1
00:05:58,074 --> 00:06:00,338
قبيل فجر التاريخ

2
00:06:00,543 --> 00:06:04,172
منذ أن اكتشف الانسان روحه

3
00:06:04,380 --> 00:06:06,541
كان يصارع ضد القوى

4
00:06:06,749 --> 00:06:09,013
التى استعبدته

5
00:06:09,218 --> 00:06:11,186
رأى قوة الطبيعة الهائلة

6
00:06:11,387 --> 00:06:12,911
مرتبة ضده

7
00:06:13,122 --> 00:06:15,590
عين البرق الشريرة

8
00:06:15,791 --> 00:06:18,954
صوت الرعد المخيف

9
00:06:19,161 --> 00:06:21,755
و صياح الرياح المملوءة بالظلمة

10
00:06:21,964 --> 00:06:26,230
استعباد عقله بأغلال الخوف

11
00:06:26,435 --> 00:06:30,462
خوف يولد الخرافات
و يعمى عقله

12
00:06:30,673 --> 00:06:34,006
تعصف به مجموعة من الهة الشيطانية

13
00:06:34,210 --> 00:06:39,307
هلكت كرامة الانسان على
مذبح الوثنية

14
00:06:39,515 --> 00:06:41,983
و نشأ الطغيان

15
00:06:42,184 --> 00:06:46,211
ليطحن روح الانسان تحت
قدمى المنتصر

16
00:06:46,422 --> 00:06:49,323
و لكن لا تزال تشتعل فى قلب الانسان

17
00:06:49,525 --> 00:06:53,154
الرغبة فى الارتواء بالحرية

18
00:06:53,362 --> 00:06:57,822
حين تلتهب هذه الشرارة المقدسة
فى نفوس بعض الموتى

19
00:06:58,033 --> 00:06:59,728
كاهنا كان أم جنديا

20
00:06:59,935 --> 00:07:01,732
فنانا ام وطنيا

21
00:07:01,937 --> 00:07:03,962
عاشق ام رجل دولة

22
00:07:04,173 --> 00:07:07,438
غيرت أفعاله
مجرى الأحداث البشرية

23
00:07:07,643 --> 00:07:11,170
و عاش اسمه عبر العصور

24
00:07:11,380 --> 00:07:12,938
فى قرية نوراه

25
00:07:13,149 --> 00:07:14,980
فى أرض دان

26
00:07:15,184 --> 00:07:18,676
ألف سنة قبل ميلاد المسيح

27
00:07:18,888 --> 00:07:20,947
عاش هذا الرجل

28
00:07:21,157 --> 00:07:26,185
فى داخله ، انصهرت عناصر
العظمة و الضعف

29
00:07:26,395 --> 00:07:28,329
القوة و الحماقة

30
00:07:28,531 --> 00:07:32,331
و لكن مع هذا ، كان حلما جريئا

31
00:07:32,535 --> 00:07:35,231
حرية وطنه

32
00:07:35,437 --> 00:07:37,962
كان اسم الرجل شمشون

33
00:07:38,174 --> 00:07:39,641
لأربعين سنة

34
00:07:39,842 --> 00:07:46,304
عقد الفلسطينيون شعبه تحت
نير العبودية

35
00:07:46,582 --> 00:07:53,579
لقد قدت ثلاثة ماعز
الى صرعة للبحث عن زوجة

36
00:07:53,789 --> 00:08:01,252
و لكن أبيها طلب المزيد
والا سأحيا وحيدا

37
00:08:03,399 --> 00:08:05,424
و قد قال

38
00:08:05,634 --> 00:08:07,966
حين تعود الى مصر

39
00:08:08,170 --> 00:08:13,699
تأكد أنك فعلت كل العجائب
التى وضعتها فى يدك

40
00:08:13,909 --> 00:08:16,503
و قال الرب لموسى

41
00:08:16,712 --> 00:08:23,140
اذهب الى فرعون
و أخرج شعبى من مصر

42
00:08:23,586 --> 00:08:25,816
حكم فرعون المصريين

43
00:08:26,021 --> 00:08:28,387
كما يحكم ساران الفلسطينيون هنا

44
00:08:28,591 --> 00:08:30,024
و الفلسطينيون يحكموننا

45
00:08:30,226 --> 00:08:32,160
دعه يخبرك يا شاول

46
00:08:32,361 --> 00:08:34,727
قال الفرعون لموسى

47
00:08:34,930 --> 00:08:36,989
من هذا الرب ؟

48
00:08:37,199 --> 00:08:39,326
اننى لا أعرفه

49
00:08:39,535 --> 00:08:43,938
شعبك هم عبيدى
و لن أطلق سراحهم

50
00:08:44,139 --> 00:08:46,539
و لكنهم خرجوا من خلال
البحر الاحمر

51
00:08:46,742 --> 00:08:49,108
يوما ما سيرى ساران

52
00:08:49,311 --> 00:08:52,940
ان الحجارة يمكن ان تطير
فى استقامة رماح فلسطين

53
00:08:53,148 --> 00:08:55,173
أخبره لماذا صنعت المقاليع

54
00:08:55,384 --> 00:08:56,043
نعم ، أخبره

55
00:08:56,252 --> 00:08:59,813
احفظ لسانك يا شول

56
00:09:00,022 --> 00:09:03,514
لا يمكنك ان تنطق بكل أفكارك

57
00:09:03,726 --> 00:09:05,421
هل لى أن أملأ جرتى يا مريم ؟

58
00:09:05,628 --> 00:09:08,324
سنملأها معا ايها السامرى الصغير

59
00:09:08,530 --> 00:09:11,590
و تكلم الرب لموسى و هارون

60
00:09:11,800 --> 00:09:16,965
و قال ، حين يقول لكم فرعون

61
00:09:17,172 --> 00:09:20,300
أرونى معجزتكم

62
00:09:20,509 --> 00:09:24,570
سوف تبتلع لسانك أيها العنزة العجوز

63
00:09:24,780 --> 00:09:26,680
الان ، هذا شئ لتتعلمه

64
00:09:26,882 --> 00:09:29,112
انحنى عند مرور فلسطينى

65
00:09:29,318 --> 00:09:30,842
نحن شعب منتصر

66
00:09:31,053 --> 00:09:33,385
ننحنى فقط للاله الغير مرئى

67
00:09:33,589 --> 00:09:36,422
كل فلسطينى هو ربك

68
00:09:36,625 --> 00:09:37,922
انحنى

69
00:09:38,127 --> 00:09:39,219
انظر يا حثالة دان

70
00:09:39,428 --> 00:09:41,225
هكذا تحيى أسيادك

71
00:09:41,463 --> 00:09:43,021
فلسطين الشجاعة

72
00:09:43,232 --> 00:09:46,565
تظهر شجاعتك امام
الاطفال و كبار السن

73
00:09:46,769 --> 00:09:49,670
حسنا

74
00:09:49,872 --> 00:09:51,237
هذا ابريق من نبيذ دانتى

75
00:09:51,473 --> 00:09:53,532
لم نذقه بعد

76
00:09:53,742 --> 00:09:55,232
اذا اقتربت من مريم

77
00:09:55,477 --> 00:09:58,105
سيهشم شمشون رقبتك بجوزة

78
00:09:58,314 --> 00:10:01,249
شمشون

79
00:10:01,650 --> 00:10:06,053
انه يدخر قوته للبغايا

80
00:10:06,255 --> 00:10:09,247
قوة الرب فى ذراع شمشون

81
00:10:09,458 --> 00:10:11,016
و يوما ما ستشعر بها

82
00:10:11,226 --> 00:10:14,127
انعق فى الطين أيها الضفدع العجوز

83
00:10:14,330 --> 00:10:16,127
هاهاهاهاها

84
00:10:16,332 --> 00:10:17,526
هاهاهاهاها

85
00:10:17,733 --> 00:10:19,166
اركض فى الشارع

86
00:10:19,368 --> 00:10:21,268
لتدع سلحفاة الطين العجوز
تصرخ لطلب شمشون

87
00:10:21,503 --> 00:10:24,472
هاهاهاهاها

88
00:10:24,973 --> 00:10:27,339
هيا يا شول ألقى بها

89
00:10:27,543 --> 00:10:28,567
لتكن الكبيرة هدفك

90
00:10:28,777 --> 00:10:29,709
لا يا شول لا

91
00:10:29,912 --> 00:10:30,844
سأوقف أحدهم

92
00:10:31,046 --> 00:10:34,573
ستأتى بالموت الى القرية

93
00:10:34,783 --> 00:10:38,742
شمشون هو مصارعنا

94
00:10:41,623 --> 00:10:44,251
انت قائد ؟ ها

95
00:10:44,460 --> 00:10:45,950
بالتأكيد ، أعلم اين كنت

96
00:10:46,161 --> 00:10:48,254
ليش لاكيش أخبرنى

97
00:10:48,464 --> 00:10:50,659
كنت تزحف فى شوارع تيمناث

98
00:10:50,866 --> 00:10:52,128
مع الفلسطينيين

99
00:10:52,334 --> 00:10:54,802
تشرب و تلعب النرد مع اعدائنا

100
00:10:55,003 --> 00:10:57,130
كنت أتعلم أساليبهم

101
00:10:57,339 --> 00:10:59,432
الافضل لك أن تتعلم تعاليم الرب

102
00:10:59,641 --> 00:11:01,973
انت أفضل طاهى فى صرعة

103
00:11:02,177 --> 00:11:04,441
و انت أسوأ ابن

104
00:11:04,646 --> 00:11:06,773
انت قائد دان

105
00:11:06,982 --> 00:11:08,745
اختارك الناس قاض لهم

106
00:11:08,951 --> 00:11:10,043
و ماذا ستفعل ؟

107
00:11:10,252 --> 00:11:12,186
تتزوج ابنة أعدائنا

108
00:11:12,388 --> 00:11:16,552
فلسطينية لتكون أما
لأبناء شمشون

109
00:11:16,759 --> 00:11:21,128
سنبغى أن أصفعك على كفلك
كما فعلت منذ زمن قصير

110
00:11:21,330 --> 00:11:25,198
اركض
والا ستدبغ أمك مخبأك

111
00:11:25,401 --> 00:11:28,393
نعم انها الحقيقة

112
00:11:28,604 --> 00:11:30,538
انظر الان ماذا فعلت ؟

113
00:11:30,739 --> 00:11:34,197
ايها الثور العنيد الاحمق

114
00:11:34,410 --> 00:11:37,345
اننى ابنك

115
00:11:38,080 --> 00:11:38,478
اوو شمشون

116
00:11:38,680 --> 00:11:40,545
لماذا لا تكون مثل ابن الجيران ؟

117
00:11:40,749 --> 00:11:42,944
يسعد برؤية قطيع ابوه

118
00:11:43,152 --> 00:11:45,120
و تختار زوجة من قريتنا

119
00:11:45,320 --> 00:11:46,480
التين الحظور مذاقه أحلى

120
00:11:46,688 --> 00:11:47,780
و لكن التين الاحلى مذاقا ينمو

121
00:11:47,990 --> 00:11:50,481
فى حديقتك

122
00:11:50,692 --> 00:11:53,422
يدا مريم ليست أبدا كسولة

123
00:11:53,629 --> 00:11:56,029
لا تنطق بشفتيها أبدا بكلام غير لائق

124
00:11:56,231 --> 00:11:57,528
هل ينبغى أن تسخر هذا الملاك

125
00:11:57,733 --> 00:11:59,530
الى ثور عنيد أحمق ؟

126
00:11:59,735 --> 00:12:02,203
انت لست سيئا يا شمشون

127
00:12:02,371 --> 00:12:04,601
و لكن عيناك تجدان دائما
ما لا ينبغى ان تجد

128
00:12:04,807 --> 00:12:05,899
زوجة مثل مريم

129
00:12:06,108 --> 00:12:10,306
ستخرج منك الجيد

130
00:12:10,512 --> 00:12:11,137
يجب ان يتزوج الرجل

131
00:12:11,346 --> 00:12:14,975
ممن يقوده لها قلبه
مثل أمى

132
00:12:15,184 --> 00:12:17,652
يمكن ان يعمى قلب الرجل يا بنى

133
00:12:17,853 --> 00:12:19,548
شمشون ، شمشون

134
00:12:19,755 --> 00:12:21,518
يوجد بعض الجنود الفلسطينيون عند البئر

135
00:12:21,723 --> 00:12:22,519
من هذه المرة يا أبى ؟

136
00:12:22,724 --> 00:12:24,089
راوى القصص العجوز

137
00:12:24,293 --> 00:12:26,386
ذهب الجنود و مرت المتاعب

138
00:12:26,595 --> 00:12:28,460
المتاعب معه لم تمر

139
00:12:28,664 --> 00:12:30,154
أخبر مريم

140
00:12:30,365 --> 00:12:31,297
الان هازل

141
00:12:31,500 --> 00:12:34,594
انتظر و اسمع ما سيفعله ابنك

142
00:12:34,803 --> 00:12:37,897
هيا ، أخبرها

143
00:12:38,106 --> 00:12:41,075
هيا

144
00:12:47,683 --> 00:12:51,949
هذه المرة ، من المؤكد انك فعلت
شيئا فظيعا

145
00:12:52,154 --> 00:12:56,420
مريم ، انك أعلى من هذا القمر فوقى

146
00:12:56,625 --> 00:12:59,150
و لكن ليس صعبا أن أصل اليك

147
00:12:59,361 --> 00:13:01,955
مد يدك فقط

148
00:13:02,164 --> 00:13:05,725
لا أريد ان اجرحك مريم

149
00:13:05,934 --> 00:13:10,166
انت كالعصفور ، طيبة

150
00:13:10,372 --> 00:13:12,397
هذا اسلوب لائق لتخبرنى

151
00:13:12,608 --> 00:13:16,635
انك تحب شخص آخر

152
00:13:16,845 --> 00:13:18,039
انت دائما ما ترين من خلال الناس

153
00:13:18,247 --> 00:13:22,411
كأنهم خيوط عنكبوت

154
00:13:22,618 --> 00:13:26,748
سمعت انك رأيت امرأة فى تيمناث

155
00:13:26,955 --> 00:13:29,355
نعم

156
00:13:29,558 --> 00:13:34,518
ولا أستطيع ان انساها

157
00:13:35,631 --> 00:13:38,395
نفس الشئ حدث معى

158
00:13:38,600 --> 00:13:42,559
لا أستطيع ان انساك

159
00:13:45,240 --> 00:13:48,209
مريم

160
00:13:51,446 --> 00:13:55,405
سأكون دائما هنا

161
00:14:08,096 --> 00:14:09,120
ماذا قلت لك ؟?

162
00:14:09,331 --> 00:14:15,292
انه يريد الزواج من فلسطينية

163
00:14:17,506 --> 00:14:18,302
شمشون

164
00:14:18,507 --> 00:14:21,374
لن تجلب لنا العار

165
00:14:21,577 --> 00:14:23,408
ليس هناك عارا فى الزواج يا أبى

166
00:14:23,612 --> 00:14:25,273
من امرأة فلسطينية ؟

167
00:14:25,480 --> 00:14:28,938
أبى ، ان سامادار تعجبنى

168
00:14:29,151 --> 00:14:30,379
اذهب الى بوقى تيمناث

169
00:14:30,586 --> 00:14:32,144
و قل له أنك ستتزوج ابنته

170
00:14:32,354 --> 00:14:33,946
القانون يمنع ذلك

171
00:14:34,156 --> 00:14:36,852
القانون الفلسطينى

172
00:14:37,059 --> 00:14:40,028
شمشون

173
00:14:40,462 --> 00:14:47,925
او يا شمشون ، ماذا سيأتى عليك
من الطريق الذى ستسير فيه

174
00:14:48,437 --> 00:14:50,530
زوجة ذات شعر ذهبى يا أمى

175
00:14:50,772 --> 00:14:54,799
زوجة لن تضربنى بالملاعق الخشبية

176
00:14:55,010 --> 00:14:56,307
اوو شمشون ، شمشون

177
00:14:56,511 --> 00:14:59,309
انك أعمى

178
00:14:59,514 --> 00:15:00,811
انك تترك مريم

179
00:15:01,016 --> 00:15:05,077
تترك كل ما هو جيد فى حياتك

180
00:15:05,287 --> 00:15:09,223
لمجرد رؤية امرأة فى تيمناث

181
00:15:09,424 --> 00:15:15,385
امرأة ترتدى الحرير و الجواهر

182
00:15:18,900 --> 00:15:20,390
اووو

183
00:15:20,602 --> 00:15:23,264
رائع

184
00:15:23,472 --> 00:15:24,905
اوو هداياك الغالية

185
00:15:25,107 --> 00:15:26,574
احرمنى من الكلمات أهتور

186
00:15:26,775 --> 00:15:28,800
سيحرمونك من ابنة ، تيوبال

187
00:15:29,011 --> 00:15:34,972
و زودنى بزوجة

188
00:15:35,417 --> 00:15:37,385
حاكم دان العسكرى

189
00:15:37,586 --> 00:15:39,520
ستعطى بيتى شرفا عظيما

190
00:15:39,721 --> 00:15:43,054
سيمادار تصلح لجندى

191
00:15:43,258 --> 00:15:47,058
الان ، هنا نسيج جديد يلوح من غزة

192
00:15:47,262 --> 00:15:51,221
يسمونه الشاش

193
00:15:51,900 --> 00:15:54,460
جميل

194
00:15:54,670 --> 00:15:55,694
جميل

195
00:15:55,904 --> 00:16:01,274
خذه الى الضوء

196
00:16:01,476 --> 00:16:02,568
سيمادار

197
00:16:02,778 --> 00:16:05,747
سيمادار

198
00:16:17,693 --> 00:16:18,421
و لكنك حتى لم تظهر

199
00:16:18,627 --> 00:16:19,753
انها ترمى الرمح

200
00:16:19,961 --> 00:16:21,360
مثل الالهة ديكتينا

201
00:16:21,563 --> 00:16:22,427
سآخذها معى

202
00:16:22,631 --> 00:16:25,930
فى صيد أسد ساران
بعد اذنك

203
00:16:26,134 --> 00:16:30,161
نعم ، طبعا طبعا

204
00:16:30,372 --> 00:16:32,272
انت تعرف ، عندى ابنة أخرى

205
00:16:32,474 --> 00:16:34,237
أخت سيمادار الصغرى

206
00:16:34,443 --> 00:16:39,403
جمال لا يصدق

207
00:16:43,618 --> 00:16:46,610
هذه رمية جيدة

208
00:16:46,822 --> 00:16:52,783
و لكن قلب الاسد فى الناحية الاخرى

209
00:16:56,164 --> 00:16:57,028
هل فقدت احساسك ؟

210
00:16:57,232 --> 00:17:01,498
حفلة الصيد و الساران حاضرون من غزة

211
00:17:01,703 --> 00:17:02,499
سأساعده فى قتل الاسد

212
00:17:02,704 --> 00:17:05,172
الافضل أن تساعد الاسد
فى قتل الساران

213
00:17:05,373 --> 00:17:07,637
ليس قبل ان يعطى
الاذن فى زواجنا

214
00:17:07,843 --> 00:17:09,401
زواجنا ؟

215
00:17:09,611 --> 00:17:11,408
لقد فقدت احساسك

216
00:17:11,613 --> 00:17:13,740
و قلبى

217
00:17:13,949 --> 00:17:17,214
لقد همست بذلك فى آذان جميلة كثيرة

218
00:17:17,419 --> 00:17:22,379
لا توجد آذان جميلة مثل آذانك

219
00:17:30,432 --> 00:17:33,526
أختى تصطاد الاسود بحفر البرقوق

220
00:17:33,702 --> 00:17:36,694
كن جيدا الان ، او ستأكل
اللعبة الصياد

221
00:17:36,938 --> 00:17:41,841
انا لا ألومها حقا
انها اصطادتك

222
00:17:42,043 --> 00:17:44,841
شمشون انك مثل الاسد

223
00:17:45,046 --> 00:17:47,105
اذن انت تعرف أكثر عن صيد الاسود

224
00:17:47,315 --> 00:17:49,715
فخور وقوي وشجاع.

