[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 86-furigana,Arabic Typesetting,12.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 86,Arabic Typesetting,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.11,0:00:40.85,86,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| سيف الجناحي & أسعد حامد & الدكتور علي طلال ||{\c} Dialogue: 0,0:01:12.79,0:01:15.12,86,,0,0,0,,،"هذه "بيرك Dialogue: 0,0:01:15.13,0:01:20.16,86,,0,0,0,,.إنها أكثر الأماكن الغامضة على الإطلاق Dialogue: 0,0:01:20.16,0:01:21.90,86,,0,0,0,,أعترف، إنها ليست بذلك المكان\N،المميز Dialogue: 0,0:01:21.90,0:01:25.40,86,,0,0,0,,لكن هذا الركام من الصخور الرطبة\N.يحظى أكثر من بضعة مفاجأت Dialogue: 0,0:01:30.71,0:01:33.14,86,,0,0,0,,،الحياة هُنا مُذهلة Dialogue: 0,0:01:33.14,0:01:36.01,86,,0,0,0,,.لكنها لا تناسب الضعفاء Dialogue: 0,0:01:36.01,0:01:39.01,86,,0,0,0,,كما ترون، حيث أغلب الناس يستمتعون\N،ببعض الهوايات مثل النجارة Dialogue: 0,0:01:39.02,0:01:42.18,86,,0,0,0,,،التطريز بالأبر\N.. بينما نحن سكان "بيرك" نُفضل Dialogue: 0,0:01:43.85,0:01:46.99,86,,0,0,0,,.. شيئاً صغيراً نطلق عليه Dialogue: 0,0:01:48.93,0:01:51.83,86,,0,0,0,,!سباق التنانين Dialogue: 0,0:02:05.18,0:02:08.48,86,,0,0,0,,،)أنا آسف يا (فيشلغز\Nهل كنت تود هذا؟ Dialogue: 0,0:02:08.48,0:02:12.21,86,,0,0,0,,!أوه، (سنوتلوت)، لقد كان هذا ليّ Dialogue: 0,0:02:12.22,0:02:13.82,86,,0,0,0,,.تفضل، يا عزيزتي Dialogue: 0,0:02:13.82,0:02:15.72,86,,0,0,0,,هل أخبرتكِ إنّكِ تبدين جميلة\Nللغاية اليوم؟ Dialogue: 0,0:02:15.72,0:02:16.85,86,,0,0,0,,.لأنّكِ بالفعل كذلك Dialogue: 0,0:02:16.85,0:02:19.86,86,,0,0,0,,.(هيّا، يا (بارف\N.بدأ المكان يكون نتناً Dialogue: 0,0:02:19.86,0:02:21.12,86,,0,0,0,,.كلا، إنها لازالت تكرهك Dialogue: 0,0:02:21.13,0:02:22.86,86,,0,0,0,,!(لنصل إلى ذلك المكان، يا (بلتش Dialogue: 0,0:02:24.13,0:02:26.06,86,,0,0,0,,!حسناً Dialogue: 0,0:02:26.06,0:02:27.80,86,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,0:02:31.34,0:02:32.97,86,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:02:34.34,0:02:36.41,86,,0,0,0,,!إنها تسعة خراف لصالح التوأمان Dialogue: 0,0:02:36.41,0:02:38.74,86,,0,0,0,,!آستريد) تتخلف عنهم بثلاثة ) Dialogue: 0,0:02:38.74,0:02:42.41,86,,0,0,0,,و(فيشلغز) و(سنوتلوت) متذيلين الترتيب\N!بدون أي نقطة Dialogue: 0,0:02:42.41,0:02:44.28,86,,0,0,0,,.. (وبينما (هيكوب Dialogue: 0,0:02:44.28,0:02:46.25,86,,0,0,0,,.لا أثر له تماماً Dialogue: 0,0:02:48.09,0:02:51.79,86,,0,0,0,,أرعبته بخطابك الهام، أليس كذلك، يا (ستويك)؟ Dialogue: 0,0:02:52.86,0:02:56.23,86,,0,0,0,,ما الذي تفعله، يا (سنوتلوت)؟\N.سوف يفوزون الآن Dialogue: 0,0:02:56.23,0:02:58.89,86,,0,0,0,,،إنها أميرتي\N.أياً كان تريده، ستحصل عليه Dialogue: 0,0:02:58.90,0:03:01.80,86,,0,0,0,,رفنوت)؟)\Nألِمَ حاولت دفنك حياً؟ Dialogue: 0,0:03:01.80,0:03:04.17,86,,0,0,0,,.فقط لبضعة ساعات Dialogue: 0,0:03:04.17,0:03:05.77,86,,0,0,0,,!أنظروا إلى مرورهم Dialogue: 0,0:03:05.77,0:03:08.77,86,,0,0,0,,الآن، أعتادت التنانين أن ترافقها\N،القليل من المشاكل هُنا Dialogue: 0,0:03:08.77,0:03:10.77,86,,0,0,0,,.لكن هذا كان قبل 5 أعوام Dialogue: 0,0:03:10.78,0:03:12.91,86,,0,0,0,,.الآن، أنتقلوا جميعاً إلى هُنا Dialogue: 0,0:03:12.91,0:03:15.28,86,,0,0,0,,وبصدق، ولماذا لا يفعلون ذلك؟ Dialogue: 0,0:03:15.28,0:03:17.38,86,,0,0,0,,،لدينا إسطبلات حسب الطلب Dialogue: 0,0:03:17.38,0:03:19.38,86,,0,0,0,,،محطات طعام مجانية Dialogue: 0,0:03:19.38,0:03:22.52,86,,0,0,0,,،حمام تنانين عالي الخدمة Dialogue: 0,0:03:22.52,0:03:24.55,86,,0,0,0,,،وحتى أنظمة مانعة النيران عالية الجودة Dialogue: 0,0:03:24.56,0:03:26.99,86,,0,0,0,,.إن كنتُ لا أقصد أيّ تفاخر بنفسي Dialogue: 0,0:03:28.39,0:03:30.03,86,,0,0,0,,.(لقد حان الوقت، يا (غوبر Dialogue: 0,0:03:30.03,0:03:31.83,86,,0,0,0,,.حسناً\N!الجولة الأخيرة Dialogue: 0,0:03:36.07,0:03:38.43,86,,0,0,0,,!إنه الخروف الأسود\N!(هيّا، يا (ستورم فلاي Dialogue: 0,0:03:38.44,0:03:41.37,86,,0,0,0,,!مازال يُمكننا الظفر بهذا الشيء Dialogue: 0,0:03:42.54,0:03:44.11,86,,0,0,0,,!(هيّا، با (بارف\N!لننطلق Dialogue: 0,0:03:45.11,0:03:47.11,86,,0,0,0,,!(هيّا، يا (ميتلوغ Dialogue: 0,0:03:47.11,0:03:49.98,86,,0,0,0,,!هيّا بنا، هيّا بنا Dialogue: 0,0:03:49.98,0:03:52.35,86,,0,0,0,,.حانت لحظتك التاريخية Dialogue: 0,0:03:52.35,0:03:54.52,86,,0,0,0,,.أتمنى لك طيراناً رائعاً Dialogue: 0,0:03:57.89,0:03:59.56,86,,0,0,0,,!للأعلى، للأعلى، للأعلى Dialogue: 0,0:04:03.59,0:04:06.13,86,,0,0,0,,!(أحسنت صُنعاً، يا (ميتلوغ Dialogue: 0,0:04:06.13,0:04:08.53,86,,0,0,0,,.تفضلي، يا عزيزتي\N.خروفي يُساوي عشرة Dialogue: 0,0:04:08.53,0:04:10.53,86,,0,0,0,,!أجل\N!الخروف الأسود Dialogue: 0,0:04:11.90,0:04:14.40,86,,0,0,0,,هل تتبارزون يا رفاق من أجل (رافنوت)؟ Dialogue: 0,0:04:14.41,0:04:16.84,86,,0,0,0,,!ـ إنني فائزة بالتأكيد\Nـ إننا نفوز معاً Dialogue: 0,0:04:18.04,0:04:19.91,86,,0,0,0,,!أوه، كلا Dialogue: 0,0:04:21.51,0:04:24.38,86,,0,0,0,,!ـ ياللروعة! لا يُمكن لأحد أن يوقفني الآن\Nـ ماعداي أنا Dialogue: 0,0:04:24.38,0:04:26.05,86,,0,0,0,,.إننا نطير بمحاذاة الآخر، أيتها العبقرية Dialogue: 0,0:04:26.05,0:04:30.15,86,,0,0,0,,!ـ توقفي عن محاولة كُل مجدّي\N!ـ أنت Dialogue: 0,0:04:30.15,0:04:32.09,86,,0,0,0,,!(ـ تمكني منهم، يا (أستريد\N!ـ إنه مجدي Dialogue: 0,0:04:32.09,0:04:34.59,86,,0,0,0,,!ـ إنّك دوماً تفسد كُل شيء\N!ـ بدون الحصول على خراف، لا يوجد مجد Dialogue: 0,0:04:34.59,0:04:37.23,86,,0,0,0,,!أمسكتُ بك Dialogue: 0,0:04:37.23,0:04:38.63,86,,0,0,0,,!ـ حسبك\N!(ـ (أستريد Dialogue: 0,0:04:38.63,0:04:40.10,86,,0,0,0,,!أحسنتِ صُنعاً Dialogue: 0,0:04:41.30,0:04:44.07,86,,0,0,0,,!هذه زوجة ابني المُستقبلية Dialogue: 0,0:04:45.34,0:04:46.34,86,,0,0,0,,!ياللروعة Dialogue: 0,0:04:47.50,0:04:49.07,86,,0,0,0,,.معذرةً Dialogue: 0,0:04:49.07,0:04:50.31,86,,0,0,0,,!(ستورم فلاي) Dialogue: 0,0:05:02.32,0:05:03.62,86,,0,0,0,,!هذه ثلاثة عشر Dialogue: 0,0:05:03.62,0:05:05.65,86,,0,0,0,,!أستريد) فازت بالمباراة) Dialogue: 0,0:05:07.96,0:05:10.09,86,,0,0,0,,.أجل، تعتبر "بريك" قرية مثالية للغاية Dialogue: 0,0:05:10.09,0:05:12.49,86,,0,0,0,,لقد كوفئت جميع أعمالي الشاقة\N.التي عملتها على البلدة Dialogue: 0,0:05:12.50,0:05:14.33,86,,0,0,0,,،وهذا يعد شيء جيد، أيضاً Dialogue: 0,0:05:14.33,0:05:21.17,86,,0,0,0,,،لأن بتواجد "الفايكنغ" على ظهور التنانين\N.أصبح العالم يسع الجميع Dialogue: 0,0:05:36.02,0:05:38.35,86,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:06:20.23,0:06:22.23,86,,0,0,0,,إذاً، ما رأيك، يا رفيقي؟ Dialogue: 0,0:06:22.23,0:06:24.27,86,,0,0,0,,هل تود أن تقوم بمحاولة آخرى؟ Dialogue: 0,0:06:25.44,0:06:27.40,86,,0,0,0,,!(توثليس)\N.سيكون الأمر بخير Dialogue: 0,0:06:30.71,0:06:33.64,86,,0,0,0,,جاهز؟ Dialogue: 0,0:06:38.72,0:06:41.08,86,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:06:41.09,0:06:43.29,86,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:06:44.76,0:06:46.42,86,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:06:54.43,0:06:55.46,86,,0,0,0,,!حسبك Dialogue: 0,0:07:10.05,0:07:11.75,86,,0,0,0,,!أوه Dialogue: 0,0:07:14.15,0:07:17.22,86,,0,0,0,,!ياللروعة Dialogue: 0,0:07:17.22,0:07:19.12,86,,0,0,0,,!حسبك Dialogue: 0,0:07:20.19,0:07:22.36,86,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:07:22.36,0:07:24.29,86,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:07:25.40,0:07:27.63,86,,0,0,0,,!هذا مُذهل Dialogue: 0,0:07:27.63,0:07:29.63,86,,0,0,0,,.لن يظل مُذهل بعد Dialogue: 0,0:07:29.63,0:07:30.67,86,,0,0,0,,!(توثليس) Dialogue: 0,0:07:33.40,0:07:34.67,86,,0,0,0,,!أوه، كلا Dialogue: 0,0:07:34.67,0:07:37.34,86,,0,0,0,,!أوه Dialogue: 0,0:07:41.35,0:07:42.61,86,,0,0,0,,!حسبك Dialogue: 0,0:07:52.46,0:07:53.72,86,,0,0,0,,!ياللروعة Dialogue: 0,0:07:53.72,0:07:56.19,86,,0,0,0,,لقد ظهر ذلك الشيء أمامي\N.من لا مكان Dialogue: 0,0:08:02.60,0:08:06.10,86,,0,0,0,,يتوجب علينا أن نواصل العمل\N.على تزلّقك الإنفرادي، يا صاح Dialogue: 0,0:08:06.10,0:08:11.34,86,,0,0,0,,ذلك الذيل المُغلق يُعيق بعض\N.من عمليات المناورة، يا رفيقي Dialogue: 0,0:08:29.36,0:08:31.73,86,,0,0,0,,.يبدو إننا وجدنا مكان آخر، يا صاح Dialogue: 0,0:08:33.33,0:08:35.20,86,,0,0,0,,!أوه Dialogue: 0,0:08:35.20,0:08:37.77,86,,0,0,0,,ماذا، هل تود أن أعتذر؟ Dialogue: 0,0:08:39.17,0:08:41.67,86,,0,0,0,,،لهذا السبب أنت عبوس\Nأيها الطفل الكبير؟ Dialogue: 0,0:08:43.17,0:08:44.51,86,,0,0,0,,!حسناً، جرب هذا Dialogue: 0,0:08:45.84,0:08:48.21,86,,0,0,0,,أوه، هل تشعر بها حتى؟ Dialogue: 0,0:08:48.21,0:08:50.65,86,,0,0,0,,هل تشعر بندمي الخالص من القلب؟ Dialogue: 0,0:08:52.18,0:08:57.55,86,,0,0,0,,،أجل، هيّا، هيّا\N.. إنّك لا تريد أن تؤذي شخص بساق واحــ Dialogue: 0,0:08:58.86,0:09:00.39,86,,0,0,0,,.إنّك مُحق بالفعل Dialogue: 0,0:09:00.39,0:09:01.89,86,,0,0,0,,.أنت الفائز\N.أنت الفائز Dialogue: 0,0:09:01.89,0:09:04.73,86,,0,0,0,,... حسبك، حسبك، حسبك\N!لقد سقط Dialogue: 0,0:09:04.73,0:09:06.73,86,,0,0,0,,!وإنه شيء فظيع Dialogue: 0,0:09:06.73,0:09:08.33,86,,0,0,0,,.. "التنانين و"الفايكنغ Dialogue: 0,0:09:08.33,0:09:09.73,86,,0,0,0,,.. أصبحوا أعداء مُجدداً Dialogue: 0,0:09:09.73,0:09:12.17,86,,0,0,0,,.. ويخوضون معركة عنيفة للغا Dialogue: 0,0:09:12.17,0:09:14.14,86,,0,0,0,,!أوه Dialogue: 0,0:09:18.91,0:09:21.61,86,,0,0,0,,إنّك تعلم هذا اللعاب لا يزول\N.بالغسل Dialogue: 0,0:09:46.74,0:09:48.77,86,,0,0,0,,إذاً، ماذا علينا أن نسميها؟ Dialogue: 0,0:09:48.77,0:09:51.41,86,,0,0,0,,."حكة الأبط"\N.هذه هي Dialogue: 0,0:09:52.48,0:09:53.91,86,,0,0,0,,ماذا تخال، يا رفيقي؟ Dialogue: 0,0:09:53.91,0:09:56.78,86,,0,0,0,,هل تخال إننا قد نعثر على القليل\Nمن فصيلة (تمبرجاكز) في هذه الغابة؟ Dialogue: 0,0:09:56.78,0:09:59.88,86,,0,0,0,,تنين (ويسبرنغ ديث) أو اثنان (أن ذا روكس)؟ Dialogue: 0,0:10:01.42,0:10:06.29,86,,0,0,0,,مَن يعلم، ربما في النهاية نتعقب\N.تنين (نايت فيوري) آخر Dialogue: 0,0:10:07.42,0:10:09.46,86,,0,0,0,,.ألن يكون هذا مميزاً Dialogue: 0,0:10:09.46,0:10:11.49,86,,0,0,0,,إذاً، ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:10:11.50,0:10:12.93,86,,0,0,0,,هل نواصل وحسب؟ Dialogue: 0,0:10:22.94,0:10:24.67,86,,0,0,0,,.مساء الخير، سيدتي Dialogue: 0,0:10:24.68,0:10:28.68,86,,0,0,0,,ـ أين كنتِ؟\Nـ مرحباً Dialogue: 0,0:10:28.68,0:10:31.95,86,,0,0,0,,.أوه، أظفر بألقاب السباقات\Nماذا يكون غير ذلك؟ Dialogue: 0,0:10:31.95,0:10:35.58,86,,0,0,0,,،لكن السؤال الحقيقي هو\Nأين كنت أنت؟ Dialogue: 0,0:10:35.59,0:10:38.62,86,,0,0,0,,ـ أتجنب التواجد بالقرب من والدي\Nـ أوه، كلا، ماذا حصل الآن؟ Dialogue: 0,0:10:38.62,0:10:40.96,86,,0,0,0,,.أوه، إنّكِ ستحبين سماع هذا Dialogue: 0,0:10:40.96,0:10:42.99,86,,0,0,0,,،أستيقظتُ، والشمس كانت مُشرقة Dialogue: 0,0:10:42.99,0:10:45.79,86,,0,0,0,,،و(تريبل تيرورز) كانت تغني على السطح Dialogue: 0,0:10:45.80,0:10:49.86,86,,0,0,0,,نزلتُ متهادياً للأسفل لتناول الفطور\N:وأفكر بكل ما يتعلق بالعالم، وسمعتُ Dialogue: 0,0:10:49.87,0:10:52.43,86,,0,0,0,,."بُني، يجب علينا أن نتكلم" Dialogue: 0,0:10:52.44,0:10:56.47,86,,0,0,0,,كلا، ليس الآن، يا أبي، فأمامي يوم"\N."شاق من تجنب الأعمال لأخوضها Dialogue: 0,0:10:56.47,0:11:00.84,86,,0,0,0,,.حسناً، أولأ، أن صوتي لا يبدو هكذا\Nما هذه الشخصية؟ Dialogue: 0,0:11:00.84,0:11:02.84,86,,0,0,0,,،وثانياً Dialogue: 0,0:11:02.85,0:11:05.28,86,,0,0,0,,وما هذا الشيء الذي تقومين\Nبهِ بأكتفاكِ؟ Dialogue: 0,0:11:05.28,0:11:08.62,86,,0,0,0,,.أجل، ياله من تقليد مُثير Dialogue: 0,0:11:08.62,0:11:10.59,86,,0,0,0,,: بأي حال، ثم يقول Dialogue: 0,0:11:10.59,0:11:12.75,86,,0,0,0,,،إنّك فخر قرية "بيرك"، يا بُني" Dialogue: 0,0:11:12.76,0:11:16.02,86,,0,0,0,,"ـ وأنا لا يُمكن أن أكون أكثر فخوراً من ذلك\Nـ شكراً، أبي Dialogue: 0,0:11:16.03,0:11:18.86,86,,0,0,0,,.أنا فخور للغاية بنفسي، أيضاً Dialogue: 0,0:11:18.86,0:11:21.83,86,,0,0,0,,متى وأن قمتُ هكذا حركة بيداي؟ Dialogue: 0,0:11:21.83,0:11:23.47,86,,0,0,0,,!