207
00:17:43,829 --> 00:17:47,331
آه .. عُرِضَ على القناة الأولى اليس كذلك؟

208
00:17:49,501 --> 00:17:51,302
ماذا؟ (كميل) تُحِبُ القناة الأولى

209
00:17:51,304 --> 00:17:53,504
لا شيء

210
00:17:53,506 --> 00:17:55,640
كلا, عليك حتماً ان تشتَرك بهِ
إتصل بالفِرقة

211
00:17:57,609 --> 00:18:00,711
هيّا يارجل فرقة(موب) مَلكةُ الشوارع

212
00:18:00,713 --> 00:18:02,814
اعني انت و(ايدي) لديكُم بعض الهفوات
او مهما كانت

213
00:18:02,816 --> 00:18:05,483
لكنك لا تستطيع الدخول لوحدك

214
00:18:05,485 --> 00:18:07,685
أعني لا تُسئ فهمي

215
00:18:07,687 --> 00:18:10,788
سابقاً لم اكن لاقول نفس الشيء
تعلم ما اعنية

216
00:18:10,790 --> 00:18:14,559
اعني انها ليست بفكرةٍ سيئةٍ
انا وانت في فِرقةٍ معاً

217
00:18:14,561 --> 00:18:16,527
هيا

218
00:18:16,529 --> 00:18:19,530
أُريد ذلك, لكن لديَّ عملٌ الآن
انا مُهندس

219
00:18:19,532 --> 00:18:22,767
هيا يارجل, انت ال(موس)
انت ال(موس) الوحيد

220
00:18:22,769 --> 00:18:24,235
حياتي إختلفت الآن كُلياً

221
00:18:24,237 --> 00:18:26,270
لديَّ العديد من المسؤليات

222
00:18:26,272 --> 00:18:27,839
منافسات الرقص مُمتعة وكل شيءٍ

223
00:18:27,841 --> 00:18:29,307
لكنها لن تتكفل بمسألة المال

224
00:18:29,309 --> 00:18:31,309
ولكن هنا جَمالّيّة الموضوع

225
00:18:31,311 --> 00:18:33,811
هذه المُنافسة توفِر النقود
وبكثرةٍ أيضاً

226
00:18:33,813 --> 00:18:35,413
افهمُك يارجل, انا فقط

227
00:18:39,818 --> 00:18:41,652
لا استطيع, انا آسف

228
00:18:43,388 --> 00:18:44,489
لكن عليك انت ان تفعلها

229
00:18:45,491 --> 00:18:46,824
نعم

230
00:18:46,826 --> 00:18:48,259
حسناً, اراكَ لاحِقاً

231
00:18:48,261 --> 00:18:49,261
حسناً

232
00:19:05,377 --> 00:19:07,311
- مرحبا
- هايّ

233
00:19:08,313 --> 00:19:09,647
مرحبا بعودَتِك

234
00:19:12,885 --> 00:19:14,485
- أكان يوما جيداً؟
- نعمْ

235
00:19:15,888 --> 00:19:17,555
اذا كيف حالُ(شون)؟

236
00:19:18,557 --> 00:19:20,391
أنه بخير

237
00:19:21,693 --> 00:19:23,494
لديهِ تلك الفكرةُ الجنونية

238
00:19:23,496 --> 00:19:24,862
ماهي؟

239
00:19:24,864 --> 00:19:26,597
بصراحة انه مجنونٌ

240
00:19:28,567 --> 00:19:31,702
تتذكرين الأعللان الذي رايتهِ
الفورتكس؟ على القناة الأولى؟

241
00:19:31,704 --> 00:19:33,604
نعم, ماذا بهِ؟

242
00:19:33,606 --> 00:19:35,439
حسناً
يُفكر بدخولِهِ

243
00:19:35,441 --> 00:19:38,242
يَستطيع المُنافسه

244
00:19:38,244 --> 00:19:40,478
لكن المشكله تكمُنّ في انه لا يملك
احد ليفعلها معه

245
00:19:40,480 --> 00:19:43,248
وقد طلب مني ان اشاركه

246
00:19:43,249 --> 00:19:45,216
وقد طلب مني ان اشاركه

247
00:19:45,218 --> 00:19:46,384
طلبَ منكَ ذلكْ؟

248
00:19:46,386 --> 00:19:47,718
اعلم, انه جنونٌ اليس كذلك؟

249
00:19:51,557 --> 00:19:54,559
- وهل؟
- كلا كلا كلا شكرا انا لا استطيع

250
00:19:54,561 --> 00:19:56,627
انها غير عملية

251
00:19:56,629 --> 00:20:00,932
اذاً ليس لديك اهتمام بالرقص مطلقاً؟

252
00:20:00,934 --> 00:20:04,635
كلا,
ومُتاكد ان ذلك الجزء من حياتي قد انتهى

253
00:20:04,637 --> 00:20:08,539
انا لم اعُد اُفكر بالموضوع, حقيقةً

254
00:20:08,541 --> 00:20:10,775
حسناً, انه قرار صائب

255
00:20:10,777 --> 00:20:12,577
ماذا ستقول لسيد (ماكلين)؟

256
00:20:12,579 --> 00:20:14,245
وكيف ستجمع ذلك الفِرقة معاً
بهذه السرعه؟

257
00:20:14,247 --> 00:20:16,480
بالضَبط

258
00:20:16,482 --> 00:20:17,615
وانت لم تكن تتدرب او شيءٌ من هذا القبيل

259
00:20:17,617 --> 00:20:19,283
لحظه لحظة مازلت في لياقتي

260
00:20:19,285 --> 00:20:21,285
لكن بذلك المستوى؟

261
00:20:21,287 --> 00:20:23,688
اشُكُّ ان بمقدورك ان تكون كما كنت سابقاً

262
00:20:23,690 --> 00:20:26,224
هيا الـ(موس) لا يفقد مهاراتهُ

263
00:20:26,226 --> 00:20:27,692
بالتاكيد

264
00:20:29,428 --> 00:20:32,697
انتظري لحظه, لقد اوقعتِ بي

265
00:20:32,699 --> 00:20:33,864
ربما

266
00:20:38,737 --> 00:20:40,705
اذاً تريدين مني ان افعل هذا؟

267
00:20:41,707 --> 00:20:43,574
انت من يريد فعلَ هذا

268
00:20:43,576 --> 00:20:47,545
وان اردتَ شيءً
فانا اُريدهُ ايضاً

269
00:20:47,547 --> 00:20:50,414
حقاً؟ لان اظن انك تعتبرينهُ جنوناً!

270
00:20:50,416 --> 00:20:54,318
رجاءً منذ متى كُنتُ تلكَ الفتاة؟

271
00:20:54,320 --> 00:20:57,555
هل تعتقدين باني استطيع فعلها؟
مع وضيفتي, وكل شيء؟

272
00:20:57,557 --> 00:20:59,690
انت (موس) الرقص

273
00:20:59,692 --> 00:21:02,326
موس الرقص سيتمكن من ذلك

274
00:21:22,981 --> 00:21:25,349
سيد(اليكساندر)

275
00:21:25,351 --> 00:21:26,417
سيد(ماكون)

276
00:21:26,419 --> 00:21:27,785
مالذي تفعلهُ؟

277
00:21:27,787 --> 00:21:29,988
همّ! حسناً

278
00:21:29,989 --> 00:21:34,325
انه تدريب للتركيز, سيدي

279
00:21:34,327 --> 00:21:36,460
انهُ يُسرع من تَدفق الدم الى الدماغ

280
00:21:36,462 --> 00:21:41,565
وهذا يزيد من الأنتاجيه, سيدي

281
00:21:41,567 --> 00:21:45,636
عليك تجربتهُ بعض الأحيان
فهو يفيد صحتكْ

282
00:21:48,040 --> 00:21:52,510
في الحقيقه كنت أُريد التحدث اليك, سيدي

283
00:21:52,512 --> 00:21:54,912
انظر, جدّتي ليست بخير

284
00:21:54,914 --> 00:21:58,749
وانا حفيدها الوحيدّ المتبقي

285
00:21:58,751 --> 00:22:02,320
وقد وعدتُ عائلتي بالأعتناء بها

286
00:22:02,322 --> 00:22:05,790
وانت لديك جدة عادةً ماتجلب لك الكعك

287
00:22:05,792 --> 00:22:07,658
تُخيطُ سترَتَكْ

288
00:22:07,660 --> 00:22:10,061
جَدّتي كانت حارسةٌ في السجن

289
00:22:10,063 --> 00:22:11,429
اُه؟

290
00:22:11,431 --> 00:22:12,730
لم اعلم ذلك

291
00:22:12,732 --> 00:22:17,335
لابُد انها كانت إمراه قويه وقاسية

292
00:22:17,337 --> 00:22:19,070
والتي لديها بنفس الوقت جانب مشرِقّ

293
00:22:19,072 --> 00:22:21,672
كانت حارِسةُ سجنّ

294
00:22:21,674 --> 00:22:23,708
فهمتّ

295
00:22:23,710 --> 00:22:26,377
اذاً انت تفهم باني من وقت لآخر

296
00:22:26,379 --> 00:22:31,082
إن احتجتُ لترك العمل لإخذها الى الطبيب

297
00:22:31,084 --> 00:22:33,351
انا ساُعجب بمَن يضع عائِلتهُ في المقدِمة
شكراً لك

298
00:22:33,353 --> 00:22:38,689
طالما كان ياتي الى هُنا مبكراً
بساعتين ليُعوضّ ما غابهُ من الوقتْ

299
00:22:38,691 --> 00:22:39,757
ساعتين؟

300
00:22:39,759 --> 00:22:40,825
ساعتين

301
00:22:50,402 --> 00:22:53,137
جيدّ, حركي تلك الاردف آنسه(تيرنبكل)
حركي تلك الاردف

302
00:22:54,539 --> 00:22:56,507
مُمتاز آنسة (ترينبكل)

303
00:22:56,509 --> 00:22:59,043
(فيغاس) ياعزيزي!
لدينا ثلاثة اسابيع للاستعداد ل(لاس فيغاس)

304
00:22:59,045 --> 00:23:00,878
هل سَتَنزِل الى هُنا ام ماذا؟

305
00:23:00,880 --> 00:23:03,547
ماذا؟
من الأفضل ان تكونُ جادً يارجل

306
00:23:04,750 --> 00:23:05,850
ماذا عن عملك؟

307
00:23:05,852 --> 00:23:06,917
تم ترتيب الأمر

308
00:23:06,919 --> 00:23:08,686
هيا

309
00:23:08,688 --> 00:23:10,688
ماذا عن عمليّ؟
جدّيكَ

310
00:23:10,690 --> 00:23:11,823
حسناً سيَكونانِ بخير

311
00:23:11,824 --> 00:23:13,090
(جاد) سيقوم بتغير مصابح الآضائه
اليس كذلك (جاد)؟

312
00:23:13,092 --> 00:23:15,659
أعرف مكانا نبدأ فيه

313
00:23:15,661 --> 00:23:17,862
شكل 8
تحركي بشكل 8

314
00:23:25,871 --> 00:23:28,773
نحنُ في معرض الأزياء!

315
00:23:29,908 --> 00:23:30,941
حسنّاً

316
00:23:35,013 --> 00:23:38,015
فهِمتُ الأمر, الازياء
تفكيرٌ جيّد

317
00:23:39,785 --> 00:23:42,119
يالهيّ يبدوا مريعاً

318
00:23:42,121 --> 00:23:44,088
اخبرتُك أنها ستُفسِدهُ

319
00:23:44,090 --> 00:23:48,025
- هل ابدوا مريعة؟
- لم انتهي بعد, احتاج لبعض الدبابيس

320
00:23:48,027 --> 00:23:49,760
الدبابيس لن تُجدي نفعاً
ماذا دهاكِ

321
00:23:49,762 --> 00:23:51,495
تجعلينها تبدوا بدينة!