225
00:17:49,918 --> 00:17:52,352
و لكنك لست حكيما بدرجة كافية

226
00:17:52,554 --> 00:17:53,612
آهتور

227
00:17:53,822 --> 00:17:56,916
هنا ، أحضرت شوكة للوردة

228
00:17:57,125 --> 00:17:59,719
أشكرك آهتور

229
00:17:59,961 --> 00:18:03,920
تتوازن تماما

230
00:18:04,332 --> 00:18:05,356
هناك واحد دانايت فقط

231
00:18:05,567 --> 00:18:11,472
غبى لكى يتسلق هذا السور

232
00:18:14,142 --> 00:18:18,169
حاكم دان له عين الصياد

233
00:18:18,380 --> 00:18:19,244
لقد قلت توا لسيمادار

234
00:18:19,447 --> 00:18:23,406
نعم سمعتك

235
00:18:25,420 --> 00:18:27,945
ستصطادين من عربتى اليوم سيمادار

236
00:18:28,156 --> 00:18:33,355
شمشون يعتقد انه يمكنه
أن يساعدنا فى قتل الاسد

237
00:18:33,562 --> 00:18:35,587
اننا ممتنون جدا

238
00:18:35,764 --> 00:18:37,129
و لكن سيد الخمس مدن

239
00:18:37,332 --> 00:18:40,563
فتوحاته تصل من النيل الى بابل

240
00:18:40,769 --> 00:18:45,365
يمكنه النجاح بدون مساعدة
من قاضى الرعاة

241
00:18:45,574 --> 00:18:49,442
الراعى يريد أن يعرف عن الاسود
أكثر مما يريد أن يعرف الملك

242
00:18:49,644 --> 00:18:51,373
حياته تتوقف عليه

243
00:18:51,580 --> 00:18:53,013
الراعى يطيع القانون

244
00:18:53,215 --> 00:18:55,445
و حياته تتوقف على ذلك

245
00:18:55,650 --> 00:18:57,777
أول قانون تعلمه آباؤك

246
00:18:58,019 --> 00:19:02,752
كان ان تنحنى أمام رماح الفلسطينيين

247
00:19:02,958 --> 00:19:07,725
انت تحب ان ينحنى الناس
أمام قوة الرماح

248
00:19:07,929 --> 00:19:10,864
أحب أن أقتنى رماحا

249
00:19:11,066 --> 00:19:14,035
تنحنى امام الناس

250
00:19:19,207 --> 00:19:21,004
و خاصة النساء الجميلات

251
00:19:21,209 --> 00:19:21,937
انت تحطم السلاح

252
00:19:22,143 --> 00:19:24,407
الذى تفتقد مهارة استعماله

253
00:19:24,613 --> 00:19:28,014
ربما ستعلمنى سيمادار

254
00:19:28,216 --> 00:19:29,683
بعد زواجنا

255
00:19:29,885 --> 00:19:32,820
زواج ل

256
00:19:33,688 --> 00:19:40,992
ان مزاحك أكبر من قوتك

257
00:19:41,196 --> 00:19:41,821
الساران

258
00:19:42,063 --> 00:19:49,526
قاضى دان سيفعل خيرا اذا
ترك الطريق التى أتى منها

259
00:19:54,542 --> 00:20:00,503
و يبحث عن زوجة فى مراعى أخرى

260
00:20:04,419 --> 00:20:06,717
آهتور
آهتور

261
00:20:06,922 --> 00:20:08,116
الوبال ، جلالتك

262
00:20:08,256 --> 00:20:09,188
الوبال

263
00:20:09,391 --> 00:20:12,588
اننى لا أحب آهتور أيضا

264
00:20:12,794 --> 00:20:16,753
الماء للجياد

265
00:20:20,936 --> 00:20:23,063
اصطاد أسدك بهذا يا نمرود

266
00:20:23,271 --> 00:20:26,934
اذا قتلت الاسد سيسمونك العظيم

267
00:20:27,142 --> 00:20:28,166
اننى أستطيع أن أحنى رماحهم

268
00:20:28,376 --> 00:20:29,638
و لكنى لا أستطيع أن اسبق جيادهم

269
00:20:29,844 --> 00:20:32,074
أستطيع أن أحضرك هناك أولا

270
00:20:32,280 --> 00:20:36,239
لديكم اسطبلات

271
00:20:38,853 --> 00:20:41,083
ما هو سعرك ؟

272
00:20:41,289 --> 00:20:45,248
خذنى معك

273
00:20:45,894 --> 00:20:48,328
انت قرد صغير جرئ

274
00:20:48,530 --> 00:20:52,489
ما اسمك ؟

275
00:20:53,902 --> 00:20:56,871
دليلة

276
00:21:00,008 --> 00:21:02,977
هيا

277
00:21:19,461 --> 00:21:21,190
اسرع شمشون اسرع

278
00:21:21,396 --> 00:21:22,556
شدد القبضة على السور

279
00:21:22,764 --> 00:21:23,822
اننى سأشدد قبضتى عليك

280
00:21:24,032 --> 00:21:25,363
خذ حذرك ، سوف تقع خارجا

281
00:21:25,567 --> 00:21:27,034
لا لن اقع

282
00:21:27,235 --> 00:21:29,829
سيمادار لا تحب قوتك كما أحبها

283
00:21:30,038 --> 00:21:33,132
أحب أن أشعر بقوة ذراعيك

284
00:21:33,341 --> 00:21:35,536
و انا أفضل الاحساس بوجود قطة شرسة
على ظهرى

285
00:21:35,744 --> 00:21:37,302
هل تروضنى يا شمشون ؟

286
00:21:37,512 --> 00:21:39,104
سأستخدمك كطعم للأسد

287
00:21:39,314 --> 00:21:43,273
انا لا أرى أى أسد

288
00:21:48,123 --> 00:21:48,521
آآآه

289
00:21:48,723 --> 00:21:51,692
قف

290
00:22:01,970 --> 00:22:03,597
اقتله قبل وصولهم

291
00:22:03,805 --> 00:22:08,174
اننى لا أحتاجه
انه أسد صغير

292
00:22:08,376 --> 00:22:11,345
شمشون

293
00:22:17,752 --> 00:22:18,446
انت متعب أكثر من

294
00:22:18,653 --> 00:22:19,210
اننى خائفة

295
00:22:19,421 --> 00:22:25,382
اطلعى على الصخرة ولا تتحركى

296
00:22:33,001 --> 00:22:35,993
انظر

297
00:23:24,719 --> 00:23:29,179
شمشون
شمشون

298
00:24:28,816 --> 00:24:30,340
لقد قتلته بيديك

299
00:24:30,552 --> 00:24:31,610
شمشون

300
00:24:31,819 --> 00:24:36,313
قط واحد كل مرة

301
00:24:36,524 --> 00:24:38,890
ما خطبك ؟

302
00:24:39,093 --> 00:24:39,559
اننى أحبك

303
00:24:39,761 --> 00:24:40,728
هذا خطبى

304
00:24:40,929 --> 00:24:43,898
اننى أحبك

305
00:24:47,202 --> 00:24:50,137
الاسد

306
00:24:55,009 --> 00:24:56,135
أوقفوا الصيد

307
00:24:56,344 --> 00:25:00,303
قتل الوحش

308
00:25:10,558 --> 00:25:11,286
دليلة

309
00:25:11,492 --> 00:25:13,289
سيميدار ، الساران

310
00:25:13,494 --> 00:25:15,291
من هذه الفتاة ؟

311
00:25:15,496 --> 00:25:17,327
انها أختى سيدى ساران

312
00:25:17,532 --> 00:25:19,056
لا أدرى كيف أتت الى هنا بهذا

313
00:25:19,267 --> 00:25:20,962
أليس هذا دانايت ؟

314
00:25:21,169 --> 00:25:24,730
ربما كانت هذه الزهرة من حديقة
تيوبال تستطيع أن تنير لنا

315
00:25:24,939 --> 00:25:26,736
نعم جلالتك ، استطيع

316
00:25:26,941 --> 00:25:29,535
شمشون قتل الاسد بيديه

317
00:25:29,744 --> 00:25:34,113
لم تكن أبدا مثل هذه القوة لرجل

318
00:25:34,315 --> 00:25:39,844
اختك لديها خيال حى

319
00:25:40,054 --> 00:25:44,354
اذن انت شمشون
صانع المشكلات المتشاجر

320
00:25:44,559 --> 00:25:45,856
الساران يعرفنى

321
00:25:46,060 --> 00:25:48,187
نعم ، ولا نفع منك

322
00:25:48,429 --> 00:25:51,865
تعالى هنا يا فتاة

323
00:25:52,066 --> 00:25:54,193
تقولين انه لم يستعمل سلاحا ؟

324
00:25:54,402 --> 00:25:56,199
يديه فقط سيدى الساران

325
00:25:56,404 --> 00:25:58,395
كان رائعا

326
00:25:58,606 --> 00:26:00,870
الرب فقط يستطيع أن يفعل ما فعله

327
00:26:01,075 --> 00:26:03,202
حسنا دانايت ، ان لك معبود واحد

328
00:26:03,411 --> 00:26:05,072
اهتور ، اختبر الوحش

329
00:26:05,280 --> 00:26:07,475
اعثر على علامة السهم

330
00:26:07,682 --> 00:26:08,376
و لكنى

331
00:26:08,583 --> 00:26:14,544
دليلة ، انزلى
أليس لديك احترام ؟

332
00:26:21,796 --> 00:26:23,195
لا يوجد دماء

333
00:26:23,398 --> 00:26:25,628
يجب أن يكون فى الناحية الاخرى

334
00:26:25,833 --> 00:26:29,428
الجسم دافئ.

335
00:26:29,637 --> 00:26:31,537
لا توجد علامات على الجلد

336
00:26:31,739 --> 00:26:33,969
ماذا ؟

337
00:26:34,175 --> 00:26:37,906
قلت لكم لا يوجد

338
00:26:38,112 --> 00:26:41,081
ليس هناك علامة ؟

339
00:26:41,382 --> 00:26:42,178
هل تريدنا أن نصدق ؟

340
00:26:42,383 --> 00:26:46,251
الوحش سقط ميتا من الخوف

341
00:26:46,487 --> 00:26:48,478
الفتاة قالت الحقيقة

342
00:26:48,690 --> 00:26:51,784
ما تصدقينه هو شأنك

343
00:26:51,993 --> 00:26:54,757
أود أن أرى قوته

344
00:26:54,962 --> 00:26:56,725
جارميسكار

345
00:26:56,931 --> 00:26:58,091
الان سترى الفراء يتطاير

346
00:26:58,266 --> 00:27:04,205
و سترى بعض الدماء تسيل

347
00:27:04,405 --> 00:27:07,033
اكسر عظام هذا المتفاخر

348
00:27:07,241 --> 00:27:07,969
اننى لم اتشاجر

349
00:27:08,176 --> 00:27:09,438
مع مصارعك

350
00:27:09,644 --> 00:27:12,044
ما نوع الشجاعة المطلوبة
لمواجهة الاسد ؟

351
00:27:12,246 --> 00:27:13,975
و تخشى مصارعى

352
00:27:14,182 --> 00:27:18,516
اذن الرجل لم يؤذينى

353
00:27:18,720 --> 00:27:19,846
قاتله يا شمشون

354
00:27:20,054 --> 00:27:23,023
قاتله

355
00:27:30,798 --> 00:27:35,064
انه جبان ككل المتفاخرين

356
00:27:35,269 --> 00:27:41,230
جارميسكار ، دعه يشعر بضربة السوط

357
00:27:43,778 --> 00:27:45,370
الان شاهدوا

358
00:27:45,580 --> 00:27:48,378
هاهاهاهاها

359
00:27:48,583 --> 00:27:51,552
اووو

360
00:27:58,025 --> 00:28:00,459
جارميسكار سقط
انهض

361
00:28:00,661 --> 00:28:02,561
انه يزن حوالى 400 باوندا

362
00:28:02,764 --> 00:28:08,669
لقد رماه مثل جوال الحبوب

363
00:28:25,420 --> 00:28:31,359
هدية الصياد عليك

364
00:28:32,293 --> 00:28:35,694
حلقة واحدة لأسدين

365
00:28:35,897 --> 00:28:38,422
أود تسمية هديتى

366
00:28:38,633 --> 00:28:40,191
نعم ؟

367
00:28:40,368 --> 00:28:42,802
ماذا تريد

368
00:28:43,004 --> 00:28:45,370
عرشى ؟

369
00:28:45,573 --> 00:28:47,939
أريد عروس فلسطينية

370
00:28:48,142 --> 00:28:50,872
الفتاة تبدو مستعدة بما فيه الكفاية

371
00:28:51,078 --> 00:28:51,840
أحتاج رجال مثلك

372
00:28:52,046 --> 00:28:53,638
لو وجه جميل يربطنى بك

373
00:28:53,848 --> 00:28:54,906
طلبك سيمنح لك

374
00:28:55,116 --> 00:28:59,075
اختر عروسك

375
00:29:08,796 --> 00:29:11,128
هذه هى المرأة التى سآخذها

376
00:29:11,332 --> 00:29:13,926
و لكن سيميدار موعودة لى

377
00:29:14,135 --> 00:29:20,096
لقد أعطيت كلمتى آهتور

378
00:29:23,077 --> 00:29:23,873
انها لك

379
00:29:24,078 --> 00:29:25,602
و مائة قطعة فضة

380
00:29:25,813 --> 00:29:27,678
لقد أعطيتنى كنز غالى

381
00:29:27,882 --> 00:29:31,283
هل لك أن تقبل جلد الاسد ؟

382
00:29:31,486 --> 00:29:32,418
كعربون سلام ؟

383
00:29:32,620 --> 00:29:36,181
من أمير لأمير

384
00:29:36,390 --> 00:29:36,856
هل من الحكمة أن يكون

385
00:29:37,058 --> 00:29:39,083
هذا الكلب المجنون فى مدينتنا ؟

386
00:29:39,293 --> 00:29:44,287
يمكن أن يروض فى مدينتنا

387
00:29:44,499 --> 00:29:46,399
لورد ساران

388
00:29:46,601 --> 00:29:48,262
لن يفعل شمشون المشاكل

389
00:29:48,436 --> 00:29:50,927
لو أتى آهتور بثلاثين من مصارعيه

390
00:29:51,138 --> 00:29:53,504
الى حفل العرس

391
00:29:53,708 --> 00:29:55,403
هذه الفتاة لديها حكمة الثعابين

392
00:29:55,610 --> 00:29:58,443
اركبا الى المنزل معا و ناقشا
خيارات صحبة الزفاف

393
00:29:58,646 --> 00:30:00,238
مطاردة المنزل

394
00:30:00,448 --> 00:30:03,417
مطاردة المنزل

395
00:30:23,437 --> 00:30:28,136
انظر ، رقصة الريش

396
00:30:28,342 --> 00:30:29,138
ريش ضد سيف

397
00:30:29,343 --> 00:30:32,471
الريش دائما ما يفوز

398
00:30:32,713 --> 00:30:38,674
انه لا شئ الا خدعة ساحرة

399
00:30:40,254 --> 00:30:41,278
لا يستطيع رجل ان يقتل أسدا

400
00:30:41,489 --> 00:30:42,979
بيديه

401
00:30:43,190 --> 00:30:44,214
من رآه يقتل الوحش ؟

402
00:30:44,425 --> 00:30:50,386
انت رأيته يقذف جارميسكار

403
00:30:53,568 --> 00:30:55,934
لماذا لا ترفه عن ضيوف الزفاف ؟

404
00:30:56,137 --> 00:30:59,106
انهم يكرهونه

405
00:31:01,075 --> 00:31:02,702
لأنه دانايت

406
00:31:02,910 --> 00:31:05,640
لأنه غبى

407
00:31:05,846 --> 00:31:08,644
معظم الرجال هكذا يا دليلة

408
00:31:08,849 --> 00:31:12,979
انك لا تستطيع شئ حياله

409
00:31:13,187 --> 00:31:19,148
أحيانا تحرك النحلة ثورا

410
00:31:23,831 --> 00:31:25,731
يجب ألا يصل الرجل الى وليمة حفل زفافه

411
00:31:25,933 --> 00:31:28,401
العنب الاكثر رغبة

412
00:31:28,603 --> 00:31:31,538
الا اذا وصلت الى أعلى بدرجة كافية

413
00:31:31,739 --> 00:31:33,866
لقد انتظرت طويلا آهتور

414
00:31:34,075 --> 00:31:35,235
لماذا ؟

415
00:31:35,443 --> 00:31:37,206
الترفيه

416
00:31:37,411 --> 00:31:39,106
ماذا ستختار
النبيذ

417
00:31:39,313 --> 00:31:41,042
الجمال
أغنية ؟

418
00:31:41,248 --> 00:31:42,909
لدى نبيذا

419
00:31:43,117 --> 00:31:45,278
و عندك الجمال

420
00:31:45,486 --> 00:31:47,886
و شمشون له صوت

421
00:31:48,089 --> 00:31:53,459
غنى لنا احدى اغنيات الرعاة شمشون

422
00:31:53,661 --> 00:31:54,685
غنائى يشبه

423
00:31:54,895 --> 00:31:59,855
ثغاء خرافى

424
00:32:01,068 --> 00:32:03,059
و لكنى سأعد لك حزورة

425
00:32:03,270 --> 00:32:05,431
هل يستطيع أن يعد واحدة ؟

426
00:32:05,640 --> 00:32:06,834
تكلم أيها الرجل القوى

427
00:32:07,041 --> 00:32:07,632
لم أعلم أنه يمكنه

428
00:32:07,842 --> 00:32:08,570
أى حزورة ؟

429
00:32:08,809 --> 00:32:11,539
أخبرنا

430
00:32:11,746 --> 00:32:16,911
جاء اللحم من الآكل

431
00:32:17,118 --> 00:32:20,952
جاءت الحلاوة من القوة

432
00:32:21,155 --> 00:32:25,524
جاء من الآكل

433
00:32:25,726 --> 00:32:28,194
انها حزورة غبية

434
00:32:28,396 --> 00:32:30,921
اذن أجب عليها

435
00:32:31,132 --> 00:32:32,190
ليس لها معنى

436
00:32:32,400 --> 00:32:34,231
الحلاوة من القوى

437
00:32:34,435 --> 00:32:35,595
انه يتلاعب بالالفاظ

438
00:32:35,836 --> 00:32:38,566
لماذا ، بين الكواكب

439
00:32:38,773 --> 00:32:40,297
انها ليست حزورة على الاطلاق

440
00:32:40,508 --> 00:32:42,499
انها ليست حزورة بدون رهان

441
00:32:42,710 --> 00:32:44,007
أو بدون ذهب

442
00:32:44,211 --> 00:32:47,305
ما كمية الذهب الذى يراهن به شمشون ؟

443
00:32:47,515 --> 00:32:50,484
هناك العديد من أنواع الذهب

444
00:32:50,685 --> 00:32:52,619
هناك ذهب شعر سيميدار

445
00:32:52,853 --> 00:32:56,118
و لكننا لن نراهن به

446
00:32:56,323 --> 00:32:59,121
هناك الخيط الذهبى فى العباءة

447
00:32:59,326 --> 00:33:01,021
سأراهن به

448
00:33:01,228 --> 00:33:01,751
اذا خمنت الحزورة

449
00:33:01,962 --> 00:33:04,260
سأشترى لكل منكم رداءا جديدا

450
00:33:04,465 --> 00:33:06,194
كلنا ؟ الثلاثون ؟

451
00:33:06,400 --> 00:33:07,492
كل الثلاثون

452
00:33:07,702 --> 00:33:08,600
ثلاثون رداءا ؟

453
00:33:08,803 --> 00:33:09,792
That's a heavy wager.
انه رهان ثقيل

454
00:33:10,004 --> 00:33:10,993
و كيف سيدفع ؟

455
00:33:11,205 --> 00:33:13,298
بجلود ثلاثين أسدا

456
00:33:13,507 --> 00:33:16,340
سنحضر كل عباءات الرعاة

457
00:33:16,544 --> 00:33:17,875
من أين سيأتى بثلاثين رداءا ؟

458
00:33:18,079 --> 00:33:19,774
واحد لكل منا

459
00:33:19,980 --> 00:33:20,878
خذ حذرك

460
00:33:21,082 --> 00:33:23,346
شمشون ماهر فى صيد الثعالب

461
00:33:23,551 --> 00:33:25,041
يمكن أن تخسر

462
00:33:25,252 --> 00:33:28,346
اذن سندفع له غيار الرداء

463
00:33:28,556 --> 00:33:29,648
كل الثلاثون ؟

464
00:33:29,890 --> 00:33:30,914
كل الثلاثثون

465
00:33:31,125 --> 00:33:32,990
اتفقنا ، انه رهان

466
00:33:33,194 --> 00:33:35,185
ثلاثون رداءا ، انها صفقة

467
00:33:35,396 --> 00:33:36,556
اتركهم مع حزورتك

468
00:33:36,764 --> 00:33:39,392
بينما أضع وشاح زفافى

469
00:33:39,600 --> 00:33:42,398
من القوى خرجت الحلاوة

470
00:33:42,603 --> 00:33:44,867
ثمرة شجرة النخيل

471
00:33:45,072 --> 00:33:47,768
الشجرة قوية و الثمرة حلوة

472
00:33:47,975 --> 00:33:49,374
ماذا تطعمين بلح النخيل

473
00:33:49,577 --> 00:33:53,536
لتجعلهم يأكلون ؟

474
00:33:54,582 --> 00:33:57,915
انها بيضة الصقر
الصقر هو الآكل

475
00:33:58,119 --> 00:34:01,418
البيضة قوية

476
00:34:01,622 --> 00:34:03,112
اعثر على الاجابة قبل الزفاف

477
00:34:03,324 --> 00:34:06,760
لن يكون لدى شمشون وقت
للحزازير بعد ذلك

478
00:34:06,961 --> 00:34:08,394
ابى ، خذه

479
00:34:08,596 --> 00:34:09,688
و لكن أعده الى

480
00:34:09,930 --> 00:34:11,192
لا استطيع ابعاده

481
00:34:11,398 --> 00:34:12,592
لقد حاولت بما فيه الكفاية

482
00:34:12,800 --> 00:34:19,137
أيها الموسيقيون ، اعزفوا الموسيقى بين
الضيوف بينما نستعد

