1
00:00:04,020 --> 00:00:42,000
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&BB0000&\3c&FFFFFF&}
<font color=#6B021>greatclit@gmail.comتعريب: حيدر بابكر
:استخرج النص الإنجليزي وأنجز المزامنة وصحّحها
Motion
Picture Solutions-</font>

2
00:00:42,200 --> 00:00:45,046
ماذا عساي أنْ أفعل لحملك على البقاء؟

3
00:00:50,080 --> 00:00:51,322
ماذا؟

4
00:00:53,000 --> 00:00:55,999
.أنتِ ضوء عينيّ -
!أوه -

5
00:00:56,000 --> 00:00:58,279
.أراهن أنّك قلت هذا لجميع الفتيات

6
00:00:58,280 --> 00:01:03,083
عادة أتحدّث عن الشعر اللامع
.أو شيء من هذا القبيل

7
00:01:05,520 --> 00:01:08,366
...لا أريد العودة إلى الديار

8
00:01:08,840 --> 00:01:10,730
.إذن لا تعودي

9
00:01:11,960 --> 00:01:16,490
.بدأت وحيدة، حياة حقيقية

10
00:01:16,560 --> 00:01:18,679
...لكن يُمكنننا إنجاحها. وسوف

11
00:01:18,680 --> 00:01:21,242
.تايلور, هذه حياة حقيقية

12
00:01:25,960 --> 00:01:27,850
.أحبّك

13
00:02:39,320 --> 00:02:40,319
عمل أم عُطلة؟

14
00:02:40,320 --> 00:02:42,210
عُطلة
أغنية "لنأخذ عُطلة" أداء مادونا
MADONNA
Holiday

15
00:02:44,320 --> 00:02:46,051
ولنحتفل

16
00:02:48,640 --> 00:02:50,326
عُطلة

17
00:02:52,560 --> 00:02:53,961
لنحتفل

18
00:02:56,680 --> 00:02:59,242
إذا أخذنا يوماً عُطلة

19
00:03:00,960 --> 00:03:03,966
نحظى ببعض الوقت للاحتفال

20
00:03:04,720 --> 00:03:07,202
يوم واحد فقط بعيداً عن صخب الحياة

21
00:03:08,880 --> 00:03:11,009
ذلك سيكون

22
00:03:11,080 --> 00:03:13,159
سيكون ذلك شيء رائع جدّاً

23
00:03:13,160 --> 00:03:15,403
فليذع الجميع الخبر

24
00:03:17,080 --> 00:03:22,202
سنحتفل

25
00:03:22,840 --> 00:03:25,561
في جميع أنحاء العالم

26
00:03:26,520 --> 00:03:29,810
ستحتفل كل أمّة

27
00:03:30,680 --> 00:03:34,323
إنّه وقت تمضية الأوقات الجميلة

28
00:03:34,960 --> 00:03:37,959
أنسى الأوقات العصيبة، أوه نعم

29
00:03:37,960 --> 00:03:39,759
يوم واحد نجتمع فيه معاً

30
00:03:39,760 --> 00:03:42,799
لننّفس الضغوط

31
00:03:42,800 --> 00:03:45,839
نحن بحاجة للتمتّع بعُطلة

32
00:03:45,840 --> 00:03:48,079
إذا أخذنا يوماً عُطلة

33
00:03:48,080 --> 00:03:49,919
عُطلة

34
00:03:49,920 --> 00:03:52,199
نحظى ببعض الوقت للاحتفال

35
00:03:52,200 --> 00:03:54,079
هيّا نحتفل

36
00:03:54,080 --> 00:03:56,559
يوم واحد فقط من حياتنا

37
00:03:56,560 --> 00:03:57,839
يوم واحد فقط بعيداً عن صخب الحياة

38
00:03:57,840 --> 00:04:00,079
ذلك سيكون

39
00:04:00,080 --> 00:04:02,159
سيكون ذلك شيء رائع جدّاً

40
00:04:02,160 --> 00:04:06,039
عُطلة, عُطلة, عُطلة

41
00:04:06,040 --> 00:04:09,842
احتفال, احتفال, احتفال

42
00:04:10,240 --> 00:04:13,689
عُطلة, عُطلة، عُطلة

43
00:04:14,240 --> 00:04:15,719
لنحتفل

44
00:04:15,720 --> 00:04:18,599
نحن بحاجة لأخذ عُطلة

45
00:04:18,600 --> 00:04:19,799
عُطلة

46
00:04:19,800 --> 00:04:22,519
عُطلة, احتفال

47
00:04:22,520 --> 00:04:23,639
احتفال

48
00:04:23,640 --> 00:04:26,679
لنتّحد معاً في جميع الأمم

49
00:04:26,680 --> 00:04:27,879
عُطلة

50
00:04:27,880 --> 00:04:30,719
عُطلة, احتفال

51
00:04:30,720 --> 00:04:31,839
احتفال

52
00:04:31,840 --> 00:04:35,403
لنتّحد معاً في جميع الأمم

53
00:05:04,440 --> 00:05:06,399
أوّل مرّة تزورين فوليا؟

54
00:05:06,400 --> 00:05:08,839
.لا، سبق لي المجئ إلى هُنا قبل ثلاث سنوات

55
00:05:08,840 --> 00:05:12,005
نحن في حاجة للتمتّع بعُطلة

56
00:05:26,600 --> 00:05:28,490
!تي باغ

57
00:05:28,520 --> 00:05:30,719
!تي باغ هُنا

58
00:05:30,720 --> 00:05:33,159
.من الرائع جدّاً أنْ ألتقيك

59
00:05:33,160 --> 00:05:35,639
.دميتي الصغيرة

60
00:05:35,640 --> 00:05:37,319
.شكراً جزيلاً -
.على الرحب والسعة -

61
00:05:37,320 --> 00:05:38,519
!هيّا

62
00:05:38,520 --> 00:05:41,919
إذن... كيف كانت الرحلة؟
كيف كانت الامتحانات؟

63
00:05:41,920 --> 00:05:45,599
خبّريني، هل الجو ممطر في انجلترا؟
الأجواء ممطرة, أليس كذلك؟

64
00:05:45,600 --> 00:05:49,679
...هذا المكان -
!انتظري حتّى ترينه من الداخل. هيّا -

65
00:05:55,680 --> 00:05:58,082
!أوه, يا إلهي

66
00:05:59,520 --> 00:06:01,759
.إنّه ليس الفندق الذي أوصيتك به

67
00:06:01,760 --> 00:06:04,322
ألا يبدو كقطعة من الجنّة؟

68
00:06:05,280 --> 00:06:07,045
...إذن

69
00:06:07,240 --> 00:06:09,519
كيف حالك؟ -
!في منتهى الروعة -

70
00:06:09,520 --> 00:06:10,919
حقّاً؟ -
.نعم -

71
00:06:10,920 --> 00:06:13,639
ماذا على آيبادك؟ -
.لا أعرف -

72
00:06:13,640 --> 00:06:16,959
ولكن أستطيع أنْ أقول لك أنّه
.ليس بذي بال مقارنة بكِ

73
00:06:16,960 --> 00:06:18,719
لا تقولي لي أنّكِ تخطيتي دوغ بالفعل؟

74
00:06:18,720 --> 00:06:22,919
دوغ من؟ هذه أفضل عُطلة أحظى
.بها. إنّني واقعة في الحب

75
00:06:22,920 --> 00:06:24,879
بوليا بلدة جميلة, أليس كذلك؟ -
.بلى -

76
00:06:24,880 --> 00:06:27,439
.كنت أعلم أنّكِ ستحبّينها. شكراً لدعوتي

77
00:06:27,440 --> 00:06:30,047
.مهلاً, أردت أنْ نحتفل بتخرّجك

78
00:06:30,440 --> 00:06:33,359
.بالمناسبة تهانينا لكونك أصبحت رسمياً الذكيّة

79
00:06:33,360 --> 00:06:35,719
.شكراً. وأنتِ ستكونين دائماً رائعة في الباليه

80
00:06:35,720 --> 00:06:41,126
ها... صحيح. إذن جلبك هُنا
.هو المفاجئة رقم واحد

81
00:06:42,920 --> 00:06:45,799
هل أنتِ جاهزة؟ -
من, أنا؟ -

82
00:06:45,800 --> 00:06:47,087
!ليل

83
00:06:48,040 --> 00:06:49,959
!أوه, يا إلهي

84
00:06:49,960 --> 00:06:52,119
.أستاذتي الصغيرة

85
00:06:52,120 --> 00:06:54,119
.لم تقل لي مادي أبداً أنّكِ ستكوني هُنا

86
00:06:54,120 --> 00:06:55,959
،أوه, حسناً, عندما أخبرتني أنّ دوغ هجرها

87
00:06:55,960 --> 00:06:59,199
!كنت مثل, نعم, سبحان الرب
.إنّه وقت إخراجه من حياتها

88
00:06:59,200 --> 00:07:02,444
وهل هُناك طريقة أفضل لإنفاق مقدم كتابي؟

89
00:07:03,200 --> 00:07:05,519
.تيزيانا -
نعم؟ -

90
00:07:05,520 --> 00:07:08,799
المزيد من كوكتيل الابيرول
اسبريتز, من فضلك؟

91
00:07:08,800 --> 00:07:09,759
.نعم

92
00:07:09,760 --> 00:07:13,369
.وكوب لكِ -
لي؟ -

93
00:07:13,640 --> 00:07:16,639
.إنّها غاضبة قليلاً -
.رغم أنّ الايطاليين لطيفين -

94
00:07:16,640 --> 00:07:19,566
.أوه, لقد اعتادت على اللّكنة الإيطالية

95
00:07:21,720 --> 00:07:23,121
.إذن أخبريها

96
00:07:28,040 --> 00:07:30,442
.سأتزوّج

97
00:07:32,840 --> 00:07:34,719
.عذراً, أعتقد أنّكِ قلت أنّكِ ستتزوّجين

98
00:07:34,720 --> 00:07:36,399
أليس أمراّ مذهلاً؟

99
00:07:36,400 --> 00:07:39,239
أوه, يا إلهي! ليس دوغ؟ -
!أوه, يا إلهي, لا -

100
00:07:39,240 --> 00:07:43,519
.ولكنّكِ في مرحلة إخراجه من حياتِك
.من المفترض أنّكِ تحاولين العثور على نفسك

101
00:07:43,520 --> 00:07:48,599
.حسناً, هاأنذي أمامك
.وها هوذا هُناك. وهانحن هُنا

102
00:07:48,600 --> 00:07:50,959
أمجنونة أنتِ؟ متى تعرّفتِ على هذا الرجل؟

103
00:07:50,960 --> 00:07:54,919
.خمسة أسابيع, لكنّها كافية
عندما تعرفين, تعرفين, أتعلمين؟

104
00:07:54,920 --> 00:07:58,759
.قلتِ ذلك عن دوغ... ومارسيل وكونور

105
00:07:58,760 --> 00:08:00,119
.وتارغوين

106
00:08:00,120 --> 00:08:02,599
...هذا مختلف, إنّه

107
00:08:02,600 --> 00:08:05,919
.حساس وحنون ورقيق

108
00:08:05,920 --> 00:08:08,619
.بالتأكيد ليس كدوغ إذن -
...إنّه الشيء الأكثر روعة فحسب -

109
00:08:09,840 --> 00:08:12,607
.شكراً -
.على الرحب -

110
00:08:14,600 --> 00:08:16,729
.على الأقل قولي لي إنّها فترة خطوبة طويلة

111
00:08:17,880 --> 00:08:20,959
.هذا هو سبب اضطراري لإحضارك هُنا

112
00:08:20,960 --> 00:08:23,363
.حفل الزفاف بعد يومين

113
00:08:24,040 --> 00:08:26,488
.هذا مجنون -
!أعلم ذلك -

114
00:08:26,960 --> 00:08:29,909
.لا تنظري إليّ. كانت بوليا فكرتك -
...لا أذكر أنّني قلت لها -

115
00:08:29,911 --> 00:08:32,159
أنْ تتزوّج أوّل رجل تلتقيه عندما
.تخرجي من سيّارة الأجرة

116
00:08:32,160 --> 00:08:37,009
.لم يكن الرجل الأوّل، إنّه تقريباً الرابع

117
00:08:37,440 --> 00:08:40,759
هل فقدتِ عقلك؟ -
.نعم -

118
00:08:40,760 --> 00:08:43,439
اسمعي يا تي, لقد جن
،جنوني أنا أيضاً في البداية

119
00:08:43,440 --> 00:08:47,401
لكنه رجل عظيم وأنتِ تعرفين
.إنّني لا أقول ذلك أبداً

120
00:08:48,000 --> 00:08:50,159
.إنّني لا أصدّق أنّه يريد أنْ يتزوّجني

121
00:08:50,160 --> 00:08:53,839
.أوه, بحق الرب, رجاءً لا تبدئي ذلك مُجدّداً

122
00:08:54,960 --> 00:08:56,361
.تعرفين لماذا

123
00:08:56,520 --> 00:09:00,319
اعرف؟ -
.نعم لأنّكِ آلهة -

124
00:09:02,880 --> 00:09:05,199
.نعم, حسناً, أعتقد أنّه لا بد أنّ الأمر كذلك

125
00:09:07,000 --> 00:09:09,926
ثمّة آلهة على قمّة الجبل
أغنية "فينوس" أداء فريق شوكينغ بلو
SHOCKING BLUE - Venus

126
00:09:11,000 --> 00:09:13,402
كانت تحترق كلهب فضّي

127
00:09:14,520 --> 00:09:18,083
.قمّة الجمال والحب

128
00:09:18,880 --> 00:09:20,519
...وكان اسمها فينوس

129
00:09:20,520 --> 00:09:22,119
!واااو

130
00:09:22,120 --> 00:09:23,487
.لقد فهمت

131
00:09:24,800 --> 00:09:27,521
.نعم, يا حبيبي, فهمت

132
00:09:30,360 --> 00:09:32,199
.أنا فينوسك

133
00:09:32,200 --> 00:09:33,359
.أنا نارك

134
00:09:33,360 --> 00:09:35,285
.التي تؤجّج رغبتك

135
00:09:37,040 --> 00:09:39,239
.حسناً, أنا فينوسك

136
00:09:39,240 --> 00:09:41,319
.أنا نارك

137
00:09:41,320 --> 00:09:43,609
.التي تؤجج رغبتك

138
00:09:45,080 --> 00:09:49,119
.كان سلاحها هو عينيها الكريستالية

139
00:09:49,120 --> 00:09:51,966
.والتي تصيب كل الرجال بالجنون

140
00:09:52,880 --> 00:09:55,919
.كانت حالكة السواد كظلمة الليل

141
00:09:55,920 --> 00:09:59,199
...امتلكت ما لم يمتلكه أحد آخر

142
00:10:00,320 --> 00:10:02,404
.لقد فهمت

143
00:10:02,920 --> 00:10:05,482
.نعم، يا حبيبي، فهمت

144
00:10:08,560 --> 00:10:10,359
.أنا فينوسك

145
00:10:10,360 --> 00:10:11,919
.أنا نارك

146
00:10:11,920 --> 00:10:14,004
.التي تؤجّج رغبتك

147
00:10:15,000 --> 00:10:17,639
.حسناً, أنا فينوسك

148
00:10:17,640 --> 00:10:19,199
.أنا نارك

149
00:10:19,200 --> 00:10:22,251
.التي تؤجّج رغبتك

150
00:10:48,280 --> 00:10:49,839
.فينوس

151
00:10:49,840 --> 00:10:51,082
.لقد فهمت

152
00:10:52,400 --> 00:10:55,007
.نعم, يا حبيبي, فهمت

153
00:11:02,800 --> 00:11:05,328
.أوه... آسفة حقّاً

154
00:11:05,400 --> 00:11:07,689
.ثمّة إلهة على قمّة الجبل

155
00:11:09,000 --> 00:11:12,609
.كانت تحترق كلهب فضّي

156
00:11:12,800 --> 00:11:16,204
.قمّة الجمال والحب

157
00:11:16,560 --> 00:11:18,724
.وكان اسمها فينوس

158
00:11:22,600 --> 00:11:26,288
.نعم, يا حبيبي, فهمت

159
00:11:35,600 --> 00:11:37,411
.لقد فهمت

160
00:11:37,960 --> 00:11:41,489
.نعم, يا حبيبي, فهمت

161
00:11:43,760 --> 00:11:45,599
.أنا فينوسك

162
00:11:45,600 --> 00:11:46,959
.أنا نارك

163
00:11:46,960 --> 00:11:49,363
.التي تؤجّج رغبتك

164
00:11:50,440 --> 00:11:52,799
.نعم, أنا فينوسك

165
00:11:52,800 --> 00:11:54,639
.أنا نارك

166
00:11:54,640 --> 00:11:56,201
.التي تؤجّج رغبتك

167
00:12:21,360 --> 00:12:24,359
.ماذا؟ ما الذي يفترض أنْ أقوله؟ إنّني سعيدة؟

168
00:12:24,360 --> 00:12:26,919
.حسناً -
.أنا سعيدة إنّه ليس دوغ -

169
00:12:26,920 --> 00:12:29,402
.سأشرب نخب هذا

170
00:12:29,440 --> 00:12:31,079
.إنّني أتطلّع إلى مقابلته

171
00:12:31,080 --> 00:12:35,610
حسناً, ستقابلينه اللّيلة، سيكون
.هُناك عشاء. ستحبّينه

