1
00:00:04,168 --> 00:00:58,601
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||</font>
ضبط التوقيت : حسين علي

2
00:01:26,859 --> 00:01:28,892
<font color="#ffff00">الشرطة تطارد المُسلح بعد تبادل
.إطلاق النار قي تافرين - شارع 3</font>

3
00:01:29,859 --> 00:01:31,592
<font color="#ffff00">خمسة قتلى حصيلة إطلاق النار
.الإنتقام المزعوم</font>

4
00:01:31,859 --> 00:01:33,592
<font color="#ffff00">(رجل العصابات المشبوه (عمر قيصر
.تحت التحقيق</font>

5
00:01:34,859 --> 00:01:36,592
<font color="#ffff00">.خمسة قتلى آخرون في الحي الفرنسي</font>

6
00:01:36,859 --> 00:01:38,592
<font color="#ffff00">تم العثور على الشاهد الرئيسي
.مقتولاً</font>

7
00:01:39,859 --> 00:01:41,892
<font color="#ffff00">|| الأمير ||</font>

8
00:01:43,859 --> 00:01:45,592
<font color="#ffff00">الشرطة تبحث عن المُشتبهين
.بهم في حرب العصابات المُستمرة</font>

9
00:01:45,859 --> 00:01:48,192
<font color="#ffff00">إدعاءات إطلاق النار الإنتقام
.أطالت حياة بعض السياح</font>

10
00:01:49,859 --> 00:01:52,192
<font color="#ffff00">أهتزت منطقة المتنزة بإنفجار
.سيارة مفخخة</font>

11
00:01:52,859 --> 00:01:55,392
<font color="#ffff00">إطلاق نار في منطقة ورد - 9
.أدى بحياة أربعة شبان</font>

12
00:01:56,859 --> 00:01:58,992
<font color="#ffff00">.تمت تبرئة (عمر قيصر) من جميع التُهم</font>

13
00:01:59,859 --> 00:02:01,992
<font color="#ffff00">.تصاعد وتيرة العنف حول حرب المخدرات</font>

14
00:02:03,799 --> 00:02:06,692
<font color="#ffff00">إرتباط مُسلح مجهول بعدد من
.عمليات إطلاق نار حول المدينة</font>

15
00:02:09,799 --> 00:02:12,192
<font color="#ffff00">تشتبه الشرطة عن عملية غدر بشأن
.حرق المبنى الذي قتل مُساعد المدعي</font>

16
00:02:12,799 --> 00:02:14,692
<font color="#ffff00">يعلن المُحافظ عن تشكيل قوة
.مُشتركة لقمع العنف</font>

17
00:02:15,799 --> 00:02:18,292
<font color="#ffff00">قتل والد أمام ابنه في مدينة
."نيو أولينز"</font>

18
00:02:18,799 --> 00:02:20,592
<font color="#ffff00">.نشر صور دليل مقتل القاضي المحلي</font>

19
00:02:21,799 --> 00:02:23,692
<font color="#ffff00">إطلاق نار في نادي ليلي ناتج
.عن عملية غش في المخدرات</font>

20
00:02:25,799 --> 00:02:28,292
<font color="#ffff00">"تزايد حالات القتل في "نيو أورلينز
.بشكل كبير خلال فترة أربعة أعوام</font>

21
00:02:28,799 --> 00:02:34,692
<font color="#ffff00">أن عملية العنف الرابع من يونيو
.تقود إلى جريمة القتل رقم 200</font>

22
00:04:31,059 --> 00:04:32,292
.أجل، سيدتي

23
00:04:32,294 --> 00:04:34,127
.(شكراً لكِ، (بات

24
00:04:47,742 --> 00:04:49,076
.مرحباً

25
00:04:49,078 --> 00:04:50,610
.مرحباً، أبي

26
00:04:50,612 --> 00:04:51,712
أين أنتِ؟

27
00:04:51,714 --> 00:04:53,580
.إنّكِ لستِ في المنزل

28
00:04:53,582 --> 00:04:56,083
.كلا، أنا في منزل صديقي

29
00:04:56,085 --> 00:04:58,155
.. إني أتصل من هاتفي، لذا

30
00:04:59,320 --> 00:05:01,154
كيف تسير الأمور؟

31
00:05:01,156 --> 00:05:03,223
.جيدة، الأمور على ما يُرام

32
00:05:03,225 --> 00:05:05,525
.. فقط، كما تعلم، أنا مُرهقة و

33
00:05:05,527 --> 00:05:06,693
.أرى ذلك

34
00:05:06,695 --> 00:05:08,261
.الكثير من العمل

35
00:05:08,263 --> 00:05:09,363
.الكثير من قراءة الكتب

36
00:05:09,365 --> 00:05:11,698
.أجل

37
00:05:11,700 --> 00:05:13,667
!أوه

38
00:05:13,669 --> 00:05:16,103
.بطعم "شيكاغو"، إنها بيتزا توصيل ساخنة

39
00:05:16,105 --> 00:05:18,405
هل تريدين لقمة
.إنّكِ تريدين واحدة

40
00:05:18,407 --> 00:05:21,008
ـ أوه، يا إلهي
ـ لقمة واحدة صغيرة

41
00:05:21,010 --> 00:05:23,176
.إني أفتقد هذا المكان كثيراً

42
00:05:23,178 --> 00:05:25,412
.توقف، توقف

43
00:05:25,414 --> 00:05:27,114
.سأقلكِ من المطار

44
00:05:27,116 --> 00:05:29,282
وسنذهب مباشرةً إلى هُناك عندما
.تأتين في عطلة نهاية الأسبوع

45
00:05:29,284 --> 00:05:30,650
.رائع

46
00:05:30,652 --> 00:05:33,387
ماذا عن الإمتحانات النهائية؟
جيدة أم سيئة؟

47
00:05:33,389 --> 00:05:35,622
.الإمتحانات بخير
.ليس هُناك ضغط كبير

48
00:05:35,624 --> 00:05:39,259
.لكنها كانت جيدة

49
00:05:41,295 --> 00:05:42,596
ما الخطب؟

50
00:05:42,598 --> 00:05:44,264
كلا، ماذا؟
ماذا تعني؟

51
00:05:44,266 --> 00:05:49,603
.أوه، لا شيء، إنّكِ فقط تبدأين كئيبة قليلاً

52
00:05:49,605 --> 00:05:52,339
لا أعلم، ربما لأني مُصابة بالانفلونزا
.أو ما شابه

53
00:05:52,341 --> 00:05:55,441
ـ لا أعلم
ـ ما الذي تفعلينه بحق الجحيم؟

54
00:05:57,245 --> 00:06:00,080
.. يتوجب عليّ الرحيل

55
00:06:00,082 --> 00:06:03,283
،لدي إمتحان غداً
.لذا يجب أن أذهب الآن

56
00:06:03,285 --> 00:06:05,519
.حسناً

57
00:06:05,521 --> 00:06:08,488
.أجل، لا أريد أن أشغلكِ عن دراستكِ

58
00:06:08,490 --> 00:06:10,424
.. أبي

59
00:06:13,795 --> 00:06:17,097
.لا يسعني الإنتظار للإسبوع القادم

60
00:06:17,099 --> 00:06:19,232
.وأنا كذلك

61
00:06:20,401 --> 00:06:22,669
.أشتاق لك

62
00:06:22,671 --> 00:06:24,104
.وأنا كذلك

63
00:06:24,106 --> 00:06:25,839
.أعتني بنفسكِ

64
00:06:28,242 --> 00:06:29,309
.وداعاً

65
00:07:38,646 --> 00:07:40,380
ماذا؟

66
00:08:04,706 --> 00:08:07,240
أجل؟

67
00:08:07,242 --> 00:08:10,210
مرحباً، مَن أنت؟

68
00:08:10,212 --> 00:08:12,879
مَن أنت؟
.أنت من يتصل بيّ

69
00:08:12,881 --> 00:08:14,581
.(أنا والد (بيث

70
00:08:14,583 --> 00:08:17,918
.(إني أبحث عن (بيث
هل هي هُناك؟

71
00:08:17,920 --> 00:08:20,654
.تباً، هذا ليس هاتفي حتى

72
00:08:40,975 --> 00:08:44,644
.(مرحباً، إنّك وصلت لهاتف (بيث
.تعرف ما يتوجب عليك فعله

73
00:08:45,814 --> 00:08:47,847
.مرحباً، (بيث)، أنا والدكِ

74
00:08:47,849 --> 00:08:50,283
،لقد أتصلتُ للتو بهاتفكِ

75
00:08:50,285 --> 00:08:52,686
.ولا أعلم، ثمة أحدهم رد عليه

76
00:08:52,688 --> 00:08:53,987
،ولم يكن يبدو يعرفكِ
.. لذا، كنتُ أتسائـل

77
00:08:53,989 --> 00:08:56,823
هل فقدتِ هاتفكِ أو ما شابة؟

78
00:08:56,825 --> 00:08:59,359
لكن إذا فقدتِ هاتفكِ، فإنّكِ ربما
.لا تتلقين هذه الرسالة

79
00:08:59,361 --> 00:09:00,727
.على أي حال، أتصلي بي

80
00:09:00,729 --> 00:09:06,533
وأيضاً، تلقيتُ ملاحظة من المدرسة
،بشأن شيئاً، لكن ... كما تعلمين

81
00:09:06,535 --> 00:09:08,768
.. سنتكلم بشأنه لاحــ

82
00:09:10,004 --> 00:09:11,771
.أتصلي بي وحسب

83
00:09:11,773 --> 00:09:13,373
.حسناً، إلى اللقاء

84
00:09:20,681 --> 00:09:24,751
.مرحباً، معكِ والدكِ
.أتصلي بي مُجدداً وحسب

85
00:09:24,753 --> 00:09:26,987
،لا أريد أزعاجكِ وحسب

86
00:09:26,989 --> 00:09:28,788
.لا أعلم، أتصلي بي وحسب

87
00:09:28,790 --> 00:09:30,657
.شكراً

88
00:09:39,268 --> 00:09:41,334
.(معك (ويستوود بالمز

89
00:09:41,336 --> 00:09:43,270
.(أجل، معك (بول برينان

90
00:09:43,272 --> 00:09:44,938
.(ابنتي هي (بيث برينان

91
00:09:44,940 --> 00:09:48,275
.(أتصلتُ مسبقاً وتكلمتُ مع (جوستن

92
00:09:48,277 --> 00:09:50,010
.والذي كان عليه أن يتفقد أمرها

93
00:09:50,012 --> 00:09:52,312
وحاولتُ الإتصال، لكن لم تكن
.هُناك إجابة

94
00:09:52,314 --> 00:09:55,544
.لا يبدو أنه كان هُناك أحد منذُ فترة

95
00:09:56,284 --> 00:09:57,817
.حسناً

96
00:09:59,654 --> 00:10:01,688
.شكراً لك

97
00:11:43,891 --> 00:11:46,426
ـ ها قد وصلت
ـ حسناً

98
00:11:55,636 --> 00:11:57,404
.دعني أسألك شيئاً

99
00:11:57,406 --> 00:12:01,040
هل رأيت تلك الفتاتين هُنا الليلة؟

100
00:12:01,042 --> 00:12:02,175
.لا يُمكنني أن أؤكد لك، يا رجل

101
00:12:02,177 --> 00:12:04,477
لان بعد فترة من الزمن، جميع الفتيات
.الوافدات إلى هُنا يصبحن متشابهات عندي

102
00:12:04,479 --> 00:12:06,513
.حسناً

103
00:12:26,635 --> 00:12:30,603
معذرةً، أتسائل لو كان بمقدوركِ
.مساعدتي للحظة

104
00:12:30,605 --> 00:12:32,439
ماذا تشرب؟

105
00:12:32,441 --> 00:12:36,009
.. كلا، كلا، أنا فقط أبحث عن ابنتي

106
00:12:36,011 --> 00:12:38,178
.التي هُنا في الملابس المقلمة

107
00:12:38,180 --> 00:12:40,680
،حسناً، كما تقول العلامة
هل تود جعة أو جرعة من الويسكي؟

108
00:12:40,682 --> 00:12:43,450
... كلا، أنا فقط

109
00:12:43,452 --> 00:12:45,185
هل رأيتِ أياً من هاتين الفتاتين
هُنا الليل؟

110
00:12:45,187 --> 00:12:49,222
.حسناً، تفضل
.ستكون تكلفتها 4 دولارات

111
00:12:49,224 --> 00:12:51,791
ما رأيكِ بهذا؟

112
00:12:51,793 --> 00:12:55,663
عليكِ فقط أن تأخذين هذه فئة 20 دولار
.وتنظرين إلى الصورة وتعطيني إجابة

