1
00:00:14,576 --> 00:00:18,059
<font color=#0080ff>ترجمة وتعديل</font>
<font color=#ffff00>|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد & ضرغام علاء ||</font>

2
00:00:18,259 --> 00:00:21,963
.شعرتُ أن لدي مُتسع من الوقت

3
00:00:21,964 --> 00:00:24,330
.أعلم

4
00:00:24,331 --> 00:00:28,301
.أنا بخير

5
00:00:28,302 --> 00:00:31,939
.أجل، سنخرج الآن من الطريق السريع

6
00:00:31,940 --> 00:00:33,540
حقاً؟

7
00:00:33,541 --> 00:00:36,010
.. هل (هيو) سيقلك من المكتب أم

8
00:00:36,011 --> 00:00:38,612
."أجل، إنه قادم من "أوكلاند

9
00:00:38,613 --> 00:00:42,148
.لقد كان متأخراً، بالطبع
.. ثم أقليته

10
00:00:42,149 --> 00:00:46,552
.وبعدها أصطحبني إلى حانة المحام

11
00:00:46,553 --> 00:00:51,190
ـ حانة المحام؟
ـ أجل، حانة المحام، نوعاً ماً

12
00:00:51,191 --> 00:00:54,695
أجل، لا أعلم. فالجميع هُناك
.كانوا يبدون كالمحاميين

13
00:00:54,696 --> 00:00:56,830
وشعرتُ إني الشخص الوحيد هُناك
.الذي لا يرتدي ربطة عنق

14
00:00:56,831 --> 00:01:00,433
حسناً، ربما علينا أن نشتري لك
.ربطة عنق للحالات الطارئة

15
00:01:00,434 --> 00:01:01,969
.أجل، خزانة ثياب طارئة

16
00:01:01,970 --> 00:01:03,604
.أجل

17
00:01:03,605 --> 00:01:08,308
.. بأي حال، لقد حاولنا أن نأخذ الطريع السريع و

18
00:01:08,309 --> 00:01:11,077
كيفين)؟)

19
00:01:11,078 --> 00:01:13,513
.بالكاد أستطيع سماعك

20
00:01:09,008 --> 00:01:14,236
<font color=#FFFF00e39>"<b>ترّابط</b>"</font>

21
00:01:13,514 --> 00:01:18,084
ـ هل الآن الصوت أفضل؟
ـ ليس تماماً

22
00:01:18,085 --> 00:01:20,954
أين أنتِ؟
هل وصلتِ إلى هُناك بعد؟

23
00:01:20,955 --> 00:01:26,224
.أجل، سأتوقف جانباً الآن وحسب

24
00:01:26,225 --> 00:01:29,833
.وصلتُ للتو

25
00:01:30,632 --> 00:01:33,000
.أجل، أنا وصلت

26
00:01:33,001 --> 00:01:37,204
هل تعرف شيئاً؟ أريد أن أركن سيارتي
.في الموقف ويدي مشغولة بحمل الهاتف

27
00:01:37,205 --> 00:01:39,072
.حسناً

28
00:01:39,073 --> 00:01:41,242
أأنت بخير؟

29
00:01:41,243 --> 00:01:42,942
.أجل

30
00:01:42,943 --> 00:01:45,045
أتعلمين، يجب علينا أن نتكلم
.. بشأن ذلك

31
00:01:45,046 --> 00:01:49,850
ربما علينا أن نتكلم بشأن تلك
.المشكلة الصغيرة قبل الولوج للحفل

32
00:01:49,851 --> 00:01:51,852
.حسناً

33
00:01:51,853 --> 00:01:56,157
هل هُناك شيء يجب أن نتكلم
.. بشأنه الآن أم

34
00:01:56,158 --> 00:01:58,091
مرحباً؟

35
00:01:58,092 --> 00:02:00,028
كيفين)؟)

36
00:02:00,029 --> 00:02:02,129
.لا أسمعكِ

37
00:02:02,130 --> 00:02:03,798
.أوه

38
00:02:03,799 --> 00:02:06,367
عزيزي؟

39
00:02:09,671 --> 00:02:13,342
.لابُد إنّك تمزح معي

40
00:02:13,807 --> 00:02:16,543
.أظن زيت الزيتون سيكون جيداً
هل نضع قليلاً منه ربما؟

41
00:02:16,544 --> 00:02:18,013
ـ تقصد قطرات
ـ أكثر قليلاً

42
00:02:18,014 --> 00:02:21,015
ـ هل هذا يُثيرك؟
ـ هذا مُثير للغاية

43
00:02:21,016 --> 00:02:23,082
هل ترى كيف تهدر الوقت؟
.. هذا

44
00:02:23,083 --> 00:02:25,686
ـ إنه الخبز، يا عزيزتي
.. ـ كلاكما تحملا السكين

45
00:02:25,687 --> 00:02:27,722
لم أتناول الأطعمة المليئة
.بالكربوهيدرات لمدة أسبوع

46
00:02:27,723 --> 00:02:29,522
."إني أمارس عملية "التنقية

47
00:02:29,523 --> 00:02:31,659
منذُ متى تفعلين ذلك؟

48
00:02:31,660 --> 00:02:33,662
.منذ قرابة 21 يوم

49
00:02:33,663 --> 00:02:38,665
لقد أحتسيتُ عصيري ومشروبي مبكراً
.. اليوم وأشعر إنني ، كما تعلمون

50
00:02:38,666 --> 00:02:41,569
ـ مُطهّرة؟ منفتحة؟
ـ شاحبة الوجه قليلاً؟

51
00:02:41,570 --> 00:02:44,873
لكني سأكل وأشرب وأحظى
.بوقت ممتع

52
00:02:44,874 --> 00:02:46,841
.مرحباً

53
00:02:46,842 --> 00:02:48,475
ـ مرحباً
ـ كيف حالكم، يا رفاق؟

54
00:02:48,476 --> 00:02:50,744
.من الرائع رؤيتكم

55
00:02:50,745 --> 00:02:53,046
ـ أنحني لتصلين لطولي، رجاءً
ـ أعلم

56
00:02:53,047 --> 00:02:56,082
(إذاً، لقد كنتُ أتكلم مع (كيفين
.في الهاتف وحصل هذا الأمر

57
00:02:56,083 --> 00:02:59,253
.لقد أنكسر
.أثناء ما كنتُ هاتفه

58
00:02:59,254 --> 00:03:01,155
ـ سقط من يدكِ
ـ أتصالنا .. كلا، لم أسقطه

59
00:03:01,156 --> 00:03:03,189
.لقد أنكسر بينما كنتُ أحمله

60
00:03:03,190 --> 00:03:04,960
هل لديكِ ضمان عليه؟

61
00:03:04,961 --> 00:03:06,795
.بالواقع لا أعلم إن كان لدي

62
00:03:06,796 --> 00:03:09,096
"هل لديكِ تطبيق "سكايب
الذي أريتكِ إياه؟

63
00:03:09,097 --> 00:03:11,999
كلا، أظن الأمر بخير، قال فقط إنه
،يريد التكلم بشأن شيئاً ما

64
00:03:12,000 --> 00:03:14,534
لكن في الأخبار، كما تعلمون، إنهم
.يتكلمون عن مُذنب النجم

65
00:03:14,535 --> 00:03:16,070
ـ أجل
"ـ مُذّنب "ميلر

66
00:03:16,071 --> 00:03:18,973
ويواصلوا إخبار الناس بأن
.هكذا أمر قد يحصل

67
00:03:18,974 --> 00:03:20,641
.أجل
.لكن لا أظن إنه بسبب المذّنب

68
00:03:20,642 --> 00:03:22,711
إن كان لديكِ "سكايب"، فبوسعنا
.أن نستخدم "واي فاي" المنزل

69
00:03:22,712 --> 00:03:25,747
.كلا، هُناك علاقة
.يقولون إنه يكسر الأشياء

70
00:03:25,748 --> 00:03:29,453
مهلاً، هل تريدين بعض الجعة؟

71
00:03:31,953 --> 00:03:40,462
هل ذكر لكِ (أمير) إنه سيحضر
لوري) إلى العشاء؟)

72
00:03:40,463 --> 00:03:44,297
ـ يحضر (لوري)؟
(ـ أجل، (لوري

73
00:03:44,298 --> 00:03:48,302
.كلا، لا أعلم عن هذا الأمر

74
00:03:48,303 --> 00:03:49,771
ـ مَن (لوري)؟
ـ حسناً

75
00:03:49,772 --> 00:03:53,574
(ـ أنت تعرف (لوري
(ـ أوه، (مايك

76
00:03:53,575 --> 00:03:58,513
.صاحبة شعر أسود طويل
.امرأة مشاكسة نوعاً ما

77
00:03:58,514 --> 00:04:00,781
.عنيفة ومُثيرة

78
00:04:00,782 --> 00:04:03,284
ـ أوه
ـ قوية وغامضة للغاية نوعاً ما

79
00:04:03,285 --> 00:04:05,821
ـ تحب إرتداء ملابس ضيقة للغاية
ـ إسمعوا

80
00:04:05,822 --> 00:04:08,522
.الأمر بخير تماماً
.(إنه يخص (أمير

81
00:04:08,523 --> 00:04:10,124
.. كنتُ سأحتفظ بهذا

82
00:04:10,125 --> 00:04:12,159
.هذا، يا رفاقي

83
00:04:12,160 --> 00:04:16,065
.إنها وصفة الطهو الخلاص الخاصة بي

84
00:04:16,066 --> 00:04:18,632
ـ حسناً
ـ إنه خليط الخاص بنا

85
00:04:18,633 --> 00:04:21,335
ـ إنه رائع وآمن، على ما أظن
ـ هل تودين إبرة لهذه العلبة؟

86
00:04:21,336 --> 00:04:23,839
ـ هل هذا نظيف؟
ـ بوسعكِ أن تضعيه في بعض المياه

87
00:04:23,840 --> 00:04:25,841
،فقط أزيلي الحاشية
.إن كنتِ قلقة

88
00:04:25,842 --> 00:04:27,877
.لا أعلم
.أنا فقط أعرض عليكم هذا

89
00:04:27,878 --> 00:04:31,880
"إنه يتكون من زهرة "إشنسا"، زهرة "هيام
."والقليل من نبات "ناردين" و"كيتامين

90
00:04:31,881 --> 00:04:34,249
ـ إذاً، إنه طبيعي تماماً
ـ "كيتامين"؟

91
00:04:34,250 --> 00:04:36,685
.هذا لا يبدو طبيعياً تماماً
.إنه مسكن آلام

92
00:04:36,686 --> 00:04:39,220
ـ أجل، لكنها مجرد جرعة صغيرة منه
ـ لقد فعلتُ ذلك مرة

93
00:04:39,221 --> 00:04:41,222
.. حسبتُ فقط أن نحتفل

94
00:04:41,223 --> 00:04:43,524
،هل تقدمين هذا ليّ
لأن (لوري) قادمة إلى هُنا؟

95
00:04:43,525 --> 00:04:45,060
.. حسناً، أنا فقط أقول

96
00:04:45,061 --> 00:04:48,196
ـ الآن لنحتفل
ـ هل تريدون "كيتامين" أم جبن؟

97
00:04:48,197 --> 00:04:51,000
.سأضعه هُنا إن غيرتهم رأيكم
.هذا رائع

98
00:04:51,001 --> 00:04:52,669
من أين أشتريتِ هذا؟

99
00:04:52,670 --> 00:04:54,102
.من متجر "غالاكسي" للتوفير

100
00:04:54,103 --> 00:04:56,438
ـ أوه، أعشق هذا المكان
ـ وأنا كذلك، أعلم

101
00:04:56,439 --> 00:04:57,940
.مرحباً

102
00:04:57,941 --> 00:04:59,642
ـ مرحباً، عزيزي
ـ ماذا؟

103
00:04:59,643 --> 00:05:02,611
ـ هيّا، أقترب
ـ حسناً

104
00:05:02,612 --> 00:05:04,279
.زوجتي

105
00:05:04,280 --> 00:05:06,717
ـ مرحباً
ـ مرحباً

106
00:05:07,516 --> 00:05:09,351
ـ كيف حالكِ؟
ـ مرحباً، أنا بخير

107
00:05:09,352 --> 00:05:11,020
ـ مرحباً
ـ مرحباً

108
00:05:11,021 --> 00:05:13,622
ـ هل تريديون نبيذ يا رفاق؟
ـ أجل

109
00:05:13,623 --> 00:05:15,827
جبن؟ "كيتامين"؟

110
00:05:16,626 --> 00:05:18,327
.تبدو رائعاً في الثياب الجلدية

111
00:05:18,328 --> 00:05:21,096
.يا إلهي

112
00:05:21,097 --> 00:05:24,141
.أريد بعض الماء أو ما شابة

113
00:05:26,837 --> 00:05:31,073
ـ هل لديكم معلومات عن قدوم (لوري)؟
ـ ها أنت ذا

114
00:05:31,074 --> 00:05:33,575
.كلا

115
00:05:33,576 --> 00:05:35,209
ـ ها ستأتي (لوري)؟
ـ أجل

116
00:05:35,210 --> 00:05:37,079
.أنظر إلى إبتسامة على وجهك

117
00:05:37,080 --> 00:05:39,883
ـ إنها ليست إبتسامة
ـ يا إلهي

118
00:05:39,884 --> 00:05:42,183
ـ لماذا ستأتي الليلة؟
(ـ سيصطحبها (أمير

119
00:05:42,184 --> 00:05:44,987
.تباً، لأن (أمير) مغفل تماماً

120
00:05:44,988 --> 00:05:46,188
.أوه

121
00:05:46,189 --> 00:05:48,825
هل تعرف شيئاً؟
."ضع فكة في "جرة القسم

122
00:05:48,826 --> 00:05:50,726
إذاً، لمَن أخبره؟

123
00:05:50,727 --> 00:05:52,795
.. لقد تلقينا
.أجل

124
00:05:52,796 --> 00:05:54,931
.لقد تلقينا بريد إلكتروني حول هذا
.مجرد رسالة بلا عنوان منه

125
00:05:54,932 --> 00:05:59,073
وأنا أرسلتُ واحد، كانت بلا عنوان؟

126
00:06:02,872 --> 00:06:05,173
أريد أن أعرف الليلة؟

127
00:06:05,174 --> 00:06:08,744
يريد محرريّ أن يعرف كيف تتم
.عملية حجز الفنادق والرحلات

128
00:06:08,745 --> 00:06:12,484
.يجب أن أفعلها
.لنبلغهم الآن

129
00:06:13,283 --> 00:06:16,289
.يجب أن نفعلها الليلة

130
00:06:18,088 --> 00:06:20,057
.. كما تعلم، لا يُمكنني

131
00:06:20,058 --> 00:06:23,559
أريد فقط أن أفكر عن هذا
.. فترة أطول لأن

132
00:06:23,560 --> 00:06:25,260
.لا أريد أن أتخذ قرار خاطئ وحسب

133
00:06:25,261 --> 00:06:26,830
ماذا لو جئتِ لفترة أقصر من ذلك؟

134
00:06:26,831 --> 00:06:30,623
.مثلاً شهر بدلاً عن 4 أشهر
.تعالي فقط لشهر واحد

135
00:06:30,624 --> 00:06:32,402
.. لا يزال هُناك وقت طويل

136
00:06:32,403 --> 00:06:33,970
.وأنا لم أرفض

137
00:06:33,971 --> 00:06:39,544
،عزيزتي، أذا لم توافقين
.سيعتبر رفض

138
00:06:41,043 --> 00:06:43,313
.إننا نشعر بالبرد والجوع

139
00:06:43,314 --> 00:06:45,280
مرحباً؟

140
00:06:45,281 --> 00:06:47,082
ـ مرحباً
ـ مرحباً

141
00:06:47,083 --> 00:06:49,819
ـ (أمير)، تبدو رائعاً
ـ شكراً لك

142
00:06:49,820 --> 00:06:51,521
ـ مرحباً
ـ هل تتذّكرين (لوري)؟

143
00:06:51,522 --> 00:06:55,658
.. ـ أخبرني (أمير) بأن لا أرتدي كثيراً، والآن أشعر
ـ كلا، كلا، كلا

144
00:06:55,659 --> 00:06:58,962
.إننا لا نرتدي كثير من الثياب

145
00:06:58,963 --> 00:07:00,763
ـ مرحباً
ـ مرحباً

146
00:07:00,764 --> 00:07:02,297
ـ كيف حالك؟
ـ أنا بخير

147
00:07:02,298 --> 00:07:04,134
ـ (بيث)، هل تتذّكرين (لوري)؟
ـ أجل

148
00:07:04,135 --> 00:07:06,802
ـ سررتُ برؤيتكِ
.. ـ يا رفاق رحبوا و

149
00:07:06,803 --> 00:07:08,470
كيف حالك؟
.سرروتُ برؤيتك

150
00:07:08,471 --> 00:07:10,773
هل تريدون نبيذ أحمر يا رفاق؟

151
00:07:10,774 --> 00:07:13,343
.أجل
.أحب النبيذ الأحمر

152
00:07:13,344 --> 00:07:15,811
ـ (لي)؟
ـ لقد كنتُ أطهو

153
00:07:15,812 --> 00:07:18,515
ـ كيف حال؟
ـ بخير

154
00:07:18,516 --> 00:07:20,583
ـ وأنتِ؟
ـ بأفضل حال

155
00:07:20,584 --> 00:07:24,153
أجل، الحياة تبدو مختلفة عما
.كانت عليه من قبل

156
00:07:24,154 --> 00:07:26,857
.. ـ نحو الأفضل، لذا
ـ رائع، من جيد سماع هذا

157
00:07:26,858 --> 00:07:30,930
ـ آمل ذلك، تفضلي
ـ شكراً لك

158
00:07:31,728 --> 00:07:33,496
،"ليس "أي، سي، إي

159
00:07:33,497 --> 00:07:35,131
.حورس"، إسمع"

160
00:07:35,132 --> 00:07:37,834
.سأكون عند أسفل الهرم
.تعال للأسفل وأنضم معي

161
00:07:37,835 --> 00:07:39,904
.يجب أن نتكلم عن الأمور الإلهية

162
00:07:39,905 --> 00:07:42,005
ألا يزال حدكم لدية شبكة؟

163
00:07:42,006 --> 00:07:44,674
.هاتفي مكسور تماماً

164
00:07:44,675 --> 00:07:47,945
.. إني أعيش اللحظة، لكن

165
00:07:47,946 --> 00:07:50,213
ـ لا شيء
ـ ليس لدي شبكة تماماً

166
00:07:50,214 --> 00:07:52,949
.هذا غريب
.ربما البرج سقط

167
00:07:52,950 --> 00:07:54,985
البرج سقط؟

168
00:07:54,986 --> 00:07:57,087
.. أنا فقط أخبركم

169
00:07:57,088 --> 00:07:59,055
ـ إنه لم يسقط
ـ سيكون قصة تتداولها جميع المحطات

170
00:07:59,056 --> 00:08:02,124
.المذّنب

171
00:08:02,125 --> 00:08:05,128
"ـ المذّنب "ميلر
ـ أجل، شكراً لك

172
00:08:05,129 --> 00:08:09,733
لقد قرأتُ شيئاً هذا الصباح
.عن المذّنب فترة الثلاثينات

173
00:08:09,734 --> 00:08:11,268
."لقد وقع في "فلندا

174
00:08:11,269 --> 00:08:15,572
ـ هل أوقع جميع الأبراج الخلوية؟
.. ـ بالواقع

175
00:08:15,573 --> 00:08:18,942
.بالواقع، حصل في 1923

176
00:08:18,943 --> 00:08:20,610
."وأجل، في "فنلندا

177
00:08:20,611 --> 00:08:24,213
."شكراً على "الويكبيديا

178
00:08:24,214 --> 00:08:26,983
لقد كان شيء جنوني لأنه
.أثر على الناس

179
00:08:26,984 --> 00:08:29,987
.بعدما مر، أصبحوا مشوشين

180
00:08:29,988 --> 00:08:32,589
.وينتهي بهم المطاف في المنزل الخاطئ
.وكانوا ينسون الأشياء

181
00:08:32,590 --> 00:08:34,659
.ولا يعرفون مكانهم تماماً

182
00:08:34,660 --> 00:08:37,293
.. وأتذّكر إني قرأت عن تلك الامرأة

183
00:08:37,294 --> 00:08:42,759
،التي أتصلت بالشرطة وقالت
."الرجل في منزلي ليس زوجي"

184
00:08:42,760 --> 00:08:47,037
: وبعدها جاءوا الشرطة وقالوا لها
،"هذا زوجكِ"

185
00:08:47,038 --> 00:08:48,639
: وقالت
."كلا، هذا ليس زوجي"

186
00:08:48,640 --> 00:08:50,941
"ـ "لقد قتلتُ زوجي البارحة
ـ مُذهل

187
00:08:50,942 --> 00:08:52,643
."لهذا أدرك إنه ليس هو"

188
00:08:52,644 --> 00:08:57,014
لكنهم لم يعتقلوها لأنه كان واقفاً
.أماهم مباشرةً

189
00:08:57,015 --> 00:08:59,082
هل لديهم أي نظريات عن سبب ذلك؟

190
00:08:59,083 --> 00:09:02,318
.أظن كم هي محظوظة
.فبوسعها أن تقتله مُجدداً

191
00:09:02,319 --> 00:09:03,953
.من الوضوح إنها تريد قتل هذا الرجل

192
00:09:03,954 --> 00:09:05,556
ـ إنهم مجرد فلنديون
ـ الفنلنديون

193
00:09:05,557 --> 00:09:07,490
هل فنلنديون أم فلنديون؟

194
00:09:07,491 --> 00:09:10,028
ـ هل تتذّكرون يا رفاق مذّنب "هالي"؟
ـ أجل

195
00:09:10,029 --> 00:09:11,696
.أعني، إنه كان أمر مهم حينها

196
00:09:11,697 --> 00:09:15,365
أتذّكر في المدرسة، توجب علينا
."إعادة مشهد المذّنب "هالي