172
00:12:37,200 --> 00:12:40,683
على أيّة حال... ماذا عنكِ أنتِ؟ أي شيء مهم؟

173
00:12:41,440 --> 00:12:44,759
.الامتحانات النهائية مرّت بشكل جيّد
.لعلي لم أوفق في أحد الامتحانات

174
00:12:44,760 --> 00:12:47,970
.لا, لم أقصد الأشياء المُملّة. قصدت الشباب

175
00:12:49,760 --> 00:12:51,439
.أوه, بالله عليكِ! أنتِ خارج المكتبة الآن

176
00:12:51,440 --> 00:12:54,039
.تحلّلي من قيودك وأطلقي لنفسك العنان

177
00:12:54,040 --> 00:12:58,759
أنا لست مثلك. يطيش صوابي
.كلّما شاهدت شاب يخلع قميصه

178
00:12:58,760 --> 00:13:03,245
ربّما إنّها توفر نفسها لحبيبها القديم؟

179
00:13:04,120 --> 00:13:05,239
من؟ ماذا؟

180
00:13:05,240 --> 00:13:08,968
هُنا حيث وقعت تي في الحب أيضاً, أليس كذلك؟ -
،تايلور لا تقع في الحب -

181
00:13:08,970 --> 00:13:11,840
.إنّها متعقّلة جدّاً -
.حسناً -

182
00:13:13,720 --> 00:13:17,079
ماذا؟ أنا أختك ولا أعرف هذا. مرحباً؟

183
00:13:17,080 --> 00:13:18,959
.كانت مُجرّد لحظات رومانسية في عُطلة

184
00:13:18,960 --> 00:13:22,519
مُجرّد لحظات رومانسية في عُطلة؟
لماذا لم تخبريني؟

185
00:13:22,520 --> 00:13:24,879
.كنت في غمار أحد أسوأ مشاكلك مع دوغ

186
00:13:24,880 --> 00:13:26,679
إذن, ماذا حدث؟

187
00:13:26,680 --> 00:13:31,519
لا شيء. انتهت العُطلة وبدأت الوحدة
.وتلقفتني الحياة في طريقها فحسب

188
00:13:31,520 --> 00:13:35,679
هذا شيء مثير جدّاً! لقد عدت الآن
.ربّما يُمكنك إحياء كل شيء

189
00:13:35,680 --> 00:13:37,519
...لا

190
00:13:37,520 --> 00:13:39,119
.كان ينوي السفر ليطوف بالعالم

191
00:13:39,120 --> 00:13:42,959
الأحبّاء السابقين كالألعاب النارية
.لا تعودي إليهم أبداً

192
00:13:42,960 --> 00:13:45,727
...إمّا سينفجرون في وجهك أو

193
00:13:47,240 --> 00:13:48,688
.أو تتعثّر علاقتهم معك

194
00:13:51,840 --> 00:13:55,959
.أعتقد إنّني قد أغيّر ملابسي وانزل إلى الشاطئ

195
00:13:55,960 --> 00:13:59,045
لأرى إنْ كنت سأتعرّف على
.أي شخص من جماعتي القديمة

196
00:13:59,160 --> 00:14:01,244
.حسناً

197
00:14:27,680 --> 00:14:29,081
.تايلور

198
00:14:29,840 --> 00:14:31,079
.أوه, يا إلهي

199
00:14:31,080 --> 00:14:33,879
!أوه, يا إلهي لا أصدّق أنّكِ هُنا

200
00:14:33,880 --> 00:14:35,959
.ظللنا ننتظرك ثلاث سنوات, وكنّا سنيأس

201
00:14:35,960 --> 00:14:39,999
وأنتِ, متى عدتِ مرّة أخرى؟ -
.لم أرحل قط. لم استطع ترك إنريكو -

202
00:14:40,000 --> 00:14:41,640
ماذا؟

203
00:14:41,960 --> 00:14:43,771
أيعرف راف أنّكِ هُنا؟

204
00:14:44,880 --> 00:14:46,770
!مرحباً بالشابة اللطيفة

205
00:14:49,440 --> 00:14:51,239
ماذا تفعلين هُنا؟ -
!أوه, هذا لطيف -

206
00:14:51,240 --> 00:14:55,599
.لا، لا. يا إلهي, من الرائع جدّاً أنْ ألتقيك
.لكن مرّت عصور، وشابات حلوات

207
00:14:55,600 --> 00:14:57,923
!مرحباً, أيّتها الغريبة -
!مرحباً -

208
00:15:00,560 --> 00:15:04,279
وهكذا, أخيراً عدتِ, أليس كذلك؟ -
نعم. كيف حالكم يا رفاق؟ -

209
00:15:04,280 --> 00:15:07,159
.بخير -
.جيّد جدّاً، شكراً. كل شيء على حاله إلى حد كبير -

210
00:15:07,160 --> 00:15:10,239
ما يزال تحرقه الشمس -
.نعم. هذا لون صحي -

211
00:15:10,240 --> 00:15:14,359
وأنتما يا رفيقان ما تزالان معاً؟ -
.نعم, بالطبع. لم يتغيّر شيء -

212
00:15:14,360 --> 00:15:17,679
نعم, ولكن ليس كل شيء نفسه, تعلمين؟

213
00:15:30,240 --> 00:15:33,919
.كان هُناك صبي كنت قد تعرّفت عليه
أغنية "كيف لي أنْ أعرف"
أداء ويتني هيوستن
WHITNEY HOUSTON
"How Will I Know"

214
00:15:33,920 --> 00:15:37,802
.كان هو الشخص الذي حلمت به

215
00:15:38,160 --> 00:15:41,999
.نظر في عينيّ

216
00:15:42,000 --> 00:15:45,370
.وحلّق بي فوق هامات السحب

217
00:15:46,400 --> 00:15:50,119
.أوه لقد فقدت السيطرة

218
00:15:50,120 --> 00:15:53,285
.يبدو أنّني لن أكتفي منه

219
00:15:54,520 --> 00:15:58,199
.عندما استيقظت من الحلم

220
00:15:58,200 --> 00:16:01,444
قل لي إنّه كان حب حقيقي؟

221
00:16:03,080 --> 00:16:05,559
أوه، كيف لي أنْ أعرف؟

222
00:16:05,560 --> 00:16:08,159
.لا تثقي بمشاعرك

223
00:16:08,160 --> 00:16:11,723
.كيف لي أنْ أعرف؟

224
00:16:12,560 --> 00:16:13,999
.كيف لي أنْ أعرف؟

225
00:16:14,000 --> 00:16:16,239
.الحب يمكن أنْ يكون خداع

226
00:16:16,240 --> 00:16:19,559
كيف لي أنْ أعرف؟

227
00:16:19,560 --> 00:16:23,439
كيف لي أنْ أعرف؟ -
.ما إذا كان يحبّني حقّاً -

228
00:16:23,440 --> 00:16:27,559
.أتلو دعاء -
.مع كل نبضة قلب -

229
00:16:27,560 --> 00:16:31,279
.إنّني أقع في الحب -
.كلّما التقينا -

230
00:16:31,280 --> 00:16:34,799
.حبّي قوي -
.ولكنّي أشعر بالضعف -

231
00:16:34,800 --> 00:16:38,439
.أوه, أيقظني, إنّني أرتجف

232
00:16:38,440 --> 00:16:41,923
.تمنّيت لو كان بقربي الآن

233
00:16:42,840 --> 00:16:46,559
.باستثناء أنّ ليس هُناك خطأ

234
00:16:46,560 --> 00:16:49,566
.ما أشعر به حب حقيقي

235
00:16:50,920 --> 00:16:54,319
أوه، أخبرني، كيف لي أنْ أعرف؟

236
00:16:54,320 --> 00:16:56,759
.لا تثقي بمشاعرك

237
00:16:56,760 --> 00:17:00,004
كيف لي أنْ أعرف؟

238
00:17:00,640 --> 00:17:02,239
كيف لي أنْ أعرف؟

239
00:17:02,240 --> 00:17:04,639
.الحب يمكن أنْ يكون خداع

240
00:17:04,640 --> 00:17:06,679
كيف لي أنْ أعرف؟

241
00:17:06,680 --> 00:17:09,003
.ما إذا كان يحبني حقّاً

242
00:17:10,880 --> 00:17:13,442
.ما إذا كان يحبني أم لا

243
00:17:15,160 --> 00:17:17,289
.ما إذا كان يحبني

244
00:17:19,040 --> 00:17:22,919
.ما إذا كان يحبني إم لا

245
00:17:22,920 --> 00:17:25,926
كيف لي أنْ أعرف؟

246
00:17:36,120 --> 00:17:37,363
تايلور؟

247
00:17:41,280 --> 00:17:45,079
.أرى أنكِ قابلتِ خطيبي -
...خطيـ -

248
00:17:45,080 --> 00:17:47,926
ما رأيك؟ فاتن جدّاً نوعاً ما, أليس كذلك؟

249
00:17:49,360 --> 00:17:53,599
أهذا هو خطيبك؟ -
نعم. أتعرفان بعضكما يا رفاق؟ -

250
00:17:53,600 --> 00:17:58,801
...أنا -
.لا! مرحباً، أنا تايلور أخت مادي -

251
00:18:04,600 --> 00:18:06,759
نعم. ألا يمكنك ملاحظة ذلك؟

252
00:18:06,760 --> 00:18:10,359
نعم يمكن ألا ترى ذلك؟

253
00:18:10,360 --> 00:18:13,411
.أنا وتي كبازلاء في جراب، متشابهتان جدّاً

254
00:18:14,400 --> 00:18:15,926
ما هذا؟

255
00:18:16,880 --> 00:18:18,691
.تي الحرف الأوّل من تايلور

256
00:18:21,560 --> 00:18:24,439
.تي الحرف الأوّل من تايلور -
ماذا؟ أتعرفين هؤلاء الرفاق؟ -

257
00:18:24,440 --> 00:18:28,999
.لا! هلا، اسمي تايلور
سعدت بمقابلتكم, كيف حالكم؟

258
00:18:29,000 --> 00:18:32,519
.إنّهم أكثر وُداً من هذا. يا رفاق هذه أختي

259
00:18:32,520 --> 00:18:36,679
.آه-ها, حسناً، مرحباً بكِ في بوليا يا تايلور -
.تايلور, مرحباً -

260
00:18:36,680 --> 00:18:38,959
.أوه, لهذا أنتِ هُنا, لحضور حفل زفاف أختك

261
00:18:38,960 --> 00:18:42,639
!نعم!, وإنّني متحمّس جدّاً فحسب

262
00:18:42,640 --> 00:18:45,805
كنت أعرف أنّكِ ستوافقين ما إنْ
تلتقي به. أليس أسطوري الجمال؟

263
00:18:47,520 --> 00:18:51,279
!نعم, إنّي... آسفة, أصبت بضربة شمس

264
00:18:51,280 --> 00:18:53,559
.أعتقد إنّني بحاجة للاستلقاء في غرفة مظلمة

265
00:18:53,560 --> 00:18:56,406
.حسناً, سآتي معك -
.لا،  لا, لا. سأكون على ما يرام -

266
00:19:00,720 --> 00:19:02,610
.تايلور

267
00:19:04,280 --> 00:19:07,445
تايلور! أأنتِ بخير؟

268
00:19:07,960 --> 00:19:11,199
لم أرد أنْ تعرف مادي فحسب -
...ولكن أنتِ وراف -

269
00:19:11,200 --> 00:19:15,559
,علاقة رومانسية عابرة في عُطلة
.منذ سنوات. إنّها لا شيء تماماً

270
00:19:15,560 --> 00:19:18,681
من الأفضل التظاهر إنّها لم
.تحدث لأنّها لم تحدث أصلاً أبداً

271
00:19:18,920 --> 00:19:22,159
.حسناً, إذا كان هذا ما تريدينه

272
00:19:22,160 --> 00:19:25,643
.سألتقيك في الغداء -
.بلى -

273
00:19:34,760 --> 00:19:38,719
ألديكِ زوج في المنزل؟ -
.كُثر ولكن، ولا أحد منهم ملكي -

274
00:19:38,720 --> 00:19:42,119
،لا، لا أخوض علاقات رومانسية
.زواج أو ساعات بيولوجية

275
00:19:42,120 --> 00:19:44,399
.أوه, ليل, كل واحدة تحتاج إلى رجل أحياناً

276
00:19:44,400 --> 00:19:47,121
.لقد غيّرت البطارية للتو

277
00:19:47,680 --> 00:19:49,570
إذن يا ليل, ماذا تعملين؟

278
00:19:49,840 --> 00:19:52,919
.أكتب روايات ايروتيكية - إثارة جنسية

279
00:19:52,920 --> 00:19:54,359
...أوه

280
00:19:54,360 --> 00:19:57,959
إذا كنت بحاجة إلى أي مساعدة
...في البحث, سأكون سعيد لـ

281
00:19:57,960 --> 00:20:00,959
إنّني في إيطاليا يا حبيبي. لست
.في حاجة لطلب سمك وبطاطا

282
00:20:00,960 --> 00:20:04,443
أنا أحب المعكرونة بالمحار اللعين -
.لا أصدّق إنّهما شقيقتان -

283
00:20:04,960 --> 00:20:07,363
لم لا؟

284
00:20:07,760 --> 00:20:11,482
.إنّكما... نعم, مثل, شقيقتان فحسب

285
00:20:12,440 --> 00:20:14,079
ماذا؟

286
00:20:14,080 --> 00:20:16,959
.هيّا, لنستمع إلى كلمة راف

287
00:20:16,960 --> 00:20:21,809
.أعطها للرجل نفسه, أفضل صديق بالنسبة لي

288
00:20:22,040 --> 00:20:23,679
.كان ذلك رائع, ميكي. شكراً

289
00:20:23,680 --> 00:20:25,999
.لا، إنّك جميل
.لا، أنت جميل

290
00:20:26,000 --> 00:20:28,559
.لن أمل من النظر إليك طوال اليوم

291
00:20:28,560 --> 00:20:30,962
.إنّني... سأتزوّج

292
00:20:31,280 --> 00:20:33,205
.نعم يا راف -
!مهلاً -

293
00:20:35,360 --> 00:20:37,679
.الآنسة مادي -
.نعم -

294
00:20:37,680 --> 00:20:41,879
يمكن لأصدقائي أنْ يقولوا لكم إنّني
.حقّاً لا أقع في الحب بسهولة جدّاً

295
00:20:41,880 --> 00:20:47,366
.لكن... بالنسبة لك كان حقّاً حب من النظرة الأولى

296
00:20:50,840 --> 00:20:53,083
ماذا عساي أن أقول؟

297
00:20:54,760 --> 00:20:57,003
.أنتِ مذهلة

298
00:20:58,280 --> 00:21:00,199
.عاطفية

299
00:21:00,200 --> 00:21:01,759
.شجاعة

300
00:21:01,760 --> 00:21:05,519
.لا تخافي من أنْ تُظهري للعالم كيف تشعرين

301
00:21:05,520 --> 00:21:08,491
.إنّني محظوظ فحسب أنّكِ فتاتي

302
00:21:14,520 --> 00:21:18,003
.في صحة مادي -
.في صحة مادي -

303
00:21:18,880 --> 00:21:20,679
.حسناً يا حبيبتي, دورك

304
00:21:20,680 --> 00:21:21,799
...أوه, لا, لا -
.نعم -

305
00:21:21,800 --> 00:21:24,039
.حسناً, نعم, نعم, نعم

306
00:21:24,040 --> 00:21:28,399
حسناً, أعلم أنّ هذا كان مفاجئ
،إلى حد ما بالنسبة للبعض منكم

307
00:21:28,400 --> 00:21:30,439
.حتّى بالنسبة لي

308
00:21:30,440 --> 00:21:31,719
...آه

309
00:21:31,720 --> 00:21:35,727
،تي... إنّ أمّي لم تعد معنا

310
00:21:36,200 --> 00:21:40,400
ولكن, حسناً, أنتِ وليل كل
.ما أحتاجه من أفراد العائلة

311
00:21:40,680 --> 00:21:43,999
أنتما سبب مجييء إلى هُنا
.وأنا عاجزة عن شكركما

312
00:21:44,000 --> 00:21:46,688
.لأنّه انظروا ماذا وجدت

313
00:21:47,520 --> 00:21:50,359
لقد ارتكبت الكثير من
،الأخطاء على مدار السنين

314
00:21:50,360 --> 00:21:53,559
،وأنا وراف, يجب أنْ أصدقك
،القول عندما التقيتك, اعتقدت

