1
00:00:00,000 --> 00:00:17,580
<font color="#greenyellow" size=35>Translate by :
killer_sub
BBM:2B34cE43</font> 

2
00:00:17,600 --> 00:00:19,102
. ... . الطبيب سيكون جنبا إلى جنب قريبا - 

3
00:00:19,352 --> 00:00:21,730
لديك كلمتي
لن تتعرضوا للأذى 

4
00:00:26,337 --> 00:00:29,153
. اذا , ما الذي أتاك الى " ستونهرست " - 

5
00:00:29,403 --> 00:00:31,489
لقد كنت دائما مفتونا
من قبل العقول المضطربة،

6
00:00:31,739 --> 00:00:33,322
.... مُنذ فترة طويلة 

7
00:00:33,572 --> 00:00:37,162
. لدي الرغبة والتدريب 
. كل ما هو يتعلق بالخبرة سريرية و الطبية 

8
00:00:40,303 --> 00:00:44,252
معظم المرضى هم هنا لأنهم
إحراج بالنسبة  إلى أسرهم.

9
00:00:44,502 --> 00:00:47,170
. هناك بضعة من العلاجات أكثر قدرة على استعادة الروح من الموسيقى - 

10
00:00:47,420 --> 00:00:49,549
الا توافقني , يا أيه الطبيب؟ - 
!.. . جميلة - 

11
00:00:51,301 --> 00:00:52,886
. من الحالات المُثيرة لل الاهتمام، هذا واحدة منها  - 

12
00:00:53,136 --> 00:00:55,639
. عائلته باعته الى الظلال عندما كان طِفلاً - 

13
00:00:55,889 --> 00:00:57,015
!.. مرحباً - 

14
00:01:02,687 --> 00:01:06,066
. الميول الانتحارية ليست غير شائعة بين مختل - 

15
00:01:06,316 --> 00:01:08,234
هل قال للطعن بنفسه في الظهر النحو جيد؟ - 

16
00:01:09,152 --> 00:01:10,612
أنت لا تنتمي الى هنا - 

17
00:01:10,862 --> 00:01:11,863
. أخبريني ما الذي يحدث هنا - 

18
00:01:20,163 --> 00:01:21,315
!.. ادوارد - 

19
00:01:22,655 --> 00:01:24,376
كيف تعرفون اسمي؟ - 

20
00:01:24,626 --> 00:01:25,961
. أنا الطبيب " بنيامين سالت " - 

21
00:01:26,211 --> 00:01:30,173
. المشرف الشرعي لـل ملجأ  " ستونهرست " - 

22
00:01:31,937 --> 00:01:34,674
عندما تعثر على شيء لرجل يخشى معظم،

23
00:01:35,178 --> 00:01:37,097
كنت قد اكتشفت 
. مفتاح جنونه

24
00:01:38,473 --> 00:01:40,453
لماذا اتيتَ الى هُنا؟ - 
!.. لقد جئت لك - 

25
00:01:40,808 --> 00:01:42,268
. حالة مؤسفة - 

26
00:01:42,518 --> 00:01:43,770
معذبين بفعل الوهم - 

27
00:01:44,938 --> 00:01:47,023
 ماذا ستفعل له؟ - 
لمعالجته , طبعاً - 

28
00:01:47,273 --> 00:01:48,358
. ويجوز لك القيام بالشرف، الطبيب - 

29
00:01:48,767 --> 00:01:50,235
... لا يمكنك ربما تخيل أنني -  

30
00:01:52,779 --> 00:01:54,572
معا، ونحن نحتفل - 

31
00:01:54,822 --> 00:01:57,450
بزوغ فجر يوم جديد - 

32
00:01:58,493 --> 00:02:00,120
لماذا تفترض أود الذهاب إلى أي مكان معك؟ -

33
00:02:00,370 --> 00:02:02,455
انا لن أذهب بدونك - 

34
00:02:03,873 --> 00:02:07,502
نحن جميعا مجانين. بعضها ببساطة لا مجنونا بما فيه الكفاية للاعتراف بذلك.

35
00:02:14,968 --> 00:02:16,720
 . جميع الألعاب يجب ان تنتهي - 

36
00:02:16,725 --> 00:02:21,000
<font color="#red" size=35>Translate by :
killer_sub
BBM:2B34cE43</font> 
II أتنى أن تكون الترجمة نالت رضاكم II