322
00:23:51,497 --> 00:23:52,563
ماذا قُلتُ لك؟

323
00:23:52,565 --> 00:23:53,531
هل أبدوا بدينة؟

324
00:23:53,533 --> 00:23:55,099
لا تبدين بدينة

325
00:23:55,101 --> 00:23:57,101
عليك اصلاح هذا
تبدوا كانها حوتْ

326
00:23:57,103 --> 00:23:59,570
ساجلب بعض الدبابيس

327
00:23:59,572 --> 00:24:01,972
ساتصل بالمُصمم

328
00:24:01,974 --> 00:24:04,575
يا الهي! هل هذا يجعلني ابدوا بديناً

329
00:24:04,577 --> 00:24:06,677
ايها الموس, مالذي تفعله هُنا؟

330
00:24:06,679 --> 00:24:10,147
سنقوم بالرقص في حفلة ستُعرض على التلفاز
في(لاس فيكاس)... الخ

331
00:24:10,149 --> 00:24:12,483
هيا سنَضُمُكِ الى قافِلتنا

332
00:24:12,485 --> 00:24:14,652
هل تقصدّ (فورتكس)؟
لدي عملٌ, لا استطيع

333
00:24:14,654 --> 00:24:16,454
حسناً! اظُنُ انها مُناسبةٌ للطاقم

334
00:24:20,158 --> 00:24:21,859
من الفتى الجميل؟

335
00:24:21,861 --> 00:24:24,528
هذا (شون), مُصممّ رقصاتٍ رائِع

336
00:24:24,530 --> 00:24:26,564
الم تَسمعي بفرقه(موب)؟

337
00:24:26,566 --> 00:24:27,932
كلا

338
00:24:27,934 --> 00:24:29,533
كيف لم تسمعي بــ(موب)؟

339
00:24:29,535 --> 00:24:30,835
لستُ مُستمِعة جيّده

340
00:24:31,837 --> 00:24:33,204
و .. من انت؟

341
00:24:34,606 --> 00:24:36,173
شباب, إهدأوا

342
00:24:36,175 --> 00:24:39,844
(اندي) هذا (شون)
وفِرقة (موب) إسطورية

343
00:24:39,846 --> 00:24:42,913
(شون) (اندي) تعرف ماتفعلهُ
انتهينا؟

344
00:24:42,915 --> 00:24:46,050
اذاً ستُساعدنا في الآزياء, اليس كذلك؟

345
00:24:46,052 --> 00:24:49,053
فتاةُ الآزياء هذهِ بإمكانها أن ترقص
حول مؤخرَتَك

346
00:24:49,055 --> 00:24:51,121
حسناً من الجيّد معرفة ذلك

347
00:24:51,123 --> 00:24:52,823
بأي زمانٍ ومكان

348
00:24:54,993 --> 00:24:57,695
حسنا ياشباب. هذا أنفعالي

349
00:25:00,165 --> 00:25:02,066
هيا, ايُمكِننا التحدُث عن هذا؟

350
00:25:08,707 --> 00:25:12,109
هل يجب علينا دائما ان ننتهي بمعركة رقص
كبيره؟

351
00:25:45,011 --> 00:25:47,144
مالذي يجري هُنا؟

352
00:25:47,146 --> 00:25:48,979
أنزليني من هُنا

353
00:25:48,981 --> 00:25:51,815
حسناً, انتظري انتظري
ليُساعدها احدٌ ما على النزول

354
00:25:51,817 --> 00:25:53,651
اهدأي سنُنزِلكِ

355
00:25:53,653 --> 00:25:55,252
يا الهي الازياء

356
00:25:55,254 --> 00:25:56,787
ما هذا؟

357
00:25:58,023 --> 00:26:00,257
نضّفي هذه المعمعة وإلا انتِ مَطروده

358
00:26:02,060 --> 00:26:03,294
مطرودَه!

359
00:26:09,868 --> 00:26:12,036
إتضَح أن الموس لديهِ إتصالاتٍ جيّده

360
00:26:12,038 --> 00:26:15,706
بدايةَ عثرنا على (فلاد),
الروبوت البشريْ

361
00:26:15,708 --> 00:26:18,709
وكلنا يعلم أن بامكانه ان يقوم بحركاتٍ
جنونية

362
00:26:18,711 --> 00:26:20,744
وبالحديث عن الجنونّ

363
00:26:20,746 --> 00:26:23,681
والتقيت بالوغدين
حاملي الدعايات المُتنَقله

364
00:26:23,683 --> 00:26:25,317
والذي إتضحَ أنهُ

365
00:26:25,318 --> 00:26:26,650
(موس)

366
00:26:26,652 --> 00:26:27,718
مالذي تفعلهُ هنا؟

367
00:26:27,720 --> 00:26:29,753
توأم (سانتياكو)

368
00:26:29,755 --> 00:26:31,889
اثنين من اروع الراقصين الذين رأيتُهمّ

369
00:26:35,226 --> 00:26:37,361
من بعدِها اصطحبتنا ( أندي) لمُقابلة
(فايوليت)

370
00:26:37,363 --> 00:26:40,998
هذه (فايوليت)
ثِقّ بيّ نحن بحاجةٌ اليها

371
00:26:41,000 --> 00:26:43,667
انها تُقطع الموز بشكل لئيم ولكن...

372
00:26:43,669 --> 00:26:47,304
هذا فقط عملها
تلك الفتاة بامكانها الرقص

373
00:26:49,007 --> 00:26:50,741
ثم انطلقنا الى الساحل الغربي

374
00:26:53,278 --> 00:26:54,345
مرحباً

375
00:26:54,347 --> 00:26:55,846
(جيني كيدو)

376
00:26:55,848 --> 00:26:57,681
هلّ عمَتُكِ لا زالت تملك تلك الشاحنة؟

377
00:26:57,683 --> 00:26:59,123
تركت عملها في التسويق الهاتفي

378
00:26:59,884 --> 00:27:01,151
واستولت على عربة عمتها

379
00:27:03,255 --> 00:27:04,955
وانطَلقت

380
00:27:12,164 --> 00:27:14,198
وقبل ان تتوجهه للغرب
اقلَّت (مونستر)

381
00:27:15,200 --> 00:27:17,167
(مونستر)
(كيدو)

382
00:27:17,169 --> 00:27:19,003
رحلة طريق, هل تشترك؟

383
00:27:19,005 --> 00:27:22,272
(بي بوي) من (بروكس)

384
00:27:22,274 --> 00:27:25,909
لقد تركوا (بالتيمور) والتحقوا بصديقنا هُنا

385
00:27:25,911 --> 00:27:28,912
الذي رفض ان ياتي من دون حلّاقهِ

386
00:27:28,914 --> 00:27:32,116
ولكن ذلك الرجل يمكنهُ الرقص بامتياز

387
00:27:35,253 --> 00:27:37,321
كيف حالُك؟

388
00:27:37,323 --> 00:27:41,025
بعد 3 ايام جميعنا التقينا في مكان (ج ج)

389
00:27:41,027 --> 00:27:42,726
سيد (موس)

390
00:27:42,728 --> 00:27:44,928
(سنتياكو)! (التوام القاتل)!

391
00:27:44,930 --> 00:27:45,930
مرحباً

392
00:27:47,198 --> 00:27:48,298
مرحباً (فلاد)

393
00:27:48,300 --> 00:27:50,901
مرحباً, كيفَ حالُك؟

394
00:27:50,903 --> 00:27:53,671
واخيرنا فِرقةنا إكتَمل

395
00:27:53,673 --> 00:27:54,838
مرحباً

396
00:27:54,840 --> 00:27:56,407
او كنا نظُنّ ذلك

397
00:27:56,409 --> 00:27:59,443
لنعتبرهُ آنسة (فاندر بلاست)
اليوم الذي تتخلصين فيه من الورم

398
00:27:59,445 --> 00:28:01,912
شكراً لك

399
00:28:01,914 --> 00:28:05,082
انه (جاد) بالمناسبه
انه يُدرِسُها

400
00:28:12,957 --> 00:28:14,458
ماذا هُنا؟

401
00:28:14,460 --> 00:28:17,428
ناعم؟
هل مازلت تقول هذا؟

402
00:28:17,430 --> 00:28:19,697
سنقوم بالتدريب هُنا

403
00:28:19,699 --> 00:28:21,699
(انّا)و(بورس) اعطونا المكان باكمله

404
00:28:21,701 --> 00:28:23,261
سنحاول ان نكون بعيدين عنك, جيّد؟

405
00:28:26,171 --> 00:28:27,304
جيد

406
00:28:27,306 --> 00:28:29,239
جيّد

407
00:28:29,241 --> 00:28:32,810
حسنا أيها الراقِصونَ الصغار,
اليوم سنَتَعلّم رقصة خُطى الثعلب

408
00:28:35,447 --> 00:28:36,847
خمسة دقائق ونبدأ

409
00:28:36,849 --> 00:28:38,415
حسناً

410
00:28:38,417 --> 00:28:40,184
شكراً للجميع على الحضور

411
00:28:40,186 --> 00:28:42,419
نعم, الجميع يعلم لم نحنُ هنا

412
00:28:42,421 --> 00:28:44,788
انها ليست مجرد منافسة رقص عاديه

413
00:28:44,790 --> 00:28:47,758
ان ربحنا بها, سيكون لنا برنامج استعراضي

414
00:28:47,760 --> 00:28:49,927
لمدة ثلاث سنوات

415
00:28:49,929 --> 00:28:54,198
مما يعني, إنهاء اعمالنا اليوميه
والرقص طيلة اليومْ

416
00:28:54,200 --> 00:28:57,101
اول جوله في (فورتكس) تتضمن
فيديو مُصوّر

417
00:28:57,103 --> 00:28:59,369
صحيح, لدينا افكار جيّدة

418
00:28:59,371 --> 00:29:02,272
انا اعمل في مُختبر ورئيسي في مؤتمر الأسبوع
القادم

419
00:29:02,274 --> 00:29:05,476
لذا ان عملنا بسرعه يمكننا تصوير الفيديوا
هُناك بينما هو غائِب

420
00:29:05,478 --> 00:29:07,344
فقط افضل الافضل يُقبل

421
00:29:07,346 --> 00:29:09,947
لذا علينا ان نقدم لهُم عرض

422
00:29:09,949 --> 00:29:12,850
لذا دعونا نبدأ ونضع ايدينا في مكانٍ واحِد,
حسناً؟

423
00:29:12,852 --> 00:29:14,218
حسناً لنفعل ذلك

424
00:29:14,220 --> 00:29:15,919
نعم إن تدربنا يومياً

425
00:29:15,921 --> 00:29:17,888
فلا اعتقد ان هُناك مُشكلة

426
00:29:17,890 --> 00:29:19,890
لا, لن تكون

427
00:29:19,892 --> 00:29:22,493
لكن علينا التفكير والتنفس كوحدة واحِده

428
00:29:22,495 --> 00:29:25,295
*نفكر ونتنفس*!
علينا الرقص, نحتاج للرقص

429
00:29:25,297 --> 00:29:28,265
حسناً من الواضح ان علينا الرقص
ولهذا نحنُ هُنا

430
00:29:28,267 --> 00:29:31,870
حسناً فقط لنكون واضحين,
إن كُنل سنُصبح فِرقةاً

431
00:29:32,872 --> 00:29:34,238
من سيكون المسؤل؟

432
00:29:34,240 --> 00:29:35,472
- انـا
- انـا

433
00:29:40,812 --> 00:29:42,212
ماذا؟ لن اقوم بهذا

434
00:29:42,214 --> 00:29:43,180
ماذا؟ ابتعدِ الى هُناك

435
00:29:43,182 --> 00:29:44,281
اين؟

436
00:29:47,787 --> 00:29:48,952
هيّا, نحن نفعلها

437
00:29:48,954 --> 00:29:51,188
حسناً ايها الراقصين
تجاهلوهم

438
00:29:51,190 --> 00:29:54,224
عيونكُم باتجاهي
عيونكم على (جاد)

439
00:29:54,226 --> 00:29:57,227
هيّا قِفوا جميعاً

440
00:29:57,229 --> 00:29:58,862
حسنا خذوا شركائكم

441
00:29:58,864 --> 00:30:00,104
فقط إفعلي كما افعلّ

442
00:30:09,941 --> 00:30:10,941
رائع

443
00:30:12,310 --> 00:30:14,144
شباب! بحقّ؟

444
00:30:15,247 --> 00:30:16,814
حسناً, دعينا نَتحَرك

445
00:30:18,449 --> 00:30:20,184
إضربيه بقوهَ, عودي

446
00:30:20,186 --> 00:30:21,418
ها نحن

447
00:30:27,992 --> 00:30:30,160
اريد ان اكون في فِرقةكْ

448
00:30:30,162 --> 00:30:35,934
ياصديقي, معذرةً ولكن ال( ج ج جه)لا تنسجم مع
ما نفعلهُ هًنا

449
00:30:35,935 --> 00:30:38,569
نعم, انا ارقص مع الناشئين

450
00:30:38,571 --> 00:30:41,171
أدفع الضرائب, واسدد الديون

451
00:30:41,173 --> 00:30:45,142
لكني اعرف كيف اكون مجنوناً ان اردتُ

452
00:30:45,144 --> 00:30:47,511
المنافسة ستكون صعبه بحد ذاتها

453
00:30:47,513 --> 00:30:50,247
لا نُريد مُسادة من ريكو الانيق

454
00:30:50,249 --> 00:30:53,550
اوه, ريكو الانيق ها؟

455
00:30:54,986 --> 00:30:56,266
لا تعتقدين اني مُناسب اليس كذلك؟

456
00:30:58,256 --> 00:31:00,023
هل تُريدين رؤية ما لَديّ

457
00:31:00,025 --> 00:31:03,193
كلا, لا أُريد ما لديك

458
00:31:03,195 --> 00:31:04,228
شغلوا الموسيقى

459
00:31:05,564 --> 00:31:07,331
تفَرجوا

460
00:31:33,391 --> 00:31:35,158
هذا كان رائعاً

461
00:31:35,160 --> 00:31:37,060
مُمتاز

462
00:31:37,062 --> 00:31:38,161
لا استطيع ان اُصدقّ

463
00:31:38,163 --> 00:31:39,363
مهما يكنّ

464
00:31:42,234 --> 00:31:43,300
بنطلون خياليّ

465
00:32:56,174 --> 00:32:58,442
(موسكي) خُذ قطعةً اُخرى من اللحمّ

466
00:32:58,444 --> 00:33:01,411
عليك ان تكون قويٌ غداً من اجل التصوير

467
00:33:01,413 --> 00:33:05,082
ايضاًانا صنعتُ رغيفاً نباتياً
ان كان ايُ شَخصٍ يريد

