1
00:00:26,130 --> 00:00:32,090
// الحدود //

2
00:02:35,630 --> 00:02:39,790
لقد أخرجنا هذا الصباح الجميل
.من أجل الترحيب بكِ

3
00:02:43,880 --> 00:02:49,360
لفد جئنا جميعاً بكل فرح
.وسرور لكي نهنئكِ

4
00:02:51,590 --> 00:02:57,010
الشمس تبدأ بالشروق ونور
.النهار يُنير فوقنا

5
00:03:00,990 --> 00:03:04,220
،إنها تشرق في الصباح
.ونحن نرى الفجر بالفعل

6
00:03:15,430 --> 00:03:17,150
.عيد ميلاد سعيد، يا أمي

7
00:03:21,300 --> 00:03:22,690
ألِمَ أرعبتكِ؟

8
00:03:38,280 --> 00:03:39,290
.. جدي

9
00:03:40,210 --> 00:03:41,750
لماذا تضع النبيذ هُناك؟

10
00:03:42,950 --> 00:03:44,460
.لكي يكون لذيذاً

11
00:03:45,100 --> 00:03:46,220
.مثل جدتكِ

12
00:03:46,700 --> 00:03:48,770
توقف عن وضع النبيذ في
.اللحم، أيها العجوز

13
00:03:47,690 --> 00:03:49,160
.مهلاً

14
00:03:49,260 --> 00:03:50,690
.(أدلفي للداخل، يا (أنجليكا

15
00:03:50,920 --> 00:03:52,500
.قبل أن يفسدكِ هذا العجوز

16
00:03:53,230 --> 00:03:54,860
.مهلاً، مهلاً

17
00:03:54,870 --> 00:03:55,880
ما الخطب؟

18
00:03:59,890 --> 00:04:00,930
متى سوف ترحل؟

19
00:04:02,250 --> 00:04:03,370
.مباشرةً بعد الإفطار

20
00:04:05,310 --> 00:04:06,860
.أتمنى لو كان بمقدوري الذهاب معه

21
00:04:07,060 --> 00:04:08,060
أأنتِ مجنونة؟

22
00:04:08,610 --> 00:04:10,960
أنجليكا) لن تتمكن من عبور تلك)
.. الصحراء أبداً

23
00:04:11,010 --> 00:04:14,360
،وإذا حاولتِ قطع كُل تلك المسافة
.سوف يؤذي الطفلة

24
00:04:15,180 --> 00:04:17,250
ماذا لو رحل ولم يعد مُجدداً؟

25
00:04:17,610 --> 00:04:19,370
.كلا، لن يرحل بعيداً في هذه المرة

26
00:04:20,050 --> 00:04:21,980
إنه ذاهب للحصول على وظيفة
.جيدة

27
00:04:22,800 --> 00:04:24,380
.إنه سيجني الكثير من المال

28
00:04:24,990 --> 00:04:27,220
.أنتِ و(أنجليكا) ستنضمان معه

29
00:04:27,670 --> 00:04:30,100
.وبعدها سيولد الطفل أثناء ذلك

30
00:04:31,060 --> 00:04:32,200
.كُل شيء سيكون مثالياً

31
00:04:33,770 --> 00:04:35,310
كيف تكونين واثقة هكذا؟

32
00:04:36,040 --> 00:04:39,630
.لأني تكلمتُ بالفعل مع الرب حيال هذا
.وأنا والرب نحظى ببعض التفاهم

33
00:04:40,220 --> 00:04:41,260
.أوه، حسناً، هذا جيد

34
00:04:42,660 --> 00:04:44,540
.لا تسخرين، أيتها الفتاة الصغيرة

35
00:04:46,280 --> 00:04:50,070
إذا لم تطلبين من الرب ما أنتِ
بحاجة إليه، فكيف ستحصلين عليه؟

36
00:04:54,590 --> 00:04:56,060
.. أمي

37
00:04:56,240 --> 00:04:57,520
ماذا تطلبين من الرب؟

38
00:04:58,390 --> 00:05:00,180
.. لأزور أحفادي

39
00:05:01,050 --> 00:05:02,060
.في امريكا

40
00:05:25,010 --> 00:05:27,850
،مع فائق أحترامي، يا سيدي
،فإنّك مازلت لم تخبرني

41
00:05:28,570 --> 00:05:31,270
لماذا عليّ أن أصطحب هذا
الرجل؟

42
00:05:36,260 --> 00:05:40,640
،والده كان يشبه والدك
.إنه كان صديق مقرب ليّ

43
00:05:42,030 --> 00:05:45,400
،ذات مرة، كنتُ في موقف سيء
.أسوء مما أنت عليه الآن

44
00:05:47,610 --> 00:05:49,330
.فقام والد (خوزيه) بمساعدتي

45
00:05:50,510 --> 00:05:53,740
لقد طلب مني أن أساعده
.لكي يعبر الحدود

46
00:05:57,110 --> 00:06:00,570
لهذا قلتُ لو إني أطلب منك
.لو كان بمقدوره السفر معك

47
00:06:05,200 --> 00:06:07,540
إنه ليس من الجيد أن تكون
.في الصحراء لوحدك

48
00:06:11,540 --> 00:06:13,260
.أعلم إنّك مُحق

49
00:06:17,130 --> 00:06:20,480
.. لا تقلق يا (ميغيل)، بيننا نحن الأثنين

50
00:06:21,410 --> 00:06:26,640
قريباً سيكون لدينا ما يكفي لكي
.تتمكن عائلتك من لّم شملها مُجدداً

51
00:06:31,790 --> 00:06:32,790
،تّذكر

52
00:06:33,740 --> 00:06:36,220
،لطالما الرجل يملك يديه

53
00:06:38,400 --> 00:06:40,410
.فبوسعه أن يكسب لقمة العيش

54
00:06:45,680 --> 00:06:46,770
.إنه شيء صحيح

55
00:07:06,620 --> 00:07:07,890
.إنّكِ تبلين بلاءً حسنٌ

56
00:08:55,130 --> 00:08:58,770
أأنتِ ذاهبة في نزهة؟

57
00:08:58,770 --> 00:09:00,470
.يبدو هكذا

58
00:09:00,470 --> 00:09:05,070
هل تريدين رفقة؟

59
00:09:05,070 --> 00:09:06,710
.ركبتك ليست على ما يُرام

60
00:09:06,710 --> 00:09:08,580
.إذاً، سأخذ الموسع

61
00:09:08,580 --> 00:09:11,240
."هذا الشيء يرعب "شادو
.إنّك تعرف هذا جيداً

62
00:09:13,780 --> 00:09:16,850
.تلك الأسطبلات بحاجة لبعض التنظيف

63
00:09:16,850 --> 00:09:18,750
إلا أن كنت تود أن تدفع
لأحدهم ليفعل ذلك؟

64
00:09:18,750 --> 00:09:22,520
.كلا، سأتولى ذلك

65
00:09:22,520 --> 00:09:24,990
أي طريق سوف تسلكينه؟

66
00:09:24,990 --> 00:09:27,530
.بمحاذاة الوادي

67
00:09:27,530 --> 00:09:29,760
لماذا دوماً تسلكين هذا الطريق اللعين؟

68
00:09:29,770 --> 00:09:32,930
ـ لأنه أفضل طريق
ـ أجل، بالفعل

69
00:09:32,940 --> 00:09:36,100
لهذا لا يُمكننا إبقاء المكسيكيين
.بعيداً عنه

70
00:09:42,610 --> 00:09:48,450
،إذا أريتُ أي مكسيكي للعين
.سأرسل له تحياتك

71
00:09:52,920 --> 00:09:54,720
هل أخذتِ اللاسلكي معكِ؟

72
00:09:54,720 --> 00:09:56,620
!أجل

73
00:09:56,630 --> 00:10:00,430
.لا تترك فنجان القهوة هُناك

74
00:10:15,080 --> 00:10:18,610
!سُحقاً، يا صاح
ما هذا بحق الجحيم؟

75
00:10:18,610 --> 00:10:20,680
ـ سنذهب للتصويب اليوم
ـ لتذهبوا

76
00:10:20,680 --> 00:10:22,180
.تعال معنا، أيها المغفل

77
00:10:22,180 --> 00:10:25,290
لا أود التصويب على شجر الصبّار
.معكما اليوم أيها الشاذين

78
00:10:25,290 --> 00:10:27,320
.إننا لن نصوب على الصبّار اليوم

79
00:10:33,030 --> 00:10:37,300
ـ هيّا
ـ أيها الداعر

80
00:11:35,640 --> 00:11:36,650
.هلم بنا

81
00:11:38,360 --> 00:11:39,650
.أعطني شارباً

82
00:11:40,670 --> 00:11:42,520
.لقد أخبرتك أن تحضر المزيد معك

83
00:11:43,470 --> 00:11:45,010
.أعطني المزيد وحسب

84
00:11:47,230 --> 00:11:50,540
إسمع يا فتى، هل تعلم أن الناس
تموت هُنا عندما لا يكون لديها ماء؟

85
00:11:51,480 --> 00:11:53,470
.لذا، يُستحسن أن تعطيني شراباً

86
00:11:56,200 --> 00:11:57,200
.هيّا

87
00:11:58,910 --> 00:11:59,920
.أرجوك

88
00:12:15,310 --> 00:12:16,320
.أعطني المزيد

89
00:12:16,520 --> 00:12:17,520
.هذا كُل شيء

90
00:12:32,720 --> 00:12:33,730
.إنّك غبي

91
00:12:35,110 --> 00:12:36,130
ماذا؟

92
00:12:36,970 --> 00:12:38,480
.سوف تشعر في العطش لاحقاً

93
00:12:40,200 --> 00:12:44,330
نحن في أمريكا، يا رفيقي، وأنا ضمآن
.الآن، ويجب أن أروي ضمأي الآن