113
00:12:56,231 --> 00:13:00,033
آسفة يا صاح، لم أرى أياً
.منهما الليلة

114
00:13:00,035 --> 00:13:02,936
.حظاً موفقاً بهذا

115
00:13:02,938 --> 00:13:04,771
هل ليّ بقنينة ماء، لو سمحتِ؟

116
00:13:06,941 --> 00:13:08,608
.قنينة ماء

117
00:13:11,745 --> 00:13:13,112
.شكراً لكِ

118
00:13:17,084 --> 00:13:18,084
.تفضل

119
00:13:18,086 --> 00:13:19,619
.شكراً لكِ

120
00:13:26,228 --> 00:13:28,127
.ولا أريد أن أخسره

121
00:13:28,129 --> 00:13:29,696
.لا تكن متهوراً

122
00:13:29,698 --> 00:13:32,866
ـ لنذهب إلى الحانة التالية
ـ أجل

123
00:13:32,868 --> 00:13:34,601
.هيّا بنا
.سيكون رائعاً

124
00:13:34,603 --> 00:13:35,869
.معذرةً

125
00:13:35,871 --> 00:13:36,871
.لستُ مهتماً

126
00:13:36,872 --> 00:13:38,171
.أمهلني لحظة واحدة وحسب

127
00:13:38,173 --> 00:13:41,508
.(يا آنسة، أنا والد (بيث

128
00:13:41,510 --> 00:13:44,744
ـ حقاً؟
ـ (نيك)، لا بأس

129
00:13:44,746 --> 00:13:46,546
من أين لك هذه الصورة؟

130
00:13:46,548 --> 00:13:48,615
،من شقتها
،التي كنتُ أتصل بها لأسبوع

131
00:13:48,617 --> 00:13:50,083
،ولم أتلقى أي إجابة
.. لذا، كنتُ فقط أتسائل

132
00:13:50,085 --> 00:13:52,685
.أوه، إنّك فتشت حاجاتها

133
00:13:52,687 --> 00:13:54,254
.حسناً، كنتُ قلقاً بشأنها

134
00:13:54,256 --> 00:13:57,557
.لا أعرف مكانها

135
00:13:57,559 --> 00:13:59,125
ـ هل يُمكننا الخروج من هُنا؟
ـ أجل

136
00:13:59,127 --> 00:14:00,593
ـ أجل، هذا المكان سيء
ـ أجل

137
00:14:01,730 --> 00:14:02,795
.. دعيني أسألكِ شيء واحد

138
00:14:02,797 --> 00:14:03,797
!ـ أنت، مهلاً
!ـ مهلاً

139
00:14:03,798 --> 00:14:05,098
!دعها وشأنها، أيها المغفل

140
00:14:05,100 --> 00:14:06,533
!مهلاً، مهلاً، مهلاً

141
00:14:06,535 --> 00:14:07,267
!مهلاً، مهلاً! هذا يكفي

142
00:14:07,269 --> 00:14:09,269
.هذا يكفي
.. على الجميع

143
00:14:10,839 --> 00:14:12,572
!مهلاً، مهلاً
!هيّا

144
00:14:12,574 --> 00:14:14,040
هل بوسعكِ مُساعدتي؟

145
00:14:14,042 --> 00:14:15,608
.إنها فقط 5 دقائق

146
00:14:15,610 --> 00:14:16,743
.هذا كُل ما أريده

147
00:14:18,679 --> 00:14:21,614
،أنتم يا رفاق، أذهبوا الآن
.سألتقي بكم لاحقاً

148
00:14:21,616 --> 00:14:23,182
.هذا هُراء

149
00:14:23,184 --> 00:14:24,884
.قلتُ سأقابلكم لاحقاً

150
00:14:24,886 --> 00:14:26,586
.أياً كان

151
00:14:28,690 --> 00:14:29,789
أأنت بخير؟

152
00:14:29,791 --> 00:14:31,624
.أنا بخير

153
00:14:31,626 --> 00:14:33,326
.إنها فقط بضعة أسئلة

154
00:14:33,328 --> 00:14:34,794
.لقد أخبرتك للتو، لا أعرف مكانها

155
00:14:34,796 --> 00:14:36,629
أنتِ صديقتها، صحيح؟

156
00:14:36,631 --> 00:14:40,033
.إذاً، إنّكِ تعرفينها
... ولديكِ أدنى فكرة عن مكانها وأي شيء

157
00:14:40,035 --> 00:14:42,869
.إنها خمسة دقائق
.أمنحيني خمسة دقائق

158
00:14:45,673 --> 00:14:46,773
.أنا جائعة

159
00:14:54,716 --> 00:14:56,683
.إذاً، إنّك لم تسمع منها خبر

160
00:14:56,685 --> 00:14:58,351
.الناس تتغير
.إننا في الكلية

161
00:14:58,353 --> 00:15:01,287
.لديها الكثير من التسلية
.. إنه حقاً

162
00:15:01,289 --> 00:15:02,689
.إني أفهم هذا

163
00:15:02,691 --> 00:15:05,625
،لكني فقط لا أعرف مكانها
.وهذا ما لم يحدث في السابق

164
00:15:05,627 --> 00:15:06,893
أنت صديقتها وتخبريني بإنّكِ
.لا تعرفين مكانها

165
00:15:06,895 --> 00:15:09,929
.لذا، أيّ مُساعدة بوسعكِ منحها ليّ

166
00:15:09,931 --> 00:15:11,965
.أنا لستُ شخص سيء

167
00:15:11,967 --> 00:15:15,034
حسناً، إني أفعل مثل أيّ شخص
.آخر بعمري

168
00:15:15,036 --> 00:15:17,737
.أحب التسكع والإحتفال
.وأود أن أحظى بوقت رائع

169
00:15:17,739 --> 00:15:19,205
.لأني أعمل بجد

170
00:15:19,207 --> 00:15:20,373
أما (بيث)؟

171
00:15:20,375 --> 00:15:21,774
.إنها لم تعد تذهب إلى الكلية

172
00:15:21,776 --> 00:15:24,377
.إنها تفعل أشياء سيئة أنا لا أحبها

173
00:15:24,379 --> 00:15:25,878
ماذا يعني هذا؟

174
00:15:25,880 --> 00:15:27,647
.لا أعلم

175
00:15:27,649 --> 00:15:29,716
.. إنّك تعلمين، لقد قلتِ
ماذا يعني هذا؟

176
00:15:29,718 --> 00:15:31,684
،إذاً، قبل شهر

177
00:15:31,686 --> 00:15:35,021
ذهبنا إلى مدينة "نيو أورلينز" وأنتهى بينا
.(المطاف بمقابلة ذلك الشاب الذي يدعى (إيدي

178
00:15:35,023 --> 00:15:40,159
يُخال نفسه قوي لأنه يوزع المخدرات
،في كُل مكان وربما الجميع هُنا يعرفه

179
00:15:40,161 --> 00:15:42,695
لأنهم يذهبون إليه لشراء
.بعض القذارة منه

180
00:15:42,697 --> 00:15:46,866
.لكنها أغرمت بهِ

181
00:15:48,235 --> 00:15:51,004
قالت إنها سترحل معه الأسبوع
،الماضي وترجع يوم الأحد

182
00:15:51,006 --> 00:15:52,005
.ولكني لم أسمع أي خبر منها

183
00:15:52,007 --> 00:15:54,374
هل تعرفين ذلك الشاب؟

184
00:15:54,376 --> 00:15:56,042
.الجميع يعرفه

185
00:15:56,044 --> 00:15:57,232
أجل، لكن هل تعرفين أين يعمل؟

186
00:15:57,432 --> 00:15:59,412
هل تعرفين أين يعيش؟
أين يتعامل أو ما شابة؟

187
00:15:59,414 --> 00:16:01,648
."لقد أخبرتك، مدينة "نيو أورلينز
ألِمَ تكن تستمع؟

188
00:16:01,650 --> 00:16:04,651
.نيو أورلينز" مدينة كبيرة"
هل تعرفين أين يُمكنكِ إيجاده؟

189
00:16:04,653 --> 00:16:08,321
.أجل
.إني أعرف أشخاص يعرفونه

190
00:16:10,858 --> 00:16:13,726
هل بوسعكِ أيصالي إليهم الآن؟
.سأعطيك بعض المال

191
00:16:13,728 --> 00:16:15,294
.لا أعلم

192
00:16:15,296 --> 00:16:16,796
.إن كان يُمكنك أن تلاحظ، إني ثملة بالواقع

193
00:16:16,798 --> 00:16:18,264
ـ سأقود سيارتكِ
ـ لا يُمكنني القيادة

194
00:16:18,266 --> 00:16:21,167
.سأعطيك 500 دولار
.نقود السيارة وترشديني لمكانه

195
00:16:21,169 --> 00:16:22,735
.لا يهم متما نصل إلى هُناك

196
00:16:22,737 --> 00:16:24,237
.بوسعكِ العودة مباشرةً
.هذا كُل ما أطلبه

197
00:16:24,239 --> 00:16:25,405
مهلاً، هل يمكنك أن تعيد كلامك للتو؟

198
00:16:25,407 --> 00:16:27,440
.. ـ إنّكِ
ـ هل قلت 500 دولار؟

199
00:16:27,442 --> 00:16:29,242
.أجل

200
00:16:30,711 --> 00:16:31,878
هل تعبث معي؟

201
00:16:31,880 --> 00:16:33,713
.كلا

202
00:16:36,817 --> 00:16:38,985
.أعني، إنه منتصف الليل

203
00:16:38,987 --> 00:16:40,119
.نذهب الآن

204
00:16:42,690 --> 00:16:44,457
.شكراً لكِ
!الحساب

205
00:17:06,280 --> 00:17:07,880
هل يُمكنني أن أسألك شيئاً؟

206
00:17:09,316 --> 00:17:12,218
ـ تفضلي
،)ـ إنّك كنت قلق للغاية على (بيث

207
00:17:12,220 --> 00:17:14,420
لماذا لا تتصل بالشرطة وحسب؟

208
00:17:14,422 --> 00:17:18,825
لأنهم لن يفعلوا أي شيء خلال 48
.ساعة مالم أبلغ عن فقدانها

209
00:17:18,827 --> 00:17:21,928
وحتى ذلك، إنهم لن يعطوا للأمر
.أيّ أولوية

210
00:17:21,930 --> 00:17:25,030
.إنهم يخالوا إنها مراهقة هربت بعيداً

211
00:17:25,966 --> 00:17:29,102
،إنها تكون هكذا حداً ما
.إذا فكرت بشأن هذا

212
00:17:34,007 --> 00:17:35,775
.إنها ليست (بيث) التي أعرفها

213
00:17:37,345 --> 00:17:39,912
كم عدد الفتيات باسم (بيث) تظن هُناك؟

214
00:17:41,782 --> 00:17:43,216
.واحدة

215
00:18:01,001 --> 00:18:02,935
هل تعرف ماذا أظن؟

216
00:18:04,138 --> 00:18:06,038
.أظن إنه الأمر كله خطأك

217
00:18:06,040 --> 00:18:07,540
.إنّك مبتذل

218
00:18:07,542 --> 00:18:11,511
كأنك أحد هؤلاء الأباء صعبين المراس
.الذين لا يفهمون أبنائهم وحسب

219
00:18:11,513 --> 00:18:15,348
،كأنك تمتع أحدهم من فعل أيّ شيء
.الذي يود بشدة أن يجربه

220
00:18:15,350 --> 00:18:20,520
إذاً، أقتراحكِ هو يجب أن أشجعها
،على الشرب وتعاطي المخدرات

221
00:18:20,522 --> 00:18:22,522
.وربما أشاطرها هذا

222
00:18:22,524 --> 00:18:24,357
هل هذا ما يفعله والدكِ؟

223
00:18:24,359 --> 00:18:26,859
.كلا، هذا ليس ما أقصده

224
00:18:26,861 --> 00:18:29,929
ما أقصده هو يجب عليك أن
.تتركها تعيش حياتها المراهقة

225
00:18:29,931 --> 00:18:32,799
.كما تعلم، إنه من الطبيعي تجربة الأمور

226
00:18:33,834 --> 00:18:38,471
وما سمعته إنّك تبقيها محجوزة
.وبالكاد تسمح لها بالخروج من المنزل

227
00:18:38,473 --> 00:18:40,907
ماذا تتوقع ذا؟

228
00:18:40,909 --> 00:18:42,241
هل هذا ما قالته؟

229
00:18:42,243 --> 00:18:44,277
.بحقك

230
00:18:44,279 --> 00:18:46,879
،لا يُمكنك أن تبقى طفلاً محجوزاً

231
00:18:46,881 --> 00:18:51,551
لأنه في النهاية سوف يخرج للعالم الحقيقي
،ويبدأ بتجربة كُل الأمور التي يفتقدها

232
00:18:51,553 --> 00:18:53,286
.وبعدها يصبح مجنوناً

233
00:18:53,288 --> 00:18:57,123
.كما تعلم، إنه يحاول تعويض ما فاته من وقت

234
00:18:57,125 --> 00:18:58,925
.إنّك مُزعج للغاية

235
00:19:36,864 --> 00:19:38,965
هل تخالين أن (إيدي) سيكون هُناك؟

236
00:19:38,967 --> 00:19:41,467
.هُناك حيث إلتقينا بهِ

237
00:19:41,469 --> 00:19:45,438
عندما نصل إلى هُناك، أريدكِ
.أن تبقين بعيدة قليلاً عني

238
00:19:45,440 --> 00:19:50,643
في هذه المدينة، سيكون أفضلك لكِ
.إن لا يدركوا الناس إننا معاً