468
00:33:05,084 --> 00:33:06,484
نباتيّ نباتيّ نباتيّ
جدتي

469
00:33:06,485 --> 00:33:08,218
نباتيّ نباتيّ نباتيّ
جدتي

470
00:33:09,420 --> 00:33:11,154
دعي نباتيّكِ

471
00:33:11,156 --> 00:33:14,024
تحتاج الى اللحمّ وليس للاعشاب
مفيدٌ للدم

472
00:33:14,026 --> 00:33:15,359
انظر كيف تاكُل كُراتها

473
00:33:15,361 --> 00:33:16,493
تُحبين الكُرات؟

474
00:33:16,495 --> 00:33:18,395
نعم, شكراً انهم رائعين

475
00:33:18,397 --> 00:33:21,999
ساعطيك الوصفة لتصنعيها لهُ
أترين كم يُحِبها

476
00:33:22,001 --> 00:33:24,101
في الحقيقه انها رائعة

477
00:33:24,103 --> 00:33:26,463
مَلمَسُها يختلف عن كُرات اللحم العادي

478
00:33:26,738 --> 00:33:30,240
تحتاج الى الكثر من المضغّ

479
00:33:30,242 --> 00:33:32,476
مما يعني انه النعّجة كانت قويّه

480
00:33:37,348 --> 00:33:39,149
نعجة؟

481
00:33:39,151 --> 00:33:40,517
نعم نعجة!

482
00:33:40,519 --> 00:33:42,419
نعم كُرات النعج

483
00:33:42,421 --> 00:33:44,581
نعم انها لذيذة جدّاً
تعود للوطن الأمّ

484
00:33:46,057 --> 00:33:47,657
همّ

485
00:33:47,659 --> 00:33:50,761
اذاً مجدداً, رغيف النبات موجود

486
00:33:53,197 --> 00:33:54,197
أُحبُ اللحمّ

487
00:34:01,039 --> 00:34:03,106
هل انتم متاكدين انه لا مُشكله مع الصحون؟

488
00:34:03,108 --> 00:34:04,307
نعم, لقد انتهينا

489
00:34:04,309 --> 00:34:05,742
نعم قاربنا على الأنتهاء

490
00:34:05,744 --> 00:34:08,145
في المرة القدمة انا سأُعد العشاء

491
00:34:08,147 --> 00:34:10,514
فكرة لا يُمكن رفضَها

492
00:34:10,516 --> 00:34:11,516
حسناً يبدوا جيداً

493
00:34:11,517 --> 00:34:13,350
وداعاً
وداعاً

494
00:34:13,352 --> 00:34:16,653
وداعاً

495
00:34:16,655 --> 00:34:20,157
كرات اللحم تلك؟ يالهي
كان عليك ان ترى وجهَك

496
00:34:20,159 --> 00:34:21,758
لقد أكلتُها كرَجُل

497
00:34:21,760 --> 00:34:23,760
كَرجُل؟ حسناً

498
00:34:23,762 --> 00:34:27,164
لا أعلم إن كان عليك ان تبكي أو ان تتقيءّ

499
00:34:27,166 --> 00:34:29,299
لكنك لا تبدوا كَمَن يبكونّ

500
00:34:29,301 --> 00:34:30,567
اذاً ابدوا كمن يتقيئون؟

501
00:34:30,569 --> 00:34:31,768
حسناً

502
00:34:33,738 --> 00:34:36,440
يا إلهي هل انت دائماً
تبحث عن الكمال؟

503
00:34:36,442 --> 00:34:37,641
انا لست باحثاً عن الكمال

504
00:34:41,579 --> 00:34:44,414
متاكدةُ من انك دفعت بحبيبتك السابقة الى
الجنونّ

505
00:34:44,416 --> 00:34:48,318
كانت راقصة ايضاً, اليس كذلك؟

506
00:34:48,320 --> 00:34:50,720
انا آسفة, (موس) اخبَرني
لا اعلم ان كان سراً أو شيءٌ من هذا القبيل

507
00:34:50,722 --> 00:34:52,856
كلا إنه ليس كذلك

508
00:34:52,858 --> 00:34:54,157
مذى عليهِ الكثير

509
00:34:55,359 --> 00:34:56,693
كانت في فِرقةي

510
00:34:58,196 --> 00:34:59,663
ورَحَلتْ

511
00:35:02,233 --> 00:35:04,701
اعلم هذا

512
00:35:04,703 --> 00:35:08,405
صعباً, ترقصون مع بعض
دائماً مع بعضّ

513
00:35:09,807 --> 00:35:11,241
هناك توتر

514
00:35:14,512 --> 00:35:15,745
نعم

515
00:35:18,417 --> 00:35:21,785
انظر انظر انظر
تعال هُنا

516
00:35:35,300 --> 00:35:37,467
إنه رائع كم مضى عليهم مَعاً؟

517
00:35:39,604 --> 00:35:41,438
لازالوا يَرقصون

518
00:35:49,580 --> 00:35:53,150
واو (موس)
إنه مناسب جِداً لتصوير الفيديو

519
00:35:53,152 --> 00:35:55,112
انتظروا لتروا ما أُخبئهُ هُنا

520
00:35:57,488 --> 00:36:00,457
عزيزي هذا المكان جنون, لا اُصدق بانك تعمل
هُنا

521
00:36:00,459 --> 00:36:03,393
كم سيتغرِق عودة رأيسك من المؤتَمر؟

522
00:36:03,395 --> 00:36:06,429
بالتحديد اربع ساعات وتسعُ دَقائِق

523
00:36:06,431 --> 00:36:09,266
طالما انه لا يتجاوز ال100 كيلومتر/ساعة

524
00:36:11,736 --> 00:36:13,436
علينا ان نعمل بسرعة
جاهزين؟

525
00:36:13,438 --> 00:36:14,918
من المسؤل عَن الموسيقى, إبدأ التشغيلْ

526
00:36:16,941 --> 00:36:18,208
همّ

527
00:38:58,969 --> 00:39:00,704
انهُ حميل

528
00:39:02,540 --> 00:39:05,008
حسناً أضحى الأمرُ رَسمياً
نحنُ (لمن تريكس)

529
00:39:05,010 --> 00:39:06,876
(لمن تريكس)

530
00:39:08,612 --> 00:39:14,084
(لمن تريكس) (لمن تريكس)
(لمن تريكس) (لمن تريكس)

531
00:39:19,690 --> 00:39:21,170
لازلنا لم نَتلقى أي ردٍ من (فورتيكس)؟

532
00:39:22,827 --> 00:39:26,396
كلا.اسبوعان ولا رَدّ

533
00:39:27,665 --> 00:39:29,499
عزيزي, الفيديو كان رائعاً

534
00:39:31,369 --> 00:39:32,402
لا افهم لماذا

535
00:39:33,739 --> 00:39:36,506
حسناً, اعتقدتُ اننا انتهينا منهُ

536
00:39:38,109 --> 00:39:42,379
اتمنى ان تجرى الأمور كما يُرام فقط لِمرةٍ
واحِدة

537
00:39:42,381 --> 00:39:43,813
كيف فَعَلها جَدّاكْ؟

538
00:39:44,815 --> 00:39:46,583
لابد انها كانت سهلة حينها

539
00:39:47,585 --> 00:39:50,086
لم تكُن أسهل فيما مَضى

540
00:39:50,088 --> 00:39:51,821
تحَتّمَ عليّ جَرفُ

541
00:39:53,624 --> 00:39:55,525
أنابيب السفينة

542
00:39:55,527 --> 00:39:58,428
نعم هكذا دفعتُ ثمن حذائِنا لكي نستطيع الرقص

543
00:39:58,430 --> 00:40:00,497
قصةٌ مُريعةٌ

544
00:40:00,499 --> 00:40:02,532
هل تمزح؟ كانت اعظم لحظات حياتي

545
00:40:02,534 --> 00:40:04,868
رقصنا في كل الليالي
وتجاهلنا كُل شيء

546
00:40:04,870 --> 00:40:08,671
أوه نعم, الأضائة في القبو بحاجة لإصلاح

547
00:40:08,673 --> 00:40:10,574
شيءٌ آخر...

548
00:40:10,575 --> 00:40:12,142
- (أنّا)
- ماذا؟

549
00:40:12,144 --> 00:40:13,543
أين طَرد الـ(لمن تريكس)؟

550
00:40:13,545 --> 00:40:14,811
ماذا؟

551
00:40:14,813 --> 00:40:15,979
(لمن تريكس)

552
00:40:15,981 --> 00:40:17,814
آه

553
00:40:17,816 --> 00:40:18,848
هُنا

554
00:40:26,190 --> 00:40:27,690
إنها من (فورتيكس)

555
00:40:32,563 --> 00:40:36,533
مرحباً بكُم يا فِرقة (لمن تريكس)
رحلتكُم الى (فورتيكس) إبتدات آلآن

556
00:40:37,535 --> 00:40:39,002
(فيغاس) عزيزي!

557
00:40:41,739 --> 00:40:43,440
(فيغاس)

558
00:41:37,962 --> 00:41:40,096
(سيزيرس), اُنظروا إنهُ (سيزَرس)

559
00:41:40,098 --> 00:41:42,232
توقف توقف توقف

560
00:41:45,102 --> 00:41:47,837
مرحباً بكم في (سيزرس بلاص)
انتم هُنا من أجل (فورتكس)

561
00:41:47,839 --> 00:41:50,573
حسناً إمضوا في هذا الإتجاه لمُقابَلة
(اليكسا)

562
00:41:50,575 --> 00:41:55,979
إذا (جاسبر) كيف شَعَرتَ عندما علِمت أن فرقة
(كرمنايت) ستُنافِس هُنا؟

563
00:41:55,981 --> 00:41:58,114
في(سيزَربلاص)؟

564
00:41:58,116 --> 00:42:00,717
يا الهي, شعَرت بالسعادة

565
00:42:00,719 --> 00:42:02,652
عندما تنشاء كما نشأتُ

566
00:42:02,654 --> 00:42:05,121
الحياة تَضع قفص حول قَلبِك

567
00:42:05,123 --> 00:42:08,124
كل ما تَسمَعْهُ: لا يُمكن, لا يجِب,
لا تفعلّ

568
00:42:08,126 --> 00:42:11,528
التواجد في هذا المكان الساحرْ
والفوز بهذه الفرصة الذَهبيّة

569
00:42:11,530 --> 00:42:14,664
بالنسبة لي هذا هو الحُلُم

570
00:42:15,767 --> 00:42:17,267
صدقونيّ

571
00:42:17,269 --> 00:42:19,068
أنها جميلةٌ جداً

572
00:42:20,305 --> 00:42:21,871
هذا كان مُلهماً جداً

573
00:42:21,873 --> 00:42:23,740
شُكراً جزيلاً لكِ

574
00:42:23,742 --> 00:42:24,941
هذا يكفي, اوقفوا التصوير

575
00:42:24,943 --> 00:42:27,110
لحظه لحظه لحظه
هل يُمكِنُنا فعلُ ذلك مُجدداً؟

576
00:42:27,112 --> 00:42:29,145
أُريد أن يكونَ هُناك المَزيدُ من الشاعِريّه

577
00:42:29,147 --> 00:42:31,981
رُبما اتحَدث عن مُعاناتي في الطُفولة, او
المُخدرات

578
00:42:31,983 --> 00:42:33,316
(لمن تريكس)؟ حسناً
حان دورُكُم

579
00:42:33,318 --> 00:42:35,018
جميلين جِداً, تَعالوا الى هُنا

580
00:42:35,020 --> 00:42:36,753
إذهبوا إذهبوا

581
00:42:41,992 --> 00:42:43,059
اوه, مرحباً

582
00:42:43,061 --> 00:42:46,129
هذا فارُ المُختَبَر!