315
00:21:53,560 --> 00:21:55,399
إنّه سيكون شخص آخر من
.الذين لم يستمروا معي

316
00:21:55,400 --> 00:21:58,279
.إنّها مُجرّد علاقة عُطلة رومانسية عابرة

317
00:21:58,280 --> 00:22:02,519
ولكن بعد ذلك أيقنت فجأة أنّ بعض العلاقات
.الرومانسية في العطلات تحدث لتستمر للأبد

318
00:22:05,640 --> 00:22:09,965
.قوّة الحب أمر غريب
أغنية "قوّة الحب" أداء فرقة هيوي لويس آند زا نيوز
HUEY LEWIS & THE NEWS
"The Power Of Love"

319
00:22:10,320 --> 00:22:14,359
.تجعل رجل ينتحب، ورجل آخر يغنّي

320
00:22:14,360 --> 00:22:18,399
.تحيل الصقر إلى حمامة بيضاء صغيرة

321
00:22:18,400 --> 00:22:22,566
إنّها أكثر من مُجرّد
.شعور، تلك هي قوّة الحب

322
00:22:26,440 --> 00:22:29,919
.أكثر صلابة من الماس، غنيّة كالكريم

323
00:22:29,920 --> 00:22:34,564
.أقوى وأكثر جموحاً من حلم فتاة سيئة

324
00:22:34,640 --> 00:22:38,719
.تجعل السيئ صالح والخطأ صواب

325
00:22:38,720 --> 00:22:42,761
.قوّة الحب هي التي تبقيك في المنزل ليلاً

326
00:22:42,960 --> 00:22:46,639
.لا تحتاج لمال، لا تتطلب شهرة

327
00:22:46,640 --> 00:22:50,283
.لا تحتاج لبطاقة ائتمان لركوب هذا القطار

328
00:22:50,440 --> 00:22:54,759
.إنّها قوية ومفاجئة، وتكون قاسية أحياناً

329
00:22:54,760 --> 00:22:58,919
.ولكنّها قد تنقذ حياتك فحسب

330
00:22:58,920 --> 00:23:02,085
.تلك هي قوّة الحب

331
00:23:03,240 --> 00:23:07,087
.تلك هي قوّة الحب

332
00:23:08,840 --> 00:23:12,879
.أوّل مرّة تشعر بها قد تجعلك حزيناً

333
00:23:12,880 --> 00:23:16,807
في المرّة التالية التي تشعر
.بها قد تجعلك غاضب

334
00:23:16,880 --> 00:23:21,159
.ولكنّك ستكون سعيد يا حبيبي عندما تعثر عليها

335
00:23:21,160 --> 00:23:25,519
.تلك هي القوّة التي تجعل العالم يدور

336
00:23:25,520 --> 00:23:29,519
.إنّها لا تحتاج لمال، لا تتطلّب شهرة

337
00:23:29,520 --> 00:23:32,999
.لا تحتاج لبطاقة ائتمان لركوب هذا القطار

338
00:23:33,000 --> 00:23:36,999
.إنّها قوية ومفاجئة، وتكون قاسية أحياناً

339
00:23:37,000 --> 00:23:41,849
.ولكنّها قد تنقذ حياتك فحسب

340
00:23:42,000 --> 00:23:46,839
.يقولون إنّ كل من يقع في الحب يكون خلوقاً

341
00:23:46,840 --> 00:23:50,119
.نعم، ولكنّك لا تهتم

342
00:23:50,120 --> 00:23:54,279
.لكنّك تعلم ماذا تسبّبه لك -
.ماذا تسبّبه لك -

343
00:23:54,280 --> 00:23:58,159
.عندما تتملّكك

344
00:23:58,160 --> 00:24:01,719
.وبقليل من العون من أعلى

345
00:24:01,720 --> 00:24:05,841
...ستشعر بقوّة الحب

346
00:24:25,320 --> 00:24:27,324
!وااو

347
00:24:36,440 --> 00:24:40,159
.لا تحتاج لمال، لا تتطلب شهرة

348
00:24:40,160 --> 00:24:44,079
.لا تحتاج لبطاقة ائتمان لركوب هذا القطار

349
00:24:44,080 --> 00:24:48,359
.أصلب من الماس، وأقسى من الفولاذ

350
00:24:48,360 --> 00:24:52,399
.لن تشعر بشيء حتّى تشعر

351
00:24:52,400 --> 00:24:54,319
.تشعر بالقوّة

352
00:24:54,320 --> 00:24:56,519
.أتشعر بقوّة الحب فحسب

353
00:24:56,520 --> 00:24:58,439
.تلك هي القوّة

354
00:24:58,440 --> 00:25:00,399
.تلك هي قوّة الحب

355
00:25:00,400 --> 00:25:02,599
.تشعر بالقوّة

356
00:25:02,600 --> 00:25:05,970
.ستشعر بقوّة الحب

357
00:25:06,600 --> 00:25:10,163
.ستشعر بقوّة الحب

358
00:25:10,640 --> 00:25:12,719
.ستشعر بقوّة الحب

359
00:25:12,720 --> 00:25:14,679
.تلك هي القوّة

360
00:25:14,680 --> 00:25:16,599
.إنّها قوّة الحب

361
00:25:16,600 --> 00:25:18,719
.ستشعر بالقوّة

362
00:25:18,720 --> 00:25:21,964
.ستشعر بقوّة الحب

363
00:25:22,840 --> 00:25:26,084
.ستشعر بقوّة الحب

364
00:25:26,840 --> 00:25:30,801
.ستشعر بقوّة الحب

365
00:25:32,560 --> 00:25:34,199
.تايلور

366
00:25:34,200 --> 00:25:36,045
!هلا

367
00:25:36,160 --> 00:25:38,919
يسرني أنْ ألتقيك مُجدّداً
.هذا جنون, أليس كذلك؟

368
00:25:38,920 --> 00:25:41,519
.نعم, ولكن إنّها مادي. تحب البهرجة

369
00:25:41,520 --> 00:25:43,759
.أعني, لم يكن لديّ أي فكرة أنّ مادي أختك

370
00:25:43,760 --> 00:25:46,242
.نعم, لقد كانت كذلك طوال حياتي كلّها

371
00:25:46,680 --> 00:25:50,039
فهمت، لكن... ولكن إذا كنت
...سأعرف, لما قمت أبداً بـ

372
00:25:50,040 --> 00:25:52,799
...لكنّنا نخوض علاقة حب, لذا -
.نعم -

373
00:25:52,800 --> 00:25:55,359
.وأنا سعيدة لذلك. مبروك

374
00:25:55,360 --> 00:25:57,439
.شكراً, وأنا مسرور أنّكِ تخرجتِ

375
00:25:57,440 --> 00:26:01,759
هذا ما أردتينه, أليس كذلك؟
.لذلك, مبروك لكِ أنتِ أيضاً

376
00:26:01,760 --> 00:26:03,650
.شكراً

377
00:26:10,160 --> 00:26:12,559
.حسناً, هذا غريب -
.لا، إنّه ليست كذلك -

378
00:26:12,560 --> 00:26:15,319
،إنّه عكس الغرابة، إنّه غير غريب تماماً

379
00:26:15,320 --> 00:26:18,166
.ينبغي أنْ نخبرها -
.لا -

380
00:26:19,720 --> 00:26:21,959
.أتفق معك, ربّما يكون غريب بعض الشيء

381
00:26:21,960 --> 00:26:24,679
ولكن إذا كان غريب بالنسبة لنا لا يعني أنّه
.بالضرورة لا بد أنْ يكون غريب بالنسبة لمادس

382
00:26:24,680 --> 00:26:27,879
.لا أريد أنْ أحجب عنها أي أسرار -
.إنّها أختي -

383
00:26:27,880 --> 00:26:31,839
إنّها تعني كل شيء لي. إذا كان هُناك شخص
.يستحق أنْ يكون سعيد, يجب أنْ يكون هي

384
00:26:31,840 --> 00:26:36,679
،لذا دعنا ننسى أنّ ذلك قد حدث، من فضلك

385
00:26:36,680 --> 00:26:39,439
.ويبتعد كل منّا عن طريق الآخر

386
00:26:39,440 --> 00:26:41,999
.ها أنتما -
!هلا -

387
00:26:42,000 --> 00:26:43,959
استطعتما التعرف على بعضكما البعض بالفعل؟ -
.نعم -

388
00:26:43,960 --> 00:26:47,039
عظيم, لأنّ لدي بعض الأمور الخاصة
،بالزفاف أريدك أنْ تنجزيها لي غداً

389
00:26:47,040 --> 00:26:51,039
،مثل أنْ تساعدي راف في اختيار بدلته
.وتتأكدي أنّه يبدو خرافي بالنسبة لي

390
00:26:51,040 --> 00:26:52,999
.أرى أنّ صداقتكما تتوطّد بسرعة

391
00:26:53,000 --> 00:26:56,210
!سيكون لديكما الكثير لتتحدثا عنه

392
00:26:57,640 --> 00:27:00,079
!ووب! واااااو

393
00:27:00,080 --> 00:27:02,642
!مهلاً, يا رفاق, أنا قادمة

394
00:27:26,640 --> 00:27:28,849
.أعتقدت أنّك أردت أنْ تجوب العالم

395
00:27:30,440 --> 00:27:33,161
.سنقوم بذلك. في شهر العسل

396
00:27:33,680 --> 00:27:37,971
.أوه, مضحك. مادي تقول دائماً تريد باريس

397
00:27:38,560 --> 00:27:40,689
أترغبين أنْ تضيعها لتجرّيبها؟

398
00:27:41,600 --> 00:27:44,719
...أوه, لا, لا, لا. أنا لست العروس, أنا

399
00:27:44,720 --> 00:27:47,159
.شخص آخر هو الذي سيتزوّج. لست أنا

400
00:27:47,160 --> 00:27:51,559
.إنّني مُجرّد صديقة فحسب, أعني أخت العروس

401
00:27:51,560 --> 00:27:54,399
.أعتقد أنّ ما يريده الناس يمكن أنْ يتغيّر

402
00:27:54,400 --> 00:27:55,801
.رائع

403
00:28:00,120 --> 00:28:02,903
لن أتغيّر يا راف. لا يمكن رمي
...كل شيء والهرب فحسب

404
00:28:02,905 --> 00:28:08,039
.تحت الشمس المشرقة معك -
نعم, أعلم. حياتك الحقيقية, أليس كذلك؟ -

405
00:28:08,040 --> 00:28:11,159
كيف يتوافق معك ذلك الآن؟ -
!عظيم -

406
00:28:11,160 --> 00:28:13,005
.رائع

407
00:28:15,080 --> 00:28:17,642
هل لديك علاقة مع أي أحد؟

408
00:28:17,960 --> 00:28:21,439
.لا أريد الحديث عن ذلك -
.أوه, آسف -

409
00:28:21,440 --> 00:28:22,966
لماذا تتأسّف؟

410
00:28:24,680 --> 00:28:26,639
حسناً, هذا يعني لا, أليس كذلك؟

411
00:28:26,640 --> 00:28:30,319
.لا، في الواقع, ليس بالضرورة يعني لا
.إنّني فقط لا أريد التحدّث عن ذلك

412
00:28:30,320 --> 00:28:34,406
أعتقد أنّ هذا النوع من الأمور خاص
.ولا يحتاج أنْ يذاع من فوق أسطح المنازل

413
00:28:35,400 --> 00:28:38,199
لقد نسيت. إنّكِ لا تبوحين بما
تشعرين به أبداً, أليس كذلك؟

414
00:28:38,200 --> 00:28:41,839
إنّني فقط لا أفهم لماذا يجاهر
.الناس بمكنون مشاعرهم للغير

415
00:28:41,840 --> 00:28:44,224
لأنّه إذا قام شخص بإذاعته
،من فوق أسطح المنازل

416
00:28:44,226 --> 00:28:49,404
تعلمين أنّه يعنيه حقّاً, وهذا
.ما تعنيه حفلات الزفاف

417
00:28:51,960 --> 00:28:55,159
.صباح الخير -
.صباح الخير -

418
00:28:55,160 --> 00:28:57,719
ماذا تريدين منّي أنْ أفعل
يا تايلور؟ أنْ أصبح راهباً؟

419
00:28:57,720 --> 00:28:59,919
لا أعلم, ربّما أنّك لم تقع في الحب مع أختي؟

420
00:28:59,920 --> 00:29:03,599
لكن كيف لي أنْ أعرف أنّها أختك؟
.لم أقابل شخصين متشابهين مثلكما

421
00:29:03,600 --> 00:29:05,879
ما الذي يُفترض أنْ يعنيه هذا؟

422
00:29:05,880 --> 00:29:08,123
.مرحباً -
.مرحباً -

423
00:29:12,240 --> 00:29:15,039
!أنتِ من فسختين العلاقة، ونسيتيني تماماً

424
00:29:15,040 --> 00:29:18,439
.لم انسك, كنت أعمل على دراستي

425
00:29:18,440 --> 00:29:19,599
.أيّاً كان

426
00:29:19,600 --> 00:29:23,359
وعلى أي حال, أنا لست الشخص الذي يمضي كل
.أيامه على الشاطئ مع الفتيات المثيرات بالبكيني

427
00:29:23,360 --> 00:29:25,679
.بالله عليك! تعلمين أنّني لا أهتم بهن

428
00:29:25,680 --> 00:29:28,119
،كنت في انتظار عودتك, كما قلتِ لي

429
00:29:28,120 --> 00:29:31,251
،ثم أدركت أنّكِ لن تأتي، ثم التقيت مادي

430
00:29:31,280 --> 00:29:35,163
وكانت منفتحة جدّاً, إيجابية
.جدّاً, مفعمة بالحياة للغاية

431
00:29:35,280 --> 00:29:38,239
مفعمة بالحياة؟ إذن أنا لست مفعمة بالحياة؟

432
00:29:38,240 --> 00:29:40,199
لكن... ربّما أنّك كذلك, ولكن
كيف يتسنى لأي أحد أنْ يعرف؟

433
00:29:40,200 --> 00:29:42,319
.لا ينبغي أنْ نستمع إلى هذا. هيّا, لنذهب

434
00:29:42,320 --> 00:29:45,087
."لا تجاهر بمشاعرك"

435
00:29:48,200 --> 00:29:51,759
مادي جعلتني سعيد مرّة أخرى, فهمتي؟
.أعادتني مرّة أخرى إلى الحياة

436
00:29:51,760 --> 00:29:55,039
كم مرّة يجب أنْ أقول لك أنّني سعيدة لك؟

437
00:29:55,040 --> 00:29:58,284
لماذا أنتِ غاضبة جدّاً؟ -
!أنا لست غاضبة -

438
00:30:14,640 --> 00:30:16,849
.أعتقد أننا انتهينا من هُنا

439
00:30:32,600 --> 00:30:34,559
!أوه! دوغ

440
00:30:34,560 --> 00:30:36,371
.أوه, إنّكِ مشتاقة إلي

441
00:30:37,200 --> 00:30:38,839
ماذا تفعل هُنا؟

442
00:30:38,840 --> 00:30:44,451
إنّني هُنا لأنقذك من ارتكاب
.أسوأ خطأ في حياتك

443
00:30:45,200 --> 00:30:47,639
.هذا كلام حلو جدّاً

444
00:30:47,640 --> 00:30:50,042
...أنت فقط كنت أسوأ خطأ في حياتي, لذا

445
00:30:50,360 --> 00:30:51,999
!مادس, مادس, مادس, مادس, بالله عليك

446
00:30:52,000 --> 00:30:55,879
أعلم أنّنا مررنا بعدم استقرار في علاقتنا,
ولكن هذا كلّه جزء من العلاقة, أليس كذلك؟

447
00:30:55,880 --> 00:31:01,839
إنّها رحلة. إنّها عظيمة
.متعة, إنّها أفعوانة مثيرة

448
00:31:01,840 --> 00:31:04,199
صحيح, ربّما مررنا بمشاكل كبيرة
.خلال الأشهر القليلة الماضية

449
00:31:04,200 --> 00:31:05,319
!لقد هجرتني

450
00:31:05,320 --> 00:31:08,719
هذا فقط يعني أنّنا مقبلين على نقلة
كبيرة. أتعرفين ماذا أعني؟

451
00:31:08,720 --> 00:31:09,839
...بوبكات

452
00:31:09,840 --> 00:31:16,039
دوغ, لا أريد المزيد من رحلاتك
.العظيمة المثيرة بعد الآن

453
00:31:16,040 --> 00:31:18,283
.أريد أنْ أهبط منها

454
00:31:22,320 --> 00:31:24,359
ما كان ينبغي أنْ أسمح لك
.بالرحيل, يا ماديسون جونز

455
00:31:25,520 --> 00:31:28,359
لقد أفسدت كل شيء. إنّني أتمتّع
.برجولة تكفي للاعتراف بذلك

