1
00:02:56,426 --> 00:02:59,918
هل انت أبله أصم  تحرك -
ابتعد عن الطريق -

2
00:03:00,397 --> 00:03:02,388
هل انت اصم  انظر خلفك

3
00:03:02,599 --> 00:03:04,499
انك تعطل المرور

4
00:03:05,168 --> 00:03:06,465
اخرج من عرض الشارع

5
00:03:06,670 --> 00:03:09,605
ماذا تريدنى ان افعل قل له هو

6
00:03:09,940 --> 00:03:11,635
انك احمق ملعون

7
00:03:13,777 --> 00:03:15,768
انا انعطف يسارا  ايها الابله

8
00:03:15,980 --> 00:03:18,174
من اين انت  أوشكوش

9
00:03:18,815 --> 00:03:19,804
أبله

10
00:03:28,792 --> 00:03:31,955
راقب خطوتك  -
انت الملعون الاحمق -

11
00:03:32,162 --> 00:03:35,131
تخاطبنى -
انت هو الملعون الاحمق -

12
00:03:35,332 --> 00:03:38,859
هل تتحدث الى  -
والي" لا تبدأ مجدادا " -

13
00:03:39,069 --> 00:03:42,300
الرجل يقول شيئا -
هذه لك -

14
00:03:42,507 --> 00:03:44,440
لقد سمعت هذه الاغنية من قبل

15
00:03:44,641 --> 00:03:48,304
هل يطبق على صدرك -
الى من تتكلم -

16
00:03:48,513 --> 00:03:52,711
هيا قل كلمة اخرى
كلمة لعينة واحدة هيا

17
00:03:52,916 --> 00:03:56,613
انت معتوه غبى -
حركة جيدة -

18
00:03:56,820 --> 00:04:01,258
هيا لم لا تواجهنى -
من تعارك هذه المرة -

19
00:04:01,459 --> 00:04:04,518
والي" "والى " توقف توقف "

20
00:04:04,729 --> 00:04:08,665
هيا هيا بنا
واصل السير  خطوة للاعلى

21
00:04:08,865 --> 00:04:11,800
سحقا لك -
الى الاسفل -

22
00:04:24,381 --> 00:04:28,978
لماذا تحاول ان توهم احدا ان نظرك 20/20
بينما انت اعمى كالوطواط

23
00:04:29,186 --> 00:04:31,677
انا لا اشعر انى اوهم احدا -
بل تفعل -

24
00:04:31,889 --> 00:04:36,222
انه عقلك المريض  كما لو كنت
تحاول ان تتدعى انك ابيض اللون

25
00:04:36,860 --> 00:04:39,988
هل تعنين اننى لست ابيضا -
اوه   اجلس -

26
00:04:40,198 --> 00:04:43,360
انها فضيحة انا لست ابيض

27
00:04:43,568 --> 00:04:45,797
لم لم تخبرينى من قبل

28
00:04:46,003 --> 00:04:48,436
انتى شقيقتى -
والى اجلس رجاء -

29
00:04:48,639 --> 00:04:51,767
يا الهى الكثير من التعديلات يجب ان تتم

30
00:04:51,975 --> 00:04:56,436
سألغى حصص تعليم السباحة
فماذا سيقول الشباب فى النادي

31
00:04:56,646 --> 00:04:59,946
انا لست ابيض
انه احساس كما لو

32
00:05:01,152 --> 00:05:02,881
يا الهى  انت محقة

33
00:05:03,688 --> 00:05:06,952
يا رب  ساعدنى -
هل يعلم ابى ذلك -

34
00:05:07,158 --> 00:05:10,286
" عشرون دولار على المنصة للفرس " سنتبيد

35
00:05:11,095 --> 00:05:14,030
شكرا جزيلا
اوه   دقيقة واحده

36
00:05:15,166 --> 00:05:18,533
انت قلت ان ذلك آخر شيء -
لكنى اريد الخمسين دولار  -

37
00:05:18,736 --> 00:05:20,726
انها لديك بالفعل لم استولى عليها

38
00:05:20,938 --> 00:05:23,462
لا اريد محاضرات -
أعطينى الخمسين -

39
00:05:23,674 --> 00:05:26,768
انها آخر 50
" تملكها " والي

40
00:05:26,978 --> 00:05:29,640
اعلم ذلك الخمسين دولار رجاء

41
00:05:31,682 --> 00:05:34,378
ثلاث دقائق لاغلاق شباك الرهانات

42
00:05:34,585 --> 00:05:37,645
" و خمسون دولار اخرى لفوز " سنتبيد

43
00:05:37,855 --> 00:05:40,915
" هيا " سنتبيد
تستطيعين ان تفعليها

44
00:05:41,792 --> 00:05:43,623
هيا هيا

45
00:05:43,828 --> 00:05:45,455
هيا

46
00:05:46,097 --> 00:05:47,860
تستطيعين فعل ذلك

47
00:05:49,567 --> 00:05:50,898
هيا  ايتها الساقطة

48
00:06:03,648 --> 00:06:06,549
من ربح   -
"ليست "سنتبيد  -

49
00:06:06,751 --> 00:06:08,150
سحقا

50
00:06:08,653 --> 00:06:13,147
كان عليك ألا تفقد وظيفتك -
كان يعاملنى وكأننى اعمى  -

51
00:06:13,357 --> 00:06:16,986
إذن فلتحاول فى وظيفة اخرى
" لا يمكنك الاستمرار هكذا " والي

52
00:06:17,195 --> 00:06:18,422
عليك الحصول على وظيفة اخرى

53
00:06:30,675 --> 00:06:31,937
"سيد " لوينز

54
00:06:32,611 --> 00:06:34,340
ماذا افعل

55
00:06:36,547 --> 00:06:41,211
سيد " لوينز "   مفتش الحرائق

56
00:06:41,419 --> 00:06:44,355
يريد منك ان تكنس الأوراق

57
00:06:44,556 --> 00:06:48,925
إنها خطيره للغايه   قد تسبب نار هائلة

58
00:06:49,126 --> 00:06:53,529
عليك ان تكنس جيدا قبل ان
تغلق المتجر

59
00:06:53,732 --> 00:06:58,395
سيد " هادلسون"  هناك
شائعات مغرضه بأننى أصم

60
00:06:58,603 --> 00:07:01,630
و أنا لا احب ذلك
إنه مخزى للغاية

61
00:07:01,840 --> 00:07:03,807
دعنا نضع حدا لها

62
00:07:04,008 --> 00:07:05,874
اشعر كما لو كنت احمقا

63
00:07:06,077 --> 00:07:08,204
لا تقلق بشأن المفتش

64
00:07:08,413 --> 00:07:11,780
هو يأتى دائما
ليحصل على رشوة

65
00:07:11,984 --> 00:07:15,749
اتعنى أنك لا تقرأ الشفاه
لقد اخبرونى أنك تقرأ الشفاه

66
00:07:16,254 --> 00:07:17,686
أشعر كأننى أبله

67
00:07:17,889 --> 00:07:21,017
خاصة يوم الخميس الاخير
من كل شهر

68
00:07:36,875 --> 00:07:38,137
عذرا

69
00:07:39,411 --> 00:07:43,370
الشارع مغلق لا يمكننى الإنعطاف يسارا
سيتوجب على الدوران

70
00:07:43,582 --> 00:07:45,481
انت لن تتركى السيارة

71
00:07:45,684 --> 00:07:49,085
فقط ابطئى السير و توقفى عند الحاجز

72
00:07:49,286 --> 00:07:50,515
ماذا تعني

73
00:07:50,722 --> 00:07:53,748
اعنى اننى لست طفلا
ولا احتاج لجليسة اطفال

74
00:07:53,959 --> 00:07:56,393
فقط وجهينى الى الاتجاه الصحيح

75
00:07:56,594 --> 00:07:58,654
اوجهك  هل انت مجنون

76
00:07:58,863 --> 00:08:01,856
خذ عصاك وإلا
لن تستطيع عبور الطريق

77
00:08:02,067 --> 00:08:05,332
كلا إتركى العصاه    إتركيها

78
00:08:05,537 --> 00:08:09,234
استطيع الإستماع   أليس كذلك
كل ما احتاجه هو إشارة قوية

79
00:08:12,044 --> 00:08:13,807
حسنا سوف نرى

80
00:08:14,713 --> 00:08:15,805
هاك

81
00:08:17,149 --> 00:08:18,138
شكرا لكي

82
00:08:21,953 --> 00:08:23,921
حظا سعيدا فى الوظيفة

83
00:08:27,826 --> 00:08:30,920
عذرا سيدى   يوم لطيف اليس كذلك

84
00:08:44,743 --> 00:08:46,335
أبعد كثيرا   أفضل كثيرا

85
00:08:47,312 --> 00:08:52,409
ساوافيك امام المبني
إنتظر طنين الاشاراة

86
00:08:52,617 --> 00:08:56,314
سأنتظر طنين الاشارة
نعم انتظر الطنين

87
00:08:56,521 --> 00:08:58,853
سافعل شكرا لك -
ماذا  -

88
00:08:59,057 --> 00:09:01,491
هلا ساعدتنى فى عبور الشارع

89
00:09:01,693 --> 00:09:04,161
حسنا   امسك ذراعي

90
00:09:09,968 --> 00:09:11,401
هيا بنا

91
00:09:30,388 --> 00:09:32,356
ها   أختاه كيف ابدو

92
00:09:32,558 --> 00:09:34,991
رائع  عظيم جدا

93
00:09:35,194 --> 00:09:38,287
شكرا جزيلا لك -
لا شكر على واجب -

94
00:09:38,497 --> 00:09:41,830
عموما انه ممتع جدا
بالنسبة لي

95
00:09:42,034 --> 00:09:43,865
فقط كالمشى فى الحديقة

96
00:09:44,069 --> 00:09:47,561
ها أنت الآن   اذا واجهتك أى متاعب
فقط صيحة واحدة

97
00:09:52,512 --> 00:09:56,073
هل أستطيع مساعدتك  -
انا هنا بخصوص الإعلان فى الجريدة -

98
00:09:56,281 --> 00:09:58,977
مطلوب رجل مبيعات "
" لديه حس اللطافه

99
00:09:59,185 --> 00:10:01,243
هل انت صاحب المتجر

100
00:10:01,454 --> 00:10:03,148
الى من تتحدث

101
00:10:03,890 --> 00:10:06,255
اوه   انت هنا    تبا

102
00:10:06,459 --> 00:10:09,154
العدسات اللاصقة مرة أخرى
إنها عدسات رديئة

103
00:10:10,896 --> 00:10:13,024
" اننى ابحث عن السيد " ديفد لوينز

104
00:10:13,231 --> 00:10:16,826
"انا " ديفيد لوينز   -
مسرور لرؤيتك  اوه اسف جدا -

105
00:10:17,036 --> 00:10:19,869
لقد قرأت الاعلان
بالنسبة للمواصفات المطلوبة

106
00:10:20,071 --> 00:10:23,734
طويل   أسمر   وسيم
ثلاثة من أربعة ليس سيئا

107
00:10:23,943 --> 00:10:25,433
اننى متوتر المزاج قليلا

108
00:10:25,644 --> 00:10:28,943
أحتاج هذه الوظيفة حقا
فأنا بائع ماهر لعين

109
00:10:29,515 --> 00:10:32,541
"انا " ديفيد لوينز
بماذا أخدمك

110
00:10:33,619 --> 00:10:38,248
هل نحن عالقون فى دوامة الزمن هنا
فترة الشفق ربما

111
00:10:38,825 --> 00:10:41,520
اى مريخى يريد التحدث الى  السيد " لوينز" هنا

112
00:10:45,631 --> 00:10:49,567
أنت مرح جدا   حقا لقد اعجبني
ذلك الاعلان الذى وضعته

113
00:10:49,769 --> 00:10:53,169
" حس اللطافه "
ليس هناك كثيرون يحبون ذلك

114
00:10:53,372 --> 00:10:56,364
انا رجلك
إذا كنت تريدينى فها أنا

115
00:10:56,576 --> 00:10:59,477
أخبرنى ماذا تريد  -
ثلاثمائة وخمسون -

116
00:11:00,313 --> 00:11:03,874
عن ماذا تتكلم

117
00:11:04,083 --> 00:11:05,812
ثلاثمائة   وهو كذلك

118
00:11:06,085 --> 00:11:08,383
هل تخاطبنى   -
225 $  -

119
00:11:08,588 --> 00:11:12,547
225فى الاسبوع يا رجل

120
00:11:12,758 --> 00:11:16,751
حسنا مائتين ليس اقل من ذلك -
إلى من تتحدث  -

121
00:11:17,496 --> 00:11:20,488
أتحدث اليك ايها المتجمد -
ماذا تقول  -

122
00:11:20,700 --> 00:11:24,261
انظر الى عيناى وقل ما تريد -
كم أود لو استطعت -

123
00:11:24,470 --> 00:11:26,836
لكنى لا استطيع فأنا اعمى

124
00:11:28,241 --> 00:11:31,438
أنت اعمى -
نعم   هل ساحصل على الوظيفة الان  -

125
00:11:31,644 --> 00:11:34,477
عفوا لم الاحظ ذلك  أنا اسف

126
00:11:34,680 --> 00:11:37,673
أنت تعرف الان
هل استطيع الحصول على الوظيفة

127
00:11:38,684 --> 00:11:43,145
هل انت حقا اعمى البصر  -
أجل  ماذا هل انت أصم  ابله  -

128
00:11:43,356 --> 00:11:47,656
اجل   انا أصم أبله -
أصم -

129
00:11:47,860 --> 00:11:50,488
نعم   أنا أصم -
انت أصم حقا  -

130
00:11:50,696 --> 00:11:53,427
بالفعل  -
كيف تعلم ماذا اقول إذن  -

131
00:11:53,633 --> 00:11:56,864
أنا اقرأ شفتيك
إذن هل ترغب بالوظيفة ام لا

132
00:11:57,403 --> 00:12:00,429
أالأننى اعمى
ضعها فى مؤخرتك يا صديقي

133
00:12:00,640 --> 00:12:02,471
انا لا أحتاج شفقة من وغد أصم

134
00:12:02,675 --> 00:12:06,133
إذن إذهب الى البيت  أخرج من هنا
ودعنى فى سلام

135
00:12:06,346 --> 00:12:09,212
الى الجحيم مع العميان
إخرج من هنا

136
00:12:09,415 --> 00:12:13,351
هذا أفضل
الان اطمئننت أننا متفقين على  $300

137
00:12:13,553 --> 00:12:15,645
عن ماذا تتكلم

138
00:12:15,855 --> 00:12:18,950
لحظة   إنتظر
أوقف الموسيقى

139
00:12:19,525 --> 00:12:22,426
هل تحب "هارفى وولبانغرز"  -
هارفى " من  " -

140
00:12:22,628 --> 00:12:25,927
وولبانغرز " انه صديقى "
ساقدمك اليه لاحقا

141
00:12:26,133 --> 00:12:28,896
لأننا الليلة يا صديقي
سنحتفل

142
00:12:30,169 --> 00:12:31,227
ليس سيئا

143
00:12:31,437 --> 00:12:35,340
هل اصبت اللوحة   -
كلا إنه الحائط   ليس سيئا -

144
00:12:36,475 --> 00:12:37,738
" ثلاث ثقوب حائطية " والي

145
00:12:38,844 --> 00:12:41,745
وقت الشراب -
أين صديقك   -

146
00:12:41,948 --> 00:12:45,509
يجب ان يكون على وصول
سوف يعجبك كثيرا

147
00:12:45,719 --> 00:12:49,018
هذه لك سالى  سالى -
هنا  -

148
00:12:50,257 --> 00:12:53,124
ولك ايضا
شكرا لتقديمك الشراب

149
00:12:53,326 --> 00:12:54,520
ذلك يسعدني

150
00:12:55,729 --> 00:12:57,424
كيف يبدو صديقك

151
00:12:57,630 --> 00:13:00,429
أنا لم أراه أبدا
لكن رائحته جيدة حقيقة

152
00:13:00,633 --> 00:13:02,616
أعتقد انه بالباب

153
00:13:04,103 --> 00:13:05,127
" ديــف  "

154
00:13:06,072 --> 00:13:07,539
ديــف "  يوو "

155
00:13:12,346 --> 00:13:14,745
اهلا -
ديف -

156
00:13:15,349 --> 00:13:17,613
من هنا -
مرحبا ها أنا -

157
00:13:17,850 --> 00:13:18,680
اهلا -
ديف -

158
00:13:18,885 --> 00:13:20,944
هنا  اثنتان من أفضل اصدقائي

159
00:13:21,154 --> 00:13:22,951
هذه سالى -
اهلا  -

160
00:13:23,156 --> 00:13:24,783
كيف حالك

161
00:13:24,992 --> 00:13:29,053
وهذه الفتاه الجميله
على يسارى هنا   ليزا

162
00:13:29,262 --> 00:13:32,459
ليزلى اهلا

163
00:13:32,666 --> 00:13:35,328
وهذا صديقى الطيب
"ديفيد لوينز "