197
00:09:15,366 --> 00:09:19,269
لذا، كلف كل واحد منا أن
.يقوم بشيء سماوي

198
00:09:19,270 --> 00:09:21,739
."شقيقتي لعبت دور المذّنب "هالي
.وأنا شعرتُ بالغرور كثيراً

199
00:09:21,740 --> 00:09:24,475
.لم ألتقي بشقيقتكِ أبداً
هل سبق أحد منكم أن ألتقى بشقيقتها؟

200
00:09:24,476 --> 00:09:26,812
.. ثمة صورة لها هُناك على رف الموقد، لكن

201
00:09:26,813 --> 00:09:29,279
ـ كانت تمثل المذّنب الهارب
ـ إنها تبدو غبية قليلاً

202
00:09:29,280 --> 00:09:31,081
ـ هل هذه شقيقتكِ؟
.. ـ لكن لماذا وضعتيها

203
00:09:31,082 --> 00:09:32,784
.إنها باب غير بارزة

204
00:09:32,785 --> 00:09:36,419
،في "فانغ شواي"، الباب الغير بارزة
،والتي من الوضوح باب غير بارزة

205
00:09:36,420 --> 00:09:40,124
،إن تضع صورة لشخص ما
.. ولديك مشاكل عالقة

206
00:09:40,125 --> 00:09:42,426
.إنه يُسبب تدفق كُل هذه طاقة الغريبة

207
00:09:42,427 --> 00:09:44,360
.وأنا لا أحب التواجد هُنا حتى

208
00:09:44,361 --> 00:09:47,130
ـ إنه شيء فظيع
ـ لا يجب التواجد هُنا، ذا

209
00:09:47,131 --> 00:09:48,699
.. ـ في كُل مرة
ـ أنا نوعاً ما أشعر بالآخرين

210
00:09:48,700 --> 00:09:52,335
ـ إنه التواصل العاطفي
ـ ويُمكنني الشعور بها، أشبه بالدوّامة

211
00:09:52,336 --> 00:09:55,073
متى كانت آخر مرة كُنا معاً هكذا؟

212
00:09:55,074 --> 00:09:57,207
،كنتُ أفكر حيال هذا
،مباشرةً قبل عيد الشكر

213
00:09:57,208 --> 00:10:00,311
،معظمنا كان متواجد هُناك
.لكن لم يتمكن الجميع من الحضور

214
00:10:00,312 --> 00:10:01,946
.. (لا أظن أن (لوري
لورا)؟)

215
00:10:01,947 --> 00:10:03,482
(ـ (لوري
(ـ (لوري

216
00:10:03,483 --> 00:10:05,482
.آسف
.سنسرد كُل هذه القصص

217
00:10:05,483 --> 00:10:07,284
.إننا نفعل هذا عندما نكون معاً

218
00:10:07,285 --> 00:10:09,453
إذاً، (لوري)، ماذا تفعلين هذه الأيام؟

219
00:10:09,454 --> 00:10:11,622
.. ـ حسناً
ـ تبقين نفسكِ مشغولة؟

220
00:10:11,623 --> 00:10:13,123
.أنا مشغولة

221
00:10:13,124 --> 00:10:15,292
بالواقع أعمل مع بعض البرامج
."المتفوقة للغاية في "سيلكون فالي

222
00:10:15,293 --> 00:10:17,395
.إننا نعمل مع الشباب المعرضين للخطر

223
00:10:17,396 --> 00:10:20,096
... ياللروعة، ألستِ
.كلا، كلا، كلا

224
00:10:20,097 --> 00:10:22,100
هل لا تزالين تُعلمين "اليوغا"؟

225
00:10:22,101 --> 00:10:24,269
اليوغا" الاسبانية؟"
سبوغا"؟"

226
00:10:24,270 --> 00:10:26,871
ـ كلا، ليس أنا
.. ـ أأنتِ واثقة

227
00:10:26,872 --> 00:10:28,539
.. لابُد إنها كانت فتاة آخرى

228
00:10:28,540 --> 00:10:31,843
التي واعدها (كيفين) وكان
.أمير) يتسكع معها في السابق)

229
00:10:31,844 --> 00:10:34,246
.ياللروعة
.لنعطيه مجرفة

230
00:10:34,247 --> 00:10:36,347
ماذا تعمل؟
ماذا تعمل لكسب لقمة عيشك؟

231
00:10:36,348 --> 00:10:39,284
.أمثل، أصمتوا يا رفاق

232
00:10:39,285 --> 00:10:41,184
.لا أتذّكر إنّك كنت ممثلاً

233
00:10:41,185 --> 00:10:44,087
ـ إذاً، هل تمثل في المسرح؟
ـ أجل

234
00:10:44,088 --> 00:10:48,727
أعني، منذّ أن أنتقلتُ إلى هُنا لأساعد
."زوجتي ومهنتها "سكايب

235
00:10:48,728 --> 00:10:53,198
لكن كلا، مثلتُ في مسلسلة
.تلفزيزنية لقرابة 4 أعوام

236
00:10:53,199 --> 00:10:55,066
ـ حقاً؟ ما كان اسمها؟
"ـ كانت تدعى "روزويل

237
00:10:55,067 --> 00:10:56,935
."رباه، إني أعشق مسلسلة "روزويل

238
00:10:56,936 --> 00:11:00,006
متى دخلت مسلسل "روزويل"؟
في أي حلقة ظهرت؟

239
00:11:00,007 --> 00:11:02,741
.كنتُ في جميع الحلقات
.أنا مُنتج

240
00:11:02,742 --> 00:11:05,209
ـ ماذا تعني؟
ـ لقد كنتُ الشخص المنتظم في المسلسلة

241
00:11:05,210 --> 00:11:06,846
.أجل، إنه كذلك، الشخصية الرئيسية

242
00:11:06,847 --> 00:11:08,347
أي شخصية لعبت؟

243
00:11:08,348 --> 00:11:11,950
(ـ (جو
ـ هل كانت لدية قصة شعر مختلفة أو ما شابة؟

244
00:11:11,951 --> 00:11:13,517
.لديه نفس قصة الشعر بالضبط

245
00:11:13,518 --> 00:11:16,453
،آسفة، ربما أحد هذه الأشياء
.. يجب أن تطلع

246
00:11:16,454 --> 00:11:19,557
على الشخصية لفترة طويلة، وبعدها تجد
.الشخص المناسب، إنه ليس شيء حسابي

247
00:11:19,558 --> 00:11:20,926
.لا أعلم

248
00:11:20,927 --> 00:11:26,631
ـ لديه نوعاً ما نضوج في وجهه
ـ بالفعل كذلك

249
00:11:26,632 --> 00:11:28,198
.تفقد هذا مُجدداً

250
00:11:28,199 --> 00:11:31,302
أنا واثق، أن "وضعية الكلب" في
.اليوغا جعلتكِ متفاخرة

251
00:11:31,303 --> 00:11:33,572
.. ـ لم أمارس اليوغا، لم يكن
ـ حسناً، إستمعوا

252
00:11:33,573 --> 00:11:35,974
.شكراً لإستمتاعكم بالعرض

253
00:11:35,975 --> 00:11:40,111
أظن إنّك ممثل بارع للغاية
.ويجب أن تمضي قدماً

254
00:11:40,112 --> 00:11:43,314
ـ شكراً لكِ جزيلاً
ـ أظن إنه يستحق وقتك

255
00:11:43,315 --> 00:11:45,083
ماذا تفعلين هذه الأيام؟

256
00:11:45,084 --> 00:11:49,319
آخر ما أتذّكره، كنتِ ترقصين
.مع كُل شيء

257
00:11:49,320 --> 00:11:51,356
.. أظن آخر مرة رأيتكِ

258
00:11:51,357 --> 00:11:55,193
.عندما كنتُ أستعد لعرض الرقص

259
00:11:55,228 --> 00:11:58,463
،لقد كان شيء رائع للغاية لفترة

260
00:11:58,464 --> 00:12:02,034
،لكن ثم قبل العرض الإفتتاح مباشرةً

261
00:12:02,035 --> 00:12:04,603
.. (لقد أحضروا (سفتلانا أسرانو

262
00:12:04,604 --> 00:12:08,641
التي كانت أفضل راقصة
،في العالم

263
00:12:08,642 --> 00:12:10,709
.وعرضوا عليّ أن أكون البديلة

264
00:12:10,710 --> 00:12:12,511
.لابُد إنها أدت العرض كله

265
00:12:12,512 --> 00:12:14,246
.هي من قامت بتحضيره
.. لابُد إنها

266
00:12:14,247 --> 00:12:16,939
"ـ كانت راقصة البالية في عرض "سلان فرانسيسكو
ـ هذا فظيع

267
00:12:16,940 --> 00:12:18,885
كما تعلمون، عندما تسمعون هذه
.. القصص أحياناً

268
00:12:18,886 --> 00:12:22,120
عن أشخاص حرموا من أشياء
.. التي عملوها

269
00:12:22,121 --> 00:12:24,723
.أظن إنه شيء فظيع، أنا آسفة

270
00:12:24,724 --> 00:12:28,895
لكن أعني أن هذا درس جيد
.. تعلمته أنا لآن

271
00:12:28,896 --> 00:12:31,330
.. كما تعلمون، كبريائي، ما كنتُ أود

272
00:12:31,331 --> 00:12:33,465
.. أن أكون البديلة وأستغرق وقت طويل

273
00:12:33,466 --> 00:12:37,469
لأفكر حيال هذا، وبعدها فقدتُ
.وظيفة الراقصة البديلة

274
00:12:37,470 --> 00:12:41,004
.. وإنهم أعطوها إلى (كاثريت ميريس) و

275
00:12:41,005 --> 00:12:42,141
.سيئة للغاية

276
00:12:42,142 --> 00:12:43,809
ـ إنها سيئة
ـ كلا، إنها جيدة، يا رفاق

277
00:12:43,810 --> 00:12:45,678
بأي حال، أن السبب الذي
.. جعلها مهمة للغاية الآن

278
00:12:45,679 --> 00:12:47,579
.لأنها توقفت عن الصعود للمنصة

279
00:12:47,580 --> 00:12:49,247
.. سفتلانا) أنسحبت في آخر لحظة)

280
00:12:49,248 --> 00:12:53,921
و(كاثرين) أنتهى بها المطاف
.بالصعود إلى المنصة لتقديم العرض

281
00:12:53,922 --> 00:12:56,022
ـ (كاثرين ميريس)؟
ـ بالضبط

282
00:12:56,023 --> 00:12:58,023
،حالما قلتُ هذا
... (ظننتُ أن (كاثرين ميريس

283
00:12:58,024 --> 00:13:00,758
الراقصة الوحيدة الجيدة
.التي أعرفها

284
00:13:00,759 --> 00:13:02,694
.. صحيح، حسناً

285
00:13:02,695 --> 00:13:06,598
إذاً، هل سرقت منكِ فرصة العرض؟

286
00:13:06,599 --> 00:13:10,268
،كاثرين ميريس) تعيش حياتها)
.بشكل أساسي

287
00:13:10,269 --> 00:13:13,040
ـ إنها مهنة
ـ وأنتِ تحظين بحايتكِ

288
00:13:13,041 --> 00:13:15,776
.ومن الأسف هذا يحصل
.إنها لا تعاملكِ بشكل جيد

289
00:13:15,777 --> 00:13:19,111
إذاً، هذه هي الحياة التي تقودنا
.إلى هُنا

290
00:13:19,112 --> 00:13:20,680
ـ أجل
ـ أحسنت القول

291
00:13:20,681 --> 00:13:23,382
ـ نحب المذّنب
ـ أجل، المذّنب

292
00:13:23,383 --> 00:13:25,551
هل من أحد لديه قصة سعيدة ليسردها؟

293
00:13:25,552 --> 00:13:27,720
،كيفين)، أخبرنا قصة مجنونة)
.عن أول شيء يخطر في بالك

294
00:13:27,721 --> 00:13:30,222
.كلا، حسناً

295
00:13:30,223 --> 00:13:33,159
.آسف

296
00:13:33,160 --> 00:13:34,694
.(تواعدتُ مع (لوري

297
00:13:34,695 --> 00:13:37,362
.وأحتسينا الكثير من الخمر في الحانة

298
00:13:37,363 --> 00:13:39,867
.. فقدتُ وعي وبدأت أحلم

299
00:13:39,868 --> 00:13:42,570
.. بذلك الدب الأسود الضخم

300
00:13:42,571 --> 00:13:45,972
كان واقفاً على سيقانه الخلفية
.ومُستعد للإنقضاض عليّ

301
00:13:45,973 --> 00:13:48,709
.ببطئ وبرقة

302
00:13:48,710 --> 00:13:52,378
بأي حال، عرجنا إلى الحفلة في
.. سانتا كروز" ودلفنا للداخل"

303
00:13:52,379 --> 00:13:54,747
وذلك الكلب الضخم جاء مسرعاً
.مباشرةً نحوي

304
00:13:54,749 --> 00:13:57,283
وقفز من سيقانه الخلفية
،عليّ وبدأ يخدشني

305
00:13:57,284 --> 00:14:00,686
،تماماً مثل الحلم، وذلك الرجل يصرخ

306
00:14:00,687 --> 00:14:05,224
"ـ "إنه دب، أنخفض، إنه دب
ـ ماذا؟

307
00:14:05,225 --> 00:14:07,793
.ياللروعة
.لديك هبة

308
00:14:07,794 --> 00:14:09,930
.. أن طريقة سردك للقصة، ظننتُ

309
00:14:09,931 --> 00:14:11,931
.شخصاً ما كان سيموت

310
00:14:11,932 --> 00:14:14,934
هل تعرف أن "بير" أكثر الاسماء
.الشائعة لدى الكلاب

311
00:14:14,935 --> 00:14:18,872
.هذا يجعل القصة أقل تشويقاً

312
00:14:18,873 --> 00:14:20,507
.(شكراً على هذا، يا (لي

313
00:14:20,508 --> 00:14:24,047
أكثر اسم شائع للدببة؟
.(هنري)

314
00:14:24,845 --> 00:14:27,681
ـ أنظري
ـ يا إلهي

315
00:14:27,682 --> 00:14:29,816
ـ ما الأمر؟
ـ حدث مثل هاتفكِ

316
00:14:29,817 --> 00:14:31,918
.يا إلهي
.هذا حصل لهاتفي الليلة

317
00:14:31,919 --> 00:14:34,488
.عندما كنتُ أحمله في يدي

318
00:14:34,489 --> 00:14:36,890
ـ بالضبط نفس الشيء
ـ محطّم؟

319
00:14:36,891 --> 00:14:39,225
أجل، هذا ما كان يتحدثون عنه
.في الأخبار

320
00:14:39,226 --> 00:14:41,028
.أجل، أجل
.لابُد أنه بسبب المذنب

321
00:14:41,029 --> 00:14:43,430
"ـ طعم الدجاج كسمك "التونا
ـ حسناً

322
00:14:43,431 --> 00:14:46,166
."لابُد إنه المذّنب "ميلر

323
00:14:46,167 --> 00:14:47,935
هل هناك احد هاتفه يعمل؟

324
00:14:47,936 --> 00:14:49,869
.لم أتفقد هاتفي
.لكن أظنه لا يعمل

325
00:14:49,870 --> 00:14:51,772
.أي شخص آخر في الغرفة الآخرى

326
00:14:51,773 --> 00:14:56,310
ـ هل لديكم هاتف أرضي؟
ـ كلا، فقط لاسلكي، يا عزيزي

327
00:14:56,311 --> 00:15:00,682
.حسناً، أود الإتصال بشقيقي

328
00:15:00,683 --> 00:15:03,282
.. ـ ماذا عن، صففتكِ
ـ الحاسوب

329
00:15:03,283 --> 00:15:04,784
ـ إنها فكرة جيدة
ـ إنه في المكتب

330
00:15:04,785 --> 00:15:06,518
ـ هل يُمكنني إستخدامه؟
ـ أجل، أجل، شكراً

331
00:15:06,519 --> 00:15:08,822
ـ ما خطب شقيقك؟
ـ لا شيء، إنه بخير

332
00:15:08,823 --> 00:15:12,191
.. إنه فقط
.(تعرفين جيداً (براين

333
00:15:12,192 --> 00:15:14,894
،إنه يتسكع دوماً مع كُل هؤلاء
.كما تعلمين، علماء الفيزياء

334
00:15:14,895 --> 00:15:17,330
ـ لا توجد تغطية أنترنت
ـ حقاً؟

335
00:15:17,331 --> 00:15:19,431
ـ في الحاسوب
ـ كيف لا يكون أنترنت؟

336
00:15:19,432 --> 00:15:22,301
ـ إنّكِ تستخدمين "سكايب"، أخيرينا
ـ أعلم

337
00:15:22,302 --> 00:15:24,971
ماذا يقولون عن المذّنب؟

338
00:15:24,972 --> 00:15:28,340
.لا يوجد أي شيء يدعو للقلق

339
00:15:28,341 --> 00:15:30,778
،قال فقط أن أتصل بهِ

340
00:15:30,779 --> 00:15:32,781
كما تعلمون، إن كان هُناك أيّ
.شيء غريب

341
00:15:32,782 --> 00:15:34,615
لماذا؟
ماذا يظن يُمكن أن يحدث؟

342
00:15:34,616 --> 00:15:36,249
لماذا لم تخبرني بهذا؟

343
00:15:36,250 --> 00:15:37,818
.. لأن "فانغ شواي" الخاص بكِ

344
00:15:37,819 --> 00:15:40,287
.. ـ و شموع "غرانولا"، وأنا لم أريد
ـ توقف عن السخرية عليّ

345
00:15:40,288 --> 00:15:41,788
.أنا لا أسخر منكِ

346
00:15:41,789 --> 00:15:44,925
،هُناك جسم سماوي هائل
.ولا أريد أن أفزعكِ

347
00:15:44,926 --> 00:15:46,527
ـ الآن أنت تفزعني
.. ـ يا رفاق عليكم أن تدركون

348
00:15:46,528 --> 00:15:50,565
"أنا كنتُ في مسلسل "روزويل
.ونتكلم عن هذه المسائل كُل أسبوع

349
00:15:50,566 --> 00:15:53,132
.هذا صحيح

350
00:15:53,133 --> 00:15:55,002
ـ اللعنة
ـ يا إلهي

351
00:15:55,003 --> 00:15:56,970
ـ عزيزي
ـ سأتولى ذلك

352
00:15:56,971 --> 00:15:58,571
هل لدينا شموع؟

353
00:15:58,572 --> 00:16:03,643
ـ أنا سعيدة للغاية لأني لستُ منتشية
ـ لا أريد الجلوس بجوار الباب الغير بارزة

354
00:16:03,644 --> 00:16:07,248
.مايك)، تفقد المفاتيح الكهربائية)

355
00:16:07,249 --> 00:16:09,683
.سأشغل الأنوار وأوافيكم لاحقاً

356
00:16:09,684 --> 00:16:12,552
ـ هل تريدون مساعدة يا رفاق؟
ـ كلا، لدي عيدان ثقاب

357
00:16:12,553 --> 00:16:15,223
ـ هل لديكم شموع الإلكترونية؟
ـ لدي بعض منها هُنا

358
00:16:15,224 --> 00:16:18,725
.لدي أعواد مضيئة زرقاء وحمراء وخضراء

359
00:16:18,726 --> 00:16:21,494
.. يا رفاق، فقط لنشعل الشموع و

360
00:16:21,495 --> 00:16:23,464
.أوه

361
00:16:23,465 --> 00:16:25,566
ـ مهلاً
ـ الجميع هذى

362
00:16:25,567 --> 00:16:27,502
ـ هل ستذهب للخارج؟
ـ أجل

363
00:16:27,503 --> 00:16:29,004
ماذا تعني إنّك ستذهب للخارج؟

364
00:16:29,005 --> 00:16:33,258
سأرى ما إذا كانت الطاقة الكهربائية
.مقطوعة في الحي بأكمله

365
00:16:37,612 --> 00:16:40,413
.قررتُ أن أستخدم هذا

366
00:16:40,414 --> 00:16:42,283
،حسناً، هذا غريباً قليلاً

367
00:16:42,284 --> 00:16:47,153
لكن جميع الحي لا يملك طاقة الكهربائية
... ماعدا منزل على بعد شارعين

368
00:16:47,154 --> 00:16:48,657
.والذي مُنير تماماً

369
00:16:48,658 --> 00:16:50,390
.إنه نوعاً ما جميل، بالواقع

370
00:16:50,391 --> 00:16:53,127
ـ المنزل؟
ـ أريد الذهاب لرؤيته

371
00:16:53,128 --> 00:16:56,865
ـ لنذهب ونتفقده
ـ لم يسبق وأن رأيت الظلام في الخارج من قبل

372
00:16:56,866 --> 00:16:59,133
ـ لا يمكنكم تركي، سأذهب معكم
ـ هيّا ذا

373
00:16:59,134 --> 00:17:00,601
.لا تتركوني لوحدي

374
00:17:00,602 --> 00:17:03,705
ـ أين؟
ـ ألا ترينه؟

375
00:17:03,706 --> 00:17:06,307
ـ إنه هُناك
ـ لماذا أنت بعيد عن الجميع؟

376
00:17:06,308 --> 00:17:08,343
.أمير)، لا يُمكنني رؤيتك، يا صاح)

377
00:17:08,344 --> 00:17:10,377
ـ دع (لوري) تذهب أولاً
ـ شكراً جزيلاً

378
00:17:10,378 --> 00:17:13,381
ـ هذا جميل
ـ عزيزي، لا تذهب

379
00:17:13,382 --> 00:17:15,348
ـ تعالي إلى هُنا
ـ هل ترون؟ أنظروا

380
00:17:15,349 --> 00:17:18,624
ـ كُل شيء أنتهى
ـ أقتربوا

381
00:17:20,423 --> 00:17:22,923
هل ترون هذا؟

382
00:17:22,924 --> 00:17:25,294
ـ على بعد شارعين
ـ لديهم إنارة

383
00:17:25,295 --> 00:17:28,095
ـ هذا المنزل يملك إنارة
.. ـ لابُد أن لديهم

384
00:17:28,096 --> 00:17:29,731
ـ مولد أو ما شابة؟
ـ أجل، أجل

385
00:17:29,732 --> 00:17:31,365
ما هذا، على بعد شارعين؟

386
00:17:31,366 --> 00:17:32,867
هل يُمكن للطاقة الشمسية فعل هذا؟.