456
00:31:28,360 --> 00:31:29,559
!أوه, هذا القول مرّة أخرى

457
00:31:29,560 --> 00:31:32,359
.هيّا، إننا هائلين معاً. تدركين ذلك

458
00:31:32,360 --> 00:31:34,359
!ارحل فقط

459
00:31:34,360 --> 00:31:38,599
.فرصة واحدة أخيرة. هيّا, أنتِ مدينة لي بذلك

460
00:31:38,600 --> 00:31:41,439
.لا أدين لك بأي شيء, باستثناء ربّما صفعة

461
00:31:41,440 --> 00:31:43,079
كيف بوسعك قول ذلك؟

462
00:31:46,080 --> 00:31:51,519
.كنت تعملين كنادلة في حانة لتقديم الكوكتيل
أغنية "ألا تريدينني" أداء فرقة هيومان ليغ
THE HUMAN LEAGUE
"Don't You Want Me"

463
00:31:51,520 --> 00:31:54,127
.عندما التقيتك

464
00:31:54,600 --> 00:31:58,766
.اخترتك، وخلّصتك مما أنتِ فيه

465
00:31:58,880 --> 00:32:02,799
.وحوّلتك إلى شخص جديد

466
00:32:02,800 --> 00:32:06,839
والآن بعد خمس سنوات
.دان لك العالم عند قدميك

467
00:32:06,840 --> 00:32:10,999
.وكان تحقيق النجاح سهل جدّاً بالنسبة لك

468
00:32:11,000 --> 00:32:14,839
ولكن لا تنسي أنّني من بوّأك
.المكانة التي بلغتينها الآن

469
00:32:14,840 --> 00:32:19,319
!عذراً -
.ويُمكنني أيضاً إعادتك إلى حيث كنتِ -

470
00:32:19,320 --> 00:32:23,279
لا تفعلي. ألا تريدينني؟ -
.هذا هو سبب أنّني لا أريد أنْ أراك -

471
00:32:23,280 --> 00:32:27,279
تعلمين أنّني لا أصدّقك عندما
.تقولين أنّكِ لا تريدين رؤيتي

472
00:32:27,280 --> 00:32:29,839
ألا تريدينني؟

473
00:32:29,840 --> 00:32:31,599
!فكرة إنّني لا أستطيع العيش من دونك

474
00:32:31,600 --> 00:32:35,639
تعلمين إنّني لا أصدّقك عندما
.تقولين أنكِ لست في حاجة إليّ

475
00:32:35,640 --> 00:32:39,599
.لقد فات الأوان كثيراً لمعرفة أنّكِ غيريتين رأيك

476
00:32:39,600 --> 00:32:43,919
من الأفضل أنْ تغيريه مرّة
.أخرى وإلّا سنندم كلينا

477
00:32:43,920 --> 00:32:48,120
ألا تريدينني، يا حبيبتي؟

478
00:32:48,280 --> 00:32:52,119
ألا تريدينني، آه!

479
00:32:52,120 --> 00:32:56,399
ألا تريدينني، يا حبيبتي؟

480
00:32:56,400 --> 00:32:59,799
ألا تريدينني، آه!

481
00:32:59,800 --> 00:33:04,524
.كنت أعمل كنادلة في حانة لتقديم الكوكتيل

482
00:33:04,920 --> 00:33:08,079
.الكثير من ذلك صحيح

483
00:33:08,080 --> 00:33:11,689
لكن رغم ذلك كنت أعرف
.إنّني سأجد مكاناً أفضل بكثير

484
00:33:12,600 --> 00:33:16,199
.معك أو بدونك

485
00:33:16,200 --> 00:33:20,924
السنوات الخمس التي قضيناها سويّاً
.كانت حسنة في بعض الأحيان

486
00:33:21,240 --> 00:33:24,120
.عندما كنت ما أزال أحبّك

487
00:33:24,600 --> 00:33:28,719
ولكنّي الآن أعتقد أنّه قد حان
.الوقت لأعيش حياتي لوحدي

488
00:33:28,720 --> 00:33:32,719
.أعتقد أنّه يتوجب عليّ فعله فحسب

489
00:33:32,720 --> 00:33:36,761
لا تفعلي. ألا تريدينني؟

490
00:33:36,840 --> 00:33:41,159
.تعلمين إنّني لا أصدّقك عندما
.تقولين أنّكِ لا تريدين رؤيتي

491
00:33:41,160 --> 00:33:44,723
لا تفعلي. ألا تريدينني؟

492
00:33:45,040 --> 00:33:49,239
تعلمين إنّني لا أصدّقك عندما
.تقولين أنّكِ لست في حاجة إليّ

493
00:33:49,240 --> 00:33:52,599
.لقد فات الأوان كثيراً لمعرفة أنّكِ غيريتين رأيك

494
00:33:52,600 --> 00:33:57,439
من الأفضل أنْ تغيريه مرّة
.أخرى وإلا سنندم كلينا

495
00:33:57,440 --> 00:34:01,839
ألا تريدينني، يا حبيبتي؟

496
00:34:01,840 --> 00:34:05,679
ألا تريدينني، آه!

497
00:34:05,680 --> 00:34:09,243
ألا تريدينني، يا حبيبتي؟

498
00:34:10,080 --> 00:34:13,723
ألا تريدينني، آه!

499
00:34:22,160 --> 00:34:26,079
ألا تريدينني، يا حبيبتي؟

500
00:34:26,080 --> 00:34:30,319
ألا تريدينني، آه!

501
00:34:30,320 --> 00:34:34,239
ألا تريدينني، يا حبيبتي؟

502
00:34:34,240 --> 00:34:38,359
ألا تريدينني، آه!

503
00:34:38,360 --> 00:34:42,919
ألا تريدينني، يا حبيبتي؟

504
00:34:42,920 --> 00:34:46,005
ألا تريدينني، آه!

505
00:34:48,320 --> 00:34:52,202
ما هو الجزء من "إنّني لا
أريدك" لا يُمكنك فهمه؟

506
00:34:57,160 --> 00:34:58,925
.اللا

507
00:35:00,800 --> 00:35:04,761
لقد أقمت علاقات مع بعض الحمقى في
.حياتي ولكنّك نسيج وحدك في الحماقة

508
00:35:04,960 --> 00:35:07,039
!أوه, شكراً

509
00:35:07,040 --> 00:35:09,599
لماذا صبرت عليك طوال هذه الفترة؟

510
00:35:09,600 --> 00:35:13,243
افترضت على أمل أنّك يوماً
.ما ستجثو على ركبة واحدة

511
00:35:14,280 --> 00:35:16,523
.لا ريب إنّني حاولت كل وضعية

512
00:35:16,920 --> 00:35:19,402
!أتركني لوحدي... فقط

513
00:35:20,200 --> 00:35:22,602
.حسناً, فهمت

514
00:35:24,280 --> 00:35:26,205
كان عليّ المحاولة, أليس كذلك؟

515
00:35:28,160 --> 00:35:30,005
.سأذهب

516
00:35:34,760 --> 00:35:38,050
.بشرط واحد: أنّ تتناولي العشاء معي الليلة

517
00:35:38,400 --> 00:35:41,644
.إنّها ليلة الاحتفال التي تسبق زواجي -
.سنذهب في وقت مبكّر, بهدوء -

518
00:35:41,720 --> 00:35:42,999
.لا -
.بالله عليك -

519
00:35:43,000 --> 00:35:47,239
إذا كانت تلك السنوات الخمس تعني لك أي
.شيء, فلتكن مشاركتي وجبة واحدة

520
00:35:47,240 --> 00:35:50,803
سأتمنّى لكِ فيها التوفيق, وأظهر لكِ
.إنّني لا أحمل أي ضغينة تجاهك

521
00:35:51,920 --> 00:35:53,321
ثم ستذهب؟

522
00:35:54,280 --> 00:35:55,399
.بشرفي

523
00:35:58,600 --> 00:35:59,719
.حسناً

524
00:36:04,720 --> 00:36:08,966
ماذا يفعل هُنا؟ -
...ليل -

525
00:36:09,440 --> 00:36:14,641
أوه, يا لكِ من صديقة وفيّة لمادي. لطالما
.تبدو دائماً عظيمة جدّاً وهي إلى جانبك

526
00:36:15,160 --> 00:36:18,399
،وكنت أنت دائماً صديقاً جيّدا لها

527
00:36:18,400 --> 00:36:21,679
لأنّها كانت دائماً تبدو صغيرة
.وهي تقف إلى جانبك

528
00:36:21,680 --> 00:36:24,560
.إنّه سيغادر فحسب

529
00:36:26,400 --> 00:36:30,009
.أراك الليلة... يا قردتي الحبيبة

530
00:36:33,880 --> 00:36:36,999
الليلة؟ -
.تحت السيطرة -

531
00:36:37,000 --> 00:36:41,879
.لا سيطرة مع دوغ. إنّه نقطة ضعفك

532
00:36:41,880 --> 00:36:43,850
.وإنّه طائش

533
00:36:45,400 --> 00:36:47,325
...هم

534
00:36:48,560 --> 00:36:50,239
...آه

535
00:36:50,240 --> 00:36:51,641
آآآه

536
00:36:53,040 --> 00:36:54,851
...نعم

537
00:36:57,720 --> 00:36:59,879
من المريع أنْ أسمع راف وتايلور
.وهما يتشاجران بهذه الطريقة

538
00:36:59,880 --> 00:37:02,119
.لقد كانا مقربين جدّاً

539
00:37:02,120 --> 00:37:05,399
أما يزال عدم عودتها يسبّب جرحاً؟

540
00:37:05,400 --> 00:37:09,759
أم أنّه الإجهاد الذي نعاني منه
من التظاهر إنّنا لا نعرف تايلور؟

541
00:37:09,760 --> 00:37:11,639
.أو ربّما أنّ هذا كلّه نتيجة إجهاد الزفاف فحسب

542
00:37:11,640 --> 00:37:13,246
.نعم, يمكن أنْ يكون كذلك

543
00:37:13,760 --> 00:37:15,959
أو يمكن أنْ يكونا جسد يتناهشه الغرباء

544
00:37:15,960 --> 00:37:17,519
وإنهما يخططان للاستيلاء على الكون؟

545
00:37:17,520 --> 00:37:20,571
.أي شيء تفكّرين فيه يعد ضرب من الحب

546
00:37:20,840 --> 00:37:22,446
!واااو

547
00:37:25,320 --> 00:37:27,404
.أحب عندما توليني انتباهك

548
00:37:31,680 --> 00:37:35,959
فظيع! أتريدي أنْ تلعبي, أتريدين ذلك؟

549
00:37:35,960 --> 00:37:37,159
ما مشكلتك؟

550
00:37:37,160 --> 00:37:40,279
مشكلتي إنّني أكره الكذب وأنا
.فظيعة فيما يتعلّق بحفظ الأسرار

551
00:37:40,280 --> 00:37:42,523
أوه، ما هو السر؟

552
00:37:47,120 --> 00:37:49,409
.إنّني حامل

553
00:37:50,280 --> 00:37:53,160
.أوه, يا إلهي هذا مُذهل

554
00:37:53,920 --> 00:37:55,039
إنّكِ سعيدة, أليس كذلك؟

555
00:37:55,040 --> 00:37:58,039
نعم, نعم, حمل في أيامه الأولى
.حقّاً ونحاول أنْ نبقيه سرّاً

556
00:37:58,040 --> 00:37:59,999
.أوه, نعم, بالطبع

557
00:38:00,000 --> 00:38:02,639
!أوه, ولكن, إنّه شيء باهر
وأنت, هل أنت متحمّس؟

558
00:38:02,640 --> 00:38:04,079
.ما زلت أحاول استيعابه, حقّاً

559
00:38:04,080 --> 00:38:07,370
،يا إلهي, أنتما يا رفاق
.ستكونان أكثر أبوين مدهشين

560
00:38:13,760 --> 00:38:15,571
ماذا ستفعلين؟

561
00:38:15,960 --> 00:38:19,599
!اااو! أرجوك لا, كفّي عن ذلك يا امرأة

562
00:38:19,600 --> 00:38:20,719
كيف تسير أموركما؟

563
00:38:20,720 --> 00:38:23,361
.كان عظيماً -
.حقّاً, حقّاً، جيّد -

564
00:38:26,600 --> 00:38:32,643
إذن, يا تايلور, هل هُناك شخص
ترغبين دعوته للعرس؟

565
00:38:32,920 --> 00:38:34,679
ماذا تعني؟

566
00:38:34,680 --> 00:38:36,919
.حسناً, مثل زائد واحد

567
00:38:36,920 --> 00:38:39,199
.أوه, لا

568
00:38:39,200 --> 00:38:41,284
.حسناً, ماذا عن الرجل
الذي قابلتيه قبل ثلاث سنوات؟

569
00:38:44,320 --> 00:38:46,319
أي رجل؟

570
00:38:46,320 --> 00:38:49,679
.أوه, ذلك الرجل؟ لا, أنسيه

571
00:38:49,680 --> 00:38:53,759
.ذلك الرجل, إنّه... لقد رحل

572
00:38:53,760 --> 00:38:56,639
.سأذهب للسباحة -
.حسناً -

573
00:38:56,640 --> 00:38:59,691
رحل؟ رحل إلى أين؟

574
00:39:01,040 --> 00:39:04,079
رحل... فحسب, فهمتِ؟

575
00:39:04,080 --> 00:39:06,359
حسناً, أيعرف ما هو شعورك؟

576
00:39:06,360 --> 00:39:09,319
إذا كنتِ تريدين شخص
.ما, عليكِ أنْ تتّبعين قلبك

577
00:39:09,320 --> 00:39:12,679
قد لا يكون جزء من الخطّة ولكن لا يمكنك
.أنْ تبقي مكتوفة الأيدي. ينبغي أنْ تخبريه

578
00:39:12,680 --> 00:39:15,559
.لقد انتقل. رجاءً

579
00:39:15,560 --> 00:39:20,399
.أوه, أنا آسفة, يا عزيزتي -
.لماذا؟ لا داعي للأسف -

580
00:39:20,400 --> 00:39:23,359
حسناً, سيكون من الرائع بالنسبة لك
.أنْ يكون لديك شخص ما هُنا

581
00:39:23,360 --> 00:39:26,599
.أنا لست مثلك. أنا على ما يرام مع نفسي

582
00:39:26,600 --> 00:39:32,279
.لا أحد يكون على ما يرام مع نفسه فقط -
.نعم يا مادي. يجب أنْ تجرّبيه في وقت ما -

583
00:39:32,280 --> 00:39:33,839
...بعد إذنك

584
00:39:33,840 --> 00:39:35,799
.تسلّمت زهور لماديسون جونز.

