00:00:00,100 --> 00:00:15,760 ترجمة : يوسف موسى Twitter:@yousefmousa22 1 00:00:15,760 --> 00:00:20,914 أبدأ بشيء بسيط جداً, شيء قد رؤيته مرات عدة 2 00:00:21,040 --> 00:00:23,315 شجرة, كمثال 3 00:00:25,400 --> 00:00:27,994 شجرة بلوط 4 00:00:28,160 --> 00:00:30,833 بالحقل أو ماشابهه 5 00:00:36,280 --> 00:00:38,430 لحاء الشجرة 6 00:00:38,600 --> 00:00:44,948 التصدعات باللحاء, أو العقد, أو أياً كان مسماها 7 00:00:46,600 --> 00:00:50,559 الأشياء الصغيرة من الأسهل تصورها, كلب .. 8 00:00:52,520 --> 00:00:54,590 شيبرد ألماني 9 00:00:58,840 --> 00:01:05,439 الأماكن أصعب تخيلها سيساعد لو كنت أعرفهم جيداً قبل حدوث الأمر 10 00:01:05,600 --> 00:01:10,230 الشقة التي كنا نعيش فيها مطعمنا المفضل 11 00:01:10,400 --> 00:01:15,554 مكتب زوجي, أو مركز التسوق بوسط المدينة 12 00:01:17,080 --> 00:01:21,517 عليك أن تستخدم ذكرياتك وانتبه من أن تخرج عن هذا المسار 13 00:01:21,680 --> 00:01:24,035 وأبدأ بربطها 14 00:01:25,280 --> 00:01:27,316 إنها ليست مجرد ذكريات 15 00:01:27,480 --> 00:01:31,951 لاأحد بإمكانه أن يتذكر مبنى كامل ليس كل تفصيل صغير < 16 00:01:38,080 --> 00:01:41,959 يقولون بأن قدرتي على التخيل ستختفي < 17 00:01:42,160 --> 00:01:46,153 إن الأعصاب البصرية تضعف بدون أي صورة واقعية 18 00:01:46,320 --> 00:01:51,713 لكن بإمكاني أن أبطئ العملية, إن عملت على هذا الأمر كل يوم بإمكاني إحتواءها 19 00:01:53,480 --> 00:01:56,711 اعتدت أن أسأل زوجي إن كنت مصيبة ببعض الأمور 20 00:01:56,880 --> 00:02:00,111 إن كان مركز التسوق لونه أزرق أو أبيض 21 00:02:00,280 --> 00:02:04,398 ويتحقق من الأمر عبر غوغل إيرث أو بطريقة أخرى 22 00:02:04,560 --> 00:02:09,315 لكن لايهم إن كان حقيقي مادام بإمكاني تخليه بشكل واضح 23 00:02:40,760 --> 00:02:42,716 -وداعاً -وداعاً 24 00:05:04,880 --> 00:05:07,110 هل ذلك أنت ؟ 25 00:05:11,240 --> 00:05:13,549 هل أنت هناك ؟ 26 00:06:14,600 --> 00:06:17,478 كمثال ,التاء تصبح أحياناً (د) 27 00:06:17,680 --> 00:06:21,559 كلمات كثيرة, أظن بأن أغلب الكلمات 28 00:06:21,720 --> 00:06:27,397 هي نفسها بالألماني والنرويجي, الأرقام كمثال 29 00:06:27,560 --> 00:06:30,279 -هي متشابهة -ماذا أيضاً ؟ 30 00:06:56,680 --> 00:07:00,958 تأتي وتذهب, و حمل مقدار كبير 31 00:07:01,120 --> 00:07:04,749 يشاهدها, يستمني عليها يشاهد المزيد ويستمني مرة أخرى 32 00:07:04,920 --> 00:07:09,311 ربما أربع أو خمس مرات باليوم على الأقل مرة أو مرتين 33 00:07:09,520 --> 00:07:12,592 ثم يشمئز من نفسه, ويسمحها كلها 34 00:07:12,760 --> 00:07:18,039 ويبدأ لينزل المزيد, يستمني ويحذفها وهكذا 35 00:07:18,240 --> 00:07:22,199 لقد كانت هناك تتنظره, كل شيء كان من الممكن الوصول إليه 36 00:07:22,360 --> 00:07:25,432 لايبدو بأنه يترك أي شيء 37 00:07:30,760 --> 00:07:36,517 الأحدايث المصطنعة ضايقته واللحظات الغريبة ليبدون بأنهم مثيرون 38 00:07:36,680 --> 00:07:39,353 ولكن الجنس كان حقيقي بشكل كافي 39 00:07:53,080 --> 00:07:57,915 (إينار) لم يعلم لماذا ولكنه كان يُثار من أمور محددة 40 00:07:58,040 --> 00:08:00,429 لقد كان لديه أوثان حقيقية 41 00:08:08,840 --> 00:08:11,718 وقد وجد مياه غير معروفة على نفسه 42 00:08:11,920 --> 00:08:14,832 الإنحرافات الغريبة ظن بأنها فريدة 43 00:08:15,000 --> 00:08:18,436 ولكن حتى مع أنهم كانوا مصنفين من وقت طويل 44 00:08:18,640 --> 00:08:21,074 أصبح بالإمكان البحث عنهم من قبل الجميع 45 00:08:23,800 --> 00:08:28,191 لقد حسد الفتيات, أياً كان مظهرهم, وأيأ كان مايفتقدونه 46 00:08:28,360 --> 00:08:32,751 من حيث الهدف لقد كانوا رجال اللذين يريدونهم 47 00:08:32,920 --> 00:08:38,074 من كانوا يحتفون بهم على مواقعهم وعبر شبكات مشاركة الملفات 48 00:08:41,000 --> 00:08:45,278 لم يكن كل شيء يُرضيه 49 00:08:45,440 --> 00:08:50,389 لكن من هو ليحكم؟ بعض الأشياء لم يسأم منها 50 00:08:50,920 --> 00:08:55,869 الكعب العالي, الرغبة لمشاهدة رجال عاريون محاطون بنساء مكسوون بالملابس 51 00:08:56,080 --> 00:08:59,152 وشعر طويل بكل شكل 52 00:09:00,880 --> 00:09:06,000 لكن بنهاية المطاف, الجنس الشديد خسر جاذبيته 53 00:09:06,160 --> 00:09:10,597 إحتاج إلى شيء طبيعي بالفتيات الاتي كان يستمني عليهن 54 00:09:24,400 --> 00:09:28,188 أحب الكعب العالي, ولكن سيقان النساء كانت تبدو أشد واقعية 55 00:09:28,360 --> 00:09:31,033 عندما كانت تنتهي بالخف 56 00:09:43,560 --> 00:09:47,951 كان مايزال يشاهد أمور قاسية كانت لها منفعة 57 00:09:48,120 --> 00:09:50,270 لكن لم يكن حقاً هو 58 00:09:50,440 --> 00:09:54,513 الوجود بقرب إمرأة حقيقية دافئة كان أمراً آخر 59 00:10:20,800 --> 00:10:23,997 جسد الأنثى لم يحمل أي أسرار بالنسبة لـ(لإينار) 60 00:10:24,160 --> 00:10:29,188 بإمكان أن يُميز و يُصنف الأجساد التي كانت تمر 61 00:10:29,360 --> 00:10:35,196 لكن الأنترنت لم يقل له ماهو الشعور بأن تلامس هذه الأجساد 62 00:10:35,360 --> 00:10:39,638 أو إن لامسته ثديين ناعمين خلف ظهره 63 00:10:39,840 --> 00:10:42,434 أصابع تلامس عنقك بلطف 64 00:11:06,000 --> مرحبا؟ 65 00:11:09,320 --> 00:11:12,357 حصلت على رسالتك, لكنني كنت . . 66 00:11:12,520 --> 00:11:15,876 سيبدأ بإخبار كيف كان يومه < 67 00:11:16,040 --> 00:11:18,315 ومن ثم كالمعتاد 68 00:11:18,480 --> 00:11:21,199 يبدأ بسؤالي عما فعلته اليوم 69 00:11:22,200 --> 00:11:27,718 يُحاول إخباري بأن يجب أن أبدأ بالخروج مجدداً وليس بالبقاء هنا فقط 70 00:13:29,960 --> 00:13:32,428 بالقدرات الخارقة ؟ 71 00:13:32,640 --> 00:13:35,029 لا, ولكن تقريباً 72 00:13:35,200 --> 00:13:40,513 هل لديه حاسة تذوق بجانب السكريات, الملح, الحامض والمُر ؟ 73 00:13:40,680 --> 00:13:44,116 -عقبة ؟ - عقبة محتملة ؟ 74 00:13:44,280 --> 00:13:47,556 -هل يمكنه أن يستغل لعقه ؟ -ذلك لايهم 75 00:13:47,720 --> 00:13:52,510 لكن الناس يفوزن باليانصيب ربما ذلك لاشيء سوى الحظ 76 00:13:52,720 --> 00:13:58,875 دعونا نناقش السؤال الأبدي : ماالأسوء, أن أعمى أو أن تكون أصم ؟ 77 00:13:59,000 --> 00:14:04,028 كإبن لموسيقيين سأكره جداً أن أكون أصم 78 00:14:04,240 --> 00:14:07,755 ولكن بنفس الوقت أحب حقاً الكلاب, فإذاً .. 79 00:14:07,920 --> 00:14:11,799 لن يكون أمراً مثيراً بأن ترحل وأنت غاضب 80 00:14:17,360 --> 00:14:21,069 (إلين) انتقلت إلى أوسلو من السويد منذ عشر سنوات 81 00:14:21,240 --> 00:14:23,879 لتدرس وتمعل عمل جزئي 82 00:14:24,040 --> 00:14:27,715 إنها إمرأة مطلقة حديثاً مع طفل عمره عشر سنوات 83 00:14:27,840 --> 00:14:32,550 أخذت عاقبة علاقتهما العاطبة 84 00:14:32,720 --> 00:14:35,393 بوجود لاشيء مشترك بينهما غير إبنهما 85 00:14:35,560 --> 00:14:39,109 يتجاهله, ويهرب إلى عمله 86 00:14:39,280 --> 00:14:43,193 (إلين) دعت أصدقائها على العشاء بشقتها الجديدة < 87 00:14:43,360 --> 00:14:48,229 ذهبوا لمشاهدة الأفلام, شربوا وأتوا, كانت كأيام الخوالي 88 00:14:48,440 --> 00:14:53,514 لكنهم لم يدعوها بالمقابل لم يتصلوا بها مطلقاً 89 00:14:54,920 --> 00:15:00,597 وفهمت الأمر أخيراً كانوا بالأصل أصدقاء زوجها 90 00:15:00,760 --> 00:15:02,990 ومازالوا 91 00:15:03,160 --> 00:15:05,833 أصدقائها بالسويد كانوا بعيدين جداً 92 00:15:06,000 --> 00:15:10,676 تحديثات بالفيس بوك من حيوات قد تركت الإتصال بها من فترة طويلة 93 00:15:14,200 --> 00:15:16,475 (إلين) إلتقت بأشخاص بعملها 94 00:15:16,640 --> 00:15:21,111 الأيام الأسوء كانت بالعطل الأسبوعية والأعياد لأنه لم يكن لديها إبنها 95 00:15:22,200 --> 00:15:27,911 بوقت الفراغ كانت تُحب أن تكون مدرسة ولكن الأمر إنقلب عليها < 96 00:15:33,800 --> 00:15:39,989 ما الذي بإمكانها ان تعمله؟ لقد كان هو الشخص الذي جعل الحياة جديرة بالإهتمام 97 00:15:40,160 --> 00:15:44,676 ولكنها بدأت بالملاحظة بأنه دائماً كان كليهما لوحدهما فقط 98 00:15:44,840 --> 00:15:50,517 الذهاب للأفلام, للتمشية بالحديقة أو بالشاطئ - 99 00:15:51,320 --> 00:15:55,757 لقد ندمت لعدم معرفتها بزوجين آخرين من لديهم أطفال 100 00:15:55,920 --> 00:16:00,072 كانت خجولة, طفلة وحيدة كما هي (كيم) 101 00:16:00,240 --> 00:16:02,834 لم تكن تريد أن تجعل الأمر أسوء 102 00:16:04,720 --> 00:16:07,712 لكنه أصبح أمراً منسياً قبل عطلة الأسبوع 103 00:16:07,880 --> 00:16:11,634 كان يوم الجمعة, زوجها سابق كان سيأتي مع إبنها 104 00:16:11,800 --> 00:16:15,031 105 00:16:25,280 --> 00:16:28,989 -هل وصلت بهذه السرعة ؟ -أعمل بأنها عطلة أسبوعك ولكن 106 00:16:29,200 --> 00:16:32,829 (كيم) عملت صداقات مع أصدقاء إبنة (هانا) 107 00:16:33,040 --> 00:16:36,271 إنها تعيش بالقرب و . . 108 00:16:36,400 --> 00:16:40,188 -نعم, و . .؟ -حسناً, الأمر هو . . 109 00:16:40,360 --> 00:16:44,717 لديهم أمر ما بأمسية اليوم و تود أن . . 110 00:16:45,760 --> 00:16:49,150 (كيم)؟ هل تودين التحدث مع أمك ؟ 111 00:16:49,360 --> 00:16:51,510 -مرحباً امي -أهلاً عزيزتي - 112 00:16:51,680 --> 00:16:56,117 -أمي ؟ أنتَ تعرفين (كريستين) ؟ -اللتي ترقص ؟ 113 00:16:56,280 --> 00:17:00,990 لا, تلك (تيريل) ولكنها ستتواجد أيضاً 114 00:17:01,160 --> 00:17:06,359 وتريدين أن تكوني معهم ؟ حسناً, أظن بأنه عليك فعل ذلك 115 00:17:06,520 --> 00:17:09,990 لكن عليكِ أن تبقي مع أباكِ بعطلة الأسبوع هذه 116 00:17:10,160 --> 00:17:12,754 هل انتِ موافقة؟ جيد 117 00:17:12,880 --> 00:17:16,668 سنجد أمر ذو متعة إضافية لنفعله يوم الأثنين 118 00:17:17,880 --> 00:17:21,555 لكن أمي, ما الذي ستفعلينه ؟ 119 00:17:24,080 --> 00:17:29,712 حسناً, بالحقيقة الأمر مناسب معي بعض الأصدقاء القدامى سياتون للمدينة 120 00:17:29,880 --> 00:17:33,156 سالتقي بهم الليلة 121 00:17:33,320 --> 00:17:36,835 لكن من هم ؟ 122 00:17:36,960 --> 00:17:42,114 مجرد أصدقاء قدامى, فتيات كنت أعرفهم عندما كنت نادلة 123 00:17:42,280 --> 00:17:44,430 حسناً 124 00:17:44,560 --> 00:17:47,120 ولكن ماهي أسمائهم ؟ 125 00:17:48,920 --> 00:17:50,797 (توريد) و(كريستين) 126 00:17:50,960 --> 00:17:54,396 هل إسمها (كريستين) أيضاً ؟ -نعم 127 00:17:55,120 --> 00:17:57,793 لكن عزيزتي, نحن . . . 128 00:17:57,960 --> 00:18:01,873 إستمتعي بنفسك, سنتحدث قريباُ -قبلاتي 129 00:18:02,040 --> 00:18:04,076 -قبلاتي -وداعاً 130 00:19:18,520 --> 00:19:23,719 -يمكن أن يشعر بأشياء . . -من مسافة ؟ 131 00:19:31,240 --> 00:19:34,312 مازال بإمكاني الرؤية بأحلامي 132 00:19:34,520 --> 00:19:38,718 أستيقظ, وبعد عدة ثواني أتذكر بأنه لايمكنني ان أرى < 133 00:19:40,880 --> 00:19:46,238 كنت بالخارج أرقص, وفجأة لاحظت بقعة على عدساتي اللاصقة 134 00:19:46,400 --> 00:19:50,075 غسلت عيني, ورقصت أكثر, ومازالت البقعة موجودة 135 00:19:50,240 --> 00:19:52,674 لكنني تجاهلتها 136 00:19:52,840 --> 00:19:56,992 مازالت موجودة باليوم الثاني حتى بدون العدسات اللاصقة 137 00:19:57,160 --> 00:20:02,109 قبل أن أرى طبيب تخصصي قد ظهرت بالعين الأخرى أيضاً 138 00:20:02,320 --> 00:20:04,993 بالعادة تتأثر من الرؤية الليلية أولاً 139 00:20:05,200 --> 00:20:09,318 ومن ثم تتلاشى بسرعة أو ببطئ, يعتمد 140 00:20:18,160 --> 00:20:23,154 أحياناً أشعر بأن هناك أمر ما بالصوت 141 00:20:23,320 --> 00:20:27,359 لايبدو بأن السقف مرتفع كما يقول 142 00:20:28,440 --> 00:20:32,752 لاأعلم كيف تبدو الشقة, إنني أتخيل شيء ما / 143 00:20:32,920 --> 00:20:37,914 يقول بأنها بيضاء و مهواة, وعالية لكي لايتمكن أي أحد من رؤيتنا 144 00:20:42,880 --> 00:20:47,032 ربما ظن عندما قلت له بأني أُريد أنتقل وأتي 145 00:20:47,200 --> 00:20:52,035 لأرى الشقة الجديدة, سأقرر بأن أخرج من جديد 146 00:20:54,280 --> 00:20:57,955 لايقول ذلك, ولكن لابد من أنه مُحبط 147 00:21:26,280 --> 00:21:30,831 المعذرة, ما الذي تستمع إليه ؟ 