387
00:17:32,868 --> 00:17:35,269
لكن هل تعمل هواتفهم الأرضية؟

388
00:17:35,270 --> 00:17:36,738
.ياللروعة
.أنظروا إلى هذا

389
00:17:36,739 --> 00:17:40,141
ـ ياللروعة
ـ إنه رائع

390
00:17:40,142 --> 00:17:42,781
.يا إلهي

391
00:17:45,580 --> 00:17:47,115
.إني أتجمد من البرد

392
00:17:47,116 --> 00:17:48,817
.. هل علينا الذهاب إلى هُناك أم يجب

393
00:17:48,818 --> 00:17:52,125
ـ كلا
ـ ربما علينا العودة للداخل

394
00:17:54,624 --> 00:17:57,326
كان ذلك مُذهلاً، صحيح؟

395
00:17:58,021 --> 00:18:00,494
ـ لم أرى سقوط هذا حتى
ـ كلا

396
00:18:00,495 --> 00:18:02,298
.لا أعلم حتى إن كان هُناك زجاج بالخارج

397
00:18:02,299 --> 00:18:03,865
.لم أنزل إلى القبو أبداً

398
00:18:03,866 --> 00:18:06,835
أستمعوا يا رفاق، بصدق، ما خطب هذا المنزل؟

399
00:18:06,836 --> 00:18:08,569
ـ لماذا لديهم ..؟
ـ ماذا؟

400
00:18:08,570 --> 00:18:10,137
.ربما يكون مولد

401
00:18:10,138 --> 00:18:11,041
حقاً؟

402
00:18:11,042 --> 00:18:13,641
.لا أعلم
.. ربما ثمة داعر قطع الكهرباء

403
00:18:13,642 --> 00:18:15,176
.من الواضح، لدينا مولد

404
00:18:15,177 --> 00:18:17,112
.هذا سيكون منطقياً إذا قطعوا الشبكة

405
00:18:17,113 --> 00:18:21,215
أنا بالواقع أفكر بالذهاب
.إلى هُناك

406
00:18:21,216 --> 00:18:22,851
ماذا؟

407
00:18:22,852 --> 00:18:25,487
ـ كلا، لن تذهب إلى هُناك
ـ عزيزتي، الأمر بخير

408
00:18:25,488 --> 00:18:27,956
.. ـ إنه
ـ إنه شيء سخيف

409
00:18:27,957 --> 00:18:30,491
.إنه ليس بعيداً
.أنظري، أنظري

410
00:18:30,492 --> 00:18:32,927
.. شقيقي يقول

411
00:18:32,928 --> 00:18:36,632
... قال إذا حصل أي شيء غريب

412
00:18:36,633 --> 00:18:39,001
.. بينما المُذنب يمر

413
00:18:39,002 --> 00:18:42,337
ـ يتوجب علينا البقاء في الداخل
ـ ماذا؟

414
00:18:42,338 --> 00:18:44,040
.(تمهل وحسب، يا (أمير

415
00:18:44,041 --> 00:18:47,676
يجب أن نبقى في الداخل و
.أحاول أن أبذل جهدي لأتصل بهِ

416
00:18:47,677 --> 00:18:49,176
.وهذا كُل ما نفعله

417
00:18:49,177 --> 00:18:53,348
هل قال إذا حصل أيّ شيء غريب؟
.. أعني

418
00:18:53,349 --> 00:18:56,151
أنا لستُ الوحيدة التي تفكر
.أن يكون هذا غريباً

419
00:18:56,152 --> 00:18:58,086
ـ ما الغريب؟
ـ ألِمَ يقل أن نبقى بالداخل رعم ذلك؟

420
00:18:58,087 --> 00:19:00,154
ما الأهمية عن الآخرين؟

421
00:19:00,155 --> 00:19:03,059
،أجل، لكن هذا يلغي ذلك
.وإنه فقط على بعد شارعين

422
00:19:03,060 --> 00:19:05,260
.سأوافيكم بعد خمسة دقائق

423
00:19:05,261 --> 00:19:08,030
ـ حسناً، لا يُمكنك الذهاب لوحدك
ـ سأذهب معك

424
00:19:08,031 --> 00:19:10,700
.ها أنت ذا
.(سأصطحب (أمير

425
00:19:10,701 --> 00:19:13,068
ـ أنا أقل شخص مهم هُنا
ـ هذا صحيح

426
00:19:13,069 --> 00:19:14,803
.بمرور الوقت بدأت تدرك هذا الأمر

427
00:19:14,804 --> 00:19:17,540
ـ أبقى هُنا وحسب
ـ لماذا تذهب الآن؟

428
00:19:17,541 --> 00:19:20,042
حسناً، أحضر الأعواد المضيئة
.لكي نتعرف على جثثكم

429
00:19:20,043 --> 00:19:22,479
ـ فكرة جيدة
ـ شكراً، هذا يجدي نفعاً

430
00:19:22,480 --> 00:19:24,480
ـ لا تستمعي إليهم
ـ هذا رائع

431
00:19:24,481 --> 00:19:25,982
خمسة دقائق، إتفقنا؟

432
00:19:25,983 --> 00:19:27,716
ـ حسناً، 5 دقائق
ـ حسناً

433
00:19:27,717 --> 00:19:29,519
.بيث)، لا أستطيع العثور على حذائي)

434
00:19:29,520 --> 00:19:30,987
.أعيريني حذائكِ
.أنا آسف

435
00:19:30,988 --> 00:19:33,826
.(حسناً، (أمير

436
00:19:34,625 --> 00:19:37,761
ـ سنمنحهما 10 دقائق
ـ سيكونا بخير

437
00:19:37,762 --> 00:19:40,930
نحن فقط متوترون لأننا مدمنون
.على الهواتف الخلوية والأنترنت

438
00:19:40,931 --> 00:19:43,165
.بالفعل
ماذا كنا نفعل قبل عصر الهواتف الخلوية؟

439
00:19:43,166 --> 00:19:46,636
يبدو إنّكِ الشخص الوحيد المختصة
.بأمور المذنب هُنا الليلة

440
00:19:46,637 --> 00:19:48,203
ماذا حصل في آخر مرة؟

441
00:19:48,204 --> 00:19:51,173
هذا المذنب وقع قبل 100 عام
.لكن في مكان بعيد للغاية

442
00:19:51,174 --> 00:19:53,576
لكن هل نعلم ماذا حصل؟

443
00:19:53,577 --> 00:19:55,979
.لم يحدث أي شيء وقتها
.إنه كان بعيد للغاية

444
00:19:55,980 --> 00:19:59,182
إذاً، هل هُناك أي سبب بأن
يتوجب علينا أن نخاف الآن؟

445
00:19:59,183 --> 00:20:02,651
.حسناً، إنه أقرب هذه المرة

446
00:20:02,652 --> 00:20:04,553
ماذا يعني هذا؟

447
00:20:04,554 --> 00:20:06,388
.حسناً
.قرأتُ شيء آخر

448
00:20:06,389 --> 00:20:09,158
ـ أوه، قصة آخرى
ـ واحدة آخرى

449
00:20:09,159 --> 00:20:10,926
.. "تدعى حادثة "تونغوسكا

450
00:20:10,927 --> 00:20:15,866
وكان هُناك مذّنب أو نيزك
... أو ما شابة

451
00:20:15,867 --> 00:20:18,533
الذي أخترق الغلاف الجوي
.. "فوق "سيبيريا

452
00:20:18,534 --> 00:20:21,370
.وأنفجر على الأرض

453
00:20:21,371 --> 00:20:25,809
.ولم يحدث أي تصادم بالفعل
.إنه لم يلمس الأرض

454
00:20:25,810 --> 00:20:27,443
،لم يُخلف أي حفرة أو أي شيء

455
00:20:27,444 --> 00:20:29,879
.. لكن قوة الإنفجار

456
00:20:29,880 --> 00:20:33,684
.قطعت الأشجار لمسافة مئات الأميال

457
00:20:33,685 --> 00:20:36,953
لكنه قتل تقريباً شخص
.أو شخصين

458
00:20:36,954 --> 00:20:39,889
إنها "سيبيريا"، ربما كان هُناك
.فقط شخصين

459
00:20:39,890 --> 00:20:41,491
.. أجل، لكن ليس من الضروري

460
00:20:41,492 --> 00:20:43,960
"ـ إنها قللت الكثافة السكانية لـ "سيبيريا
ـ أساسياً، نعم

461
00:20:43,961 --> 00:20:45,695
ـ صحيح
ـ حسناً، هذا لا يجعلني أشعر بخير

462
00:20:45,696 --> 00:20:47,531
ومتى حصل هذا؟

463
00:20:47,532 --> 00:20:50,868
.. إنه حصل في 1908، 1903

464
00:20:51,135 --> 00:20:54,103
... يا إلهي، ماذا

465
00:20:54,104 --> 00:20:57,608
ـ ما كان هذا بحق الجحيم؟
ـ لا أعلم

466
00:20:57,609 --> 00:20:59,644
ـ أغلق الباب الأمامي
ـ لا تفتح الباب

467
00:20:59,645 --> 00:21:01,744
ـ سأحضر المضرب
ـ أجل، أعطيني المضرب

468
00:21:01,745 --> 00:21:03,379
مايك)، هل ذلك الباب مغلق؟)

469
00:21:03,380 --> 00:21:05,482
ـ سأتفقده
ـ عزيزي، أبقى بعيداً عن الباب

470
00:21:05,483 --> 00:21:07,116
ـ هل تريد عصل؟
ـ شكراً لكِ

471
00:21:07,117 --> 00:21:09,819
.كلا، كلا، كلا

472
00:21:10,186 --> 00:21:13,889
ـ أريد فقط أن أرى ما الذي يجري بالخارج
ـ يا إلهي

473
00:21:13,890 --> 00:21:16,393
ـ لا تفتحه
ـ يا إلهي

474
00:21:16,394 --> 00:21:19,398
.أرجوك، لا تفتح هذا

475
00:21:19,912 --> 00:21:22,965
ـ هل من أحد في الخارج؟
ـ الباب الأمامية مغلقة، لا يوجد شيء

476
00:21:22,966 --> 00:21:24,702
.لا يوجد أي شيء في الخارج

477
00:21:24,703 --> 00:21:26,502
.ظننتُ إني أصبتُ بنوبة قلبية

478
00:21:26,503 --> 00:21:28,338
هل الجميع بخير؟

479
00:21:28,339 --> 00:21:31,308
.تفقد المولد، رجاءً
.أرجوك جربه

480
00:21:31,309 --> 00:21:33,144
ـ سأتفقد المولد
ـ هل الرفاق يفعلون هذا؟

481
00:21:33,145 --> 00:21:35,145
.كلا
.الرفاق لا يفعلوا أي شيء كهذا

482
00:21:35,146 --> 00:21:36,847
.إنهما ليسا أغبياء
.لن يفعلا هذا

483
00:21:36,848 --> 00:21:38,514
ـ منذُ متى رحلا؟
ـ قرابة 10 دقائق

484
00:21:38,515 --> 00:21:41,217
.خمسة دقائق ذهاباً و5 دقائق أياباً
.يجب أن يرجعوا الآن

485
00:21:41,218 --> 00:21:42,954
.إذاً، يجب أن يعودا الآن

486
00:21:42,955 --> 00:21:45,455
ـ حسناً، أظن علينا أن نذهب لإحضارهما
ـ كلا، كلا، كلا

487
00:21:45,456 --> 00:21:46,957
.أريد الذهاب لإحضار زوجي

488
00:21:46,958 --> 00:21:48,859
.أريد فعل هذا معاً هذه المرة، يا رفاق

489
00:21:48,860 --> 00:21:50,594
.هذا مناسباً ليّ
.أريد الذهاب وحسب

490
00:21:50,595 --> 00:21:53,865
ـ لا تذهب للخارج
.. ـ لن أذهب لأي مكان، أنا فقط

491
00:21:53,866 --> 00:21:58,668
.يجب علينا أن نذهب لإحضارهم
.يمكننا الذهاب معاً

492
00:21:58,669 --> 00:22:01,740
.حسناً، هذا جيد

493
00:22:01,741 --> 00:22:04,174
هل هذه الشبكة أم المولد؟

494
00:22:04,175 --> 00:22:06,109
.كلا، إنه فقط نحن
.لابُد إنه جعل الكهرباء ترجع

495
00:22:06,110 --> 00:22:07,645
أليست هُناك أضواء آخرى؟
فقط نحن؟

496
00:22:07,646 --> 00:22:11,882
ـ إنه معتمة تماماً، على الأقل لدينا إنارة
.. ـ إذاً، لابُد

497
00:22:11,883 --> 00:22:13,582
ـ أحسنت صنعاً
ـ شكراً اك

498
00:22:13,583 --> 00:22:16,053
ـ لقد فعلتها
ـ لتكون هُنا إنارة

499
00:22:16,054 --> 00:22:19,321
.. حسناً، أظن يتوجب علينا

500
00:22:19,322 --> 00:22:22,225
.أن نخرج معاً ونبحث عن هؤلاء الرفاق

501
00:22:22,226 --> 00:22:25,361
ـ أوافقكِ الرأي
ـ لنخرج معاً هذه المرة

502
00:22:25,362 --> 00:22:27,097
.كلا، هذا شيء سخيف

503
00:22:27,098 --> 00:22:29,131
،إذا تهتِ في الغابة
.. من المفترض عليكِ

504
00:22:29,132 --> 00:22:31,100
أن تبقي في مكانكِ حتى
.أن يجدكِ أحدهم

505
00:22:31,101 --> 00:22:33,504
.حسناً، هذا رائع
.دعونا نجلس هُنا ونفكر

506
00:22:33,505 --> 00:22:36,942
.حسناً، لمرة واحدة، أتفق تماماً فيما تقوله

507
00:22:36,943 --> 00:22:39,208
هل تعرف شيئاً؟
.إنّك ضايقتني طوال الليلة

508
00:22:39,209 --> 00:22:43,215
ـ أنا أتفق معك
ـ يا رفاق، يا رفاق

509
00:22:44,015 --> 00:22:45,817
.لا يعجبني أي من هذا

510
00:22:45,818 --> 00:22:49,587
!يا إلهي

511
00:22:49,588 --> 00:22:51,255
.أبقوا

512
00:22:51,256 --> 00:22:53,660
.يا إلهي

513
00:22:54,459 --> 00:22:57,031
.يا إلهي، إنهم هم

514
00:22:57,692 --> 00:22:59,798
ـ ماذا حصل بحق الجحيم؟
ـ أأنت بخير؟

515
00:22:59,799 --> 00:23:03,400
ـ أنا بخير
ـ أأنت بخير؟

516
00:23:03,401 --> 00:23:06,070
ما هذا؟

517
00:23:06,604 --> 00:23:09,639
ـ ما هذا الصندوق؟
ـ لقد كان في المنزل الآخر

518
00:23:09,640 --> 00:23:11,176
.حسبتُ رأيت (هيو) يضعه في الأسفل

519
00:23:11,177 --> 00:23:13,010
.. وثم كان يركض بالقرب من الزاوية و

520
00:23:13,011 --> 00:23:15,146
ـ هل أخذته وحسب؟
ـ فقط لحقتُ بهِ

521
00:23:15,147 --> 00:23:17,314
ـ لم أتمكن .. لقد كان في متناول يدي
ـ لماذا كان يركض؟

522
00:23:17,315 --> 00:23:19,850
ـ (هيو)، ماذا حصل؟
ـ أنا بخير

523
00:23:19,851 --> 00:23:23,387
ـ هل وضعت هذا بالأسفل؟
ـ (أمير)، لماذا أخذت هذا بحق الجحيم؟

524
00:23:23,388 --> 00:23:26,189
ـ حسبتُ إنني رأيتك وضعته للأسفل
ـ لم ألمس هذا الشيء

525
00:23:26,190 --> 00:23:28,626
.لا أعلم ما هو أو لماذا أخذته

526
00:23:28,627 --> 00:23:31,996
ـ يا رفاق، ماذا حصل؟
ـ حسناً، لقد كنا في المنزل الآخر

527
00:23:31,997 --> 00:23:34,599
.هيو) ذهب إلى الجوار)
.حسبتُ إنني سمعتُ ضجة

528
00:23:34,600 --> 00:23:37,201
لقد عملت نوعاً ما ضجة وبعدها
.ماذا رأيت؟ شيئاً

529
00:23:37,202 --> 00:23:38,736
.أنت لم تخبرني عما رأيته

530
00:23:38,737 --> 00:23:41,873
.لا أفهم ما الذي يجري
ماذا رأيت؟

531
00:23:41,874 --> 00:23:43,374
.. ـ لم
ـ ماذا رأيت؟

532
00:23:43,375 --> 00:23:46,644
لا يوجد شيء يُمكن فعله
.الذي يجب علينا أن نقلق بشأنه

533
00:23:46,645 --> 00:23:48,445
ماذا رأيت؟

534
00:23:48,446 --> 00:23:51,682
ـ ليس شيء مهم، سأعيده
ـ حسناً، جيد

535
00:23:51,683 --> 00:23:53,318
.مهلاً
.دعني أفتحه أولاً

536
00:23:53,319 --> 00:23:55,220
.(كلا، (مايك
ما الذي تفعله؟

537
00:23:55,221 --> 00:23:58,188
ـ ما هذا؟
ـ لا أعلم

538
00:23:58,189 --> 00:24:00,725
لا تود أن تتكلم بشأنه ولا تريد
.. أن تفتحه

539
00:24:00,726 --> 00:24:03,861
!حسناً! أفتح الصندوق اللعين
أفتح الصندوف، ماذا يهمني؟

540
00:24:03,862 --> 00:24:05,731
ما الخطب؟
.أهدأ

541
00:24:05,732 --> 00:24:08,567
ماذا حصل؟

542
00:24:08,568 --> 00:24:11,235
.سُحقاً، لقد فلح الأمر

543
00:24:11,236 --> 00:24:12,772
.فعلتها

544
00:24:12,773 --> 00:24:14,304
.أفتحه بعيداً عن وجهك

545
00:24:14,305 --> 00:24:16,809
ـ إنها ليست قنبلة
ـ كيف عساكِ أن تعرفين؟

546
00:24:16,810 --> 00:24:20,683
ـ لا تخافوا
ـ توخى الحذر

547
00:24:22,482 --> 00:24:25,850
.يا إلهي، إنه مضرب لعبة الطاولة

548
00:24:25,851 --> 00:24:30,060
ـ ما هذا؟
ـ ما الذي يجري؟

549
00:24:32,859 --> 00:24:35,726
ـ يا إلهي
ـ ما هذا؟

550
00:24:35,727 --> 00:24:39,801
.هذه صور لجميعنا

551
00:24:40,600 --> 00:24:43,869
.. إنها

552
00:24:43,870 --> 00:24:46,370
ـ أحدهم صورنا
ـ أريد أن أحاول معرفة ذلك

553
00:24:46,371 --> 00:24:48,305
ـ هذا جنون
ـ وهناك أرقام في الخلف

554
00:24:48,306 --> 00:24:50,208
(ـ (هيو
ـ عزيزي، ماذا رأيت؟

555
00:24:50,209 --> 00:24:52,043
ـ (هيو)، ماذا رأيت؟
ـ ماذا رأيت؟

556
00:24:52,044 --> 00:24:53,678
.سُحقاً، يا رجل

557
00:24:53,679 --> 00:24:58,453
لا يمكنك الوقوف هناك ولا تقل
أيّ شيء! ماذا رأيت؟

558
00:24:59,252 --> 00:25:01,954
!(هيو)

559
00:25:01,955 --> 00:25:04,490
!ـ هُناك صور لنا في هذا الصندوق
ـ ماذا رأيت؟

560
00:25:04,491 --> 00:25:07,535
!(هيو)

561
00:25:15,334 --> 00:25:18,570
.لقد ذهبت إلى النافذة ورأيت من خلالها

562
00:25:18,571 --> 00:25:21,006
.. ورأيتُ طاولة

563
00:25:21,007 --> 00:25:24,910
.. مع كؤوس نبيذ وشموع

564
00:25:24,911 --> 00:25:29,948
.وعشاء لثمانية أشخاص

565
00:25:29,949 --> 00:25:33,588
.. لقد رأيتُ

566
00:25:34,387 --> 00:25:35,921
.يا إلهي

567
00:25:35,922 --> 00:25:38,024
.(حسناً، تباً لك، (هيو

568
00:25:38,025 --> 00:25:39,693
.. ـ لقد رأيتُ
ـ هراء

569
00:25:39,694 --> 00:25:42,828
ـ هل جئتم إلى هُنا وعبثتم بالباب؟
(ـ تباً لك، يا (كيفين

570
00:25:42,829 --> 00:25:44,243
هل جئتم من الباب الجانبي؟

571
00:25:44,244 --> 00:25:46,231
ملا، لقد ذهبت إلى الباب الجانبي
.في المنزل الآخر

572
00:25:46,232 --> 00:25:48,001
.إنهم لم يردوا على الباب
.. لذا، ذهبتُ

573
00:25:48,002 --> 00:25:49,602
.هراء

574
00:25:49,603 --> 00:25:52,806
كنت تدور حول نفسك
.وطرقت تلك الباب

575
00:25:52,807 --> 00:25:55,407
!لم أكن أدور حول نفسي
.ذهبتُ على بعد شارعين

576
00:25:55,408 --> 00:25:57,544
.لقد عرجنا إلى ذلك المنزل
.وطرقتُ تلك الباب

577
00:25:57,545 --> 00:26:00,279
ولم يرد أحد، لذا ذهبتُ وطرقتُ
.الباب الجانبية

578
00:26:00,280 --> 00:26:02,782
ـ هل رأيت نفسك، (هيو)؟
ـ كلا، لم أر نفسي

579
00:26:02,783 --> 00:26:06,752
ـ كلا، لأنك لم تكن هُناك
!ـ لم أكن أدور حول نفسي