585
00:39:35,800 --> 00:39:40,919
أوه, رائع! راف يعرفني جيّدا

586
00:39:40,920 --> 00:39:43,926
.أوه, أحب الورود الوردية

587
00:39:45,160 --> 00:39:49,919
."أتطلّع إلى رؤية الليلة, دوغ"

588
00:39:49,920 --> 00:39:52,482
ماذا يفعل هُنا؟

589
00:39:53,080 --> 00:39:57,359
.لقد ظهر فجأة من العدم فحسب واختطفني

590
00:39:57,360 --> 00:39:58,999
.إنّه مُجرّد وداع أخير

591
00:39:59,000 --> 00:40:01,279
حسناً, أغلقي الباب في وجهه
.وأوضحي له الأمر بجد

592
00:40:01,280 --> 00:40:05,399
.حسناً, هذا ألطف على النحو. شكراً

593
00:40:05,400 --> 00:40:08,999
ماذا تفعلين؟ -
.لا تقلقي, يُمكنني الاعتناء بنفسي -

594
00:40:09,000 --> 00:40:12,159
متى؟ متى كنت قادرة على الاعتناء بنفسك؟

595
00:40:12,160 --> 00:40:14,679
.كما في كل الأوقات

596
00:40:14,680 --> 00:40:17,399
.نعم, إنّني ذهبت إلى هُناك, ونعم, أحياناً أخطئ

597
00:40:17,400 --> 00:40:18,879
أتعتقدين ذلك؟

598
00:40:18,880 --> 00:40:22,919
أعلم, يا تايلور, اتفقنا؟
،ولكنّي أتعايش مع تلك الأخطاء

599
00:40:22,920 --> 00:40:26,599
.ولا أتوقع أي شخص آخر أن يفهّمني إيّاها

600
00:40:26,600 --> 00:40:29,519
،أفضل من حبس قلبك
.خائفة للغاية من أنْ تجرحي

601
00:40:29,520 --> 00:40:32,879
.لقد عشت مع أخطائك

602
00:40:32,880 --> 00:40:35,679
أين تعتقدين إنّني كنت على مدى
السنوات الخمس الماضية؟

603
00:40:35,680 --> 00:40:40,799
وثلاث سنوات قبل ذلك؟ و 18 شهراً قبل ذلك؟

604
00:40:40,800 --> 00:40:44,999
هل عنّ لكِ أنّه ربّما كان السبب أنّني
لست محاطة بالشباب في كل الأوقات

605
00:40:45,000 --> 00:40:50,486
هو لأنّني أدركت كيف تجعلين من
نفسك حمقاء مراراً وتكراراً وتكراراً؟

606
00:40:59,600 --> 00:41:02,639
حسناً, إنّني أفضّل أنْ أكون
.هكذا بدلاً من الطريقة الأخرى

607
00:41:02,640 --> 00:41:04,839
وإذا جعلتك تخشين من جعل
،نفسك منفتحة للحب

608
00:41:04,840 --> 00:41:07,242
.فإنّني آسفة حقّاً

609
00:41:11,560 --> 00:41:14,042
أهذه قلادتي؟

610
00:41:15,720 --> 00:41:18,964
فقط لا تستخدمي أغراضي، فهمتي؟

611
00:41:22,000 --> 00:41:24,639
حسناً أيّتها السيّدات, هذا
.يكفي. حان وقت الذهاب

612
00:41:24,640 --> 00:41:27,486
الذهاب إلى أين؟ -
.إلى مهرجان الطماطم -

613
00:41:28,240 --> 00:41:30,359
.إنّني لست في مزاج رائق -
.لهذا السبب ستذهبين معنا -

614
00:41:30,360 --> 00:41:33,239
أوه, أتمنّى لو كنت أستطيع, ولكن لديّ
.فريق من أناس رائعين سيأتون

615
00:41:33,240 --> 00:41:35,639
لنتف شعر جسمي بالشمع وتجميلي
.للاستعداد لأهم حدث في حياتي

616
00:41:35,640 --> 00:41:38,719
.حسناً, أنتِ معذورة

617
00:41:38,720 --> 00:41:41,088
.أما أنتِ فلا

618
00:41:41,160 --> 00:41:47,399
أحب الطماطم, أحبّها حقّاً. لكن
.مهرجان كامل؟ يبدو غير منطقي

619
00:41:56,360 --> 00:41:58,125
آو
أغنية "السير تحت أشعة الشمس المشرقة"
أداء فرقة كاترينا آند زا ويف
KATRINA AND THE WAVES
"Walking On Sunshine"

620
00:41:58,560 --> 00:42:00,291
ها

621
00:42:01,240 --> 00:42:04,405
آه، نعم

622
00:42:04,680 --> 00:42:11,167
كنت أحسب أنّكِ ربّما أحببتني
.بيد إنّني بِتُّ متأكدة الآن يا حبيبي

623
00:42:13,400 --> 00:42:19,443
لا أطيق الانتظار حتّى يحل اليوم
.الذي تدق فيه على بابي فحسب

624
00:42:21,960 --> 00:42:28,766
الآن كل مرّة أهم بالذهاب إلى
.صندوق البريد، امسك نفسي

625
00:42:30,680 --> 00:42:35,961
لأنّني لا أطيق الانتظار حتّى
.ترسل إليّ تعلمني أنّك قادم

626
00:42:38,160 --> 00:42:43,560
.إنّني أسير تحت أشعة الشمس المشرقة، وااواا

627
00:42:51,080 --> 00:42:53,039
.أوليس هذا شعور طيب

628
00:42:53,040 --> 00:42:55,359
.مهلاً -
.حسناً الآن -

629
00:42:55,360 --> 00:42:58,843
.أوليس هذا شعور طيب

630
00:43:05,320 --> 00:43:11,409
كنت احسب أنّك ربّما أحببتني
.بيد إنّني بِتُّ متأكدة الآن يا حبيبي

631
00:43:13,920 --> 00:43:19,360
ولكنّي لا أريد أنْ أقضي حياتي
.كلها في انتظارك فحسب

632
00:43:22,640 --> 00:43:28,919
.ولا أريدك أنْ تعودي لعُطلة نهاية الأسبوع -
.ولا العودة ليوم -

633
00:43:28,920 --> 00:43:30,321
.أوه, لا, لا

634
00:43:37,520 --> 00:43:44,644
قلت، يا حبيبتي، أريدك أن
.تعودي، وأريدك أنْ تبقي

635
00:43:45,200 --> 00:43:50,600
.إنّني أسير تحت أشعة الشمس المشرقة، وااواا

636
00:43:58,320 --> 00:43:59,759
.أوليس هذا شعور طيب

637
00:43:59,760 --> 00:44:02,679
مهلاً, هل أنت بخير الآن؟

638
00:44:02,680 --> 00:44:04,439
.أوليس هذا شعور طيب

639
00:44:04,440 --> 00:44:06,839
.نعم, أوه, نعم, الآن

640
00:44:06,840 --> 00:44:08,969
.أوليس هذا شعور طيب

641
00:44:15,640 --> 00:44:24,209
.السير تحت أشعة الشمس المشرقة

642
00:44:24,800 --> 00:44:33,319
أشعر إنّني على قيد الحياة، أشعر بالحب
.أشعر بأنْ الحب حقيقي فعلا

643
00:44:33,320 --> 00:44:37,199
.السير تحت أشعة الشمس المشرقة يا حبيبتي

644
00:44:37,200 --> 00:44:41,559
إنّني أسير تحت أشعة الشمس
.المشرقة، يا حبيبتي وااواا

645
00:44:41,560 --> 00:44:46,960
.إنّني أسير تحت أشعة الشمس المشرقة، وااواا

646
00:44:54,680 --> 00:44:56,199
.أوليس هذا شعور طيب

647
00:44:56,200 --> 00:44:58,719
.مهلاً، الأمور أضحت طيبة الآن

648
00:44:58,720 --> 00:45:00,519
.أوليس هذا شعور طيب

649
00:45:00,520 --> 00:45:04,720
.سأقولها، وسأقولها، واردد ذلك مرّة أخرى الآن

650
00:45:04,880 --> 00:45:09,001
.سأقولها، وسأقولها، واردد ذلك مرّة أخرى الآن

651
00:45:09,080 --> 00:45:17,319
.أوليس, أوليس, أوليس, أوليس, هذا شعور طيب؟

652
00:45:17,320 --> 00:45:18,679
.أشعة الشمس المشرقة

653
00:45:18,680 --> 00:45:20,730
.أوليس هذا شعور طيب الآن

654
00:45:40,560 --> 00:45:42,291
أهذا كل شيء؟

655
00:45:43,520 --> 00:45:46,759
.علينا تنظيف أنفسنا قبل أنْ تجف. هيّا

656
00:45:46,760 --> 00:45:48,491
أين؟

657
00:46:04,160 --> 00:46:05,925
!أوه

658
00:46:49,720 --> 00:46:51,610
بهدوء؟

659
00:46:52,160 --> 00:46:54,403
.يليق به تجهيز أفضل

660
00:47:04,280 --> 00:47:06,045
.إنّكِ تبدين مذهلة

661
00:47:06,200 --> 00:47:08,602
.حسناً, إنّني أعيش قصة حب

662
00:47:11,600 --> 00:47:15,004
.ولكن لطالما كنت تبدين ساحرة

663
00:47:27,440 --> 00:47:30,081
.آه, المفضلة بالنسبة لي

664
00:47:37,040 --> 00:47:41,729
.نخب... بدايات جديدة

665
00:47:43,200 --> 00:47:45,841
.الآن, هذا ما سأشرب نخبه

666
00:47:48,520 --> 00:47:50,729
أتذكرين أوّل مرّة فتحنا فيها زجاجة كهذي؟

667
00:47:53,440 --> 00:47:56,605
,بقينا مستيقظين طوال الليل
.لنشاهد بزوغ الشمس

668
00:47:57,680 --> 00:48:02,244
.قلتِ يمكنك سماع صوتي للأبد

669
00:48:02,640 --> 00:48:05,999
لا،  ربّما قلت أشعر كما لو إنني
.ارغب لصوتك إلى الأبد

670
00:48:06,000 --> 00:48:09,599
،وإذا تذكرت بشكل دقيق أنّك كنت
.تتحدث دائماً عن نفسك فقط

671
00:48:09,600 --> 00:48:13,999
لا, لا اصدق ذلك, يا هريرتي
.أنا متأكد أنّكِ تحدثتِ عني أيضاً

672
00:48:14,000 --> 00:48:16,323
أوه, يا إلهي... ما أفعله هُنا؟

673
00:48:16,920 --> 00:48:18,651
.حسناً

674
00:48:20,360 --> 00:48:21,519
.عودي إلى ديارك

675
00:48:21,520 --> 00:48:25,208
.لا،  سأتزوّج هُنا في الصباح

676
00:48:25,920 --> 00:48:28,159
.يبدو أنّكِ تحاولين إقناع نفسك

677
00:48:28,160 --> 00:48:30,369
.لا، إنّني أحاول إدخاله إلى عقلك العنيد

678
00:48:31,120 --> 00:48:34,879
حسناً, حسناً. أنتِ ترغبين في
.العودة إلي. إنّني أتفهم ذلك

679
00:48:34,880 --> 00:48:38,399
ولكن لا تفسدي الأمور لنفسك وهذا
.الطفل المسكين خلال العملية

680
00:48:38,400 --> 00:48:41,119
.دوغ, صدق أو لا تصدق, ليس كل شيء عنك

681
00:48:41,120 --> 00:48:45,439
أوه, رجاء! إنّكِ تقومين
.بذلك فقط من اجل معاقبتي

682
00:48:45,440 --> 00:48:48,759
.لا، جئت إلى هُنا لكي اعثر على نفسي

683
00:48:48,760 --> 00:48:50,650
.وقد فعلت

684
00:48:51,160 --> 00:48:52,561
.في راف

685
00:48:54,440 --> 00:48:59,368
.أود أنْ اعثر على نفسي... فيك

686
00:49:00,560 --> 00:49:01,679
.أوه, يا إلهي

687
00:49:01,680 --> 00:49:04,719
بالله عليك يا مادس. لقد تعرفت
.على هذا الرجل لمدة خمس دقائق

688
00:49:04,720 --> 00:49:08,679
خمسة أسابيع, وقد تعرف علي أفضل
.مما تعرفت علي خلال خمس سنوات

689
00:49:08,680 --> 00:49:10,279
أتعرف لماذا؟

690
00:49:10,280 --> 00:49:12,959
لم تدعيه يفعل ذلك الشيء الذي أردته؟

691
00:49:12,960 --> 00:49:15,679
.أوه, أيتها السنجاب الصغير القذر

692
00:49:15,680 --> 00:49:17,719
.إنّه يصغي إليّ -
.وأنا أصغي إليك -

693
00:49:17,720 --> 00:49:21,522
...أوه, رجاء, أنت لا تدعني -
.أحب الإصغاء إليكِ -

694
00:49:23,520 --> 00:49:26,526
...أحب... الإصغاء لـ

695
00:49:27,360 --> 00:49:32,368
تلك التنهيدات الصغيرة الحلوة...
.التي تصدر منك أثناء نومك

696
00:49:34,680 --> 00:49:38,084
.غناءك المجنون في الحمام

697
00:49:39,360 --> 00:49:43,919
تلك الضوضاء التي أحدثتينها
.تلك الليلة في جورج سانك

698
00:49:43,920 --> 00:49:47,005
.أعتقد أنّ باريس عن بكرة أبيها سمعت ذلك

699
00:49:48,240 --> 00:49:52,088
.كانت ليلة مذهلة

700
00:49:52,600 --> 00:49:57,279
.وإنّها... مذهلة

701
00:49:57,280 --> 00:49:59,719
.هذه الأشياء التي تبدع فيها، المطاردة

702
00:49:59,720 --> 00:50:02,691
.تلك المتابعة التي تخذلك

703
00:50:02,920 --> 00:50:06,608
.وأنا أريد المزيد يا دوغ. أريد الزواج

704
00:50:07,280 --> 00:50:10,319
أننا علاقتنا مثالية كما هي. لماذا تريدين إفسادها؟

705
00:50:10,320 --> 00:50:11,799
لا،  أتعرف ما هو المثالي؟

706
00:50:11,800 --> 00:50:15,487
لا يجب أنْ نحظى بهذه المحادثة مُجدّداً
.لأنّني قد عثرت على السعادة الحقيقية

707
00:50:16,120 --> 00:50:18,679
ذلك الطفل لن يكون رجل
.بما فيه الكفاية بالنسبة لك

708
00:50:18,680 --> 00:50:22,279
.راف يافع، نعم, ولكنه راشد

709
00:50:22,280 --> 00:50:25,843
.أنت لست باليافع، ولكنك طفل -
.شكراً -

710
00:50:26,200 --> 00:50:30,241
لا، هذا ليس... يا إلهي, أنت
.حتّى لا تريد أنْ تصبح راشدا

711
00:50:32,000 --> 00:50:36,239
...الأمر عن بيتر بان الأسطوري هو أنّه -
.يمكنه أنْ يطير -

712
00:50:37,280 --> 00:50:40,331
.انتهى به الأمر أنْ أصبح وحيدا

713
00:51:11,200 --> 00:51:13,682
.منظر جميل

714
00:51:23,080 --> 00:51:29,639
.أغمض عينيك، أعطني يدك، يا حبيبي
أغنية "الشعلة الخالدة" أداء فرقة البانغلز
THE BANGLES
"Eternal Flame"

715
00:51:29,640 --> 00:51:36,039
.ألا تشعر بقلبي ينبض أتفهم ذلك

716
00:51:36,040 --> 00:51:40,199
.ألا يخالجك الشعور نفسه

717
00:51:40,200 --> 00:51:44,999
.أم أنّني أحلم فحسب

718
00:51:45,000 --> 00:51:51,839
.أم أنّ هذا الحريق هو اللهيب الأبدي

719
00:51:51,840 --> 00:51:58,639
.أؤمن أنّ المقصود به ذلك، يا حبيبي

720
00:51:58,640 --> 00:52:05,319
.كنت أراقبك عندما تنام أنّك تنتمي إليّ

721
00:52:05,320 --> 00:52:08,759
.ألا يعتريك الشعور نفسه

722
00:52:08,760 --> 00:52:14,119
.أم أنّني أحلم فحسب

723
00:52:14,120 --> 00:52:21,159
.أم أنّ هذا الحريق هو اللهيب الأبدي

724
00:52:21,160 --> 00:52:26,359
.تفوه باسمي، لعل الشمس تشرق خلال المطر

725
00:52:26,360 --> 00:52:34,121
.عشت حياتها كلها وحيدة ثم أتيت وخففت الألم

726
00:52:34,520 --> 00:52:40,119
.لا أريد أنْ افقد هذا الشعور، أوه

727
00:52:40,120 --> 00:52:44,844
أوه

728
00:52:47,440 --> 00:52:53,999
.أغمض عينيك، أعطني يدك، يا حبيبي

729
00:52:54,000 --> 00:53:00,399
.ألا تشعر بقلبي ينبض، أتفهم

730
00:53:00,400 --> 00:53:04,079
.ألا يخالجك الشعور نفسه

731
00:53:04,080 --> 00:53:09,327
.أم أنّني أحلم فحسب

732
00:53:40,240 --> 00:53:46,719
.أتفهم، ألا يخالجك الشعور نفسه

733
00:53:46,720 --> 00:53:52,047
.أم أنّني أحلم فحسب

734
00:53:59,320 --> 00:54:01,639
.أريد أنْ أعرف

735
00:54:01,640 --> 00:54:03,119
.لا يمكن أنْ تكون هُنا

736
00:54:03,120 --> 00:54:04,999
.حدث شيء هُناك -
!لا -

737
00:54:05,000 --> 00:54:07,639
.أخبريني بالحقيقة -
الحقيقة عن ماذا؟ -

738
00:54:07,640 --> 00:54:10,771
!مفاجأة

739
00:54:20,240 --> 00:54:22,130
!أوه, يا إلهي, إنّه هو

740
00:54:22,680 --> 00:54:25,731
أهو الرجل. هل هي الحبيبة السابقة؟

741
00:54:26,080 --> 00:54:27,759
.مادس, إنّني آسفة جدّاً. الأمر كله غلطتي أنا

742
00:54:27,760 --> 00:54:31,721
.نعم, لكنّي... أستطيع أنْ أشرح لك -
.من فضلك, أستطيع القيام بذلك -

743
00:54:33,040 --> 00:54:36,039
.إنّه هو, حبيبي السابق

744
00:54:36,040 --> 00:54:38,079
.ولم أرد أنْ أخبرك لأنّه لم يكن شيئا

745
00:54:38,080 --> 00:54:41,359
ولكنك ظللتِ تتهمينني بأنّني لا
ادع أي شخص يدخل حياتي

746
00:54:41,360 --> 00:54:44,764
وبدأت أفكر, "هل اغترفت خطا فادح؟"

747
00:54:45,800 --> 00:54:49,639
وبعد ذلك كنا على الشاطئ, ملطخين
بالطماطم, ثم خيم الغروب

748
00:54:49,640 --> 00:54:54,364
وفجأة تخيلت ما حدث قبل ثلاث سنوات
...ونظرت في عينيه وأدركت

749
00:54:59,440 --> 00:55:02,207
.إنّني لا أشعر بأي شيء نحوه

750
00:55:03,400 --> 00:55:06,079
.لم أشعر أبداً بذلك

751
00:55:06,080 --> 00:55:09,879
لقد كان يستميت لإخبارك لأنّه لا
.يريد أنْ يحجب عنك أي أسرار

752
00:55:09,880 --> 00:55:15,079
ولم أكن أريدك أنْ تعرفي لأنني
...لم أكن أريد أنْ أفسد كل شيء و

753
00:55:15,080 --> 00:55:18,959
،حسناً, إنّكِ دائماً تحدثين دراما هائلة من لا شيء...