483
00:34:19,340 --> 00:34:21,706
هذه الحزورة الوضيعة ليس لها حل

484
00:34:21,909 --> 00:34:22,637
انها خدعة

485
00:34:22,843 --> 00:34:24,242
انها خدعة من دانايت

486
00:34:24,445 --> 00:34:26,208
كل حزورة لها حل

487
00:34:26,413 --> 00:34:28,881
انك فقط غبى حتى لا تجده

488
00:34:29,083 --> 00:34:31,142
أجده ؟ أين ؟

489
00:34:31,352 --> 00:34:35,083
ليس فى كأسك جماد

490
00:34:35,289 --> 00:34:37,314
اشحذ ذكاءك و ليس أسنانك

491
00:34:37,525 --> 00:34:38,787
ماذا ؟

492
00:34:38,993 --> 00:34:41,188
ألا ترى أن شمشون يضحك عليك ؟

493
00:34:41,395 --> 00:34:42,157
يضحك ؟

494
00:34:42,363 --> 00:34:43,523
علينا ؟

495
00:34:43,731 --> 00:34:44,925
انه أذكى منك

496
00:34:45,132 --> 00:34:46,565
هل قال لك الحل ؟

497
00:34:46,734 --> 00:34:49,168
لا و لكن

498
00:34:49,370 --> 00:34:51,065
أعرف شخصا يمكنه حلها

499
00:34:51,272 --> 00:34:52,899
من ؟

500
00:34:53,107 --> 00:34:54,597
أخبرنا

501
00:34:54,809 --> 00:34:55,639
سيميدار

502
00:34:55,843 --> 00:34:57,333
سيميدار ؟

503
00:34:57,545 --> 00:34:59,172
نعم ، ستقول

504
00:34:59,380 --> 00:35:00,904
أو سوف أجلب الجواب من حلقها

505
00:35:01,115 --> 00:35:03,015
لن أدفع أى غرامة لمهرج الدانايت

506
00:35:03,217 --> 00:35:04,013
بلى ستدفع

507
00:35:04,218 --> 00:35:05,116
لقد وضعت رهانا

508
00:35:05,319 --> 00:35:08,811
سأحرق هذا المنزل قبل أن أدفع

509
00:35:09,023 --> 00:35:10,513
انك لا تعرف شمشون

510
00:35:10,724 --> 00:35:12,817
شمشون

511
00:35:13,027 --> 00:35:14,085
سيكون أكثر أمانا

512
00:35:14,295 --> 00:35:17,264
اذا جاء آهتور بالحل من سيميدار

513
00:35:17,464 --> 00:35:18,522
نعم سيميدار

514
00:35:18,732 --> 00:35:20,632
فتاة ماهرة

515
00:35:20,835 --> 00:35:26,774
دائما ما تخضع النساء لآهتور

516
00:35:31,512 --> 00:35:32,206
لماذا يجب على ضيوفنا

517
00:35:32,413 --> 00:35:34,973
ان يهتموا بلعبة غبية

518
00:35:35,182 --> 00:35:36,877
انها ليست لعبة بالنسبة لهم

519
00:35:37,084 --> 00:35:38,779
انها دانايت ضد فلسطينى

520
00:35:39,019 --> 00:35:41,112
الخمر بلدت شعورهم

521
00:35:41,322 --> 00:35:43,688
و لكنها لم تبلد غضبهم

522
00:35:43,891 --> 00:35:44,983
انت تحاول أن تخيفنى

523
00:35:45,192 --> 00:35:46,659
لأنك لا تريدنى أن أتزوج من شمشون

524
00:35:46,861 --> 00:35:50,297
انا لا أريدك أن تتزوجى من شمشون

525
00:35:50,497 --> 00:35:53,295
و لكن توجد كراهية فى احتفال زفافك

526
00:35:53,500 --> 00:35:55,627
يظنون انك انضممت الى شمشون ضدنا

527
00:35:55,803 --> 00:35:57,703
و لكنى لم أفعل ذلك

528
00:35:57,905 --> 00:35:58,997
قل لهم أننى لم أفعل ذلك

529
00:35:59,206 --> 00:36:00,468
لا

530
00:36:00,674 --> 00:36:04,166
أخبريهم أنت حل الحزورة

531
00:36:04,378 --> 00:36:06,209
و لكنى لا أعرفه

532
00:36:06,413 --> 00:36:07,903
يا لسوء الحظ

533
00:36:08,115 --> 00:36:11,243
آهتور ، لم يقل لى شمشون شيئا

534
00:36:11,452 --> 00:36:12,817
بالتأكيد سيشارك بالحل

535
00:36:13,020 --> 00:36:15,716
بعروس جميلة

536
00:36:15,923 --> 00:36:17,117
و ماذا اذا لم يفعل ؟

537
00:36:17,324 --> 00:36:18,313
احضريه

538
00:36:18,525 --> 00:36:24,486
أو سينهى الموت حزورة دانايت

539
00:36:36,677 --> 00:36:37,905
لن أعنى أكثر بالنسبة لك

540
00:36:38,112 --> 00:36:39,704
من هؤلاء الغرباء بالأسفل

541
00:36:39,914 --> 00:36:41,381
لا تبكى سيميدار

542
00:36:41,582 --> 00:36:42,947
لا أستطيع أن أتحمل دموعك

543
00:36:43,150 --> 00:36:44,583
انت لا تحبنى

544
00:36:44,785 --> 00:36:45,809
و لكن سيميدار ، انظرى

545
00:36:46,020 --> 00:36:47,510
لا ، اذهب بعيدا

546
00:36:47,721 --> 00:36:49,985
لم أخبر أحدا بالاجابة

547
00:36:50,190 --> 00:36:51,555
ليلة زفافنا

548
00:36:51,759 --> 00:36:53,784
و انا لا أعنى لك شيئا

549
00:36:53,994 --> 00:36:56,326
النساء

550
00:36:56,530 --> 00:36:59,499
ألن تجعلنى سعيدة ؟

551
00:36:59,700 --> 00:37:01,600
أخبرنى بحل الحزورة

552
00:37:01,802 --> 00:37:04,168
و بذلك ستسعدنى كثيرا

553
00:37:04,371 --> 00:37:06,236
اذا أسعدك مشط العسل

554
00:37:06,440 --> 00:37:08,408
فلن يبقينا الاسد بعيدا عن بعضنا

555
00:37:08,609 --> 00:37:10,008
مشك العسل

556
00:37:10,210 --> 00:37:11,871
أهذا هو الحل ؟

557
00:37:12,079 --> 00:37:14,479
أتتذكرين هذا الأسد الذى قتلت ؟

558
00:37:14,682 --> 00:37:17,207
لقد بيضت الشمس عظامه

559
00:37:17,418 --> 00:37:19,784
و النحل المتوحش احتشد هناك

560
00:37:19,987 --> 00:37:21,818
اوو شمشون

561
00:37:22,022 --> 00:37:24,217
أكان هذا مشط العسل الذى أحضرته لى ؟

562
00:37:24,425 --> 00:37:25,892
ما الشئ الذى أكثر حلاوة من العسل ؟

563
00:37:26,126 --> 00:37:32,087
و ما الذى أقوى من الاسد ؟

564
00:37:42,109 --> 00:37:42,837
سيميدار

565
00:37:43,043 --> 00:37:44,840
يا لها من عروس جميلة

566
00:37:45,045 --> 00:37:47,240
شمشون محظوظ

567
00:37:47,448 --> 00:37:48,608
شئ كثير على دانايت

568
00:37:48,816 --> 00:37:50,579
سيميدار فى جمال اللؤلؤ
أمام هذا الجمع

569
00:37:50,784 --> 00:37:52,445
أعطى ابنتى سيميدار

570
00:37:52,653 --> 00:37:56,350
الى شمشون للزواج

571
00:37:56,557 --> 00:37:57,216
شمشون محظوظ

572
00:37:57,424 --> 00:38:01,121
ما الذى أحلى من العسل ، شمشون ؟

573
00:38:01,328 --> 00:38:03,626
أخبرنا

574
00:38:03,831 --> 00:38:07,267
ما الذى أقوى من الأسد ؟

575
00:38:07,468 --> 00:38:09,902
آهتور ربح رهان دانايت

576
00:38:10,104 --> 00:38:14,063
أو عروس دانايت

577
00:38:14,341 --> 00:38:15,399
حزورة ماهرة

578
00:38:15,609 --> 00:38:16,803
أجيبت بمهارة

579
00:38:17,011 --> 00:38:19,377
الان يا شمشون ، ارفع كأس الخمر

580
00:38:19,580 --> 00:38:21,445
و ادفع الرهان ، عروسك

581
00:38:21,648 --> 00:38:23,240
يوجد غيار لردائكم

582
00:38:23,450 --> 00:38:24,382
قبل أن نرحل

583
00:38:24,585 --> 00:38:26,246
كل ما أردت هو عباءة حمراء

584
00:38:26,453 --> 00:38:28,614
حتى لا تظهر بقع النبيذ

585
00:38:28,822 --> 00:38:30,119
سترة قصيرة صوفية لى

586
00:38:30,324 --> 00:38:32,656
لكى يبعد هواء دان الغبى

587
00:38:32,860 --> 00:38:34,157
احضروا لى رداءا مطرزا

588
00:38:34,361 --> 00:38:36,386
حتى أبهر به الغوانى

589
00:38:36,597 --> 00:38:39,088
لقد اخترت عباءة من الفضة

590
00:38:39,299 --> 00:38:42,132
اذا لم تحرث بعجلتى

591
00:38:42,336 --> 00:38:44,804
لم تكن لتستطيع اجابة حزورتى

592
00:38:44,972 --> 00:38:46,963
انت خاسر كبير ، أيها الرجل

593
00:38:47,207 --> 00:38:48,868
ادفع دينك

594
00:38:49,076 --> 00:38:51,306
سأدفع دينى

595
00:38:51,512 --> 00:38:53,480
بنفس الاسلوب الذى وجدت به الحل

596
00:38:53,680 --> 00:38:55,511
ما أريد هو عباءة حمراء

597
00:38:55,716 --> 00:38:58,913
ستحصل عليها

598
00:38:59,119 --> 00:39:00,643
ستحصل على قميصك الصوفى

599
00:39:00,854 --> 00:39:02,219
بخيوط ذهبية

600
00:39:02,423 --> 00:39:04,118
و انت عباءة فضية

601
00:39:04,324 --> 00:39:07,521
سيدفع للجميع كاملا

602
00:39:07,728 --> 00:39:11,186
لقد خدعتينى قبل اتمام زفافنا

603
00:39:11,398 --> 00:39:13,992
القطط فى أزقة تيمناث

604
00:39:14,201 --> 00:39:16,101
لا يستطيعون التعلم منك

605
00:39:16,303 --> 00:39:18,294
انت تقفين معنا

606
00:39:18,505 --> 00:39:22,965
و سيكون أفضل لك أن تعودي الى أهلك

607
00:39:23,177 --> 00:39:26,010
سأعود

608
00:39:26,213 --> 00:39:30,582
و لكننى يجب ان أدفع أولا الدين لأهلك

609
00:39:30,784 --> 00:39:32,081
أو أدفع رهانك

610
00:39:32,286 --> 00:39:33,548
سأنتظرك

611
00:39:33,754 --> 00:39:34,948
شمشون

612
00:39:35,155 --> 00:39:35,849
شمشون

613
00:39:36,023 --> 00:39:37,115
دعه يذهب يا ابى

614
00:39:37,324 --> 00:39:38,848
و لكن الساران أعطاها لشمشون

615
00:39:39,026 --> 00:39:41,995
شمشون قال عنها قطة من أزقة تيمناث

616
00:39:42,196 --> 00:39:44,960
هذا فظيع
انه لا يريدها الان

617
00:39:45,165 --> 00:39:47,224
و لكن آهتور يريدها

618
00:39:47,434 --> 00:39:48,093
آهتور

619
00:39:48,302 --> 00:39:53,763
و غرفة العرس تنتظر العروس

620
00:39:54,141 --> 00:39:56,336
شعور طيب فى هذا الرأس الجميل

621
00:39:56,543 --> 00:39:59,103
آهتور

622
00:39:59,313 --> 00:40:05,149
انه عناء لك أن تشرب اليوم ،
اشرب غدا

623
00:40:05,352 --> 00:40:12,758
أفضل أن أكون تاجرا
عن أن أكون كابتن فى الاسطول

624
00:40:13,827 --> 00:40:18,025
الساران يمتلك قصرا

625
00:40:18,232 --> 00:40:22,134
المهرج يمتلك جحشا

626
00:40:22,336 --> 00:40:24,463
النجدة

627
00:40:24,671 --> 00:40:26,229
النجدة

628
00:40:26,440 --> 00:40:27,532
الرحمة

629
00:40:27,741 --> 00:40:29,504
النجدة ، رباه

630
00:40:29,710 --> 00:40:30,836
لقد سرقنا

631
00:40:31,044 --> 00:40:31,510
عملاق

632
00:40:31,712 --> 00:40:32,906
داجون ، اجمنا

633
00:40:33,080 --> 00:40:34,069
انه سيقتلنا

634
00:40:34,281 --> 00:40:35,839
اللصوص ، الرحمة

635
00:40:36,049 --> 00:40:36,879
لصوص

636
00:40:37,084 --> 00:40:39,211
النجدة

637
00:40:39,419 --> 00:40:41,148
النجدة

638
00:40:41,355 --> 00:40:43,482
سقط شيطان على عاتقى

639
00:40:43,690 --> 00:40:44,952
و سرقوا أفضل سترة عندى

640
00:40:45,159 --> 00:40:45,784
شيطان ؟

641
00:40:45,993 --> 00:40:46,891
كبير كالجمل

642
00:40:47,094 --> 00:40:48,994
ملابسى ، عباءتى الحمراء

643
00:40:49,196 --> 00:40:49,855
ضاعوا

644
00:40:50,063 --> 00:40:50,791
أرى ذلك

645
00:40:50,998 --> 00:40:53,193
القانى عملاق فى الهواء

646
00:40:53,400 --> 00:40:54,992
حاولت أن أقاتله

647
00:40:55,202 --> 00:40:56,226
سلام ، سلام

648
00:40:56,436 --> 00:40:57,664
انتظر ، تكلم بعقلانية

649
00:40:57,871 --> 00:40:59,805
ثوبى ذو الزهور
سرق منى

650
00:41:00,007 --> 00:41:01,998
الذى صنعته لى زوجتى

651
00:41:02,209 --> 00:41:02,766
لن تصدقنى أبدا

652
00:41:02,976 --> 00:41:04,307
أطالب بالبحث عنه

653
00:41:04,511 --> 00:41:05,500
عباءتى الحمراء

654
00:41:05,712 --> 00:41:08,237
معطفى ذو الخيوط الفضية

655
00:41:08,448 --> 00:41:12,680
لقد أتينا من زفاف
و كان لدينا زفاف

656
00:41:12,886 --> 00:41:15,446
لن ترحلوا حتى
يدفع الدانايت رهانه

657
00:41:15,656 --> 00:41:17,556
دينه سئ مثل حزورته

658
00:41:17,758 --> 00:41:18,747
انه لن يعود

659
00:41:18,959 --> 00:41:19,653
بلى سيعود

660
00:41:19,860 --> 00:41:23,990
سوف أبصق عليه مثل العجل المسمن.

661
00:41:24,198 --> 00:41:26,098
ها هى سترتك ذات الخيوط الذهبية

662
00:41:26,300 --> 00:41:29,861
ها هو عجلك المسمن ، تارجيل

663
00:41:30,070 --> 00:41:30,832
عباءة حمراء

664
00:41:31,038 --> 00:41:33,768
بلون أنفك ، جماد

665
00:41:33,974 --> 00:41:35,202
ها هو ، تيريش

666
00:41:35,409 --> 00:41:36,273
ارتدى هذه على رأسك

667
00:41:36,476 --> 00:41:38,239
حتى لا ترى الغانيات وجهك

668
00:41:38,445 --> 00:41:39,343
انتظر

669
00:41:39,546 --> 00:41:41,207
و انت جيرجام

670
00:41:41,415 --> 00:41:42,712
هل تريد عباءة فضية ؟

671
00:41:42,916 --> 00:41:46,943
ابحث عنها بنفسك
هناك 30 منها

672
00:41:47,154 --> 00:41:49,987
هاى

673
00:41:50,157 --> 00:41:52,625
من أين أتى بهذه الثياب ؟

674
00:41:52,826 --> 00:41:54,487
الان دفعت لكم

675
00:41:54,695 --> 00:41:56,560
الكثير منكم

676
00:41:56,763 --> 00:42:00,722
أين سيميدار ؟

677
00:42:02,970 --> 00:42:03,629
أين سيميدار ؟

678
00:42:03,837 --> 00:42:05,099
انتظر ، شمشون

679
00:42:05,305 --> 00:42:05,964
أين زوجتى ؟

680
00:42:06,173 --> 00:42:07,936
و لكنها ليست لك ، لقد قلت

681
00:42:08,141 --> 00:42:09,768
لا يهم ما قلته

682
00:42:09,977 --> 00:42:12,309
قلت انك انتهيت منها

683
00:42:12,512 --> 00:42:13,376
ظننت أنك تكرهها

684
00:42:13,580 --> 00:42:15,844
أعطيتها لآهتور

685
00:42:16,049 --> 00:42:18,279
انت ، آهتور

686
00:42:18,485 --> 00:42:19,884
لقد اراد أن يتزوجها

687
00:42:20,087 --> 00:42:20,746
ماذا كان باستطاعتى أن افعل ؟

688
00:42:20,954 --> 00:42:23,149
انت أردت دانايت زوجا لابنتك

689
00:42:23,357 --> 00:42:25,348
انظر ، هنا , شمشزن

690
00:42:25,559 --> 00:42:26,719
ابنتى الاخرى

691
00:42:26,927 --> 00:42:27,689
خذها

692
00:42:27,894 --> 00:42:29,521
ستكون زوجة أفضل بالنسبة لك

693
00:42:29,730 --> 00:42:31,391
انها ألطف من سيميدار

694
00:42:31,598 --> 00:42:33,589
و أجمل منها

695
00:42:33,800 --> 00:42:36,360
انك تعطينى اللفت

696
00:42:36,570 --> 00:42:38,663
هذه ملكة بين النساء

697
00:42:38,872 --> 00:42:42,364
شمشون ، انظر
هل رأيت من قبل عينان كهذه ؟

698
00:42:42,576 --> 00:42:44,100
مليئة بالحب لك ؟

699
00:42:44,311 --> 00:42:46,176
انظر الى بياض لون بشرتها

700
00:42:46,380 --> 00:42:48,610
ناعم مثل حمامة صغيرة

701
00:42:48,815 --> 00:42:50,874
ستكبر لتصبح زهرة نادرة

702
00:42:51,084 --> 00:42:52,881
ستكبر لتكون شجيرة شوك

703
00:42:53,086 --> 00:42:54,849
هل سرقت شجيرة الشوك العربة ؟

704
00:42:55,055 --> 00:42:56,113
التى أخذتك للأسد ؟

705
00:42:56,323 --> 00:42:57,517
هل شجيرة الشوك قالت للساران

706
00:42:57,724 --> 00:42:59,624
كيف قتلته بيديك ؟

707
00:42:59,826 --> 00:43:00,884
لا ، انا أخبرته

708
00:43:01,094 --> 00:43:01,890
و لقد صدقنى

709
00:43:02,095 --> 00:43:03,562
اذن لقد اخترت سيميدار

710
00:43:03,764 --> 00:43:04,856
انزع مخالبك منى

711
00:43:05,065 --> 00:43:06,532
لن تنزعهم أبدا منك

712
00:43:06,733 --> 00:43:09,725
لقد جعلت آهتور يسرق سر
الحزورة من سيميدار

713
00:43:09,936 --> 00:43:13,531
لقد كذبت لأمنعك من الزواج منها

714
00:43:13,740 --> 00:43:16,231
انت كل ما أردته من الدنيا

715
00:43:16,476 --> 00:43:19,877
اوقف شوكة لسان هذه الافعى قبل
أن أخطو عليها

716
00:43:20,080 --> 00:43:21,809
اذا سحقت الحياة منى

717
00:43:22,015 --> 00:43:24,313
سأقبلك بأنفاسى التى تموت

718
00:43:24,518 --> 00:43:28,318
هل تريدنى أن أتزوج هذه القطة الشرسة ؟

719
00:43:28,522 --> 00:43:30,251
دعه يدمر نفسه

720
00:43:30,490 --> 00:43:31,457
اووو

721
00:43:31,658 --> 00:43:34,058
شمشون

722
00:43:34,261 --> 00:43:40,222
ستموت لذلك أيها الغبى

723
00:43:49,276 --> 00:43:51,005
انظر ، آهتور فى الاسفل

724
00:43:51,211 --> 00:43:55,170
أعطنى رمحا

725
00:43:56,717 --> 00:43:59,686
أخرجونى من هنا

726
00:44:00,420 --> 00:44:03,389
سيفى

727
00:44:04,691 --> 00:44:06,818
انه غير مسلح

728
00:44:07,027 --> 00:44:07,959
سأشق هذا الدرع

729
00:44:08,161 --> 00:44:09,059
سيميدار

730
00:44:09,262 --> 00:44:11,059
هذه شوكة لضلوعه

731
00:44:11,264 --> 00:44:12,162
الى الداخل سيميدار

732
00:44:12,366 --> 00:44:14,493
شمشون ، انهم سيقتلوننا

733
00:44:14,701 --> 00:44:17,636
انظروا ، انه يلقى

734
00:44:17,838 --> 00:44:20,807
اغلقوا الدروع

735
00:44:21,875 --> 00:44:22,933
الموت لها

736
00:44:23,143 --> 00:44:24,838
لا تارجيل ، اختبئى يا سيميدار

737
00:44:25,045 --> 00:44:26,376
والموت لأبيها

738
00:44:26,580 --> 00:44:27,706
أبى

739
00:44:27,914 --> 00:44:29,074
سيميدار ، لا

740
00:44:29,282 --> 00:44:29,873
تارجيل

741
00:44:30,083 --> 00:44:33,052
آآآه

742
00:44:40,160 --> 00:44:43,129
ابنتى

743
00:44:44,297 --> 00:44:47,266
احرقوها و احرقوا أباها

744
00:44:47,467 --> 00:44:50,436
هاجموه

745
00:44:55,075 --> 00:44:56,940
لديه قوة الجحيم

746
00:44:57,144 --> 00:44:59,135
انه سينزف مثل أى رجل

747
00:44:59,346 --> 00:45:02,179
لقد أتيتم الى هذه الدار كضيوف زفاف

748
00:45:02,349 --> 00:45:06,115
هل النار و الموت هما هداياكم لعروسى ؟

749
00:45:06,319 --> 00:45:09,447
فلكل ما أفعله ضدكم الان

750
00:45:09,656 --> 00:45:12,682
سوف لا ألام عليه

751
00:45:12,893 --> 00:45:16,351
سأرد لكم النار بالنار

752
00:45:16,563 --> 00:45:20,522
و الموت بالموت

753
00:45:29,309 --> 00:45:34,770
ما هذه القوة الغير مرئية
التى تضرب بذراعه

754
00:45:49,996 --> 00:45:51,827
ابتعدى أيتها الصغيرة

755
00:45:52,032 --> 00:45:53,863
لا تنظرى مرة أخرى

756
00:45:54,067 --> 00:46:00,529
كل ما لك فى الدنيا هو موت و رماد

757
00:46:02,075 --> 00:46:03,633
شمشون حى

758
00:46:03,844 --> 00:46:06,039
فليتعفن لحمه على عظامه

759
00:46:06,246 --> 00:46:08,407
اصمد أيها العجوز الغبى

760
00:46:08,615 --> 00:46:10,674
اذا أخذ كل حياتى

761
00:46:10,884 --> 00:46:14,411
سأجعله يلعن اليوم الذى ولد فيه

762
00:46:14,621 --> 00:46:17,351
لقد قال عنك الافعى ذو اللسان الشوكة

763
00:46:17,557 --> 00:46:21,550
سأجعله يشعر بلدغته

764
00:46:21,761 --> 00:46:27,393
أى قوة فى هذين اليدين ستواجهه ؟

765
00:46:27,601 --> 00:46:34,268
ربما أكبر من الأسد
و أنعم من الحمامة البيضاء

766
00:46:34,441 --> 00:46:38,002
سأجد القوة يا هشام

767
00:46:38,211 --> 00:46:43,171
القوة لتدميره

768
00:46:46,152 --> 00:46:48,211
شمشون ، شمشون

769
00:46:48,421 --> 00:46:51,185
كل راعى غنم دانايت يستطيع أن يجده

770
00:46:51,391 --> 00:46:53,291
و لكن الرجل غير مرئى

771
00:46:53,460 --> 00:46:57,123
اننى أعرف أن الدانايت يعبدون
اله غير مرئى يا آهتور

772
00:46:57,330 --> 00:46:59,195
بل قائد غير مرئى

773
00:46:59,399 --> 00:47:02,334
قضيت عاما اواجه الاشاعات و الاكاذيب

774
00:47:02,536 --> 00:47:04,663
لقد جلدت الدانايت
و علقتهم بالسلاسل

775
00:47:04,871 --> 00:47:05,895
حرقتهم

776
00:47:06,106 --> 00:47:07,471
و لكنهم لم يسلموه

777
00:47:07,674 --> 00:47:10,905
الواضح انهم يحبون شمشون
أكثر مما يرهبوك

778
00:47:11,111 --> 00:47:16,572
اعطنى 10000رجلا
و مثل كل الجنود

779
00:47:17,350 --> 00:47:20,842
حين تفشل فى استخدام السيف
تطلب المزيد من السيوف

780
00:47:21,054 --> 00:47:23,318
يجب أن تدرس النملة

781
00:47:23,490 --> 00:47:26,482
النملة ؟
نعم

782
00:47:26,726 --> 00:47:29,559
البابليون يسمونها زربابو

783
00:47:29,763 --> 00:47:32,823
و الدانايت يسمونها نملة

784
00:47:33,033 --> 00:47:34,364
نحن نسميهم النمل

785
00:47:34,568 --> 00:47:35,899
أنظر كيف يجمع أسياد النمل

786
00:47:36,102 --> 00:47:38,696
الطعام من عبيدهم

787
00:47:38,905 --> 00:47:41,373
يمكنك تسميتهم جابين الضرائب

788
00:47:41,575 --> 00:47:44,669
نحتاج الى جنود لتدمير الدانايت

789
00:47:44,878 --> 00:47:47,506
هل تظن هذا آهتور ؟

790
00:47:47,714 --> 00:47:49,341
أعتقد ان جابى ضرائب واحد

791
00:47:49,516 --> 00:47:55,512
جدير بألف جندى

792
00:47:56,756 --> 00:47:58,121
و الثالث من كل قطيع

793
00:47:58,325 --> 00:48:00,725
و لكن قطعاننا يعنون حياتنا

794
00:48:00,927 --> 00:48:02,792
اننا نرتدى جلودهم

795
00:48:02,996 --> 00:48:04,759
و يطعم لبنهم أطفالنا

796
00:48:04,965 --> 00:48:08,128
واحد من كل ثلاثة ، هذه أوامر الساران

797
00:48:08,335 --> 00:48:09,461
لا نستطيع دفع مثل هذه الضرائب

798
00:48:09,669 --> 00:48:12,433
ستدفعون حتى تسلموننا شمشون

799
00:48:12,639 --> 00:48:15,631
مقيد هكذا

800
00:48:15,842 --> 00:48:18,208
و المرة القادمة ، سآخذ منكم الماعز

801
00:48:18,411 --> 00:48:22,370
هيا أيها الجندى

802
00:48:23,516 --> 00:48:25,711
لا ، توقف

803
00:48:25,919 --> 00:48:29,252
جابى الضرائب يأكلنا مثل النسر

804
00:48:29,456 --> 00:48:31,549
ولا يوجد لدى ما بقى لبيعه

805
00:48:31,758 --> 00:48:33,988
اذن بع شمشون لنا ، مقيدا

806
00:48:34,194 --> 00:48:35,718
أقيده ؟

807
00:48:35,929 --> 00:48:39,365
اننا حتى لا نستطيع أن نجده.