فعلتها للتو Dialogue: 0,0:11:23.47,0:11:26.80,86,,0,0,0,,.حسناً، لا تبرحي مكانكِ Dialogue: 0,0:11:28.04,0:11:30.44,86,,0,0,0,,.أنا جاد للغاية Dialogue: 0,0:11:32.01,0:11:34.01,86,,0,0,0,,،إنّك نضجت" Dialogue: 0,0:11:34.01,0:11:36.85,86,,0,0,0,,وإنه لا يُمكن لأي زعيم أن"\N،يكون أفضل منك Dialogue: 0,0:11:36.85,0:11:39.51,86,,0,0,0,,.. "ـ "لذا، قررتُ\Nـ "أن أجعلك زعيماً!" يا إلهي Dialogue: 0,0:11:39.52,0:11:41.68,86,,0,0,0,,!هيكوب)، هذا مُذهل للغاية) Dialogue: 0,0:11:41.69,0:11:43.29,86,,0,0,0,,!أوه Dialogue: 0,0:11:43.29,0:11:45.59,86,,0,0,0,,.إنّك ستحطمين النابض الملتوي Dialogue: 0,0:11:45.59,0:11:47.89,86,,0,0,0,,.أن المقياس حساس للغاية Dialogue: 0,0:11:52.50,0:11:55.50,86,,0,0,0,,.. أجل، هذا Dialogue: 0,0:11:55.50,0:11:57.37,86,,0,0,0,,.ما أتعامل معه Dialogue: 0,0:11:57.37,0:12:00.00,86,,0,0,0,,ـ وماذا قلت له؟\Nـ لم أتفوه بأي شيء Dialogue: 0,0:12:00.00,0:12:01.60,86,,0,0,0,,.بمجرد أدار ظهره، أنا رحلتُ Dialogue: 0,0:12:02.77,0:12:06.57,86,,0,0,0,,.حسناً، إنها مسؤولية كبيرة Dialogue: 0,0:12:06.58,0:12:08.88,86,,0,0,0,,،وإكمال الخريطة سوف تتأخر بالطبع Dialogue: 0,0:12:08.88,0:12:13.42,86,,0,0,0,,(ولهذا سوف أحلق بـ (توثليس\N،لكونك مشغول للغاية، لكن Dialogue: 0,0:12:15.82,0:12:18.92,86,,0,0,0,,.(أنا لستُ الشخص المُناسب، يا (أستريد Dialogue: 0,0:12:18.92,0:12:23.73,86,,0,0,0,,كُل تلك الخطابات والتخطيط\N.وإدارة القرية من إختصاصه هو Dialogue: 0,0:12:23.73,0:12:25.93,86,,0,0,0,,أظن إنّك لم تفهم ما هو\N.الشيء المهم حيال هذا Dialogue: 0,0:12:25.93,0:12:28.96,86,,0,0,0,,.أعني ... أن تكون زعيماً\N!ياله من وسام شرف Dialogue: 0,0:12:28.97,0:12:33.44,86,,0,0,0,,ـ لكنتُ متحمسة عند سماع ذلك\Nـ أنا لا أشبهكِ Dialogue: 0,0:12:33.44,0:12:35.70,86,,0,0,0,,،إنّك تعرفين بالضبط مَن تكونين Dialogue: 0,0:12:35.71,0:12:38.04,86,,0,0,0,,... ولدوماً كنتِ كذلك، ولكن Dialogue: 0,0:12:38.04,0:12:40.08,86,,0,0,0,,.أنا لازلتُ أواصل البحث Dialogue: 0,0:12:40.08,0:12:42.84,86,,0,0,0,,،أدرك جيداً إنني لا أشبه والدي Dialogue: 0,0:12:42.85,0:12:45.88,86,,0,0,0,,.. ولم أقابل والدتي أبداً، لذا Dialogue: 0,0:12:45.88,0:12:48.02,86,,0,0,0,,ماذا يُشكل هذا ليّ؟ Dialogue: 0,0:12:53.82,0:12:57.96,86,,0,0,0,,ما تبحث عنه ليس موجود\N،)في الخارج، يا (هيكوب Dialogue: 0,0:12:57.96,0:13:00.53,86,,0,0,0,,.بل إنه هُنا Dialogue: 0,0:13:00.53,0:13:03.67,86,,0,0,0,,.ربما إنّك لم تراه حتى الآن Dialogue: 0,0:13:03.67,0:13:05.70,86,,0,0,0,,!ـ مقرف\Nـ ربما Dialogue: 0,0:13:05.70,0:13:10.37,86,,0,0,0,,.. لكن، كما تعلمين\N.ثمة شيء هُناك Dialogue: 0,0:13:10.37,0:13:12.07,86,,0,0,0,,.. (هيكوب) Dialogue: 0,0:13:41.07,0:13:43.04,86,,0,0,0,,.. ياللروعة Dialogue: 0,0:13:46.58,0:13:49.18,86,,0,0,0,,.أبقي على مقربة مني Dialogue: 0,0:13:59.99,0:14:03.16,86,,0,0,0,,ماذا حصل هُنا؟ Dialogue: 0,0:14:08.00,0:14:10.67,86,,0,0,0,,.حسناً، أهدأ، يا رفيقي Dialogue: 0,0:14:10.67,0:14:12.03,86,,0,0,0,,!(هيكوب) Dialogue: 0,0:14:12.04,0:14:14.70,86,,0,0,0,,!ـ أطلقوا النار\N!ـ (أستريد)، أنتبهي Dialogue: 0,0:14:17.91,0:14:19.67,86,,0,0,0,,!(هيكوب) Dialogue: 0,0:14:24.51,0:14:25.98,86,,0,0,0,,!أحذروا من الذيل Dialogue: 0,0:14:27.65,0:14:29.62,86,,0,0,0,,!قيدوا ساقيه Dialogue: 0,0:14:31.15,0:14:32.95,86,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:32.96,0:14:36.02,86,,0,0,0,,ـ هل هذا ما أعتقده؟\N!ـ توقفوا Dialogue: 0,0:14:36.03,0:14:37.76,86,,0,0,0,,!(ستورم فلاي) Dialogue: 0,0:14:37.76,0:14:39.19,86,,0,0,0,,!ماذا تفعلون؟ Dialogue: 0,0:14:39.20,0:14:40.86,86,,0,0,0,,!أوو Dialogue: 0,0:14:40.86,0:14:43.03,86,,0,0,0,,!عاد مُجدداً Dialogue: 0,0:14:44.53,0:14:46.97,86,,0,0,0,,.بئساً Dialogue: 0,0:14:46.97,0:14:49.77,86,,0,0,0,,.(هذا من فصيلة (نايت فيوري Dialogue: 0,0:14:49.77,0:14:51.87,86,,0,0,0,,.حسبتُ إنهم أنقرضوا للأبد Dialogue: 0,0:14:51.88,0:14:54.98,86,,0,0,0,,يبدو أن حظنا واجه إنعطافاً\N!ليكون رائع، يا رفاق Dialogue: 0,0:14:54.98,0:14:58.78,86,,0,0,0,,لا أظن أن (دراغو) يملك واحد من\N.هذا في جيش التنانين الخاص بهِ Dialogue: 0,0:14:58.78,0:15:00.08,86,,0,0,0,,جيش التنانين؟ Dialogue: 0,0:15:00.08,0:15:02.08,86,,0,0,0,,.إسمع، إننا لا نريد أي متاعب Dialogue: 0,0:15:02.09,0:15:06.99,86,,0,0,0,,كان عليك أن تُفكر بهذا قبل أن\N،تسرق جميع التنانين الخاصة بنا Dialogue: 0,0:15:06.99,0:15:08.56,86,,0,0,0,,!وتُدمر حصننا إلى أشلاء صغيرة Dialogue: 0,0:15:08.56,0:15:10.26,86,,0,0,0,,!ـ هذا صحيح\N!ـ أجل، أنظروا لهذا Dialogue: 0,0:15:10.26,0:15:11.69,86,,0,0,0,,.مهلاً Dialogue: 0,0:15:11.70,0:15:12.93,86,,0,0,0,,عمّ أنت تتكلم؟ Dialogue: 0,0:15:12.93,0:15:14.56,86,,0,0,0,,هل تخال إننا فعلنا هذا؟ Dialogue: 0,0:15:14.56,0:15:18.17,86,,0,0,0,,أن صيد التنانين يعتبر عمل\N... شاق للغاية Dialogue: 0,0:15:18.17,0:15:22.80,86,,0,0,0,,بدون أن يقوموا راكبي التنانين فاعلي\N.الخير بالتسلل إلى هُنا وإنقاذهم Dialogue: 0,0:15:22.80,0:15:24.57,86,,0,0,0,,عن أي فاعلي خير ...؟ Dialogue: 0,0:15:24.57,0:15:27.04,86,,0,0,0,,هل هُناك راكبي تنانين آخرون؟ Dialogue: 0,0:15:27.04,0:15:30.14,86,,0,0,0,,هل تعني هُناك عدا رفيقك اللص\N.من البارحة؟ أخبرني أنت بذلك Dialogue: 0,0:15:30.15,0:15:33.25,86,,0,0,0,,ربما لديك تنين يبصق الثلج\N،يعمل لصالحك Dialogue: 0,0:15:33.25,0:15:35.82,86,,0,0,0,,.لكن مازال هُناك شيئاً بيننا لإنهاءه Dialogue: 0,0:15:35.82,0:15:39.59,86,,0,0,0,,كيف تظن إننا سنوضح هذه\Nالفوضى لـ (دراغو بلودفيست)؟ Dialogue: 0,0:15:39.59,0:15:41.09,86,,0,0,0,,دراغو) ماذا (فيست)؟) Dialogue: 0,0:15:41.09,0:15:43.09,86,,0,0,0,,هل ما تقوله منطقي؟ Dialogue: 0,0:15:43.09,0:15:47.13,86,,0,0,0,,إنه يتوقع وصول شحنة جديدة\N!من التنانين لجيشه بحلول غد Dialogue: 0,0:15:47.13,0:15:50.83,86,,0,0,0,,!و(دراغو) لا يقبل الأعذار Dialogue: 0,0:15:50.83,0:15:55.04,86,,0,0,0,,هذا ما فعله بي في آخر مرة\N.عندما جئتُ إليه خالي الوفاض Dialogue: 0,0:15:55.04,0:15:59.14,86,,0,0,0,,وقطع وعداً بأن يكون أقل\N.تفهماً في المُستقبل Dialogue: 0,0:15:59.14,0:16:02.01,86,,0,0,0,,حسناً، إسمع، إننا لا نعرف أيّ\N،شيء بشأن لص التنانين Dialogue: 0,0:16:02.01,0:16:07.72,86,,0,0,0,,أو تنين الذي يبصق الثلج أو بشأن\Nزعيمك المختل وجيشه التنانين، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:16:07.72,0:16:10.82,86,,0,0,0,,،فقط أعد لنا التنين الخاص بنا\N... وسنرحل Dialogue: 0,0:16:10.82,0:16:13.62,86,,0,0,0,,أيها الشخص الغريب المعادي\N.الذي لم يسبق وأن ألتقينا مثيل له Dialogue: 0,0:16:13.62,0:16:15.62,86,,0,0,0,,أوه، أين عاداتي الحميدة؟ Dialogue: 0,0:16:15.63,0:16:17.03,86,,0,0,0,,... (أنا (إيرت Dialogue: 0,0:16:17.03,0:16:19.83,86,,0,0,0,,.(أبن (إيرت Dialogue: 0,0:16:19.83,0:16:22.10,86,,0,0,0,,.أفضل صائد تنانين على الإطلاق Dialogue: 0,0:16:22.10,0:16:23.90,86,,0,0,0,,ـ أجل\N.. ـ وبالنهاية Dialogue: 0,0:16:23.90,0:16:27.87,86,,0,0,0,,إنه ليس بشخص عادي\N.(أن يصطاد (نايت فيوري Dialogue: 0,0:16:27.87,0:16:29.90,86,,0,0,0,,.(وهذا (توثليس Dialogue: 0,0:16:29.91,0:16:32.17,86,,0,0,0,,.يقول إننا سنغادر الآن Dialogue: 0,0:16:33.31,0:16:34.91,86,,0,0,0,,.جميعهم يقول هذا Dialogue: 0,0:16:34.91,0:16:36.18,86,,0,0,0,,!أنقضوا عليهم، يا رفاق Dialogue: 0,0:16:43.08,0:16:45.92,86,,0,0,0,,!ستوم فلاي)، هيّا)\N!هيّا، هيّا Dialogue: 0,0:16:49.22,0:16:54.10,86,,0,0,0,,!لن تحتفظا بهذين التنينين أبداً\N!هل تسمعاني؟ Dialogue: 0,0:16:54.10,0:16:56.86,86,,0,0,0,,!دراغو) قادم إليهم جميعاً) Dialogue: 0,0:16:59.37,0:17:03.14,86,,0,0,0,,!(هيّا، يا (ميتلوغ Dialogue: 0,0:17:11.78,0:17:13.18,86,,0,0,0,,(ـ مرحباً، (ستويك\Nـ مرحباً، كيف الحال؟ Dialogue: 0,0:17:13.21,0:17:14.35,86,,0,0,0,,.إنه يوم جميل Dialogue: 0,0:17:14.35,0:17:16.65,86,,0,0,0,,ـ مرحباً، (سبتلوت)، لقد كان سباقاً عظيماً\N.. ـ أجل Dialogue: 0,0:17:16.65,0:17:18.22,86,,0,0,0,,.(أوه، معذرةً يا سيدة (آك Dialogue: 0,0:17:18.22,0:17:23.22,86,,0,0,0,,ـ هل هُناك أيّ أثر له؟\Nـ ربما يُحلق في أقصى العالم الآن Dialogue: 0,0:17:23.23,0:17:25.69,86,,0,0,0,,أأنت واثق إنّك تريد من هذا\Nالفتى أن يُدير القرية؟ Dialogue: 0,0:17:25.70,0:17:27.80,86,,0,0,0,,مازال بمقدورك أن تؤخر\N.تنحيك عن المنصب Dialogue: 0,0:17:27.80,0:17:30.37,86,,0,0,0,,.أوه، إنه مُستعد، سترى ذلك Dialogue: 0,0:17:30.37,0:17:32.97,86,,0,0,0,,!ها هو ذا Dialogue: 0,0:17:32.97,0:17:35.64,86,,0,0,0,,!"فخر "بيرك Dialogue: 0,0:17:37.11,0:17:40.24,86,,0,0,0,,الذي قرر أخيراً للقدوم\N.إلى العمل، أجل Dialogue: 0,0:17:40.24,0:17:43.34,86,,0,0,0,,.آسف، على هذا التأخر\Nأبي، هل يُمكنني التكلم معك للحظة؟ Dialogue: 0,0:17:43.35,0:17:45.01,86,,0,0,0,,هل هُناك شيء متلهف\Nلإخباري بهِ؟ Dialogue: 0,0:17:45.02,0:17:48.05,86,,0,0,0,,ليس بتلك اللهفة التي تفكر\N.بها، لكن مع ذلك، أجل هُناك Dialogue: 0,0:17:48.05,0:17:49.25,86,,0,0,0,,!أوه، رجل جيد Dialogue: 0,0:17:49.25,0:17:52.65,86,,0,0,0,,الآن، الدرس الأول، إنه واجب\N،الزعيم الأول إتجاه شعبه Dialogue: 0,0:17:52.66,0:17:53.99,86,,0,0,0,,!إذاً، رقم 41 Dialogue: 0,0:17:53.99,0:17:55.86,86,,0,0,0,,حسناً، هلا يُمكننا التكلم على\N.. إنفراد للـ Dialogue: 0,0:17:55.86,0:17:56.89,86,,0,0,0,,.. ـ أر\N!ـ هذا أنا Dialogue: 0,0:17:56.89,0:17:59.19,86,,0,0,0,,!هذا أنا! أنا التالي\N!مهلاً، لقد كنتُ أمامك Dialogue: 0,0:17:59.20,0:18:00.70,86,,0,0,0,,.. إذا كان بمقدورنا التكلم Dialogue: 0,0:18:00.70,0:18:02.76,86,,0,0,0,,.معذرةً\N.لقد كنتُ هُنا طوال اليوم Dialogue: 0,0:18:02.77,0:18:05.13,86,,0,0,0,,،حسناً، أريد واحدة من هذه المقاعد Dialogue: 0,0:18:05.14,0:18:08.40,86,,0,0,0,,التي تحتوي على كثير من\N!الحشوة والمكان كبير للتخزين Dialogue: 0,0:18:08.41,0:18:13.71,86,,0,0,0,,ـ بالتأكيد! لك ذلك، يا سيدي\Nـ أبي، هذا الأمر بالواقع أهم من بناء السروج Dialogue: 0,0:18:13.71,0:18:17.78,86,,0,0,0,,أوه، الدرس الثاني، لا توجد مهمة صغيرة\N.عندما تكون لها علاقة بخدمة شعبك Dialogue: 0,0:18:17.78,0:18:19.88,86,,0,0,0,,.. ـ لكن، يا أبي\N(ـ أوه، معذرةً، يا (غرامب Dialogue: 0,0:18:19.88,0:18:22.18,86,,0,0,0,,.. ـ هل بوسعنا التكلم\N!(ـ أجل! (غرامب Dialogue: 0,0:18:22.19,0:18:24.42,86,,0,0,0,,!لقد تركت نار كور الحديد يطفئ مُجدداً Dialogue: 0,0:18:30.26,0:18:32.29,86,,0,0,0,,!(هكذا، يا (غرامب\N.سوف أقدمك للتبني Dialogue: 0,0:18:32.30,0:18:33.90,86,,0,0,0,,.. ـ حسناً\Nـ ها أنت ذا Dialogue: 0,0:18:33.90,0:18:36.16,86,,0,0,0,,ـ أبي .. أجل، لكن الأمر جاد\Nـ هيّا، باشر Dialogue: 0,0:18:36.17,0:18:40.70,86,,0,0,0,,أنا حقاً أود أن أخبرك بشأن\N.هذا الأرض التي صادفناها Dialogue: 0,0:18:40.70,0:18:42.37,86,,0,0,0,,ـ أرض آخرى؟\Nـ هل هُناك تنانين جديدة؟ Dialogue: 0,0:18:42.37,0:18:44.24,86,,0,0,0,,.لم نمكث هُناك طويلاً لمعرفتها جيداً Dialogue: 0,0:18:44.24,0:18:47.01,86,,0,0,0,,.هؤلاء القوم لم يكونوا ودودين للغاية Dialogue: 0,0:18:47.01,0:18:48.18,86,,0,0,0,,أوه، حقاً؟ Dialogue: 0,0:18:48.18,0:18:52.41,86,,0,0,0,,(ألِمَ تنينك (نايت فيوري) و(ديدلي نادر\Nجعلوا أولئك يصرخون من الخوف؟ Dialogue: 0,0:18:52.42,0:18:53.95,86,,0,0,0,,.كلا، لكن كان الأمر مُختلفاً Dialogue: 0,0:18:53.95,0:18:57.25,86,,0,0,0,,إنهم ليسوا بذلك القوم الذين\N.هربوا خوفاً عندما أنا واجهتهم Dialogue: 0,0:18:57.25,0:19:00.19,86,,0,0,0,,.هؤلاء القوم كانوا صيادين Dialogue: 0,0:19:00.19,0:19:01.96,86,,0,0,0,,.صيادي تنانين Dialogue: 0,0:19:01.96,0:19:06.39,86,,0,0,0,,كان عليك رؤية حصنهم، كان مدمر تماماً\N.وهو عالق على أعمدة من الجليد الهائلة Dialogue: 0,0:19:06.40,0:19:09.46,86,,0,0,0,,ـ لقد كان غريباً\Nـ لم يسبق وأن رأيتُ شيئاً كهذا Dialogue: 0,0:19:09.47,0:19:12.13,86,,0,0,0,,والأسوء من كُل ذلك، إنهم\N!أعتقدوا إننا من فعلنا ذلك Dialogue: 0,0:19:12.14,0:19:16.30,86,,0,0,0,,هل تعلمان، إنكما ستقحمان أنفسكما\N.في متاعب جمة في أحدى هذه الأيام Dialogue: 0,0:19:16.31,0:19:19.47,86,,0,0,0,,.لا يُقدر الجميع هذه الطريقة من الحياة Dialogue: 0,0:19:19.48,0:19:20.78,86,,0,0,0,,.أجل، (غوبر) مُحق، يا بُني Dialogue: 0,0:19:20.78,0:19:22.44,86,,0,0,0,,.يُستحسن أن نهتم بشؤوننا Dialogue: 0,0:19:22.45,0:19:25.51,86,,0,0,0,,بالإضافة، سيكون هُناك ما هو مهم\N.