239
00:19:50,645 --> 00:19:52,144
عمّ أنت تتحدث؟

240
00:19:52,146 --> 00:19:54,013
.فقط عليكِ الوثوق بي

241
00:19:58,185 --> 00:20:01,187
فقط سأذهب لأجد مكان هادئ
.وأجلس فيه

242
00:20:01,189 --> 00:20:04,624
،وأقضي بضعة دقائق هُناك
.. وبعدها ألحقيني و

243
00:20:04,626 --> 00:20:06,993
.وتصرفي على طبيعتكِ

244
00:20:06,995 --> 00:20:10,363
،)إذا رأيتِ ذلك الرجل (إيدي
.فقط دعيني أعلم بطريقةً ما

245
00:20:10,365 --> 00:20:15,134
،فقط حاولي أخباري بشأنه
ويجب أن لا يكون واضحاً عليكِ، إتفقنا؟

246
00:20:15,136 --> 00:20:16,669
.حسناً

247
00:21:54,267 --> 00:21:56,168
بيث)؟)

248
00:22:03,610 --> 00:22:05,277
هل تود أن ترقص؟

249
00:22:05,279 --> 00:22:07,613
هل هو موجود هُنا؟

250
00:22:07,615 --> 00:22:09,315
.هيّا

251
00:22:09,317 --> 00:22:12,418
.أقسم، لا أحد يلاحظ إننا معاً

252
00:22:12,420 --> 00:22:14,653
إنه مُجرد عجوز مخيف مع
.فتاته الشابة

253
00:22:14,655 --> 00:22:15,655
.على رسلكِ

254
00:22:16,758 --> 00:22:18,791
هل هو موجود هُنا؟

255
00:22:18,793 --> 00:22:21,027
.كلا

256
00:22:24,398 --> 00:22:25,664
ماذا تريدين؟

257
00:22:27,068 --> 00:22:30,202
.أنا فقط أن أحظى ببعض المتعة

258
00:22:30,204 --> 00:22:33,439
.أوه، إني أشعر بالإرتياح الآن

259
00:22:33,441 --> 00:22:35,174
.عليك أن تحاول فعل هذا في يوماً ما

260
00:22:39,079 --> 00:22:40,613
.إني أعرف مكانٍ يمكننا الذهاب إليه

261
00:22:40,615 --> 00:22:42,148
كهذا؟

262
00:22:42,150 --> 00:22:44,216
.أجل

263
00:22:44,218 --> 00:22:46,628
.إنه فقط المكان الوحيد الغير متحفظ

264
00:22:58,299 --> 00:22:59,799
هلا تهدأ، يا رجل؟

265
00:22:59,801 --> 00:23:00,655
كم يبعد هذا المكان؟

266
00:23:00,855 --> 00:23:02,301
.لا أعلم، إنه نهاية القطاع

267
00:23:02,303 --> 00:23:04,103
ـ بحوالي 10 أو 15 دقيقة
ـ هيّا، من فضلكِ

268
00:23:04,105 --> 00:23:06,372
.لنذهب، هيّا

269
00:23:06,374 --> 00:23:08,340
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

270
00:23:08,342 --> 00:23:10,276
هل ترى ذلك الرجل بسترة "كامو"؟

271
00:23:10,278 --> 00:23:11,811
ـ هيّا، أجلب الفتيات، يا صاح
ـ هل هذا هو؟

272
00:23:11,813 --> 00:23:14,180
.كلا، لكني أراهم يتسكون هُنا كثيراً

273
00:23:14,182 --> 00:23:16,115
ـ حسناً، رائع
ـ أنتظري هُنا

274
00:23:16,117 --> 00:23:17,216
.حسناً، يا رجل، هُنا تماماً
.سأكون هُناك

275
00:23:17,218 --> 00:23:20,386
.(مرحباً، إني أبحث عن (إيدي

276
00:23:20,388 --> 00:23:22,121
هل أعرفك؟

277
00:23:22,123 --> 00:23:24,457
،فقط أخبرني عن مكانه
.لدي شيئاً ما له

278
00:23:24,459 --> 00:23:26,292
،إن كنت كذلك
.فإنّك تعرف أين تجده

279
00:23:26,294 --> 00:23:27,526
.أرحل من هُنا

280
00:23:27,528 --> 00:23:29,495
.ليس إلا تخبرني عن مكانه

281
00:23:29,497 --> 00:23:30,863
.أرحل من هُنا، يا صاح

282
00:23:30,865 --> 00:23:32,565
Uhh!

283
00:23:32,567 --> 00:23:33,866
!نل منه

284
00:23:35,636 --> 00:23:38,771
!تراجعوا

285
00:23:38,773 --> 00:23:42,374
،إذا سبق وأن رأيتك هُنا مُجدداً
.ستكون في عداد الأموات

286
00:23:42,376 --> 00:23:44,243
.أيها الداعر المختل

287
00:23:48,850 --> 00:23:50,182
.لن تذهب لأيّ مكان

288
00:23:50,184 --> 00:23:51,884
.هذا يُناسبني

289
00:23:51,886 --> 00:23:55,654
بوسعنا فعل هذا طوال اليوم
.إن كان هذا ما يهمك

290
00:24:19,513 --> 00:24:22,848
سُحقاً، ما كان هذا؟

291
00:24:22,850 --> 00:24:24,250
أأنت بخير؟

292
00:24:26,253 --> 00:24:28,220
.أبحثِ عن رقمه

293
00:24:28,222 --> 00:24:30,322
،وأرسلي له رسالة
.وأسأليه عن مكانه

294
00:24:30,324 --> 00:24:32,324
حسناً، ماذا لم أتلقى منه
الرد لساعات؟

295
00:24:33,761 --> 00:24:35,761
.لهذا السبب تحتاجيني

296
00:24:42,235 --> 00:24:46,205
مهلاً، مهلاً، ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

297
00:24:46,207 --> 00:24:47,373
!بصراحة

298
00:24:47,375 --> 00:24:49,909
ماذا حصل للتو بحق الجحيم؟

299
00:24:49,911 --> 00:24:53,212
هل بوسعك أخذي للمنزل؟
.اريد العودة للمنزل

300
00:24:53,214 --> 00:24:55,814
،سنذهب إلى ذلك المكان الآن
.حيثُ بوسعكِ أن ترتاحين قليلاً

301
00:24:55,816 --> 00:24:57,316
.عليكِ أن تهدأين

302
00:24:57,318 --> 00:24:59,251
حسناً، في مقياس من
،واحد إلى العشرة

303
00:24:59,253 --> 00:25:04,790
،العشرة تكون، لا أعلم، شيء رائع
،والرقم واحد يكون مجرد قذارة

304
00:25:04,792 --> 00:25:06,592
لذا، ما مدى اللطافة التي نتحدث عنها؟

305
00:25:06,594 --> 00:25:12,298
ـ ربما ثلاثة
!ـ ثلاثة؟ إنه يبدو على بعد خطوتين عن القذارة

306
00:25:15,670 --> 00:25:17,736
هل يُمكننا أن نتمشى؟

307
00:25:17,738 --> 00:25:20,573
بصدق، هل سوف نمث هُنا؟

308
00:25:20,575 --> 00:25:22,441
.. أوه، يا

309
00:25:22,443 --> 00:25:24,643
أتعلم، هُناك أماكن ليست باهظة
،الثمن للغاية

310
00:25:24,645 --> 00:25:26,378
ويُمكنهم أن يغسلوا أغطيتهم، صحيح؟

311
00:25:26,380 --> 00:25:28,581
.ليس اليوم، إننا وصلنا هُنا

312
00:25:28,583 --> 00:25:30,783
،إني أعرف أشخاص
.لذا بوسعي أن أوفر لنا غرفة في مكانٍ ما

313
00:25:30,785 --> 00:25:34,787
.أوه، أنا واثق إنّكِ كذلك
.لكن لدينا غرفة

314
00:25:44,364 --> 00:25:47,466
حسناً، الآن هذا المكان الذي نمكث به
وهل تود أن تخبرني ما الذي يجري؟

315
00:25:47,468 --> 00:25:49,335
.علينا أن ننال قسطاً من النوم

316
00:25:49,337 --> 00:25:51,577
.هذا ليس ما أتكلم عنه

317
00:25:53,240 --> 00:25:57,543
،إنّك لا تود الذهاب إلى الشرطة
.ولا تريد أن يرونا معاً

318
00:25:57,545 --> 00:26:00,312
وأصطحبتني إلى هذا المكان السيء
.في منتصف مكان مجهول

319
00:26:00,314 --> 00:26:02,281
إنّك تضرب هؤلاء الرجال وكأن لم
.يحدث أي شيء

320
00:26:02,283 --> 00:26:04,750
.أنا بحاجة لبعض الإجابات

321
00:26:04,752 --> 00:26:07,820
.أنا لستُ في وضع أقدم الإجابات الآن

322
00:26:07,822 --> 00:26:10,856
ـ لننال قسطاً من النوم
ـ لا عليك، أنا مرهقة وحسب

323
00:26:13,361 --> 00:26:15,561
.(شكراً لك، يا والد (بيث

324
00:26:19,000 --> 00:26:22,034
أوه، هل بوسعك أن تقلني إلى
المنزل، لو سمحت؟

325
00:26:22,036 --> 00:26:23,736
لا يُمكنني التصديق إنني أنخرطتُ
.في هذه القذارة

326
00:26:23,738 --> 00:26:24,870
.أوه، يا إلهي

327
00:26:24,872 --> 00:26:28,307
.إني أعاني من صداع رأس شديد
.هذا شيء سخيف

328
00:26:29,310 --> 00:26:31,277
.أنا مرهقة وحسب

329
00:26:31,279 --> 00:26:34,747
هلا تقلني إلى المنزل؟
.هذا ليس ما أردتُ الإنخراط بهِ

330
00:26:34,749 --> 00:26:36,715
لا أعلم لماذا لم تدعني أراسل
.هذا الرجل وحسب

331
00:26:36,717 --> 00:26:38,384
.إني أذهب وأحتفل هُناك طوال الوقت

332
00:26:38,386 --> 00:26:41,387
حيث بمقدورنا أن نمكث
... في مكان جيد للغاية

333
00:26:41,389 --> 00:26:44,723
.. أسرة نظيفة وحمامات ساخنة و

334
00:27:42,082 --> 00:27:43,949
.أنا آسفة

335
00:27:46,486 --> 00:27:48,420
مَن أنت؟

336
00:27:49,689 --> 00:27:51,557
.(والد (بيث

337
00:28:08,375 --> 00:28:12,111
ـ هل هذا يؤلم؟
ـ أجل

338
00:28:19,486 --> 00:28:21,487
هل لازلت تؤلمك؟

339
00:28:21,489 --> 00:28:23,522
.قليلاً

340
00:28:28,628 --> 00:28:30,763
كيف ماتت زوجتك؟

341
00:28:30,765 --> 00:28:32,731
.سرطان الدم

342
00:28:34,934 --> 00:28:37,603
.بيث) لم تتكلم بشأن هذا الأمر)

343
00:28:39,773 --> 00:28:42,107
.إنّها كانت تتذكرك أنت

344
00:28:43,476 --> 00:28:44,977
.إنها كانت تشتاق إليك

345
00:28:48,515 --> 00:28:50,916
حسناً، واثق إنّكِ ساعدتيها بشأن
حنينها للأسرة، صحيح؟

346
00:28:50,918 --> 00:28:52,184
.أجل

347
00:28:53,987 --> 00:28:56,417
وعرفتيها على أشخاص طيبون؟

348
00:28:57,824 --> 00:29:00,759
مثل الأشخاص الذين يعطوكِ
،مخدرات

349
00:29:00,761 --> 00:29:03,962
في مقابل الحصول على غرفة
حمام مريحة للغاية؟

350
00:29:04,931 --> 00:29:07,065
.إني دوماً أدعو رفاقي للإحتفال

351
00:29:07,067 --> 00:29:08,434
.أوه

352
00:29:21,781 --> 00:29:23,115
هل هذا هو؟

353
00:29:26,986 --> 00:29:28,821
.أجل

354
00:29:31,024 --> 00:29:33,459
."إنه في حانةً ما تدعى "إكسايت

355
00:29:48,074 --> 00:29:50,776
إنه يجلس في الطاولة
.التي في الطابق الثاني

356
00:29:50,778 --> 00:29:54,298
لا يُمكنك أن لا تعرفه، لأنه
.يجلس بين فتاتين

357
00:29:55,982 --> 00:29:59,518
ـ ما هذا؟
ـ أليس كافياً؟

358
00:29:59,520 --> 00:30:01,687
هل تريدني أن أرحل؟

359
00:30:01,689 --> 00:30:04,523
.لدينا إتفاق

360
00:30:04,525 --> 00:30:07,893
لكن ماذا عن (بيث)؟

361
00:30:07,895 --> 00:30:10,829
إني لم أقطع كُل هذه المسافة
.لكي لا أعرف

362
00:30:10,831 --> 00:30:13,599
.أريدكِ أن ترحلين

363
00:30:13,601 --> 00:30:16,602
!أوه، اللعنة

364
00:30:18,606 --> 00:30:20,038
هل تريد مشروب "بلاك جاك"، سيد (رايلي)؟

365
00:30:20,040 --> 00:30:21,707
.(أجل، هذا جيد، يا (كارل
.شكراً

366
00:30:21,709 --> 00:30:23,609
هل يُمكنني أن أحضر لك أي شيء آخر؟

367
00:30:23,611 --> 00:30:26,545
.كلا، هذا جيد
.أترك الزجاجة وحسب

368
00:30:40,260 --> 00:30:43,161
.أيها الداعر

369
00:30:44,297 --> 00:30:48,700
ـ (كارل)، أحضر كأس آخر
ـ لك ذلك، أيها الرئيس

370
00:31:08,088 --> 00:31:10,122
هل تُمانع لو جلست؟

371
00:31:10,124 --> 00:31:12,224
معذرةً؟

372
00:31:12,226 --> 00:31:14,593
هل تُمانع لو جلست؟

373
00:31:14,595 --> 00:31:16,328
مَن أنت بحق الجحيم؟

374
00:31:16,330 --> 00:31:20,566
.إني أبحث عن ابنتي
.(اسمها (بيث

375
00:31:20,568 --> 00:31:21,833
.(بيث برينان)

