﻿1
00:00:01,836 --> 00:00:12,556
Asia World Team  الترجمة مقدمة من فريق
  NANA : إنتاج و رفع         SoOMA & KhoOkh : ترجمة و  تدقيق

2
00:00:14,790 --> 00:00:22,677
<font color="#808040" face="Andalus">تعديـل التوقيت</font>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

3
00:00:43,147 --> 00:00:45,357
  .بعض الأحيان أرغبُ بالموت

4
00:00:45,357 --> 00:00:48,356
  ,خلال يومين يعمل والدي 20 ساعة
 .و يرتاح لـ28 ساعة

5
00:00:48,406 --> 00:00:52,456
  ,أنا أدرسُ لمدة 28 ساعة وَ 30 ثانية
 و أرتاح لمدة 20 ساعة و 30 ثانية

6
00:00:52,506 --> 00:00:55,596
 أليسَ كذلك؟ لا أعرف لماذا الأطفال
   .لديهم وقتُ فراغ أقل من البالغين

7
00:00:55,646 --> 00:00:58,295
 .أريد أن أكونَ حرًّا كالسمكة

8
00:00:58,595 --> 00:01:02,125
- رسالة إنتحار من الصف السادس الإبتدائي -

9
00:01:52,110 --> 00:01:55,640
..عندما تتعاقب الكواكب, فهم يُغنون أغنية

10
00:01:57,680 --> 00:01:59,300
.لكن لا يُمكننا سماعهم

11
00:02:01,240 --> 00:02:03,849
..مالم نكن نحنُ في الثقب الأسود

12
00:02:44,476 --> 00:02:47,635
يوجين تايلور
 أيّ نوع من الأسماء هذا؟

13
00:02:48,405 --> 00:02:49,425
.لقد عاش في أمريكا

14
00:02:50,775 --> 00:02:51,735
أين عائلته؟

15
00:02:52,405 --> 00:02:54,205
.إنهم في أمريكا و يُصعب الوصول إليهم

16
00:02:58,804 --> 00:03:01,684
,حسنًا, لنحاول سؤال أصدقائه أولاً -
 .حسنًا -

17
00:03:02,174 --> 00:03:03,794
.سيدي, وجدنا هذا للتوّ

18
00:03:22,172 --> 00:03:22,972
..هيّا تحرك

19
00:03:37,311 --> 00:03:39,260
.أنتَ كنتَ الشخص الأخير الذي اتصلَ بـ يوجين

20
00:03:40,810 --> 00:03:42,310
.أخبرتكَ بأنني فقدتُ هاتفي

21
00:03:42,380 --> 00:03:45,380
أين كنتَ في الساعة الرابعة من مساء البارحة؟

22
00:03:45,480 --> 00:03:46,620
.في المهجع

23
00:03:46,750 --> 00:03:48,160
أيُمكنكَ إثبات حجّة غيابك؟

24
00:03:54,379 --> 00:03:58,259
,لو أنني قتلتهُ
 فعل سأترك هاتفي كالأحمق؟

25
00:03:58,809 --> 00:04:01,608
.لا تعاملني كمجرم
 ألم تسمع عن فرضية البراءة؟

26
00:04:01,748 --> 00:04:04,018
 ,قبل الإدانة
 .جميع المُشبته بهم أبرياء

27
00:04:04,808 --> 00:04:08,538
 ,أنا في السنة الأخيرة من الثانوية
 !و إذا أثّرَ ذلكَ على درجاتي, سأقاضيكم

28
00:04:11,178 --> 00:04:13,817
.هذا قدّ يُدمر حياتي

29
00:04:17,007 --> 00:04:18,567
متى سيخرج إبني؟

30
00:04:19,547 --> 00:04:22,946
كيف تُبقون على طفل في الداخل
 .لهذه المدة الطويلة

31
00:04:24,776 --> 00:04:27,336
.جون ليسَ طفلاً سيئًا

32
00:04:28,546 --> 00:04:29,886
..ليسَ سيئًا

33
00:04:31,206 --> 00:04:35,905
,استرخي من فضلكِ
 .نحنُ فقط نسأله بضعة أسألة

34
00:04:36,005 --> 00:04:39,535
إذًا لماذا يستغرق هذا الأمر وقتًا طويلاً؟

35
00:04:42,805 --> 00:04:44,214
هل تواصلتَ مع عائلة الضحية؟

36
00:04:46,304 --> 00:04:50,244
,لا يُمكنهم الطيران فورًا إلى هنا
 !لكنّ يريدون جثمانه

37
00:04:51,744 --> 00:04:53,244
ماذا؟
 !نحنُ نتحدث عن جريمة

38
00:04:55,103 --> 00:04:56,553
.لقد وافقوا على تشريح الجثة

39
00:04:57,343 --> 00:05:00,373
.لم يتحدثوا مع إبنهم منذُ عام كامل

40
00:05:08,842 --> 00:05:10,872
.لا يُمكنكَ المجيء إلى هنا هكذا

41
00:05:12,802 --> 00:05:13,942
.أحد طلابك مات حديثًا

42
00:05:14,002 --> 00:05:16,881
لا يُمكننا أن نجعل موت أحد الطلاب
 .أن يؤثر على البقية

43
00:05:17,101 --> 00:05:18,371
أحد الطلاب؟

44
00:05:18,501 --> 00:05:20,541
.تعامل مع هذا الأمر بهدوء

45
00:05:21,501 --> 00:05:22,801
.لا تقم بأيّ جلبة

46
00:05:29,740 --> 00:05:31,970
- كسوف الشمس -

47
00:06:01,667 --> 00:06:03,337
..المدرسة مخيفة بالفعل

48
00:06:04,867 --> 00:06:06,637
يُقال أنهم إعتادوا على إستخدام
 .غرفة للتعذيب هنا

49
00:06:07,197 --> 00:06:09,327
غرفة للتعذيب؟ -
 .تعود لوكالة المخابرات المركزية -

50
00:06:10,536 --> 00:06:14,446
.فقط الطلاب العشرة الأوائل يأتون إلى هنا

51
00:06:15,066 --> 00:06:17,896
.كنوعٍ من فريق الأحلام

52
00:06:22,735 --> 00:06:24,145
ما هذه الأرقام؟

53
00:06:24,365 --> 00:06:27,445
.الترتيب
 .إنهم يجلسون وفقًا لترتيبهم

54
00:06:27,765 --> 00:06:29,895
.نقوم بتغيير المقاعد كلّما كان هناكَ إختبار

55
00:06:30,295 --> 00:06:32,884
.لكن يوجين كان دائمًا في المركز الأول

56
00:06:39,164 --> 00:06:42,014
- تقرير حول كوكب بلوتو -

57
00:06:46,163 --> 00:06:49,973
.يبدو بأنّ كيم جون لديه إهتمام بالعلوم

58
00:06:50,133 --> 00:06:54,702
يبدو أن هذا شيءٌ أعدّه جون
 .من أجل إمتحان القبول الجامعي

59
00:06:56,162 --> 00:06:58,682
.لكن, هذا ليسَ كافيًا

60
00:06:59,492 --> 00:07:01,562
.ألأمر يتطلّب أن تكون أكثر من مجرد مهتمّ بالعلوم

61
00:07:10,561 --> 00:07:11,661
يوجين؟

62
00:07:13,061 --> 00:07:15,460
 .لقد وُلدَ في أمريكا لذا لغته الإنجليزية جيدة

63
00:07:16,890 --> 00:07:18,060
.لقد كنّا أصدقاء

64
00:07:20,360 --> 00:07:27,399
لكن يبدو أنه لم يكنّ متوافقًا دومًا
  .مع كيم جون

65
00:07:27,489 --> 00:07:28,939
.أنا لا أعرف جون جيدًا

66
00:07:30,659 --> 00:07:32,289
!لكنكم في الفصل ذاته

67
00:07:32,589 --> 00:07:35,958
 ,عادةً أقضي معظم أوقاتي هنا
 .لقد تحدثتُ معه بضع مرات فقط

68
00:07:36,258 --> 00:07:37,758
<i> ...حسنًا</i>

69
00:07:37,858 --> 00:07:41,558
.لقد عشتُ في الخارج لذا كنتُ مقرّبًا من يوجين

70
00:07:41,788 --> 00:07:47,787
.و أعتقد بأنّ جون شعرَ بالغيرة من يوجين كثيرًا

71
00:07:49,587 --> 00:07:51,907
أهو حقًا من قتل يوجين؟

72
00:07:52,957 --> 00:07:56,357
!هذا أمرٌ مبالغ فيه-
 أسبَق أن رأيتِ هذه الصورة من قبل؟ -

73
00:08:02,516 --> 00:08:06,956
أتظنّ بأنّ ليّ علاقة بقتل جون لـ يوجين؟

74
00:08:07,986 --> 00:08:10,115
.كلا, ليسَ تمامًا

75
00:08:15,825 --> 00:08:17,765
" كارون "

76
00:08:16,425 --> 00:08:20,594
لكن.. ما هو "كارون"؟

77
00:08:22,424 --> 00:08:26,964
هل أحتجزُ ألبيرت إينشتاين المستقبليّ
 رغمًا عنه؟

78
00:08:28,084 --> 00:08:33,383
قال زُملائكَ أنكَ كنتَ تشعر
  .بالغيرة الشديدة من يوجين

79
00:08:34,653 --> 00:08:35,753
من قال ذلك؟

80
00:08:39,983 --> 00:08:41,482
,على أيّ حال

81
00:08:42,382 --> 00:08:45,862
ألا يُفترض أنكَ تجعلني أذهب
 .بعد 48 ساعة في حال عدم وجود نية للهرب

82
00:08:45,882 --> 00:08:50,652
 أو إتلاف للأدلة؟ -
 ياا, كيف تجرؤ على التحدث هكذا معنا؟ -