754
00:55:18,960 --> 00:55:22,728
.وهذا هو سبب أنكما مثاليان لبعضكما البعض

755
00:55:23,280 --> 00:55:27,526
ولكنّي الآن أنا الشخص الذي انتهى به
.الأمر أنّ أحدث دراما هائلة من لا شيء

756
00:55:30,320 --> 00:55:33,719
.أعرف أنّني كنت دائماً أخت سيئة

757
00:55:33,720 --> 00:55:36,361
.وأنا آسفة جدّاً جدّاً

758
00:55:41,280 --> 00:55:43,648
هل هذا صحيح؟

759
00:55:47,440 --> 00:55:49,205
.نعم

760
00:55:50,720 --> 00:55:53,122
هل ما زلت لديك مشاعر نحوها؟

761
00:55:55,160 --> 00:55:58,484
.لا، لا أشعر بأي شيء نحوها إطلاقاً

762
00:56:08,560 --> 00:56:11,247
.إنّني آسفة جدّاً

763
00:56:14,200 --> 00:56:15,759
احتفال ما قبل الزواج؟

764
00:56:15,760 --> 00:56:18,719
.والخاص بالفتيات فقط

765
00:56:18,720 --> 00:56:23,762
وهكذا لا نريد أنْ نراك مرّة
.أخرى حتّى يحين وقت الكنّيسة

766
00:56:34,800 --> 00:56:37,123
.ربّما ينبغي أنْ أذهب فحسب

767
00:56:37,800 --> 00:56:39,611
.نعم

768
00:56:44,640 --> 00:56:47,159
حسناً, ما الذي تنتظرينه؟ إنّها
.حفلة ما قبل زواجي بالفعل

769
00:56:47,160 --> 00:56:50,245
.تبدين في حالة مقرفة. اذهبي وغيّري ملابسك

770
00:56:51,360 --> 00:56:53,679
هل أنتِ متأكدة أنّكِ تريدينني هُنا؟

771
00:56:53,680 --> 00:56:58,319
.لا تكوني غبية يا تي. كلّنا نغترف أخطاء

772
00:56:58,320 --> 00:57:03,679
.أوه, نعم! والليلة أنوي ارتكاب الكثير منها

773
00:57:20,080 --> 00:57:22,839
،عندما كنت أعود إلى البيت مع إشراقة الصباح
أغنية "الفتيات يردن أنْ يستمتّعن فحسب" أداء سيندي لوبر
CYNDI LAUPER
"Girls Just Want To Have Fun"

774
00:57:22,840 --> 00:57:27,879
كانت أمّي تقول لي متى ستعيشين
.حياتك على نحو صحيح

775
00:57:27,880 --> 00:57:31,279
.أوه, يا أمي العزيزة، نحن لسنا سعيدات حظ

776
00:57:31,280 --> 00:57:34,839
.والفتيات, يردن أنْ يحظين بأوقات ممتعة

777
00:57:34,840 --> 00:57:39,643
.أوه، الفتيات، يردن أنْ يستمتّعن فحسب

778
00:57:45,920 --> 00:57:48,759
.الهاتف يرن في منتصف الليل

779
00:57:48,760 --> 00:57:53,639
.والدك يصيح -
.ما الذين تنوين فعله بحياتك -

780
00:57:53,640 --> 00:57:57,119
أوه, يا أبي العزيز، كما تعلم أنّك
.ما تزال رقم واحد بالنسبة لي

781
00:57:57,120 --> 00:58:00,599
.لكن الفتيات يردن أنْ يحظين بأوقات ممتعة

782
00:58:00,600 --> 00:58:03,239
.أوه، إنّ الفتيات يردن أنْ يحظين

783
00:58:03,240 --> 00:58:07,439
.هذا كل ما يردنه حقّاً

784
00:58:07,440 --> 00:58:11,039
.بعض المرح

785
00:58:11,040 --> 00:58:14,559
.عند انتهاء يوم العمل

786
00:58:14,560 --> 00:58:18,399
.أوه, الفتيات يردن أنْ يحظين بأوقات ممتعة

787
00:58:18,400 --> 00:58:21,239
.أوه, الفتيات يردن أنْ يحظين بأوقات ممتعة

788
00:58:21,240 --> 00:58:23,768
.الأولاد الجامحين. الأولاد الجامحين

789
00:58:25,200 --> 00:58:26,319
.الأولاد الجامحين

790
00:58:26,320 --> 00:58:28,839
...الفتيات, يردن

791
00:58:28,840 --> 00:58:31,199
.أنْ يحظين ببعض الأوقات الممتعة

792
00:58:31,200 --> 00:58:33,439
.الأولاد

793
00:58:33,440 --> 00:58:37,039
.يردن أنْ يحظين، الفتيات، يردن

794
00:58:37,040 --> 00:58:39,599
...يردن أنْ يحظين

795
00:58:39,600 --> 00:58:42,321
.الفتيات يردن أنْ يحظين

796
00:58:58,280 --> 00:59:01,359
.بعض الأولاد يختارون فتاة جميلة

797
00:59:01,360 --> 00:59:05,959
.ويخبئونها بعيداً عن بقيّة العالم

798
00:59:05,960 --> 00:59:10,039
.أريد أنْ أمشي بحرية

799
00:59:10,040 --> 00:59:13,199
.الفتيات يردن أنْ يحظين بأوقات ممتعة

800
00:59:13,200 --> 00:59:16,239
.أوه, الفتيات فقط يردن أنْ يحظين فحسب

801
00:59:16,240 --> 00:59:20,279
.هذا كل ما يردنه حقّاً

802
00:59:20,280 --> 00:59:23,445
.بعض المرح

803
00:59:23,960 --> 00:59:27,159
.عند انقضاء يوم العمل

804
00:59:27,160 --> 00:59:31,159
.أوه, الفتيات يردن أنْ يحظين بأوقات ممتعة

805
00:59:31,160 --> 00:59:33,879
...أوه, الفتيات يردن أنْ يحظين

806
00:59:33,880 --> 00:59:37,839
.الأولاد الجامحين يتراجعون بعيداً عن المجد
أغنية "الأولاد الجامحين" أداء فريق دوران دوران
DURAN DURAN
"Wild Boys"

807
00:59:37,840 --> 00:59:44,519
متهورون ونهمين للغاية
.يشهرون شفراتهم

808
00:59:44,520 --> 00:59:49,079
.لأنّ هُناك جريمة على قارعة الطريق

809
00:59:49,080 --> 00:59:53,246
.في عالم جديد ملتهب وخائف جدّاً

810
00:59:54,320 --> 00:59:57,159
.حاولوا تحطيمنا

811
00:59:57,160 --> 01:00:01,119
.يبدو أنهم سيحاولون مُجدّداً

812
01:00:01,120 --> 01:00:02,919
.الأولاد الجامحين -
.الأولاد الجامحين -

813
01:00:02,920 --> 01:00:05,079
.لا يُهزمون أبداً

814
01:00:05,080 --> 01:00:06,839
.الأولاد الجامحين -
الأولاد الجامحين -

815
01:00:06,840 --> 01:00:09,039
.لا يختارون هذا الطريق أبداً

816
01:00:09,040 --> 01:00:10,799
.الأولاد الجامحين -
.الأولاد الجامحين -

817
01:00:10,800 --> 01:00:13,639
.لا يغمضون أعينهم

818
01:00:13,640 --> 01:00:17,965
.الأولاد الجامحين هم دائماً

819
01:00:19,320 --> 01:00:21,165
.متألقون

820
01:01:01,440 --> 01:01:06,607
.الأولاد الجامحين دائماً متألقين

821
01:01:07,840 --> 01:01:11,323
هلا! هل كل شيء على ما يرام؟ -
.نعم -

822
01:01:14,120 --> 01:01:17,126
ما الأمر, يا صديقي؟ -
ماذا؟ -

823
01:01:19,280 --> 01:01:22,684
.لا أطيق الانتظار حتّى انتهاء الزفاف فحسب

824
01:01:23,040 --> 01:01:24,679
.أريد أنْ أصبح زوجاً فعلاً

825
01:01:24,680 --> 01:01:27,879
تنتظرك حياة كاملة لذلك, يا أخي -
.أعلم -

826
01:01:27,880 --> 01:01:31,602
،استمتّع بليلتك الأخيرة من الحرية
!أليس كذلك؟ هيّا

827
01:01:36,560 --> 01:01:38,919
...هل, أنت

828
01:01:38,920 --> 01:01:42,130
أتريد التحدّث عن الأمر؟

829
01:01:42,920 --> 01:01:44,679
حول ماذا؟

830
01:01:44,680 --> 01:01:48,209
اسمع... هل هذا بسبب تايلور؟

831
01:01:48,560 --> 01:01:50,439
...عليّ أنْ أسأل

832
01:01:50,440 --> 01:01:55,679
هل ما تزال تكن مشاعر نحوها؟ -
.لا، سيكون هذا ضرب من الغباء حقّاً. لا -

833
01:01:55,680 --> 01:01:57,570
هل أنت متأكد؟

834
01:02:02,240 --> 01:02:03,641
.نعم

835
01:02:05,160 --> 01:02:07,483
...لذا

836
01:02:11,160 --> 01:02:13,279
أيمكننا الآن ربطك بشريط
لاصق على عمود, من فضلك؟

837
01:02:13,280 --> 01:02:14,806
نعم؟ -
لمدة دقيقة واحدة -

838
01:02:32,040 --> 01:02:35,967
.لا بد أنّه كان حبّاً
أغنية "لا بد أنّه كان حبّاً" أداء روكسيت
ROXETTE
"It Must Have Been Love"

839
01:02:37,920 --> 01:02:42,291
.ولكنّه تبدد الآن

840
01:02:44,400 --> 01:02:50,959
.أضع همسة على وسادتي

841
01:02:50,960 --> 01:02:57,162
.أترك الشتاء على الأرض.

842
01:02:57,360 --> 01:03:04,079
.أستيقظ وحيدة، جو من الصمت

843
01:03:04,080 --> 01:03:10,408
.يخيّم على غرفة النوم, من كل مكان

844
01:03:10,760 --> 01:03:17,119
.ألمسني الآن، سأغمض عينيّ

845
01:03:17,120 --> 01:03:21,161
.وأسافر في حلمي

846
01:03:22,840 --> 01:03:29,519
.لا بد أنّه كان حب ولكنه تبدّد الآن

847
01:03:29,520 --> 01:03:36,119
.لا بد أنّه كان رائع، ولكنّي فقدته بطريقة ما

848
01:03:36,120 --> 01:03:42,359
.لا بد أنّه كان حب ولكنّه تبدّد الآن

849
01:03:42,360 --> 01:03:49,769
.من اللحظة التي تلامسنا فيها، حتّى نفاد الوقت

850
01:03:50,120 --> 01:03:56,289
.تيقني إنّنا سنكون معاً

851
01:03:56,760 --> 01:04:02,719
.وأنّ قلبك يحميني

852
01:04:02,720 --> 01:04:09,719
ولكنّي في الظاهر والباطن
.تحوّلت إلى قطرة ماء

853
01:04:09,720 --> 01:04:16,319
.كدمعة على راحة يدك

854
01:04:16,320 --> 01:04:23,279
.وكان يوم شتوي قاس

855
01:04:23,280 --> 01:04:26,684
.سافرت بعيداً في حلمي

856
01:04:28,360 --> 01:04:31,679
.لا بد أنّه كان حب -
.لا بد أنّه كان حب -

857
01:04:31,680 --> 01:04:34,879
.ولكنّه تبدّد الآن

858
01:04:34,880 --> 01:04:41,799
.كان ذلك كل ما أردته
.وهاأنذا الآن أعيش من دونه

859
01:04:41,800 --> 01:04:44,559
.لا بد أنّه كان حب -
.لا بد أنّه كان حب -

860
01:04:44,560 --> 01:04:48,679
.ولكنّه تبدّد الآن

861
01:04:48,680 --> 01:04:53,642
.من حيث يتدفق الماء

862
01:04:55,120 --> 01:04:58,599
.ومن حيث تهبّ الرياح

863
01:05:27,760 --> 01:05:30,919
.لا بد أنّه كان حب -
.لا بد أنّه كان حب -

864
01:05:30,920 --> 01:05:34,279
.ولكنّه تبدّد الآن

865
01:05:34,280 --> 01:05:41,359
لا بد أنّه كان رائع
.ولكنّي فقدته بطريقة ما

866
01:05:41,360 --> 01:05:44,079
.لا بد أنّه كان حب -
.لا بد أنّه كان حب -

867
01:05:44,080 --> 01:05:47,359
.ولكنّه تبدّد الآن

868
01:05:47,360 --> 01:05:54,159
.من اللحظة التي تلامسنا فيها، حتّى نفاد الوقت

869
01:05:54,160 --> 01:05:57,319
.لا بد أنّه كان حب -
.لا بد أنّه كان حب -

870
01:05:57,320 --> 01:05:59,879
.ولكنّه تبدّد الآن

871
01:05:59,880 --> 01:06:07,239
.كان ذلك كل ما أردته
.وهاأنذا الآن أعيش من دونه

872
01:06:07,240 --> 01:06:10,359
.لا بد أنّه كان حب -
.لا بد أنّه كان حب -

873
01:06:10,360 --> 01:06:13,959
.ولكنّه تبدّد الآن

874
01:06:13,960 --> 01:06:19,321
.من حيث يتدفق الماء

875
01:06:20,600 --> 01:06:26,086
.ومن حيث تهب الرياح

876
01:07:28,360 --> 01:07:30,079
.أوه

877
01:07:30,080 --> 01:07:32,239
.يجب أنْ لا تكون متواجد هُنا

878
01:07:32,240 --> 01:07:36,247
أنا غير موجود. أنتِ تحلمين

879
01:07:39,000 --> 01:07:41,359
.سأتزوّج في الصباح

880
01:07:41,360 --> 01:07:45,003
.ولا يسعني إلا أنْ أكون سعيد من أجلك، حقّاً

881
01:07:45,680 --> 01:07:47,279
حقّاً؟

882
01:07:47,280 --> 01:07:51,401
.هذا ما جئت لأقوله، أنْ تنالي مباركتي

883
01:07:52,280 --> 01:07:56,519
.أوه... يا دوغ, هذه لفتة حلوة جدّاً منك

884
01:07:56,520 --> 01:07:57,799
آآآه

885
01:07:57,800 --> 01:08:00,362
!لا،  لا, لا -
ماذا؟ -

886
01:08:00,960 --> 01:08:02,850
ما الذي تعتقدين أنّني جئت من أجله هُنا؟

887
01:08:06,800 --> 01:08:08,611
...على الرغم من

888
01:08:09,080 --> 01:08:11,642
.إنّها ليلتك الأخيرة كامرأة عزباء

889
01:08:12,160 --> 01:08:16,959
.يمكنك أنْ تعتبري هذي هديتي لزواجك

890
01:08:16,960 --> 01:08:20,125
!فقط أجلب لنا شراباً لنتخذه نخباً

891
01:08:20,920 --> 01:08:22,481
!أخرج

892
01:08:40,280 --> 01:08:45,399
حسناً، أعتقد أنّه سيكون من الرائع
.إذا كان بمقدوري أنْ ألمس جسمك
أغنية "إخلاص" أداء جورج مايكل
GEORGE MICHAEL
"Faith"

893
01:08:45,400 --> 01:08:50,279
أعرف أنّه ليس الكل
.لديه جسم كجسمك

894
01:08:50,280 --> 01:08:55,439
ولكن يتعيّن عليّ أنْ أفكّر
.مرّتين قبل أنْ أسلّم قلبي

895
01:08:55,440 --> 01:09:00,199
وإنّني أعرف جميع الألاعيب التي
.تمارسها لأنّني أمارسها أنا أيضاً

896
01:09:00,200 --> 01:09:06,279
أوه لكنّي بحاجة إلى بعض الوقت
.للتخلص من تلك العاطفة

897
01:09:06,280 --> 01:09:10,207
.وقت لالتقاط قلبي من على الأرض

898
01:09:10,360 --> 01:09:16,079
.أوه, وعندما يأتي ذلك الحب دون تفان

899
01:09:16,080 --> 01:09:20,519
حسناً إنّه يحتاج إلى رجل قوي
.يا حبيبي ولكنّي أريك الباب