808
00:48:39,566 --> 00:48:42,160
انكم تعلمون أين هو

809
00:48:42,369 --> 00:48:45,429
الحلاقين يعرفون كل القيل والقال.

810
00:48:45,639 --> 00:48:46,628
حقيبتى

811
00:48:46,840 --> 00:48:48,137
حقيبتى

812
00:48:48,341 --> 00:48:51,970
سنحتفظ بهذه حتى تسلمونا شمشون

813
00:48:52,178 --> 00:48:53,475
ستأتى بشمشون

814
00:48:53,680 --> 00:48:59,641
عندما ينطفئ ضوء الرب

815
00:49:07,060 --> 00:49:10,461
يمكنكم الحصول على ضوء من نعبد

816
00:49:10,664 --> 00:49:12,757
لن تعبدون طويلا

817
00:49:12,966 --> 00:49:14,228
الا اذا سلمتمونا شمشون

818
00:49:14,434 --> 00:49:15,458
من البرية

819
00:49:15,669 --> 00:49:18,866
سيأتى ليخرجكم من أرضنا

820
00:49:19,072 --> 00:49:21,336
ستكون أرضا جائعة

821
00:49:21,541 --> 00:49:23,372
يمكنكم تجويعنا بالضرائب

822
00:49:23,576 --> 00:49:25,840
تشقون بيوتنا ، تنهبون
تحرقون ، تسرقون

823
00:49:26,046 --> 00:49:27,274
و لكننا لن نخون شمشون

824
00:49:27,480 --> 00:49:29,277
صخرة واحدة ليست جبلا يا مريم

825
00:49:29,482 --> 00:49:31,677
رجل واحد ليس أمة

826
00:49:31,885 --> 00:49:34,547
هل يمكن لشمشون أن يعيد
الحبوب لحقولنا ؟

827
00:49:34,754 --> 00:49:37,086
بحرق حقول الفلسطينيين ؟

828
00:49:37,290 --> 00:49:38,882
هل يمكن لشمشون أن يطعم صغارنا ؟

829
00:49:39,092 --> 00:49:42,084
حين يصرخون من الجوع
داخل أسوار غزة ؟

830
00:49:42,295 --> 00:49:44,525
انه فعل بالفلسطينيين
ما فعلوه به

831
00:49:44,731 --> 00:49:46,062
من وقف ضدهم غيره ؟

832
00:49:46,266 --> 00:49:48,826
لقد وقف ضدهم من أجل
زوجته الفلسطينية

833
00:49:49,035 --> 00:49:52,266
و ليس من أجلنا
ان قوته هى درعنا

834
00:49:52,472 --> 00:49:53,939
انه لم يحمنا

835
00:49:54,140 --> 00:49:57,075
هل لنا أن نتعذب جميعا
من أجل ما فعل رجل واحد ؟

836
00:49:57,277 --> 00:49:58,608
لن نسلمه ابدا

837
00:49:58,812 --> 00:50:00,939
سوف نقيده و نسلمه

838
00:50:01,147 --> 00:50:07,108
الى أيادى الفلسطينيون

839
00:50:07,454 --> 00:50:09,615
انك ستسلمه الى الموت

840
00:50:09,823 --> 00:50:12,553
و بمل أن قوة الرب فى داخله

841
00:50:12,759 --> 00:50:15,785
فلن يستطيع أجد أن يقيد شمشون

842
00:50:15,995 --> 00:50:19,988
انه لن يؤذينا يا جدى

843
00:50:20,200 --> 00:50:21,997
سيترك نفسه للقيود

844
00:50:22,202 --> 00:50:24,295
لماذا يحون الرجال دائما ؟

845
00:50:24,504 --> 00:50:28,406
الأقوى بينهم ؟

846
00:50:28,608 --> 00:50:35,070
سيكتب اسمه فى كتب القضاة

847
00:50:46,993 --> 00:50:48,984
أسف ، ايها الثور المتبجح

848
00:50:49,195 --> 00:50:55,156
لكى يسمعك الساران فى غزة

849
00:51:01,007 --> 00:51:07,469
حتى العقيق يفقد لمعانه
الى جانب شفتيك

850
00:51:09,649 --> 00:51:12,015
ينبغى خلط الزفير و الزمرد معا

851
00:51:12,218 --> 00:51:18,179
لكى يضاهى لون عيونك

852
00:51:18,925 --> 00:51:21,723
لقد عرفت أساليب كثيرات من النساء

853
00:51:21,961 --> 00:51:25,192
الذين يملأون العروق باللهيب

854
00:51:25,398 --> 00:51:29,357
و لكنها دليلة واحدة

855
00:51:30,270 --> 00:51:32,534
أعطانى الرب هدايا كثيرة

856
00:51:32,739 --> 00:51:35,333
و لكن لا شئ أغلى من هبته

857
00:51:35,542 --> 00:51:37,510
سيدتى الصغيرة

858
00:51:37,710 --> 00:51:38,904
انت ممنوعة من ازعاجى

859
00:51:39,112 --> 00:51:41,080
حين يأتى الينا رب غزة

860
00:51:41,281 --> 00:51:43,215
انها رسالة من سيدى الجنرال

861
00:51:43,416 --> 00:51:44,440
يقول انه لا داعى للانتظار

862
00:51:44,651 --> 00:51:45,675
لن نرى أحدا

863
00:51:45,885 --> 00:51:49,514
دليلة ، ما التنين الذى بداخلك

864
00:51:49,722 --> 00:51:52,020
يومض بالنار والدخان

865
00:51:52,225 --> 00:51:54,056
حتى غضبك يفتننى

866
00:51:54,260 --> 00:51:56,728
طالما انه موجه لشخص آخر

867
00:51:56,930 --> 00:52:02,891
هشام المسكين ، أدخلوا الرجل هنا

868
00:52:08,575 --> 00:52:11,271
جلالتك
تكلم

869
00:52:11,477 --> 00:52:12,341
سيدى آهتور

870
00:52:12,545 --> 00:52:15,173
حاكم دان العسكرى
أمير فلسطين

871
00:52:15,381 --> 00:52:17,474
يبعث بالتحية الى ساران غزة

872
00:52:17,684 --> 00:52:18,616
ملكى

873
00:52:18,785 --> 00:52:19,843
نعم ، استمر فى الرسالة

874
00:52:20,053 --> 00:52:22,920
شمشون هو سجيننا

875
00:52:23,122 --> 00:52:23,884
ماذا فعلوا له ؟

876
00:52:24,090 --> 00:52:25,250
هل تمانع اذا سألت ؟

877
00:52:25,458 --> 00:52:26,425
عفوا ، لكن

878
00:52:26,626 --> 00:52:29,561
أعرف ، و لكن أترك لى الامر فقط

879
00:52:29,762 --> 00:52:32,162
السيد آهتور يقود شمشون

880
00:52:32,365 --> 00:52:33,457
مقيدا فى اتجاه غزة

881
00:52:33,666 --> 00:52:35,531
انهم على بعد مسافة قليلة من هنا

882
00:52:35,735 --> 00:52:37,293
لقد انتظرت طويلا

883
00:52:37,503 --> 00:52:41,462
لسماع هذه الكلمات

884
00:52:41,875 --> 00:52:46,869
هذه الانباء تستحق المكافأة

885
00:52:47,080 --> 00:52:50,049
انسحب

886
00:52:51,618 --> 00:52:55,054
كانت هذه جوهرة ثمينة جدا

887
00:52:55,255 --> 00:52:58,588
ماذا ستفعل بشمشون يا سيدى ؟

888
00:52:58,791 --> 00:53:00,816
حسنا ، سنعلقه من كعبيه

889
00:53:01,060 --> 00:53:03,051
من شرفتك

890
00:53:03,263 --> 00:53:07,700
أو ما هو اقتراحك يا دليلة ؟

891
00:53:07,901 --> 00:53:09,528
اجعله يدير الطاحونة

892
00:53:09,736 --> 00:53:12,261
بينما يجلد و يساق مثل الحيوان

893
00:53:12,472 --> 00:53:16,408
حيث تستطيع كل غزة أن تتتهكم و تضحك عليه

894
00:53:16,609 --> 00:53:17,507
أذله

895
00:53:17,710 --> 00:53:19,109
اجعله يركع على قدميه

896
00:53:19,312 --> 00:53:22,179
و لكنى اعتقد انك كنت معجبة بهذا الدانايت
يوما ما

897
00:53:22,382 --> 00:53:26,011
مثل اعجابى بفئران مزاريب غزة

898
00:53:26,219 --> 00:53:29,120
اننى أغار من كراهيتك

899
00:53:29,322 --> 00:53:32,485
لا تشاركى حتى هذا مع أحد غيرى

900
00:53:32,692 --> 00:53:35,024
سنقيد قاتل الاسود هذا بالسلاسل
الى حجر الطاحونة

901
00:53:35,228 --> 00:53:37,389
اذا كانت هذه رغبتك

902
00:53:37,597 --> 00:53:40,862
و ربما نرتب بعض الرياضات الاخرى له

903
00:53:41,067 --> 00:53:42,056
أى شئ

904
00:53:42,268 --> 00:53:48,229
فقط دعنى أكون هناك لأشاهد

905
00:54:04,590 --> 00:54:07,491
قائد دانايت الذى لا يهزم

906
00:54:07,694 --> 00:54:10,458
المدافع عن اله غير مرئى

907
00:54:10,663 --> 00:54:13,063
انك صامت جدا يا شمشون

908
00:54:13,266 --> 00:54:15,393
اعتقدت انك تحب صحبة الفلسطينيون

909
00:54:15,601 --> 00:54:20,334
انه يفضل صحبة الجحش يا سيدى الجنرال

910
00:54:20,540 --> 00:54:21,734
لديهم أشياء كثيرة مشتركة

911
00:54:21,908 --> 00:54:24,604
الجحش ذكى بدرجة كافية لطاعة سيده

912
00:54:24,811 --> 00:54:27,075
لابد أن قدماك أرهقت يا شمشون

913
00:54:27,280 --> 00:54:32,240
لماذا لا تحاول السير على ركبتيك ؟

914
00:54:32,452 --> 00:54:33,851
هوهوهوهو

915
00:54:34,053 --> 00:54:37,022
هاهاهاها

916
00:54:37,724 --> 00:54:40,625
قفوا جميعكم

917
00:54:40,827 --> 00:54:45,526
حاملي المياه ، الى الصفوف.

918
00:54:45,732 --> 00:54:46,164
هاهاهاها

919
00:54:46,366 --> 00:54:50,564
هاهاهاها
هيهيهيهي

920
00:54:50,770 --> 00:54:52,670
دعنا نسمعك تصلى يا شمشون

921
00:54:52,872 --> 00:54:56,638
هاهاهاها

922
00:54:56,843 --> 00:55:00,108
أشك أن الصلوات ستنفعه الان

923
00:55:00,313 --> 00:55:02,747
قوته الحقيقية تكمن فى الحزازير

924
00:55:02,949 --> 00:55:04,439
ممتاز فخامتك

925
00:55:04,650 --> 00:55:08,484
الحزازير هى رياضة الاغبياء

926
00:55:08,688 --> 00:55:10,656
اذن لتجيب على هذه شمشون

927
00:55:10,857 --> 00:55:15,385
من الدان خرج قاتل للوحوش

928
00:55:15,595 --> 00:55:17,586
الذى سيدفع رأسه ثمنا لحفل زفافه

929
00:55:17,797 --> 00:55:19,424
هاهاهاها

930
00:55:19,632 --> 00:55:21,759
هل تم الوفاء بالتعهد لشعبى ؟

931
00:55:21,968 --> 00:55:25,495
نعم ، و لكن ليست هذه اجابة الحزورة

932
00:55:25,705 --> 00:55:27,866
هل أنا حقا سلمت ليديكم ؟

933
00:55:28,074 --> 00:55:31,942
حقا مثل قيدك لهذا الحبل

934
00:55:32,145 --> 00:55:36,639
يبدو انك فقدت مهارتك للحزازبر

935
00:55:36,849 --> 00:55:40,649
هذا مكان يحيى

936
00:55:40,853 --> 00:55:42,582
حتى السماء تتكلم ضده

937
00:55:42,789 --> 00:55:44,347
هاهاهاها

938
00:55:44,557 --> 00:55:48,118
يا ربى ، اسمعنى

939
00:55:48,327 --> 00:55:51,854
أعدنى للخوض فى معركة
ضد سيوف أعدائى

940
00:55:52,065 --> 00:55:53,930
لا تتخلى عنى يا ربى

941
00:55:54,133 --> 00:55:55,794
و لكن أعط ذراعى القوة

942
00:55:56,002 --> 00:55:59,699
لتدمير الاسود الذين شتتوا قطعانك

943
00:55:59,906 --> 00:56:03,364
أيها الرأس الكبير ، اسمعنى

944
00:56:03,576 --> 00:56:05,874
هاهاهاها

945
00:56:06,079 --> 00:56:11,984
دعهم يرون القوة يا ربى

946
00:56:20,526 --> 00:56:25,020
انهم يتفرقون كالقطن المحترق

947
00:56:25,264 --> 00:56:26,595
لقد حرره ربه

948
00:56:26,799 --> 00:56:27,663
أسرعوا ، أمسكوه

949
00:56:27,867 --> 00:56:33,828
حيا اذا استطعتم ، استعملوا السلاسل

950
00:56:50,056 --> 00:56:56,017
ارفعوه ايها الحمقى ، ذراعى معلقة

951
00:57:26,259 --> 00:57:30,218
ابن الشيطان

952
00:57:52,451 --> 00:57:55,818
لم يحارب الموت هكذا أبدا

953
00:57:56,022 --> 00:57:57,489
كانت قوته أقوى

954
00:57:57,690 --> 00:57:59,658
من أى آلة حرب

955
00:57:59,859 --> 00:58:02,327
و حين نادى ربه

956
00:58:02,528 --> 00:58:04,621
الرعد و البرق و الرياح

957
00:58:04,830 --> 00:58:05,922
كانوا فى ضرباته

958
00:58:06,132 --> 00:58:08,498
قتل مائة ، ربما ألفا

959
00:58:08,701 --> 00:58:11,864
ليس هناك عدد للقتلى

960
00:58:12,071 --> 00:58:14,904
و لكن أى سلاح يمتلك هو ؟

961
00:58:15,107 --> 00:58:20,238
عار علينا
فك الجحش

962
00:58:20,446 --> 00:58:22,141
لعبة مهرج ؟

963
00:58:22,348 --> 00:58:25,579
لم يستطع أى سيف حديدى كبح هذه الضربات

964
00:58:25,785 --> 00:58:32,349
سقط الرجال أمامه مثل سقوط
القمح أمام المنجل

965
00:58:32,558 --> 00:58:33,149
هل هذا ممكنا ؟ من هذا الرجل ؟

966
00:58:33,359 --> 00:58:36,351
أليس لدينا عربات حربية لكبح جماعه ؟

967
00:58:36,562 --> 00:58:39,122
لقد قلب العربات بحركة واحدة

968
00:58:39,332 --> 00:58:41,892
لقد حارب فى ممر ضيق جدا

969
00:58:42,101 --> 00:58:44,399
لقد دسنا على الموتى لمحاربته

970
00:58:44,604 --> 00:58:46,663
و الذين بالخلف كانوا يضغطون الى الامام

971
00:58:46,872 --> 00:58:47,566
و الذين فى الامام

972
00:58:47,773 --> 00:58:50,105
اضطروا للعودة للوراء  من الحراب

973
00:58:50,309 --> 00:58:54,075
لم ترى عينى من قبل عاصفة للموت
مثل هذه

974
00:58:54,280 --> 00:58:58,182
و الان تحوم النسور على المكان

975
00:58:58,417 --> 00:59:00,442
و شمشون

976
00:59:00,653 --> 00:59:05,613
اختفى وسط الجبال

977
00:59:08,427 --> 00:59:14,388
خذوا هذا الغبى و داووا جروحه

978
00:59:23,909 --> 00:59:26,275
الان ، أين السيد آهتور ؟

979
00:59:26,479 --> 00:59:28,276
اننى هنا أيها الساران الافوى

980
00:59:28,481 --> 00:59:30,176
أقوى ؟

981
00:59:30,383 --> 00:59:32,681
فى ماذا ؟

982
00:59:32,885 --> 00:59:34,682
بالتأكيد ليس فى جيشى

983
00:59:34,887 --> 00:59:38,323
هل أتيت لتبلغنا بانتصارك ؟

984
00:59:38,524 --> 00:59:40,788
أعطانا رسولك تقرير دقيق للغاية

985
00:59:40,993 --> 00:59:44,224
أخبرنا كيف ان مصراعك ئاراث الملقب بالأسد

986
00:59:44,463 --> 00:59:49,025
سحقت رأسه مثل البيضة داخل خوذته

987
00:59:49,235 --> 00:59:52,398
و بماذا

988
00:59:52,605 --> 00:59:56,041
سمو الامير آهتور

989
00:59:56,242 --> 01:00:03,739
اخبر هذا القنصل بالسلاح المستخدم ضدك

990
01:00:03,949 --> 01:00:04,677
حسنا ؟

991
01:00:04,884 --> 01:00:06,249
أخبرهم

992
01:00:06,485 --> 01:00:09,386
تكلم

993
01:00:09,588 --> 01:00:13,422
فك جحش

994
01:00:13,626 --> 01:00:15,389
لورد آهتور

995
01:00:15,594 --> 01:00:17,755
حاكم دان العسكرى

996
01:00:17,963 --> 01:00:20,090
أمير فلسطين

997
01:00:20,266 --> 01:00:22,131
حكيم المعارك

998
01:00:22,335 --> 01:00:26,271
ضرب بفك جحش

999
01:00:26,472 --> 01:00:30,203
جيوشنا التى شتتت الحيثيين

1000
01:00:30,409 --> 01:00:32,639
التى اجتاحت الاراضى

1001
01:00:32,845 --> 01:00:33,903
التى مزقت كنعان

1002
01:00:34,113 --> 01:00:35,603
لتهزم الارض

1003
01:00:35,815 --> 01:00:38,978
تضرب بعظام فك جحش

1004
01:00:39,185 --> 01:00:44,646
هل أنت جندى ، أم مهرج تقود أغبياء

1005
01:00:45,291 --> 01:00:47,486
ما عدد القوات تحت قيادتنا ؟

1006
01:00:47,693 --> 01:00:48,284
من العربات

1007
01:00:48,527 --> 01:00:51,257
ستة مائة ثقيلة و ألف خفيفة

1008
01:00:51,464 --> 01:00:51,793
نعم

1009
01:00:51,997 --> 01:00:52,964
حمسمائة من أسرع الجمال

1010
01:00:53,165 --> 01:00:53,529
مممممم

1011
01:00:53,733 --> 01:00:56,293
ألفان من الخيالة بدون
حراس القصر

1012
01:00:56,535 --> 01:00:59,402
ثلاثة آلف من نخبة رماة الرمح المدرعين

1013
01:00:59,605 --> 01:01:00,572
8,000...