94
00:12:49,010 --> 00:12:50,290
لماذا فعلت هذا؟

95
00:12:51,200 --> 00:12:52,230
ماذا؟

96
00:12:52,280 --> 00:12:53,910
.ترمي نفايتك على الأرض

97
00:12:55,220 --> 00:12:57,720
أملئها ببعض الماء وسأقوم
.يحملها، يا رفيقي

98
00:13:09,910 --> 00:13:11,070
إلى أين ذاهب، يا رجل؟

99
00:13:44,720 --> 00:13:45,740
.صباح الخير

100
00:13:47,000 --> 00:13:49,330
ـ ماذا سنفعل بحق الجحيم؟
ـ أهدأ

101
00:13:50,190 --> 00:13:52,790
ـ تباً، هل ستطلق النار علينا؟
ـ أهدأ

102
00:13:53,520 --> 00:13:54,560
هل تريدان ماء؟

103
00:13:58,060 --> 00:13:59,130
.على مهلك

104
00:13:59,270 --> 00:14:00,400
.تهذب

105
00:14:04,310 --> 00:14:07,170
.شكراً لكِ جزيلاً

106
00:14:07,180 --> 00:14:09,310
.على الرحب والسعة

107
00:14:09,310 --> 00:14:11,550
ما اسمه؟

108
00:14:11,550 --> 00:14:13,380
هل تتكلم الإنجليزية؟

109
00:14:16,950 --> 00:14:18,790
."أسمه "شادو

110
00:14:18,790 --> 00:14:20,490
."شادو"

111
00:14:20,490 --> 00:14:22,290
.لا بأس

112
00:14:25,690 --> 00:14:29,040
هل جئتم إلى هُنا باحثين عن
عمل أم عابرين سبيل؟

113
00:14:29,960 --> 00:14:31,800
.أجل، أجل، عمل

114
00:14:31,980 --> 00:14:37,940
بوسعي أن أفعل أي شيء، أنا نجار، ولدينا
،خبرة في رعاية الماشية، والرسم، والخراسة

115
00:14:40,280 --> 00:14:41,300
هل تفهمين؟

116
00:14:43,080 --> 00:14:45,440
.أجل، فأني تعلمتُ البعض من كلامكم

117
00:14:47,280 --> 00:14:50,320
.يبدو إنّك معتاد على العمل بجد

118
00:14:50,660 --> 00:14:53,340
أجل، إننا نعمل بجد في كُل
.يوم، يا سيدتي

119
00:14:56,590 --> 00:15:00,740
،إذا أتبعت هذا الطريق مباشرةً
.بالنهاية ستصل إلى الطريق السريع

120
00:15:03,340 --> 00:15:08,620
فتجد هُناك شاحنة من أجل الرجال
.الذين لديهم الرغبة بالعمل بجد كُل يوم

121
00:15:13,900 --> 00:15:17,560
أأنتِ واثقة إنه ليس هُناك أيّ
عمل نفعله لكِ؟

122
00:15:18,080 --> 00:15:20,350
.أوه

123
00:15:21,210 --> 00:15:23,880
أن زوجي يحب أن يعمل الأشياء
.بطريقته الخاصة

124
00:15:27,000 --> 00:15:28,110
.إنه مثلك

125
00:15:29,390 --> 00:15:30,970
.يعمل بجد في كُل يوم

126
00:15:31,970 --> 00:15:33,420
.يبدو إنه رجل صالح

127
00:15:34,990 --> 00:15:36,230
.أجل

128
00:15:36,480 --> 00:15:37,840
.إنه رجل صالح

129
00:15:39,780 --> 00:15:41,140
.ورجل محظوظ

130
00:15:46,610 --> 00:15:48,560
.هذه أرضنا التي أنتم عليها الآن

131
00:15:50,900 --> 00:15:52,490
.ستكونون بخير حتى غد

132
00:15:53,450 --> 00:15:54,450
.خذوا هذه

133
00:15:59,490 --> 00:16:01,890
.أجل، أرجوكِ

134
00:16:01,890 --> 00:16:03,560
.شكراً

135
00:16:04,530 --> 00:16:06,190
.آسفة

136
00:16:06,340 --> 00:16:08,360
.أنا آسفة لدي واحدة فقط

137
00:16:08,510 --> 00:16:09,560
.لا عليكِ

138
00:16:09,570 --> 00:16:12,470
.حسناً

139
00:16:16,900 --> 00:16:19,670
!طاب يومكِ

140
00:16:20,670 --> 00:16:22,180
.طاب يومك

141
00:16:23,450 --> 00:16:24,550
رجل محظوظ"؟"

142
00:16:25,740 --> 00:16:26,800
.كُن محترماً

143
00:16:28,640 --> 00:16:29,710
ماذا فعلتُ؟

144
00:16:29,850 --> 00:16:31,030
.ليكن لديك بعض الإحترام

145
00:17:15,700 --> 00:17:18,170
.لا تمزح

146
00:17:18,170 --> 00:17:21,600
!يا رفاق! تعالوا إلى هُنا

147
00:17:21,600 --> 00:17:24,710
!بسرعة

148
00:17:24,710 --> 00:17:27,110
ثمة بعض المكسيكيين هُناك
.بمحاذاة الوادٍ

149
00:17:27,110 --> 00:17:29,080
أين؟

150
00:17:29,080 --> 00:17:30,540
.هُناك بالقرب من الشجرة

151
00:17:30,550 --> 00:17:32,650
.أنا لا أراهم

152
00:17:32,650 --> 00:17:34,910
.إستخدم منظارك، يا رفيقي

153
00:17:40,050 --> 00:17:41,660
.حسناً، أجل، لقد رأيتهم

154
00:17:41,660 --> 00:17:43,420
.أجل، إنهم غير شرعيون تماماً

155
00:17:43,430 --> 00:17:45,160
كيف تعرف ذلك؟

156
00:17:45,160 --> 00:17:46,760
.(بربك، يا (شون

157
00:17:46,760 --> 00:17:50,130
هل تظن إنهم هُنا من أجل التجوّل؟

158
00:17:50,130 --> 00:17:52,230
.أعطني البندقية

159
00:17:52,230 --> 00:17:55,600
كلا، يا رفيقي، لا يُمكنك أن تطلق
.النار على هؤلاء الرجال

160
00:17:55,600 --> 00:17:59,310
كنتُ أعلم جيداً إنكما أيها
!المخنثان ستفسدا خطتي

161
00:17:59,310 --> 00:18:02,110
إسمعوا، كما أخبرتكم، إننا فقط
.سنخيفهم

162
00:18:02,110 --> 00:18:04,210
.لا نطلق النار عليهم، بل بالقرب منهم

163
00:18:04,210 --> 00:18:06,110
ـ الآن، أعطني البندقية
ـ عليك اللعنة

164
00:18:06,110 --> 00:18:08,250
.حسناً

165
00:18:08,250 --> 00:18:10,650
.سأستخدم هذه الخردة

166
00:18:10,650 --> 00:18:13,390
.آمل بأن لا أخفق وأصيب أحد منهما

167
00:18:14,390 --> 00:18:16,020
.إنّك مغفل

168
00:18:16,020 --> 00:18:18,060
.أحرص على إنّك تصوب بعيداً عنهم

169
00:18:18,060 --> 00:18:20,530
.أجل، بلا شك

170
00:18:24,300 --> 00:18:27,400
.. سأخيفهم وحسب

171
00:18:27,400 --> 00:18:29,440
Back across the line.

172
00:18:33,720 --> 00:18:34,830
ما كان هذا؟

173
00:18:39,720 --> 00:18:40,830
.إنها إطلاقات نارية

174
00:19:04,440 --> 00:19:05,840
!أوه

175
00:19:05,840 --> 00:19:07,270
براد)، ماذا هذا بحق الجحيم؟)

176
00:19:07,280 --> 00:19:08,510
!الرصاصة الأخيرة كانت وشيكة للغاية

177
00:19:08,510 --> 00:19:10,180
!(لم أصبه، يا (شون

178
00:19:10,180 --> 00:19:13,250
بالإضافة، الهدف من ذلك هو
.فقط إخافتهم

179
00:19:13,250 --> 00:19:17,820
.براد)، تفقد هذا)
هل ترى تلك الجرة من الماء؟

180
00:19:17,820 --> 00:19:19,690
.أجل، رأيتها

181
00:19:19,690 --> 00:19:21,520
،عليك أن تصيبها
.سوف يرعبهم

182
00:19:21,520 --> 00:19:23,260
بالإضافة، لن يكون لديهم أيّ
مياه، صحيح؟

183
00:19:23,260 --> 00:19:26,130
وبعدها سوف يركضون للوراء
.ويرجعون أدراجهم

184
00:19:26,130 --> 00:19:28,200
.عبقري

185
00:19:28,200 --> 00:19:29,660
.أعطني رصاصة 06، يا رفيقي

186
00:19:29,660 --> 00:19:32,030
.دعني ألقِ نظرة على هذا

187
00:19:37,500 --> 00:19:39,240
أأنت مُختل؟

188
00:19:39,240 --> 00:19:40,540
.الجرة بقربهم تماماً

189
00:19:40,540 --> 00:19:42,440
!فبمقدوركم أن تخفق في التصويب

190
00:19:42,440 --> 00:19:45,610
لن نستخدم بندقية والدي
.لنصيب هؤلاء الرجال

191
00:19:45,610 --> 00:19:47,210
.أوه، مهلاً، لا بأس، لا بأس

192
00:19:47,220 --> 00:19:50,780
إسمع، لِمَ لا ترينا أنا و(كيف) ما
هي المسافة الآمنة للتصويب؟

193
00:19:50,790 --> 00:19:52,620
.ثمة منظار القاتل على البندقية

194
00:19:52,620 --> 00:19:55,220
ـ لن نطلق النار عليهم
(ـ هيّا، يا (شون

195
00:19:55,220 --> 00:19:57,420
.بوسعك أن تصيب أي شيء

196
00:20:02,800 --> 00:20:03,850
أين هو؟

197
00:20:04,000 --> 00:20:05,040
.لا أعلم

198
00:20:09,500 --> 00:20:11,040
!أوه

199
00:20:13,210 --> 00:20:14,680
!ـ كلا
ـ سُحقاً

200
00:20:14,680 --> 00:20:17,580
.. ـ سُحقاً
!ـ (شون)، كان عليك أن تنتبه لسيدة، يا رجل

201
00:20:17,580 --> 00:20:19,150
!أوه، سُحقاً

202
00:20:19,150 --> 00:20:21,380
لماذا أصبتها بحق الجحيم، يا صاح؟

203
00:20:21,380 --> 00:20:22,720
!لم أصبها، أيها المُغفل

204
00:20:22,720 --> 00:20:25,520
!لقد جائت من الوادي
!كنتُ أحاول أن أخيف المكسيكي