900
01:09:20,520 --> 01:09:22,684
.لأنّني يجب أنْ أتحلّى بالإخلاص

901
01:09:22,840 --> 01:09:25,359
.لأنّني يجب أنْ أتحلّى بالإخلاص

902
01:09:25,360 --> 01:09:27,799
.نعم، يجب أنْ أتحلّى بالإخلاص، الإخلاص

903
01:09:27,800 --> 01:09:30,879
.يجب أنْ أتحلّى بالإخلاص، الإخلاص

904
01:09:30,880 --> 01:09:35,359
.حبيبتي أعلم أنّكِ تطلبين مني البقاء

905
01:09:35,360 --> 01:09:37,759
.من فضلك, من فضلك, أبقى، لا تذهب بعيداً

906
01:09:37,760 --> 01:09:39,839
.تقولين إنّني أسبّب لكِ الكدر

907
01:09:39,840 --> 01:09:44,879
.ربّما أنّكِ تعنين كل كلمة تقولينها

908
01:09:44,880 --> 01:09:47,839
.لا أستطيع الكف عن التفكير في الماضي

909
01:09:47,840 --> 01:09:51,119
.وآخر قيدني بقوانين حبه

910
01:09:51,120 --> 01:09:56,359
.قبل أنْ يضحى هذا النهر محيط

911
01:09:56,360 --> 01:10:00,239
.قبل أنْ ترمي بقلبي على الأرض

912
01:10:00,240 --> 01:10:06,039
.يا حبيبتي إنّني أعيد النظر في فكرتي الحمقاء

913
01:10:06,040 --> 01:10:10,319
حسناً إنّني بحاجة إلى شخص يحتويني
.ولكنّني سأنتظر شيئاً أفضل

914
01:10:10,320 --> 01:10:12,799
.نعم يجب أنْ تتحلّى بالإخلاص

915
01:10:12,800 --> 01:10:15,279
.يجب أنْ أتحلّى بالإخلاص

916
01:10:15,280 --> 01:10:17,919
.نعم، يجب أنْ أتحلّى بالإخلاص، الإخلاص

917
01:10:17,920 --> 01:10:20,199
.يجب أنْ أتحلّى بالإخلاص، الإخلاص

918
01:10:20,200 --> 01:10:21,840
...آوه

919
01:10:41,040 --> 01:10:46,279
.قبل أنْ يضحى هذا النهر محيط

920
01:10:46,280 --> 01:10:50,279
.قبل أنْ ترمي بقلبي على الأرض

921
01:10:50,280 --> 01:10:55,999
أوه, يا حبيبي سأعيد النظر
.في فكرتي الحمقاء

922
01:10:56,000 --> 01:11:01,406
حسناً، إنّني بحاجة إلى شخص يحتويني
.ولكنني سأنتظر شيئاً أفضل

923
01:11:02,920 --> 01:11:05,239
.أعتقد إنّني يجب أنْ أتحلّى بالإخلاص

924
01:11:05,240 --> 01:11:07,369
.يجب أنْ أتحلّى بالإخلاص

925
01:11:07,840 --> 01:11:10,359
.نعم، يجب أنْ أتحلّى بالإخلاص، الإخلاص

926
01:11:10,360 --> 01:11:13,047
.يجب أنْ أتحلّى بالإخلاص، الإخلاص

927
01:11:33,840 --> 01:11:39,279
النداء الأخير لمغادرة الرحلة 2901 إلى
.لندن, يُرجى الصعود فوراً من البوابة رقم 3

928
01:11:39,280 --> 01:11:42,079
!هذه الطائرة... إلى الأمام... قف

929
01:11:42,080 --> 01:11:45,165
.توقّف, غيّر الأبواب إلي يدوي، طوارئ

930
01:11:47,880 --> 01:11:49,679
...مهلاً

931
01:11:49,680 --> 01:11:51,923
.مرحباً, أيّها اللطيف

932
01:12:06,520 --> 01:12:08,410
.إنّكِ واقعة في حبّه

933
01:12:11,520 --> 01:12:13,729
...أوه, يا تي

934
01:12:25,040 --> 01:12:30,239
لقد حقّقت... ثروة صغيرة
.من تأليف الكتب عن الحب

935
01:12:30,240 --> 01:12:33,399
أشعر أنّه ينبغي أنْ أسوق
.في كتاباتي بعض الحكم

936
01:12:33,400 --> 01:12:37,043
لكن كل ما يُمكنني التفكير فيه هو معرفتي
.لخمسين طريقة للحديث عن النشوة الجنسية

937
01:12:47,800 --> 01:12:54,439
كل شيء أعرفه عن الحب
.الحقيقي تعلّمته منكِ ومن مادي

938
01:12:54,440 --> 01:12:57,759
أتعلمين, لقد خلّصتيني من
،بعض الأوقات الصعبة حقّاً

939
01:12:57,760 --> 01:13:02,279
وأعلم أنكما مررتما بأوقات .أصعب

940
01:13:02,280 --> 01:13:04,839
.ولكنّنا دائماً تخطيناها معاً

941
01:13:04,840 --> 01:13:07,083
لقد كُنّا دائماً في عون بعضنا
البعض، أليس كذلك؟

942
01:13:19,880 --> 01:13:25,519
عندما توفيت أمّك... أخبرتني
مادي بما حطّم قلبها حقّاً

943
01:13:25,520 --> 01:13:30,244
.وهو أنّ أمّكما لن تحضر يوم زفافكما

944
01:13:33,680 --> 01:13:35,923
.لقد قمتما بالجزء الصعب الآن

945
01:13:38,920 --> 01:13:42,005
ألا تريدين أنْ تكوني حاضرة هُناك من أجلها؟

946
01:13:54,080 --> 01:13:56,482
حسناً, كم بقي لدينا؟

947
01:13:57,520 --> 01:13:58,639
!اللعنة

948
01:14:17,880 --> 01:14:22,683
مهلاً يا أختي الصغيرة ماذا فعلتِ؟
أغنية "زفاف أبيض" أداء بيلي ايدول
BILLY IDOL
"White Wedding"

949
01:14:24,720 --> 01:14:29,250
أنتِ يا أختي الصغيرة، يا أختي الوحيدة؟

950
01:14:31,120 --> 01:14:34,399
يا أختي الصغيرة من هو إنسانك المثالي؟

951
01:14:34,400 --> 01:14:37,559
يا أختي الصغير من هو الشخص الذي تريدينه؟

952
01:14:37,560 --> 01:14:40,039
!يا أختي الصغيرة أطلقي النار

953
01:14:40,040 --> 01:14:46,447
.إنّه يوم لطيف للبدء من جديد

954
01:14:47,280 --> 01:14:53,130
.إنّه يوم لطيف لزفاف أبيض

955
01:14:53,520 --> 01:15:00,199
.إنّه يوم لطيف للبدء من جديد

956
01:15:00,200 --> 01:15:04,366
مهلاً, يا أختي الصغيرة -
مع من كنتِ؟ -

957
01:15:06,720 --> 01:15:10,602
مهلاً, يا أختي الصغيرة -
من هو نائبك أو أمنيتك؟ -

958
01:15:13,520 --> 01:15:16,879
.يا أختي الصغيرة أطلقي النار -
"أوه نعم" -

959
01:15:16,880 --> 01:15:20,039
مهلاً, يا أختي صغيرة من هو إنسانك المثالي؟

960
01:15:20,040 --> 01:15:22,204
...يا أختي الصغيرة أطلقي

961
01:15:23,120 --> 01:15:29,679
.إنّه يوم لطيف للبدء من جديد

962
01:15:29,680 --> 01:15:33,721
إنّه يوم لطيف لـ -
.زفاف أبيض -

963
01:15:35,800 --> 01:15:42,128
.إنّه يوم لطيف للبدء من جديد

964
01:15:58,840 --> 01:16:05,399
.إنّه يوم لطيف للبدء من جديد

965
01:16:05,400 --> 01:16:12,331
.إنّه يوم لطيف لزفاف أبيض

966
01:16:15,720 --> 01:16:20,728
.إنّه يوم لطيف لزفاف أبيض

967
01:16:24,960 --> 01:16:29,279
.إنّه يوم لطيف لزفاف أبيض

968
01:16:29,280 --> 01:16:34,402
أين كنت؟ أين راف؟

969
01:16:44,280 --> 01:16:51,079
.إنّه يوم لطيف لزفاف أبيض

970
01:16:51,080 --> 01:16:58,967
.إنّه يوم لطيف للبدء من جديد

971
01:17:03,280 --> 01:17:05,199
أين كنتِ؟ -
.إنّه خطئي -

972
01:17:05,200 --> 01:17:08,039
كان عليها أنْ تمنعني من ارتكاب
،حماقة طيران غير حكيمة

973
01:17:08,040 --> 01:17:11,330
والتي تعتبر فكرة غير جيّدة بعد 12 كأس
.من خمر السامبوكا والشوربة

974
01:17:12,880 --> 01:17:16,039
.تبدين جميلة. ثانية واحدة فقط

975
01:17:28,840 --> 01:17:30,401
.تبدين جميلة

976
01:17:31,640 --> 01:17:34,771
تايلور, هل أجعل من نفسي حمقاء مرّة أخرى؟

977
01:17:36,080 --> 01:17:39,199
.راف ليس كالرجال الآخرين

978
01:17:39,200 --> 01:17:42,410
.إنّه قيّم. خيار أخير جيّد

979
01:17:44,000 --> 01:17:47,927
وماذا عنكِ؟ هل أنتِ... مرتاحة حقّاً مع هذا؟

980
01:18:05,160 --> 01:18:06,607
.هيّا

981
01:18:07,440 --> 01:18:09,285
.مادي

982
01:18:11,160 --> 01:18:15,451
.مهما حدث، لا تتخلّي أبداً عن الحب

983
01:18:16,520 --> 01:18:18,968
.لقد اتبعت قلبك أينما قادك

984
01:18:20,960 --> 01:18:22,691
.هكذا أريد أنْ أكون

985
01:18:23,520 --> 01:18:27,367
!بحق المسيح, لا تجعليني أبكي الآن

986
01:18:27,880 --> 01:18:30,919
.أعلم إنّه ينتظرك هُناك في مكان ما

987
01:18:30,920 --> 01:18:34,244
يتعيّن عليك فقط اقتناصه عندما تجدينه، اتفقنا؟

988
01:18:37,040 --> 01:18:40,199
أوه, أين فستانك؟ -
...آسفة -

989
01:18:40,200 --> 01:18:43,959
.إنّه ليس الشيء الوحيد الذي نفتقده

990
01:18:54,080 --> 01:18:58,326
!لقد اختفى سروالي المثير -
ماذا؟ -

991
01:18:59,000 --> 01:19:01,323
هل هذا خبر؟

992
01:19:02,600 --> 01:19:03,959
حسناً. هل نحن مستعدون؟

993
01:19:03,960 --> 01:19:04,919
.نعم

994
01:19:04,920 --> 01:19:06,919
.حسناً -
.نعم -

995
01:19:06,920 --> 01:19:09,039
.أنت في أحسن حلة, يا صبي
.أنّك تبدو تائه نوعاً ما

996
01:19:09,040 --> 01:19:10,439
لا، إنّني بخير

997
01:19:10,440 --> 01:19:12,999
كنت فقط أهرول عارياً عبر الشارع
كدت أضيّع زفافي لأنّ بعض الحمقى

998
01:19:13,000 --> 01:19:16,319
تركوني مربوط بالشريط اللاصق
.إلى شجرة مربوط بها حمار

999
01:19:16,320 --> 01:19:18,085
.آه, الحمار

1000
01:20:07,240 --> 01:20:09,483
.يُرجى من الجميع الجلوس

1001
01:20:11,400 --> 01:20:17,279
نرحّب بالجميع في حفل
.زفاف ماديسون ورافاييل

1002
01:20:17,280 --> 01:20:21,439
...قبل الشروع, لزاماً عليّ أنْ أسأل

1003
01:20:21,440 --> 01:20:27,359
هل لدى أي أحد سبب أو عائق

1004
01:20:27,360 --> 01:20:30,240
يعيق زواج هذين الشخصين؟

1005
01:20:32,280 --> 01:20:34,444
.أوه, اجلس يا دوغ

1006
01:20:42,160 --> 01:20:45,450
.أوه, أعتقد أنّني سأتقيأ -
.إنّ له ذلك التأثير على كل منّا -

1007
01:20:45,640 --> 01:20:47,565
...اسمحوا لي أنْ أسأل مرّة أخرى

1008
01:20:48,040 --> 01:20:54,368
هل يعرف أحد سبب أو عائق لماذا
.لا ينبغي لهذين الشخصين أنْ يتزوّجا

1009
01:20:58,000 --> 01:20:59,439
حسناً؟

1010
01:20:59,440 --> 01:21:00,966
.انتظر

1011
01:21:03,640 --> 01:21:05,451
...راف

1012
01:21:06,440 --> 01:21:08,285
...أوه

1013
01:21:09,440 --> 01:21:13,959
ضاعت كل حياتي من الرجل
الخطأ إلى الرجل الخطأ

1014
01:21:13,960 --> 01:21:16,601
...والآن, أخيراً, عثرت على الرجل المناسب

1015
01:21:18,080 --> 01:21:20,209
...المفضال والموقر و

1016
01:21:21,640 --> 01:21:25,408
.والجميل ظاهراً وباطناً...

1017
01:21:27,000 --> 01:21:31,246
.لأنك... الرجل المناسب

1018
01:21:33,800 --> 01:21:36,202
.ولكن هذا ليس صحيح

1019
01:21:36,880 --> 01:21:39,282
.ولكن ليس لي

1020
01:21:40,840 --> 01:21:44,159
.جئت إلى هُنا لأعثر على نفسي فعثرت عليك

1021
01:21:44,160 --> 01:21:46,239
:هذا هو نفس الشيء الذي أفعله دائماً

1022
01:21:46,240 --> 01:21:50,519
.الارتماء في أحضان رجل وأفقد نفسي

1023
01:21:50,520 --> 01:21:55,879
إنّه أمر لا يصدّق بالنسبة لي أنْ أجد شخصاً
.مدهش مثلك يرغب أنْ يتزوّجني

1024
01:21:55,880 --> 01:21:58,719
كيف يمكن أنْ لا أعلق في ذلك؟

1025
01:21:58,720 --> 01:22:01,600
...كنيسة العرس الكبيرة هذي, هذا

1026
01:22:03,000 --> 01:22:06,483
.هذا كل ما حلمت به

1027
01:22:06,800 --> 01:22:08,690
.حتّى الآن

1028
01:22:16,120 --> 01:22:18,522
.أنا في حالة حب مع الحب

1029
01:22:20,720 --> 01:22:23,168
ولكن هل أنا أحبّك؟

1030
01:22:27,000 --> 01:22:29,563
.لا أعتقد أنّني كذلك

1031
01:22:35,360 --> 01:22:37,967
.إنّني آسفة جدّاً

1032
01:22:40,320 --> 01:22:43,644
.إنّك تستحق أنْ تُحب بصدق

1033
01:23:41,920 --> 01:23:46,325
.إذا كان باستطاعتي إعادة الزمن للوراء
أغنية "إذا كان باستطاعتي إعادة الزمن للوراء" أداء شير
CHER
"If I Could Turn Back Time"

1034
01:23:50,040 --> 01:23:54,445
.إذا كان باستطاعتي إيجاد طريقة

1035
01:24:11,320 --> 01:24:17,090
.لسحبت تلك الكلمات التي جرحتك

1036
01:24:17,760 --> 01:24:20,322
.ولبقيت معي

1037
01:24:22,120 --> 01:24:27,367
.لا أعرف لم فعلت الأشياء التي فعلتها

1038
01:24:28,360 --> 01:24:33,322
.ولا أعرف لماذا قلت الأشياء التي قلتها

1039
01:24:33,920 --> 01:24:39,281
.الكبرياء كالسكين يمكن أنْ تسبّب جرحاً عميقاً

1040
01:24:39,320 --> 01:24:43,999
.الكلمات كالأسلحة تجرح في بعض الأحيان

1041
01:24:46,400 --> 01:24:51,089
.لم أقصد حقّاً أنْ أجرحك

1042
01:24:51,400 --> 01:24:56,239
.لم أكن أريد أنْ أراك ترحل
.أعرف أنّني سبّبت لك الحزن

1043
01:24:56,240 --> 01:25:01,441
لكن يا حبيبي إذا كان باستطاعتي
.إعادة الزمن للوراء

