﻿1
00:00:46,410 --> 00:00:50,183
ولايات (ليلاند) المتحدة

2
00:00:58,315 --> 00:01:01,359
عندما اقول اني لا اتذكر ذالك اليوم فإني لا اكذب

3
00:01:05,536 --> 00:01:07,924
أتمنى لو اتذكر لكني لا افعل

4
00:01:08,683 --> 00:01:10,915
(احيانا اهم الامور تذهب بعيدا (تختفي

5
00:01:12,429 --> 00:01:15,939	 
تذهب بعيداً بشكل سيء جدا كما لو لم تتواجد بالاصل كي تبدأ معها

6
00:01:18,573 --> 00:01:21,188
انه لأمر مضحك , تلك الامور التي تعلق بالذهن

7
00:01:21,649 --> 00:01:24,700
يمكنني اخباركم مرارأ وتكراراً عن احد الايام عندما كنت في الخامسة من عمري

8
00:01:25,127 --> 00:01:27,447
وابي اشترى لي مخروط آيس-كريم

9
00:01:27,930 --> 00:01:30,155
...يمكنني اخباركم عن نكهة الآيس-كريم

10
00:01:30,528 --> 00:01:33,230
كانت... بنكهة العلكة الوردية

11
00:01:33,673 --> 00:01:36,359
ويمكنني اخباركم عن امور اخرى كالفتاة التي غَرَفَتْ من الآيس-كريم...

12
00:01:36,689 --> 00:01:38,771
شعرها كان احمراً كـ لون النار 

13
00:01:40,269 --> 00:01:43,707
...كل هذه الامور هناك كانت كما لو حدثت للتو, ولكن

14
00:01:44,100 --> 00:01:46,106
.انا لا اتذكر ذالك اليوم

15
00:01:46,489 --> 00:01:48,902
.على الاقل, ليس من الامور التي ارادوني أنْ اتذكرها

16
00:01:51,378 --> 00:01:54,508
.أتذكر بانه كان أول يوم حار من الربيع

17
00:01:55,518 --> 00:01:58,977
وأتذكر كيف انّ الجزء الخلفي من رقبتي تحاشى الشمس

18
00:02:00,098 --> 00:02:02,021
هذا عنه

19
00:02:02,615 --> 00:02:05,098
.هناك شيءٌ آخر من الامور العالقة بالذهن

20
00:02:05,587 --> 00:02:08,461
هذا الشيء قالته لي صديقةٌ مقربة

21
00:02:08,952 --> 00:02:12,853
"عليك أنْ تؤمن بان الحياة اكثر من المجموع (الصمّة) بكافة اجزاءِها يا بُني"			


22
00:02:13,302 --> 00:02:16,212
"أتذكر ذلك وصولاً إلى جزء "يا بُني 		

23
00:02:16,879 --> 00:02:21,059
...لكن عندما أُفكر بما قالته, نفس الشيء دائما يتبادر الى ذهني

24
00:02:23,534 --> 00:02:27,004
!ماذا لو كنت لا تستطيع وضع القِطع معاً في المقام الاول؟

25
00:02:43,035 --> 00:02:46,608
♪ <i>And this I know, his teeth as white as snow</i> ♪

26
00:02:47,114 --> 00:02:50,545
♪ <i>What a gas it was to see him</i> ♪

27
00:02:51,038 --> 00:02:54,664
♪ <i>Walk her every day, into a shady place</i> ♪

28
00:02:55,729 --> 00:02:57,830
♪ <i>With lips, she said...</i> ♪

29
00:02:59,688 --> 00:03:00,820


30
00:03:01,701 --> 00:03:03,481
انتظر لحظة

31
00:03:04,087 --> 00:03:09,575
♪ <i>Hey, Paul, hey, Paul, hey, Paul</i> ♪
♪ <i>Let's have a ball...</i> ♪

32
00:03:10,032 --> 00:03:11,596
ادخل

33
00:03:15,143 --> 00:03:17,067
(كيف حالك (بيك-
جيدة -

34
00:03:17,499 --> 00:03:20,519
.نعم, كما تعلم, انا بأحسن حال , إنّي جيدة

35
00:03:20,769 --> 00:03:22,724
أبي, كيف حالك انت؟

36
00:03:23,004 --> 00:03:24,843
اين (راينَ)؟

37
00:03:56,463 --> 00:03:59,667
(كنت اخبرها نفس الشيء قبل 5 دقائق يا سيدة (بولارد

38
00:04:00,156 --> 00:04:02,448
أُقسم , يبدو انها لا تريد الاستماع لنا

39
00:04:02,769 --> 00:04:05,393
انا فقط لا اعتقد بأني كنت جيدة كباقي الفتيات

40
00:04:05,831 --> 00:04:08,573
.اعتقد انها تجربة جيدة لكِ
.انتِ لم تقومي بمسرحية موسيقية من قبل

41
00:04:08,938 --> 00:04:10,875
.حسناً, هذه الاولى والاخيرة

42
00:04:11,219 --> 00:04:12,361
.انا احب صوتكِ

43
00:04:12,773 --> 00:04:16,784
!ستقول ذالك لو ان صوتي كان كـ هاربي مصابة بسرطان الحنجرة
((هاربي : (طمّاع) مخلوق خرافى له وجه إمرأة وشكل طائر,,, إمرأة شريرة مشاكسة شرهة))

44
00:04:17,205 --> 00:04:19,638
أتعتقدين ان هذا الامر سيء؟ -  
	 لا -

45
00:04:20,357 --> 00:04:21,691
بالطبع لا

46
00:04:45,178 --> 00:04:47,660
♪ <i>Stuck here out of gas</i> ♪

47
00:04:48,890 --> 00:04:51,621
♪ <i>Out here on the Gaza Strip...</i> ♪

48
00:04:55,614 --> 00:04:57,044
!اللعنة

49
00:05:09,809 --> 00:05:14,318
يا (جولي بولارد) معك (تيم والاس) من قسم الدراما في "آيوا" اتفقدك

50
00:05:14,678 --> 00:05:16,915
اتسائل لو يمكننا رؤيتك بالخريف

51
00:05:16,950 --> 00:05:19,238
.اعطني الرد في المكتب, سأتواجد هناك غداً

52
00:05:19,713 --> 00:05:22,086
ينبغي أنْ تتصلي به, دعيه يعرف انك استقريتِ بجامعة آريزونا

53
00:05:22,463 --> 00:05:25,259
لقد ارسلتِ تأكيدك, اليس كذالك؟ -
.اعتقد انه ما زال لديّ بعض الايام -

54
00:05:25,647 --> 00:05:27,911
أمي , محل السيارات اتصلوا وقالوا بإمكانك اخذ سيارتك

55
00:05:28,246 --> 00:05:29,931
ما هو الضرر بالسيارة؟

56
00:05:30,321 --> 00:05:32,831
لم يقولوا ان الضرر بالماكنة -
جيد, شيءٌ مُبشر -

57
00:05:34,183 --> 00:05:35,556
مرحباً؟

58
00:05:36,674 --> 00:05:38,921
!على مهلك يا (هاري) لايمكنني فهمك

59
00:05:39,917 --> 00:05:41,076
!ماذا؟

60
00:05:42,239 --> 00:05:43,947
ما الذي حدث؟

61
00:05:45,990 --> 00:05:48,108
لا, سأكون... سأكون هناك فوراً

62
00:05:54,911 --> 00:05:56,588
(لي)

63
00:06:07,178 --> 00:06:08,707
يا (لي)؟ 

64
00:06:12,037 --> 00:06:13,716
اهلاً , امي

65
00:06:14,447 --> 00:06:16,301
هل انتَ بخير؟

66
00:06:24,616 --> 00:06:25,912


67
00:06:26,799 --> 00:06:29,088
اعتقد اني فعلت خطأ

68
00:06:34,606 --> 00:06:37,066
لا يمكنني تخيل العديد من التفاصيل تم كشفها

69
00:06:39,818 --> 00:06:42,593
.يوجد مشتبه به
هل لديك أية قيادات؟

70
00:06:43,028 --> 00:06:44,958
نعم -
هل تشاهد الاخبار, يا رئيس؟ -

71
00:06:45,386 --> 00:06:47,513
 !كما تعلم عليَّ البقاء على قمة القرف الموضعي

72
00:06:48,017 --> 00:06:50,349
اولاد التلفاز يقولون ان المشتبه به بعمر ال16

73
00:06:50,962 --> 00:06:54,533
.عشر دولارات في صفك غداً
( تقول رياح الطفل المخبول)

74
00:06:55,145 --> 00:06:58,424
لماذا قد ينبغي ان يكون "ذو معاملة خاصة"؟ -
يمكن للشخص ان يفعل الكثير من القرف في هذا العالم ويُعامل بشكل اعتيادي -

75
00:06:58,788 --> 00:07:01,929
!لكن لا يمكن لاحدٍ ان يطعن طفلاً متخلفاً وان لا تكون معاملته خاصة

76
00:07:02,235 --> 00:07:03,376
انها ال "ط.م.ل" يا رئيس

77
00:07:04,153 --> 00:07:05,682
!طفل ٌ مريض ٌ لعين


78
00:07:17,769 --> 00:07:21,494
♪ <i>Another one we all walk away</i> ♪

79
00:07:23,242 --> 00:07:27,337
♪ <i>Never a dream your eyes, wont you play</i> ♪

80
00:07:28,837 --> 00:07:33,164
♪ <i>Rhythm alone won't hold me in mind</i> ♪

81
00:07:45,575 --> 00:07:49,750
♪ <i>Ooh want to set it all on fire</i> ♪

82
00:07:50,979 --> 00:07:55,619
♪ <i>Bury my feet in the cold of a meadow</i> ♪

83
00:07:56,566 --> 00:08:01,617
♪ <i>Into the unknown northern wind</i> ♪

84
00:08:02,143 --> 00:08:07,668
♪ <i>Dreams to ignite through</i> ♪
♪ <i>northern fields we'll fly</i> ♪

85
00:08:07,996 --> 00:08:09,596
♪ <i>Fly</i> ♪

86
00:08:13,305 --> 00:08:18,127
♪ <i>Don't tell me its all the same in the middle</i> ♪

87
00:08:18,655 --> 00:08:23,782
♪ <i>So memory lie outside your meadow</i> ♪

88
00:08:24,312 --> 00:08:29,255
♪ <i>Tow me around outside the middle</i> ♪

89
00:08:29,966 --> 00:08:35,084
♪ <i>Turn me around all I can be here</i> ♪

90
00:09:05,020 --> 00:09:07,882
آسف يا سيدتي , ايام الزيارة هي كل ثاني أحد من كل شهر

91
00:09:08,248 --> 00:09:10,865
من الظهيرة الى الرابعة -
هو لم يقم بهذا الشيء , حسناً؟ -

92
00:09:11,687 --> 00:09:13,267
لم يقم به

93
00:09:13,966 --> 00:09:16,409
الامور الفضيعة التي يقولون انه فعلها

94
00:09:16,814 --> 00:09:19,993
لا يمكنني فِعْل ُ شيء , حسناً؟ -
ارجوك, ارجوك! فقط دقيقة واحدة؟ -

95
00:09:19,994 --> 00:09:20,994
.دقيقة واحدة

96
00:09:21,480 --> 00:09:24,349
لا يمكنني فعل شيء لذالك استديري واذهبي

97
00:09:24,752 --> 00:09:28,662
.أُلقي القبض على المشتبه به المزعوم بالقرب من مستشفى المنطقة في وقت سابق من هذا المساء

98
00:09:31,000 --> 00:09:33,066
(ليلاند, ليلاند فيتزجيرالد)

99
00:09:33,468 --> 00:09:34,833
هل هذه فعلتك؟

100
00:09:35,109 --> 00:09:36,827
هل لديك شيءٌ لتقوله؟

101
00:09:45,744 --> 00:09:47,569
سنعود قريبا

102
00:09:48,313 --> 00:09:51,721


103
00:10:08,439 --> 00:10:10,168
حقيبة؟ -
.حقيبة -

104
00:10:23,297 --> 00:10:25,184
.مرحبا
.صباح الخير

105
00:10:25,588 --> 00:10:28,142
كنت اتسائل لو بإمكاني استعارة طابعٌ -
دعني ارى -

106
00:10:28,843 --> 00:10:30,209


107
00:10:30,839 --> 00:10:34,840
.نوعا ما انا جديدة هنا , لذالك لستُ متأكدة اين يحتفضون بالاشياء

108
00:10:35,167 --> 00:10:36,416
لقد شخطت على فاتورة الهاتف

109
00:10:36,742 --> 00:10:38,776
سأكون في سجن المديونين اذا لم احصل عليه في البريد الالكتروني

110
00:10:39,123 --> 00:10:41,311
خُذ الفاتورات , لقد فهمت

111
00:10:43,151 --> 00:10:44,643
تفضل

112
00:10:45,230 --> 00:10:46,515
شكرا

113
00:10:47,236 --> 00:10:49,580
(بالمناسبة . انا (بيرل

114
00:10:52,443 --> 00:10:53,866
صباح الخير -
اهلا -

115
00:10:54,207 --> 00:10:55,633
ما الذي قلته لك , يا رئيس؟

116
00:10:55,901 --> 00:11:00,902
(احدث اضافة لــــــ"ـذي المعاملة الخاصة" وورقتك الشعبية الخاصة جداً سيد (ليلاند بـــــ. فيتزجيرالد	

117
00:11:01,339 --> 00:11:04,210
.قاتل الاطفال المتخلفين -
.طفل ٌ -

118
00:11:04,792 --> 00:11:06,615                 			 	
يا (بين) , طفل ٌ بصيغة المفرد

119
00:11:07,033 --> 00:11:08,912
.لن تحزر ابداً من قد يكون والده

120
00:11:09,306 --> 00:11:10,738
سأراهن على 50 دولار بان اباه الشيطان

121
00:11:12,012 --> 00:11:13,544
(آلبيرت فيتزجيرالد)

122
00:11:14,023 --> 00:11:17,013
!! لا -
لقد كُنت قريبة -

123
00:11:17,547 --> 00:11:19,486
(ما خطبُ (فيتزجيرالد -
دعني ارى -

124
00:11:19,798 --> 00:11:21,593
انه سكير, وكاره للنساء

125
00:11:21,937 --> 00:11:23,809
قطة ٌ يمكنها الكتابة -
انه حقير -

126
00:11:24,313 --> 00:11:27,767
حقير؟ وماذا في ذالك!, انه وغد, انت لا تحكمين على الكاتب من حياته 

127
00:11:28,105 --> 00:11:31,206
بل تحكمين عليه من خلال عمله
.فـهناك معيار أخلاقي مختلف عن الذي يجري هنا

128
00:11:53,269 --> 00:11:54,801
اعذريني سيدتي

129
00:11:56,644 --> 00:11:58,379
هل يمكنني النظر لجريدتك؟

130
00:11:58,732 --> 00:12:00,460
نعم, بالتأكيد

131
00:12:00,839 --> 00:12:02,359
شغل أم حياة؟

132
00:12:02,757 --> 00:12:05,251
لا , سأنتظر للصفحة الرئيسية , شكراً لكِ

133
00:12:10,117 --> 00:12:11,547
اعذرني

134
00:12:11,972 --> 00:12:14,041
....آسفة لازعاجك لكن

135
00:12:14,394 --> 00:12:17,084
ألستَ ممثلا؟ -
أليس كلنا ممثلين عزيزتي ؟ -

136
00:12:17,371 --> 00:12:19,774
.لا, لا
.اقصد ممثل مشهور

137
00:12:20,266 --> 00:12:21,934
اعرف وجهك

138
00:12:22,347 --> 00:12:25,762
لقد كنت في مسرحية "ستانلي كوبريك" الموسيقية الخاصة بالقراصنة الكحوليون

139
00:12:26,157 --> 00:12:27,953
"مثلت دور "كابتن موركان

140
00:12:29,521 --> 00:12:31,743
متى ما انتهيتي من الصفحة الرئيسية عزيزتي

141
00:12:35,078 --> 00:12:37,729
ماذا عن ربطنا بجدول مباشرة من المطبخ, يا صاحبي؟

142
00:12:49,501 --> 00:12:51,178
ما الذي تقوم به يا رفيق؟

143
00:12:53,927 --> 00:12:56,894
انا لا اسألك لاني سوف اركل مؤخرتك اذا قمت باحدى التفاهات الساذجة

144
00:12:57,243 --> 00:12:59,402
لاني بالفل اعلم انك قمت بهذه التفاهات

145
00:13:01,271 --> 00:13:03,627
شخصٌ معجبٌ بي

146
00:13:04,083 --> 00:13:06,896
"تعلم, هو مثلنا هنا لانه خان عاهرة من "ستيت ستريت

147
00:13:07,258 --> 00:13:09,624
(الآن نصف الشعب يريدون ان يغرزوا قلما في عينه (تعبير مجازي عن الايذاء

148
00:13:10,660 --> 00:13:13,337
لكن , البيِّض بعيدون عن فعل مثل هذه الترهات .؟

149
00:13:13,675 --> 00:13:16,658
"خصوصا اولادٌ بيِّض مثلك والذين لا يبدون بأنهم لا يحبون "سلِم شيدي
سلِم شيدي = ايمينيم وهو مغني راب امريكي مشهور

150
00:13:17,544 --> 00:13:20,841
اولاد بيّض مثلك فعلوا تفاهات ساذجة , ها؟

151
00:13:24,012 --> 00:13:25,333
هذا جيد, يا رفيق 

152
00:13:32,883 --> 00:13:36,305
حسناً , كل شخص فـــليأخذ مقعداً, رجاءا

153
00:13:37,999 --> 00:13:40,887
عليكم ان تعذروا سيد (ماديسن) اليوم
تحركه بطيء نوعا ما

154
00:13:41,360 --> 00:13:43,400
!رأسه كان يتضارب كأنها نهاية العالم

155
00:13:43,770 --> 00:13:45,928
لقد كنت تشرب نبيذ "بوركوندي" الرخيص . اليس كذالك؟

