﻿1
00:00:16,644 --> 00:00:21,579
بوكليا. ايطاليا

2
00:00:21,580 --> 00:00:26,952
بوكليا. ايطاليا منذ 3 سنوات

3
00:00:26,953 --> 00:00:31,241
بوكليا. ايطاليا منذ 3
سنوات اجازتي الصيفية

4
00:00:40,512 --> 00:00:43,244
ما الذي يمكنني القيام به لجعلك تبقين؟

5
00:00:48,077 --> 00:00:49,269
ماذا؟

6
00:00:50,880 --> 00:00:53,759
- انت نور عيوني
- أوه!

7
00:00:53,760 --> 00:00:55,948
أراهن أنك تقول هذا لجميع الفتيات

8
00:00:55,949 --> 00:01:00,560
عادة ما اتحدث عن الشعر اللامع
او شيء من هذا القبيل

9
00:01:02,899 --> 00:01:05,631
أنا لا أريد أن اذهب إلى المنزل

10
00:01:06,086 --> 00:01:07,901
إذا لا تفعلي

11
00:01:09,082 --> 00:01:13,475
أنا بدأت (يوني) الحياة الحقيقية

12
00:01:13,498 --> 00:01:15,532
ولكن يمكننا أن نتمكن من ذلك

13
00:01:15,533 --> 00:01:17,992
(تايلور)، هذه هي الحياة الحقيقية

14
00:01:22,522 --> 00:01:24,336
أحبك

15
00:01:30,950 --> 00:01:40,332
ترجمة د. أحـمد نزار الشامدين

16
00:02:03,457 --> 00:02:07,087
السير على اشراق الشمس

17
00:02:08,580 --> 00:02:11,672
بوكليا. ايطاليا

18
00:02:11,673 --> 00:02:12,903
بوكليا. ايطاليا هذا الصيف

19
00:02:12,904 --> 00:02:15,533
بوكليا. ايطاليا اجازة هذا الصيف

20
00:02:32,947 --> 00:02:33,906
العمل أو الإجازة؟

21
00:02:33,907 --> 00:02:35,722
الإجازة

22
00:02:37,747 --> 00:02:39,409
الاحتفال

23
00:02:41,894 --> 00:02:43,513
الإجازة

24
00:02:45,658 --> 00:02:47,003
الاحتفال

25
00:02:49,613 --> 00:02:52,072
إذا أخذنا إجازة

26
00:02:53,722 --> 00:02:56,607
سنأخذ وقت للاحتفال

27
00:02:57,331 --> 00:02:59,714
فقط يوم واحد من الحياة

28
00:03:01,325 --> 00:03:03,414
سيكون كذلك

29
00:03:03,437 --> 00:03:05,433
سيكون لطيف

30
00:03:05,434 --> 00:03:07,587
الجميع ينشر الخبر

31
00:03:09,197 --> 00:03:14,114
سوف نقوم باحتفال

32
00:03:14,726 --> 00:03:17,339
في جميع انحاء العالم

33
00:03:18,259 --> 00:03:21,418
في كل الامم

34
00:03:22,253 --> 00:03:25,750
انه وقت السعادة

35
00:03:26,362 --> 00:03:29,241
أنسي الأيام الصعبة

36
00:03:29,242 --> 00:03:30,969
يوما واحد تكونون معا

37
00:03:30,970 --> 00:03:33,887
"لتقليل الضغوط"

38
00:03:33,888 --> 00:03:36,805
نحتاج إجازة

39
00:03:36,806 --> 00:03:38,956
إذا أخذنا إجازة

40
00:03:38,957 --> 00:03:40,722
اجازه

41
00:03:40,723 --> 00:03:42,911
خذ بعض الوقت للاحتفال

42
00:03:42,912 --> 00:03:44,716
هيا لنقم بالاحتفال

43
00:03:44,717 --> 00:03:47,097
فقط يوم واحد من الحياة

44
00:03:47,098 --> 00:03:48,325
يوم واحد من الحياة

45
00:03:48,326 --> 00:03:50,476
سيكون

46
00:03:50,477 --> 00:03:52,473
سيكون لطيف

47
00:03:52,474 --> 00:03:56,197
عطلة عطلة عطلة

48
00:03:56,198 --> 00:03:59,848
احتفال

49
00:04:00,230 --> 00:04:03,541
اجازة

50
00:04:04,070 --> 00:04:05,490
احتفال

51
00:04:05,491 --> 00:04:08,255
نحتاج إجازة

52
00:04:08,256 --> 00:04:09,407
اجازه

53
00:04:09,408 --> 00:04:12,018
"عطلة احتفال"

54
00:04:12,019 --> 00:04:13,093
احتفلوا

55
00:04:13,094 --> 00:04:16,012
تأتي معا في كل الامم

56
00:04:16,013 --> 00:04:17,164
اجازة

57
00:04:17,165 --> 00:04:19,890
"عطلة احتفال"

58
00:04:19,891 --> 00:04:20,965
احتفلوا

59
00:04:20,966 --> 00:04:24,387
تأتي معا في كل الامم

60
00:04:52,262 --> 00:04:54,143
المرة الأولى لك في (بوليا)؟

61
00:04:54,144 --> 00:04:56,485
لا كنت هنا قبل ثلاث سنوات

62
00:04:56,486 --> 00:04:59,525
نحتاج الى إجازة

63
00:05:13,536 --> 00:05:15,356
تي باك

64
00:05:15,379 --> 00:05:17,490
تي باك هنا

65
00:05:17,491 --> 00:05:19,833
من الجيد ان اراك

66
00:05:19,834 --> 00:05:22,213
صغيرتي بإبولينا

67
00:05:22,214 --> 00:05:23,826
- آه! شكرا لك
- على الرحب

68
00:05:23,827 --> 00:05:24,978
هيا تعالي

69
00:05:24,979 --> 00:05:28,242
كيف كانت الرحلة؟
كيف كانت الامتحانات؟

70
00:05:28,243 --> 00:05:31,775
هل السماء تمطر في انجلترا؟ أخبريني
أمطرت أليس كذلك؟

71
00:05:31,776 --> 00:05:35,692
- هذا المكان
- انتظري حتى ترين الداخل تعالي!

72
00:05:41,453 --> 00:05:43,759
يا الله!

73
00:05:45,139 --> 00:05:47,289
انه ليس تماما الفندق
الذي اوصيت به

74
00:05:47,290 --> 00:05:49,749
اليس شبيه بالجنة؟

75
00:05:50,669 --> 00:05:52,363
إذا

76
00:05:52,550 --> 00:05:54,738
- كيف حالك؟
- رائع!

77
00:05:54,739 --> 00:05:56,082
- حقا؟
- نعم

78
00:05:56,083 --> 00:05:58,693
- ماذا يوجد على جهاز الايبود الخاص بك؟
- لا أعرف

79
00:05:58,694 --> 00:06:01,881
ولكن اقول لك انه لا شيء
"مقارنة بيك"

80
00:06:01,882 --> 00:06:03,570
لا تقولي لي بأنك فعليا دوج؟

81
00:06:03,571 --> 00:06:07,602
من دوج؟ هذه هي أفضل
عطلة في أي وقت مضى أنا في حاله حب

82
00:06:07,603 --> 00:06:09,484
- (بوليا) جميلة، أليس كذلك؟
- أم

83
00:06:09,485 --> 00:06:11,941
عرفت أنك ستحبينها
شكرا لأنك سافرت بي

84
00:06:11,942 --> 00:06:14,445
هيه، أردت أن نحتفل بتخرجك

85
00:06:14,822 --> 00:06:17,625
مبروك على كونك اصبحت رسميا
أذكى واحده بالمناسبة

86
00:06:17,626 --> 00:06:19,890
شكرا كنت دائماً أفضل في الباليه

87
00:06:19,891 --> 00:06:25,081
حسنًا حقيقية جلبك الى
هنا كانت المفاجئة الاولى

88
00:06:26,803 --> 00:06:29,567
- هل أنت محتشمة؟
- من أنا؟

89
00:06:29,568 --> 00:06:30,804
(ليل)!

90
00:06:31,718 --> 00:06:33,561
يا الله!

91
00:06:33,562 --> 00:06:35,634
بروفيسورة صغيرة

92
00:06:35,635 --> 00:06:37,554
(مادي) لم تقل إنك ستكونين هنا

93
00:06:37,555 --> 00:06:39,321
آه، حسنَّ عندما قالت لي
(دوج) قد تم التخلص منها

94
00:06:39,322 --> 00:06:42,431
قلت نعم الحمد لله مرحا

95
00:06:42,432 --> 00:06:45,546
وهل هناك طريقة أفضل
على قضاء الكتاب؟

96
00:06:46,272 --> 00:06:48,498
- (تيزيانا)
- نعم؟

97
00:06:48,499 --> 00:06:51,647
المزيد من شراب ابرول بريت رجاء؟

98
00:06:51,648 --> 00:06:52,569
حسنَّ

99
00:06:52,570 --> 00:06:56,034
- وقدح لك
- لي؟

100
00:06:56,294 --> 00:06:59,173
- إنها غاضبة بعض الشيء
- إيطالية حمقاء

101
00:06:59,174 --> 00:07:01,983
أنها الان على دراية تامة
باللغة الايطالية

102
00:07:04,051 --> 00:07:05,396
إذا اخبريها

103
00:07:10,118 --> 00:07:12,424
أنا سأتزوج

104
00:07:14,726 --> 00:07:16,530
عفوا ظننت أنّك قلت أنك ستتزوجين

105
00:07:16,531 --> 00:07:18,143
أليس هذا رائعاً؟

106
00:07:18,144 --> 00:07:20,869
- يا إلهي! ليس على دوج؟
- يا إلهي، لا!

107
00:07:20,870 --> 00:07:24,978
لكن انت على (مان توكس)
مطلوب منك أن تجدي نفسك

108
00:07:24,979 --> 00:07:29,855
حسنَّ أنا فعلت وأنا هنا وهو هناك
لذا نحن هناك

109
00:07:29,856 --> 00:07:32,121
هل أنت مجنونه؟ كم مضى على
معرفتك بهذا الرجل؟

110
00:07:32,122 --> 00:07:35,922
خمسة أسابيع، ولكن يكفي
عندما تعرف يعنى أنك تعرف؟

111
00:07:35,923 --> 00:07:39,609
أنت قلت هذا عن دوج ومارسيل وكورن

112
00:07:39,610 --> 00:07:40,914
وتاركون

113
00:07:40,915 --> 00:07:43,295
انه مختلف، انه

114
00:07:43,296 --> 00:07:46,482
حساس وكريم ولطيف

115
00:07:46,483 --> 00:07:49,074
- بالتأكيد ليس دوج
- أنه أروع شيء

116
00:07:50,246 --> 00:07:52,903
شكرا على الرحب

117
00:07:54,816 --> 00:07:56,860
على الأقل أخبريني انها
مشاركة طويلة

118
00:07:57,965 --> 00:08:00,921
هذا سبب جلبي لك الى هنا

119
00:08:00,922 --> 00:08:03,228
الزواج بعد يومين

120
00:08:03,878 --> 00:08:06,228
- هذا هو الجنون
- أعرف!

121
00:08:06,682 --> 00:08:09,513
- لا تنظري الي (بوليا) كانت فكرتك
- لا أذكر أنى اخبرتها

122
00:08:09,515 --> 00:08:11,673
ان تتزوج الرجل الأول وجدته
عندما خرجت من السيارة

123
00:08:11,674 --> 00:08:16,329
انه لم يكن الرجل الاول
كان تقريبا الرابع على الاقل

124
00:08:16,742 --> 00:08:19,929
- هل فقدت عقلك؟
- همممم

125
00:08:19,930 --> 00:08:22,501
انظري تي انا ايضا جنّ جنوني عندما علمت ذلك

126
00:08:22,502 --> 00:08:26,305
ولكنه رجل رائع
أنت تعرفين أنني لا أقول ذلك بسهوله

127
00:08:26,880 --> 00:08:28,953
لا أستطيع أن أصدّق انه
يريد الزواج بي

128
00:08:28,954 --> 00:08:32,485
يا إلهي، رجاء لا تبدأي مرة أخرى

129
00:08:33,562 --> 00:08:34,907
تعرفين لماذا

130
00:08:35,059 --> 00:08:38,706
- لا؟
- نعم لأنك معبوده

131
00:08:41,165 --> 00:08:43,391
نعم، اعتقد أنه يجب أن يكون كذلك

132
00:08:45,120 --> 00:08:47,929
معبوده على قمة الجبل

133
00:08:48,960 --> 00:08:51,266
تحترق مثل شعلة الفضة

134
00:08:52,339 --> 00:08:55,760
قمة الجمال والحب

135
00:08:56,525 --> 00:08:58,098
فينوس كان اسمها

136
00:08:59,635 --> 00:09:00,948
حصلت عليه

137
00:09:02,208 --> 00:09:04,820
نعم عزيزتي، لقد حصلت عليه

138
00:09:07,546 --> 00:09:09,311
أنا لك فينوس

139
00:09:09,312 --> 00:09:10,425
أنا لك النار

140
00:09:10,426 --> 00:09:12,274
رغباتك

141
00:09:13,958 --> 00:09:16,069
يعني أنا لك فينوس

142
00:09:16,070 --> 00:09:18,066
أنا لك النار

143
00:09:18,067 --> 00:09:20,265
رغباتك

144
00:09:21,677 --> 00:09:25,554
اسلحتها كانت عيون الكريستال

145
00:09:25,555 --> 00:09:28,287
تجعل كل رجل مجنون

146
00:09:29,165 --> 00:09:32,082
سود كظلام الليل

147
00:09:32,083 --> 00:09:35,231
حصلت على ما لم يحصل عليه غيرها

148
00:09:36,307 --> 00:09:38,308
حصلت عليه

149
00:09:38,803 --> 00:09:41,263
نعم عزيزتي لقد حصلت عليه

150
00:09:44,218 --> 00:09:45,945
أنا لك فينوس

151
00:09:45,946 --> 00:09:47,442
أنا لك النار

152
00:09:47,443 --> 00:09:49,444
رغباتك

153
00:09:50,400 --> 00:09:52,933
يعني أنا لك فينوس

154
00:09:52,934 --> 00:09:54,431
أنا لك النار

155
00:09:54,432 --> 00:09:57,361
رغباتك

156
00:10:22,349 --> 00:10:23,845
فينوس

157
00:10:23,846 --> 00:10:25,039
لقد حصلت عليه

158
00:10:26,304 --> 00:10:28,807
نعم عزيزتي لقد حصلت عليه

159
00:10:36,288 --> 00:10:38,761
آسفة يا إلهيّ،

160
00:10:38,784 --> 00:10:40,981
معبوده على قمة الجبل

161
00:10:42,240 --> 00:10:45,705
تحترق مثل شعلة الفضة

162
00:10:45,888 --> 00:10:49,156
قمة الجمال والحب

163
00:10:49,498 --> 00:10:51,575
فينوس كان اسمها

164
00:10:55,296 --> 00:10:58,837
نعم عزيزتي لقد حصلت عليه

165
00:11:07,776 --> 00:11:09,515
لقد حصلت عليه

166
00:11:10,042 --> 00:11:13,429
نعم عزيزتي لقد حصلت عليه

167
00:11:15,610 --> 00:11:17,375
أنا لك فينوس

168
00:11:17,376 --> 00:11:18,681
أنا لك النار

169
00:11:18,682 --> 00:11:20,989
رغباتك

170
00:11:22,022 --> 00:11:24,287
نعم، أنا لك فينوس

171
00:11:24,288 --> 00:11:26,053
أنا لك النار

172
00:11:26,054 --> 00:11:27,553
رغباتك

173
00:11:51,706 --> 00:11:54,585
ماذا؟ ما المفروض ان
اقوله؟ أنا مرعوبة؟

174
00:11:54,586 --> 00:11:57,042
حسنَّ انا مرعوبة ان لا يكون دوج

175
00:11:57,043 --> 00:11:59,439
سأقوم بتناول نخب هذا

176
00:11:59,462 --> 00:12:01,036
انا أتطلع إلى اللقاء معه

177
00:12:01,037 --> 00:12:05,386
حسنَّ هذه الليلة على العشاء
سوف يعجبك

178
00:12:06,912 --> 00:12:10,256
على كل حال ماذا عنك؟ أي شيء؟

179
00:12:10,982 --> 00:12:14,169
النهائيات مرت بسلام ربما اكون
قد افسدت ورقة واحدة