205
00:20:31,160 --> 00:20:32,430
ـ يا إلهي
ـ إنها تتحرك

206
00:20:32,430 --> 00:20:33,890
.إنها تتحرك، أنظر

207
00:20:33,900 --> 00:20:36,800
ـ هل تقسم بالرب؟
ـ أقسم بالرب، ألقِ نظرة وحسب

208
00:20:41,800 --> 00:20:44,340
ماذا سوف نفعل؟

209
00:20:44,340 --> 00:20:46,270
.يجب علينا الرحيل من هُنا

210
00:20:46,270 --> 00:20:48,340
ماذا؟
!لا يُمكننا تركها هُناك وحسب

211
00:20:48,340 --> 00:20:49,740
هل تود النزول إلى هُناك، يا (شون)؟

212
00:20:49,740 --> 00:20:53,580
عندما نعود، سوف نتصل بالطوارئ
.من تلفون العملة أو ما شابة

213
00:20:53,580 --> 00:20:56,820
!بالإضافة، سوف يُساعدها المكسيكي

214
00:21:06,930 --> 00:21:09,130
.. أوه

215
00:21:11,330 --> 00:21:12,530
.إنّكِ مُصابة

216
00:21:12,670 --> 00:21:15,200
أوه، ماذا حصل؟

217
00:21:16,140 --> 00:21:17,600
.إنّكِ بحاجة لمُساعدة، يا سيدتي

218
00:21:17,600 --> 00:21:20,870
أين (روي)؟
!(روي)

219
00:21:21,160 --> 00:21:22,630
.أهدئي، يا سيدتي

220
00:21:23,240 --> 00:21:25,480
حصاني؟

221
00:21:25,930 --> 00:21:26,940
.لا عليكِ

222
00:21:29,350 --> 00:21:31,520
.أحضر حصاني

223
00:21:31,520 --> 00:21:33,650
!(خوزيه)

224
00:21:33,750 --> 00:21:35,220
.إنها بحاجة لحصانها

225
00:21:34,990 --> 00:21:38,360
.حصاني

226
00:21:38,360 --> 00:21:40,290
.سأحضر الحصان

227
00:21:40,300 --> 00:21:41,960
.أحضر حصاني

228
00:21:44,400 --> 00:21:48,130
شادو"؟"

229
00:21:49,300 --> 00:21:52,510
."أوه، "شادو

230
00:22:03,690 --> 00:22:06,190
ـ الحصان بحوزتي
ـ حسناً

231
00:22:11,730 --> 00:22:13,790
.أنت

232
00:22:13,800 --> 00:22:15,830
!أنت
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

233
00:22:15,830 --> 00:22:18,600
!أنت

234
00:22:19,400 --> 00:22:21,730
!أنت

235
00:22:24,270 --> 00:22:27,710
.(روي)

236
00:22:31,280 --> 00:22:35,850
(ـ (ليفي
ـ لا بأس

237
00:23:02,710 --> 00:23:04,880
ماذا سوف نفعل؟
!والدي سيقتلني

238
00:23:04,880 --> 00:23:07,480
يا صاح، والدك لن يعرف أمر
.إلا إن كنت خائفاً هكذا

239
00:23:07,480 --> 00:23:09,780
إنها كانت تبدو في حالة سيئة
.للغاية، يا صاح. ربما إنه أصابها

240
00:23:09,780 --> 00:23:11,590
!لم أصبها، أيها الداعر
!كنتُ أصوب على الأرض

241
00:23:11,590 --> 00:23:16,820
أخرس يا (كيفن)! إسمعوا، علينا أن
!نقسم لا نخبر أي أحد بشأن هذا. أي أحد

242
00:23:16,820 --> 00:23:19,430
،لأن إذا عرف أحد ما هذا الأمر
!سنكون في مأزق

243
00:23:19,430 --> 00:23:20,890
.أنا لستُ كذلك
!لم أصبها حتى

244
00:23:20,900 --> 00:23:22,660
.لا يُهم، أيها الغبي

245
00:23:22,660 --> 00:23:24,400
.إنّك جزء في الجريمة

246
00:23:24,400 --> 00:23:25,870
.شون) من أطلق عليها)

247
00:23:25,870 --> 00:23:28,630
!أخرس

248
00:23:52,760 --> 00:23:56,030
!يا رفاق

249
00:24:18,950 --> 00:24:20,420
.حسناً

250
00:24:27,160 --> 00:24:31,730
.علينا أن نسألك بعض الأسئلة

251
00:24:31,730 --> 00:24:33,570
.لاحقاً
.أعني، في الغد

252
00:24:33,570 --> 00:24:35,470
.حسناً، سأقلك إلى المنزل

253
00:24:35,470 --> 00:24:40,710
.(كلا، سأركب حصان (ليفي

254
00:24:40,710 --> 00:24:43,410
.روي)، يُمكننا إعادة الحصان إلى الإسطبل)

255
00:24:43,410 --> 00:24:47,180
.كلا

256
00:25:56,480 --> 00:25:59,450
أيها العم (روي)؟

257
00:27:06,620 --> 00:27:08,820
.(آسف للغاية، يا (روي

258
00:27:13,060 --> 00:27:18,260
روي)، لقد أشار الشريف إنهم)
سيأتون في الصباح وفكرتُ

259
00:27:18,270 --> 00:27:20,200
.يُمكننا البقاء معك الليلة

260
00:27:20,200 --> 00:27:23,840
.إن كان هذا يُناسبك

261
00:28:45,650 --> 00:28:49,190
!أمي
.لا أعرف كيف أنجز هذا

262
00:28:50,290 --> 00:28:52,930
.أنقلي الرقم واحد

263
00:28:52,930 --> 00:28:55,090
.لقد فعلتيها

264
00:28:56,200 --> 00:28:59,370
!ديف)، ثمة أحدهم يطرق الباب)

265
00:28:59,370 --> 00:29:01,740
ديف)؟)

266
00:29:01,740 --> 00:29:05,000
!سأجيب أنا

267
00:29:05,010 --> 00:29:07,040
كارلي)؟)

268
00:29:12,380 --> 00:29:16,120
.(كارلي)

269
00:29:16,120 --> 00:29:18,520
هل يُمكنني مُساعدتكم؟

270
00:29:21,220 --> 00:29:23,760
ديف)؟)

271
00:29:23,760 --> 00:29:24,990
!ـ أنت
!ـ أوه

272
00:29:24,990 --> 00:29:28,360
!مهلاً
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

273
00:29:32,330 --> 00:29:35,400
.كارلي)، تعالي إلى هُنا)

274
00:29:37,770 --> 00:29:39,140
.لا بأس، يا عزيزتي

275
00:29:39,140 --> 00:29:42,440
.تعالي إلى هُنا

276
00:29:43,840 --> 00:29:46,680
.أفعلها

277
00:30:22,460 --> 00:30:23,560
.أنا آسف

278
00:34:19,690 --> 00:34:22,450
!(ميغيل)

279
00:34:23,420 --> 00:34:24,460
!أنت أيها المكسيكيّ

280
00:34:24,620 --> 00:34:26,670
!أنت، أيها مكسيكيّ، هيّا بنا

281
00:34:30,520 --> 00:34:32,460
من أين حصلت على هذه الشاحنة؟

282
00:34:33,940 --> 00:34:35,630
.أصعد، هيّا بنا

283
00:34:37,530 --> 00:34:39,760
لماذا عائد للمكسيك؟

284
00:34:42,140 --> 00:34:43,150
.كلا، أنا لستُ كذلك

285
00:34:43,950 --> 00:34:46,150
.أجل، بالفعل
.إنّك متوجه نحو المكسيك

286
00:34:50,110 --> 00:34:51,220
.لقد كنتُ أبحث عنك

287
00:34:52,880 --> 00:34:54,070
.هيّا، أصعد

288
00:35:16,300 --> 00:35:19,290
يا فتى، الناس تموت هُنا عندما
.لا يملكون المياه

289
00:35:26,000 --> 00:35:27,290
.تفقد هذا، يا رفيقي

290
00:35:27,740 --> 00:35:30,550
،إنها رخصة قيادة أمريكية
.وصور وكُل شيء

291
00:35:38,290 --> 00:35:39,750
هل سرقت كُل هذا؟

292
00:35:41,820 --> 00:35:43,180
هل أذيت أحدهم؟

293
00:35:47,100 --> 00:35:49,960
ما الخطب، يا رفيقي؟
.يبدو كأن لديهم الكثير

294
00:35:51,550 --> 00:35:52,560
.أوقف الشاحنة

295
00:35:53,870 --> 00:35:55,920
،أهدأ، يا رفيقي
.سيكون الأمر على ما يُرام

296
00:35:55,990 --> 00:35:56,990
.أوقف الشاحنة

297
00:35:58,230 --> 00:36:00,360
.أوقف الشاحنة اللعينة

298
00:36:05,190 --> 00:36:06,270
.إنّك مُختل

299
00:36:40,860 --> 00:36:43,600
.أنزل النافذة لو سمحت، يا سيدي

300
00:36:43,600 --> 00:36:46,030
.أنزل النافذة لو سمحت، يا سيدي

301
00:36:48,640 --> 00:36:51,870
كيف حالك؟

302
00:36:51,870 --> 00:36:53,870
سيدي، هلا أغلقت المذياع، لو سمحت؟

303
00:36:55,340 --> 00:36:58,680
.أغلق الموسيقى لو سمحت، يا سيدي

304
00:37:00,480 --> 00:37:05,050
هل بمقدوري أن أرى رخصتك، أوراق
التسجيل ودليل التأمين، من فضلك؟

305
00:37:08,250 --> 00:37:11,590
سيدي، أريدك أن تخرج الرخصة
.من محفظتك

306
00:37:14,460 --> 00:37:18,260
.أجل
.أخرج الرخصة من المحفظة، لو سمحت

307
00:37:18,270 --> 00:37:20,100
.أجل، أخرجها

308
00:37:27,370 --> 00:37:30,180
سأحتاج إلى أوراق التسجيل
،ودليل التأمين الخاصة بك أيضاً