156
00:13:46,316 --> 00:13:48,633
3دولارات ولترين من هذا النبيذ , شيءٌ لا يمكنني تفويته

157
00:13:50,091 --> 00:13:52,386
انت, سيدي , جديد في صفي

158
00:13:52,809 --> 00:13:55,908
ما اسمك ؟ -
(فيتجيرالد ,, ليلاند بـــــ. فيتجيرالد) -

159
00:13:56,379 --> 00:13:59,372
(حسناً , يا سيد (ليلاند بــ. فيتجيرالد) اسمي انا هو (بيرل ماديسن

160
00:13:59,717 --> 00:14:03,319
وسأكون مدرسك في مواد : الرياضيات والعلوم والتاريخ

161
00:14:03,649 --> 00:14:05,569
واي مادة اخرى ستكون لمدرس واحد وهو انا

162
00:14:05,939 --> 00:14:08,616
مهما كانت مدة بقاءك معنا , ايام , اسابيع , أو شهور

163
00:14:12,168 --> 00:14:13,185
(بيرلي)

164
00:14:13,579 --> 00:14:15,804
متى ستحضر راقصتك الى هنا, رفيقي ؟

165
00:14:16,152 --> 00:14:18,322
قريبا عندما تعود المحبوبة (ميراندا) من لوس آنجيليس

166
00:14:18,597 --> 00:14:21,824
انا متأكد ستكون مسرورة لروؤيتكم يا قطاع الطرق -
كاذب -

167
00:14:30,753 --> 00:14:32,312
(سيدة (بولارد -

168
00:14:36,724 --> 00:14:40,157
هل كنتِ مستيقظة كل الليل؟ -
نعم, أفترض اني كنت كذالك -

169
00:14:45,844 --> 00:14:47,550
هل تحتاجين لضوء انارة ؟

170
00:14:49,376 --> 00:14:52,475
.لا تشعري بهذا القدر من السوء

171
00:14:52,757 --> 00:14:54,442
اعتقدتك قد تركتِ التدخين ايضا

172
00:15:00,683 --> 00:15:02,986
كيف امكنه ان يفعل كل هذا لشخص ما ؟

173
00:15:04,153 --> 00:15:07,273
كيف امكنه ان يعتقد الكفاية  لطفلٍ ويؤذيه

174
00:15:07,554 --> 00:15:09,214
 !! بالكاد كان هناك 


175
00:15:14,275 --> 00:15:16,754
سيدة (بولارد), حقا لا اعرف ماذا اقول

176
00:15:17,226 --> 00:15:18,480


177
00:15:20,230 --> 00:15:22,113
لكني اردتك ان تعلمي

178
00:15:22,519 --> 00:15:25,517
اذا كان هناك من امر يمكنني فعله , فقط قولي لي

179
00:15:26,077 --> 00:15:27,566
لا بأس عزيزي

180
00:15:39,099 --> 00:15:42,346
...واذا نظرت الى مدينة البندقية اليوم , سترى المدينة

181
00:15:42,746 --> 00:15:45,356
مهلاً , في البندقية لا يوجد شوارع . صح؟

182
00:15:45,383 --> 00:15:46,990
يوجد فقط الانهار والقرف 

183
00:15:47,562 --> 00:15:49,316
القنوات المائية والقرف , نعم

184
00:15:49,729 --> 00:15:51,595
هم حتى لا يسمحون بتواجد السيارات بالجزيرة

185
00:15:52,041 --> 00:15:54,336
. يمكنك سماع خطوات الاقدام -
ما هذا ؟ -

186
00:15:54,726 --> 00:15:56,602
منذ ان منعوا تواجد السيارات , عندما تتمشى بالجوار

187
00:15:56,991 --> 00:15:58,707
كل ما تسمعه هو خطوات الاقدام 

188
00:16:00,218 --> 00:16:02,474
يا (بيرلي) ساعدني هنا يا اخي

189
00:16:02,912 --> 00:16:06,976
انا اطـــــوّر من هذه النظرية , حسناً؟ 
نظرية ان معدل الانتحار في مدينة البندقية منخفض جدا

190
00:16:07,299 --> 00:16:08,694
لانه عندما اقفز من على بناية 

191
00:16:09,111 --> 00:16:11,744
مؤخرتك سوف تصطدم بالماء والقرف

192
00:16:12,443 --> 00:16:14,888
حسناً . لِم َ لا نتوسع بنقاش هذه النظرية غدا ؟

193
00:16:15,610 --> 00:16:18,586
انتهت الحصة , انصرفوا يا شباب واحضروا كتبكم هنا الى الامام

194
00:16:29,436 --> 00:16:31,167
اين كنت يا (بي) ؟

195
00:16:33,713 --> 00:16:35,296
كنت نوعا ما اتسائل

196
00:16:35,637 --> 00:16:38,419
ربما قد احتفظ بهذا واقوم ببعض الكتابات في غرفتي ؟

197
00:16:38,689 --> 00:16:41,182
لسوء الحظ , لا يمكنني السماح لك بأخذ اي شيء خارج الصف

198
00:16:41,545 --> 00:16:43,511
ولكن , سأحتفظ بها هنا بمكان آمن

199
00:16:46,962 --> 00:16:49,459
مممم. انا غيور

200
00:16:49,999 --> 00:16:53,483
متى ذهبت الى ايطاليا ؟ -
ابي يعيش في باريس -

201
00:16:53,886 --> 00:16:56,159
لذالك , بعض الاحيان نسافر سوية ً

202
00:16:58,438 --> 00:17:00,118
اعتقد انّي سأراك غدا

203
00:17:21,137 --> 00:17:24,155
انت الذي قتلت الطفل المتخلف ؟

204
00:17:27,583 --> 00:17:30,059
هل كانت هذه الفعلة من وسوسة الشيطان ؟

205
00:17:32,860 --> 00:17:34,805
ماذا فعلت بـــــ يدك ؟

206
00:17:38,194 --> 00:17:40,207
لقد طعنت نفسي

207
00:17:42,094 --> 00:17:45,494
لو كنت تريد الانتحار لقلت لك حاول الطعن بالــ معدة أو شيء ما

208
00:17:48,707 --> 00:17:51,081
فقط اردت ان اعرف كيف يكون شعور الطعن

209
00:17:55,211 --> 00:17:56,938
اراهن انه شعور يؤلم

210
00:17:57,737 --> 00:18:01,130
كان ينبغي عليك ان تسألني ايها الولد الشرير , لكنت انقذتك من بعض المتاعب

211
00:18:36,721 --> 00:18:40,578
.تحتفظ بالمجلة تحت بجماتك
.وتحتفظ بالقلم تحت جورابك

212
00:18:41,959 --> 00:18:43,139
شكرا

213
00:18:43,581 --> 00:18:45,722
انا حقا مسرور بروؤية شخصا ما يكتب

214
00:18:49,383 --> 00:18:52,578
(يا (بيرل	 
هل يمكنني ان اسألك؟

215
00:18:57,241 --> 00:18:58,794
السؤال يخص اسمك

216
00:18:59,316 --> 00:19:01,881
انت تتسائل لماذا (بيرل)؟


217
00:19:02,293 --> 00:19:04,895
هل تحب كرة السلة ؟ -
بالتأكيد -

218
00:19:05,520 --> 00:19:08,291
"في السبعينيات كان هناك ذالك الفتى الذي كان يلعب لفريق "النيكس

219
00:19:08,678 --> 00:19:10,819
(اسمه كان (ايرل مانرو
(لقبه كان (ذا بيرل
بيرل = لؤلؤة

220
00:19:11,278 --> 00:19:13,370
(ايرل اللؤلؤة) -
(ايرل اللؤلؤة) - 

221
00:19:13,829 --> 00:19:15,663
حسناً , والدي ّ كانا في مدينة كوين حينها

222
00:19:16,013 --> 00:19:17,952
.امي كانت راقصة
.كانت تكره الرياضة

223
00:19:18,413 --> 00:19:21,331
"لكن بطريقة ما ابي تحدث معها واقنعها بان تحضر الى مباراة في "ذا كاردن

224
00:19:21,741 --> 00:19:23,736
(وتبين للتو في حينها انها ليلة (ايرل ذا بيرل

225
00:19:24,100 --> 00:19:26,447
"احرز 33 نقطة ضد فريق "ذا سيتليكس

226
00:19:27,054 --> 00:19:29,912
بعد المباراة , كل ما كانت تفعله امي هو التحدث عن مشاهدتها اياه وهو يلعب

227
00:19:30,354 --> 00:19:33,557
.كانت كما من شاهد حيثية الرقص
حيث ان تحركاته كانت كــ الشِعْر

228
00:19:33,949 --> 00:19:36,421
اكسرها -
ابتعد عن طريقي يا رجل -

229
00:19:40,447 --> 00:19:42,375
على ايةِ حال , عندما كنت صغيرا 

230
00:19:42,860 --> 00:19:44,641
هذا كان بالضبط كل القصة التي رووها لي عن اسمي

231
00:19:45,146 --> 00:19:47,786
لكن قبل عيدين من اعياد الميلاد
كنت احتسي القليل من الشراب مع ابي

232
00:19:48,093 --> 00:19:49,465
وكان يموّه
(يلمح)

233
00:19:49,928 --> 00:19:51,819
"بعد المباراة , ذهبا الى "كوينز

234
00:19:52,607 --> 00:19:55,764
حسناً , بكل شكر , ابي لم يدخر لي التفاصيل حينها

235
00:19:56,176 --> 00:19:58,156
لكن , الواقي الذكر كُسر 
(القصد : بعد المباراة اباه مارسا الجنس حيث كانا سعيدان بسبب بيرل اللؤلؤة)

236
00:19:58,631 --> 00:20:00,386
وبعد 9 اشهر 

237
00:20:00,780 --> 00:20:02,639
(ها هو (بيرل -
(ها هو (بيرل -

238
00:20:04,236 --> 00:20:06,039
ثق بي . في الجوراب

239
00:20:13,683 --> 00:20:15,614
انا اعرف ماذا يريدون مني

240
00:20:16,016 --> 00:20:20,484
يريدون سبب , شيئٌ ما يعادل قليلا
"الخضوع والدفن في الفناء الخلفي

241
00:20:21,658 --> 00:20:24,511
دفنها بحفرة عميقة جدا كي تبدوا  كما لو لم يحدث شيء

242
00:20:25,833 --> 00:20:28,202
يريدون ان اقول كم إنّي آسف

243
00:20:28,584 --> 00:20:30,366
وكانت غلطة امي

244
00:20:30,750 --> 00:20:32,953
او قد تكون غلطة ابي

245
00:20:32,997 --> 00:20:35,813
او حصلت بسبب المسلسلات او الافلام او العروض التلفزية

246
00:20:36,365 --> 00:20:37,633
بعض الترهات  كهذه

247
00:20:38,469 --> 00:20:40,702
او قد ألوم فتاةً ما

248
00:20:41,614 --> 00:20:43,703
ليس حتى عندما كنتَ صغيرا ؟

249
00:20:44,066 --> 00:20:47,214
لم تفكر فيما لو كان هناك ملائكة ام لا ؟

250
00:20:48,168 --> 00:20:49,999
ربما عندما كنت طفلا صغيرا

251
00:20:51,705 --> 00:20:54,096
جدتي ماتت عندما كنت صغيرا جدا

252
00:20:54,366 --> 00:20:56,455
...وبعد هذا , كل مرة

253
00:20:56,608 --> 00:20:59,998
..اقوم بسرقة الحلوى أو اتعارك مع امي أو

254
00:21:02,362 --> 00:21:04,843
العب مع نفسي او شيء كهذا... 

255
00:21:05,537 --> 00:21:07,341
اريد ان احصل على شعور سيء كهذا

256
00:21:07,725 --> 00:21:11,421
اود ان اتخيلها من اعلى مكان بوجها العبوس وهي تنظر للاسفل الي ّ

257
00:21:13,320 --> 00:21:15,654
لا اعتقد بانهم يعكرون علينا

258
00:21:16,195 --> 00:21:17,480
....انا اعتقد ذالك 

259
00:21:17,911 --> 00:21:19,540
هم يسألون عنا ويدققون وراءنا

260
00:21:19,673 --> 00:21:21,848
كما تعلم, كالملائكة الحارسة

261
00:21:23,414 --> 00:21:25,453
...هم يعتنون بنا , تأكد من ذالك

262
00:21:26,542 --> 00:21:29,657
تأكد ان لا شيء سيء يحدث , تأكد بان كل شيء على ما يرام....

263
00:21:33,813 --> 00:21:37,046
اذن , لماذا الامور سيئة اغلب الاوقات ؟

264
00:21:40,213 --> 00:21:42,240
حسنا , ربما هم كسولون

265
00:21:44,423 --> 00:21:45,698
ماذا ؟

266
00:21:46,170 --> 00:21:48,818
لا , فقط امزح , ملائكة كسولون

267
00:21:50,809 --> 00:21:56,169
هذا الامر يجعلني افكر باؤلائك الفتية الضخام والكبار ذويّ الاجنحة الذين يحتسون الشراب ويلعبون القمار

268
00:22:04,832 --> 00:22:07,408
(اريدك ان تكون ملاكي الحارس يا (لي

269
00:22:08,984 --> 00:22:11,161
,أريدك أن تطفو فوقي

270
00:22:11,440 --> 00:22:13,283
....تأكد بأنّ

271
00:22:14,271 --> 00:22:16,454
كل شيء سيكون على ما يرام....

272
00:22:18,172 --> 00:22:19,808
رائحة شعرك كـــــ

273
00:22:20,826 --> 00:22:22,571
كــــــ الفراولة

274
00:22:23,511 --> 00:22:26,237
هذه رائحة الشامبو الخاص بي , انه دودو , ليس شعري

275
00:22:27,539 --> 00:22:29,617
حسناً , ما زلت معجب بشعرك -
انظر اليّ -

276
00:22:30,047 --> 00:22:31,912
انا جادة , حسناً؟

277
00:22:32,971 --> 00:22:35,459
اريدك ان تقول بانك دائما ستتواجد هناك

278
00:22:36,399 --> 00:22:38,841
احيانا اتواجد في مكان آخر

279
00:22:41,142 --> 00:22:43,437
...فقط اخبرني ان كل شيء 

280
00:22:43,867 --> 00:22:45,562
سيكون بخير

281
00:22:47,336 --> 00:22:50,100
حسناً , لا يمكنني تأكيد ان كل شيء سيكون على خير

282
00:22:52,540 --> 00:22:54,244
....اعرف , لكن

283
00:22:55,264 --> 00:22:57,312
....احيانا انت تقول اشياء ليست

284
00:22:57,841 --> 00:22:58,958
كلياً صحيحة

285
00:22:59,324 --> 00:23:00,976
...لكن تقول هذه الامور باي حال لانك 

286
00:23:01,707 --> 00:23:05,518
لانك تريدها كلياً صحيحة, كما تعلم, ربما.. ربما هذا جيد كفاية...

287
00:23:08,097 --> 00:23:09,527
...فقط

288
00:23:10,703 --> 00:23:13,566
قل لي ان كل شيء سيكون بخير

289
00:23:14,585 --> 00:23:17,711
لماذا لا تهمس بها بأذني , بصوتٍ ناعم؟

290
00:23:26,127 --> 00:23:28,098
كل شيء سكون على ما يرام

291
00:24:04,493 --> 00:24:05,709
نعم , حسناً

292
00:24:06,974 --> 00:24:09,295
اذا مددوا التشغيل فعليك البقاء . صحيح ؟

293
00:24:11,038 --> 00:24:13,263
طبعا عليك البقاء , انا ادرك ذالك

294
00:24:13,645 --> 00:24:15,534
...لست متشوقاً , لكن كما تعلمين

295
00:24:15,923 --> 00:24:17,420
ادرك الامر

296
00:24:19,595 --> 00:24:21,144
(انه ماء يا (ميراندا

297
00:24:22,126 --> 00:24:23,957
لا , انه ماء

298
00:24:24,427 --> 00:24:25,995
استمعِ

299
00:24:27,965 --> 00:24:29,816
آه , لطيف , H2O

"H2O = ماء"

300
00:24:31,376 --> 00:24:32,630
نعم

301
00:24:33,532 --> 00:24:35,873
لا , الكتابة تسير على ما يرام وبخير

302
00:24:38,165 --> 00:24:39,889
الحقيقة ؟ , حسناً

303
00:24:40,393 --> 00:24:41,864


304
00:24:42,241 --> 00:24:43,672
,الحقيقية هي

305
00:24:44,012 --> 00:24:45,757
متى ما اجلس كي اكتب

306
00:24:46,151 --> 00:24:48,399
...اعتقد اني آتي  بشيء خارج عن البوابة جديد  و

307
00:24:48,803 --> 00:24:50,761
رياحه تدور باتجاهات مختلفة

308
00:24:51,804 --> 00:24:55,030
نعم , اساساً انا اقوم باعادة كتابة نفس القصة لثلاث سنوات

309
00:24:55,544 --> 00:24:57,946
ومازلت لا يمكنني ان انشر هذا الشيء اللعين

310
00:24:59,905 --> 00:25:01,452
شكرا , عزيزتي

311
00:25:02,040 --> 00:25:06,117
لا , اقدر ذالك , لكن الانسان لا يكون كاتب ما لم يقرأوا الناس تفاهاته

312
00:25:09,978 --> 00:25:11,624
لذا , (ميراند) انظري

313
00:25:12,640 --> 00:25:14,599
انا متحمس لك , حقاً

314
00:25:14,987 --> 00:25:16,190
انا

315
00:25:16,963 --> 00:25:20,023
.انا متحمس جدا لكل هذا
.احب ان ارى الامور تسير بخير لاجلك

316
00:25:20,537 --> 00:25:23,077
قد تكون هذه هي الفرصة الذهبية التي تبحثين عنها

317
00:25:23,435 --> 00:25:27,023
!عندما يحصل هذا الشيء على طول , عليك ان تذرفي الدموع كـــ كلب مسعور

318
00:25:27,366 --> 00:25:29,111
ادرك ذالك

319
00:25:32,246 --> 00:25:34,804
ستكون اسهل بكثير لو كنتِ هنا

320
00:25:35,610 --> 00:25:37,374
(اعتقال (فيتجيرالد

321
00:25:37,766 --> 00:25:40,843
حالياً , اي اتصال بين المراهقين الاثنين غير واضح

322
00:25:40,910 --> 00:25:43,362
سيكون لنا المزيد من الاخبار مباشرة بعد هذا

323
00:25:45,515 --> 00:25:47,916
لا احد يتمتع بالتسوّق لتأمين السيارات

324
00:25:48,303 --> 00:25:50,353
ولكن حاول وقم بها عندما تمتلك 3 تذاكر لمخالفة السرعة

325
00:25:50,749 --> 00:25:52,187
او حادث 

326
00:26:04,943 --> 00:26:08,440
اتذكر عندما كانت حياتنا غير عادية, وكهربائية

327
00:26:09,811 --> 00:26:12,841
عندما حُرقنا بشيء اشبه بالنار

328
00:26:14,074 --> 00:26:16,358
لكن الآن , نحن نتأرجح على ايقاعٍ مختلف

329
00:26:17,494 --> 00:26:21,658
حياة تم عيشها بدون معنى وبدون أمل موجه ومخطط له

330
00:26:22,875 --> 00:26:25,649
مرور الزمن تم قياسه فقط بالخسارة والفقدان

331
00:26:26,656 --> 00:26:28,518
,خسارة او فقدان وظيفة 

332
00:26:28,687 --> 00:26:30,411
....خسارة

333
00:26:32,057 --> 00:26:33,682
ابنٌ استشهادي...