180
00:12:14,170 --> 00:12:17,251
لا أقصد الاشياء المملة
قصدي الفتيان

181
00:12:18,970 --> 00:12:20,581
آه! هيا انت خارج المكتبة الآن

182
00:12:20,582 --> 00:12:23,077
عليك إطلاق شعرك للأسفل
والمعبودة الداخلية للخارج

183
00:12:23,078 --> 00:12:27,609
انا لست مثلك لا أفقد عقلي
كل مرة ارى فيها صبي بدون قميصه

184
00:12:27,610 --> 00:12:31,915
ربما أنها فقط تحتفظ
بنفسها لأجل اللهب القديم؟

185
00:12:32,755 --> 00:12:33,829
من؟ ماذا؟

186
00:12:33,830 --> 00:12:37,409
هنا حيث (تي) سقطت في الحب أيضا،
أليس كذلك؟ - (تايلور) لم تقع في الحب

187
00:12:37,411 --> 00:12:40,166
انها عقلانية جدا حسنَّ

188
00:12:41,971 --> 00:12:45,196
ماذا؟ أنا أختك و
أنا لا أعرف هذا ألو

189
00:12:45,197 --> 00:12:47,001
كانت إجازة رومانسية فحسب

190
00:12:47,002 --> 00:12:50,418
إجازة رومانسية فحسب؟
لماذا لم تخبرني؟

191
00:12:50,419 --> 00:12:52,684
لقد كنت في منتصف أحد
أسوأ انفصال مع دوج

192
00:12:52,685 --> 00:12:54,412
إذا ما الذي حدث؟

193
00:12:54,413 --> 00:12:59,058
لا شيء انتهت الإجازة و (يوني)بدأت
واستمرت الحياة في المضي

194
00:12:59,059 --> 00:13:03,052
هذا مثير للغاية! وأنت هنا
ربما بإمكانك استعاده كل شيء

195
00:13:03,053 --> 00:13:04,818
لا

196
00:13:04,819 --> 00:13:06,354
وهو ألغي السفر إلى العالم

197
00:13:06,355 --> 00:13:10,041
(اكسس) يحب الالعاب النارية
لن اعود اليه ابدا

198
00:13:10,042 --> 00:13:12,698
اما يتفجرون في وجهك أوه...

199
00:13:14,150 --> 00:13:15,541
أو أنهم جميعا سيترنحون

200
00:13:18,566 --> 00:13:22,521
أعتقد أنني ربما اغير ملابسي وانزل الى
الشاطئ

201
00:13:22,522 --> 00:13:25,483
لأنظر إذا ما كان هنا اي من الشلة القديمة

202
00:13:25,594 --> 00:13:27,594
حسنَّ

203
00:13:52,973 --> 00:13:54,318
(تايلور)!

204
00:13:55,046 --> 00:13:56,236
يا الله!

205
00:13:56,237 --> 00:13:58,924
يا الله! أنا لا أصدق أنك هنا!

206
00:13:58,925 --> 00:14:00,921
ثلاث سنوات ننتظرك لم نياس

207
00:14:00,922 --> 00:14:04,799
أنت متى عدت؟ - أنا لم اغادر
ابدا لم أستطع ان اترك (أنريكو)

208
00:14:04,800 --> 00:14:06,374
ماذا؟

209
00:14:06,682 --> 00:14:08,420
هل (راف) يعرف أنك هنا؟

210
00:14:09,485 --> 00:14:11,299
جيو. بيلا

211
00:14:13,862 --> 00:14:15,589
- ماذا تفعلين هنا؟
- هذا لطيف!

212
00:14:15,590 --> 00:14:19,775
لا لا (ديو ميو) إنه لأمر رائع أن أراك
لكنها كانت مدة طويله عزيزتي

213
00:14:19,776 --> 00:14:22,006
- ألو ايها الغريب!
- هاي!

214
00:14:24,538 --> 00:14:28,108
- وأخيرا عدت،
- نعم كيف أنتم؟

215
00:14:28,109 --> 00:14:30,873
- جيد
- (يقدم ملحوظة، شكرا) نفس الشيء تقريبًا

216
00:14:30,874 --> 00:14:33,829
- لا يزال محروق بالشمس
- أوي! أن هذا اللون صحي

217
00:14:33,830 --> 00:14:37,785
- وأنتم لا تزالون معا؟
- نعم، بطبيعة الحال لم يتغير شيء

218
00:14:37,786 --> 00:14:40,972
نعم، ولكن ليس كل شيء كما كان تماما

219
00:14:53,030 --> 00:14:56,562
هناك صبي أعرفه

220
00:14:56,563 --> 00:15:00,290
وهو الذي أحلم به

221
00:15:00,634 --> 00:15:04,319
نظره في عيني

222
00:15:04,320 --> 00:15:07,555
تنقلني إلى السحاب

223
00:15:08,544 --> 00:15:12,114
أنا أفقد السيطرة

224
00:15:12,115 --> 00:15:15,154
لا يمكنني ان احصل على ما يكفي

225
00:15:16,339 --> 00:15:19,871
عندما استيقظ من الحلم

226
00:15:19,872 --> 00:15:22,986
أخبرني هل هذا فعلا الحب؟

227
00:15:24,557 --> 00:15:26,937
يا إلهيّ، كيف أعرف؟

228
00:15:26,938 --> 00:15:29,433
لا تثق بمشاعرك

229
00:15:29,434 --> 00:15:32,854
كيف أعرف؟

230
00:15:33,658 --> 00:15:35,039
كيف أعرف؟

231
00:15:35,040 --> 00:15:37,189
الحب يمكن أن يكون خدعة

232
00:15:37,190 --> 00:15:40,377
كيف أعرف؟

233
00:15:40,378 --> 00:15:44,101
- كيف أعرف؟
- إذا كان فعلا بحبني

234
00:15:44,102 --> 00:15:48,057
- سأقول صلاة
- مع كل نبضة قلب

235
00:15:48,058 --> 00:15:51,628
- سأقع في الحب
- عندما نجتمع

236
00:15:51,629 --> 00:15:55,007
- حبي قوي
- ولكن أشعر بضعف

237
00:15:55,008 --> 00:15:58,501
نعم، أيقظني أنا اهتز

238
00:15:58,502 --> 00:16:01,846
اتمنى ان يكون قريب مني الآن

239
00:16:02,726 --> 00:16:06,297
إلا انه لا اخطاء

240
00:16:06,298 --> 00:16:09,183
ما أشعر به هو فعلا الحب

241
00:16:10,483 --> 00:16:13,746
يا إلهيّ، كيف أعرف؟

242
00:16:13,747 --> 00:16:16,089
لا تثق بمشاعرك

243
00:16:16,090 --> 00:16:19,204
كيف أعرف؟

244
00:16:19,814 --> 00:16:21,349
كيف أعرف؟

245
00:16:21,350 --> 00:16:23,653
الحب يمكن أن يكون خدعة

246
00:16:23,654 --> 00:16:25,612
كيف أعرف؟

247
00:16:25,613 --> 00:16:27,843
إذا كان يحبني

248
00:16:29,645 --> 00:16:32,104
إذا كان يحبني

249
00:16:33,754 --> 00:16:35,797
إذا كان يحبني

250
00:16:37,478 --> 00:16:41,202
إذا كان لا يحبني

251
00:16:41,203 --> 00:16:44,089
كيف أعرف؟

252
00:16:53,875 --> 00:16:55,069
(تايلور)؟

253
00:16:58,829 --> 00:17:02,476
-أرى أنك قد التقيت بخطيبي
-

254
00:17:02,477 --> 00:17:05,209
ما رأيك؟ رائع جدا، اليس كذلك؟

255
00:17:06,586 --> 00:17:10,655
- هذا هو خطيبك؟
- نعم هل تعرفون بعضكم البعض؟

256
00:17:10,656 --> 00:17:15,649
لا! مرحبًا، أنا (تايلور) شقيقة (مادي)

257
00:17:21,216 --> 00:17:23,289
إنها أختك؟

258
00:17:23,290 --> 00:17:26,745
نعم الا يمكنك أن ترى؟

259
00:17:26,746 --> 00:17:29,675
تي وانا متشابهتان

260
00:17:30,624 --> 00:17:32,089
ما هذا؟

261
00:17:33,005 --> 00:17:34,743
تي بمعنى (تايلور)

262
00:17:37,498 --> 00:17:40,261
- تي (تايلور)
- ماذا؟ هل تعرفين هؤلاء الأشخاص؟

263
00:17:40,262 --> 00:17:44,639
لا! مرحبًا، أنا (تايلور) سعيدة
لمقابلتكم مرحبا كيف حالكم؟

264
00:17:44,640 --> 00:17:48,018
هم عادة أكثر وداً
من هذا يا شباب هذه أختي

265
00:17:48,019 --> 00:17:52,012
- اه -ها! جيد، مرحبا بك في بوجليا (تايلور)
- (تايلور)، مرحبا

266
00:17:52,013 --> 00:17:54,201
يا لذلك انت هنا،
اتيت لأجل زواج أختك

267
00:17:54,202 --> 00:17:57,733
نعم نعم! إنني سعيدة جدا!

268
00:17:57,734 --> 00:18:00,773
عرفت أنك ستوافقين عليه مجرد ان
تقابليه أليس كأنه ملاك؟

269
00:18:02,419 --> 00:18:06,028
نعم عفوا ضربة شمس!

270
00:18:06,029 --> 00:18:08,217
أعتقد أنني بحاجة إلى الذهاب
والاستلقاء في غرفة مظلمة

271
00:18:08,218 --> 00:18:10,950
- أنا سآتي معك
- لا لا، لا سأكون بخير

272
00:18:15,091 --> 00:18:16,906
(تايلور)

273
00:18:18,509 --> 00:18:21,547
(تايلور)! هل انت بخير؟

274
00:18:22,042 --> 00:18:25,151
- لا اريد ل(مادي) ان تعرف
- ولكنك وراف...

275
00:18:25,152 --> 00:18:29,337
عطلة رومانسية منذ سنوات
انها لا شيء تماما

276
00:18:29,338 --> 00:18:32,334
من الأفضل التظاهر بأنه لم
يحدث لأنه تقريبا لم يحدث

277
00:18:32,563 --> 00:18:35,673
حسنَّ إذا قلت ذلك

278
00:18:35,674 --> 00:18:39,017
- أراك في العشاء
- نعم

279
00:18:47,770 --> 00:18:51,570
- هل حصلت على زوج في المنزل؟
- عدة منهم ولكن لم يكن اي منهم لي

280
00:18:51,571 --> 00:18:54,834
لا لا لا لا انا لم افعل زواج رومانسي،
أو ساعات بيولوجية

281
00:18:54,835 --> 00:18:57,023
حسنَّ (ليل) اعتقد ان الجميع
بحاجة الى رجل في بعض الاحيان

282
00:18:57,024 --> 00:18:59,636
فقط قمت بتغيير البطارية

283
00:19:00,173 --> 00:19:01,987
لذا، (ليل)، ماذا تفعلين؟

284
00:19:02,246 --> 00:19:05,202
انا أكتب القصص المثيرة

285
00:19:05,203 --> 00:19:06,585
يا إلهيّ

286
00:19:06,586 --> 00:19:10,041
إذا كنت بحاجة إلى أي مساعدة في البحث،
سأكون سعيدا بذلك،

287
00:19:10,042 --> 00:19:12,921
أنا في إيطاليا، بيب أنا لا
اطلب (السمك مع البطاطا)

288
00:19:12,922 --> 00:19:16,265
- أنا منغولي المكرونة الدموية!
- لا اصدق انهن اخوات

289
00:19:16,762 --> 00:19:19,069
لماذا لا؟

290
00:19:19,450 --> 00:19:23,023
أنتن اخوات

291
00:19:23,942 --> 00:19:25,516
ماذا؟

292
00:19:25,517 --> 00:19:28,281
هيا (رفا) تكلم

293
00:19:28,282 --> 00:19:32,937
تنحو من اجل الرجل (مايو امكو)

294
00:19:33,158 --> 00:19:34,732
كان ذلك جميلا (ما يكي) شكرا

295
00:19:34,733 --> 00:19:36,959
- لا انت جميل
- لا انت جميل

296
00:19:36,960 --> 00:19:39,417
وأود أن أحدق بك طيلة اليوم

297
00:19:39,418 --> 00:19:41,724
أنا سأقوم بالزواج

298
00:19:42,029 --> 00:19:43,877
- نعم راف
- هيه!