580
00:26:06,753 --> 00:26:09,089
.تباً
.أهدأ وحسب

581
00:26:09,090 --> 00:26:10,623
.لا أصدق هذا

582
00:26:10,624 --> 00:26:12,224
.لا يزال ليس هُناك تفسيراً للصور

583
00:26:12,225 --> 00:26:15,895
ـ ماذا يوجد خلفهم؟
ـ أرقام

584
00:26:15,896 --> 00:26:21,368
.. إنها جميعاً
.لدينا اثنان، واحد، واحد

585
00:26:21,369 --> 00:26:23,870
.وهذا رقم خمسة

586
00:26:23,871 --> 00:26:26,906
ـ مهلاً، مهلاً، إلى أين ذاهب؟
ـ سأعود إلى هُناك

587
00:26:26,907 --> 00:26:29,876
ـ حسبك
ـ كلا، كلا، فكر بالأمر

588
00:26:29,877 --> 00:26:32,277
.سأعود إلى هُناك
.. سأطلب منهم إستخدام هاتفهم

589
00:26:32,278 --> 00:26:34,046
وعلى آمل أتمكن من الإتصال
.بشقيقي

590
00:26:34,047 --> 00:26:35,935
،إذا لم يكونوا هُناك
سأترك ملاحظة لهم، إتفقنا؟

591
00:26:35,936 --> 00:26:36,916
.كلا

592
00:26:36,917 --> 00:26:38,418
.كلا، كلا، كلا
هذا منطقي، صحيح؟

593
00:26:38,419 --> 00:26:40,887
ـ لا يجب أن تعود إلى هُناك
ـ سيكون الأمر بخير

594
00:26:40,888 --> 00:26:43,959
.سيكون بخير

595
00:26:45,758 --> 00:26:48,532
ما الملاحظة التي ستتركها؟

596
00:26:51,331 --> 00:26:55,935
،إذا هؤلاء الأشخاص لديهم صور لنا
.ربما إنهم مجانين

597
00:26:55,936 --> 00:26:57,335
!تباً
.ثمة أحد ما في الخارج

598
00:26:57,336 --> 00:26:58,973
.ثمة أحد ما في الخارج

599
00:26:58,974 --> 00:27:01,474
ـ ماذا؟
ـ أوه، يا إلهي؟

600
00:27:01,475 --> 00:27:03,275
.ثمة رجل ضخم عند الباب

601
00:27:03,276 --> 00:27:05,312
ـ يا إلهي
ـ عند الباب؟

602
00:27:05,313 --> 00:27:06,913
ماذا يجب أن نفعل؟

603
00:27:06,914 --> 00:27:08,515
.إنه يرحل بعيداً
.رجاءً، رجاءً

604
00:27:08,516 --> 00:27:11,560
.عزيزي، رجاءً توخى الحذر
.يا إلهي

605
00:27:16,657 --> 00:27:18,158
ـ عزيزي
ـ أحذر

606
00:27:18,159 --> 00:27:21,334
ـ تباً
ـ ماذا؟

607
00:27:27,133 --> 00:27:30,739
ما الأمر، عزيزي؟

608
00:27:31,537 --> 00:27:35,976
،"مرحباً، لا أقصد إخافتكم يا رفاق"

609
00:27:35,977 --> 00:27:40,581
لكن أردنا فقط أن نستعير هاتفكم"
."لخمسة دقائق

610
00:27:40,582 --> 00:27:43,360
."شكراً"

611
00:27:51,159 --> 00:27:52,993
.شيئان

612
00:27:52,994 --> 00:27:56,130
أما ضمادة عادية أو قماش؟

613
00:27:56,930 --> 00:27:59,198
.أيا كان

614
00:27:59,199 --> 00:28:03,003
.قماش
.حسناً، ها نحن ذا

615
00:28:03,004 --> 00:28:05,706
.آسفة، آسفة

616
00:28:05,707 --> 00:28:11,045
."هناك أرقام "واحد، و"أثنان
.وأربعة، خمسة وستة

617
00:28:11,046 --> 00:28:13,080
هل لديكم أي أقلام حمراء؟

618
00:28:13,081 --> 00:28:17,685
حسناً، لماذا هذه تحتوي على رقم واحد؟

619
00:28:17,686 --> 00:28:20,554
ـ هذه ستة، خمسة
(ـ (هيو) و(لي

620
00:28:20,555 --> 00:28:22,756
.اثنان

621
00:28:23,491 --> 00:28:25,293
.اربعة

622
00:28:25,294 --> 00:28:27,227
.وهذه نفس الصورة

623
00:28:27,228 --> 00:28:31,066
.يا إلهي

624
00:28:31,865 --> 00:28:34,573
شخص ما قص هذه الصورة إلى جُزئين

625
00:28:37,372 --> 00:28:39,406
من أين هذه الصور؟

626
00:28:39,407 --> 00:28:42,308
أيمكن أن تكون هذه تنبؤات ؟

627
00:28:42,309 --> 00:28:45,013
...مِثل جمع كُل الأرقام

628
00:28:45,014 --> 00:28:46,714
التي بإسمك وتاريخ ميلادك

629
00:28:46,715 --> 00:28:48,849
مِثل مسيرة الحياة أو شيئاً كهذا ؟

630
00:28:48,850 --> 00:28:51,384
إذا كان الأمر هكذا، فإنهم مجانين
ولا يهمنا الأمر على أي حال

631
00:28:51,385 --> 00:28:53,553
لذا، ما الذي علينا فِعله بِإِيجَاز ؟

632
00:28:53,554 --> 00:28:56,489
لدّينا تاريخ ميلاد (لي) ؟

633
00:28:56,490 --> 00:28:58,458
من الأكبر إلى الأصغر ؟ -
لا وجود للرقم ثلاثة ؟ -

634
00:28:58,459 --> 00:29:00,727
لا وجود للرقم ثلاثة -
لا وجود للرقم ثلاثة -

635
00:29:00,728 --> 00:29:04,631
أهُناك شخص... أهُناك شخصاً يُريد أن

636
00:29:04,632 --> 00:29:06,199
يفعل هذا بنا ؟

637
00:29:06,200 --> 00:29:09,503
أهُناك شخص لدّيه عداوة ؟

638
00:29:09,504 --> 00:29:12,439
ماذا ؟ -
هذا أُلتقِطت الليلة -

639
00:29:12,440 --> 00:29:15,508
ماذا؟ كيف عرفت ذلك ؟

640
00:29:15,509 --> 00:29:20,617
،أشتريت هذه السُترة اليوم، لذا
ألتقِطت هذه الصورة الليلة

641
00:29:21,415 --> 00:29:24,653
هل تصور أي منكم اليوم ؟

642
00:29:24,654 --> 00:29:27,521
صورك شخصاً ما عندما كُنت تبحث عن الصَندوق

643
00:29:27,522 --> 00:29:29,323
إنه ينظر مباشرة للعدسة

644
00:29:29,324 --> 00:29:31,726
ولكنها كانت بداخل الصَندوق بالفِعل

645
00:29:31,727 --> 00:29:34,895
ما هذا ؟

646
00:29:34,896 --> 00:29:36,429
لا أستطيع تفسير هذا

647
00:29:36,430 --> 00:29:38,533
هُناك نُقط على الجِدار وأيضاً عاكس ضوء

648
00:29:38,534 --> 00:29:40,400
ألا توجد صورة ألتقطت الليلة للبقية ؟

649
00:29:40,401 --> 00:29:43,237
كلا، هذه صورتنا من الخريف الماضي

650
00:29:43,238 --> 00:29:45,806
وأتقطت هذه الصور لـ(أمير) من هُنا -
كيف تعرف ذلك ؟ -

651
00:29:45,807 --> 00:29:48,042
وهو يقف أمام هذا البرميل -
أهدءوا يا رِفاق -

652
00:29:48,043 --> 00:29:49,443
لا أستطيع معرفه ماهيتة

653
00:29:49,444 --> 00:29:51,211
هل هذ ألتقطت منْ الباب ؟

654
00:29:51,212 --> 00:29:52,613
وهذه من خلف السِتار ؟

655
00:29:52,614 --> 00:29:54,148
وهذه ألتقطت من هُناك

656
00:29:54,149 --> 00:29:56,817
أنتظروا، عندما طرّق شخص ما الباب
أين كُنت ؟

657
00:29:56,818 --> 00:29:58,585
لقد رَحلت

658
00:29:58,586 --> 00:30:01,991
ولكن حَدّقت مُباشراً نحو الكاميرا

659
00:30:02,790 --> 00:30:06,661
أيُمكن ان تكون من ذلك الباب، صحيح ؟

660
00:30:06,662 --> 00:30:08,430
أنت لا تتذكر، أقصد

661
00:30:08,431 --> 00:30:11,232
هذا أنت يا صاح، هذا أنت

662
00:30:11,233 --> 00:30:14,835
يا رِفاق، هذا لن يَحل شيئاً

663
00:30:14,836 --> 00:30:16,371
ما الذي تَفعله ؟

664
00:30:16,372 --> 00:30:18,972
أحتاج إلى شراب، أريد شيئاً ما

665
00:30:18,973 --> 00:30:20,842
الصورة ؟

666
00:30:20,843 --> 00:30:23,986
حسناً، وأنا أيضاً

667
00:30:29,785 --> 00:30:32,720
هذا يشبه خَط يدي يا حبيبي

668
00:30:32,721 --> 00:30:35,929
أنظر إلى هذا

669
00:30:39,127 --> 00:30:41,161
يبدو وكأنني كتبتهُ

670
00:30:41,162 --> 00:30:43,163
حسناً، إهدأِ

671
00:30:43,164 --> 00:30:46,100
أنتِ بدأتِ تخفينني

672
00:30:46,101 --> 00:30:49,542
هذا خَط يدكِ

673
00:30:52,341 --> 00:30:54,914
ما الذي يَجري ؟

674
00:30:57,713 --> 00:31:01,091
أشعر وكأنني أفقد صَوابي

675
00:31:06,816 --> 00:31:09,289
لا أتوقف عن التفكير بشأن حقيقة

676
00:31:09,290 --> 00:31:15,363
(قِصة نشأتك التي شاركتها مع (لوري

677
00:31:15,364 --> 00:31:18,466
من كُل القصص التي بحوزتك

678
00:31:18,467 --> 00:31:20,602
وكل التجراب التي تشاركنها

679
00:31:20,603 --> 00:31:22,336
وأنت أنشأت قِصه عنها ؟

680
00:31:22,337 --> 00:31:24,640
أنا آسف -
وأمام الجميع -

681
00:31:24,641 --> 00:31:27,476
إنها قِصه مَجنونه، ليست لدّينا
قِصص كهذه

682
00:31:27,477 --> 00:31:29,411
إنها ليست مَجنونة بالنسبة لك

683
00:31:29,412 --> 00:31:31,881
حبيبتي إنه شيء جيّد -
يا إلهي -

684
00:31:31,882 --> 00:31:33,982
لا أريد قِصص مَجنونه بعد الآن

685
00:31:33,983 --> 00:31:37,754
حسناً، تباً لهذا، هيّا لنذهب

686
00:31:37,755 --> 00:31:39,555
سأذهب إلى هُناك نظرياً

687
00:31:39,556 --> 00:31:41,989
لذا ونرى إن كانت نظريتنا مُحقة

688
00:31:41,990 --> 00:31:43,625
كلا، كلا، كلا -
أنا ذاهب -

689
00:31:43,626 --> 00:31:47,028
.وأنا أيضاً، - هُناك شيئاً غريباً يحدث هُناك -

690
00:31:47,029 --> 00:31:48,596
...أعتقد بأن يجب علينا أن

691
00:31:48,597 --> 00:31:50,065
...أعتقد بأن يجب علينا أن نصوت -
...أرجوكم، أيُمكننا أن -

692
00:31:50,066 --> 00:31:52,034
أنا أصوت وأنا ذاهب -
أيمكننا أن نبقى هُنا وحسب ؟ -

693
00:31:52,035 --> 00:31:54,569
إذا كان هُناك شخصاً يشابهني، أريد رؤيته -
كلا، مُحال -

694
00:31:54,570 --> 00:31:56,305
كلا، كلا -
لنذهب -

695
00:31:56,306 --> 00:31:57,806
أسمع -
لقد سئمت من هذا -

696
00:31:57,807 --> 00:31:59,642
لقد سئمت من الحديث عن ذلك الأمر

697
00:31:59,643 --> 00:32:01,143
لقد سئمت من الكتابة التي

698
00:32:01,144 --> 00:32:03,845
على الورقة نفسها، والصور -
أنتظر -

699
00:32:03,846 --> 00:32:05,882
لا يوجد شخص يحاول أذيتنا

700
00:32:05,883 --> 00:32:08,016
لنذهب ونكتشف من الذي
يجري بحق الجحيم هُناك

701
00:32:08,017 --> 00:32:10,952
ماذا عنك ؟ أنت الشخص الوحيد
الذي لا يُريد الذهاب

702
00:32:10,953 --> 00:32:13,822
عندما فكرت بأنني قد أستخدم هاتفهم

703
00:32:13,823 --> 00:32:18,060
أربعة عصا مُضية -
من فضلكم فليبقى أثنين منكم هُنا ؟ -

704
00:32:18,061 --> 00:32:20,462
فليبق أثنين منكم معنا يا رفاق؟ أرجوكم؟ -
أنا باقٍ -

705
00:32:20,463 --> 00:32:22,832
هل أنت ذاهب ؟ -
أمير) أرجوك) -

706
00:32:22,833 --> 00:32:24,566
لنذهب

707
00:32:24,567 --> 00:32:26,201
ما الأمر ؟ هل سنفترق مُجدداً ؟

708
00:32:26,202 --> 00:32:27,769
كلا، لن نفترق مُجدداً

709
00:32:27,770 --> 00:32:30,538
سنذهب في مُجموعتين وحسب -
حسناً -

710
00:32:30,539 --> 00:32:32,441
العصى، العصي

711
00:32:32,442 --> 00:32:34,143
هل سنحتاج إلى البِشْكير ؟

712
00:32:34,144 --> 00:32:36,377
أنا قادمة -
أنتظرٍ -

713
00:32:36,378 --> 00:32:38,579
أشعر بالبرد ثانيتاً
أنا قادمة

714
00:32:38,580 --> 00:32:40,449
لماذا ؟ -
لأنني أريد الذهاب -

715
00:32:40,450 --> 00:32:42,990
(أنا ذاهبه يا (كيفين

716
00:32:45,789 --> 00:32:48,524
أمنحِينا عشرون دقيقة -
حسناً -

717
00:32:48,525 --> 00:32:51,027
ومن ثم ماذا ؟ -
هل ستأخذ الـ"بات" ؟ -

718
00:32:51,028 --> 00:32:53,663
كلا، سنكون بخير، سيجري الأمر جيّداً

719
00:32:53,664 --> 00:32:56,643
سنكتشف ما الذي يجرى هُناك

720
00:33:04,441 --> 00:33:08,798
لا توجد سيارات ولا ناس ولا أي شيء

721
00:33:27,597 --> 00:33:29,798
يا رِفاق، أنظروا

722
00:33:30,434 --> 00:33:33,804
هذا منزلي

723
00:33:33,805 --> 00:33:38,278
(مايك) -
هذا منزلي -

724
00:33:40,077 --> 00:33:41,878
مايك)، هذا ليس صحيحاً)

725
00:33:41,879 --> 00:33:44,346
مايك)، هذا ليس منزلك)

726
00:33:44,347 --> 00:33:47,354
(مايك)

727
00:33:48,153 --> 00:33:50,386
منزلي -
مايك)، هذا ليس منزلك) -

728
00:33:50,387 --> 00:33:53,589
(مايك)
هذا ليس منزلك

729
00:33:53,590 --> 00:33:57,596
ما الذي يفعله ؟
(كيفين)

730
00:33:58,395 --> 00:34:03,099
(أرى (لي
يا رِفاق

731
00:34:03,100 --> 00:34:06,536
يجب أن نذهب، لنخرج من هُنا حالاً

732
00:34:06,537 --> 00:34:08,503
مايك)، يجب أن نرحل من هُنا الآن)

733
00:34:08,504 --> 00:34:10,406
شخص ما قادم

734
00:34:10,407 --> 00:34:13,930
شخص ما قادم، هيّا لنذهب

735
00:34:57,522 --> 00:34:59,926
هذا جنون

736
00:35:01,725 --> 00:35:04,527
لذا، أرأيتم أربعة أشخاص يشبهونكم تماماً ؟

737
00:35:04,528 --> 00:35:07,630
ماعدا لدّيهم عِصّيه مُضية حمرا

738
00:35:07,631 --> 00:35:09,567
منْ لدّيهم عِصّيه مُضيئة حمرا ؟

739
00:35:09,568 --> 00:35:11,367
لدّيهم عِصّيه مُضيئه حمرا

740
00:35:11,368 --> 00:35:14,169
بحوزتنا العِصّيه المُضيئة الزرقاء
وهذا هو الفرق الوحيد الذي بيننا

741
00:35:14,170 --> 00:35:16,741
لذا، وجب عليهم فتح الصندوق الأحمر
عندما أنطفأت الأنوار

742
00:35:16,742 --> 00:35:19,443
وأنتم لم تقولوا لهم شيئاً ؟ -
ألم تتحدثوا إليهم ؟ -

743
00:35:19,444 --> 00:35:21,077
كلا، لم نتحدث لهم

744
00:35:21,078 --> 00:35:23,681
أعتقد بأنني سأموت أو شيء كهذا

745
00:35:23,682 --> 00:35:25,616
حسناً، حسناً، هذا هو الأمر ؟

746
00:35:25,617 --> 00:35:28,552
حسناً، هذه المنطقة وتلك المنطقة غريبة جداً

747
00:35:28,553 --> 00:35:30,320
هذه أكثر قتامة منْ كُل شيء

748
00:35:30,321 --> 00:35:32,724
أننا عبرنا ذلك

749
00:35:32,725 --> 00:35:34,558
عبرنا مُباشرةً عندما ذهبنا إلى هُناك

750
00:35:34,559 --> 00:35:36,927
علينا أكتشاف ما الذي يجري

751
00:35:36,928 --> 00:35:38,962
...الإنترنت مُعطل، وليس لدّينا -
لا يُمكننا الجلوس هكذا وحسب -

752
00:35:38,963 --> 00:35:41,766
...وماذا أيضاً؟ هل لدّيكم أيّ

753
00:35:41,767 --> 00:35:43,634
هل لدّيك كُتب ؟

754
00:35:43,635 --> 00:35:45,069
كُتب عن ماذا ؟ كُتب عن المذنّبات ؟

755
00:35:45,070 --> 00:35:46,704
...المذنّبات، الجاذِبيَّة، الثقوب السوداء

756
00:35:46,705 --> 00:35:49,672
"أجل، لدّي كُتب عن "شكسبير" و"هنري ميلر
وبعض السيناريوهات

757
00:35:49,673 --> 00:35:51,375
أنا مُمثل لعين

758
00:35:51,376 --> 00:35:53,677
أيّ شيء عنْ الكِمْيات الفيزيائية ؟

759
00:35:53,678 --> 00:35:56,246
أجل، هذا صحيح إنها طّريقتِي

760
00:35:56,247 --> 00:35:58,715
بعض منْ قراءة المُمثلين

761
00:35:58,716 --> 00:36:02,053
...شقيقك ترك كتاباً بمنزلنا و

762
00:36:02,054 --> 00:36:03,686
ماذا ؟

763
00:36:03,687 --> 00:36:05,322
لقد وضعته بظرف البريد

764
00:36:05,323 --> 00:36:06,992
ولكني وضعته بسيارتك

765
00:36:06,993 --> 00:36:09,026
وكتاب عن ماذا ؟ -
أنا لا أعرف عن ماذا  -

766
00:36:09,027 --> 00:36:10,695
المذنّبات ؟ -
إنها واحدة من كُتبه وحسب -

767
00:36:10,696 --> 00:36:12,462
إنها دائماً تدور حول أشياء كهذه

768
00:36:12,463 --> 00:36:15,299
أجل، سأذهب لأحضر الكتاب أنا
لا أعرف عنْ ماذا يدور

769
00:36:15,300 --> 00:36:18,536
هل من أحد يذهب معه ؟ -
أيُمكنك أن تُرافقه يا (بات) ؟ -

770
00:36:18,537 --> 00:36:20,839
أجل -
هذا فِكره جيّدة -

771
00:36:20,840 --> 00:36:24,175
أرجوك كُن حذرٍ يا حبيبي

772
00:36:24,176 --> 00:36:25,910
.حسناً

773
00:36:25,911 --> 00:36:27,745
أيجب أن نوقظ (لي) ؟

774
00:36:27,746 --> 00:36:31,817
كيف لها أن تنام في وسط هذه الفوضه ؟

775
00:36:32,484 --> 00:36:35,522
أنا أسفه، أنا أسفه يا حبيبي

776
00:36:36,321 --> 00:36:38,288
رباه، أهدءوا جميعاً

777
00:36:38,289 --> 00:36:39,823
عزيزتي

778
00:36:39,824 --> 00:36:42,768
كُنت أرسله له

779
00:36:47,567 --> 00:36:49,166
ما هو ؟

780
00:36:49,167 --> 00:36:52,870
"الجاذبية : مُقدمه في الابحاث الحالية"

781
00:36:52,871 --> 00:36:54,539
هذا غير مُتطابق

782
00:36:54,540 --> 00:36:57,508
هل شقيقك عالم أو شيء كهذا ؟

783
00:36:57,509 --> 00:36:59,010
إنه شخص مُخيف حقاً

784
00:36:59,011 --> 00:37:00,479
إنه ذكي ومُثقف حقاً

785
00:37:00,480 --> 00:37:04,048
ولكن من الصعب، وكأنه يُفكر بصوت عال

786
00:37:04,049 --> 00:37:07,452
"UCSD"إنه مُدرس بـ -
ماذا لديك يا (هيو) ؟ -

787
00:37:07,453 --> 00:37:09,620
...هذا

788
00:37:09,621 --> 00:37:13,658
هذه مُلاحظات منْ خُطة تدريس (براين) لِـصَفِه

789
00:37:13,659 --> 00:37:17,296
ذرة متفككة وقِطة شرودنغر" لقد تحدق عن الأمر"