1014
01:01:00,773 --> 01:01:03,742
و ضربنا من عظام فك جحش

1015
01:01:03,943 --> 01:01:05,570
هل أنا ، سيد الخمس مدن

1016
01:01:05,778 --> 01:01:08,246
سيضحك على العالم

1017
01:01:08,447 --> 01:01:11,109
امام شعبى

1018
01:01:11,317 --> 01:01:13,979
لأن راعى غنم دانايت هزم جيشى

1019
01:01:14,186 --> 01:01:16,017
لا تضع هذا بالاسفل ايها الغبى

1020
01:01:16,222 --> 01:01:18,690
يحرق المحصول و يسرق القوافل

1021
01:01:18,891 --> 01:01:20,552
حتى انه يخلع بوابات مدينتى

1022
01:01:20,760 --> 01:01:24,127
لقد طلبت 10000 لكى يقوموا
بسحق الدانايت الى الابد

1023
01:01:24,330 --> 01:01:27,322
بدلا منهم بعثتم الى بمن يجبى الضرائب

1024
01:01:27,533 --> 01:01:29,592
الضرائب أرسلت شمشون الى أيديكم

1025
01:01:29,802 --> 01:01:30,097
أليس كذلك ؟

1026
01:01:30,302 --> 01:01:31,326
لم تستطيعون الامساك به

1027
01:01:31,570 --> 01:01:33,800
هذا الشمشون لديه قوة غير معروفة

1028
01:01:34,006 --> 01:01:36,941
سر يجعل قوته فوق قوة البشر

1029
01:01:37,143 --> 01:01:38,906
لا يستطيع رجل الوقوف أمامه

1030
01:01:39,111 --> 01:01:45,072
ربما سيسقط أمام أمرأة

1031
01:01:47,486 --> 01:01:50,785
حتى قوة شمشزن لها نقطة ضعف

1032
01:01:50,990 --> 01:01:52,423
لا يوجد رجل فى العالم

1033
01:01:52,625 --> 01:01:58,757
لا يشارك سره مع ثمة امرأة

1034
01:01:58,964 --> 01:02:01,296
معظمنا تشاركنا ذهبنا مع النساء

1035
01:02:01,500 --> 01:02:03,468
هاهاهاها

1036
01:02:03,669 --> 01:02:06,001
و حوصر الكثير من الرجال بابتسامات
أكثر من حصارهم بالحبال

1037
01:02:06,205 --> 01:02:09,265
نعم ، لقد جربت الحبال يا آهتور

1038
01:02:09,475 --> 01:02:12,569
ربما كان لا بد أن تبتسم له

1039
01:02:12,778 --> 01:02:14,177
ما هى خطتك يا دليلة ؟

1040
01:02:14,380 --> 01:02:15,904
وضع وتد الخيمة من خلال رأسه

1041
01:02:16,115 --> 01:02:17,844
مثل جيل الكنعانية ؟

1042
01:02:18,050 --> 01:02:20,917
لا ليست هذه خطتى لورد شريف

1043
01:02:21,120 --> 01:02:23,111
دليلة ، هل تعرفين امرأة ما

1044
01:02:23,322 --> 01:02:25,051
تستطيع اغواء هذا البربرى ؟

1045
01:02:25,257 --> 01:02:26,281
هذا القاتل ؟

1046
01:02:26,492 --> 01:02:29,928
نعم يا سادتى
يمكننى تسليم شمشون لكم

1047
01:02:30,162 --> 01:02:31,186
انت دليلة ؟

1048
01:02:31,397 --> 01:02:33,865
هل ستأسرين شمشون ،
ذلك الشيطان ؟

1049
01:02:34,066 --> 01:02:34,964
فلتحفظها السماء

1050
01:02:35,167 --> 01:02:37,226
حمامة ضد ثور

1051
01:02:37,403 --> 01:02:38,199
حين تدخل المرأة

1052
01:02:38,404 --> 01:02:39,962
تأتى المشاكل

1053
01:02:40,172 --> 01:02:42,106
هذا التفاني مؤثر جدا،

1054
01:02:42,308 --> 01:02:44,242
و لكن ماذا تجنين من هذا الأسر ؟

1055
01:02:44,410 --> 01:02:45,900
رضا سيدى

1056
01:02:46,111 --> 01:02:48,045
لك هذا ، أهذا كل ما تريدين ؟

1057
01:02:48,247 --> 01:02:49,179
لا

1058
01:02:49,381 --> 01:02:51,212
قولى سعرك و ستأخذينه

1059
01:02:51,417 --> 01:02:52,679
ربما لعبة صغيرة

1060
01:02:52,885 --> 01:02:56,013
فى شارع الصاغة ؟

1061
01:02:56,222 --> 01:02:58,884
انت كريم جدا

1062
01:02:59,091 --> 01:03:00,149
أخبرنى يا صهراب

1063
01:03:00,359 --> 01:03:03,021
ما القيمة التى وضعتها لقافلتك الاخيرة ؟

1064
01:03:03,229 --> 01:03:04,992
داهم شمشون جاث

1065
01:03:05,197 --> 01:03:07,495
ألف و مائة قطعة فضة

1066
01:03:07,700 --> 01:03:08,564
هذه تصفية الحساب

1067
01:03:08,767 --> 01:03:11,793
اذن هذا هو سعرى
ألف و مائة قطعة فضة

1068
01:03:12,004 --> 01:03:14,632
1 ,100? Your price is high.

1069
01:03:14,840 --> 01:03:17,240
فدية فرعون لراعى الغنم

1070
01:03:17,443 --> 01:03:19,843
الفضة أفضل من الدم

1071
01:03:20,045 --> 01:03:21,376
سندفع لك

1072
01:03:21,580 --> 01:03:25,175
ألف و مائة قطعة فضية من كل منكم

1073
01:03:25,384 --> 01:03:26,715
ماذا ؟

1074
01:03:26,919 --> 01:03:28,443
ألف و مائة

1075
01:03:28,687 --> 01:03:31,656
ألف و مائة؟

1076
01:03:33,025 --> 01:03:33,616
قفى جانبا لو سمحت

1077
01:03:33,826 --> 01:03:34,918
ألف و مائة قطعة

1078
01:03:35,127 --> 01:03:37,459
أعرف ، يجب تسجيل ذلك

1079
01:03:37,696 --> 01:03:39,163
سكوت

1080
01:03:39,365 --> 01:03:41,595
اهدأوا

1081
01:03:41,800 --> 01:03:43,893
انت تقودين صفقة حادة يا دليلة

1082
01:03:44,103 --> 01:03:47,561
أما منك انت سيدى ، اننى لا أطلب سوى وعدا

1083
01:03:47,773 --> 01:03:49,764
الوعد أمام الوعد

1084
01:03:49,975 --> 01:03:51,704
ما هو وعدك ؟

1085
01:03:51,911 --> 01:03:56,541
أن أحضر اليك شمشون مقيدا ولا حول له

1086
01:03:56,749 --> 01:03:58,944
مقيدا بهذه الأذرع البيضاء ؟

1087
01:03:59,151 --> 01:04:00,277
لا

1088
01:04:00,486 --> 01:04:03,216
انه ثمن غال لى لأدفعه

1089
01:04:03,422 --> 01:04:06,118
تفكيرى سيكون لك فقط

1090
01:04:06,325 --> 01:04:08,156
أقترح أن أميرة غزة

1091
01:04:08,360 --> 01:04:10,555
ربما تجد وسيلة أخرى لأسر شمشون

1092
01:04:10,763 --> 01:04:14,096
لقد جربت وسائل أخرى

1093
01:04:14,300 --> 01:04:16,131
حين مات أبى و أختى

1094
01:04:16,335 --> 01:04:19,771
فى رماد منزلنا بسبب شمشون

1095
01:04:19,972 --> 01:04:22,440
لقد ضحك من دموعى

1096
01:04:22,641 --> 01:04:25,075
لن تستطيع أن ترفضنى سيدى

1097
01:04:25,277 --> 01:04:27,142
ما هو الوعد الذى تريدين ؟

1098
01:04:27,346 --> 01:04:30,838
سأعرف سر قوته

1099
01:04:31,050 --> 01:04:35,350
و لكن حين يقف مأسورا ،
ضعيفا مثل كل الرجال

1100
01:04:35,521 --> 01:04:38,888
لن تراق قطرة واحدة من دمه

1101
01:04:39,091 --> 01:04:42,390
لن تلمس جلده شفرة

1102
01:04:42,595 --> 01:04:43,789
بحق عواميد المعبد المقدسة

1103
01:04:43,996 --> 01:04:45,725
نحن نطالب بموته

1104
01:04:45,931 --> 01:04:48,991
انا أريد حياته

1105
01:04:49,201 --> 01:04:50,668
قيدوه فى الطاحونة

1106
01:04:50,869 --> 01:04:53,429
دعوه يطحن حبوبنا مثل الوحش

1107
01:04:53,639 --> 01:04:56,164
دعوا الناس يهزأون منه

1108
01:04:56,375 --> 01:04:58,138
حتى يستمد أنفاسه فى عذاب

1109
01:04:58,344 --> 01:05:01,040
و كل كلمة منه تكون دعاء بالموت

1110
01:05:01,246 --> 01:05:02,543
سأدفع الثمن

1111
01:05:02,781 --> 01:05:04,043
و انا ؟

1112
01:05:04,249 --> 01:05:05,944
ستأخذين الفضة و سنأخذ شمشون

1113
01:05:06,151 --> 01:05:06,845
ستشكرك كل غزة

1114
01:05:07,052 --> 01:05:10,283
لو نجحتى ، لن يكون هناك ثمنا لذلك

1115
01:05:10,489 --> 01:05:14,448
المجلس انتهى

1116
01:05:16,462 --> 01:05:18,521
هل تعتقد انه بامكانها فعل ذلك ؟

1117
01:05:18,731 --> 01:05:21,700
دليلة تستطيع

1118
01:05:25,738 --> 01:05:29,504
اذن يا دليلة ، لقد أخذت الثمن و الوعد

1119
01:05:30,208 --> 01:05:32,676
سيدى هو أذكى الملوك

1120
01:05:32,878 --> 01:05:36,211
و أعظم الرجال

1121
01:05:36,414 --> 01:05:39,872
بالنسبة لملك ، لم يكن لدى اختيار

1122
01:05:40,085 --> 01:05:41,575
و لكن كرجل ، سأدعك تذهبين

1123
01:05:41,786 --> 01:05:45,654
لأنك تريد ذلك

1124
01:05:45,857 --> 01:05:46,824
ملك حبى

1125
01:05:47,025 --> 01:05:51,223
سأدمر عدوك و عدوى

1126
01:05:51,429 --> 01:05:53,420
دليلة

1127
01:05:53,632 --> 01:05:55,361
ان حبى لك انت فقط

1128
01:05:55,567 --> 01:05:57,899
ممممممم

1129
01:05:58,103 --> 01:06:00,196
الرجل الذى يوقف قلب أسد

1130
01:06:00,405 --> 01:06:03,932
سيحرك فى ليلة ما قلب امرأة

1131
01:06:04,109 --> 01:06:11,538
ساسلمكم شمشون قبل الحصاد

1132
01:06:48,920 --> 01:06:51,252
انه يبدو كتاجر ثرى

1133
01:06:51,456 --> 01:06:58,362
انه يبدو كبرقوقة فلسطينية
يجب ان تقطف

1134
01:06:58,563 --> 01:06:59,427
ارجعوا للوراء

1135
01:06:59,631 --> 01:07:01,292
قل آهتور أن ينتظر مع جنوده

1136
01:07:01,499 --> 01:07:03,160
بجانب تل العقرب

1137
01:07:03,401 --> 01:07:05,028
سأخيم فى وادى سوريك

1138
01:07:05,237 --> 01:07:08,172
نعم سيدتى

1139
01:07:10,809 --> 01:07:15,906
و هم سيخيمون عند أنقاض المعبد

1140
01:07:16,114 --> 01:07:19,140
لماذا رحل الجنود ؟

1141
01:07:19,351 --> 01:07:22,184
ربما يبحثون عنا

1142
01:07:22,420 --> 01:07:25,287
جيبوس سيطلق الجمال حين يهبط الظلام

1143
01:07:25,490 --> 01:07:27,321
بينما نجز الملاك

1144
01:07:27,525 --> 01:07:29,117
لابما هم سيجزوننا

1145
01:07:29,327 --> 01:07:31,386
هاهاهاها

1146
01:07:31,596 --> 01:07:39,059
انك قلقة أكثر من أمى
هيا

1147
01:08:53,845 --> 01:08:54,777
لا تصرخ

1148
01:08:54,979 --> 01:08:57,345
لن أصرخ

1149
01:08:57,549 --> 01:09:01,508
هل انت خائف ؟

1150
01:09:03,888 --> 01:09:05,879
من امرأة ؟

1151
01:09:06,091 --> 01:09:08,992
نعم

1152
01:09:14,899 --> 01:09:18,858
ان قافلتك ثرية

1153
01:09:49,701 --> 01:09:53,398
حتى العصافير لا يسافرون إلى هذا الحد
من طرق تجارتها.

1154
01:09:53,605 --> 01:09:55,505
لماذا انت تفعل ؟

1155
01:09:55,707 --> 01:10:01,668
علبة المجوهرات فى هذا الصندوق الفضى

1156
01:10:12,957 --> 01:10:14,356
هل هو زوجك

1157
01:10:14,592 --> 01:10:18,551
لا زوج لى

1158
01:10:24,936 --> 01:10:26,528
اذن سيدك

1159
01:10:26,738 --> 01:10:29,935
لا سيد لى

1160
01:10:30,141 --> 01:10:32,735
ان المائدة معدة لاثنين

1161
01:10:32,944 --> 01:10:35,105
اننى أتوقع مجئ شخص

1162
01:10:35,313 --> 01:10:37,281
نعم ؟

1163
01:10:37,482 --> 01:10:38,346
من ؟

1164
01:10:38,550 --> 01:10:41,519
انت شمشون

1165
01:10:54,332 --> 01:10:56,357
هل تعرفين اسمى ؟

1166
01:10:56,568 --> 01:10:59,560
كل غزة تعرف اسمك

1167
01:10:59,771 --> 01:11:02,569
أعلم انه لا يعجبهم

1168
01:11:02,774 --> 01:11:04,833
انهم يحترمونه

1169
01:11:05,043 --> 01:11:08,843
قبل أن يصبح شمشون القوى لصا معروفا

1170
01:11:09,047 --> 01:11:14,508
و قبل لأن تصبح دليلة أكبر
محظية فى غزة

1171
01:11:15,887 --> 01:11:17,912
اننى غبية شمشون

1172
01:11:18,122 --> 01:11:21,387
لأفكر فى خيانتك

1173
01:11:21,593 --> 01:11:25,552
اسرق ما يحلو لك

1174
01:11:25,864 --> 01:11:27,525
هذه ليست سرقة

1175
01:11:27,732 --> 01:11:29,290
انها الضرائب

1176
01:11:29,501 --> 01:11:31,594
هل الساران يفرض علينا الضرائب ؟

1177
01:11:31,803 --> 01:11:35,762
اننى أفرضها على الفلسطينيين

1178
01:11:39,110 --> 01:11:42,375
من الفتاة الدانايت الجميلة
التى سترتدى هذه الضرائب ؟

1179
01:11:42,580 --> 01:11:46,539
انهم سيشترون السلاح

1180
01:11:47,919 --> 01:11:51,821
سيشترون السلاح الذى يحمينا من
الفلسطينيين

1181
01:11:52,023 --> 01:11:54,685
هل تحتاج الى حماية ؟

1182
01:11:54,893 --> 01:11:58,385
المرأة التى تحكم حاكم
المدن الخمسة

1183
01:11:58,596 --> 01:12:03,556
يجب ان يكون لديها ثروة كبيرة

1184
01:12:05,670 --> 01:12:08,969
أين بقيتها ؟

1185
01:12:09,173 --> 01:12:12,142
ليست بعيدة

1186
01:12:16,614 --> 01:12:22,575
لن أخبئ شيئا عنك

1187
01:12:24,222 --> 01:12:27,191
أقدم خدعة فى العالم

1188
01:12:27,392 --> 01:12:33,353
مصيدة حريرية طعمها امرأة

1189
01:12:35,233 --> 01:12:37,758
هل تعرف طعما أفضل يا شمشون ؟

1190
01:12:37,969 --> 01:12:41,370
الرجال دائما ما يستجيبون

1191
01:12:41,573 --> 01:12:43,336
من كل نساء غزة

1192
01:12:43,508 --> 01:12:45,669
لماذا أرسلك الساران ؟

1193
01:12:45,877 --> 01:12:48,937
أن التى طلبت منه

1194
01:12:49,147 --> 01:12:50,307
لماذا ؟

1195
01:12:50,515 --> 01:12:56,454
أعرف أنك ستخضع لأى امرأة أخرى

1196
01:12:57,989 --> 01:13:01,254
و قد أتيت هنا لانقاذى

1197
01:13:01,459 --> 01:13:02,517
لا

1198
01:13:02,727 --> 01:13:06,686
جئت لأخدعك

1199
01:13:11,736 --> 01:13:17,197
باسم الرياح الاربعة ألديك الشجاعة
يا دليلة ؟

1200
01:13:19,143 --> 01:13:20,906
لا تستهين بذلك

1201
01:13:21,112 --> 01:13:25,515
انها هدية من الساران

1202
01:13:25,717 --> 01:13:27,514
يكمنك أن تحكمى وثاق الرجل

1203
01:13:27,719 --> 01:13:30,779
أقوى من سلاسل الساران

1204
01:13:30,989 --> 01:13:33,287
هل يمكننى أن اقيدك ؟

1205
01:13:33,491 --> 01:13:34,515
لا يا دليلة

1206
01:13:34,726 --> 01:13:37,200
ستعودين الى الساران

1207
01:13:37,428 --> 01:13:39,259
الوسيلة الوحيدة التى تجعلنى أثق بك

1208
01:13:39,464 --> 01:13:45,425
و هل ستقتلينى بنفسك ؟

1209
01:13:46,004 --> 01:13:50,407
يمكنك سحقى بهاتين اليدين

1210
01:13:50,575 --> 01:13:53,567
و لماذا لا ؟

1211
01:13:53,878 --> 01:13:58,577
لقد قلت لك يوما أننى
سأقبلك بأنفاسى المحتضرة

1212
01:13:58,816 --> 01:14:04,118
قبلتك لها لدغة الموت

1213
01:14:04,322 --> 01:14:06,984
لا اصدق أنه بامكانك قتلى

1214
01:14:07,191 --> 01:14:10,160
يمكنك المحاولة

1215
01:14:10,795 --> 01:14:14,891
انت تخشى ان تقتلنى

1216
01:14:15,099 --> 01:14:19,559
سأدع الشيطان يقعل ذلك.

1217
01:14:19,771 --> 01:14:21,830
أعرف انك تستطيع

1218
01:14:22,040 --> 01:14:28,001
و لكن لا تدعنى أتعشى بمفردى

1219
01:14:28,379 --> 01:14:31,348
هشام

1220
01:14:33,618 --> 01:14:36,246
سأعود لغزة فى ضوء النهار

1221
01:14:36,454 --> 01:14:40,356
بل سترحلين الليلة

1222
01:14:40,558 --> 01:14:41,855
نحن راحلون يا هشام

1223
01:14:42,060 --> 01:14:43,823
دع الرجال يحملون الجمال

1224
01:14:44,028 --> 01:14:45,188
أى جمال ؟

1225
01:14:45,396 --> 01:14:49,127
قاطع الطريق سرق جمالك

1226
01:14:49,333 --> 01:14:51,893
اذن دع السائقين يعدون النفايات

1227
01:14:52,103 --> 01:14:53,730
ليس لديك سائقين

1228
01:14:53,938 --> 01:14:54,870
لقد هربوا الى الجبال

1229
01:14:55,073 --> 01:14:58,600
حين رأوا فرخ الشيطان هذا

1230
01:14:58,810 --> 01:15:00,937
كيف لى أن أعود شمشون ؟

1231
01:15:01,145 --> 01:15:03,613
سأعيد اليك جمالك

1232
01:15:03,815 --> 01:15:06,511
و لماذا لا تأت بهم بنفسك غدا ؟

1233
01:15:06,718 --> 01:15:08,117
لأننى بمجرد أن أدير ظهرى

1234
01:15:08,319 --> 01:15:10,947
ستبعثين فى طلب جنود آهتور

1235
01:15:11,155 --> 01:15:12,884
لا يمكننى أن ابعث لأحد

1236
01:15:13,091 --> 01:15:17,050
لو كنت معى

1237
01:15:18,096 --> 01:15:21,190
هشام ، أسكب الخمر

1238
01:15:21,399 --> 01:15:24,562
اسكبه لفرد واحد

1239
01:15:24,769 --> 01:15:27,294
هل فقدت تذوقك للخمر يا شمشون ؟

1240
01:15:27,505 --> 01:15:29,632
لقد أخذت ما أريد

1241
01:15:29,841 --> 01:15:33,800
انت كل ما أريد

1242
01:15:35,913 --> 01:15:38,882
انت

1243
01:15:39,550 --> 01:15:43,486
يا ابنة الجحيم

1244
01:15:59,704 --> 01:16:03,367
سبعة ساحرات خضراوات لسبعة
أيام لنا يا شمشون

1245
01:16:03,574 --> 01:16:06,407
توقفى عن محاولة اغوائى

1246
01:16:06,611 --> 01:16:07,976
فلتدعنى أحاول

1247
01:16:08,179 --> 01:16:10,170
آخر من حاولى كانوا من غرقى
الدانايت

1248
01:16:10,381 --> 01:16:11,871
تحت مياه البحر الاحمر

1249
01:16:12,083 --> 01:16:18,044
يا شمشون ، المياه مبللة جدا

1250
01:16:18,256 --> 01:16:24,217
تعالى هنا و ساعدنى على هؤلاء

1251
01:16:25,029 --> 01:16:30,228
لقد امتلأت يدي منك

1252
01:16:30,434 --> 01:16:32,129
ماذا تريدين من هؤلاء الساحرات الخضراوات ؟

1253
01:16:32,336 --> 01:16:33,860
أحاول أن أوقع الارنب

1254
01:16:34,071 --> 01:16:37,040
لا ، الاسد

1255
01:16:37,375 --> 01:16:40,037
بهذه ؟

1256
01:16:40,244 --> 01:16:43,338
اننى ألوح لك بتاج

1257
01:16:43,548 --> 01:16:44,913
اسد بزنابق فى عرفه

1258
01:16:45,116 --> 01:16:46,413
امسك هذا

1259
01:16:47,117 --> 01:16:51,144
هذا اتاج سيكون لديه قوة سرية

1260
01:16:51,355 --> 01:16:53,823
لأنه اللابس و الحائك

1261
01:16:54,024 --> 01:16:57,460
السر فقط يمكنه أن يشترى السر

1262
01:16:57,661 --> 01:17:00,095
ليس لدى أسرار أخرى لسردها

1263
01:17:00,264 --> 01:17:02,129
لا

1264
01:17:02,333 --> 01:17:05,393
لم تقل لى قط لماذا انت أقوى
من باقى الرجال

1265
01:17:05,602 --> 01:17:07,695
هل هو عشب تخلطه فى طعامك ؟

1266
01:17:07,905 --> 01:17:15,277
أو زيت خلاب تدهن به جسدك ؟

1267
01:17:16,146 --> 01:17:16,612
ماذا كنت لتفعلين

1268
01:17:16,814 --> 01:17:20,375
اذا عرفت سر قوتى ؟

1269
01:17:20,584 --> 01:17:23,178
أقيدك

1270
01:17:23,387 --> 01:17:25,480
لماذا ؟

1271
01:17:25,689 --> 01:17:30,285
حتى لا تتركنى أبدا

1272
01:17:30,527 --> 01:17:31,221
لا يمكننى الهروب منك

1273
01:17:31,428 --> 01:17:35,990
اذا قيدتينى بهذه القصبات السبع

1274
01:17:36,200 --> 01:17:40,432
و هل يمكن اسبع ساحرات خضراوات
أن يمسكن بشمشون ؟