299
00:19:45,946 --> 00:19:48,172
- انسة (مادي)
- حسنًا

300
00:19:48,173 --> 00:19:52,204
أصدقائي يمكنهم أخبارك أنني
عادة لا أقع في الحب بسهولة

301
00:19:52,205 --> 00:19:57,471
ولكن معك
فعلا الحب كان من أول نظرة

302
00:20:00,806 --> 00:20:02,960
ماذا يمكنني أن أقول؟

303
00:20:04,570 --> 00:20:06,723
كنت رائعة

304
00:20:07,949 --> 00:20:09,791
مؤثرة

305
00:20:09,792 --> 00:20:11,289
شجاعة

306
00:20:11,290 --> 00:20:14,898
لا تخشى أن تظهري مشاعرك

307
00:20:14,899 --> 00:20:17,751
أنا محظوظ أنك ملكي

308
00:20:23,539 --> 00:20:26,883
- نخب (مادي)
- نخب (مادي)

309
00:20:27,725 --> 00:20:29,452
حسنَّ بيب دورك

310
00:20:29,453 --> 00:20:30,527
- نعم لا لا
- نعم

311
00:20:30,528 --> 00:20:32,677
طيب، نعم، نعم، نعم

312
00:20:32,678 --> 00:20:36,863
حسنًَّ، وأعرف أن هذا قد كان مفاجئا
للبعض منكم

313
00:20:36,864 --> 00:20:38,821
ناهيك عن نفسي

314
00:20:40,051 --> 00:20:43,898
تي أمي ليست معنا

315
00:20:44,352 --> 00:20:48,384
ولكن، أنت و(ليل) بالنسبة لي
جميع أفراد العائلة

316
00:20:48,653 --> 00:20:51,839
كنت انت الشخص الذي أرسلني الي هنا
ولا يمكنني أن أشكرك بما فيه الكفاية

317
00:20:51,840 --> 00:20:54,421
لأنه انظروا ما وجدت

318
00:20:55,219 --> 00:20:57,945
لقد قمت بالكثير من
الأخطاء خلال السنوات الماضية،

319
00:20:57,946 --> 00:21:01,017
لكن (راف) على ان اكون صادقة،
عندما التقيت بك فكرت

320
00:21:01,018 --> 00:21:02,783
"بانه سيكون شخص آخر
لن يدوم طويلا"

321
00:21:02,784 --> 00:21:05,548
"إنه مجرد عطلة رومانسية آخري"

322
00:21:05,549 --> 00:21:09,618
ثم فجأة عرفت أن تلك العطلة
من المفترض أن تستمر إلى الأبد

323
00:21:12,614 --> 00:21:16,766
طاقة الحب شيء غريب

324
00:21:17,107 --> 00:21:20,985
تجعل شخص ما يبكي
تجعل شخص اخر يغني

325
00:21:20,986 --> 00:21:24,863
تغيير الذئب الى حمامة بيضاء

326
00:21:24,864 --> 00:21:28,863
أكثر من إحساس هذه هي قوة الحب

327
00:21:32,582 --> 00:21:35,922
أكثر قسوة من الماس،
غني مثل الكريم

328
00:21:35,923 --> 00:21:40,431
أقوى وأصعب من حلم فتاة سيء

329
00:21:40,454 --> 00:21:44,370
تجعل السيء جيد،
وتجعل المخطئ مصيب

330
00:21:44,371 --> 00:21:48,251
سلطة الحب هي من تجعلك تبقى
في البيت خلال الليل

331
00:21:48,442 --> 00:21:51,973
لا تحتاج إلى المال ولا الشهرة

332
00:21:51,974 --> 00:21:55,472
لا تحتاج إلى بطاقة الائتمان
لركوب هذا القطار

333
00:21:55,622 --> 00:21:59,769
قوية مفاجئة وقاسية أحيانا

334
00:21:59,770 --> 00:22:03,762
ولكنها قد تنقذ حياتك

335
00:22:03,763 --> 00:22:06,802
هذه السلطة من الحب

336
00:22:07,910 --> 00:22:11,604
هذه السلطة من الحب

337
00:22:13,286 --> 00:22:17,164
أول مرة تشعر بها
ربما تجعلك حزينا

338
00:22:17,165 --> 00:22:20,982
"المرة القادمة التي تشعر بها
قد تجعلك مجنون"

339
00:22:21,005 --> 00:22:25,113
ولكنك سوف تكون سعيدة، طفل
عندما تعثر عليها

340
00:22:25,114 --> 00:22:29,298
هذه السلطة، تجعل العالم يستمر

341
00:22:29,299 --> 00:22:33,138
لا تأخذ اموال ولا شهرة

342
00:22:33,139 --> 00:22:36,479
لا تحتاج إلى بطاقة الائتمان
لركوب هذا القطار

343
00:22:36,480 --> 00:22:40,319
قوية مفاجئة وقاسية أحيانا

344
00:22:40,320 --> 00:22:44,975
ولكنها قد تنقذ حياتك

345
00:22:45,120 --> 00:22:49,765
يقولون إن الجميع في الحب سواء

346
00:22:49,766 --> 00:22:52,914
نعم، ولكنك لا تبالي

347
00:22:52,915 --> 00:22:56,908
- ولكن ستعرف ماذا تفعل
- ماذا افعل

348
00:22:56,909 --> 00:23:00,633
عندما يجدك

349
00:23:00,634 --> 00:23:04,050
، مع القليل من المساعدة من أعلى

350
00:23:04,051 --> 00:23:08,007
ستشعر بقوة الحب

351
00:23:37,382 --> 00:23:40,953
لا اموال لا شهرة

352
00:23:40,954 --> 00:23:44,716
لا تحتاج إلى بطاقة الائتمان
لركوب هذا القطار

353
00:23:44,717 --> 00:23:48,825
أكثر قسوة من الماس
وأقوى من الصلب

354
00:23:48,826 --> 00:23:52,703
لن تشعر بشيء حتى تشعر

355
00:23:52,704 --> 00:23:54,546
تشعر بالسلطة

356
00:23:54,547 --> 00:23:56,658
فقط اشعر بسلطة الحب

357
00:23:56,659 --> 00:23:58,501
هذه الطاقة

358
00:23:58,502 --> 00:24:00,383
هذه السلطة من الحب

359
00:24:00,384 --> 00:24:02,495
اتشعر بالسلطة

360
00:24:02,496 --> 00:24:05,731
تشعر بقوة الحب

361
00:24:06,336 --> 00:24:09,757
تشعر بقوة الحب

362
00:24:10,214 --> 00:24:12,210
تشعر بقوة الحب

363
00:24:12,211 --> 00:24:14,092
هذه الطاقة

364
00:24:14,093 --> 00:24:15,935
هذه سلطة الحب

365
00:24:15,936 --> 00:24:17,970
تشعر بالسلطة

366
00:24:17,971 --> 00:24:21,085
تشعر بقوة الحب

367
00:24:21,926 --> 00:24:25,041
تشعر بقوة الحب

368
00:24:25,766 --> 00:24:29,569
تشعر بقوة الحب

369
00:24:31,258 --> 00:24:32,831
(تايلور)

370
00:24:32,832 --> 00:24:34,603
هيه!

371
00:24:34,714 --> 00:24:37,362
جميل أن أراك مرة أخرى
انه جنون ههه؟

372
00:24:37,363 --> 00:24:39,858
نعم، ولكن تلك (مادي)
تحب العرض الكبير

373
00:24:39,859 --> 00:24:42,009
لم يكن لدي فكرة ان
(مادي) كانت أختك

374
00:24:42,010 --> 00:24:44,392
نعم، لقد كانت كذلك طيلة حياتي

375
00:24:44,813 --> 00:24:48,037
انا افهم لكن
ولكن لو كنت اعرف، أنا لم

376
00:24:48,038 --> 00:24:50,687
- ولكن نحن في حالة حب لذا
- نعم

377
00:24:50,688 --> 00:24:53,145
وأنا مسرورة تهانينا

378
00:24:53,146 --> 00:24:55,141
شكرا لك وأنا سعيد بانك تخرجت

379
00:24:55,142 --> 00:24:59,289
هذا هو ما اردت، اليس كذلك؟
لذا تهانينا لك أيضا

380
00:24:59,290 --> 00:25:01,104
شكرا

381
00:25:07,354 --> 00:25:09,657
حسنَّ هذا غريب لا انه ليس غريب

382
00:25:09,658 --> 00:25:12,306
بالعكس من الغريب،
إنه تماما "مألوف"

383
00:25:12,307 --> 00:25:15,039
- يجب أن نقول لها
- لا

384
00:25:16,531 --> 00:25:18,681
حسنَّ ربما هو غريب نوعا ما

385
00:25:18,682 --> 00:25:21,292
ولكن لمجرد أنه غريب بالنسبة لنا لا
يعني يجب أن يكون غريب ل(مادس)

386
00:25:21,293 --> 00:25:24,364
- أنا لا أريد أن تبقى أسرار بيننا
- إنها أختي

387
00:25:24,365 --> 00:25:28,165
إنها تعني كل شيء بالنسبة لي إذا كان أي شخص
يستحق أن يكون سعيدا فانه هي

388
00:25:28,166 --> 00:25:32,812
لذا دعنا ننسى ان هذا حدث أرجوك

389
00:25:32,813 --> 00:25:35,461
لنبق بعيدين كل عن الثاني

390
00:25:35,462 --> 00:25:37,919
- هناك
- هيه!

391
00:25:37,920 --> 00:25:39,801
- نتعرف على بعضنا البعض؟
- نعم

392
00:25:39,802 --> 00:25:42,757
عظيم لان لدي بعض اعمال العرس
أحتاجك ان تساعديني فيها غدا،

393
00:25:42,758 --> 00:25:46,597
تأكدي من مساعدة رالف في اختيار البدلة
تأكدي من ان يبدو رائعا بالنسبة لي

394
00:25:46,598 --> 00:25:48,479
ستشعلين البيت بالفرح

395
00:25:48,480 --> 00:25:51,562
كثيرا من المواضيع للحديث عنها!

396
00:25:55,277 --> 00:25:57,736
هيه يا شباب انتظروني!

397
00:26:20,774 --> 00:26:22,895
اعتقدت أنك تريد
التزحلق على الأمواج في انحاء العالم

398
00:26:24,422 --> 00:26:27,035
سنفعل... في شهر العسل

399
00:26:27,533 --> 00:26:31,652
مضحك لان (مادي) دائما
انها ارادت باريس

400
00:26:32,218 --> 00:26:34,261
هل ترغبون بتجربتها؟

401
00:26:35,136 --> 00:26:38,130
لا لا، لا انا لست العروس

402
00:26:38,131 --> 00:26:40,473
إنه شخص اخر انا لا أحد

403
00:26:40,474 --> 00:26:44,697
أنا مجرد صديقه اقصد شقيقة العروس

404
00:26:44,698 --> 00:26:47,423
أعتقد ان ما يريده الناس يمكن أن يتغير

405
00:26:47,424 --> 00:26:48,769
مثالية

406
00:26:52,915 --> 00:26:55,587
انا لم اتغير يا (راف) ولكنى لم أستطع
ترك كل شيء والهرب

407
00:26:55,589 --> 00:27:00,517
- الى اقصى الشمس معك
- نعم أعرف انت "واقعية" ، حسنَّ؟

408
00:27:00,518 --> 00:27:03,513
- كيف الحال معك الآن؟
- رائع!

409
00:27:03,514 --> 00:27:05,285
جيد

410
00:27:07,277 --> 00:27:09,736
هل ترين اي أحد؟

411
00:27:10,042 --> 00:27:13,381
- أنا لا أريد أن أتحدث عن هذا
- آه عفوا

412
00:27:13,382 --> 00:27:14,847
لماذا أنت آسف؟

413
00:27:16,493 --> 00:27:18,373
حسنَّ، هذا نفي، أليس كذلك؟

414
00:27:18,374 --> 00:27:21,906
لا، بالفعل، ليس بالضرورة ان يكون نفي
أنا فقط لا أريد أن أتحدث عنه

415
00:27:21,907 --> 00:27:25,830
اعتقد ان هذا النوع من الاشياء هو شخصي
لا حاجة إلى أن اغنيه من على أسطح المنازل

416
00:27:26,784 --> 00:27:29,471
نسيت لا تقل
ما تشعر به ابدا، اليس كذلك؟

417
00:27:29,472 --> 00:27:32,965
لا ارى لماذا يجب على الأفراد أن يتخذوا
هذا النوع من المشاعر

418
00:27:32,966 --> 00:27:35,255
إذا كان شخص ما يغني من الأسقف

419
00:27:35,257 --> 00:27:40,228
كنت سأعرف ما لذي يعنيه،
وهذا ما تدور حوله حفلات الزفاف

420
00:27:42,682 --> 00:27:45,753
صباح الخير صباح الخير

421
00:27:45,754 --> 00:27:48,210
ماذا تريدين مني أن افعل،
تايلور؟ أصبح كاهنا؟

422
00:27:48,211 --> 00:27:50,322
لا أعرف، ربما ان لا
تقع في الحب مع أختي؟

423
00:27:50,323 --> 00:27:53,855
ولكن كيف يمكن أن أعرف أنها أختك؟ أنا
لم التق بكما مع بعض

424
00:27:53,856 --> 00:27:56,044
ماذا يفترض أن يعني هذا لي؟

425
00:27:56,045 --> 00:27:58,198
- وداعا
- وداعا

426
00:28:02,150 --> 00:28:04,837
كنت انت من ابتعدت
ونسيت كل شيء عني!

427
00:28:04,838 --> 00:28:08,101
لم انساك، كنت أعمل على شهادتي

428
00:28:08,102 --> 00:28:09,215
مهما يكن

429
00:28:09,216 --> 00:28:12,825
وعلى كل حال أنا لست من الذين ينفقون كل
أيامهم على الشاطئ مع البنات في البيكيني

430
00:28:12,826 --> 00:28:15,052
! تعرفين أنى لم أكن مهتم بهم

431
00:28:15,053 --> 00:28:17,394
كنت أنتظر منك ان
تعودي مرة أخرى، كما قلت،

432
00:28:17,395 --> 00:28:20,406
إلا أنني أدركت بعد ذلك أنك لا تريدين،
ثم التقيت (مادي)،

433
00:28:20,429 --> 00:28:24,157
وكانت متفتحة،
إيجابيا، مليئة بالحياة

434
00:28:24,269 --> 00:28:27,110
مليئة بالحياة؟
إذا انا لم أكن مليئة بالحياة؟

435
00:28:27,110 --> 00:28:28,991
ربما كنت ولكن كيف لي ان اعرف؟

436
00:28:28,992 --> 00:28:31,026
ونحن لا ينبغي أن نستمع إلى هذا
، هيا

437
00:28:31,027 --> 00:28:33,684
"لا تصنعي مشهد من مشاعرك"

438
00:28:36,672 --> 00:28:40,089
(مادي) جعلتني سعيدا مرة أخرى اوكي؟
فقد أعادتني إلى الحياة

439
00:28:40,090 --> 00:28:43,238
كم مرة على أن اعبر عن
مدى سعادتي؟

440
00:28:43,238 --> 00:28:46,353
- لماذا أنت غاضبه؟
- لست غاضبة!

441
00:29:02,054 --> 00:29:04,175
اعتقد اننا انتهينا

442
00:29:19,296 --> 00:29:21,177
آه! (دوج)!