334
00:26:46,491 --> 00:26:47,676
(مرحبا (بيث

335
00:27:47,382 --> 00:27:48,745
هل انت بخير؟

336
00:27:49,820 --> 00:27:51,200
ماذا؟

337
00:27:52,119 --> 00:27:53,848
عذراً, ماذا قلت؟

338
00:27:54,153 --> 00:27:55,889
سألتك ان كنت بخير؟

339
00:27:57,341 --> 00:28:00,792
....نعم . هل انا
هل انا بخير حيال هذا الفتى , صح؟

340
00:28:10,509 --> 00:28:13,025
نوعا ما اعتقد انه كان يزعجك

341
00:28:13,887 --> 00:28:16,806
لا بأس , هذه الامر يحدث دائما

342
00:28:17,210 --> 00:28:19,211
اعتقد ان الزي هو السبب

343
00:28:19,688 --> 00:28:22,696
يجب ان ارتديه في المدرسة حينما اذهب للمدرسة

344
00:28:23,109 --> 00:28:24,628
ومن المفترض ان يكون نفس القماش واللون

345
00:28:24,980 --> 00:28:27,097
المغزى من هذا الزي انك لا تكون بارزاً ومختلف عن الاخرين

346
00:28:27,975 --> 00:28:30,681
لكن اعتقد ان ما يفعله هو رفع شهوة الاناس الكبار بالسن

347
00:28:34,781 --> 00:28:36,322
هل هي مدرسة كاثوليكية؟

348
00:28:39,024 --> 00:28:40,985
لا, العكس تماما

349
00:28:41,618 --> 00:28:43,557
انها مدرسة للعابثين الفاسدين

350
00:28:43,952 --> 00:28:45,794
فاسدين بأي طريقة؟

351
00:28:48,076 --> 00:28:50,398
كل الطرق , مختلف الطرق

352
00:28:51,368 --> 00:28:53,476
حسناً, بأي طريقة عبثتي؟

353
00:28:53,478 --> 00:28:56,535
هل حقاً اتيت الى هنا كي تسالني عن حياتي الفاسدة؟

354
00:28:59,173 --> 00:29:01,133
...لا, لقد اتيت هنا بسبب

355
00:29:01,579 --> 00:29:03,745
اعتقدت ان ذاك الفتى ازعجك

356
00:29:05,274 --> 00:29:07,536
ولاني اعتقد انك حلوة جدا

357
00:29:13,352 --> 00:29:15,681
الناس لا يقولون  "حلوة" باي حال من الاحوال

358
00:29:16,282 --> 00:29:18,027
...يقولون امور

359
00:29:18,453 --> 00:29:20,675
كما تعلم "فتيات", او اي شيء يقولونه

360
00:29:21,119 --> 00:29:24,237
"امور كـــ "جميلة" أو "جذابة....

361
00:29:25,343 --> 00:29:28,357
انا احب "حلوة", احب صوت نطقها...

362
00:29:28,738 --> 00:29:29,983
...انها

363
00:29:30,478 --> 00:29:32,243
.انها كلمة لطيفة

364
00:29:33,518 --> 00:29:35,792
.شكرا لمناداتي حلوة

365
00:29:38,858 --> 00:29:40,454
(انا (ليلاند

366
00:29:41,172 --> 00:29:43,211
(ليلاند بـــ. فيتجيرالد)

367
00:29:43,821 --> 00:29:45,477
(بيكي)

368
00:29:45,842 --> 00:29:47,305
(بيكي بولارد)

369
00:29:49,923 --> 00:29:51,656
(انا لا الوم (بيكي

370
00:29:53,108 --> 00:29:56,262
اعتقد اني من المفترض ان اكون محبط بسبب ما حدث معها

371
00:29:56,755 --> 00:29:58,982
من المفترض ان ابكي عن كل هذه الامور التافهة

372
00:29:59,773 --> 00:30:03,135
لكني متأكد جدا انني قد بكيت كل ما املك من دموع حتى الان

373
00:30:05,589 --> 00:30:08,285
آخر مرة بكيت بها كانت جنازة جدتي

374
00:30:09,491 --> 00:30:12,074
وهناك أمر آخر من الامور التي تعلق بالذهن

375
00:30:12,435 --> 00:30:14,424
اتذكر هذا الفتى الاخر

376
00:30:14,822 --> 00:30:16,713
ابن عمي , قريبي , او شيء كهذا

377
00:30:17,188 --> 00:30:19,648
بدا جدا مؤدب ويديه مطوية في حضنه

378
00:30:20,181 --> 00:30:22,327
اكتشفت ان هذا هو الشكل الذي من المفترض ان تكون عليه

379
00:30:22,644 --> 00:30:24,827
ولم ارد ان يراني ذالك الفتى ابكي

380
00:30:29,040 --> 00:30:31,039
لكن الدموع انذرفت باي حال

381
00:30:34,681 --> 00:30:37,258
حينها اكتشفت ان الدموع لا تستطيع

382
00:30:37,613 --> 00:30:39,891
ان تجعل شخصا ميتاً , حياً من جديد

383
00:30:43,686 --> 00:30:46,530
♪ <i>We were given some time...</i> ♪

384
00:30:49,871 --> 00:30:52,466
هناك شيءٌ آخر كي نتعلمه من الدموع

385
00:31:00,501 --> 00:31:04,361
 لا يمكن للدموع ان تجعل شخصٌ لا يحبك , ان يحبك

386
00:31:10,305 --> 00:31:13,187
ها ؟ -
(انها انا , (بيك -

387
00:31:14,453 --> 00:31:16,556
الشيء ذاته مع الصلوات

388
00:31:17,046 --> 00:31:21,179
اتسائل كم اهدروا الناس في حياتهم , يدعون ويصلون للرب


389
00:31:28,498 --> 00:31:31,642
اذا سألتني , الشيطان لديه منطق اكثر من الرب

390
00:31:32,053 --> 00:31:34,957
على الاقل استطيع ان اعرف لماذا الناس يريدونه بجوارهم

391
00:31:37,093 --> 00:31:40,579
من الجيد ان تمتلك اناس تستطيع لومهم على الامور البشعة التي يفعلونها

392
00:31:43,744 --> 00:31:44,879
...ماذا

393
00:31:45,523 --> 00:31:47,309
ما الخطب؟ -
...لا شيء, انا -

394
00:31:48,188 --> 00:31:50,826
المسألة ان العملية تحدث بسرعة

395
00:31:51,270 --> 00:31:54,456
لا اقول انه امر سيء او اي شيء

396
00:31:57,996 --> 00:32:01,332
انا فقط لست معتادة ان افعلها هكذا -
!اوه -

397
00:32:01,694 --> 00:32:04,155
لا سيما مع شخص من مكان عملي

398
00:32:04,700 --> 00:32:08,425
 حسناً, كم من الوقت يأخذ منك اغراء احد زملاء العمل عادةً؟

399
00:32:09,228 --> 00:32:11,544
لم اقم باغراءك -
لم تقومي؟   - لا لم اقم -


400
00:32:12,026 --> 00:32:14,710
هيا , انكِ جميلة

401
00:32:16,237 --> 00:32:17,855
انت وراء هذا

402
00:32:17,868 --> 00:32:20,289
انت لا تملكين ادنى فكرة عن مقدار جمالك

403
00:32:23,064 --> 00:32:24,777
ان جمالك مميت

404
00:32:26,627 --> 00:32:28,246
ان جمالك مميت

405
00:32:28,663 --> 00:32:30,483
لقد كنت عديم القوة قبل ان اعرفك

406
00:32:31,894 --> 00:32:34,326
اذن , ستذهبين لقضاء بعض الوقت ؟ -
انا باقية -

407
00:32:34,893 --> 00:32:36,266
رائع

408
00:32:37,189 --> 00:32:38,988
هذا رائع, كما تعلمين

409
00:32:39,429 --> 00:32:40,987
هذا يجعلني سعيد

410
00:32:42,606 --> 00:32:44,135
...لان

411
00:32:44,673 --> 00:32:46,663
اريد ان أُقبلك

412
00:32:47,259 --> 00:32:49,809
♪ <i>I had no light to follow...</i> ♪

413
00:32:50,207 --> 00:32:52,590
اريد ان اقبلك بشراهة 

414
00:32:55,170 --> 00:32:56,905
هل يمكنني ان اقبلك ؟

415
00:32:58,012 --> 00:33:00,354
♪ <i>I tell you how, three days I tried</i> ♪

416
00:33:00,733 --> 00:33:03,139
♪ <i>To wake me up, oh, but no</i> ♪

417
00:33:03,573 --> 00:33:06,425
♪ <i>My flesh had turned to snow</i> ♪

418
00:33:06,878 --> 00:33:09,776
♪ <i>And I thought I had died...</i> ♪

419
00:33:10,103 --> 00:33:11,712
اشتقت لكِ

420
00:33:13,632 --> 00:33:16,617
دائما ما اشتاق لك -


421
00:33:16,907 --> 00:33:19,724
♪ <i>And I was not afraid</i> ♪

422
00:33:20,317 --> 00:33:23,559
♪ <i>I have seen the face of God</i> ♪

423
00:33:32,255 --> 00:33:35,284
اذن . انت كاتب ؟ -
...مممم -

424
00:33:35,919 --> 00:33:39,253
الانسان لا يكون كاتبٍ قبل ان يقرأ الناس ترهاته

425
00:33:39,697 --> 00:33:41,512
أنا كاتب طموح

426
00:33:44,304 --> 00:33:46,086
ماذ الذي تكتب عنه ؟

427
00:33:50,249 --> 00:33:52,131
هل سمعت عن ذالك الفتى ؟

428
00:33:53,698 --> 00:33:56,227
الفتى الذي طعن الطفل المتخلف ؟

429
00:33:57,449 --> 00:33:58,784
نعم

430
00:34:00,606 --> 00:34:02,770
سأكتب عنه

431
00:34:05,877 --> 00:34:09,422
(سأكتب كتابا عن (ليلاند بــــــ. فيترجيرالد 

432
00:34:14,222 --> 00:34:18,386
ربما الاله موجود لان الناس يصيبهم الهرع حيال الامور السيئة التي يقومون بها

433
00:34:28,872 --> 00:34:31,067
الناس يكتشفون ان الرب والشيطان دائما

434
00:34:31,376 --> 00:34:33,622
يلعبون لعبة شد الحبل الحربية معهم

435
00:34:49,613 --> 00:34:52,465
!والناس لا يعلمون اي الجانبين سوف ينتصر

436
00:35:04,493 --> 00:35:05,864

437
00:35:06,748 --> 00:35:09,060
أتعلم , احيانا تكون حقا شخصٌ غبي

438
00:35:12,406 --> 00:35:14,140
...كلام الاغبياء

439
00:35:14,565 --> 00:35:17,205
 هذا اخي الصغير (رايَن -	
غني اغنية -

440
00:35:18,165 --> 00:35:20,596
 وداعاً , (رايان) , نراك غدا -
شكرا -

441
00:35:21,975 --> 00:35:23,713
الامر لطيف ... سررت بلقائك

442
00:35:24,157 --> 00:35:25,567
!غني اغنية

443
00:35:26,033 --> 00:35:28,836
هذا كل ما يقوله , لكن راقب

444
00:35:29,960 --> 00:35:32,990
♪ <i>I-I-I-Itsy-bitsy spider</i> ♪

 لا , لا -

445
00:35:34,871 --> 00:35:37,877
كلما بدأت تغني , يبدا بالغضب عليك

446
00:35:38,231 --> 00:35:40,727
انت حقا لا تعرف ماذا تريد . هل تعرف ؟

447
00:35:41,903 --> 00:35:44,812
...اعتقد ان لعبة شد الحبل هذه  تفسر احيانا

448
00:35:45,616 --> 00:35:48,282
اقصد , عندما يحاول الناس ان يفعلوا امور جيدة

449
00:35:48,689 --> 00:35:50,411
تبقى الامور سيئة

450
00:35:53,724 --> 00:35:56,781
(لا تستخدم مصطلح "الحياة الشابة" التافه عليّ يا (ماديسن

451
00:35:57,285 --> 00:36:00,078
!لماذا شخصٌ قاصر  كهذا يستحق اهتماما خاص ؟

452
00:36:00,443 --> 00:36:04,430
"ادرك انك تريد ان تصون مسألة "المساواة بالتعامل

453
00:36:04,880 --> 00:36:07,544
.لكن هذه الفتى مختلف
. لا يمكنك انكار هذا

454
00:36:08,009 --> 00:36:11,212
.لم نرى مسألة أو حالة كهذه من قبل
.لا احد واجهته مسألة كهذه

455
00:36:12,191 --> 00:36:15,935
الجواب هو , وسيبقى هذا هو الجواب للابد : لا

456
00:36:16,952 --> 00:36:20,744
لن اجعلك تقوم بلقاء مع اي قاصر خارج الصف

457
00:36:21,223 --> 00:36:23,054
هل انا واضح في ذالك ؟

458
00:36:24,211 --> 00:36:25,397
واضح جدا

459
00:36:25,916 --> 00:36:28,215
اذن محاميك (تشارلي), انه (تشارلي) صحيح؟

460
00:36:28,587 --> 00:36:30,331
قام بشرح كيف يعمل كل هذا ؟

461
00:36:30,718 --> 00:36:33,009
لا يجب عليك ان تقوم بإلتماس او تقول ذريعة استئناف, لا يجب ان تقول اي كلمة

462
00:36:33,354 --> 00:36:35,500
لن اقوم باي التماس او استئناف -
جيد -

463
00:36:35,692 --> 00:36:37,692
سأقول لهم فقط اني قد فعلتها

464
00:36:38,082 --> 00:36:41,922
حسناً , اذا فعلت ذالك , سيقتلعونك من هنا 
من نبض قلبك

465
00:36:42,283 --> 00:36:44,319
لا اريد ان اخسرك بعد , يا رجل

466
00:36:44,929 --> 00:36:47,917
"اريد ان احصل على فرصة كي اعرف ماهية "ولايات ليلاند المتحدة

467
00:36:49,898 --> 00:36:52,912
"اعتقدت انك قلت بان حبيبيتك  كانت في "لوس آنجيليس

468
00:36:54,030 --> 00:36:56,625
هي كذالك -
حسناً , اذن كيف تفسر الرائحة ؟ -

469
00:36:56,660 --> 00:36:59,511
اية ُ رائحة ؟ -
رائحة ُ فتاة-

470
00:37:10,110 --> 00:37:13,059
هل ولو على الاقل تفكر فيما قلته لك ؟

471
00:37:13,645 --> 00:37:15,704
نعم , انا افكر بالكثير من الامور

472
00:37:21,741 --> 00:37:22,674


473
00:37:23,618 --> 00:37:25,111
(مرحبا , سيد (بولارد

474
00:37:25,652 --> 00:37:27,632
(انا (ليلاند) , صديق (بيكي

475
00:37:28,053 --> 00:37:31,157
ما الذي حدث ؟ -
لقد ساق دراجته عبر الافرع -

476
00:37:31,832 --> 00:37:34,055
قلت له ان يتجنب الافرع لكنه استمر بالقيادة 

477
00:37:34,802 --> 00:37:36,810
حبيبي , دعني أُلقي نظرة

478
00:37:37,294 --> 00:37:39,898
...اذا لم نغادر في غضون ال10 دقائق القادمة
مرحبا , اين (بيكي)؟

479
00:37:40,266 --> 00:37:43,040
ما الذي فعله؟ -
لا شيء , هذا فقط تمزق -

480
00:37:43,363 --> 00:37:44,968
غني اغنية -
سأغير ملابسه -

481
00:37:46,189 --> 00:37:48,921
لا اعتقد انه كان يحاول ان يفسد اي شيء

482
00:37:49,706 --> 00:37:52,187
المسألة بدت كأن هناك امر كان يجب ان يفعله

483
00:37:52,612 --> 00:37:54,708
حسناً , شكرا لك لايصاله للبيت آمناً

484
00:37:55,052 --> 00:37:58,167
...حسناً, كنا نتمشى وصولا الى البيت لفترة , لذالك

485
00:37:59,879 --> 00:38:03,819
 هل كلمت (بيكي)؟
هل ذكرت اي شيء عن شيء ما قادم او قد يحصل ؟

486
00:38:03,950 --> 00:38:06,381
اعتقد انها لم تكن تريد رؤيتي اليوم

487
00:38:06,809 --> 00:38:09,385
لكن حقا انها ليست قضية كبرى بالنسبة لي ان اصطحب (رايان) الى منزله اليوم

488
00:38:10,200 --> 00:38:12,237
كان عليّ احضاره مسرعاً

489
00:38:13,580 --> 00:38:15,051
هل تحتاج توصيلة الى المنزل ؟

490
00:38:15,335 --> 00:38:17,706
آلين) على وشك ان يذهب لتدريب كرة القاعدة)

491
00:38:18,055 --> 00:38:19,916
(حسناً , شكرا سيد (بولارد

492
00:38:26,725 --> 00:38:28,487
هل  انت ذاهب للعمل ؟

493
00:38:29,266 --> 00:38:30,365
لا

494
00:38:32,008 --> 00:38:33,540
...لا, انا اقصد

495
00:38:34,314 --> 00:38:37,087
فقط دقيقة , شيئان يجب ان افعلهما...