164
00:13:35,534 --> 00:13:38,367
والى " يقول "
أنكما تأسسان مشروعا

165
00:13:38,572 --> 00:13:40,733
تهانينا -
والى " ماذا يقول  "  -

166
00:13:40,941 --> 00:13:44,877
دعنا لا نتحدث عن ذلك الآن
" دعنا نتحدث عن "هارفى وال بانغر

167
00:13:45,078 --> 00:13:49,105
ذلك الذى تريد ان اقابله -
اجل   ساقى البار  -

168
00:13:49,316 --> 00:13:52,114
أنت أيها الأحمق
من تظن نفسك

169
00:13:52,319 --> 00:13:56,483
" ديفيد ليونز " لا بد انك " هارفى "
والى " قد حدثنى عنك "

170
00:13:56,690 --> 00:13:59,386
نعم  كوميدى حقا
إبتعد عن معطفي

171
00:13:59,593 --> 00:14:00,890
إسمع أيها المغفل

172
00:14:01,094 --> 00:14:04,120
عليك ان تنتبه وإلا
ستذهب الى المنزل مبكرا

173
00:14:04,331 --> 00:14:05,958
آسف  لم ألاحظ المعطف

174
00:14:06,166 --> 00:14:09,465
ومن تكون انت  مسؤول الأمن  -
و من هذه الفتاة  -

175
00:14:10,804 --> 00:14:13,466
اعتقد اننى سمعت نداءا عاجلا
هيا إستعد

176
00:14:13,673 --> 00:14:15,140
انا مستعد -
إنتظر -

177
00:14:15,342 --> 00:14:17,810
انت لا تفهم  إن  صديقي
عبارة عن

178
00:14:18,011 --> 00:14:21,105
قاتل   نعم
أنا قاتل متمرس

179
00:14:21,615 --> 00:14:24,083
اووه  قوات خاصة

180
00:14:24,285 --> 00:14:26,479
عندما كنت ضمن الفيلق

181
00:14:26,686 --> 00:14:29,781
كنا نأكل اجنحة الذباب الخضراء أمثالك

182
00:14:29,990 --> 00:14:32,390
إذن فلتأكل هذه  -
" هذا رجل متوحش   "والى -

183
00:14:32,592 --> 00:14:36,926
اذا سمعته   أستطيع اصابته -
سيصنع ثقبا فى راسك -

184
00:14:37,131 --> 00:14:40,430
حسنا   لم لا تتكلم الآن

185
00:14:41,368 --> 00:14:44,769
هيا   ايها الفم الكبير
دعنا نبدأ

186
00:14:44,972 --> 00:14:47,463
البارحة اختك كانت معي

187
00:14:47,674 --> 00:14:50,165
حسنا ايها الرأس المنطوحة -
هااا -

188
00:14:51,645 --> 00:14:54,637
انت بخير  تمسك انه قادم

189
00:14:54,848 --> 00:14:56,713
ساعطيك الضربة الأولى

190
00:14:56,918 --> 00:14:59,351
إنه قادم " والى  "   انه قادم

191
00:14:59,554 --> 00:15:02,283
للأسفل   أقل ببضعة انشات

192
00:15:02,489 --> 00:15:04,321
صوب نحو الساعة 12 -
إضربه  -

193
00:15:06,426 --> 00:15:08,485
حسنا هيا    هيا

194
00:15:09,230 --> 00:15:10,389
الساعة 11

195
00:15:14,367 --> 00:15:17,360
دورة يمين   دورة يمين

196
00:15:17,571 --> 00:15:20,472
ويسار يسااار  دورة لليسار

197
00:15:20,674 --> 00:15:24,076
دورة لليسار   ولليمين
دورة لليمين

198
00:15:24,277 --> 00:15:26,371
دورة لليسار -
توقف مكانك -

199
00:15:27,181 --> 00:15:29,944
استعد  الساعة الواحدة
اجل  رائع

200
00:15:30,150 --> 00:15:30,980
الثانية عشر

201
00:15:32,219 --> 00:15:34,687
ثلاثة الا خمس دقائق
لقد إحترت

202
00:15:36,657 --> 00:15:38,591
در لليسار   لليسار

203
00:15:38,792 --> 00:15:40,488
إخرس ودعه يقاتل

204
00:15:40,694 --> 00:15:41,991
تحرك يمينا

205
00:15:43,197 --> 00:15:44,027
إستعد

206
00:15:44,232 --> 00:15:46,723
قلت لك أغلق فمك اللعين

207
00:15:48,268 --> 00:15:51,966
فلتقرأ شفتاى ايها الأحمق -
كيف عرفت  -

208
00:15:52,573 --> 00:15:53,972
" والــى "

209
00:15:55,443 --> 00:15:56,603
"ديــف "

210
00:15:57,844 --> 00:15:59,073
" ديف "

211
00:15:59,280 --> 00:16:00,337
الساعة الواحدة

212
00:16:02,315 --> 00:16:03,943
ابن الساقطة

213
00:16:04,152 --> 00:16:07,212
انت ابن الساقطة الصغير -
لقد نلت كفايتك   -

214
00:16:07,420 --> 00:16:09,081
أيها الصرصار الصغير

215
00:16:18,666 --> 00:16:21,463
كيف تشعر -
أنا جيد جدا -

216
00:16:21,669 --> 00:16:23,796
يجب ان نؤدى  عرضا آخر

217
00:16:24,004 --> 00:16:27,406
اجل انه تسلية ممتعه بعد وقت العمل

218
00:16:27,608 --> 00:16:29,701
هل يعنى هذا انني
حصلت على الوظيفة

219
00:16:30,144 --> 00:16:34,638
ذلك يعتمد على نتيجة هذه المشاجرة

220
00:16:36,651 --> 00:16:40,644
ثم إشتريت زجاجة
الشمبانيا تلك

221
00:16:40,854 --> 00:16:43,255
كلفتنى 45 دولار

222
00:16:43,991 --> 00:16:46,926
" وتركتنى شقيقتى عند شاطيء " جونز

223
00:16:47,961 --> 00:16:51,659
و جلست محبطا على الرمال

224
00:16:52,400 --> 00:16:56,200
أنظر خلسة لأرى إن كان الناس
يراقبونى وأنا أبكي

225
00:16:56,404 --> 00:17:00,966
ثم اكتشفت انه لا فارق  لاننى لن استطيع
ان أنظر أصلا

226
00:17:01,175 --> 00:17:03,200
حينها إتخذت قراري

227
00:17:03,411 --> 00:17:07,006
ألا اترك حياتى تضيع فى السخط

228
00:17:07,815 --> 00:17:11,683
قررت أنى سواء أكنت أعمى أم مبصر

229
00:17:12,553 --> 00:17:16,353
قررت أن أكون نفس الشخص
الاحمق المحبوب  كما كنت دوما

230
00:17:20,461 --> 00:17:22,929
أت لم تتخذ ذلك القرار بعد
أليس كذلك

231
00:17:23,130 --> 00:17:24,222
كلا

232
00:17:26,834 --> 00:17:29,860
كيف اصبحت ممثلا
رغم أنك أصم

233
00:17:31,539 --> 00:17:34,975
أنا لم أولد أصما لقد اصبت
بحمى "سكارلت " فى المدرسة

234
00:17:35,177 --> 00:17:38,509
أنا لم افقد سمعى بالكامل
إلا منذ 8 سنوات

235
00:17:39,448 --> 00:17:40,778
ولماذا توقفت عن التمثيل

236
00:17:41,315 --> 00:17:44,910
لقد بدأت افقد ترتيب النص
عندما يستدير زملائي

237
00:17:45,120 --> 00:17:47,053
لم استطع رؤية شفاههم

238
00:17:48,023 --> 00:17:49,614
حتى علموا بأمرك

239
00:17:50,691 --> 00:17:54,991
لا    لا أعتقد انا احدا علم بذلك
بل أنا فقدت اعصابي

240
00:17:55,896 --> 00:18:00,163
متى آخر مرة كنت فيها تسمع   -
عذرا   لقد كنت تأكل متى كنت ماذا  -

241
00:18:00,368 --> 00:18:04,270
تسمع   آخر مرة سمعت فيها

242
00:18:06,007 --> 00:18:07,599
ذلك محزن جدا

243
00:18:07,809 --> 00:18:09,640
غير الموضوع رجاء

244
00:18:10,545 --> 00:18:12,035
لن ترغب بمعرفة ذلك

245
00:18:12,246 --> 00:18:13,907
إذن   اين زوجتك

246
00:18:14,349 --> 00:18:17,113
" فى مصحة  "كليفلاند العصبية
لم أرها منذ سنين

247
00:18:17,318 --> 00:18:18,683
إمرأة لطيفة

248
00:18:18,886 --> 00:18:23,290
لطيفة جدا و رائعه
إمرأة دافئة حنونه

249
00:18:25,294 --> 00:18:29,060
ثم ذات يوم
انقلبت الى ذلك الكائن الغريب

250
00:18:29,263 --> 00:18:32,289
الذى يجلس على عصا المكنسة

251
00:18:32,501 --> 00:18:35,334
ويطير فى الجو

252
00:18:35,536 --> 00:18:37,528
لقد قامت برحلة فعلا

253
00:18:38,607 --> 00:18:42,099
اعتقد بأنى كنت متزوجا بإمرأة كهذه -
عالم صغير -

254
00:18:42,310 --> 00:18:45,677
طريف   ان يحدث ذلك فى نفس الوقت

255
00:18:45,881 --> 00:18:48,281
بالتزامن   أصبحت أصما بالكامل

256
00:18:48,482 --> 00:18:51,043
مذهل  من كان ليصدق ذلك

257
00:18:51,720 --> 00:18:54,621
اذن ماذا تريد من الحياة

258
00:18:56,858 --> 00:18:59,621
فقط ألا أرتكب لنفسى الحماقات

259
00:19:00,528 --> 00:19:01,928
هذا كل ما تريده

260
00:19:02,797 --> 00:19:05,630
لدى ذلك القلق المزعج دائما

261
00:19:05,834 --> 00:19:08,325
أننى  سارتكب حماقة ما

262
00:19:08,536 --> 00:19:12,633
وأن الاخرين سيحيطون بى ويحدقون فى

263
00:19:12,841 --> 00:19:17,107
ايها الفتى كنت اتمنى لو
اننى قابلتك منذ 8 سنوات

264
00:19:17,312 --> 00:19:20,110
استطيع حل مشكلتك في
عشر ثواني

265
00:19:20,315 --> 00:19:21,373
عشر ثوانى

266
00:19:21,582 --> 00:19:24,608
عشر ثوانى   اذا كنت تثق بي

267
00:19:28,156 --> 00:19:30,124
طبعا   أكيد

268
00:19:31,727 --> 00:19:33,058
إسمع

269
00:19:38,266 --> 00:19:40,700
تبدو وسيما

270
00:19:40,901 --> 00:19:43,803
شكرا   هذا لطف منك

271
00:19:46,675 --> 00:19:48,836
كيف تشعر الآن  هل هو جيد

272
00:19:49,845 --> 00:19:53,906
لتعلم  الشيء الممتع لدي
هو فعل الحماقات

273
00:19:56,852 --> 00:20:00,253
هل ترى   الحياة ليست بتلك الصعوبة

274
00:20:19,241 --> 00:20:22,802
متى سيأتى التالى يا " راى "  -
فى أية لحظة -

275
00:20:23,012 --> 00:20:27,506
ربما كانت الشاحنة قادمة الان
ساذهب لأحضر مفكا

276
00:20:30,585 --> 00:20:33,520
هل الفتى الأعمى موجود

277
00:20:42,664 --> 00:20:45,361
أين الرجل الأعمى -
عمن تسأل   -

278
00:20:45,567 --> 00:20:47,228
"كرو"   "والى كرو"

279
00:20:47,437 --> 00:20:49,905
انا وكيل مراهناته
لديه بعض المال

280
00:20:51,707 --> 00:20:55,574
انه ينتظر التوزيع
سيأتى خلال دقيقة

281
00:20:55,777 --> 00:20:58,803
اين هو   عند الواجهة
سأذهب لأراه

282
00:21:04,252 --> 00:21:06,686
ااااه لقد نسيت   احتاج الى

283
00:21:06,888 --> 00:21:10,016
بعضا من   لا اعرف -
نحن لم نبدأ العمل بعد -

284
00:21:10,226 --> 00:21:13,991
أعلم أعلم   أنظر
أريد من ذلك الذى على الرف

285
00:21:14,196 --> 00:21:17,688
بطنى دائما منتفخة
ما ذلك الصنف

286
00:21:17,899 --> 00:21:19,868
مضادات الحموضة  -
اجل   اسمع -

287
00:21:20,069 --> 00:21:23,936
مالفرق بين " الكا سلتزر " والآخر

288
00:21:24,140 --> 00:21:25,401
"داى جل"

289
00:21:26,142 --> 00:21:28,667
اصنع لى معروفا
هلا قرأت المكونات

290
00:21:28,878 --> 00:21:31,005
تريد منى قراءة " داى جل "

291
00:21:31,213 --> 00:21:34,650
نعم عيناى ضعيفتان
ارجوك ساعدني

292
00:21:34,850 --> 00:21:36,113
ربي

293
00:21:39,888 --> 00:21:42,379
داى جل " يحتوى كربونات الكالسيوم"

294
00:21:42,592 --> 00:21:45,789
ومضادات فعالة للحموضة
وهو ايضا

295
00:21:45,994 --> 00:21:48,054
اين انت ذاهب  -
خذيها -

296
00:21:48,263 --> 00:21:50,789
انا لم احاول ان اخفى شيئا

297
00:21:50,999 --> 00:21:53,628
كان عليك ان تسلمه
بالشكل المطلوب

298
00:21:53,836 --> 00:21:56,600
لقد ظننت اننى مطارد
بواسطة الشرطة

299
00:21:56,806 --> 00:22:00,105
انا لم اشأ ان اجلبهم
" الى السيد " سثرلاند

300
00:22:00,309 --> 00:22:03,107
اخبره انت بذلك
لدى سيارة بالخارج

301
00:22:03,311 --> 00:22:05,542
انا ميت ان ذهبت معك

302
00:22:06,115 --> 00:22:07,980
وأنت ميت إن لم تفعل

303
00:22:16,292 --> 00:22:20,661
فقاعات من الغاز تتجمع فى المعدة "
قد تسبب الشعور بالحرقة

304
00:22:20,863 --> 00:22:23,991
عسر الهضم و الشعور بالانتفاخ

305
00:22:24,200 --> 00:22:26,168
وبخلاف مضادات الحموضة التقليدية

306
00:22:26,369 --> 00:22:29,702
السايمثكون " يحطم فقاقيع الغاز بسرعة "

307
00:22:29,906 --> 00:22:33,171
ليعالج الشعور بالانتفاخ والضغط

308
00:22:33,375 --> 00:22:35,241
كأننى أقدم إعلانا تجاريا

309
00:22:49,759 --> 00:22:51,727
ماذا هناك بحق الجحيم

310
00:22:52,395 --> 00:22:53,362
إنتظر دقيقة

311
00:22:53,563 --> 00:22:56,157
إنتظر مؤخرتي
اعتقد انى سمعت

312
00:23:00,970 --> 00:23:02,835
ما هذا
اتلعب الاستغماية معى

313
00:23:08,244 --> 00:23:11,873
ما    ما هذا

314
00:23:13,483 --> 00:23:16,145
مرحبا  -
ااوه كلا    -

315
00:23:16,352 --> 00:23:19,549
هذا الرجل ميت -
والى هناك مسدس -

316
00:23:19,756 --> 00:23:20,847
لا تلمسه

317
00:23:21,057 --> 00:23:22,183
إبتعد

318
00:23:23,059 --> 00:23:24,117
مكانك

319
00:23:24,328 --> 00:23:26,057
ألقيه   قلت لك ألقيه

320
00:23:26,262 --> 00:23:28,356
ماذا   -
الديك سلاح   -

321
00:23:28,564 --> 00:23:31,158
نعم  -
تخلص منه -

322
00:23:32,903 --> 00:23:35,302
ابقى مكانك  لا تتحرك -
لا تطلق النار -

323
00:23:35,504 --> 00:23:36,835
سأرديكما على الفور

324
00:23:37,039 --> 00:23:39,064
إنتظر  -
إخرس -

325
00:23:39,276 --> 00:23:40,333
رجاءا كن لطيفا

326
00:23:41,978 --> 00:23:43,446
دعنا نذهب -
انتظر -

327
00:23:43,647 --> 00:23:48,174
انت لا تصدق أننى فعلت شيئا
لقد كان يطلب مضادات الحموضة

328
00:23:48,385 --> 00:23:51,877
الرجل طلب منى ان اقرأ له علبة
" الداى جل "

329
00:23:52,088 --> 00:23:54,556
نحن حتى لا نعرفه

330
00:23:54,758 --> 00:23:58,159
والى من فضلك خذ النقود من علبة السيجار

331
00:23:58,361 --> 00:24:01,023
ايها الضابط   عذرا
هناك

332
00:24:01,231 --> 00:24:04,894
طريقة لطيفة لحل ذلك
هل استطيع أخذ سترتى

333
00:24:05,101 --> 00:24:07,900
تحرك سوف نأخذ لك سترتك -
يا الهى  -

334
00:24:08,104 --> 00:24:11,596
" والى " هلا تطلب من السيد " هادلستون "
أن يغلق لنا المحل