376
00:31:23,836 --> 00:31:26,204
.آسف يا صاح، لم أسمع عنها أبداً

377
00:31:26,206 --> 00:31:29,241
،لكن ثمة نادي عبر الشارع

378
00:31:29,243 --> 00:31:32,611
.وربما إنها ترقص حول العمود الآن

379
00:31:32,613 --> 00:31:34,012
.لذا، أغرب من هُنا

380
00:31:35,683 --> 00:31:38,684
.أيتها السيدات، الرجاء أعذرونا للحظة

381
00:31:38,686 --> 00:31:41,620
.لن يذهبن لأي مكان
.بل أنت من سوف يغادر

382
00:31:41,622 --> 00:31:45,657
.بصدق
مَن يخال هذا الرجل نفسه بحق الجحيم؟

383
00:31:45,659 --> 00:31:48,860
ليس لدي أهتماماً أياً كان
.يتعلق بعملك

384
00:31:48,862 --> 00:31:51,863
.ولا أهتم كيف تعرف ابنتي

385
00:31:51,865 --> 00:31:57,169
،بالواقع، لقلة المعرفة بيننا
.يُستحسن عليك أن تخبرني

386
00:31:57,171 --> 00:32:01,607
لكني أريد وبحاجة أن أعرف
.مكانها الآن

387
00:32:01,609 --> 00:32:04,343
لا أحد منا يغادر هذه الطاولة
.لحين أن تخبرني

388
00:32:04,345 --> 00:32:06,645
هل هذا حقيقي؟

389
00:32:08,114 --> 00:32:11,683
لماذا لا ترحلن يا فتيات؟

390
00:32:11,685 --> 00:32:14,219
ـ ما خطبك، يا صاح؟
(ـ أخرس، (إيدي

391
00:32:15,688 --> 00:32:17,623
!هيّا، أرحلوا

392
00:32:25,699 --> 00:32:28,767
آمل لك من أعماق قلبك أن
.تسامح صديقي الشاب هُنا

393
00:32:28,769 --> 00:32:31,637
.إنّك تعرف كيف يتصرفوا الصغار هذه الأيام

394
00:32:31,639 --> 00:32:34,706
يتفاخرون بأنفسهم ويثرثرون عندما
.لا يعرفون أي شيء

395
00:32:34,708 --> 00:32:36,675
.لكنه ليس فتى سيء

396
00:32:36,677 --> 00:32:41,823
بالواقع، إنه فتى جيد وأود
.رؤيته أن يعيش طويلاً

397
00:32:52,058 --> 00:32:54,126
إنّك لا تعرفني، أليس كذلك؟

398
00:32:54,128 --> 00:32:56,395
.كلا، لا يُمكنني قول ذلك

399
00:32:56,397 --> 00:32:59,898
"لقد كنتُ في حانة "ستيوارت
.عندما قتلت الرجال السبعة

400
00:33:01,234 --> 00:33:03,201
.لم يسبق وأن رأيت شيء كهذا من قبل

401
00:33:03,203 --> 00:33:05,937
هُناك أسلحة تطلق النار في
.جميع أرجاء المكان

402
00:33:10,243 --> 00:33:14,813
في كُل مرة نطلق النار، نخفقك
.كأنك مصنوع من الهواء أو ما شابة

403
00:33:14,815 --> 00:33:16,715
.مثل الشبح

404
00:33:22,355 --> 00:33:24,956
وبعدها بدأت الجثث تسقط
.على الأرض

405
00:33:24,958 --> 00:33:27,793
.سبعة منهم سقطوا من حولك

406
00:33:27,795 --> 00:33:29,161
.سقطتُ أيضاً، لكني لم أصاب

407
00:33:29,163 --> 00:33:30,696
.ليس بعد

408
00:33:32,331 --> 00:33:33,999
ألا تتذّكر هذا؟

409
00:33:35,435 --> 00:33:37,903
بعدها بدأت تسير عبر الغرفة
،نحوي

410
00:33:37,905 --> 00:33:40,238
،وأنت تتخطى الجثث

411
00:33:40,240 --> 00:33:42,240
،متوجه نحوي تماماً
.. كأن بمقدورك أن

412
00:33:42,242 --> 00:33:44,810
تشم رائحة شخص لا يزال على
.قيد الحياة في الغرفة

413
00:33:44,812 --> 00:33:48,213
.لقد وجهت سلاحك نحو رأسي تماماً

414
00:33:52,085 --> 00:33:54,052
.وكنتُ أنتظرك تضغط على الزناد

415
00:33:54,054 --> 00:33:55,287
.غلقتُ عيناي

416
00:33:59,025 --> 00:34:00,926
.لكن ذلك المسدس لم يطلق النار

417
00:34:03,162 --> 00:34:05,363
لكن في الوقت الذي حظيتُ
،بالجرأ على فتح عيناي

418
00:34:05,365 --> 00:34:07,365
.إنّك رحلت من المكان

419
00:34:12,972 --> 00:34:15,340
،حسناً

420
00:34:15,342 --> 00:34:17,442
.أعتدتُ الشرب حينها

421
00:34:23,049 --> 00:34:25,517
حسناً، ربما إنّك سمحت ليّ
،أن عيش 20 سنة آخرى

422
00:34:25,519 --> 00:34:30,856
وأجلس في الحانة وأتمكن من إخبار
.أبن أخي ليخبرك عن أياً كان تريده

423
00:34:34,828 --> 00:34:37,348
،لا أعرف مكانها يا صاح
.أقسم لك

424
00:34:37,864 --> 00:34:42,400
.لقد كُنا نتسكع معاً لبعض الوقت
.. وهي بدأت تتعاطى منتج قوي

425
00:34:42,402 --> 00:34:44,936
.هيروين
.لكني لا أفعل هكذا قذارة

426
00:34:44,938 --> 00:34:46,071
.هذا ليس ما أفعله

427
00:34:46,073 --> 00:34:47,372
أين هي؟

428
00:34:47,374 --> 00:34:49,975
."آخر ما أعرفه، إنها كانت مع "فارمسي = صيدلية

429
00:34:50,943 --> 00:34:52,978
هل تركتها في الصيدلية؟

430
00:34:52,980 --> 00:34:57,048
فارمسي" هو تاجر مخدرات"
.(قذر اسمه (توني مارتينيز

431
00:34:57,050 --> 00:35:00,452
أجل، إنه يعمل في مستودع
.على الجانب الشرقي للبلدة

432
00:35:00,454 --> 00:35:03,889
ـ أين؟
ـ شارع 23 - أطلنطك

433
00:35:07,894 --> 00:35:12,097
إني أقدر لو إنكما تبقون
.هذا الحوار سراً

434
00:35:12,099 --> 00:35:13,799
.لك كلمتي

435
00:35:15,868 --> 00:35:19,271
.. "أوه، في حانة "ستيوارت

436
00:35:19,273 --> 00:35:21,807
.لم يتبقى ليّ ذخير وقتها

437
00:35:28,114 --> 00:35:30,549
.أوه، هذا الرجل يخيفني للغاية، يا صاح

438
00:35:36,556 --> 00:35:40,258
بيث) صديقتي، إتفقنا؟)
.لن أركب السيارة وأرحل

439
00:35:40,260 --> 00:35:42,194
أي جزء من كلامي لم تفهمينه؟

440
00:35:42,196 --> 00:35:44,129
ألست سعيداً بوجوي هُنا؟

441
00:35:44,131 --> 00:35:45,230
ـ دعيني أتولى القيادة
ـ ماذا ستفعل؟

442
00:35:45,232 --> 00:35:47,599
.سأتولى القيادة، تنحي جانباً

443
00:35:47,601 --> 00:35:48,600
ـ هل ستطلب سيارة أجرة؟
ـ هيّا بنا

444
00:35:48,602 --> 00:35:49,812
.هيّا، هيّا

445
00:36:01,280 --> 00:36:03,348
.هيّا، لنذهب

446
00:36:17,630 --> 00:36:19,598
.ذكرني مُجدداً من يكون هذا الرجل

447
00:36:19,600 --> 00:36:22,968
مُلاكم سابق، لقد كان يتحدث
.من وراء ظهرك

448
00:36:22,970 --> 00:36:26,404
.يجعل نفسه كأنه شخص له علاقة بك

449
00:36:26,406 --> 00:36:30,508
وسمعتُ أن هُناك نائب محلي
.لديه مصلحة شخصية معه

450
00:36:30,510 --> 00:36:31,610
.حسناً

451
00:36:31,612 --> 00:36:33,979
.دوني) المولع بالموسيقى)

452
00:36:33,981 --> 00:36:36,948
كيف لك أن تنسى هذا الاسم؟

453
00:36:36,950 --> 00:36:39,351
.الجميع يقول عنك داعر

454
00:36:39,353 --> 00:36:43,088
والآن إنّك تخلق المتاعب ليّ
.ولعائلتي

455
00:36:43,090 --> 00:36:46,958
إنّك تقطع وعوداً لا توفي بها
.لعائلتي ورفاقي

456
00:36:46,960 --> 00:36:48,894
.تقترض نقوداً لا يُمكنك تسديدها

457
00:36:50,997 --> 00:36:54,132
.هُنا لا يُمكنك أن تفلت بقذارتك

458
00:36:55,669 --> 00:36:58,436
.لا تقل أي شيء بعد

459
00:36:58,438 --> 00:37:02,507
بوسعك أن تفعل كُل هذا الهراء
،"في "لوس أنجلوس" و"نيويورك

460
00:37:02,509 --> 00:37:05,510
.لكن لا يُمكنك فعلها هُنا
.ليس في مدينتي

461
00:37:07,547 --> 00:37:10,048
هل تظن هذا سوف يبهر أحداً ما؟

462
00:37:10,050 --> 00:37:15,453
.دوني)، لا يوجد شيء أهم من اسمك)

463
00:37:15,455 --> 00:37:17,555
.وأنت كنتُ تستغل اسمي

464
00:37:17,557 --> 00:37:22,482
لقد خدعتني وذهبت من وراء ظهري
.(أخذت شيئاً لا يعود لك، يا (دوني

465
00:37:24,563 --> 00:37:26,998
.أنا لن أغفر لك

466
00:37:27,000 --> 00:37:30,135
.فقط الله من يغفر لك

467
00:37:30,137 --> 00:37:31,670
.(وداعاً، (دوني

468
00:37:53,526 --> 00:37:55,493
.إنه بالتأكيد هو

469
00:37:55,495 --> 00:37:58,063
لقد مر 20 عام منذُ أن تمت
.رؤيته في المدينة

470
00:37:58,065 --> 00:37:59,564
كيف لك أن تكون واثقاً للغاية؟

471
00:37:59,566 --> 00:38:03,035
لقد لفت نظر (رايلي) عندما
.دخل إلى الحانة

472
00:38:03,036 --> 00:38:05,036
.أجلبه ليّ

473
00:38:05,038 --> 00:38:06,738
الآن، هل تفهم؟

474
00:38:06,740 --> 00:38:09,407
.إننا نتعقبه الآن

475
00:38:10,744 --> 00:38:14,045
أيها الرئيس، أعلم إنّك لا تود
،سماع هذا

476
00:38:14,047 --> 00:38:17,547
لكنك ستدفع ليّ الكثير من المال
.لأعطيك مشورة صادقة