496
00:39:00,677 --> 00:39:02,095
لماذا فعلتها ؟

497
00:39:03,271 --> 00:39:04,693
لقد فهمت

498
00:39:20,006 --> 00:39:22,209
تفحص الباب -
توقف هنا -

499
00:39:49,871 --> 00:39:53,066
 هل هذا كل شيء يا مستشار ؟ -
نعم , سعادتك -

500
00:39:55,607 --> 00:39:59,428
عدم وجود سجل اجرامي للشخص القاصر هنا , وظهوره المثالي في المدرسة

501
00:39:59,802 --> 00:40:03,075
ليست ذات تأثير هنا بسبب خطورة الاتهامات 

502
00:40:03,368 --> 00:40:07,521
وارفض طلبك بان يعيش القاصر تحت الاقامة الاجبارية مع والدته

503
00:40:09,254 --> 00:40:11,880
هل هناك من شيءٌ لتضيفه , ايها الشاب ؟

504
00:40:14,577 --> 00:40:16,162
لا , سعادتك

505
00:40:24,126 --> 00:40:26,104
هل تسكن في منزل " آل بولارد " ؟

506
00:40:26,478 --> 00:40:28,240
نعم , اعلم بماذا تفكر

507
00:40:28,283 --> 00:40:30,869
انه امر غريب نوعا ما -
لا -

508
00:40:31,165 --> 00:40:34,732
انت لا تعتقد بانه امر غريب ؟ -
لا, هذا لم يكن اعتقادي -

509
00:40:37,632 --> 00:40:40,170
اعتقد انه لامر غريب وغير مألوف احيانا 

510
00:40:43,647 --> 00:40:46,419
.امي توفت الصيف الماضي
.كان حادثة سيارة 

511
00:40:48,544 --> 00:40:52,419
ابي علاقته مع تانيا قوية جدا , هي اختي الاكبر مني

512
00:40:52,878 --> 00:40:54,575
علاقته بها اقوي من علاقته بي , لذا

513
00:40:54,917 --> 00:40:57,532
لم يكن الامر يهمه عندما تنقلت

514
00:40:57,979 --> 00:40:59,809
انا متجه نحو "الكولدِن كريست", صحيح؟

515
00:41:00,301 --> 00:41:02,281
يمكنك فقط ان توصلني قريبا من المدرسة

516
00:41:02,729 --> 00:41:05,559
لن اسلك طريقا آخر , ليست قضية كبرى بالنسبة لي ان اوصلك للبيت

517
00:41:07,083 --> 00:41:10,347
سيد (بولارد) قال انك لديك تدريب كرة قاعدة او شيء كهذا ؟

518
00:41:11,507 --> 00:41:12,736
لا

519
00:41:13,632 --> 00:41:16,006
لقد تركته الاسبوع الماضي -
لماذا ؟ -

520
00:41:16,488 --> 00:41:19,820
كان لعبي سيء , لم اتمكن من ان اركز اثناء اللعب

521
00:41:20,246 --> 00:41:23,097
وقد كانت سنة عنيفة مع امي والكل , لذا

522
00:41:25,322 --> 00:41:28,134
لكن انا و(جولي) سنذهب لجامعة آريزونا السنة القادمة

523
00:41:28,545 --> 00:41:31,526
.سوف امضي قُدما هناك 
.كما تعلم, الامور ستكون اكثر استقرارا هناك

524
00:41:36,251 --> 00:41:38,200
حقيبة ؟ -
. حقيبة -

525
00:41:39,606 --> 00:41:41,064
شكرا , اقدر ذالك

526
00:41:41,782 --> 00:41:43,477
انا شخصٌ سيذهب للمنزل ومعه تذاكر لمباريات التصفيات

527
00:41:43,794 --> 00:41:46,725
الشوط الثالث وفريق "السبيرز" متقدم 2-0 
ليس بالشيء الكثير يا رجل

528
00:41:46,778 --> 00:41:48,806
فريق " ذا صانز " لا ينهزمون من الجولة الاولى ابدا

529
00:41:49,093 --> 00:41:51,699
لا اعلم يا رجل , (ماربوري) يضرب ضرباته , هل نلعب تسارع الوقت ؟

530
00:41:52,058 --> 00:41:54,380
فريقٌ لديه كرة جميلة -
شفتاك -

531
00:41:54,765 --> 00:41:57,769
ارى ان هذا الفتى نال منك ايضا ؟ -
ماذا تقصد ؟ -

532
00:41:58,363 --> 00:42:01,207
هيا يا رجل , انه لامر صعب عليّ ان اصور لك 

533
00:42:01,662 --> 00:42:03,902
اولاد الامهات الصغيرة ذويّ البثور على وجوههم يفعلون ما تعلم انهم فعلوه

534
00:42:04,343 --> 00:42:08,353
.لكن هذا الفتى اكثر بكثير من الباقين
.لا يمكنني رؤوية هذه الفتى يؤذي فراشة 

535
00:42:08,770 --> 00:42:10,318
بالتأكد انه رائع

536
00:42:10,800 --> 00:42:13,811
حسناً , انت الكاتب , انت تعطي كلمة

537
00:42:14,268 --> 00:42:16,069
.هذا هو بالضبط ما أنوي القيام به

538
00:42:30,217 --> 00:42:32,342
هل قرأت مؤلفات (بروست) ؟
بروست = روائي فرنسي

539
00:42:32,883 --> 00:42:34,978
اعلم ماذا تريده مني

540
00:42:35,533 --> 00:42:36,836
حقاً؟

541
00:42:37,524 --> 00:42:40,726
انا ... انا فقط اريدك ان تحضى بشخصٍ تتحدث اليه

542
00:42:45,089 --> 00:42:47,519
نفس الشيء ارادوه من المحاكمة 

543
00:42:47,915 --> 00:42:49,305
ما هذا ؟

544
00:42:51,434 --> 00:42:53,059
هل تريد سبب ؟

545
00:42:54,160 --> 00:42:56,678
حسناً , ربما لا يوجد سبب ... ربما

546
00:42:57,077 --> 00:42:59,637
ربما انه فقط شيء قد حصل

547
00:43:07,842 --> 00:43:09,233
اعذريني

548
00:43:10,597 --> 00:43:12,830
الم تبدأ المباراة ؟ -
اية مباراة ؟ -

549
00:43:15,241 --> 00:43:18,924
هل يمكنني رجاءا تغيير القناة ؟ -
نعم -

550
00:43:21,276 --> 00:43:23,223
.انها محبطة لي، أيضا

551
00:43:31,927 --> 00:43:33,543
احب هذا العنوان

552
00:43:33,957 --> 00:43:36,984
ليس من المفترض ان يعني انني الرئيس او شيء كهذا

553
00:43:37,499 --> 00:43:39,537
في الغالب انها فقط مزحة

554
00:43:41,568 --> 00:43:43,548
حسناً , ما الذي تكتب عنه ؟

555
00:43:43,972 --> 00:43:45,942
اعتقد , عن كيف ارى العالم

556
00:43:48,008 --> 00:43:51,358
وكيف ترى العالم يا (بيرل) ؟ -
مليءٌ بالاحتمالات -

557
00:43:51,892 --> 00:43:55,979
.اعتقد ان الامور الجيدة كثيرة , شيءٌ ايجابي 
ماذا عنك ؟

558
00:43:58,808 --> 00:44:00,915
هناك طريقان كي ارى العالم

559
00:44:01,915 --> 00:44:04,756
الاول كما قلت انت , حيث الحياة جيدة

560
00:44:05,570 --> 00:44:08,726
حيث قد توجد امور سيئة لكنك لا تراها

561
00:44:09,042 --> 00:44:10,754
ما هو الطريق الآخر ؟ 

562
00:44:12,403 --> 00:44:14,336
عندما ترى حقيقة ماذا يوجد في هذا العالم

563
00:44:14,978 --> 00:44:17,623
لم يعطيك ادنى فكرة عن ماذا من الممكن ان يعني هذا ؟

564
00:44:20,928 --> 00:44:22,552
لم يقل الكثير

565
00:44:23,316 --> 00:44:27,168
.عندما وصلت للمنزل , كل ما قاله انه قد ارتكب خطأ

566
00:44:28,824 --> 00:44:32,912
رأيت يداه واوصلته للمستشفى 

567
00:44:34,125 --> 00:44:36,859
لم يصدر اي صوت اثناء ايصالي له

568
00:44:38,350 --> 00:44:40,261
دائما توجد اشياءً 

569
00:44:41,535 --> 00:44:43,776
حتى عندما الامور تبدو جيدة

570
00:44:44,239 --> 00:44:48,158
عندما يلعب الاطفال والاحباء يمرحون

571
00:44:48,515 --> 00:44:52,111
.توجد في كل هذه الامور تلك الاشياء 
.لكن غالباً , الناس يأخذون الامور كامور صحيحة

572
00:44:53,051 --> 00:44:54,993
ما هي هذه الاشياء ؟

573
00:44:55,567 --> 00:44:57,557
اعني , ما الذي لا ينظرون له الناس ؟

574
00:44:58,037 --> 00:45:00,655
كيف ان كل شيء ينزلق بعيدا

575
00:45:02,292 --> 00:45:04,871
كيف ان كل شخص يختنق في داخله

576
00:45:05,638 --> 00:45:08,020
.كيف ان كل شخص حزين

577
00:45:08,852 --> 00:45:11,803
وروؤية الامور بهذه الطريقة تجعلك حزين ؟

578
00:45:13,587 --> 00:45:16,114
لا تجعلني اشعر باي شيء

579
00:45:18,308 --> 00:45:21,445
هل لاحظت اي شيء مختلف فيه ؟

580
00:45:21,855 --> 00:45:23,365
اليوم ؟

581
00:45:23,928 --> 00:45:25,219
عندما تمت زيارته

582
00:45:25,752 --> 00:45:27,504
.لا شيء غير عادي

583
00:45:28,954 --> 00:45:30,915
منذ ان كان يعود في هذا الوقت

584
00:45:31,510 --> 00:45:34,698
...من اللحظة التي اقلته بها في المطار

585
00:45:37,370 --> 00:45:39,724
كان يوجد خطبٌ معه ...

586
00:45:41,554 --> 00:45:44,583
اعتقدت انكما خضتا عراكا 

587
00:45:45,127 --> 00:45:46,527
لا

588
00:45:47,584 --> 00:45:50,162
ربما كان محبطاً حيال تلك الفتاة

589
00:45:50,678 --> 00:45:53,287
احياناً , الاشياء لا تسري على ما يرام مع الناس

590
00:45:53,988 --> 00:45:56,151
وهي لم تكن غلطة اي احد

591
00:45:57,445 --> 00:46:00,472
هذا حقاً نهجُ البالغين والفاهمين -
لا اعلم -

592
00:46:01,414 --> 00:46:04,588
حسناً , قل لي كيف هي فتاتك ؟

593
00:46:04,991 --> 00:46:08,087
ميراندا ؟ , انها بحال جيدة -
لقد قصدت الفتاة الاخرى -

594
00:46:08,782 --> 00:46:11,293
حسناً , انه مجرد شيءٌ قد حصل 

595
00:46:12,437 --> 00:46:16,652
هل ستنجرح مشاعر (ميراندا) لو اكتشفت هذا الشيء الذي "مجرد قد حصل" ؟

596
00:46:17,048 --> 00:46:18,401
نعم

597
00:46:19,977 --> 00:46:21,832
اذن , لماذا قمت بها ؟

598
00:46:25,837 --> 00:46:27,740
لن تكتشف الامر

599
00:46:30,110 --> 00:46:31,795
هل هذا يجعل الامر لا بأس به ؟

600
00:46:32,217 --> 00:46:33,627
لا بأس به ؟

601
00:46:35,303 --> 00:46:38,354
انظر , (ميراندا) قد اختفت عني لفترة طويلة , حسناً؟

602
00:46:38,582 --> 00:46:40,757
ولست حتى متأكد عن وضعيتنا وعلاقتنا اين تتجه

603
00:46:41,155 --> 00:46:42,990
وانا مجرد انسان يا رجل

604
00:46:43,357 --> 00:46:46,490
انه امرٌ مضحك كيف يقول الناس ذالك بعد ان يفعلوا شيئاً سيء

605
00:46:49,036 --> 00:46:51,075
,لم تسمع ابدا بشخص يقول

606
00:46:51,499 --> 00:46:54,968
انا مجرد انسان" بعد ان ينقذوا طفلاً من حريق بناية"

607
00:47:04,190 --> 00:47:06,237
شكرا للايصال -
 لك الرهان -

608
00:47:13,215 --> 00:47:14,861
(يا (ليلاند

609
00:47:19,243 --> 00:47:21,516
... هناك شيءٌ اردت اخبارك به

610
00:47:21,988 --> 00:47:23,791
(عن (بيكي

611
00:47:27,416 --> 00:47:30,186
انت تعلم لماذا هي في مدرسة تحت المراقبة , صح ؟

612
00:47:31,391 --> 00:47:33,431
قالت لي لانها عبثت

613
00:47:34,677 --> 00:47:36,556
ألم تسأل كيف عبثت ؟

614
00:47:39,407 --> 00:47:41,899
اتفهّم انها ستخبرني لو كان الامر مهم

615
00:47:45,415 --> 00:47:47,412
لقد كان عبث مخدرات

616
00:47:50,702 --> 00:47:53,418
اسمع , لا اريد ان اقول اي شيء انت لا تريد سماعه

617
00:47:53,916 --> 00:47:56,463
لا, يمكنك اخباري
يمكنك اخباري

618
00:47:59,013 --> 00:48:01,010
لديها  علاقة مع ذاك الفتى


619
00:48:01,471 --> 00:48:03,704
(الرجل الكبير , (كيفن

620
00:48:04,818 --> 00:48:06,817
لا اعلم , يبدو وكأنه بعمر ال20

621
00:48:08,111 --> 00:48:10,082
انه تاجر مخدرات

622
00:48:12,737 --> 00:48:16,150
هربت معه واختفت لفترة السنة الماضية

623
00:48:16,569 --> 00:48:18,399
كانت الامور جدا فوضوية

624
00:48:19,181 --> 00:48:22,015
كان على (سيدة بولارد) ان تذهب وتخرجها من هناك

625
00:48:22,584 --> 00:48:25,571
... لكن -
ماذا؟ -

626
00:48:26,595 --> 00:48:29,010
تم اطلاق سراح (كيفن) من السجن اليوم

627
00:48:31,113 --> 00:48:32,453
(سيدة (بولارد

628
00:48:32,839 --> 00:48:35,242
.الاستلام سيأخذ دقيقة
. سأذهب واجلبها من الجوار

629
00:48:39,331 --> 00:48:40,879
ما هو الضرر ؟

630
00:48:41,099 --> 00:48:43,096
.لم القِ نظرة
.فقط وقعت

631
00:48:43,382 --> 00:48:45,774
كم اليوم ؟ .. الموعد اليوم -
انه اليوم ال24 -

632
00:48:46,186 --> 00:48:48,479
جولي) تسرع ضد يوم جامعة اريزونا النهائي)

633
00:48:48,885 --> 00:48:50,916
ارسلت تأكيدك ؟ -
نعم -

634
00:48:51,525 --> 00:48:53,565
نعم , لا اعلم

635
00:48:53,901 --> 00:48:55,360
...ربما

636
00:48:55,733 --> 00:48:58,037
ربما قد لا تكون متأكدة من قرارها , تعلمين

637
00:49:01,158 --> 00:49:02,597
لا اعلم

638
00:49:03,057 --> 00:49:06,808
ربما هي تريد ان تتأكد انه المكان الافضل لها

639
00:49:08,229 --> 00:49:11,030
رأيتك بالليلة الاخرى . الطريقة التي كُنتَ تحتضنها

640
00:49:11,394 --> 00:49:13,942
الطريقة التي تنظر لها عندما تكون نائمة

641
00:49:15,353 --> 00:49:17,393
اعتني بــــــ (جولي) من اجلي

642
00:49:17,896 --> 00:49:20,424
لا يمكنني ان اخسرها هي ايضا , هي كل ما تبقى لي

643
00:49:23,315 --> 00:49:26,542
انظر الى شروق الشمس , انا حتى لا اعرف كيف يكون شعور النظر له

644
00:49:32,287 --> 00:49:34,208
ما الذي فعلته كي تتواجد هنا ؟

645
00:49:37,499 --> 00:49:39,430
مكان غلط , وقت غلط

646
00:49:41,587 --> 00:49:43,409
هذا ضد القانون؟

647
00:49:43,947 --> 00:49:47,993
اذا كنت فتى اسود وبعمر ال17 وتسريحتك كهذه التي عندي , نعم هذا ضد القانون

648
00:49:48,549 --> 00:49:50,290
اراك بالصيف , ايها الفتى الشرير

649
00:49:54,720 --> 00:49:56,275
يحيا الشيطان

650
00:50:09,826 --> 00:50:11,079
اجب

651
00:50:11,973 --> 00:50:15,314
اعلم انك تجلس هناك ومعك بطل نبيذ تشاهد كرة السلة