335
00:24:11,808 --> 00:24:13,298
نعم

336
00:24:16,713 --> 00:24:19,181
أفسحوا -
إنت مريض -

337
00:24:21,684 --> 00:24:23,118
ديف

338
00:24:25,022 --> 00:24:27,047
ديف  -
اجلس -

339
00:24:27,256 --> 00:24:29,816
رأسك للاسفل   اخفض رأسك -
ديف "  " -

340
00:24:30,526 --> 00:24:32,586
انتبه لقدمك

341
00:24:32,796 --> 00:24:36,288
اذن - واحد - ديفد- جورج
اكس راى

342
00:24:36,500 --> 00:24:38,434
حسنا   دعنا ننطلق

343
00:24:44,775 --> 00:24:48,609
حقا لا تستطيع ان تقول ان المرأة
اطلقت النار عليه

344
00:24:48,812 --> 00:24:50,746
كلا  لكن لو كانت بريئة

345
00:24:50,946 --> 00:24:54,074
لماذا تغادر بعد إطلاق النار

346
00:24:54,284 --> 00:24:56,411
مثير للمشاعر -
جتلين -

347
00:25:00,290 --> 00:25:04,386
مالقصة  لقد احرق
المفوض مؤخرتي

348
00:25:04,594 --> 00:25:06,562
الموضوع بأكمله متزعزع

349
00:25:06,763 --> 00:25:09,823
الأصم ليس أكيدا من المرأة

350
00:25:10,033 --> 00:25:14,094
والأعمى سمع اطلاق النار
لكن لا يستطيع التعرف

351
00:25:14,304 --> 00:25:16,772
أنت وديع جدا تجاه هؤلاء

352
00:25:16,973 --> 00:25:20,272
انت دوما تتعامل برقة مع الناس

353
00:25:20,476 --> 00:25:23,207
حسنا   سأهتم انا بالأمر

354
00:25:29,586 --> 00:25:32,919
سوف نلقى الأحتيال
جانبا ونبدأ بالكلام الجاد

355
00:25:33,123 --> 00:25:34,954
أتتدعى ان هناك امرأة

356
00:25:37,828 --> 00:25:39,853
هل كانت هناك امرأة

357
00:25:42,999 --> 00:25:46,332
هل كان يوجد امرأة  -
انت تحدثنى  -

358
00:25:46,536 --> 00:25:49,596
أتراهن على مؤخرتك
نعم احدثك كان هناك أم لا

359
00:25:49,806 --> 00:25:53,435
كان هناك أم لا ماذا  -
إمرأة موجودة  -

360
00:25:53,643 --> 00:25:56,476
لقد شممت رائحة إمرأة
لكنى لم ارى إمرأة

361
00:25:58,582 --> 00:26:02,518
وماذا عنك ايها المؤخرة الذكية
هل كان هناك امرأة  أم لا

362
00:26:04,054 --> 00:26:05,453
ماذا تنتظر أن افعل

363
00:26:05,655 --> 00:26:09,147
ادعوك للحديث على انفراد فى غرفة خاصة لاسألك

364
00:26:09,359 --> 00:26:12,329
انه أصم عليك ان تتوجه اليه

365
00:26:12,729 --> 00:26:17,292
يا الهى   ليس هناك بلاهة اكثر
هل كان هناك أمرأة ام لا

366
00:26:18,401 --> 00:26:21,165
هل انت جاد  -
نعم انا جاد لعين -

367
00:26:21,639 --> 00:26:23,230
فازى واززى " كان امرأة "

368
00:26:24,442 --> 00:26:28,572
عن ماذا يتكلم  -
إنه يقرأ الشفاه   انت تتكلم بسرعه -

369
00:26:33,017 --> 00:26:35,042
أكان هنالك

370
00:26:35,252 --> 00:26:39,587
امرأة موجودة

371
00:26:39,990 --> 00:26:41,389
نعم

372
00:26:41,592 --> 00:26:44,060
كان هنالك

373
00:26:44,261 --> 00:26:48,426
امرأة

374
00:26:48,632 --> 00:26:52,568
موجودة        -
لماذا يتكلم هكذا  -

375
00:26:52,769 --> 00:26:56,205
لأنه أصم

376
00:26:56,406 --> 00:26:59,603
وليس غبى

377
00:27:02,145 --> 00:27:05,946
هل يمكنك إخبارى شيء واحد لعين
عن تلك المرأة

378
00:27:06,149 --> 00:27:10,347
نعم لديها اكثر ساقين جذابتين
رأيتهما طوال حياتي

379
00:27:10,555 --> 00:27:14,389
اجل ورائحتها جذابة ايضا -
أهو كذلك  -

380
00:27:14,592 --> 00:27:17,618
لا تقل لى انك لم تسمع شيئا
بينما هو سمع

381
00:27:17,828 --> 00:27:20,764
ولا تقل لى انك لم تشاهد شيئا
بينما هو شاهد

382
00:27:20,965 --> 00:27:24,401
بينكما أنتما الأثنين
أنتما سمعتما وشاهدتما كل شيء

383
00:27:25,302 --> 00:27:30,172
ضحية مسكين قد قتل
دعونا نبدأ إجابة بعض الاسئلة

384
00:27:30,374 --> 00:27:32,365
عذرا كابتن -
ماذا  -

385
00:27:32,576 --> 00:27:33,702
" الدكتور  " كاسودو

386
00:27:33,911 --> 00:27:36,880
سيهمك ذلك
فى تقرير رد الفعل لديه

387
00:27:37,081 --> 00:27:38,207
علام حصلت

388
00:27:38,415 --> 00:27:42,784
يمكننى تأكيد ان كلا الرجلين
"لديه الـ "مينز ريا

389
00:27:44,154 --> 00:27:47,988
ماذ تكون  " المينزريا "  برب الجحيم -
انه مصطلح قانونى -

390
00:27:48,192 --> 00:27:51,627
انه يعنى فقط قابلية
ارتكاب الجريمة

391
00:27:52,430 --> 00:27:54,796
حسنا دعنا نذهب -
مينز ريا" " -

392
00:27:54,998 --> 00:27:57,934
قيدهم -
كيف حدث لنا ذلك  -

393
00:27:58,135 --> 00:27:59,932
لا تقلق -
انهض -

394
00:28:00,137 --> 00:28:02,298
هل تم نقل دم الينا  -
انهض -

395
00:28:02,506 --> 00:28:06,771
هل ستقوم من فضلك  -
هل يمكنكم فعل ذلك بدون نقل دم -

396
00:28:06,978 --> 00:28:10,435
الغبى   إنه أصم عليك ان تتكلم وأنت تواجهه

397
00:28:10,648 --> 00:28:13,208
المعمل أكد ان السلاح
هو أداة القتل

398
00:28:13,417 --> 00:28:15,612
نحن نستخدم الواقى الذكري
كيف حدث لنا هذا

399
00:28:15,820 --> 00:28:17,154
أريد ان ارى محاميا

400
00:28:18,420 --> 00:28:19,654
أريد ان ارى طبيبا

401
00:28:19,857 --> 00:28:22,724
" لقد وجدنا شيئا لدى السيد " سكوتو

402
00:28:22,927 --> 00:28:23,623
جوى سكوتو "   "

403
00:28:24,628 --> 00:28:25,623
هل يحق لى فحص دم

404
00:28:25,830 --> 00:28:28,822
لقد وجدنا اسمك
مطلوبا فى اوراقه

405
00:28:29,033 --> 00:28:32,161
" و  " كرو "   2800 دولار متأخرة "

406
00:28:32,371 --> 00:28:34,270
لأنى مدين له -
أنا مريض -

407
00:28:34,472 --> 00:28:35,838
ماذا تفعل

408
00:28:36,040 --> 00:28:40,340
انت مدين له   جاء للامساك بك
رفيقك قام بقتله

409
00:28:40,544 --> 00:28:42,444
انه ليس رفيقي

410
00:28:42,647 --> 00:28:44,376
مينز ريا" "

411
00:28:46,784 --> 00:28:49,844
يا الهى كلا

412
00:28:52,857 --> 00:28:53,949
دفتر شيكات

413
00:28:54,258 --> 00:28:55,988
سكين

414
00:28:57,696 --> 00:28:59,390
نماذج سباقات

415
00:28:59,597 --> 00:29:01,224
زوج من الألبسة الداخلية

416
00:29:02,600 --> 00:29:04,227
و تذكرة

417
00:29:06,570 --> 00:29:09,199
الى " إلباسو " تكساس
إنها ليست موجودة

418
00:29:35,634 --> 00:29:37,100
لا عملة

419
00:29:37,868 --> 00:29:39,069
لم يجب على  قتله

420
00:29:39,169 --> 00:29:41,668
لا لا إذا توجب عيكى فعليكى أن تفعلي

421
00:29:41,872 --> 00:29:46,276
نعلم انها كانت لديه فى المطار
لا بد انه نقلها الى مكان ما

422
00:29:46,645 --> 00:29:49,671
الرجل الذى يمتلك متجر الصحف
" ديفيد ليونز "

423
00:29:49,880 --> 00:29:52,178
" لقد كان يخاطب " سكوتو
حين وصلت

424
00:29:52,384 --> 00:29:54,215
هل يمكنه التعرف عليكى

425
00:29:55,086 --> 00:29:58,716
كلا فهو لم يراني
كما أنه أصم

426
00:29:59,291 --> 00:30:00,451
أصم

427
00:30:02,193 --> 00:30:04,923
و الشخص الآخر اعمى

428
00:30:05,230 --> 00:30:07,197
أعمى و أصم هل هذه نكته

429
00:30:07,932 --> 00:30:10,993
ليست نكته لقد تكلمت
مع حارس المبنى

430
00:30:11,202 --> 00:30:13,603
دعينا نقدم لهم زيارة
أليس واجبا علينا

431
00:30:14,672 --> 00:30:16,607
حسنا انهم فى السجن حاليا

432
00:30:17,175 --> 00:30:19,666
حسنا   دعينا نخرجهم منه

433
00:30:23,281 --> 00:30:27,547
إذن سيد " لوينز " أحتاج
صورة أمامية لطيفة

434
00:30:27,753 --> 00:30:31,279
ثم سنأخذ صورتين
جانبيتين    هل انت مستعد

435
00:30:31,490 --> 00:30:34,618
إذن نحن هنا لأنك مدين ب $ 2800
لذلك البيضة الفاسدة

436
00:30:34,826 --> 00:30:36,589
توجه للأمام رجاء

437
00:30:36,795 --> 00:30:41,095
لقد ظننت فريق " نيكس " سيطيح
بوسطن " اللعنة كانو قريبين جدا "

438
00:30:41,299 --> 00:30:43,631
اخبر صديقك أن يتوجه للأمام

439
00:30:43,834 --> 00:30:45,632
توجه للأمام

440
00:30:45,836 --> 00:30:48,829
ولماذا تحتاج وكيل مراهنات -
للنقود -

441
00:30:49,041 --> 00:30:50,030
توجه للأمام

442
00:30:50,242 --> 00:30:53,177
لا أحد آخر سيقدم لى إئتمان نقدي
توجه للأمام

443
00:30:53,378 --> 00:30:55,744
هل لك ان تطلب منه أن يثبت رجاء

444
00:30:55,947 --> 00:30:57,812
ماذا  -
اثبت -

445
00:31:01,353 --> 00:31:02,342
ماذا يفعل

446
00:31:03,221 --> 00:31:04,279
انه ثابت

447
00:31:05,724 --> 00:31:08,455
ليس بالنظر اليك
بل بالنظر الى انا

448
00:31:09,795 --> 00:31:12,229
ماذا  -
انظر الى الكاميرا -

449
00:31:13,665 --> 00:31:14,928
ممتاز اخبره ألا يتحرك

450
00:31:15,867 --> 00:31:18,131
ماذا -
لا تتحرك -

451
00:31:18,371 --> 00:31:20,463
لقد سئمت من طريقتها

452
00:31:22,140 --> 00:31:26,474
لماذا يفعل ذلك بى
اريده فقط ان ينظر للكاميرا

453
00:31:26,678 --> 00:31:28,374
ألا ينظر الى الكاميرا

454
00:31:28,679 --> 00:31:29,374
كلا

455
00:31:29,582 --> 00:31:31,446
هذا جديد بالنسبة لي

456
00:31:31,716 --> 00:31:34,276
ماذا  -
انظر للكاميرا -

457
00:31:35,220 --> 00:31:37,586
هذا افضل   ثابت

458
00:31:37,790 --> 00:31:39,086
عليها ان تقرر

459
00:31:39,291 --> 00:31:40,690
تبا

460
00:31:41,160 --> 00:31:42,421
تبا

461
00:31:43,128 --> 00:31:45,961
تبا  تبا  تبا

462
00:31:46,165 --> 00:31:49,691
هل تقول تبا ام سفينة  -
تبا -

463
00:31:53,672 --> 00:31:56,471
بالفعل ولماذا ستقول
سفينه سفينه سفينه

464
00:31:56,675 --> 00:31:57,909
شارلى " احتاج اليك"

465
00:31:57,975 --> 00:31:59,110
لن تكون معبرة

466
00:31:59,311 --> 00:32:01,746
أخرجه   اريده خارجا   حالا

467
00:32:03,116 --> 00:32:06,313
أنت خالص
سوف اصورك أثناء نومك

468
00:32:06,518 --> 00:32:10,319
سنكون بخير   بمجرد
أن يجدوا المرأة سيدعونا نغادر

469
00:32:10,523 --> 00:32:13,218
أية إمرأة
إنهم لا يبحثون عن إمرأة

470
00:32:13,426 --> 00:32:15,689
لقد حصلوا على القتلة
أمرنا أنتهى

471
00:32:15,895 --> 00:32:17,122
كابتن بكل صدق

472
00:32:18,998 --> 00:32:21,193
هل انت بخير -
ما خطبك -

473
00:32:21,399 --> 00:32:23,959
ألا تستطيع السير
ايجب علينا أن نحملك

474
00:32:24,170 --> 00:32:25,329
لا تسيء إلي

475
00:32:25,538 --> 00:32:28,062
إنه ضرير البصر
وانت تبقى عليه مقيدا

476
00:32:28,274 --> 00:32:30,332
هيا   كفى بكاء

477
00:32:30,543 --> 00:32:34,843
حسنا انزع عنه القيود
قبل ان يصيبنا باللعنة

478
00:32:35,047 --> 00:32:36,741
لا اريد منك عطفا

479
00:32:37,416 --> 00:32:41,318
هل الكل سعيد الان
هل نحن اصدقاء مجددا

480
00:32:41,520 --> 00:32:44,011
هيا   الان دعونا نذهب
اللعنة

481
00:32:45,158 --> 00:32:49,822
"جو "   لدى هنا " ديفيد لوينز "
و  " والاس كرو "  متهمين بالقتل

482
00:32:50,028 --> 00:32:52,053
محامياهما موجودين هنا -
من   -

483
00:32:52,265 --> 00:32:55,428
ديفيد لوينز"  " -
محامى  -

484
00:32:56,301 --> 00:32:59,169
أتريدين فحصه
لإثبات اثار العنف الشرطى سيدتى

485
00:32:59,372 --> 00:33:02,602
لقد جئت ولم نأخذ بصماته بعد

486
00:33:03,109 --> 00:33:05,304
انا اعلم انك تجهل من نحن

487
00:33:05,510 --> 00:33:07,274
يدك اليمنى رجاء

488
00:33:07,480 --> 00:33:10,745
مكتبنا يقع فى المبنى الذي
به متجرك

489
00:33:10,950 --> 00:33:13,578
نحن هنا لترتيب خروجكما

490
00:33:13,786 --> 00:33:16,379
عظيم -
هذه مفاجاءة لطيفة -

491
00:33:16,589 --> 00:33:20,855
يستطيعون طلبكم فقط
قبل 72 ساعة من المحاكمة

492
00:33:21,060 --> 00:33:23,995
مع بعض الحظ
يمكننا اخراجكم بحلول الخامسة مساء

493
00:33:24,196 --> 00:33:27,633
نحن ندعم جمعية الصم والبكم
إذا لم تمانعوا

494
00:33:27,832 --> 00:33:29,824
بتاتا نحن لا نمانع قوموا بذلك رجاء

495
00:33:30,036 --> 00:33:32,197
سنراكما عاجلا

496
00:33:32,505 --> 00:33:35,099
عفوا يا آنسه هل تقابلنا من قبل

497
00:33:37,743 --> 00:33:39,233
كلا لا اعتقد ذلك

498
00:33:39,445 --> 00:33:41,606
هل تضعين عطر "شاليمار"