477
00:38:18,584 --> 00:38:20,719
.أترك هذا الأمر

478
00:38:20,721 --> 00:38:22,487
أترك ماذا؟

479
00:38:22,489 --> 00:38:24,522
عمّ أنت تتحدث؟

480
00:38:24,524 --> 00:38:27,425
هل تخالني أترك الأمر؟

481
00:38:27,427 --> 00:38:29,661
.أحضر بعض الرجال، الآن

482
00:38:29,663 --> 00:38:32,097
.أحضر أفضل ما يُمكنك

483
00:38:33,499 --> 00:38:37,002
،إذا كان "الأمير" هُنا
.أجلبه إليّ

484
00:38:48,448 --> 00:38:51,282
.أقترب منه بقدر ما يُمكنك

485
00:38:51,284 --> 00:38:55,553
،)إذاً، يا والد (بيث
إلى أين نحن ذاهبون؟

486
00:38:55,555 --> 00:38:56,755
.سأخذكِ إلى المنزل

487
00:38:56,757 --> 00:38:59,057
.. ستذهبين إلى المحطة

488
00:38:59,059 --> 00:39:01,326
... ـ أنا لا
ـ لأن هذا أفضل للجميع

489
00:39:01,328 --> 00:39:03,094
.لا أريد الرحيل

490
00:39:06,033 --> 00:39:08,767
.لن اذهب

491
00:39:15,608 --> 00:39:16,608
!توقف جانباً

492
00:39:23,349 --> 00:39:24,482
!أخفضي رأسكِ

493
00:39:45,471 --> 00:39:46,471
.ستكونين بخير

494
00:40:21,341 --> 00:40:23,341
.أبقى منخفضة

495
00:41:03,717 --> 00:41:05,183
.أبقي في السيارة

496
00:41:16,897 --> 00:41:18,530
لصالح مَن تعمل؟

497
00:41:18,532 --> 00:41:19,532
.تباً لك

498
00:41:20,934 --> 00:41:22,700
لصالح مَن تعمل؟

499
00:41:22,702 --> 00:41:24,269
مَن أرسلك؟

500
00:41:25,305 --> 00:41:26,738
!ـ أفتح فمك
!ـ كلا، كلا

501
00:41:26,740 --> 00:41:28,406
.ها أنت ذا

502
00:41:28,408 --> 00:41:31,242
مَن أرسلك؟

503
00:41:31,244 --> 00:41:33,913
.سأفجر عيناك الآن
مَن أرسلك؟

504
00:41:33,914 --> 00:41:35,780
.(عمر)

505
00:41:36,949 --> 00:41:38,917
.(عمر)

506
00:41:41,320 --> 00:41:42,954
،حسناً، أخبر (عمر) اللعين

507
00:41:42,956 --> 00:41:47,192
،بإني سأعبر
.ويُستحسن أن يدعني أفعل ذلك

508
00:41:47,194 --> 00:41:48,354
هل تتذّكر هذا؟

509
00:42:27,399 --> 00:42:30,235
.(مات (ويلسون

510
00:42:30,237 --> 00:42:34,772
،و(جو) في المشفى
.لكن لا يبدو إنه سينجو

511
00:42:34,774 --> 00:42:37,609
.لقد أخبرتك أن تُكلف أفضل رجال عندك

512
00:42:37,611 --> 00:42:39,410
،بوسعنا فعل هذا

513
00:42:39,412 --> 00:42:42,447
.لكن ليس لدينا الكثير لنواصل عليه

514
00:42:42,449 --> 00:42:45,383
.الرجل في الحانة لا يريد أن يتكلم

515
00:42:45,385 --> 00:42:48,386
.إنه هُنا يبحث عن فتاة مُدمنة

516
00:42:48,388 --> 00:42:51,356
.هذا كُل ما نعرفه

517
00:42:51,358 --> 00:42:53,424
.لا يُهمني ما قد يتطلب الأمر

518
00:42:54,360 --> 00:42:57,362
،أشعر كأني مُقصر في واجبي

519
00:42:59,665 --> 00:43:02,267
.إذا لم أبقى في منصبي

520
00:43:04,603 --> 00:43:06,404
منصبك؟

521
00:43:08,274 --> 00:43:12,510
الأشخاص الذين يعانون من بتر الأطراف
،لا يزالوا يشعرون بالألم فيها

522
00:43:12,512 --> 00:43:14,445
.على رغم من إنها ليست موجودة

523
00:43:18,384 --> 00:43:23,821
،ذلك الألم الذي أشعر بهِ
.. في كُل مرة أنظر، أعني

524
00:43:27,426 --> 00:43:29,727
.أرى وجهه

525
00:43:29,729 --> 00:43:34,565
أشعر بذلك الألم عندما أنظر إليه
.وهو يعاود النظر نحوي

526
00:43:38,437 --> 00:43:40,738
.لدينا الفرصة لنيل منه

527
00:43:40,740 --> 00:43:42,940
.الآن

528
00:43:42,942 --> 00:43:45,076
.هيّا لننال منه

529
00:43:52,318 --> 00:43:53,751
.فقط خذي نفساً

530
00:43:53,753 --> 00:43:55,620
.ستكونين بخير

531
00:43:55,622 --> 00:43:57,555
كيف من المفترض بحق الجحيم
أن أكون بخير؟

532
00:43:57,557 --> 00:43:59,357
.. أنا فقط

533
00:43:59,359 --> 00:44:01,759
.شاهدتك تقتل شخصاً ما

534
00:44:03,562 --> 00:44:05,563
،في لحظة كنتُ في حفلة الكلية

535
00:44:05,565 --> 00:44:09,334
وفي آخرى وجدتُ نفسي في
.نيو أورلينز" أتعرض لإطلاق نار"

536
00:44:09,336 --> 00:44:11,469
!أنا بحاجة لبعض الإجابات

537
00:44:11,471 --> 00:44:13,638
لماذا يسعون وراءك؟
لماذا؟

538
00:44:13,740 --> 00:44:15,174
ماذا تُريدِ ؟ -
منْ هم ؟ -

539
00:44:15,175 --> 00:44:16,608
ماذا لديكِ هُنا ؟ -
ماذا تُريدِ ؟ -

540
00:44:16,609 --> 00:44:17,943
ماذا لديكِ هُنا ؟ -
.أنا لا أريد أي شيء -

541
00:44:17,944 --> 00:44:19,794
هل تريدين بعض الدواء ؟
هل تريدين بعض المخدرات ؟

542
00:44:19,795 --> 00:44:21,756
أتريدين بعض الخمر ؟ -
.كلا، أريِد الحقيقة -

543
00:44:21,757 --> 00:44:24,516
هل تريدين مُخدرات ؟ ماذا تُريدين ؟ -
.أنظر إلي، إنظر إلي -

544
00:44:24,517 --> 00:44:26,118
.أنت مدين ليّ

545
00:44:26,119 --> 00:44:29,855
أيُمكنكِ أن تهدئي ؟ -
.كلا، أريد الحقيقة -

546
00:44:29,856 --> 00:44:34,226
لمَ يطاردون بعض الرجال
ميكانيكي منْ ولاية "مسيسبي" ؟

547
00:44:34,227 --> 00:44:37,196
وماذا يُريدين منك ؟

548
00:44:37,197 --> 00:44:39,598
منْ أنت ؟

549
00:44:39,599 --> 00:44:42,032
."أنا لستُ ميكانيكي مِن الــ"ميسيسبي

550
00:44:43,469 --> 00:44:45,671
.لقد ولدتُ على بعد مَبنيين من هُنا

551
00:44:45,672 --> 00:44:50,241
.يُمكنك رؤية بعض الحثالة والمساكن

552
00:44:52,578 --> 00:44:54,546
.لم أكن ميكانيكي، بل كنُت حقير

553
00:44:54,547 --> 00:44:56,782
.أتجول في الشوارع

554
00:44:56,783 --> 00:44:59,837
وذهبت إلى المحطة التي يمكنني منها
.أن أذهب إلى السجن أو الجيش

555
00:44:59,838 --> 00:45:02,788
.وبالطبع ذهبت إلى الجيش

556
00:45:02,789 --> 00:45:06,590
.بعد شهر، كونت الكثير من الأعداء

557
00:45:07,993 --> 00:45:11,196
.وكنت بارعاً

558
00:45:11,197 --> 00:45:13,065
لما هم يلاحقونا الآن ؟

559
00:45:13,066 --> 00:45:14,733
.لآنني ذهبت وعُدت

560
00:45:14,734 --> 00:45:18,504
.وأنا عُدت لماذا ؟ عُدت لهذا

561
00:45:18,505 --> 00:45:21,139
.وكانت لي فُرصه وحيدة من خلالها

562
00:45:21,140 --> 00:45:23,141
أستطيع الخروج من هنا، وبالطبع أستغليت
.تلك الفُرصة

563
00:45:23,142 --> 00:45:25,010
.وأخذت التي بعدها أيضاً

564
00:45:25,011 --> 00:45:28,280
.والتالية والتالية وكُنت دائماً هكذا

565
00:45:28,281 --> 00:45:31,015
.وهو لاشيء و كاذب

566
00:45:31,583 --> 00:45:34,286
ماذا يُريدون منك ؟

567
00:45:34,287 --> 00:45:37,421
...لقد فعلت شيئاً منذ عشرين سنة

568
00:45:38,624 --> 00:45:41,058
لأجل ماذا ؟ ماذا ؟

569
00:45:42,294 --> 00:45:44,161
ماذا ؟

570
00:45:48,600 --> 00:45:51,069
.لقد كان يحاول السيطرة على المدينة

571
00:45:51,070 --> 00:45:53,939
.ولايهم من يتخلص منه

572
00:45:53,940 --> 00:45:57,276
.وهناك الكثير والكثير

573
00:45:57,277 --> 00:46:00,612
... العُنف وصل إلى مرحلة

574
00:46:00,613 --> 00:46:02,648
.الذي كان يجب إيقافه

575
00:46:02,649 --> 00:46:04,950
بنهاية اليوم، هل تعرفين من سيكون هُنا؟

576
00:46:04,951 --> 00:46:07,586
.كان بحاجه لإيقافه -
.أنت، يا أبي -

577
00:46:07,587 --> 00:46:09,821
أحبكِ، هل أنتِ بخير ؟

578
00:46:09,822 --> 00:46:11,823
.أجل، نوعاً ما

579
00:46:11,824 --> 00:46:13,091
.أنا أفتقدكِ

580
00:46:13,092 --> 00:46:14,326
.تعالي إلى هنا

581
00:46:14,327 --> 00:46:17,162
.عزيزتي

582
00:46:18,298 --> 00:46:19,765
.تعالي إلى هنا

583
00:46:19,766 --> 00:46:20,933
هيّا، هل تذهبين إلى والدتكِ ؟

584
00:46:20,934 --> 00:46:22,768
.حسناً

585
00:46:22,769 --> 00:46:24,636
.إنظري ماذا لدّي

586
00:46:24,637 --> 00:46:26,271
ماذا لدّيك ؟

587
00:46:26,272 --> 00:46:29,575
.هذا هدّيه لكِ بمناسه يومكِ الأول بالمدرسة

588
00:46:29,576 --> 00:46:31,643
شُكراً لك -
.لا تفتحيها إلا عند وصولكِ للصف -

589
00:46:33,012 --> 00:46:35,113
.هيا يا (سيلي)، لكي لا نتأخر

590
00:46:35,114 --> 00:46:36,848
.إنها لا تُريد أن تتأخر -
.إلى اللقاء، يا عزيزتي -

591
00:46:36,849 --> 00:46:39,585
.إلى اللقاء، يا أبي

592
00:46:39,586 --> 00:46:41,353
سأخذ سيارتك، إتفقنا ؟

593
00:46:41,354 --> 00:46:44,823
.حسناً، حسناً

594
00:46:44,824 --> 00:46:47,159
.راشيل)، أنتظري أنتظري)