1275
01:17:40,637 --> 01:17:43,765
هذه الساحرات الخضراوات أقوى
مما يظهرن

1276
01:17:43,974 --> 01:17:47,171
امسكيهم بقوة

1277
01:17:47,378 --> 01:17:48,970
هل ترين ؟

1278
01:17:49,179 --> 01:17:51,545
اذا قيدتينى بهذه الساحرات

1279
01:17:51,749 --> 01:17:53,717
سأصبح ضعيفا مثل أى رجل

1280
01:17:53,917 --> 01:17:55,384
حقا ؟

1281
01:17:55,586 --> 01:17:57,486
حاولى

1282
01:17:57,688 --> 01:18:01,215
مسكين شمشون ، سيكون لا حول له

1283
01:18:01,425 --> 01:18:02,619
مقيد على المقود

1284
01:18:02,826 --> 01:18:04,623
عبد لامرأة

1285
01:18:04,828 --> 01:18:08,264
هذه العقدة لن تمسك بعصفور

1286
01:18:08,465 --> 01:18:11,332
اعقديها مرة أخرى

1287
01:18:13,003 --> 01:18:17,940
الان انت سجينى

1288
01:18:20,010 --> 01:18:23,946
او هل انت ملكى ؟

1289
01:18:34,024 --> 01:18:39,963
شمشون ، الفلسطينيون فوقك

1290
01:18:41,865 --> 01:18:44,834
آآه

1291
01:18:51,909 --> 01:18:55,470
ينبغى أن أحطم هذه فوق
رأسك الكاذب

1292
01:18:55,679 --> 01:19:00,639
و لكنه رأس فلسطينى

1293
01:19:00,918 --> 01:19:03,648
تستطيعين أن تعلمى الشيطان خدعات جديدة

1294
01:19:03,854 --> 01:19:09,759
حسنا ، لقد حاولت أن تخدعنى

1295
01:19:32,950 --> 01:19:33,678
دليلة

1296
01:19:33,884 --> 01:19:36,785
لا ، لن أنصت

1297
01:19:36,987 --> 01:19:37,578
و لكنك طلبتى منى

1298
01:19:37,788 --> 01:19:40,222
لا أريد أن اسمعك

1299
01:19:40,424 --> 01:19:42,949
ثلاثة مرات توسلتى لى أن تعرفى

1300
01:19:43,160 --> 01:19:46,061
و ثلاثة مرات كذبتى على

1301
01:19:46,263 --> 01:19:48,959
لقد قلت ثلاثة حبال لم تستعمل
من قبل

1302
01:19:49,166 --> 01:19:50,599
يمكنها أن تمسك بك

1303
01:19:50,801 --> 01:19:53,736
و من يعرف قوة الحبل الذى
لم يستعمل ؟

1304
01:19:53,937 --> 01:19:56,030
ثم قلت لى أن قوتك ستذهب

1305
01:19:56,240 --> 01:19:58,174
اذا نسجت شعرك الى شبكة
تلوح فى نولى

1306
01:19:58,375 --> 01:20:00,900
الان انظر الى نولى

1307
01:20:01,111 --> 01:20:04,376
أفضل النظر اليك

1308
01:20:04,581 --> 01:20:06,276
لا فائدة من ذلك شمشون

1309
01:20:06,450 --> 01:20:09,977
سوف تجد دائما وسيلة
أخرى لخداعى

1310
01:20:10,187 --> 01:20:12,883
الليلة التى جئت بها الى وادى سوريك

1311
01:20:13,090 --> 01:20:15,615
أردت أن تجعلنى أذهب

1312
01:20:15,826 --> 01:20:21,765
انك على حق ، الافضل أن أذهب

1313
01:20:21,965 --> 01:20:24,934
دليلة

1314
01:20:28,238 --> 01:20:30,832
دليلة

1315
01:20:31,041 --> 01:20:33,202
يو ما وهبك لى والدك للزواج

1316
01:20:33,410 --> 01:20:36,641
و أتذكر ما سميتنى به

1317
01:20:36,847 --> 01:20:40,305
ليس عليك ما قلته آنذاك

1318
01:20:40,551 --> 01:20:44,487
هل تتزوجيننى الان ؟

1319
01:20:47,658 --> 01:20:50,320
يوجد كثير من الاكاذيب بيننا

1320
01:20:50,494 --> 01:20:53,190
انك لا تزالين تخشيننى أكثر مما تحبيننى

1321
01:20:53,397 --> 01:20:58,334
اننى لا أخشاك بما يكفى

1322
01:20:58,602 --> 01:21:01,799
انك لا تثق بى بدرجة كافية

1323
01:21:02,005 --> 01:21:05,600
اننى أحبك بدرجة كافية.

1324
01:21:05,809 --> 01:21:07,800
اذن

1325
01:21:08,011 --> 01:21:11,674
أخبرنى بسر قوتك

1326
01:21:11,882 --> 01:21:14,851
قوتى ؟

1327
01:21:18,889 --> 01:21:19,355
قوتى هى

1328
01:21:19,590 --> 01:21:22,024
لا شمشون ، لا

1329
01:21:22,225 --> 01:21:29,154
لا أريد أن أتسلح بسلاح يدمرك

1330
01:21:29,366 --> 01:21:29,991
سلاح ؟

1331
01:21:36,406 --> 01:21:39,341
لن يكون سلاحا اذا كنت تحبيننى بحق

1332
01:21:39,543 --> 01:21:42,137
اوو شمشون

1333
01:21:42,346 --> 01:21:47,511
كيف يبقى هناك أى شك لديك

1334
01:21:47,718 --> 01:21:53,679
اذا كان هناك شك ، سأنهى كل شئ الان

1335
01:21:54,358 --> 01:21:59,295
انظرى حولك دليلة

1336
01:21:59,997 --> 01:22:04,457
ان القمر الذى يضى هذه الواحة ليلا

1337
01:22:04,668 --> 01:22:06,067
و الشمس التى تضيئها نهارا

1338
01:22:06,269 --> 01:22:09,636
ليسوا هناك بالصدفة

1339
01:22:09,840 --> 01:22:12,365
فى البداية ، كان هناك ظلام فقط

1340
01:22:12,576 --> 01:22:15,340
حتى خلق الضوء من قوة ما

1341
01:22:15,545 --> 01:22:18,139
و شكلت الارض و كل ما يعيش فوقها

1342
01:22:18,348 --> 01:22:20,748
انه ربك اللا مرئى

1343
01:22:20,951 --> 01:22:22,942
ان قوتى تأتى منه

1344
01:22:23,153 --> 01:22:26,281
و لكن كيف تصلك قوته ؟

1345
01:22:26,490 --> 01:22:29,323
أهو الان معنا ؟

1346
01:22:29,526 --> 01:22:31,790
انه فى كل مكان

1347
01:22:31,995 --> 01:22:37,023
فى الرياح ، فى البحر ، فى النار

1348
01:22:37,234 --> 01:22:41,170
انه فى قلبك اذا كنت تؤمنين به

1349
01:22:41,371 --> 01:22:43,896
انه القوة الوحيد فى الدنيا

1350
01:22:44,107 --> 01:22:46,302
التى يمكن ان تنبت الحبة

1351
01:22:46,510 --> 01:22:52,073
و ترفعها لتكون شجرة

1352
01:22:52,282 --> 01:22:56,218
و هل يمكن أن أشلاكك هذه القوة ؟

1353
01:22:56,420 --> 01:22:59,787
مكن لأى شخص أن يشاركها

1354
01:22:59,990 --> 01:23:05,622
انها الهدية التى تجعل الرجال
أعظم من واقعهم

1355
01:23:05,862 --> 01:23:10,458
بها ، يمكن للفرد ان يمزج
الروح بالموسيقى

1356
01:23:10,634 --> 01:23:16,266
آخرون يستطيعون أن يقرأوا الحقيقة
فى قلوب الرجال و يتسامحون

1357
01:23:16,473 --> 01:23:19,033
بالنسبة لى ، انها الحقيقة التى تكسر أى قيد

1358
01:23:19,242 --> 01:23:20,766
يمكن أن يفرض على

1359
01:23:20,977 --> 01:23:23,343
هل ستحتفظ دائما بهذه القوة ؟

1360
01:23:23,547 --> 01:23:26,414
طالما أؤمن بالقوى العظيم

1361
01:23:26,616 --> 01:23:30,916
منذ وقت طويل ، كنت مكرس له

1362
01:23:31,121 --> 01:23:33,646
نكثت كثير من العهود

1363
01:23:33,890 --> 01:23:35,881
و لكنى ابقيت على عهد واحد

1364
01:23:36,093 --> 01:23:38,391
عهد جعلك قوى ؟

1365
01:23:38,595 --> 01:23:43,726
انه أكثر من ذلك بكثير

1366
01:23:43,934 --> 01:23:46,767
هل تتذكرين الأسد الذى قتلت ؟

1367
01:23:46,970 --> 01:23:49,632
لن أنسى أبدا

1368
01:23:49,840 --> 01:23:53,401
ان قوة الاسد تجعله ملكا للوحوش

1369
01:23:53,610 --> 01:23:55,441
الورقة الرابحة فى عرفه

1370
01:23:55,645 --> 01:23:57,806
هى علامة قوته

1371
01:23:58,014 --> 01:23:59,879
استمر يا شمشون

1372
01:24:00,083 --> 01:24:00,674
ان رجال الصحراء

1373
01:24:00,884 --> 01:24:03,751
يعرفون أن العرف المتدفق من الفحل

1374
01:24:03,954 --> 01:24:07,481
هى علامة قوته

1375
01:24:07,691 --> 01:24:09,556
بين الناس

1376
01:24:09,760 --> 01:24:14,356
يقولون أن أقوى الغنم لديه أكثف صوف

1377
01:24:14,564 --> 01:24:16,998
و لكن علامة قوته

1378
01:24:17,200 --> 01:24:20,431
اذا قصصت صوفه ، سيكون شيئا
لتضحك عليه

1379
01:24:20,637 --> 01:24:24,403
ضاع درع قوته

1380
01:24:24,608 --> 01:24:27,702
انت ترين النسر يتسلق السماء

1381
01:24:27,911 --> 01:24:29,606
و لكن اذا قطفتى الريشتين الاماميتين

1382
01:24:29,813 --> 01:24:32,077
من طرف جناح واحد

1383
01:24:32,282 --> 01:24:35,012
لن يستطيع النسر القوى الطيران

1384
01:24:35,218 --> 01:24:38,949
لأن علامة قوته قد فقدت

1385
01:24:39,156 --> 01:24:43,092
علامة قوته

1386
01:24:43,360 --> 01:24:46,329
شمشون

1387
01:24:46,963 --> 01:24:49,989
هذا علامة قوتك

1388
01:24:50,200 --> 01:24:51,724
lانه شعرك

1389
01:24:51,968 --> 01:24:55,870
اذا حلق من رأسك

1390
01:24:56,072 --> 01:24:59,098
سأكون ضعيفا مثل أى رجل

1391
01:24:59,309 --> 01:25:01,800
هل تؤمن أن الهك القوى

1392
01:25:02,012 --> 01:25:05,379
قد أعطاك قوتك من خلال شعرك ؟

1393
01:25:05,582 --> 01:25:08,710
انت تؤمن بذلك أليس كذلك ؟

1394
01:25:08,919 --> 01:25:12,252
منذ البداية ، قالت لى أمى ذلك

1395
01:25:12,455 --> 01:25:15,253
قوتك فى شعرك

1396
01:25:15,458 --> 01:25:19,292
يا لها من قوة جميلة

1397
01:25:19,496 --> 01:25:22,624
انظر كيف يلتوى حول اصبعى

1398
01:25:22,833 --> 01:25:25,768
أسود مثل جناح الغراب

1399
01:25:25,969 --> 01:25:29,598
و متوحش مثل العاصفة

1400
01:25:29,773 --> 01:25:34,767
هل أنزعه و أسرق قوتك ؟

1401
01:25:34,978 --> 01:25:36,605
لا تستطيعين سرقة

1402
01:25:36,780 --> 01:25:40,773
ما هو لك فعلا

1403
01:25:43,253 --> 01:25:45,448
تعالى معى الى مصر

1404
01:25:45,655 --> 01:25:48,351
لن نكون دانايت و فلسطينية هناك

1405
01:25:48,558 --> 01:25:51,959
شمشون و دليلة فقط

1406
01:25:52,162 --> 01:25:53,356
فى وادى النيل

1407
01:25:53,563 --> 01:25:56,088
سيكون الهواء حلوا فى مرارة

1408
01:25:56,299 --> 01:26:01,464
و سيظلم السماء فقط طيران أبو منجل

1409
01:26:01,671 --> 01:26:04,663
هل تأتين معى ؟

1410
01:26:04,875 --> 01:26:08,971
فعيناى لن يجدا جمالا أكثر

1411
01:26:09,179 --> 01:26:12,637
من اللتان ترياه فيك

1412
01:26:12,883 --> 01:26:14,009
الى الأبد

1413
01:26:14,217 --> 01:26:20,178
لن يستطيع شئ أن يأخذك من بين ذراعى

1414
01:26:25,829 --> 01:26:28,821
شمشون

1415
01:26:29,733 --> 01:26:32,702
مريم

1416
01:26:33,904 --> 01:26:35,166
صول

1417
01:26:35,372 --> 01:26:37,533
مريم ، انت تأتين بأخبار سيئة

1418
01:26:37,741 --> 01:26:39,606
أريد أن أحدثك على انفراد

1419
01:26:39,809 --> 01:26:41,436
صول ، املأ زجاجة المياه

1420
01:26:41,645 --> 01:26:44,614
فى الخيمة

1421
01:26:59,296 --> 01:27:00,991
كيف تركتى أمى ؟

1422
01:27:01,197 --> 01:27:04,223
مكبلة فى عامود و مجلودة

1423
01:27:04,434 --> 01:27:08,370
الخنازير الفلسطينيون

1424
01:27:09,072 --> 01:27:10,937
هنا.

1425
01:27:11,141 --> 01:27:12,369
أبى ؟

1426
01:27:12,575 --> 01:27:15,544
مرجوم بالحجارة

1427
01:27:18,214 --> 01:27:21,081
انهم يقتلون و يحرقون فى كل قرية

1428
01:27:21,284 --> 01:27:22,546
و أول مولود فى كل بيت

1429
01:27:22,752 --> 01:27:24,549
يقتل بالسيف

1430
01:27:24,754 --> 01:27:25,982
بينما امرأة سوريك

1431
01:27:26,189 --> 01:27:27,281
تثملك بقبلاتها

1432
01:27:27,490 --> 01:27:31,221
قتل الفلسطينيون شعبك

1433
01:27:31,428 --> 01:27:34,522
انك تقع فى شرك آهتور يا شمشون

1434
01:27:34,731 --> 01:27:36,426
يضرب الفلسطينيون شعبك

1435
01:27:36,633 --> 01:27:37,156
لكى ينالوا منك

1436
01:27:37,367 --> 01:27:41,463
امك تصرخ باسمك

1437
01:27:41,671 --> 01:27:42,569
فلنذهب

1438
01:27:42,772 --> 01:27:44,205
سأسرج وحش لك لتركبيه

1439
01:27:44,407 --> 01:27:46,238
لا تذهب يا شمشون

1440
01:27:46,443 --> 01:27:48,536
هذه الفتاة البيضاء كاللبن
بعينى البقرة

1441
01:27:48,745 --> 01:27:54,684
ستقودك الى الموت

1442
01:27:56,086 --> 01:27:57,747
انت تحبينه

1443
01:27:57,921 --> 01:28:00,151
النساء لا يمكن خداع بعضهن البعض

1444
01:28:00,357 --> 01:28:02,689
ان الحب يبدو فى وجهك
حين تنظرين اليه

1445
01:28:02,892 --> 01:28:08,125
انك تريدينه لنفسك

1446
01:28:08,331 --> 01:28:10,799
نعم ، اننى أحبه

1447
01:28:11,001 --> 01:28:14,732
فى وجهه أرى كل شئ جيد و قوى

1448
01:28:14,938 --> 01:28:19,932
ان اسمه بمثابة صرخة أمل لنا

1449
01:28:20,176 --> 01:28:24,613
لقد حلمت أن يوما ما سيأخذنى
شمشون لنفسه

1450
01:28:24,814 --> 01:28:27,339
و لكنه لم يرانى ابدا كامرأة

1451
01:28:27,550 --> 01:28:30,075
وجهه ، اسمه

1452
01:28:30,286 --> 01:28:31,810
ظلال على الحائط

1453
01:28:32,022 --> 01:28:34,047
أتظنين أن هذا هو الحب ؟

1454
01:28:34,257 --> 01:28:37,226
انك تعبدينه بالصلاة
و عينان مسبلتان

1455
01:28:37,460 --> 01:28:41,760
اننى أحبه كرجل من دم و لحم

1456
01:28:41,965 --> 01:28:46,402
انه لن يتركك من أجلى

1457
01:28:46,603 --> 01:28:48,434
يوجد صوت أعلى يتحدث بداخله

1458
01:28:48,638 --> 01:28:51,266
و سوف يجيب نداءه دائما

1459
01:28:51,474 --> 01:28:55,570
حتى جمالك الغادر لن يأخذه منه

1460
01:28:55,779 --> 01:28:58,509
لا يمكننى الصراع ضد ربه

1461
01:28:58,715 --> 01:29:03,982
و لكن لن تأخذه امرأة منى

1462
01:29:04,220 --> 01:29:07,189
مريم

1463
01:29:14,764 --> 01:29:17,733
هشام

1464
01:29:18,768 --> 01:29:21,737
هشام

1465
01:30:01,778 --> 01:30:04,246
هشام

1466
01:30:04,447 --> 01:30:07,416
اعزف الموسيقى

1467
01:30:08,318 --> 01:30:09,012
هل امتلأت زجاجات الماء ؟

1468
01:30:09,152 --> 01:30:09,777
نهم شمشون

1469
01:30:09,986 --> 01:30:10,315
هيا

1470
01:30:10,520 --> 01:30:13,387
شمشون

1471
01:30:13,590 --> 01:30:16,115
شمشون لا تعد

1472
01:30:16,326 --> 01:30:17,850
شمشون

1473
01:30:18,061 --> 01:30:20,586
اذهبى مع صول ، سألحق بك

1474
01:30:20,797 --> 01:30:23,766
شمشون

1475
01:30:30,940 --> 01:30:32,032
لا تعبأى يا مريم

1476
01:30:32,242 --> 01:30:36,178
انه سيحفظ كلمته

1477
01:30:39,516 --> 01:30:41,143
هل ناديت ؟

1478
01:30:41,351 --> 01:30:44,252
خمر الفراق أمر يا شمشون

1479
01:30:44,454 --> 01:30:46,183
ليست أمر من الدم

1480
01:30:46,389 --> 01:30:48,857
لن يمكنك أن تمحى حبا
كالذى وهبتك اياه

1481
01:30:49,092 --> 01:30:51,458
بدون حتى وداع

1482
01:30:51,661 --> 01:30:54,892
لدى دين سأدفعه للفلسطينيين

1483
01:30:55,098 --> 01:30:56,258
ثم سأحضر اليك فى مصر

1484
01:30:56,466 --> 01:31:00,766
لا يا شمشون ، لقد فقدتك

1485
01:31:00,970 --> 01:31:04,906
استنزف هذه الكأس

1486
01:31:07,644 --> 01:31:13,549
كما استنزفت قلبى

1487
01:31:36,239 --> 01:31:39,106
كنت دائما ترتاب فى أليس كذلك ؟

1488
01:31:39,309 --> 01:31:43,245
و دائما أحبك

1489
01:31:49,552 --> 01:31:52,988
سأجدك يا دليلة اينما ذهبتى

1490
01:31:53,156 --> 01:31:54,521
لا ، شمشون

1491
01:31:54,724 --> 01:31:56,282
انت ملكا لمريم

1492
01:31:56,492 --> 01:31:58,517
انها الافضل بالنسبة لك

1493
01:31:58,728 --> 01:32:00,389
اننى الضعف

1494
01:32:00,597 --> 01:32:06,297
الحب الذى سيستعبدك

1495
01:32:06,502 --> 01:32:12,407
لن أتحرر منك ابدا يا دليلة

1496
01:32:19,415 --> 01:32:23,545
دعنى أشعر بقوة ذراعيك

1497
01:32:23,753 --> 01:32:27,484
حينما تذهب ، ستصبح أذرعى فارغة

1498
01:32:27,690 --> 01:32:32,627
دنياى ستصبح فارغة

1499
01:32:49,479 --> 01:32:52,915
أخبر رسول لورد آهتور

1500
01:32:53,616 --> 01:32:57,552
ان لدى السر

1501
01:33:55,511 --> 01:33:56,773
شمشون

1502
01:33:57,012 --> 01:33:59,708
شمشون ، الفلسطينيون فوقك

1503
01:33:59,915 --> 01:34:01,280
سأذهب لملاقاتهم

1504
01:34:01,483 --> 01:34:04,043
سوف

1505
01:34:04,253 --> 01:34:05,720
انظر الى شعره يا كابتن

1506
01:34:05,955 --> 01:34:07,616
أسد الدان حليق مثل الخراف

1507
01:34:07,790 --> 01:34:09,917
الاسد بلا عرف

1508
01:34:10,125 --> 01:34:11,592
نظيف كحقل بلا زرع

1509
01:34:11,794 --> 01:34:15,525
لا بد انها استخدمت منجلة معه

1510
01:34:15,731 --> 01:34:17,198
دليلة نتفته مثل الفرخ

1511
01:34:17,433 --> 01:34:20,994
لقد اقتلعت قوتك يا شمشون

1512
01:34:21,203 --> 01:34:25,867
طائرك الدانايت سيعشش بمفرده

1513
01:34:26,075 --> 01:34:29,442
يا فأر المزراب الفلسطينى

1514
01:34:29,645 --> 01:34:30,043
هاى

1515
01:34:30,246 --> 01:34:32,146
ارموا برماحكم

1516
01:34:32,348 --> 01:34:36,182
درع الرب قد ذهب عنى

1517
01:34:36,385 --> 01:34:38,683
من ماذا تخاف ؟

1518
01:34:38,888 --> 01:34:42,324
دمى سيتدفق أحمر اللون كدمكم

1519
01:34:42,524 --> 01:34:43,889
كل غزة ستشرف الرجل

1520
01:34:44,093 --> 01:34:45,583
الذى يعيد رأسى

1521
01:34:45,828 --> 01:34:48,092
لن نقتلك

1522
01:34:48,297 --> 01:34:50,128
انتم الدانايت ، محتاجون الى مذكرة للمعيشة

1523
01:34:50,332 --> 01:34:51,799
من ثمن التمرد

1524
01:34:52,034 --> 01:34:55,003
قيدوه

1525
01:34:55,671 --> 01:34:59,038
ادعو ربك يا شمشون

1526
01:34:59,241 --> 01:35:01,334
لقد خنته

1527
01:35:01,543 --> 01:35:03,511
لن يستمع الى

1528
01:35:03,712 --> 01:35:06,681
ألست أقوى من مائة رجل ؟

1529
01:35:06,849 --> 01:35:09,750
لن تستطيع رفع بوابات غزة

1530
01:35:09,952 --> 01:35:11,579
انك لا تستطيع قتل أسد الان

1531
01:35:11,787 --> 01:35:14,278
انك ضعيف مثل أى رجل

1532
01:35:14,523 --> 01:35:20,462
أوقفوه على العامود

1533
01:35:22,331 --> 01:35:25,459
هشام ، سنرحل الى غزة

1534
01:35:25,668 --> 01:35:27,761
أحسنت يا دليلة

1535
01:35:27,970 --> 01:35:29,938
لن تلمسه شفرة

1536
01:35:30,139 --> 01:35:32,130
لن تراق قطرة من دمه

1537
01:35:32,341 --> 01:35:35,139
أيها الرسول ، خذ خبرا الى سيد
الخمس مدن

1538
01:35:35,344 --> 01:35:36,834
ان دليلة حافظت على صفقتها

1539
01:35:37,079 --> 01:35:38,546
نعم ، سيدى

1540
01:35:38,781 --> 01:35:42,217
و أمراء غزة سيحافظون على كلمتهم

1541
01:35:42,418 --> 01:35:44,249
سيدفع لك الثمن

1542
01:35:44,453 --> 01:35:46,421
الثمن

1543
01:35:46,622 --> 01:35:49,147
ذراعاك كانتا رمالا متحركة

1544
01:35:49,358 --> 01:35:51,826
قبلتك موتا

1545
01:35:52,027 --> 01:35:54,325
سيبقى اسم دليلة لعنة أبدية

1546
01:35:54,530 --> 01:35:55,861
على شفاه الرجال

1547
01:35:56,065 --> 01:35:59,034
باه

1548
01:36:03,472 --> 01:36:05,440
كنت سأحبك بنار

1549
01:36:05,641 --> 01:36:08,439
تجعل كل الحب الاخر ثلجا

1550
01:36:08,644 --> 01:36:10,407
كنت لأذهب معك الى مصر

1551
01:36:10,612 --> 01:36:11,909
تاركة كل شئ ورائى

1552
01:36:12,114 --> 01:36:14,514
و عشت لك فقط

1553
01:36:14,717 --> 01:36:18,881
و لكن نداء واحد من زنبقة الدانايت
ذات الوجه الأبيض