499
00:33:44,149 --> 00:33:45,879
نعم انا كذلك

500
00:33:47,019 --> 00:33:49,681
أتعلم لديك انف مميز جدا

501
00:33:50,856 --> 00:33:53,290
شكرا -
الوداع -

502
00:33:53,960 --> 00:33:54,949
وداعا

503
00:33:55,161 --> 00:33:57,356
لم التقى أبدا بجمال كهذا

504
00:33:57,563 --> 00:33:59,428
الفتاة أنيقة للغاية

505
00:34:01,033 --> 00:34:03,797
كم أود الاستلقاء
وسماع صوتها

506
00:34:07,907 --> 00:34:09,465
اوه يا الهي

507
00:34:10,076 --> 00:34:11,873
السيقان -
يمكننى ان أتصور ذلك -

508
00:34:12,078 --> 00:34:13,807
السيقان -
السيقان بالطبع -

509
00:34:14,013 --> 00:34:15,207
انها هى -
القاتلة  -

510
00:34:15,682 --> 00:34:19,082
ايها القائد  المرأة التي
كانت فى المتجر انها هي

511
00:34:19,285 --> 00:34:20,618
المرأة الغامضة محاميتك

512
00:34:20,685 --> 00:34:21,618
ليست محاميتي

513
00:34:21,821 --> 00:34:24,346
والآن ليست محاميتك
ذلك شاعرى جدا

514
00:34:24,557 --> 00:34:27,082
كلا انها المرأة التى تريدها

515
00:34:27,293 --> 00:34:30,559
وكيف ادعيت انك
لا تستطيع التعرف عليها

516
00:34:30,763 --> 00:34:34,358
كنت شاهدت ساقيها فقط
والآن رايت وجهها

517
00:34:34,567 --> 00:34:38,059
لقد غادرت للتو
انها مازالت قريبة ارجوك

518
00:34:38,272 --> 00:34:40,399
انها المرأة المطلوبة   أوقفها

519
00:34:40,606 --> 00:34:41,630
أوقف تلك المرأة

520
00:34:41,842 --> 00:34:45,641
بقليل من الحظ سيكونا
بحوزتنا الساعة الخامسة

521
00:34:45,846 --> 00:34:49,406
يبدوان ظريفين  -
وكذلك الدجاجة التى تناولتها البارحة -

522
00:34:49,615 --> 00:34:52,346
الآن الشرطة تتهمنا بالقتل

523
00:34:52,551 --> 00:34:54,644
أو يقوم القتلة يإخراجنا من هنا

524
00:34:54,855 --> 00:34:57,755
على الأقل بطريقتى لدينا فرصة
هل تتفق معي

525
00:34:57,958 --> 00:35:00,221
حسنا يا رفاق دعونا نذهب   هيا

526
00:35:00,427 --> 00:35:03,224
نعم ام لا  -
نعم -

527
00:35:05,765 --> 00:35:08,200
هيا إئت بالرجلين    إءتنى بهما

528
00:35:08,401 --> 00:35:11,565
هيا بنا   علينا الذهاب
انا اسف

529
00:35:19,812 --> 00:35:24,306
هذان الفتيان   سيستمتعان جدا
على سجن الجزيرة

530
00:35:24,517 --> 00:35:28,682
أراهن انك ستتعلم الإسبانية سريعا جدا
أليس ذلك ظريفا

531
00:35:29,088 --> 00:35:33,388
أتعلم لقد سمعت أنهم يصنعون
أفضل كلاوى مفرومة

532
00:35:33,593 --> 00:35:35,321
مع حلوى الأنانس

533
00:35:35,529 --> 00:35:38,224
إنها مميزة حقا -
حسنا وقت الإحتفال -

534
00:35:41,667 --> 00:35:44,135
أخبرنى متى   أخبرنى متى -
الآن  -

535
00:36:04,991 --> 00:36:07,892
ماذا يحدث  -
محتجون -

536
00:36:08,161 --> 00:36:11,995
مظاهرة  عظيم
ادخل وسطهم اختلط بهم

537
00:36:26,580 --> 00:36:28,878
هل لى بكلمة منك

538
00:36:29,082 --> 00:36:31,915
الآن انتم أحرار كيف تشعر  -
عظيم -

539
00:36:32,119 --> 00:36:34,178
هل يمكنكم بالفعل إيقاف " الخمينى "

540
00:36:35,155 --> 00:36:40,183
إن كان ظريفا و "كوميدى " كما تقولين
فعلينا أن نقدره بالذهب

541
00:36:40,394 --> 00:36:43,522
"هل قرأتى أبناء عم " نورمان
فى الجهاز المناعى

542
00:36:45,399 --> 00:36:49,028
متى سيعرض هذا
اريد من اختى ان تسجله لي

543
00:36:53,807 --> 00:36:54,865
شكرا لك

544
00:36:56,476 --> 00:37:00,105
وكما شاهدتم  تظل هذه القضية معقدة

545
00:37:00,313 --> 00:37:03,908
كبف لنا ان نفقد رجل اعمى و اخر اصم

546
00:37:04,117 --> 00:37:07,245
- ابن الساقطة
- اريدهم الآن فورا

547
00:37:07,621 --> 00:37:09,817
هدىء اعصابك سوف نمسك بهم

548
00:37:10,023 --> 00:37:12,491
اجل  من الافضل لنا القبض عليهم

549
00:37:12,692 --> 00:37:14,319
احترس   احترس

550
00:37:14,528 --> 00:37:15,722
ادخل يسارا

551
00:37:19,467 --> 00:37:21,229
انتظر دعنا نحاول مع الباب

552
00:37:21,435 --> 00:37:23,369
هناك فتحة

553
00:37:23,603 --> 00:37:25,595
ضع اصابعك هنا

554
00:37:28,875 --> 00:37:30,035
هناك ممر

555
00:37:30,243 --> 00:37:33,735
انا هنا   انا هنا
خطوة واحدة للاسفل

556
00:37:33,948 --> 00:37:35,278
اتبعنى   بحرص

557
00:37:35,482 --> 00:37:39,680
هناك ممر من هنا هيا
بحرص   استدر يمينا

558
00:37:41,354 --> 00:37:43,015
هناك باب آخر

559
00:37:45,659 --> 00:37:47,093
انه مفتوح

560
00:37:47,294 --> 00:37:48,455
هيا ادخل

561
00:37:49,696 --> 00:37:52,393
كرو اعمى البصر   اكرر اعمى

562
00:37:52,599 --> 00:37:56,091
ديفيد لوينز " 5 10 اقدام "
قوقازى اشقر الشعر

563
00:37:56,303 --> 00:37:59,067
لوينز " أصم   أكرر أصم "

564
00:37:59,273 --> 00:38:03,732
من "باركيديز" الجادة 6
الى " هدسن " و " هوستن " و الرابع الغربي

565
00:38:03,945 --> 00:38:06,379
كل الدوريات المتاحة التدخل فورا

566
00:38:10,550 --> 00:38:14,919
كيف يمكن لفاتنة كهذه ان تقتل
لست افهم

567
00:38:15,121 --> 00:38:18,318
احذر
حطام الخشب  امامك

568
00:38:22,230 --> 00:38:23,697
اوه   أنتظر لحظة

569
00:38:25,099 --> 00:38:26,532
امسك رأسي

570
00:38:27,168 --> 00:38:28,498
" أمسك رأسى " والى -
حسنا -

571
00:38:28,703 --> 00:38:30,295
امسك برأسى

572
00:38:31,706 --> 00:38:33,105
شكرا لك

573
00:38:34,108 --> 00:38:35,405
هل أنت بخير

574
00:38:35,609 --> 00:38:37,168
شكرا جزيلا

575
00:38:44,018 --> 00:38:48,648
لقد طلبوا الأتصال بعد 10 دقائق
القاضى قد خرج للتو

576
00:38:48,856 --> 00:38:50,881
يمكننا إخراجهما خلال نصف ساعة

577
00:38:51,558 --> 00:38:52,958
" من هنا " والي

578
00:38:53,160 --> 00:38:57,096
لا تقودنى لا تقودنى -
ماذا   -

579
00:38:57,297 --> 00:39:02,065
إنهم يبحثون عن أعمى وأصم
علينا ان نجتاز هذه المنطقة

580
00:39:02,270 --> 00:39:04,636
لن تستطيع
ستحطم راسك

581
00:39:04,839 --> 00:39:07,501
إلا اذا طرقت خطوات قدميك  -
إذا ماذا   -

582
00:39:07,708 --> 00:39:10,700
طرقت قدميك
وسأتبع الصوت

583
00:39:13,548 --> 00:39:14,809
هكذا  -
اعلى  -

584
00:39:15,016 --> 00:39:18,008
يمكننى سماعها
سأتبعك

585
00:39:18,319 --> 00:39:21,846
هذا جيد هيا تحرك -
يا إلهى -

586
00:39:22,056 --> 00:39:24,149
علينا أن نجد قطار الانفاق

587
00:39:25,893 --> 00:39:29,590
اشعر بالسخافة -
إنك تبدو جيدا لى -

588
00:39:30,197 --> 00:39:32,927
أعتقد أن علينا قتلهم
علينا ذلك

589
00:39:33,301 --> 00:39:35,496
لا نريد أن يتعرفوا علينا

590
00:39:35,703 --> 00:39:38,001
" لا يهمنى ذلك شخصيا إنه " سثرلند

591
00:39:38,205 --> 00:39:40,537
إذا اراد أن نقتلهم سنفعل

592
00:39:40,741 --> 00:39:44,610
الآن دعنا نخرجهم ونحصل على العملة

593
00:39:50,685 --> 00:39:53,621
سيد " كرو "
كيف أمكنكم الخروج من الحبس

594
00:39:53,821 --> 00:39:56,517
من أنت  -
لا تقلق سيد " كرو " هذا نحن -

595
00:39:56,725 --> 00:39:59,784
محامياك -
شاليمار -

596
00:39:59,995 --> 00:40:02,792
هذا صحيح شاليمار

597
00:40:04,131 --> 00:40:06,065
ماذا يفعل السيد " لوينز "

598
00:40:06,267 --> 00:40:09,065
انه ذاهب الى الحمام
مسكين حقا

599
00:40:09,270 --> 00:40:14,071
وانا قلت له   عليك ان تذهب
عليك ان تذهب  اذهب

600
00:40:16,344 --> 00:40:20,145
لا تقلق بشأنى واستمر
سأوافيك لاحقا

601
00:40:20,348 --> 00:40:22,942
عندما يكون عليك الذهاب إذهب

602
00:40:23,151 --> 00:40:25,311
ليس كل شخص يمكنه التحمل

603
00:40:25,520 --> 00:40:28,044
فقط إذهب ولا تهتم بى   حسنا

604
00:40:28,256 --> 00:40:31,020
سوف ألتقيك
هل تسمعني

605
00:40:31,225 --> 00:40:32,817
بالتأكيد أسمعك

606
00:40:34,495 --> 00:40:36,690
أنت جاثم فوق راسى   عليك اللعنة

607
00:40:37,366 --> 00:40:40,801
أنت قريب كفاية الآن
يمكنك أن تقرأ شفتاى

608
00:40:41,003 --> 00:40:42,300
نعم يمكنني

609
00:40:42,503 --> 00:40:44,562
خمن من قابلت اليوم  -
من  -

610
00:40:49,644 --> 00:40:50,873
ال

611
00:40:51,812 --> 00:40:55,510
القملة     -
هل تعلمت قراءة الشفاه تحت الماء -

612
00:40:56,318 --> 00:41:00,413
القتلة " سيد لوينز "
القتلة

613
00:41:00,622 --> 00:41:03,113
" ربما تعطينى العملة سيد " كرو

614
00:41:03,358 --> 00:41:05,383
عن أى عملة نتحدث

615
00:41:06,795 --> 00:41:08,762
ربما لا يعلمون أنها بحوزتهم

616
00:41:12,000 --> 00:41:13,796
عذرا

617
00:41:14,002 --> 00:41:16,562
دعنا نرى إذا وجدتها

618
00:41:18,206 --> 00:41:22,302
لا أعلم عما تتحدثين
لكنه الى اليمين قليلا

619
00:41:26,415 --> 00:41:27,642
ها هي

620
00:41:27,849 --> 00:41:32,047
هى ماذا -
" إنها عملة ذهبية نادرة سيد " كرو -

621
00:41:32,354 --> 00:41:37,257
" عملة قيمة  تركها السيد " سكوتو
فى صندوق سجائركم قبل ان يرحل

622
00:41:37,459 --> 00:41:39,984
هل تقصدين أنها كانت بحوزتي
طوال الوقت

623
00:41:40,294 --> 00:41:43,492
حسنا و ماذا الآن  -
تعلمين كيف هو شعورى -

624
00:41:43,899 --> 00:41:45,695
أيمكننا الذهاب الآن

625
00:41:45,967 --> 00:41:48,992
سأكلم رئيسنا وسنعلم

626
00:41:53,375 --> 00:41:57,402
قل لى يا رجل -
سيد " كرو " ليس بهذه السرعة -

627
00:41:57,679 --> 00:42:01,115
هل تكسب كثير من المال
من هذا العمل

628
00:42:01,316 --> 00:42:05,218
نعم سيد " سثرلند " هما بحوزتنا
والعملة كذلك

629
00:42:11,660 --> 00:42:12,991
هذا صحيح

630
00:42:13,795 --> 00:42:15,160
متى ستصل

631
00:42:15,363 --> 00:42:19,094
سأعود غدا صباحا
8 37 تقريبا

632
00:42:19,301 --> 00:42:22,793
" حسنا سنذهب الى  " غريت غورج
وسننتظر مكالمتك

633
00:42:23,004 --> 00:42:25,530
علينا مغادرة البلاد غدا

634
00:42:25,741 --> 00:42:28,801
لا تقلقى عزيزتي
فكل شيء مرتب

635
00:42:32,848 --> 00:42:35,840
شخص محظوظ نوعا ما

636
00:42:37,085 --> 00:42:38,643
ماذا سيكون

637
00:42:39,020 --> 00:42:43,184
سانتظر فى السيارة -
كلا لاقينى خلف المطعم -

638
00:42:44,159 --> 00:42:49,187
" وداعا سيد " لوينز -
اتمنى ان ألتقيك مرة أخرى -

639
00:42:50,065 --> 00:42:51,761
لا أظن ذلك

640
00:42:51,967 --> 00:42:54,061
فأنا سأغادر البلاد

641
00:42:54,336 --> 00:42:55,530
وأنت ستكون ميتا

642
00:42:55,737 --> 00:42:59,504
ميت
لقد ظننت انكم لن تضطروا  لقتلنا

643
00:43:00,876 --> 00:43:02,867
أخشى أن ذلك ليس صحيحا
وداعا

644
00:43:03,078 --> 00:43:06,173
لحظة واحدة
ألن نحظى بأمنية أخيرة

645
00:43:09,986 --> 00:43:11,577
ماذا تتمنى

646
00:43:12,821 --> 00:43:15,086
هلا تحكين لى أنفى رجاءا

647
00:43:29,372 --> 00:43:31,168
أنت إمرأة مريضة جدا

648
00:43:31,873 --> 00:43:33,170
شكرا لك

649
00:43:33,809 --> 00:43:35,299
ماذا تتمنى

650
00:43:35,511 --> 00:43:37,808
أخشى ان الجنس خارج الرغبات

651
00:43:39,415 --> 00:43:41,246
أخشى ذلك أيضا

652
00:43:42,651 --> 00:43:44,118
وداعا

653
00:43:46,021 --> 00:43:47,182
هيا بنا يا سادة

654
00:43:47,389 --> 00:43:49,949
نحن لا نعلم شيئا عن العملة الذهبية

655
00:43:50,159 --> 00:43:52,058
لماذا يتوجب عليكم قتلنا

656
00:43:52,261 --> 00:43:55,753
كلاكما شاهد ضدنا -
لا استطيع فهم هذا -

657
00:43:55,964 --> 00:43:59,866
لماذا تصوب علينا فى الممر
لماذا ليس هنا و كفى

658
00:44:00,068 --> 00:44:03,402
لم فى الممر   لم ليس هنا الآن

659
00:44:04,239 --> 00:44:06,936
حسنا  -
لسان طويل -

660
00:44:07,242 --> 00:44:08,335
إنتظر

661
00:44:08,543 --> 00:44:10,909
لن نتكلم أعدك بذلك

662
00:44:11,113 --> 00:44:13,604
أرجوك لا تفعل ذلك

663
00:44:13,815 --> 00:44:16,750
ديف "    كفاك توسلا "

664
00:44:16,953 --> 00:44:19,251
علينا أن نموت بكرامة

665
00:44:19,455 --> 00:44:22,424
كل ما أريد معرفته
كم الوقت الآن

666
00:44:22,625 --> 00:44:26,823
هل سألت عن الوقت
نعم   كم الوقت الآن

667
00:44:27,028 --> 00:44:28,826
" وقتك قد إنتهى  سيد "كرو

668
00:44:29,030 --> 00:44:34,367
إذا كان على أن أموت فأريد
صديقى ان يخبرنى كم الوقت