595
00:46:47,160 --> 00:46:50,128
.أريد أن أخذ لكم صورة

596
00:46:50,129 --> 00:46:52,598
.أبتسموا

597
00:46:52,599 --> 00:46:53,665
.أحبكم

598
00:46:53,666 --> 00:46:55,701
.أحبكِ، إلى اللقاء، يا عزيزتي

599
00:46:55,702 --> 00:46:57,234
.أستمتعي بالمدرسة

600
00:46:58,370 --> 00:47:00,872
.ها أنتِ ذا

601
00:47:00,873 --> 00:47:03,308
.وحاولت أن أوقفها، ولكن كان ذلك متأخراً

602
00:47:03,309 --> 00:47:05,243
.مُتأخراً جداً

603
00:47:05,244 --> 00:47:07,613
.لقد فات الآوان بالنسبة ليّ ولها

604
00:47:37,042 --> 00:47:41,880
.ولن أستطيع أن أنسي ذلك الموقف أبداً

605
00:47:41,881 --> 00:47:44,883
.ليس لأنني أستحق الشفقة لذلك

606
00:47:44,884 --> 00:47:46,385
.السبب إني لا أستحقها

607
00:47:46,386 --> 00:47:49,421
.إنها الحقيقة فَحسب

608
00:47:49,422 --> 00:47:51,056
.لذا، دفعني للهرب إلى هُنا

609
00:47:51,057 --> 00:47:53,257
.وتركتُ كُل شيء

610
00:47:56,395 --> 00:47:59,431
،وأستفقت في مكانٍ مجهولاً

611
00:47:59,432 --> 00:48:02,401
.مع زُجاجه لعينة

612
00:48:02,402 --> 00:48:06,438
.وحيثُ دخلت (آنا ماري) ورفعتني

613
00:48:06,439 --> 00:48:09,073
.أغرمت بي بشكل غبي

614
00:48:10,042 --> 00:48:13,210
.وأخذتي 12 خطوة إلى المذبح

615
00:48:15,280 --> 00:48:17,115
.و(بيث) كانت حادثة

616
00:48:17,116 --> 00:48:18,450
.حادثة سعيدة

617
00:48:18,451 --> 00:48:19,451
.حادثه مُباركة

618
00:48:19,452 --> 00:48:20,919
.لكن لا يُمكنني أن أتوقعها

619
00:48:20,920 --> 00:48:22,387
ما الذي سأفعله بطِفل ؟

620
00:48:22,388 --> 00:48:25,155
أأستطيع رعاية طفل بأدواتي ؟

621
00:48:33,298 --> 00:48:36,468
.سيقتلون (بيث) إذا لم أستطيع أخراجها

622
00:48:36,469 --> 00:48:38,470
ماذا ؟

623
00:48:38,471 --> 00:48:42,205
.إنهم يحاولون قتلي، وسيقتلونكِ

624
00:48:42,206 --> 00:48:44,209
.لذا، أريدكِ أن تصغي إلي

625
00:48:44,210 --> 00:48:46,278
.وتثقين بي

626
00:48:46,279 --> 00:48:48,914
.لكن لا يتوجب عليكِ محبتي

627
00:48:48,915 --> 00:48:50,449
هل تفهمينني ؟

628
00:48:51,984 --> 00:48:55,252
.وسأخرجكِ من هُنا

629
00:49:02,494 --> 00:49:04,830
.أنا أقدر ذلك حقاً

630
00:49:04,831 --> 00:49:07,264
.شكراً

631
00:49:08,767 --> 00:49:10,736
إلى أين نذهب ؟

632
00:49:10,737 --> 00:49:11,870
.سأترككِ مع صديق ليّ

633
00:49:11,871 --> 00:49:13,171
.في مكانٍ آمن لفترة من الزمن

634
00:49:13,172 --> 00:49:15,440
.(سأحضركِ عندما أستعيد (بيث

635
00:49:15,441 --> 00:49:17,876
حسناً، أين ستتركني بالتحديد ؟

636
00:49:17,877 --> 00:49:19,511
.(سأعيدكِ عندما أستعيّد (بيث

637
00:49:19,512 --> 00:49:22,481
.إنه شخصاً أثق به

638
00:49:22,482 --> 00:49:25,315
أنتظر لحظه، ما الذي تفعله ؟

639
00:49:26,485 --> 00:49:29,154
هل سنسرق السيارة ؟

640
00:50:11,263 --> 00:50:13,363
.(أنا هُنا من أجل (سام

641
00:50:15,033 --> 00:50:17,234
.إنهم في طريقهم للأعلى

642
00:50:25,844 --> 00:50:28,914
.يا إلهي

643
00:50:35,554 --> 00:50:37,989
.سُررت برؤيتكِ

644
00:50:37,990 --> 00:50:39,124
.تفضل

645
00:50:39,125 --> 00:50:40,425
كيف حالك ؟

646
00:50:41,561 --> 00:50:42,994
.لا أعرف

647
00:50:47,400 --> 00:50:50,402
.ياللروعة، هذا مثير للإعجاب

648
00:50:50,403 --> 00:50:52,270
.أجل

649
00:50:52,271 --> 00:50:54,271
.حقاً

650
00:50:55,574 --> 00:50:58,242
ماذا تُريد يا (بول) ؟

651
00:51:00,045 --> 00:51:01,847
.يجب عليّ إستعادة إبنتي

652
00:51:01,848 --> 00:51:04,149
مَن ؟ -
.إبنتي -

653
00:51:04,150 --> 00:51:06,318
.لقد إختفت، وأنا هنا لأستعادتها

654
00:51:06,319 --> 00:51:08,954
.إنها أنخرطت في أعمال سيئه

655
00:51:08,955 --> 00:51:10,589
أنخرطت بماذا ؟

656
00:51:10,590 --> 00:51:12,958
.(شخصاً ما يُدعي (فارمسي

657
00:51:12,959 --> 00:51:14,059
.اللعنة

658
00:51:14,060 --> 00:51:16,461
هل تعرفه ؟ -
.أجل -

659
00:51:16,462 --> 00:51:18,829
.إنه مجنون

660
00:51:19,931 --> 00:51:21,967
هل يُمكنك مُساعدتي ؟

661
00:51:21,968 --> 00:51:23,468
.لا أستطيع فعل ذلك

662
00:51:23,469 --> 00:51:26,104
.(لا أستيطع فعل هذه الأشياء بعد الآن، يا (بول

663
00:51:26,105 --> 00:51:28,607
.الأمر ليس شخصياً

664
00:51:28,608 --> 00:51:31,343
.ليس عليك مغادرة هذه الغُرفة

665
00:51:31,344 --> 00:51:35,180
.سأعتني بالأمر

666
00:51:35,181 --> 00:51:36,882
ما الذي تطلبه مني لأفعله ؟

667
00:51:36,883 --> 00:51:38,650
...أنا أريد بعض الوقت، ومكان آمن

668
00:51:38,651 --> 00:51:40,652
.لــ (أنجيلا) لتمكث بهِ

669
00:51:40,653 --> 00:51:42,988
.(أمنحني بعض الوقت لأستعيد (بيث

670
00:51:42,989 --> 00:51:44,890
.ومن ثم أريد وسيلة آمنه لأخرج منْ هُنا

671
00:51:44,891 --> 00:51:46,323
.نظيفة

672
00:51:48,560 --> 00:51:50,228
هل (بيث) إبنتك ؟ -
.أجل -

673
00:51:50,229 --> 00:51:52,964
وهل هذه (أنجيلا) ؟ -
.أجل -

674
00:51:52,965 --> 00:51:55,200
لا أحد يتأذي ؟

675
00:51:55,201 --> 00:51:56,902
.نظيف

676
00:51:56,903 --> 00:51:59,069
.تباً

677
00:51:59,638 --> 00:52:01,371
.رباه

678
00:52:06,312 --> 00:52:10,949
هل تعرف ماذا سيحصل إذا أنتشر
خبر بإني أصبحت معك مُجدداً؟

679
00:52:10,950 --> 00:52:12,417
.صحيح؟ تعلم ذلك

680
00:52:12,418 --> 00:52:14,718
.أجل، أعلم

681
00:52:16,221 --> 00:52:19,157
..إذا فعلت لك هذا، فلن أراك

682
00:52:19,158 --> 00:52:21,459
بالمدينة بعد الآن، صحيح ؟

683
00:52:21,460 --> 00:52:23,461
لن تعود أبداً ؟

684
00:52:23,462 --> 00:52:26,963
.لن تراني بأي مكان مجدداً، يا صديقي

685
00:52:27,699 --> 00:52:31,169
كيف حال ذراعك ؟

686
00:52:31,170 --> 00:52:32,470
.أنا بخير الآن

687
00:52:32,471 --> 00:52:35,439
.إيها، المجنون الداعر

688
00:52:38,009 --> 00:52:40,344
.توخى الحذر هُناك

689
00:52:40,712 --> 00:52:43,648
هُناك الكثير من الأشخاص القدامى
،الذين تعرفهم

690
00:52:43,649 --> 00:52:45,517
.لايمُكنك أن تثق بهم بعد الآن

691
00:52:45,518 --> 00:52:47,118
.(لم أفعل هكذا شيء أيداً، يا (سام

692
00:52:50,622 --> 00:52:53,023
.سننتظر هُنا إذاً

693
00:53:01,967 --> 00:53:03,734
.تفضلي

694
00:53:08,674 --> 00:53:10,941
.مرحباً -
تفضلي -

695
00:53:12,577 --> 00:53:13,712
هل تريدين شراب أو ما شابة ؟

696
00:53:13,713 --> 00:53:15,080
هل تريدين شيئاً لتأكلينه ؟

697
00:53:15,081 --> 00:53:17,647
.يبدو الشراب جيّداً، أجل

698
00:53:20,418 --> 00:53:22,587
ماذا تُريدين ؟
.لديكِ كُل شيء

699
00:53:22,588 --> 00:53:24,155
هل لديك "ويسكي" ؟

700
00:53:24,156 --> 00:53:26,423
."سأحضر لكِ "ويسكي

701
00:53:27,726 --> 00:53:29,127
هل هو خليلكِ ؟

702
00:53:30,396 --> 00:53:32,097
.كلا

703
00:53:32,098 --> 00:53:35,100
.إنه والد صديقتي

704
00:53:35,101 --> 00:53:38,103
إذاً، هل سترسل شخص آخر ليساعده ؟

705
00:53:38,104 --> 00:53:40,005
.كلا

706
00:53:40,006 --> 00:53:41,539
.لن أرسل أي أحد

707
00:53:41,540 --> 00:53:44,574
.شكراً -
.إنه لا يحتاج إلى أيّ مُساعدة -

708
00:53:45,310 --> 00:53:48,480
أنتِ لاتعرفينه جيداً، صحيح ؟

709
00:53:48,481 --> 00:53:50,248
.ليس تماماً

710
00:53:50,249 --> 00:53:52,150
أتعرفين ما هو جنوب "غاريستون" ؟

711
00:53:52,151 --> 00:53:53,718
.كلا -
كلا ؟ -

712
00:53:53,719 --> 00:53:55,453
."شارع "غاريستون

713
00:53:55,454 --> 00:53:57,722
."يسمى قديماً بـ"جدار هادريان

714
00:53:57,723 --> 00:53:59,391
.أنا لا أعرفه ما هو

715
00:53:59,392 --> 00:54:02,492
...عندما كانت السُلطه بيد روما

716
00:54:02,794 --> 00:54:06,031
كما تعلمين، العالم كُله يخضع لها، صحيح ؟

717
00:54:06,032 --> 00:54:08,733
.كُل شيء

718
00:54:08,734 --> 00:54:10,101
."ما عدا "إسكُتلندا

719
00:54:10,102 --> 00:54:13,471
.لقد كانت مُشكلة

720
00:54:13,472 --> 00:54:15,906
.وهذا ما دفع (فوكين) للجنون

721
00:54:17,208 --> 00:54:20,445
.حتى مع تلك السُلطة

722
00:54:20,446 --> 00:54:23,814
.إنهم لا يستحقون العناء للذهاب إلى هُناك

723
00:54:25,316 --> 00:54:30,155
."لذا، شيد الأمبراطور (هادريان) جدار حول "إسكتلندا

724
00:54:30,156 --> 00:54:33,124
.وقام بمحاصرتهم

725
00:54:33,125 --> 00:54:37,095
.ومنحهم مملكة لأنفسهم

726
00:54:37,096 --> 00:54:40,497
.(جنوب "غاريستون" أصبحت منطقة (بول

727
00:54:41,599 --> 00:54:45,101
حيث بمملكته الصغيرة أستطاع
.أن يفعل ما يحلو له

728
00:54:46,137 --> 00:54:48,173
.ولا أحد يجرؤ للذهاب إلى هُناك

729
00:54:48,174 --> 00:54:51,409
.أنتِ لاتعرفين اسمه حتى

730
00:54:51,410 --> 00:54:53,311
."يُدعى "الأمير

731
00:54:53,312 --> 00:54:55,979
الأمير" ؟"

732
00:54:59,084 --> 00:55:02,652
.من الأفضل لكِ أن تبتعدي عنه

733
00:55:33,384 --> 00:55:35,220
كيف ليّ أن أخدمك ؟

734
00:55:35,221 --> 00:55:36,888
.(إني أبحث عن (بيغ مايك

735
00:55:39,191 --> 00:55:41,226
.والدي توفى قبل بضعة أعوام

736
00:55:41,227 --> 00:55:44,329
كيف ليّ أن أخدمك ؟

737
00:55:44,330 --> 00:55:46,764
.تعزياتي لك

738
00:55:46,765 --> 00:55:48,566
.آسف لسماع ما حصل لأبيك

739
00:55:48,567 --> 00:55:51,302
.بأيّ حال، لقد تركت شيئاً هُنا مُنذ فتره

740
00:55:51,303 --> 00:55:53,238
.وأحتاج إليه الآن

741
00:55:53,239 --> 00:55:54,506
.أجل

742
00:55:54,507 --> 00:55:55,907
.لنرى

743
00:55:55,908 --> 00:55:58,409
.لا أكترث كم تظن نفسك سريعاً

744
00:55:58,410 --> 00:56:02,279
.بهذا المدى لن أخفق الهدف

745
00:56:08,219 --> 00:56:10,788
.من الأفضل أن تتأكد من ذلك

746
00:56:10,789 --> 00:56:14,225
.الآن، قبل وفاة والدي

747
00:56:14,226 --> 00:56:16,194
.أخبرني ثلاثة أشياء

748
00:56:16,195 --> 00:56:18,930
أن لا أضع بضاعة بـ 10 باوند في
حقيبه  5 باوند

749
00:56:18,931 --> 00:56:21,599
وإن لا أخذ بطاقة الإئتمان عندما
.يكون بحوزتك مال

750
00:56:21,600 --> 00:56:23,868
،وإذا جاء رجلٌ من خلال ذلك الباب

751
00:56:23,869 --> 00:56:26,938
،ولدّيه وشم مثل الذي بيدك

752
00:56:26,939 --> 00:56:29,874
يا إبني، من الأفضل لك أن تستعد"
،في سحب الزناد

753
00:56:29,875 --> 00:56:32,744
لأن ذلك الرجلٌ "