148 00:21:31,000 --> 00:21:34,993 -أليس ذلك ( ستوكهولمز نيغرير ) ؟ نعم, الألبوم الأول 149 00:21:35,160 --> 00:21:37,151 هل تعرفتي عليه ؟ 150 00:21:37,360 --> 00:21:41,672 -لم أعلم بأن لديهم معجبين بالنرويج -لا, ليس بالكثير 151 00:22:08,560 --> 00:22:10,471 ثلاثون ثانية 152 00:22:41,080 --> 00:22:44,675 انتهى, الباب مفتوح نعم إنني اعلم 153 00:22:47,080 --> 00:22:49,196 الباب مقفل 154 00:24:11,680 --> 00:24:14,752 أحياناً أشعر بأنه هنا 155 00:24:14,920 --> 00:24:20,074 بأنه مازال بالشقة لاأتفوه بأي كلمة 156 00:24:20,240 --> 00:24:24,631 يقول لي فقط بأن أتوقف عن الجلوس هنا متخيلةً الأشياء 157 00:24:26,720 --> 00:24:29,553 لن يعمل أبداً بأمر مثل ذلك 158 00:24:32,560 --> 00:24:35,870 لكن الأرضية بحجرة الجلوس لاتعمل صرير كثيراً 159 00:24:36,040 --> 00:24:40,875 خطوة طويلة نحو غرفة الجلوس وسيصل إلى السجادة السميكة 160 00:24:41,040 --> 00:24:45,397 ومن ثم يمكنه أن يجلس ويشاهدني 161 00:24:45,600 --> 00:24:47,556 وردي رمادي 162 00:24:50,680 --> 00:24:53,752 داكن, بنفسجي رمادي داكن 163 00:25:02,440 --> 00:25:05,796 أخضر داكن, أخضر قاتم 164 00:25:08,480 --> 00:25:12,837 وردي فاتح, وردي شاحب كسمك السلمون 165 00:25:14,040 --> 00:25:18,192 بنفسجي قاتم, بنفجسي داكن 166 00:25:27,680 --> 00:25:30,114 أبيض, أبيض 167 00:25:35,360 --> 00:25:38,079 أبيض, أبيض 168 00:25:42,480 --> 00:25:46,519 -ماذا؟ -انهض, هيا انهض 169 00:25:52,920 --> 00:25:55,559 وردي كالطفل, وردي كالطفل 170 00:26:42,200 --> 00:26:44,191 (مورتين) ؟ 171 00:26:46,320 --> 00:26:48,436 أوه, أهلاً, واو 172 00:26:49,720 --> 00:26:52,598 -لقد مضى وقتٌ طويل -مرحباً 173 00:26:52,720 --> 00:26:57,430 إذن كيف حالك ؟ هل رُزقت بأطفال وهكذا ؟ 174 00:26:58,560 --> 00:27:02,394 هل تتذكر تلك الفتاة التي كنت أتعامل معها عندما . . 175 00:27:02,560 --> 00:27:05,757 التي كانت تدرس النرويجية ؟ نعم 176 00:27:05,920 --> 00:27:09,515 -لقد أخرجت ثديها عندما كانت ثملة -ذلك صحيح 177 00:27:09,680 --> 00:27:11,636 -انظر -واو 178 00:27:11,800 --> 00:27:15,076 متزوج ؟ 179 00:27:15,280 --> 00:27:17,635 -مبروك شكراً 180 00:27:17,760 --> 00:27:20,433 مالذي تعمله هي الآن ؟ 181 00:27:20,560 --> 00:27:23,677 لقد عملت كمعلمة لسنوات ولكن 182 00:27:23,840 --> 00:27:26,274 ليس الآن 183 00:27:27,680 --> 00:27:30,274 إذن مالذي تعمله أنت الآن 184 00:27:32,080 --> 00:27:35,277 لقد توقفت من بعد الجامعة 185 00:27:35,480 --> 00:27:38,597 حسناً, ذلك معروف بانه يحصل Okay. 186 00:27:42,480 --> 00:27:47,110 كان عليه أن أقول بأني ذاهب إلى الصالة الرياضية التمرن هو الوقت لتكون لوحدك 187 00:27:47,280 --> 00:27:51,273 -لكن الذهاب إلى السينما -ذلك لن ينفع 188 00:27:55,120 --> 00:27:59,989 عند نادي الأفلام للطلبة (إينار) قد إقترح مرة أمسية (ستار تريك) 189 00:28:00,160 --> 00:28:04,870 لم يكن معجب, لكنه ظن بأنه سيجذب لاناس (مورتين) لم يوافق على ذلك 190 00:28:05,040 --> 00:28:10,956 لفترة طويلة, (إينار) كان يظن بأن( مورتين) يظن بأنه معجب بـ(ستار تريك) 191 00:28:14,560 --> 00:28:18,678 والفلم الذي تابعوه للتو كان نوع من الخيال العلمي 192 00:28:18,840 --> 00:28:23,755 ربما مورتين ظن بأن هو ذلك السبب لذهابه هناك, بأنه شخص مهتم بالخيال العلمي < 193 00:28:25,080 --> 00:28:28,595 هل تعلم, ذاك الأمر المتعلق ب(ستار تريك) ؟ 194 00:28:28,720 --> 00:28:31,917 أنا حقاً لست بمعجب كبير 195 00:28:32,120 --> 00:28:35,715 أوه لا ؟ حسناً 196 00:28:38,600 --> 00:28:42,593 هل تعلم بأن ( ليونارد نيموي ) مصور معروف ؟ 197 00:28:42,760 --> 00:28:46,150 لا لم أعلم ذلك الرجل ذو الأذنين ؟ 198 00:28:46,320 --> 00:28:48,550 صحيح 199 00:28:48,720 --> 00:28:51,359 -أسود وأبيض -حسناً 200 00:28:51,520 --> 00:28:53,351 أمور جيدة 201 00:28:54,040 --> 00:28:57,112 -هل مازلت تتابع الكثير من الأفلام ؟ -نعم 202 00:28:57,280 --> 00:29:00,511 -لم أرك هنا من قبل -لا 203 00:29:00,680 --> 00:29:04,389 لا, إنني أسأم من التمشي لوحدي طوال الوقت 204 00:29:05,480 --> 00:29:09,155 -لذلك السوء ؟ -لا, إنني فقط . . 205 00:29:09,320 --> 00:29:14,872 أنت تعرف, لقد كان لدي مشاكل قلق لاأستطيع أخذ الإمتحانات و . . 206 00:29:15,040 --> 00:29:20,797 بإختصار لقد انتهى الأمر بي مع كمبيوتري بالمنزل 207 00:29:22,280 --> 00:29:25,397 حسناً, ذلك مشكلة 208 00:29:26,400 --> 00:29:32,032 ربما كان السبب مدرسة وولدروف أو طلاق والديه عندما كانت أخته بالسادسة 209 00:29:32,160 --> 00:29:38,508 لكن جزء كبير من الصورة الذاتية لـ(مورتين) كانت بتواجده للآخرين 210 00:29:42,640 --> 00:29:47,191 زميل لـ(مورتين) قد ذكر كل الجنس العفوي < 211 00:29:47,360 --> 00:29:51,717 المعروض على مواقع المواعدة بالإنترنت - 212 00:29:51,880 --> 00:29:55,589 (مورتين) بدأ يفكر فيه لفترة طويلة من بعد ماتحدث عنه 213 00:29:55,760 --> 00:30:00,151 هل. . أعلم بأن الأمر يبدو غبي ولكن يقولون بأنه ينفع 214 00:30:00,320 --> 00:30:03,995 هل جربت المواعدة على الإنترنت ؟ 215 00:30:04,160 --> 00:30:06,230 نعم 216 00:30:06,400 --> 00:30:09,870 -لقد جربته حقاً - و ؟ 217 00:30:10,080 --> 00:30:15,074 لاأحد يُريد بأن يكون بصحبة شخص لديه مشاكل ليس على المدى الطويل 218 00:30:17,040 --> 00:30:19,190 لكنك شخص عظيم 219 00:30:19,360 --> 00:30:22,670 لقد كنت دائماً أظن بأنك شخص طريف 220 00:30:22,840 --> 00:30:25,070 -هل تعني ذلك ؟ -بالطبع 221 00:30:25,240 --> 00:30:28,949 -لقد كتبت للمسرح الساخر للطلاب -لقد كانت رسمة واحدة 222 00:30:29,120 --> 00:30:35,150 لكنها كانت جيدة, مضحكة حقاً كثير من الناس يعشقون هذه الأمور 223 00:30:35,320 --> 00:30:40,189 لقد كنت أفكر بذلك من وقت لآخر, بأنه قد 224 00:30:40,320 --> 00:30:45,952 يكون أمر يمكنني فعله ككاتب مهني للتلفاز الكوميدي 225 00:30:46,080 --> 00:30:48,116 عليك بذلك 226 00:30:49,120 --> 00:30:51,873 لدي تلك الأفكار 227 00:30:52,040 --> 00:30:56,556 لكنها حقاً فوق المستوى الناس سيدهشون 228 00:30:56,720 --> 00:30:59,109 الدهشة أمر جيد 229 00:30:59,280 --> 00:31:02,078 - هل تعني ذلك ؟ بالطبع 230 00:31:02,240 --> 00:31:04,470 ربما سأفعل ذلك 231 00:31:12,440 --> 00:31:14,795 حسناً, علي الذهاب 232 00:31:14,960 --> 00:31:17,633 لايمكنني البقاء بالصالة الرياضية للأبد 233 00:31:20,560 --> 00:31:25,236 هل هناك أية أفلام ستصدر قريباً و تستحق المشاهدة 234 00:31:25,360 --> 00:31:27,874 نسخة المخرج لفلم " القناع " 235 00:31:28,040 --> 00:31:31,237 يوم الأربعاء؟ يقولون بأنه أفضل 236 00:31:31,400 --> 00:31:35,712 هل سيكون الأمر على مايرام لو ظهرت يوم الأربعاء ؟ 237 00:31:35,880 --> 00:31:38,713 بالطبع, جميل سأراك هناك 238 00:31:38,840 --> 00:31:41,638 -حظاً سعيداً بكتابتك, وداعاً -إلى اللقاء 239 00:31:42,680 --> 00:31:45,035 ي لها من فوضى What a mess. 240 00:32:23,440 --> 00:32:29,436 يصبح الأمر فوضوي عندما أكتب مايخطر على بالي عليه أن أفكر بها أولاً 241 00:32:29,600 --> 00:32:32,160 أنتظر حتى تصبح الأمور واضحة 242 00:35:33,880 --> 00:35:36,838 لاأقول بأنني لن أخرج أبداً من جديد 243 00:35:37,000 --> 00:35:40,515 إنني أقول فقط بأن الشقة كافية لي حتى الآن 244 00:35:40,680 --> 00:35:44,639 ومن ثم يظنون بانني سأُغير رأيي عند وقت ما 245 00:35:48,520 --> 00:35:50,909 لكن على الأرجح بأنه يعلم 246 00:35:51,080 --> 00:35:55,153 هناك أمر مختلف بشأنه الآن 247 00:35:55,320 --> 00:35:57,788 وكأنه قد اتخذ قراره 248 00:37:01,680 --> 00:37:05,992 (أوف كينيث) عمله من أجل الحفلة ذلك قسم المكتب 249 00:37:06,160 --> 00:37:10,915 رافعة المصعد, به تفاصيل أكثر من النموذج بالمسابقة 250 00:37:11,040 --> 00:37:16,114 توجد رؤية رائعة لـ الزقاق البحري وطوله إحدى عشرة طابق بالأكثر 251 00:37:16,320 --> 00:37:20,677 ذلك مبنى المكتب القديم لم نستطع أن نهدمه 252 00:37:20,840 --> 00:37:23,513 والآن أصبح كلياً مدموج 253 00:37:25,400 --> 00:37:28,517 ينحدر للأسفل 254 00:37:28,720 --> 00:37:34,670 إن نزلتي اكثر يمكنكِ أن تشعري بالبوابة 255 00:37:34,840 --> 00:37:39,550 إنها ترفع المبنى, أردنا أن نُصغر المساحة المحتلة من قبل المبنى 256 00:37:39,720 --> 00:37:43,633 -لا, تلك مجرد شجيرات -لايمكنني أن أتخيله 257 00:37:43,800 --> 00:37:48,112 -آسفة, إنني عديمة المنفعة -لا, كان عليه أن أشرحه بشكل أفضل 258 00:37:48,280 --> 00:37:51,033 لا, ليس ذلك السبب 259 00:37:52,960 --> 00:37:59,035 على الأقل تعلمين الآن ما الذي سيُعجب به الناس يوم الجمعة 260 00:38:29,240 --> 00:38:32,232 هل أصبح شعري رمادياً مؤخراً ؟ 261 00:38:32,400 --> 00:38:35,756 لا, لاأظن ذلك, تبدين رائعة 262 00:38:37,920 --> 00:38:39,876 هل أنت واثق ؟ 263 00:39:13,360 --> 00:39:15,396 هل تعمل ؟ 264 00:39:20,000 --> 00:39:24,312 مالأمر ؟ -مجرد رسائل إلكترونية 265 00:39:24,440 --> 00:39:30,117 ( أوف كينيث) نسي بعض الدعوات عليه أن أُغطي ذلك بفترة قصيرة 266 00:39:31,720 --> 00:39:34,917 -هل سيحضر أشخاص كثيرون ؟ -عدد لابأس به 267 00:39:35,040 --> 00:39:37,998 جيد, بذلك لن يشتاق إلي أحد 268 00:40:01,000 --> 00:40:02,956 هل يمكننا أن نتحدث ؟ 269 00:40:07,600 --> 00:40:09,511 ما الذي تعمله ؟ 270 00:40:14,520 --> 00:40:15,873 هل عضوك منتصب ؟ 271 00:40:23,080 --> 00:40:25,036 نعم 272 00:40:27,400 --> 00:40:32,030 أُريد أن أشعر به بحنجرتي فلتضاجع فمي, وبقوة 273 00:40:34,480 --> 00:40:36,436 نعم 274 00:40:36,600 --> 00:40:38,670 أقوى 275 00:40:42,240 --> 00:40:44,151 إنني أختنق ! لا تتوقف ! 276 00:40:46,480 --> 00:40:48,550 هل يمكنكِ أن تتنفسي ؟ 277 00:40:50,560 --> 00:40:52,516 مالأمر ؟ 278 00:40:53,520 --> 00:40:55,670 لاشيء 279 00:40:55,840 --> 00:40:57,671 لا, لايمكن أن يتجرأ على فعل ذلك 280 00:41:06,880 --> 00:41:09,075 هل هي هناك ؟ 281 00:41:09,240 --> 00:41:11,800 عليه أن أذهب 282 00:41:16,840 --> 00:41:20,799 إنك لطيف جداً وذلك هو سبب إعجابي الشديد بك 283 00:41:23,040 --> 00:41:26,077 آسفة, لم أقصد ذلك 284 00:41:26,240 --> 00:41:30,472 -كان عليه أن أتمدد, آسفة -ماذا كان سبب ذلك ؟ 285 00:41:30,680 --> 00:41:32,636 لقد قصدتي فعل ذلك 286 00:41:43,600 --> 00:41:46,956 إنني أعصر خصيتيك فلتأتي بحنجرتي 287 00:41:52,160 --> 00:41:54,116 هل أنت متعب 288 00:41:55,200 --> 00:41:57,156 نعم, قليلاً 289 00:42:06,240 --> 00:42:08,993 هل أنت مُبتسم ؟ 290 00:42:09,160 --> 00:42:11,310 لماذا تسألين ؟ 291 00:42:11,440 --> 00:42:13,829 لهو أمر غريب بألا أعلم 292 00:42:17,200 --> 00:42:19,714 هل مازلتي تتمددين ؟ 293 00:42:19,880 --> 00:42:24,635 عندما أبتسم إليك لاأعلم إن كنت ترى ذلك 294 00:42:24,800 --> 00:42:27,633 علينا بأن نقول ذلك 295 00:42:27,760 --> 00:42:30,752 -أن نخبر بعضنا البعض إن كنا نبتسم ؟ -نعم 296 00:42:34,720 --> 00:42:37,280 هل تنظر إلي الآن ؟ 297 00:42:37,400 --> 00:42:39,356 نعم 298 00:43:14,040 --> 00:43:16,600 هاي 299 00:43:17,840 --> 00:43:20,798 -مالأمر ؟ -لاشيء 300 00:43:36,760 --> 00:43:40,116 لاأعلم كيف أصبح منظري لدي ذاكرة لذلك 301 00:43:40,320 --> 00:43:43,073 لكن أظن بأني أطلقت العنان لنفسي 302 00:43:45,280 --> 00:43:50,229 لابد من أنه شعور غريب أن تحصل على جنس فموي من إمرأة عمياء حتى وإن كانت زوجتك < 303 00:43:50,360 --> 00:43:55,150 لعلها تُشعره بالذنب, وكأنه يستغلني 304 00:43:55,320 --> 00:44:01,395 الرجل امسكين ربما بشعر بأنه مُجبر بأن يُعطي المرأة المعاقة حياة حنسية 305 00:44:02,080 --> 00:44:04,036 هل لديك أطفال ؟ 