669
00:44:36,739 --> 00:44:38,570
كم الوقت الآن

670
00:44:41,243 --> 00:44:42,802
إنها الثالثة

671
00:44:43,012 --> 00:44:45,310
ليس بعد

672
00:44:45,514 --> 00:44:49,075
انتظر إنها 10
لااا  12

673
00:44:49,285 --> 00:44:50,649
قـرر -
إنها 12 -

674
00:44:50,853 --> 00:44:53,981
كلا   إنها الساعة 11 15-
إنها 12 -

675
00:44:55,458 --> 00:44:56,857
الوقت يلاحقنا

676
00:44:57,059 --> 00:44:59,493
بسرعة   من هنا   من هنا

677
00:44:59,695 --> 00:45:01,720
الحذر   ضيق    ضيق

678
00:45:05,001 --> 00:45:06,628
طريق آخر   طريق آخر

679
00:45:06,836 --> 00:45:09,237
أسرع " والى "   هياوالي

680
00:45:20,182 --> 00:45:24,050
اختبيء خلف هذه السيارة
هناك سيارة إنتبه لركبتيك

681
00:45:24,954 --> 00:45:28,048
ماذا هناك -
رجل شرطة ومعه دورية -

682
00:45:28,257 --> 00:45:30,418
إنها موقدة   هل بها أحد

683
00:45:30,626 --> 00:45:33,652
هذه سيارة شرطة -
أعلم ذلك   هل بها أحد -

684
00:45:33,863 --> 00:45:36,195
والى "   لا يمكننى ذلك "  -
بلى يمكنك -

685
00:45:36,399 --> 00:45:38,647
والى "   يداى مكبلتان ولا أستطيع القيادة "

686
00:45:38,834 --> 00:45:42,065
لن تقود
علينا الخروج من هنا

687
00:45:42,271 --> 00:45:45,799
لن نتقدم أكثر من 10 اقدام -
بلى سنستطيع -

688
00:45:48,744 --> 00:45:51,212
والى "   سوف تقتل أحدهم "

689
00:45:51,782 --> 00:45:53,840
لقد تمكنت من المقود
إستلم الدواسات

690
00:45:54,050 --> 00:45:57,019
هل قلت شيئا -
أنا المقود  أنت الدواسات -

691
00:45:57,219 --> 00:45:59,848
أووه إلى الأمام   والي

692
00:46:02,959 --> 00:46:05,292
كيف قيادتى  -
راقب الطريق -

693
00:46:05,494 --> 00:46:07,827
إذا كان ذلك يريحك -
يسارا -

694
00:46:14,870 --> 00:46:18,567
المركز   هنا الدورية 4

695
00:46:18,775 --> 00:46:21,266
أكره عندما يحدث ذلك

696
00:46:29,452 --> 00:46:31,511
هل أنت غبى  أتريد أن تموت

697
00:46:31,722 --> 00:46:35,385
طواريء أمنية   ترجل من السيارة -
أرنى شارتك أولا  -

698
00:46:35,591 --> 00:46:36,854
هذه شارتي

699
00:46:37,059 --> 00:46:40,495
انهما قد استوليا على سيارة شرطة -
ومن يقودها برب الجحيم  -

700
00:46:40,696 --> 00:46:42,891
أعتقد أنه الفتى الأعمى

701
00:46:44,066 --> 00:46:46,763
إركب السيارة   إفتحوا الطريق -
ماذا هناك  -

702
00:46:47,336 --> 00:46:50,067
خذنا إلى الجادة السابعة حالا

703
00:46:52,908 --> 00:46:52,943
إنعطف يمينا   يمينا  توقف

704
00:46:52,943 --> 00:46:54,569
يمينا   يمينا   توقف

705
00:46:54,778 --> 00:46:57,109
در يمينا   الى الامام

706
00:46:57,314 --> 00:47:00,407
يسارا   يمينا   أمام  يسارا   يسارا

707
00:47:00,617 --> 00:47:02,311
يسارا  يسارا

708
00:47:06,323 --> 00:47:08,314
يمينا   إلى اليمين

709
00:47:09,426 --> 00:47:11,917
نحن نعاكس السير فى شارع اتجاه واحد   يمين

710
00:47:20,437 --> 00:47:23,166
يسارا قليلا
يميناا يمينااا

711
00:47:23,373 --> 00:47:24,738
أين أنت ذاهب

712
00:47:26,309 --> 00:47:28,334
يالهذه الشوارع الوعرة

713
00:47:30,313 --> 00:47:32,473
أنت تسير على رصيف المشاة

714
00:47:37,754 --> 00:47:39,482
اللعنة ماذا كان ذلك

715
00:47:45,328 --> 00:47:48,627
إذهبوا الى البيت
أمكم تبحث عنكم

716
00:47:51,234 --> 00:47:53,361
أقترب بى أكثر -
إنى أحاول -

717
00:47:53,570 --> 00:47:55,333
يسار   يسار   قلت يسارا

718
00:47:55,539 --> 00:47:57,871
لقد قلت يمينا -
قلت يسارا -

719
00:47:59,509 --> 00:48:02,569
أين أنا  -
إنعطف يمينا  يمينا يمينا

720
00:48:02,779 --> 00:48:05,111
أبقار   أبقار  أبقار

721
00:48:11,421 --> 00:48:15,084
نحن فى مستودع
لقد أرتطمت للتو ببقرة

722
00:48:15,292 --> 00:48:18,284
أظن أنه من الأفضل أن  نرجع للخلف

723
00:48:20,697 --> 00:48:22,164
قف

724
00:48:23,100 --> 00:48:27,537
تحرك بهدوء إلى اليسار
وحاول أن تبقى بعيدا عن الرصيف

725
00:48:27,737 --> 00:48:29,227
در يمينا يمينا

726
00:48:43,153 --> 00:48:45,213
لقد تمزق بنطالى المفضل

727
00:48:47,691 --> 00:48:50,182
يمكننى أن آخذ المقود ألآن
إنزلق بين يداي

728
00:48:53,030 --> 00:48:54,395
إنزلق

729
00:49:02,406 --> 00:49:05,239
لا أستطيع الرؤية

730
00:49:05,742 --> 00:49:07,369
لا أستطيع الرؤية  -
و أنا كذلك لا استطيع -

731
00:49:08,980 --> 00:49:11,073
إدفع المقعد للخلف -
أنا ملتصق -

732
00:49:13,917 --> 00:49:16,442
ابحث عن الذراع و اضغطه للخلف

733
00:49:17,420 --> 00:49:18,785
لقد وجدته

734
00:49:23,094 --> 00:49:26,085
ماذا حدث   -
كان نداء وشيكا الى الجحيم -

735
00:49:28,331 --> 00:49:30,425
شكرا لك -
والى " لا يمكننى الرؤية " -

736
00:49:33,471 --> 00:49:35,438
أبعد يديك لا أستطيع ان أرى -
حسنا -

737
00:49:37,241 --> 00:49:39,732
سأمسك بأبن الساقطة ذاك

738
00:49:43,848 --> 00:49:45,576
هل يطلق أحد علينا الرصاص

739
00:49:47,618 --> 00:49:49,948
لم أسمع شيئا

740
00:49:51,221 --> 00:49:52,950
يسارا -
إنك تهرس خصيتاى -

741
00:49:58,228 --> 00:50:01,130
إنك تهرس خصيتااااي

742
00:50:05,570 --> 00:50:07,800
الفرامل  " والى "     إضغط على الفرامل

743
00:50:31,062 --> 00:50:32,461
أين نحن

744
00:50:32,663 --> 00:50:35,223
أعتقد أننا
نطفو باتجاه نيوجيرسي

745
00:50:35,433 --> 00:50:39,870
كلا اللعنة   لدى أقرباء فى جيرسى -
يالك من محظوظ -

746
00:50:40,905 --> 00:50:43,271
استطعت أن تقرأ شفتاها   صحيح

747
00:50:43,474 --> 00:50:45,533
نعم إستطعت -
ماذا كانت تقول  -

748
00:50:45,743 --> 00:50:48,109
"قالت " سأجلبها إليك غدا

749
00:50:48,312 --> 00:50:52,578
"  سنذهب إلى "غريس جورج " فى الصباح وننتظر مكالمتك "

750
00:50:52,783 --> 00:50:56,583
"ثم قالت "علينا ان نترك البلاد غدا

751
00:50:57,955 --> 00:51:01,857
علينا أنا نجد جريس جورج هذه و نسبقهم إليها لنراقب

752
00:51:02,059 --> 00:51:03,583
هل أنت معى

753
00:51:04,495 --> 00:51:07,362
هل أنا معك  بالطبع

754
00:51:07,665 --> 00:51:09,530
لقد إكتسبت ثقتي

755
00:51:10,568 --> 00:51:12,866
إنك دائما تهتم بي

756
00:51:13,070 --> 00:51:15,504
لم تدخلنى أبدا فى أى متاعب

757
00:51:16,274 --> 00:51:19,971
أحيانا تكون الحياة مملة بصحبتك

758
00:51:20,945 --> 00:51:24,814
لكنه ثمن بخس مقابل هذه الصداقة الرائعة

759
00:51:25,750 --> 00:51:28,015
إنه كلام رائع هذا الذى تقوله

760
00:51:29,454 --> 00:51:31,752
هل عنيت ما قلته للتو

761
00:51:32,156 --> 00:51:37,059
أستطيع أن أخبرك بما أشعر فى دقيقة او إثنتين

762
00:51:39,564 --> 00:51:42,191
فأنا الآن مغمووور

763
00:51:43,601 --> 00:51:48,039
بنـتـانة  7000 طن من القمامة

764
00:51:48,240 --> 00:51:50,571
التى جئت بى إليها

765
00:51:50,776 --> 00:51:52,710
أهذا هو السبب

766
00:51:52,910 --> 00:51:54,844
ظننتك أخرجت ريحا

767
00:51:55,047 --> 00:51:57,674
لهذا لم أعلق على الرائحة

768
00:51:58,849 --> 00:52:01,613
هذا لطف منك   شكرا

769
00:52:01,820 --> 00:52:05,483
‏2286  هذه رسالة إليك
حدد موقعك

770
00:52:06,291 --> 00:52:08,589
‏2286  رجاء أجب   إنتهى

771
00:52:09,894 --> 00:52:13,261
هل يمكنك أن تسرع رجاءا
علينا إخفاء السيارة

772
00:52:15,700 --> 00:52:19,727
يا إلهى   كن حذرا -
هون عليك -

773
00:52:19,938 --> 00:52:23,566
أنا أحقق إنجازا لعينا كرجل أعمى -
ماذا قلت للتو  -

774
00:52:23,775 --> 00:52:26,835
قلت أننى أصنع إنجازا كر

775
00:52:27,045 --> 00:52:30,013
لقد تعبت من هذا الصمم اللعين

776
00:52:30,214 --> 00:52:34,743
أنت لا تسمع أى شيء أقوله
حتى لو صرخت فى أذنيك

777
00:52:35,586 --> 00:52:38,988
لا أعلم   لم أحاول ذلك أبدا -
حقا   -

778
00:52:39,757 --> 00:52:44,694
إنه يبدو جنونا بعد كل هذه السنين
لكنى لم أفعل ذلك من قبل

779
00:52:44,896 --> 00:52:47,387
أود أن تفعل ذلك
هيا قم بذلك

780
00:52:47,598 --> 00:52:51,364
أريدك ان تفعل فلنجرب ذلك الآن

781
00:52:56,141 --> 00:52:58,507
أريدك أن تستمع إلي

782
00:52:59,444 --> 00:53:03,379
سأحاول أن أفتح هذه الثقوب

783
00:53:03,582 --> 00:53:07,211
كن متجاوبا مع ما سأقوله

784
00:53:07,419 --> 00:53:11,378
أريدك أن تسمعنى حسنا

785
00:53:11,590 --> 00:53:13,080
شزاااااااام

786
00:53:13,291 --> 00:53:16,054
هل تسمعنـــى

787
00:53:18,964 --> 00:53:20,192
ماذا

788
00:53:24,302 --> 00:53:28,966
يا إلهي
لقد سمعت صوتا

789
00:53:29,174 --> 00:53:32,769
هل سمعتنى   -
والى "   لقد سمعت صوتك  " -

790
00:53:32,978 --> 00:53:35,378
تستطيع سماعى " ديف "  -
ماذا  -

791
00:53:35,580 --> 00:53:37,707
تستطيع سماعى

792
00:53:37,916 --> 00:53:41,852
كلا أيها الأخرق   أنا أصم

793
00:53:42,053 --> 00:53:43,987
والآن هل أدركت ذلك

794
00:53:51,663 --> 00:53:55,724
أنا لست طفل باكى -
بلى أنت طفل باكى -

795
00:53:55,934 --> 00:53:57,334
خمن ماذا أنت

796
00:53:57,536 --> 00:54:02,030
أعمى أنانى مغفل  ينكر أنه
لا يمكنه رؤية الاوساخ

797
00:54:02,241 --> 00:54:06,040
ينكر  أنت هو من ينكر
: هذا انت

798
00:54:06,244 --> 00:54:11,012
انا لست أصما   يمكننى قراءة الشفاه "
" لا تدعونى بالشخص الأصم

799
00:54:11,216 --> 00:54:14,311
حسنا اللعنة   انا اعمى
هل تسمعنى

800
00:54:14,519 --> 00:54:18,478
لأن سائقا مخمورا
اصطدم بى فى حنفية إطفاء

801
00:54:18,690 --> 00:54:23,059
واصبحت اعمى مدى الحياة
بينما حصل هو على 6 أشهر معلقة التنفيذ

802
00:54:23,261 --> 00:54:27,220
لكن اللعنة انا لا أبالى به
اللعنة عليه

803
00:54:27,432 --> 00:54:30,458
أنت تسب كثيرا -
اللعنة أنت محق -

804
00:54:30,670 --> 00:54:34,867
أى شيء يزعجك اللعنة عليه
زوجتك تتركك اللعنة عليها

805
00:54:35,074 --> 00:54:39,874
رئيسك يطردك اللعنة عليه
اللعنة عليه و عليها و عليهم   صحيح

806
00:54:40,079 --> 00:54:42,377
اللعنة عليك إنك محق -
هذا صحيح  -

807
00:54:42,581 --> 00:54:47,918
إنها موهبة أن تستطيع فعل ذلك
أنت رجل محظوظ لا استطيع ذلك

808
00:54:48,187 --> 00:54:50,212
حسنا   تغيير لعين

809
00:54:53,125 --> 00:54:55,285
سهل عليك أن تقول هذا

810
00:54:55,494 --> 00:54:59,191
ليس سهلا أن أقول   أننى أعمى

811
00:54:59,398 --> 00:55:03,390
لكن عندما تسير بالشارع
الناس ترغب ان تمسك بيدك

812
00:55:03,603 --> 00:55:07,129
عندما تكون أصما
الناس يخافون أن يلمسوا شيئا

813
00:55:07,340 --> 00:55:10,832
وكأنك أحد المجاذيم -
أننا نقسو أكثر -

814
00:55:11,043 --> 00:55:13,273
أنا أعرف ما يمكننى ومالا يمكننى فعله

815
00:55:13,478 --> 00:55:16,642
لا اعتقد أن ملاحقة
القتلة الحثالة

816
00:55:16,848 --> 00:55:21,046
هو شيء نحن أفضل مؤهلين
فى العالم لفعله

817
00:55:21,254 --> 00:55:23,085
أيها الثور الأبله
أنت ممثل

818
00:55:23,289 --> 00:55:27,224
إذا لم نقل أننا أعمى و أصم
يمكننا فعل أى شيء

819
00:55:27,425 --> 00:55:29,826
أنا أضمن لك ذلك -
أنت تضمن  -

820
00:55:30,029 --> 00:55:33,965
نعم   وإذا لم تساعدني
فسحقا سأفعل ذلك وحدي

821
00:55:34,165 --> 00:55:36,964
لأنى لا أحتاج إليك
ولا إلى أى أحد

822
00:55:37,670 --> 00:55:41,333
حسنا   حسنا
الآن فهمت المسألة

823
00:55:41,540 --> 00:55:44,135
عذرا "مسيو" قذارة

824
00:55:44,343 --> 00:55:48,939
أنا ذاهب لآخذ حماما دافئا
وشراب كوكتيل قبل العشاء

825
00:55:49,148 --> 00:55:52,413
مهلا " ديف "   يجب أن نهدأ قليلا

826
00:55:52,618 --> 00:55:55,780
يوما ظريفا  -
علينا أن نحفظ عقولنا -

827
00:55:55,988 --> 00:56:00,049
أرى أننا    نحن نعلم الكثير

828
00:56:00,626 --> 00:56:05,859
اللعنة كيف تظن أننى استطيع
الخروج من هذه القذارة

829
00:56:08,968 --> 00:56:14,133
سحقا إنه بارد
عد هنا علينا أن نغرق السيارة

830
00:56:16,509 --> 00:56:20,809
هناك درجات أمامك
ثلاث درجات   واحدة

831
00:56:25,985 --> 00:56:27,418
أوه   كلا

832
00:56:27,620 --> 00:56:32,387
إرجع   إرجع    إرجع
وأستدر واحد    أثنان   ثلاثة