583
00:42:46,131 --> 00:42:48,197
أرى انك عثرت على فرقة جديدة

584
00:42:48,199 --> 00:42:49,766
جميُكُم اتيتُم لِرؤية الرقص الحقيقي؟

585
00:42:51,168 --> 00:42:52,335
يارجل, دعنا نَخرُج من هُنا

586
00:42:53,638 --> 00:42:55,772
اذاً لقد بَدأت

587
00:42:55,774 --> 00:42:59,142
الدراما, المشاعر, الــ(فورتكس)

588
00:43:00,344 --> 00:43:02,579
كم هو مُرعِبٌ

589
00:43:02,581 --> 00:43:06,215
أن تُنافِس كُل تِلك الفِرقّ القويّة؟

590
00:43:06,217 --> 00:43:07,984
كلا, نحنُ نَشعُر بالإثارة

591
00:43:07,986 --> 00:43:11,054
نحنُ فرقةٌ جديدة, لكن لا تدعي ذلك يخدَعك
نحنُ على أتم الإستِعداد

592
00:43:11,056 --> 00:43:13,056
لقد تدربنا بشكل جيّد للوصول الى هُنا

593
00:43:13,058 --> 00:43:16,159
سمِعتُ الآن أن فِرقة(كرمنايت) هو الفريق
الذي سيتَفوّقّ

594
00:43:17,596 --> 00:43:19,195
كيفَ تَشعُرون حيالَ هذا؟

595
00:43:20,197 --> 00:43:22,031
إنها اخبارٌ بالنسبة لي

596
00:43:22,033 --> 00:43:23,866
نحنُ حقاً قَد وَصلنا للتو لذا...

597
00:43:27,204 --> 00:43:29,639
حسناً, شُكراً لكُم

598
00:43:29,641 --> 00:43:31,608
إنتظري لحظة

599
00:43:32,610 --> 00:43:33,977
إنها على وَشك أن تكون وحشيّة

600
00:43:33,979 --> 00:43:36,779
أنا ( اليكسا برافا) أُوَدِعُكم

601
00:43:45,389 --> 00:43:46,956
أنظر لهذا المكان

602
00:43:46,958 --> 00:43:48,057
رئِحتهُ زكيّة

603
00:43:52,863 --> 00:43:54,263
بعد ذلك تعلم مااعنيه

604
00:43:54,265 --> 00:43:55,898
هل هذا (شون)؟

605
00:43:55,900 --> 00:43:57,834
انظر من هُنا

606
00:43:57,836 --> 00:43:59,869
مالذي تَفعلونهُ هُنا ياشباب؟

607
00:43:59,871 --> 00:44:01,704
مالذي نَفعله؟
مالذي تفعلُه انت هُنا؟

608
00:44:02,906 --> 00:44:03,906
هه؟

609
00:44:05,109 --> 00:44:06,676
يارجل من الرائع ان تتصل بفرقتك

610
00:44:06,678 --> 00:44:08,277
قبل ان تدخل هذا الشيء

611
00:44:08,279 --> 00:44:09,212
اعلم ان الجميع سعيدين بكَ

612
00:44:09,214 --> 00:44:11,381
فِرقة؟

613
00:44:11,383 --> 00:44:13,182
تعني فِرقتي. تِلكَ التي لَم تَتركني في
(لوس أنجلوس)

614
00:44:13,184 --> 00:44:15,685
أنظر يارجل, لنوضح بعض الأُمور

615
00:44:15,687 --> 00:44:18,121
لقد إنتهينا من (لوس انجلوس)
لكِننا لم ننتهي من فِرقة الـ(موب)

616
00:44:18,123 --> 00:44:20,423
إذا هذهِ فِرقَتَكَ الجديدةَ

617
00:44:20,425 --> 00:44:22,959
حسناً
انهم ليسوا نادي الكتاب

618
00:44:22,961 --> 00:44:26,896
إذاً إتصلتَ بِهم قبل ان تتصل بنا؟
جيدٌ انك كونت أصدِقاءً جُددّ

619
00:44:26,898 --> 00:44:28,398
هل همّ جيدين؟
يبدوا انهم جيدين

620
00:44:28,400 --> 00:44:30,767
نعم, إنهُم نُخبةُ النُخبة

621
00:44:30,769 --> 00:44:34,337
إنهُم نُخبةُ النُخبة!
هذا تصريح قويّ

622
00:44:34,339 --> 00:44:36,072
طالما أنكَ تُصَدقّ ذلكّ

623
00:44:36,074 --> 00:44:38,441
ياشباب لم نتمكن من الجزء الاخير

624
00:44:38,443 --> 00:44:40,143
هل بامكانِكم ان تُعيدوه؟

625
00:44:40,145 --> 00:44:42,445
ماذا؟

626
00:44:42,447 --> 00:44:44,080
هل بامكانِكم ان تكونوا اكثر شراسة
اكثر مرونه

627
00:44:44,082 --> 00:44:45,181
مَن أنت؟

628
00:44:45,183 --> 00:44:47,016
هل بإمكانِك التراجُع قليلاً

629
00:44:47,018 --> 00:44:48,384
أنا مع (فورتيكس)

630
00:44:52,956 --> 00:44:54,691
مذا كان هذا؟

631
00:44:56,060 --> 00:44:57,960
هذا أعزّ اصدِقاء (شون)

632
00:44:59,463 --> 00:45:01,698
هيا دعونا نَتَفَحص الغُرَفْ

633
00:45:06,270 --> 00:45:07,904
مرحباً بكُم في جًناحِكُم

634
00:45:09,406 --> 00:45:11,140
تقدمة (فورتيكس)

635
00:45:20,384 --> 00:45:23,052
تلمّس هذا

636
00:45:23,054 --> 00:45:26,222
أُحِبُكِ جِداً أيتها القَزَمُ الصغيرُ
المَغرور

637
00:45:26,224 --> 00:45:29,492
نعم انتِ فَطيرةٌ رَقيقةٌ
لطيفةٌ جداً

638
00:45:29,494 --> 00:45:32,795
سنَحظى بأفضل اوقاتنا, أتمنى لو كُنتِ هُنا
أُقسِمُ بالله

639
00:45:32,797 --> 00:45:35,031
أحِبكِ يا عزيزتي

640
00:45:35,033 --> 00:45:36,766
(كميل) تَسَلِمُ عليكم

641
00:45:38,269 --> 00:45:39,502
أرسِلها لها

642
00:46:05,829 --> 00:46:06,996
هُناك سريرٌ ضخمٌ فوقّ

643
00:46:09,300 --> 00:46:11,434
هل تُريدين تًفًقُدة؟

644
00:46:11,436 --> 00:46:13,870
(كروس)

645
00:46:13,872 --> 00:46:15,938
أرجوك إبتَعِدّ

646
00:46:19,276 --> 00:46:20,943
ما تلك الرائحة؟

647
00:46:22,146 --> 00:46:23,412
انها عِطرُ جَسديّ

648
00:46:25,816 --> 00:46:28,785
ناعم ياصديقي
ناعم حقاً

649
00:46:41,398 --> 00:46:43,166
(موب)

650
00:46:43,168 --> 00:46:44,467
في اي وقت
(موب) جاهزين

651
00:47:12,162 --> 00:47:16,032
مساءُ الخير
مرحباً بكُم في (فورتكس)

652
00:47:20,504 --> 00:47:24,207
الليله, ستلتقون بِمتسابقين الغَدّ

653
00:47:24,209 --> 00:47:26,209
الافضل في العالمّ

654
00:47:26,211 --> 00:47:29,912
كُلٌ يُنافِس لِكي يكون سيدَ (فيغاس)

655
00:47:29,914 --> 00:47:33,416
في العرض العالمي لَهُمّ

656
00:47:33,418 --> 00:47:35,952
في (سيزربلاص) العظيمّ

657
00:47:39,957 --> 00:47:41,457
أتمنى لهُم التوفيق

658
00:47:42,459 --> 00:47:43,893
فَهُم سيَحتاجونَهُ

659
00:49:32,602 --> 00:49:34,437
هل كانَ هذا مُثيرٌ لكُم بما فيهِ الكِفاية؟

660
00:49:37,641 --> 00:49:40,543
العديد من المواهِب

661
00:49:40,545 --> 00:49:43,679
العديد من الأحلام والآمال

662
00:49:43,681 --> 00:49:45,715
يتمنون لو أنهُم يبقون جميعًهُمّ

663
00:49:45,717 --> 00:49:49,518
لكن هُناك أربع مَقاعد فقطّ

664
00:49:49,520 --> 00:49:53,556
الفرق التس ستتنافس في حلبة السباق هيَ...

665
00:49:55,325 --> 00:49:57,460
(ديفاين أنتينشن)

666
00:50:06,403 --> 00:50:08,104
هدوء

667
00:50:08,106 --> 00:50:10,172
(موب)

668
00:50:20,417 --> 00:50:21,751
(كرمنايت)

669
00:50:29,326 --> 00:50:31,627
و(لمن تريكس)

670
00:50:42,105 --> 00:50:44,040
يا إلهي

671
00:50:46,376 --> 00:50:47,643
من أكل الفطائِر؟

672
00:50:47,645 --> 00:50:49,211
(اندي) أنتِ فَعلتِ

673
00:50:49,213 --> 00:50:50,713
هل هُناك المَزيد من القهوه؟

674
00:50:50,715 --> 00:50:52,681
القهوة

675
00:50:52,683 --> 00:50:55,184
حسناً ياشباب علينا البدء بالبروفا قريباً

676
00:50:56,587 --> 00:50:58,627
لا أعتقد أني استطيع تَحمّل فريق الكاميرا
بعد الآن

677
00:51:00,525 --> 00:51:02,591
صباح الخيرْ

678
00:51:02,593 --> 00:51:03,759
خِدمَة الغُرَف؟

679
00:51:09,833 --> 00:51:13,069
من هُنا, هذاالمكان الذي أخبَرتُكِ عَنهُ

680
00:51:13,071 --> 00:51:14,336
(شون)

681
00:51:16,406 --> 00:51:19,708
حظاً طيباَ
وداعاَ

682
00:51:19,710 --> 00:51:23,446
هذا ما يُسمى غُرفة بروفا عظيمه

683
00:51:26,083 --> 00:51:27,149
حسنا

684
00:51:28,718 --> 00:51:32,788
حسناً
إسمَعوا

685
00:51:32,790 --> 00:51:36,492
المَدرجّ هُناك, الكاميرا, الناس, الدراما...

686
00:51:36,494 --> 00:51:37,860
لاشيء سوى تَشتيتْ

687
00:51:37,862 --> 00:51:39,428
يمكن أن تَحرِمُنا من الفوز

688
00:51:39,430 --> 00:51:41,698
لذا لِنَبقى مُرَكِزين

689
00:51:41,699 --> 00:51:43,165
ولنبداء العملّ

690
00:51:52,642 --> 00:51:53,709
إذهبوا

691
00:52:02,185 --> 00:52:03,886
واحد, إثنان

692
00:52:11,461 --> 00:52:13,529
إفعل هكذا
إتبعني

693
00:52:17,300 --> 00:52:19,668
5, 6, 7, 8

694
00:52:24,241 --> 00:52:25,241
حسناً

695
00:52:27,177 --> 00:52:28,811
جاهزّ, لِنَبدء هيا

696
00:52:28,813 --> 00:52:31,147
5, 6, 7, 8

697
00:52:31,149 --> 00:52:34,517
1&2&3&4&5&6&7&8

698
00:52:34,519 --> 00:52:36,719
احرص أن تكون واضِحة

699
00:52:36,721 --> 00:52:42,224
1&2&3&4&5&6&7&8

700
00:52:42,226 --> 00:52:44,193
مَرةً أُخرى, هيّا

701
00:52:44,195 --> 00:52:47,563
1&2&3&
توقفوا توقفوا

702
00:52:47,565 --> 00:52:50,199
عليّهِ ان يفهم, فهو لا يفَعلها بشكلِ جيّد
دعونا نقوو بذلك مُجدداً

703
00:52:50,201 --> 00:52:52,868
5. 6. 7. 8

704
00:52:52,870 --> 00:52:57,439
1&2&3&4&5&6&7&8

705
00:52:58,608 --> 00:52:59,675
كلا

706
00:52:59,677 --> 00:53:01,744
هيّا كان هذا جيدّاً

707
00:53:01,746 --> 00:53:04,680
ليسَ بما فيهِ الكفاية
هل تُريدونَ الفوز؟

708
00:53:04,682 --> 00:53:06,248
اعلم بانكم تُريدونهُ كما أفعل

709
00:53:06,250 --> 00:53:07,650
نحن مُرهقين يا رجلّ

710
00:53:07,652 --> 00:53:09,618
ساعدوني لكي اُساعِدُكم, إتفقنا؟

711
00:53:09,620 --> 00:53:12,188
حسناً, اعتقد باننا اكتفينا لليوم

712
00:53:12,190 --> 00:53:15,424
لم لا نَخرُج ونتقابل في الاعلى؟

713
00:53:15,426 --> 00:53:16,926
نراكِ فوقّ

714
00:53:28,939 --> 00:53:31,207
أُنظري ساُجرب هذا مَعَكِ

715
00:53:31,209 --> 00:53:32,741
لقد كنتُ أتخيلهُ في راسي

716
00:53:34,278 --> 00:53:35,744
من الأفضل أن تكون تقصد الرقص لا غير!