652
00:50:15,686 --> 00:50:17,322
يمكنني رؤيتك

653
00:50:18,361 --> 00:50:20,250
حسناً حسناً

654
00:50:20,547 --> 00:50:21,461


655
00:50:22,142 --> 00:50:26,151
اشتقت لك واريد رؤيتك مجددا

656
00:50:26,518 --> 00:50:28,859
كنت افكر , كما تعلم , منذ أنّي عالقة هنا

657
00:50:29,241 --> 00:50:31,279
ربما يمكنك ان تأتي وتزورني

658
00:50:31,493 --> 00:50:33,544
... اعلم ان هذا لم يكن جزء من الخطة ولكن

659
00:50:41,627 --> 00:50:44,615
حسناً , هلّا تفحصت اسم (مارتن اينكل) ؟

660
00:50:47,984 --> 00:50:49,642
حسناً .... لحظة 

661
00:50:50,032 --> 00:50:52,973
هلاّ تفحصت (ديفيد ستيث) ؟
سـ - تـــ - يــ - ثـــ

662
00:50:56,247 --> 00:50:59,706
(آسف , لكن يوجد اسم اخير اريدك ان تتفحصه , (ايدكار بينكرتن

663
00:51:03,619 --> 00:51:07,167
...أتفعل هذا ؟ .. حسناً , هلاّ اخبرتني الغرفة التي 

664
00:51:08,438 --> 00:51:10,527
لا . جيد , هذا امرٌ جيد

665
00:51:11,269 --> 00:51:13,311
هل توجد حانه في الفندق ؟

666
00:51:16,692 --> 00:51:17,759
مرحبا

667
00:51:19,452 --> 00:51:20,864
اعذرني ؟

668
00:51:21,413 --> 00:51:23,825
لن يعطوني قنينة لو كنت لوحدي

669
00:51:24,167 --> 00:51:26,677
كنت اتسائل لو امكنني ان اقول اني احتسي الشراب معك ؟

670
00:51:28,059 --> 00:51:29,618
خيال ام لا شيء ؟

671
00:51:32,541 --> 00:51:33,795
خيال

672
00:51:35,106 --> 00:51:38,114
يمكنك الجلوس لو شئت لكن يجب ان تكون قد سجلت اسمك في الحانة

673
00:51:38,526 --> 00:51:40,388
ليس لديهم اي شيء على الصنبور هنا -
آه -

674
00:51:40,754 --> 00:51:42,538
تشرب ؟ -
نعم, من فضلك , شكرا لك -

675
00:51:44,471 --> 00:51:46,359
آسف لتطفلي هكذا

676
00:51:46,767 --> 00:51:49,128
المسألة انها , انا معجب كبير بك وقد قرأت كل شيء انت كتبته

677
00:51:49,558 --> 00:51:51,374
"من الواضح ان هذا يتضمن "سقوط ايدكار

678
00:51:51,834 --> 00:51:55,292
الان لقد قرأتَ اعمالي , وتعلم اني لست كادح , لذا لن اضاجعك

679
00:51:55,653 --> 00:51:57,770
...ومن المرجح انك سمعت انني ساذج , لذا

680
00:51:58,132 --> 00:52:02,534
لن اقرأ روايتك الاولى الشبه سيرة-ذاتية العاطفية

681
00:52:02,928 --> 00:52:04,846
وامررها على وكيلي

682
00:52:05,902 --> 00:52:09,095
(انا اعمل في المكان الذي يُحتجز به (ليلاند

683
00:52:13,095 --> 00:52:15,749
كيف حاله ؟ -
بخير -

684
00:52:16,534 --> 00:52:19,317
حسناً , لا , هو في حالة معاملة خاصة , لذا فهو معزولٌ الآن

685
00:52:19,762 --> 00:52:21,123
هل يمكنك اخذي لرؤيته ؟

686
00:52:21,508 --> 00:52:23,783
حسناً , ليس لدي تلك الامكانيات , انا مجرد مدرس هناك

687
00:52:24,105 --> 00:52:26,488
...ايام الزيارة هي الاحد القادم اذا اردت

688
00:52:26,788 --> 00:52:28,728
لا تعتقد أنني مدرك لهذا ؟

689
00:52:31,207 --> 00:52:32,541
هل حقاً هذه فعلته ؟

690
00:52:33,842 --> 00:52:36,402
ليس مسموح لي ان اتكلم بهذا الشأن خارج دائرة عملي

691
00:52:36,748 --> 00:52:38,503
ربما قد قال لك شيئاً ما ؟

692
00:52:40,608 --> 00:52:41,827
نعم

693
00:52:43,084 --> 00:52:44,937
نعم لقد قال انها فعلته

694
00:52:46,103 --> 00:52:49,271
.لكن لا اعلم لماذا
ولا اعتقد انه يعلم لماذا حتى

695
00:52:49,827 --> 00:52:51,716
انت تعرف ابنك, هو مستقل جدا

696
00:52:51,998 --> 00:52:54,967
. اغلب الوقت , يبدو كأنه لايبالي بمصيره

697
00:52:55,770 --> 00:52:58,006
غير مهتم بمصيره ؟

698
00:52:58,677 --> 00:53:00,698
انظر, لو اعتقدت اني سأكون قادرا على 

699
00:53:01,160 --> 00:53:03,149
تزويد ابني بالبصيرة , فأنت مخطأ

700
00:53:03,513 --> 00:53:06,376
لم تكن لي مكانة خاصة في قلب ابني 

701
00:53:06,761 --> 00:53:09,205
لم توجد ابدا -
"انتقلتَ للعيش في "باريس -

702
00:53:09,651 --> 00:53:12,367
اميركا بلد صاخب جدا , هذا كان متى ؟ بال1995؟ بال1994 ؟

703
00:53:12,669 --> 00:53:14,265
حينها (ليلاند) كان...؟

704
00:53:14,514 --> 00:53:16,663
التقسيمات الزمنية ابدا لم تكن من قدراتي

705
00:53:17,014 --> 00:53:19,609
حسناً , هل كان غاضب لرحيلك ؟ لهجرتك بعيدا ؟

706
00:53:19,981 --> 00:53:24,067
لست ُ من البارعين في قياس ومعرفة ردات الفعل العاطفية الخاصة بالناس

707
00:53:24,325 --> 00:53:26,188
.اخالفك الرأي
. لقد قرأتُ كتبك

708
00:53:26,647 --> 00:53:29,019
انا ايضا

709
00:53:29,565 --> 00:53:31,124
لم تكن الكتب مساعدة

710
00:53:31,478 --> 00:53:33,240
ما زال يزورك هناك , صحيح ؟

711
00:53:33,652 --> 00:53:35,777
...لقد قال انه ذهب لهناك مرتين منذ سنة , لذا

712
00:53:36,203 --> 00:53:37,899
كيف تكون زياراتك؟

713
00:53:42,016 --> 00:53:43,869
الفرع الثاني, صحيح ؟

714
00:53:44,242 --> 00:53:45,760
عذراً؟

715
00:53:46,145 --> 00:53:47,479
الخيال

716
00:53:48,694 --> 00:53:50,694
انت لستَ هنا كي تظهر تفانيك المخلص 

717
00:53:51,056 --> 00:53:53,604
لابني أو تظهر اعجابك باعمالي

718
00:53:53,910 --> 00:53:57,859
انت هنا لانك تشتم رائحة كتابٌ جيد , وانا الفصل الثاني

719
00:54:02,166 --> 00:54:03,999
اريد ان اكتب عن ابنك

720
00:54:04,359 --> 00:54:06,301
لكني لا اريد ان استغله

721
00:54:06,561 --> 00:54:08,244
لا يوجد تمييز

722
00:54:09,409 --> 00:54:11,010
حظٌ موفق لك مع روايتك

723
00:54:11,374 --> 00:54:14,147
ربما قد اشتريها من السوبرماركيت 
تفقد طابور الانتظار من اجل شراءِها في هذه الايام

724
00:54:21,192 --> 00:54:24,935
حسناً, انا لم ارى والدي منذ ان كان عمري 6 سنين

725
00:54:25,576 --> 00:54:28,379
لا افهم , حسبتك سافرت معه ؟

726
00:54:29,148 --> 00:54:30,568
... حسناً

727
00:54:33,225 --> 00:54:36,333
لقد ارسل لي تذاكر طيران
واحدة في الربيع, واحدة في الشتاء

728
00:54:36,638 --> 00:54:38,695
كل سنة منذ ان كان عمري 12 عاماً

729
00:54:39,005 --> 00:54:40,848
لكنك لم تذهب لباريس ابدا ؟

730
00:54:42,769 --> 00:54:45,504
انا حتى لم اتحدث مع ابي منذ رحيله وهجرته

731
00:54:46,829 --> 00:54:50,789
احيانا يقوم بارسال المال لي اثناء عيد ميلادي , امور تافهة كهذه

732
00:54:52,551 --> 00:54:55,934
في احدى السنين , ابدى رغبته بان اذهب له وأراه اثناء اعياد الميلاد

733
00:54:57,455 --> 00:55:00,864
لكن كان عليّ ان اذهب لنيو يورك, ثم اخذ طائرة لباريس

734
00:55:02,041 --> 00:55:03,931
,ما إنْ وصلت هناك

735
00:55:04,119 --> 00:55:07,005
قررت ان ابقى في نيو يورك

736
00:55:07,409 --> 00:55:11,370
اخبرت ابي كيف كان هناك نوع من الكهرباء في الهواء
(صواعق ورعد)

737
00:55:11,813 --> 00:55:14,804
وانني كنت ارغب بان ابقى , لقد تَقَبَل الامر

738
00:55:15,523 --> 00:55:19,003
واخبرني بشيء مثل , كيف كُنت ولداً لبقاً بفعلي لهذا

739
00:55:19,688 --> 00:55:22,181
ما إنْ وصلت هناك , لم اتمكن من ايجاد فندق

740
00:55:23,060 --> 00:55:27,266
.لا احد اراد ان يعطيني غرفة
كانوا متحفظين ان يعطوا ولداً صغيرا مثلي غرفة

741
00:55:27,588 --> 00:55:29,184
لكن لم يكن الامر ليزعجهم ان يرسلوا

742
00:55:29,531 --> 00:55:32,168
ولداً صغيراً مثلي للشارع ولا يوجد مكان كي يبيت فيه

743
00:55:33,076 --> 00:55:35,341
لذا قررت ان اختفي لفترة

744
00:55:35,732 --> 00:55:37,641
ووجدت مسرح الافلام ذاك

745
00:55:38,669 --> 00:55:42,877
وبعد الفيلم الاول, اتت عائلةٌ ما وجلسوا جنبي

746
00:55:43,433 --> 00:55:48,606
ابوهم لاحظ الحقيبتين من القماش الخشن التي كنت املكها حينها

747
00:55:49,009 --> 00:55:52,704
وقام ابوهم بنكتة سخيفة سائلاً اذا كنت سأبقى لفترة

748
00:55:54,293 --> 00:55:56,781
اخبرته كيف جئتُ لنيو يورك

749
00:55:57,223 --> 00:55:59,174
هذا اثار اهتمام الام

750
00:56:00,517 --> 00:56:02,399
(اسمها (انجيلا

751
00:56:02,946 --> 00:56:05,288
(لكني ناديتها سيدة (كالديرون

752
00:56:07,791 --> 00:56:11,850
كانت قلقة حِيالي , وقالت انني بامكاني ان آتي وابقى معهم اثناء فترة العطلة

753
00:56:13,215 --> 00:56:15,300
قلت ان هذا شيءٌ جيد جدا

754
00:56:16,386 --> 00:56:18,826
يمكنك ان تقول ان مكانها في ذاك الوقت يقدر بثروة

755
00:56:19,379 --> 00:56:21,134
... وابنتهم

756
00:56:22,065 --> 00:56:24,496
كانت نوعا ما متكبرة , لكن لا بأس بها

757
00:56:24,746 --> 00:56:27,998
استمرت بمحاولاتها ان تقبلني , ولم اكن مندمجا مع الامر حينها

758
00:56:29,214 --> 00:56:32,566
.كلهم كانوا لطفاء معي ولكن
(ولكن بالخصوص سيدة (كالديرون

759
00:56:35,095 --> 00:56:37,700
احببت النظر الي عيونها

760
00:56:38,288 --> 00:56:41,781
كانت كعيونٍ انارت كامل المدينة

761
00:56:44,036 --> 00:56:46,916
لم اشعر بالوحدة مطلقا عندما كانت بجواري

762
00:56:48,875 --> 00:56:50,908
...جعلتني اشعر 

763
00:56:51,213 --> 00:56:52,632
اشعر ان كل شيء على ما يرام

764
00:56:53,114 --> 00:56:56,189
او كانت هناك امور سيئة لكنك لا تراها ؟

765
00:57:00,270 --> 00:57:03,259
عندما ارسل ابي لي تذكرة اخرى في ذالك الربيع

766
00:57:04,522 --> 00:57:07,824
فكرت انه بامكاني ان اذهب لنيو يورك عوضا عن ذالك

767
00:57:08,246 --> 00:57:10,600
لكن التذكرة كانت لإيطاليا

768
00:57:11,117 --> 00:57:15,261
وابي اخبرني انه ينبغي عليّ ان اذهب لاماكن مختلفة في كل مرة , كي ارى العالم بهذه الطريقة

769
00:57:15,656 --> 00:57:18,496
من الممكن ان يكون هذا سرنا الخاص -
اين ذهبت آخر مرة ؟ -

770
00:57:20,416 --> 00:57:23,652
حسناً , ابي اخبرني ينبغي عليّ ان ارى نيو يورك في الربيع

771
00:57:25,006 --> 00:57:27,015
هل رأيت عائلة "كالديرون" ؟

772
00:57:29,691 --> 00:57:31,622
هل حدث شيءٌ ما

773
00:57:34,132 --> 00:57:35,797
حسناً , انها مدينة كبيرة

774
00:57:36,332 --> 00:57:38,637
شيءٌ ما دائما ما يحدث في نيو يورك

775
00:58:07,403 --> 00:58:08,957
ما خطبُك يا رجل ؟ -
اين هي ؟ -

776
00:58:09,266 --> 00:58:11,114
.عمّن تسأل ؟
. ومن انت ؟

777
00:58:13,762 --> 00:58:14,957
(آلين)

778
00:58:15,889 --> 00:58:18,937
هيا, فــــلنذهب -
اين نحن ذاهبون ؟ , الى اين ؟ -

779
00:58:19,673 --> 00:58:21,703
ارتدي ملابس , ساخذك للبيت , هيا

780
00:58:22,098 --> 00:58:23,186
... انظر يا رجل

781
00:58:23,641 --> 00:58:25,874
اسمع , لن اتشاجر معك

782
00:58:26,065 --> 00:58:28,400
لكن هذا ليس صائباً , هذا مكاني

783
00:58:28,523 --> 00:58:30,937
.لا اعلم من انت
...اريد ان اعرف

784
00:58:31,297 --> 00:58:32,797
من انت , حسناً ؟

785
00:58:39,267 --> 00:58:40,384
! توقف

786
00:58:41,747 --> 00:58:44,157
هل لديك ادنى فكرة عن ماذا فعلته لعائلتها ؟

787
00:58:44,931 --> 00:58:46,590
هل تهتم ؟

788
00:58:47,088 --> 00:58:48,604
! توقف -
هل تهتم ؟ -

789
00:58:48,781 --> 00:58:52,055
! توقف عن ركله ! , توقف -
انت تدمر عائلتها -

790
00:58:52,208 --> 00:58:53,570
! توقف 

791
00:58:55,419 --> 00:58:57,289
انك مدمن معتوه

792
00:59:02,749 --> 00:59:04,611
عبث مدمين تافه

793
00:59:21,945 --> 00:59:24,728
لا اعتقد انني اعرف ما تفسير الحب

794
00:59:25,149 --> 00:59:27,520
ستعلم في داخلك اذا كنت تحب شخصاً ما

795
00:59:29,225 --> 00:59:31,178
لكنه ليس في داخلك

796
00:59:32,665 --> 00:59:35,411
.الحب على لسانك
.مجرد كلمة , هذا كل ما في الامر

797
00:59:36,714 --> 00:59:39,059
حسناً , هل اخبرت (بيكي) انك احببتها ؟

798
00:59:41,667 --> 00:59:43,714
هل قالت انها احبتّك ؟

799
00:59:45,380 --> 00:59:47,388
لكن كانت بنزاع معك , صح ؟

800
00:59:47,788 --> 00:59:49,582
لست غاضباً عليها

801
00:59:50,476 --> 00:59:52,270
لم اكن ابدا غاضباً عليها

802
00:59:52,770 --> 00:59:55,456
. لا بأس ان تكون غاضب
.اعني , انت كنت عمليا معنون هكذا

803
00:59:57,289 --> 00:59:58,601
لماذا ؟

804
00:59:59,650 --> 01:00:01,475
انك مجرد انسان

805
01:00:02,056 --> 01:00:04,164
اقصد , انت انسان , صحيح ؟

806
01:00:08,653 --> 01:00:10,534
(حسناً , هذا رأيك يا (بيرل

807
01:00:12,344 --> 01:00:14,463
شكرا لما فعلته اليوم

808
01:00:17,922 --> 01:00:20,021
اعتقد ينبغي علينا التحدث

809
01:00:20,431 --> 01:00:23,344
...اعلم انه ليس الوقت الملائم , ولكن

810
01:00:23,643 --> 01:00:25,437
جولي) , لقد وجدت تلك الرسالة)

811
01:00:27,830 --> 01:00:29,946
"وجدت الرسالة الى "آيوا

812
01:00:31,082 --> 01:00:32,837
...و

813
01:00:33,244 --> 01:00:35,740
اذا غيرت رأيك , ساتفهم ذالك

814
01:00:36,811 --> 01:00:40,260
لكن... لماذا لم تخبريني ؟

815
01:00:40,697 --> 01:00:43,403
او تسأليني او شيءٌ كهذا ؟

816
01:00:46,822 --> 01:00:48,305
الامر بخير

817
01:00:49,716 --> 01:00:52,802
...لا باس بالامر , حيث يمكنني ان اذهب معك وسوف

818
01:00:52,847 --> 01:00:55,415
وسأطبق بالمدرسة في الفصل الدراسي المقبل

819
01:00:56,554 --> 01:00:59,666
المسألة ليست عن اين اذهب الى اي مدرسة , المسألة عنا