443
00:29:21,178 --> 00:29:22,916
اوه لقد اشتقت لي

444
00:29:23,712 --> 00:29:25,286
ما الذي تفعله هنا؟

445
00:29:25,286 --> 00:29:30,673
أنا هنا من اجل إنقاذك من
أسوأ خطأ في حياتك

446
00:29:31,392 --> 00:29:33,734
هذا كان جميل

447
00:29:33,734 --> 00:29:36,040
فقط انت كنت أسوأ
خطأ في حياتي لذا

448
00:29:36,346 --> 00:29:37,919
مادز مادز مادز تعالي

449
00:29:37,920 --> 00:29:41,644
أعلم اننا لدينا نجاحاتنا وفشلنا
إلا أنه جزء من حياتنا، أليس كذلك؟

450
00:29:41,645 --> 00:29:47,366
إنها رحلة رائعة،
ممتعة ومثيرة متقلبة

451
00:29:47,366 --> 00:29:49,631
نعم ربما كان لدينا فشل كبيرة
هذه الشهور القليلة الماضية

452
00:29:49,632 --> 00:29:50,706
لقد القيتني

453
00:29:50,707 --> 00:29:53,970
مما يعني اننا نبحث عن
ارتفاع كبير تفهمين ما أقوله؟

454
00:29:53,971 --> 00:29:55,046
بوبكات

455
00:29:55,046 --> 00:30:00,998
(دوج)، لا اريد رحلاتك،
الكبيرة والمثيرة بعد الان

456
00:30:00,998 --> 00:30:03,152
اريد ان انتهي

457
00:30:07,027 --> 00:30:08,985
لم يكن علي ان اتركك تذهبين يا ماديسون جونز

458
00:30:10,099 --> 00:30:12,825
لقد افسدت ذلك أنا رجل
بما يكفي للاعتراف

459
00:30:12,826 --> 00:30:13,977
هذا مرة أخرى!

460
00:30:13,978 --> 00:30:16,665
هيا نحن خارقون مع بعض تعلمين ذلك

461
00:30:16,666 --> 00:30:18,585
فقط! اذهب

462
00:30:18,586 --> 00:30:22,655
فرصة أخرى أنت مدينه لي بذلك

463
00:30:22,656 --> 00:30:25,382
أنا لا أدين لك بأي شيء،
باستثناء ربما صفعه

464
00:30:25,382 --> 00:30:26,956
كيف تقولين هذا؟

465
00:30:29,837 --> 00:30:35,058
كنت تعملين
نادلة في حانة الكوكتيل

466
00:30:35,059 --> 00:30:37,562
عندما التقيت بك

467
00:30:38,016 --> 00:30:42,015
اخترتك، واخذتك واحتضنتك

468
00:30:42,125 --> 00:30:45,887
حولتك إلى شخص جديد

469
00:30:45,888 --> 00:30:49,766
الآن بعد مرور خمس سنوات على أنك
حصلت على العالم تحت قدميك

470
00:30:49,766 --> 00:30:53,759
النجاح كان بغاية السهولة بالنسبة لك

471
00:30:53,760 --> 00:30:57,446
لكن لا تنسى انه انا من
وضعك حيث أنت الآن

472
00:30:57,446 --> 00:31:01,746
- آسفة!
- ويمكنني أن اجعلك تتراجعين

473
00:31:01,747 --> 00:31:05,548
- الا تريديني؟
- هذا هو السبب في أنني لا أريد رؤيتك

474
00:31:05,549 --> 00:31:09,388
انت تعلمين أنني لا أستطيع أن أصدّق
ذلك عندما أسمع أنك لن تحتاجيني

475
00:31:09,389 --> 00:31:11,846
الا تريدين؟

476
00:31:11,846 --> 00:31:13,535
فكرة أنى لا أستطيع الحياة من دونك!

477
00:31:13,536 --> 00:31:17,414
انت تعلمين أنني لا أستطيع أن أصدّق
ذلك عندما أسمع أنك لن تحتاجيني

478
00:31:17,414 --> 00:31:21,215
متأخر جدا ان تكتشفي
تعتقدين أنك غيرت رأيك

479
00:31:21,216 --> 00:31:25,362
يفضل تغييره مرة أخرى
أو كلا منا سوف يندم

480
00:31:25,363 --> 00:31:29,395
الا تريدني عزيزتي؟

481
00:31:29,549 --> 00:31:33,234
الا تريديني؟

482
00:31:33,235 --> 00:31:37,343
الا تريدني عزيزتي؟

483
00:31:37,344 --> 00:31:40,607
الا تريدني؟

484
00:31:40,608 --> 00:31:45,143
كنت نادلة في حانة الكوكتيل

485
00:31:45,523 --> 00:31:48,556
أنه صحيح

486
00:31:48,557 --> 00:31:52,022
ولكن حتى ذلك الحين عرفت أني
ساجد مكانا أفضل بكثير

487
00:31:52,896 --> 00:31:56,351
إما معك أو من دونك

488
00:31:56,352 --> 00:32:00,887
خمس سنوات كانت لدينا
وقد كانت أوقات جيده

489
00:32:01,190 --> 00:32:03,955
ما زلت أحبك

490
00:32:04,416 --> 00:32:08,370
ولكن الآن أعتقد أنه حان الوقت
لأعيش حياتي

491
00:32:08,371 --> 00:32:12,210
أعتقد ان ما يجب أن افعله

492
00:32:12,211 --> 00:32:16,143
الا تريديني؟

493
00:32:16,166 --> 00:32:20,313
تعرفين أني لا أصدق هذا
عندما أسمع أنك لن تريني

494
00:32:20,314 --> 00:32:23,734
الا تريدني؟

495
00:32:24,038 --> 00:32:28,070
انت تعلمين أنني لا أستطيع أن أصدّق
ذلك عندما أسمع أنك لن تحتاجيني

496
00:32:28,070 --> 00:32:31,295
متأخر جدا ان تكتشفي
تعتقدين أنك غيرت رأيك

497
00:32:31,296 --> 00:32:35,942
يفضل تغييره مرة أخرى
أو كلا منا سوف يندم

498
00:32:35,942 --> 00:32:40,166
الا تريديني عزيزتي؟

499
00:32:40,166 --> 00:32:43,852
الا تريديني؟

500
00:32:43,853 --> 00:32:47,273
الا تريديني عزيزتي؟

501
00:32:48,077 --> 00:32:51,574
الا تريديني؟

502
00:32:59,674 --> 00:33:03,436
الا تريديني عزيزتي؟

503
00:33:03,437 --> 00:33:07,506
الا تريديني؟

504
00:33:07,507 --> 00:33:11,270
الا تريديني عزيزتي؟

505
00:33:11,270 --> 00:33:15,225
الا تريديني؟

506
00:33:15,226 --> 00:33:19,602
الا تريديني عزيزتي؟

507
00:33:19,603 --> 00:33:22,565
الا تريديني؟

508
00:33:24,787 --> 00:33:28,514
اي جزء من "لا اريدك" لا تفهمه؟

509
00:33:33,274 --> 00:33:34,968
ال(لا)

510
00:33:36,768 --> 00:33:40,571
لقد كان معي بعض الحمقى في حياتي
ولكن كنت في الفئة الخاصة

511
00:33:40,762 --> 00:33:42,758
نعم شكرا جزيلا لك!

512
00:33:42,758 --> 00:33:45,215
لماذا تحملتك لفترة طويلة؟

513
00:33:45,216 --> 00:33:48,713
الامل اعتقد أنك يوم ما ستكون
أحد الذين يذهبون على إحدى ركبتيهم

514
00:33:49,709 --> 00:33:51,862
بالتأكيد حاولت كل الاوضاع الأخرى

515
00:33:52,243 --> 00:33:54,626
فقط اتركني وحدي!

516
00:33:55,392 --> 00:33:57,698
حسنا فهمت

517
00:33:59,309 --> 00:34:01,157
عليك المحاولة، اليس كذلك؟

518
00:34:03,034 --> 00:34:04,805
سأذهب

519
00:34:09,370 --> 00:34:12,528
بشرط تناولي العشاء معي الليلة

520
00:34:12,864 --> 00:34:16,028
- انها ليلتي الماجنة
- سنفعل ذلك باكرا على أنغام منخفضة جدا

521
00:34:16,051 --> 00:34:17,279
لا هيا

522
00:34:17,280 --> 00:34:21,350
إذا كانت هذه الخمس سنوات تعني
أي شيء لكي وجبة أخيرة

523
00:34:21,350 --> 00:34:24,771
وأود أن أتمنى لكم التوفيق،
واريك انه ليس هناك ضغائن

524
00:34:25,843 --> 00:34:27,188
ثم ستذهب؟

525
00:34:28,109 --> 00:34:29,183
مع شرفي

526
00:34:32,256 --> 00:34:33,330
موافقه

527
00:34:38,131 --> 00:34:42,207
- ماذا يفعل هنا؟
- (ليل)

528
00:34:42,662 --> 00:34:47,655
كنت صديقه طيبة ل(مادي)
وكانت دائما ما تبدو رائعة بالوقوف بجانبك

529
00:34:48,154 --> 00:34:51,263
وكنت دائما صديق جيد لها

530
00:34:51,264 --> 00:34:54,412
لأنها دائما تبدو شابه
عندما تقف إلى جانبك

531
00:34:54,413 --> 00:34:57,178
انه راحل

532
00:34:58,944 --> 00:35:02,409
اراكي مساءا قرد الحب

533
00:35:06,125 --> 00:35:09,119
- الليلة؟
- انها تحت السيطرة

534
00:35:09,120 --> 00:35:13,804
لم تكن تحت السيطرة مع دوج ابدا

535
00:35:13,805 --> 00:35:15,696
وهو وغد

536
00:35:24,518 --> 00:35:26,257
نعم

537
00:35:29,011 --> 00:35:31,084
من المؤسف سماع راف وتايلر
يتقاتلون مثل هذا

538
00:35:31,085 --> 00:35:33,234
كانوا معتادين ان يكونوا قريبين جدا

539
00:35:33,235 --> 00:35:36,383
هل ما زالت تؤذيه فكرة
انها لن تعود؟

540
00:35:36,384 --> 00:35:40,569
أو هل هو الضغط من ان علينا ان
ندعي اننا لا نعرف تايلور؟

541
00:35:40,570 --> 00:35:42,374
أو قد يكون مجرد ضغوطات حفل زفاف

542
00:35:42,374 --> 00:35:43,916
نعم، يمكن أن تكون

543
00:35:44,410 --> 00:35:46,521
أو هل يمكن أن تكون هذه هي
من انتزاعه من الاجانب

544
00:35:46,522 --> 00:35:48,018
وتعتزم السفر الى الكون؟

545
00:35:48,019 --> 00:35:50,948
كما تريدين

546
00:35:55,507 --> 00:35:57,508
أحبك عندما تعطني انتباهك

547
00:36:01,613 --> 00:36:05,721
ايتها الفاحشة! تريدين اللعب، اليس كذلك؟

548
00:36:05,722 --> 00:36:06,873
ما هي مشكلتك؟

549
00:36:06,874 --> 00:36:09,868
مشكلتي هي أنني أكره الكذب
وتعبت في الحفاظ على الأسرار الرهيبة

550
00:36:09,869 --> 00:36:12,022
يا إلهيّ، ما هو السر؟

551
00:36:16,435 --> 00:36:18,633
أنا حامل

552
00:36:19,469 --> 00:36:22,234
يا الله! انه مذهل

553
00:36:22,963 --> 00:36:24,038
انت سعيدة. اليس كذلك؟

554
00:36:24,038 --> 00:36:26,918
نعم، نعم، إنه من المبكر على ذلك
ونحاول الحفاظ عليه سريا

555
00:36:26,918 --> 00:36:28,799
نعم، بالطبع

556
00:36:28,800 --> 00:36:31,334
آه، وأنت هل أنت سعيد؟

557
00:36:31,334 --> 00:36:32,716
ما زالت احاول تقبله في الواقع

558
00:36:32,717 --> 00:36:35,875
أنتم يا شباب ستكونون أروع ابوين

559
00:36:42,010 --> 00:36:43,748
ما أنت فاعله؟

560
00:36:44,122 --> 00:36:47,615
رجاء لا تفعلي ذلك! ايها الامرأة!

561
00:36:47,616 --> 00:36:48,690
كيف كان يومكم؟

562
00:36:48,691 --> 00:36:51,227
- كان رائعا
- حقيقة

563
00:36:54,336 --> 00:37:00,137
إذا تايلور، هل هناك شخص تودين
دعوته إلى حفل الزفاف؟

564
00:37:00,403 --> 00:37:02,092
ماذا تعنين؟

565
00:37:02,093 --> 00:37:04,242
يعني مثل واحد زيادة

566
00:37:04,243 --> 00:37:06,431
لا

567
00:37:06,432 --> 00:37:08,433
ماذا عن الرجل من قبل ثلاث سنوات؟

568
00:37:11,347 --> 00:37:13,266
اي رجل؟

569
00:37:13,267 --> 00:37:16,492
ذلك الرجل! لا انسي امره

570
00:37:16,493 --> 00:37:20,409
ذلك الرجل!!، أنه ذهب

571
00:37:20,410 --> 00:37:23,174
- سأذهب للسباحة
- حسنَّ

572
00:37:23,174 --> 00:37:26,103
ذهب ذهب الى اين؟

573
00:37:27,398 --> 00:37:30,316
فقط ذهب

574
00:37:30,317 --> 00:37:32,505
حسنَّ هل هو يعلم كيف تشعرين؟

575
00:37:32,506 --> 00:37:35,346
إذا كنت تريدين شخص،
عليك أن تتبعي قلبك

576
00:37:35,347 --> 00:37:38,572
قد لا تكون جزءا من الخطة ولكن لا يمكنك
الا تفعلي شيء عليك اخباره

577
00:37:38,573 --> 00:37:41,337
لقد انتقل ارجوك

578
00:37:41,338 --> 00:37:45,983
- أوه، أنا آسفه (هون)
- لماذا؟ لا تكوني اسفة

579
00:37:45,984 --> 00:37:48,825
سيكون لطيفا بالنسبة لك ان يكون لديك شخص
هناك

580
00:37:48,826 --> 00:37:51,935
أنا لست انت أنا بخير مع نفسي

581
00:37:51,936 --> 00:37:57,388
- لا يوجد أحد جيد مع نفسه
- بلا (مادي) يتعين عليك تجربه ذلك في وقت ما

582
00:37:57,389 --> 00:37:58,886
عذرا

583
00:37:58,886 --> 00:38:00,767
حصلت على الزهور لـ (ماديسون جونز)

584
00:38:00,768 --> 00:38:05,682
رائعة! راف يعرفني جيدا

585
00:38:05,683 --> 00:38:08,569
أنا أحب الورد الوردي

586
00:38:09,754 --> 00:38:14,322
اتطلع لرؤيتك الليلة، (دوج)

587
00:38:14,323 --> 00:38:16,783
ماذا يفعل هنا؟

588
00:38:17,357 --> 00:38:21,465
لقد تركته... سُرِقتُ منه

589
00:38:21,466 --> 00:38:23,039
انه مجرد الوداع الأخيرة

590
00:38:23,040 --> 00:38:25,228
حسنَّ اغلقي الباب بوجهه
وقولي الامر ممتاز

591
00:38:25,229 --> 00:38:29,183
حسنَّ انها أجمل بهذه الطريقة
شكرا

592
00:38:29,184 --> 00:38:32,639
- ماذا تفعلين؟
- لا تقلقي، لا تقلقي أستطيع الاعتناء بنفسي