83
00:08:51,581 --> 00:08:52,651
.خُذه للخارج

84
00:08:59,121 --> 00:09:00,011
.انهض

85
00:09:01,321 --> 00:09:02,760
!يالكَ من وغد

86
00:09:08,320 --> 00:09:10,750
 <i> .أنت, ضعهُ في السجن -
 .حسنًا -</i>

87
00:09:11,580 --> 00:09:13,649
- تقرير تشريح الجثة -

88
00:09:13,849 --> 00:09:15,559
كيف لهُ أن يعرف كلّ ذلك؟

89
00:09:17,349 --> 00:09:20,019
هل تعرف متى كنتَ أكثرَ ذكائًا في حياتك؟

90
00:09:20,279 --> 00:09:21,519
متى؟

91
00:09:22,079 --> 00:09:23,778
.في السنة الأخيرة من الثانوية

92
00:09:25,318 --> 00:09:28,318
.ما الشيء الرائع في ذلكَ على أية حال

93
00:09:28,618 --> 00:09:30,808
..كان هناكَ تحذير

94
00:09:30,868 --> 00:09:34,907
بأنّ علينا التوقف عن إستجواب
 .طلاب الفصل الخاص

95
00:09:34,977 --> 00:09:37,627
.يبدو بأنّ عائلاتهم تعرف أشخاصًا ذو مناصب عُليا

96
00:09:38,377 --> 00:09:41,987
الأغنياء يستخدمون هذه الطريقة
  .للحصول على كلّ شيء

97
00:09:42,037 --> 00:09:48,396
بالمناسبة, حصلنا على تقرير بأنّ
 .جون كان في المهجع خلال ذلكَ الوقت

98
00:09:48,676 --> 00:09:50,876
أأنتَ واثق؟ -
 .نعم -

99
00:10:26,673 --> 00:10:28,243
<i> ,لجميع السكان </i>

100
00:10:28,302 --> 00:10:32,432
<i> ,سيكون هناكَ تفجير بعد قليل
 .لذا تراجعوا لمنطقةٍ أمنة</i>

101
00:10:32,512 --> 00:10:37,542
<i>...5, 4, 3, 2, 1
 !تفجير </i>

102
00:10:43,041 --> 00:10:44,101
<i> ,غدًا بعد الظهر</i>

103
00:10:44,141 --> 00:10:47,481
<i>,سيكون هناكَ و لأول مرّة
 .خسوفٌ كليّ للشمس</i>

104
00:10:47,541 --> 00:10:53,260
<i> سيبدأ في الساعة الرابعه و النصف
.و سيستمرّ حتى الدقيقة 52</i>

105
00:11:26,037 --> 00:11:28,107
<i>نحنُ لا نتوقع قدوم أيّ شخص, صحيح؟</i>

106
00:11:39,936 --> 00:11:41,466
أتركوكَ تذهب؟

107
00:11:41,696 --> 00:11:44,795
لماذا؟
أهنالكَ خطأٌ في ذلك؟

108
00:11:44,825 --> 00:11:46,485
..كلا

109
00:11:47,795 --> 00:11:49,415
..حمدًا لله

110
00:11:49,465 --> 00:11:50,805
حقًا؟

111
00:11:52,895 --> 00:11:55,854
تشوي بورا, أكنتَ عضوًا في المجموعة الخاصة أيضًا؟

112
00:11:56,734 --> 00:11:59,114
ما الذي فعلته بشعرك؟

113
00:11:59,634 --> 00:12:02,864
أليس مبكرًا على الإحتفال؟

114
00:12:21,912 --> 00:12:23,552
لماذا أنت هُنا؟

115
00:12:24,262 --> 00:12:29,961
,ألا يجب أن تكونوا في الجنازة
  بدلاً من الاحتفال؟

116
00:12:30,061 --> 00:12:37,940
.جنازة؟ ليس لديكَ الحق في قول ذلك
  .لأنكَ القاتل

117
00:13:12,887 --> 00:13:14,637
..مرحبًا

118
00:13:16,887 --> 00:13:18,757
أأنت شريكي في الغرفة؟

119
00:13:19,647 --> 00:13:22,676
.نعم، تشرفتُ بمقابلتك

120
00:13:56,003 --> 00:14:00,373
 ,تحدثنا عن أمور مثل العائلات والحيوانات

121
00:14:00,643 --> 00:14:03,143
,لذا بعض الطلاب كما فعلتم المرة السابقة

122
00:14:03,223 --> 00:14:06,472
,بدءً من اليوم أُريد منكم جمع المعلومات

123
00:14:06,572 --> 00:14:10,302
لذا خلال الأسابيع القادمة
 .سأناقش تمرين لكُل واحد منكم

124
00:14:10,982 --> 00:14:14,741
.إذاً قبل أن نبدأ، لنحاول تذكر ما كنا نفعله

125
00:14:14,821 --> 00:14:18,551
ميرا، ما الذي فعلته مع عائلتكِ
 يوم السبت الماضي؟

126
00:14:19,001 --> 00:14:21,141
،ذهبت إلى هونغ كونغ مع أميّ

127
00:14:21,171 --> 00:14:24,751
.و اشترت ليّ حذاء غوتشي من السوق الحرة

128
00:14:28,150 --> 00:14:31,810
.ميرا، تعلمين أن غوتشي تَبلى بسرعة

129
00:14:31,910 --> 00:14:33,270
.سيكون عليكِ أن تمشي حافية القدمين

130
00:14:33,450 --> 00:14:35,790
،إذا بليِت
.يمكنكَ شراء واحده أخرى

131
00:14:35,920 --> 00:14:37,429
.حسناً، شكراً لكِ
 !ميونغ هوو

132
00:14:40,779 --> 00:14:44,709
،جون
من أيّ مدرسة أتيت؟

133
00:14:46,649 --> 00:14:51,378
 ...أنا من
 .مدرسة غاوها الثانوية في سانغي-دونغ

134
00:14:51,448 --> 00:14:52,468
.حسنًا

135
00:14:53,548 --> 00:14:55,778
هل لدى أيّ شخص سؤال لـ جون؟

136
00:14:56,648 --> 00:14:59,997
جون, لمَا إلتحقتَ بمدرستنا؟

137
00:15:04,647 --> 00:15:07,317
...إنه زميلي بالغرفة

138
00:15:07,617 --> 00:15:09,806
ما الذي فعلتهُ نهاية الأسبوع الماضي يوجين؟

139
00:15:12,246 --> 00:15:14,356
.فقط.. أُصبتُ بالبرد خارج المنزل

140
00:15:14,366 --> 00:15:16,106
ماذا عن عائلتك؟

141
00:15:21,445 --> 00:15:24,515
.إنه حقًا يبدو مثل الأحمق

142
00:15:26,445 --> 00:15:28,885
.إنه يمزج الكولا بالأرز

143
00:15:36,714 --> 00:15:37,734


144
00:15:38,474 --> 00:15:41,073
..عندما تلتقي جزيئات الآيس كريم

145
00:15:41,143 --> 00:15:44,873
,مع ثاني أكسيد الكربون
  .يتضاعف حجمها ويحدث إنفجار

146
00:16:37,868 --> 00:16:43,298
الفرضية التي تقول بأن المجموعة الشمسية
 .لديها تسع كواكب غير صحيحه

147
00:16:43,348 --> 00:16:45,008
أهنالك أحد يعرف السبب؟

148
00:16:45,807 --> 00:16:47,797
.بلوتو طُردَ منها

149
00:16:47,887 --> 00:16:51,007
.والآن يسمونه بالكوكب رقم 134340

150
00:16:51,087 --> 00:16:52,947
و هل تعلم لماذا؟

151
00:16:53,077 --> 00:16:57,246
.لأنه بعيدٌ جدًا عن الشمس وله مدار غير مستقر

152
00:16:57,466 --> 00:17:03,346
و أيضًا ليس مستديرًا كالكواكب الأخرى
.وكتلتهُ صغيرةٌ جدًا

153
00:17:03,396 --> 00:17:04,736
!ياله من فاشل

154
00:17:05,466 --> 00:17:07,735
!يوجين مُحق -
.هذا غير صحيح -

155
00:17:07,755 --> 00:17:09,975
.بلوتو هوَ الكوكب التاسع للمجموعة الشمسية

156
00:17:10,025 --> 00:17:12,295
.جون يقول أنه هذا غير صحيح

157
00:17:13,405 --> 00:17:16,175
لِمَ لا؟ ما هو السبب؟

158
00:17:16,225 --> 00:17:17,635
..أخبرهم

159
00:17:22,204 --> 00:17:25,004
..سبب طرد بلوتو هو

160
00:17:26,034 --> 00:17:31,213
الفرضية التي تنصّ على أن
 .النظام الشمسيّ هو مركز الكون

161
00:17:31,223 --> 00:17:31,863
ماذا؟

162
00:17:31,903 --> 00:17:34,173
سبب طرد بلوتو هو

163
00:17:34,203 --> 00:17:38,893
الفرضية التي تنصّ على أن
 .النظام الشمسيّ هو مركز الكون

164
00:17:39,862 --> 00:17:44,562
.علينا أن تفكر ما إذا كانت هذه النظرية صحيحة أم لا

165
00:17:45,102 --> 00:17:49,162
,إذا كان بُعدهُ عن الشمس هو السبب

166
00:17:49,832 --> 00:17:53,361
أيعني أنه إذا إقترب يمكن إعادته؟

167
00:17:53,631 --> 00:17:59,061
كم هو سخيف أن يتم تقيمه على شكله
  .و حجمه أو بعده عن الشمس

168
00:18:00,201 --> 00:18:03,430
.النجوم تولد و تموت مثل البشر تمامًا

169
00:18:04,060 --> 00:18:07,440
.الشمس قديمة بالفعل
.لا شيء يبقى للأبد

170
00:18:07,760 --> 00:18:09,360
..هذا مثير للاهتمام

171
00:18:09,830 --> 00:18:13,319
ولكن الشمس سيكون لديها حوالي
  .خمسة بليون سنة أخرى

172
00:18:13,379 --> 00:18:16,709
.ستستمر حتى بعد مماتك
لماذا إذًا تهتم؟

173
00:18:17,899 --> 00:18:21,329
،إذا كُنت حقًا تشعر بالخزي
 .ابقى على قيد الحياة حتى ذلك الوقت وغير النظرية