833
00:56:32,592 --> 00:56:37,325
و أستدر   جيد هذا جميل
و إذهب  فلنذهب معا

834
00:56:43,169 --> 00:56:45,933
مرحبا -
" مكالمة من شركة "ايفارين جونسون -

835
00:56:46,138 --> 00:56:48,606
هل تقبلين بدفع التكلفة  -
أجل -

836
00:56:48,809 --> 00:56:52,505
أهلا خمنى من أكون  -
فقط أخبرنى أنك بخير -

837
00:56:52,713 --> 00:56:56,341
أنا بخير   فقط تمنيت
لو أنك هنا بسيارتك

838
00:56:56,550 --> 00:57:01,350
ربما مع الكثير من المال
والقليل من الجعة   باردة طبعا

839
00:57:01,555 --> 00:57:05,514
أحتاج الى نماذج سباقات ونظارة معظمة -
أين أنت  -

840
00:57:05,725 --> 00:57:08,193
إنها إستراحة صغيرة على طريق الولاية

841
00:57:08,395 --> 00:57:11,557
حوالى خمسة أميال
غرب جورج واشنطن

842
00:57:29,816 --> 00:57:31,716
" المركز المركز   هنا " ستيلي

843
00:57:37,457 --> 00:57:39,890
إنها متوجهه إلى
الغرفة رقم 18

844
00:57:46,667 --> 00:57:48,634
الآن   الآن

845
00:58:28,175 --> 00:58:30,700
سحقا أى مكان لعين توقفت فيه هذا

846
00:58:33,780 --> 00:58:37,477
إنها دخلت الغرفة 18
حسنا من هنا

847
00:58:38,351 --> 00:58:39,943
أعطنى هذا

848
00:58:41,421 --> 00:58:45,551
هنا الشرطة
أنتم محاصرون تماما

849
00:58:45,792 --> 00:58:51,128
حسنا أيها المهرجين
لديكم عشر ثوانى للخروج مرفوعى الأيدي

850
00:59:02,476 --> 00:59:04,535
لقد قالت إن سنها 18 عاما -
5     -

851
00:59:06,680 --> 00:59:11,014
أربعة    ثلاثة -
إن الدولة تنهار تماما -

852
00:59:11,218 --> 00:59:12,480
إثنان

853
00:59:12,686 --> 00:59:13,914
واحد

854
00:59:18,525 --> 00:59:20,516
حسنا   هيا بنا

855
00:59:41,681 --> 00:59:45,674
اللعنة عليهما -
هون عليك سنجدهم -

856
00:59:45,886 --> 00:59:49,549
فتشوا المنطقة
لابد أنهم بمكان ما

857
00:59:49,757 --> 00:59:54,216
بحق الله كم سيمكنهم الإبتعاد
أطلق صفارات الدوريات

858
00:59:54,427 --> 00:59:57,396
" رقيب  "كيلر
أحتاج كل رجل ممكن لديك

859
00:59:57,598 --> 01:00:00,532
لمحاصرة المنطقة
وتمشيط التلال

860
01:00:00,734 --> 01:00:03,134
اللعنة على هذين الفتيان

861
01:00:03,770 --> 01:00:06,467
سأجدهما   وسوف أمسك بهما

862
01:00:06,673 --> 01:00:08,334
علينا أن نغطى كل الطرق

863
01:00:08,543 --> 01:00:12,912
رجالك يجب أن يعلموا أن هذا له
الأولوية القصوى

864
01:00:18,019 --> 01:00:23,354
" ديف "  أقدم لك أختى " أديل "
" أيديل "  هذا صديقى العزيز  " ديفيد لوينز"

865
01:00:23,558 --> 01:00:25,457
كيف حالك  -
كيف حالك  -

866
01:00:32,899 --> 01:00:36,027
ها هى هناك   إنتبه لركبتيك

867
01:00:39,105 --> 01:00:43,975
أولا علينا أن نجد دليل الهاتف
" لنبحث عن السيدة " غريس جورج

868
01:00:44,178 --> 01:00:49,013
ثم نحصل على العملة
ليطاردونا  فننتظرهم ومعنا الشرطة

869
01:00:49,216 --> 01:00:52,914
لن يكون هناك " غريس جورج " كثيرات -
هل تقصد المنتجع  -

870
01:00:53,120 --> 01:00:56,112
كلا المرأة التى سيعطونها العملة

871
01:00:56,323 --> 01:00:59,724
غريت غورج "  هو منتجع كبير فى وادى فيرمونت "

872
01:00:59,927 --> 01:01:03,158
كيف تعلمين ذلك  -
لقد تزوجت هناك -

873
01:01:03,363 --> 01:01:06,093
أعتقد أن " ديفيد " قد خلط بعض الأمور

874
01:01:06,667 --> 01:01:07,826
ماذا قالت

875
01:01:08,035 --> 01:01:11,095
قالت أنها تعتقد أنك
" فتحة شرج "

876
01:01:19,846 --> 01:01:23,783
لدينا إشغال كامل سيدى -
لا بد أن لديك شيئ كما -

877
01:01:23,985 --> 01:01:29,321
أنا آسفة إنه إشغال كامل
الكل محجوز للمؤتمر الطبي

878
01:01:29,523 --> 01:01:34,119
أناس قادمون من كل أنحاء العالم
ليس لدينا أى أماكن

879
01:01:34,328 --> 01:01:37,320
أية حجوزات ملغية  -
إنها تقول لا يوجد أماكن -

880
01:01:37,665 --> 01:01:40,532
لا أريد أن أخذ زوجتي
إلى حانات الطريق

881
01:01:40,735 --> 01:01:43,795
يفترض أن ننتظر هذان
حتى منتصف الليل

882
01:01:44,872 --> 01:01:47,363
لدى زوجين من لندن

883
01:01:47,575 --> 01:01:52,603
وطبيب من السويد وآخر من ألمانيا
ولم يصلوا حتى الآن

884
01:01:53,581 --> 01:01:57,677
حسنا إذا لم يحضر أحد هؤلاء
حتى الساعة العاشرة

885
01:01:57,885 --> 01:02:01,548
سألغى حجز أحد غرفهم
لكن عليك الإنتظار حتى العاشرة

886
01:02:01,756 --> 01:02:05,783
إتفقنا  شكرا لكي
هل يمكننا الذهاب إلى البار

887
01:02:05,993 --> 01:02:07,551
أجل بالطبع

888
01:02:07,762 --> 01:02:09,662
آسف لا يمكننى مساعدتك

889
01:02:12,434 --> 01:02:16,335
مرحبأ   رجاء أنا مكفوفة
هلا تدلينى الى حمام السيدات

890
01:02:16,538 --> 01:02:18,630
أوه بالتأكيد   إنه يمينا من هنااا

891
01:02:18,839 --> 01:02:21,171
آسفه   سأدلك إليه

892
01:02:21,375 --> 01:02:26,472
أعطنى يدك   لا الأخرى
من هنا  هيا بنا

893
01:02:35,223 --> 01:02:37,714
أنت  د " يوهانسن " من السويد

894
01:02:37,925 --> 01:02:40,086
يوهانسن " من السويد "

895
01:02:42,163 --> 01:02:45,132
أنا من السويد -
هل أستطيع مساعدتكما أيها السادة  -

896
01:02:45,334 --> 01:02:47,359
أنا من السويد

897
01:02:48,402 --> 01:02:52,338
لا بد أنك د جوهانسن  -
كلا " يوو  هانسن " من السويد -

898
01:02:52,541 --> 01:02:54,701
أنا سويدى   و أنت جميلة

899
01:02:56,043 --> 01:03:00,946
ااه شكرا لك   وأنت لا بد و أنك  -
" أنا د "كسلباوم-

900
01:03:01,148 --> 01:03:02,776
تقصد " كسلرنغ "   _

901
01:03:02,984 --> 01:03:07,319
كسلرنغ "  صحيح"
أنا أنسى أسم عائلتي

902
01:03:07,923 --> 01:03:12,621
هل تعلمين  أنك من أجمل الفتيات
اللاتى رأيتهن على الإطلاق

903
01:03:12,827 --> 01:03:17,162
آه أنت هناك   تتحركين بخفة
كطائر طنان صغير

904
01:03:18,466 --> 01:03:21,868
أنت متسللة صغيرة
لديك أجنحة كما ميركوري

905
01:03:22,070 --> 01:03:26,597
إنك ظريفة تماما كالـ
هاهو مرة أخرى  يحك لى ذقني

906
01:03:26,808 --> 01:03:29,106
إنها بقايا الغداء الذى تركناه للتو

907
01:03:29,644 --> 01:03:32,841
تفضلوا -
دانكي"  شكرا بالألمانية " -

908
01:03:33,047 --> 01:03:38,145
د  "كسلرنغ "   أعتقدنا أنكما لن تأتيا
" واجهتما مشاكل مع تأشيرة الدخول " الفيزا

909
01:03:38,353 --> 01:03:42,119
حسنا   فجأة قبلوا الأمريكان أكسبريس
الفرق واضح

910
01:03:42,323 --> 01:03:45,451
لا يمكننا العودة إلى الوطن بدونها
أعترف بهذا

911
01:03:48,397 --> 01:03:51,230
هلا تملئان لى هذه رجاءا

912
01:03:54,302 --> 01:03:58,238
تفضل دكتور
واحد لى   وواحد لك

913
01:03:58,507 --> 01:04:02,637
ليس لدينا غرف مزدوجة حاليا
لذا وفرت لكما جناحا ملكيا

914
01:04:02,843 --> 01:04:07,678
حسنا أعطيهم فيللا بالخارج
نحتاج لقسط من النوم

915
01:04:08,984 --> 01:04:10,975
تفضلا   المفتاح

916
01:04:11,553 --> 01:04:16,888
شكرا شكرا  هيا دكتور
zzZZ سنحظى بالنوم لنقوم ببعض الـ

917
01:04:17,092 --> 01:04:20,061
إذا شخرت بجواري
فسأعيدك إلى ألمانيا

918
01:04:20,262 --> 01:04:22,753
" ذلك أفضل من " فيلادلفيا

919
01:04:29,304 --> 01:04:31,602
الشيء الجيد أن الفتاة
تذكرت أخته

920
01:04:31,807 --> 01:04:34,741
ضع النشرات الأمنية مع كل السيارات

921
01:04:34,943 --> 01:04:38,309
أين يمكن أن يكونوا
لا يمكنهم الإبتعاد كثيرا

922
01:04:38,513 --> 01:04:40,447
من يعلم مع مثل هؤلاء

923
01:04:41,550 --> 01:04:44,986
أنا أعترف لك
لقد فاز على هذان الوغدان

924
01:04:45,187 --> 01:04:49,419
" خذها ببساطة " إيميل -
ألا يملك ضباط الولاية هؤلاء أى كفاءة  -

925
01:04:49,624 --> 01:04:53,390
يا إلهى  إننى فى الخدمة منذ 28 عاما
ولدى زوجة وخمسة أبناء

926
01:04:53,595 --> 01:04:56,996
صبى أعمى وآخر أصم
جعلانى أبدو كفتحة شرج

927
01:04:57,199 --> 01:05:00,327
إنها الحقيقة   "سام 1 " نعم

928
01:05:04,139 --> 01:05:05,436
أعتقد انهما هذان

929
01:05:06,942 --> 01:05:08,910
تبا -
ماذا هناك  -

930
01:05:09,611 --> 01:05:11,977
لقد تواريا خلف الأشجار

931
01:05:13,148 --> 01:05:17,676
هناك أجل هما
سيدخلا المبنى الآن

932
01:05:35,705 --> 01:05:38,104
قولى له أن يعجل   فهذا ليس سهلا

933
01:05:39,307 --> 01:05:41,832
أمسكوا جيدا فهذا ليس سهلا

934
01:05:59,028 --> 01:06:02,088
لقد علمت أين وضع العملة
لكنه فى الغرفة

935
01:06:02,297 --> 01:06:05,494
سأجعله يخرج منها
فقط أجلبوا العملة

936
01:06:06,268 --> 01:06:09,965
أنتظرى أحتاج بعض المال
ربما سأرشى أحدهم

937
01:06:12,774 --> 01:06:14,470
أأنت بخير

938
01:06:22,718 --> 01:06:24,015
مصيبة

939
01:06:25,555 --> 01:06:27,454
أعطنى غرفة 49 رجاءا

940
01:06:31,092 --> 01:06:32,492
ماذا

941
01:06:32,695 --> 01:06:37,325
لقد قلت له أنه يكفينى ما
أعانيه مع  قيادة الدراجة

942
01:06:37,533 --> 01:06:40,798
حسنا ليست نهاية العالم
إنه حادث بسيط

943
01:06:41,002 --> 01:06:44,370
سيارتك تضررت وأنا كذلك
أبعدى سيارتك عن سيارتى وكفى

944
01:06:44,573 --> 01:06:49,601
كلا سوف يقتلنى زوجى موظف تأمين
على أن أقدم تقريرا

945
01:06:49,812 --> 01:06:52,474
هذه ليست مشكلتي
أنا مستعجل رجاءا

946
01:06:52,681 --> 01:06:58,018
أنتظر دقيقة بطاقتى هنا
كن هادءا   متأكده أنها معي

947
01:07:03,792 --> 01:07:08,729
شكرا لك على مساعدتك -
لا داعى  فنحن موجودون هنا لذلك  -

948
01:07:10,600 --> 01:07:14,058
لا بد أنى نسيت مفتاحى على طاولة المطعم

949
01:07:14,270 --> 01:07:17,137
هل ترغب أن أنتظرك -
كلا على الذهاب الى السرير -

950
01:07:17,340 --> 01:07:19,740
أفرطت فى الفطور و أشعر بالتعب

951
01:07:19,942 --> 01:07:25,107
حصلت على ثلاث بطاقات بريد
وسجلت للعب هذا كثير فى نهار واحد

952
01:07:25,314 --> 01:07:29,341
حسنا أعتنى بنفسك -
وأنت أيضا وداعا -

953
01:07:32,822 --> 01:07:36,622
إننى هنا
سوف تحذرنى إذا جاء أحد

954
01:07:36,826 --> 01:07:41,058
هل سأوميء  لك برأسى اللعين
لن يأتى أحد   أحضر العملة فقط

955
01:08:00,484 --> 01:08:04,283
هل أنت واثقة أنك أعطيتيه غرفة 357
ربما يكون قد بدل الغرف

956
01:08:04,488 --> 01:08:08,855
هذا غير ممكن
" ليس هناك غرف أخرى د  " كورنفلد

957
01:08:09,059 --> 01:08:13,392
ليس لدى ما أبدله له
" هاهو   د  " جوهانسن

958
01:08:15,731 --> 01:08:19,064
أين كنت دكتور
لقد جئت لأقلك

959
01:08:19,269 --> 01:08:22,601
أنا اثقل من ذلك قليلا
يا عزيزي

960
01:08:22,806 --> 01:08:27,333
هل أنت تائهه د  " جوهانسن "   -
بل " يوو     يوهانسن "   كم ننسى سريعا  -

961
01:08:27,544 --> 01:08:32,311
علينا أن نسرع لا يمكننا بدء الندوة
بدون العضو الرئيسي

962
01:08:32,515 --> 01:08:35,508
سوف أنتظره
عندما يأتى سأوافيكم

963
01:08:35,718 --> 01:08:38,950
دوما تحب المزاح
لم أتخيل كم أنت خفيف الظل

964
01:10:07,377 --> 01:10:12,371
أود أن أقدم لكم ضيوفنا
أربعة من المتخصصين الأبرز فى مجالهم

965
01:10:12,582 --> 01:10:15,278
د  " ساول جينير"    فى القلب

966
01:10:15,485 --> 01:10:19,148
د " هارولد اورلو "   فى الأمراض المعدية

967
01:10:19,356 --> 01:10:22,655
د " ريتا بينت "     فى العيون

968
01:10:22,859 --> 01:10:25,089
و فى زيارته الأولى للولايات المتحدة

969
01:10:25,295 --> 01:10:30,631
العلامة السويدى  فى أمراض النساء
" د  " كونراد يوهانسن

970
01:10:30,967 --> 01:10:32,366
يوو

971
01:10:50,253 --> 01:10:51,845
إثبتى فى مكانك

972
01:10:52,923 --> 01:10:56,154
إبتعدى جانبا وإلا
سأفجر رأسك

973
01:10:57,661 --> 01:10:58,651
تحركي

974
01:11:04,501 --> 01:11:05,695
إرفعى يديك

975
01:11:08,171 --> 01:11:11,072
هيا   يداك فوق رأسك

976
01:11:12,309 --> 01:11:14,903
كلتاهما

977
01:11:37,168 --> 01:11:38,429
أنت رائعة

978
01:11:39,302 --> 01:11:41,327
أنت رائعة حقا

979
01:11:55,519 --> 01:11:59,081
هذه أفضل علاقة حظيت بها
خلال ثمانى سنوات

980
01:12:16,506 --> 01:12:20,773
لا يوجد وقت يا حلوتي
ربما فى وقت آخر فى مكان آخر

981
01:12:20,978 --> 01:12:25,243
ربما يكون لدينا الفرصة
ستفعلين أليس كذلك

982
01:12:28,019 --> 01:12:30,954
د " يوهانسن " سؤالى موجه إليك

983
01:12:31,154 --> 01:12:35,990
فى أبحاثك بخصوص تعدد النشوة
عند النساء الصغيرات