لتقوم بهِ من أجل قضاء وقتك Dialogue: 0,0:19:27.35,0:19:30.25,86,,0,0,0,,!بمجرد أن نقوم بالإعلان المهم Dialogue: 0,0:19:30.25,0:19:33.25,86,,0,0,0,,.إنهم يشيدون جيش من التنانين Dialogue: 0,0:19:34.79,0:19:38.29,86,,0,0,0,,أو على الأقل الرجل الذي\N.يعملون لصالحه Dialogue: 0,0:19:38.29,0:19:41.13,86,,0,0,0,,.الذي يُدعى (دراغو بلادي فيست) أو ما شابة Dialogue: 0,0:19:43.03,0:19:47.20,86,,0,0,0,,سأدع يده تلطخ بدماء وجهي\N!إذا حاول أن يأخذ تنيني Dialogue: 0,0:19:47.20,0:19:48.24,86,,0,0,0,,!أو تنيني Dialogue: 0,0:19:48.24,0:19:49.97,86,,0,0,0,,.يالكِ من مغفلة Dialogue: 0,0:19:49.97,0:19:51.24,86,,0,0,0,,.مُغفلة جميلة Dialogue: 0,0:19:51.24,0:19:52.77,86,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:19:52.78,0:19:55.94,86,,0,0,0,,بلودفيست)؟)\Nدراغو بلودفيست)؟) Dialogue: 0,0:19:55.95,0:19:59.31,86,,0,0,0,,... أجل، مهلاً\Nهل تعرفه؟ Dialogue: 0,0:20:02.12,0:20:04.39,86,,0,0,0,,!ـ أهبطوا بجميع التنانين\Nـ ماذا؟ لماذا؟ Dialogue: 0,0:20:04.39,0:20:06.25,86,,0,0,0,,!أمنوا البوابات Dialogue: 0,0:20:06.26,0:20:08.39,86,,0,0,0,,!ـ أنزلوا الأبواب المانعة للعواصف\Nـ حسبك، مهلاً، مهلاً Dialogue: 0,0:20:08.39,0:20:09.96,86,,0,0,0,,ـ ماذا يحدث؟\N!ـ هيّا Dialogue: 0,0:20:09.96,0:20:11.33,86,,0,0,0,,!سمعتم ما قاله الرجل\N!أنزلوها Dialogue: 0,0:20:13.83,0:20:18.23,86,,0,0,0,,لا يُسمح لأي تنين ولا "فايكنغ" يخطوا\N!خارج هذه الأرض إلا عند أوامري Dialogue: 0,0:20:18.23,0:20:21.57,86,,0,0,0,,مهلاً، هل كُل هذا بسبب شخص كنت\Nتعرفه يُثير المتاعب في مكانٍ ما بعيد؟ Dialogue: 0,0:20:21.57,0:20:26.94,86,,0,0,0,,لأن (دراغو بلودفيست) رجل مجنون\N.عديم الضمير والرحمة Dialogue: 0,0:20:26.94,0:20:30.41,86,,0,0,0,,وإن كان حقاً يود بناء جيش من\N.التنانين، فليُساعدنا الرب جميعاً Dialogue: 0,0:20:30.51,0:20:33.31,86,,0,0,0,,!ـ أدخلوهم إلى أقفاصهم! بُسرعة\N!(ـ يا (ستويك Dialogue: 0,0:20:33.32,0:20:35.25,86,,0,0,0,,.إذاً دعنا نذهب إلى هُناك Dialogue: 0,0:20:35.25,0:20:39.05,86,,0,0,0,,سنتعقب أثر هؤلاء الصيادين إلى\N.دراغو) ونتكلم معه بهدوء) Dialogue: 0,0:20:39.06,0:20:42.56,86,,0,0,0,,ـ كلا، علينا تحصين الجزيرة\Nـ واجبنا أن نحافظ على السلام Dialogue: 0,0:20:42.56,0:20:44.29,86,,0,0,0,,.(السلام أنتهى، يا (هيكوب Dialogue: 0,0:20:44.29,0:20:47.30,86,,0,0,0,,ـ يجب عليّ أن أحضرك لخوض الحرب\Nـ الحرب؟ Dialogue: 0,0:20:47.30,0:20:49.56,86,,0,0,0,,أبي، لو كان (دراغو) قادم من\N،أجل الحصول على تنانيننا Dialogue: 0,0:20:49.57,0:20:52.43,86,,0,0,0,,.فلا يُمكننا إنتظاره ليقتحم المكان Dialogue: 0,0:20:52.44,0:20:55.90,86,,0,0,0,,.لنذهب ونعثر عليه ونُغير رأيه Dialogue: 0,0:20:55.91,0:20:57.91,86,,0,0,0,,كلا، بعض العقول لا يُمكن أن تتغير\N.(يا (هيكوب Dialogue: 0,0:20:57.91,0:21:00.31,86,,0,0,0,,.بيرك" هي يجب ما تقلق عليها" Dialogue: 0,0:21:00.31,0:21:02.88,86,,0,0,0,,.فالزعيم يحمي شعبه Dialogue: 0,0:21:04.31,0:21:06.85,86,,0,0,0,,!أمنوا الإسطبلات\N!وأغلقوا كُل حجيرة Dialogue: 0,0:21:06.85,0:21:08.85,86,,0,0,0,,ـ (هيكوب)، أياك\Nـ يتوجب عليّ فعل هذا Dialogue: 0,0:21:08.85,0:21:10.18,86,,0,0,0,,!من هُنا Dialogue: 0,0:21:10.19,0:21:11.39,86,,0,0,0,,!بسرعة Dialogue: 0,0:21:12.59,0:21:14.59,86,,0,0,0,,!(هيكوب) Dialogue: 0,0:21:16.26,0:21:17.43,86,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,0:21:18.86,0:21:20.90,86,,0,0,0,,!(هيكوب) Dialogue: 0,0:21:30.94,0:21:32.94,86,,0,0,0,,!كونوا يقظين للغاية، يا رفاق Dialogue: 0,0:21:32.94,0:21:35.98,86,,0,0,0,,مع هذه الريح، سوف نصل إلى\N.دراغو) بطلوع الفجر) Dialogue: 0,0:21:35.98,0:21:39.35,86,,0,0,0,,لذا، يُستحسن أن نملئ هذه\N!السفينة بالتنانين وبسرعة Dialogue: 0,0:21:39.65,0:21:42.22,86,,0,0,0,,!ـ ليس هناك وقت للإختيار الدقيق\Nـ (إيرت)؟ Dialogue: 0,0:21:42.22,0:21:44.45,86,,0,0,0,,.. ليس إن كُنا نريد الإحتفاظ بـ Dialogue: 0,0:21:45.99,0:21:47.22,86,,0,0,0,,!برؤسنا ... Dialogue: 0,0:21:47.22,0:21:49.16,86,,0,0,0,,!إنهم من الجهة اليسرى Dialogue: 0,0:21:49.16,0:21:51.36,86,,0,0,0,,!لنصطادهم، يا رفاق\N!نالوا منهم Dialogue: 0,0:21:51.36,0:21:53.90,86,,0,0,0,,!هُناك اثنان منهم\N!من الجهة اليسرى Dialogue: 0,0:21:55.70,0:21:57.00,86,,0,0,0,,.لن تفلتوا بعيداً هذه المرة Dialogue: 0,0:21:57.00,0:21:58.17,86,,0,0,0,,!أطلقوا النار Dialogue: 0,0:21:59.17,0:22:00.17,86,,0,0,0,,!أعيدوا تعبتئها Dialogue: 0,0:22:00.17,0:22:03.34,86,,0,0,0,,!ـ هيّا، أعيدوا تعبئتها\N!ـ إنهم قادمون Dialogue: 0,0:22:03.34,0:22:04.57,86,,0,0,0,,!أستعدوا، يا رفاق Dialogue: 0,0:22:05.64,0:22:09.24,86,,0,0,0,,وأنا كنتُ أشعر بالقلق من أن\N.نرجع خالين الوفاض Dialogue: 0,0:22:09.25,0:22:11.28,86,,0,0,0,,.كلا\N.إنه يوم حظك Dialogue: 0,0:22:11.28,0:22:12.61,86,,0,0,0,,.نحن نستسلم Dialogue: 0,0:22:14.02,0:22:15.68,86,,0,0,0,,،)أعرفك بـ (نايت فيوري Dialogue: 0,0:22:15.69,0:22:18.39,86,,0,0,0,,.. وهذا (ديدلي نادر)، و Dialogue: 0,0:22:18.39,0:22:21.42,86,,0,0,0,,وأثنين من أفضل راكبي التنانين\N."في غرب جزيرة "لاك تاك Dialogue: 0,0:22:21.42,0:22:23.22,86,,0,0,0,,أظن هذا يجعل زعيمكم يشعر\Nبالسعادة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:22:24.39,0:22:25.99,86,,0,0,0,,.أعذرونا Dialogue: 0,0:22:26.00,0:22:27.23,86,,0,0,0,,ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:22:27.23,0:22:28.93,86,,0,0,0,,.توثليس)، أبقى هُنا) Dialogue: 0,0:22:30.30,0:22:34.67,86,,0,0,0,,لا تحب التنانين حقاً التواجد في الأماكن\N.الضيقة، لذا أستركهما معكم وحسب Dialogue: 0,0:22:34.67,0:22:36.27,86,,0,0,0,,.إنهما لن يتسببا لأي متاعب Dialogue: 0,0:22:37.41,0:22:39.61,86,,0,0,0,,.إلا إذا فعلتهم هذا Dialogue: 0,0:22:39.61,0:22:42.08,86,,0,0,0,,كما تعلمون، القوارب الخشبية\N،ووجود المحيط الكبير Dialogue: 0,0:22:42.08,0:22:43.95,86,,0,0,0,,لذا، كيف هي مهارتكم في السباحة؟ Dialogue: 0,0:22:43.95,0:22:45.38,86,,0,0,0,,.ليست جيدة Dialogue: 0,0:22:46.42,0:22:48.38,86,,0,0,0,,.كدتُ أن أنسى هذا Dialogue: 0,0:22:48.38,0:22:50.69,86,,0,0,0,,لا يُمكنكم أن تحجزوا سجناء\N.مُسلحين Dialogue: 0,0:22:50.69,0:22:52.42,86,,0,0,0,,كيف تكون هذه خطة؟ Dialogue: 0,0:22:52.42,0:22:55.36,86,,0,0,0,,هذا كُل ما يحتاجه أي صياد\N.تنانين Dialogue: 0,0:22:55.36,0:22:58.69,86,,0,0,0,,نصل مغطى أحدى نهايته بلعاب\N.(تنين (مونسترس نايتمير Dialogue: 0,0:22:58.70,0:23:01.46,86,,0,0,0,,.والنهاية الآخرى ترّش غاز "زيبليباك" الفظيع Dialogue: 0,0:23:01.46,0:23:04.33,86,,0,0,0,,.. وكُل ما يحتاجه هو شرارة من النار و Dialogue: 0,0:23:05.40,0:23:07.00,86,,0,0,0,,.أجل، ها أنتم ذا Dialogue: 0,0:23:08.44,0:23:10.44,86,,0,0,0,,،عندما يرونكم كإنكم واحد منهم Dialogue: 0,0:23:10.44,0:23:12.04,86,,0,0,0,,فيكون بمقدوركم تدريب أخطر\N.التننانين Dialogue: 0,0:23:12.06,0:23:13.01,86,,0,0,0,,صحيح، يا رفيقي؟ Dialogue: 0,0:23:13.01,0:23:16.04,86,,0,0,0,,!أعطني هذا Dialogue: 0,0:23:16.05,0:23:18.05,86,,0,0,0,,ما اللعبة التي تلعبها؟ Dialogue: 0,0:23:18.05,0:23:20.31,86,,0,0,0,,.ليستُ هُناك لعبة\N.(إننا فقط نود مقابلة (دراغو Dialogue: 0,0:23:20.32,0:23:22.05,86,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:23:22.05,0:23:24.52,86,,0,0,0,,لأني سوف أغير رأيه بشأن\N.جمع التننانين Dialogue: 0,0:23:28.06,0:23:30.39,86,,0,0,0,,.يُمكن أن يكون قنوعاً جداً Dialogue: 0,0:23:30.39,0:23:32.06,86,,0,0,0,,،بمجرد أن تحظى بولائه Dialogue: 0,0:23:32.06,0:23:34.60,86,,0,0,0,,فلن يكون هُناك أي شيء وإلا\N.سينفذه لك التنين Dialogue: 0,0:23:34.60,0:23:38.07,86,,0,0,0,,.إنّك لن تغير رأي أيّ أحد هُنا Dialogue: 0,0:23:38.07,0:23:41.47,86,,0,0,0,,.بوسعي تغيير رأيكم هُنا والآن Dialogue: 0,0:23:43.64,0:23:45.31,86,,0,0,0,,هل تسمح ليّ؟ Dialogue: 0,0:23:49.08,0:23:51.31,86,,0,0,0,,!ـ أحترسوا\N!ـ إنهم راكبوا التنين Dialogue: 0,0:23:58.72,0:24:00.12,86,,0,0,0,,!أنزلني Dialogue: 0,0:24:00.12,0:24:02.19,86,,0,0,0,,سنوتلوت)، ما الذي تفعله؟) Dialogue: 0,0:24:02.19,0:24:04.13,86,,0,0,0,,هل ترين كيف يُمكنني أن\Nأقدم الحماية والتأهب؟ Dialogue: 0,0:24:05.33,0:24:06.46,86,,0,0,0,,ما أمر كُل هذه الشباك؟ Dialogue: 0,0:24:06.46,0:24:10.60,86,,0,0,0,,!مهلاً، أحذروا\N!كان ذلك وشيكاً Dialogue: 0,0:24:13.40,0:24:15.70,86,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:24:19.34,0:24:20.67,86,,0,0,0,,.إنه يُعجبني Dialogue: 0,0:24:24.18,0:24:26.58,86,,0,0,0,,.خذني Dialogue: 0,0:24:29.62,0:24:30.82,86,,0,0,0,,!أوقف إطلاق النار Dialogue: 0,0:24:35.66,0:24:37.59,86,,0,0,0,,ما الذي تفعلونه هُنا يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:24:37.59,0:24:39.76,86,,0,0,0,,!لقد جئنا لإنقاذكم Dialogue: 0,0:24:39.76,0:24:41.53,86,,0,0,0,,.أنا لستُ بحاجة لأي إنقاذ Dialogue: 0,0:24:41.53,0:24:43.36,86,,0,0,0,,!يكفي Dialogue: 0,0:24:44.40,0:24:48.57,86,,0,0,0,,حسناً، ألستم أخترتم السفينة الخطأ؟ Dialogue: 0,0:24:48.57,0:24:51.41,86,,0,0,0,,.(أنا (إيرت) أبن (إيرت Dialogue: 0,0:24:52.84,0:24:54.21,86,,0,0,0,,.. أنا Dialogue: 0,0:24:55.64,0:24:57.84,86,,0,0,0,,أبعد هذا الشيء عني Dialogue: 0,0:24:57.84,0:24:59.50,86,,0,0,0,,هل من أحد أخر؟ Dialogue: 0,0:24:59.51,0:25:01.37,86,,0,0,0,,هُذا ما توقعتهُ Dialogue: 0,0:25:01.37,0:25:03.47,86,,0,0,0,,أنت، أمتطي تنينك Dialogue: 0,0:25:03.48,0:25:04.68,86,,0,0,0,,سنذهب إلى المنزل Dialogue: 0,0:25:04.68,0:25:06.71,86,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:25:06.71,0:25:08.61,86,,0,0,0,,...مع كل هذ الإستهتار Dialogue: 0,0:25:08.61,0:25:11.58,86,,0,0,0,,أنا أحاول حِماية تنانيننا وإيقاف الحَرب Dialogue: 0,0:25:11.58,0:25:12.82,86,,0,0,0,,كيف يُعتبر هذا إستهتار ؟ Dialogue: 0,0:25:12.82,0:25:15.45,86,,0,0,0,,لان الحرب، هي ما يُريده يا إبني Dialogue: 0,0:25:21.43,0:25:24.40,86,,0,0,0,,قبل عدة أعوام كان هُناك إجتماع\Nعظيم لزعماء القبائل Dialogue: 0,0:25:24.40,0:25:26.93,86,,0,0,0,,لمُناقشة بلاء التنانين التي واجهناها جميعاً Dialogue: 0,0:25:26.93,0:25:31.47,86,,0,0,0,,وفي وسط الإجتماع أتي شخص غريب\Nمن أرض غريبة Dialogue: 0,0:25:31.47,0:25:35.24,86,,0,0,0,,مغطي بالندوب ويرتدي عباءة من الجلد Dialogue: 0,0:25:36.31,0:25:37.91,86,,0,0,0,,ولا يحمل سلاحاً Dialogue: 0,0:25:37.91,0:25:39.61,86,,0,0,0,,ويتحدث بهدوء Dialogue: 0,0:25:39.61,0:25:40.95,86,,0,0,0,,قال أنه Dialogue: 0,0:25:40.95,0:25:43.31,86,,0,0,0,,.(دراغو بلودفيست) Dialogue: 0,0:25:43.32,0:25:45.38,86,,0,0,0,,وكان زعيم قبيلة Dialogue: 0,0:25:45.38,0:25:49.95,86,,0,0,0,,كرس حياته لتحرير الناس من بلاء التنانين Dialogue: 0,0:25:49.96,0:25:52.42,86,,0,0,0,,وأدعي بأنه الوحيد الذي يستطيع\Nالسيطرة على التانين Dialogue: 0,0:25:52.43,0:25:54.79,86,,0,0,0,,وهو الوحيد الذي يستطيع أن\Nيبقينا بأمان Dialogue: 0,0:25:54.79,0:25:57.93,86,,0,0,0,,إذا إنحنينا له Dialogue: 0,0:25:57.93,0:26:01.47,86,,0,0,0,,وأتبعناه Dialogue: 0,0:26:02.93,0:26:05.30,86,,0,0,0,,غبي -\Nهذه مُزحه جيّدة - Dialogue: 0,0:26:05.30,0:26:07.50,86,,0,0,0,,...أجل، ولقد ضحكنا أيضاً Dialogue: 0,0:26:07.51,0:26:08.95,86,,0,0,0,,حتى غَطّيَ نفسه بعباءته Dialogue: 0,0:26:08.97,0:26:10.44,86,,0,0,0,,...وصرخ Dialogue: 0,0:26:10.44,0:26:12.31,86,,0,0,0,,"سنرى كيف ستفعلون ذلك من دوني" Dialogue: 0,0:26:12.31,0:26:13.91,86,,0,0,0,,سنرى كيف ستفعلون ذلك من دوني Dialogue: 0,0:26:13.94,0:26:16.88,86,,0,0,0,,وأحترق السقف فجاءة Dialogue: 0,0:26:16.88,0:26:20.68,86,,0,0,0,,ونزلت علينا تنانين مُدرعة Dialogue: 0,0:26:20.69,0:26:23.82,86,,0,0,0,,وأحرقوا المكان بأكمله Dialogue: 0,0:26:23.82,0:26:26.66,86,,0,0,0,,....وأنا Dialogue: 0,0:26:26.66,0:26:29.29,86,,0,0,0,,كُنت الناجي الوحيد Dialogue: 0,0:26:33.93,0:26:37.87,86,,0,0,0,,من يقتل بلا سبب لايُمكن مُحاورته Dialogue: 0,0:26:37.87,0:26:39.74,86,,0,0,0,,رُبما -\N(هيكوب) - Dialogue: 0,0:26:39.74,0:26:41.81,86,,0,0,0,,لا زلت أصر على المُحاولة Dialogue: 0,0:26:43.61,0:26:45.48,86,,0,0,0,,هذا ما أجيّده Dialogue: 0,0:26:45.48,0:26:47.48,86,,0,0,0,,ولو تمكنت من تغير رأيك Dialogue: 0,0:26:47.48,0:26:49.95,86,,0,0,0,,يُمكنني تغيير رأيه Dialogue: 0,0:26:51.58,0:26:52.98,86,,0,0,0,,هيّــا Dialogue: 0,0:26:54.02,0:26:55.35,86,,0,0,0,,لنذهب -\Nكلا - Dialogue: 0,0:26:55.35,0:26:57.29,86,,0,0,0,,"عُودي أنتِ والبقية إلى "بيرك Dialogue: 0,0:26:57.29,0:26:59.72,86,,0,0,0,,.