174
00:18:21,899 --> 00:18:25,538
.النظريات لا تهتم إذا متّ أو لا

175
00:18:27,658 --> 00:18:31,338
 .العلم يقف من نفسه، لا يهم إذا متنا أو لا

176
00:18:31,408 --> 00:18:34,057
أأنت المتحدث بإسم بلوتو؟

177
00:18:34,457 --> 00:18:36,327
!أغلق فمك

178
00:18:36,357 --> 00:18:39,527
.سو جين, راقبي كلامكِ

179
00:18:41,127 --> 00:18:46,486
.جون؟ أريد مقالاً عن أفكارك
حسنًا؟

180
00:18:47,056 --> 00:18:50,296
.حسنًا -
من يريد أن يكون مساعد مختبر العلوم؟ -

181
00:18:52,496 --> 00:18:54,116
.سأعطيه درجاتٍ إضافية

182
00:18:54,226 --> 00:18:57,115
..أنا, أنا -
 درجات إضافية؟ -

183
00:18:57,155 --> 00:18:59,215
!سيتوجبّ عليه التعامل مع الضفادع

184
00:19:00,055 --> 00:19:01,725
لا أحد؟

185
00:19:02,855 --> 00:19:04,795
.حسنًا, يمكنكَ القيام بذلك

186
00:19:16,593 --> 00:19:18,823
.إنه من الصف الخاص

187
00:19:19,923 --> 00:19:21,313
ما هذا؟

188
00:19:21,383 --> 00:19:22,723
  مجموعة الطالب الذين سيرتادون
  .جامعة سيؤول الوطنية

189
00:19:23,893 --> 00:19:28,172
 ,جميع الطلاب المتفوقين يذهبون لكتابة الدروس هناك
 .حتى منتصف الليل

190
00:19:29,952 --> 00:19:34,162
.إنهم متنافسون جدًا
 .حاول أن لا تُطرد من بينهم

191
00:19:37,492 --> 00:19:40,961
.نحنُ لم نحصل على معلّم للكتابة جتى

192
00:19:43,121 --> 00:19:47,611
 .فقط علينا أن ندرس و نبذل جهدنا بأنفسنا

193
00:20:28,417 --> 00:20:31,956
".أريد أن أراك "

194
00:21:30,281 --> 00:21:32,581
"أترغب برؤية المزيد؟"

195
00:21:35,841 --> 00:21:37,410
".نعم"

196
00:22:08,508 --> 00:22:10,677
: موضوع اليوم
  "الثقة، الكتابة من خلال تجربة"

197
00:22:10,837 --> 00:22:13,227
.هذا هو موضوع اليوم

198
00:22:13,577 --> 00:22:19,077
سيكون على هذا الاختبار 30 درجة
 .لذا ضعوا جهدكم به

199
00:22:20,306 --> 00:22:23,586
ما الخطب؟
ألا يبدو ممتعًا؟

200
00:22:24,106 --> 00:22:28,266
..الأشخاص ذو عصابة العينين

201
00:22:28,336 --> 00:22:32,145
جِدوا شخصًا تثقون به، حسنًا؟

202
00:22:32,275 --> 00:22:36,245
علينا الإنتهاء في الوقت المحدد
.لذا إبدأو العمل

203
00:22:36,835 --> 00:22:39,015
.هيّا, ابدأو.. إلى العمل

204
00:22:39,105 --> 00:22:45,154
 ,أحدكما سيكون الدليل
 .و الأخر سيكون الأعمى

205
00:22:45,234 --> 00:22:47,074
 ,لا تخاول الخِداع
 يمكن للأمر أن يكون خطرًا, فهمتم؟

206
00:22:57,203 --> 00:22:59,013
.كونوا حذرين

207
00:23:01,333 --> 00:23:03,182
.نحن في الدرج

208
00:23:22,301 --> 00:23:24,140
.خذ خطوة كبيرة

209
00:23:25,830 --> 00:23:27,260
.وحدة أكبر

210
00:23:32,300 --> 00:23:34,769
أين نحن؟

211
00:23:36,069 --> 00:23:38,259
.في مكان ما في المدرسة

212
00:23:38,399 --> 00:23:40,359
...أنتِ

213
00:23:42,299 --> 00:23:44,139
..مثل كارون

214
00:23:44,329 --> 00:23:45,668
ماذا؟

215
00:23:45,768 --> 00:23:48,098
.قمر بلوتو الصناعي

216
00:23:52,468 --> 00:23:55,528
أنت.. أتحبني؟

217
00:23:57,067 --> 00:23:58,487
.نعم

218
00:24:00,227 --> 00:24:05,047
حقًا؟ لأيّ مقدار؟

219
00:24:05,767 --> 00:24:10,306
.أنا فقط لا أستطيع التوقف عن التفكير بكِ

220
00:24:12,726 --> 00:24:16,196
.لذا لا تُصاحبي ذلكَ المتسكع

221
00:24:17,166 --> 00:24:18,555
من؟

222
00:24:18,595 --> 00:24:21,945
!زميلي بالغرفة
...يانكي

223
00:24:46,993 --> 00:24:48,733
.أحمق

224
00:24:53,292 --> 00:24:56,522
لقد كان أنت الليلة الماضية، صحيح؟

225
00:25:08,291 --> 00:25:12,220
..الأذن الداخلية هي المسؤولة عن التوازن لدينا

226
00:25:12,320 --> 00:25:15,440
ماذا سيحدث لو حطمناها؟

227
00:25:23,659 --> 00:25:29,289
.لنكتشف ذلك
.أنظروا بعناية لردة فعل الضفدع

228
00:25:52,857 --> 00:25:54,757
..مرحبًا

229
00:25:56,086 --> 00:25:57,556
.أنتما متأخران

230
00:26:14,055 --> 00:26:17,484
من هو؟
من فعل ذلك؟

231
00:26:18,314 --> 00:26:20,914
!ربما الشخص الذي يهتم بالضفادع

232
00:26:59,251 --> 00:27:04,990
.لم أكنّ أحبُ فكرة إستخدامكما لنفس المهجع

233
00:27:12,579 --> 00:27:14,359
من يجب أن يصلي أولاً؟

234
00:27:15,449 --> 00:27:18,089
ربما صديقه المفضل؟
.ميونغ هو

235
00:27:18,509 --> 00:27:20,889
لماذا ينبغي أن نسمعَ منكَ هذا الهراء؟

236
00:27:21,508 --> 00:27:23,048
لماذا؟ هل هنالك شيءٌ خاطئ؟

237
00:27:23,158 --> 00:27:28,658
.أنتَ مشتبه به
.لا يجب أن تكون هُنا

238
00:27:28,978 --> 00:27:30,718
أين يجبُ أن أكون؟

239
00:27:30,848 --> 00:27:34,487
ربما... في السجن؟

240
00:27:45,106 --> 00:27:46,886
ما هذا؟

241
00:27:47,746 --> 00:27:49,556
..هذا هو السجن الآن

242
00:27:50,406 --> 00:27:51,926
سعيد؟

243
00:27:51,946 --> 00:27:53,715
!تبًا لك

244
00:27:57,745 --> 00:27:59,135
تعلم ما هذا، أليس كذلك؟

245
00:28:01,675 --> 00:28:02,915
..أنزله

246
00:28:05,104 --> 00:28:09,174
كيف تجرؤ على إخبارنا ما علينا أن نفعل؟

247
00:28:24,043 --> 00:28:26,672
..تهانينا -
.تهانينا -

248
00:28:26,762 --> 00:28:27,762
.شكرًا لك

249
00:28:27,852 --> 00:28:31,412
.تهانينا، أنا فخورة بذلك -
.تهانينا -

250
00:28:38,301 --> 00:28:43,071
.بورام, سمعتُ بأنكَ كُنت بالكشافة

251
00:28:46,041 --> 00:28:47,920
.أربط أيديهم

252
00:28:48,450 --> 00:28:50,210
لماذا أنا؟

253
00:28:52,100 --> 00:28:53,700
.سأترككَ تذهب

254
00:29:06,029 --> 00:29:12,538
 هل عليّ.. ترك بعض المسافة بينهم؟

255
00:29:15,788 --> 00:29:18,918
.جامعة سؤول الوطنية - قسم العلوم
.هان ميونغ هو

256
00:29:28,027 --> 00:29:29,887
أهنالكَ أخبار عن ميرا؟

257
00:29:30,187 --> 00:29:34,046
.كلا, لا شيء، يجبُ أن أتحدث معها

258
00:29:34,106 --> 00:29:37,316
.جيونغ جاي، يجب أن يكون هنا بهذا الوقت
...أخاف بأن شيئًا حدث

259
00:29:42,285 --> 00:29:48,035
!يا إلهي! يا إلهي إبني -
.انظروا! يا إلهي -

260
00:29:52,324 --> 00:29:53,614
ماذا عن متتبّع المواقع؟

261
00:29:53,724 --> 00:29:57,484
,لم نستطع تحديده تمامًا
 .لكنه بالقرب من المدرسة

262
00:30:04,583 --> 00:30:06,253
أين جون؟

263
00:30:06,253 --> 00:30:08,193
.والدته تقول بأنه غادر المنزل منذُ الفجر

264
00:30:17,752 --> 00:30:20,222
إسمكَ كيم جون، أليس كذلك؟

265
00:30:22,422 --> 00:30:26,841
 ,ما الذي تفكر به
 عندما تحدثتَ عن يوجين بتلكَ الطريقة؟

266
00:30:34,651 --> 00:30:40,460
<i>!الحادية عشر الآن
.اطفئوا الأنوار و اذهبوا للسرير</i>

267
00:30:44,420 --> 00:30:46,979
بعد الحادية عشر أنتَ
  .أيضًا عليكَ إغلاق الأنوار

268
00:30:49,119 --> 00:30:51,639
.الأولاد بالصف الخاص لا يفعلون ذلك

269
00:31:19,716 --> 00:31:22,016
- نتائج الاختبار -

270
00:31:22,076 --> 00:31:23,886
يوجين الأول مرة أخرى؟

271
00:31:28,046 --> 00:31:29,375
"كيم جون المركز 67"

272
00:31:29,405 --> 00:31:30,745
!هذا مستحيل

273
00:31:31,445 --> 00:31:33,675
.لا شيء ينجحُ في هذه المدرسة

274
00:31:35,245 --> 00:31:39,784
..أخطأتُ في بضع أسئلة فقط
 !و لكن 67

275
00:31:40,614 --> 00:31:42,354
.مازلتَ أفضل منيّ

276
00:31:43,774 --> 00:31:46,734
.استسلم فقط
.هذا هو الطريق الأسهل

277
00:31:49,274 --> 00:31:52,203
.كانغ ميرا، يبدو أنكِ طُردتي خارجًا

278
00:31:54,343 --> 00:31:58,923
"كانغ ميرا المركز 11"
"كانغ تشانغ مين الصف الخاص, المركز 10"

279
00:32:03,872 --> 00:32:05,572
!اللعنة

280
00:32:06,772 --> 00:32:09,402
أستاذ، أليس الإختيار(2) هو إجابة السؤال 14؟

281
00:32:09,452 --> 00:32:13,071
.رقم 3 هي الاجابة الخاطئة -
أليس السؤال 9 إجابته الإختيار (5)؟ -