790
00:37:17,297 --> 00:37:19,278
يا رفاق، هل تعرفون نظرية "قِطة شرودنغر " ؟

791
00:37:19,304 --> 00:37:20,832
لدّي حساسية ضد القطط

792
00:37:20,833 --> 00:37:24,269
لذا، إنها تَجربة ذهنية

793
00:37:24,270 --> 00:37:26,037
قام بحبس القِطة بصندوق

794
00:37:26,038 --> 00:37:29,039
مع حالة تراكب بين الحياة والموت

795
00:37:29,040 --> 00:37:30,642
لأنه ترك مادة مُشعة

796
00:37:30,643 --> 00:37:32,243
في ذلك الصندوق أيضاً

797
00:37:32,244 --> 00:37:35,812
لذا، أن الفيزياء المُنتظمة تقول بأنها واحدة
من الاثنين

798
00:37:35,813 --> 00:37:37,316
إن القطة حية أم ميتة

799
00:37:37,317 --> 00:37:40,151
ولكن (براين) زعم أن الفيزياء
الكوانتية تقول

800
00:37:40,152 --> 00:37:43,120
كُلٍ من الحقائق توجد بشكل آني

801
00:37:43,121 --> 00:37:46,658
فقط عندما فتح الصندوق وجدها تتَدَاعَى

802
00:37:46,659 --> 00:37:48,760
في وقت واحد، صحيح؟

803
00:37:48,761 --> 00:37:51,897
لذا، أسمعوا هذا ما كتبه

804
00:37:51,898 --> 00:37:53,598
: هُناك نَظَرِيّة أخرى"

805
00:37:53,599 --> 00:37:55,667
أن الدولتان تستمران فِي الحَيَاة

806
00:37:55,668 --> 00:37:57,837
التَشَعّب وذرة المُتفككة من بعضهما البعض

807
00:37:57,838 --> 00:38:00,470
تخلق فرع جديد في الواقع

808
00:38:00,471 --> 00:38:02,106
أستناداً على النتيجتين

809
00:38:02,107 --> 00:38:05,142
تفكك الذرة الكوانتمي يؤمّن نتائج مُختلفة

810
00:38:05,143 --> 00:38:07,947
"لا يوجد تفاعل بينهما

811
00:38:07,948 --> 00:38:10,214
مهلاً -
حسناً، هذا يُفسر -

812
00:38:10,215 --> 00:38:14,886
نحن بصندوق، أننا القِطة

813
00:38:14,887 --> 00:38:17,690
وأننا أحياء وأموات

814
00:38:17,691 --> 00:38:22,728
وهُناك نوعان من الحقائق المُتَشعّبة

815
00:38:22,729 --> 00:38:25,697
أفتراضياً إلى أن يمر المُذّنب

816
00:38:25,698 --> 00:38:27,833
إلى أن يمر المُذّنب ؟ -
حسناً -

817
00:38:27,834 --> 00:38:31,737
أو تبقي الذرة وكِلا من الحقيقتين مُنْفَصِله

818
00:38:31,738 --> 00:38:33,706
ستظل مُتشعبة إلى أن يمُر المُذّنب

819
00:38:33,707 --> 00:38:35,207
والجميع سيكون بخير

820
00:38:35,208 --> 00:38:37,209
عدم تماسك يبقينا مُتفرقين

821
00:38:37,210 --> 00:38:38,878
صحيح

822
00:38:38,879 --> 00:38:42,648
لماذا يتصل جزءنا الأخر بنا بهذه الطريقة ؟

823
00:38:42,649 --> 00:38:44,182
إنهم لا يُريد ذلك

824
00:38:44,183 --> 00:38:46,485
منْ حصل على الصور ؟
وما هي الأرقام ؟

825
00:38:46,486 --> 00:38:50,090
لقد بدأنا عندما ذهبنا لنكتشف المنزل والأضواء

826
00:38:50,091 --> 00:38:52,625
أجل، رُبما الصندوق لا يَقصدنا

827
00:38:52,626 --> 00:38:55,193
الصندوق ليس لنا

828
00:38:55,194 --> 00:38:59,065
ماذا إذا، تفاعلنا مع أنفسنا ؟

829
00:38:59,066 --> 00:39:01,801
لذا، نحن نطَوْق أنفسنا الآن

830
00:39:01,802 --> 00:39:04,536
ليس كذلك إذا بقينا مُتفرقين عن بعضنا

831
00:39:04,537 --> 00:39:06,839
لقد فات الأوان، لقد كُنا هُناك بالفعل

832
00:39:06,840 --> 00:39:10,076
هل تتذكر فيلم "سلايدنج دورز" ؟

833
00:39:10,077 --> 00:39:13,179
حيث إننا الجزء الثاني له

834
00:39:13,180 --> 00:39:15,246
هُناك حقيقتان ؟

835
00:39:15,247 --> 00:39:18,217
الأولى إنها تهرب وتحاول العثور على المِترو
وإنها لن تستطيع تحقيق ذلك

836
00:39:18,218 --> 00:39:19,953
وتعلق يدها بالباب

837
00:39:19,954 --> 00:39:21,619
...والثانية إنها هربت وهُناك إثنان

838
00:39:21,620 --> 00:39:24,091
إذا كُنا ننهار الآن، فأنا سأنهار عليهم

839
00:39:24,092 --> 00:39:25,824
أنا لن أنتظر حتى ينهارو علينا

840
00:39:25,825 --> 00:39:28,095
(مهلاً، مهلاً (مايك

841
00:39:28,096 --> 00:39:30,062
سأذهب إلى هُناك وأقتلهم وحسب

842
00:39:30,063 --> 00:39:32,797
ماذا ؟ -
أنت تمزح -

843
00:39:32,798 --> 00:39:34,266
...مايك) دعنا نفـ) -
أنا أحب حياتي اللعينة -

844
00:39:34,267 --> 00:39:36,802
دّعونا نتصرف بذكاء قبل أن
نفعل شيئاً غبياً

845
00:39:36,803 --> 00:39:38,304
ودّعونا نتمسك بما نعرفه

846
00:39:38,305 --> 00:39:41,206
وما هو الذكاء؟ أنا نجلس هُنا دون فِعل شيء؟

847
00:39:41,207 --> 00:39:43,610
ما نعرفه أننا أخذنا ذلك الصندوق، صحيح ؟

848
00:39:43,611 --> 00:39:46,110
لذا، أول ما نفعله هو أن نعيد الصندوق، أتفقنا؟

849
00:39:46,111 --> 00:39:48,080
تباً لذلك، لن نعيد الصندوق

850
00:39:48,081 --> 00:39:50,017
أنا لا أثق بذلك المنزل، فلنبقي هُنا

851
00:39:50,018 --> 00:39:52,217
مهلاً، مهلاً، ماذا لو جُن جنونهم عليكم ؟

852
00:39:52,218 --> 00:39:54,954
هذا سؤال سخيف -
أجل، صحيح -

853
00:39:54,955 --> 00:39:57,290
أننا لسنا في حرب مع ذلك المنزل

854
00:39:57,291 --> 00:40:00,525
إنهم يشبوهُننا تماماً

855
00:40:00,526 --> 00:40:02,460
مايك) يقول أتينا إلى هُنا ودّعونا)
نقتلهم

856
00:40:02,461 --> 00:40:07,532
هذا صحيح، إذا كُنت ستفعل ذلك أولاً، هل
تعرف من الذي تُقاتله ؟

857
00:40:07,533 --> 00:40:09,035
(مايك) -
أنت -

858
00:40:09,036 --> 00:40:11,741
أنت تُطارد نفسك

859
00:40:12,540 --> 00:40:14,847
من الذي سيربح ؟

860
00:40:15,232 --> 00:40:17,812
من الذي رأيته من النافذه عندما
ذهبتَ إلى هُناك ؟

861
00:40:17,813 --> 00:40:19,713
هل رأيت نفسك ؟ -
أنا لم أرى نفسي -

862
00:40:19,714 --> 00:40:21,279
أخبرتك بما رأيته -
.حسناً، حسناً -

863
00:40:21,280 --> 00:40:25,952
لكن ماذا إذا كُنت في ذلك المَنزل
إذا كُنت ثملاً ؟

864
00:40:25,953 --> 00:40:29,206
أقصد، فكّر ثانيتاً

865
00:40:30,792 --> 00:40:32,825
(هذا جنون يا (مايكل

866
00:40:32,826 --> 00:40:35,028
يا إلهي

867
00:40:35,029 --> 00:40:36,829
(أنا لن أنتظر حتى أثمل يا (مايك

868
00:40:36,830 --> 00:40:38,330
ليأتي إلى هُنا ويقتلني

869
00:40:38,331 --> 00:40:42,272
ويقتلك أنت وأنت وانت

870
00:40:44,071 --> 00:40:46,872
أنا لن أنتظر ذلك

871
00:40:46,873 --> 00:40:49,309
مهلاً، مهلاً، أنتظر لحظه

872
00:40:49,310 --> 00:40:51,244
من رأيت عندما كُنت هُناك ؟

873
00:40:51,245 --> 00:40:56,783
(أقسم لك يا (أمير)، لقد رأيت (هيو) و(لي

874
00:40:56,784 --> 00:40:58,651
حسناً، (لي) ليست هُنا حالياً

875
00:40:58,652 --> 00:41:00,921
إنها نائمه -
ما تعني، بإنها نائمه ؟ -

876
00:41:00,922 --> 00:41:03,856
إذاً، إنها مُختلفة -
هُناك شيئاً مختلف -

877
00:41:03,857 --> 00:41:05,358
في هذا الواقع، (لي) نائمه

878
00:41:05,359 --> 00:41:08,160
رُبما في هذا الواقع، أنت نائم ؟

879
00:41:08,161 --> 00:41:09,662
(لذلك السبب أنت لم تراها يا (مايك

880
00:41:09,663 --> 00:41:14,200
صحيح، وإذا (بيث) نائم في هذا الواقع

881
00:41:14,201 --> 00:41:15,836
ليس لدّيهم الكِتاب

882
00:41:15,837 --> 00:41:17,370
ليس لدّيهم -
صحيح -

883
00:41:17,371 --> 00:41:19,040
المنزل الأخر ليس بحوزتهم الكِتاب

884
00:41:19,041 --> 00:41:20,606
وإذا كان ليس بحوزتهم الكِتاب

885
00:41:20,607 --> 00:41:24,376
فإنهم لا يتناقشون الآن

886
00:41:24,377 --> 00:41:27,113
...لذا، إذا حصلنا على الكِتاب من السيارة

887
00:41:27,114 --> 00:41:29,316
فبِإمكاننا تجنب كُل هذا

888
00:41:29,317 --> 00:41:33,899
أخذه؟ أخذ كتابهما؟ -
رُبما -

889
00:41:33,900 --> 00:41:36,689
هيو) أعطني مفاتيحك) -
كلا، كلا، أنتظر -

890
00:41:36,690 --> 00:41:39,397
من المُفترض أن لا نعبث بذلك

891
00:41:39,398 --> 00:41:40,995
لمَ نحن نُخاطر حتى ؟

892
00:41:40,996 --> 00:41:43,495
إنه يتحدث عن الذهاب إلى هُناك وخوض قِتال -
لماذا نُعقد الأمور ؟ -

893
00:41:43,496 --> 00:41:45,799
لانني لا أريد أن أذهب إلى
هُناك وأقتلهم

894
00:41:45,800 --> 00:41:47,334
أعطني المفاتيح وحسب

895
00:41:47,335 --> 00:41:50,470
كلا، لا أظن ذلك يجب أن نفعل شيئاً

896
00:41:50,471 --> 00:41:53,883
وانت لن تأخذ مَفاتيحي

897
00:41:59,682 --> 00:42:02,585
إلى أين تذهب يا (مايك) ؟

898
00:42:02,586 --> 00:42:07,688
كيف نعرف أنفسنا بالضبط ؟ ماذا
...إذا كانت مُجرد ظواهر ؟ ماذا لو

899
00:42:07,689 --> 00:42:09,356
الجانب المُظلم مِنا -
أجل -

900
00:42:09,357 --> 00:42:12,793
إنها نحن يا رفاق، - أنت تقصد -
النُسخه الغير ودودة ؟

901
00:42:12,794 --> 00:42:16,964
حسناً، إذا كانت نحن، رُبما يكون
هذا شيء جيّد ؟

902
00:42:16,965 --> 00:42:19,265
...يبدو كأنه سيصلنا إلي

903
00:42:19,266 --> 00:42:20,967
...مَعْرِفَة أكثر إذا أردنا

904
00:42:20,968 --> 00:42:22,803
أن نرِضىً بأنفسنا ؟

905
00:42:22,804 --> 00:42:25,873
حسناً، أجل نحن دائماً نتحدث بأن
نلتقي بأنفسنا وأن نجد ذاتنا

906
00:42:25,874 --> 00:42:27,341
...والآن لدّينا الفُرْصَة

907
00:42:27,342 --> 00:42:29,944
لنّجد أنفسنا جسدياً

908
00:42:29,945 --> 00:42:31,478
هذا مُرهق جداً

909
00:42:31,479 --> 00:42:34,248
أنظروا من أنضم إلينا -
مرحباً جميعاً -

910
00:42:34,249 --> 00:42:36,382
كيف حالكِ يا عزيزتي ؟ -
بخير -

911
00:42:36,383 --> 00:42:38,085
مرحباً بعودتك إلى حفل عشاء

912
00:42:38,086 --> 00:42:40,254
أجل، كيف يجري حفل العشاء ؟

913
00:42:40,255 --> 00:42:42,924
لقد أفتقدناكِ -
علي ما يُرام -

914
00:42:42,925 --> 00:42:44,424
لدّي فِكرة

915
00:42:44,425 --> 00:42:46,493
لدّي فكرة لأمنعهم

916
00:42:46,494 --> 00:42:48,496
لنحصل على الكِتاب من السيارة

917
00:42:48,497 --> 00:42:50,364
ما الذي تتحدث عنه، يا صاح ؟

918
00:42:50,365 --> 00:42:53,199
سأذهب إلي ذلك المنزل وسأقوم
بإبتزاز نفسي

919
00:42:53,200 --> 00:42:55,303
...(سأترك مُذكرة لـ(مايك

920
00:42:55,304 --> 00:42:57,304
بإنهم ذهبوا إلى السيارة ليحصلوا على الكِتاب

921
00:42:57,305 --> 00:42:59,172
ماذا تقصد بمُذكرة أبتزاز ؟

922
00:42:59,173 --> 00:43:00,875
شيء أعرفه لا أريد أن أوحي به

923
00:43:00,876 --> 00:43:02,509
ما الذي تتحدث عنه ؟

924
00:43:02,510 --> 00:43:04,079
السِر عند (بيث)

925
00:43:04,080 --> 00:43:05,746
السِر عند (بيث) ؟

926
00:43:05,747 --> 00:43:08,082
ظننت بأن عملت مع (هيو) لعدة سنوات

927
00:43:08,083 --> 00:43:10,317
هذا أسواء فِكرة سمعتها

928
00:43:10,318 --> 00:43:12,185
.إنها مُذهله لأنها ستعمل علي

929
00:43:12,186 --> 00:43:14,489
...إذهب إلى هُناك -
إنه نفس الشخص -

930
00:43:14,490 --> 00:43:16,156
نحن وأنت لا نعرف ذلك

931
00:43:16,157 --> 00:43:17,992
سيمر هذا -
إنها ذَكِيّة -

932
00:43:17,993 --> 00:43:19,726
كلا، ليست كذلك -
إنها ذَكِيّة -

933
00:43:19,727 --> 00:43:22,496
كلا، يا صاح أعلم هذا
أنظر إلى عينيك

934
00:43:22,497 --> 00:43:24,699
.مايك) كلا)

935
00:43:24,700 --> 00:43:26,600
لماذا يقول ذلك أيضاً ؟

936
00:43:26,601 --> 00:43:29,602
التَشَعّب، وإلا إنهم نَفس الأشخاص

937
00:43:29,671 --> 00:43:31,304
وإذا كانوا نفس الأشخاص

938
00:43:31,305 --> 00:43:33,308
إذاً، لماذا لا يدّعوا بعضهم البعض ؟

939
00:43:33,309 --> 00:43:35,077
هذا ما أود فِعله من نفسي

940
00:43:35,078 --> 00:43:36,677
قد يكون أفضل شيء فعلتهُ

941
00:43:36,678 --> 00:43:38,478
صحيح ؟
هل أنت بخير ؟

942
00:43:38,479 --> 00:43:39,914
.أجل، أجل

943
00:43:39,915 --> 00:43:44,118
لا أعلم إذا كُنت مُشوشه من القطرة
...أو مِثل

944
00:43:44,119 --> 00:43:45,954
أيّ قطرة ؟ -
أيّ قطرة ؟ -

945
00:43:45,955 --> 00:43:48,255
...هل أعطيتها -

946
00:43:48,256 --> 00:43:50,793
...أجل، حسناً، لقد أرادت تأخذ

947
00:43:50,794 --> 00:43:53,662
لقد شعرت بشعور غريب من قبل

948
00:43:53,663 --> 00:43:57,865
هذه الحبوب أحضرتها لـإسعاف الجروح -
ما هي ؟ -

949
00:43:57,866 --> 00:44:02,505
إنها من زهور "القنفذية" ،"خاتم الذهب" و
"زهرة الآلام" والقليل منْ "الكيتامين"

950
00:44:02,506 --> 00:44:05,073
أقسم بالربّ

951
00:44:05,074 --> 00:44:06,775
الكيتامين"؟" -
القليل من "الكيتامين" ؟ -

952
00:44:06,776 --> 00:44:09,343
...إنها ليست كما تعتقد -
(بيث) -

953
00:44:09,344 --> 00:44:13,246
ماذا؟ -
أنا آسفه إذا كُنت المُخطئة هُنا -

954
00:44:13,247 --> 00:44:16,385
وأقول شيئاً غير مُناسب وغير مُصدق

955
00:44:16,386 --> 00:44:19,185
ماذا؟

956
00:44:19,186 --> 00:44:22,691
هل وضعتِ أي شيء منه في الطَعَام ؟

957
00:44:22,692 --> 00:44:24,992
أجل، هذا يُفسر الكثير، لقد
طلبته مني (لي) القليل

958
00:44:24,993 --> 00:44:26,628
(بحقك يا (أمير

959
00:44:26,629 --> 00:44:28,095
هل انت جاد ؟

960
00:44:28,096 --> 00:44:30,631
أود أن أسألكِ

961
00:44:30,632 --> 00:44:33,267
لقد طلبت مني القليل وأعطيتها

962
00:44:33,268 --> 00:44:35,570
عندما أعددنا فطر "عيش الغراب" قبل عدِة سنوات

963
00:44:35,571 --> 00:44:39,907
لقد تحدثنا عن الأمر، ووضعته بصلصة السباغيتي

964
00:44:39,908 --> 00:44:41,443
وكان ذلك قراراً جماعياً

965
00:44:41,444 --> 00:44:43,512
أعلم بأننا وافقنا على ذلك ولكن
...كان على أن أسأل لان