306 00:44:07,480 --> 00:44:10,790 حاولنا منذ فترة طويلة و الآن . . 307 00:44:12,520 --> 00:44:14,476 لا 308 00:44:25,840 --> 00:44:30,311 -لماذا لاترحل ؟ -أريد ذلك, ولكن لاأستطيع, ليس الآن 309 00:44:39,400 --> 00:44:42,710 -ماخطبها ؟ -الأمر مُعقد 310 00:44:49,600 --> 00:44:52,068 لابد من أنه صعب عليك 311 00:44:53,960 --> 00:44:55,871 شكراً 312 00:44:57,360 --> 00:44:59,078 هل تلاقيني ؟ 313 00:45:07,240 --> 00:45:10,516 نعم, أود ذلك 314 00:45:53,360 --> 00:45:55,794 مرحباً ؟ هل أنتِ موجودة ؟ 315 00:45:57,120 --> 00:45:59,680 آسفة 316 00:45:59,840 --> 00:46:03,674 الأنوار انطفأت لوهلة 317 00:49:05,160 --> 00:49:06,912 مرحباً 318 00:49:39,320 --> 00:49:42,357 (إينار) بدأ يفكر بالماضي مرة أخرى 319 00:49:42,520 --> 00:49:45,796 يفكر بآخر مرة شعر بالسعادة 320 00:49:52,200 --> 00:49:56,990 لقد كان اليوم التالي كان متجهاً إلى المدينة ليتحقق من الضرر 321 00:49:57,120 --> 00:50:01,113 عندما إستوعب المدى الكبير لما حدث 322 00:50:04,280 --> 00:50:08,273 كاانت هذه هي مدينته و ذلك الأحمق قد . . 323 00:50:12,560 --> 00:50:15,552 لقد إختلف الأمر الناس أصبحوا يلاحظونه 324 00:50:15,760 --> 00:50:19,150 بدأوا يرونه لقد أصبحوا معاً ببهذا الأمر 325 00:50:19,320 --> 00:50:23,836 لقد كان كالوعد لن نجعل ذلك الشخص يحطمنا 326 00:50:23,960 --> 00:50:29,432 سنمر من خلال هذا مع بعضنا البعض مع تضامن أقوى, ومزيد من الحب 327 00:50:29,600 --> 00:50:32,160 كان الأمر جميلاً 328 00:50:39,400 --> 00:50:44,190 ذاهباً غلى المنزل, توقف خارج مجمع الحكومة 329 00:50:44,360 --> 00:50:47,909 وسط الزجاج المُحطم و الأزهار, بدأ يُفكر 330 00:50:48,080 --> 00:50:52,437 " أشعر بأنني جيد الآن, الآن أنا سعيد " 331 00:50:57,080 --> 00:51:01,676 لكن الناس بدأوا لارونه الحياة بدأت ترجع مع كل يوم 332 00:51:03,640 --> 00:51:08,031 (إينار) ظن بأن عليه أن يُذكر الناس كم كان الأمر جدي 333 00:51:21,560 --> 00:51:26,953 كان هناك إزدياد بعدم الثقة لدى الوحيدين خاصة الرجال, كان بإمكانه معرفة ذلك 334 00:51:30,280 --> 00:51:32,919 مازال يفكر بالإقتباس : 335 00:51:33,040 --> 00:51:36,828 " كيف لكره رجل أن يوحدنا جميعنا بحب " " 336 00:51:37,000 --> 00:51:39,833 لكن ما هو حب (إينا) ؟ 337 00:51:46,560 --> 00:51:48,516 (إلين) ؟ 338 00:51:50,280 --> 00:51:52,191 -مرحباً -مرحباً 339 00:51:53,440 --> 00:51:55,351 مرحباً 340 00:51:56,360 --> 00:51:59,272 حسناً, هل أنتِ بخير ؟ -بالتأكيد 341 00:51:59,480 --> 00:52:02,631 -هل جعلتكِ تنتظرين ؟ -لا, على الإطلاق 342 00:52:02,800 --> 00:52:05,997 - من الجيد رؤيتك -وأنت أيضاً - 343 00:52:06,200 --> 00:52:08,873 تبدين تماماً كصورة ملفك 344 00:52:09,080 --> 00:52:11,640 -ولكن أجمل -شكراً لك 345 00:52:12,520 --> 00:52:16,593 -ربما, لايجب عليه أن أسأ ولكن . . -لا, أرجوكِ لاتفعلين 346 00:52:16,800 --> 00:52:19,553 لا ؟ حسناً ولكن . . 347 00:52:20,640 --> 00:52:24,838 -كيف حال زوجتك ؟ -أرجوك لاتسألين 348 00:52:26,000 --> 00:52:29,595 إنه . . . ليس ذلك . . لا 349 00:52:29,720 --> 00:52:32,439 هل يمكنني سؤالك لم ليس لديك أي أطفال ؟ 350 00:52:32,560 --> 00:52:35,438 لا. . إنه. . الأمر فقط 351 00:52:35,600 --> 00:52:38,319 الأمر معقد, بسبب A 352 00:52:38,480 --> 00:52:44,032 مع مجرى الأمور الآن معها لاأظن أن ذلك ممكن 353 00:52:44,200 --> 00:52:47,272 لكنك تريد أطفال, صحيح ؟ 354 00:52:47,480 --> 00:52:50,313 لايمكنني أن أفكر بنفسي الآن 355 00:52:50,480 --> 00:52:52,994 لكنني أتساءل 356 00:52:53,200 --> 00:52:56,431 إن كنت تريد, لربما عليك الحضي بهم ؟ 357 00:52:56,560 --> 00:52:58,915 أو ماذا ! 358 00:53:01,960 --> 00:53:05,350 (إلين) ! (إلين) ؟ 359 00:53:08,880 --> 00:53:11,269 -هل أنتي على مايرام ؟ -ما الذي أفعله ؟ 360 00:53:11,480 --> 00:53:15,837 -ما الذي حصل ؟ -آسفة, عليه فقط أن أُصلح هذا 361 00:53:16,000 --> 00:53:18,753 -سأعود بالحال -حسناً 362 00:53:32,400 --> 00:53:35,915 -هل انطفأت الأضواء ؟ -لا, هل تحتاجيج للمساعدة ؟ 363 00:53:36,080 --> 00:53:39,959 لا شكراً, سأكون بخير ولكن ربما مساعدة صغيرة 364 00:53:42,240 --> 00:53:45,391 -مرحباً -النبيذ صعد إلى رأسي 365 00:53:45,520 --> 00:53:49,513 -إنني رخيصة بذلك -هل استطعتي أن نتقذي الرداء ؟ - 366 00:53:49,680 --> 00:53:51,910 نعم, لقد أُزيل 367 00:53:58,280 --> 00:54:03,991 إذن, ما الذي قلته لزوجتك بأنك ستعمله الليلة ؟ 368 00:54:07,200 --> 00:54:10,272 حسناً, لقد قلت بأنني ذاهب إلى الصالة الرياضية 369 00:54:10,440 --> 00:54:14,558 -أهلاً, تريدون تحلية ؟ -نعم, ذلك يبدو جيداً 370 00:54:21,520 --> 00:54:23,476 حسناً 371 00:54:25,800 --> 00:54:27,711 شكراً 372 00:54:31,200 --> 00:54:35,557 لقد رأيت مسبقاً على القائمة بأن لديك كعكة تفاح, سآخذ ذلك 373 00:54:37,640 --> 00:54:40,200 شكراً, حسناً 374 00:54:40,320 --> 00:54:42,993 ما الذي ستأخذ ؟ 375 00:54:43,120 --> 00:54:44,997 376 00:54:45,160 --> 00:54:48,914 نعم, سأحظى بكعكة التفاح أيضاً 377 00:54:58,080 --> 00:55:02,153 (إلين) ؟ نظرك ليس جيد أليس كذلك ؟ 378 00:55:03,280 --> 00:55:05,748 من الصعب عليكِ أن تري أي شيء 379 00:55:05,920 --> 00:55:09,117 -ربما لاشيء على الإطلاق ؟ -لا, ياإلهي 380 00:55:09,280 --> 00:55:13,956 يارجل, كم أشعر بالغباء الآن ! لا ليس بإستطاعتي رؤية أي شيء 381 00:55:14,120 --> 00:55:19,558 وكان يجب عليه قول ذلك من البداية لكن كنا نحظى بوقت جميل 382 00:55:20,560 --> 00:55:23,028 لستِ تمازحينني ؟ 383 00:55:23,200 --> 00:55:25,156 ما الذي تقصده ؟ 384 00:55:34,160 --> 00:55:36,037 ماذا ؟ 385 00:55:36,200 --> 00:55:38,509 لا, فلتنسي ذلك 386 00:55:42,640 --> 00:55:47,350 هل كانت لديك مشاكل بنظرك منذ وقت طويل ؟ 