717
00:53:35,746 --> 00:53:37,246
تمهلي

718
00:53:40,384 --> 00:53:43,385
حسناً. سنضع قدَمكِ هُنا

719
00:53:43,387 --> 00:53:46,255
وتلك الساق على راحتي
وتمسكّي بِرَقَبَتي

720
00:53:46,257 --> 00:53:47,856
ومن ثم ماذا؟

721
00:53:47,858 --> 00:53:49,625
ثقيّ بيّ

722
00:53:52,630 --> 00:53:54,630
أنت مُتعرِقٌ جداً

723
00:53:54,632 --> 00:53:57,700
هيا, كوني جدّيه
حسنا

724
00:53:57,702 --> 00:53:59,735
اذاً ساقفز الى يَدِكَ الأُخرى؟

725
00:53:59,737 --> 00:54:00,869
نعم

726
00:54:00,871 --> 00:54:02,238
حسناً

727
00:54:02,240 --> 00:54:05,608
3. 2. هيا

728
00:54:05,610 --> 00:54:07,309
ها نَحنُ. يا إلهي

729
00:54:07,311 --> 00:54:09,011
لقد فعلناها لقد فعلناها

730
00:54:09,013 --> 00:54:10,412
- حسناً
- سأقذِفُكِ إلى الأعلى

731
00:54:10,414 --> 00:54:11,580
الآن؟
كلا!

732
00:54:11,582 --> 00:54:12,615
وستَقومين بالتحليق

733
00:54:12,617 --> 00:54:14,483
كلا, أنزِلني
توقفّ

734
00:54:14,485 --> 00:54:17,886
توقفّ, أنزِلني

735
00:54:17,888 --> 00:54:19,822
عليك أن تَثِقي بيّ
دعيها تَحدُثْ

736
00:54:19,824 --> 00:54:23,993
حسناً, أعلم بانَكَ تُريد حركه كبيرةً
وعظيمةٌ لكنك لا تستطيع أن تُجبِرنا عليها

737
00:54:23,995 --> 00:54:26,028
تعَذُّركِ مَفهوم

738
00:54:26,030 --> 00:54:28,110
تقول لِنَفسِك سآخذ الطريق السهل
او شيءٌ من هذا القبيل

739
00:54:28,865 --> 00:54:32,001
أنت لا تَعلم أي شيءٍ عنيّ

740
00:54:32,003 --> 00:54:35,771
هل تعلم لمَ كُنتُ أُزيّن تِلكَ العارِضات
عِندما التقينا؟

741
00:54:35,773 --> 00:54:37,973
هل تعلم لمَ كُنتُ أفعل هذا؟
كلا

742
00:54:37,975 --> 00:54:40,509
كنت جُزءً من مجموعة الرَقص الرائعة

743
00:54:40,511 --> 00:54:43,045
لقد ضَغطنا على انفُسنا بِشِدّة
لدرجة أني كَسرتُ رُكبتي

744
00:54:43,047 --> 00:54:44,813
واعتقدتُ باني لن ارقُص مجدداً

745
00:54:44,815 --> 00:54:46,515
هذا جعلني بائسةً حقاً

746
00:54:46,517 --> 00:54:49,418
لذا الآن كُل مرةٍ أقفز بِقوة,

747
00:54:49,420 --> 00:54:51,720
أترَقّب سماعَ تِلكَ الفرقَعه مَرةً أُخرى

748
00:54:53,757 --> 00:54:57,726
حسناً, لقد فَهِمتُ

749
00:54:59,863 --> 00:55:02,498
لكن إن تناسيتِ الماضي, وتركتِ تلك الأفكار
مِن رأسِكْ

750
00:55:02,500 --> 00:55:05,000
يا إلهي

751
00:55:05,002 --> 00:55:06,769
لا يمكنني تناسي إصابة قديمَةً في الرُكبة,
أوكي؟

752
00:55:06,771 --> 00:55:07,971
أنا لستُ خائِفةً من الرقص مجدداً

753
00:55:07,972 --> 00:55:10,806
لكني لا أريد المُخاطرةَ

754
00:55:10,808 --> 00:55:12,841
أحبُ كوني جِزءً من شياُ ما

755
00:55:12,843 --> 00:55:14,910
إنها أقرب ما تكون للعائلة

756
00:55:16,680 --> 00:55:19,581
بالطبع, الفوز رائع وعَظيم

757
00:55:19,583 --> 00:55:21,917
التسكع معكم شباب
والتواجد هُنا

758
00:55:23,353 --> 00:55:24,553
فِعلُ ما أُريد

759
00:55:26,423 --> 00:55:27,856
هو كُلُ ما يُهِمُني

760
00:55:32,362 --> 00:55:35,798
حسناً, هذا غير كافٍ بالنسبةِ لي

761
00:56:02,359 --> 00:56:04,626
عزيزتي, كُنت أبحثُ عنكِ

762
00:56:08,665 --> 00:56:10,099
مالمشكلة؟

763
00:56:10,101 --> 00:56:13,802
(شون)مُحبَطٌ جِداً
أكادُ أُجَنّ

764
00:56:16,473 --> 00:56:19,742
هل تعلمين بانهُ كان يرتدي ملابس نسائيةٍ
داخليّةٍ فوقَ رَأسهِ عِندما قابَلتُهُ لأولَ مَرّه؟

765
00:56:19,744 --> 00:56:23,412
جميلٌ ومُضحِك
إنهُ يُعجِبُكِ

766
00:56:23,414 --> 00:56:24,646
كلا, غيرُ صحيح

767
00:56:25,648 --> 00:56:27,716
يَدفَعُني للجنون

768
00:56:27,718 --> 00:56:29,485
نعم, هذا يَعني بانهُ يُعجِبُكِ

769
00:56:29,487 --> 00:56:30,519
توقفي

770
00:56:33,758 --> 00:56:36,759
الذي أُريدُهُ هو يومٌ من الإستِراحة

771
00:56:36,761 --> 00:56:38,894
هيّا نَحنُ في (فيغاس)
دَعينا نَفعَل شيءً

772
00:56:38,896 --> 00:56:41,897
كلا, (شون) سيَغضَب إن خَرجنا

773
00:56:41,899 --> 00:56:43,866
وإن كان

774
00:56:43,868 --> 00:56:45,401
دعسنا نأخُذ الفرقة

775
00:56:47,170 --> 00:56:48,670
همّ؟

776
00:56:48,672 --> 00:56:50,839
حسناً, سنَخرُج؟
نعم

777
00:56:50,841 --> 00:56:52,975
نعم, دعينا نَفعلها
حسناً

778
00:56:56,613 --> 00:56:58,647
سنذهب الى هُناك, أوكي؟

779
00:57:01,451 --> 00:57:03,652
(فلاد) ماذا هُناك؟

780
00:57:03,654 --> 00:57:05,888
أظُنُ بأنهم عُشّاقّ
مِثلَنا

781
00:57:17,801 --> 00:57:19,468
روبوت لعين

782
00:57:32,916 --> 00:57:34,116
مرحباً

783
00:57:36,085 --> 00:57:38,487
سَنَخرُجْ

784
00:57:38,489 --> 00:57:40,589
أعلم أن التسَكّع لا يُناسِبُك

785
00:57:40,591 --> 00:57:43,492
لكننا سنَتَمَتَع بوَقتِنا بينما نَحنُ هُنا

786
00:57:52,602 --> 00:57:53,735
إنتظري

787
00:59:02,272 --> 00:59:04,940
هل تُريدينَ الخروجَ من هُنا؟
نَتمَشى في الخارج

788
00:59:04,942 --> 00:59:05,942
نعم

789
00:59:10,213 --> 00:59:12,648
نعم أنت على حقّ
كانت فكرة رائِعة

790
00:59:19,122 --> 00:59:20,289
هيّا

791
00:59:27,765 --> 00:59:28,997
مرحباً بكِ في (كلارك إنّ)

792
00:59:28,999 --> 00:59:30,732
حسناً, شُكراً

793
00:59:31,969 --> 00:59:33,201
ماهذا المكان؟

794
00:59:34,203 --> 00:59:36,306
(فنتيج)...

795
00:59:36,307 --> 00:59:38,240
(فنتيج بارك)؟
(فنتيج فيغاس بارك)؟

796
00:59:38,242 --> 00:59:39,341
نعم

797
00:59:41,911 --> 00:59:44,713
اذاً انت مُتَوَتِر بسبب مواجَهة فِرقَة
(موب) غَداً؟

798
00:59:47,216 --> 00:59:49,818
(موس) اخبرني بانَكَ و(إيدي) عُدّتُم
مُجَدداً

799
00:59:51,054 --> 00:59:54,923
لقد تَرَبينا مع بعضّ
نحنُ أشبهُ بالإخوة

800
00:59:57,627 --> 00:59:59,828
ماذا عَنكِ؟

801
00:59:59,830 --> 01:00:02,130
ماذا حدَثَ بينَكِ وبين الــ(حبيبُ السابِق)

802
01:00:02,132 --> 01:00:05,200
حسناً, فقد أخبَركَ (موس) عن (جيس)
اليسَ كَذلك؟

803
01:00:05,202 --> 01:00:07,035
همّ

804
01:00:07,037 --> 01:00:09,805
لا اعلم, كانت الأمور صعبة

805
01:00:10,807 --> 01:00:15,677
نحنُ رَحالةٌ, لِذا دائِماً ماتكون جَداولُنا
مُختَلِفة, مُدُن مُختَلِفة

806
01:00:15,679 --> 01:00:16,912
تعلم, لم تَكُن لِتنجَح تلكَ العلاقة

807
01:00:16,914 --> 01:00:19,348
لكن هذا كان منذُ زَمنٍ بعيد

808
01:00:21,751 --> 01:00:24,786
الرقص كان الشيء الوحيد المُهمُ بالنِسبةِ
ليّ

809
01:00:27,256 --> 01:00:28,724
إنهُ مُغَفَلّ

810
01:00:34,030 --> 01:00:35,330
يا الهي

811
01:00:35,332 --> 01:00:36,698
هل تَمزحينَ معي

812
01:00:44,007 --> 01:00:45,173
شُكراً

813
01:00:48,344 --> 01:00:50,112
(بوبي براون) القديمة

814
01:00:50,114 --> 01:00:51,279
نعم

815
01:03:14,891 --> 01:03:18,493
لمَ طَعمُ الأكل في (فيغاس) أفضِل؟

816
01:03:18,495 --> 01:03:21,163
لانهم مُنَظمُون

817
01:03:21,165 --> 01:03:23,165
حسنا اذهبِ مع هذا الرجل

818
01:03:23,167 --> 01:03:25,333
أعطِني واحدٌ, جرِب هذا

819
01:03:25,335 --> 01:03:26,968
انت تُحبُ هذا؟
نعم

820
01:03:30,073 --> 01:03:32,140
الا تُريد العبث هُناك؟

821
01:03:32,142 --> 01:03:34,309
هيّا يا صاحبي
دعِ الأمر

822
01:03:34,311 --> 01:03:35,877
كلا كلا

823
01:03:35,879 --> 01:03:37,546
هذا الرجل هو الأسوأ

824
01:03:37,548 --> 01:03:41,082
افعل كُل ما بامكانك

825
01:03:41,084 --> 01:03:43,852
(موسكي) إنها أُغنِتَك
نعم

826
01:03:43,854 --> 01:03:44,953
هيا يا (موس), عليك الرقص

827
01:03:44,955 --> 01:03:46,121
كلا
هيا يا (موس)

828
01:03:46,123 --> 01:03:47,422
هيا إفعلها

829
01:03:49,092 --> 01:03:50,492
هيا هيا هيا

830
01:03:56,065 --> 01:03:57,566
دعنا نذهب يارجل

831
01:04:20,556 --> 01:04:21,890
ماذا؟

832
01:05:23,920 --> 01:05:25,053
اوه, كلا

833
01:05:42,405 --> 01:05:44,239
(موس) لقد علِمنا

834
01:05:45,241 --> 01:05:47,008
هل أنت بخير؟

835
01:05:47,010 --> 01:05:48,176
ماذا حَدَث لِ (كميل)؟

836
01:05:49,612 --> 01:05:51,046
لا اعلم, لم أستَطيع ايجادها

837
01:05:51,048 --> 01:05:52,981
إتصلتُ بها ميلون مرة

838
01:05:52,983 --> 01:05:56,484
انا مُتأكِدٌ من انها في مكانٍ ما
الناس لا تختفي في (فيغاس)

839
01:05:56,486 --> 01:05:58,687
في الحقيقة هذا يحدث في كُل الأوقات

840
01:05:58,689 --> 01:06:01,156
أشاهد برنامج20/20 في التلفزيون

841
01:06:01,158 --> 01:06:02,223
مُخيف

842
01:06:02,225 --> 01:06:04,659
(كيدو)

843
01:06:04,661 --> 01:06:07,996
يالَ سوءِ حَظي
آسفة يا (موسكي)

844
01:06:07,998 --> 01:06:10,598
أظُنُ أنها في مُنتَصف الطريق الى(لوس أنجلوس)
الآن

845
01:06:10,600 --> 01:06:14,035
هيا يارَجُل, مُستحيلٌ أن تَعود كُل تِلكَ
المسافةَ

846
01:06:14,037 --> 01:06:16,738
لم أكُن أعلم بان الفتاة ستُقَبِلُني

847
01:06:16,740 --> 01:06:19,507
تلكَ الحركات؟
اعتقد انك كُنت لا تُقاوَم

848
01:06:22,044 --> 01:06:24,179
يا شباب أنا آسف, جسناً؟

849
01:06:24,181 --> 01:06:25,580
لا يجِب أن أكونَ هُنا

850
01:06:25,582 --> 01:06:27,515
كان عبارة عن مُتعة بريئة

851
01:06:27,517 --> 01:06:29,284
اعتَقِد بانها تعلم ذلك
لكن...