820
01:01:02,252 --> 01:01:03,350


821
01:01:04,673 --> 01:01:05,906
حسناً

822
01:01:09,026 --> 01:01:11,024
حسناً, تعلمين بما افكر

823
01:01:11,479 --> 01:01:13,146
... لذا

824
01:01:13,688 --> 01:01:17,668
اذا لديك اي شيء لتقوليه , قوليه , لاني لم يعد لدي شيءٌ لاقوله

825
01:01:20,726 --> 01:01:24,694
ربما لا ينبغي علينا التخطيط كأننا سنواصل المضي سويةً

826
01:01:27,819 --> 01:01:32,465
ما معنى هذا ؟
هل يعني اننا... لن نذهب او ماذا ...؟

827
01:01:32,912 --> 01:01:35,146
احبك يا (آلين) , ولكن 

828
01:01:37,695 --> 01:01:40,802
...ولكن -
, كنا معاً لفترة طويلة جدا -

829
01:01:40,814 --> 01:01:42,473
, مقربين جدا

830
01:01:42,923 --> 01:01:45,095
,كما لو اننا تزوجنا منذ ان انتقلت للعيش معنا

831
01:01:45,581 --> 01:01:47,581
... وكل شيء مضبوط

832
01:01:48,076 --> 01:01:50,319
... آسف للمقاطعة , ولكن

833
01:01:50,679 --> 01:01:52,769
اريدنا جميعا التحدث عن يوم الغد

834
01:01:53,067 --> 01:01:55,302
حسناً, سنكون معكم فوراً

835
01:02:03,368 --> 01:02:07,238
... لا اعلم , المسألة انني لا اشعر ان الامر صائب بعد الان, و

836
01:02:08,922 --> 01:02:10,991
... ربما كانت المسألة فقط

837
01:02:11,434 --> 01:02:14,778
.امورٌ كثيرة جدا قبل الاوان , كما تعلم
.أو ان كلانا قد تغير

838
01:02:15,225 --> 01:02:18,258
.لا, انا لم اتغير
.انا لم اتغير

839
01:02:18,697 --> 01:02:21,497
. اذن , انا قد تغيرت
. وما اردته ايضا تغيـــّر

840
01:02:21,783 --> 01:02:24,264
"ولا اريدك ان تذهب معي لــــ " آيوا

841
01:02:26,615 --> 01:02:28,400
آسفة جدا

842
01:02:29,810 --> 01:02:31,428
(لا, انتظري , (جولي

843
01:02:31,821 --> 01:02:33,299
(جولي)

844
01:02:33,708 --> 01:02:35,120
(جولي)

845
01:02:56,218 --> 01:02:58,159
حسناً , هذا هو التفسير 

846
01:02:59,581 --> 01:03:01,963
الحب هو عندما لا تستطيع ان تخرج شخصٌ ما من عقلك وتفكيرك

847
01:03:03,030 --> 01:03:06,588
عندما من تحبهم يكونون اولى افكارك في الصباح وآخر افكارك في الليل

848
01:03:07,487 --> 01:03:10,677
ربما هذا الشيء ليس في داخلك وقلبك , لكنه في عقلك وتفكيرك

849
01:03:13,291 --> 01:03:14,607
حسناً

850
01:03:15,794 --> 01:03:18,939
حسناً, هل تفكر بــــ (بيكي) ؟

851
01:03:22,094 --> 01:03:23,838
طوال الوقت

852
01:03:24,320 --> 01:03:27,075
لا يوجد شيء كي تقلق منه , اعدك

853
01:03:29,671 --> 01:03:32,064
اذا كان يجب عليك ان توقظيني في منتصف الليل

854
01:03:32,447 --> 01:03:35,581
,كي تخبريني انه لا يوجد شيء كي اقلق منه

855
01:03:36,051 --> 01:03:39,168
هذا يجعلني افكر بان هناك شيءٌ كي اقلق منه

856
01:03:40,787 --> 01:03:43,578
فقط اردت ان ارى وجهاً مألوفاً

857
01:03:44,137 --> 01:03:46,463
اردت فقط شخصاً ما كي اتحدث معه

858
01:03:48,167 --> 01:03:50,577
!! كي تتحدثين معه في الثانية فجراً

859
01:03:52,586 --> 01:03:55,781
...انظر, انا حقاً آسفة , حسناً, لم اظهر اليوم, ولكن

860
01:03:55,998 --> 01:03:58,631
... انا فقط ظهرت , كما تعلم , انا لم

861
01:03:59,623 --> 01:04:01,877
انظر , انت ملاكي الحارس , حسناً ؟

862
01:04:01,921 --> 01:04:03,509
يمكنني الاعتماد عليك

863
01:04:06,051 --> 01:04:08,519
هل تحبين ذاك الفتى ؟ -
لا -

864
01:04:13,923 --> 01:04:16,440
لا يجب ان تخافي وتقولين لي الحقيقة

865
01:04:20,148 --> 01:04:21,756
لا اعلم

866
01:04:23,067 --> 01:04:24,803
لا تعلمين ؟

867
01:04:26,166 --> 01:04:28,313
... لا , انا

868
01:04:29,883 --> 01:04:32,012
انظر , انا اسفة , حسناً ؟
... انا فقط

869
01:04:32,392 --> 01:04:34,657
...انا مشوشة وانا لا

870
01:04:35,152 --> 01:04:37,005
... انا لا اقصد

871
01:04:38,153 --> 01:04:41,779
.ربما لا ينبغي علينا التحدث
ينبغي علينا التحدث غدا, تعلم؟

872
01:04:42,789 --> 01:04:46,780
اردت فقط ان اراك لانك تعني الكثير لي

873
01:04:47,964 --> 01:04:50,035
لكن هذا لا يكفي

874
01:04:50,513 --> 01:04:52,758
لا, الامر ليس كذالك

875
01:04:54,071 --> 01:04:55,559
رجاءا

876
01:04:56,154 --> 01:04:58,037
احتاجك , حسناً ؟

877
01:04:59,615 --> 01:05:01,539
احتاجك بشدة

878
01:05:03,174 --> 01:05:07,549
لا يوجد شيء لتقلق منه , حسناً ؟
فقط... ثق بي

879
01:05:25,349 --> 01:05:26,984
آسف , عزيزي

880
01:05:27,793 --> 01:05:29,617
هل كل شيء بخير ؟

881
01:05:48,436 --> 01:05:50,082
! تباً

882
01:05:50,663 --> 01:05:52,375
... تباً

883
01:05:57,074 --> 01:05:58,444
مرحباً ؟

884
01:05:59,149 --> 01:06:01,336
لم اسمع صوت رنين الهاتف

885
01:06:02,445 --> 01:06:05,258
اوه, نعم

886
01:06:05,597 --> 01:06:07,991
لا, انه في الحمام
هل يمكنني ...؟

887
01:06:08,899 --> 01:06:10,379
مرحبا ؟

888
01:06:11,499 --> 01:06:12,892
مرحبا ؟

889
01:06:16,017 --> 01:06:18,517
تمهلي
اذا هدأتِ , يمكنني ان اشرح لك

890
01:06:18,867 --> 01:06:20,691
... لكن لا يمكنني ان افسر لك الامر اذا

891
01:06:21,254 --> 01:06:22,477
... (ميرا)

892
01:06:22,804 --> 01:06:24,317
...لا, لن اكذب عليك

893
01:06:24,700 --> 01:06:26,445
لن اكذب عليك , اريد ان اتحدث

894
01:06:26,845 --> 01:06:29,402
اريد ان اتحدث , تعلمين , بعقلانية

895
01:06:32,601 --> 01:06:35,189
تعلمين, لقد اختفيتِ ل3 شهور لعينة , حسناً؟

896
01:06:35,535 --> 01:06:36,916
... (ميرا)

897
01:06:38,257 --> 01:06:40,143
اذا امكنك ان تسمحي لي ان افسر لك الامر

898
01:06:40,372 --> 01:06:43,225
هل ضاجعتها ؟ -
هيا , يا (ليلاند) , هيا -

899
01:06:43,574 --> 01:06:45,191
فقط اريد ان اعرف اذا كنت قد ضاجعتها

900
01:06:45,520 --> 01:06:47,551
هذا الامر ليس له علاقة بما نفعله هنا

901
01:06:48,006 --> 01:06:49,967
حسناً, ما الذي نفعله هنا ؟
نتحدث -

902
01:06:50,367 --> 01:06:53,410
اغلب الوقت انا اتحدث -
انا احاول ان اساعدك -

903
01:06:56,107 --> 01:06:57,999
ربما انا من يحاول ان يساعدك

904
01:06:58,566 --> 01:07:01,401
لستُ انا من فعل ذنباً كي يأتي هنا

905
01:07:03,958 --> 01:07:06,765
عندما افعل شيء سيء , فهذا لا يعني ان ما تفعله امرٌ صائب

906
01:07:07,196 --> 01:07:09,303
لا, لم اقل انه صائب , لم اقم بهذا التمييز

907
01:07:09,763 --> 01:07:10,910
صحيح

908
01:07:11,475 --> 01:07:13,475
ما قلته فقط انك كنت مجرد انسان

909
01:07:14,875 --> 01:07:17,796
هذا يفسر الامر -
حسناً, انا وغد , هل هذا فسر الموضوع ؟ -

910
01:07:18,169 --> 01:07:21,260
فعلتها لاني وغد , حسناً ؟ -
وانت اردت ذالك -

911
01:07:22,574 --> 01:07:25,622
اعني, انك اردت ان تضاجع تلك الفتاة الاخرى

912
01:07:26,760 --> 01:07:28,626
نعم , اردت ذالك

913
01:07:31,840 --> 01:07:33,585
اردت ذالك

914
01:07:34,799 --> 01:07:37,758
لا اعرف ما خطبي اسألك 

915
01:07:38,818 --> 01:07:40,808
نتحدث فقط , حسناً؟

916
01:07:52,178 --> 01:07:54,217
ذهبنا لمنزلي

917
01:07:55,472 --> 01:07:57,225
... و

918
01:07:57,618 --> 01:08:00,433
(كانت هناك رسالة على الالة من (ميراندا

919
01:08:00,871 --> 01:08:03,194
"وحدث ذالك الزلزال في "لوس آنجيليس

920
01:08:03,587 --> 01:08:06,339
استيقظت خائفة ومرعوبة

921
01:08:06,826 --> 01:08:09,956
وبدلا ًمن ان اتصل بها

922
01:08:10,436 --> 01:08:12,544
بدلاً من ان اتصل بحبيبتي

923
01:08:13,105 --> 01:08:15,093
ضاجعت فتاة اخرى

924
01:08:16,083 --> 01:08:18,466
... اعلم ان هذا خطأ ولكن

925
01:08:19,044 --> 01:08:21,083
... فعلتها على اية حال

926
01:08:27,268 --> 01:08:30,132
هل تعلم ما هو الجانب المضحك من الزلازل ؟

927
01:08:30,568 --> 01:08:35,458
بعد كل زلزال, ترى الناس يسحبون اناس آخرون من تحت البنايات المتهدمة

928
01:08:35,911 --> 01:08:38,099
الناس يعانقون بعضهم , لانهم

929
01:08:38,512 --> 01:08:42,219
لانهم رأوا حذاء فتاة صغير في الطريق , ولا يوجد فتاة صغيرة بجوارهم

930
01:08:42,560 --> 01:08:45,979
ثم, بعد يومين , ينسون كامل الامر

931
01:08:47,224 --> 01:08:50,178
هذا يظهر لك انه ما زالت هناك طيبة في الناس

932
01:08:50,588 --> 01:08:52,747
حسناً , على الاقل اثناء الزلازل

933
01:08:53,456 --> 01:08:55,110
الناس يخطؤون

934
01:08:56,602 --> 01:09:00,363
الناس ليسوا معصومين عن الخطأ
(نحن لسنا معصومين يا (ليلاند

935
01:09:00,817 --> 01:09:02,677
, حتى عند احسن النوايا

936
01:09:03,036 --> 01:09:06,381
الناس ليس لديهم القوة الداخلية المطلوبة لفعل كل ما هو جيد طوال الوقت

937
01:09:07,238 --> 01:09:08,707
اعتقد

938
01:09:09,609 --> 01:09:12,334
انظر, ماذا حدث مع (بيكي) ؟

939
01:09:12,766 --> 01:09:15,727
. (لا الوم (بيكي
.اعلم انك قد تعتقد ان هذا هو السبب , لكنه ليس السبب

940
01:09:16,125 --> 01:09:17,537
"المسألة ليست عن  "لماذا ؟

941
01:09:18,025 --> 01:09:21,740
انظر , لقد جرحت مشاعر احدهم
اشعر بالسوء, لقد قضي امري

942
01:09:22,126 --> 01:09:25,577
سأشعر بتحسن كوني اجلس مع شخص هو ايضا امره مقضي ومدمر

943
01:09:27,330 --> 01:09:30,715
.حسناً, هل تعلم ما حصل
.انفصلت عني من اجل ذالك الفتى

944
01:09:31,094 --> 01:09:32,937
لا اريد ان اجرح مشاعرك , حسناً؟

945
01:09:35,377 --> 01:09:36,818
اذن, لا تفعلي

946
01:09:37,285 --> 01:09:40,030
.احيانا الامور لا تنجح بالمضي قدماً
.انها ليست غلطة اي احد

947
01:09:40,331 --> 01:09:41,754
هذه تفاهات

948
01:09:42,666 --> 01:09:44,330
هذه تفاهات

949
01:09:44,451 --> 01:09:46,451
انها غلطتها
لقد كذبت عليك

950
01:09:46,832 --> 01:09:49,077
لا ارى المسألة بهذا المنظار -
لكن, بقصدٍ ما , لقد رأيتها هكذا -

951
01:09:49,263 --> 01:09:50,821
...آسفة , انا

952
01:09:51,284 --> 01:09:53,107
مشوشة , تعلم ؟

953
01:09:53,696 --> 01:09:55,462
انا لست مثلك

954
01:09:55,802 --> 01:09:58,902
تقول ان هذا يؤذيك , لكن يبدو وكأن الامر غير مهم بطريقة او بأخرى

955
01:09:59,298 --> 01:10:01,288
الامر يهم -
بقصدٍ ما انت اصبحت غاضب -

956
01:10:01,769 --> 01:10:04,344
اثبت ذالك لي , اظهر ذالك لي -
كيف اظهر ذالك لك ؟ -

957
01:10:04,715 --> 01:10:08,154
لقد قُلتَ اشياء وفَعَلت اشياء لم يكن هناك اي منطق لتقولها او تفعلها

958
01:10:08,546 --> 01:10:10,975
هذا لم يغير اي شيء , لكنك فعلت تلك الامور بأي حال

959
01:10:11,518 --> 01:10:14,675
هل اصيح عليك ؟
هل ينبغي عليّ ان اصرخ عليك ؟

960
01:10:15,081 --> 01:10:16,061
اضربك ؟

961
01:10:16,699 --> 01:10:19,611
هل هكذا اظهر لك كيف ان الامر مهم ؟
اذا ضربتك , اذن فالامر مهم ؟

962
01:10:25,457 --> 01:10:26,710
انا احبك

963
01:10:34,489 --> 01:10:36,187
ماذا يمكنني ان اقول اكثر من هذا ؟

964
01:10:38,695 --> 01:10:41,311
لا شيء اقوله سوف يغير اي شيء

965
01:10:41,726 --> 01:10:43,882
لانك تحبين شخص آخر

966
01:10:47,863 --> 01:10:50,441
لا احب ان اكون هذا النوع الذي يفعل مثل هكذا امور

967
01:10:50,976 --> 01:10:52,633
اي نوع تتحدث عنه ؟

968
01:10:53,104 --> 01:10:55,123
كأي شخص آخر ؟

969
01:10:58,475 --> 01:11:00,287
لم احب الطريقة التي شعرت بها

970
01:11:00,659 --> 01:11:03,413
لكنك احببت هذه الطريقة عندما كنت تعشقها ؟

971
01:11:05,905 --> 01:11:08,197
هذا مجرد جزءٌ من المفاضلة يا رجل

972
01:11:09,041 --> 01:11:10,775
... الحب هو فقط

973
01:11:11,038 --> 01:11:14,213
..شيءٌ رائع , لانك كما تعلم , كيف يكون شعور ان ينكسر قلبك

974
01:11:14,967 --> 01:11:17,308
كيف يكون شعور الوحدة

975
01:11:21,473 --> 01:11:23,169
... لقد كان هناك

976
01:11:24,061 --> 01:11:28,666
شيءٌ قلته من قبل , شيٌ كان نوعاً من الكذب...