966
00:44:43,513 --> 00:44:46,859
هل أنتِ تعتقدي بأنني وضعت
مُخدرات بالطعام ؟

967
00:44:46,860 --> 00:44:47,615
يا إلهي

968
00:44:47,616 --> 00:44:49,485
حسناً، سأريكِ

969
00:44:49,486 --> 00:44:51,552
بعد كُل هذا تعتقدي بأنني خدرتكِ ؟

970
00:44:51,553 --> 00:44:54,155
سأريكِ، - لنرى مِقدارها هُنا -

971
00:44:54,156 --> 00:44:56,926
هذه قنّينَة التي أحضرتها

972
00:44:56,927 --> 00:44:58,427
أجل، ولكن أختفي رُبعها

973
00:44:58,428 --> 00:45:01,031
ولكنها أخذت بعض القطرات منه

974
00:45:01,032 --> 00:45:04,131
هذا كُل شيء -
هذا مِثل أدوية عالية الجودة -

975
00:45:04,132 --> 00:45:06,200
إنه مُخَفّف -
...لا يُمكنكِ -

976
00:45:06,201 --> 00:45:07,668
هل قمتِ بفتحه وخَفّفتيه ؟

977
00:45:07,669 --> 00:45:09,403
حسناً، ولكن إذا أخذتِ ما يكفي منه

978
00:45:09,404 --> 00:45:11,139
أليس صحيحاً بأنه يُسبب الهَلوسة ؟

979
00:45:11,140 --> 00:45:12,640
يُمكن تناولت جُرعه كبيرة

980
00:45:12,641 --> 00:45:14,476
يُمكن أن تناولت القنّينَة بأكملها

981
00:45:14,477 --> 00:45:17,048
حسناً، رائع، لكن هل هذا صحيح ؟

982
00:45:17,715 --> 00:45:19,548
.أجل -
...حسناً، هذا صحيح أيضاً -

983
00:45:19,549 --> 00:45:21,884
إنها واحدة من أعْرَاض مرض "جنون الارتياب"؟

984
00:45:21,885 --> 00:45:24,620
...أجل، ولكنك

985
00:45:24,621 --> 00:45:26,287
مرة أخرى يصيبك ذلك عندما تتناول
...القنينة

986
00:45:26,288 --> 00:45:28,456
بأكملها، كل ما في القنينة
...وإذا لم

987
00:45:28,457 --> 00:45:31,728
حتى وإن تناول كُل منا قنينة

988
00:45:31,729 --> 00:45:34,062
ستصيبنا الهلوسة جميعاً

989
00:45:34,063 --> 00:45:37,732
أنا لستُ مُجرمة -
هذه ستكون خاتمة رائعه -

990
00:45:37,733 --> 00:45:39,835
لن يكون الأمر رائعاً إن كُنا نهلوس الآن ؟

991
00:45:39,836 --> 00:45:42,504
حسناً، هذا لا يُفسر شيء -
حسناً -

992
00:45:42,505 --> 00:45:46,207
أنا أصدقك -
هذه هي القنينة -

993
00:45:46,208 --> 00:45:48,343
لقد طلبت مني القليل وأعطيتها -
.حسناً -

994
00:45:48,344 --> 00:45:50,480
أنا لم أضع المُخدرات بالطَعام

995
00:45:50,481 --> 00:45:52,547
أنا لم أضع المُخدرات بالطَعام -
...أنا -

996
00:45:52,548 --> 00:45:55,249
هل فهمتِ ؟ -
دّعي القنينة، أتفقنا ؟ -

997
00:45:55,250 --> 00:45:57,953
أقسم بالربّ

998
00:45:57,954 --> 00:46:00,154
شكراً

999
00:46:02,860 --> 00:46:05,361
من أين أشتريتِ هذه ؟ -
هذا رائع جداً -

1000
00:46:05,362 --> 00:46:07,529
"أشتريتها مِن "غالاكسي
من متجر الإِدِّخار

1001
00:46:07,530 --> 00:46:09,232
أعشق ذلك المكان

1002
00:46:09,233 --> 00:46:11,133
هذا رائع -
لدّيهم أشياء جميلة -

1003
00:46:11,134 --> 00:46:13,736
أنا بحاجه إلى شراب

1004
00:46:13,737 --> 00:46:15,170
.أجل

1005
00:46:15,171 --> 00:46:18,241
.حسناً

1006
00:46:18,242 --> 00:46:23,213
أريد أن أستفيق وأبد من جديد، فهمتِ ؟

1007
00:46:36,726 --> 00:46:39,895
إنها زرقاء

1008
00:46:39,896 --> 00:46:41,464
إنها لم تُفتح حتى

1009
00:46:41,465 --> 00:46:43,665
ما الذي سنفعله ؟

1010
00:46:43,666 --> 00:46:45,835
علينا أن نخرج من هُنا

1011
00:46:45,836 --> 00:46:47,569
.حسناً

1012
00:46:47,570 --> 00:46:49,339
...حسناً، لنأخذ -
لنأخذ الكتاب -

1013
00:46:49,340 --> 00:46:50,840
لنأخذ الكتاب -
هل نأخذ الصندوق ؟ -

1014
00:46:50,841 --> 00:46:54,109
...لنأخذ الصندوق، هذا ما -
خُذه -

1015
00:46:54,110 --> 00:46:57,981
هل أنت بخير ؟

1016
00:46:57,982 --> 00:47:00,449
أين ذهبت ؟

1017
00:47:00,450 --> 00:47:02,250
أريد شراب

1018
00:47:02,251 --> 00:47:06,254
ماذا...، أين ذهبت ؟

1019
00:47:06,255 --> 00:47:07,958
ذهبت إلى المنزل، يا صاح

1020
00:47:07,959 --> 00:47:10,526
أخبرتك -
ما الذي جرى ؟ -

1021
00:47:10,527 --> 00:47:12,562
لقد وضعت الرسالة

1022
00:47:12,563 --> 00:47:16,833
ورأيت الكِتاب

1023
00:47:16,834 --> 00:47:20,435
كُنت ذاهب لأحطم النافذه

1024
00:47:20,436 --> 00:47:21,972
وأخذ الكِتاب

1025
00:47:21,973 --> 00:47:24,541
،أنا لم أفعل ذلك إذاً
أنا لم أفعل ذلك

1026
00:47:24,542 --> 00:47:28,012
لقد وضعت الرسالة فقط

1027
00:47:28,013 --> 00:47:33,114
ومن ثم أنتظرت رد فِعلهم

1028
00:47:33,115 --> 00:47:34,985
ولكني خُفت

1029
00:47:34,986 --> 00:47:36,920
ولكنك قضيت حوالي خمس دقائق -
حوالي خمس وأربعين دقيقة يا صاح -

1030
00:47:36,921 --> 00:47:38,588
كلا، كلا، لقد تحدثت معي -
هُراء -

1031
00:47:38,589 --> 00:47:40,290
أتيت إلى في المطبخ

1032
00:47:40,291 --> 00:47:43,594
وقضيت حوالي خمس أو عشر دقائق

1033
00:47:43,595 --> 00:47:46,966
أنت مجنون لعين

1034
00:47:47,765 --> 00:47:52,580
مايك) (مايك) لا تفعل ذلك)

1035
00:48:01,379 --> 00:48:03,412
(يا إلهي (مايك -
..(مايك) -

1036
00:48:03,413 --> 00:48:05,215
لا تفعل ذلك

1037
00:48:05,216 --> 00:48:08,217
مايك)، أرجوك ؟)
لماذا الآن ؟

1038
00:48:08,218 --> 00:48:11,959
لمَ ليس الآن يا عزيزي ؟ -
لمَ ليس الآن؟ -

1039
00:48:12,599 --> 00:48:15,126
...أين (هيو) و -
لقد كُنا بالمطبخ -

1040
00:48:15,127 --> 00:48:17,161
...أين

1041
00:48:17,162 --> 00:48:20,164
أين (هيو) ؟ -
أين (أمير) ؟ -

1042
00:48:20,165 --> 00:48:22,733
والأهم من ذلك، أين الصندوق ؟

1043
00:48:22,734 --> 00:48:24,534
يا إلهي
لقد أخذوا الصندوق

1044
00:48:24,535 --> 00:48:26,202
مايك)، أين ذهبوا ؟)

1045
00:48:26,203 --> 00:48:29,106
ليس لدّي أي فِكره عنهم -
أنت تمزح -

1046
00:48:29,107 --> 00:48:30,740
لقد كُنت هنا ماذا حدث ؟

1047
00:48:30,741 --> 00:48:34,345
أين الكِتاب ؟
أين الكِتاب ؟

1048
00:48:34,346 --> 00:48:37,015
لماذا يعطوا الكِتاب لـالمنزل الأخر ؟

1049
00:48:37,016 --> 00:48:40,717
قالوا سيعيدوا الكِتاب إليهم ليعود
كُل شيء كمان كان

1050
00:48:40,718 --> 00:48:43,420
...أرادوا أعادته ليعود كُل شيء كما كان ولكن

1051
00:48:43,421 --> 00:48:46,590
لماذا يحضرون الكِتاب ؟ إنه الشيء
...الوحيد الذي لسنا

1052
00:48:46,591 --> 00:48:50,459
لقد أخذوا الكِتاب الذي كُل ما لدّينا -
أنتظر لحظه -

1053
00:48:50,460 --> 00:48:52,029
يجب أن نعيدهم

1054
00:48:52,030 --> 00:48:54,398
أنتظرِ لحظة، إنهم أول من تركونا صحيح؟

1055
00:48:54,399 --> 00:48:57,233
ومن ثم عادوا وقالوا بأنهم رأوا شيئاً

1056
00:48:57,234 --> 00:48:58,835
ومنذ حينها بدأوا يتصرفون بغرابة

1057
00:48:58,836 --> 00:49:03,908
ما الذي تقصدينه ؟ -
يا إلهي -

1058
00:49:03,909 --> 00:49:06,611
كلا، أنت أيضاً ذهبتوا -
فكروا بالأمر -

1059
00:49:06,612 --> 00:49:08,345
أعني، جميعكم ذهب أيضاً

1060
00:49:08,346 --> 00:49:10,080
أمير) عاد في هدوء)
بحقكم

1061
00:49:10,081 --> 00:49:11,850
...ومن ثم لم

1062
00:49:11,851 --> 00:49:13,817
أمير) كان غريباً تماماً) -
سوف أعيدهم -

1063
00:49:13,818 --> 00:49:15,687
سأرى ما الذي يجري -
...عزيزي، أنت لن -

1064
00:49:15,688 --> 00:49:17,287
لن تذهب إلى  أي مكان -
سأعود -

1065
00:49:17,288 --> 00:49:19,255
أنا ذاهب لأعيدهم

1066
00:49:19,256 --> 00:49:20,725
وأعرف ما الذي يجري بحق الجحيم

1067
00:49:20,726 --> 00:49:22,759
كلا، لن تذهب -
عزيزتي، أهدأي، - ماذا ؟ -

1068
00:49:22,760 --> 00:49:24,395
.كلا -
لا بأس، سأعود -

1069
00:49:24,396 --> 00:49:29,100
لن أسمح لك بالذهاب

1070
00:49:29,101 --> 00:49:32,811
يُمكن أن يكون هذا جنون

1071
00:49:37,610 --> 00:49:39,388
حسناً، إذاً، ما الذي سنفعلهُ ؟

1072
00:49:39,389 --> 00:49:42,747
أعني، إنهم هُناك بالخارج، أقسم
بالربّ بأنني سأصاب بنوبه قلبية

1073
00:49:42,748 --> 00:49:44,582
يجب أن نفعل شيئاً -
دّعونا نتناول شراباً -

1074
00:49:44,583 --> 00:49:46,350
أننا لا نعرف أن كان ذلك لهم حتى

1075
00:49:46,351 --> 00:49:48,185
أيُمكنكِ أن تتوقفِ عن قول ذلك، من فضلكِ ؟

1076
00:49:48,186 --> 00:49:50,321
كلا، ولكن إذا لم يَكُن لهم
إذاً (مايك) مُحق

1077
00:49:50,322 --> 00:49:51,855
ولايُمكننا الوثوق بالمنزل الأخر

1078
00:49:51,856 --> 00:49:53,558
لا يُمكننا أن نثق في أنفسنا -
هذا صحيح -

1079
00:49:53,559 --> 00:49:58,367
ربـاه -
والأدله غادرت المنزل -

1080
00:50:00,166 --> 00:50:03,167
كلا، أنتظري

1081
00:50:03,168 --> 00:50:06,803
الأدلة لا تزال هُنا

1082
00:50:06,804 --> 00:50:09,307
إذا كان لدّيهم الصور

1083
00:50:09,308 --> 00:50:11,743
مايك) أنت ألتقطت تلك صورة لـ (لي) و(كيفن)، صحيح؟)

1084
00:50:11,744 --> 00:50:14,712
هل هم بحوزتك هُنا؟

1085
00:50:14,713 --> 00:50:17,848
لا يُمكنني تحمل ذلك بعد الآن -
لا أتحمل هذا -

1086
00:50:17,849 --> 00:50:21,629
عزيزتي -
أيُمكنك على الأقل أن تبحث عنهم ؟

1087
00:50:22,721 --> 00:50:26,474
أنا ذاهب لأبحث عن قنينة نبيذ أخرى

1088
00:50:42,273 --> 00:50:45,239
هذا غبياً جداً

1089
00:50:45,240 --> 00:50:46,978
أيجب علي أن أراقبه ؟

1090
00:50:46,979 --> 00:50:50,180
...أشعر وكأنني لا أريد أن أحلق و

1091
00:50:50,181 --> 00:50:54,454
لا أعرف

1092
00:50:55,253 --> 00:50:58,526
...أعطيه فُرصه ومن ثم

1093
00:50:59,324 --> 00:51:02,157
أذهبي وتحدثِ إليه، كما أظن

1094
00:51:03,729 --> 00:51:07,265
لا أعرف (مايك) باتتاً عندما لا يثمل

1095
00:51:07,266 --> 00:51:09,969
كُل شيء أصبح خطأ معنا مُنذ
إن بدأ بالشراب

1096
00:51:09,970 --> 00:51:11,737
"وهذا سبب مُغادرتنا لـ"لوس أنجلوس

1097
00:51:11,738 --> 00:51:13,639
وهذا السبب بعدم حصوله علي وظيفة

1098
00:51:13,640 --> 00:51:16,241
إنه، لا أعرف

1099
00:51:16,242 --> 00:51:19,303
ليس الرجل الذي تزوجته

1100
00:52:21,707 --> 00:52:23,810
كيف حالك ؟

1101
00:52:23,811 --> 00:52:26,411
كيف حال صمودك ؟

1102
00:52:26,412 --> 00:52:28,714
كُل شيء مُقَدّر

1103
00:52:28,715 --> 00:52:31,115
أنا لا أصدقك تماماً

1104
00:52:31,116 --> 00:52:33,152
...أجل، حسناً أنا
ما الذي يجري ؟

1105
00:52:33,153 --> 00:52:34,955
"أمير) أخبرني بأنك ذاهب إلى "فيتنام)

1106
00:52:34,956 --> 00:52:36,554
و(أيم) لن يذهب معكم ؟

1107
00:52:36,555 --> 00:52:38,557
...أجل، و

1108
00:52:38,558 --> 00:52:40,458
أنا ذاهب من أجل العمل لمُدة لا أعرف

1109
00:52:40,459 --> 00:52:42,696
أربعه أشهر كما أعتقد

1110
00:52:42,697 --> 00:52:44,731
...أجل، وأردتها أن تأتي معي بسرعه، ولكن

1111
00:52:44,732 --> 00:52:46,231
ستكون مَجنونه إذا لم تذهب معك

1112
00:52:46,232 --> 00:52:48,434
أجل، هذا ما فكرت به

1113
00:52:48,435 --> 00:52:50,135
أجل، لا أعرف

1114
00:52:50,136 --> 00:52:52,271
أعني، لا أريد التدخل حقاً

1115
00:52:52,272 --> 00:52:53,939
هذا ليس منْ شأني

1116
00:52:53,940 --> 00:52:56,609
...ولكن أعتقد بأنك دوماً شخص

1117
00:52:53,935 --> 00:52:56,608
...لكن لطالما اعتقدت

1118
00:52:56,608 --> 00:53:00,041
انك شخص عاطفي بشأن
حياتك وما تفعله

1119
00:53:00,041 --> 00:53:02,974
واذا كان لدّيك شريك يتردد طوال الوقت

1120
00:53:02,974 --> 00:53:07,248
ومع مشاغل الحياة، لا اعرف، قد يجعلك سعيداً

1121
00:53:07,248 --> 00:53:09,721
...انها

1122
00:53:09,721 --> 00:53:12,454
...أعني، أحبها،و
على ما هي عليه

1123
00:53:12,454 --> 00:53:16,428
....أحياناً تبدو -
أطول؟ -

1124
00:53:18,029 --> 00:53:20,121
مجنونة -
انها طويلة قليلاً -

1125
00:53:20,131 --> 00:53:22,464
أعني، ليس عليك الوقوف على
أطراف اصابعك، لتقبيلها؟

1126
00:53:22,464 --> 00:53:25,667
...انا

1127
00:53:28,370 --> 00:53:30,602
احياناً الناس تناسب بعضهاً تماماً

1128
00:53:30,602 --> 00:53:33,675
....(لوري)
كألعاب أسماك القِرش؟

1129
00:53:33,675 --> 00:53:36,848
بحقك، لا تقل لي اننا
لسنا مناسبين لبعضنا

1130
00:53:36,848 --> 00:53:39,551
اضطررت للقيام باليوغا لأسبوع
حتى أتعافى

1131
00:53:39,551 --> 00:53:42,554
أتذكر ذلك

1132
00:53:42,554 --> 00:53:47,589
...أعتقدت فقط أنه ربما

1133
00:53:50,392 --> 00:53:52,324
(لوري)

1134
00:53:52,324 --> 00:53:55,347
آسفة، لأنني أتخطى كل حدود معك

1135
00:53:55,347 --> 00:53:57,409
اجل

1136
00:54:06,678 --> 00:54:09,812
عزيزتي

1137
00:54:09,812 --> 00:54:13,245
...اظن أنكِ محقة

1138
00:54:13,245 --> 00:54:16,759
أن كل شيء يحدث لسبب ما

1139
00:54:23,025 --> 00:54:26,228
أأجلب الخفاش؟

1140
00:54:26,228 --> 00:54:28,500
لكِ أم لي؟

1141
00:54:28,500 --> 00:54:31,103
لنا معاً

1142
00:54:32,905 --> 00:54:35,307
ماذا نفعل هنا؟

1143
00:54:35,307 --> 00:54:41,393
انا افقد السيطرة هناك
أفقدها هنا

1144
00:54:41,393 --> 00:54:43,816
ليس على الامور ان تكون هكذا -
بالتأكيد، عليها -

1145
00:54:43,816 --> 00:54:45,878
الامر سيان

1146
00:54:45,878 --> 00:54:48,381
كلا، ليس كذلك

1147
00:54:48,381 --> 00:54:51,123
كيف عرفتِ؟

1148
00:54:51,123 --> 00:54:55,928
لانه لا احد هناك، أو في اي مكان

1149
00:54:55,928 --> 00:55:00,903
يحبك كما أفعل
انا هنا

1150
00:55:05,698 --> 00:55:10,453
لقد اخفقت

1151
00:55:18,251 --> 00:55:20,813
مرحباً

1152
00:55:20,813 --> 00:55:24,657
كيف حالك؟

1153
00:55:24,657 --> 00:55:29,322
بخير

1154
00:55:29,322 --> 00:55:32,025
هل كل شيء على ما يرام؟

1155
00:55:32,025 --> 00:55:36,269
أهناك خطباً ما؟

1156
00:55:36,269 --> 00:55:40,573
...(بيث) جاءت إلي

1157
00:55:40,573 --> 00:55:44,978
و لم تقل الكثير في حقيقة
ولكن قالت انها شاهدتك

1158
00:55:44,978 --> 00:55:49,172
.....أنت و(لوري) تتحدثان بالردهة، و

1159
00:55:49,172 --> 00:55:51,014
...بحق المسيح، أعتقد انه لدينا

1160
00:55:51,014 --> 00:55:52,986
...أمور أهم للقلق بشانها الان

1161
00:55:52,986 --> 00:55:56,489
(بدلاً مما قالته (بيث

1162
00:55:59,292 --> 00:56:01,524
يا الهي

1163
00:56:01,524 --> 00:56:03,857
حقاً؟! لا بُد بأنه المولد

1164
00:56:03,857 --> 00:56:06,399
مهلك -
لابأس، انت تعرف ما تفعله -

1165
00:56:06,399 --> 00:56:08,461
لدينا الالاف من أعواد الثقاب بالمنزل -
لا تحرقي نفسك -

1166
00:56:08,461 --> 00:56:10,804
(كيفين)، لديك أعواد ثقاب؟ -
اجل، بعضها -

1167
00:56:10,804 --> 00:56:12,966
هنا

1168
00:56:12,966 --> 00:56:14,608
أحملها

1169
00:56:14,608 --> 00:56:16,940
هل أضعها على الطاولة؟ -
نعم، نعم -

1170
00:56:16,940 --> 00:56:19,142
كان قادماً من الامام

1171
00:56:19,142 --> 00:56:21,314
أتمازحني؟ -
ذلك الصوت قادم من سياراتنا -

1172
00:56:21,314 --> 00:56:23,046
كأن أحداها قد تحطمت

1173
00:56:23,046 --> 00:56:24,718
اسمع، انا سأخرج لهناك
لا اتحمل أكثر

1174
00:56:24,718 --> 00:56:27,150
سأرى ما الخطب -
ليس بدون بقيتنا -

1175
00:56:27,150 --> 00:56:30,053
لنذهب جميعنا -
لا بأس -

1176
00:56:30,053 --> 00:56:31,785
سأجلب معطفي

1177
00:56:31,785 --> 00:56:33,457
أحضروا المصابيح اليدوية -
سنكون بخير -

1178
00:56:33,457 --> 00:56:35,529
هنا، لدي واحد هنا -
انتم تقدموا، حسناً؟

1179
00:56:35,529 --> 00:56:37,060
مستعدون؟ -
اجل، ها نحن -

1180
00:56:37,060 --> 00:56:38,862
أقتربوا من بعضكم -
ها نحن -

1181
00:56:38,862 --> 00:56:42,766
من أين اتى؟ -
لا اعرف -

1182
00:56:46,570 --> 00:56:48,772
هذه هي، اليس كذلك؟

1183
00:56:50,474 --> 00:56:54,308
رباه، انظروا

1184
00:56:54,308 --> 00:56:58,252
هناك اي شيء بالداخل؟ -
كلا، لا ارى -

1185
00:56:58,252 --> 00:57:00,884
...يا إلهي، يجب علينا

1186
00:57:00,884 --> 00:57:02,986
هل تفقدت سياراتنا؟ -
هذا جنوني -

1187
00:57:02,986 --> 00:57:04,558
اجل، تحروا عن سياراتكم

1188
00:57:04,558 --> 00:57:06,690
ابحثوا ما اذا كان هناك شيء -
انبحث في سياراتنا -

1189
00:57:06,690 --> 00:57:08,992
لا بأس -
حسناً، من بعدك -

1190
00:57:08,992 --> 00:57:12,326
الجميع قريبون من بعضهم؟

1191
00:57:12,326 --> 00:57:16,600
لا يجب ان نبتعد كل هذا

1192
00:57:33,087 --> 00:57:35,549
هل كل شيء بخير؟

1193
00:57:35,549 --> 00:57:39,123
....اجل، كنت فقط

1194
00:57:39,123 --> 00:57:44,058
أضع هذا الخاتم، وانت اخفتني

1195
00:57:44,058 --> 00:57:46,430
تتذكره؟
....اعلم انه

1196
00:57:46,430 --> 00:57:49,263
انه مليء بالجبن، لكن أردت وضعه

1197
00:57:49,263 --> 00:57:51,335
كرات الجبن

1198
00:57:51,335 --> 00:57:55,610
كان يوماً جميلاً

1199
00:57:55,610 --> 00:57:57,972
نحن على ما يرام؟

1200
00:57:57,972 --> 00:58:01,946
اجل، عزيزتي -
بعد مسألة (لوري) ؟ -

1201
00:58:01,946 --> 00:58:04,118
اجل

1202
00:58:04,118 --> 00:58:05,920
لا اعرف بما تفكر

1203
00:58:05,920 --> 00:58:08,953
لكن نعم، نحن على ما يرام

1204
00:58:08,953 --> 00:58:13,027
أقتربي

1205
00:58:16,831 --> 00:58:19,363
هل الأمور جيدة مع سيارة (هيو) ؟

1206
00:58:19,363 --> 00:58:24,238
ماذا تعنين؟ -
هل أخذوا أي شيء؟ -

1207
00:58:24,238 --> 00:58:28,333
لقد تفقدت سيارته تواً
هل أخذوا اي شيء؟

1208
00:58:56,131 --> 00:58:58,303
هذا ليس منطقياً على الاطلاق

1209
00:58:58,303 --> 00:59:00,835
تظن ان احداً يحاول اخافتنا؟

1210
00:59:00,835 --> 00:59:02,377
....اخافتنا؟ كلا

1211
00:59:02,377 --> 00:59:04,709
...لا شيء من هذا

1212
00:59:04,709 --> 00:59:07,943
أعني، يبدو أنهم يبحثون عن
....شيء ما، و

1213
00:59:07,943 --> 00:59:11,186
لكن لا شيء هنا -
....بالضبط، لا شيء، اذاً، لما