387 00:55:47,480 --> 00:55:50,597 لا, لقد حصل الأمر مرة من قبل فقط عندما . . 388 00:55:50,800 --> 00:55:54,349 عندما . . عندما . . عندما . . 389 00:56:06,080 --> 00:56:10,710 -"لا ليس بذاك الوقت الطويل" -لا ليس بذاك الوقت الطويل, بضعة سنين فقط 390 00:56:12,760 --> 00:56:16,389 هل بإمكاني أن أسأل كيف . . كيف حصل الأمر ؟ 391 00:56:17,960 --> 00:56:19,837 نعم, بالطبع 392 00:56:20,000 --> 00:56:24,073 كان عندما . . كُنتُ. . أقصد . . 393 00:56:57,440 --> 00:57:02,116 كان الأمر منذ بضعة سنين لقد اصطدمت بثلج ساقط من السطح 394 00:57:02,280 --> 00:57:06,034 كيف يمكنهم أن يجعلوا الأرصفة خطيرة كذلك بالشتاء ؟ 395 00:57:06,160 --> 00:57:09,948 يُجبرونا أن نكون صحيين أن نقلل من التدخين والشراب 396 00:57:10,120 --> 00:57:15,831 ومن ثم تذهب للتمشية, غير مدخن وصاحي وتسقط عليك كتلة من الثلج 397 00:57:17,680 --> 00:57:20,433 نعم, ذلك . . 398 00:57:21,560 --> 00:57:24,233 ما الذي حصل لكعكة التفاح ؟ 399 00:57:36,520 --> 00:57:39,478 -لايمكنك حتى أن تري هذا ؟ -ماذا ؟ 400 00:57:39,640 --> 00:57:41,835 -الضوء ؟ -لا 401 00:57:48,240 --> 00:57:50,196 هل الضوء مطفي أو مُشتغل ؟ 402 00:57:50,320 --> 00:57:52,595 هل هو مطفي أو مُشتغل ؟ 403 00:57:52,800 --> 00:57:54,756 إنه مطفي 404 00:57:57,200 --> 00:57:59,714 انتظر 405 00:57:59,880 --> 00:58:03,919 لن تعمل هذا إن لم يكن يعني لك شيئاً ؟ 406 00:59:47,320 --> 00:59:49,276 عليه أن أحذفه 407 00:59:49,400 --> 00:59:51,550 سيُصعق 408 00:59:56,280 --> 00:59:59,397 أو سيظن بأنه يجب أن يُنشر 409 00:59:59,560 --> 01:00:02,791 مهما كان غير متماسك وقذر 410 01:00:04,000 --> 01:00:09,393 كاتب أعمى ذلك سعيد الأمور إلى زمامها 411 01:00:09,520 --> 01:00:14,992 مثل الرجل الفرنسي الفقر الذي كان عليه أن يكتب كتاباً ليستعيد 412 01:00:15,160 --> 01:00:19,358 الحالة التي كان عليها كمحرر للموضة 413 01:00:39,800 --> 01:00:43,156 هنا, سأضعه على الطاولة 414 01:00:43,320 --> 01:00:45,629 وهذا كأس من الماء 415 01:00:47,160 --> 01:00:51,039 آسف لأني تأخرت بالليلة الماضية الكثير من العمل قبل الليلة 416 01:00:51,200 --> 01:00:54,397 لن أُسيء مجدداً إلى منظمي الحفلات 417 01:00:56,440 --> 01:00:59,477 هل عملتي قائمة التشغيل ؟ 418 01:00:59,640 --> 01:01:01,471 هاي ؟ 419 01:01:02,480 --> 01:01:04,436 تعال هنا 420 01:01:07,680 --> 01:01:09,636 مالخطب ؟ 421 01:01:14,400 --> 01:01:18,712 إنني مُتأكدة بأن هناك الكثير من الأشخاص اللذين عليك أن تتحدث معهم الليلة 422 01:01:18,880 --> 01:01:20,916 عليه أن أبقى هنا 423 01:01:25,040 --> 01:01:27,270 الكثير من الناس, وأنا . . 424 01:01:33,640 --> 01:01:35,596 لست مستعدة لذلك 425 01:01:38,680 --> 01:01:43,117 سنذهب إلى هناك معاً كما اتفقنا من قبل ستكون الأمور بخير 426 01:01:47,480 --> 01:01:50,278 ليس عليكِ بأن تطيلي بالبقاء 427 01:02:34,560 --> 01:02:36,869 428 01:02:47,840 --> 01:02:51,833 آسف, كنت أتحقق فقط من البريد 429 01:02:52,000 --> 01:02:55,197 إذن أصبحتي عمياء ؟ 430 01:02:55,360 --> 01:02:57,635 نعم, أظن ذلك 431 01:02:57,800 --> 01:03:01,634 لقد حدث الأمر بشكل مفاجئ 432 01:03:01,840 --> 01:03:05,389 -كتلة من الثلج سقطت من على السطح -حسناً, ولكن 433 01:03:05,560 --> 01:03:07,755 -الأمر يحدث -نعم 434 01:03:11,920 --> 01:03:14,480 -هل التقينا من قبل ؟ -لا 435 01:03:14,640 --> 01:03:18,394 لا, ليس حقاً إنني أعيش هنا أيضاً 436 01:03:19,680 --> 01:03:23,878 -عليه أن أذهب, المعذرة -بالطبع, وداعاً 437 01:03:24,040 --> 01:03:25,996 وداعاً 438 01:04:26,320 --> 01:04:28,515 (كيم) ؟ (كيم) ؟ 439 01:04:28,680 --> 01:04:30,591 (كيم ) ! 440 01:04:43,400 --> 01:04:47,598 رسالة واحدة غير مقروءة رسالة نصية من ( مورتين) 441 01:04:48,680 --> 01:04:51,956 لايمكنني التحدث الحفلة الكبير الليلة 442 01:04:52,120 --> 01:04:54,873 الكثير من العمل سأكون على إتصال 443 01:04:56,680 --> 01:05:00,673 إجابة عن طريق رسال نصية إلى (مورتين) 444 01:05:00,880 --> 01:05:04,190 الأمر مهم 445 01:05:04,960 --> 01:05:08,794 أمر طرأ 446 01:05:08,960 --> 01:05:12,270 أرسل. تم الإرسال 447 01:05:20,360 --> 01:05:24,114 رسالة واحدة غير مقروءة رسالة نصية من (مورتين) 448 01:05:24,280 --> 01:05:27,716 أرجوكِ فلتكفِ عن إزعاجي فلتفهمي 449 01:05:27,880 --> 01:05:31,077 كان من السرور معرفتك فلتحظي بحياة جيدة 450 01:05:32,160 --> 01:05:35,709 الرد عبر رسالة نصية إلى (مورتين) 451 01:05:35,880 --> 01:05:38,474 إنني حامل 452 01:05:38,640 --> 01:05:41,359 أيها الغبي 453 01:05:41,520 --> 01:05:45,479 إنني آتية للحفل 454 01:05:46,680 --> 01:05:48,636 إرسال 455 01:05:51,000 --> 01:05:52,956 إلغاء 456 01:05:54,080 --> 01:05:56,036 حذف الرسالة 457 01:05:56,160 --> 01:05:58,037 تم الحذف 458 01:06:07,000 --> 01:06:10,788 -واو ! -هل يبدو جيداً ؟ 459 01:06:11,000 --> 01:06:14,470 -سيظن بأنكِ جميلة -ليس قصير جداً ؟ 460 01:06:14,640 --> 01:06:16,835 لا, إنه حقاً رائع يا أمي 461 01:06:17,000 --> 01:06:21,596 إنه رائع حقاً, إنه يُظهرك أمكِ تبدو رائعة 462 01:06:26,640 --> 01:06:31,350 -لستِ تضعين الكثير ؟ -لا, إنه كما أردتِ 463 01:06:32,120 --> 01:06:34,076 -مرحباً -مرحباً 464 01:06:36,760 --> 01:06:38,796 -مرحباً أبي -مرحباً 465 01:06:58,240 --> 01:07:00,117 مرحباً ! 466 01:07:00,280 --> 01:07:02,236 هل أنتِ مستعدة؟ 467 01:07:14,480 --> 01:07:17,916 هاي ؟ لاأظن أنني أستطيع 468 01:07:18,080 --> 01:07:22,312 لقد اصطدمت بإطار الباب لابد من أن وجهي عليه كدمات 469 01:07:22,480 --> 01:07:26,189 -هل أنتِ بخير؟ -هل تبدو سيئة؟ 470 01:07:26,320 --> 01:07:29,471 لا, لاأرى شيء 471 01:07:33,920 --> 01:07:36,957 لدينا حوالي عشرون دقيقة 472 01:07:38,400 --> 01:07:40,516 ليس لدي وقت 473 01:07:41,720 --> 01:07:47,636 -حسناً, كم من الوقت سيكفيك ؟ -لا, ليس لدي أي شيء لأرتديه 474 01:07:59,520 --> 01:08:02,114 -ماهذا ؟ -رداء جديد 475 01:08:08,400 --> 01:08:10,914 حسناً, فلتجربيه 476 01:08:14,600 --> 01:08:16,955 كيف يبدو ؟ 477 01:08:17,120 --> 01:08:19,156 مذهل 478 01:08:19,320 --> 01:08:22,915 -نعم, ولكن كيف ؟ -تبدين مثيرة 479 01:08:23,080 --> 01:08:27,039 لكن بطريق محترمة, هل تعلمين ؟ -لا 480 01:08:27,880 --> 01:08:30,917 البائعة سمته بكلاسيك 481 01:08:31,120 --> 01:08:34,157 إذن فالمرأة التي باعته إليك, أعجبها ؟ 482 01:08:34,320 --> 01:08:37,039 تبدين رائعة. مذهلة 483 01:08:49,360 --> 01:08:51,316 ماهو مقاسه ؟ 484 01:08:53,880 --> 01:08:56,553 -36 -إذن فهو صغير جداً 485 01:08:56,720 --> 01:09:00,076 -لا -عليك بأن تخبرني إن كان ضيقاً جداً 486 01:09:00,240 --> 01:09:02,470 يمكنني الشعوره به تماماً 487 01:09:02,640 --> 01:09:06,792 حسناً, فلتأخذي الأخضر كنتِ معتادة على إرتدائه طول الوقت 488 01:09:06,960 --> 01:09:10,191 إنه صغير للغاية أيضاً لقد كسبت وزناً 489 01:09:11,640 --> 01:09:14,996 -جربيه, وسنرى -لافائدة من الأمر 490 01:09:17,920 --> 01:09:21,549 من أجلي إنكِ تعلمين كم هذا مهم بالنسبة لي 491 01:09:23,280 --> 01:09:25,316 لماذا ؟ 492 01:09:28,120 --> 01:09:30,759 ألايمكنك فقط أن تدعني أبقى هنا ؟ 493 01:09:33,280 --> 01:09:36,511 -لقد قلتي بأنكِ ستذهين -لا, لقد قلت سأُحاول 494 01:09:41,440 --> 01:09:43,749 -والآن قد حاولتي ؟ -نعم 495 01:10:00,080 --> 01:10:03,117 أعلم بأن هذا صعب عليكِ ولكن 496 01:10:03,320 --> 01:10:06,869 تعلمين بانه لايمكنك أن تسمتري هكذا 497 01:10:08,440 --> 01:10:11,557 البقاء هنا فقط 498 01:10:11,720 --> 01:10:15,395 إن لم تكوني حتى قادرة على المحاولة 499 01:10:15,560 --> 01:10:18,518 -لاأعلم إن كان بإمكاني أن أتحمل المزيد 500 01:10:21,360 --> 01:10:23,999 كنت أظن بأنك مستعجل 501 01:10:52,720 --> 01:10:55,359 مشاهدة التلفاز مشابه للسابق 502 01:10:55,520 --> 01:11:00,640 من السهل تخيل ما الذي يجري كم الصور غير ضرورية 503 01:11:07,400 --> 01:11:10,710 ازدياد كبير للسرقة بأوسلو 504 01:11:55,080 --> 01:11:57,071 مرحباً ! لابد من أنكِ (إنغريد) 505 01:11:57,240 --> 01:12:00,676 أنا (بينيت) (مورتين) قال بأنكِ لن تحضرين 506 01:12:00,840 --> 01:12:05,311 -هل (مورتين) هنا ؟ -نعم, إنه هنا بمكان ما 507 01:12:05,480 --> 01:12:07,436 دعيني أخذ معطفك 508 01:12:22,000 --> 01:12:23,911 أظن بأنني أراه 509 01:12:24,080 --> 01:12:27,470 -فلتنتظري هنا للحظة -لكن . . 510 01:12:41,680 --> 01:12:45,753 لاأظن بأنني رأيت من قبل إمرأة عمياء حامل 511 01:12:45,920 --> 01:12:48,912 الأمهات العمى عليهن أن يجروا عربة الأطفال 512 01:12:49,080 --> 01:12:54,200 لتجنب دفعها نحو المجهول عليك أن تتذكر رؤية المكان 513 01:12:54,360 --> 01:12:59,229 أم عمياء تجر عربة أطفال خلفها وعكازة بيضاء باليد الأخرى 514 01:13:05,280 --> 01:13:09,671 زميل لـ(مورتين) سأل مرة بشكل استفزازي إن رأينا على الإطلاق 515 01:13:09,840 --> 01:13:12,513 رجل أسود يقود دراجة لم نستطع التذكر 516 01:13:12,680 --> 01:13:17,595 الجميع ضحك, ( أوف كينيث) رأى (صامويل ل.جاكسون) يقود دراجة مرة بفلم 517 01:13:17,720 --> 01:13:22,794 ( مورتين) هتف بقوة " مؤثرات بصرية" وضحكنا جميعنا أكثر 518 01:13:23,000 --> 01:13:26,913 فلتماشيه عندما يكون مخادعاً إنه حذر للغاية الآن 519 01:13:27,080 --> 01:13:30,038 لأنني قد انضممت للأقلية 520 01:13:30,160 --> 01:13:33,755 أصبح يعامل الأقليات بإحترام مبالغ 521 01:13:40,120 --> 01:13:45,194 هاهو المبنى القديم سمحنا بوجود حتى . . 522 01:13:45,360 --> 01:13:49,592 (مورتين) ؟ (مورتين) ؟ 523 01:13:49,760 --> 01:13:53,753 -هل أنتي (إنغريد) ؟ -هل تعلم أين (مورتين) ؟ 524 01:13:53,920 --> 01:13:59,040 (أوف كينيث) لديه غرفة هنا يستعملها عندما يكون عليه أن يعمل بشكل إضافي 525 01:13:59,200 --> 01:14:02,590 -هل تريدينني أن أرافقك ؟ -لا, أنا بخير 526 01:14:02,760 --> 01:14:06,275 إنه الباب الأول على اليسار بالأعلى 527 01:14:06,440 --> 01:14:08,874 528 01:14:09,080 --> 01:14:12,356 -هل أنتِ متأكدة من أنك بخير؟ -أنا بخير, شكراً 529 01:14:29,960 --> 01:14:31,916 -مرحباً -مرحباً 530 01:14:36,080 --> 01:14:38,355 ما الذي تعملينه هنا ؟ 531 01:14:38,520 --> 01:14:43,355 -هناك أمر يجب أن أقوله لك -حسناً 532 01:14:45,840 --> 01:14:49,799 -إنه أمر مهم -فهمت, حسناً 533 01:14:52,560 --> 01:14:54,516 إنني حامل 534 01:14:59,440 --> 01:15:04,070 هل . . هل أنتي متأكدة؟ هل أخذتِ إختبار ؟ 535 01:15:04,240 --> 01:15:08,313 لاأستطيع الرؤية لذا فقد ذهبت لطبيب 536 01:15:08,480 --> 01:15:12,439 - ما الذي قاله ؟ " مبروك " 537 01:15:12,600 --> 01:15:15,353 فلتحذري 538 01:15:31,000 --> 01:15:35,915 اجلسي, هل فكرت بماستفعلين ؟ 539 01:15:38,040 --> 01:15:41,589 -لاأعلم -إنه أمر مُصعق بالنسبة لي - I don't know. 540 01:15:41,720 --> 01:15:44,518 من الواضح 541 01:15:44,640 --> 01:15:49,191 لكنني سأكون معك مهما كان خيارك 542 01:15:49,360 --> 01:15:53,035 سعيدة لسماع ذلك شكراً لك 543 01:15:53,200 --> 01:15:55,111 لقد حظيتِ بأطفال 544 01:15:56,480 --> 01:15:59,677 يمكنهم أن يكونوا مُساعدين حتى وإن كنتِ قادرة على الرؤية 545 01:15:59,840 --> 01:16:02,070 ماذا إن حصل أمر ما ؟ 546 01:16:02,240 --> 01:16:08,156 إنه مرض وراثي هل تريدين أن يعاني طفلك من كل ذلك ؟ 547 01:16:09,520 --> 01:16:12,910 وراثية ؟ كتلة من الثلج سقطت على رأسي Hereditary? 548 01:16:13,080 --> 01:16:15,230 لا, أقصد 549 01:16:15,360 --> 01:16:19,956 هل فكرت بذلك ؟ بانك لن تستطيعي رؤيته 550 01:16:20,080 --> 01:16:22,913 عدم رؤيته وهو يكبر عدم رؤيته وهو يبتسم 551 01:16:23,040 --> 01:16:25,508 هل فكرتي بذلك ؟ 