282
00:32:13,131 --> 00:32:16,121
.لا شيء خاطئ
.أنظروا للأسئلة ثانيةً, كل شيء موجود

283
00:32:16,181 --> 00:32:21,341
.أنا متأكد من أن هذا ليس صحيحًا -
.من فضلك، ألقي نظرة مرة أخرى على ورقتي -

284
00:32:23,810 --> 00:32:26,970
كيف يجبُ أن تكون في المركز الأول دائمَا؟

285
00:32:29,970 --> 00:32:34,249
..المركز 67؟ هذا سهل

286
00:32:34,409 --> 00:32:37,299
،إن كُنت تريد المركز الأول
.عليكَ قتل 66 شخص

287
00:33:08,936 --> 00:33:13,966
أنتَ لن تدخل جامعة سؤول من خلال جمع هذه
 .إنها إشائعة

288
00:33:13,966 --> 00:33:17,975
أنتَ لن تدخل جامعة سؤول من خلال جمع هذه
 .إنها إشائعة

289
00:33:28,564 --> 00:33:32,544
ما هو شعور أن تكون من العشر الأوائل؟

290
00:33:32,604 --> 00:33:35,594
.أشعر بالإرتياح

291
00:33:37,404 --> 00:33:44,443
.لكنّ دراستكَ هذه لا تُفيد
.عليكَ الحصول على معلم من الدرجة الأولى

292
00:33:45,663 --> 00:33:46,963
معلم من الدرجة الأولى؟

293
00:33:47,033 --> 00:33:51,882
.أنتَ تعرف أولئكَ المعلمين الأكاديمين
 .إنهم ناجحون فعلاً

294
00:33:52,432 --> 00:33:55,262
,لم أجتمع مع أحدهم من قبل

295
00:33:55,732 --> 00:33:59,592
لكن الدراسة معهم لمدة شهرين
 .ستُحرز تقدمًا بلا شك

296
00:34:00,001 --> 00:34:02,101
!بالرغم من أنه مكلف جدًا

297
00:34:05,361 --> 00:34:08,561
 .سمعتُ أن التواصل معهم ليسَ سهلاً أيضًا

298
00:34:11,330 --> 00:34:12,830
..حاول سؤال ميونغ هو

299
00:34:13,430 --> 00:34:14,640
ميونغ هو؟

300
00:34:15,460 --> 00:34:18,960
.نعم
أتريديني أن أسأله؟

301
00:34:24,029 --> 00:34:26,989
- نتائج الاختبار -

302
00:34:28,929 --> 00:34:32,538
 حصلتَ على 93 نقطة و تقديركَ "جيد"؟

303
00:34:36,428 --> 00:34:38,388
...يا إلهي

304
00:34:39,558 --> 00:34:41,738
.أريد معلمًا خاصًا

305
00:34:44,397 --> 00:34:51,927
,سمعتُ أن هُنالك معلمين مشهورين
.تكلفتهم مليون وون في الشهر

306
00:34:52,027 --> 00:34:53,536
ماذا؟

307
00:34:55,796 --> 00:34:57,816
.تعلم بأننا لا نستطيع تحمل هذا

308
00:34:57,896 --> 00:35:02,706
،أريد الذهاب إلى جامعة جيدة
!و ليس العيش مثلكِ

309
00:35:07,795 --> 00:35:10,905
 .نعم؟ معكِ كو جيون من شركة التأمين

310
00:35:10,955 --> 00:35:14,007
<i>سيدتي, هل أخذتي المال من حسابي؟</i>

311
00:35:14,055 --> 00:35:17,944
<i>لما لم تُخبريني أولاً؟</i>

312
00:35:17,994 --> 00:35:21,594
.أنا متأكدة تمامًا أنكَ أردتَ تمديد التأمين

313
00:35:21,644 --> 00:35:28,923
,لقد قمتَ بتوقيع العقد مؤخرًا
.عندما خرجتُ معكَ لتناول الغداء

314
00:35:32,493 --> 00:35:35,163
.نُطق ميونغ هو للإنجليزية جيدٌ جدًا

315
00:35:35,213 --> 00:35:37,932
 خضعَ لجراحة بسيطة في صُغره
 .أسفَلَ لسانه

316
00:35:37,982 --> 00:35:40,592
،إذا دخل لجامعة سؤول الوطنية
.سأنقله لجامعة هارفارد

317
00:35:40,662 --> 00:35:42,882
هذا عظيم، أليس كذلك؟

318
00:35:55,491 --> 00:35:57,791
.تشرفتُ بمقابلتك

319
00:35:57,851 --> 00:35:59,720
.لقد اتصلتي بيّ في وقتٍ سابق -
.نعم -

320
00:35:59,920 --> 00:36:04,410
.أنا أعمل في شركة التأمين

321
00:36:05,550 --> 00:36:09,619
.و هذه دفعة للشهر الأول

322
00:36:09,989 --> 00:36:15,079
إنه مكلف ولكن سمعتُ
  .بأنكَ معلّمُ جيد

323
00:36:17,189 --> 00:36:19,209
كيف حصلتِ على رقميّ؟

324
00:36:19,549 --> 00:36:23,318
أتعتقدين أن هذا يغطي أجر شهر؟ -
!نعم -

325
00:36:24,958 --> 00:36:31,067
سيدتي, إنني أستلمُ هذا المبلغ
  !لجلسةٍ دراسية واحدة

326
00:36:31,227 --> 00:36:32,847
ماذا؟

327
00:36:42,286 --> 00:36:43,756
..لنذهب

328
00:36:52,585 --> 00:36:56,055
كيف تشعرون و أنتم مقبولون
 !من أفضل الجامعات؟

329
00:36:56,425 --> 00:36:59,165
بفضل تلكَ الدروس الخاصة المكلفة؟

330
00:37:01,885 --> 00:37:06,914
أهو خطأي بأن لديّ والدين أغنياء؟

331
00:37:07,184 --> 00:37:09,574
..كلا، بالطبع لا

332
00:37:11,724 --> 00:37:15,963
كم مقدار ثمن بيع التأمين؟

333
00:37:23,383 --> 00:37:25,732
..هذا قبل سبع ساعات

334
00:37:27,022 --> 00:37:28,972
.و الآن أختفوا

335
00:37:29,322 --> 00:37:32,212
,لقد بحثتُ في جمع المقاطع
  .لقد اختفوا تمامًا

336
00:37:32,272 --> 00:37:34,262
.إنهم لم يغادروا المبنى

337
00:37:48,850 --> 00:37:51,410
 في أيّ قسم ستتخصصّ؟
 علم الفلك؟

338
00:37:52,250 --> 00:37:55,080
.حسنًا, هذا ما أسعى إليه

339
00:37:56,949 --> 00:37:59,839
.أنا سأقوم بالعمل على أجهزة الكومبيوتر

340
00:38:00,079 --> 00:38:03,359
سأترك الجامعة
 .و سأقوم بالعمل لأكسب المال

341
00:38:05,319 --> 00:38:09,148
يا فتى, ألا تريد أن تعمل معي؟

342
00:38:14,948 --> 00:38:16,248
ما الذي تقومين به؟

343
00:38:23,977 --> 00:38:26,057
.القرصنة على كاميرات المراقبة للفصل الخاص

344
00:38:26,107 --> 00:38:30,856
!ليسَ لديهم أيّ فكرة بأننا نراقبهم

345
00:38:33,646 --> 00:38:35,146
ما هذا؟

346
00:38:36,546 --> 00:38:39,895
.مذكرةُ خاصة -
 مذكرة خاصة؟ -

347
00:38:41,075 --> 00:38:45,725
.إنهم يقومون بتحليل المسائل و الأسئلة فيما بينهم

348
00:38:45,775 --> 00:38:51,274
يقولون بأنه يوجد فيها
 .أسئلةُ متوقعة في الإمتحان القادم

349
00:38:51,374 --> 00:38:56,484
.إنها مثل جمعية سرّية بين الطلاب العشر الأوائل

350
00:38:58,944 --> 00:39:02,073
,بعض الأحيان, طلابٌ مثل تشانغ مين ينضمون لهم

351
00:39:02,163 --> 00:39:05,413
.لكنّ سُرعان ما يعودون إلى حيث أتوا

352
00:39:05,493 --> 00:39:07,003
!مثل الكُرة المرتدّة

353
00:39:11,073 --> 00:39:14,842
 إنهم يعتقدون أنّ العالم سينتهي
 !إذا حصلوا على طرد من المجموعة

354
00:39:20,942 --> 00:39:23,441
 " !أنتم جميعًا ستكونين عبيدًا ليّ "

355
00:39:44,839 --> 00:39:47,969
.انظر إليهم
 !إنهم عاجزون

356
00:39:48,809 --> 00:39:51,849
..الجامعة هي مكان لغير الموهوبين

357
00:39:53,439 --> 00:39:54,909
من هذه؟

358
00:39:55,638 --> 00:39:59,368
,كانت شريكتي بالمهجع
 .سون يون جوو

359
00:39:59,418 --> 00:40:02,938
.لقد انتحرت في السنة الماضية -
 ماذا؟ -

360
00:40:06,137 --> 00:40:09,517
.استطعتَ الإنتقال لمدرستنا عوضًا عنها

361
00:40:13,707 --> 00:40:17,836
 ,سيُمكنني الدخول لموقعهم
 .حالما أُدخل رمز المرور

362
00:40:19,336 --> 00:40:23,066
.أولئكَ الفتيان مشبوهون فعلاً

363
00:40:23,736 --> 00:40:29,645
- باقي 145 يوم قبل الخسوف الكليّ -

364
00:41:36,799 --> 00:41:38,699
..جون -
 أهلاً -

365
00:41:40,099 --> 00:41:42,239
ألن تذهبَ لمنزلكَ؟

366
00:41:43,798 --> 00:41:45,938
..مستواي الدراسي ليسَ جيد, لذلك

367
00:41:46,458 --> 00:41:53,907
.آآه, إذًا أراكَ لاحقًا -
 .حسنًا -

368
00:41:53,967 --> 00:41:56,257
.أراكَ الأسبوع القادم -
 .وداعًا -

369
00:41:57,857 --> 00:42:00,247
- نتائج الإختبار -

370
00:42:24,595 --> 00:42:27,454
 لهذا السبب لم تذهب للمنزل؟

371
00:42:32,324 --> 00:42:36,933
 .ممتاز" في العلوم"
 لابُد أنكَ عبقريّ؟

372
00:42:46,253 --> 00:42:48,252
..نظريتكَ بشأن كوكب بلوتو

373
00:42:51,352 --> 00:42:53,312
.ربما تكون صحيحة

374
00:42:54,652 --> 00:43:00,431
 ,يمكن أن يحدث ذلك
 .يومًا ما سيتداخل بلوتو مع الشمس