309
00:37:30,180 --> 00:37:33,080
.(يا سيد (هنري

310
00:37:39,350 --> 00:37:41,590
هل تتكلم الإنجليزية؟

311
00:37:44,960 --> 00:37:48,890
لقد قتلت زوجة المأمور السابق لمقاطعة
،ميديو"  (روي مكناري) في هجوم"

312
00:37:48,900 --> 00:37:51,400
.ربما أثناء محاولة سرقة حصانها

313
00:37:51,400 --> 00:37:54,430
مكتب الشريف يبحث على الرجل
،الذي ينحدر من المكسيك

314
00:37:54,430 --> 00:37:57,440
الذي يعتبر غير موثق رسمياً
.وهرب من موقع الجريمة

315
00:37:57,440 --> 00:37:59,810
سنعلمكم بتفاصيل إضافية
.عندما يظهر للعيان

316
00:37:59,810 --> 00:38:01,710
،أي أحد لديه معلومات بخصوص المأساة

317
00:38:01,710 --> 00:38:05,340
الرجاء الإتصال بمكتب مأمور
."مقاطعة "ميديو

318
00:38:05,350 --> 00:38:08,610
.. (ـ مهلاً، (فلورا
ـ لقد شأهدنا هذا

319
00:38:25,600 --> 00:38:29,340
أجل، فقط حرك الفأرة، وأضع السهم
.الصغير على الصورة

320
00:38:29,340 --> 00:38:33,510
.وبوسعك الضغط عليها
.أنزلها للأسفل

321
00:38:33,510 --> 00:38:36,240
.(أعرف كيف أستخدم الحاسوب، يا (راندل

322
00:38:36,240 --> 00:38:38,310
.أجل، بالتأكيد

323
00:38:38,310 --> 00:38:42,080
أعني، إنه نفس الشيء القديم الذي
.واجهناه عندما كنت في الوظيفة

324
00:38:45,650 --> 00:38:48,920
.حسناً، لتعلمني يالتطوارات

325
00:39:12,650 --> 00:39:14,410
.صباح الخير

326
00:39:14,410 --> 00:39:16,550
.اليوم سأعطيكم الحصة الدراسية

327
00:39:16,550 --> 00:39:18,880
.السيدة (إدوارد) تعرضت لظرف عائلي طارئ

328
00:39:18,890 --> 00:39:20,720
أنت، هل سمعت ماذا حصل؟

329
00:39:20,720 --> 00:39:22,690
معض المهاجرين الغير شرعيين
.(قتلوا السيدة (مكناري

330
00:39:22,690 --> 00:39:24,390
سيدة (مكناري)؟

331
00:39:24,390 --> 00:39:28,660
لقد كانت تتجول في مزرعتها، وحاولوا
.أن يسرقوا حصانها وقاموا بقتلها

332
00:39:28,660 --> 00:39:31,560
،أيتها السيدة الشابة في المقدمة
.الرجاء، أستديري

333
00:39:31,570 --> 00:39:34,830
.يجب أن أذهب لدورة المياه

334
00:40:45,260 --> 00:40:46,310
.هذا هو

335
00:40:47,900 --> 00:40:48,910
أأنت واثق؟

336
00:40:49,540 --> 00:40:51,540
.أجل

337
00:40:51,550 --> 00:40:53,280
.يقول مُتأكد

338
00:40:55,410 --> 00:40:57,380
.روي) هُنا)

339
00:40:57,380 --> 00:40:59,820
!مهلاً، مهلاً، بالله عليك، الآن

340
00:41:01,090 --> 00:41:03,090
.هيّا، تراجع

341
00:41:03,090 --> 00:41:06,790
.هذا ليس الرجل الذي رأيته

342
00:41:08,760 --> 00:41:10,830
أأنت واثق؟

343
00:41:10,830 --> 00:41:12,430
.أجل، أنا واثق

344
00:41:12,430 --> 00:41:14,970
.حسناً، ربما كانوا اثنان

345
00:41:14,970 --> 00:41:17,000
لماذا تقول هذا؟

346
00:41:17,000 --> 00:41:21,040
حسناً، لقد قبضنا عليها في
.. شاحنة مسروقة و

347
00:41:21,040 --> 00:41:23,410
أحد الأشياء التي عثرنا عليها
.في الشاحنة كانت هذه

348
00:41:23,410 --> 00:41:25,640
هل تعرف هذه؟

349
00:41:25,650 --> 00:41:27,950
.أجل

350
00:41:31,550 --> 00:41:34,890
،بمجرد أخبرنام بما حصل
.بدأ يتكلم بسرعة

351
00:41:34,890 --> 00:41:38,890
لقد أخبرنا بإنه ورجل آخر الذي كان
،يسافر معه ألتقيا بامرأة تركب حصاناً

352
00:41:38,890 --> 00:41:40,530
.وأعطته هذه البطانية

353
00:41:40,530 --> 00:41:43,130
،ويقول ثمة أحدهم أطلق النار عليه

354
00:41:43,130 --> 00:41:45,200
والسيدة سقطت من على حصانها
.وضربت رأسها

355
00:41:45,200 --> 00:41:46,930
.إنها مجموعة من هُراء

356
00:41:46,930 --> 00:41:49,740
،أعلم، إني أخبرك بما قاله الرجل

357
00:41:49,740 --> 00:41:51,540
.وسأبقيك على تواصل كما وعدتك

358
00:41:51,540 --> 00:41:54,540
كان يجب أن أطلق النار على
.الداعر عندما سنحت ليّ الفرصة

359
00:41:54,540 --> 00:41:59,580
لقد رأيتك تحمل سلاح عندما
.وصلنا إلى هُناك

360
00:41:59,580 --> 00:42:01,450
هل أطلقت النار عليهما، يا (روي)؟

361
00:42:01,450 --> 00:42:02,680
ـ كلا
ـ أأنت واثق؟

362
00:42:02,680 --> 00:42:04,920
.أجل، واثق

363
00:42:04,920 --> 00:42:06,920
.لقد كان هُناك إطلاق نار

364
00:42:06,920 --> 00:42:11,060
ـ لقد كان هُناك إطلاق نار؟
ـ أجل، إطلاق نار بواسطة بندقية

365
00:42:11,060 --> 00:42:12,990
.لهذا السبب ذهبتُ إلى هُناك أولاً

366
00:42:12,990 --> 00:42:15,030
حسناً، لماذا لم تخبرني بذلك من قبل؟

367
00:42:15,030 --> 00:42:16,960
.هذا مهم للغاية

368
00:42:16,960 --> 00:42:19,670
.. لا أعلم، لقد

369
00:42:19,670 --> 00:42:23,540
.. تباً (راندل)، أعني، لقد كُنا

370
00:42:23,540 --> 00:42:25,500
.حسناً، شيء آخر

371
00:42:25,510 --> 00:42:29,640
الآن، رجلنا تعرف على نفس
.الرجل تعرفت عليه في الصور

372
00:42:29,640 --> 00:42:32,880
ـ هل تعرف عليه؟
ـ أجل

373
00:43:00,170 --> 00:43:02,580
(ـ مرحباً، (ماثيو
ـ كيف الحال، يا (مارثا)؟

374
00:43:02,580 --> 00:43:04,540
.بخير

375
00:43:04,540 --> 00:43:06,210
.ثمة نبيذ تفاح لذيذ جاهز لك

376
00:43:06,210 --> 00:43:10,350
ـ لهذا السبب هُنا
ـ حسناً

377
00:43:30,170 --> 00:43:31,800
ـ تفضل
ـ شكراً لكِ

378
00:43:31,810 --> 00:43:33,240
ـ لك ذلك
ـ حسناً

379
00:43:33,240 --> 00:43:36,010
ـ أرسل تحياتي لزوجتك
ـ سأفعل

380
00:43:59,960 --> 00:44:04,810
لدينا شاهد يقول إنّك حاولت
.سرقة حصانها

381
00:44:07,880 --> 00:44:10,090
.كلا، لقد سقطت
.وضربت رأسها

382
00:44:11,970 --> 00:44:15,110
الشاهد يقول إنّك كنت تحمل
.لجام الحصان بيدك

383
00:44:15,960 --> 00:44:17,410
.. أجل، هذا صحيح، لكن

384
00:44:21,760 --> 00:44:25,890
هل السيدة قالت هذا؟
إني كنتُ أحاول سرقة حصانها؟

385
00:44:26,540 --> 00:44:28,150
.(السيدة ماتت، يا (ميغيل

386
00:44:29,830 --> 00:44:30,400
ألِمَ يخبروك؟

387
00:44:30,410 --> 00:44:33,930
.كلا

388
00:44:34,480 --> 00:44:36,310
.لغتي الإنجليزية ليست جيدة

389
00:44:37,060 --> 00:44:38,280
... لا أظن

390
00:44:41,400 --> 00:44:42,650
.إنها تعرضت للأذى

391
00:44:44,190 --> 00:44:46,220
.(نحن لن نعيدك إلى المكسيك، يا (ميغيل

392
00:44:46,820 --> 00:44:49,850
.إنّك متهم بجريمة قتل من الدرجة الأولى
هل تفهم؟

393
00:44:50,220 --> 00:44:55,890
.كلا، أوه

394
00:44:55,890 --> 00:44:59,020
أأنت واثق إنه الرجل الذي
كان واقف بالقرب من (ليفي)؟

395
00:44:59,030 --> 00:45:01,330
.أجل، هذا هو

396
00:45:01,330 --> 00:45:03,830
.حسناً، إذاً قبضنا على رجلنا المنشود

397
00:45:06,400 --> 00:45:09,300
ماذا؟

398
00:45:09,300 --> 00:45:11,000
.لا أعلم

399
00:45:11,000 --> 00:45:12,870
.(بحقك، يا (روي

400
00:45:12,870 --> 00:45:16,340
كم عدد المرات التي نقف أنا وأنت
هُنا ونراقب هؤلاء الرجال

401
00:45:16,340 --> 00:45:20,850
عندما يكذبون تماماً ونعيدهم إلى
بلادهم بالضرب والتوبيخ؟