1044
01:25:01,760 --> 01:25:05,084
.إذا كان بإمكاني إيجاد طريقة

1045
01:25:06,640 --> 01:25:11,439
.لسحبت تلك الكلمات التي جرحتك

1046
01:25:11,440 --> 01:25:13,205
.ولبقيت معي

1047
01:25:13,280 --> 01:25:17,839
.إذا كان بإمكاني بلوغ النجوم

1048
01:25:17,840 --> 01:25:22,131
.لكنت وهبتها كلّها لك

1049
01:25:22,760 --> 01:25:29,645
.ولكنت قد أحببتني، أحببتني كما كنت تحبني

1050
01:25:30,840 --> 01:25:34,926
.إذا كان باستطاعتي إعادة الزمن للوراء

1051
01:25:35,280 --> 01:25:37,759
.إذا كان باستطاعتي إعادة الزمن للوراء

1052
01:25:37,760 --> 01:25:42,199
.لقد تحطّم عالمي ولقد تمزقت

1053
01:25:42,200 --> 01:25:46,839
.غرزت سكيناً في أعماق قلبي

1054
01:25:46,840 --> 01:25:51,039
.لقد غادرت عبر ذاك الباب وأقسمت أنّني لن أهتم

1055
01:25:51,040 --> 01:25:57,083
.لكنّي فقدت كل شيء يا حبيبي كان هُناك وقتها

1056
01:25:58,360 --> 01:26:02,606
.إنّني قوية جدّاً لأخبرك إنّني نادمة

1057
01:26:03,120 --> 01:26:07,919
وفخورة جدّاً لأخبرك إنّني كنت
.مخطئة، أعلم إنّني كنت عمياء

1058
01:26:07,920 --> 01:26:13,199
يا حبيبي إذا كان بإمكاني
.إعادة الزمن إلى الوراء

1059
01:26:13,200 --> 01:26:17,446
.إذا كان باستطاعتي إيجاد طريقة

1060
01:26:17,960 --> 01:26:22,559
.لسحبت تلك الكلمات التي جرحتك

1061
01:26:22,560 --> 01:26:24,399
.ولبقيت معي

1062
01:26:24,400 --> 01:26:27,724
.إذا كان بإمكاني بلوغ النجوم

1063
01:26:29,040 --> 01:26:33,001
.لكنت وهبتها كلها لك

1064
01:26:33,800 --> 01:26:40,319
.ولكنت أحببتني، أحببتني كما كنت تحبني

1065
01:26:40,320 --> 01:26:44,839
.إذا كان بإمكاني إعادة الزمن إلى الوراء

1066
01:26:44,840 --> 01:26:49,325
.إذا كان بإمكاني إيجاد طريقة

1067
01:26:49,680 --> 01:26:54,159
.لسحبت تلك الكلمات التي جرحتك

1068
01:26:54,160 --> 01:26:56,801
.ولبقيت معي

1069
01:27:05,520 --> 01:27:09,039
.إذا كان بإمكاني إعادة الزمن إلى الوراء

1070
01:27:09,040 --> 01:27:10,159
.العودة إلى الوراء مرّة

1071
01:27:10,160 --> 01:27:13,159
إذا كان بإمكاني إيجاد طريقة

1072
01:27:13,160 --> 01:27:14,319
...إيجاد طريقة

1073
01:27:14,320 --> 01:27:18,879
.لسحبت تلك الكلمات التي جرحتك

1074
01:27:18,880 --> 01:27:22,284
.ولبقيت معي

1075
01:27:23,280 --> 01:27:27,919
.إذا كان بإمكاني بلوغ النجوم

1076
01:27:27,920 --> 01:27:32,006
.لكنت وهبتها كلّها لك

1077
01:27:32,680 --> 01:27:35,439
.ولكنت أحببتني -
.كنت أحببتك -

1078
01:27:35,440 --> 01:27:40,289
.كما كنت أحبّك

1079
01:27:40,360 --> 01:27:43,319
.العودة إلى الوراء مرّة

1080
01:27:43,320 --> 01:27:45,279
.أحبّك

1081
01:27:45,280 --> 01:27:48,684
.أجد طريقة

1082
01:27:49,360 --> 01:27:54,721
آآآه آآآه--آآآه آآآه

1083
01:28:10,520 --> 01:28:12,639
آه, رج, رج, رج

1084
01:28:12,640 --> 01:28:14,724
.رج, رج, رج, رج

1085
01:28:15,400 --> 01:28:17,959
.حبيبتي

1086
01:28:17,960 --> 01:28:21,199
.أنتِ لست مُضّطرة للتظاهر بأنّكِ حامل بعد الآن

1087
01:28:21,200 --> 01:28:25,159
.إنّني كذّابة فظيعة -
.لا، يا حبيبتي, أبليت بلاءً حسناً -

1088
01:28:25,160 --> 01:28:27,085
.لا

1089
01:28:27,560 --> 01:28:29,450
.إنّني كذّابة فظيعة

1090
01:28:37,280 --> 01:28:40,079
.ستكون أباً -
!ولكن لا, انتظري, انتظري, انتظري -

1091
01:28:40,080 --> 01:28:43,643
أعراس؟ الكل يتفاعل, أليس كذلك؟

1092
01:28:44,160 --> 01:28:46,801
هل, هل ترغبين في كوكتيل؟

1093
01:28:48,160 --> 01:28:50,039
لا، سآخذ بيرة, شكراً

1094
01:28:50,040 --> 01:28:53,842
.تناسب السمك والبطاطا

1095
01:29:31,360 --> 01:29:33,524
هل ستكوني بخير للعيش لوحدك؟

1096
01:29:34,360 --> 01:29:36,199
.إنّني لا أعيش لوحدي

1097
01:29:36,200 --> 01:29:40,844
.حصلت عليك أنت... أفضل أصدقاء في العالم

1098
01:29:42,680 --> 01:29:45,924
عناق سيّدات؟ -
.عناق سيّدات -

1099
01:29:48,800 --> 01:29:52,249
...أوه -
.ها نحن مرّة أخرى -

1100
01:29:58,240 --> 01:30:02,239
.الأشياء التي تفعلينها لتجعليني أهتم بكِ

1101
01:30:02,240 --> 01:30:03,359
.حسناً, لقد نجحت

1102
01:30:04,520 --> 01:30:06,524
.لا أريد أنْ أخاطر بفقدانك مرّة أخرى

1103
01:30:08,320 --> 01:30:11,919
.أتريد أنْ تكون بيتر بان الأسطوري

1104
01:30:11,920 --> 01:30:13,639
.يُمكنني مساعدتك على ذلك

1105
01:30:17,440 --> 01:30:19,959
ماذا؟ ألا تصبحن راشدات أبداً؟

1106
01:30:23,320 --> 01:30:24,439
!طر

1107
01:30:29,680 --> 01:30:30,959
!توقّفي

1108
01:30:35,520 --> 01:30:38,491
!إلى اللقاء -
!لاحقّاً -

1109
01:30:39,640 --> 01:30:41,166
.رقصة الجيتربغ التأرجحية
أغنية "أيقظني قبل أنْ ترحل" أداء فرقة وام
WHAM!
"Wake Me Up Before You Go-Go"

1110
01:30:42,120 --> 01:30:45,119
.جعلتِ قلبي يدق ويدق

1111
01:30:45,120 --> 01:30:48,599
.حلقتِ بروحي في السماء عالياً

1112
01:30:48,600 --> 01:30:51,159
.عندما بدأ حبّك يتغلغل في ذهني

1113
01:30:51,160 --> 01:30:54,399
وأخذ يدوي ويدوي حتّى
.فعلت قدمي الشيء نفسه

1114
01:30:54,400 --> 01:30:57,319
ولكن شيئاً ما كان يضايقك
.شيئاً ما لم يكن صواباً

1115
01:30:57,320 --> 01:31:00,439
أخبرتني صديقتي الفضلى
.ما فعلته الليلة الماضية

1116
01:31:00,440 --> 01:31:03,279
.تركتني نائمة على سريري

1117
01:31:03,280 --> 01:31:07,159
كنت أحلم، ولكنّي كنت أتمنى
.أنْ أكون معك عوضاً عن ذلك

1118
01:31:07,160 --> 01:31:10,039
.أيقظني قبل أنْ ترحل

1119
01:31:10,040 --> 01:31:12,959
.لا تتركني معلقة كاليويو

1120
01:31:12,960 --> 01:31:15,799
.أيقظني قبل أنْ ترحل

1121
01:31:15,800 --> 01:31:19,039
.لا أريد أنْ أفوّت اللحظة عندما تقفز عالياً

1122
01:31:19,040 --> 01:31:21,759
.أيقظني قبل أنْ ترحل

1123
01:31:21,760 --> 01:31:24,399
.لأنّني لا أخطط أنْ أكون بمفردي

1124
01:31:24,400 --> 01:31:28,359
.أيقظني قبل أنْ ترحل

1125
01:31:28,360 --> 01:31:32,606
.خذني للرقص الليلة

1126
01:31:34,680 --> 01:31:39,359
.أريد أنْ أقفز عالياً

1127
01:31:39,360 --> 01:31:41,639
.نعم, نعم, نعم

1128
01:31:41,640 --> 01:31:44,319
.أزلتِ الإحباط واليأس عن طريقي

1129
01:31:44,320 --> 01:31:47,319
.وجعلت الشمس أكثر سطوعاً من يوم دوريس

1130
01:31:47,320 --> 01:31:50,200
.حوّلت شرارة ساطعة إلى لهب

1131
01:31:50,360 --> 01:31:53,599
.ولم تعد نبضات قلبي في الدقيقة نفسها أبداً

1132
01:31:53,600 --> 01:31:56,439
.أنتِ سيّدتي، وأنا أحمقك

1133
01:31:56,440 --> 01:31:59,679
.أجن عندما تتصرّفين بشكل قاسي جدّاً

1134
01:31:59,680 --> 01:32:01,999
.هيّا يا حبيبتي، دعينا لا نتشاجر

1135
01:32:02,000 --> 01:32:06,359
.سنذهب للرقص، كل شيء سيكون بخير

1136
01:32:06,360 --> 01:32:09,159
.أيقظني قبل أنْ ترحل

1137
01:32:09,160 --> 01:32:12,319
.لا تتركني معلّقة كاليويو

1138
01:32:12,320 --> 01:32:15,079
.أيقظني قبل أنْ ترحل

1139
01:32:15,080 --> 01:32:17,559
.لا أريد أنْ أفوّت اللحظة عندما تقفز عالياً

1140
01:32:17,560 --> 01:32:21,039
.أيقظني قبل أنْ ترحل

1141
01:32:21,040 --> 01:32:24,119
.لأنّني لا أخطط أنْ أكون بمفردي

1142
01:32:24,120 --> 01:32:27,759
.أيقظني قبل أنْ ترحل

1143
01:32:27,760 --> 01:32:31,688
.خذني للرقص الليلة

1144
01:32:33,880 --> 01:32:38,410
.أريد أنْ أقفز عالياً

1145
01:32:38,920 --> 01:32:42,324
.نعم, نعم, نعم

1146
01:32:53,000 --> 01:32:55,959
.عانقني يا حبيبي، احتك بي بقوّة

1147
01:32:55,960 --> 01:32:58,879
.سنذهب لنرقص ليلة الغد

1148
01:32:58,880 --> 01:33:01,719
.الجو بارد في الخارج، ولكنّه دافئ في السرير

1149
01:33:01,720 --> 01:33:06,763
يمكنهم أنْ يرقصوا، وسنبقى
.في المنزل عوضاً عن ذلك

1150
01:33:13,720 --> 01:33:17,329
.خذني للرقص الليلة

1151
01:33:30,040 --> 01:33:31,771
آوو
أغنية "السير تحت الشمس المشرقة"
أداء فرقة كاترينا آند زا ويفز
KATRINA AND THE WAVES
"Walking On Sunshine"

1152
01:33:32,200 --> 01:33:33,965
...ها

1153
01:33:35,000 --> 01:33:38,165
.نعم, نعم

1154
01:33:38,400 --> 01:33:44,921
كنت أحسب أنّكِ ربّما أحببتني
.بيد أنّني متأكدة الآن يا حبيبي

1155
01:33:47,160 --> 01:33:53,203
لا أطيق الانتظار حتّى يحل اليوم
.الذي تدق فيه على بابي فحسب

1156
01:33:55,720 --> 01:34:02,526
الآن كل مرّة أهم فيها بالذهاب إلى
.صندوق البريد، أمسك نفسي

1157
01:34:04,400 --> 01:34:11,285
لأنّني لا أطيق الانتظار حتّى
.ترسل إليّ تعلمني أنّك قادم

1158
01:34:11,920 --> 01:34:16,199
.إنّني أسير تحت أشعة الشمس المشرقة، وااواا

1159
01:34:16,200 --> 01:34:20,639
.إنّني أسير تحت أشعة الشمس المشرقة، وااواا

1160
01:34:20,640 --> 01:34:24,839
.إنّني أسير تحت أشعة الشمس المشرقة، وااواا

1161
01:34:24,840 --> 01:34:26,799
.أوليس هذا شعور طيب

1162
01:34:26,800 --> 01:34:29,239
.مهلاً -
.الأمور أضحت طيبة الآن -

1163
01:34:29,240 --> 01:34:32,325
.أوليس هذا شعور طيب

1164
01:34:34,640 --> 01:34:40,843
.كنت أحسب أنّكِ ربّما أحببتني
.بيد أنّني متأكدة الآن يا حبيبي

1165
01:34:43,320 --> 01:34:49,807
ولا أريد أنْ أقضي حياتي
.كلّها في انتظارك فحسب

1166
01:34:52,040 --> 01:34:55,318
.لا أريدك أنْ تعودي لعُطلة نهاية الأسبوع

1167
01:34:55,320 --> 01:35:00,980
.ولا العودة ليوم -
.لا، لا، لا -

1168
01:35:06,920 --> 01:35:14,090
قلت، يا حبيبتي، أريدك
.أنْ تعودي، وأريدك أنْ تبقي

1169
01:35:14,640 --> 01:35:20,040
.إنّني أسير تحت أشعة الشمس المشرقة، وااواا

1170
01:35:27,760 --> 01:35:29,519
.أوليس هذا شعور طيب

1171
01:35:29,520 --> 01:35:32,079
مهلاً, هل أنت بخير الآن؟

1172
01:35:32,080 --> 01:35:33,879
.أوليس هذا شعور طيب

1173
01:35:33,880 --> 01:35:36,239
.نعم, أوه, نعم, الآن

1174
01:35:36,240 --> 01:35:38,847
.أوليس هذا شعور طيب

1175
01:35:45,280 --> 01:35:49,519
.السير تحت أشعة الشمس المشرقة

1176
01:35:49,520 --> 01:35:54,084
.السير تحت أشعة الشمس المشرقة

1177
01:35:54,200 --> 01:35:58,439
أشعر أنّني على قيد الحياة، أشعر
.بالحب أشعر بأنّ الحب حقيقي فعلاً

1178
01:35:58,440 --> 01:36:02,759
أشعر إنّني على قيد الحياة، أشعر
.بالحب أشعر بأنّ الحب حقيقي فعلاً

1179
01:36:02,760 --> 01:36:06,639
أسير تحت أشعة الشمس
.المشرقة، يا حبيبي، أوه

1180
01:36:06,640 --> 01:36:10,959
أسير تحت أشعة الشمس
.المشرقة، يا حبيبي، أوه

1181
01:36:10,960 --> 01:36:15,199
أسير تحت أشعة الشمس
.المشرقة، يا حبيبي، أوه

1182
01:36:15,200 --> 01:36:19,519
أسير تحت أشعة الشمس
.المشرقة، يا حبيبي، أوه

1183
01:36:19,520 --> 01:36:24,079
أسير تحت أشعة الشمس
.المشرقة، يا حبيبي، أوه

1184
01:36:24,080 --> 01:36:25,639
.أوليس هذا شعور طيب

1185
01:36:25,640 --> 01:36:28,119
.مهلاً، الأمور أضحت طيبة الآن

1186
01:36:28,120 --> 01:36:29,919
.أوليس هذا شعور طيب

1187
01:36:29,920 --> 01:36:34,166
سأقولها، وسأقولها، واردد
.ذلك مرّة أخرى الآن

1188
01:36:34,280 --> 01:36:38,401
سأقولها، وسأقولها، واردد
.ذلك مرّة أخرى الآن

1189
01:36:38,520 --> 01:36:43,039
أوليس، أوليس، أوليس، أوليس
وليس هذا شعور طيب؟

1190
01:36:43,040 --> 01:36:46,759
أوليس، أوليس، أوليس، أوليس
أوليس أوليس هذا شعور طيب

1191
01:36:46,760 --> 01:36:48,079
.أشعة الشمس المشرقة

1192
01:36:48,080 --> 01:36:50,847
أوليس هذا شعور طيب الآن؟

1193
01:32:27,920 --> 01:37:02,081
{\fnArabic Typesetting\fs18\c&BB0000&\3c&FFFFFF&}
<font color=#6B021>greatclit@gmail.comتعريب: حيدر بابكر
:استخرج النص الإنجليزي وأنجز المزامنة وصحّحها
Motion
Picture Solutions-</font>