375
00:43:02,691 --> 00:43:05,401
.ربما بعد ملايين السنين

376
00:43:11,420 --> 00:43:16,000
..بلوتو

377
00:43:19,090 --> 00:43:21,109
.إله الموت

378
00:43:27,049 --> 00:43:29,979
 تعرف بأنّ الكواكب تغني أغنية
 .عندما تتعاقب

379
00:43:33,488 --> 00:43:35,958
.لكن نحنُ لا يُمكننا سماعها

380
00:43:36,448 --> 00:43:40,548
.مالم نكنّ في داخل الثقب الأسود

381
00:43:43,287 --> 00:43:45,217
.عليكَ أن تموت

382
00:44:02,546 --> 00:44:04,985
.أرغبُ في رؤية مذكرتكَ الخاصة

383
00:44:10,485 --> 00:44:11,875
المذكرة الخاصة؟

384
00:44:11,885 --> 00:44:16,164
.رأيتكَ سابقًا تتبادل المذكرات

385
00:44:19,544 --> 00:44:23,914
.أريد أن أكون جزءًا من مجموعتك الدراسية

386
00:44:28,183 --> 00:44:31,563
.نحنُ لا ندع أيّ شخصٍ ينضمّ إلينا

387
00:44:31,843 --> 00:44:33,513
لِمَا لا؟

388
00:44:33,583 --> 00:44:35,812
!لأنه عليكَ أن تكونَ مجنونًا

389
00:45:21,208 --> 00:45:24,848
قلتَ أنكَ ترغبُ برؤية المُذكرة؟

390
00:45:26,408 --> 00:45:28,108
أترغب حقًا برؤيتها؟

391
00:45:31,537 --> 00:45:36,037
 ,إذا دخلتَ إلى مجموعتنا
 فلا يُمكنكَ الخروج بعدها, حسنًا؟

392
00:45:50,705 --> 00:45:56,245
.جون, لقد خبأتُ جزرةً في مكان ما

393
00:45:56,335 --> 00:45:59,965
!اعثر عليها خلال دقيقة واحدة

394
00:46:03,874 --> 00:46:11,514
1, 2, 3, 4, 5, 6...

395
00:46:12,134 --> 00:46:15,143
 !بطيءٌ جدًا! اركض
 !أسرع

396
00:46:57,999 --> 00:47:00,229
.أعطني فرصةٌ أخرى

397
00:47:03,739 --> 00:47:06,538
أترغبُ في سماع صوت بلوتو وهو يغني؟

398
00:47:10,868 --> 00:47:12,768
..قد تموت

399
00:47:13,968 --> 00:47:15,708
.افعلها

400
00:48:51,589 --> 00:48:55,758
.لا تنسى. نحنُ مجموعةٌ سرّية

401
00:48:59,488 --> 00:49:04,308
 ,عليكَ أن تدرس الرياضيات أكثر
 هل الشيء الذي تحدثنا عنه بخير؟

402
00:49:04,088 --> 00:49:07,467
و أنتَ أيضًا, الدرس الرابع, فهمت؟

403
00:49:11,827 --> 00:49:22,116
نعم؟ سوبين؟ حقًا؟
 .سأتحقق من حسابي المصرفي ثم سأتصل بكِ

404
00:49:53,583 --> 00:49:56,163
" صيد الأرنب "

405
00:50:00,982 --> 00:50:04,252
 " المهمة الأولى إكتملت "

406
00:50:33,119 --> 00:50:35,259
" المُذكرة الخاصة رقم 1 "

407
00:50:55,347 --> 00:50:57,187
" ..أدخل كلمة المرور "

408
00:50:57,617 --> 00:50:59,457


409
00:51:12,616 --> 00:51:16,345
لماذا تُدعى المجموعة الدراسية بـ "صيد الأرنب"؟

410
00:51:19,645 --> 00:51:21,155
<i> لجميع السكّان, سيكون هناكَ تفجير بعد قليل
 .تراجعوا لمنطقة أمنة</i>

411
00:51:21,155 --> 00:51:25,384
<i> لجميع السكّان, سيكون هناكَ تفجير بعد قليل
 .تراجعوا لمنطقة أمنة</i>

412
00:51:25,244 --> 00:51:30,344
<i>5, 4, 3, 2, 1..
 !تفجير </i>

413
00:51:33,014 --> 00:51:34,884
مهلاً, أليسَ هذا تشانغ مين؟

414
00:51:37,513 --> 00:51:42,653
,أجاشي كلا
 !لم أفعل شيئًا, لقد حصلَ شيءٌ خاطئ

415
00:51:42,693 --> 00:51:45,083
.لديّ إختبارٌ في الغد

416
00:51:45,133 --> 00:51:47,632
اشرح لماذا هذه الحقيبة في خزانتكَ إذًا؟

417
00:51:48,482 --> 00:51:52,242
!أجاشي, لم يسبق أن رأيتُ هذه الحقيبة من قبل

418
00:51:52,612 --> 00:51:57,551
!أنا لم أهاجم أيّ شخص.. أجاشي

419
00:53:02,875 --> 00:53:07,635
" .كانغ ميرا, المركز التاسع "
 ".بارك جونغ جاي من الفصل الخاص, المركز العاشر "

420
00:53:10,275 --> 00:53:13,744
!ميرا, أنتِ مذهله

421
00:53:13,804 --> 00:53:18,684
لماذا؟ هل غضبت؟
 لأنني حصلتُ على درجاتِ أكثر منك؟

422
00:53:27,773 --> 00:53:30,813
" .كيم جون, المركز 17 "

423
00:53:30,903 --> 00:53:33,913
.لقد تحسنت أيضًا, تهانينا

424
00:53:34,632 --> 00:53:35,732
..شكرًا

425
00:53:35,792 --> 00:53:39,442
أليسَ الإختيار الرابع هو جواب السؤال 9 في الأدب؟

426
00:53:39,732 --> 00:53:41,582
.لقد أخطأتُ في ذلكَ أيضًا

427
00:53:45,001 --> 00:53:50,271
.إقرأ السؤال جيدًا, إنه الإختيار الثالث
 .كان يوجد بعض الفِخاخ

428
00:53:52,901 --> 00:53:55,680
.المعلمين يُحبون وضع الفخاخ بين الإجابات

429
00:53:57,700 --> 00:53:59,840
..مرحبًا -
 .نعم, أهلاً -

430
00:54:01,870 --> 00:54:05,600
..إنه مجرد معلمٍ بدوام جزئي

431
00:54:12,189 --> 00:54:14,719
.لا تكن مغرورًا للغاية

432
00:54:15,459 --> 00:54:19,498
.الأصعب هو الحفاظ على مستوى درجاتك

433
00:55:19,023 --> 00:55:21,413
أنت! هل تمزح؟

434
00:56:33,946 --> 00:56:35,786
.عُودوا للفصل

435
00:56:44,675 --> 00:56:46,545
!هيّا, عودوا للفصل

436
00:56:51,514 --> 00:56:54,034
ماذا؟
 !سأتصل بالشرطة -

437
00:56:54,094 --> 00:56:55,404
.لا تفعل

438
00:56:56,944 --> 00:57:00,173
!إنه إرهابٌ حقيقيّ -
 .الإختبارات النهائية على الأبواب -

439
00:57:01,273 --> 00:57:05,553
 .مع سوء التوقيت هذا, دعنا نغضّ النظر عنه

440
00:57:09,742 --> 00:57:16,282
أنتَ تعلم بأنّ تقييمكَ سيخرج قريبًا؟

441
00:57:20,771 --> 00:57:26,041
!عودوا للفصل
 !هيّا

442
00:57:27,071 --> 00:57:31,610
أراهن بأنّ لا أحد يصنع النيتروجلسرين أفضل مني؟
 .سائل متفجر بدون رائحة*

443
00:57:36,310 --> 00:57:40,520
ميونغ هو, كيف هو الشعور
 بأن تكون صاحب المركز الأول؟

444
00:57:40,560 --> 00:57:45,069
ألم يكنّ ذلكَ حلمك؟
 جامعة سؤول للعلوم البيولوجية؟

445
00:57:45,149 --> 00:57:50,139
مجرد التخيّل بأنّ شخصًا مقرفًا مثلك
 !سيُصبح عالمًا هو أمرٌ مرعب

446
00:57:50,839 --> 00:57:53,968
!لا يزال أفضل من أن أصبح إرهابيًا مثلك

447
00:57:57,168 --> 00:57:58,798
..صحيح

448
00:58:03,437 --> 00:58:06,237
.يُمكنني إرسالكم جميعًا للجحيم الأن

449
00:58:12,107 --> 00:58:14,996
..انتظر, انتظر, انتظر
 ...لا تفعل ذلك, أرجوك, أرجوك

450
00:58:17,636 --> 00:58:19,626
...لا تفعل, أرجوك

451
00:58:29,705 --> 00:58:32,375
- الفصل الخاص -

452
00:58:43,034 --> 00:58:44,694
<i>.سنذهب للأسفل</i>

453
00:59:19,430 --> 00:59:24,820
28, 29, 30, 31,32,
33,34,352...