402
00:45:20,850 --> 00:45:23,850
.الكثير

403
00:45:23,850 --> 00:45:25,950
،أدرك أن هذا ليس مريحاً تماماً

404
00:45:25,950 --> 00:45:27,950
،ولن يعيد (ليفي) للحياة

405
00:45:27,950 --> 00:45:32,420
.لكننا قبضنا عليه وسينال عقابه

406
00:45:32,430 --> 00:45:35,360
هل قاموا رجالك بتفحص المكان؟

407
00:45:35,360 --> 00:45:36,900
،أجل، لكنهم لم يجدوا أيّ شيء

408
00:45:36,900 --> 00:45:40,830
لكن الآن أعلم إنّك سمعت ذلك الإطلاق النار
.أيضاً، وسأطلب منهم أن يقوموا بتفتيش آخر

409
00:45:40,830 --> 00:45:43,870
أجل، لكن متى؟
.لقد أخبرتك البارحة

410
00:45:43,870 --> 00:45:47,670
،تيرنس) يتولى عملية النقل)
.و(ماثيو) و(لويس) سوف ينشغلان قريباً

411
00:45:49,880 --> 00:45:54,880
.هذه الظهيرة أو في صباح غداً، لاحقاً

412
00:45:54,880 --> 00:45:59,750
ـ سأرحل
ـ حسناً

413
00:45:59,750 --> 00:46:01,290
.(روي)

414
00:46:04,360 --> 00:46:06,520
.لقد تمكنا منه

415
00:46:24,710 --> 00:46:25,820
أجل؟

416
00:46:27,070 --> 00:46:28,080
.(معكِ (ميغيل

417
00:46:28,470 --> 00:46:32,790
.مرحباً (ميغيل)، لقد تأخرت
.إننا بدأنا نقلق

418
00:46:33,570 --> 00:46:35,060
.(تمهل، سأنادي على (بولينا

419
00:46:35,250 --> 00:46:36,720
!(بولينا)

420
00:46:36,950 --> 00:46:38,070
.كلا، كلا، أنتظري

421
00:47:20,420 --> 00:47:21,890
.أريد صودا فراولة، رجاءً

422
00:47:36,350 --> 00:47:37,930
كيف حال العمل؟

423
00:47:49,970 --> 00:47:50,970
هل لديكِ نقود؟

424
00:47:59,010 --> 00:48:00,020
.أجل

425
00:48:12,030 --> 00:48:13,140
.مرحباً

426
00:48:21,520 --> 00:48:22,530
.هيّا بنا

427
00:49:04,100 --> 00:49:05,430
.الأجر، أيتها الصغيرة

428
00:49:22,120 --> 00:49:23,120
.هيّا بنا

429
00:49:24,420 --> 00:49:26,390
!هيّا

430
00:49:27,190 --> 00:49:29,140
لا نريد أن نبقى في الصحراء
.هذه الليلة

431
00:49:30,060 --> 00:49:32,090
.ربما يظهر المفزع

432
00:50:08,730 --> 00:50:09,960
.هيّا، واصلوا

433
00:50:17,230 --> 00:50:19,230
متى سوف نعبر الحدود؟

434
00:50:19,640 --> 00:50:20,700
.لقد فعلتِ هذا للتو

435
00:50:22,150 --> 00:50:24,750
.هيّا، هيّا

436
00:51:08,870 --> 00:51:10,120
كيف حالك، يا أخي؟

437
00:52:03,050 --> 00:52:04,340
.أبقوا حيث أنتم

438
00:52:06,620 --> 00:52:07,730
.المتخلفين الأوغاد

439
00:52:17,400 --> 00:52:20,660
.مرحباً

440
00:52:35,920 --> 00:52:36,960
.أريد المزيد

441
00:52:37,790 --> 00:52:39,140
.هذا لم يكن الإتفاق

442
00:52:39,470 --> 00:52:40,490
.أريد المزيد

443
00:52:53,640 --> 00:52:55,000
.حسناً، ليصعد الجميع إلى الشاحنة

444
00:52:58,140 --> 00:53:02,340
.هيّا

445
00:53:02,340 --> 00:53:05,980
.كلا، كلا، كلا، كلا

446
00:53:06,580 --> 00:53:08,150
.ستصعدين في الشاحنة الآخرى

447
00:53:08,780 --> 00:53:09,910
.هيّا، أيتها الصغيرة

448
00:53:22,660 --> 00:53:24,430
!كلا! كلا

449
00:53:24,430 --> 00:53:27,800
!كلا

450
00:53:40,200 --> 00:53:42,060
.يُمكنك الصراخ كما تودين

451
00:53:42,140 --> 00:53:44,320
،لكن إذا لم تتوقفي عن المقاومة

452
00:53:44,380 --> 00:53:45,390
.سأقتلكِ

453
00:53:46,150 --> 00:53:48,250
وبعدها سأترككِ هُنا من أجل
.الذئاب اللعينة لتأكلكِ

454
00:53:49,540 --> 00:53:50,950
هل فهمتي، أيتها الصغيرة الجميلة؟

455
00:54:00,770 --> 00:54:02,870
.(مرحباً، معك منزل (روي) و(أوليفيا

456
00:54:02,870 --> 00:54:05,900
.أترك رسالة بعد سماع الصافرة

457
00:54:05,910 --> 00:54:07,940
.(مرحباً، معك منزل (روي) و(أوليفيا

458
00:54:07,940 --> 00:54:11,580
.أترك رسالة بعد سماع الصافرة

459
00:54:11,580 --> 00:54:13,680
.(مرحباً، معك منزل (روي) و(أوليفيا

460
00:54:13,680 --> 00:54:16,820
.أترك رسالة بعد سماع الصافرة

461
00:54:16,820 --> 00:54:19,180
.(مرحباً، معك منزل (روي) و(أوليفيا

462
00:54:19,190 --> 00:54:22,950
.أترك رسالة بعد سماع الصافرة

463
00:54:35,260 --> 00:54:36,370
.أنتظروا هُنا

464
00:54:37,640 --> 00:54:39,060
.سأوافيكم بالحال

465
00:54:47,160 --> 00:54:48,410
.يجب أن نخرج

466
00:54:48,470 --> 00:54:49,470
.لقد وصلنا

467
00:54:50,190 --> 00:54:51,870
لم نعد بحاجة لهؤلاء الخنازير
.بعد الآن

468
00:54:51,940 --> 00:54:52,970
!تحركوا، هيّا

469
00:54:53,710 --> 00:54:54,780
.إبتعد عن الطريق

470
00:55:00,290 --> 00:55:02,630
!أنتم

471
00:55:02,670 --> 00:55:03,710
.توقفوا

472
00:55:06,640 --> 00:55:07,750
.أيها الحثالة

473
00:55:12,970 --> 00:55:14,520
إنّهما غبيان، هل فهمتم؟

474
00:55:14,980 --> 00:55:16,340
.سوف يقبض عليهما

475
00:55:17,520 --> 00:55:19,320
.يُستحسن أن لا تحاولوا الهرب

476
00:55:20,330 --> 00:55:21,380
.أبقوا هُنا

477
00:55:59,850 --> 00:56:02,150
.كلا، كلا، كلا

478
00:56:31,400 --> 00:56:33,710
أريد وضع جميع الحقائب هُنا
.في المُنتصف

479
00:56:34,630 --> 00:56:35,630
.الحقائب

480
00:56:43,110 --> 00:56:44,110
.. الآن

481
00:56:45,110 --> 00:56:46,290
.أخلعوا ملابسكم

482
00:56:48,260 --> 00:56:49,980
.وأرموها هُنا، أيها الأوغاد

483
00:56:51,590 --> 00:56:52,610
.الملابس

484
00:56:54,160 --> 00:56:55,870
.هيّا، الملابس اللعينة

485
00:57:00,600 --> 00:57:01,890
.وأنتِ أيضاً، أخلعي ملابسكِ

486
00:57:02,220 --> 00:57:03,280
.تحركِ

487
00:57:07,490 --> 00:57:08,990
.كلا

488
00:57:08,990 --> 00:57:10,190
.كلا، كلا، كلا

489
00:57:12,730 --> 00:57:14,630
.توقفي عن الأنين مثل العاهرة

490
00:57:16,520 --> 00:57:19,320
أريدكِ أن تخلعين ملابسكِ
.مثل الجميع

491
00:57:19,430 --> 00:57:20,450
.أنا حبلى

492
00:57:24,370 --> 00:57:25,390
.تهانينا

493
00:57:27,750 --> 00:57:29,140
،إذاً، من أجل طفلكِ

494
00:57:30,050 --> 00:57:32,050
.أخلعي ملابسكِ اللعينة

495
00:57:33,510 --> 00:57:35,480
.أرجعي إلى هُناك أيتها العجوز الشمطاء

496
00:57:35,610 --> 00:57:37,080
.سأساعدها في فهم الأمر

497
00:57:40,840 --> 00:57:41,890
.حسناً، أسرعي

498
00:57:45,760 --> 00:57:47,790
.صه، صه

499
00:58:16,000 --> 00:58:17,110
.. حسناً، أيتها الصغيرة

500
00:58:17,520 --> 00:58:19,860
.أجل، أجل

501
00:58:22,660 --> 00:58:24,690
ما هو الرقم الذي يتصل بعائلتكِ؟

502
00:58:38,610 --> 00:58:39,980
.مرحباً

503
00:58:40,040 --> 00:58:41,650
مرحباً، كيف حالك، يا سيدي؟

504
00:58:42,260 --> 00:58:44,830
ـ مَن المُتصل؟
ـ صديق

505
00:58:45,890 --> 00:58:47,120
.(أنا هُنا بجوار (بولينا

506
00:58:47,480 --> 00:58:48,970
.بولينا). أوه، هذا خبر جيد)

507
00:58:51,080 --> 00:58:52,130
.(إنها (بولينا

508
00:58:53,170 --> 00:58:54,460
هل يُمكنني التكلم معها؟

509
00:58:59,660 --> 00:59:00,660
مرحباً؟

510
00:59:00,790 --> 00:59:01,810
بولينا)؟)

511
00:59:02,360 --> 00:59:03,370
... أبي

512
00:59:05,670 --> 00:59:07,320
.أنا بحاجة للمساعدة، أرجوك

513
00:59:08,380 --> 00:59:12,060
إسمع سيدي، هُناك بعض عقابات
.مع ابنتك بسبب حملها

514
00:59:14,780 --> 00:59:18,670
أضطرنا أن نقوم ببعض التدخلات
.. الطبية الجدية وأصبح