593
00:38:32,640 --> 00:38:35,673
متى؟ متى كنت في أي وقت مضى
تستطيعين الاعتناء بنفسك؟

594
00:38:35,674 --> 00:38:38,092
طيلة الوقت

595
00:38:38,093 --> 00:38:40,703
نعم، أنا هناك، نعم،
أحيانا أرتكب الأخطاء

596
00:38:40,704 --> 00:38:42,124
تعتقدين ذلك؟

597
00:38:42,125 --> 00:38:46,002
انا أعرف (تايلور)؟
ولكن أنا أعيش مع هذه الاخطاء،

598
00:38:46,003 --> 00:38:49,535
ولا أتوقع أي شخص آخر ان يتحملها بدلا مني

599
00:38:49,536 --> 00:38:52,338
إنه أفضل من قفل قلبك
الخوف من ان تنجرحي

600
00:38:52,339 --> 00:38:55,564
لقد عشت مع اخطاءك

601
00:38:55,565 --> 00:38:58,252
اين تعتقدين أنى كنت في السنوات الخمس
الأخيرة؟

602
00:38:58,253 --> 00:39:03,167
وثلاث سنوات قبل ذلك؟
و18 شهرا قبل ذلك؟

603
00:39:03,168 --> 00:39:07,199
هل خطر لك ربما ان السبب في كوني
لست مع الشباب طيلة الوقت

604
00:39:07,200 --> 00:39:12,467
هو أنني رأيتك تجعلين من نفسك أضحوكة
مرة بعد مرة ومرة أخرى؟

605
00:39:21,216 --> 00:39:24,134
حسنَّ أفضل فعل ذلك على ان اكون مثلك

606
00:39:24,134 --> 00:39:26,246
وان جعلتك خائفة من ان تفتحي قلبك للحب

607
00:39:26,246 --> 00:39:28,552
فاذا انا اسفة حقا

608
00:39:32,698 --> 00:39:35,080
هل تلك قلادتي؟

609
00:39:36,691 --> 00:39:39,806
انزعي اغراضي حسنَّ

610
00:39:42,720 --> 00:39:45,254
حسنَّ ايتها السيدات حان وقت الرحيل

611
00:39:45,254 --> 00:39:47,987
- إلى أين؟
- مهرجان الطماطم

612
00:39:48,710 --> 00:39:50,745
- لست في مزاج مناسب
- لهذا عليك المجيء

613
00:39:50,746 --> 00:39:53,510
يا ليت ولكن لدي
فريق من الرائعين قادم

614
00:39:53,510 --> 00:39:55,814
لكي يلمعني ويجعلني جاهزة لحفلة حياتي

615
00:39:55,814 --> 00:39:58,770
انت معذورة

616
00:39:58,771 --> 00:40:01,091
انت لا عذر لك

617
00:40:01,114 --> 00:40:07,103
أحب الطماطم
لكن المهرجان بأكمله؟ يبدوا غير مناسب

618
00:40:23,693 --> 00:40:29,920
وكنت اعتقد أنك تحبني لكن
الآن يا عزيزي، أنا متأكدة

619
00:40:32,064 --> 00:40:37,865
ولا أستطيع الانتظار حتى اليوم
عندما تدق على بابي

620
00:40:40,282 --> 00:40:46,815
الآن كل مرة احول إلى
صندوق البريد الخاص بك، امسك نفسي

621
00:40:48,653 --> 00:40:53,723
لإني لا يمكنني الانتظار حتى
تكتبي لي أنك قادمة

622
00:40:55,834 --> 00:41:01,018
انني اسير على أشعة الشمس

623
00:41:08,237 --> 00:41:10,118
الا يجعلك تشعر بسعادة؟

624
00:41:10,118 --> 00:41:12,345
حسنَّ الان

625
00:41:12,346 --> 00:41:15,689
الا يجعلك تشعر بسعادة؟

626
00:41:21,907 --> 00:41:27,753
وكنت اعتقد أنك تحبني لكن
الآن يا عزيزي، أنا متأكدة

627
00:41:30,163 --> 00:41:35,386
لكنني لا أريد أن اقضي
الحياة كلها انتظر ك

628
00:41:38,534 --> 00:41:44,562
- لا أريدك ان تعود في عطلة نهاية الأسبوع
- لا تعود ليوم

629
00:41:44,563 --> 00:41:45,908
نعم لا لا

630
00:41:52,819 --> 00:41:59,658
فقط اقول أنى لا اريدك ان تذهب
فقط اريدك ان تبقى

631
00:42:00,192 --> 00:42:05,376
انني اسير على أشعة الشمس

632
00:42:12,787 --> 00:42:14,169
الا يجعلك تشعر بسعادة؟

633
00:42:14,170 --> 00:42:16,972
هل انت بخير الان؟

634
00:42:16,973 --> 00:42:18,662
الا يجعلك تشعر بسعادة؟

635
00:42:18,662 --> 00:42:20,966
نعم، نعم، الآن

636
00:42:20,966 --> 00:42:23,010
الا يجعلك تشعر بسعادة؟

637
00:42:29,414 --> 00:42:37,094
السير على الشمس

638
00:42:38,208 --> 00:42:45,888
أشعر بالحياة، أشعر بالحب
أشعر أنه الحب الحقيقي بالفعل

639
00:42:46,387 --> 00:42:50,111
أنا على ضوء الشمس يا عزيزي

640
00:42:50,112 --> 00:42:54,297
انني اسير على ضوء الشمس يا عزيزي

641
00:42:54,298 --> 00:42:59,482
انني اسير على أشعة الشمس

642
00:43:06,893 --> 00:43:08,351
الا يجعلك تشعر بسعادة؟

643
00:43:08,352 --> 00:43:10,770
حسنَّ

644
00:43:10,771 --> 00:43:12,498
الا يجعلك تشعر بسعادة؟

645
00:43:12,499 --> 00:43:16,531
أقول، أقول، أقول،
أقول، أقول مرة أخرى الآن

646
00:43:16,685 --> 00:43:20,694
أقول، أقول، أقول،
أقول، أقول مرة أخرى

647
00:43:20,717 --> 00:43:28,397
، لا، لا، لا،
ولا تفعل، الا يجعلك تشعر بسعادة؟؟

648
00:43:28,627 --> 00:43:29,932
ضوء الشمس

649
00:43:29,933 --> 00:43:31,901
الا يجعلك تشعر بسعادة الان؟

650
00:43:50,938 --> 00:43:52,599
أهذا هو؟

651
00:43:53,779 --> 00:43:56,889
علينا ان نتنظف قبل ان تجف

652
00:43:56,890 --> 00:43:58,551
أين؟

653
00:44:57,331 --> 00:44:59,146
أنغام منخفضة؟

654
00:44:59,674 --> 00:45:01,827
إنك تستحقين حياة كريمة

655
00:45:11,309 --> 00:45:13,003
تبدين مذهلة

656
00:45:13,152 --> 00:45:15,458
حسنَّ أنا في حالة حب

657
00:45:18,336 --> 00:45:21,604
لكنك دائما كنت مذهلة

658
00:45:33,542 --> 00:45:36,078
أه المفضلة لدي

659
00:45:42,758 --> 00:45:47,260
لأجل بدايات جديدة

660
00:45:48,672 --> 00:45:51,207
سأشرب لأجل ذلك

661
00:45:53,779 --> 00:45:55,900
تذكرين أول مرة فتحت زجاجة من هذا؟

662
00:45:58,502 --> 00:46:01,541
لقد سهرت طوال الليل،
اشاهد غروب الشمس

663
00:46:02,573 --> 00:46:06,954
قلت يمكنك الاستماع
الى صوتي للأبد

664
00:46:07,334 --> 00:46:10,559
لا. اعتقد أنى قلت انها تبدوا وكأني
كنت استمع لصوتك للأبد

665
00:46:10,560 --> 00:46:14,015
وإذا تذكرت حقا
انت ابدا لم تتحدث عن نفسك

666
00:46:14,016 --> 00:46:18,239
لا، لا أعتقد ذلك عزيزتي
أنا متأكد من أنك تحدثت عني أيضا

667
00:46:18,240 --> 00:46:20,470
يا إلهي ما الذي أفعله هنا؟

668
00:46:21,043 --> 00:46:22,705
صحيح

669
00:46:24,346 --> 00:46:25,458
عودي للبيت

670
00:46:25,459 --> 00:46:29,000
لا هنا أنا سأتزوج في الصباح

671
00:46:29,683 --> 00:46:31,833
يبدو أنك تحاولين إقناع نفسك

672
00:46:31,834 --> 00:46:33,954
لا أحاول الوصول الى دماغك الكثيف

673
00:46:34,675 --> 00:46:38,284
حسنَّ انت تريدين العودة الي
انا افهم ذلك

674
00:46:38,285 --> 00:46:41,663
ولكن لا تخلطي الاشياء وتصعبيها على نفسك
وتتصرفين تلك التصرفات الطفولية

675
00:46:41,664 --> 00:46:44,274
(دوج)
صدق او لا تصدق ولكن ليس كل شيء يدور حولك

676
00:46:44,275 --> 00:46:48,422
ارجوك... انت تفعلين ذلك فقط لمعاقبتي

677
00:46:48,423 --> 00:46:51,609
لا، لقد جئت إلى هنا لأجد نفسي

678
00:46:51,610 --> 00:46:53,424
وفعلت

679
00:46:53,914 --> 00:46:55,259
بـ(راف)

680
00:46:57,063 --> 00:47:01,793
أريد أن أجد نفسي فيك

681
00:47:02,938 --> 00:47:04,012
يا إلهي

682
00:47:04,013 --> 00:47:06,930
هيا يا(ماد)
انها فقط 5 دقائق تعرفين هذا الرجل

683
00:47:06,931 --> 00:47:10,732
خمسة أسابيع وهو يعرفني أكثر مما فعلت في خمس
سنوات

684
00:47:10,733 --> 00:47:12,268
هل تعرف لماذا؟

685
00:47:12,269 --> 00:47:14,841
لم تدعيه يفعل ذلك الشيء الذي اردته؟

686
00:47:14,842 --> 00:47:17,452
أيها الصغيرة القذرة

687
00:47:17,453 --> 00:47:19,410
- انه يستمع لي
- انا أستمع إليك

688
00:47:19,411 --> 00:47:23,061
- ارجوك انت لا تفعل
- أحب الاستماع إليك

689
00:47:24,979 --> 00:47:27,865
أنا -أحب الاستماع إلى

690
00:47:28,666 --> 00:47:33,473
تلك التنهدات الحلوة التي تفعلينا خلال نومك

691
00:47:35,693 --> 00:47:38,961
الغناء المجنون الذي تقومين به في الحمام

692
00:47:40,186 --> 00:47:44,562
تلك الاصوات التي فعلتها في تلك الليلة
فيـ (جورج سينك)

693
00:47:44,563 --> 00:47:47,525
اعتقد ان كل من في باريس سمعها

694
00:47:48,711 --> 00:47:52,405
لقد كانت ليلة رائعة

695
00:47:52,896 --> 00:47:57,388
وهذا ايضا رائع

696
00:47:57,389 --> 00:47:59,730
هذا الشيء انت عبقري فيه، المطاردة

697
00:47:59,731 --> 00:48:02,583
بقية الاشياء من خذلك

698
00:48:02,803 --> 00:48:06,344
وانا اردت أكثر من هذا (دوج)
اردت الزواج

699
00:48:06,989 --> 00:48:09,906
كنا مثالياً كما نحن لماذا نفسد ذلك؟

700
00:48:09,907 --> 00:48:11,327
هل تعلم ما هو المثالي؟

701
00:48:11,328 --> 00:48:14,868
ليس علينا الخوض بهذه المحادثة مرة اخرى لأني
اخيرا وجدت السعادة

702
00:48:15,475 --> 00:48:17,932
ذلك الولد لن يكون
ابدا رجل بما فيه الكفاية

703
00:48:17,933 --> 00:48:21,388
(راف) صغير نعم لكنه ناضج

704
00:48:21,389 --> 00:48:24,809
- انت لست صغير لكنك طفل
- شكرا

705
00:48:25,152 --> 00:48:29,031
هذا لم يكن مديحا
انت حتى لا تريد ان تنضج

706
00:48:30,720 --> 00:48:34,790
- ذلك الشيء حول (بيتر بان)
- انه يستطيع الطيران

707
00:48:35,789 --> 00:48:38,718
انتهى به الامر وحيدا

708
00:49:08,352 --> 00:49:10,735
انه جميل

709
00:49:19,757 --> 00:49:26,054
اغلق عينيك أعطني يدك، عزيزي

710
00:49:26,055 --> 00:49:32,198
هل تشعر بقلبي يدق؟ هل تفهم؟

711
00:49:32,199 --> 00:49:36,191
هل تشعر بنفس الشيء؟

712
00:49:36,192 --> 00:49:40,799
هل أنا وحدي أحلم؟

713
00:49:40,800 --> 00:49:47,366
هل هذا الاحتراق في الداخل؟

714
00:49:47,367 --> 00:49:53,894
"اعتقد انه ذات معنى عزيزي"

715
00:49:53,895 --> 00:50:00,306
اشاهدك عندما تكون نائم
انت تنتمي اليّ

716
00:50:00,307 --> 00:50:03,609
هل تشعر بنفس الشيء؟

717
00:50:03,610 --> 00:50:08,754
هل أنا وحدي أحلم؟

718
00:50:08,755 --> 00:50:15,513
هل هذا الاحتراق في الداخل؟

719
00:50:15,514 --> 00:50:20,505
عندما تقول اسمي الشمس تشرق من خلال المطر

720
00:50:20,506 --> 00:50:27,956
طيلة الحياة كنت وحيدة
وانت اتيت لتزيل الالم

721
00:50:28,339 --> 00:50:33,714
"لا اريد أن أفقد هذا الشعور"

722
00:50:40,743 --> 00:50:47,039
اغلق عينيك أعطني يدك، عزيزي

723
00:50:47,040 --> 00:50:53,183
هل تشعر بقلبي يدق؟ هل تفهم؟

724
00:50:53,184 --> 00:50:56,716
هل تشعر بنفس الشيء؟

725
00:50:56,717 --> 00:51:01,754
هل أنا وحدي أحلم؟

726
00:51:31,431 --> 00:51:37,650
هل تفهم؟ هل تشعر بنفس الشيء؟

727
00:51:37,651 --> 00:51:42,765
هل أنا وحدي أحلم؟

728
00:51:49,747 --> 00:51:51,974
أحتاج إلى ان اعرف

729
00:51:51,975 --> 00:51:53,394
لا يمكن أن تكون هنا

730
00:51:53,395 --> 00:51:55,199
شيء حدث هناك - لا

731
00:51:55,200 --> 00:51:57,734
- أخبريني الحقيقة
- حقيقة ماذا؟

732
00:51:57,735 --> 00:52:00,740
مفاجأة!

733
00:52:09,831 --> 00:52:11,645
يا إلهي، انه هو!