977
01:11:29,156 --> 01:11:30,461
عن ماذا ؟

978
01:11:32,078 --> 01:11:35,213
المسألة  هي ان هذا لا يجعلني اشعر بالكثير تجاه اي شيء

979
01:11:37,908 --> 01:11:41,261
... غالباً ما اتمكن من اخراج هذا الشعور من داخلي, ولكن

980
01:11:42,030 --> 01:11:43,785
متى لا تتمكن ؟

981
01:11:44,776 --> 01:11:46,716
لا اعلم

982
01:11:49,301 --> 01:11:51,016
انه يغطي عيني

983
01:11:52,390 --> 01:11:54,497
هو كل ما يمكنني روؤيته

984
01:11:56,487 --> 01:11:59,356
قل, هناك مجموعة من الاولاد يلعبون كرة القاعدة

985
01:12:00,485 --> 01:12:05,277
الولد الوحيد الذي اراه , هو الولد الذي لا يسمحون له باللعب لانه يقول نكات سخيفة

986
01:12:06,873 --> 01:12:08,882
لا احد يعتقد ان ما يفعلونه مضحك

987
01:12:09,305 --> 01:12:11,079
أو قد ارى عشيقان

988
01:12:11,466 --> 01:12:13,278
.... ويقبلون بعضهم, كما تعلم, ولكن

989
01:12:13,299 --> 01:12:16,613
ما اراه انهم سيكونون من العشاق المسنين يوماً ما

990
01:12:16,920 --> 01:12:20,645
الذين يخونون بعضهم البعض ولا يمكنهم النظر في عيون بعضهم

991
01:12:23,811 --> 01:12:26,988
واشعر به , اشعر بكل ما يشعرونه من حزن

992
01:12:29,406 --> 01:12:32,758
...في الغالب اشعر بالحزن اكثر من هؤلاء العشاق المسنين

993
01:12:33,009 --> 01:12:35,334
واكثر من الطفل السخيف

994
01:12:36,453 --> 01:12:38,764
هل تشعر بهذا الان ؟

995
01:12:40,725 --> 01:12:42,969
حسناً , غالبا اتمكن من اخراج هذا الشعور من داخلي

996
01:12:44,832 --> 01:12:47,653
هل شعرت بهذا عندما تشاجرت مع (بيكي) ؟

997
01:12:49,288 --> 01:12:51,208
لا اعلم, ربما

998
01:12:52,454 --> 01:12:54,641
هل شعرت بهذا بعد عودتك من نيو يورك ؟

999
01:12:57,885 --> 01:12:59,433
لا يهم

1000
01:13:01,274 --> 01:13:04,519
... لان اخبارك بكل هذا وجعلك تشعر بكل الحزن والترهات

1001
01:13:06,859 --> 01:13:09,015
 حسناً, هذا لا يغير من اي شيء...

1002
01:13:09,388 --> 01:13:11,980
لان لا شيء يمكن ان يحول كل شيء حدث الى شيءٌ لم يحدث

1003
01:13:22,018 --> 01:13:23,624
اعذرني, سيد (بولارد), سيدي ؟

1004
01:13:24,270 --> 01:13:26,059
رجاءا , ليس هذا الوقت المناسب

1005
01:13:26,612 --> 01:13:28,535
... نأمل اذا كان بمقدورك

1006
01:13:28,898 --> 01:13:31,448
...إنّي اطلب منك معروفا, رجاءا

1007
01:13:34,555 --> 01:13:38,346
سيدي, اتفهم موقفك -
حسناً, شكرا -

1008
01:13:38,639 --> 01:13:41,118
... لكننا نتأمل لو كان بمقدورك -
كان بمقدوري ماذا ؟ -

1009
01:13:42,168 --> 01:13:44,315
.ماذا تتأملون مني ؟
. نحن في عزاء هنا

1010
01:13:44,678 --> 01:13:46,519
كيف تريد ان تحصل منا على قصة لما حدث ؟ -
(هاري) -

1011
01:13:46,841 --> 01:13:48,888
كيف لبنتي ان تروي لك قصة وهي باكية؟ 

1012
01:13:49,230 --> 01:13:51,198
لم نقم باي شيء خاطئ, حسناً ؟

1013
01:13:51,521 --> 01:13:53,289
... نحن فقط
خسرنا احداً من عائلتنا

1014
01:13:53,685 --> 01:13:56,957
. ونريد ان تتركونا وشأننا
ما مدى صعوبة تفهم ذالك ؟

1015
01:13:57,460 --> 01:13:58,966
انا اعتذر

1016
01:13:59,405 --> 01:14:02,150
اذا اردت قصة, اذهب لوالديّ  ذالك الفتى واحصل عليها منهم

1017
01:14:02,801 --> 01:14:05,487
اذهب وضايقهم
اسألهم كيف ربّوا وحشاً

1018
01:14:05,873 --> 01:14:08,363
هم من ارتكبوا ذنباً, ليس نحن

1019
01:14:08,720 --> 01:14:09,767
.. آسف

1020
01:14:21,375 --> 01:14:22,992
اردت الامر ان يكون غطاءاً

1021
01:14:26,686 --> 01:14:28,040
اعرف

1022
01:14:29,235 --> 01:14:31,585
لكنه لن يكون غطاءا ابدا

1023
01:14:33,064 --> 01:14:35,516
 لن يكون غطاءا ابدا


1024
01:14:42,301 --> 01:14:44,600
الم تعتقد ان الموضوع برمته غير منطقي ؟

1025
01:14:46,365 --> 01:14:48,923
اعني, هم يأخذون كل هذه الاشياء بعيدة عنك 

1026
01:14:49,254 --> 01:14:51,342
الحرية, البنات, وشروق الشمس

1027
01:14:51,666 --> 01:14:54,322
لانه من المفترض فعل ذالك
,لذا حينما يتم اطلاق سراحك

1028
01:14:54,532 --> 01:14:56,590
. لن ترغب بالعبث والافساد مجددا

1029
01:14:57,914 --> 01:15:01,756
الشيء المنطقي الوحيد هو انك ستفكر بان حجمك صغير جدا , كما تعلم

1030
01:15:02,118 --> 01:15:04,654
كما لو انك هذا الامر الصغير جدا بحجمه والذي هو غير مهم لاي شيء 

1031
01:15:05,039 --> 01:15:07,008
, مع الوقت عندما فعلا ستخرج

1032
01:15:08,371 --> 01:15:11,056
لن تشعر بانك انسان مجددا ابدا

1033
01:15:13,741 --> 01:15:17,319
اللعنة, ايها الولد الشرير, 
لا يمكنهم حتى ان يقوموا بالتواصل هناك بالخارج

1034
01:15:27,035 --> 01:15:29,887
الامر مهم لي انها تعلم اني لم اكن اعرف

1035
01:15:32,327 --> 01:15:34,658
عدني بانك ستقول لها انني لم اكن اعرف

1036
01:15:35,884 --> 01:15:37,335
اعدك

1037
01:15:41,499 --> 01:15:44,231
عندما تتفرغ للحظة , (آلدين) يريد روؤيتك

1038
01:15:46,604 --> 01:15:47,897
... انظري

1039
01:15:50,781 --> 01:15:53,122
اعلم اني وغدٌ هنا, حسناً ؟

1040
01:15:53,466 --> 01:15:56,957
هذا تلميح لاعتذار , لذا ساتفهمه كاعتذار , اليس كذالك ؟

1041
01:16:26,954 --> 01:16:28,069
اعذريني

1042
01:16:36,567 --> 01:16:39,573
اخيرا سنة 2002 تحتضرك

1043
01:16:42,377 --> 01:16:44,022
افرغها

1044
01:16:44,404 --> 01:16:46,287
افرغ حصالة النقود

1045
01:16:49,777 --> 01:16:53,253
هيا افرغها , هيا -
حسناً, لا تقم.. , حسناً -

1046
01:16:53,584 --> 01:16:55,457
سوف يستغرق افراغها دقيقة 

1047
01:16:55,893 --> 01:16:57,822
انها آلة حاسبة ليست بشر مثلنا

1048
01:16:57,954 --> 01:16:59,902
على رسلك 


1049
01:17:00,293 --> 01:17:01,986
لا تتحرك

1050
01:17:02,287 --> 01:17:05,256
حسناً يا رجل لن اتحرك -
فقط لا تتحرك -

1051
01:17:12,048 --> 01:17:14,616
لا املك حقيبة -
اعطني اياها -

1052
01:17:14,945 --> 01:17:16,681
اعطني اياها , هيا 

1053
01:17:17,146 --> 01:17:18,666
شكرا

1054
01:17:22,725 --> 01:17:24,302
ما هذا بحق الجحيم

1055
01:17:24,719 --> 01:17:27,825
(هذا هراء يا (آلدين
هذا هراء معتاد وانت تعلم ذالك 

1056
01:17:28,105 --> 01:17:30,848
لا, (ماديسن), الامر عنك تدير برنامجك الخاص

1057
01:17:31,229 --> 01:17:34,217
. سألتني عن هذا الفتى واجبتك بـــ لا
,ثم انت وفي الواقع , تقول

1058
01:17:34,522 --> 01:17:37,412
(تباً لك, سأفعل ما اريد , تباً ل (آلدين كيلمور

1059
01:17:37,715 --> 01:17:40,733
انظر, الامر عن فتى فاسد جداً -
لا, هذا ليس عن كتاب -

1060
01:17:41,273 --> 01:17:43,585
وتود الحديث عن الهراءات المعتادة

1061
01:17:43,917 --> 01:17:45,752
لنتحدث عن كم انني سريع بامكانيتي لطردك

1062
01:17:46,222 --> 01:17:48,635
وتحويل صفك الى مكان لاناس غير معتمدين

1063
01:17:48,957 --> 01:17:51,868
وكيف قمت تعبث انت وذالك الفتى

1064
01:17:52,261 --> 01:17:54,554
 "انا اعفيك من مهام "المعاملة الخاصة-
 انتظر لحظة -

1065
01:17:54,764 --> 01:17:58,319
(بعد الغداء , قم بتقديم تقرير للجناح أ عن رغبتك باستلام صف (بيلسي

1066
01:18:04,444 --> 01:18:07,357
يا (بيرل) , كنت اتسائل اذا امكنك ان تقوم بمعروف لنا

1067
01:18:07,728 --> 01:18:10,922
لست بموقف ملائم كي اقوم بمعروف الان

1068
01:18:11,420 --> 01:18:14,509
كنت اتسائل اذا امكننا ان نحضى ببعض الوقت في الملعب

1069
01:18:14,891 --> 01:18:18,732
ان نلعب كرة السلة او شيء اخر -
لقد اعفوني من مهامي هناك -

1070
01:18:19,204 --> 01:18:21,352
ارسلوني لغرفة اخرى

1071
01:18:21,897 --> 01:18:24,805
لكنك ستعود غدا -
لا -

1072
01:18:27,098 --> 01:18:28,231


1073
01:18:31,148 --> 01:18:33,315
سأشتاق لنقاشاتنا

1074
01:18:34,519 --> 01:18:36,598
تعلم, سوف احاول ما بوسعي كي اعود لهنا

1075
01:18:36,944 --> 01:18:38,544
لا اعلم ان كان هذا سيحصل ام لا

1076
01:18:38,883 --> 01:18:42,463
... هذا ليس قراري, ليس مثل -
هيا , نظفوا المكان , انتهت الاستراحة -

1077
01:18:42,877 --> 01:18:45,052
لستُ كافلاً لك 

1078
01:18:47,808 --> 01:18:50,435
لم احظى بفرصة لاقول لك كل شيء اردت ان اقول لك

1079
01:18:57,315 --> 01:18:59,667
انا اتحدث عن نيو يورك في نهاية الكتاب

1080
01:19:00,211 --> 01:19:01,980
هل انتهيت من الكتابة ؟

1081
01:19:02,869 --> 01:19:04,634
لا اعلم

1082
01:19:06,702 --> 01:19:08,574
اريدك ان تقرأ الكتاب

1083
01:19:10,603 --> 01:19:12,899
ربما قد تجد سبب في مكان ما من الكتاب

1084
01:19:14,016 --> 01:19:16,350
ربما قد يكون الامر منطقي بالنسبة لك

1085
01:19:21,866 --> 01:19:25,406
ان كان الامر منطقي ام لا , فهو لا يهم

1086
01:19:25,838 --> 01:19:29,092
مهما حصل, مهاما فكرت به, فليس هذا الشيء المهم

1087
01:19:29,459 --> 01:19:32,188
(اهم شيء الان , هو الذي يحصل معك يا (ليلاند

1088
01:19:32,507 --> 01:19:34,792
لانك تسيطر عليه إلى حد ما

1089
01:19:35,476 --> 01:19:36,975
(استمع لــــــ (تشارلي

1090
01:19:37,525 --> 01:19:41,770
استمع لمحاميك , افعل اي شيء يطلبه منك, هو يعرف ما هو الافضل لك

1091
01:19:43,075 --> 01:19:46,902
. ما قمت به كان خطأ
. واعلم انك تعرف انه خطأ

1092
01:19:47,333 --> 01:19:51,598
اقصد, اعرف انك لا تظهر هذا بالطريقة الصحيحة لكن اعلم انك تدرك ذالك
(يدرك ان فعلته خطأ)

1093
01:19:52,617 --> 01:19:55,096
... لا يمكنك الغاء ما حصل , ولكن

1094
01:19:55,541 --> 01:19:57,373
. لا احد يمكنه ذالك ....

1095
01:19:58,263 --> 01:20:03,460
فقط لان ما حدث كان خطأ لا يعني ان استسلامك لباقي حياتك امر صائب 

1096
01:20:04,473 --> 01:20:05,697
استدر

1097
01:20:06,253 --> 01:20:08,264
استدر -
توقف هناك -

1098
01:20:08,533 --> 01:20:11,003
انبطح ارضا , ببطئ

1099
01:20:19,045 --> 01:20:21,324
 ما الذي يجري ؟ -
ما هذا ؟ ما الذي يحصل ؟ -

1100
01:20:21,699 --> 01:20:24,237
نحن نعتقل ابنك -
انه ليس ابني -

1101
01:20:24,536 --> 01:20:25,880
(آلين)

1102
01:20:29,859 --> 01:20:31,251
... (آلين)

1103
01:20:34,415 --> 01:20:36,718
... (آلين) -
ما هذا ؟ -

1104
01:20:37,148 --> 01:20:38,695
(آسف سيدة (بولارد

1105
01:20:39,245 --> 01:20:42,196
. فقط اردت ان اذهب خارج المدينة
.فعلت خطأ

1106
01:20:42,575 --> 01:20:44,428
.لا تقل اي شيء
.لا تقل اي كلمة اخرى

1107
01:20:44,761 --> 01:20:46,798
سنجلب لك محامي يا عزيزي

1108
01:20:52,318 --> 01:20:53,639
لقد خنتني

1109
01:20:55,132 --> 01:20:57,640
(اخبرت رئيسي انني اكتب كتابا عن (ليلاند

1110
01:20:58,064 --> 01:21:00,567
(لقد قلت انك حاولت ان تكتب كتابا عن (ليلاند

1111
01:21:00,942 --> 01:21:03,217
هل اعتقدت انني ساسمح لك باستغلال ابني ؟

1112
01:21:03,547 --> 01:21:05,555
.لا, لا اعتقد ذالك
هذه هي وضيفتك, اليس كذالك ؟

1113
01:21:06,308 --> 01:21:07,632
اعذرني ؟

1114
01:21:07,896 --> 01:21:11,061
السبب الوحيد لتواجدك هنا لانك تشتم رائحة كتاب

1115
01:21:11,480 --> 01:21:14,030
,انظر, لست بحاجة ان انقض على مأساة عائلة واستغلها لمادتي في الكتابة

1116
01:21:14,423 --> 01:21:16,003
ايها المفترس

1117
01:21:16,277 --> 01:21:19,415
يمكنني كتابة 12 رواية على ضوء وظل في حانة

1118
01:21:19,639 --> 01:21:22,717
اتكتب مسوداتك عن هذا الشيء ؟
الضوء والظل في الحانة ؟

1119
01:21:24,484 --> 01:21:26,002
كنت احاول ان اساعده

1120
01:21:26,411 --> 01:21:28,313
انا هو من يعتني بأبنك هنا

1121
01:21:28,589 --> 01:21:30,914
ليس لديك اي حق لاتهامي بعدم عنايتي لابني

1122
01:21:31,220 --> 01:21:33,159
...اذا حقا انت تعتني بابنك, لكنت

1123
01:21:33,536 --> 01:21:35,438
, قد حاولت ان تزور ابنك في ال10 سنين الماضية

1124
01:21:35,750 --> 01:21:38,398
عوضا من ان تدفع له كي يسافر لكل مكان انت لم تسافر له

1125
01:21:38,523 --> 01:21:41,025
علاقتي بـــــ (ليلاند) ليست من شؤونك

1126
01:21:41,395 --> 01:21:43,655
من الواضح انها ليست من شؤونك ايضا

1127
01:21:44,714 --> 01:21:48,627
(انظر. انا ادرك اني قمت باخطاء في حياتي يا سيد (ماديسن

1128
01:21:48,974 --> 01:21:51,014
انا مدرك تماما للواقع

1129
01:21:52,731 --> 01:21:55,416
لكني متأكد جدا كيف اكتب كُتبي

1130
01:21:59,915 --> 01:22:01,140
انت مثير للشفقة

1131
01:22:01,603 --> 01:22:05,134
لهذا السبب لن تكون كاتباً ابداً -
لا , لهذا السبب انا لستُ وغداً -

1132
01:22:34,754 --> 01:22:36,548
هل يمكنني الدخول ؟

1133
01:22:49,391 --> 01:22:51,763
اردت ان اطمئن عليك

1134
01:22:55,157 --> 01:22:57,239
لكن من الواضح انك غاضبة عليّ

1135
01:22:58,943 --> 01:23:01,049
لكني لم اقم بأي شيء خاطئ

1136
01:23:02,695 --> 01:23:04,117
... لم اقم

1137
01:23:05,755 --> 01:23:09,028
لم اقم باي شيء خطأ, ما عدا قيامي بالعديد من الذنوب

1138
01:23:09,722 --> 01:23:11,302
... و

1139
01:23:12,623 --> 01:23:14,477
اعرف ذالك

1140
01:23:16,160 --> 01:23:17,918
وانا آسفة

1141
01:23:23,131 --> 01:23:24,629
لكني انتهيت

1142
01:23:26,039 --> 01:23:28,157
لقد انتهيت من كل هذه الاغلاط والاخطاء

1143
01:23:31,988 --> 01:23:34,274
وسأعود لاعادة التأهيل

1144
01:23:34,850 --> 01:23:36,395
...و

1145
01:23:36,893 --> 01:23:40,523
وسأكون نظيفة هذه المرة, لانني اريد ذالك

1146
01:23:45,383 --> 01:23:47,193
.. واقسم

1147
01:23:48,329 --> 01:23:51,171
...واقسم انني لم اعرف ان (ليلاند) سوف

1148
01:23:52,329 --> 01:23:54,106
. يقوم باي شيء ....