984
01:12:36,193 --> 01:12:39,287
أنت قد ربطت بين زيادة الشهوة الجنسية

985
01:12:39,497 --> 01:12:42,432
و نظام ريجيم تقليل اللاكتوز

986
01:12:42,633 --> 01:12:47,900
أعلم أنك متواضع الرأي
لكنى مصمم على أن تعطينى جوابا الآن

987
01:12:48,105 --> 01:12:53,441
ما هو التمرين الأفضل
والمفيد للمبتدئات فى الجنس

988
01:12:56,113 --> 01:12:57,671
اوووه  ولد

989
01:12:58,249 --> 01:13:01,446
حسنا بعض مريضاتى يفضلن المشي

990
01:13:01,852 --> 01:13:04,047
وبعضهم يفضلن ركوب الدراجة

991
01:13:04,255 --> 01:13:09,420
لكن لضمان الحصول على
أفضل نتائج مرضية

992
01:13:09,626 --> 01:13:11,788
معظمهن يفضلن المضاجعة

993
01:13:12,663 --> 01:13:13,652
هل تعلم

994
01:13:15,800 --> 01:13:20,499
أنا نفسى أحب ذلك
مرة بالصباح ومرة متأخرة فى الليل

995
01:13:20,705 --> 01:13:24,004
ضعى أشيائك فى الحقيبة وحركى سيارتك

996
01:13:24,209 --> 01:13:28,110
لكن إذا تركنى ماذا
سيحل بى و بالتوأم

997
01:13:28,512 --> 01:13:32,539
أنا لا أعرف أحدا
والناس لا تعاملنى بلطافة مثلك

998
01:13:32,750 --> 01:13:35,811
أنا كنت فظا جدا معك -
أنت محق أنا راحلة -

999
01:13:36,020 --> 01:13:38,454
عليك أن تزيحى سيارتك -
سوف أرحل -

1000
01:13:38,656 --> 01:13:41,056
إنها تعيق سيارتى أنظري

1001
01:13:41,359 --> 01:13:42,918
أين كنت برب الجحيم

1002
01:13:44,162 --> 01:13:48,393
أسف كان هناك حادث
هذه السيدة اصطدمت بسيارتنا

1003
01:13:48,599 --> 01:13:52,194
كان أمرا بسيطا
وهى تعقد الأمور

1004
01:14:02,079 --> 01:14:06,846
لماذا لا تعطينى أرقام محددة
لماذا المراوغة

1005
01:14:10,554 --> 01:14:12,523
اااه ما هذا  -
ما الخطب  -

1006
01:14:12,723 --> 01:14:18,025
ألم فظيع فى رأسى و فى عيناي
أوووه إنها لعنة أصابتني

1007
01:14:18,229 --> 01:14:22,462
لا أستطيع الرؤية خذنى للغرفة -
دعنى ألقى نظرة -

1008
01:14:22,667 --> 01:14:27,866
نظرة إلى ماذا  لا تنظر إلي
أبعد يديك عني

1009
01:14:28,072 --> 01:14:31,564
توقف عن التصرف كالأطفال
أنا طبيب   دعنى أحدد المشكلة

1010
01:14:31,776 --> 01:14:35,371
لا تلمس ذلك الرأس

1011
01:14:35,580 --> 01:14:38,742
مهما تحاول ان تفعل لا تلمسه

1012
01:14:39,317 --> 01:14:41,546
ومن أنت يا سيد  -
حسنا شكرا لك -

1013
01:14:41,753 --> 01:14:45,483
فقط إهدأ قليلا فكل شيء سيكون بخير
أنا هنا بجوارك

1014
01:14:45,691 --> 01:14:49,456
يا الهى لقد أعتقدتك لن تأتى أبدا  -
هل تعلم ماهى مشكلته  -

1015
01:14:49,660 --> 01:14:54,360
بالطبع أنا أعرف ماهى المشكلة
"إنه ما يسمى  " العمـــى الهســـتيري

1016
01:14:54,565 --> 01:14:58,592
ااوه يا الهى -
أحيانا يظهر فجأة هكذا -

1017
01:14:58,804 --> 01:15:02,068
وكيف تعالجه دكتور  -
فصى المخ الأيسر والأيمن  -

1018
01:15:02,274 --> 01:15:05,902
يتصارعان مع بعضهما البعض
عليك أن تفصل بينهما

1019
01:15:06,111 --> 01:15:08,704
" والآن د  " يوهانسن

1020
01:15:09,014 --> 01:15:12,881
كم إصبع أشير به الآن بيدى هذه

1021
01:15:13,085 --> 01:15:15,144
ثلاثة  -
جيد -

1022
01:15:15,352 --> 01:15:18,117
هذا جيد جدا
ويثبت عمليا  أنه أعمى

1023
01:15:18,323 --> 01:15:22,054
والآن دكتور أريدك أن تهدأ قليلا
وتسترخى فقط

1024
01:15:22,260 --> 01:15:26,924
و تخبرنى ماهو أول شيء
فى مخيلتك الآن

1025
01:15:27,532 --> 01:15:28,589
فرج إمرأة

1026
01:15:29,267 --> 01:15:32,759
إنه مذهل   هذا الرجل قد تعافى
تعال معى دكتور

1027
01:15:32,971 --> 01:15:38,307
دعنا نمشى قليلا لتستعيد ضربات قلبك
وستصبح جديدا تماما

1028
01:15:39,010 --> 01:15:41,534
بهذه السهولة -
أين " إيديل "  -

1029
01:15:41,747 --> 01:15:44,307
لا أعلم إنها ليست بالغرفة
ولم تترك أى رسالة

1030
01:15:44,515 --> 01:15:47,644
إذا تم إثارته  سيعود إليه مجددا

1031
01:15:47,853 --> 01:15:51,720
بلطف رجاءا
هذا الرجل أعمى كالوطواط

1032
01:15:51,923 --> 01:15:55,120
راقب خطواتك
ماذا أصابك

1033
01:15:59,765 --> 01:16:04,429
أموجود لديكى نزلاء بإسم " لوينز " و " كرو "  -
سأراجع    آسفة لا أحد بهذا الأسم  -

1034
01:16:04,636 --> 01:16:08,470
أحدهما أعمى والآخر أصم   متأكده  -
أنا متأكده لقد راجعت القائمة -

1035
01:16:08,673 --> 01:16:12,701
هل يمكنك أن تتعرفى عليهم بالصور  -
سأحاول -

1036
01:16:12,911 --> 01:16:16,142
هل يوجد موظف أمن  -
نعم خلفك مباشرة -

1037
01:16:16,882 --> 01:16:19,009
ممر ضيق   ممر ضيق

1038
01:16:19,618 --> 01:16:22,314
حسنا   بهدوء   بهدوء

1039
01:16:24,723 --> 01:16:27,920
عذرا
أين  سيارة الألفا  الحمراء

1040
01:16:28,126 --> 01:16:29,957
لقد غادروا للتو -
من  -

1041
01:16:30,162 --> 01:16:32,960
ثلاثتهم
الفتاة ذات السيقان الجميلة

1042
01:16:33,165 --> 01:16:36,328
ورجل انجليزى و إمرأة سمراء

1043
01:16:37,135 --> 01:16:40,105
يا إلهى   أختي

1044
01:16:44,976 --> 01:16:49,414
ااه الرجل    طلب منى أن اعطيكما هذا

1045
01:16:55,821 --> 01:17:00,781
إذا أرتما رؤية الفتاة    فلتحضروا العملة "
" إلى المنزل ذو الـ 1000 شباك

1046
01:17:00,993 --> 01:17:04,689
هل هذه نكته  -
" كلا إنه قصر " سثرلند -

1047
01:17:04,897 --> 01:17:09,197
أتمنى أن يكون لديكما دعوة
فهناك  كلاب  كثيرة مرعبة

1048
01:17:09,401 --> 01:17:12,165
كلاب  -
نعم   كلاب دوبرمان إنها فتاكه -

1049
01:17:12,371 --> 01:17:14,463
هل مفتاحنا بحوزتك

1050
01:17:16,074 --> 01:17:18,305
هلا صنعت لنا معروفا  -
بالتأكيد -

1051
01:17:18,510 --> 01:17:21,776
إذا لم نعد خلال 30 دقيقة
هلا إتصلت بالشرطة

1052
01:17:21,980 --> 01:17:25,746
نعم شرطة نيويورك
" إسأل عن الكابتن " برادوك

1053
01:17:25,952 --> 01:17:28,647
" وأخبره    آسف يا " والي

1054
01:17:28,855 --> 01:17:32,985
" قل له أن " لوينز " و " كرو
موجودين فى قصر سثرلند

1055
01:17:35,061 --> 01:17:39,020
المنزل بأكمله من الزجاج
وعلى حافة من الصخور

1056
01:17:40,466 --> 01:17:43,593
و أختى   -
لا أثر حتى الآن -

1057
01:17:47,006 --> 01:17:49,270
هناك أراض شاسعة بالجوار

1058
01:17:52,812 --> 01:17:54,211
هناك  -
ماذا  -

1059
01:17:54,413 --> 01:17:56,847
إنها فى بيت النباتات

1060
01:17:57,049 --> 01:17:59,415
هل هى بخير  -
أعتقد ذلك -

1061
01:18:02,221 --> 01:18:05,281
هناك كلاب   ثلاثة من الكلاب

1062
01:18:05,491 --> 01:18:07,186
والآن إنهم يغادرون

1063
01:18:08,261 --> 01:18:11,458
إنهم ذاهبون
و يغلقون الباب

1064
01:18:13,733 --> 01:18:16,293
إنهم عائدون الى المنزل الكبير

1065
01:18:16,768 --> 01:18:19,499
ستكون بمفردها خلال دقيقتين

1066
01:18:21,274 --> 01:18:24,038
هل الخطة واضحة لديك  -
وضوح الشمس  -

1067
01:18:24,277 --> 01:18:27,337
سأذهب لأروى الزرع
إذا لم تمانع

1068
01:18:31,150 --> 01:18:33,550
هل أنت متأكد أنهم ثلاثة كلاب

1069
01:18:33,753 --> 01:18:34,981
من الأفضل أن ألقى نظرة

1070
01:18:37,790 --> 01:18:41,020
"  فرامل اليد مفتوحة "

1071
01:18:41,227 --> 01:18:44,424
ثلاثة فقط
لا أرى هناك أى مشكلة تعيقنا

1072
01:18:48,100 --> 01:18:50,660
هل سمعت ذلك
من الأفضل أن تتأكد من الفرامل

1073
01:18:56,008 --> 01:18:57,600
والى "   أنا فى مشكلة "

1074
01:18:57,810 --> 01:18:59,209
" إسحبها حالا   " ديف

1075
01:19:02,416 --> 01:19:03,677
أين أنت  " ديف "

1076
01:19:06,153 --> 01:19:07,847
ديف "      لا أستطيع "

1077
01:19:17,863 --> 01:19:19,592
ديــف"    أجبنى "

1078
01:19:24,804 --> 01:19:26,101
تحدث إلي

1079
01:19:31,344 --> 01:19:34,643
تكلم   أجبني

1080
01:19:34,847 --> 01:19:37,645
أستطيع سماع السيارة
لكنى لا أسمعك

1081
01:19:37,850 --> 01:19:39,579
" لا أعرف أين أنت " ديف

1082
01:19:40,019 --> 01:19:41,486
شكرا

1083
01:19:47,660 --> 01:19:51,027
" ااوه    " ديف
يا إلهى ماذا فعلت هذه المرة

1084
01:19:53,734 --> 01:19:55,257
أووه سحقا

1085
01:20:04,845 --> 01:20:07,313
هل قلت شيئا  أتتكلم إلي

1086
01:20:08,582 --> 01:20:12,039
لا أستطيع رؤية شفاهك
ماذا تقول

1087
01:20:12,251 --> 01:20:14,549
هل تستطيع رؤيتى الآن

1088
01:20:17,591 --> 01:20:19,183
ها أنت هنا

1089
01:20:20,327 --> 01:20:22,055
ماذا تقول

1090
01:20:22,828 --> 01:20:24,523
أنا أقول

1091
01:20:25,098 --> 01:20:27,396
أعتقد أن الأمر منتهى

1092
01:20:29,069 --> 01:20:31,560
فأنا اليوم لم أؤذ حياتى فقط

1093
01:20:31,771 --> 01:20:37,004
بل ورطت أختى معى فى هذه القذاره
وعلى وشك أن اراها مقتوله

1094
01:20:38,845 --> 01:20:40,676
وقد آذيتك ايضا

1095
01:20:42,049 --> 01:20:44,107
أنا فقط أريد أن اعتذر لك

1096
01:20:45,084 --> 01:20:46,985
لا تحتج بى لتنسحب

1097
01:20:47,186 --> 01:20:50,918
لقد مشيت وراء سراب
طوال حياتي

1098
01:20:51,124 --> 01:20:55,788
واليوم أنا اعترف
لأول مرة : أنا حثالة

1099
01:20:56,163 --> 01:20:58,027
حسنا    ذلك صحيح

1100
01:20:58,865 --> 01:21:02,460
لكن هذا الصباح هددت
إمرأة بالقتل

1101
01:21:02,668 --> 01:21:07,538
بواسطة قضيبى المنتصب
ذلك لا يحدث معى كل يوم

1102
01:21:07,741 --> 01:21:11,267
هذا صحيح   لقد فزت بنقطة

1103
01:21:12,045 --> 01:21:15,810
حسنا    لنذهب ونخرجها والي
لنذهب ونخرجها

1104
01:21:16,183 --> 01:21:17,980
سنذهب لهلاكنا جميعا

1105
01:21:18,185 --> 01:21:22,121
لا أحد تخيل أبدا
أن نصل حتى هنا

1106
01:21:22,322 --> 01:21:24,153
لا تنسحب وتخذلنى الآن

1107
01:21:28,628 --> 01:21:32,064
لن أستطيع -
بل تستطيع -

1108
01:21:32,265 --> 01:21:35,792
نحن نتسطيع   أعدك
نحن نستطيع

1109
01:21:38,405 --> 01:21:39,497
ماذا إذا لم نستطع

1110
01:21:43,243 --> 01:21:44,301
اللعنة علينا

1111
01:21:46,346 --> 01:21:50,077
اللعنة عليك   لقد جعلتك سافلا

1112
01:21:52,652 --> 01:21:53,915
أين الفتاة

1113
01:21:54,121 --> 01:21:57,989
فى بيت النباتات   يمكنهم رؤيتها -
جيد -

1114
01:21:58,425 --> 01:22:01,588
ومتى نتوقع وصول ضيفينا

1115
01:22:01,795 --> 01:22:03,763
يجب أن يصلوا فى أى حين

1116
01:22:03,964 --> 01:22:05,158
هل بحوزتهم

1117
01:22:05,866 --> 01:22:07,697
تلك العملة

1118
01:22:09,035 --> 01:22:11,231
نعم إنها بحوزتهم

1119
01:22:11,438 --> 01:22:12,963
راائع

1120
01:22:18,845 --> 01:22:22,508
بماذا تفكر  -
متاعب كثيرة بالنسبة لعملة ذهبية -

1121
01:22:22,716 --> 01:22:27,415
إنها ليست ذهبية   الذهب لا يهتريء
و يتقشر هكذا

1122
01:22:27,622 --> 01:22:30,556
لا فرق  طالما هم يريدونها

1123
01:22:30,757 --> 01:22:33,454
إحتفظ بها فى حال
حدث لى أى شيء

1124
01:22:33,660 --> 01:22:36,993
لن يحدث شيء  -
مسرور لإكتشافك هذا -

1125
01:22:37,198 --> 01:22:38,459
مستعد  -
مستعد -

1126
01:22:44,638 --> 01:22:45,936
" حسنا " والي

1127
01:22:46,474 --> 01:22:48,031
إبدأ العد

1128
01:22:49,110 --> 01:22:50,201
واحد

1129
01:22:51,745 --> 01:22:54,044
إثنان   ثلاثة

1130
01:22:54,247 --> 01:22:56,647
أربعة   خمسة

1131
01:23:05,259 --> 01:23:07,226
ستة عشر   سبعة عشر

1132
01:23:51,672 --> 01:23:55,836
هناك كلب
هناك كلب

1133
01:24:08,889 --> 01:24:12,325
كلا    "ديف " كلا  هناك إنذار
" هناك إنذار " ديف