تَعرضت بما يكفي من العِصْيان اليوم Dialogue: 0,0:27:02.03,0:27:03.79,86,,0,0,0,,أحب ذلك Dialogue: 0,0:27:03.80,0:27:05.56,86,,0,0,0,,(رفنوت) Dialogue: 0,0:27:05.56,0:27:07.40,86,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:27:27.99,0:27:29.65,86,,0,0,0,,لا تقلق، يا صديقي Dialogue: 0,0:27:29.66,0:27:32.62,86,,0,0,0,,لن أدع شيئاً يحدث لك Dialogue: 0,0:27:32.63,0:27:35.33,86,,0,0,0,,أعدك بذلك Dialogue: 0,0:27:42.87,0:27:44.64,86,,0,0,0,,بِحقك يا أبي Dialogue: 0,0:27:44.64,0:27:46.34,86,,0,0,0,,حقاً ؟ Dialogue: 0,0:27:54.35,0:27:56.08,86,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:27:56.08,0:27:58.08,86,,0,0,0,,لا تحدث أيّ تَحركات مُفاجئة Dialogue: 0,0:28:22.41,0:28:23.81,86,,0,0,0,,.أصمْد، أصمْد Dialogue: 0,0:28:35.62,0:28:38.09,86,,0,0,0,,(توثليس) Dialogue: 0,0:29:26.17,0:29:27.77,86,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,0:29:27.77,0:29:29.54,86,,0,0,0,,لقد تركت تِنيني هُناك Dialogue: 0,0:29:29.54,0:29:31.98,86,,0,0,0,,لا يُمكنه الطيران لوحده\Nسوف يغرق Dialogue: 0,0:29:56.47,0:29:58.50,86,,0,0,0,,.يجب أن نعود إلى تنيني Dialogue: 0,0:30:44.58,0:30:46.68,86,,0,0,0,,من أنت ؟ Dialogue: 0,0:30:46.69,0:30:49.55,86,,0,0,0,,هل أنت سارق التنانين ؟ Dialogue: 0,0:30:50.99,0:30:53.26,86,,0,0,0,,أم (دراغو بلودفيست)؟ Dialogue: 0,0:30:53.26,0:30:55.16,86,,0,0,0,,...هل تفهم Dialogue: 0,0:30:55.16,0:30:57.16,86,,0,0,0,,ما أقوله ؟ Dialogue: 0,0:31:02.17,0:31:03.90,86,,0,0,0,,(توثليس) Dialogue: 0,0:31:03.90,0:31:06.70,86,,0,0,0,,لا عليك، لا عليك Dialogue: 0,0:31:06.71,0:31:08.81,86,,0,0,0,,أنا سَعيد لرؤيتك أيضاً يا صديقي Dialogue: 0,0:31:08.81,0:31:10.09,86,,0,0,0,,لقد قلقت عليك حقاً Dialogue: 0,0:31:56.86,0:31:58.16,86,,0,0,0,,هيكوب) ؟) Dialogue: 0,0:32:02.66,0:32:04.33,86,,0,0,0,,أيُمكن ذلك ؟ Dialogue: 0,0:32:04.33,0:32:07.66,86,,0,0,0,,بعد كل هذه السنين ؟ Dialogue: 0,0:32:07.67,0:32:10.17,86,,0,0,0,,كيف يُمكن ذلك ؟ Dialogue: 0,0:32:10.17,0:32:12.80,86,,0,0,0,,...هل Dialogue: 0,0:32:12.81,0:32:14.14,86,,0,0,0,,هل يجب أن أعرفكِ ؟ Dialogue: 0,0:32:14.14,0:32:16.31,86,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:32:16.31,0:32:18.01,86,,0,0,0,,لقد كُنت رضيعاً Dialogue: 0,0:32:23.72,0:32:26.12,86,,0,0,0,,ولكن الأم لا تنسى أبداً Dialogue: 0,0:32:34.36,0:32:36.03,86,,0,0,0,,.تعالٍ Dialogue: 0,0:32:36.03,0:32:37.86,86,,0,0,0,,ياله منْ عَنيد Dialogue: 0,0:32:37.86,0:32:39.20,86,,0,0,0,,مِثل والدتهُ Dialogue: 0,0:32:39.20,0:32:41.20,86,,0,0,0,,وهي لا تستطيع الإنتظار أيضاً Dialogue: 0,0:32:41.20,0:32:42.27,86,,0,0,0,,إنه في العشرين من العمر Dialogue: 0,0:32:42.27,0:32:43.83,86,,0,0,0,,"وإنه "فايكنغ Dialogue: 0,0:32:43.84,0:32:45.52,86,,0,0,0,,أقصد هل يوجد مزيج أسوء من ذلك ؟ Dialogue: 0,0:32:45.54,0:32:48.81,86,,0,0,0,,عندما أفكر كم كُنت عنيد وتافِه Dialogue: 0,0:32:48.81,0:32:51.24,86,,0,0,0,,في السابق Dialogue: 0,0:32:52.95,0:32:55.68,86,,0,0,0,,حسناً، لقد تغير كُل شيء في الواقع Dialogue: 0,0:32:57.28,0:32:58.92,86,,0,0,0,,وانت تعرف ما يعجبه Dialogue: 0,0:32:58.92,0:33:00.78,86,,0,0,0,,(لا يُريد الإستسلام، يا (غوبر Dialogue: 0,0:33:00.79,0:33:03.39,86,,0,0,0,,وإذا عثر (هيكوب) على التنين Dialogue: 0,0:33:03.39,0:33:05.72,86,,0,0,0,,قبل أن نعثر عليه Dialogue: 0,0:33:05.72,0:33:07.26,86,,0,0,0,,(لا أحد يستطيع أذيه (هيكوب Dialogue: 0,0:33:07.26,0:33:09.39,86,,0,0,0,,(طالما معه الـ (فيوري نايت Dialogue: 0,0:33:09.40,0:33:10.86,86,,0,0,0,,(إنها (الفيوري نايت Dialogue: 0,0:33:30.42,0:33:32.12,86,,0,0,0,,(أعثر عليهم يا (سكولكراشر Dialogue: 0,0:33:33.82,0:33:35.15,86,,0,0,0,,أعثر عليهم Dialogue: 0,0:33:42.43,0:33:44.36,86,,0,0,0,,أنتظري لحظه Dialogue: 0,0:33:44.36,0:33:45.76,86,,0,0,0,,من هذا الطريق -\Nعُودي إلى هُنا - Dialogue: 0,0:33:45.76,0:33:47.40,86,,0,0,0,,تعال -\Nلايُمكنكِ أن تقولي - Dialogue: 0,0:33:47.40,0:33:49.70,86,,0,0,0,,شيئاً كهذا وتهربي Dialogue: 0,0:33:49.70,0:33:51.17,86,,0,0,0,,هل أنت والدتي ؟ Dialogue: 0,0:33:51.17,0:33:52.77,86,,0,0,0,,أقصد ما... ؟ Dialogue: 0,0:33:52.77,0:33:54.81,86,,0,0,0,,هل تعرفين كم هذا جنونياً ؟ Dialogue: 0,0:33:54.81,0:33:56.04,86,,0,0,0,,تعال بُسرعه Dialogue: 0,0:33:56.04,0:33:57.21,86,,0,0,0,,لدّي أسئله Dialogue: 0,0:33:57.21,0:33:59.08,86,,0,0,0,,..أين كُنتِ Dialogue: 0,0:33:59.08,0:34:01.08,86,,0,0,0,,طوال هذا الوقت ؟ Dialogue: 0,0:34:02.25,0:34:04.08,86,,0,0,0,,ما الذي كُنتِ تفعلينهُ ؟ Dialogue: 0,0:34:04.08,0:34:07.02,86,,0,0,0,,ولكن لقد قال بأنكِ مُتِ Dialogue: 0,0:34:07.02,0:34:09.35,86,,0,0,0,,...الجميع يعتقد بأنكِ أُكلتِيّ من قِبل Dialogue: 0,0:34:49.83,0:34:53.46,86,,0,0,0,,أهذا ما كنتِ به طوال العشرين عاماً ؟ Dialogue: 0,0:34:55.27,0:34:58.47,86,,0,0,0,,لقد كُنتِ تنقذيهم Dialogue: 0,0:35:00.44,0:35:03.31,86,,0,0,0,,هذا لا يُصدق Dialogue: 0,0:35:03.31,0:35:05.04,86,,0,0,0,,ألا زلت مُنزعجاً ؟ -\Nماذا ؟ - Dialogue: 0,0:35:05.04,0:35:06.84,86,,0,0,0,,...كلا، لا أعرف Dialogue: 0,0:35:06.85,0:35:09.51,86,,0,0,0,,هذا كثير لأتحمله لأكن صادقاً معكِ Dialogue: 0,0:35:09.52,0:35:12.38,86,,0,0,0,,ليس كُل يوم يكتشف الشخص بأن والدته Dialogue: 0,0:35:12.38,0:35:16.55,86,,0,0,0,,مجنونه وتحمي التنانين Dialogue: 0,0:35:18.96,0:35:20.56,86,,0,0,0,,...حسناً Dialogue: 0,0:35:20.56,0:35:24.13,86,,0,0,0,,على الأقل لستُ مُمله، إليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:35:24.13,0:35:25.90,86,,0,0,0,,...حسناً، أعتقد في هذا Dialogue: 0,0:35:25.90,0:35:29.00,86,,0,0,0,,بالأخص Dialogue: 0,0:35:29.00,0:35:30.83,86,,0,0,0,,هل أعجبك ؟ Dialogue: 0,0:35:30.84,0:35:35.14,86,,0,0,0,,أنا لا أستطيع أن أصف هذا المكان Dialogue: 0,0:35:43.08,0:35:45.28,86,,0,0,0,,...إيُمكنني Dialogue: 0,0:35:45.28,0:35:47.55,86,,0,0,0,,يا له من جميل Dialogue: 0,0:35:50.82,0:35:51.99,86,,0,0,0,,مُذهل Dialogue: 0,0:35:54.36,0:35:56.56,86,,0,0,0,,.قد يكون أنه أخر واحد من جنسه Dialogue: 0,0:35:56.56,0:35:59.03,86,,0,0,0,,..أنظر Dialogue: 0,0:35:59.03,0:36:00.56,86,,0,0,0,,إنه بعُمرك Dialogue: 0,0:36:00.57,0:36:01.97,86,,0,0,0,,يا للروعه Dialogue: 0,0:36:01.97,0:36:03.83,86,,0,0,0,,لا شك بأنكما تنسجمان مع بعضكما Dialogue: 0,0:36:03.84,0:36:05.17,86,,0,0,0,,أجل ؟ أجل ؟ Dialogue: 0,0:36:07.04,0:36:09.57,86,,0,0,0,,ويُمكنه خفي أسنانه Dialogue: 0,0:36:09.58,0:36:11.88,86,,0,0,0,,كيف عثرت عليـه Dialogue: 0,0:36:11.88,0:36:13.41,86,,0,0,0,,عثرت عليه في الغابة Dialogue: 0,0:36:13.41,0:36:16.98,86,,0,0,0,,لقد كان مُصاباً ومجروحاً Dialogue: 0,0:36:20.62,0:36:23.35,86,,0,0,0,,هذا (سنافلفانغ) الذي فقد قدمه Dialogue: 0,0:36:23.36,0:36:26.06,86,,0,0,0,,(في أحد أفخاخ (دراغو بلودفنست Dialogue: 0,0:36:26.06,0:36:29.89,86,,0,0,0,,(وهذا (راينكاتر\Nأنقطع جناحه بأحدى الشباك الحادة Dialogue: 0,0:36:29.90,0:36:32.26,86,,0,0,0,,وهذا (هبوغراند) اللطيف Dialogue: 0,0:36:32.26,0:36:35.17,86,,0,0,0,,لقد أصيب بالعَمى من قِبل كمين بشجرة Dialogue: 0,0:36:35.17,0:36:38.40,86,,0,0,0,,وتُرك ليموت وحيداً من الخوف Dialogue: 0,0:36:38.40,0:36:40.47,86,,0,0,0,,وما هذا ؟ Dialogue: 0,0:36:40.47,0:36:43.47,86,,0,0,0,,هل هذا فعله (دراغو) أو الصيادين ؟ Dialogue: 0,0:36:45.01,0:36:46.51,86,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:36:46.51,0:36:50.25,86,,0,0,0,,...حسناً، الشيء العجيب هذا Dialogue: 0,0:36:50.25,0:36:54.18,86,,0,0,0,,.في الحقيقة أنا من أصبته Dialogue: 0,0:36:54.19,0:36:56.95,86,,0,0,0,,...لا عليك مع ذلك Dialogue: 0,0:36:56.96,0:36:58.02,86,,0,0,0,,لقد إنتقم مني Dialogue: 0,0:36:58.02,0:36:59.42,86,,0,0,0,,أليس كذلك، يا صديقي ؟ Dialogue: 0,0:36:59.42,0:37:01.39,86,,0,0,0,,ولكنك لم تُريد إنقاذي سالماً، صحيح؟ Dialogue: 0,0:37:01.39,0:37:03.16,86,,0,0,0,,أردت أن تجعلنا مُتعادلين Dialogue: 0,0:37:03.16,0:37:06.03,86,,0,0,0,,لذا، لدي قدم صناعية Dialogue: 0,0:37:11.14,0:37:13.64,86,,0,0,0,,ما رأي والدك بـصديقك (نايت فيوري) ؟ Dialogue: 0,0:37:13.64,0:37:16.67,86,,0,0,0,,لم يتقبل الأمر Dialogue: 0,0:37:17.98,0:37:20.54,86,,0,0,0,,ولكن بعد ذلك، غير رأيه Dialogue: 0,0:37:20.55,0:37:21.68,86,,0,0,0,,كُلهم غيروا رأيهم Dialogue: 0,0:37:21.68,0:37:23.28,86,,0,0,0,,بعدها بمُدة Dialogue: 0,0:37:23.28,0:37:26.12,86,,0,0,0,,عاد الجميع إلى منزله ومعه تنين خاص به Dialogue: 0,0:37:26.12,0:37:28.32,86,,0,0,0,,إذا كان ذلك مُمكنناً Dialogue: 0,0:37:28.32,0:37:29.42,86,,0,0,0,,كلا، حقاً Dialogue: 0,0:37:29.42,0:37:31.49,86,,0,0,0,,صدقني، لقد حاولت أيضاً Dialogue: 0,0:37:31.49,0:37:34.52,86,,0,0,0,,(ولكن الناس لا يتغيرون يا (هيكوب Dialogue: 0,0:37:34.53,0:37:36.06,86,,0,0,0,,...البعض منـا Dialogue: 0,0:37:36.06,0:37:38.33,86,,0,0,0,,وُلد مُختلفاً وحسب Dialogue: 0,0:37:44.60,0:37:47.54,86,,0,0,0,,لقد كانت "بيرك" أرض أما تُقتل Dialogue: 0,0:37:47.54,0:37:49.11,86,,0,0,0,,أو تقاتل Dialogue: 0,0:37:49.11,0:37:52.08,86,,0,0,0,,ولكني آمنت بأن القتال مُمكنا Dialogue: 0,0:37:53.35,0:37:56.35,86,,0,0,0,,توقف -\Nهذا يجعل الأمر سيئاً - Dialogue: 0,0:37:56.35,0:38:00.02,86,,0,0,0,,لقد كان أمراً غير مُرحباً به Dialogue: 0,0:38:01.29,0:38:03.19,86,,0,0,0,,!(هيكوب) Dialogue: 0,0:38:03.19,0:38:04.99,86,,0,0,0,,وفي أحد الليالي Dialogue: 0,0:38:04.99,0:38:08.09,86,,0,0,0,,أقتحم تنين مَنزلنا وعثر عليك Dialogue: 0,0:38:08.09,0:38:09.66,86,,0,0,0,,في مَهدك Dialogue: 0,0:38:09.66,0:38:13.03,86,,0,0,0,,سارعتُ بِحمايتك Dialogue: 0,0:38:16.70,0:38:22.01,86,,0,0,0,,ولكن ما رأيته كان برهاناً\Nعلى كُل ما آمنت به Dialogue: 0,0:38:34.72,0:38:37.42,86,,0,0,0,,لم يكن ذلك التنين وحشي Dialogue: 0,0:38:37.42,0:38:40.36,86,,0,0,0,,ولكن لطيف وذكي Dialogue: 0,0:38:40.36,0:38:44.06,86,,0,0,0,,إنه يعكس روحي Dialogue: 0,0:38:45.70,0:38:49.07,86,,0,0,0,,فالكا)، أهربي) -\Nكلا، لن أفعل - Dialogue: 0,0:38:53.57,0:38:54.74,86,,0,0,0,,أصمْد Dialogue: 0,0:38:56.44,0:38:58.78,86,,0,0,0,,(كلا، (ستويك Dialogue: 0,0:38:58.78,0:39:01.14,86,,0,0,0,,(فالكا) Dialogue: 0,0:39:02.11,0:39:04.75,86,,0,0,0,,(ستويك) Dialogue: 0,0:39:04.75,0:39:07.48,86,,0,0,0,,(فالكا) Dialogue: 0,0:39:07.49,0:39:10.75,86,,0,0,0,,وكنتما على وشك الموت Dialogue: 0,0:39:10.76,0:39:12.36,86,,0,0,0,,تِلك الليلة Dialogue: 0,0:39:12.36,0:39:15.36,86,,0,0,0,,بسبب عدم قتلي للتنانين Dialogue: 0,0:39:15.36,0:39:18.56,86,,0,0,0,,هذا إرث العائلة Dialogue: 0,0:39:18.56,0:39:20.63,86,,0,0,0,,لقد إنفطر قلبي على فراقكما Dialogue: 0,0:39:20.63,0:39:24.10,86,,0,0,0,,ولكن حسبتُ بأنك ستكون بأمان\N،لو فعلتُ Dialogue: 0,0:39:25.50,0:39:27.24,86,,0,0,0,,كيف نجوتِ ؟ Dialogue: 0,0:39:27.24,0:39:29.51,86,,0,0,0,,كلاودجمبر) لم يحاول إيذائي أبداً) Dialogue: 0,0:39:29.51,0:39:33.64,86,,0,0,0,,لا بد إنه ظن بأنني أنتمي إلى هُنا Dialogue: 0,0:39:33.65,0:39:37.58,86,,0,0,0,,في منزل الوحش العظيم Dialogue: 0,0:39:38.72,0:39:40.78,86,,0,0,0,,"من نوع "ألفا Dialogue: 0,0:39:40.79,0:39:42.65,86,,0,0,0,,أحد التنانين Dialogue: 0,0:39:42.65,0:39:44.62,86,,0,0,0,,التي لا زالت حيه Dialogue: 0,0:39:47.23,0:39:48.36,86,,0,0,0,,كُل عُشٌّ به مَلكَتَهُ Dialogue: 0,0:39:48.36,0:39:51.80,86,,0,0,0,,ولكن هذا مَلِك كُل التنانين Dialogue: 0,0:39:51.80,0:39:54.20,86,,0,0,0,,بنفسه المُتجمد Dialogue: 0,0:39:54.20,0:39:56.80,86,,0,0,0,,وقد بني هذا العش الضخم Dialogue: 0,0:39:56.80,0:40:00.24,86,,0,0,0,,وجعله ملجاء لكل التنانين الأخرى Dialogue: 0,0:40:00.24,0:40:02.54,86,,0,0,0,,أنتظري، هل يبصق جليد ؟ Dialogue: 0,0:40:02.54,0:40:04.41,86,,0,0,0,,...هل هو المسؤول Dialogue: 0,0:40:04.41,0:40:05.58,86,,0,0,0,,عن كُل الخَراب ؟ Dialogue: 0,0:40:05.58,0:40:07.44,86,,0,0,0,,.إنه يحمينا Dialogue: 0,0:40:07.45,0:40:09.78,86,,0,0,0,,نحن نعيش تحت رعايته Dialogue: 0,0:40:09.78,0:40:11.61,86,,0,0,0,,.