1149
01:23:57,005 --> 01:23:59,180
... رجاءا قولي لي انك لا

1150
01:23:59,552 --> 01:24:01,521
... انك  تعتقدين انني كنت اعرف لان

1151
01:24:03,589 --> 01:24:06,794
... اذا كان هذا اعتقادك... سأود الموت

1152
01:24:07,138 --> 01:24:09,539
سأود الموت لو كان هذا اعتقادك بي

1153
01:24:11,217 --> 01:24:13,775
(تعلمين كم احببت (ريان

1154
01:24:16,078 --> 01:24:18,459
(تعلمين كم احببت (رايان

1155
01:24:48,647 --> 01:24:49,756
حصلت عليها

1156
01:24:50,427 --> 01:24:51,632
شكرا

1157
01:24:55,161 --> 01:24:56,639
مرحبا -
اهلا -

1158
01:24:57,972 --> 01:25:00,433
احدى القنوات الرئيسية عُرفت باسم الـــ القناة الكبرى

1159
01:25:00,732 --> 01:25:03,309
... لقرون, لم يكن هناك جسر فوق هذه القناة

1160
01:25:07,323 --> 01:25:08,589
كيف حالك ؟

1161
01:25:09,411 --> 01:25:11,608
كيف حالك انت ؟ -
بخير -

1162
01:25:12,218 --> 01:25:13,778
هل تخلصت من الغضب ؟

1163
01:25:14,242 --> 01:25:16,349
ما زال (كيلمور) يدين لي بشيئين

1164
01:25:21,749 --> 01:25:25,041
هل لديك اي رغبة بحرق هذه ؟

1165
01:25:28,119 --> 01:25:29,925
اللعنة يا رجل

1166
01:25:31,337 --> 01:25:33,827
سدد يا رجل -
سددها , سددها -

1167
01:25:42,354 --> 01:25:45,324
عندما يسجل احدهم 3 نقاط برمية واحدة , يبنغي عليك ان تبدأ بحراسته

1168
01:25:57,050 --> 01:25:58,188
... (ميراندا)

1169
01:25:59,170 --> 01:26:03,012
. انا اسف
. لن ابرر ما فعلته

1170
01:26:03,043 --> 01:26:06,336
... اعلم ان ما فعلته كان خطا ولن اختلق الاعذار لفعلتي

1171
01:26:06,734 --> 01:26:09,745
. فقط اردتك ان تعرف اني حقا آسف

1172
01:26:10,145 --> 01:26:11,350
... و

1173
01:26:12,117 --> 01:26:13,998
واريد ان اترك الامر عائد لك

1174
01:26:15,109 --> 01:26:18,640
حقاً, اريد ان يكون الامر عائد لك

1175
01:26:19,831 --> 01:26:22,468
سأستقل طائرة وآتي لك

1176
01:26:23,315 --> 01:26:25,872
لاني اريد ان اصحح هذا الشيء, كما تعلمين

1177
01:26:26,317 --> 01:26:28,878
... اريد ان اصحح الامور بيننا , لانني

1178
01:26:29,663 --> 01:26:31,241
لانني احبك

1179
01:26:32,123 --> 01:26:33,887
احبك جدا

1180
01:26:44,717 --> 01:26:46,198
هذا كله لاجلك

1181
01:26:55,178 --> 01:26:56,345
! اللعنة

1182
01:27:18,430 --> 01:27:19,354
(مرحبا (آلين

1183
01:27:22,317 --> 01:27:24,932
اعتقد ان هناك طريقتان يمكنك ان ترى العالم بهما

1184
01:27:26,217 --> 01:27:29,226
اما ان ترى الحزن الذي يتواجد وراء كل شيء

1185
01:27:30,205 --> 01:27:32,912
او تقرر ان لا تبالي بكل هذا

1186
01:27:36,475 --> 01:27:39,357
"لم اكن اكذب عندما قلتي " انا لا الومها

1187
01:27:42,481 --> 01:27:45,032
(الامر كان قبل يومين من كل ما حصل مع (بيكي

1188
01:27:45,317 --> 01:27:48,130
حيث اخذت تذكرة للسفر لنيو يورك للقاء ابي

1189
01:27:51,493 --> 01:27:53,856
كنت متحمس ان اعود للمدينة

1190
01:27:54,153 --> 01:27:56,415
وبجوار سيدة (كالديرون) ايضا

1191
01:27:59,585 --> 01:28:03,320
. ولكن ما ان رأيتها
.يمكنني قول شيء مختلف

1192
01:28:03,957 --> 01:28:05,780
كانت مطلقة

1193
01:28:06,225 --> 01:28:10,257
اتضح ان سيد (كالديرون) كان يخوننها طوال الوقت اثناء زواجهما

1194
01:28:15,480 --> 01:28:18,382
(تلك الليلة اخبرتها بما حدث مع (بيكي

1195
01:28:21,186 --> 01:28:23,690
,هذا الامر يحصل في ازمان مختلفة لاناس مختلفين

1196
01:28:24,076 --> 01:28:26,665
لكنه يحصل لكل شخص

1197
01:28:28,665 --> 01:28:32,605
... اسوء ما في التقدم في العمر
هي الحسرات

1198
01:28:33,064 --> 01:28:34,203
... ولكن

1199
01:28:34,722 --> 01:28:36,399
هذا جزءٌ من الحياة

1200
01:28:40,127 --> 01:28:42,448
يبدو انه كجزءٌ كبير جدا من الحياة

1201
01:28:47,320 --> 01:28:51,710
لهذا السبب عليك ان تؤمن بان الحياة اكثر من المجموع (الصمّة) بكافة اجزاءها يا بني

((اي ان الحياة فيها اجزاء اكثر واكبر من اجزاء الرزمة "الصمّة" وكم ان الحياة واسعة ومليئة بالامور والاشياء))
1202
01:28:55,103 --> 01:28:59,032
لقد شعرت بحسرتي على سيدة (كالديرون),لكني عرفت ان هذا ليس امراً صائباً

1203
01:28:59,838 --> 01:29:03,416
اردت ان اقوم بشيء من اجلها , لكن لم يكن هناك من شيء يمكنني فعله لها

1204
01:29:04,684 --> 01:29:07,174
لم يكن هناك اي شيء يمكنني فعله

1205
01:29:09,322 --> 01:29:11,388
♪ <i>Open the box</i> ♪

1206
01:29:11,607 --> 01:29:13,511
♪ <i>What is in there?</i> ♪

1207
01:29:13,642 --> 01:29:17,075
♪ <i>There are no tears to be wasted</i> ♪

1208
01:29:17,955 --> 01:29:20,062
♪ <i>How can I climb</i> ♪

1209
01:29:20,373 --> 01:29:22,352
♪ <i>On a shoulder to cry?</i> ♪

1210
01:29:22,738 --> 01:29:24,502
♪ <i>If only this night</i> ♪

1211
01:29:24,758 --> 01:29:29,287
♪ <i>Could just take us away...</i> ♪

1212
01:29:31,186 --> 01:29:33,684
اختفت الانارة من عينيها تماما

1213
01:29:35,788 --> 01:29:40,043
عينيها استمرت بعكس ما موجود فيها, لكن لم يكن هناك شيء لتعكسه غير الحزن

1214
01:29:42,525 --> 01:29:44,614
بدأت اراه في كل مكان

1215
01:29:45,239 --> 01:29:47,780
.كل وجه كان مختلف , ولكن نفس الشيء

1216
01:29:53,530 --> 01:29:56,248
الحزن في داخل (رايان) كان اكثر من اي شخص آخر

1217
01:29:58,717 --> 01:30:02,394
كل ما كانوا يعلمونه اياه, هي الامور التي يجب ان يبقى بعيداً عنها

1218
01:30:02,938 --> 01:30:06,299
"لم تكن هناك كلمات كـــ "فراولة" أو "قبلة

1219
01:30:10,092 --> 01:30:12,995
,يمكنك ان تقول انه فعلاً احبَّ تلك الفتاة التي تعمل هناك

1220
01:30:13,717 --> 01:30:15,749
لكنها فقط ابتسمت بوجهه

1221
01:30:19,798 --> 01:30:22,093
بدأت افكر انه قد عرف

1222
01:30:24,801 --> 01:30:27,725
قد عرف انه لا احد ينظر اليه كشخص عادي

1223
01:30:28,134 --> 01:30:31,056
الناس اما ان يضحكوا عليه او ان يتأسفوا لاجله

1224
01:30:31,470 --> 01:30:33,549
لم يكن بامكانه فعل اي شيء حيال الموضوع

1225
01:30:33,843 --> 01:30:35,489
لقد كان محاصر

1226
01:30:37,176 --> 01:30:40,924
.لم استطع النوم
.لم استطع النوم بشكل جيد منذ ان نمت في نيو يورك

1227
01:30:41,305 --> 01:30:44,043
(كنت استلقي هناك, وكنت افكر بسيدة (كالديرون) وكنت افكر ب(رايان

1228
01:30:44,437 --> 01:30:46,856
شعرت بضيقٍ في صدري

1229
01:30:47,204 --> 01:30:49,085
شعرت كما لو انني كنت اغرق

1230
01:30:49,603 --> 01:30:52,283
يوجد كل هذا الحزن , ولا يمكنك فعل شيءٍ حياله

1231
01:30:52,502 --> 01:30:54,786
وكل ما اردته من الحزن ان يذهب بعيدا

1232
01:30:56,957 --> 01:31:00,106
عندما اقول " انا لا اتذكر ذالك اليوم" , فانا لا اكذب

1233
01:31:03,636 --> 01:31:06,094
اتمنى لو اتمكن لكني لا اتذكر

1234
01:31:07,516 --> 01:31:09,123
على الاقل ليس من الامور التي ارادوني ان اتذكرها

1235
01:31:15,281 --> 01:31:17,113
! يا الهي 


1236
01:31:18,391 --> 01:31:20,008
انتهى الامر

1237
01:31:21,598 --> 01:31:23,196
انتهى الامر


1238
01:31:31,485 --> 01:31:33,571
ربما يبدو الامر منطقيا الان

1239
01:31:35,307 --> 01:31:38,101
ربما في خضم كل هذا يوجد سبب

1240
01:31:39,453 --> 01:31:42,131
ربما في خضم كل هذا يوجد تسائل

1241
01:31:43,230 --> 01:31:44,628
ربما في مكان ما يوجد ذالك الشيء

1242
01:31:44,719 --> 01:31:48,829
الذي يجعلك تربط كل هذه الامور بعقدة انيقة وتدفنها بالفناء الخارجي
(كناية عن نسيانها)

1243
01:31:51,398 --> 01:31:53,034
لكن لا شيء

1244
01:31:54,707 --> 01:31:58,939
لا ان تكون غاضباً , ولا الصلوات, ولا الدموع

1245
01:31:59,636 --> 01:32:03,076
لا شيء يمكن ان يجعل امور حدثت , لم تحدث

1246
01:32:10,324 --> 01:32:14,323
تعلم انني اسف , اليس كذالك يا (بيرل) ؟ -
نعم اعلم انك اسف -

1247
01:32:17,428 --> 01:32:21,222
هذ لا يغير من شيء , انا آسف

1248
01:32:34,534 --> 01:32:37,610
اسوء جزء هو معرفة ان هناك طيبة تتواجد في الناس

1249
01:32:38,390 --> 01:32:40,976
في الغالب , هذه المعرفة تبقى عميقة ومدفونة

1250
01:32:43,637 --> 01:32:47,048
ونحن لا نملك اله , لاننا نخاف من الامور السيئة

1251
01:32:47,455 --> 01:32:49,886
ربما فعلاً نحن خائفون من الامور الجيدة

1252
01:32:57,507 --> 01:32:59,419
لانه لو لا يوجد رب

1253
01:32:59,798 --> 01:33:04,041
. هذا يعني ان الامر في داخلنا وبامكاننا ان نكون جيدين طوال الوقت لو اردنا ذالك

1254
01:33:04,605 --> 01:33:07,929
لذا, عندما نفعل امور سيءة هذا يعني اننا اردنا فعل تلك الامور السيئة

1255
01:33:08,329 --> 01:33:10,271
او اضطرينا لفعلها

1256
01:33:12,031 --> 01:33:14,403
او نقوم بالامور السيئة فقط كي تذكرنا

1257
01:33:14,719 --> 01:33:17,062
لماذا تكون الامور الجيدة بالمقام الاول

1258
01:33:20,382 --> 01:33:22,382
ماذا تفعل يا مغفل ؟

1259
01:33:23,875 --> 01:33:25,628
فقط تمشى بالجوار

1260
01:33:33,937 --> 01:33:35,141


1261
01:33:41,726 --> 01:33:42,921
تعال هنا

1262
01:33:43,871 --> 01:33:45,107
تعال هنا

1263
01:33:46,891 --> 01:33:48,440
تعال هنا

1264
01:33:54,156 --> 01:33:55,930
كل شيء بخير

1265
01:33:58,892 --> 01:34:01,068
كل شيء سيكون بخير

1266
01:34:03,991 --> 01:34:05,911
اعدك

1267
01:34:15,302 --> 01:34:19,457
♪ <i>Don't go racing</i> ♪

1268
01:34:21,065 --> 01:34:24,839
♪ <i>When you're on your own</i> ♪

1269
01:34:26,662 --> 01:34:30,737
♪ <i>Feet down and raining</i> ♪

1270
01:34:32,376 --> 01:34:36,521
♪ <i>See the jewel flow</i> ♪

1271
01:34:38,049 --> 01:34:41,912
♪ <i>Now that the years</i> ♪

1272
01:34:42,360 --> 01:34:47,105
♪ <i>Seem like memories</i> ♪

1273
01:34:47,421 --> 01:34:49,596
♪ <i>Broken dreams</i> ♪

1274
01:34:50,879 --> 01:34:55,190
♪ <i>How can I turn back around</i> ♪

1275
01:34:56,651 --> 01:35:01,620
♪ <i>Slip back and join in the crowd?</i> ♪

1276
01:35:01,827 --> 01:35:05,029
♪ <i>If I could love</i> ♪

1277
01:35:05,471 --> 01:35:09,176
♪ <i>you... now</i> ♪

1278
01:35:12,348 --> 01:35:16,051
♪ <i>Don't go racing</i> ♪

1279
01:35:17,697 --> 01:35:21,831
♪ <i>With the world in your head</i> ♪

1280
01:35:23,531 --> 01:35:28,166
♪ <i>There's no generation</i> ♪

1281
01:35:29,411 --> 01:35:29,911
♪ <i>Who</i> ♪

1282
01:35:35,142 --> 01:35:38,984
♪ <i>Now let the fear</i> ♪

1283
01:35:39,390 --> 01:35:44,122
♪ <i>Be memories</i> ♪

1284
01:35:44,364 --> 01:35:47,234
♪ <i>Broken dreams</i> ♪

1285
01:35:48,010 --> 01:35:52,616
♪ <i>How can you turn back around</i> ♪

1286
01:35:53,666 --> 01:35:58,516
♪ <i>Slip back and join in the crowd?</i> ♪

1287
01:35:59,445 --> 01:36:04,337
♪ <i>Forces keep pushing me down</i> ♪

1288
01:36:05,002 --> 01:36:09,307
♪ <i>Yet I would love you</i> ♪

1289
01:36:10,374 --> 01:36:15,982
♪ <i>If you could love everyone around</i> ♪

1290
01:36:17,506 --> 01:36:21,262
♪ <i>If I could love you</i> ♪

1291
01:36:52,596 --> 01:36:55,626
♪ <i>Ballroom lips</i> ♪

1292
01:36:56,730 --> 01:36:59,936
♪ <i>On the way home</i> ♪

1293
01:37:01,830 --> 01:37:06,236
♪ <i>You made up my mind</i> ♪

1294
01:37:08,344 --> 01:37:12,186
♪ <i>And I</i> ♪

1295
01:37:13,616 --> 01:37:16,734
♪ <i>Well, I remained sort of sick</i> ♪

1296
01:37:18,281 --> 01:37:22,045
♪ <i>Now that I know</i> ♪

1297
01:37:23,240 --> 01:37:28,874
♪ <i>What was written in stone</i> ♪

1298
01:37:31,727 --> 01:37:35,068
♪ <i>Dooh dooh-dooh dah</i> ♪

1299
01:37:35,764 --> 01:37:40,535
♪ <i>Dooh-dooh dooh-dooh dah</i> ♪

1300
01:37:41,282 --> 01:37:44,633
♪ <i>Dooh dooh</i> ♪

1301
01:38:02,758 --> 01:38:06,689
♪ <i>Ballroom lips</i> ♪

1302
01:38:06,996 --> 01:38:09,877
♪ <i>Fell on the floor</i> ♪

1303
01:38:11,887 --> 01:38:16,785
♪ <i>You made up my mind</i> ♪

1304
01:38:17,881 --> 01:38:22,754
♪ <i>But I didn't die</i> ♪

1305
01:38:23,706 --> 01:38:26,801
♪ <i>Well, I remained sort of sick</i> ♪

1306
01:38:28,172 --> 01:38:32,623
♪ <i>Now that I know</i> ♪

1307
01:38:33,415 --> 01:38:38,386
♪ <i>What was written in stone</i> ♪

1308
01:38:41,569 --> 01:38:45,647
♪ <i>We used to talk about</i> ♪

1309
01:38:46,910 --> 01:38:51,368
♪ <i>If everything was right</i> ♪

1310
01:38:52,348 --> 01:38:56,229
♪ <i>The way we spent our time</i> ♪

1311
01:38:56,554 --> 01:39:00,747
♪ <i>It's hard to believe</i> ♪

1312
01:39:02,051 --> 01:39:06,776
♪ <i>Gloat on the design</i> ♪

1313
01:39:07,412 --> 01:39:12,222
♪ <i>Glory and laughter</i> ♪

1314
01:39:12,850 --> 01:39:17,925
♪ <i>Hold my entire world</i> ♪

1315
01:39:18,277 --> 01:39:20,651
♪ <i>Believe</i> ♪

1316
01:39:34,466 --> 01:39:37,943
♪ <i>Tumbling</i> ♪

1317
01:39:38,601 --> 01:39:42,091
♪ <i>Out in the yard</i> ♪

1318
01:39:43,276 --> 01:39:47,479
♪ <i>We were given some time...</i> ♪

1319
01:39:48,988 --> 01:39:54,501