515
00:59:20,470 --> 00:59:22,430
.على عاتقها دين كبير

516
00:59:23,330 --> 00:59:25,390
.يجب أن نعوض مقابل هذه النفقات الباهظة

517
00:59:25,940 --> 00:59:26,940
.. أجل

518
00:59:29,030 --> 00:59:30,380
كم تُكلف الفواتير؟

519
00:59:34,280 --> 00:59:35,310
.أعطيني قلم

520
00:59:48,520 --> 00:59:49,550
.أجل، لقد كتبتها

521
00:59:53,640 --> 00:59:54,690
.مفهوم

522
00:59:56,470 --> 00:59:57,470
،الرجاء

523
00:59:57,670 --> 00:59:59,420
.. أود التكلم مع ابنتي

524
01:00:01,080 --> 01:00:04,560
ـ مرحباً؟
ـ ما الذي يجري؟

525
01:00:05,900 --> 01:00:06,950
أين (بولينا)؟

526
01:00:07,030 --> 01:00:09,110
هل كُل شيء بخير معها؟
هل تمكنت من العبور؟

527
01:00:11,840 --> 01:00:13,170
.إنهم يريدون المزيد من النقود

528
01:00:15,270 --> 01:00:16,310
نقود؟

529
01:00:18,960 --> 01:00:20,460
.لقد أعطيناهم كُل النقود

530
01:00:20,740 --> 01:00:21,750
.لم يتبقى منه شيئاً

531
01:00:22,570 --> 01:00:24,140
.إننا بحاجة للمزيد

532
01:00:30,750 --> 01:00:31,780
مَن التالي؟

533
01:00:41,630 --> 01:00:44,270
.(مرحباً، معك منزل (روي) و(أوليفيا

534
01:00:44,270 --> 01:00:45,770
.أترك رسالة بعد سماع الصافرة

535
01:00:47,570 --> 01:00:50,340
مرحباً، إني أتصل من خدمة
،الجنازات العائلية

536
01:00:50,340 --> 01:00:52,610
أردنا أن نعلمك إننا أكملنا
،إجراءات الجنازة

537
01:00:52,610 --> 01:00:58,780
وبوسعك أن تأخذ الرماد في
.الوقت الذي يُناسبك

538
01:01:13,160 --> 01:01:17,100
العم (روي)؟

539
01:01:32,050 --> 01:01:33,220
أأنت ذاهب في نزهة؟

540
01:01:33,220 --> 01:01:35,250
.يبدو هكذا

541
01:01:35,250 --> 01:01:39,620
هل تريد رفقة؟

542
01:01:39,630 --> 01:01:40,390
.كلا

543
01:01:45,860 --> 01:01:47,900
.كلا، لا أريد

544
01:01:47,900 --> 01:01:51,800
.(لكن شكراً لكِ، (كاي

545
01:01:51,800 --> 01:01:58,070
.شكراً على العرض

546
01:02:00,910 --> 01:02:04,750
،إذا رجعت الفرس مبتلاً
.سأريك العين الحمراء مني

547
01:02:04,750 --> 01:02:06,420
مفهوم؟

548
01:02:06,420 --> 01:02:11,490
.أجل، سيدتي

549
01:04:57,220 --> 01:04:58,240
.خذي

550
01:05:00,150 --> 01:05:01,450
.لا تتجادلين معي

551
01:05:03,400 --> 01:05:05,110
.إنّكِ بحاجة لهذا من أجل الطفل

552
01:07:29,480 --> 01:07:31,110
.ما كان عليك إخباره

553
01:08:42,350 --> 01:08:43,480
ما الذي تفعله هُنا بالأعلى؟

554
01:08:43,480 --> 01:08:48,790
.هُنا حيث كان المصوب يطلق النار

555
01:08:48,790 --> 01:08:51,260
.هذا أكثر من 800 ياردة

556
01:08:51,260 --> 01:08:52,590
أأنت واثق إنها قادمة من هُنا؟

557
01:08:52,590 --> 01:08:54,290
،لقد رأيته من ذلك التل هُناك

558
01:08:54,290 --> 01:08:58,730
فوق طريق المحاذاة للوادٍ حيث
.(قتلت (ليفي

559
01:08:58,730 --> 01:09:02,500
.حيث وجدتُ هذه

560
01:09:02,500 --> 01:09:06,640
.. (ـ (روي
ـ وجدتُ هذه الرصاصات هُناك على الطريق

561
01:09:06,640 --> 01:09:10,070
ربما عليك أن تتطابق هذه الرصاصات
.مع تلك الموجودة في الجثة هُناك

562
01:09:10,080 --> 01:09:12,440
.. روي)، كما تعلم، ما كان عليك)

563
01:09:12,440 --> 01:09:15,810
.ما كان عليك أن تحرك هذه الرصاصات
.ولا كان عليك التواجد هُنا بالأعلى

564
01:09:15,810 --> 01:09:18,320
.(هذه أرضي، يا (راندل

565
01:09:18,320 --> 01:09:22,490
.حسناً، أحدهم يقوم بعملك لصالحك

566
01:09:22,490 --> 01:09:25,190
.تفقدهم
.قد تحتوي على البصمات

567
01:09:25,190 --> 01:09:29,860
لابُد أن المصوب قام بإعادة
.تعبأ سلاحه

568
01:09:29,860 --> 01:09:33,200
هل لديك أي أوصاف على الشاحنة؟

569
01:09:33,200 --> 01:09:35,230
.كلا، إنها نوعاً ما سيارة دفع رباعي

570
01:09:35,230 --> 01:09:36,770
.خضراء

571
01:09:40,770 --> 01:09:43,470
ليس الجميع بالجوار بمقدوره
.أن يصوب هكذا

572
01:09:43,480 --> 01:09:46,880
أجل، لكن هُناك الكثير من الناس
.(الغاضبين لما حصل لـ (ليفي)، يا (روي

573
01:09:46,880 --> 01:09:49,550
حسناً، هؤلاء الناس ليس لديهم
،أي علاقة بالتواجد على أرضي

574
01:09:49,550 --> 01:09:50,880
.أكثر من المكسيكيين

575
01:09:50,880 --> 01:09:56,450
.(راندل)، أريد التكلم مع (راميريز)

576
01:09:56,450 --> 01:09:58,120
.كما تعلم، لا يُمكنني السماح بهذا

577
01:09:58,120 --> 01:09:59,560
.إنّك الآن رجل مدني رسمي

578
01:09:59,560 --> 01:10:03,630
،بالإضافة، إنّك زوج الضحية
.والرجل يعتبر مشتبه رئيسي

579
01:10:03,630 --> 01:10:05,900
.. ـ كيف سيكون
ـ قضيتُ 25 عاماً أجلس

580
01:10:05,900 --> 01:10:08,200
على نفس المقعد الذي
،تجلس عليه الآن

581
01:10:08,200 --> 01:10:09,870
.المقعد الذي وضعتك عليه

582
01:10:09,870 --> 01:10:13,440
وأعرف أفضل من أي أحد آخر هُناك الكثير
،من الأشياء لا يُمكنها فعلها كمأمور

583
01:10:13,440 --> 01:10:18,540
لكن السماح ليّ بالتكلم مع
.راميريز) ليس واحدة منهم)

584
01:10:55,180 --> 01:10:58,950
.. يتوجب عليّ

585
01:11:10,190 --> 01:11:13,960
.أمامك فقط 5 دقائق

586
01:11:28,580 --> 01:11:31,180
.(سُحقاً، (راي

587
01:11:32,010 --> 01:11:34,550
ـ هل تتذكرني؟
ـ أجل

588
01:11:34,850 --> 01:11:36,030
ما الذي حصل هُناك؟

589
01:11:40,350 --> 01:11:41,370
.أريد الحقيقة

590
01:11:48,090 --> 01:11:49,360
،ثمة أحدهم يطلق النار علينا

591
01:11:51,440 --> 01:11:55,170
والسيدة رجعت إلينا وإطلاق
.النار قد أفزع حصانها

592
01:11:57,870 --> 01:11:59,850
،عندما حصل ذلك
.إنها سقطت من الحصان

593
01:12:01,730 --> 01:12:03,490
.وضربت رأسها بالحجارة

594
01:12:04,640 --> 01:12:05,640
.هذه هي الحقيقة

595
01:12:07,050 --> 01:12:08,660
.سواء صدقتني أم لا

596
01:12:09,340 --> 01:12:10,360
.إنها الحقيقة

597
01:12:13,250 --> 01:12:14,610
.لم أؤذي تلك الامرأة

598
01:12:16,420 --> 01:12:17,530
.إنها كانت عطوفة معنا

599
01:12:20,040 --> 01:12:21,190
... لقد أعطتنا مياه

600
01:12:22,290 --> 01:12:23,310
.وبطانية

601
01:12:23,970 --> 01:12:26,770
.أجل

602
01:12:26,770 --> 01:12:29,770
.هذا واضح

603
01:12:31,290 --> 01:12:33,340
هل رأيت مَن كان يطلق النار عليك؟

604
01:12:36,380 --> 01:12:38,580
.كلا

605
01:12:38,440 --> 01:12:39,480
هل رأيت سيارة؟

606
01:12:39,620 --> 01:12:41,350
ـ سيارة؟
ـ أجل

607
01:12:41,350 --> 01:12:42,690
.كلا

608
01:12:42,480 --> 01:12:43,500
لا شيء؟

609
01:12:49,990 --> 01:12:51,130
هل كانت زوجتك؟

610
01:13:00,920 --> 01:13:01,990
.لقد تكلمت عنك

611
01:13:08,720 --> 01:13:12,030
،سألتها إن كان لديها أي عمل لنا

612
01:13:13,280 --> 01:13:14,310
.قالت لا يوجد

613
01:13:15,230 --> 01:13:17,690
إنها قالت إنّك تقوم بالأعمال
.بطريقتك الخاصة

614
01:13:19,200 --> 01:13:21,410
.وقالت إنّك تعمل بجد في كُل يوم

615
01:13:24,590 --> 01:13:25,610
،وأيضاً قالت

616
01:13:27,470 --> 01:13:28,920
.إنّك رجل صالح للغاية

617
01:13:39,330 --> 01:13:40,580
هل تعرف أشخاصاً هُنا؟

618
01:13:41,320 --> 01:13:42,320
عائلة؟

619
01:13:43,790 --> 01:13:44,800
.. زوجتي

620
01:13:47,200 --> 01:13:48,250
.. إنها هُنا

621
01:13:51,200 --> 01:13:52,230
أين هي الآن؟

622
01:13:55,290 --> 01:13:56,370
.لا أعلم

623
01:13:59,530 --> 01:14:02,570
.مرحباً

624
01:14:02,570 --> 01:14:04,370
.أنا آسفة جداً على التأخير

625
01:14:04,370 --> 01:14:05,640
.لا عليكِ

626
01:14:05,640 --> 01:14:06,940
.لقد وصلنا إلى هُنا منذُ بضعة دقائق

627
01:14:06,940 --> 01:14:08,840
(ـ أنا (مارلي
ـ مرحباً

628
01:14:08,840 --> 01:14:10,370
ما رأيك في واجهة المنزل؟

629
01:14:10,380 --> 01:14:11,380
ـ والحي؟
ـ جيد

630
01:14:11,380 --> 01:14:13,010
ـ جيد
ـ جيد

631
01:14:13,010 --> 01:14:15,550
،لدي شفرة لفتح المرآب
وبوسعي فتح الباب الأمامية