وقيادته Dialogue: 0,0:40:14.55,0:40:16.69,86,,0,0,0,,الجميع سوى الأطفال بالطبع Dialogue: 0,0:40:19.56,0:40:21.29,86,,0,0,0,,الذين لايصغون لأحد Dialogue: 0,0:40:35.14,0:40:37.21,86,,0,0,0,,(لقد عشت بينهم لعشرين عاماً، يا (هيكوب Dialogue: 0,0:40:37.21,0:40:39.81,86,,0,0,0,,لأكتشف أسرارهم Dialogue: 0,0:40:42.75,0:40:45.35,86,,0,0,0,,إنه مُعجب بك Dialogue: 0,0:40:45.35,0:40:46.85,86,,0,0,0,,مُدهش Dialogue: 0,0:40:46.85,0:40:48.38,86,,0,0,0,,لا بُد أنك جائع Dialogue: 0,0:40:48.39,0:40:50.15,86,,0,0,0,,أجل، يُمكنني أن أكل Dialogue: 0,0:40:50.16,0:40:51.16,86,,0,0,0,,جيّد Dialogue: 0,0:40:51.16,0:40:52.56,86,,0,0,0,,حان وقت الطعام Dialogue: 0,0:41:01.23,0:41:03.30,86,,0,0,0,,لا يُعجبني ذلك Dialogue: 0,0:41:03.30,0:41:05.44,86,,0,0,0,,(من المُفترض أن يعودوا ومعهم (هيكوب Dialogue: 0,0:41:05.44,0:41:06.60,86,,0,0,0,,ولايعجبني هذا، أيضاً Dialogue: 0,0:41:06.61,0:41:07.81,86,,0,0,0,,(أيرت) بن (إيرت) Dialogue: 0,0:41:07.83,0:41:09.47,86,,0,0,0,,كان فارس أحلامي Dialogue: 0,0:41:09.47,0:41:10.87,86,,0,0,0,,وكُل شيء Dialogue: 0,0:41:10.88,0:41:13.34,86,,0,0,0,,ولكن يا عزيزتي، لقد ربيت لحيتي من أجلكِ Dialogue: 0,0:41:13.35,0:41:15.28,86,,0,0,0,,وأنا أيضاً Dialogue: 0,0:41:15.28,0:41:16.78,86,,0,0,0,,ماذا لو أصابهم (دراغو) ؟ Dialogue: 0,0:41:16.78,0:41:19.48,86,,0,0,0,,ماذا لو إحتاجوا إلى مُساعدتنا ؟ Dialogue: 0,0:41:19.48,0:41:21.25,86,,0,0,0,,ينبغي أن نعثر عليهم Dialogue: 0,0:41:21.25,0:41:22.29,86,,0,0,0,,أنتظري، ماذا ؟ Dialogue: 0,0:41:22.29,0:41:23.45,86,,0,0,0,,...(كلا، ولكن قال (ستويك Dialogue: 0,0:41:23.46,0:41:24.69,86,,0,0,0,,لايهم ما قاله Dialogue: 0,0:41:24.69,0:41:25.89,86,,0,0,0,,.إذا قُبض عليهم Dialogue: 0,0:41:25.89,0:41:27.26,86,,0,0,0,,هيّا Dialogue: 0,0:41:30.26,0:41:32.36,86,,0,0,0,,هل نعود ؟ Dialogue: 0,0:41:32.36,0:41:33.63,86,,0,0,0,,لا مكان لنا لنعود إليه Dialogue: 0,0:41:33.63,0:41:35.63,86,,0,0,0,,ولا شيء لنبيعه ولا تنانين Dialogue: 0,0:41:35.63,0:41:36.90,86,,0,0,0,,لنقوا إنها مِلكنا Dialogue: 0,0:41:36.90,0:41:38.54,86,,0,0,0,,إيرت) إذا لم نعد) Dialogue: 0,0:41:38.54,0:41:40.90,86,,0,0,0,,...وبحوزتنا تنانين وبسُرعه Dialogue: 0,0:41:42.44,0:41:44.44,86,,0,0,0,,أحذر ما تتمناه Dialogue: 0,0:41:44.44,0:41:46.21,86,,0,0,0,,(أفعل شيئاً يا (إيرت) بن (إيرت Dialogue: 0,0:41:46.21,0:41:47.21,86,,0,0,0,,(سنفتقدك يا (إيرت Dialogue: 0,0:41:47.21,0:41:48.21,86,,0,0,0,,ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:41:48.21,0:41:49.38,86,,0,0,0,,إختطاف Dialogue: 0,0:41:49.38,0:41:50.91,86,,0,0,0,,أيُمكنه أن يركب معي ؟\Nأيُمكنه ذلك ؟ Dialogue: 0,0:41:50.92,0:41:52.22,86,,0,0,0,,إيُمكنه أن ... ؟ Dialogue: 0,0:41:53.59,0:41:55.59,86,,0,0,0,,(ستقوم بإرشادنا إلى (دارغو Dialogue: 0,0:41:55.59,0:41:57.25,86,,0,0,0,,(وأساعد راكبي الـ (دراغو Dialogue: 0,0:41:57.26,0:41:58.76,86,,0,0,0,,للتسل إلى معقل الـ (دراغو) ؟ Dialogue: 0,0:41:58.76,0:41:59.82,86,,0,0,0,,.أقتليني وحسب Dialogue: 0,0:41:59.82,0:42:00.92,86,,0,0,0,,يُمكن ترتيب ذلك Dialogue: 0,0:42:00.93,0:42:02.59,86,,0,0,0,,ستورم فلاي) ألقي به) Dialogue: 0,0:42:05.26,0:42:06.53,86,,0,0,0,,فتاة مُطيعة Dialogue: 0,0:42:06.53,0:42:09.57,86,,0,0,0,,ستورم فلاي) ألتقطيه) Dialogue: 0,0:42:10.57,0:42:11.67,86,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:42:11.67,0:42:14.64,86,,0,0,0,,(حسناً، سأخذكم إلى معقل الـ (دراغو Dialogue: 0,0:42:16.54,0:42:18.27,86,,0,0,0,,هذا يفلح في كُل مرة Dialogue: 0,0:42:26.45,0:42:28.95,86,,0,0,0,,ظننت بأننا ذاهبون لنأكل Dialogue: 0,0:42:28.95,0:42:30.72,86,,0,0,0,,أجل نحن كذلك Dialogue: 0,0:43:01.52,0:43:04.79,86,,0,0,0,,و عثرت على جزيرة التنانين\Nومن ثم على هذا الأرخبيل Dialogue: 0,0:43:11.73,0:43:13.60,86,,0,0,0,,ها هو Dialogue: 0,0:44:05.82,0:44:07.78,86,,0,0,0,,عندما أكون بالأعلى هُنا Dialogue: 0,0:44:07.79,0:44:09.65,86,,0,0,0,,.لم أشعر بالبرد حتى Dialogue: 0,0:44:09.65,0:44:11.02,86,,0,0,0,,...أشعر بــ Dialogue: 0,0:44:11.02,0:44:13.36,86,,0,0,0,,.الحُريه Dialogue: 0,0:44:16.09,0:44:18.06,86,,0,0,0,,هذا ما يجعلك Dialogue: 0,0:44:18.06,0:44:21.33,86,,0,0,0,,(لتكون تنيناً يا (هيكوب Dialogue: 0,0:44:21.33,0:44:23.40,86,,0,0,0,,الأمر كله حسنٌ وجيّد Dialogue: 0,0:44:23.40,0:44:24.63,86,,0,0,0,,لتُسمي نفسك تنيناً Dialogue: 0,0:44:24.64,0:44:25.87,86,,0,0,0,,ولكن يُمكنك الطيران ؟ Dialogue: 0,0:44:47.46,0:44:48.93,86,,0,0,0,,،كلا Dialogue: 0,0:44:59.44,0:45:01.10,86,,0,0,0,,يا صاح، كان على وشك Dialogue: 0,0:45:01.11,0:45:03.44,86,,0,0,0,,أن نصطدم بها هذه المرة Dialogue: 0,0:45:08.71,0:45:09.98,86,,0,0,0,,مُذهل Dialogue: 0,0:45:09.98,0:45:12.42,86,,0,0,0,,حسناً، ليست سيئاً لكِ Dialogue: 0,0:45:22.93,0:45:26.50,86,,0,0,0,,بعد كُل هذه المُده أخذتها منْ بعدي Dialogue: 0,0:45:26.50,0:45:28.40,86,,0,0,0,,...و Dialogue: 0,0:45:28.40,0:45:30.17,86,,0,0,0,,أين كُنت أنا ؟ Dialogue: 0,0:45:31.40,0:45:33.67,86,,0,0,0,,(أنا آسفه جداً، يا (هيكوب Dialogue: 0,0:45:33.67,0:45:36.64,86,,0,0,0,,هل يُمكنني البدأ من جديد ؟ Dialogue: 0,0:45:39.81,0:45:42.58,86,,0,0,0,,هل ستعطيني فُرصه أخرى ؟ Dialogue: 0,0:45:45.05,0:45:47.58,86,,0,0,0,,سأعلمك كُل ما تعلمته Dialogue: 0,0:45:47.59,0:45:50.59,86,,0,0,0,,طوال العشرين عاماً الماضية Dialogue: 0,0:45:50.59,0:45:52.09,86,,0,0,0,,..مِثل Dialogue: 0,0:45:56.56,0:45:57.73,86,,0,0,0,,.يا للروعه Dialogue: 0,0:45:57.73,0:46:00.00,86,,0,0,0,,.والآن يُمكن الإنعطاف بحِدة Dialogue: 0,0:46:01.90,0:46:04.17,86,,0,0,0,,هل تعرف عنْ هذا ؟ Dialogue: 0,0:46:04.17,0:46:06.77,86,,0,0,0,,كُل تنين Dialogue: 0,0:46:06.77,0:46:09.01,86,,0,0,0,,...لدّيه سر خاص به و Dialogue: 0,0:46:09.01,0:46:11.04,86,,0,0,0,,وسأريك لهم جميعاً Dialogue: 0,0:46:11.04,0:46:13.58,86,,0,0,0,,.وسنقوم بحل كُل لُغْز Dialogue: 0,0:46:13.58,0:46:16.65,86,,0,0,0,,ونعثر على كُل الأنواع معاً، مثل الأم وإبنها Dialogue: 0,0:46:23.22,0:46:25.66,86,,0,0,0,,(سنتشاطر هذه الهِبَة معاً، يا (هيكوب Dialogue: 0,0:46:25.66,0:46:27.66,86,,0,0,0,,.هذا ما يجمعنا Dialogue: 0,0:46:27.66,0:46:31.76,86,,0,0,0,,هذا ما تكون، يا بُني Dialogue: 0,0:46:31.76,0:46:33.53,86,,0,0,0,,هذا ما نحن عليه Dialogue: 0,0:46:33.53,0:46:37.17,86,,0,0,0,,سنُغير العالم لكُل التنانين Dialogue: 0,0:46:37.17,0:46:39.97,86,,0,0,0,,سنجعلها أفضل وأكثر آماناً Dialogue: 0,0:46:39.97,0:46:41.57,86,,0,0,0,,،أجل، أقصد Dialogue: 0,0:46:41.57,0:46:44.01,86,,0,0,0,,ذلك الصوت رائعاً Dialogue: 0,0:46:56.02,0:46:58.05,86,,0,0,0,,هذا عظيم جداً Dialogue: 0,0:46:58.06,0:47:01.26,86,,0,0,0,,الآن أنا وأنتِ يُمكننا أن نذهب\Nونتحدث لـ (دراغو) معاً Dialogue: 0,0:47:01.26,0:47:02.73,86,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:47:02.73,0:47:05.06,86,,0,0,0,,لايُمكن التحدث إلى التنانين Dialogue: 0,0:47:05.06,0:47:06.56,86,,0,0,0,,...ولكن علينا أن -\N.كلا - Dialogue: 0,0:47:06.56,0:47:08.83,86,,0,0,0,,ينبغي أن نحمي ما بحوزتنا Dialogue: 0,0:47:08.83,0:47:09.93,86,,0,0,0,,هـيّـا Dialogue: 0,0:47:09.93,0:47:11.27,86,,0,0,0,,يجب علينا العودة Dialogue: 0,0:47:26.18,0:47:28.55,86,,0,0,0,,حسناً، لقد أحضرتكِ إلى هُنا Dialogue: 0,0:47:28.55,0:47:29.89,86,,0,0,0,,الآن، أبعدي هذا الشيء عني Dialogue: 0,0:47:29.89,0:47:31.69,86,,0,0,0,,لا تأخذ لُعبه من تنين Dialogue: 0,0:47:31.69,0:47:33.19,86,,0,0,0,,ألا تعرف أي شيء ؟ Dialogue: 0,0:47:34.66,0:47:37.09,86,,0,0,0,,لمَ يحدث لي هذا دائماً ؟ Dialogue: 0,0:47:51.58,0:47:53.04,86,,0,0,0,,ما الذي يوجد بالأسفل ؟ Dialogue: 0,0:47:54.91,0:47:56.18,86,,0,0,0,,فقاعات كبير القطر Dialogue: 0,0:47:56.18,0:47:57.95,86,,0,0,0,,ورئتين ضخمتين Dialogue: 0,0:47:57.95,0:48:00.18,86,,0,0,0,,يسكن بماء بارده عميقة، أفكر Dialogue: 0,0:48:00.18,0:48:02.18,86,,0,0,0,,بأنه (لوياثان) من الفئة الخامسة Dialogue: 0,0:48:02.19,0:48:03.82,86,,0,0,0,,وربما السادسة Dialogue: 0,0:48:07.29,0:48:09.16,86,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:48:18.67,0:48:20.47,86,,0,0,0,,ميتلوغ) ما خطبكِ يا فتاة ؟) -\N. هوكفونغ) - هيّا) - Dialogue: 0,0:48:20.49,0:48:21.77,86,,0,0,0,,لا تتحركوا Dialogue: 0,0:48:37.59,0:48:39.16,86,,0,0,0,,(دراغو) Dialogue: 0,0:48:43.76,0:48:45.70,86,,0,0,0,,.أبتعد عني Dialogue: 0,0:48:46.97,0:48:49.17,86,,0,0,0,,من رائع دوماً أن أراك يا صديقي Dialogue: 0,0:48:49.17,0:48:51.30,86,,0,0,0,,هل أنت دافئٍ هُنا ؟ Dialogue: 0,0:48:54.84,0:48:57.37,86,,0,0,0,,حسناً، كما ترى أنا هُنا في الوقت المُحدد Dialogue: 0,0:48:57.38,0:48:59.31,86,,0,0,0,,ومعي مجموعه من التنانين الجديدة Dialogue: 0,0:48:59.31,0:49:00.71,86,,0,0,0,,كما وعدتك تماماً Dialogue: 0,0:49:00.71,0:49:02.31,86,,0,0,0,,إنه يستفيق -\Nأسقطوا الحبال - Dialogue: 0,0:49:02.31,0:49:03.88,86,,0,0,0,,ساعدوني قليلاً هُنا Dialogue: 0,0:49:03.88,0:49:05.38,86,,0,0,0,,أنتبهوا Dialogue: 0,0:49:05.38,0:49:06.98,86,,0,0,0,,أسقطوا الحِبال Dialogue: 0,0:49:39.88,0:49:41.75,86,,0,0,0,,(هوفونغ) Dialogue: 0,0:49:41.75,0:49:43.09,86,,0,0,0,,ما الذي تفعلهُ ؟ Dialogue: 0,0:49:43.09,0:49:46.76,86,,0,0,0,,.أنت تنتمي لي الآن Dialogue: 0,0:49:48.03,0:49:50.19,86,,0,0,0,,وكعلاوة إضافية Dialogue: 0,0:49:50.19,0:49:52.80,86,,0,0,0,,أحضرت لك الراكبين أيضاً Dialogue: 0,0:49:52.80,0:49:54.80,86,,0,0,0,,وبلا رسوم إضافية -\Nماذا ؟ - Dialogue: 0,0:49:54.80,0:49:56.23,86,,0,0,0,,هل تمازحني ؟ Dialogue: 0,0:49:56.23,0:49:58.33,86,,0,0,0,,ولكنك كُنت مِثالياً Dialogue: 0,0:49:58.34,0:50:00.87,86,,0,0,0,,وتوجد مجموعه كبيرة منهم هُناك Dialogue: 0,0:50:00.87,0:50:02.71,86,,0,0,0,,...لقد هاجموا Dialogue: 0,0:50:02.71,0:50:04.37,86,,0,0,0,,كم عددهم ؟ Dialogue: 0,0:50:04.38,0:50:07.08,86,,0,0,0,,دراغو) لم يُمسك بهم جميعاً) Dialogue: 0,0:50:07.08,0:50:08.41,86,,0,0,0,,كم عددهم ؟ -\Nالمئات - Dialogue: 0,0:50:08.41,0:50:10.01,86,,0,0,0,,جزيرة بأكملها Dialogue: 0,0:50:10.01,0:50:12.05,86,,0,0,0,,لن أقلق بشأن ذلك Dialogue: 0,0:50:12.05,0:50:15.32,86,,0,0,0,,رِجالي يقومون بإصطيادهم الآن\Nبينما نتحدث نحن Dialogue: 0,0:50:15.32,0:50:17.02,86,,0,0,0,,لن يعرفوا مخبئك Dialogue: 0,0:50:17.02,0:50:18.45,86,,0,0,0,,أعدك بذلك Dialogue: 0,0:50:18.46,0:50:20.72,86,,0,0,0,,أجل، سيعرفون\Nإنهم يعرفون بأننا مفقودون Dialogue: 0,0:50:20.73,0:50:22.79,86,,0,0,0,,وسيقومون بتتبع التنانين Dialogue: 0,0:50:22.79,0:50:25.29,86,,0,0,0,,...إذا لمستنا، سيقوم (هيكوب) بركل Dialogue: 0,0:50:25.30,0:50:27.26,86,,0,0,0,,هيكوب) ؟) -\Nإنه ليس بمُشكلة - Dialogue: 0,0:50:27.27,0:50:29.33,86,,0,0,0,,حقاً، ثق بي Dialogue: 0,0:50:29.33,0:50:31.73,86,,0,0,0,,أنه الإبن الوحيد لـ (ستويك) الضَخْم Dialogue: 0,0:50:31.74,0:50:33.74,86,,0,0,0,,"ووريث عرش "بيرك Dialogue: 0,0:50:33.74,0:50:37.24,86,,0,0,0,,وأعظم سيّد تنانين شهده العالم Dialogue: 0,0:50:37.24,0:50:39.28,86,,0,0,0,,سيّد التنانين" ؟" Dialogue: 0,0:50:39.28,0:50:42.95,86,,0,0,0,,.أنا فقط من يتحكم بالتنانين Dialogue: 0,0:50:42.95,0:50:44.85,86,,0,0,0,,كلا -\Nالمعذرة - Dialogue: 0,0:50:44.85,0:50:48.18,86,,0,0,0,,وإن لم تتركنا نذهب، والآن Dialogue: 0,0:50:48.19,0:50:50.72,86,,0,0,0,,(سيفجر هذا المكان بـ (النايت فيوري Dialogue: 0,0:50:50.72,0:50:52.79,86,,0,0,0,,وسيفجر أسطول سفنك بالكامل Dialogue: 0,0:50:52.79,0:50:54.89,86,,0,0,0,,وسيحوله إلى شظايا Dialogue: 0,0:50:54.89,0:50:56.36,86,,0,0,0,,وبعدها ستبكون كالأطفال Dialogue: 0,0:50:56.36,0:50:57.93,86,,0,0,0,,مُضحك و جميل Dialogue: 0,0:50:57.93,0:50:59.26,86,,0,0,0,,أحسنتِ يا عزيزتي -\Nأجل - Dialogue: 0,0:50:59.26,0:51:01.96,86,,0,0,0,,مِثل الأطفال، يبكون دائماً Dialogue: 0,0:51:01.97,0:51:03.17,86,,0,0,0,,الصِغار منهم Dialogue: 0,0:51:03.17,0:51:05.50,86,,0,0,0,,أولاً كان هُناك راكب واحد Dialogue: 0,0:51:05.50,0:51:08.17,86,,0,0,0,,والآن كُل قرية "بيرك" ؟ Dialogue: 0,0:51:08.17,0:51:11.07,86,,0,0,0,,.