852
01:06:29,286 --> 01:06:31,753
أُريد العودةَ للمَنزِل

853
01:06:31,755 --> 01:06:34,322
أنا اُحِبُكم ياشباب. لقد كان هذا مُمتِعاً
وعظيماً وكلَ شيءٍ, لكن.

854
01:06:34,324 --> 01:06:35,557
أنا أُحِبُ (كميل)

855
01:06:36,759 --> 01:06:40,261
أنتظر, ال يُمكن لهذا ان يتأجلّ؟
نحنُ بحاجةٍ اليك هُنا

856
01:06:40,263 --> 01:06:42,130
سنُنافس (موب) غداً

857
01:06:42,132 --> 01:06:44,199
لا يُمكِنُك أن تَهجُرنا ألآن

858
01:06:44,201 --> 01:06:45,433
بل, يُمكِنُك

859
01:06:45,435 --> 01:06:46,435
هل تمزحين؟

860
01:06:46,436 --> 01:06:47,569
كلا, انا لا أفعل

861
01:06:48,571 --> 01:06:50,238
إخرُج من هُنا

862
01:06:50,240 --> 01:06:52,707
إذهب وافعل ما عليك فِعلُه

863
01:06:52,709 --> 01:06:54,275
آسفٌ لإني خَذلتُكُم

864
01:06:58,280 --> 01:07:00,315
لا مُشكلة يا صاحّ

865
01:07:08,324 --> 01:07:10,092
والفائِز هو.....

866
01:07:10,093 --> 01:07:11,659
(كريمنايت)

867
01:07:14,364 --> 01:07:16,631
العناية السماوية ستتحطم على يد
(كرمنايت)

868
01:07:16,633 --> 01:07:20,201
كيف سَنَفعَل هذا من دونِ (موس)؟

869
01:07:20,203 --> 01:07:23,538
هي ياشباب
دعونا نُركز. حسناً؟

870
01:07:23,540 --> 01:07:25,607
نحنُ بخيرٍ من دون (موس)

871
01:07:25,609 --> 01:07:27,776
إبقو متأهبين
بعد الفاصل

872
01:07:27,778 --> 01:07:30,678
فرقة (موب) و (لمن تريكس) سيتنافسون
مُباشَرَةً على الهواء

873
01:07:34,650 --> 01:07:38,753
تابِعونا ولا تنسوا ان تصوتوا

874
01:07:38,755 --> 01:07:41,489
كل صوت محسوب

875
01:07:41,491 --> 01:07:43,525
هل أنتم جاهزين للمزيد؟

876
01:07:44,493 --> 01:07:46,828
انا جاهزة

877
01:07:46,830 --> 01:07:49,197
هل انتِ جاهِزةٌ لهذا؟

878
01:07:49,199 --> 01:07:51,633
هل هُناك معجبين ل(موب) هُنا؟

879
01:07:55,104 --> 01:07:56,738
ماذا عن (لمن تريكس)؟

880
01:08:00,476 --> 01:08:03,244
هذا جُنونٌ يارجل

881
01:08:03,246 --> 01:08:04,712
لم اعتقد بانني واياكَ

882
01:08:04,714 --> 01:08:06,034
سيَنتهي بنا الأمر ضدَ بعضنا البعض

883
01:08:09,485 --> 01:08:12,320
هل انت تتجاهلني الآن؟
لأني اُقسِمُ بالله...

884
01:08:12,322 --> 01:08:14,522
لا تقلق فالموضوع لا يَستَحِقّ

885
01:08:19,695 --> 01:08:21,196
هل أنتم جاهزين؟

886
01:08:23,432 --> 01:08:26,401
(لمن تريكس) في مواجهة (موب)

887
01:08:28,238 --> 01:08:30,739
في هذه الزاوية القادمونَ من (ميامي)

888
01:08:30,740 --> 01:08:32,173
(موب)

889
01:08:34,877 --> 01:08:38,680
وفي هذه الزاوية القادمون من (لوس أنجلوس)

890
01:08:38,682 --> 01:08:40,582
(لمن تريكس)

891
01:08:43,352 --> 01:08:46,187
الجولة الاولى, فليبدأ الرقص

892
01:10:23,352 --> 01:10:24,719
الجولة الثانية

893
01:10:26,522 --> 01:10:27,655
فليبدأ الرقص

894
01:11:24,447 --> 01:11:25,713
الجولة الثالثة

895
01:11:26,915 --> 01:11:27,915
فليبدأ الرقص

896
01:12:39,355 --> 01:12:40,988
هيا إفعليها الآن

897
01:12:40,990 --> 01:12:42,123
كلا تَوقفْ

898
01:12:43,125 --> 01:12:44,392
كلا

899
01:13:09,585 --> 01:13:11,853
أصواتُكُم تمَّ حِسابها

900
01:13:11,855 --> 01:13:14,922
والنتيجةُ وصلَت

901
01:13:14,924 --> 01:13:18,426
دعوني أُقَدِمُ لَكُم الفائز بالمنافسة

902
01:13:18,428 --> 01:13:22,663
والمفاجئة التي ايقظت كُل الفِرَقّ في هذة
المُنافَسة

903
01:13:31,407 --> 01:13:33,107
(لمن تريكس)

904
01:13:45,754 --> 01:13:48,623
إستمتِع بفوزِكّ

905
01:13:48,625 --> 01:13:53,027
في هذهِ المُنافَسة للفوز بِعقد لمُدة ثلاث
سَنوات هُنا في (سيزر بلاص)

906
01:13:53,029 --> 01:13:54,996
فقط مَعركةً واحدة تَبَقتْ

907
01:13:56,865 --> 01:14:00,701
الصدام بينَ (لمن تريكس)

908
01:14:00,703 --> 01:14:02,804
والذي أتمَّ المرحلة التمهيدّيّة

909
01:14:02,806 --> 01:14:05,907
لكن بطريقٌةٍ ما شَق طَريقهُ للنِهائيات

910
01:14:05,909 --> 01:14:08,143
وفرقة الفوز

911
01:14:08,144 --> 01:14:09,844
(كريمنايت)

912
01:14:15,651 --> 01:14:18,786
أراكُم غداً

913
01:14:18,788 --> 01:14:20,822
سيكون هُناك دمٌ على ارضية الرقص

914
01:14:27,696 --> 01:14:29,597
أنتِ ِأنتِ ِأنتِ ِ

915
01:14:29,599 --> 01:14:30,933
ماذا حدَث هُناك؟

916
01:14:30,934 --> 01:14:33,067
ماذا حدَث هُناك!
هل انت تمزح؟

917
01:14:33,069 --> 01:14:35,670
حاولت سحبي الى حركة خطرة لم اكُن مُستعِدةٌ
لها

918
01:14:35,672 --> 01:14:36,971
نحنُ لسنا مُستعدين لها

919
01:14:36,973 --> 01:14:39,474
لكننا فُزنا
وصلنا للجولة الاخيرة

920
01:14:39,476 --> 01:14:40,675
هذه كُل ما يُهِمُك؟

921
01:14:43,245 --> 01:14:44,912
عليّ أن اعلم ذلك

922
01:14:49,151 --> 01:14:50,918
(اليكسا برافا)

923
01:14:50,920 --> 01:14:53,488
نَخبِكُم

924
01:14:53,490 --> 01:14:58,259
التالي على القناة الاولى
أحتِفالية (فورتكس) مع (اليكسا برافا)

925
01:14:58,261 --> 01:15:00,194
أغنية (السُكّر الحلو)

926
01:15:00,196 --> 01:15:03,598
انت تُريد (السُكر الحلو) يرقص فودووو

927
01:15:03,600 --> 01:15:05,533
انت تريد السحر الذي افعلهُ

928
01:15:05,535 --> 01:15:09,136
(السُكر الحلو) يرقص فودووو

929
01:15:09,138 --> 01:15:11,539
انت تُريد (السُكر الحلو) يرقص فودووو

930
01:15:11,541 --> 01:15:12,940
أنتظروا, هذا الشاب من فِرقة (كريمنايت)

931
01:15:12,942 --> 01:15:14,008
اي شابٍ؟

932
01:15:14,010 --> 01:15:16,711
ذاكَ المُهرِج (جاسبر)

933
01:15:16,713 --> 01:15:19,046
علمتُ اني أرف هذا الوجه من قَبلّ

934
01:15:19,048 --> 01:15:20,748
يالهي, هل يرتدي جِلدٌ لمّاع؟

935
01:15:21,783 --> 01:15:23,851
يبدوا كطِفلٍ ميّت

936
01:15:23,853 --> 01:15:26,053
انتظروا حتى نُخبر (شون) عن هذا

937
01:15:26,055 --> 01:15:28,189
اينَ (شون) و (أندي)؟

938
01:15:28,191 --> 01:15:30,191
لا أعلم لكنها كانت مُنزَعِجةٌ جداً بعد
المنافسة

939
01:15:30,193 --> 01:15:31,726
لا اعلم, رُكيتها كانت تؤلِمُها

940
01:15:31,728 --> 01:15:36,163
مهلاً على الثلج, نحنُ نحتاجهُ
احتفظ بِهذا ياعزيزي

941
01:15:36,165 --> 01:15:37,965
اين الدلو؟

942
01:15:37,967 --> 01:15:40,868
اعتقد بأن (مونستر) يستخدِمهُ لنَقعِ قدميه

943
01:15:43,239 --> 01:15:44,672
هذا قَذِر

944
01:15:44,674 --> 01:15:46,040
(بليسترس).انت قذرّ

945
01:15:46,042 --> 01:15:47,208
الرقص والبثور
انا اقوم بالكثير من العمل بالقدمين

946
01:15:47,210 --> 01:15:48,309
هي, (اندي)

947
01:15:48,311 --> 01:15:50,177
ها هيَّ

948
01:15:52,180 --> 01:15:53,247
عصابةٌ لعينة

949
01:15:53,249 --> 01:15:56,150
اعتقد بانى ساجلب الثلج أيضاً

950
01:15:56,152 --> 01:16:00,655
حسناً إملاهُ. حسناً
سأفعَل

951
01:16:00,657 --> 01:16:02,256
ماذا يجري مع (أندي)؟

952
01:16:02,258 --> 01:16:03,958
شيءٌ ما حدَثَ لها وهي مُنزَعِجةٌ جداً

953
01:16:03,960 --> 01:16:05,793
أنت شكاكٌ جداً

954
01:16:05,795 --> 01:16:07,895
قُلتِ بان (موب) سيَفوزون

955
01:16:07,897 --> 01:16:11,866
اهداء, أنه قرار اللحظة الاخيره الابداعي

956
01:16:11,868 --> 01:16:13,801
(لمن تريكس) حالفهُم الحظ ليلة امس

957
01:16:13,803 --> 01:16:15,870
لذا غيّرنا الخُطة قليلاً

958
01:16:17,240 --> 01:16:19,040
همّ

959
01:16:19,042 --> 01:16:21,042
انتم مميّزين

960
01:16:21,044 --> 01:16:23,110
سيكون السيناريوا رائع جداً

961
01:16:23,112 --> 01:16:24,979
أنتِ لا تسخري مني

962
01:16:24,981 --> 01:16:28,082
لا تقلق عزيزي,
أنه مُحبَك

963
01:16:28,084 --> 01:16:29,617
سيكون هُناك تلفزيون قاتل

964
01:16:30,619 --> 01:16:31,819
ماذا؟

965
01:16:31,821 --> 01:16:32,920
الا تَقُ بيّ؟

966
01:16:32,922 --> 01:16:34,722
- إصمتِ
- تعلمين أني افعل

967
01:16:34,724 --> 01:16:36,090
نعم انت تفعل

968
01:16:36,092 --> 01:16:37,224
نعم

969
01:16:37,226 --> 01:16:40,929
اذاً أغلِق فَمَكَ الصغير

970
01:16:40,930 --> 01:16:44,966
فمَكَ انتَ

971
01:16:57,145 --> 01:16:59,046
بشجاعةٌ كبيرةٌ

972
01:16:59,048 --> 01:17:02,149
رأينا للتو (جاسبر) و (اليكسا) يتغازلون في
الممرّ