754
00:56:32,745 --> 00:56:35,613
."يجلب الجحيم معه أينما ذهب

755
00:56:35,614 --> 00:56:39,584
لقد ساعدني (بيغ مايك) للهرب
.من المدنية منذ 20 عاماً

756
00:56:39,585 --> 00:56:42,720
أعطاني إسماً و هوية جديدة

757
00:56:42,721 --> 00:56:44,355
.وتركت له شيئاً

758
00:56:44,356 --> 00:56:46,224
.كان لدينا اتفاق

759
00:56:46,225 --> 00:56:47,926
.وأنا هُنا لأخذه

760
00:56:47,927 --> 00:56:51,661
.وسأخذه

761
00:56:52,830 --> 00:56:54,799
.لقد كان صديقي

762
00:56:54,800 --> 00:56:56,801
هل هذا صحيح ؟

763
00:56:56,802 --> 00:57:01,905
جيمسون)، مكعب ثلج واحد)
.مع حلوى واحدة بالكرز

764
00:57:03,975 --> 00:57:06,444
.كان والدي محب للحلوى كثيراً

765
00:57:06,445 --> 00:57:08,813
.آسف بشأن هذا

766
00:57:08,814 --> 00:57:12,283
.ولكن المكان هُنا ليس آمناً

767
00:57:12,284 --> 00:57:15,719
.ما تبحث عنه يوجد بالخلف

768
00:57:19,858 --> 00:57:22,627
هل هذا ما تبحث عنه ؟

769
00:57:22,628 --> 00:57:25,230
.يبدو هُناك فيضان يملئ هذه الحقيبة

770
00:57:26,865 --> 00:57:28,933
.يا إلهي

771
00:57:28,934 --> 00:57:31,769
.بوسعي أن أنظفهم لك

772
00:57:31,770 --> 00:57:34,239
.ضع عليهم بعض الزيت

773
00:57:34,240 --> 00:57:36,241
لا أظن أن لفائف كسرت أيّ
.واحد منهم

774
00:57:36,242 --> 00:57:38,009
.ربما يتطلب مني بضعة أيام

775
00:57:38,010 --> 00:57:40,778
.ليس لدي مُتسع من وقت

776
00:57:42,681 --> 00:57:46,383
.لم يكُن لأبي الكثير من الأصدقاء

777
00:57:47,452 --> 00:57:49,686
...لذا

778
00:57:52,523 --> 00:57:55,026
.يُمكنك أختيار أيّ من منهم

779
00:57:55,027 --> 00:57:57,996
.(أعتبرها هديه منْ (بيغ مايك

780
00:57:57,997 --> 00:58:01,599
إنها أسلحه التي لا يُمكن تعقبها في
.هذا الجانب من "كالفورنيا" الشيوعية

781
00:58:01,600 --> 00:58:04,802
.أحتاج إلى رصاص ذات رؤس زئبق

782
00:58:04,803 --> 00:58:08,506
"لدي رصاص "بلاك تيلون"، "بلاس بي
."و"هالوبوينت

783
00:58:08,507 --> 00:58:09,841
كم سوف تحتاج؟

784
00:58:12,543 --> 00:58:14,479
كم لدّيك ؟

785
00:58:44,042 --> 00:58:45,875
كيف الحال ؟

786
00:58:47,578 --> 00:58:49,414
ما الذي تفعله ؟

787
00:58:49,415 --> 00:58:51,616
.(أنا هنا لرؤية (توني

788
00:58:51,617 --> 00:58:55,887
أوه، لابُد إنّك أختلطت بالعنوان
.لأنه لا يوجد اسم (توني) هُنا

789
00:58:55,888 --> 00:58:57,422
.إسمع، لا تضيع وقتي

790
00:58:57,423 --> 00:58:59,791
.(توني) هو رئيسك، (فارمسي)
.أحمل بعض المعلومات له

791
00:58:59,792 --> 00:59:03,860
ـ هل لديك موعد؟
ـ كلا، لكنه لديه

792
00:59:04,462 --> 00:59:05,897
ماذا من المُفترض هذا يعني؟

793
00:59:05,898 --> 00:59:08,366
يعني إذا لم أتحدث معه خلال
،الدقيقتين القادمتين

794
00:59:08,367 --> 00:59:10,368
،سوف يجد نفسه ميتاً

795
00:59:10,369 --> 00:59:13,103
.وسوف نحملك الأمر

796
00:59:15,340 --> 00:59:17,342
هل ستقبل هذا، أيها البطل الخجول؟

797
00:59:17,343 --> 00:59:19,944
،حسناً، أيها الوسيم
.أرفع يداك إلى الأعلى

798
00:59:19,945 --> 00:59:21,579
.إلى الأعلى، هيّا

799
00:59:21,580 --> 00:59:23,748
ما هذا؟
ماذا لديك هُنا؟

800
00:59:23,749 --> 00:59:25,850
ماذا يبدو لك؟
.أشياء سيئة

801
00:59:25,851 --> 00:59:27,819
.هذا مؤكد، أيها العجوز

802
00:59:27,820 --> 00:59:29,454
.بوسعك إستعادته عند خروجك من هُنا

803
00:59:29,455 --> 00:59:30,955
.أجل، سأفعل

804
00:59:30,956 --> 00:59:33,923
.تعال إلى الداخل

805
00:59:45,937 --> 00:59:49,440
.أجل، أنا أحضره الآن

806
01:00:03,454 --> 01:00:04,788
.هيّا

807
01:00:13,432 --> 01:00:16,166
ما خطبك، يا رجل ؟

808
01:00:29,647 --> 01:00:30,882
هل هذا هو الرجل ؟

809
01:00:30,883 --> 01:00:32,450
.هذا هو

810
01:00:32,451 --> 01:00:33,751
.تفضل بالجلوس

811
01:00:33,752 --> 01:00:37,155
.كلا، لن أبقى طويلاً

812
01:00:37,156 --> 01:00:39,724
.أياً كان يجعلك سعيداً، يا صاح

813
01:00:39,725 --> 01:00:41,526
جيمي) أخبرني بإنّك تحمل)
.بعض المعلومات إليّ

814
01:00:41,527 --> 01:00:45,630
نوعاً من التلميح الذي سوف
.ينقذ حياتي

815
01:00:45,631 --> 01:00:48,709
ـ بالواقع، لدي تلميح
ـ أخبرني ما لديك

816
01:00:48,710 --> 01:00:50,835
إنه بخصوص الفتاة التي كنت
.تعيش معها

817
01:00:50,836 --> 01:00:54,172
ـ أنا أعيش مع كثير من الفتيات
ـ حسناً، هذا جيد

818
01:00:54,173 --> 01:00:56,874
إذاً إنّك لن تفقدها عندما أخرجها
.من هُنا

819
01:00:56,875 --> 01:01:02,512
.اسمها (بيث)، (بيث برينان)، ابنتي

820
01:01:04,182 --> 01:01:06,950
.وسوف تغادر معي الليلة

821
01:01:07,819 --> 01:01:11,589
لماذا لا نتحدث عن العاهرات، بأي حال؟
.أظن هذه كانت مسألة حياة وموت

822
01:01:11,590 --> 01:01:17,360
،إنها كذلك بالنسبة لك
.إذا لم تدعني أخذها من هُنا الآن

823
01:01:18,896 --> 01:01:20,965
.إنّك أفسدت كُل هذا، يا صاح

824
01:01:20,966 --> 01:01:23,100
.مخطأ تماماً

825
01:01:23,101 --> 01:01:27,038
.كما ترى، إنها ليست زنزانة سجن

826
01:01:27,039 --> 01:01:29,939
.خصوصاً إبنتك الصغيرة

827
01:01:33,511 --> 01:01:39,315
،أعني، إنها أرادت التواجد هُنا بشدة
.بالواقع، إنها توسلت إليّ لكي تبقى

828
01:01:40,485 --> 01:01:42,952
.تباً، بوسعك إلقاء نظرة بنفسك

829
01:01:48,759 --> 01:01:51,596
.إنها مازلت تستعيد وعيها قليلاً

830
01:01:57,535 --> 01:02:01,539
كما تعلم، إني لم أفعل أيّ شيء
.بها لم تطلبه مني أن أفعله

831
01:02:01,540 --> 01:02:03,241
إنّك تعرف كيف يتصرفون الصغار
.هذه الأيام

832
01:02:03,242 --> 01:02:08,779
إنهم يحظون بالمرح والمخدرات
.ويريدون المزيد والمزيد من ذلك

833
01:02:08,780 --> 01:02:11,616
.يتوجب عليّ فعل هذا

834
01:02:11,617 --> 01:02:16,019
.لأني الداعر الذي يرغب بالإلتزام وحسب

835
01:02:17,522 --> 01:02:19,790
.. حسناً

836
01:02:19,791 --> 01:02:24,128
يُستحسن أن تكون الداعر الذي يلتزم
،من خلال أبقاء مؤخرتك على تلك الأريكة

837
01:02:24,129 --> 01:02:26,097
،بينما أخرج برفقتها من هُنا الآن

838
01:02:26,098 --> 01:02:28,900
لأنك لن تذوق النفس إذا فعلت
.خلاف ذلك

839
01:02:28,901 --> 01:02:31,936
.حسناً، هذا غير ممكناً

840
01:02:33,605 --> 01:02:35,706
.كما ترى، لقد تلقيتُ مكالمة من رجلي

841
01:02:35,707 --> 01:02:37,308
.(عمر)

842
01:02:37,309 --> 01:02:38,976
.أجل، هذا صحيح

843
01:02:38,977 --> 01:02:41,145
.أخبرني بأنك ستظهر

844
01:02:41,146 --> 01:02:44,282
وطلب أن أبقيك هُنا بلا حراك
.لحين قدومه

845
01:02:44,283 --> 01:02:46,017
.والفتاة ايضاً

846
01:02:46,018 --> 01:02:50,119
.لأنه يخطط لشيء خاص لأبنتك

847
01:03:15,046 --> 01:03:16,280
.أغلقي عيناكِ، يا عزيزتي، ها نحن ذا

848
01:03:16,281 --> 01:03:18,649
.تمسكي بي

849
01:03:18,650 --> 01:03:19,650
.وأبقي عينيك مغلقه

850
01:03:24,855 --> 01:03:28,992
.لا تفتحي عينيكِ

851
01:04:01,993 --> 01:04:03,394
.كلا، إننا لم نفعل أي شيء

852
01:04:03,395 --> 01:04:06,029
.أقسم لك

853
01:05:35,186 --> 01:05:38,456
.أخبرناك  بأن تبقيهم بلا حراك

854
01:05:38,457 --> 01:05:40,958
أين هم ؟

855
01:05:45,996 --> 01:05:51,302
.لقد رحلوا

856
01:06:14,024 --> 01:06:15,960
.إنظر إلى هذا

857
01:06:15,961 --> 01:06:17,528
.لقد مضى عليك 12 عاماً

858
01:06:17,529 --> 01:06:18,796
.أجل

859
01:06:18,797 --> 01:06:21,098
.ونحتفل هُنا

860
01:06:21,099 --> 01:06:22,466
أأنت مُستعد ؟

861
01:06:22,467 --> 01:06:25,102
.أجل، تماسك

862
01:06:25,103 --> 01:06:28,838
إنّك لا تُريد أن تضيع الأشياء الجيدة
.على إصابة سيئة

863
01:06:41,787 --> 01:06:45,389
كم تحتاج من الوقت لأخراجنا من هُنا ؟

864
01:06:45,390 --> 01:06:46,891
.أنا أعمل على الأمر

865
01:06:46,892 --> 01:06:48,893
كم؟

866
01:06:48,894 --> 01:06:50,526
.سأتولى ذلك

867
01:06:51,061 --> 01:06:53,330
.لا تقلق

868
01:06:53,331 --> 01:06:55,598
.حسناً

869
01:06:56,867 --> 01:06:57,868
هل أنتشر الخبر حتى الآن؟

870
01:06:57,869 --> 01:07:00,770
.الكُل يعلم بعودتك

871
01:07:01,539 --> 01:07:03,639
.علمتُ بأن هذا سيحصل

872
01:07:04,575 --> 01:07:07,376
.سررت لأنه نجح

873
01:07:13,418 --> 01:07:16,053
.لقد وجدناه

874
01:07:16,054 --> 01:07:19,772
الرجل المصاب بإطلاق نار قد
.ظهر هذا الصباح في المنزل

875
01:07:19,773 --> 01:07:23,384
.وبرفقته فتاة التي بدت في حالة نشوة

876
01:07:25,429 --> 01:07:28,531
إنه من المنطقي أن يذهبوا
.إلى (سام) لطلب الملاذ