وأنت قُدتهم إلي Dialogue: 0,0:51:11.08,0:51:13.84,86,,0,0,0,,(دراغو) Dialogue: 0,0:51:13.85,0:51:16.85,86,,0,0,0,,أوقفوا كُل إستعدادتك Dialogue: 0,0:51:16.85,0:51:20.88,86,,0,0,0,,يَجب أن نُهاجم عُشٌ راكبٍي التنانين Dialogue: 0,0:51:20.89,0:51:24.25,86,,0,0,0,,"وسنقضي على "ألفا Dialogue: 0,0:51:24.26,0:51:28.16,86,,0,0,0,,"ومن ثم نحتل قرية "بيرك Dialogue: 0,0:51:29.39,0:51:30.99,86,,0,0,0,,(دراغو) Dialogue: 0,0:51:31.00,0:51:32.19,86,,0,0,0,,وتخلصوا منه Dialogue: 0,0:51:32.20,0:51:35.26,86,,0,0,0,,دراغو) أرجوك) Dialogue: 0,0:51:40.81,0:51:42.77,86,,0,0,0,,(ستورم فلاي) Dialogue: 0,0:51:46.08,0:51:47.94,86,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:51:58.86,0:52:00.99,86,,0,0,0,,حسناً، يا صديقي Dialogue: 0,0:52:00.99,0:52:04.09,86,,0,0,0,,لا يُمكننا أن ننتظر هُنا حتى\Nيُهاجم (دراغو) هذا المكان Dialogue: 0,0:52:04.10,0:52:06.03,86,,0,0,0,,علينا أن نعثر عليه أولاً Dialogue: 0,0:52:13.20,0:52:14.27,86,,0,0,0,,هيّا بنا Dialogue: 0,0:52:16.47,0:52:18.17,86,,0,0,0,,تمهل الآن Dialogue: 0,0:52:18.18,0:52:20.24,86,,0,0,0,,هل تَمازحني ؟\Nكيف وصلتم إلى هُنا ؟ Dialogue: 0,0:52:20.24,0:52:21.81,86,,0,0,0,,بنفس الطريقه التي سنُخرجك بها Dialogue: 0,0:52:21.81,0:52:23.51,86,,0,0,0,,نَخرجك ؟ -\Nكُل شيءٍ آمن - Dialogue: 0,0:52:23.51,0:52:24.99,86,,0,0,0,,توثليس) تعال)\Nأنتظر مهلاً Dialogue: 0,0:52:25.02,0:52:27.15,86,,0,0,0,,..أبي هُناك شيئاً Dialogue: 0,0:52:27.15,0:52:29.22,86,,0,0,0,,هُناك شيءٍ يجب أن تعرفه -\Nأجل أجل - Dialogue: 0,0:52:29.22,0:52:32.22,86,,0,0,0,,أخبرني في طريق عودتنا -\N"حسناً، هذا ليس تطوراً يُمكنني إخبارك بهِ على الطريق" - Dialogue: 0,0:52:32.22,0:52:33.42,86,,0,0,0,,(سمعت بما يكفي يا (هيكوب Dialogue: 0,0:52:33.42,0:52:35.09,86,,0,0,0,,الكثير والكثير من الأرض المهولة Dialogue: 0,0:52:35.09,0:52:36.26,86,,0,0,0,,وبطرق مُختلفه Dialogue: 0,0:52:36.26,0:52:37.89,86,,0,0,0,,نعم، فقط إضافها إلى الكومة Dialogue: 0,0:52:37.90,0:52:39.50,86,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:52:39.50,0:52:42.87,86,,0,0,0,,أبي هذا المُفاجأة بالتحديد Dialogue: 0,0:52:42.87,0:52:45.17,86,,0,0,0,,من النوع الذي تُحبه\Nأعدك بذلك Dialogue: 0,0:52:45.17,0:52:47.20,86,,0,0,0,,عليك أن تتعامل معها بنعومه Dialogue: 0,0:52:47.21,0:52:49.17,86,,0,0,0,,...لذا Dialogue: 0,0:52:51.04,0:52:54.21,86,,0,0,0,,قد ترغب بأخذها Dialogue: 0,0:52:56.01,0:52:57.61,86,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,0:52:57.62,0:53:00.38,86,,0,0,0,,أبي Dialogue: 0,0:53:00.38,0:53:02.99,86,,0,0,0,,هلا وضعت هذا سيف جانباً، من فضلك ؟ Dialogue: 0,0:53:14.56,0:53:18.33,86,,0,0,0,,.(أعرف ما ستقوله يا (ستويك Dialogue: 0,0:53:18.34,0:53:20.60,86,,0,0,0,,كيف فعلت هذا ؟ Dialogue: 0,0:53:22.07,0:53:24.11,86,,0,0,0,,بقيت كُل هذه السنين بعيدة Dialogue: 0,0:53:24.11,0:53:26.18,86,,0,0,0,,ولماذا لم تعودي ؟ Dialogue: 0,0:53:26.18,0:53:28.14,86,,0,0,0,,إلى أبنكِ ؟ Dialogue: 0,0:53:28.06,0:53:29.32,86,,0,0,0,,...حسناً Dialogue: 0,0:53:29.32,0:53:32.99,86,,0,0,0,,ايّ علامة أو مؤشر لكي أعرف\N.(انك ستتغير يا (ستويك Dialogue: 0,0:53:32.99,0:53:35.16,86,,0,0,0,,."وأيّ شخص في "بيرك Dialogue: 0,0:53:35.16,0:53:40.30,86,,0,0,0,,لقد تضرعتُ لك كثيراً لكي توقف\N.القتال وتجد حل آخر Dialogue: 0,0:53:40.30,0:53:42.10,86,,0,0,0,,لكن هل إستمع أيّ منكم؟ Dialogue: 0,0:53:42.10,0:53:43.57,86,,0,0,0,,.لهذا السبب لم أتزوج Dialogue: 0,0:53:43.57,0:53:46.84,86,,0,0,0,,.هذا، وسبب اخر Dialogue: 0,0:53:46.84,0:53:51.18,86,,0,0,0,,أنا اعرف إني تركتك\N.مع طفل لتربيه لوحدك Dialogue: 0,0:53:51.18,0:53:54.21,86,,0,0,0,,لكن اعتقدت إنه سيكون أفضل\N.بدوني Dialogue: 0,0:53:54.22,0:53:55.82,86,,0,0,0,,.وكنت مخطأ بهذا الشأن Dialogue: 0,0:53:55.82,0:53:57.38,86,,0,0,0,,وافهم ذلك الان Dialogue: 0,0:53:57.39,0:53:58.98,86,,0,0,0,,!اوه Dialogue: 0,0:53:58.99,0:54:01.85,86,,0,0,0,,.(توقف عن كونك (ستويك Dialogue: 0,0:54:01.86,0:54:04.22,86,,0,0,0,,هيّا , اأصرخ Dialogue: 0,0:54:04.23,0:54:06.19,86,,0,0,0,,! قل شيئاً Dialogue: 0,0:54:10.33,0:54:14.17,86,,0,0,0,,.مازلتِ جميلة كما فقدتك في ذلك اليوم Dialogue: 0,0:54:47.33,0:54:48.27,86,,0,0,0,,.تحركوا Dialogue: 0,0:54:48.27,0:54:49.43,86,,0,0,0,,هل يمكن أن يكون هذا اليوم أكثر سوءً؟ Dialogue: 0,0:54:49.45,0:54:50.60,86,,0,0,0,,اوه , دعني أرى Dialogue: 0,0:54:50.61,0:54:53.64,86,,0,0,0,,نقفز إلى المياه المتجمدة\N.ونموت من الغرق Dialogue: 0,0:54:53.64,0:54:55.34,86,,0,0,0,,.يتدو منعشة Dialogue: 0,0:54:55.34,0:54:57.54,86,,0,0,0,,.رجاءً , السيدات أولاً Dialogue: 0,0:54:57.55,0:55:01.05,86,,0,0,0,,.سوف تحرقـــك التنانين Dialogue: 0,0:55:01.05,0:55:02.31,86,,0,0,0,,أنحني Dialogue: 0,0:55:06.52,0:55:09.32,86,,0,0,0,,أنذر الاخرين -\N(أقضي عليهم يا أبن (أيرت - Dialogue: 0,0:55:10.96,0:55:12.42,86,,0,0,0,,! خذ هذه Dialogue: 0,0:55:19.43,0:55:20.97,86,,0,0,0,,حسناً، أنا أحبك مُجدداً Dialogue: 0,0:55:20.97,0:55:23.00,86,,0,0,0,,مثير للشفقة Dialogue: 0,0:55:23.00,0:55:24.24,86,,0,0,0,,.مازال يُمكنك القفز Dialogue: 0,0:55:24.24,0:55:28.04,86,,0,0,0,,إذاً، هل سوف ننقذ تنانينكِ\Nونغادر المكان أم ماذا؟ Dialogue: 0,0:55:28.04,0:55:29.54,86,,0,0,0,,.تفقدوا جميع الأفخاخ Dialogue: 0,0:55:29.54,0:55:31.51,86,,0,0,0,,.إنهم هنا في مكانٍ ما Dialogue: 0,0:55:40.45,0:55:42.02,86,,0,0,0,,ميتلوغ) ؟) Dialogue: 0,0:55:43.29,0:55:45.22,86,,0,0,0,,هل من أحد قادم؟ Dialogue: 0,0:55:45.23,0:55:47.27,86,,0,0,0,,.لا أعرف Dialogue: 0,0:55:47.29,0:55:50.16,86,,0,0,0,,.فقط تابع ما تفعله Dialogue: 0,0:56:06.31,0:56:09.55,86,,0,0,0,,.شكراً لك على إنقاذك لحياتي Dialogue: 0,0:56:13.72,0:56:16.46,86,,0,0,0,,.الآن دعني ارد لك الجميل Dialogue: 0,0:56:16.46,0:56:18.42,86,,0,0,0,,وأمي لن تعرف المكان أبداً Dialogue: 0,0:56:18.43,0:56:23.26,86,,0,0,0,,حيث كُنا مسبقاً نصنع الأسلحة، أصبح\N،مكان لصناعة السروج ورافعات الأجنحة Dialogue: 0,0:56:23.26,0:56:25.23,86,,0,0,0,,.حتى إننا نصلح أسنان التنانين Dialogue: 0,0:56:25.23,0:56:27.67,86,,0,0,0,,.لن تصدقي، كم تغير كُل شيء Dialogue: 0,0:56:27.67,0:56:29.97,86,,0,0,0,,.ابنك غير قرية "بيرك" للافضل Dialogue: 0,0:56:29.97,0:56:32.04,86,,0,0,0,,.(أظن إننا أجدنا تربيته، يا (فال Dialogue: 0,0:56:32.04,0:56:33.21,86,,0,0,0,,شكراً، أبي Dialogue: 0,0:56:34.31,0:56:36.04,86,,0,0,0,,.سأتولى ذلك Dialogue: 0,0:56:48.39,0:56:51.39,86,,0,0,0,,.أنا توقفتُ عن إجراء التمارين قليلاً Dialogue: 0,0:56:51.39,0:56:53.26,86,,0,0,0,,... حسناً، كما تعلمين Dialogue: 0,0:56:53.26,0:56:54.99,86,,0,0,0,,لم أتزوجكِ لكي طبخكِ Dialogue: 0,0:56:55.00,0:56:56.26,86,,0,0,0,,آمل لا Dialogue: 0,0:56:56.26,0:57:00.27,86,,0,0,0,,فأن كرات اللحم هذه قد تقتل\N.تنانيناً أكثر من الفأس المعركة Dialogue: 0,0:57:00.27,0:57:02.77,86,,0,0,0,,.مازال لدي مكان فارغ هنا Dialogue: 0,0:57:02.77,0:57:05.57,86,,0,0,0,,،عندما تعودين مع تنانينكِ Dialogue: 0,0:57:05.57,0:57:08.04,86,,0,0,0,,.لن يجد (دراغو) أيّ فرصة أمامه Dialogue: 0,0:57:08.04,0:57:09.48,86,,0,0,0,,.كُل شيء سيكون بخير Dialogue: 0,0:57:09.48,0:57:11.18,86,,0,0,0,,.تمهل، يا بُني Dialogue: 0,0:57:11.18,0:57:13.55,86,,0,0,0,,.إنه كثيراً عليها لتستوعب الأمر Dialogue: 0,0:57:13.55,0:57:15.68,86,,0,0,0,,.أوه، فهمتُ Dialogue: 0,0:57:23.39,0:57:25.79,86,,0,0,0,,.احب هذه الأغنية Dialogue: 0,0:57:41.41,0:57:43.38,86,,0,0,0,,هل تتذّكرين أغنيتنا، يا (فال)؟ Dialogue: 0,0:57:45.06,0:57:51.28,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأسبح وأبحر على البحار الهائجة{\c} Dialogue: 0,0:57:53.02,0:57:57.31,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}دون الخوف من الغرق{\c} Dialogue: 0,0:57:59.07,0:58:04.07,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وبكُل سرور أركب أمواج الحياة{\c} Dialogue: 0,0:58:05.92,0:58:10.16,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذا أنتِ ستتزوجينني{\c} Dialogue: 0,0:58:12.53,0:58:15.20,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا الشمس الحارقة{\c} Dialogue: 0,0:58:15.20,0:58:17.87,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولا البرد القارص{\c} Dialogue: 0,0:58:17.87,0:58:19.74,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. سوف يوقف{\c} Dialogue: 0,0:58:19.74,0:58:21.57,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سوف يوقف رحلتي{\c} Dialogue: 0,0:58:22.65,0:58:24.35,86,,0,0,0,,.آسف Dialogue: 0,0:58:27.28,0:58:33.78,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذا وعدتيني بمنحي قلبكِ{\c} Dialogue: 0,0:58:36.59,0:58:39.25,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. وحبكِ{\c} Dialogue: 0,0:58:44.36,0:58:50.90,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وحبك ليّ للأبد{\c} Dialogue: 0,0:58:50.90,0:58:54.44,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا عزيزي{\c} Dialogue: 0,0:58:54.44,0:58:56.41,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا عزيزي{\c} Dialogue: 0,0:58:56.41,0:59:00.58,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلماتك الهائلة أدهشتني{\c} Dialogue: 0,0:59:00.58,0:59:03.85,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،لكني لستُ بحاجة لأفعال هائلة{\c} Dialogue: 0,0:59:03.85,0:59:05.91,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عندما أشعر بذراعيك حولي{\c} Dialogue: 0,0:59:07.52,0:59:09.85,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،لكن سأجلب لكِ خواتم الذهب{\c} Dialogue: 0,0:59:09.85,0:59:12.35,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!وحتى أغني لكِ الشعر{\c} Dialogue: 0,0:59:12.36,0:59:17.89,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أوه، هل ستفعل ذلك؟\Nـ وأبقيكِ بعيداً من كُل أذى إذا بقيتِ بقربي{\c} Dialogue: 0,0:59:17.90,0:59:20.73,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،لا داعي لخواتم الذهب{\c} Dialogue: 0,0:59:20.73,0:59:22.46,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،ولا أكترث لشعرك{\c} Dialogue: 0,0:59:22.47,0:59:24.60,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جُل ما أريد فقط أن أمسك يدك{\c} Dialogue: 0,0:59:24.60,0:59:26.54,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وأريد فقط أن أكون بقربك{\c} Dialogue: 0,0:59:26.54,0:59:28.47,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من أجل الحب وتبادل القبلات\N،وأحظنكِ برفق{\c} Dialogue: 0,0:59:28.47,0:59:30.81,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أجل\Nمن أجل الرقص ونحظى بالأحلام{\c} Dialogue: 0,0:59:30.81,0:59:32.71,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(هيّا، يا (هيكوب\N!أتجاوز كُل أحزاني{\c} Dialogue: 0,0:59:32.71,0:59:34.84,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وكُل طيشي، وسأحتفظ بضحتك\N،في داخلي{\c} Dialogue: 0,0:59:34.85,0:59:36.45,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأسبح وأبحر على البحار الهائجة{\c} Dialogue: 0,0:59:36.45,0:59:38.88,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}دون الخوف من الغرق{\c} Dialogue: 0,0:59:38.88,0:59:40.75,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وبكُل سرور أركب أمواج الحياة{\c} Dialogue: 0,0:59:40.75,0:59:42.58,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذا أنتِ ستتزوجينني{\c} Dialogue: 0,0:59:44.36,0:59:45.85,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. مازلتُ{\c} Dialogue: 0,0:59:45.77,0:59:47.17,86,,0,0,0,,.(غوبر) Dialogue: 0,0:59:47.17,0:59:48.60,86,,0,0,0,,.لقد أنتهت الأغنية Dialogue: 0,0:59:50.87,0:59:53.87,86,,0,0,0,,اعتقدت اني سأموت قبل ان نقوم\N.بهذه الرقصة معاً مُجدداً Dialogue: 0,0:59:53.87,0:59:55.67,86,,0,0,0,,.لا داعي لإجراءات الصارمة Dialogue: 0,0:59:57.34,0:59:59.68,86,,0,0,0,,،لأجلكِ، يا عزيزتي Dialogue: 0,0:59:59.68,1:00:01.51,86,,0,0,0,,.أفعل كل شيء Dialogue: 0,1:00:01.52,1:00:04.48,86,,0,0,0,,هل ستعودين الى الديار، يا (فال)؟ Dialogue: 0,1:00:05.82,1:00:09.76,86,,0,0,0,,هلا تكوني زوجتي مرة ثانية؟ Dialogue: 0,1:00:14.56,1:00:17.70,86,,0,0,0,,،بوسعنا أن نكون عائلة\Nما رأيكِ؟ Dialogue: 0,1:00:17.70,1:00:19.26,86,,0,0,0,,... حسناً Dialogue: 0,1:00:21.44,1:00:23.30,86,,0,0,0,,.