1214
00:59:11,186 --> 00:59:12,647
قد يرون ان هناك شيء ما

1215
00:59:12,647 --> 00:59:14,619
في حين اننا نعرف انه لا شيء هناك -
أعلم -

1216
00:59:14,619 --> 00:59:17,222
لما كسروا النافذة
أن لم يكن هناك شيء؟

1217
00:59:17,222 --> 00:59:20,625
هذا ليس منطقياً -
لا حدث من ما يحصل منطقي -

1218
00:59:20,625 --> 00:59:22,157
أين كنتِ ؟

1219
00:59:22,157 --> 00:59:25,600
وضعت الخاتم

1220
00:59:25,600 --> 00:59:29,765
جيد

1221
00:59:29,765 --> 00:59:31,506
حسناً، مهلاً
...دعونا، دعونا

1222
00:59:31,506 --> 00:59:34,509
...دعونا نكتشف لما

1223
00:59:34,509 --> 00:59:40,475
لما حطموا السيارة
...سيارة هيو

1224
00:59:40,475 --> 00:59:42,748
نعرف ان الكتاب لم يكن هناك

1225
00:59:42,748 --> 00:59:44,720
على افتراض ان الكتاب
هو السبب؟

1226
00:59:44,720 --> 00:59:47,623
ماذا ان كان السبب مختلفاً كلياً؟

1227
00:59:47,623 --> 00:59:49,555
سمعت شيئاً ما؟ -
ما هذا بحق الجحيم ؟ -

1228
00:59:49,555 --> 00:59:51,326
انها خارجاً، كلا، مايك
مايك، مايك

1229
00:59:51,326 --> 00:59:54,890
اللعنة، احدهم قادم
ماذا ؟ -

1230
00:59:54,890 --> 00:59:56,932
انهم قادمون لهنا يا شباب

1231
00:59:56,932 --> 00:59:58,834
اجل، انه (هيو)

1232
00:59:58,834 --> 01:00:00,636
(هيو)؟ -
(هيو) و(أمير) ؟ -

1233
01:00:00,636 --> 01:00:03,338
اجل، انها زرقاء
انهما (هيو) و(أمير)، رآئع

1234
01:00:03,338 --> 01:00:05,871
قادمان الى الباب
انت متأكد؟ -

1235
01:00:05,871 --> 01:00:09,104
يبدو هذا -
عزيزي -

1236
01:00:09,104 --> 01:00:10,846
أنتم بخير؟

1237
01:00:10,846 --> 01:00:14,279
مهلاً، أين كنتما؟ ماذا حصل؟

1238
01:00:14,279 --> 01:00:17,553
....أين كنت .. لما اخذت الـ
.... ماذا فعلت؟

1239
01:00:17,553 --> 01:00:20,586
أيمكن ان تخبرانا ماذا حصل؟ -
...ذهبنا الى -

1240
01:00:20,586 --> 01:00:23,559
ذهبنا للقيام بأتصال
...وعندما

1241
01:00:23,559 --> 01:00:25,521
...بحثنا عن الباب

1242
01:00:25,521 --> 01:00:29,765
....رأينا
لقد فوجئت

1243
01:00:29,765 --> 01:00:32,428
سقطت على الارض وضربت رأسي
...ثم عدنا للمنزل

1244
01:00:32,428 --> 01:00:34,530
مهلاً، انت عدت
هنا بالفعل

1245
01:00:34,530 --> 01:00:36,332
وسمعنا هذه القصة من قبل

1246
01:00:36,332 --> 01:00:38,174
لما تخبرنا اياها مرة آخرى؟

1247
01:00:38,174 --> 01:00:39,775
أنت عدت مع الصندوق -
مهلك، ماذا؟ -

1248
01:00:39,775 --> 01:00:41,877
لأنك عدت للمنزل عندما
....ضربت رأسك

1249
01:00:41,877 --> 01:00:45,231
...اعطينا لك ضمادة طبية و

1250
01:00:45,231 --> 01:00:46,882
لكن ليست هذه الضمادة

1251
01:00:46,882 --> 01:00:50,646
ماذا تعنين؟ -
الهي، لقد اعطيتك ضمادة قماشية -

1252
01:00:50,646 --> 01:00:54,020
...انتظروا لحظة، كان هناك
(هيو) و(أمير) هنا؟

1253
01:00:54,020 --> 01:00:55,891
اجل، غادرت مع الكتاب

1254
01:00:55,891 --> 01:00:58,654
لقد غادرت مع الصور ولم
نعرف اين ذهبت

1255
01:00:58,654 --> 01:01:01,197
كنا في منزل حيث الجميع كان لديهم
عصي متوهجة حمراء

1256
01:01:01,197 --> 01:01:03,799
كان لديكم عصي حمراء -
تفهمين ؟ -

1257
01:01:03,799 --> 01:01:07,804
لدينا... الحمراء لكننا
اخذناهم من المنزل الآخر

1258
01:01:07,804 --> 01:01:09,906
صحيح -
انظروا -

1259
01:01:09,906 --> 01:01:13,169
هل هذا... انظروا صندوق
العصي الحمراء مفتوح

1260
01:01:13,169 --> 01:01:16,272
رفاق، اذا كانوا قد بدؤوا هنا
فهم ينتمون الى هنا

1261
01:01:16,272 --> 01:01:18,514
انهم في المنزل الصحيح

1262
01:01:18,514 --> 01:01:21,347
حسناً، مرحباً بعودتكم

1263
01:01:21,347 --> 01:01:23,980
آسف يا رجل -
لا بأس -

1264
01:01:23,980 --> 01:01:26,022
آسف

1265
01:01:26,022 --> 01:01:30,256
اذاً، ماذا كان يفعل مايك
الاخر؟

1266
01:01:30,256 --> 01:01:34,861
...مايك الآخر
انه قلق بشأنك

1267
01:01:35,592 --> 01:01:37,694
اذاً، كنتم انتم من ترك الملاحظة لنا

1268
01:01:37,694 --> 01:01:41,337
كلا، ابداً لم اضعها

1269
01:01:41,337 --> 01:01:43,169
انتهينا مع ملاحظتين

1270
01:01:43,169 --> 01:01:45,201
وكذلك نحن

1271
01:01:45,201 --> 01:01:47,043
لدينا اثنتين

1272
01:01:47,043 --> 01:01:51,408
واحدة كتبت هنا
والاخرى تركت عند الباب

1273
01:01:51,408 --> 01:01:54,711
اذا كنت لك تفعل
و(هيو) الآخر لم يفعلها

1274
01:01:54,711 --> 01:01:57,914
اذاً من قام بترك
الملاحظات؟

1275
01:01:57,914 --> 01:02:01,217
" فك الترابط الكمومي يجلب نتائج مختلفة "

1276
01:02:01,217 --> 01:02:03,560
" غير مرتبطة او متفاعلة احداها بالاخرى "

1277
01:02:03,560 --> 01:02:06,162
اذاً، هذه الملاحظة مكتوبة
على الاقل اربع مرات

1278
01:02:06,162 --> 01:02:10,417
(كم مرة تجول (هيو
و(أمير) هناك خارجاً ؟

1279
01:02:12,028 --> 01:02:13,570
قبل ان نفعل اي شيء

1280
01:02:13,570 --> 01:02:16,603
علينا اكتشاف طريقة
لنعلم بها منزلنا

1281
01:02:16,603 --> 01:02:19,136
فقط كونوا بداخله -
كلا، انها محقة -

1282
01:02:19,136 --> 01:02:21,638
البقاء بداخله ليس حل واقعي

1283
01:02:21,638 --> 01:02:24,641
نحتاج لنوع ما من العلامات

1284
01:02:24,641 --> 01:02:26,343
...اذا كانت البيوت هي نفسها

1285
01:02:26,343 --> 01:02:28,485
ووضعنا علامة أمام المنزل

1286
01:02:28,485 --> 01:02:30,517
سيكون هناك عدد لانهائي
من المنزل مع تلك العلامة

1287
01:02:30,517 --> 01:02:32,349
اذاً، علينا القيام بأمر ما عشوائي

1288
01:02:32,349 --> 01:02:33,820
شيء لا يعاد
شيء فريد

1289
01:02:33,820 --> 01:02:36,183
النرد، هل لدينا نرد؟

1290
01:02:36,193 --> 01:02:40,197
"ياتزي" -
"اجل، لعبة "ياتزي -

1291
01:02:40,197 --> 01:02:44,301
...اذا رمينا رقم لكل منا، هذا ما يجعل

1292
01:02:44,301 --> 01:02:47,304
...ست مرات، ست مرات، ست مرات
هذا رقم عشوائي بشكل كبير

1293
01:02:47,304 --> 01:02:51,108
احتمال تكراره ... ضئيل -
ثم ماذا؟ -

1294
01:02:51,108 --> 01:02:53,610
لكن نحتاج لشيء مرئي

1295
01:02:53,610 --> 01:02:55,782
...أعني، علينا ان نكتبه ونضعه

1296
01:02:55,793 --> 01:02:57,544
في الخارج؟ نضعه في ظرف؟

1297
01:02:57,544 --> 01:02:59,176
ما زلنا لا نعرف -
لا، لا -

1298
01:02:59,176 --> 01:03:00,848
نحتاج شيء مأ لوسمه

1299
01:03:00,848 --> 01:03:04,051
اجل، نضعه في صندوق

1300
01:03:04,051 --> 01:03:06,123
....هذا،  -
هذا بالضبط ما فعلوه هم -

1301
01:03:06,123 --> 01:03:08,786
كانوا يضعون العلامات لمنزلهم

1302
01:03:08,786 --> 01:03:11,188
صنعوا علامة مميزة
ألا اننا اخذناها

1303
01:03:11,188 --> 01:03:13,160
بدت فكرة جيدة لنا

1304
01:03:13,160 --> 01:03:14,662
وستبدو فكرة جيدة لهم

1305
01:03:14,662 --> 01:03:17,935
لديك صندوق؟ -
اجل، اجل، دعني ابحث -

1306
01:03:17,935 --> 01:03:19,767
اذاً، نحتاج لصور

1307
01:03:19,767 --> 01:03:22,700
هذا جنوني

1308
01:03:22,700 --> 01:03:25,042
كثير من الصور هنا -
لا تستطيعين استخدام تلك الصور -

1309
01:03:25,042 --> 01:03:27,044
هذا مضحك

1310
01:03:27,044 --> 01:03:30,307
(انا المحامي الأشيب (آدم -
...اجل، اعرف -

1311
01:03:30,307 --> 01:03:32,149
لن اوظفك ابداً

1312
01:03:32,149 --> 01:03:35,152
كيف يعمل هذا بالنسبة لصندوق؟

1313
01:03:35,152 --> 01:03:36,854
لم اعرف حتى انه لدينا هذا

1314
01:03:36,854 --> 01:03:39,387
كان تحت كومة من الاوساخ بالخلف

1315
01:03:39,387 --> 01:03:41,188
....اذا استطعت
هذا سيعمل -

1316
01:03:41,188 --> 01:03:43,421
اذاً، ذلك... ذلك هو صندوقك؟

1317
01:03:43,421 --> 01:03:46,554
كان هنا طوال الوقت -
بالطبع كان -

1318
01:03:46,564 --> 01:03:50,097
انا لست بقص هذه الصور

1319
01:03:50,097 --> 01:03:52,630
وفقط لدينا صور لنا معاً، عزيزي

1320
01:03:52,630 --> 01:03:56,203
في الواقع... في الواقع
(لدي صورة لـ(كيفين

1321
01:03:56,203 --> 01:03:58,165
...اعلم ان هذا غريب -
ماذا؟ -

1322
01:03:58,175 --> 01:04:01,178
...كلا، لدي

1323
01:04:01,178 --> 01:04:04,642
رقم حسابي مكتوب على
ظهر الصورة القديمة لدي

1324
01:04:04,642 --> 01:04:06,914
وكان بمحفظتي منذ
وقت طويل

1325
01:04:06,914 --> 01:04:08,586
هنا

1326
01:04:08,586 --> 01:04:11,219
...أنا فقط

1327
01:04:11,219 --> 01:04:14,352
سأقوم بقص هذه التي لدي -
استخدمي هذه، لا بأس -

1328
01:04:14,352 --> 01:04:17,755
فقط نزيل الرقم
تم القص -

1329
01:04:17,755 --> 01:04:20,058
رآئع، اعتقد ان لدى
...الجميع واحدة، ما عداي، لذا

1330
01:04:20,058 --> 01:04:23,461
سعيد انكم تحتفظون بصور كثيرة لأصدقائكم

1331
01:04:23,461 --> 01:04:27,295
حسناً، سنلتقط لك واحدة

1332
01:04:27,305 --> 01:04:30,468
أبتسم

1333
01:04:31,509 --> 01:04:33,171
دعني ارى

1334
01:04:33,171 --> 01:04:34,712
ليست مشابهة تماماً

1335
01:04:34,712 --> 01:04:37,575
ليست مشابهة لتلك
من الصندوق الاخر

1336
01:04:37,575 --> 01:04:41,219
التقطوا لي صورة في
المنزل الآخر، لكنها ليست مشابهة

1337
01:04:41,219 --> 01:04:44,522
هذا ما كنا نتحدث عنه
....تلك اللحظة حيث

1338
01:04:44,522 --> 01:04:46,054
...الاختلاف
لحظة التمايز

1339
01:04:46,054 --> 01:04:48,386
هذا ما سنفعله الان
مع النرد

1340
01:04:48,386 --> 01:04:50,258
مهلاً، بما اننا بالمنزل الازرق

1341
01:04:50,258 --> 01:04:51,790
هل نستخدم القلم الازرق؟

1342
01:04:51,790 --> 01:04:53,631
....هذا يجعل الامر -
هذا يبدو معقولاً -

1343
01:04:53,631 --> 01:04:55,794
اجل الاحتمالات ترتفع ثلاثة

1344
01:04:55,794 --> 01:04:58,096
اذاً، علينا جميعاً ان نموت؟

1345
01:04:58,096 --> 01:04:59,738
ما خاصتك؟ -
بيث؟ -

1346
01:04:59,738 --> 01:05:01,900
حسناً

1347
01:05:01,900 --> 01:05:05,003
ستة

1348
01:05:05,003 --> 01:05:07,275
هيو)؟) -
ثلاثة -

1349
01:05:07,275 --> 01:05:09,537
مايك)؟) -
أربعة -

1350
01:05:09,548 --> 01:05:11,509
ستة

1351
01:05:11,509 --> 01:05:14,613
اثنان

1352
01:05:14,613 --> 01:05:16,915
أتعرفون ما هي الشفرة السريعة؟
....عندما تدخلون

1353
01:05:16,915 --> 01:05:18,987
الى حساباتكم على الانترنت

1354
01:05:18,987 --> 01:05:21,019
عندما تصل حيث وضع
...كلمة المرور، سيعطيك

1355
01:05:21,019 --> 01:05:23,021
صور للاختيار بينها؟

1356
01:05:23,021 --> 01:05:26,925
هذه هي الشفرة السريعة، وتدعى "م.م.ع" أي
المصادقة متعددة العوامل

1357
01:05:26,925 --> 01:05:29,468
نحن نضعها في أي مكان
عندنا نصنع مواقع كبرى

1358
01:05:29,468 --> 01:05:31,229
أنها أيقونة، صحيح؟

1359
01:05:31,229 --> 01:05:34,373
...نوعاً ما عشوائية -
كائن عشوائي -

1360
01:05:34,373 --> 01:05:36,164
اجل، لذلك، ماذا
...لو كان لكل

1361
01:05:36,174 --> 01:05:39,708
واحد لديه شيء عشوائي ليكون
بمثابة الشفرة السريعة، صحيح؟

1362
01:05:39,708 --> 01:05:41,980
لذا التقطوا شيئاً وضعوه هناك

1363
01:05:41,980 --> 01:05:45,544
يمكنكم اختيار اي شيء
...شمعة، كتاب، أو

1364
01:05:45,544 --> 01:05:48,287
قفاز الفرن -
او مضرب البينغ بونغ -

1365
01:05:48,287 --> 01:05:51,019
او مضرب البينغ بونغ -
بالضبط، أجل

1366
01:05:51,019 --> 01:05:54,593
تماماً

1367
01:05:54,593 --> 01:05:57,456
حسناً، هذه عشوائية صحيح؟

1368
01:05:57,456 --> 01:05:59,528
أحقاً هناك شيء ما عشوائي هذه الليلة؟

1369
01:05:59,528 --> 01:06:01,230
اذا كان عليك المغادرة

1370
01:06:01,230 --> 01:06:02,731
عندما تتفقد الصندوق، أفتحه

1371
01:06:02,731 --> 01:06:04,733
ترى ذلك، تعلم انه لديك بداية جيدة

1372
01:06:04,733 --> 01:06:06,505
أشعر بتحسن

1373
01:06:06,505 --> 01:06:08,137
حسناً، اذاً، لدينا الصندوق

1374
01:06:08,137 --> 01:06:10,569
اجل

1375
01:06:10,569 --> 01:06:12,171
لقد وسمنا المنزل
اذا بقينا معاً

1376
01:06:12,171 --> 01:06:16,475
بدون اي مشاكل، نستطيع
تخطي هذا

1377
01:06:16,475 --> 01:06:18,107
شكراً ايها المدرب -
نعم -

1378
01:06:18,117 --> 01:06:21,150
تحتاج لشيء؟ -
أجل، الماء سيكون جيداً -

1379
01:06:21,150 --> 01:06:23,312
انا سأشرب

1380
01:06:23,322 --> 01:06:27,356
اتسائل عن اختلاف هذه الارقام
عن الصندوق الأول؟

1381
01:06:27,356 --> 01:06:29,288
دعيني أتأكد

1382
01:06:29,288 --> 01:06:31,560
اين الآلة الحاسبة؟

1383
01:06:31,560 --> 01:06:36,665
لنرى
...اذا كان هناك ثمانية منا

1384
01:06:36,665 --> 01:06:40,770
وهناك ست مرات

1385
01:06:40,770 --> 01:06:43,142
ست مرات

1386
01:06:43,142 --> 01:06:48,778
وثلاث عصي متوهجة
...ثلاث مرات

1387
01:06:48,778 --> 01:06:54,553
يكون الرقم 5,038,848 هو المتغير المحتمل

1388
01:06:54,553 --> 01:06:58,598
اذاً، هذا المتغير

1389
01:07:04,393 --> 01:07:08,598
انتِ بخير؟

1390
01:07:16,005 --> 01:07:18,077
كل شيء على ما يرام مع الارقام؟

1391
01:07:18,077 --> 01:07:20,009
نعم

1392
01:07:20,009 --> 01:07:24,644
تتذكرين ما الرقم المكتوب
على ظهر صورتك؟

1393
01:07:24,644 --> 01:07:26,886
خمسة -
متأكدة؟ -

1394
01:07:26,886 --> 01:07:31,020
وجدت مكاناً جيداً بالامام
طالما لا يأتي (هيو) و(أمير) الاخران

1395
01:07:31,020 --> 01:07:33,553
كيفين)، تتذكر ما الرقم المكتوب)
على ظهر صورتك؟

1396
01:07:33,553 --> 01:07:37,227
ستة -
حسناً -

1397
01:07:37,227 --> 01:07:40,560
بيث)؟) -
ثلاثة -

1398
01:07:40,560 --> 01:07:42,262
هيو)، تتذكر؟)

1399
01:07:42,262 --> 01:07:44,434
كنت ثلاثة -
متأكد؟

1400
01:07:44,434 --> 01:07:48,368
ماذا يحدث بالمطبخ ؟

1401
01:07:48,368 --> 01:07:50,610
يصنعون الكعك

1402
01:07:50,610 --> 01:07:53,313
..الفتيات يأكلن الحلوى

1403
01:07:53,313 --> 01:07:57,087
قبل ان يفعل المنزل الآخر ذلك

1404
01:07:59,879 --> 01:08:03,133
مايك)، اود ان اريك شيء ما)

1405
01:08:05,455 --> 01:08:08,028
...الارقام التي اتذكرها

1406
01:08:08,028 --> 01:08:11,461
من الصندوق الذي
...تم جليه هنا من المنزل الاخر

1407
01:08:11,461 --> 01:08:15,035
هي هذه الارقام

1408
01:08:15,836 --> 01:08:19,169
لكن هذه الارقام
...هي التي وجدتها هنا

1409
01:08:19,169 --> 01:08:22,232
في هذه المفكرة

1410
01:08:22,242 --> 01:08:25,806
وسألت الجميع ما اذا
كانوا يتذكرون ارقامهم

1411
01:08:25,806 --> 01:08:29,009
بيث) و لي من هذا)
المنزل اساساً

1412
01:08:29,009 --> 01:08:32,582
لأنها لم تغادران ابداً

1413
01:08:32,582 --> 01:08:37,017
...لكن بقيتنا
لسنا من هذا المنزل

1414
01:08:37,017 --> 01:08:39,519
نحن زوار

1415
01:08:39,519 --> 01:08:43,233
وهذا يعني ان لي هذه
ليست زوجتك

1416
01:08:44,024 --> 01:08:48,228
تفهمني؟

1417
01:08:50,601 --> 01:08:53,534
حسناً، هناك المزيد

1418
01:08:53,534 --> 01:08:56,877
(لأن (هيو) و(أمير

1419
01:08:56,877 --> 01:08:59,209
من المنزل الثالث

1420
01:08:59,209 --> 01:09:03,884
تفقدت هاتفه، أنه ليس مكسوراً

1421
01:09:04,685 --> 01:09:07,718
تتذكر تلك المنطقة المظلمة
التي مررنا عبرها؟

1422
01:09:07,718 --> 01:09:10,120
لدي شعور ان اياً كان
...من يمر عبرها

1423
01:09:10,120 --> 01:09:13,754
كأنه ينتهي به الأمر
بوسط عجلة الروليت

1424
01:09:13,754 --> 01:09:16,997
ويكون بأي مكان بالصدفة

1425
01:09:16,997 --> 01:09:19,029
...وأياً كان من يمر هناك

1426
01:09:19,029 --> 01:09:22,833
لن يعود لنفس المنزل
الذي غادره

1427
01:09:24,385 --> 01:09:28,809
وأعتقد انه علينا ايجاد الطريق
...للعودة لمنزلنا قبل مرور المذنب