973
01:17:02,151 --> 01:17:04,118
ماذا؟
أنت مُتاكِد؟

974
01:17:04,120 --> 01:17:05,786
من غيرها يرتدي كالحِمار الوحشيّ؟

975
01:17:05,788 --> 01:17:10,157
هُناك أيضا جُزءٌ اسوا, سمِعناهُم يَتَكلمون
والـ(فورتكس) عبارة عن سيناريو مكتوب

976
01:17:10,159 --> 01:17:11,892
لقد كان مُخَططٌ لهُ

977
01:17:11,894 --> 01:17:14,762
قالت بانهُ سيكون تلفزيون قاتل عندما ننتهي
جميعنا

978
01:17:14,764 --> 01:17:16,364
اذاً كان مُزيّفٌ منذُ البداية؟

979
01:17:16,366 --> 01:17:18,299
لم يَكُن لَدينا فُرصة

980
01:17:18,301 --> 01:17:20,134
(كرمنايت) سيفوز بكل الأحوال

981
01:17:20,136 --> 01:17:22,336
كلا, أميريكا صوتت لنا

982
01:17:22,338 --> 01:17:24,672
ربما اعتقدوا أنهم سيُصوتون لنا

983
01:17:24,674 --> 01:17:26,307
لا أُصَدِق هذا

984
01:17:26,309 --> 01:17:28,109
أربطي النُقط يا أُختي

985
01:17:28,111 --> 01:17:30,211
(جاسبر) كان يرقص في الخلفية

986
01:17:30,213 --> 01:17:31,979
والآن هو راقص خاص

987
01:17:31,981 --> 01:17:34,115
(جاسبر) كان يرقص في الخلفية؟

988
01:17:34,117 --> 01:17:36,217
نعم لقد رأيناهُ على التلفاز

989
01:17:36,219 --> 01:17:39,253
يُحرك مؤَخِرَتَهُ القذِرة في
أغنية (اليكسا برافا)

990
01:17:39,255 --> 01:17:41,155
علينا إخبار أحدٌ ما

991
01:17:41,157 --> 01:17:45,059
من سنُخبِر؟ المُنتِج؟
هو على علمٍ بكُل شيء

992
01:17:45,061 --> 01:17:48,663
بالطبع هو مُزور, إنهُ تلفزيون الواقع
لا شيء حقيقي

993
01:17:48,665 --> 01:17:50,865
لا أستطيع العودة لعمل الهواتف المُقرِف

994
01:17:50,867 --> 01:17:53,000
ماذا عنّا؟
نحمل تلك الإشارات الغبية من أجل العيش

995
01:17:53,002 --> 01:17:54,902
هذا مُقرِف

996
01:17:54,904 --> 01:17:56,384
للحظة ظنَنتُ بأن لدينا فُرصة

997
01:17:59,074 --> 01:18:01,342
من الصعب العودة الى حياتنا السابقه الان
اليس كذلك؟

998
01:18:01,344 --> 01:18:03,911
حسناً, توَقفوا لازِلنا سنذهَب الى هُناك

999
01:18:03,913 --> 01:18:05,179
عمِلنا بجُهد

1000
01:18:05,181 --> 01:18:06,247
هذه ستكونُ فُرصَةً

1001
01:18:06,249 --> 01:18:08,016
لنا للذهاب هُناك و..
مالمغزى من ذِهابِنا؟

1002
01:18:09,986 --> 01:18:11,352
لن نفوز, وانا لن اذهب هُناك

1003
01:18:11,354 --> 01:18:13,354
لاهانة نفسي امام العالم اجمَع

1004
01:18:13,356 --> 01:18:17,391
المغزى هو أننا فِرقه رائِعه, وراقصين مميزين

1005
01:18:17,393 --> 01:18:19,460
لذا, سنذهَب الى هُناك ونُريهُم ما لدينا

1006
01:18:19,462 --> 01:18:21,362
إنه ليس عبارة عن فوزٌ ببعض المُسابقات

1007
01:18:21,364 --> 01:18:23,698
او بعض المُتعة التافهة

1008
01:18:23,700 --> 01:18:25,232
إنه فرصة عمل

1009
01:18:25,234 --> 01:18:27,034
كلُ من في هذه الغرفة مُتعب

1010
01:18:27,036 --> 01:18:29,103
ومُتعثر عن دفع النفقات

1011
01:18:29,105 --> 01:18:32,239
انا اعيش في مخزن مُرعِبٌ صغير

1012
01:18:32,241 --> 01:18:35,843
انهُ تعويضٌ لنا عن الحياة الصعبة

1013
01:18:35,845 --> 01:18:38,245
كي نتمكن من الحصول على الاستقرار

1014
01:18:43,185 --> 01:18:45,152
إنهُ اكثر من ذلك بالنِسبةِ لي

1015
01:19:53,121 --> 01:19:54,288
(كميل)؟

1016
01:19:57,826 --> 01:19:59,059
انت في البيت؟

1017
01:20:23,919 --> 01:20:25,853
علِمتُ باني سجِدُكِ هُنا

1018
01:20:30,926 --> 01:20:32,326
أعلم انك قد تكوني

1019
01:20:32,328 --> 01:20:35,596
مُشمَئِزَةٌ بسطلٍ كبير لرؤيتي الآن

1020
01:20:35,598 --> 01:20:38,032
لكن انا آسف, لم اكن اعلم ان هذا سيحدُث

1021
01:20:40,468 --> 01:20:45,540
رؤيتك مع تلك الفتاة

1022
01:20:45,541 --> 01:20:47,174
لم اكن فقط غيورةٌ منها

1023
01:20:48,410 --> 01:20:51,946
وإنما منكَ ايضاً

1024
01:20:51,948 --> 01:20:57,018
انت تحضى باروع الأوقات

1025
01:20:57,019 --> 01:21:00,521
وانا لستُ مَعك

1026
01:21:00,523 --> 01:21:03,324
لم أستَطع الخروج من هُناك مُبَكِراً

1027
01:21:03,326 --> 01:21:05,459
شعرتُ بالإثارة

1028
01:21:05,461 --> 01:21:08,095
اردتُ العودة للبيت

1029
01:21:08,097 --> 01:21:11,632
لكن البيت ليس بيتاً من دونِك

1030
01:21:13,535 --> 01:21:15,536
هل تشعر بانهُ بيتٌ بالنسبةِ لك؟

1031
01:21:18,207 --> 01:21:19,540
هل تمزحين؟

1032
01:21:20,542 --> 01:21:22,243
احببتُ حياتي معكِ

1033
01:21:22,245 --> 01:21:24,945
لم اكن لاستغني عنها مُقابل اي شيءِ في
العالم

1034
01:21:24,947 --> 01:21:28,949
لكن كونك هُناك هو جزءٌ كبير من حياتك

1035
01:21:28,951 --> 01:21:31,585
واشعر باني أسحبك للخًلف

1036
01:21:31,587 --> 01:21:35,222
لقد وجدتُ الشخص الذي اُريدُ الرقص معهُ,
حسناً

1037
01:21:35,224 --> 01:21:38,559
ونعم لدينا عملٌ ومسكن جميل

1038
01:21:38,561 --> 01:21:41,328
لكن نخنُ اكثر من هذا

1039
01:21:41,330 --> 01:21:42,730
الا نستطيع ان نحضا بالاثنينِ معاً؟

1040
01:21:43,999 --> 01:21:45,299
نعم

1041
01:21:45,301 --> 01:21:46,634
هل هذا ما تُريدهُ

1042
01:21:47,636 --> 01:21:48,903
نعم

1043
01:21:49,905 --> 01:21:51,438
هل انت مُتاكد؟

1044
01:22:02,384 --> 01:22:03,651
انا مُتاكد

1045
01:22:11,259 --> 01:22:12,626
(شون)!

1046
01:22:12,628 --> 01:22:15,562
(شون) تعال, كُل واشرب معنا
نعم؟

1047
01:22:15,564 --> 01:22:18,465
هذا جيد جداً, ساكُل كُل شيءٍ لا يُهمني

1048
01:22:18,467 --> 01:22:19,934
لا تقلق, إنه جيد

1049
01:22:19,936 --> 01:22:22,069
لقد أحبت المكان يا (شون)

1050
01:22:22,071 --> 01:22:24,471
سننتقل الى هُنا

1051
01:22:24,473 --> 01:22:27,608
عليكً أن تُجَرِب هذا
إنهُ جيد

1052
01:22:27,610 --> 01:22:30,511
أذاً لم تاخذو (موس) مَعَكُم

1053
01:22:30,513 --> 01:22:33,647
(موسكي)يعرف المُهِمّ
هو لا يَحتاج الينا

1054
01:22:33,649 --> 01:22:36,050
ونحن لن نفوّت النهائيات

1055
01:22:36,052 --> 01:22:37,418
باي وقتٍ ستبدء غداً بالرَقص؟

1056
01:22:37,420 --> 01:22:38,619
لن نفعل

1057
01:22:40,288 --> 01:22:43,057
كل البرنامج مُزَور

1058
01:22:43,059 --> 01:22:44,699
كُل هذا كان مُجرد مَضيَعةٌ للوقت

1059
01:22:46,161 --> 01:22:49,630
(موب) يكرهوني
(اندي) تكرَهُني

1060
01:22:49,632 --> 01:22:51,632
تحيا (لاس فيغاس)

1061
01:22:55,737 --> 01:22:56,737
اذاً أنت تستسلِم؟

1062
01:22:59,107 --> 01:23:01,508
نعم

1063
01:23:01,510 --> 01:23:04,011
من الأفضل ان تنسَحِب الآن, لا يُهِمّ
سنعود وتُتَضِف المرافقات

1064
01:23:04,013 --> 01:23:06,046
اعتقد ان الحمام الخلفي يحتاج لصيانه

1065
01:23:06,048 --> 01:23:08,749
تمهل عليه
ألأ ترى أن قلبهُ مفطور؟

1066
01:23:10,552 --> 01:23:13,554
تتذكر كيف شعرنا في منافسات أوربا

1067
01:23:13,556 --> 01:23:15,222
نعم

1068
01:23:16,224 --> 01:23:18,661
(شون). مُنافسات اوربا للرقص النهائيات

1069
01:23:18,662 --> 01:23:20,561
(شون). مُنافسات اوربا للرقص النهائيات

1070
01:23:22,330 --> 01:23:24,598
دُستُ على قَدَمِها

1071
01:23:24,600 --> 01:23:26,500
كسَرتُها

1072
01:23:26,502 --> 01:23:29,136
بوم, ,, خَسِرنا

1073
01:23:29,138 --> 01:23:32,373
شعرت بالذُعر
سامَحَتني

1074
01:23:32,375 --> 01:23:33,574
لست مِثاليًّ

1075
01:23:35,076 --> 01:23:36,377
من المثالي!

1076
01:23:38,246 --> 01:23:40,280
اين هو الكمال؟

1077
01:23:44,319 --> 01:23:46,186
تتذكر (شيب بوب)؟

1078
01:23:49,057 --> 01:23:51,325
(شون)

1079
01:23:51,327 --> 01:23:55,763
بعض الأحيان عليك المرور خلال كُل شيء

1080
01:23:57,432 --> 01:23:59,566
نعم لديك مشاكل

1081
01:23:59,568 --> 01:24:02,503
هل تعتقد ان الفوز وحدهُ موجود في الحياة؟

1082
01:24:02,505 --> 01:24:06,407
هل هذا هو السبب الوحيد لان تعمل باصرار

1083
01:24:06,409 --> 01:24:10,377
وتضحي بكل شيء لتكون هُنا؟

1084
01:24:43,211 --> 01:24:45,145
تعلم ما عليكَ فِعلُه

1085
01:24:47,215 --> 01:24:48,348
إفعلهُ

1086
01:25:04,232 --> 01:25:05,232
انتظر انتظر انتظر

1087
01:25:13,141 --> 01:25:14,741
أنا آسف

1088
01:25:16,377 --> 01:25:18,712
إعتَقدتُ أن بامكاني إصلاح كُل شيء

1089
01:25:22,717 --> 01:25:26,353
إعتقدت أني أستطيع ترتيب كُل شيء
لكن..