877
01:07:29,400 --> 01:07:31,535
.أبلغ الجميع الآن

878
01:07:31,536 --> 01:07:34,237
.ولا تتجاوز حدودي

879
01:07:44,616 --> 01:07:47,016
.مرحباً

880
01:07:48,485 --> 01:07:50,419
.تبدين جميلة

881
01:07:50,621 --> 01:07:52,590
.تبدين في حالة مُزريه

882
01:07:54,593 --> 01:07:57,260
كيف تشعرين؟

883
01:07:59,930 --> 01:08:01,932
.لقد نامت مجدداً

884
01:08:01,933 --> 01:08:04,101
.لذا، يجب أن تشعر بالتحسن

885
01:08:04,102 --> 01:08:05,536
.سيسوء الأمر

886
01:08:05,537 --> 01:08:07,304
.حسناً، سأذهب لأجلب بعض الصودا

887
01:08:07,305 --> 01:08:09,340
هل تُريد أي شيء ؟ -
.كلا -

888
01:08:09,341 --> 01:08:12,076
.ولكن أريدكِ أن تستعدي للرحيل

889
01:08:12,077 --> 01:08:14,011
علينا الرحيل، إتفقنا ؟

890
01:08:14,012 --> 01:08:15,646
.أجل، حسناً

891
01:08:15,647 --> 01:08:17,880
.أجل

892
01:08:27,291 --> 01:08:29,927
.أنتِ

893
01:08:29,928 --> 01:08:32,663
.أنا بخير

894
01:08:32,664 --> 01:08:34,864
.أعلم ذلك

895
01:08:36,634 --> 01:08:39,003
سأعيدكِ إلى منزل فَحسب، إتفقنا ؟

896
01:08:39,004 --> 01:08:42,172
.لا أظن بأنني سأستطيع فعل ذلك

897
01:08:42,173 --> 01:08:44,308
.بالطبع تستطيعين

898
01:08:44,309 --> 01:08:46,944
.كُل شيء تغير

899
01:08:46,945 --> 01:08:48,944
.ليس كذلك

900
01:08:50,381 --> 01:08:53,649
أنت السبب الوحيد الذي
.(يجعلني أحيا لأجله، يا (بيث

901
01:08:54,285 --> 01:08:57,920
.أنا لا أعرف ما هو المنزل بعد الآن

902
01:08:59,456 --> 01:09:04,026
.سنجده

903
01:09:47,571 --> 01:09:52,775
.أنشر الرجال بالجوار
.وأنت فقط تعال معي

904
01:10:16,100 --> 01:10:17,401
سأراك قريباً، إتفقنا ؟

905
01:10:19,104 --> 01:10:21,704
حسناً -
.قولي لها طابت ليلتكِ -

906
01:10:22,740 --> 01:10:25,743
.آمل أن تأتوا معي، يا رفاق

907
01:10:25,744 --> 01:10:27,578
.لا أستطيع حمايتكما

908
01:10:27,579 --> 01:10:29,812
.أنا أتفهم

909
01:10:32,116 --> 01:10:35,285
حسناً، هل ستتصل بي حالما
تصلوا إلى المنزل بسلام؟

910
01:10:35,286 --> 01:10:37,054
.أجل

911
01:10:37,055 --> 01:10:39,289
.لا تضغط عليها

912
01:10:39,290 --> 01:10:40,290
.لن أفعل

913
01:10:40,291 --> 01:10:41,425
.هيّا بنا، يا رفاق

914
01:10:41,426 --> 01:10:43,826
.أنتظري عند الركن من أجل التعقب

915
01:10:57,441 --> 01:10:59,909
.حظاً موفقاً، يا رفيقي

916
01:11:08,152 --> 01:11:10,754
.ربـاه

917
01:11:10,755 --> 01:11:13,824
.قلبي يخفق بسرعه

918
01:11:16,795 --> 01:11:19,763
هذه سيجارة "مونتي كريستو" لا
تجدي نفعاً، أليس كذلك؟

919
01:11:19,764 --> 01:11:21,832
.كلا

920
01:11:21,833 --> 01:11:23,834
."إنه الـ "أدرينالين

921
01:11:23,835 --> 01:11:25,335
.أجل

922
01:11:25,336 --> 01:11:27,504
.هُناك شيء واحد أفتقده

923
01:11:37,681 --> 01:11:39,416
.لا تدع أي أحدٍ يدخل

924
01:11:39,417 --> 01:11:41,518
.لك ذلك

925
01:11:44,556 --> 01:11:46,857
أأتتذكر تِلك الحانة التي في الشارع الثالث ؟

926
01:11:46,858 --> 01:11:49,925
هل تتذكر (فوكين) اللعين ؟

927
01:11:51,862 --> 01:11:54,198
.الذي أصابك بذراعك

928
01:11:54,199 --> 01:11:56,799
.رباه، كنا بمأزق

929
01:11:58,102 --> 01:12:00,404
.أنا لا أعرف كيف خرجنا من هُناك أحياء

930
01:12:00,405 --> 01:12:02,706
هل تعتقد أنه كان المال يا (سام) ؟

931
01:12:02,707 --> 01:12:04,708
هل هذا كُل ما في الأمر ؟

932
01:12:04,709 --> 01:12:07,311
هذا ما نعتقده، صحيح ؟

933
01:12:15,552 --> 01:12:16,653
.تحركوا

934
01:12:16,654 --> 01:12:18,587
.تلقينا ذلك

935
01:12:29,667 --> 01:12:31,534
.أخرجها من هنا، هيّا

936
01:12:47,352 --> 01:12:50,819
.إنه يحمل مُسدس، يحمل مُسدس

937
01:14:29,987 --> 01:14:32,322
.لم يتأذى أحد

938
01:14:32,323 --> 01:14:33,457
.أيها الداعر

939
01:14:39,997 --> 01:14:41,930
.أصعدي

940
01:14:44,334 --> 01:14:46,737
.فقط أبقيهم بعيدين بقدر ما يُمكنك

941
01:14:46,738 --> 01:14:49,706
.أبقيهم بعيديت

942
01:15:06,890 --> 01:15:09,726
.لدّي إبنتي

943
01:15:09,727 --> 01:15:11,960
...كُل ما تحتاجه

944
01:15:12,496 --> 01:15:14,797
.فهو لك

945
01:15:23,006 --> 01:15:24,473
.حسناً

946
01:15:52,403 --> 01:15:55,804
.أغلق الباب بعد خروجك

947
01:15:57,708 --> 01:15:59,576
...أرجوك، انا

948
01:15:59,577 --> 01:16:02,446
.أريد أن أذهب إلى المنزل فحسب

949
01:16:02,447 --> 01:16:03,814
أين منزلكِ ؟

950
01:16:03,815 --> 01:16:06,450
"بونتو..." "بانتوتوك"

951
01:16:06,451 --> 01:16:08,618
ماذا ؟ -
."بانتوتوك" -

952
01:16:08,619 --> 01:16:09,753
أيّ "بانتوتوك" ؟

953
01:16:09,754 --> 01:16:13,357
"بانتوتوك"، في ولاية "ميسسبي"

954
01:16:13,358 --> 01:16:15,092
.لقد عمّلت مع والدكِ

955
01:16:15,093 --> 01:16:16,860
.ونعرف بعضناً

956
01:16:16,861 --> 01:16:18,628
ماذا ؟

957
01:16:18,629 --> 01:16:21,131
.لقد أخذ مني كُل شيء

958
01:16:21,132 --> 01:16:23,932
.والدكِ فعل ذلك

959
01:16:25,135 --> 01:16:26,769
.كُل شيء

960
01:16:28,372 --> 01:16:36,812
ولكن أنا وأنتِ يُمكننا أن نسأله عن
.السبب عندما يأتي إلى هُنا لرؤيتكِ

961
01:16:37,781 --> 01:16:41,118
.أنا وأنتِ سنجلس هُنا وننتظر قدومه

962
01:16:41,119 --> 01:16:44,388
لماذا ؟

963
01:16:44,389 --> 01:16:47,923
.عزيزتي، توقفِ عنْ الحك

964
01:16:49,126 --> 01:16:51,495
.أنا لا أعرف عن ماذا تتحدث

965
01:16:51,496 --> 01:16:54,129
.أرجوك دعنّي أذهب إلى المنزل

966
01:16:59,804 --> 01:17:04,441
،إصغي إلي، عندما نصل إلى هُناك
.ستكون 11 دقيقة قبل ظهور فريق الرد

967
01:17:04,442 --> 01:17:06,810
،إذا لم نخرج من هُناك حينها
.فيتوجب عليكِ الرحيل

968
01:17:06,811 --> 01:17:08,645
وتركبي سيارتكِ وتنطلقين
ولا تنظري إلى الخلف

969
01:17:08,646 --> 01:17:10,747
.ولا تعودي أبداً -
.حسناً -

970
01:17:10,748 --> 01:17:12,082
هل تفهمينني ؟

971
01:17:12,083 --> 01:17:14,451
.أجل

972
01:17:14,452 --> 01:17:17,788
هل هي بخير ؟

973
01:17:17,789 --> 01:17:20,556
.أجل

974
01:19:06,796 --> 01:19:08,530
.إنه هُنا

975
01:19:14,238 --> 01:19:16,540
.لنذهب، هيّا بنا، إنهضي

976
01:19:16,541 --> 01:19:18,440
.يجب أن نذهب

977
01:21:09,386 --> 01:21:11,286
(بول)

978
01:21:14,090 --> 01:21:15,892
."قُولِي "مرحباً يا أبي أنا خائفة

979
01:21:15,893 --> 01:21:17,961
.أبي، أبي

980
01:21:17,962 --> 01:21:19,729
.بصوت عالٍ -
.أبي -

981
01:21:19,730 --> 01:21:21,398
.أبي

982
01:21:21,399 --> 01:21:22,799
.أجل -
.أبي  -

983
01:21:22,800 --> 01:21:24,300
.هذا صحيح، أبي

984
01:21:24,301 --> 01:21:25,735
هل هذا ما تُريده ؟

985
01:21:25,736 --> 01:21:28,138
.كلا -
هل هذا يكفي ؟ -

986
01:21:28,139 --> 01:21:31,239
.دعها وشأنها، وسأتركك تعيش

987
01:21:32,008 --> 01:21:33,410
.لن تراني مجدداً

988
01:21:33,411 --> 01:21:36,379
.هذا يكفي بعد الآن

989
01:21:36,380 --> 01:21:38,882
.أنت تُريدني ؟ تعال ونِل مني

990
01:21:38,883 --> 01:21:45,789
أريد أن أريك ما معني خسارة الشيء
.الوحيد الذي تُحبه في حياتك

991
01:21:45,790 --> 01:21:47,457
أأنت مُستعد ؟

992
01:21:47,458 --> 01:21:48,892
.لقد إخترنا هذه الحياة

993
01:21:48,893 --> 01:21:51,261
.لقد إخترنا هذه الحياة

994
01:21:51,262 --> 01:21:52,929
.وهذا هو الثمن

995
01:21:52,930 --> 01:21:56,299
ماذا عن زوجتي وإبنتي ؟

996
01:21:56,300 --> 01:21:58,702
ما ذنبهم ؟

997
01:21:58,703 --> 01:21:59,803
مـاذا ؟

998
01:21:59,804 --> 01:22:01,004
.أرجوك لا تفعل هذا

999
01:22:01,005 --> 01:22:02,839
.إنها أضرار الحرب الجانبية

1000
01:22:02,840 --> 01:22:04,441
..وأنت

1001
01:22:04,442 --> 01:22:07,177
...ستخسر الشيء الوحيد الذي

1002
01:22:07,178 --> 01:22:10,313
.تُحبه في حياتك كُلها

1003
01:22:10,314 --> 01:22:11,981
.قُولي وداعاً

1004
01:22:11,982 --> 01:22:14,117
.أخبريه بأنكِ تُحبيه

1005
01:22:14,118 --> 01:22:16,052
...كلا، لاتفعـ -
.أخبريه -

1006
01:22:16,053 --> 01:22:18,021
.أرجوك لا تفعل هذا -
.أخبريه -

1007
01:22:18,022 --> 01:22:20,256
.قولي له أحبك، يا أبي

1008
01:22:22,727 --> 01:22:24,494
.سأعطيكِ فُرصة أخيرة

1009
01:22:24,495 --> 01:22:27,462
.كلا، أرجوك

1010
01:22:52,455 --> 01:22:56,258
.أتمنى لكِ وقتاً طيباً

1011
01:23:37,066 --> 01:23:39,901
.إصمْتِ الآن

1012
01:24:03,360 --> 01:24:05,094
إنظري إليه ؟ إنظري إليه ؟

1013
01:24:05,095 --> 01:24:07,330
.هيّــا، هيّــا

1014
01:24:07,331 --> 01:24:08,898
.حسناً، حسناً

1015
01:24:08,899 --> 01:24:10,300
.فتاة مُطيعة

1016
01:24:10,301 --> 01:24:12,535
.أنتِ شُجاعة للغاية

1017
01:24:12,536 --> 01:24:14,903
إنظري إليه ؟

1018
01:24:20,109 --> 01:24:22,579
.ها هو، يا أبي

1019
01:24:22,580 --> 01:24:25,915
مرحباً أبي
.قولي مرحباً أبي

1020
01:24:29,619 --> 01:24:31,054
.واحد

1021
01:24:31,055 --> 01:24:32,854
.اثنان

1022
01:24:36,560 --> 01:24:39,461
.إصمْتِ، إصمْتِ

1023
01:24:44,434 --> 01:24:46,601
.صوّب الآن

1024
01:24:49,072 --> 01:24:51,273
.صوّب الآن

1025
01:25:47,997 --> 01:25:50,432
.لنذهب إلى المنزل

1026
01:27:02,997 --> 01:28:50,432
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||</font>