1428
01:09:28,809 --> 01:09:31,142
لان بمجرد... بمجرد
ان يمر

1429
01:09:31,142 --> 01:09:33,274
قد نعلق في....
تحديداً... هنا

1430
01:09:33,274 --> 01:09:35,746
أياً كان مكاننا الان

1431
01:09:36,547 --> 01:09:40,321
لا اود ان اعلق هنا

1432
01:09:40,321 --> 01:09:42,583
اذا كانت نظريتك صحيحة

1433
01:09:42,583 --> 01:09:44,355
اذا مشينا عبر المنطقة المظلمة

1434
01:09:44,355 --> 01:09:45,826
وهي عجلة الروليت

1435
01:09:45,826 --> 01:09:47,959
...فليس هناك طريقة للتأكد

1436
01:09:47,959 --> 01:09:52,893
اننا سنعود الى
منزلنا الاصلي

1437
01:09:52,893 --> 01:09:55,596
اعتقد انه هنا، فقط

1438
01:09:55,596 --> 01:09:58,119
عالقين

1439
01:09:58,769 --> 01:10:01,272
وضعته قرب البوابة
يجب ان يكون جيداً

1440
01:10:01,272 --> 01:10:04,635
اذا بقينا كلنا هنا
فيجب ان نكون بخير

1441
01:10:04,645 --> 01:10:06,577
لا تفتحه

1442
01:10:06,577 --> 01:10:10,251
من هنا؟

1443
01:10:11,913 --> 01:10:14,585
ما هذا؟ -
(مايك) -

1444
01:10:14,585 --> 01:10:17,889
تباً لي

1445
01:10:17,889 --> 01:10:19,661
مايك)، يا صديقي، ما هذا؟)

1446
01:10:19,661 --> 01:10:22,994
بيث) بالاضافة للكتاب تعد رفاهية)

1447
01:10:22,994 --> 01:10:25,066
لا تدع هذا يحصل، مهما تطلب

1448
01:10:25,066 --> 01:10:27,328
ما هذا؟

1449
01:10:27,328 --> 01:10:29,500
انها فقط ملاحظة
..انها... (مايك) فكر

1450
01:10:29,500 --> 01:10:32,674
فكرة جنونية، انه اذا ترك
هذه الملاحظة بالخارج هناك

1451
01:10:32,674 --> 01:10:34,105
سيوقفهم عن اخذ الكتاب

1452
01:10:34,105 --> 01:10:35,807
انها لا شيء، كانت فكرة غبية

1453
01:10:35,807 --> 01:10:38,009
لكن (مايك) خاصتنا لم يرسلها
ما هذا ؟

1454
01:10:38,009 --> 01:10:39,941
مجرد مايك مجنون آخر
يتجول حولنا، انها لا شيء

1455
01:10:39,941 --> 01:10:42,173
أتعرف ما هذه؟ -
تحدثنا بشان هذا -

1456
01:10:42,183 --> 01:10:43,885
ما هي؟ -
بجدية، انها لا شيء -

1457
01:10:43,885 --> 01:10:46,047
...فقط، اتركها

1458
01:10:46,047 --> 01:10:48,890
بيث)؟)

1459
01:10:52,694 --> 01:10:55,327
مايك)، ما هذه؟)

1460
01:10:55,327 --> 01:10:58,189
...انها

1461
01:10:58,199 --> 01:10:59,801
لا شيء

1462
01:10:59,801 --> 01:11:01,763
اذا كانت لا شيء
...اذا لما زوجتي لديها

1463
01:11:01,763 --> 01:11:03,565
نزيف بالانف؟

1464
01:11:03,565 --> 01:11:06,668
عزيزتي، يا الهي

1465
01:11:06,668 --> 01:11:08,570
بيث، ما هذه بحق الجحيم؟ -
اخبرتك -

1466
01:11:08,570 --> 01:11:10,772
أخبرتك ان هذا الاسوء -
ما المغزى؟ -

1467
01:11:10,772 --> 01:11:13,044
أثني عشر عاماً
(مايك) و(بيث)

1468
01:11:13,044 --> 01:11:14,946
لا بد من انك تمازحني -
...كان يقوم بأبتزاز نفسه -

1469
01:11:14,946 --> 01:11:19,050
ما هذا؟ -
حتى لا يحصلون على الكتاب -

1470
01:11:19,050 --> 01:11:21,183
هذا سيء
هذا حقاً سيء

1471
01:11:21,183 --> 01:11:25,026
مهلك، ألم تخبر (هيو)؟ -
كنت اخطط لهذا -

1472
01:11:25,026 --> 01:11:27,319
علينا فقط تخطي
الليلة، حسناً؟

1473
01:11:27,329 --> 01:11:30,492
لقد اخبرك، قال لي انه اخبرك بشأنها

1474
01:11:30,492 --> 01:11:31,994
لما لم تخبريني؟

1475
01:11:31,994 --> 01:11:35,797
من ايضاً يعلم بشأن هذا؟

1476
01:11:35,797 --> 01:11:37,799
من ايضاً يعلم بشأن هذا؟

1477
01:11:37,799 --> 01:11:40,332
لي)، اتعرفين بشأن هذا؟) -
نعم -

1478
01:11:40,342 --> 01:11:43,345
كيفين)، أتعرف؟) -
....أخبرنا، اخبرك، -

1479
01:11:43,345 --> 01:11:45,908
الجميع يعلم بشأن هذا -
اعتقدنا انك تعرف -

1480
01:11:45,908 --> 01:11:48,280
الكل يعلم بشأن هذا ما عداي؟

1481
01:11:48,280 --> 01:11:53,315
هيو)، اسمع الامر)
....ليس كما يبدو عليه

1482
01:11:53,315 --> 01:11:57,189
نحن لا ننتمي الى هنا -
هذا كثير جداً يا رجل -

1483
01:11:57,189 --> 01:12:00,192
كثير جداً -
اسمع، نحن زوار هنا -

1484
01:12:00,192 --> 01:12:02,124
هذا ليس منزلنا -
ما الذي تتحدث بشأنه ؟ -

1485
01:12:02,124 --> 01:12:03,726
(هذا منزل (لي) و(بيث

1486
01:12:03,726 --> 01:12:06,999
تنام مع زوجتي، وهذا
ما تخبرني إياه ؟

1487
01:12:06,999 --> 01:12:08,470
تفقد هاتفك
هل هو محطم؟

1488
01:12:08,470 --> 01:12:10,602
ما علاقة هذا بأي شيء؟

1489
01:12:10,602 --> 01:12:13,836
هل هو محطم؟ -
ما علاقة هذا بأي شيء -

1490
01:12:13,836 --> 01:12:16,779
فقط قم بهذا -
أرنا اياه -

1491
01:12:16,779 --> 01:12:18,410
كلا، انه ليس محطماً

1492
01:12:18,410 --> 01:12:21,143
الان، ما علاقة هذا بالنوم مع زوجتي؟

1493
01:12:21,143 --> 01:12:23,986
منذ المساء هاتفك
كان محطماً

1494
01:12:23,986 --> 01:12:26,248
كلا، هاتف (ايم) كان محظماً -
كذلك خاصتك -

1495
01:12:26,248 --> 01:12:29,021
...الصندوق
الصندوق الاول كان

1496
01:12:29,021 --> 01:12:30,923
فيه أشياء عشوائية

1497
01:12:30,923 --> 01:12:32,525
ماذا كان شيئك العشوائي؟

1498
01:12:32,525 --> 01:12:34,557
ما علاقة هذا بأي شيء؟

1499
01:12:34,557 --> 01:12:36,759
أجبه

1500
01:12:36,759 --> 01:12:40,132
آلة الدبابيس -
لا، لا، -

1501
01:12:40,132 --> 01:12:41,834
ماذا؟ -
لدينا قفاز الفرن -

1502
01:12:41,834 --> 01:12:43,936
وخاصتنا مضرب بينغ بونغ

1503
01:12:43,936 --> 01:12:46,268
ماذا؟ -
خاصتي كان منديل -

1504
01:12:46,268 --> 01:12:48,541
ما الذي تتحدث بشأنه ؟

1505
01:12:48,541 --> 01:12:52,545
هيو)، هذه ليست (لي) خاصتي، وهذه)
ليست (بيث) خاصتك، وانا لست (مايك) خاصتك

1506
01:12:52,545 --> 01:12:54,477
انت... انت لست غاضباً علي

1507
01:12:54,477 --> 01:12:57,310
....نحن في
واقع مختلف هنا

1508
01:12:57,310 --> 01:13:00,453
اجل، في واقع مختلف، لأن
الواقع الذي جئت منه

1509
01:13:00,453 --> 01:13:03,025
افضل اصدقائي لا ينام مع زوجتي

1510
01:13:03,025 --> 01:13:05,918
هيو، الا تفهم ما اقوله ؟

1511
01:13:05,928 --> 01:13:10,893
هذا كله بدأ الليلة، واذا
كان هناك مليون واقع مختلف

1512
01:13:10,893 --> 01:13:13,596
فقد عاشرت زوجتك في كل واحد منهم

1513
01:13:13,596 --> 01:13:16,869
....ايها -
لا، لا -

1514
01:13:16,869 --> 01:13:20,803
(هيو)، (هيو)

1515
01:13:20,803 --> 01:13:23,076
!بحقك

1516
01:13:23,076 --> 01:13:25,138
انت بخير؟ -
اجل -

1517
01:13:25,138 --> 01:13:28,761
سأحضر بعض الثلج

1518
01:13:29,582 --> 01:13:32,886
انت بخير؟

1519
01:13:32,886 --> 01:13:36,659
اجلس

1520
01:13:36,659 --> 01:13:38,391
انت بخير، عزيزي؟

1521
01:13:38,391 --> 01:13:40,693
دعني اضع قليلاً من هذا

1522
01:13:40,693 --> 01:13:45,258
لا بأس، سأحضر شيء ما لنضعه

1523
01:13:45,899 --> 01:13:50,003
اتعلمين، لقد اتخذت بعض... بعض
....الاختيارات، و علقت معها

1524
01:13:50,003 --> 01:13:55,178
عالق هنا

1525
01:13:55,839 --> 01:13:59,042
انا كالقطة الميتة، اليس كذلك؟

1526
01:13:59,042 --> 01:14:00,614
طوال الليل كنا قلقين
...من وجود

1527
01:14:00,614 --> 01:14:06,019
نسخ مظلمة منا في مكاناً ما

1528
01:14:06,019 --> 01:14:08,922
ماذا لو كنا نحن النسخ المظلمة؟

1529
01:14:09,723 --> 01:14:11,795
ما هذا؟

1530
01:14:11,795 --> 01:14:13,857
!اللعنة

1531
01:14:13,857 --> 01:14:18,061
لما لم تخبريني؟

1532
01:14:21,635 --> 01:14:24,167
هناك شخص ما بالمنزل

1533
01:14:26,269 --> 01:14:29,773
لا، لا، لا -
بحق المسيح، ماذا يحدث؟ -

1534
01:14:29,773 --> 01:14:31,375
هل هو بخير؟ -
انت بخير؟ -

1535
01:14:31,375 --> 01:14:34,147
من كان هذا؟ -
مايك)، (مايك) ؟) -

1536
01:14:34,147 --> 01:14:37,110
أيعلم احدكم ماذا علينا ان نفعل؟

1537
01:14:37,120 --> 01:14:39,212
مايك) ؟) -
هل يتنفس؟ -

1538
01:14:39,222 --> 01:14:43,857
يا الهي -
لوري)، لا بأس) -

1539
01:14:44,157 --> 01:14:46,360
بهدوء -
لوري)، (لوري)، توقفي) -

1540
01:14:46,360 --> 01:14:49,763
لوري)، بحق المسيح)

1541
01:14:49,763 --> 01:14:52,696
كيفين)، اسكتها)

1542
01:14:52,696 --> 01:14:54,328
(لابأس، (لوري

1543
01:14:54,338 --> 01:14:56,670
فقط تنفسي، وكل شيء سيكون على مايرام

1544
01:14:56,670 --> 01:15:00,044
(أيم)، (أيم)

1545
01:15:00,044 --> 01:15:03,277
أين تذهبين؟

1546
01:15:04,478 --> 01:15:08,312
بهدوء، كل شيء سيكون على ما يرام

1547
01:15:08,312 --> 01:15:11,986
اجلبوا منشفة او اي شيء

1548
01:15:11,986 --> 01:15:13,787
هنا، هنا -
امسحه -

1549
01:15:13,787 --> 01:15:16,820
لا استطيع تحمل الدم

1550
01:15:16,820 --> 01:15:19,813
لابأس، اهدئي

1551
01:16:10,715 --> 01:16:14,048
ابتعد، ابتعد

1552
01:16:14,048 --> 01:16:17,352
انت تخيف الجميع

1553
01:16:17,582 --> 01:16:23,348
من انتم؟ من انتم بحق الجحيم؟

1554
01:16:41,146 --> 01:16:43,138
وقلت... انتم
جميعاً يا رفاق مجانين

1555
01:16:43,148 --> 01:16:47,182
أنت مجنون دوماً

1556
01:16:48,753 --> 01:16:52,157
لم نرى بعضنا منذ سنوات

1557
01:17:26,692 --> 01:17:29,725
اللغة الفيتنامية شعبية

1558
01:17:29,725 --> 01:17:34,429
اجل

1559
01:17:41,136 --> 01:17:44,139
مرحباً

1560
01:17:44,139 --> 01:17:47,262
نخبك

1561
01:18:20,976 --> 01:18:26,041
على العمل كثيرا، وسيكون توازن جيد

1562
01:18:26,051 --> 01:18:30,116
ماذا ستفعلين اذا كان يعمل؟
ماذا تفعلين؟

1563
01:18:30,116 --> 01:18:31,917
لا اعرف

1564
01:18:31,917 --> 01:18:33,419
محققة؟ -
اجل، محققة -

1565
01:18:33,419 --> 01:18:35,721
...جمع التبرعات للأستثمار في فيتنام

1566
01:18:35,721 --> 01:18:39,825
تبرعات في سان فرانسيسكو -
استثمارات في فيتنام -

1567
01:18:39,825 --> 01:18:42,798
..في هذا الوقت من العام

1568
01:18:42,798 --> 01:18:45,131
...يكون ابن عمي قد عاش هناك لسنة

1569
01:18:45,131 --> 01:18:46,662
ويقول انه ببساطة مذهل

1570
01:18:46,672 --> 01:18:51,077
هل كنت هناك من قبل؟ -
كلا، ليس في فيتنام، انما كمبوديا -

1571
01:18:51,077 --> 01:18:52,608
كمبوديا كانت رآئعة

1572
01:18:59,315 --> 01:19:02,248
عظيم

1573
01:19:04,921 --> 01:19:07,023
ما هذا بحق الجحيم؟ -
ما كان ذلك؟ -

1574
01:19:07,023 --> 01:19:09,595
انها نافذة سيارة او ما شابه -
الصوت يبدو كالزجاج -

1575
01:19:09,595 --> 01:19:11,427
الصوت كأنه الزجاج الامامي

1576
01:19:12,999 --> 01:19:15,191
هل علينا اخذ العصي
المتوهجة معنا؟

1577
01:19:15,191 --> 01:19:16,703
لن نذهب لحفلة

1578
01:19:19,535 --> 01:19:21,768
لا ارى اي احد

1579
01:19:21,768 --> 01:19:23,700
انت بخير؟

1580
01:19:23,710 --> 01:19:27,143
اللعنة، حقاً؟

1581
01:19:27,143 --> 01:19:30,807
تباً

1582
01:19:30,817 --> 01:19:34,120
اشتريتها تواً -
آسفة -

1583
01:19:34,120 --> 01:19:36,783
ليس هناك اضرار بالهيكل

1584
01:19:36,783 --> 01:19:39,456
هل اخذوا اي شيء؟

1585
01:19:39,456 --> 01:19:41,618
لم ياخذوا الستيريو

1586
01:19:41,628 --> 01:19:44,861
لما لا نتفقد السيارات الاخرى

1587
01:19:44,861 --> 01:19:46,322
ونرى ما يحدث

1588
01:19:46,332 --> 01:19:47,964
اجل -
عزيزتي، أين سيارتنا؟ -

1589
01:19:47,964 --> 01:19:49,866
على الطريق -
حسناً -

1590
01:19:49,866 --> 01:19:55,041
أيم، انت بخير؟ -
اجل، انا هنا -

1591
01:20:37,144 --> 01:20:39,516
مرحباً -
مرحباً -

1592
01:20:39,516 --> 01:20:42,119
ماذا تفعلين؟ -
نحن... رفاق، انها هنا

1593
01:20:42,119 --> 01:20:43,650
كنا نبحث عنكِ

1594
01:20:43,650 --> 01:20:47,254
انا فقط كنت... عند سيارتي

1595
01:20:47,254 --> 01:20:51,398
انت على ما يرام، عزيزتي؟ -
اجل، انا فقط.. اجل -

1596
01:20:51,398 --> 01:20:53,891
ابتعدتِ عنا -
فعلت -

1597
01:20:53,901 --> 01:20:56,764
حزرت ما اسوء شيء
قد يحصل في حفلة عشاء

1598
01:20:56,764 --> 01:20:58,766
...جلبت الـ
الخاتم

1599
01:20:58,766 --> 01:21:02,269
كلا، انا سأبقى هنا
هذه فكرة جيدة

1600
01:21:02,269 --> 01:21:04,571
ماذا كنتِ تفعلين خارجاً؟

1601
01:21:04,571 --> 01:21:08,575
أيم)، ماذا كنتِ تفعلين بالخارج؟)

1602
01:21:08,575 --> 01:21:11,709
منظر المذنب جميل جداً بالخارج

1603
01:21:11,719 --> 01:21:14,351
جئتِ من هذا الباب؟

1604
01:21:14,351 --> 01:21:16,954
اجل -
ما خطب تلك الباب؟ -

1605
01:21:16,954 --> 01:21:20,027
هذه الباب الى لا مكان
الا تعلمين؟

1606
01:21:20,027 --> 01:21:22,319
حسناً، لنلقي نظرة

1607
01:21:22,329 --> 01:21:26,424
الجميع أرهق من الحديث
"عن "فونغ شوي

1608
01:21:26,434 --> 01:21:29,497
 يا إلهي، باردة جداً بالخارج -
هيا -

1609
01:21:29,497 --> 01:21:32,169
لنذهب ونرى

1610
01:21:32,169 --> 01:21:34,131
كيف حدث اننا لم نستخدم هذا الفناء ابداً؟

1611
01:21:34,141 --> 01:21:35,903
حسناً، لم يكن لدينا مذنبات

1612
01:21:39,076 --> 01:21:40,878
ماذا يفعل؟

1613
01:21:40,878 --> 01:21:42,910
انه يتفكك

1614
01:21:42,910 --> 01:21:45,182
اهذه طبيعته ؟ -
نعم، اعتقد هذا -

1615
01:21:45,182 --> 01:21:48,486
اذاً، (كاثرين ماريس) ستكون بديلة في حياتك لمدة شهر؟

1616
01:21:48,486 --> 01:21:51,519
كلا، لا احد يستطيع

1617
01:21:52,059 --> 01:21:56,224
احببت هذا
بحقكم -

1618
01:21:58,266 --> 01:22:00,698
أتمنى ان نشوي
الخطمي على هذا النيزك

1619
01:22:00,698 --> 01:22:04,061
بعصا طويلة

1620
01:22:52,320 --> 01:22:54,152
نعم؟

1621
01:22:54,152 --> 01:22:56,084
أيم)؟ أأنتِ بخير ؟) -
اجل -

1622
01:22:56,084 --> 01:22:58,757
فقط المرحاض لا يعمل

1623
01:22:58,757 --> 01:23:01,590
هذه لا تعمل، يجب ان تستعملي الرئيسية، اتفقنا؟

1624
01:23:01,590 --> 01:23:05,524
حسناً، سأخرج حالاً

1625
01:23:48,277 --> 01:23:52,081
يا الهي -
(أيم)، (أيم) -

1626
01:24:41,961 --> 01:24:44,634
مرحباً، لقد استيقظتِ

1627
01:24:44,634 --> 01:24:49,549
أعّد الافطار، سيكون جاهزاً
خلال خمس دقائق

1628
01:25:09,318 --> 01:25:11,621
أتشعرين بتحسن؟

1629
01:25:11,621 --> 01:25:13,723
اجل -
حسناً -

1630
01:25:13,723 --> 01:25:16,836
سأرتدي ملابسي، وأعود

1631
01:25:49,429 --> 01:25:52,632
صباح الخير

1632
01:25:52,632 --> 01:25:55,005
انت بخير، عزيزتي؟

1633
01:25:55,005 --> 01:25:57,767
هل انت على ما يرام؟

1634
01:25:57,767 --> 01:26:01,471
لقد فقدتِ الوعي تماماً ليلة امس

1635
01:26:02,272 --> 01:26:06,006
كنتِ تهذين، وضعتكِ على الاريكة

1636
01:26:06,016 --> 01:26:09,619
وجدت هذا بالحمام

1637
01:26:15,826 --> 01:26:20,160
هذا غريب
انها انتِ من يتصل بي

1638
01:26:20,961 --> 01:26:24,064
مرحباً؟

1639
01:26:29,269 --> 01:28:25,386
<font color=#0080ff>ترجمة وتعديل</font>
<font color=#ffff00>|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد & ضرغام علاء ||</font>