1090
01:25:26,355 --> 01:25:30,157
حسناً, توَقف توَقف توَقف

1091
01:25:30,159 --> 01:25:32,860
أنت تبدو سخيفاَ عندما تتباكى

1092
01:25:32,862 --> 01:25:35,696
آسف أنا احتاج لصديقٍ الآن

1093
01:25:35,698 --> 01:25:38,465
انظر يارجل أنت اعز أصدقائي

1094
01:25:38,467 --> 01:25:40,601
انت عائلتي
والعائلة تتقاتل

1095
01:25:40,603 --> 01:25:44,471
كُنت هُناك معي عندما كُنتُ في أسوء احوالي

1096
01:25:44,473 --> 01:25:47,641
برائي, يمكِنُك ان تجد شخصاً لفريقك

1097
01:25:49,777 --> 01:25:51,845
لأكن أولا عليك ألأعتذار لبقية العائله

1098
01:25:51,847 --> 01:25:53,580
لأنهم لا زالوا يكرهون شجاعتك

1099
01:25:53,582 --> 01:25:55,482
هيا, إدخل الى هُنا

1100
01:25:55,484 --> 01:25:56,850
إياك أن تقول باني بكيت

1101
01:25:56,852 --> 01:25:58,485
تبدوا مجنوناً عِندما تبكي

1102
01:25:58,487 --> 01:25:59,887
اعلم
انا لم اكِ, حسناً؟

1103
01:26:07,929 --> 01:26:08,929
مرحباً

1104
01:26:11,232 --> 01:26:12,399
توقفوا

1105
01:26:12,401 --> 01:26:14,801
حميعَكُم أرجوكم
لدي خُطة, أوكي؟

1106
01:26:16,638 --> 01:26:18,605
لا يمكن ننزل هكذا ياشباب

1107
01:26:18,607 --> 01:26:20,508
اين (اندي)

1108
01:26:20,509 --> 01:26:21,775
اين (اندي)

1109
01:26:21,777 --> 01:26:23,777
لقد ذهبت

1110
01:26:23,779 --> 01:26:25,179
قُلت باننا سنعود للبيت

1111
01:26:25,181 --> 01:26:27,182
ولم تَرغَب ان تَركَب في السيارة مع

1112
01:26:27,183 --> 01:26:28,749
الجميع

1113
01:26:31,853 --> 01:26:34,655
انزلوا حقائبَكُم رجاءً

1114
01:26:34,657 --> 01:26:36,757
وقابلوني في الاسفل خلال 10 دقائق
اوكي؟

1115
01:26:46,367 --> 01:26:48,936
مرحباً أنا اندي
الرجاء ترك رسال عند سماع الصفاره

1116
01:26:50,272 --> 01:26:52,306
مرحباً, انه انا

1117
01:26:52,308 --> 01:26:56,910
انا والفرقه لدينا خُطة ونحنُ نحتاجُكِ

1118
01:26:56,912 --> 01:27:00,214
لذا ان استلمتِ هذه الرسالة

1119
01:27:00,216 --> 01:27:01,949
نحن في الاسفل

1120
01:27:10,892 --> 01:27:12,659
شكرا لقُدومِكُم ياشباب

1121
01:27:15,797 --> 01:27:18,332
كل هذا بدأ بسهولة

1122
01:27:18,334 --> 01:27:19,700
أحبُ الرقص

1123
01:27:21,936 --> 01:27:24,538
لكن الجميع هُنا يعلم انهُ ليسَ بتلك السهولة

1124
01:27:24,540 --> 01:27:27,674
عندما يكون عليك أن تعيش ايضاً

1125
01:27:27,676 --> 01:27:29,977
كُلُ يومٍ هو معركة

1126
01:27:29,979 --> 01:27:33,714
نعمل بكُل طاقتنا فقط لنكون غيرُ مُقدّرين من
فنان بوب

1127
01:27:33,716 --> 01:27:36,350
أو الفوز بمنافسة صغيرة

1128
01:27:36,352 --> 01:27:37,418
سينساهال الجميع خلال شُهور

1129
01:27:40,288 --> 01:27:43,524
المسالة هي

1130
01:27:43,525 --> 01:27:46,593
اُريدُ الفوز بشِدة

1131
01:27:46,595 --> 01:27:50,397
لم أُدرك حجم خسارتي

1132
01:27:52,667 --> 01:27:55,569
طبيعة حياتُنا ليسَت بِتِلك السهولة

1133
01:27:55,571 --> 01:27:58,505
لكن هذا إختيارُنا

1134
01:27:58,507 --> 01:28:00,807
لذا اقول نحن إخترنا ان نقوم بالافضل

1135
01:28:02,443 --> 01:28:05,579
الليلة

1136
01:28:05,581 --> 01:28:09,916
ليس من أجل العرض أو الناس التي تُشاهد
وإنما من اجلنا

1137
01:28:09,918 --> 01:28:12,953
هذا هو كُل ما يُهمّ
ارى ذلك الآن

1138
01:28:13,955 --> 01:28:15,055
جميل

1139
01:28:19,294 --> 01:28:20,560
ظننتُ بانكِ ذهبتِ

1140
01:28:21,562 --> 01:28:23,697
حسناً لقد عُدتُ

1141
01:28:23,699 --> 01:28:25,732
(لمن تريكس) ترقص
وانا ايضا

1142
01:28:25,734 --> 01:28:27,401
لن اترك فرقتي وَحدها

1143
01:28:27,403 --> 01:28:28,535
شُكرا لِقُدوِمكِ

1144
01:28:28,537 --> 01:28:29,870
لا افعل هذ امن اجلك

1145
01:28:31,072 --> 01:28:33,707
اذاً, تُريدون فعلَ هذا؟

1146
01:28:33,709 --> 01:28:34,941
ليشغل الموسيقى أحدٌ ما

1147
01:28:34,943 --> 01:28:38,078
ماذا؟ هل ظننتُم باني ساترُككُم

1148
01:28:38,080 --> 01:28:40,814
(موس)

1149
01:28:40,816 --> 01:28:42,382
(اندي) لقد عُدنا

1150
01:28:42,384 --> 01:28:44,017
بدأنا هذا الامر, صحيح؟
علنا إنهائهُ

1151
01:28:44,019 --> 01:28:45,979
توقفوا, لن تذهبوا لاي مكان من دوننا

1152
01:28:46,854 --> 01:28:47,854
Yo.

1153
01:28:49,590 --> 01:28:50,891
شكراً لقدوِكم

1154
01:28:50,893 --> 01:28:52,392
حقاً؟

1155
01:28:52,394 --> 01:28:56,463
الجميع, هذه عائلتي

1156
01:28:56,465 --> 01:28:58,765
العائلة الحديده تُقابل القديمة

1157
01:29:00,702 --> 01:29:01,735
جميعَكُم واحد

1158
01:29:04,340 --> 01:29:05,872
حسناً فلنُجَرِب

1159
01:29:05,874 --> 01:29:08,475
كيف حالُك؟
سعيدٌ بلقائك

1160
01:29:08,477 --> 01:29:11,411
حسناً يا شباب مالخُطة؟

1161
01:29:13,815 --> 01:29:15,515
لقد زوّروا هذا الشيء

1162
01:29:15,517 --> 01:29:17,451
لنُعطيهم جُرعةً من عِلاجَنا

1163
01:29:18,820 --> 01:29:20,687
سنجعل المكان يَحتَرق

1164
01:29:31,999 --> 01:29:33,967
مساء الخير
يا ابناءَ (فورتكس)

1165
01:29:40,141 --> 01:29:43,710
نحن الليلة هُنا في
(سيزربلاص)

1166
01:29:43,712 --> 01:29:46,913
ونحنُ جاهزين لتحديد النتيجة

1167
01:29:46,915 --> 01:29:51,885
فريقٌ واحدٌ سيرحل هُنا
في بطولة (فورتكس)

1168
01:29:51,887 --> 01:29:54,154
مع عقد لمدة 3 سنوات لـ(فيغاس)

1169
01:29:54,156 --> 01:29:56,523
وفريقٌ أخر

1170
01:29:57,792 --> 01:29:59,626
سيَرحل

1171
01:30:01,830 --> 01:30:05,866
تذكّروا بأن تُصوتوا
وكونوا عديمي الرحمة

1172
01:30:07,135 --> 01:30:09,504
والآن اللحظة التي ننتظِرُها جميعاً

1173
01:30:11,774 --> 01:30:16,410
(كرمنايت) مُقابل (لمن تريكس)

1174
01:34:23,791 --> 01:34:26,126
اليست (كرمنايت) رائِعة؟

1175
01:34:28,096 --> 01:34:29,829
مُثيرةٌ جداً

1176
01:34:31,832 --> 01:34:34,134
سيكون من الصعب جداً هزيمَتَهُم

1177
01:34:34,136 --> 01:34:36,903
التالي (لمن تريكس)

1178
01:34:43,411 --> 01:34:46,179
شكراً

1179
01:34:46,181 --> 01:34:50,684
اردتُ أن أقول باننا مُستمتعون جداً لمجرد
وجودنا هُنا

1180
01:34:50,686 --> 01:34:55,989
وانها رحلة تغير الحياة

1181
01:34:55,991 --> 01:35:00,126
وان نكون في مُنافسة (كرمنايت)
هو شَرَفٌ لنا

1182
01:35:00,128 --> 01:35:02,328
وكم هي قاهرةٌ قصة

1183
01:35:03,864 --> 01:35:05,832
أن نكون بتلفزيون القتل

1184
01:35:08,803 --> 01:35:13,073
اتينا الى هُنا للفوز
ولكن لا يُهمُني أن لم يَحدث هذا

1185
01:35:13,075 --> 01:35:15,075
ربما سنعودُ غداً الى اعمالنا اليوميه

1186
01:35:15,077 --> 01:35:19,479
لكن الليلة سنعيش الحلم معاً

1187
01:35:19,481 --> 01:35:24,050
لانني هُنا على المسرح مع افضل الراقصين

1188
01:35:24,052 --> 01:35:25,151
كلا

1189
01:35:26,353 --> 01:35:27,954
افضل الأصدقاء

1190
01:35:31,358 --> 01:35:34,462
وإمراه رائعه علّمتني
معنى الحياة

1191
01:35:40,067 --> 01:35:46,072
لذا ما رئيُكم لو نسينا الفوز والخساره

1192
01:35:46,074 --> 01:35:47,373
وأستمتعنا بالعرض

1193
01:38:07,448 --> 01:38:09,182
هل هذه نار؟

1194
01:38:09,184 --> 01:38:10,617
كلا كلا كلا

1195
01:39:15,950 --> 01:39:17,250
مالذي يجري؟

1196
01:39:17,252 --> 01:39:20,053
لا اعلم انها بعض الترهات

1197
01:39:20,055 --> 01:39:21,487
(موب) لا يُمكِنُها الرقص
أنهُ غشّ

1198
01:39:21,489 --> 01:39:22,689
اعلم

1199
01:40:28,722 --> 01:40:30,556
انهُ جنونّ

1200
01:40:30,558 --> 01:40:31,624
اعلم ذلك

1201
01:42:51,331 --> 01:42:52,932
دعنا نفعلها

1202
01:42:52,934 --> 01:42:54,333
دعنا نقوم بالحركة

1203
01:42:54,335 --> 01:42:56,469
نعم؟

1204
01:42:56,471 --> 01:42:57,503
عليك إمساكي

1205
01:42:57,505 --> 01:42:58,671
ثقي بي

1206
01:44:02,936 --> 01:44:04,971
ماذا؟

1207
01:44:04,973 --> 01:44:07,974
لكننا لم نُحصي الأصوات بعد

1208
01:44:07,976 --> 01:44:10,876
هل رأيت البهرجة في الثريا؟

1209
01:44:13,981 --> 01:44:15,448
انا افهم

1210
01:44:16,750 --> 01:44:18,584
نعم

1211
01:44:18,586 --> 01:44:21,520
هذه الفرقه ستُقدم عرضا مُبهراَ في الفندق

1212
01:44:21,522 --> 01:44:22,588
همّ

1213
01:44:23,924 --> 01:44:25,291
هل حصلوا على العقد؟

1214
01:44:25,293 --> 01:44:26,692
نعم, حصلوا عليه

1215
01:44:26,694 --> 01:44:29,528
وَضّبوا حقائبي
أحتاج الى اسبوع في (كونكان)

1216
01:44:29,530 --> 01:44:31,731
ماذا حدث؟
(لمن تريكس) فازوا؟

1217
01:45:19,646 --> 01:45:23,382
كما قُلت: حياة الراقِص ليست سهلة

1218
01:45:23,384 --> 01:45:25,618
لكن احياناً كل شيءٍ يسير على مايرام

1219
01:45:25,620 --> 01:45:27,586
العالم في تناغم

1220
01:45:27,588 --> 01:45:31,624
وللحظه مميّزة واحدة ستشعر انك حيّ

1221
01:45:34,434 --> 01:46:34,701
<font color="#80ff00">ترجمة
||  د. أحمد نزار ألشامدين ||</font>