632
01:14:15,550 --> 01:14:17,950
لذا سأسمح لي بالدخول وبعدها
.سأدعكم تدخلون

633
01:14:19,550 --> 01:14:22,750
.ها هو

634
01:14:30,390 --> 01:14:31,400
.أوه

635
01:14:31,400 --> 01:14:35,600
.. أوه، يا

636
01:14:47,010 --> 01:14:51,850
!(شون)

637
01:14:51,850 --> 01:14:54,690
!(شون)

638
01:14:54,690 --> 01:14:57,120
!(شون لويس بات)

639
01:14:57,120 --> 01:14:58,690
ماذا؟

640
01:14:58,690 --> 01:15:01,490
!والدك يريد رؤيتك في المرآب

641
01:15:01,490 --> 01:15:04,860
لماذا؟

642
01:15:04,860 --> 01:15:07,430
لماذا؟

643
01:15:07,430 --> 01:15:10,070
لماذا؟

644
01:15:10,070 --> 01:15:12,170
.لكنه قال الآن

645
01:15:29,750 --> 01:15:33,720
هذه كانت موجودة في التلة
.(الجنوبية لأرض (روي مكناري

646
01:15:33,730 --> 01:15:38,200
.وعدد رصاصتي من 30 إلى 60

647
01:15:38,200 --> 01:15:40,800
.ولم أخرج للصيد هُناك، يا بُني

648
01:15:40,800 --> 01:15:43,570
بالإضافة، إنني أجمع بقايا الرصاص
.التي اضربها

649
01:15:43,570 --> 01:15:53,910
،كذلك إني واضح علامة عليهم
.لكي أتعرف على التي تعود ليّ

650
01:15:56,480 --> 01:16:00,250
.تلك الرصاصات ليّ

651
01:16:10,260 --> 01:16:15,030
هل تعرف كيف وصلوا تلك
الرصاصات هُناك، يا بُني؟

652
01:16:15,030 --> 01:16:16,270
بماذا كنت تفكر بحق الجحيم؟

653
01:16:16,270 --> 01:16:17,900
هل كانت هذه فكرتك الغبية؟

654
01:16:17,900 --> 01:16:19,800
!لا تدير ظهرك عليّ

655
01:16:19,800 --> 01:16:24,070
.دعيني أتكلم
.دعيني أتكلم معه

656
01:16:40,530 --> 01:16:42,930
.حسناً، الأولاد قالوا قصص مختلفة

657
01:16:42,930 --> 01:16:44,930
أثنان منهم يقول إنهم كانوا
،يطلقون النار

658
01:16:44,930 --> 01:16:48,700
على المكسيكين لأنهم كانوا يضربوا
.ليفي) ويحاولون سرقة حصانها)

659
01:16:48,700 --> 01:16:52,800
.أنت تعرف جيداً لم يكن الأمر هكذا

660
01:16:52,800 --> 01:16:55,110
حقاً؟

661
01:16:55,110 --> 01:16:57,940
أعني، إنّك ظننت أن المكسيكين
.كانا يضربا (ليفي) أيضاً

662
01:16:57,940 --> 01:17:01,710
لقد جلستُ هُنا وأستمعتُ إليك
،تخبرني عندما توقفت فجأةً

663
01:17:01,710 --> 01:17:03,910
بأن المكسيكين كانا يحاولان سرقة
.(حصان (ليفي

664
01:17:03,920 --> 01:17:08,950
... (ـ (راندل
ـ هذا ما قلته تماماً

665
01:17:08,950 --> 01:17:11,290
ماذا لدينا هُنا بحق؟

666
01:17:11,290 --> 01:17:16,090
روي)، الآن إننا نعلم جيداً أن الأولاد)
.كانوا يطلقون النار على المكسيكين

667
01:17:16,090 --> 01:17:18,960
.ليفي)، لم تمت لأنها أصيبت بطلق ناري)

668
01:17:18,960 --> 01:17:22,900
.هذه هي الحقيقة

669
01:17:24,570 --> 01:17:28,200
.إنه ابني، بحق السماء

670
01:17:29,040 --> 01:17:32,510
.و(ليفي) كانت زوجتي

671
01:17:38,750 --> 01:17:41,020
مَن كان الرامي؟

672
01:17:41,020 --> 01:17:43,590
،حسناً، الأولاد يقولون قصص مُختلفة

673
01:17:43,590 --> 01:17:45,890
لكنهم يحاولوا أن يضعوا اللوم
.. على بعضهم البعض

674
01:17:45,890 --> 01:17:50,930
.(راندل)

675
01:17:50,930 --> 01:17:54,860
مَن كان الرامي؟

676
01:17:56,670 --> 01:17:59,000
.(شون)

677
01:17:59,000 --> 01:18:05,270
.(الرامي كان (شون

678
01:18:11,210 --> 01:18:12,880
فلورا)، هل يُمكنكِ الإنتظار؟)

679
01:18:12,880 --> 01:18:14,690
فكرتُ فقط أيها الشريفان ربما
،تريدان أن تعرفا

680
01:18:14,690 --> 01:18:16,720
بشأن سيدة أتصلت هُنا للتو
،وقالت إنها وجدت

681
01:18:16,720 --> 01:18:19,290
مجموعة من المهاجرين الغير شرعيين
."يختبئون في مرآب بـ "فونيكس

682
01:18:19,290 --> 01:18:23,060
وقالت أن أحد المهاجرين طلب منها
.الإتصال هُنا من أجلها

683
01:18:23,060 --> 01:18:27,000
.(قالت أن الامرأة زوجة (ميغيل راميريز

684
01:19:07,770 --> 01:19:11,410
ميلينا راميريز)؟)

685
01:20:21,770 --> 01:20:22,850
أأنتِ جائعة؟

686
01:20:25,950 --> 01:20:26,960
صمآنة؟

687
01:20:28,350 --> 01:20:33,460
حقاً؟
ماذا عنكِ يا (فلورا)؟

688
01:20:48,180 --> 01:20:49,430
.إنّكِ في مأمن الآن

689
01:20:53,490 --> 01:20:55,120
.لن يؤذيكِ أحد

690
01:21:00,770 --> 01:21:01,900
إلى أين تأخذني؟

691
01:21:09,830 --> 01:21:11,490
.يا إلهي
.سأعاود الإتصال بعد دقيقة

692
01:21:11,500 --> 01:21:13,000
!(روي)

693
01:21:13,000 --> 01:21:14,160
.روي)، لا يُمكنك إدخالها هُناك)

694
01:21:14,170 --> 01:21:17,130
حسناً، توقفنا أنا و(فلورا) هُنا
.من أجل نقضي حاجتنا

695
01:21:17,130 --> 01:21:19,100
!توقف
!لا يُمكنك إدخالها هُناك

696
01:21:19,100 --> 01:21:20,440
.كلا، لا تفعل

697
01:21:20,440 --> 01:21:21,940
.آنسة (فلورا)، لا يمكنها الدخول إلى هُناك

698
01:21:21,940 --> 01:21:23,040
.لا يُمكنك الدخول إلى هُناك

699
01:21:23,040 --> 01:21:24,440
أين الأولاد؟

700
01:21:24,440 --> 01:21:25,940
أين (شون)؟

701
01:21:25,940 --> 01:21:28,080
(هل هُناك أي أحد ماعدا (راميريز
متهم حتى الآن؟

702
01:21:44,090 --> 01:21:46,030
إنّك تعلم أن الأولاد لا يُمكنهم
.مغادرة المكان لتجنب العقاب

703
01:21:46,030 --> 01:21:47,560
الآن، أطلقوا سراحهم تحت
.وصاية أبائهم

704
01:21:47,570 --> 01:21:51,600
حسناً، هذه فكرة غبية من عندك وتعهد
،أبائهم بأن أولادهم يتسكعون بالخارج

705
01:21:51,600 --> 01:21:55,140
.يطلقون النار على الناس

706
01:22:02,440 --> 01:22:03,470
ما هذا؟

707
01:22:04,390 --> 01:22:05,410
ماذا حصل؟

708
01:22:07,120 --> 01:22:08,140
.بسبب الذئب

709
01:22:10,090 --> 01:22:11,140
.كلا، دعيني أرى

710
01:22:17,270 --> 01:22:18,290
ماذا حصل؟

711
01:22:27,130 --> 01:22:28,280
.لقد أعتدوا عليّ

712
01:22:33,380 --> 01:22:36,300
،لقد حاولتُ إيقافهم
.لكني لم أتمكن

713
01:22:38,620 --> 01:22:39,650
.لا عليكِ

714
01:22:42,200 --> 01:22:44,960
،لقد حاولتُ إيقافهم
.لكني لم أتمكن

715
01:22:57,030 --> 01:22:59,540
.. ـ كلا، عليك إخبارهم
ـ هل تكلمت مع المدعي العام بعد؟

716
01:22:59,540 --> 01:23:01,200
هل أخبرته ما الذي يجري هُنا؟

717
01:23:01,210 --> 01:23:03,570
هل أخبرته بشأن تورط ابنك؟

718
01:23:03,570 --> 01:23:05,440
هل أخبرته؟

719
01:23:07,520 --> 01:23:10,200
أنا آسفة، حسناً، هذا كُل الوقت
.الذي بوسعكم أخذه