734
00:52:12,173 --> 00:52:15,102
هو كان الرجل هي كانت السابقة؟

735
00:52:15,437 --> 00:52:17,049
(ماد) انا اسفة جدا انه خطئي

736
00:52:17,050 --> 00:52:20,852
نعم لكني أستطيع ان اوضح الامر
ارجوك أستطيع ان اوضح هذا

737
00:52:22,119 --> 00:52:24,998
هو كان الرجل مجرد رجل

738
00:52:24,999 --> 00:52:26,956
ولم اشاء اخبارك لأنه لم يكن هناك شيء

739
00:52:26,957 --> 00:52:30,105
ولكنك استمريت في سؤالي كيف انه ليس لدي أحد

740
00:52:30,106 --> 00:52:33,374
وبدأت التفكير،
" هل قمت بخطاء فادحا؟"

741
00:52:34,368 --> 00:52:38,054
ثم كنا على الشاطئ،
في مهرجان الطماطم، وكان هذا الغروب

742
00:52:38,055 --> 00:52:42,590
وفجأة بدت كأنها قبل ثلاث سنوات
ونظرت إلى عينيه وعرفت

743
00:52:47,463 --> 00:52:50,119
لم أشعر بأي شيء تجاهه

744
00:52:51,264 --> 00:52:53,836
لم افعل ابدا

745
00:52:53,837 --> 00:52:57,484
كان يريد اخبالاك لأنه لا يريد ان يبقي اسرار
بينك وبينه

746
00:52:57,485 --> 00:53:02,476
لكن لم أكن أريد منك أن تعرفين بسبب
لم أكن أريد أن أفسد كل شيء

747
00:53:02,477 --> 00:53:06,201
انت دائما ما تقومين بعمل دراما
من اي شيء

748
00:53:06,202 --> 00:53:09,819
ولهذا كلاكما منسجمان مع بعض

749
00:53:10,349 --> 00:53:14,425
ولكن الآن أنا الشخص الذي عمل
دراما هائلة من لا شيء

750
00:53:17,107 --> 00:53:20,370
اعرف أنى كنت اخت سيئة

751
00:53:20,371 --> 00:53:22,907
وانا اسفة جدا

752
00:53:27,629 --> 00:53:29,902
هل هذا صحيح؟

753
00:53:33,543 --> 00:53:35,237
نعم

754
00:53:36,691 --> 00:53:38,997
وهل ما زلت تكن المشاعر لها؟

755
00:53:40,954 --> 00:53:44,145
لا انا لا اشعر بشيء تجاهها

756
00:53:53,818 --> 00:53:56,397
أنا آسفة

757
00:53:59,232 --> 00:54:00,729
ليله ماجنه

758
00:54:00,730 --> 00:54:03,570
وهي للفتيات فقط

759
00:54:03,571 --> 00:54:08,412
ونحن لا نريد رؤيتك مجددا حتى موعد الزفاف

760
00:54:19,008 --> 00:54:21,238
على الذهاب

761
00:54:21,888 --> 00:54:23,627
نعم

762
00:54:28,455 --> 00:54:30,873
ماذا تنتظرينه؟
انها حفلتي الماجنة

763
00:54:30,874 --> 00:54:33,835
تبدين مرهقه اذهبي وغيري ملابسك

764
00:54:34,906 --> 00:54:37,132
هل أنت متأكدة من أنك تريد ذلك؟

765
00:54:37,133 --> 00:54:41,586
لا تكوني غبيه
جميعنا يقترف الاخطاء

766
00:54:41,587 --> 00:54:46,732
آه، نعم! وهذا المساء انا أعتزم
ان ارتكب الكثير من الاخطاء

767
00:55:02,477 --> 00:55:05,126
أنا في البيت في ضوء الصباح

768
00:55:05,127 --> 00:55:09,964
أمي تقول " عندما تعيش حياتك بحق؟"

769
00:55:09,965 --> 00:55:13,228
يا امي العزيزية ونحن لسنا سعداء

770
00:55:13,229 --> 00:55:16,646
والفتيات تريد الحصول على بعض المتعة

771
00:55:16,647 --> 00:55:21,257
يا فتيات هل تريدن الحصول على بعض المتعة؟

772
00:55:27,283 --> 00:55:30,009
الهاتف يرن في منتصف الليل

773
00:55:30,010 --> 00:55:34,694
- والدك يصرخ
- " ما أنت فاعله مع حياتك؟"

774
00:55:34,695 --> 00:55:38,034
يا والدي العزيز،
هل تعرف أنك لا تزال رقم واحد

775
00:55:38,035 --> 00:55:41,375
لكن البنات، تريد الحصول على بعض المتعة

776
00:55:41,376 --> 00:55:43,910
والفتيات تريد الحصول على بعض المتعة

777
00:55:43,911 --> 00:55:47,942
هذا كل ما تردن حقا

778
00:55:47,943 --> 00:55:51,398
بعض المرح

779
00:55:51,399 --> 00:55:54,777
"عندما ينتهي يوم العمل"

780
00:55:54,778 --> 00:55:58,463
والفتيات تريد الحصول على بعض المتعة

781
00:55:58,464 --> 00:56:01,190
والفتيات تريد الحصول على بعض المتعة

782
00:56:01,191 --> 00:56:03,617
الاولاد الجامحين
الاولاد الجامحين

783
00:56:04,992 --> 00:56:06,066
الاولاد الجامحين

784
00:56:06,067 --> 00:56:08,486
الفتيات تريد

785
00:56:08,487 --> 00:56:10,751
تريد الحصول على بعض المتعة

786
00:56:10,752 --> 00:56:12,902
الاولاد

787
00:56:12,903 --> 00:56:16,358
تريد أن تكون الفتيات، انهن يردن

788
00:56:16,359 --> 00:56:18,815
والفتيات تريد الحصول على بعض المتعة

789
00:56:18,816 --> 00:56:21,428
الفتيات تريد

790
00:56:36,749 --> 00:56:39,705
بعض الولد يريدون البنت الجميلة

791
00:56:39,706 --> 00:56:44,121
"والاختباء بعيدا عن بقية العالم"

792
00:56:44,122 --> 00:56:48,038
أريد السير على الشمس

793
00:56:48,039 --> 00:56:51,071
والفتيات تريد الحصول على بعض المتعة

794
00:56:51,072 --> 00:56:53,990
والفتيات تريد الحصول على

795
00:56:53,991 --> 00:56:57,868
هذا كل ما تريد حقا

796
00:56:57,869 --> 00:57:00,907
بعض المرح

797
00:57:01,402 --> 00:57:04,473
"عندما ينتهي يوم العمل"

798
00:57:04,474 --> 00:57:08,313
والفتيات تريد الحصول على بعض المتعة

799
00:57:08,314 --> 00:57:10,924
والفتيات تريد الحصول على

800
00:57:10,925 --> 00:57:14,726
الاولاد الجامحين سقطوا من المجد

801
00:57:14,727 --> 00:57:21,138
لاهثين من الجوع،
على شفير حافة الطريق

802
00:57:21,139 --> 00:57:25,516
نظرًا لأن هناك
قتل على جانب الطّريق

803
00:57:25,517 --> 00:57:29,516
في العالم الجديد من الألم والخوف

804
00:57:30,547 --> 00:57:33,273
"حاولوا ان يهزمونا"

805
00:57:33,274 --> 00:57:37,074
وهم سيحاولون مجددا

806
00:57:37,075 --> 00:57:38,802
الاولاد الجامحين

807
00:57:38,803 --> 00:57:40,876
لا يخسون ابدا

808
00:57:40,877 --> 00:57:42,566
الاولاد الجامحين

809
00:57:42,567 --> 00:57:44,678
لم يختاروا هذا الطريق

810
00:57:44,679 --> 00:57:46,367
الاولاد الجامحين

811
00:57:46,368 --> 00:57:49,094
لا تغلقوا عيونكم

812
00:57:49,095 --> 00:57:53,247
الاولاد الجامحين

813
00:57:54,547 --> 00:57:56,319
متألقين

814
00:58:34,983 --> 00:58:39,943
الاولاد الجامحين دائما متألقين

815
00:58:41,127 --> 00:58:44,470
- هيه! هل انت بخير؟
- نعم

816
00:58:47,155 --> 00:58:50,041
- ماذا هناك (ميت)؟
- ماذا؟

817
00:58:52,109 --> 00:58:55,377
لا يمكنني الانتظار حتى ينتهي الزفاف

818
00:58:55,719 --> 00:58:57,292
اريد أن نتزوج فقط

819
00:58:57,293 --> 00:59:00,364
لديك الحياة بأكملها (فراتي لو)
اعلم

820
00:59:00,365 --> 00:59:03,938
تبتع هذه الليلة بالحرية هيا

821
00:59:08,698 --> 00:59:10,962
هل أنت؟

822
00:59:10,963 --> 00:59:14,045
هل تريد أن تتحدث عنه؟

823
00:59:14,803 --> 00:59:16,492
عن ماذا؟

824
00:59:16,493 --> 00:59:19,881
انظر انه بخصوص (تايلور)

825
00:59:20,218 --> 00:59:22,022
على ان اسالك

826
00:59:22,023 --> 00:59:27,052
- هل ما زال لديك مشاعر لها؟
- لا هذا سيكون غباء حقيقي

827
00:59:27,053 --> 00:59:28,867
هل أنت متأكد من ذلك؟

828
00:59:33,351 --> 00:59:34,695
نعم

829
00:59:41,914 --> 00:59:43,948
هل نستطيع ربطك الى البركة الان من فضلك؟

830
00:59:43,949 --> 00:59:45,414
- نعم؟
- في دقيقة واحدة

831
01:00:01,959 --> 01:00:05,728
يجب أن يكون الحب

832
01:00:07,603 --> 01:00:11,799
ولكن الأمر انتهى الآن

833
01:00:13,824 --> 01:00:20,121
الهمس المدفون في وسادتي

834
01:00:20,122 --> 01:00:26,076
ترك الشتاء على الأرض

835
01:00:26,266 --> 01:00:32,716
استيقظت وحيده في بقعه من الصمت

836
01:00:32,717 --> 01:00:38,792
"في غرفة النوم، كل انحائها"

837
01:00:39,130 --> 01:00:45,234
المسني الان سأغلق عينيّ

838
01:00:45,235 --> 01:00:49,115
واحلم بعيدا

839
01:00:50,727 --> 01:00:57,138
يجب أن يكون الحب ولكن الأمر انتهى الآن

840
01:00:57,139 --> 01:01:03,474
يجب أن يكون جيد، لكني فقدته بطريقة ما

841
01:01:03,475 --> 01:01:09,465
يجب أن يكون الحب ولكن الأمر انتهى الآن

842
01:01:09,466 --> 01:01:16,578
من لحظة لمساتنا الى لحظة الوداع

843
01:01:16,915 --> 01:01:22,838
تأكدي باننا معا

844
01:01:23,290 --> 01:01:29,010
أنا محمي بداخل قلبك

845
01:01:29,011 --> 01:01:35,730
لكن داخل وخارج انا التفت للمياه

846
01:01:35,731 --> 01:01:42,066
مثل قطرة مطر في كفك

847
01:01:42,067 --> 01:01:48,748
انها صعبة جدا ايام الشتاء

848
01:01:48,749 --> 01:01:52,017
أحلم فقط

849
01:01:53,626 --> 01:01:56,812
- يجب أن يكون الحب
- يجب أن يكون الحب

850
01:01:56,813 --> 01:01:59,884
ولكن الأمر انتهى الآن

851
01:01:59,885 --> 01:02:06,527
كان كل ما اردت، والان انا اعيش بدونه

852
01:02:06,528 --> 01:02:09,177
- يجب أن يكون الحب
- يجب أن يكون الحب

853
01:02:09,178 --> 01:02:13,132
ولكن الأمر انتهى الآن

854
01:02:13,133 --> 01:02:17,896
انه حيث تتدفق المياه

855
01:02:19,315 --> 01:02:22,655
انه حيث الرياح تهب

856
01:02:50,650 --> 01:02:53,682
- يجب أن يكون الحب
- يجب أن يكون الحب

857
01:02:53,683 --> 01:02:56,908
ولكن الأمر انتهى الآن

858
01:02:56,909 --> 01:03:03,705
يجب أن يكون جيد، لكني فقدته بطرية ما

859
01:03:03,706 --> 01:03:06,316
- يجب أن يكون الحب
- يجب أن يكون الحب

860
01:03:06,317 --> 01:03:09,465
ولكن الأمر انتهى الآن

861
01:03:09,466 --> 01:03:15,993
من لحظة لمساتنا الى لحظة الوداع

862
01:03:15,994 --> 01:03:19,026
- يجب أن يكون الحب
- يجب أن يكون الحب

863
01:03:19,027 --> 01:03:21,484
ولكن الأمر انتهى الآن

864
01:03:21,485 --> 01:03:28,550
كان كل ما اردت، والان انا اعيش بدونه

865
01:03:28,551 --> 01:03:31,545
- يجب أن يكون الحب
- يجب أن يكون الحب

866
01:03:31,546 --> 01:03:35,001
ولكن الأمر انتهى الآن

867
01:03:35,002 --> 01:03:40,148
انه حيث تتدفق المياه

868
01:03:41,376 --> 01:03:46,643
انه حيث الرياح تهب

869
01:04:46,426 --> 01:04:48,076
آه

870
01:04:48,077 --> 01:04:50,150
يجب ألا تكون هنا

871
01:04:50,151 --> 01:04:53,997
انا لست هنا انت تحلمين

872
01:04:56,640 --> 01:04:58,905
سأتزوج في الصباح

873
01:04:58,906 --> 01:05:02,403
ولم أستطع ان أكون سعيدا حقا

874
01:05:03,053 --> 01:05:04,588
حقا؟

875
01:05:04,589 --> 01:05:08,545
هذا ما جئت لأقوله إليك
لديك مباركتي

876
01:05:09,389 --> 01:05:13,458
آه (دوج) هذا لطيفا حقا

877
01:05:14,688 --> 01:05:17,148
- لا لا لا!
- ماذا؟

878
01:05:17,722 --> 01:05:19,536
تعتقدين أنى اتيت الى هنا لــ.