552 01:16:33,160 --> 01:16:35,230 هاي . . 553 01:16:35,400 --> 01:16:38,039 إنها انا فقط لا, انتظري 554 01:16:38,200 --> 01:16:40,111 هاي, انتظري 555 01:16:40,240 --> 01:16:42,674 أرجوكِ 556 01:16:42,840 --> 01:16:45,718 هل تظن بأني أُريد طفلك ؟ إنك تزعجني ! 557 01:16:45,880 --> 01:16:49,793 لماذا تزوجتك على أية حال ؟ لماذا فعلت ذلك ؟ 558 01:16:51,000 --> 01:16:53,514 ما كل هذا ؟ 559 01:16:53,680 --> 01:16:56,513 هل تظنين بأني أحب هذه القذارة ؟ 560 01:16:56,680 --> 01:16:59,513 -لا, أنت ممل جداً -ممل؟ 561 01:16:59,680 --> 01:17:04,674 هل من الممل ألا أتعاطى كوكايين و أمارس الجنس مع . . 562 01:17:05,760 --> 01:17:08,433 -مع . . -مع ماذا ؟ 563 01:17:08,640 --> 01:17:11,677 اللعنة علي إن كنت أعلم لقد اصطنعتي كل ذلك 564 01:17:11,840 --> 01:17:14,593 أي نوع من عدم النضوج الأحمق هذا ؟ 565 01:17:18,640 --> 01:17:23,794 لماذا كل شيء أن يكون مثالي ؟ جنسي ؟ هل ذلك حقاً أنتي ؟ 566 01:17:27,840 --> 01:17:30,912 ولماذا أنتِ ليئمة جداً نحوها ؟ 567 01:17:37,960 --> 01:17:42,397 اعذروني يبدو بأن لديكما الكثير لتتحدثا عنه 568 01:17:42,560 --> 01:17:48,430 لماذا عليكِ بأن تجرينا إل هذا ؟ (أوف كينيث) ألطف رجل بالعالم 569 01:17:48,600 --> 01:17:52,559 ولماذا عليه أن أُدمر كل شيء على (إلين) و . . و .. 570 01:17:54,000 --> 01:17:55,592 (إينار)؟ 571 01:17:57,520 --> 01:18:02,116 -لماذا لاتجعلينهم يجتمعون مع بعض؟ -ذاك الشخص ؟ معها ؟ 572 01:18:02,320 --> 01:18:06,472 لم لا ؟ الأمور الجيدة من الممكن حدوثها للناس كما تعلمين 573 01:18:06,640 --> 01:18:10,189 -دعيهم يكونون مع بعضهم البعض -إنني أمرح فقط 574 01:18:10,360 --> 01:18:14,512 هل من المرح ان تتخلين بأني أواعد نساء أخريات؟ هل ذلك مرح ؟ 575 01:18:15,320 --> 01:18:19,791 تريدين مني أن أجد فتاة لطيفة مثل (إلين) ؟ هل ذلك هو ماتريدينه ؟ 576 01:18:19,960 --> 01:18:23,236 -هل ذلك هو ماتريدينه ؟ -لا 577 01:18:25,080 --> 01:18:30,473 لاأحد يريد أن يكون مع شخص لديه مشاكل ليس على المدى البعيد 578 01:18:30,920 --> 01:18:34,037 تعالي واجلسي 579 01:18:37,360 --> 01:18:41,148 هل تظنين حقاً بأني سأجلب شخصاً آخر إلى هنا ؟ 580 01:18:45,880 --> 01:18:48,189 إنني أُحبك هل تعلمين هذا ؟ 581 01:18:50,360 --> 01:18:52,635 لكن اُنظري إلى نفسك 582 01:19:08,640 --> 01:19:13,714 -لماذا لم تشتر مزيد من النبيذ؟ -عليكِ ألاتشربي إن كنتِ حامل 583 01:19:19,280 --> 01:19:21,475 لماذا لاتريدين أن تقولي لي ؟ 584 01:19:24,680 --> 01:19:26,272 لست متأكدة . . 585 01:19:28,360 --> 01:19:30,237 بأنني من تريده ؟ 586 01:19:32,360 --> 01:19:35,397 لايمكنك أن تستمرين هكذا كما تعلمين 587 01:19:38,920 --> 01:19:42,230 هل ذلك ماستخبره الناس به ؟ 588 01:19:42,400 --> 01:19:47,679 بأن السبب ليس لأني أصبحت عمياء ذلك ليس السبب بأن الأمور لم تجري على مايرام 589 01:19:57,040 --> 01:19:59,031 (مورتين) ؟ 590 01:20:02,080 --> 01:20:04,230 (مورتين) ؟ 591 01:20:07,600 --> 01:20:09,875 (مورتين) ! 592 01:20:38,480 --> 01:20:42,029 هل أنتِ بخير ؟دعيني أساعدك 593 01:20:50,400 --> 01:20:52,630 انتبهي لخطواتك 594 01:21:56,000 --> 01:21:58,912 -المعذرة ؟ -نعم ؟ 595 01:21:59,080 --> 01:22:02,595 هل تعلم إن كانت هناك صيدلية قريبة من هنا ؟ 596 01:22:02,760 --> 01:22:06,992 بالطبع, هناك واحدة إن ذهبتي هناك للأسفل على اليسار 597 01:22:07,200 --> 01:22:11,432 أقصد بالإتجاه الذي تسيرين عليه . 598 01:22:11,600 --> 01:22:15,878 هناك رصيف اتبعيه فقط 599 01:22:16,040 --> 01:22:20,033 ستصلين إلى طريق ومن ثم سيكون على اليمين 600 01:22:20,160 --> 01:22:23,197 -أوكي؟ هل فهمتي ذلك ؟ نعن, شكراً لك 601 01:22:23,800 --> 01:22:25,631 -إلى اللقاء -إلى اللقاء 602 01:24:06,480 --> 01:24:08,710 هل تنظر إليه ؟ 603 01:24:11,000 --> 01:24:12,956 نعم 604 01:24:14,080 --> 01:24:16,150 ما الذي يقوله؟ 605 01:24:19,360 --> 01:24:23,717 -لاأفهم -ليس بالأمر الصعب 606 01:24:23,880 --> 01:24:26,030 هل هنا خطان باللون الأحمر ؟ 607 01:24:28,160 --> 01:24:32,358 -أو لا ؟ -حسناً, موجودين, ولكن 608 01:24:34,600 --> 01:24:36,556 -موجودين ؟ -نعم 609 01:24:39,440 --> 01:24:43,638 هل ذلك يعني بأنك حامل ؟ 610 01:24:43,760 --> 01:24:45,716 نعم 611 01:24:47,080 --> 01:24:49,036 هذا مايعنيه 612 01:24:55,680 --> 01:24:58,114 إذن ما الذي تفكر به ؟ 613 01:25:17,120 --> 01:25:20,874 أمي؟ هناك شخص يحدق بنا 614 01:25:21,640 --> 01:25:24,108 كيف يبدو ؟ 615 01:25:24,280 --> 01:25:28,319 إنه . . إنه قبيح و لديه ذيل فرس 616 01:25:29,600 --> 01:25:33,195 لاتخافي, إنه لطيف يساعدني أحياناً 617 01:25:34,960 --> 01:25:38,077 هل أنا أنظر إليه الآن ؟ 618 01:25:38,240 --> 01:25:40,231 أعلى قليلاً 619 01:25:42,080 --> 01:25:45,117 -ما الذي يفعله؟ -إنه يلوح لنا 620 01:25:47,080 --> 01:25:49,514 يبدو خجولاً جداً 621 01:26:00,400 --> 01:26:02,709 ربما سيحاول مجدداً 622 01:26:02,840 --> 01:26:07,118 انزلق بالداخل اجلس وتابع 623 01:26:07,280 --> 01:26:11,717 خاصةً الآن, بما أنني لست الوحيدة الذي عليك القلق بشأنه 624 01:26:11,920 --> 01:26:15,754 والآن بما أننا نتوقع طفلاً وكل شيء 625 01:26:15,920 --> 01:26:18,673 عليه أن أجلس ساكنة 626 01:26:18,840 --> 01:26:21,559 أنتظر حتى يشعر بالأمان 627 01:26:21,720 --> 01:26:25,679 ومن ثم سأنهض وأمشي ليس بإتجاهه 628 01:26:25,840 --> 01:26:28,593 ولكن أمام مكان جلوسه - 629 01:26:31,240 --> 01:26:36,519 حالما أشعر بالسجادة تحت قدمي سأستلقي 630 01:26:36,680 --> 01:26:39,353 أمامه بالضبط 631 01:27:08,000 --> 01:27:10,560 سننج الأمر 632 01:27:10,720 --> 01:27:13,792 عليه فقط أن يكُف من أن يكون مملاً للغاية 01:27:13,792 --> 01:31:50,792 ترجمة : يوسف موسى Twitter:@yousefmousa22