720
01:23:10,200 --> 01:23:11,510
... ـ كلا، كلا
ـ هيّا بنا

721
01:23:12,630 --> 01:23:13,780
.أرجوكِ، لحظة واحدة

722
01:23:15,810 --> 01:23:16,810
.أنا أحبكِ

723
01:23:18,240 --> 01:23:20,610
.لا أهتم لأي شيء
.أنا أحبكِ

724
01:23:24,090 --> 01:23:28,360
أذهب وأتصل بهِ وأخبره كيف
!حاولت التلاعب بالدليل

725
01:24:50,650 --> 01:24:53,120
ـ مرحباً سيدي
ـ مرحباً

726
01:24:53,120 --> 01:24:58,220
أشكرك على إحضار ابنتي
.إلى المنزل

727
01:25:03,680 --> 01:25:06,480
الرجاء، هل يُمكنني أن أقدم لكم
أي شيء تأكله قبل أن ترحلوا؟

728
01:25:06,950 --> 01:25:08,890
.إنّك سخية للغاية لكن علينا المغادرة الآن

729
01:25:09,050 --> 01:25:10,310
قهوة على الأقل؟

730
01:25:11,240 --> 01:25:12,850
.شكراً لكِ جزيلاً
.ربما في وقت لاحق

731
01:25:13,080 --> 01:25:14,150
.ليبارككم الرب

732
01:25:14,740 --> 01:25:17,470
.شكراً

733
01:25:17,620 --> 01:25:18,650
هل تتكلم الإسبانية؟

734
01:25:19,120 --> 01:25:21,070
.أجل، لكن تكلم ببطء من فضلك

735
01:25:21,930 --> 01:25:23,270
هل تعرف زوج ابنتي؟

736
01:25:25,220 --> 01:25:26,520
.زوج ابنته

737
01:25:26,520 --> 01:25:29,950
.أجل

738
01:25:29,880 --> 01:25:31,720
أجل إننا نفعل ما بوسعنا
.من أجله

739
01:25:38,090 --> 01:25:39,900
.شكراً

740
01:25:39,950 --> 01:25:41,730
.شكراً لك جزيلاً

741
01:26:24,640 --> 01:26:26,880
ـ مساء الخير
ـ مساء الخير

742
01:26:26,880 --> 01:26:28,110
المواطنة؟

743
01:26:28,110 --> 01:26:29,310
.أمريكان

744
01:26:29,310 --> 01:26:30,580
هل لديكم هوية؟

745
01:26:30,580 --> 01:26:32,680
.أجل

746
01:26:32,680 --> 01:26:33,880
روي)؟)

747
01:26:33,880 --> 01:26:35,450
.(إدوارد)

748
01:26:35,450 --> 01:26:37,120
مرحباً، (فلورا)، كيف الحال؟

749
01:26:37,120 --> 01:26:39,660
.(سررتُ برؤيتك، يا (إدوارد

750
01:26:39,660 --> 01:26:41,160
.(إستمع، يا (روي

751
01:26:41,160 --> 01:26:45,560
.(أنا آسف للغاية لما حصل لـ (ليفي

752
01:26:45,560 --> 01:26:46,800
ما الذي تفعله في المكسيك؟

753
01:26:46,800 --> 01:26:50,500
.أوصل صديق

754
01:26:50,500 --> 01:26:53,400
ـ حسناً
ـ حسناً

755
01:26:53,400 --> 01:26:56,370
.حسناً، سررتُ برؤيتكما

756
01:26:56,370 --> 01:26:57,670
.ونحن كذلك

757
01:27:16,590 --> 01:27:19,800
لا يُمكنك القدوم إلى هُنا وأخباري
.أن (راميريز) غير مُلام على ذلك

758
01:27:19,800 --> 01:27:24,330
أعني، لا شيء من هذا كان سيحصل إن
.لم يكن تواجد هؤلاء المكسيكين على أرضك

759
01:27:24,340 --> 01:27:28,740
لا شيء من هذا كان سيحصل إن
.غيرت تركيب غلق سلاحك

760
01:27:35,880 --> 01:27:37,810
حسناً، لكن يجب عليك أن
.تفعل شيء واحد لأجلي

761
01:27:37,820 --> 01:27:40,650
هؤلاء الأولاد يجب أن يدفعوا
.(ثمن ما فعلوه، يا (راندل

762
01:27:40,650 --> 01:27:42,350
.و(شون) أيضاً

763
01:27:42,350 --> 01:27:44,250
،أعلم هذا وأعرف يجب عليه دفع الثمن

764
01:27:44,260 --> 01:27:45,660
.وسيعيش مع هذا الأمر لبقية حياته

765
01:27:45,660 --> 01:27:48,690
.وأنا كذلك

766
01:27:48,690 --> 01:27:58,500
كُل ما أطلبه منك أن تقول شيئاً
.لمصلحته في تقديم الشهادة

767
01:27:58,500 --> 01:28:03,610
.أطلب منك بصفتي أب له، وصديق لك

768
01:28:06,340 --> 01:28:09,980
.لقد كانت حادثة

769
01:28:09,980 --> 01:28:13,920
.. (راندال)

770
01:28:13,920 --> 01:28:19,620
الطريقة الوحيدة التي تناسبني هي
.إذا تكلم الحقيقة بشأن ما حصل هُناك

771
01:28:19,620 --> 01:28:21,520
.سيفعل ذلك

772
01:28:21,530 --> 01:28:25,430
.كما تعلم، كونه مغفل ليس لديه عذراً

773
01:28:25,430 --> 01:28:31,230
.أعرف ذلك

774
01:28:31,240 --> 01:28:33,670
.حسناً

775
01:29:12,680 --> 01:29:15,410
هل هذا ملكك؟

776
01:29:15,410 --> 01:29:20,550
.لي ولزوجتي

777
01:29:22,750 --> 01:29:24,650
.. زوجتك تقول عنك

778
01:29:30,440 --> 01:29:31,630
.مربي خيال

779
01:29:34,300 --> 01:29:37,130
ـ مربي خيال
ـ أوه، أجل

780
01:29:39,070 --> 01:29:40,440
."هذا الحصان لي، يدعى "روني

781
01:29:43,040 --> 01:29:44,340
.لا أخرجه كثيراً

782
01:29:45,930 --> 01:29:47,090
.(وهذا حصان (ليفي

783
01:29:48,680 --> 01:29:50,910
."شادو"

784
01:29:50,730 --> 01:29:51,890
.أتذّكره

785
01:29:56,670 --> 01:29:58,080
،مع فائق أحترامي يا سيدي

786
01:30:00,300 --> 01:30:01,850
.. زوجتك تقود حصانها

787
01:30:03,510 --> 01:30:04,570
.ببراعة

788
01:30:05,330 --> 01:30:08,400
.أجل

789
01:30:08,400 --> 01:30:12,630
.ليفي) كانت تحب فرسها)

790
01:30:37,480 --> 01:30:39,180
.الإسطبل بحاجة للتنظيف

791
01:30:43,930 --> 01:30:46,050
إنه ليس جيداً من أجل حوافرها
.بالتواجد هُنا

792
01:32:18,840 --> 01:32:20,230
هل ستذهب في نزهة؟

793
01:32:20,820 --> 01:32:21,880
.يبدو كذلك

794
01:32:26,590 --> 01:32:28,340
هل تود مرافقتي؟

795
01:32:43,020 --> 01:32:45,290
!"هيّا، يا "فيلي

796
01:33:15,070 --> 01:33:17,390
هذا السياج لقد سقط وتم
... المرور من خلاله

797
01:33:19,920 --> 01:33:21,790
.لقد سئمتُ من إصلاحه

798
01:33:22,650 --> 01:33:24,000
.لكني لم أتخلى عن ذلك

799
01:33:25,780 --> 01:33:26,940
.. أليك عرضي

800
01:33:27,930 --> 01:33:30,090
.سأدفع لك مقابل وقتك وأدواتك

801
01:33:33,090 --> 01:33:35,080
،إذا أصلحت هذا السياج

802
01:33:37,420 --> 01:33:38,470
.سيكون على فترات منتظمة

803
01:33:39,680 --> 01:33:41,800
يُمكنك أن تعمل على السياج
.من جانبك

804
01:33:44,790 --> 01:33:46,890
ستكون بحاجة لإستخدام بعض
.المواد

805
01:33:48,730 --> 01:33:52,390
.خذ هذه النقود
.لتستفاد منها

806
01:33:53,170 --> 01:33:54,280
.ولكي تبدأ العمل

807
01:33:57,770 --> 01:34:01,270
سنلتقي هُنا في كُل يوم
.. خميس وبنفس الوقت

808
01:34:04,070 --> 01:34:06,720
وسنتكلم بشأن الأقسام التي
.بحاجة للتصليح

809
01:34:07,570 --> 01:34:09,670
ـ حسناً
ـ حسناً

810
01:34:09,670 --> 01:34:12,110
.حسناً

811
01:34:12,170 --> 01:34:14,610
يُمكنك الذهاب وتعبر من خلال
.هذا الطريق

812
01:34:16,810 --> 01:34:19,110
والد زوجتك سيكون في إنتظارك
.عند الطريق

813
01:34:21,620 --> 01:34:23,220
.شكراً

814
01:34:26,520 --> 01:34:27,680
.هذا حصاني

815
01:34:29,030 --> 01:34:33,130
أحل، يُفضل أن تترجل وتذهب
.من هُنا، يا سيدي

816
01:34:33,900 --> 01:34:37,170
.جيد

817
01:34:46,770 --> 01:34:48,600
إذاً، هل سأراك الخميس القادم؟

818
01:34:48,640 --> 01:34:51,050
.أجل

819
01:34:51,050 --> 01:34:52,910
.حسناً

820
01:34:52,980 --> 01:34:54,180
.شكراً لك جزيلاً

821
01:34:54,210 --> 01:34:55,290
.(إلى اللقاء، يا (ميغيل

822
01:34:55,320 --> 01:34:58,090
.إلى اللقاء

823
01:34:56,670 --> 01:34:58,090
حظاً طيباً