موافقة Dialogue: 0,1:00:24.84,1:00:26.97,86,,0,0,0,,!رائع\N.سأتولى الطبخ Dialogue: 0,1:00:28.84,1:00:31.31,86,,0,0,0,,.الحمد الله إنّك لم تنصت إلي، يا بُني Dialogue: 0,1:00:31.31,1:00:33.65,86,,0,0,0,,.ما كنا سنلتقي مُجدداً Dialogue: 0,1:00:35.52,1:00:38.68,86,,0,0,0,,! (توثليس) Dialogue: 0,1:00:40.65,1:00:42.45,86,,0,0,0,,ما الذي يحدث ؟ Dialogue: 0,1:00:58.61,1:01:00.24,86,,0,0,0,,.اوه Dialogue: 0,1:01:01.48,1:01:04.64,86,,0,0,0,,.اوه , لا Dialogue: 0,1:01:04.65,1:01:06.25,86,,0,0,0,,(فال) Dialogue: 0,1:01:06.25,1:01:08.25,86,,0,0,0,,.فال) , كل شيء بخير) Dialogue: 0,1:01:08.25,1:01:09.65,86,,0,0,0,,.نحن فريق الآن Dialogue: 0,1:01:09.65,1:01:10.92,86,,0,0,0,,ما الذي تريدين أن نفعله؟ Dialogue: 0,1:01:10.92,1:01:13.55,86,,0,0,0,,.يجب علينا إنقاذ التنانين Dialogue: 0,1:01:13.55,1:01:15.89,86,,0,0,0,,.حسناً، لك ذلك\N.هيّا، يا بُني Dialogue: 0,1:01:23.30,1:01:24.93,86,,0,0,0,,.اعد التعبئة Dialogue: 0,1:01:24.93,1:01:26.50,86,,0,0,0,,!أطلقوا النار Dialogue: 0,1:01:31.37,1:01:33.51,86,,0,0,0,,!أطلقوا النار Dialogue: 0,1:01:38.81,1:01:41.78,86,,0,0,0,,،أياً كانت النتيجة\N!واصلوا ضرب الجبل Dialogue: 0,1:01:41.78,1:01:44.78,86,,0,0,0,,.يجب علينا سحب التنين (ألفا) الى الخارج Dialogue: 0,1:01:53.99,1:01:56.30,86,,0,0,0,,!حضروا الافخاخ Dialogue: 0,1:02:11.08,1:02:13.35,86,,0,0,0,,!مفأجاة Dialogue: 0,1:02:13.35,1:02:14.85,86,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,1:02:14.85,1:02:15.85,86,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:02:15.85,1:02:18.08,86,,0,0,0,,!أوه Dialogue: 0,1:02:20.62,1:02:22.92,86,,0,0,0,,.أنت فعلاً مليئ بالمفاجأت Dialogue: 0,1:02:22.92,1:02:24.52,86,,0,0,0,,.هيّا بنا Dialogue: 0,1:02:24.53,1:02:27.49,86,,0,0,0,,!ها هم راكبو التنانين قادمون Dialogue: 0,1:02:28.59,1:02:29.86,86,,0,0,0,,!أطلقوا النار Dialogue: 0,1:02:34.57,1:02:36.40,86,,0,0,0,,.اوه! أجل Dialogue: 0,1:02:36.40,1:02:38.80,86,,0,0,0,,.انظر الى هذا Dialogue: 0,1:02:42.01,1:02:43.81,86,,0,0,0,,!نالوا منهم Dialogue: 0,1:02:46.85,1:02:48.51,86,,0,0,0,,! (أيرت) ابن (أيرت) Dialogue: 0,1:02:59.79,1:03:01.36,86,,0,0,0,,.إلى الأعلى، يا فتاة Dialogue: 0,1:03:01.36,1:03:02.59,86,,0,0,0,,!(إنعطف يساراً، يا (إيرت Dialogue: 0,1:03:02.60,1:03:03.73,86,,0,0,0,,! هذا هو Dialogue: 0,1:03:03.73,1:03:05.50,86,,0,0,0,,! انتبه Dialogue: 0,1:03:13.84,1:03:15.77,86,,0,0,0,,! أجل، يا عزيزتي Dialogue: 0,1:03:18.95,1:03:21.11,86,,0,0,0,,! نالوا منهم Dialogue: 0,1:03:21.12,1:03:22.95,86,,0,0,0,,! انتبهوا Dialogue: 0,1:03:29.96,1:03:32.06,86,,0,0,0,,.سيد التنانين Dialogue: 0,1:03:32.06,1:03:34.79,86,,0,0,0,,.مرحباً بك، يا راكب التنانين Dialogue: 0,1:03:34.80,1:03:36.43,86,,0,0,0,,.شكراً لك، على ما أظن Dialogue: 0,1:03:36.43,1:03:38.03,86,,0,0,0,,أين كنت؟ Dialogue: 0,1:03:38.03,1:03:41.03,86,,0,0,0,,.كما تعلمين , كنتُ أرافق امي Dialogue: 0,1:03:52.78,1:03:54.51,86,,0,0,0,,! هل هذه هي أمك؟ Dialogue: 0,1:03:54.52,1:03:58.45,86,,0,0,0,,حسناً , الان أصبحتِ تعرفين من\Nأين حصلتُ على ذوقي الرائع Dialogue: 0,1:04:01.82,1:04:03.46,86,,0,0,0,,! (ألفا) Dialogue: 0,1:04:03.46,1:04:05.82,86,,0,0,0,,.الان يتوجب علينا خوض المعركة Dialogue: 0,1:04:18.81,1:04:21.07,86,,0,0,0,,.(هيا (توثليس Dialogue: 0,1:04:21.07,1:04:23.44,86,,0,0,0,,.دعهم يرون ما لديك، يا صديقي Dialogue: 0,1:04:27.82,1:04:29.21,86,,0,0,0,,!أحسنت صُنعاً Dialogue: 0,1:04:42.20,1:04:44.73,86,,0,0,0,,.لقد انتظرت هذه اللحظة طويلاً Dialogue: 0,1:04:44.73,1:04:47.10,86,,0,0,0,,.لا يمكنك أن تأخذ تنانيننا Dialogue: 0,1:04:47.10,1:04:48.83,86,,0,0,0,,! (إنهم تحت سيطرة (ألفا Dialogue: 0,1:04:48.84,1:04:51.77,86,,0,0,0,,من الرائع إنني أحضرتُ منافساً له Dialogue: 0,1:05:14.80,1:05:16.09,86,,0,0,0,,واحد أخر؟ Dialogue: 0,1:05:16.10,1:05:19.60,86,,0,0,0,,.إنه من الفئة العاشرة! الفئة العاشرة Dialogue: 0,1:05:19.60,1:05:20.80,86,,0,0,0,,! انتبه Dialogue: 0,1:05:23.27,1:05:26.24,86,,0,0,0,,..لا ..لا\N.هيا , اسقطوا (ألفا) ارضاً Dialogue: 0,1:05:44.79,1:05:46.56,86,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,1:05:46.56,1:05:48.26,86,,0,0,0,,،لأجلكِ، يا عزيزتي Dialogue: 0,1:05:48.26,1:05:50.23,86,,0,0,0,,.أفعل اي شيء Dialogue: 0,1:05:57.64,1:05:59.77,86,,0,0,0,,فال) , هل تعتقدين بوسعكِ إيقافهم؟) Dialogue: 0,1:05:59.77,1:06:02.21,86,,0,0,0,,.سأفعل ما بوسعي\N.(هيا يا (كلاود جامبر Dialogue: 0,1:06:02.21,1:06:04.21,86,,0,0,0,,! انت Dialogue: 0,1:06:04.21,1:06:06.58,86,,0,0,0,,!لقد رأيتك تحترق Dialogue: 0,1:06:06.58,1:06:08.91,86,,0,0,0,,.إنّك بحاجة إلى أكثر من قليل من النار لتقتلني Dialogue: 0,1:06:31.67,1:06:32.97,86,,0,0,0,,! (ستويك) Dialogue: 0,1:06:53.36,1:06:54.76,86,,0,0,0,,! لا Dialogue: 0,1:06:56.83,1:06:58.66,86,,0,0,0,,! لا Dialogue: 0,1:07:19.65,1:07:21.05,86,,0,0,0,,!لقد فزنا Dialogue: 0,1:07:21.05,1:07:24.12,86,,0,0,0,,!والآن، أقضي عليها Dialogue: 0,1:07:24.12,1:07:25.66,86,,0,0,0,,! لا Dialogue: 0,1:07:33.70,1:07:34.87,86,,0,0,0,,! تماسكي Dialogue: 0,1:07:34.87,1:07:36.17,86,,0,0,0,,.سوكلكراشر) هيا) Dialogue: 0,1:07:36.17,1:07:38.30,86,,0,0,0,,.(هيا (غوبر Dialogue: 0,1:07:38.31,1:07:40.74,86,,0,0,0,,.(أنا خلفك (ستويك Dialogue: 0,1:07:59.79,1:08:01.03,86,,0,0,0,,! توقف Dialogue: 0,1:08:03.16,1:08:04.43,86,,0,0,0,,! توقف Dialogue: 0,1:08:10.27,1:08:14.31,86,,0,0,0,,هل هذا هو سيد التنانين العظيم؟ Dialogue: 0,1:08:14.31,1:08:16.84,86,,0,0,0,,إبن (ستويك) الضخم؟ Dialogue: 0,1:08:18.31,1:08:22.15,86,,0,0,0,,.يا له من عار الذي يشعر بهِ Dialogue: 0,1:08:22.15,1:08:26.42,86,,0,0,0,,ما الغاية من كُل هذا الدمار؟ Dialogue: 0,1:08:26.42,1:08:28.39,86,,0,0,0,,لتصبح خارقاً؟ Dialogue: 0,1:08:28.39,1:08:30.82,86,,0,0,0,,لكي تحكم العالم؟ Dialogue: 0,1:08:30.82,1:08:34.19,86,,0,0,0,,.التنانين مخلوقات لطيفة ورائعة Dialogue: 0,1:08:34.19,1:08:36.39,86,,0,0,0,,.يُمكنها أن تجمع الناس معاً Dialogue: 0,1:08:38.33,1:08:41.40,86,,0,0,0,,.او تفرقهم Dialogue: 0,1:08:43.14,1:08:48.34,86,,0,0,0,,كما ترى، إني أدرك جيداً\N،ما معنى الشعور بالخوف Dialogue: 0,1:08:48.34,1:08:51.18,86,,0,0,0,,،لقد رأيت قريتي تحترق Dialogue: 0,1:08:51.18,1:08:54.21,86,,0,0,0,,.وعائلتي تُسلب مني Dialogue: 0,1:08:54.21,1:08:59.15,86,,0,0,0,,،لكن حتى وإن كنتُ صغيراً\N.لقد تركتُ بلا شيء Dialogue: 0,1:08:59.15,1:09:03.96,86,,0,0,0,,وأقسمتُ على أن أتجنب\N،الخوف من التنانين Dialogue: 0,1:09:05.36,1:09:08.73,86,,0,0,0,,.لتحرير سكان هذا العالم Dialogue: 0,1:09:08.73,1:09:11.03,86,,0,0,0,,إذاً، لماذا تبني جيش من التنانين؟ Dialogue: 0,1:09:11.03,1:09:15.43,86,,0,0,0,,حسناً , إنّك تحتاج الى التنانين\Nلتتغلب على تنانين اخرى Dialogue: 0,1:09:15.44,1:09:18.84,86,,0,0,0,,.او ربما أن تتغلب على البشر Dialogue: 0,1:09:18.84,1:09:21.74,86,,0,0,0,,،وأن تتحكم على من يتبعونك Dialogue: 0,1:09:21.74,1:09:24.21,86,,0,0,0,,.وتتخلص من الذين يعارضونك Dialogue: 0,1:09:26.81,1:09:29.08,86,,0,0,0,,.فتى ذكي Dialogue: 0,1:09:29.08,1:09:31.52,86,,0,0,0,,.العالم يريد السلام Dialogue: 0,1:09:31.52,1:09:34.85,86,,0,0,0,,."ونحن لدينا الحل لهذا في "بيرك Dialogue: 0,1:09:34.86,1:09:36.99,86,,0,0,0,,... فقط دعني أريك Dialogue: 0,1:09:36.99,1:09:39.06,86,,0,0,0,,! لا Dialogue: 0,1:09:39.06,1:09:42.86,86,,0,0,0,,!دعني أنا أريك Dialogue: 0,1:09:50.50,1:09:51.50,86,,0,0,0,,.. ما الذي Dialogue: 0,1:09:56.31,1:09:58.48,86,,0,0,0,,! (هيكوب) Dialogue: 0,1:09:58.48,1:10:00.95,86,,0,0,0,,.(هيّا، يا (غوبر Dialogue: 0,1:10:00.95,1:10:03.41,86,,0,0,0,,.حسناً , تغيرت الخطة Dialogue: 0,1:10:05.48,1:10:09.22,86,,0,0,0,,لا يُمكن أن يتصدى أي تنين\N.(لأوامر (ألفا Dialogue: 0,1:10:09.22,1:10:13.26,86,,0,0,0,,،)لذا من يتحم بالتنين (ألفا Dialogue: 0,1:10:13.26,1:10:16.56,86,,0,0,0,,.يتحكم بالجميع Dialogue: 0,1:10:26.81,1:10:29.17,86,,0,0,0,,توثليس) , أأنت بخير يا صديقي؟) -\Nما الذي يحصل؟ - Dialogue: 0,1:10:29.18,1:10:31.04,86,,0,0,0,,.كُن شاهداً على القوة Dialogue: 0,1:10:33.18,1:10:36.25,86,,0,0,0,,.القوة الأرادة على الأخرين Dialogue: 0,1:10:41.09,1:10:46.19,86,,0,0,0,,،إذا واجهتها\N.فإنّك لا تساوي شيئاً Dialogue: 0,1:10:50.30,1:10:53.03,86,,0,0,0,,ما الذي قاله لك؟ Dialogue: 0,1:10:56.84,1:10:58.34,86,,0,0,0,,.توثليس)، هيا) Dialogue: 0,1:10:58.34,1:11:00.14,86,,0,0,0,,ما خطبك؟ Dialogue: 0,1:11:00.14,1:11:01.94,86,,0,0,0,,،كلا، كلا، كلا، بحقك\Nما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,1:11:01.94,1:11:03.34,86,,0,0,0,,.توقف Dialogue: 0,1:11:03.34,1:11:05.84,86,,0,0,0,,! توقف , أهدأ Dialogue: 0,1:11:12.28,1:11:14.12,86,,0,0,0,,! توثليس) , لا) Dialogue: 0,1:11:14.12,1:11:16.09,86,,0,0,0,,! (توثليس) Dialogue: 0,1:11:19.99,1:11:21.46,86,,0,0,0,,(هيكوب) Dialogue: 0,1:11:22.96,1:11:25.10,86,,0,0,0,,!توقف، يا بُني Dialogue: 0,1:11:25.10,1:11:26.10,86,,0,0,0,,! أبي Dialogue: 0,1:11:26.10,1:11:27.37,86,,0,0,0,,! لا Dialogue: 0,1:11:46.35,1:11:48.25,86,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,1:11:55.56,1:11:57.23,86,,0,0,0,,! أبي Dialogue: 0,1:11:57.23,1:11:59.23,86,,0,0,0,,..(ستويك) Dialogue: 0,1:12:02.40,1:12:03.97,86,,0,0,0,,أبي؟ Dialogue: 0,1:12:03.97,1:12:06.20,86,,0,0,0,,.. كلا، أنت Dialogue: 0,1:12:29.30,1:12:31.10,86,,0,0,0,,.كلا، كلا، كلا Dialogue: 0,1:12:52.45,1:12:54.72,86,,0,0,0,,! لا , أبتعد عنه Dialogue: 0,1:12:56.59,1:12:58.22,86,,0,0,0,,! هيّا, اذهب بعيداً من هنا Dialogue: 0,1:12:58.22,1:13:01.06,86,,0,0,0,,! اذهب بعيداً Dialogue: 0,1:13:01.06,1:13:04.03,86,,0,0,0,,.انه ليس خطاه Dialogue: 0,1:13:04.03,1:13:06.33,86,,0,0,0,,.انت تعلم هذا Dialogue: 0,1:13:11.24,1:13:13.30,86,,0,0,0,,{\i1}كل التنانين الجيدة{\i} Dialogue: 0,1:13:13.31,1:13:15.17,86,,0,0,0,,{\i1}...تحت سيطرة الأشرار{\i} Dialogue: 0,1:13:15.18,1:13:18.61,86,,0,0,0,,ـ كلا، مهلاً، لا تفعل هذا\N{\i1}ـ تفعل أشياء سيئة{\i} Dialogue: 0,1:13:38.50,1:13:41.17,86,,0,0,0,,! هيا Dialogue: 0,1:13:41.17,1:13:43.50,86,,0,0,0,,! "أجمع الرجال وقابلني في "بيرك Dialogue: 0,1:13:43.50,1:13:47.07,86,,0,0,0,,! (توثليس) -\Nلا تفعل - Dialogue: 0,1:14:12.40,1:14:18.17,86,,0,0,0,,لترحب بك "فالكيرز" وتقودك عبر\N.ميدان معركة "أودين" العظيمة Dialogue: 0,1:14:18.17,1:14:21.44,86,,0,0,0,,،ليتغنوا باسمك في الحب والغضب Dialogue: 0,1:14:21.44,1:14:25.41,86,,0,0,0,,"لكي نسمعها ترتفع من أعماق "فالهالا Dialogue: 0,1:14:25.41,1:14:32.18,86,,0,0,0,,ونعلم إنّك أخذت مكانك الشرعي\N.على مائدة الملوك Dialogue: 0,1:14:32.19,1:14:34.45,86,,0,0,0,,.لأجل رجل عظيم قد سقط Dialogue: 0,1:14:34.45,1:14:36.09,86,,0,0,0,,.ومحارب Dialogue: 0,1:14:37.19,1:14:39.19,86,,0,0,0,,.وزعيم Dialogue: 0,1:14:39.19,1:14:41.13,86,,0,0,0,,.ووالد Dialogue: 0,1:14:42.19,1:14:44.43,86,,0,0,0,,.وصديق Dialogue: 0,1:15:17.83,1:15:21.33,86,,0,0,0,,.أنا آسف , أبي Dialogue: 0,1:15:32.38,1:15:36.81,86,,0,0,0,,أنا لستُ الزعيم الذي كنت\N.تفكر بهِ Dialogue: 0,1:15:36.82,1:15:40.38,86,,0,0,0,,.ولست حافظ السلام الذي كنت تخاله Dialogue: 0,1:15:42.49,1:15:45.62,86,,0,0,0,,...انا لا اعرف Dialogue: 0,1:15:57.77,1:16:00.77,86,,0,0,0,,لقد جئت إلى هذا العالم\N.قبل أوانك Dialogue: 0,1:16:00.77,1:16:06.91,86,,0,0,0,,.لقد كنت صغيراً وضعيفاً ورقيقاً Dialogue: 0,1:16:06.91,1:16:09.48,86,,0,0,0,,.خشيتُ أن لا تعيش طويلاً Dialogue: 0,1:16:11.28,1:16:13.85,86,,0,0,0,,،لكن والدك Dialogue: 0,1:16:13.85,1:16:16.65,86,,0,0,0,,.لم يشك بهذا أبداً Dialogue: 0,1:16:16.66,1:16:20.93,86,,0,0,0,,.كان يقول دوماً , انك ستكون الاقوى بين الجميع Dialogue: 0,1:16:20.93,1:16:23.23,86,,0,0,0,,.ولقد كان محقاً Dialogue: 0,1:16:24.46,1:16:27.40,86,,0,0,0,,فإنّك تملك قلب الزعيم Dialogue: 0,1:16:27.40,1:16:29.83,86,,0,0,0,,.وروح التنين Dialogue: 0,1:16:29.84,1:16:34.57,86,,0,0,0,,.أنت فقط الذي بمقدورك أن توحد عالمنا معاً Dialogue: 0,1:16:34.57,1:16:38.64,86,,0,0,0,,.هذا ما أنت عليه, يا بُني Dialogue: 0,1:16:52.19,1:16:54.56,86,,0,0,0,,...