454
00:59:41,028 --> 00:59:43,328
.نعم, هذا أنا -
<i> .نعم, سيدي -</i>

455
00:59:43,348 --> 00:59:47,998
.ابحث ليّ.. عن المخططات لهذا المبنى

456
00:59:54,327 --> 00:59:57,447
<i> ,غدًا هو يوم الإمتحان
 .ضع مسحوق الإسهال في برّادة المياة للطابق الثالث</i>

457
01:00:06,526 --> 01:00:11,736
هل تذكرون عندما ظهرت
 صورة تلكَ الفتاة الميتة؟

458
01:00:12,596 --> 01:00:14,225
.لقد اكتشفت من فعل ذلك

459
01:00:14,315 --> 01:00:17,965
.ميونغ هو إستأجرَ مقرصنًا لإكتشاف الفاعل

460
01:00:18,395 --> 01:00:20,165
من كان؟

461
01:00:20,455 --> 01:00:24,464
.سوو جين
 !تلكَ المجنونة

462
01:00:35,553 --> 01:00:37,783
.علينا أن نفعل شيئًا

463
01:00:38,423 --> 01:00:40,233
ما هي خطتك؟

464
01:00:40,353 --> 01:00:46,792
 ,أولاً, علينا إيجاد نقطة ضعفها
 .ثم نبتزّها بها

465
01:00:55,851 --> 01:00:57,961
أليسَ هذا ما نقوم به؟

466
01:01:00,151 --> 01:01:05,421
.يوجين, يبدو بأنكَ مشتت الذهن

467
01:01:05,921 --> 01:01:08,300
.بصفتكَ قائدنا عليكَ أن تُظهر المزيد من الإهتمام

468
01:01:08,390 --> 01:01:13,680
!خُطة مغفلة
 .فكّر في شيء أخر

469
01:02:06,345 --> 01:02:11,444
لماذا أردتَ مني القدوم؟
  ألديكَ شيءٌ لتقوله لي؟

470
01:02:17,114 --> 01:02:19,144
..أريد أن أعترف

471
01:02:24,083 --> 01:02:25,743
.أنا أحبكِ

472
01:02:33,182 --> 01:02:36,252
..أشعر بعدم الإرتياح قليلاً

473
01:02:56,080 --> 01:03:02,280
.قم بالحركة الثانية, الأن
 !واحد, اثنان, ثلاثة هيّا

474
01:03:04,480 --> 01:03:06,579
 ,اسحب لباسها الداخلي
 ..أكثر قليلاً

475
01:03:11,979 --> 01:03:16,838
<i> !هيّا, افعلها
 ما الذي تفعله؟</i>

476
01:03:17,408 --> 01:03:18,978
ماذا؟

477
01:03:20,038 --> 01:03:21,468
!توقف

478
01:03:22,338 --> 01:03:24,088
!قلتُ توقف

479
01:03:27,277 --> 01:03:29,907
!أنت.. غريب

480
01:03:43,556 --> 01:03:45,296
- حذف الفيديو -

481
01:03:50,335 --> 01:03:51,765
ما الذي تظنّ أنكَ تفعله؟

482
01:03:51,825 --> 01:03:53,005
.دعونا لا نفعل هذا بعد الأن

483
01:03:53,085 --> 01:03:57,075
سو جين.. نتركها وشأنها؟

484
01:04:07,804 --> 01:04:10,933
لم أكنّ أعلم بأن لديكَ إهتمام بالعلوم؟

485
01:04:11,033 --> 01:04:15,943
.لكنّ تقييم البحث الخاص بك قد انخفض

486
01:04:24,072 --> 01:04:27,352
" الإعتراض على طرد بلوتو من النظام الشمسيّ " </i>
 إعداد : كيم جون

487
01:04:24,752 --> 01:04:27,352
 .ألقِ نظرة على هذا و أعد كتابة تقريرك

488
01:04:29,782 --> 01:04:31,891
 " النظام الشمسي و الطاقة الحيوية البشرية "
</i> .إعداد : هان ميونغ هوو

489
01:04:36,171 --> 01:04:39,601
..معلمتي -
 نعم؟ -

490
01:04:41,071 --> 01:04:43,960
 ,إختيار الأفضلية لدخول جامعة سؤول الوطنية -
 ..نعم -

491
01:04:44,170 --> 01:04:47,640
هل حصلَ عليها يوجين؟

492
01:04:47,700 --> 01:04:50,180
.نعم, إنه الأعلى تقديرًا في الفصل

493
01:04:53,879 --> 01:04:58,489
.لكن, أعتقد أنني أستحق هذه الفرصة أيضًا

494
01:04:58,579 --> 01:05:03,888
.فقط طالبٌ واحد يحصل على الفرصة
 .لا عليك, لديكَ درجات جيدة

495
01:05:15,417 --> 01:05:19,057
- إدخال كلمة المرور -

496
01:05:34,946 --> 01:05:38,555
<i> ..القائمة 1, 2, 3, 4</i>

497
01:05:38,345 --> 01:05:39,365
<i> ..صيد الأرنب 1, 2, 3</i>

498
01:05:48,244 --> 01:05:50,024
..ابتعدوا عنها

499
01:05:51,944 --> 01:05:53,184


500
01:07:07,707 --> 01:07:10,887
 فشلتَ هذه المرة, إذا أنجزتَ المهمة القادمة"
 ".فستحصل على المذكرة الثالثة

501
01:07:28,035 --> 01:07:29,775
!أيها الحقير

502
01:07:36,564 --> 01:07:43,494
.يون جوو, شريكتي في المهجع الميتة

503
01:07:48,233 --> 01:07:51,363
.لقد جعلوكَ تفعل ما فعلوه همّ بها

504
01:07:54,703 --> 01:07:56,932
.لقد إخترقتُ موقعم الإلكتروني

505
01:07:59,332 --> 01:08:04,542
أتعرف تشانغ مين؟
 .لقد كان عضوًا معهم أيضًا

506
01:08:05,962 --> 01:08:08,741
و عندما وصل لأفضل 10 طلاب
 ,بدرجاتٍ أفضل بكثير من ميرا

507
01:08:08,771 --> 01:08:11,541
!قاموا بتدميره بإستخدامك

508
01:08:11,831 --> 01:08:16,841
 ,إذا وصلتَ لأفضل عشرة طلاب
 .فسوف يفعلون بكَ مثلما فعلوا بتشانغ مين

509
01:08:25,230 --> 01:08:28,239
 ,هذا هو الكتاب الذي تدرسهُ شريكتي في المهجع
 .عندما ذهبت للأكاديمية

510
01:08:29,659 --> 01:08:31,839
.قارنه مع مذكرتكَ الخاصة

511
01:08:33,459 --> 01:08:35,759
- المرجع لأكاديمية سين -

512
01:08:48,228 --> 01:08:49,648
ما الأمر؟

513
01:08:49,718 --> 01:08:51,587
إذًا, تشانغ مين كان عضوًا؟

514
01:08:52,027 --> 01:08:54,657
هل ستقوم بتدميري مثلهُ أيضًا؟

515
01:08:56,757 --> 01:08:59,267
أين هيَ المذكرة الخاصة الحقيقية؟

516
01:09:00,656 --> 01:09:02,556
هل تُحاول خداعي مع هذه المزيفة؟

517
01:09:14,955 --> 01:09:17,065
من أعطاكَ هذا؟

518
01:09:17,125 --> 01:09:18,385
ماذا؟

519
01:09:23,024 --> 01:09:24,804
لماذا اتصلتَ بيّ؟

520
01:09:24,864 --> 01:09:30,134
!أيها اللقيط
 هل أعطيتني المزيفة؟

521
01:09:38,123 --> 01:09:43,333
!حسنًا, على أيّ حال فلقد تحسنت درجاتك

522
01:09:43,393 --> 01:09:45,792
 أليست المزيفة هي أكثر ممّا تستحق؟

523
01:09:45,872 --> 01:09:48,052
..استيقظ من أحلامك

524
01:09:49,352 --> 01:09:54,052
أتعتقد بأننا نُعطي المذكرة لأيّ شخص؟

525
01:09:58,651 --> 01:10:06,820
.آه جون, تعرف البحث الخاص بك
 ..المعلمة كيم أعطتهُ ليّ

526
01:10:08,020 --> 01:10:10,160
!لأستخدمهُ كمرجع

527
01:10:31,118 --> 01:10:32,688
!أيها الجبان

528
01:10:37,487 --> 01:10:41,647
ماذا عنك, ألستَ جبانًا؟

529
01:10:41,817 --> 01:10:44,557
ألسنا من المفترض أن نتبادل المعلومات؟

530
01:10:45,717 --> 01:10:48,217
 لماذا لم تقم بتحديثها مؤخرًا؟

531
01:10:48,846 --> 01:10:51,236
 .لأنني لستُ في مركزٍ عالي مثلك

532
01:10:52,246 --> 01:10:54,806
أنتَ حصلتَ على الأفضلية
 .لدخول جامعة سؤول الوطنية

533
01:10:54,906 --> 01:10:59,865
حسنًا, سمعتُ بأنّ والدتكَ
  .تزور مكتب المدير كثيرًا هذه الأيام

534
01:11:00,815 --> 01:11:03,945
لابُد أن يكون الأمر سهلاً للغاية
 .لكي تأخذ مكاني

535
01:11:04,945 --> 01:11:09,015
لماذا؟  أأنتَ خائف؟

536
01:11:11,484 --> 01:11:13,674
أتريد أن يحدث هذا؟

537
01:11:29,243 --> 01:11:31,772
..أربع علاماتٍ متشابهة

538
01:11:46,041 --> 01:11:50,651
AX + EX + C = zero...

539
01:11:58,340 --> 01:12:02,320
".الإعتراض على طرد بلوتو من النظام الشمسي"

540
01:12:09,909 --> 01:12:12,259
..أمي

541
01:12:15,338 --> 01:12:17,448
 <i> .جون -
</i>.. أهلاً أمي -

542
01:12:17,478 --> 01:12:19,648
<i> كيف يسير الإعداد للبحث العلمي؟</i>

543
01:12:20,238 --> 01:12:22,468
<i> أترغب مني بالذهاب معكَ لتقديمه؟</i>

544
01:12:22,538 --> 01:12:24,248
,لا بأس
.يُمكنني التعامل مع هذا

545
01:12:24,338 --> 01:12:29,057
".نموذج طلب الإلتحاق بجامعة سؤول الوطنية "

546
01:12:26,577 --> 01:12:29,537
<i> .أحبكَ يا جون</i>

547
01:12:29,627 --> 01:12:31,167
..حسنًا

548
01:12:31,237 --> 01:12:34,217
<i> .تعال للمنزل في عطلة نهاية الأسبوع
 .سأطهو لكَ طعامَا لذيذًا</i>

549
01:12:34,267 --> 01:12:35,447
.حسنًا -
 وداعًا -

550
01:13:20,502 --> 01:13:25,672
" هل سمعتم من قبل بمجموعة إصطياد الأرنب؟ "
 ".اكتشفوا أعمالهم الشريرة واحدًا تلو الأخر "