879
01:05:23,328 --> 01:05:25,067
رغم ذلك

880
01:05:25,517 --> 01:05:27,976
انها اخر ليله لك كامرأة عازبه

881
01:05:28,474 --> 01:05:33,081
اسم هذا هديّة العرس

882
01:05:33,082 --> 01:05:36,120
انت فقط تجعلنا محمصين

883
01:05:36,883 --> 01:05:38,382
الى الخارج

884
01:05:55,469 --> 01:06:00,383
، أعتقد أنه سيكون من اللطيف
لو لمست جسمك

885
01:06:00,384 --> 01:06:05,068
اعلم انه ليس كل شخص
لديه مثل جسدك

886
01:06:05,069 --> 01:06:10,022
ولكن يجب أن أفكر مرتين
قبل أن أعطي قلبي لك

887
01:06:10,023 --> 01:06:14,591
، أعرف جميع الألعاب التي تلعبها
لأنني العبها ايضا

888
01:06:14,592 --> 01:06:20,428
نعم، ولكن أحتاج بعض الوقت
من العاطفة

889
01:06:20,429 --> 01:06:24,199
الوقت لانتشال قلبي من الأرض

890
01:06:24,346 --> 01:06:29,836
نعم، عندما يأتي الحب من دون اخلاص

891
01:06:29,837 --> 01:06:34,098
حسنَّ يتطلب من قلب قوي
ولكني اريك الباب

892
01:06:34,099 --> 01:06:36,177
يجب ان يكون لدي وفاء

893
01:06:36,327 --> 01:06:38,745
يجب ان يكون لدي وفاء

894
01:06:38,746 --> 01:06:41,087
يجب ان يكون لدي وفاء

895
01:06:41,088 --> 01:06:44,044
يجب ان يكون لدي وفاء

896
01:06:44,045 --> 01:06:48,345
حبيبتي أعلم أنك تطلبين مني أن أبقي

897
01:06:48,346 --> 01:06:50,649
أبقي ارجوك لا تذهب

898
01:06:50,650 --> 01:06:52,646
قلت أنى أعطيك موسيقى البلوز

899
01:06:52,647 --> 01:06:57,484
ربما تقصد كل كلمة قلتها

900
01:06:57,485 --> 01:07:00,326
لكني لا يسعني إلا أن أتذكر أمس

901
01:07:00,327 --> 01:07:03,474
وشخص اخر ربطني بحبه

902
01:07:03,475 --> 01:07:08,505
قبل ان يتحول هذا النهر الى محيط

903
01:07:08,506 --> 01:07:12,230
قبل ان ترمي قلبي على الارض

904
01:07:12,231 --> 01:07:17,798
يا حبيبتي فقط اعيدي النظر
انت تتصرفين بحماقه

905
01:07:17,799 --> 01:07:21,906
انا اريد شخص ان يحضنني لكني سأنتظر لشيء
أكبر

906
01:07:21,907 --> 01:07:24,287
"نعم، لأنك لديك وفاء"

907
01:07:24,288 --> 01:07:26,668
يجب ان يكون لدي وفاء

908
01:07:26,669 --> 01:07:29,202
يجب ان يكون لدي وفاء

909
01:07:29,203 --> 01:07:31,391
يجب ان يكون لدي وفاء

910
01:07:51,399 --> 01:07:56,428
قبل ان يتحول هذا النهر الى محيط

911
01:07:56,429 --> 01:08:00,268
قبل ان ترمي قلبي على الارض

912
01:08:00,269 --> 01:08:05,759
يا حبيبي فقط سأعيد النظر
بتصرفاتي الحمقاء

913
01:08:05,760 --> 01:08:10,950
انا اريد شخص ان يحضنني لكني سأنتظر لشيء
أكبر

914
01:08:12,403 --> 01:08:14,630
اعتقد أنى لدي وفاء

915
01:08:14,631 --> 01:08:16,674
يجب ان يكون لدي وفاء

916
01:08:17,127 --> 01:08:19,545
يجب ان يكون لدي وفاء

917
01:08:19,546 --> 01:08:22,125
يجب ان يكون لدي وفاء

918
01:08:42,087 --> 01:08:47,308
النداء الأخير عن الرحلة إلى 2901
لندن، فور صعوده على البوابة 3

919
01:08:47,309 --> 01:08:49,996
هذه الطائرة وإلى الأمام قف!

920
01:08:49,997 --> 01:08:52,959
توقفوا
واقفو الابواب انها حالة طارئه

921
01:08:55,565 --> 01:08:57,292
مهلا

922
01:08:57,293 --> 01:08:59,446
الوداع يا جميل

923
01:09:13,459 --> 01:09:15,274
انت تحبيه

924
01:09:18,259 --> 01:09:20,380
يا (تي)

925
01:09:31,239 --> 01:09:36,230
لقد جني تثروه من الكتابة عن الحب

926
01:09:36,231 --> 01:09:39,263
اشعر باني املك بعض الحكمة على ان اخرجها

927
01:09:39,264 --> 01:09:42,761
كل ما أستطيع التفكير به هو 50 طريقه
مختلفة للحصول على النشوة الجنسية

928
01:09:53,088 --> 01:09:59,462
كل ما أعرفه عن الحب الحقيقي
تعلمته منك ومنـ(مادي)

929
01:09:59,463 --> 01:10:02,649
تعلمين أنى مررت بأوقات عصيبة

930
01:10:02,650 --> 01:10:06,988
واعلم أنك مررت بأصعب منها

931
01:10:06,989 --> 01:10:09,446
ولكننا دائما ما كنا نتجاوزها معا

932
01:10:09,447 --> 01:10:11,600
ونحن دوما كنا مع بعض. صحيح؟

933
01:10:23,885 --> 01:10:29,298
عندما ماتت أمك
(مادي) اخبرتني ان ما فطر قلبها حقا

934
01:10:29,299 --> 01:10:33,834
ان أمك لن ترى يوم زواجك

935
01:10:37,133 --> 01:10:39,286
لقد عبرت الجزء الصعب الآن

936
01:10:42,163 --> 01:10:45,125
الا تريدي ان تكوني هناك من اجلها؟

937
01:10:56,717 --> 01:10:59,023
كم لدينا من الوقت؟

938
01:11:00,019 --> 01:11:01,094
اللعنة

939
01:11:19,565 --> 01:11:24,176
يا شقيقتي الصغيرة، ماذا فعلت؟

940
01:11:26,131 --> 01:11:30,480
يا شقيقتي الصغيرة والوحيدة؟

941
01:11:32,275 --> 01:11:35,423
يا شقيقتي الصغيرة،
من هو بطلك الخارق؟

942
01:11:35,424 --> 01:11:38,457
يا شقيقتي الصغيرة،
من الذي تريدين؟

943
01:11:38,458 --> 01:11:40,838
"يا شقيقتي الصغيرة، بندقية صيد"

944
01:11:40,839 --> 01:11:46,989
إنه يوم جميل أن تبدأ مرة أخرى

945
01:11:47,789 --> 01:11:53,405
إنه يوم جميل لعرس ابيض

946
01:11:53,779 --> 01:12:00,191
إنه يوم جميل أن تبدأ مرة أخرى

947
01:12:00,192 --> 01:12:04,192
- يا شقيقتي الصغيرة
- أنت مع من؟

948
01:12:06,451 --> 01:12:10,178
- يا شقيقتي الصغيرة
- ما هو نقصك أو امنياتك؟

949
01:12:12,979 --> 01:12:16,204
- يا أختي الصغيرة. بندقية صيد
- نعم

950
01:12:16,205 --> 01:12:19,238
يا شقيقتي الصغيرة،
من هو بطلك الخارق؟

951
01:12:19,239 --> 01:12:21,316
"يا شقيقتي الصغيرة، بندقية صيد"

952
01:12:22,195 --> 01:12:28,492
إنه يوم جميل أن تبدأ مرة أخرى

953
01:12:28,493 --> 01:12:32,372
إنه يوم جميل لعرس ابيض

954
01:12:34,368 --> 01:12:40,443
إنه يوم جميل أن تبدأ مرة أخرى

955
01:12:56,487 --> 01:13:02,783
إنه يوم جميل أن تبدأ مرة أخرى

956
01:13:02,784 --> 01:13:09,438
إنه يوم جميل لعرس ابيض

957
01:13:12,691 --> 01:13:17,499
إنه يوم جميل لعرس ابيض

958
01:13:21,562 --> 01:13:25,708
إنه يوم جميل لعرس ابيض

959
01:13:25,709 --> 01:13:30,626
أين كنت أين (راف)؟

960
01:13:40,109 --> 01:13:46,636
إنه يوم جميل لعرس ابيض

961
01:13:46,637 --> 01:13:54,208
إنه يوم جميل أن تبدأ مرة أخرى

962
01:13:58,349 --> 01:14:00,191
- أين كنت؟
- إنه خطأي

963
01:14:00,192 --> 01:14:02,918
كان عليها ان توقفني عن اداء رحله طائشة

964
01:14:02,919 --> 01:14:06,077
والتي لم تكن فكره جيده
بعد 12 قطعه(سامبوكا) و(مينيستيرون)

965
01:14:07,565 --> 01:14:10,598
تبدين جميله دقيقه واحده

966
01:14:22,887 --> 01:14:24,385
تبدين جميلة

967
01:14:25,575 --> 01:14:28,580
(تايلور)، هل انا اقوم
بخداع نفسي مرة أخرى؟

968
01:14:29,837 --> 01:14:32,831
(راف) ليس مثل الآخرون

969
01:14:32,832 --> 01:14:35,914
إنه حارس احسنت صنعا

970
01:14:37,440 --> 01:14:41,210
وماذا عنك؟
هل انت فعلا على ما يرام مع هذا؟

971
01:14:57,754 --> 01:14:59,143
تعالي

972
01:14:59,943 --> 01:15:01,714
(مادي)

973
01:15:03,514 --> 01:15:07,633
مهما يحدث، لن تتخلي عن الحب

974
01:15:08,659 --> 01:15:11,009
اتبعي قلبك الى اي مكان يأخذك

975
01:15:12,922 --> 01:15:14,584
هذا ما أرجو أن افعله

976
01:15:15,379 --> 01:15:19,072
بحق المسيح، لا تبكي الآن!

977
01:15:19,565 --> 01:15:22,482
أعرف أنه هناك

978
01:15:22,483 --> 01:15:25,674
فقط عليك ان تمسكيه عندما تريه

979
01:15:28,359 --> 01:15:31,391
- أوه، أين الفستان؟
- آسفة

980
01:15:31,392 --> 01:15:35,001
انه ليس الشيء الوحيد المفقود

981
01:15:44,717 --> 01:15:48,793
حزامي قد اختفى

982
01:15:49,440 --> 01:15:51,670
هذه هي الأخبار؟

983
01:15:52,896 --> 01:15:54,201
حسنَّ هل نحن مستعدون؟

984
01:15:54,202 --> 01:15:55,122
نعم

985
01:15:55,123 --> 01:15:57,042
- حسنا.
- نعم

986
01:15:57,043 --> 01:15:59,078
هل انت بخير؟ تبدو مشتتّ!

987
01:15:59,079 --> 01:16:00,422
لا أنا بخير

988
01:16:00,423 --> 01:16:02,879
كنت فقط اجري عاري في الشارع
لألحق بزواجي

989
01:16:02,880 --> 01:16:06,066
لان ابله تركني مربوط الى حمار

990
01:16:06,067 --> 01:16:07,762
أه الحمار!

991
01:16:54,951 --> 01:16:57,104
الرجاء على الجميع الجلوس

992
01:16:58,944 --> 01:17:04,588
أرحب بالجميع في حفل زفاف
(ماديسون رفائيل)

993
01:17:04,589 --> 01:17:08,582
قبل أن نبدأ، أنا مضطر للسؤال

994
01:17:08,583 --> 01:17:14,265
هل اي شخص يعرف اي سبب او عائق

995
01:17:14,266 --> 01:17:17,031
يمنع من ان يتم الزواج؟

996
01:17:18,989 --> 01:17:21,066
اه. اجلس(دوج)

997
01:17:28,474 --> 01:17:31,632
- أنا أعتقد أنني سأقوم بالتقيؤ
- لديه هذا التأثير على الجميع

998
01:17:31,815 --> 01:17:33,663
واسمحوا لي أن أسأل مرة أخرى

999
01:17:34,119 --> 01:17:40,193
إذا كان اي شخص يعرف اي سبب او عائق
لان لا يتم الزواج

1000
01:17:43,680 --> 01:17:45,062
حسنا

1001
01:17:45,063 --> 01:17:46,528
انتظر

1002
01:17:49,095 --> 01:17:50,833
(راف)

1003
01:17:51,783 --> 01:17:53,554
آه

1004
01:17:54,663 --> 01:17:59,001
كل حياتي سافرت من
رجل خطأ إلى رجل خطأ اخر

1005
01:17:59,002 --> 01:18:01,537
والآن، وأخيرا، عثرت على الرجل الصحيح

1006
01:18:02,957 --> 01:18:05,001
والذي هو كريم وانيق

1007
01:18:06,375 --> 01:18:09,992
جميل من الداخل والخارج

1008
01:18:11,520 --> 01:18:15,596
لأنه انت الرجل المناسب

1009
01:18:18,048 --> 01:18:20,354
ولكن هذا ليس صحيحا

1010
01:18:21,005 --> 01:18:23,311
ليس لي

1011
01:18:24,807 --> 01:18:27,993
جئت إلى هنا لأجد نفسي فوجدتك انت

1012
01:18:27,994 --> 01:18:29,990
هذا هو نفس ما أفعله دائما:

1013
01:18:29,991 --> 01:18:34,098
اركض الى احضان الرجال وأفقد نفسي

1014
01:18:34,099 --> 01:18:39,244
انه من الرائع بالنسبة لي ان شخصا راقي مثلك
يريد الزواج بي

1015
01:18:39,245 --> 01:18:41,970
كيف يمكنني ان لا أقع في هذا؟

1016
01:18:41,971 --> 01:18:44,736
حفلة العرس الكبيرة هذه

1017
01:18:46,080 --> 01:18:49,424
هي كل شيء حلمت به يوما

1018
01:18:49,728 --> 01:18:51,543
حتى الآن

1019
01:18:58,675 --> 01:19:00,981
أنا في حالة حب مع الحب

1020
01:19:03,091 --> 01:19:05,441
ولكن هل أنا في حالة حب معك؟

1021
01:19:09,120 --> 01:19:11,581
لا أعتقد أنني كذلك

1022
01:19:17,146 --> 01:19:19,648
أنا آسفه

1023
01:19:21,907 --> 01:19:25,098
أنت تستحق أن تكون محبوب بإخلاص

1024
01:20:21,043 --> 01:20:25,272
لو عادت عقارب الساعة الى الخلف

1025
01:20:28,839 --> 01:20:33,067
لو كنت أستطيع ايجاد طريقه

1026
01:20:49,267 --> 01:20:54,807
أريد استعادة تلك
الكلمات التي كانت قد جرحتك

1027
01:20:55,450 --> 01:20:57,909
وانت تبقى

1028
01:20:59,635 --> 01:21:04,672
"لا أعرف لماذا فعلت ما فعلت"

1029
01:21:05,626 --> 01:21:10,389
لا أعرف لماذا قلت ما قلت

1030
01:21:10,963 --> 01:21:16,124
العروسة مثل سكين تقطع بعمق

1031
01:21:16,147 --> 01:21:20,639
الكلمات مثل الاسلحة
تجرح بعض الاحيان

1032
01:21:22,944 --> 01:21:27,446
لم أعنى أن اؤلمك

1033
01:21:27,744 --> 01:21:32,390
لم أكن أريد أن ادعك تذهب،
أعرف أنني جعلتك تبكي