انا Dialogue: 0,1:16:54.56,1:16:57.70,86,,0,0,0,,انا دوماً كنت اخاف\N.ان اصبح مثل أبي Dialogue: 0,1:16:58.96,1:17:02.63,86,,0,0,0,,لانني لربما اعتقدت اني لا استطيع\N.أن أكون مثله Dialogue: 0,1:17:02.64,1:17:05.70,86,,0,0,0,,... كيف يمكنك ان تصبح شخصاً Dialogue: 0,1:17:05.71,1:17:08.31,86,,0,0,0,,... بهذه العظمة والشجاعة Dialogue: 0,1:17:08.31,1:17:10.81,86,,0,0,0,,وغير أناني؟ Dialogue: 0,1:17:13.91,1:17:16.88,86,,0,0,0,,.اعتقد بمقدوري المحاولة وحسب Dialogue: 0,1:17:24.29,1:17:27.39,86,,0,0,0,,.الزعيم يحمي شعبه Dialogue: 0,1:17:30.26,1:17:31.93,86,,0,0,0,,.سوف نعود Dialogue: 0,1:17:33.57,1:17:37.57,86,,0,0,0,,لكن بماذا؟ -\Nلقد اخذ كل التنانين؟ - Dialogue: 0,1:17:37.57,1:17:39.94,86,,0,0,0,,ليس كلهم Dialogue: 0,1:17:43.68,1:16:06.91,86,,0,0,0,,!حسبك، حسبك، حسبك، حسبك Dialogue: 0,1:17:50.68,1:17:51.98,86,,0,0,0,,!لا أريد أن أموت Dialogue: 0,1:17:51.99,1:17:54.25,86,,0,0,0,,لا يمكننا الطيران بهذه التنانين Dialogue: 0,1:17:54.25,1:17:55.42,86,,0,0,0,,!أجل، بلا مزاح Dialogue: 0,1:17:55.42,1:17:57.42,86,,0,0,0,,.. حسبك Dialogue: 0,1:17:58.89,1:18:03.39,86,,0,0,0,,لكن أليس يُسيطر ذلك التنين\Nالعظيم عليهم أيضاً، يا رفاق؟ Dialogue: 0,1:18:03.40,1:18:06.30,86,,0,0,0,,،إنهم صغار\N.لا يستمعون لأي أحد Dialogue: 0,1:18:06.30,1:18:08.43,86,,0,0,0,,.أجل, مثلنا تماماً Dialogue: 0,1:18:08.43,1:18:11.00,86,,0,0,0,,.هذا خطير جداً Dialogue: 0,1:18:14.64,1:18:19.61,86,,0,0,0,,!البعض منكم أقترح أن هذا تخيل سيء Dialogue: 0,1:18:19.61,1:18:21.65,86,,0,0,0,,.حسناً, من الجيد إنني لا أستمع ابداً Dialogue: 0,1:18:21.65,1:18:23.05,86,,0,0,0,,!حسبك Dialogue: 0,1:18:23.05,1:18:26.85,86,,0,0,0,,إذاً، ما هي خطتك؟ Dialogue: 0,1:18:26.85,1:18:29.82,86,,0,0,0,,... (إستعادة (توثليس) , وضرب (دراغو Dialogue: 0,1:18:29.82,1:18:31.66,86,,0,0,0,,! انتبهوا Dialogue: 0,1:18:31.66,1:18:33.52,86,,0,0,0,,.وهذا الشيء مرة ثانية ً Dialogue: 0,1:18:33.53,1:18:35.49,86,,0,0,0,,!حسبك Dialogue: 0,1:18:55.55,1:18:59.02,86,,0,0,0,,.أوه! هذا فتى مطيع Dialogue: 0,1:19:03.46,1:19:06.69,86,,0,0,0,,!أوه، أنتبه إلى الأثاث Dialogue: 0,1:19:06.69,1:19:08.83,86,,0,0,0,,إلى أين انت ذاهب؟ Dialogue: 0,1:19:26.38,1:19:29.41,86,,0,0,0,,!لقد مات زعيمكم Dialogue: 0,1:19:29.42,1:19:31.78,86,,0,0,0,,ستويك) ؟) -\Nمُحال - Dialogue: 0,1:19:31.78,1:19:34.39,86,,0,0,0,,.لا أحد يحميكم بعد الان Dialogue: 0,1:19:48.67,1:19:51.07,86,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:19:51.07,1:19:54.87,86,,0,0,0,,!لقد اخذ كل التنانين Dialogue: 0,1:19:54.87,1:19:56.51,86,,0,0,0,,.(قوموا بتشتيت إنتباه (ألفا Dialogue: 0,1:19:56.51,1:19:58.98,86,,0,0,0,,.(وحاولوا إبعاد تركيزه عن (توثليس Dialogue: 0,1:19:58.98,1:20:00.48,86,,0,0,0,,وكيف ذلك؟ Dialogue: 0,1:20:00.48,1:20:02.65,86,,0,0,0,,هل نسيت مع مَن أنت تركب؟ Dialogue: 0,1:20:02.65,1:20:06.08,86,,0,0,0,,لا يوجد هُناك تنيناً على قيد\N.الحياة لا يُمكنني أن أتصارع معه Dialogue: 0,1:20:06.09,1:20:09.15,86,,0,0,0,,!.. ـ ماعدا هذا\N!ـ مبتدئ Dialogue: 0,1:20:09.16,1:20:11.62,86,,0,0,0,,.(انظروا، إنه (هيكوب Dialogue: 0,1:20:17.16,1:20:20.10,86,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:20:33.55,1:20:35.18,86,,0,0,0,,!واصلوا العمل Dialogue: 0,1:20:35.18,1:20:36.88,86,,0,0,0,,.الخروف الاسود , يا عزيزتي Dialogue: 0,1:20:47.19,1:20:49.06,86,,0,0,0,,.عشر نقاط Dialogue: 0,1:20:50.83,1:20:52.60,86,,0,0,0,,.اوه Dialogue: 0,1:21:03.21,1:21:05.18,86,,0,0,0,,.أنا بخير Dialogue: 0,1:21:12.69,1:21:16.09,86,,0,0,0,,إنه بالتأكيد من الصعب النيل\N.منك، أعترف بهذا Dialogue: 0,1:21:16.09,1:21:18.09,86,,0,0,0,,.(توثليس) Dialogue: 0,1:21:18.09,1:21:20.09,86,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,1:21:20.09,1:21:22.19,86,,0,0,0,,.هذا أنا , ياصديقي Dialogue: 0,1:21:22.20,1:21:23.69,86,,0,0,0,,.هذا أنا Dialogue: 0,1:21:23.70,1:21:25.76,86,,0,0,0,,.هذا أنا\N.أنا هنا بجانبك، يا صديقي Dialogue: 0,1:21:25.77,1:21:27.67,86,,0,0,0,,.عد إلي Dialogue: 0,1:21:29.60,1:21:32.24,86,,0,0,0,,.انه ليس ملكك بعد الان Dialogue: 0,1:21:32.24,1:21:34.64,86,,0,0,0,,.(انه ملك (ألفا Dialogue: 0,1:21:34.64,1:21:38.11,86,,0,0,0,,،لكن رجاءً, ياسيد التنانين Dialogue: 0,1:21:38.11,1:21:40.74,86,,0,0,0,,.حاول ان تأخذه مني Dialogue: 0,1:21:40.75,1:21:44.18,86,,0,0,0,,.انه لن يخطئ الهدف في المرة الثانية Dialogue: 0,1:21:44.18,1:21:46.52,86,,0,0,0,,.لم تكن غلطتك , يا صديقي Dialogue: 0,1:21:47.89,1:21:50.25,86,,0,0,0,,.هو من جعلك ان تفعلها Dialogue: 0,1:21:59.77,1:22:02.10,86,,0,0,0,,.لم تكن لتؤذيه أبداً Dialogue: 0,1:22:05.84,1:22:09.07,86,,0,0,0,,.إنّك لن تؤذيني أبداً Dialogue: 0,1:22:12.28,1:22:14.25,86,,0,0,0,,كيف تفعل ذلك؟ Dialogue: 0,1:22:14.25,1:22:17.75,86,,0,0,0,,.رجاءً\N.أنت صديقي الوحيد Dialogue: 0,1:22:21.89,1:22:23.79,86,,0,0,0,,.أعز أصدقائي Dialogue: 0,1:22:28.63,1:22:31.03,86,,0,0,0,,.أحسنت، هذا هو فتاي Dialogue: 0,1:22:31.03,1:22:32.06,86,,0,0,0,,.انا هنا Dialogue: 0,1:22:32.06,1:22:33.76,86,,0,0,0,,! كفى Dialogue: 0,1:22:38.30,1:22:39.60,86,,0,0,0,,! نعم Dialogue: 0,1:22:39.61,1:22:41.71,86,,0,0,0,,! تمسك Dialogue: 0,1:22:46.18,1:22:48.01,86,,0,0,0,,.ٍكدتُ سأصل اليك، ياصديقي Dialogue: 0,1:22:57.16,1:22:59.66,86,,0,0,0,,! أفعل شيئاً Dialogue: 0,1:22:59.66,1:23:01.63,86,,0,0,0,,.علينا أن نفرقهم Dialogue: 0,1:23:11.87,1:23:14.34,86,,0,0,0,,.(يجب علينا أن نعيقه، (توثليس Dialogue: 0,1:23:14.34,1:23:16.17,86,,0,0,0,,هل تثق بي، يا صديقي؟ Dialogue: 0,1:23:18.28,1:23:20.08,86,,0,0,0,,.يمكننا فعل هذا Dialogue: 0,1:23:20.08,1:23:22.85,86,,0,0,0,,...انت وانا Dialogue: 0,1:23:22.85,1:23:24.58,86,,0,0,0,,.كشخص واحد Dialogue: 0,1:23:26.59,1:23:28.35,86,,0,0,0,,.هكذا Dialogue: 0,1:23:28.35,1:23:31.69,86,,0,0,0,,.لنحاول الان مرة أخرى Dialogue: 0,1:23:31.69,1:23:34.79,86,,0,0,0,,! تمكن منه , يا عزيزي Dialogue: 0,1:23:38.26,1:23:39.33,86,,0,0,0,,.اقضي عليه Dialogue: 0,1:23:41.80,1:23:43.17,86,,0,0,0,,.سيطر عليه Dialogue: 0,1:23:45.84,1:23:47.10,86,,0,0,0,,.(أمنعه، يا (توثليس Dialogue: 0,1:23:47.11,1:23:48.74,86,,0,0,0,,! اوقفهم -\Nالان - Dialogue: 0,1:24:12.06,1:24:13.10,86,,0,0,0,,.ليس مُجدداً Dialogue: 0,1:24:15.27,1:24:18.34,86,,0,0,0,,!توثليس)، أما الآن تفعلها وإلا) Dialogue: 0,1:24:20.27,1:24:21.74,86,,0,0,0,,! هيا، ياصديقي Dialogue: 0,1:24:23.94,1:24:24.98,86,,0,0,0,,! تمسك Dialogue: 0,1:24:28.15,1:24:30.41,86,,0,0,0,,! نعم , لقد نجحنا Dialogue: 0,1:24:38.69,1:24:41.23,86,,0,0,0,,.(أمنعه، (توثليس Dialogue: 0,1:24:41.23,1:24:43.36,86,,0,0,0,,.لقد انتهى كُل شيء Dialogue: 0,1:24:45.03,1:24:46.66,86,,0,0,0,,أو حقاً؟ Dialogue: 0,1:24:47.43,1:24:50.73,86,,0,0,0,,!أوه، كلا Dialogue: 0,1:24:59.45,1:25:01.18,86,,0,0,0,,! لا Dialogue: 0,1:25:01.18,1:25:04.15,86,,0,0,0,,! لا Dialogue: 0,1:25:11.99,1:25:13.12,86,,0,0,0,,..(هيكوب) Dialogue: 0,1:25:44.26,1:25:45.82,86,,0,0,0,,!(إنه يتحدى (ألفا Dialogue: 0,1:25:45.83,1:25:47.36,86,,0,0,0,,! لحمايتك Dialogue: 0,1:26:13.15,1:26:16.25,86,,0,0,0,,! لا , لا ,لا Dialogue: 0,1:26:16.26,1:26:18.26,86,,0,0,0,,!قاومه! قاتله Dialogue: 0,1:26:18.26,1:26:19.46,86,,0,0,0,,!قاتله Dialogue: 0,1:26:22.03,1:26:24.36,86,,0,0,0,,ما خطبك؟ Dialogue: 0,1:26:27.53,1:26:31.37,86,,0,0,0,,!تماسكوا وألزموا مواقعكم Dialogue: 0,1:26:33.81,1:26:35.87,86,,0,0,0,,الآن , هل فهمت هذا؟ Dialogue: 0,1:26:35.88,1:26:39.41,86,,0,0,0,,.هذا هو معنى أن تحظى بولاء التنين Dialogue: 0,1:26:41.38,1:26:43.21,86,,0,0,0,,.لتنهي هذا الأمر الآن Dialogue: 0,1:26:43.22,1:26:44.45,86,,0,0,0,,.أبداً Dialogue: 0,1:26:44.45,1:26:45.82,86,,0,0,0,,! هيا Dialogue: 0,1:27:08.91,1:27:10.34,86,,0,0,0,,! قاتل Dialogue: 0,1:27:43.94,1:27:46.41,86,,0,0,0,,.ألفا) يحميهم جميعاً) Dialogue: 0,1:28:45.94,1:28:49.07,86,,0,0,0,,.لا تتوقف عن إدهاشي، يا صديقي Dialogue: 0,1:28:49.07,1:28:52.24,86,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,1:28:53.91,1:28:56.95,86,,0,0,0,,توثليس)، تعلم جيداً أن هذا)\Nاللعاب لا يزول بالغسل Dialogue: 0,1:28:58.45,1:29:01.29,86,,0,0,0,,! ـ كنت أعرف انك ستعود\N!ـ لقد عدتِ، يا جميلتي Dialogue: 0,1:29:01.29,1:29:02.62,86,,0,0,0,,! اوه Dialogue: 0,1:29:02.62,1:29:05.06,86,,0,0,0,,! (ستروم فلاي) Dialogue: 0,1:29:08.09,1:29:10.63,86,,0,0,0,,.(أوه , عانقني، يا (غرامبي Dialogue: 0,1:29:10.63,1:29:12.26,86,,0,0,0,,! اوه Dialogue: 0,1:29:14.20,1:29:15.70,86,,0,0,0,,!مَن هي أميرتي الصغيرة Dialogue: 0,1:29:15.70,1:29:17.40,86,,0,0,0,,.(لا تتركني مُجدداً (هوك فانغ Dialogue: 0,1:29:17.40,1:29:20.34,86,,0,0,0,,.ها أنت! نعم! لقد اشتقت لك Dialogue: 0,1:29:20.34,1:29:21.57,86,,0,0,0,,..(اوه , (بارف Dialogue: 0,1:29:21.57,1:29:23.37,86,,0,0,0,,! ليس انت Dialogue: 0,1:29:25.01,1:29:29.25,86,,0,0,0,,تلك كانت معركة رائعة لمواجة\N.التنين هُناك Dialogue: 0,1:29:29.25,1:29:30.98,86,,0,0,0,,.سوف تصبح صائد تنانين رائع Dialogue: 0,1:29:30.98,1:29:32.45,86,,0,0,0,,.حسبك Dialogue: 0,1:29:32.45,1:29:36.95,86,,0,0,0,,هل تعلم؟ أن (سكلكراشر) بحاجة\N.إلى شخص أن يعتني بهِ الآن Dialogue: 0,1:29:36.96,1:29:38.49,86,,0,0,0,,انا؟ Dialogue: 0,1:29:42.09,1:29:44.06,86,,0,0,0,,.سيكون لي الشرف بهذا Dialogue: 0,1:29:45.10,1:29:49.57,86,,0,0,0,,لكان والدك يفتخر بك\N.للغاية مثلي أنا Dialogue: 0,1:29:49.57,1:29:51.44,86,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,1:29:51.44,1:29:53.54,86,,0,0,0,,.وأنا سعيد جداً , لانكِ هنا يا أمي Dialogue: 0,1:29:53.54,1:29:55.61,86,,0,0,0,,.وسأبقى هنا Dialogue: 0,1:29:57.14,1:29:59.14,86,,0,0,0,,هل رأيت؟ Dialogue: 0,1:29:59.14,1:30:00.61,86,,0,0,0,,.لقد أخبرتك إنها موجودة هُنا Dialogue: 0,1:30:02.61,1:30:04.35,86,,0,0,0,,.ما زلتِ تفعلين هذا Dialogue: 0,1:30:04.35,1:30:06.12,86,,0,0,0,,.هذا مُضحك Dialogue: 0,1:30:06.12,1:30:08.62,86,,0,0,0,,.أقتربي Dialogue: 0,1:30:08.62,1:30:10.72,86,,0,0,0,,! اوه Dialogue: 0,1:30:39.38,1:30:42.42,86,,0,0,0,,! لقد عاد الزعيم الى الديار Dialogue: 0,1:30:46.19,1:30:47.52,86,,0,0,0,,! نعم Dialogue: 0,1:30:49.13,1:30:51.29,86,,0,0,0,,! عاش الزعيم Dialogue: 0,1:30:51.30,1:30:55.57,86,,0,0,0,,! عاش الزعيم\N! عاش الزعيم Dialogue: 0,1:30:55.57,1:30:57.73,86,,0,0,0,,! عاش الزعيم Dialogue: 0,1:31:08.35,1:31:10.11,86,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,1:31:20.43,1:31:22.56,86,,0,0,0,,{\i1}"هذه هي "بيرك {\i} Dialogue: 0,1:31:22.56,1:31:27.70,86,,0,0,0,,قد يكون مكاناً مسحوق\Nومغطاة بالثلج، لكنه الوطن Dialogue: 0,1:31:27.70,1:31:30.10,86,,0,0,0,,{\i1}إنه وطننا{\i} Dialogue: 0,1:31:32.54,1:31:34.30,86,,0,0,0,,{\i1}وأولئك الذين أعتدوا علينا{\i} Dialogue: 0,1:31:34.31,1:31:36.41,86,,0,0,0,,{\i1}إنهم مجرد مجموعة من القساة والمجانين{\i} Dialogue: 0,1:31:36.41,1:31:39.28,86,,0,0,0,,{\i1}لكن مَن الذي يتصدى لهم؟{\i} Dialogue: 0,1:31:39.28,1:31:41.85,86,,0,0,0,,{\i1}! هم الذين أكثر منهم جنوناً{\i} Dialogue: 0,1:31:44.22,1:31:47.72,86,,0,0,0,,{\i1}ربما إننا قليلون في العدد{\i} Dialogue: 0,1:31:47.72,1:31:52.12,86,,0,0,0,,لكننا ندافع عن شيء أهم\N!من كل ما يضعه العالم ضدنا Dialogue: 0,1:31:52.12,1:31:54.56,86,,0,0,0,,{\i1}نحن صوت السلام{\i} Dialogue: 0,1:31:54.56,1:31:58.63,86,,0,0,0,,{\i1}.وشيئاً فشيئاً، سوف نغير العالم{\i} Dialogue: 0,1:32:02.87,1:32:04.17,86,,0,0,0,,!ياللروعة Dialogue: 0,1:32:06.14,1:32:09.41,86,,0,0,0,,{\i1}كما ترون، إننا نملك شيئاً لايملكونه هم {\i} Dialogue: 0,1:32:09.41,1:32:10.87,86,,0,0,0,,{\i1}بألتاكيد لديهم الجيوش{\i} Dialogue: 0,1:32:10.88,1:32:14.58,86,,0,0,0,,{\i1}ولديهم الحشود , لكن نحن{\i} Dialogue: 0,1:32:14.58,1:32:17.58,86,,0,0,0,,{\i1}...لدينا{\i} Dialogue: 0,1:32:17.58,1:32:19.58,86,,0,0,0,,{\i1}! تــنــانيــننا{\i} Dialogue: 0,1:32:22.58,1:33:19.58,86,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| سيف الجناحي & أسعد حامد & الدكتور علي طلال ||{\c} Dialogue: 0,0:00:41.85,0:00:55.85,86,,0,0,0,,ضبط التوقيت :- حسين علي