551
01:13:31,101 --> 01:13:33,541
<i> ...لا بأس, لا بأس</i>

552
01:15:19,521 --> 01:15:21,871
لماذا أخذتَ هذا بدون إذن مني؟

553
01:15:22,191 --> 01:15:24,491
.ليسَ لديّ فكرة عمّا تتحدث

554
01:15:30,260 --> 01:15:31,890
لمَن هذا الدم؟

555
01:15:32,820 --> 01:15:33,960
..لا أعلم

556
01:15:48,019 --> 01:15:53,718
 ,إذا لَمستم أشيائي مجددًا
 !فسأحطمكم

557
01:16:13,256 --> 01:16:14,726
أيّ طابق؟

558
01:16:26,335 --> 01:16:28,895
قلتَ بأنه تمّ إستخدام هذا المكان
 لوكالة الإستخبارات, صحيح؟

559
01:16:28,995 --> 01:16:28,995
.نعم, غرفة التعذيب

560
01:16:32,195 --> 01:16:36,124
ألا يبدو ذلكَ غريبًا؟
 .بأنّ الأطفال اختفوا تمامًا

561
01:16:45,693 --> 01:16:47,033
ما الذي تفعله؟

562
01:17:10,761 --> 01:17:12,871
..! هاه؟ هنا.. نحنُ هنا

563
01:17:42,258 --> 01:17:45,038
ما هذا؟
 أيوجد حقًا غرفة للتعذيب هنا؟

564
01:17:48,388 --> 01:17:49,817
.إنها مغلقة

565
01:17:55,657 --> 01:17:56,747
هاه؟

566
01:17:59,756 --> 01:18:01,536
..مهلا, أنت

567
01:18:01,586 --> 01:18:03,386
.و أخيرًا, لقد وجدتمونا

568
01:18:11,425 --> 01:18:12,665
.تعالوا هنا

569
01:18:44,182 --> 01:18:48,022
 ,إنها عطلة نهاية الأسبوع
 ألن تذهب إلى منزلك؟

570
01:18:53,052 --> 01:18:57,901
.أكره ذلكَ المنزل, لهذا لا أذهب

571
01:19:03,251 --> 01:19:04,670
أين عائلتك؟

572
01:19:10,750 --> 01:19:12,590
.والدي في أمريكا

573
01:19:18,149 --> 01:19:20,109
لماذا عُدتَ إلى كوريا إذًا؟

574
01:19:27,048 --> 01:19:28,888
!لأنني حاولتُ قتل والدي الحقير

575
01:19:32,248 --> 01:19:34,118
,عندما كنتُ في الخامسة عشر

576
01:19:34,978 --> 01:19:37,907
.كان يقوم بضربي كلّما انخفظت درجاتي

577
01:19:40,917 --> 01:19:46,817
.ذات مرة قام بضربي بحزام جلديّ

578
01:19:49,616 --> 01:19:52,716
.اضطررتُ لسحب جسدي إلى غرفتي

579
01:20:00,515 --> 01:20:03,435
,تلكَ الليلة
 .ذهبتُ إلى غرفتهُ بمسدس

580
01:20:05,745 --> 01:20:08,135
 !بالكاد نفذتُ من تلكَ المشكلة

581
01:20:11,044 --> 01:20:15,684
 ,أنا سأدخل إلى أفضل الجامعات
 .تمامًا كما يريد

582
01:20:19,214 --> 01:20:23,273
.و بعد ذلكَ سأترك الجامعة

583
01:20:50,311 --> 01:20:52,140
" إصطياد الأرنب "

584
01:20:51,041 --> 01:20:53,570
 سألتني سابقًا لماذا
 يُطلق على المجموعة "إصطياد الأرنب"؟

585
01:20:54,440 --> 01:20:57,750
..أنا صوّرتُ هذا

586
01:21:03,439 --> 01:21:08,469
<i> ,الأرانب تصبح سريعة في صعود التلّ
 .لكنها بطيئة في نزوله</i>

587
01:21:10,909 --> 01:21:14,008
<i> عندما ترغبُ في إصطياد الأرنب
 .عليكَ مُطاردته حتى أسفل التلّ</i>

588
01:21:17,768 --> 01:21:21,948
<i> إذا شربتَ من دماء الأرنب
 .فستحصل على درجاتٍ جيدة</i>

589
01:21:31,467 --> 01:21:34,746
<i> أترغبون بالمجي معنا لإصطياد الأرانب؟ </i>

590
01:21:37,636 --> 01:21:40,526
<i> ..اشربه, اشربه</i>

591
01:21:43,166 --> 01:21:45,106
<i>  !اشربه -</i>

592
01:21:45,246 --> 01:21:48,235
 <i> !اشربه -
 <i>!هيّا, اشربه بسرعه -</i>

593
01:21:50,105 --> 01:21:53,485
..تلكَ الفتاة, يون جوو

594
01:21:57,064 --> 01:21:59,204
.إنه خطأي لأنها ماتت

595
01:22:02,734 --> 01:22:08,483
,ما كِدتَ أن تفعله تقريبًا بـ سو جين
 .أنا فعلتهُ لها

596
01:22:11,803 --> 01:22:17,872
.و أيضًا, عندما كنّا ننويّ رفع الفيديو على الإنترنت

597
01:22:19,202 --> 01:22:21,302
.قامت بقتل نفسها في اليوم التالي

598
01:22:27,102 --> 01:22:28,961
لماذا فعلتَ ذلك؟

599
01:22:29,931 --> 01:22:32,131
,لقد كانت في القمة

600
01:22:39,600 --> 01:22:42,100
.و كنتُ خائفًا من أنها قد تعترض خُطتي

601
01:22:48,360 --> 01:22:50,889
,بدأتُ هذا الأمر على سبيل المزاح

602
01:22:54,659 --> 01:22:57,189
.لكنّ في النهاية أردتُ أن أُدمرها

603
01:23:07,358 --> 01:23:09,918
.لم يكنّ لديّ أيّ فكرة بأنها ستنتحر

604
01:23:15,027 --> 01:23:21,297
هل كنتما... مقرّبان؟

605
01:23:37,595 --> 01:23:39,285
هل تعلم؟

606
01:23:41,155 --> 01:23:47,064
بلوتو وَ كارون
 .لا يُمكنها مطلقًا مواجهةَ بعضهما البعض

607
01:23:51,524 --> 01:23:53,734
,لا يوجد لديهم شيءٌ كالصداقة

608
01:23:54,694 --> 01:23:56,433
.و لكن يكون

609
01:23:59,323 --> 01:24:02,363
الصداقةُ دومًا للبشر, صحيح؟

610
01:24:07,092 --> 01:24:08,902
ألا توافقني؟

611
01:24:19,351 --> 01:24:24,001
 <i> يوجين, اشربه -
 <i> ...اشرب, اشرب -</i>

612
01:24:24,391 --> 01:24:25,651
<i> !اشرب</i>

613
01:24:38,749 --> 01:24:40,219
هل تعلمون ما هذا؟

614
01:24:40,849 --> 01:24:42,989
.ما تركتهُ سو جين خلفها

615
01:24:49,278 --> 01:24:51,838
!سأعطيكم هدية لنّ تستوعبوا حجمها

616
01:25:09,677 --> 01:25:11,846
ما الذي ترغبُ به؟

617
01:25:12,206 --> 01:25:13,956
.وفاة القاتل

618
01:25:14,276 --> 01:25:16,086
و من يكون القاتل؟

619
01:25:20,776 --> 01:25:24,995
<i> .من ميونغ هو : تحقق من خزانتك</i>

620
01:25:49,243 --> 01:25:52,473
لماذا تفعل هذا؟
 ألسنا أصدقائك؟

621
01:25:55,502 --> 01:26:00,352
 أصدقاء؟
 ما هذا؟

622
01:26:02,042 --> 01:26:03,572
..سأغادر

623
01:26:07,541 --> 01:26:09,711
.موظفة شركة التأمينات, كو جيون

624
01:26:09,781 --> 01:26:15,180
,سؤول, سوشيو, كانغ-نام, الشارع 34
 .بناية هونغيريا الطابق الثاني

625
01:26:20,870 --> 01:26:22,440
هذه والدتكَ صحيح؟

626
01:26:22,500 --> 01:26:24,200
تبدو متفاجئًا؟

627
01:26:25,170 --> 01:26:31,469
.نحنُ.. يُمكننا أن نفعل أكثر ممّا تتخيل

628
01:26:36,898 --> 01:26:41,998
.اخرس, و افعل كما أخبرك

629
01:28:19,389 --> 01:28:20,819
<i>مرحبًا؟</i>

630
01:28:21,529 --> 01:28:25,988
 ..هذا أنا -
 <i>نعم؟ -</i>

631
01:28:26,988 --> 01:28:31,658
.دعنا نتقابل الأن -
 <i> الأن؟ -</i>

632
01:28:31,828 --> 01:28:36,597
.إنه أمرٌ مهم -
 <i>أين يجبُ أن نلتقي؟ -</i>

633
01:28:37,427 --> 01:28:39,267
.تعالَ إلى الجبل خلف المدرسة

634
01:28:54,756 --> 01:28:55,966
أنتَ راضي؟

635
01:28:58,325 --> 01:29:00,885
.لنذهب -
 !اتركني -

636
01:29:09,224 --> 01:29:11,854
.علينا أن تسجيل الطقوس الأخيرة

637
01:31:02,014 --> 01:31:05,624
.إذًا, اليوم هو يومُ مميز

638
01:31:06,343 --> 01:31:08,543
.العرض الفلكي سيحدث اليوم

639
01:31:09,273 --> 01:31:11,453
..لا تخافوا

640
01:31:12,043 --> 01:31:14,483
.سأعطيكم فرصتكم الأخيرة

641
01:31:15,413 --> 01:31:21,482
.لأنكم ستكونون أفضل الطلاب في كوريا بأكملها

642
01:31:24,012 --> 01:31:28,781
,سنفعل أيّ شيء تريد
 .لنضع حدًّا لهذا

643
01:31:29,051 --> 01:31:30,551
مهما يتطلّب الأمر؟

644
01:31:31,051 --> 01:31:32,411
!نعم

645
01:31:37,851 --> 01:31:41,340
أحضر أول طالب رُفض في قسم العلوم البيولوجية
 .في جامعة سؤول

646
01:31:42,080 --> 01:31:43,250
ماذا؟

647
01:31:43,350 --> 01:31:46,350
أحضر الشخص الذي لم يُقبل في الجامعة
 !بسبب ميونغ هو