1034
01:21:32,391 --> 01:21:37,384
ولكن عزيزي لو عادت عقارب الساعة الى الخلف

1035
01:21:37,690 --> 01:21:40,881
لو كنت أستطيع ايجاد طريقه

1036
01:21:42,375 --> 01:21:46,982
أريد استعادة تلك
الكلمات التي كانت قد جرحتك

1037
01:21:46,983 --> 01:21:48,726
وانت تبقى

1038
01:21:48,749 --> 01:21:53,126
لو كنت أستطيع أن أصل الى النجوم

1039
01:21:53,127 --> 01:21:57,246
سأعطيهم جميعهم اليك

1040
01:21:57,850 --> 01:22:04,459
وانت تحبني كما كنت تفعل

1041
01:22:05,607 --> 01:22:09,529
لو عادت عقارب الساعة الى الخلف

1042
01:22:09,869 --> 01:22:12,249
لو عادت عقارب الساعة الى الخلف

1043
01:22:12,250 --> 01:22:16,511
عالمي محطم وقد تمزقت

1044
01:22:16,512 --> 01:22:20,966
انت استليت سكينا وغرزتها في عمق قلبي

1045
01:22:20,967 --> 01:22:24,998
مشيت من هذا الباب،
وأنا أقسمت أنني لا أهتم

1046
01:22:24,999 --> 01:22:30,800
غير أنني فقدت كل شيء،
يا حبيبي منذ ذاك الحين

1047
01:22:32,026 --> 01:22:36,102
من الصعب أن أقول لك انا أسفه

1048
01:22:36,595 --> 01:22:41,202
يعز على ان أقول لك أنى كنت على خطأ
اعرف أنى كنت عمياء

1049
01:22:41,203 --> 01:22:46,271
يا حبيبي لو
أن عقارب الساعة عادت الى الخلف

1050
01:22:46,272 --> 01:22:50,348
لو كنت أستطيع ايجاد طريقه

1051
01:22:50,842 --> 01:22:55,257
أريد استعادة تلك
الكلمات التي كانت قد جرحتك

1052
01:22:55,258 --> 01:22:57,023
وانت تبقى

1053
01:22:57,024 --> 01:23:00,215
لو كنت أستطيع أن أصل الى النجوم

1054
01:23:01,479 --> 01:23:05,281
سأعطيهم جميعهم اليك

1055
01:23:06,048 --> 01:23:12,306
وانت تحبني كما كنت تفعل

1056
01:23:12,307 --> 01:23:16,646
لو عادت عقارب الساعة الى الخلف

1057
01:23:16,647 --> 01:23:20,952
لو كنت أستطيع ايجاد طريقه

1058
01:23:21,293 --> 01:23:25,593
أريد استعادة تلك
الكلمات التي كانت قد جرحتك

1059
01:23:25,594 --> 01:23:28,129
وانت تبقى

1060
01:23:36,499 --> 01:23:39,878
لو عادت عقارب الساعة الى الخلف

1061
01:23:39,879 --> 01:23:40,953
عقارب الساعة الى الخلف

1062
01:23:40,954 --> 01:23:43,833
لو كنت أستطيع ايجاد طريقه

1063
01:23:43,834 --> 01:23:44,946
العثور على طريقه

1064
01:23:44,947 --> 01:23:49,324
أريد استعادة تلك
الكلمات التي كانت قد جرحتك

1065
01:23:49,325 --> 01:23:52,593
وانت تبقين

1066
01:23:53,549 --> 01:23:58,002
لو كنت أستطيع أن أصل الى النجوم

1067
01:23:58,003 --> 01:24:01,926
سأعطيهم جميعهم اليك

1068
01:24:02,573 --> 01:24:05,222
وانت تحبني كما كنت تفعل

1069
01:24:05,223 --> 01:24:09,923
كما كنت افعل

1070
01:24:09,946 --> 01:24:12,786
عقارب الساعة الى الخلف

1071
01:24:12,787 --> 01:24:14,668
أحبك

1072
01:24:14,669 --> 01:24:17,937
إيجاد طريقه

1073
01:24:43,584 --> 01:24:46,041
(اموري)

1074
01:24:46,042 --> 01:24:49,151
لم يعد عليك ان تتظاهري بالحمل بعد الان

1075
01:24:49,152 --> 01:24:52,953
- أنا كذابه سيئة
- لا يا حبيبتي، أنت رائعة

1076
01:24:52,954 --> 01:24:54,802
لا

1077
01:24:55,258 --> 01:24:57,072
أنا كذابه سيئة

1078
01:25:04,589 --> 01:25:07,276
ستصبح اب - حسنا لحظه

1079
01:25:07,277 --> 01:25:10,697
حفلات الزفاف، أليس كذلك؟ على الجميع الذهاب
، أليس كذلك؟

1080
01:25:11,194 --> 01:25:13,729
هل انت تشتهين الكوكتيل؟

1081
01:25:15,034 --> 01:25:16,838
لا انا أفضل البيرة، شكرا

1082
01:25:16,839 --> 01:25:20,489
طعمها جيد مع الـ (السمك والبطاطس المقلية)

1083
01:25:56,506 --> 01:25:58,583
ستكونين بخير مع نفسك

1084
01:25:59,386 --> 01:26:01,151
انا لست وحيده

1085
01:26:01,152 --> 01:26:05,610
لدي انت وأفضل الأصدقاء في العالم

1086
01:26:07,373 --> 01:26:10,487
- احتضان السيدات؟
- احتضان السيدات

1087
01:26:13,248 --> 01:26:16,559
- آه
- آه! يا هنا

1088
01:26:22,311 --> 01:26:26,150
الأشياء التي تفعلينها لكي أبقي مهتم

1089
01:26:26,151 --> 01:26:27,225
حسنا هي تعمل جيدا

1090
01:26:28,339 --> 01:26:30,263
أنا لا أريد أن اخاطر بفقدانك مرة أخرى

1091
01:26:31,987 --> 01:26:35,442
انت تريد ان تكونـ (بيتر بان)

1092
01:26:35,443 --> 01:26:37,094
يمكنني مساعدتك في ذلك

1093
01:26:40,743 --> 01:26:43,161
حسنا لا تنضج ابدا

1094
01:26:46,387 --> 01:26:47,462
طر!

1095
01:26:58,099 --> 01:27:00,952
- إلى اللقاء!
- لاحقا!

1096
01:27:02,055 --> 01:27:03,520
(جيتر بغ)

1097
01:27:04,435 --> 01:27:07,314
انت تضعين المتفجرات في قلبي

1098
01:27:07,315 --> 01:27:10,655
انت ترسلين روحي الى السماء
عندما تحبين النجوم

1099
01:27:10,656 --> 01:27:13,113
(جيتر بغ) في داخل عقلي

1100
01:27:13,114 --> 01:27:16,223
"يقطع بانج بانج بانج حتى قدمي"

1101
01:27:16,224 --> 01:27:19,026
ولكن شيئا ما يزعجك،
شيء لم يكن صحيحا

1102
01:27:19,027 --> 01:27:22,022
اعز صديق لي أخبرني
ما الذي فعلته الليلة الماضية

1103
01:27:22,023 --> 01:27:24,748
تركتني نائمة في سريري

1104
01:27:24,749 --> 01:27:28,473
لقد كنت احلم ولكن على ان اكون معك بدلاً من
ذلك

1105
01:27:28,474 --> 01:27:31,238
أيقظني قبل أن تذهب

1106
01:27:31,239 --> 01:27:34,041
لا تفارقني معلقة مثل يويو

1107
01:27:34,042 --> 01:27:36,767
أيقظني قبل أن تذهب

1108
01:27:36,768 --> 01:27:39,878
لا اريد أن افوت الفرصة
عندما تضرب هذه عاليا

1109
01:27:39,879 --> 01:27:42,489
أيقظني قبل أن تذهب

1110
01:27:42,490 --> 01:27:45,023
لإني لا أخطط للبقاء وحدي

1111
01:27:45,024 --> 01:27:48,825
أيقظني قبل أن تذهب

1112
01:27:48,826 --> 01:27:52,902
خذني الى الرقص هذه الليلة

1113
01:27:54,893 --> 01:27:59,385
اريد ان اضرب هذا

1114
01:27:59,386 --> 01:28:01,574
"نعم، نعم، نعم"

1115
01:28:01,575 --> 01:28:04,146
لقد ازلت الغبار عن طريقي

1116
01:28:04,147 --> 01:28:07,026
جعلت الشمس تشرق أكثر من يومـ(دوريس)

1117
01:28:07,027 --> 01:28:09,792
أشعل شمعات مضيئة في الشعلة

1118
01:28:09,946 --> 01:28:13,055
نبضات قلبي ابدا لم تكن كذلك

1119
01:28:13,056 --> 01:28:15,782
أنت يا سيدتي أنا بك مجنون

1120
01:28:15,783 --> 01:28:18,892
تجعليني مجنونا
عندما تكونين قاسية للغاية

1121
01:28:18,893 --> 01:28:21,119
هيا حبيبتي دعينا لا نتحارب

1122
01:28:21,120 --> 01:28:25,305
سنذهب الى الرقص
كل شيء سيكون على ما يرام

1123
01:28:25,306 --> 01:28:27,993
أيقظني قبل أن تذهب

1124
01:28:27,994 --> 01:28:31,026
لا تتركني معلقة في مثل يويو

1125
01:28:31,027 --> 01:28:33,676
أيقظني قبل أن تذهب

1126
01:28:33,677 --> 01:28:36,057
لا اريد أن افوت الفرصة
عندما تضرب هذه عاليا

1127
01:28:36,058 --> 01:28:39,398
أيقظني قبل أن تذهب

1128
01:28:39,399 --> 01:28:42,354
لإني لا أخطط للبقاء وحدي

1129
01:28:42,355 --> 01:28:45,849
أيقظني قبل أن تذهب

1130
01:28:45,850 --> 01:28:49,621
خذني الى الرقص هذه الليلة

1131
01:28:51,725 --> 01:28:56,074
اريد ان اضرب هذا

1132
01:28:56,563 --> 01:28:59,831
"نعم، نعم، نعم"

1133
01:29:10,080 --> 01:29:12,921
احضنيني عزيزتي افعليها بقوه

1134
01:29:12,922 --> 01:29:15,724
سنذهب الى الرقص مساء غد

1135
01:29:15,725 --> 01:29:18,450
البرد هنا، ولكن السرير دافئ

1136
01:29:18,451 --> 01:29:23,293
يمكنهم الرقص ونحن سنبقى في المنزل

1137
01:29:29,971 --> 01:29:33,436
خذني الى الرقص هذه الليلة

1138
01:29:45,639 --> 01:29:53,060
ترجمة د. أحـمد نزار الشامدين

1139
01:29:53,664 --> 01:29:59,924
كنت أظن أنك ربما تحبني
والآن يا عزيزي، أنا متأكد

1140
01:30:02,074 --> 01:30:07,875
انا لا أستطيع الانتظار حتى
اليوم الذي تدق فيه على بابي

1141
01:30:10,291 --> 01:30:16,825
الآن كل مرة أذهب إلى صندوق البريد
الخاص بك، لا أستطيع أن امسك نفسي

1142
01:30:18,624 --> 01:30:25,234
لإني لا يمكنني الانتظار حتى
تكتبي لي وتقولي بانك قادمة

1143
01:30:25,843 --> 01:30:29,951
انني اسير على أشعة الشمس

1144
01:30:29,952 --> 01:30:34,214
انني اسير على أشعة الشمس

1145
01:30:34,215 --> 01:30:38,246
انني اسير على أشعة الشمس

1146
01:30:38,247 --> 01:30:40,127
الا يجعلك تشعر بسعادة؟

1147
01:30:40,128 --> 01:30:42,470
- هيه
- سعيدا الآن

1148
01:30:42,471 --> 01:30:45,432
الا يجعلك تشعر بسعادة؟

1149
01:30:47,655 --> 01:30:53,609
كنت أظن أنك ربما تحبني
والآن يا عزيزي، أنا متأكد

1150
01:30:55,987 --> 01:31:02,215
لكنني لا أريد أن اقضي
الحياة كلها انتظرك

1151
01:31:04,359 --> 01:31:07,505
ولا أريدك
ان تعود في عطلة نهاية الأسبوع

1152
01:31:07,507 --> 01:31:12,941
لا عودة طيلة اليوم

1153
01:31:18,643 --> 01:31:25,527
حبيبي انا لا اريدك ان تعود
اريدك ان تبقى

1154
01:31:26,055 --> 01:31:31,239
انني اسير على أشعة الشمس

1155
01:31:38,650 --> 01:31:40,338
الا يجعلك تشعر بسعادة؟

1156
01:31:40,339 --> 01:31:42,796
مرحبًا، انت سعيد الان؟

1157
01:31:42,797 --> 01:31:44,524
الا يجعلك تشعر بسعادة؟

1158
01:31:44,525 --> 01:31:46,790
نعم، نعم، الآن

1159
01:31:46,791 --> 01:31:49,293
الا يجعلك تشعر بسعادة؟

1160
01:31:55,469 --> 01:31:59,538
السير على الشمس

1161
01:31:59,539 --> 01:32:03,921
السير على الشمس

1162
01:32:04,032 --> 01:32:08,102
أشعر بالحياة، أشعر بالحب
أشعر أنه الحب الحقيقي بالفعل

1163
01:32:08,103 --> 01:32:12,249
أشعر بالحياة، أشعر بالحب
أشعر أنه الحب الحقيقي بالفعل

1164
01:32:12,250 --> 01:32:15,974
أنا على ضوء الشمس يا عزيزي

1165
01:32:15,975 --> 01:32:20,121
انني اسير على ضوء الشمس يا عزيزي

1166
01:32:20,122 --> 01:32:24,191
انني اسير على أشعة الشمس

1167
01:32:24,192 --> 01:32:28,338
انني اسير على أشعة الشمس

1168
01:32:28,339 --> 01:32:32,716
انني اسير على أشعة الشمس

1169
01:32:32,717 --> 01:32:34,214
الا يجعلك تشعر بسعادة؟

1170
01:32:34,215 --> 01:32:36,594
مرحبًا، انت سعيد الان؟

1171
01:32:36,595 --> 01:32:38,322
الا يجعلك تشعر بسعادة؟

1172
01:32:38,323 --> 01:32:42,400
أقول، أقول، أقول،
أقول، أقول مرة أخرى الآن

1173
01:32:42,509 --> 01:32:46,465
أقول، أقول، أقول،
أقول، أقول مرة أخرى

1174
01:32:46,579 --> 01:32:50,918
، لا، لا، لا،
ولا تفعل، ولا تشعر بسعادة؟

1175
01:32:50,919 --> 01:32:54,489
، لا، لا، لا،
ولا تفعل، ولا تشعر بسعادة؟

1176
01:32:54,490 --> 01:32:55,756
ضوء الشمس

1177
01:32:55,757 --> 01:32:58,413
الا يجعلك تشعر بسعادة؟