1554
01:36:19,088 --> 01:36:24,526
و جريت تئن تحت كعبيها

1555
01:36:24,727 --> 01:36:28,663
لا يترك رجلا دليلة ابدا

1556
01:36:32,234 --> 01:36:33,565
انظر اليها يا شمشون

1557
01:36:33,769 --> 01:36:37,671
انظر جيدا و تذكر عطر شعرها

1558
01:36:37,873 --> 01:36:39,738
وطراوة شفتيها

1559
01:36:39,942 --> 01:36:42,410
نار حضنها

1560
01:36:42,644 --> 01:36:46,808
الشيطان نفسه علمها فن الخداع

1561
01:36:47,016 --> 01:36:48,483
انه من الاسهل الامساك بضوء القمر

1562
01:36:48,684 --> 01:36:54,623
عن الامساك بهذه المرأة

1563
01:36:55,124 --> 01:36:58,218
بكل قوتك ، انت غبى يا شمشون

1564
01:36:58,427 --> 01:37:00,520
انك وثقت فى دليلة

1565
01:37:00,729 --> 01:37:02,321
تذكر جمالها

1566
01:37:02,531 --> 01:37:05,227
ولا تنسى أبدا خيانتها

1567
01:37:05,434 --> 01:37:08,403
احرق صورتها فى ذاكرتك يا شمشون

1568
01:37:08,637 --> 01:37:14,507
انها آخر شئ سوف تراه

1569
01:37:14,710 --> 01:37:20,649
اربط رأسه فى العامود

1570
01:37:25,320 --> 01:37:26,981
ضعه هنا

1571
01:37:27,222 --> 01:37:30,487
اذا لم تتمكن من رؤيتنا
فلن تتمكن من أذيتنا

1572
01:37:30,692 --> 01:37:33,286
اذا لم تكن لى القوة لمحاربتكم

1573
01:37:33,495 --> 01:37:39,434
فلن أحتاج لعينين لأجدكم

1574
01:37:53,849 --> 01:37:55,316
رباه

1575
01:37:55,517 --> 01:37:57,985
لقد تحولت عيناى عنك

1576
01:37:58,187 --> 01:38:01,520
لأنظر الى قدور اللحم لعدوى

1577
01:38:01,723 --> 01:38:04,123
الان انت تأخذ بصرى

1578
01:38:04,326 --> 01:38:08,160
لكى أرى بوضوح من الان فصاعدا

1579
01:38:08,363 --> 01:38:14,268
فليتبارك اسم الرب

1580
01:38:15,337 --> 01:38:21,276
لا تدع النصل يلمس جلده

1581
01:38:41,830 --> 01:38:42,922
ألف و مائة

1582
01:38:43,132 --> 01:38:45,999
ألف و مائة قطعة فضية مع امتنانى

1583
01:38:46,201 --> 01:38:48,635
امتنانك يضاهى كرمك

1584
01:38:48,837 --> 01:38:50,429
شكرا
مع بركة داجون

1585
01:38:50,639 --> 01:38:52,072
أتمنى أن يكون العدد صحيحا

1586
01:38:52,274 --> 01:38:55,243
انه صحيح

1587
01:38:55,477 --> 01:38:57,138
اذا كانت المقصات لا زالت معك

1588
01:38:57,346 --> 01:38:59,906
فان شعرى طويلا

1589
01:39:00,082 --> 01:39:07,545
ربما يوما ما تكونين طعم فى شركى
دليلة

1590
01:39:09,258 --> 01:39:12,352
هل تصدق أن قوة شمشون كانت
فى شعره

1591
01:39:12,561 --> 01:39:17,260
اينما كانت قوته ، انه لا يملكها الان

1592
01:39:17,466 --> 01:39:19,832
ان الفضيلة لا تقدر أحيانا حق قدرها

1593
01:39:20,035 --> 01:39:24,802
تقديرى الاعظم كان فى خدمة مولاى

1594
01:39:25,007 --> 01:39:27,976
بينما كنت تتعرفين على
سر قوة شمشون

1595
01:39:28,210 --> 01:39:30,770
هل هو كان يتعلم سر حبك ؟

1596
01:39:30,979 --> 01:39:34,915
اذن لما كنت خدعته

1597
01:39:35,117 --> 01:39:38,518
الرجال يخدعون بالحب

1598
01:39:38,720 --> 01:39:42,952
الحب و الكراهية ما هما الا
وجهين لعملة واحدة

1599
01:39:43,125 --> 01:39:45,821
كان تفكيرى فيك فقط

1600
01:39:46,028 --> 01:39:50,761
ليس هناك رجل لا تستطيع عيناه
مقاومتك يا دليلة

1601
01:39:50,966 --> 01:39:53,662
و لكن الغبى فقط يثق فيك

1602
01:39:53,869 --> 01:39:55,427
و لماذا لا تثق فى ؟

1603
01:39:55,637 --> 01:39:58,902
ألم ترى شمشون يطحن فى الطاحونة

1604
01:39:59,107 --> 01:40:01,473
لا

1605
01:40:01,677 --> 01:40:04,908
اذن تعالى الى السجن

1606
01:40:05,113 --> 01:40:08,082
لا

1607
01:40:09,117 --> 01:40:12,575
افترض ان نذهب معا

1608
01:40:12,821 --> 01:40:18,760
جارميسكار سوف يحرس ثروتك

1609
01:40:34,142 --> 01:40:38,078
هيا

1610
01:41:18,687 --> 01:41:21,781
المجلخة لك
انه يطحن الدقيق لها

1611
01:41:21,990 --> 01:41:23,389
و لقاتل الأسود

1612
01:41:23,592 --> 01:41:25,890
دليلة وضعت الطاحونة حول رقبته

1613
01:41:26,094 --> 01:41:26,651
لطحن جسده مع الحبوب

1614
01:41:26,862 --> 01:41:28,386
اضربه بعظم فك الجحش

1615
01:41:28,597 --> 01:41:32,966
لقد أحرق محصولنا ، اشنقوه

1616
01:41:33,168 --> 01:41:38,105
انظروا الى أسد الدان

1617
01:41:38,874 --> 01:41:42,241
انه رائع حتى و هو مسلسل

1618
01:41:42,444 --> 01:41:44,241
احنى ظهرك ، أيها البغل ذو القدمين

1619
01:41:44,446 --> 01:41:45,435
دعه يعرق

1620
01:41:45,681 --> 01:41:48,241
حطم هذه السلاسل يا دانايت

1621
01:41:48,450 --> 01:41:50,714
لقد روض شمشون بواسطة امرأة

1622
01:41:50,919 --> 01:41:53,911
و انه يستحق

1623
01:41:54,156 --> 01:41:55,817
انه يجلس و يبدو عليه القوة كالثور

1624
01:41:56,024 --> 01:41:57,992
كان سيبدو أقوى

1625
01:41:58,226 --> 01:42:00,592
اذا لم يقابل دليلة

1626
01:42:00,796 --> 01:42:06,325
بصرخاتهم ، تعتقدون أنهم قطعوا الاسد

1627
01:42:06,535 --> 01:42:09,834
انه لم يجرؤ أن ينظر الى

1628
01:42:10,038 --> 01:42:13,371
انه لا يستطيع رؤيتك.

1629
01:42:13,575 --> 01:42:17,511
سأجعله يرانى

1630
01:42:54,416 --> 01:42:57,385
انه أعمى

1631
01:42:59,821 --> 01:43:02,847
لن يستطيع رؤيتى بعد الان

1632
01:43:03,058 --> 01:43:04,685
أيقلقك هذا ؟

1633
01:43:04,893 --> 01:43:07,327
اننى على وعدى

1634
01:43:07,529 --> 01:43:09,497
لم يمسه نصل

1635
01:43:09,664 --> 01:43:11,222
و لم تراق قطرة من دمه

1636
01:43:11,433 --> 01:43:15,836
انت تلاعبت بالكلمات لتسلبه عيناه

1637
01:43:16,037 --> 01:43:20,269
انه انت التى خانته و ليس انا

1638
01:43:20,475 --> 01:43:23,774
لقد كان مأسورا مقيدا بالسلاسل,

1639
01:43:23,979 --> 01:43:25,344
و لكن سيد الخمس مدن

1640
01:43:25,580 --> 01:43:27,912
لم يتمكن من رحمته

1641
01:43:28,116 --> 01:43:32,075
هل أبديت الرحمة يا دليلة ؟

1642
01:43:32,320 --> 01:43:36,086
لقد أردت الانتقام

1643
01:43:36,291 --> 01:43:39,260
و انتقمت

1644
01:43:39,761 --> 01:43:42,730
مولاى

1645
01:43:49,237 --> 01:43:52,297
ان أعداءك يسقطون عند قدميك

1646
01:43:52,507 --> 01:43:55,476
انهضوا

1647
01:43:58,880 --> 01:44:02,816
دعنى أذهب

1648
01:44:05,954 --> 01:44:08,684
ماء

1649
01:44:08,890 --> 01:44:10,858
ماء

1650
01:44:11,092 --> 01:44:13,560
هاك الماء

1651
01:44:13,762 --> 01:44:14,626
تسول لتنالها

1652
01:44:14,830 --> 01:44:15,990
هل أنت ظمآن يا شمشون ؟

1653
01:44:16,198 --> 01:44:20,134
دعه يشرب من الحوض

1654
01:44:20,335 --> 01:44:21,267
ماء

1655
01:44:21,470 --> 01:44:27,409
هذا الماء للحمار

1656
01:44:27,709 --> 01:44:30,678
كيف فقدت شعرك يا شمشون ؟

1657
01:44:30,912 --> 01:44:32,402
ماء

1658
01:44:32,647 --> 01:44:35,047
ارفعه عنه

1659
01:44:35,250 --> 01:44:39,186
الان ، أدر العجلة

1660
01:44:39,821 --> 01:44:42,881
لن أراه يظمأ

1661
01:44:43,091 --> 01:44:47,027
اعطوه الماء

1662
01:44:47,963 --> 01:44:49,157
يوجد فقط سيد واحد

1663
01:44:49,364 --> 01:44:51,764
فى المملكة أو فى قلب المرأة

1664
01:44:51,967 --> 01:44:53,935
الى أن رأيتيه كذلك

1665
01:44:54,169 --> 01:44:56,069
فلن تستطيعين أن تنسيه

1666
01:44:56,271 --> 01:44:59,240
أنساه ؟

1667
01:44:59,808 --> 01:45:00,968
هاك الماء

1668
01:45:01,176 --> 01:45:02,700
كل كأس من الماء

1669
01:45:02,944 --> 01:45:04,241
كل لقمة طعام

1670
01:45:04,446 --> 01:45:07,108
يجب أن تحرس فى يديه

1671
01:45:07,315 --> 01:45:09,613
شمشون الجبار ، خدع عن طريق امرأة

1672
01:45:09,751 --> 01:45:10,513
لا

1673
01:45:10,719 --> 01:45:13,051
أعمى ، يسخرون منه و يشفقون عليه

1674
01:45:13,255 --> 01:45:16,383
لا ، لم أعميه

1675
01:45:16,591 --> 01:45:17,888
هل ستكونين غبية

1676
01:45:18,093 --> 01:45:19,685
كما جعلتي منه غبيا ؟

1677
01:45:19,895 --> 01:45:22,864
انه سوف يقتلك

1678
01:45:31,439 --> 01:45:37,378
لا يمكنك التراجع عن ما تم إنجازه.

1679
01:46:17,719 --> 01:46:23,658
لا يمكنك التراجع عن ما تم إنجازه.

1680
01:46:31,900 --> 01:46:34,368
عيناى لم تجد أبدا بمثل هذا الجمال

1681
01:46:34,603 --> 01:46:37,697
الذى يرياه فيك

1682
01:46:37,906 --> 01:46:40,636
لا يمكنك التراجع عن ما تم إنجازه.

1683
01:46:40,842 --> 01:46:43,811
بل يمكننى

1684
01:46:49,784 --> 01:46:51,752
جولة وراء جولة

1685
01:46:51,987 --> 01:46:54,455
يوم بعد يوم

1686
01:46:54,656 --> 01:46:56,283
شهر وراء شهر

1687
01:46:56,491 --> 01:47:00,188
انه لم يتوقف قط

1688
01:47:00,395 --> 01:47:07,824
لقد سحقت مثل الحبة تحت الطاحونة

1689
01:47:10,438 --> 01:47:14,875
سينتهى الليل وقت ما

1690
01:47:15,110 --> 01:47:20,047
يا رب شمشون ساعدنى

1691
01:47:30,759 --> 01:47:33,227
لقد قال انك فى كل مكان

1692
01:47:33,461 --> 01:47:35,725
و انك قوى

1693
01:47:35,930 --> 01:47:37,955
اسمعنى

1694
01:47:38,166 --> 01:47:41,158
أعد اليه نور عينيه

1695
01:47:41,403 --> 01:47:43,997
خذ بصرى و أعطه اياه

1696
01:47:44,205 --> 01:47:47,641
يا رب شمشون

1697
01:47:47,876 --> 01:47:50,845
ساعدنى

1698
01:48:03,291 --> 01:48:05,122
آخر مرأى لليل

1699
01:48:05,326 --> 01:48:06,816
السكون يعم بوابات المدينة

1700
01:48:07,062 --> 01:48:12,967
شمشون يرقد مكبلا بالسلاسل فى السجن

1701
01:48:20,408 --> 01:48:24,276
الى متى سوف تنسانى يا الهى

1702
01:48:24,479 --> 01:48:28,916
الى متى ستكون يدك ضدى

1703
01:48:29,150 --> 01:48:31,618
اننى ادعوك طوال الليالى

1704
01:48:31,820 --> 01:48:36,018
و لكنك لا تسمعنى

1705
01:48:36,224 --> 01:48:39,489
الهى يا رب آبائى

1706
01:48:39,661 --> 01:48:42,095
لقد دعوك و تحرروا

1707
01:48:42,297 --> 01:48:45,130
لا تخذلنى يا ربى

1708
01:48:45,333 --> 01:48:48,666
هشام ، انتظر خارجا للحراسة

1709
01:48:48,870 --> 01:48:50,303
لا تدع أحد يدخل

1710
01:48:50,505 --> 01:48:52,200
لا تقتربى منه يا سيدتى

1711
01:48:52,407 --> 01:48:53,567
سيقطعك اربا

1712
01:48:53,775 --> 01:48:59,714
الهى يا رب آبائى

1713
01:49:01,416 --> 01:49:06,285
الهى ، اننى مزدرى من كل الرجال

1714
01:49:06,488 --> 01:49:08,683
انهم يتهكمون على

1715
01:49:08,923 --> 01:49:12,859
يقولون : انه يثق فى ربه ليحرره

1716
01:49:13,061 --> 01:49:16,155
انك انت ربى

1717
01:49:16,364 --> 01:49:18,832
لا تكن بعيدا عنى

1718
01:49:19,033 --> 01:49:23,129
لأنه لا توجد أى مساعدة أخرى

1719
01:49:23,338 --> 01:49:26,899
ذابت قوتى مثل الشمع

1720
01:49:27,108 --> 01:49:29,804
قلبى جف من الامل

1721
01:49:30,011 --> 01:49:32,479
لقد اصبحت أعمى بين أعدائى

1722
01:49:32,680 --> 01:49:36,616
رباه ، وا قوتاه

1723
01:49:36,885 --> 01:49:40,821
ارسل اليك باشارتك

1724
01:49:46,528 --> 01:49:47,654
هل أنت دم و لحم ؟

1725
01:49:47,862 --> 01:49:50,194
أم ملاك من الرب ؟

1726
01:49:50,398 --> 01:49:51,831
من أنت ؟

1727
01:49:52,033 --> 01:49:55,969
لقد سمعت دعاءك

1728
01:49:56,604 --> 01:49:58,071
لقد دعوت لملاك الرب

1729
01:49:58,306 --> 01:49:59,295
و لكن الشيطان أرسلنى اليك

1730
01:49:59,541 --> 01:50:02,009
كل ما أريد هو أن أريحك

1731
01:50:02,210 --> 01:50:03,677
دعنى أقترب منك

1732
01:50:03,878 --> 01:50:06,278
لقد كنت قرب وادى سوريك

1733
01:50:06,481 --> 01:50:08,881
تتاجرين بحبى من أجل فضة فلسطينية

1734
01:50:09,083 --> 01:50:12,018
سأدفع حياتى لأعود فيما فعلت

1735
01:50:12,220 --> 01:50:15,815
لقد صدقتك مرة و بعتى بصرى

1736
01:50:16,024 --> 01:50:18,492
اننى سأتحمل كراهيتك يا شمشون

1737
01:50:18,726 --> 01:50:21,490
لو كانت ستعيد بصرك

1738
01:50:21,696 --> 01:50:23,596
دعنى أكون عيناك

1739
01:50:23,765 --> 01:50:27,257
من خلال عيناى سترى مرة أخرى

1740
01:50:27,502 --> 01:50:29,231
خلال الظلام الطويل

1741
01:50:29,437 --> 01:50:32,565
لقد دعوت أن تكونى فى يدى

1742
01:50:32,774 --> 01:50:34,605
اننى هنا

1743
01:50:34,776 --> 01:50:37,677
و لن أصرخ

1744
01:50:37,879 --> 01:50:41,042
ربى لم يخذلنى

1745
01:50:41,249 --> 01:50:44,582
ما يريد سوف يكون

1746
01:50:44,786 --> 01:50:46,310
شمشون

1747
01:50:46,554 --> 01:50:47,987
قيودك

1748
01:50:48,189 --> 01:50:52,125
لقد تحطمت

1749
01:51:02,971 --> 01:51:05,940
ايها الرب الرحيم

1750
01:51:06,407 --> 01:51:08,773
لقد عادت قوتك

1751
01:51:08,977 --> 01:51:11,969
لقد استجاب لك ربك

1752
01:51:12,213 --> 01:51:14,704
لقد سمع صوتى فى الظلام

1753
01:51:14,949 --> 01:51:16,883
لقد حررك

1754
01:51:17,085 --> 01:51:19,747
لن تقيدك السلاسل مرة أخرى

1755
01:51:19,954 --> 01:51:23,185
هشام سيجد أسرع جمال فى غزة

1756
01:51:23,391 --> 01:51:26,292
ستفتح الفضة التى أملكها
البوابات المغلقة

1757
01:51:26,494 --> 01:51:28,826
الليلة سنكون فى أرض الفراعنة

1758
01:51:29,030 --> 01:51:31,692
الله لم يعيد قوتى

1759
01:51:31,900 --> 01:51:33,458
لكى أهرب من الاعداء

1760
01:51:33,701 --> 01:51:36,534
لا يمكنك مقاتلة من لا تراهم

1761
01:51:36,738 --> 01:51:39,104
سأخرج ضدهم كما فعلت من قبل

1762
01:51:39,307 --> 01:51:41,070
ستقطعك مئات الرماح

1763
01:51:41,276 --> 01:51:47,215
قبل أن تصل الى البوابات

1764
01:51:51,719 --> 01:51:53,812
سأصطاد ملكهم

1765
01:51:54,022 --> 01:51:56,115
بينما لا أجد حتى الباب

1766
01:51:56,324 --> 01:52:00,158
دعنى أكون السراج الذى يقودك فى الليل

1767
01:52:00,361 --> 01:52:02,420
ربى

1768
01:52:02,630 --> 01:52:04,996
أرشدنى الى الطريق الذى أسير فيه

1769
01:52:05,199 --> 01:52:06,826
أرشدنى الى ما يجب ان افعله

1770
01:52:07,035 --> 01:52:10,630
فى وادى النيل ، سنكون آمنين

1771
01:52:10,838 --> 01:52:12,465
سنكون معا

1772
01:52:12,674 --> 01:52:14,665
يا قاضى الارض

1773
01:52:14,876 --> 01:52:16,867
لا تدعتى أغفر لها

1774
01:52:17,111 --> 01:52:19,204
ذراعاى ستحيطونك مرة أخرى

1775
01:52:19,414 --> 01:52:23,009
و تضعين الطعام فى يدى ؟

1776
01:52:23,217 --> 01:52:23,546
حين يخف قلبك

1777
01:52:23,751 --> 01:52:25,776
سأشاركك ضحكتك

1778
01:52:26,020 --> 01:52:29,421
حين تيأس ستذرف عيناى دموعك

1779
01:52:29,624 --> 01:52:31,819
حين العنك على ظلامى

1780
01:52:32,026 --> 01:52:35,427
سأركع و أطلب منك السماح

1781
01:52:35,630 --> 01:52:37,564
انتقامك يا رب

1782
01:52:37,765 --> 01:52:39,198
اضربها

1783
01:52:39,400 --> 01:52:41,664
دمرها

1784
01:52:41,869 --> 01:52:43,427
لأننى لا أستطيع

1785
01:52:43,671 --> 01:52:46,162
حبى ، حبى

1786
01:52:46,407 --> 01:52:48,967
دليلة

1787
01:52:49,177 --> 01:52:51,236
دليلة

1788
01:52:51,446 --> 01:52:54,040
كنت أعمى حين كانت ترى عيناى

1789
01:52:54,248 --> 01:52:57,217
شمشون.