648
01:31:47,280 --> 01:31:49,149
..أنا سأسألهُ

649
01:31:50,749 --> 01:31:53,089
.إذا كان عليّ تركهُ على قيد الحياة أو لا

650
01:31:59,279 --> 01:32:02,718
,لا يوجد الكثير من الوقت
 .من الأفضل أن تُسرع

651
01:32:03,248 --> 01:32:05,588
.الكُسوف سيحدث قريبًا

652
01:32:05,908 --> 01:32:11,547
عندما يحدث الكُسوف
 .سترون أجمل ألعاب نارية في العالم

653
01:32:13,907 --> 01:32:15,937
..مهلاً انتظر

654
01:32:16,027 --> 01:32:19,137
!ابني العزيز

655
01:32:21,376 --> 01:32:23,906
,كلّ هذا بسبب إبنكِ
 .إبني لم يفعل أيّ شيء

656
01:32:24,446 --> 01:32:26,286
..أرجوك دعهُ يذهب

657
01:32:26,676 --> 01:32:29,386
ماذا قلتِ؟
 إبني يستحق الموت؟

658
01:32:30,346 --> 01:32:34,105
!اعثر على ذلكَ الطالب المرفوض بسرعة

659
01:32:37,145 --> 01:32:41,235
!أيتها الحقيرة
 !كان عليكِ تربية إبنكِ بشكل أفضل

660
01:32:42,804 --> 01:32:44,434
.هذا هو -
 ..شكرًا لكِ -

661
01:32:58,173 --> 01:33:00,133
!لي دونغ هي؟ -
 نعم؟ -

662
01:33:00,673 --> 01:33:02,263
أأنتَ لي دونغ هي؟ -
 .نعم -

663
01:33:20,471 --> 01:33:24,311
,هذا هو
 .لقد رُفضَ بفارق 0.2% فقط

664
01:33:24,641 --> 01:33:26,450
.أخبرته بأننا سنُعاود الإتصال

665
01:33:37,339 --> 01:33:42,429
.جون, لقد حصلننا عليه على الهاتف
 ..إمسك

666
01:33:52,538 --> 01:33:54,988
.سعيدٌ بلقائك أيها الطالب المرفوض

667
01:33:55,738 --> 01:34:00,547
تعرف الوضع, صحيح؟
 ..تحدث معه

668
01:34:05,667 --> 01:34:07,477
مرحبًا؟

669
01:34:08,467 --> 01:34:12,396
,إذا أردتَ المال
 .فسوف أعطيكَ إياه

670
01:34:12,486 --> 01:34:15,496
 .إذا أردتَ الدراسة في الخارج
 .فسأفعل لكَ ذلك

671
01:34:15,866 --> 01:34:22,405
.أمي ستكون سعيدة لفعل هذا
 ..أتوسل إليك

672
01:34:22,865 --> 01:34:28,045
مرحبًا؟ مازلتَ هنا صحيح؟
 مرحبًا؟

673
01:34:29,795 --> 01:34:35,544
أعليّ قتلهُ أو أتركه على قيد الحياة؟
 ..أجب خلال 30 ثانية

674
01:34:38,264 --> 01:34:39,834
29...

675
01:34:41,233 --> 01:34:42,823
28...

676
01:34:43,993 --> 01:34:45,693
27...

677
01:34:46,933 --> 01:34:48,623
26...

678
01:34:49,133 --> 01:34:50,943
25...?

679
01:34:58,862 --> 01:35:00,492
هل أغلق الخط؟

680
01:35:15,430 --> 01:35:17,810
..كلا
 ..أمي, لا أريد الموت

681
01:35:20,960 --> 01:35:31,729
.لا تقتلني, إنه خطأي بالكامل
 .لن أُصبح شخصًا سيئًا بعد الأن, آسف

682
01:35:33,259 --> 01:35:35,038
هاه؟

683
01:35:35,788 --> 01:35:42,228
..أرجوك فقط اتركني أغادر

684
01:35:44,758 --> 01:35:47,257
.لقد عملتُ بجد حتى يتمّ قبولي

685
01:35:48,357 --> 01:35:52,197
..أرجوك

686
01:35:53,487 --> 01:35:57,526
!كان عليّ قتل ذلكَ الوغد

687
01:36:02,486 --> 01:36:04,026
!أرجوك

688
01:36:11,255 --> 01:36:17,735
!مهلاً, كلا! كلا
 أتعتقد أنه لا يُمكنني معرفة أين يعيش؟

689
01:36:17,875 --> 01:36:22,234
.سأقوم بقتله
 !سأقتله

690
01:36:25,684 --> 01:36:31,263
!علينا أن نبدأ الإحتفال الأن

691
01:36:44,352 --> 01:36:45,682
!جون! جون

692
01:36:46,682 --> 01:36:49,362
!جون! جون! جون

693
01:36:49,442 --> 01:36:52,881
!مهلاً -
 !جون! جون -

694
01:36:53,021 --> 01:36:56,951
!جون! جون! جون
 ..أوقفوا جون! أرجوكم

695
01:36:57,001 --> 01:37:01,051
.أرجوك جون, أتوسل إليك
 !أنا آسفة من أجل كلّ شيء

696
01:37:01,220 --> 01:37:05,860
!أوقفوه أرجوكم
 !جون! جون

697
01:37:05,980 --> 01:37:10,210
!أنا آسفة, تعال للخارج, أرجوك جون

698
01:37:10,320 --> 01:37:12,719
!جون! جون

699
01:37:18,719 --> 01:37:20,529
...غبية للغاية

700
01:37:21,119 --> 01:37:25,088
.هذه ليست الطريقة الصحيحة لفعل هذه الأمور
 .أنا سأساعدك

701
01:37:25,188 --> 01:37:30,298
 ..انسى الأمر
 !لستُ بحاجةٍ لمساعدة أيّ شخص, كالعادة

702
01:37:31,418 --> 01:37:33,258
.مازال الوقت لم يتأخر بعد

703
01:37:33,777 --> 01:37:35,647
هل تعرف ذلكَ الشعور؟

704
01:37:37,747 --> 01:37:41,237
فُقدان السباق في كلّ مرة؟

705
01:37:46,016 --> 01:37:51,346
.شعور الخوف بالنظر خلفكَ وأمامكَ طوال الوقت

706
01:37:55,835 --> 01:37:58,185
,أنا فقط في التاسعة عشر

707
01:38:02,635 --> 01:38:11,284
لماذا؟ لماذا عليّ أن أعيش كلّ هذا؟ هاه؟

708
01:38:12,074 --> 01:38:14,264
..لماذا

709
01:38:17,173 --> 01:38:22,343
ألديكَ أحلام؟
 هل بذلتَ ما بوسعك؟

710
01:38:28,872 --> 01:38:34,682
!اللعنة على ذلك
 .سأُنهي كل ّشيء اليوم, و حالاً

711
01:38:38,801 --> 01:38:44,881
 ,لديّ إبنٌ بمثل عمرك
 لا تفعل هذا

712
01:38:46,531 --> 01:38:54,540
إذا فعلتَ هذا, فوالدتكَ ستكون مجبرةَ
 .على العيش كوالدةِ لقاتل

713
01:39:02,129 --> 01:39:06,299
.حتى لو توقفت, لا شيء سيتغير

714
01:39:06,429 --> 01:39:08,129
.أرجوك توقف

715
01:39:08,599 --> 01:39:11,758
 ..قبل أن تتأخر كثيرًا -
 !اخرجوا قبل فوات الأوان -

716
01:39:17,228 --> 01:39:21,997
 ,إذا خرجتم خلال دقيقة واحدة
 .فسأتركهُ يغادر

717
01:39:24,197 --> 01:39:26,977
.سيدي, أرجوك دعني أغادر

718
01:39:27,097 --> 01:39:29,527
!غادروا قبل أن أغير رأيي

719
01:39:29,827 --> 01:39:31,637
و ستترك البقية هنا؟

720
01:39:31,687 --> 01:39:33,226
أتريد أن تموتَ أيضًا؟

721
01:39:35,126 --> 01:39:38,926
.أرجوك سيدي, دعني أغادر
 !تعرفُ بأنني بريء

722
01:39:39,026 --> 01:39:41,976
.سأفتح البوابة إذا دخلم للمصعد -
 أريد أن أعيش, أرجوك -

723
01:39:44,925 --> 01:39:46,705
..سيدي, دعنا نذهب

724
01:39:51,095 --> 01:39:53,535
 !جونّ أرجوك ساعدني
  !أخمد النار

725
01:39:55,524 --> 01:39:57,094
!ساعدونا

726
01:39:58,924 --> 01:40:00,224
!دعني أغادر

727
01:40:01,664 --> 01:40:05,973
 !توقف
   ..ابتعدوا للخلف

728
01:40:06,093 --> 01:40:10,673
<i> ..توقف
 !جون! جون! جون</i>

729
01:40:48,589 --> 01:40:51,629
.آسف, من فضلكم عودوا للخلف قليلاً

730
01:40:51,709 --> 01:40:55,629
!ميونغ هو
 !كلا! أين إبني

731
01:40:56,459 --> 01:40:58,089
ماذا عن جون؟

732
01:41:24,316 --> 01:41:28,146
<i> .هذا من أجل جروحكِ, اخلطية بالماء
 .آسف لأني ذهبتُ قبلكِ</i>

733
01:42:15,051 --> 01:42:16,861
,لجميع السكّان

734
01:42:18,481 --> 01:42:24,111
 ,سيحدث إنفجارٌ بعد قليل
 .أرجوكم تراجعوا لمكان أمن

735
01:42:25,710 --> 01:42:34,860
5, 4, 3, 2, 1 ...

736
01:43:14,206 --> 01:43:17,166
<i> ,عندما تتعاقب الكواكب
 ..فإنها تغني أغنية</i>

737
01:43:17,806 --> 01:43:20,075
<i> .لكنّ لا يُمكننا سماعها</i>

738
01:43:21,175 --> 01:43:25,385
<i> .مالم نكنّ في الثقب الأسود</i>

739
01:43:26,075 --> 01:43:27,915
<i> ..سأموت </i>

740
01:43:29,144 --> 01:43:31,214
<i> ..أنتَ مُتّ من قبل</i>

741
01:43:32,404 --> 01:43:37,104
<i> لكن. هل سمعتَ أغنية الكواكب تلك؟</i>

742
01:44:57,517 --> 01:45:18,516
Asia World Team  الترجمة مقدمة من فريق
  NANA : إنتاج و رفع         SoOMA & KhoOkh : ترجمة و  تدقيق