1790
01:52:58,453 --> 01:52:59,852
يجب أن نسرع

1791
01:53:00,054 --> 01:53:02,522
انهم قادمون ليأخذوك الى المعبد

1792
01:53:02,724 --> 01:53:04,214
المعبد ؟ أهو اليوم ؟

1793
01:53:04,459 --> 01:53:07,292
نعم ، فى خلال ساعات سيحضرون

1794
01:53:07,495 --> 01:53:08,860
كل غزة ستكون هناك.

1795
01:53:09,063 --> 01:53:10,530
آلاف الناس

1796
01:53:10,765 --> 01:53:12,289
خذ حذرك

1797
01:53:12,533 --> 01:53:15,696
سوف يكون الوثن العظيم داجون
فرنا ناريا

1798
01:53:15,903 --> 01:53:17,768
سيذلونك أمامه

1799
01:53:17,939 --> 01:53:20,339
سيقيدوك بين العامودين المقدسين

1800
01:53:20,541 --> 01:53:22,406
و يعذبوك

1801
01:53:22,610 --> 01:53:25,579
عامودين ؟

1802
01:53:26,047 --> 01:53:28,709
هل يقف المعبد على عامودين ؟

1803
01:53:28,916 --> 01:53:30,110
أسرع شمشون

1804
01:53:30,318 --> 01:53:33,151
فى مصر آلاف المعابد
أكثر جمالا

1805
01:53:33,354 --> 01:53:35,948
عامودين فريبين

1806
01:53:36,157 --> 01:53:37,590
سأكون مقيدا بينهما

1807
01:53:37,792 --> 01:53:39,623
نعم و ستعذب

1808
01:53:39,827 --> 01:53:42,261
فى منتصف اليوم ، سنكون فى عيون يونس

1809
01:53:42,463 --> 01:53:44,863
و سنرى مصر أمامنا

1810
01:53:45,066 --> 01:53:49,765
سأبقى هنا يا دليلة

1811
01:53:49,971 --> 01:53:50,903
سيجروك

1812
01:53:51,105 --> 01:53:53,403
و يجعلونك تركع أمام الوثن

1813
01:53:53,608 --> 01:53:57,544
شمشون ، لماذا ؟

1814
01:53:59,247 --> 01:54:01,943
قوة الرب فى داخل قوتى

1815
01:54:02,150 --> 01:54:08,089
لا تدخل معبدهم اليوم

1816
01:55:31,007 --> 01:55:34,306
مريم ، انظرى ، انه الاله داجون

1817
01:55:34,510 --> 01:55:36,068
يجب ألا ننظر اليه

1818
01:55:36,312 --> 01:55:42,251
لقد جئنا لرؤية ملكهم و ليس وثنهم

1819
01:55:45,287 --> 01:55:46,515
دليلة

1820
01:55:46,722 --> 01:55:48,212
دليلة

1821
01:55:48,457 --> 01:55:49,947
دليلة

1822
01:55:50,192 --> 01:55:51,955
دليلة

1823
01:55:52,161 --> 01:55:56,097
دليلة

1824
01:56:01,871 --> 01:56:03,429
مع ملكة مثلك فى آكرون

1825
01:56:03,673 --> 01:56:04,901
أستطيع أن أكون سيد العالم

1826
01:56:05,107 --> 01:56:06,665
اذا استطعت أن تكون سيد دليلة

1827
01:56:06,876 --> 01:56:08,571
هاهاهاها

1828
01:56:08,778 --> 01:56:11,440
لدينا راقصات فى عسقلان

1829
01:56:11,614 --> 01:56:12,706
لقد أتيت لرؤية شمشون

1830
01:56:12,915 --> 01:56:15,713
دع هذا الدانايت المهرج يلعب
الالعاب الرياضية لنا

1831
01:56:15,918 --> 01:56:19,354
ما هى الالعاب الرياضية التى
ستراها من رجل أعمى متعثر ؟

1832
01:56:19,588 --> 01:56:21,681
انه يوم انتصارك

1833
01:56:21,891 --> 01:56:23,051
كل غزة حضرت

1834
01:56:23,259 --> 01:56:26,126
لترى شمشون ذليلا تحت قدميك

1835
01:56:26,328 --> 01:56:29,297
أحضروه

1836
01:56:44,313 --> 01:56:47,305
انهم يشبهون الدانايت

1837
01:56:47,550 --> 01:56:49,415
انهم دانايت

1838
01:56:49,618 --> 01:56:51,984
لقد أتى الدانايت لعبادة داجون

1839
01:56:52,188 --> 01:56:54,656
لا ، لقد اتينا لنتحدث مع ملككم

1840
01:56:54,890 --> 01:56:58,826
دعونا ، دعونا

1841
01:57:03,866 --> 01:57:06,357
لقد القى داجون عدونا شمشون

1842
01:57:06,602 --> 01:57:07,899
بين يدينا

1843
01:57:08,104 --> 01:57:08,968
نادوا عليه

1844
01:57:09,171 --> 01:57:13,369
حتى يرى قوة داجون

1845
01:57:13,576 --> 01:57:16,101
دعونا نذهب له ، أين هو ؟

1846
01:57:16,345 --> 01:57:21,282
أين هو ؟ ها هو

1847
01:57:27,857 --> 01:57:30,655
اين ربك الان يا شمشون ؟

1848
01:57:30,860 --> 01:57:34,159
لقد ترك ربه من أجل طاووس

1849
01:57:34,363 --> 01:57:35,193
أذلوه

1850
01:57:35,397 --> 01:57:40,334
دع الثور الأعمى يرقص

1851
01:57:43,906 --> 01:57:46,875
بحق قرون نانار
انه رجل حديدى

1852
01:57:47,109 --> 01:57:49,270
انه لا يزال يبدو قويا
ليقتل أسدا

1853
01:57:49,478 --> 01:57:54,415
تمنيت أن ااسره

1854
01:57:55,551 --> 01:57:57,018
شمشون

1855
01:57:57,253 --> 01:58:00,222
شمشون

1856
01:58:00,422 --> 01:58:03,391
اذهبوا خلفه

1857
01:58:17,940 --> 01:58:19,066
شمشون

1858
01:58:19,275 --> 01:58:23,609
دعوا الضقدع القافز يقود الدب الاعمى

1859
01:58:23,813 --> 01:58:25,576
الراعى الصغير لا يزال يتبع
خرافه الضائعة

1860
01:58:25,748 --> 01:58:27,045
قده يا غلام

1861
01:58:27,249 --> 01:58:30,218
نعم ، دعونى أستشعر العامودان

1862
01:58:30,452 --> 01:58:31,817
الذان يقف عليهما المعبد

1863
01:58:32,021 --> 01:58:34,956
لا ، أخرج الى حيث يمكنهم رؤيتك

1864
01:58:35,157 --> 01:58:36,886
لقد أتينا لنأخذك الى المنزل

1865
01:58:37,092 --> 01:58:37,524
مريم

1866
01:58:37,726 --> 01:58:39,216
لا ، صول

1867
01:58:39,461 --> 01:58:41,156
ليس هناك منزل للقائد

1868
01:58:41,363 --> 01:58:42,625
الذى خذل شعبه

1869
01:58:42,832 --> 01:58:44,959
انهم دائما خلفك يا شمشون

1870
01:58:45,167 --> 01:58:47,135
لقد قدتهم الى طريق متعرج

1871
01:58:47,369 --> 01:58:52,568
الرجل الاعمى لا يمكنه السفر بالنجوم

1872
01:58:52,775 --> 01:58:56,176
ربما ستقودهم انت يوما ما يا صول

1873
01:58:56,378 --> 01:58:59,745
لتضمهم معا و تكون أول ملك لهم

1874
01:58:59,949 --> 01:59:01,678
انا ؟

1875
01:59:01,884 --> 01:59:03,579
ملكا ؟

1876
01:59:03,786 --> 01:59:05,344
ابدأ بالرياضة

1877
01:59:05,588 --> 01:59:08,056
اننى أسمع اصواتا كثيرة

1878
01:59:08,190 --> 01:59:09,919
هل المعبد مملوءا ؟

1879
01:59:10,125 --> 01:59:12,787
ممتلئا مثل القمح

1880
01:59:13,028 --> 01:59:14,495
اذن لتذهب

1881
01:59:14,697 --> 01:59:16,324
لدى عصابة فوق رأسى

1882
01:59:16,532 --> 01:59:18,898
يمكننا تفقد طريقنا للخارج

1883
01:59:19,101 --> 01:59:20,432
لا يا صول

1884
01:59:20,636 --> 01:59:22,035
خذ مريم و أخرج من المعبد

1885
01:59:22,238 --> 01:59:24,206
و لكن يا شمشون

1886
01:59:24,406 --> 01:59:26,874
فلتبدأ الرياضة

1887
01:59:27,443 --> 01:59:28,967
مولاى اسمعنى

1888
01:59:29,211 --> 01:59:31,975
اتركوا الفتاة و دعوها تأتى

1889
01:59:32,181 --> 01:59:34,649
مولاى

1890
01:59:34,884 --> 01:59:36,818
انت ملكا و منتصرا

1891
01:59:37,019 --> 01:59:38,247
اننى اطلب الرحمة

1892
01:59:38,454 --> 01:59:40,319
الرحمة ؟ ماذا فعلت ؟

1893
01:59:40,522 --> 01:59:44,356
اننى أطلب الرحمة لرجل أعمى وضعيف

1894
01:59:44,560 --> 01:59:46,357
انظر اليه

1895
01:59:46,562 --> 01:59:48,427
لن يستطيع ايذاؤك الان

1896
01:59:48,631 --> 01:59:49,461
لقد فقد كل شئ

1897
01:59:49,665 --> 01:59:52,156
و لكن حب شعبه

1898
01:59:52,401 --> 01:59:55,336
فلتدعنى أعيده اليهم

1899
01:59:55,537 --> 01:59:59,337
الرحمة ، أيها الملك العظيم

1900
01:59:59,541 --> 02:00:02,510
اننى أعجب بشمشون لهذه القوة

1901
02:00:02,745 --> 02:00:05,839
اننى أعاقبه لتمرده

1902
02:00:06,081 --> 02:00:10,017
و اننى أحسده لحب شعبه له

1903
02:00:10,252 --> 02:00:13,483
و لكن لسوء الحظ انه ليس سجينى

1904
02:00:13,689 --> 02:00:15,520
لم تأسره قوة الاذرع

1905
02:00:15,724 --> 02:00:18,056
و لكن بنعومتها

1906
02:00:18,260 --> 02:00:20,353
التى هزمته موجودة هنا

1907
02:00:20,562 --> 02:00:22,792
lاذا أرادت أن تعطيه لكما

1908
02:00:22,998 --> 02:00:26,934
ان لها اذنى

1909
02:00:27,870 --> 02:00:29,360
فى وادى سوريك

1910
02:00:29,605 --> 02:00:31,573
لقد قلت انك تحبينه

1911
02:00:31,774 --> 02:00:34,641
اذن فحرريه

1912
02:00:34,843 --> 02:00:37,209
لو كان بداخلك حب

1913
02:00:37,413 --> 02:00:41,315
دعينى أعيده الى أهله

1914
02:00:41,517 --> 02:00:45,317
ما هذه الاكاذيب التى تخبرين ملكنا بها ؟

1915
02:00:45,521 --> 02:00:47,546
انت تريدينه لنفسك

1916
02:00:47,790 --> 02:00:50,759
تريدين أن تشعرى بذراعيه تضمك

1917
02:00:50,960 --> 02:00:53,827
ان تقتربى منه و تريحيه

1918
02:00:54,029 --> 02:00:56,463
انت تريدين أن تحملى فى أطفاله

1919
02:00:56,665 --> 02:01:00,863
أفضل ان أراه ميتا عن
أن اراه بين ذراعيك

1920
02:01:01,070 --> 02:01:02,537
خذوها بعيدا

1921
02:01:02,771 --> 02:01:04,238
أيها الحارس

1922
02:01:04,473 --> 02:01:06,464
الرحمة أيها الملك العظيم

1923
02:01:06,709 --> 02:01:10,611
الرحمة لشمشون

1924
02:01:10,913 --> 02:01:13,575
رحمتك مثل حبك يا دليلة

1925
02:01:13,782 --> 02:01:16,751
قاسية

1926
02:01:43,312 --> 02:01:49,251
أين عظام فكك يا شمشون ؟

1927
02:01:53,122 --> 02:01:55,420
لن يجنى عسلا من هذا النحل

1928
02:01:55,624 --> 02:01:57,524
الرجال القرود سيمزقونه

1929
02:01:57,726 --> 02:01:59,193
كلهم شياطين.

1930
02:01:59,428 --> 02:02:01,123
لا ، انهم آدميون

1931
02:02:01,330 --> 02:02:02,957
الضعفاء دائما ما يكونون معا

1932
02:02:03,198 --> 02:02:04,825
لكى يضعفوا القوى.

1933
02:02:05,034 --> 02:02:07,025
لقد أصبح أسدكم فأرا

1934
02:02:07,269 --> 02:02:13,174
لقد تبدل بسحر الحب

1935
02:02:26,688 --> 02:02:29,657
جارميسكار

1936
02:02:32,061 --> 02:02:33,585
جارميسكار

1937
02:02:33,829 --> 02:02:35,524
جارميسكار

1938
02:02:35,731 --> 02:02:36,254
جارميسكار

1939
02:02:36,498 --> 02:02:38,363
دعه يتسول الرحمة

1940
02:02:38,567 --> 02:02:40,762
اجلده عند قدمى الاله

1941
02:02:40,969 --> 02:02:43,836
انه لن يركع لداجون

1942
02:02:44,006 --> 02:02:46,907
هناك قوة اقناع كبيرة
عند طرف السوط

1943
02:02:47,109 --> 02:02:49,304
لن يكسر السوط روحه

1944
02:02:49,511 --> 02:02:52,344
اما أن يركع لداجون أو يموت أمامه

1945
02:02:52,548 --> 02:02:55,244
هل هذه حماسة دينية يا آهتور ؟

1946
02:02:55,451 --> 02:02:57,442
لا يا صاحب السعادة

1947
02:02:57,686 --> 02:03:00,655
انه الرضا

1948
02:03:03,892 --> 02:03:05,018
ماذا يفعلون ؟

1949
02:03:05,260 --> 02:03:11,165
العناكب الصغيرة تغزل خيوطها

1950
02:03:37,292 --> 02:03:43,231
السمك الصغير أمسك حوتا

1951
02:03:47,970 --> 02:03:48,629
انظرى دليلة

1952
02:03:48,837 --> 02:03:52,204
سأذهب اليه

1953
02:03:52,407 --> 02:03:54,637
اذا ذهبت اليه

1954
02:03:54,843 --> 02:04:00,782
فلن تعودى الى

1955
02:04:07,656 --> 02:04:09,453
دليلة

1956
02:04:09,658 --> 02:04:10,989
دليلة

1957
02:04:11,193 --> 02:04:12,717
دليلة

1958
02:04:12,961 --> 02:04:16,897
دليلة

1959
02:04:20,836 --> 02:04:24,272
انه ملكى سأعاقبه انا ، اذهب

1960
02:04:24,506 --> 02:04:26,167
دليلة

1961
02:04:26,375 --> 02:04:27,569
يجب ان أؤلمك يا حبيبى

1962
02:04:27,776 --> 02:04:29,266
حتى يرى الجميع ، اغفر لى

1963
02:04:29,511 --> 02:04:31,979
لقد حذرتك أن تبقى بعيدا

1964
02:04:32,181 --> 02:04:34,615
حين أضرب ، امسك السوط

1965
02:04:34,816 --> 02:04:36,374
قودينى الى المعبد

1966
02:04:36,618 --> 02:04:39,587
سأفعل

1967
02:04:40,222 --> 02:04:41,689
دليلة

1968
02:04:41,890 --> 02:04:42,879
دليلة

1969
02:04:43,125 --> 02:04:44,649
لقد سرق عباءتى يا دليلة

1970
02:04:44,893 --> 02:04:50,832
دعى سوطك يعلم عليه

1971
02:04:59,841 --> 02:05:01,672
انه يقاد مثل العنزة

1972
02:05:01,877 --> 02:05:03,845
لماذا لا اقودك هكذا ؟

1973
02:05:04,046 --> 02:05:07,982
انت لست دليلة

1974
02:05:10,385 --> 02:05:12,148
دعيه يحبو دليلة.

1975
02:05:12,354 --> 02:05:14,914
ضعى حلقة فى أنفه

1976
02:05:15,157 --> 02:05:18,285
طاووسك تلعب الرياضة مع ثورا

1977
02:05:18,493 --> 02:05:22,156
انها تسخر منا و ليس من شمشون

1978
02:05:22,397 --> 02:05:25,525
يا رب الحصاد و هازم الموت

1979
02:05:25,734 --> 02:05:29,067
الان سيخضع شمشون لك تحت قدميك

1980
02:05:29,271 --> 02:05:30,738
دعيه ينحنى

1981
02:05:30,939 --> 02:05:32,429
اثنى رقبته أمام داجون

1982
02:05:32,674 --> 02:05:38,613
انظروا ، دليلة دعته ينحنى

1983
02:05:40,749 --> 02:05:42,614
لقد مللت يا دليلة

1984
02:05:42,818 --> 02:05:43,807
دعينى ألمس العامودان

1985
02:05:44,052 --> 02:05:44,950
حتى أتكئ عليهم

1986
02:05:45,153 --> 02:05:49,089
لحظات أخرى فقط

1987
02:05:55,530 --> 02:05:58,021
تذلل أمام ربهم يا شمشون

1988
02:05:58,267 --> 02:06:00,394
اركع

1989
02:06:00,602 --> 02:06:02,866
هل يقف المعبد على هذان العامودان ؟

1990
02:06:03,071 --> 02:06:06,040
نعم ، اركع

1991
02:06:08,010 --> 02:06:09,500
الحجر باردا

1992
02:06:09,745 --> 02:06:11,076
سأرتاح هنا

1993
02:06:11,280 --> 02:06:13,612
دعوه يتذلل

1994
02:06:13,815 --> 02:06:18,980
حتى ينصرف عن ربه

1995
02:06:19,187 --> 02:06:20,449
هيا دليلة

1996
02:06:20,656 --> 02:06:22,749
اركضى خارج الساحة

1997
02:06:22,958 --> 02:06:24,789
لا

1998
02:06:24,993 --> 02:06:27,928
سيأتى الموت على المعبد.

1999
02:06:28,130 --> 02:06:30,860
ستضرب يد الرب

2000
02:06:31,066 --> 02:06:33,534
لن أخاف.

2001
02:06:33,735 --> 02:06:37,671
يجب ان تتركى المكان الان

2002
02:06:38,006 --> 02:06:42,204
أينما كنت ، معك حبى

2003
02:06:42,411 --> 02:06:44,902
اذهبى.

2004
02:06:45,147 --> 02:06:47,012
دعيه يركع لداجون

2005
02:06:47,215 --> 02:06:49,775
نعم ، اجعليه يركع

2006
02:06:49,985 --> 02:06:54,581
لن يركع لأى رب الا ربه

2007
02:06:54,790 --> 02:07:00,729
سيلوى حد السيف ركبتيه

2008
02:07:01,763 --> 02:07:04,732
دليلة

2009
02:07:05,701 --> 02:07:08,602
هل ذهبتى ؟

2010
02:07:09,504 --> 02:07:12,473
دليلة!

2011
02:07:16,278 --> 02:07:17,745
أتوسل اليك

2012
02:07:17,946 --> 02:07:20,380
اعطنى القوة يا ربى

2013
02:07:20,582 --> 02:07:26,521
أعطنى القوة الان فقط

2014
02:07:30,959 --> 02:07:34,360
انه يظن انهما قريبان جدا

2015
02:07:34,563 --> 02:07:35,530
ماذا يفعل ؟

2016
02:07:35,764 --> 02:07:41,703
انه يحمل المعبد

2017
02:07:46,308 --> 02:07:47,798
أذلوا شمشون على ركبتيه

2018
02:07:48,043 --> 02:07:53,982
تحت قدمى داجون

2019
02:07:59,121 --> 02:08:00,918
هذا أفضل مما تمنيته

2020
02:08:01,123 --> 02:08:03,023
الرجل قد جن

2021
02:08:03,225 --> 02:08:09,130
انه أفضل مهرج رايته فى حياتى

2022
02:08:28,483 --> 02:08:29,973
انظروا

2023
02:08:30,218 --> 02:08:33,187
لقد تحرك

2024
02:08:37,559 --> 02:08:38,526
العامود يتحرك

2025
02:08:38,727 --> 02:08:40,092
لقد شق الحجارة

2026
02:08:40,295 --> 02:08:43,230
الرجل لديه قوة الشيطان

2027
02:08:43,432 --> 02:08:48,369
لا بل قوة الرب

2028
02:08:51,840 --> 02:08:53,307
داجون ، لتكن أقوى من شمشون

2029
02:08:53,542 --> 02:08:58,479
الى الامام

2030
02:09:10,192 --> 02:09:12,786
لقد رأت عيناى مجدك يا ربى

2031
02:09:12,994 --> 02:09:16,725
الان دعنى أموت مع أعدائى

2032
02:09:16,932 --> 02:09:18,866
اقتلوه

2033
02:09:19,067 --> 02:09:22,036
قطعوه اربا

2034
02:09:39,154 --> 02:09:40,849
اركضوا ، سيدى ساران ، أنقذ نفسك

2035
02:09:41,056 --> 02:09:44,025
انقذ نفسك

2036
02:09:45,894 --> 02:09:48,863
لا

2037
02:09:58,139 --> 02:10:01,108
دليلة

2038
02:10:30,038 --> 02:10:33,007
الرحمة

2039
02:10:39,681 --> 02:10:43,617
احملوه عنه ، النجدة

2040
02:10:55,797 --> 02:10:58,322
لقد كان قويا جدا

2041
02:10:58,567 --> 02:11:01,092
لماذا كان عليه أن يموت

2042
02:11:01,336 --> 02:11:07,275
ان قوته لن تموت يا صول

2043
02:11:08,376 --> 02:11:12,796
سيحكى الرجال قصته لألف عام

2044
02:11:18,498 --> 02:11:23,504
Subtitled By : Sonson Soayed
Re-Synced By: MEE2day