1134
01:24:12,526 --> 01:24:13,652
" لاااا " ديف

1135
01:24:28,075 --> 01:24:29,633
أبعد كثيرا   أفضل كثيرا

1136
01:24:34,982 --> 01:24:37,712
انتهينا تقريبا

1137
01:24:43,257 --> 01:24:46,385
والآن ما سبب كل هذه الثورة

1138
01:24:46,861 --> 01:24:49,421
كنت أحذرك من جهاز الإنذار

1139
01:24:49,630 --> 01:24:51,962
لكن أمرا آخرا  قد جد لدينا

1140
01:25:04,378 --> 01:25:08,007
من أنت  -
كنت آمل أن تتذكرنى -

1141
01:25:08,683 --> 01:25:10,651
ااوه آسف بشأن الزهور

1142
01:25:10,851 --> 01:25:12,785
أنت تحب الورود  هه

1143
01:25:14,523 --> 01:25:18,720
" هذا يكفى " هيرمان
أبقى مسدسك مصوبا إليه

1144
01:25:18,926 --> 01:25:20,952
سأتأكد إن كانت العملة معه

1145
01:25:21,762 --> 01:25:24,857
يداك فوق رأسك سيد لوينز
هل تذكر

1146
01:25:25,399 --> 01:25:26,889
إستدر

1147
01:25:28,703 --> 01:25:32,401
إحترسى تتذكرين ماذا حدث
فى المرة الأخيرة

1148
01:25:51,259 --> 01:25:53,783
إضربها " ديف "    حطمها

1149
01:25:53,995 --> 01:25:57,157
إضربها الآن " ديف "   ماذا بك

1150
01:25:57,366 --> 01:25:58,856
إضربها

1151
01:26:00,001 --> 01:26:03,731
يا الهى  -
لقد نشأت بين أشقاء ذكور  -

1152
01:26:06,108 --> 01:26:08,133
عليكى ان تصعدى على هذا

1153
01:26:08,342 --> 01:26:10,833
لم يكن لدى أشقاء بهذا الكم

1154
01:26:16,785 --> 01:26:18,275
"ديفيد"

1155
01:26:19,121 --> 01:26:21,453
إذهبى -
لا أريد أن أتركك -

1156
01:26:21,655 --> 01:26:24,819
واصلى الهرب
والى "  هناك فوق التل "

1157
01:26:25,025 --> 01:26:27,927
هيا إذهبى   إهربى من هنا

1158
01:26:30,165 --> 01:26:32,656
إهربى   واستدعى الشرطة

1159
01:26:44,579 --> 01:26:46,308
هذا هو الأعمى

1160
01:26:46,848 --> 01:26:50,750
" تفضل سيد " كرو
أنا مسرور لمقابلتك

1161
01:26:50,952 --> 01:26:52,748
وأنا مسرور أيضا

1162
01:26:52,954 --> 01:26:55,650
إذن أنت ذلك الضخم الحثالة
الذى يدير كل ذلك

1163
01:26:55,857 --> 01:26:58,348
إكتشاف عظيم
" سيد " كرو

1164
01:26:58,560 --> 01:27:02,689
من الواضح أنك شاعر
لقد تملكت مشاعري

1165
01:27:02,898 --> 01:27:05,162
العملة  -
إنها فى جيبى -

1166
01:27:05,367 --> 01:27:07,597
هلا أعطيتنى  إياها رجاءا

1167
01:27:07,803 --> 01:27:10,101
لماذا هذه الضجة بسبب عملة هاتف

1168
01:27:10,305 --> 01:27:13,172
" أنت محق تماما سيد " كرو
فعلا هى عملة هاتفية

1169
01:27:13,375 --> 01:27:17,402
هاتفية مذهلة
هلا أعطيتنى إياها

1170
01:27:17,612 --> 01:27:21,673
أسأل نفسى ما هذه التي
عرضت حياتى للخطر من أجلها

1171
01:27:22,718 --> 01:27:24,844
موصل كهربائى خارق

1172
01:27:28,423 --> 01:27:32,052
ربما سيكون المعدن
الأغلى فى العالم

1173
01:27:32,527 --> 01:27:35,053
تخيل كابلا
بقطر هذه العملة

1174
01:27:35,263 --> 01:27:37,697
والذى بإمكانه
أن يضيء مدينة كاملة

1175
01:27:37,899 --> 01:27:39,595
لقد أخبرتنى أنها
مجرد عملة

1176
01:27:39,801 --> 01:27:43,760
تلك كانت مجرد طريقة
لإخراجها من واشنطن

1177
01:27:43,972 --> 01:27:48,375
بعدما رتبت للحصول
على هذه العينة

1178
01:27:49,377 --> 01:27:52,347
سيد "سثرلند" أنا الآن أصوب
مسدسى إلى رأسك

1179
01:27:52,547 --> 01:27:53,810
ألا تعتقد

1180
01:27:54,015 --> 01:27:58,212
أن علينا
إعادة مناقشة العقد

1181
01:27:58,420 --> 01:28:02,357
بلى إنى أوافقك تماما

1182
01:28:02,992 --> 01:28:05,960
ما رأيك بــ

1183
01:28:06,161 --> 01:28:10,120
ثلث الثمانية ملايين دولار

1184
01:28:10,332 --> 01:28:12,061
هل تعتقد أنها عادلة

1185
01:28:12,267 --> 01:28:14,565
نعم أعتقد أنها كافية تماما

1186
01:28:25,547 --> 01:28:26,605
ماذا حدث

1187
01:28:27,949 --> 01:28:31,351
لقد أطفئت الأنوار لثانية

1188
01:28:31,553 --> 01:28:33,988
وقت كافى لأحظى بالتميز

1189
01:28:36,092 --> 01:28:40,084
لدى شعور بأننى لست
وحدى الأعمى فى هذه الغرفة

1190
01:28:40,495 --> 01:28:43,157
" لديك حدس قوى سيد  " كرو

1191
01:28:43,900 --> 01:28:47,495
اتوقع أيضا أن لديك سمعا قويا
مثلى تماما

1192
01:28:48,169 --> 01:28:52,071
فصوت بسيط كان كافيا
"لأحدد مكان سيد  "كيرغو

1193
01:28:52,707 --> 01:28:53,935
هذا محزن جدا

1194
01:28:54,143 --> 01:28:57,579
لقد أحببته   كان رجلا لطيفا

1195
01:28:57,780 --> 01:29:00,304
لا أستطيع رؤية وجهك
لكنى أراهن أنك لا تبكي

1196
01:29:00,516 --> 01:29:03,644
ولا أنا أستطيع رؤية وجهك
"سيد " كرو

1197
01:29:04,320 --> 01:29:07,755
لكنى استطيع سماعك
تنهض لتبحث عن المسدس

1198
01:29:08,958 --> 01:29:10,619
ألست محقا  سيدى

1199
01:29:10,993 --> 01:29:13,928
هل على أن أضع رصاصة
فى رأسك لأبرهن لك ذلك

1200
01:29:14,129 --> 01:29:18,658
ااوه كلا   فأنت رجل لطيف
جريمة واحدة فى اليوم تكفيك

1201
01:30:07,316 --> 01:30:10,945
هل سمعت شيئا يسقط سيد " كرو "

1202
01:30:20,096 --> 01:30:23,224
سيد " سثرلند "   -
توقيت ممتاز تفضلى يا عزيزتى -

1203
01:30:24,401 --> 01:30:26,197
لقد أحضرت الفتى الآخر

1204
01:30:26,403 --> 01:30:27,494
"والي"

1205
01:30:28,270 --> 01:30:29,965
هل أنت بخير

1206
01:30:31,273 --> 01:30:33,264
" أنت هاديء كثيرا سيد " كرو

1207
01:30:33,476 --> 01:30:36,639
فجأة أصبحت خجولا

1208
01:30:37,780 --> 01:30:41,443
أيديل " تمكنت من الهرب "
الشرطة ستكون هنا اى وقت

1209
01:30:43,786 --> 01:30:47,882
" من الأفضل أن تخبرنى ماذا حل ب "كيرغو
سيد " سثرلند "

1210
01:30:48,091 --> 01:30:49,922
بالطبع عزيزتي

1211
01:30:50,126 --> 01:30:53,789
السيد "كيرغو" قرر أن
نعيد النظر فى عقده

1212
01:30:53,996 --> 01:30:56,522
ثم صوب مسدسه إلى رأسى

1213
01:30:56,732 --> 01:30:59,258
نحن معا منذ خمس سنوات

1214
01:30:59,468 --> 01:31:02,266
ليس لدى نية لقتلك

1215
01:31:03,240 --> 01:31:05,104
لذا لا ترتعبى يا عزيزتي

1216
01:31:05,308 --> 01:31:08,368
ورجاءا لا ترتكبى أى حماقات

1217
01:31:09,578 --> 01:31:13,708
كلا لا أنوى ذلك أنت تعلم
" أنى واثقة فيك سيد " سثرلند

1218
01:31:14,316 --> 01:31:16,308
ولكن ماذا تخطط الآن

1219
01:31:16,720 --> 01:31:20,554
أخطط لترك البلاد بأسرع وقت
الهليوكبتر ستصل عاجلا

1220
01:31:20,756 --> 01:31:22,883
إنى أدعوكى لمرافقتي

1221
01:31:23,093 --> 01:31:25,993
ريو" قد تكون مكانا رائعا"
فى مثل هذا الوقت

1222
01:31:26,896 --> 01:31:29,195
فقط خذى العملة الذهبية

1223
01:31:29,399 --> 01:31:33,095
أعتقد أنها أمامك على الأرض

1224
01:31:37,440 --> 01:31:38,430
لا أراها

1225
01:31:39,709 --> 01:31:43,770
أبحثى فى يد السيد "كيرغو" اليسرى
أعتقد أنه مازال ممسك بها

1226
01:31:50,053 --> 01:31:53,386
هل وجدتيها عزيزتى

1227
01:31:53,589 --> 01:31:54,887
نعم

1228
01:31:55,758 --> 01:31:57,248
نعم لقد وجدتها

1229
01:31:58,060 --> 01:32:01,519
فضلا هلا سلمتينى إياها

1230
01:32:03,633 --> 01:32:05,294
ربما أسأل عن نصيبى من هذا

1231
01:32:07,671 --> 01:32:08,865
نصف

1232
01:32:09,905 --> 01:32:13,501
ثمانية ملايين دولار

1233
01:32:14,144 --> 01:32:16,135
هل تعتقدين أن ذلك عادل

1234
01:32:17,714 --> 01:32:21,206
أجل   أجل إنه عادل جدا

1235
01:32:28,390 --> 01:32:31,052
ديف   مالذى يحدث

1236
01:32:32,963 --> 01:32:33,952
ديــف

1237
01:32:35,532 --> 01:32:36,931
ديــف

1238
01:32:42,038 --> 01:32:45,633
ديــف ماذا  حدث للتو

1239
01:32:45,842 --> 01:32:48,639
السيد "سثرلند" لم يعد متواجد معنا

1240
01:32:48,845 --> 01:32:51,541
ديــف  ديــف

1241
01:32:51,748 --> 01:32:53,545
"أنا هنا "والي

1242
01:32:55,118 --> 01:32:58,144
أسمع صفارات الإنذار
الشرطة قادمة إلى هنا

1243
01:32:58,955 --> 01:33:01,822
إذا رميت هذا المسدس الآن
ربما ستكونين

1244
01:33:02,025 --> 01:33:04,517
سجينة لسنوات أقل

1245
01:33:05,729 --> 01:33:07,219
أنا كذلك سأنتظرك

1246
01:33:08,265 --> 01:33:11,701
شكرا هذا لطيف للغاية

1247
01:33:12,335 --> 01:33:13,996
لكن كما ترى

1248
01:33:14,204 --> 01:33:18,073
أنتما هما من يبحثون عنهما

1249
01:33:18,275 --> 01:33:19,742
ولست أنا

1250
01:33:20,076 --> 01:33:24,843
إذا غادرت الآن فى هذه الطائرة
سأخرج من هنا نظيفة

1251
01:33:25,916 --> 01:33:28,146
عموما أنت طويلة جدا بالنسبة إلي

1252
01:33:29,286 --> 01:33:31,720
أخشى أن على أن احبسكما هنا

1253
01:33:32,824 --> 01:33:33,881
آسفة

1254
01:33:37,694 --> 01:33:39,594
اللعنة   كم رائحتها رائعة

1255
01:33:40,864 --> 01:33:44,197
أعتقد أن السجن ليس سيئا
إن كنت تحبها أكثر من النطح

1256
01:33:45,735 --> 01:33:48,568
"تعال من هنا "والى -
هنا أين "ديف"  -

1257
01:33:48,939 --> 01:33:50,373
ديف  ديف  ديـــــ

1258
01:33:50,373 --> 01:33:52,535
ديف  ديف  ديـــــ

1259
01:33:52,742 --> 01:33:56,405
اللعنة   إلى من أتحدث
إنه لا يسمعني

1260
01:34:07,958 --> 01:34:12,258
إنها تركض نحو الهليوكوبتر -
لطيف جهاز التهوية الذى صنعته -

1261
01:34:14,765 --> 01:34:19,098
هل تمنيت يوما العمل فى السيرك  -
كلا    أخاف من الإرتفاعات  -

1262
01:34:19,436 --> 01:34:22,269
هلا أعطيتنى سترتك   -
لأجل ماذا  -

1263
01:34:22,472 --> 01:34:24,338
ها نحن الآن   هذا سيكون ممتعا

1264
01:34:24,541 --> 01:34:26,339
مستعد  -
لسنا على إرتفاع كبير أليس كذلك  -

1265
01:34:26,543 --> 01:34:29,513
كلا على ارتفاع أقدام فقط من الأرض

1266
01:34:29,714 --> 01:34:32,512
مستعد    و    إنطلق -
نعم مستعد -

1267
01:34:37,822 --> 01:34:40,916
لقد إصطدمت بقمة شجرة
أنت قلت أننا لم نكن مرتفعين

1268
01:34:41,958 --> 01:34:43,586
سأقتلك أيها اللعين

1269
01:34:45,663 --> 01:34:50,429
لم تقل أننا نتعلق فى الهواء
ماذا تريد أن تفعل

1270
01:34:50,635 --> 01:34:51,863
عااااااليا فى الهواء

1271
01:34:52,068 --> 01:34:55,402
إستعد   فليفتح باب القذائف

1272
01:34:55,940 --> 01:34:58,431
الآن إبدأ  -
إستعد للإطلاق الأول -

1273
01:35:00,311 --> 01:35:01,676
قذيفة رقم 1

1274
01:35:04,815 --> 01:35:05,872
قذيفة 2

1275
01:35:31,042 --> 01:35:32,669
ماذا تفعل برب الجحيم

1276
01:35:32,877 --> 01:35:35,573
لست أقصد فأنا أعمى
"لقد تعلمت هذا فى معهد  " برايل

1277
01:35:35,780 --> 01:35:39,181
قالوا لنا أن نتحسس  ما حولنا
ونرى ماذا يحدث

1278
01:35:39,550 --> 01:35:41,541
توقف  أبعد يديك عني

1279
01:35:47,858 --> 01:35:49,689
توقف و  إثبت مكانك

1280
01:35:49,894 --> 01:35:52,260
توقف وإلا أخرجت دماغك

1281
01:35:52,463 --> 01:35:55,728
سأرميك بهذه السكين -
إثبت مكــــانك -

1282
01:35:57,468 --> 01:36:00,869
نفذ الأوامر و إلا ستموت -
إستدر  -

1283
01:36:02,406 --> 01:36:03,395
وجهك للأمـــام

1284
01:36:07,713 --> 01:36:10,408
هذا أفضل
والآن ضع يديك فوق رأسك

1285
01:36:12,216 --> 01:36:14,912
هيا بسرعة إرفعها -
إرفع يديك للأعلـــى -

1286
01:36:15,319 --> 01:36:18,015
أنت تتكلم الإنجليزية
تقدم إلى هنا

1287
01:36:19,925 --> 01:36:21,756
تعال بمؤخرتك اللعينة إلى هنا

1288
01:36:22,561 --> 01:36:25,188
بسرعة   أســرع -
ببطء -

1289
01:36:28,899 --> 01:36:30,560
تعاال هنا

1290
01:36:32,203 --> 01:36:34,138
ليس الآن " والى " أنا مشغول

1291
01:36:34,339 --> 01:36:36,364
هيا وااصل التقدم

1292
01:36:36,574 --> 01:36:39,771
أيها الروث المضحك  الصغير

1293
01:36:39,978 --> 01:36:42,811
هااى "طرزاان " ألتفت خلفك
وألقى نظرة

1294
01:36:51,023 --> 01:36:52,614
متى وصل كل هؤلاء  إلى هنا

1295
01:36:52,824 --> 01:36:55,224
كم خشيت على كليكما

1296
01:36:55,426 --> 01:36:56,723
إنتهى كل شيء

1297
01:37:02,533 --> 01:37:03,830
" الــوداع كابتن " برادوك

1298
01:37:06,772 --> 01:37:09,240
كابتن " برادوك " أنت تشبه رأس القضيب

1299
01:37:09,440 --> 01:37:12,102
إبن الساقطة -
كلا كابتن -

1300
01:37:12,309 --> 01:37:15,142
لدى مفاجأة لكما  -
لا يمكنك فعل ذلك -

1301
01:37:15,347 --> 01:37:17,838
أنا أعرف القانون   يجب أن أقتلهما

1302
01:37:18,050 --> 01:37:20,609
كلا لا يمكنك -
ماذا تعنى  -

1303
01:37:20,819 --> 01:37:24,084
كابتن لقد أمسكنا بالقاتل الحقيقي

1304
01:37:24,289 --> 01:37:26,655
هل تقول أننى لا أستطيع أن أرديهما

1305
01:37:26,857 --> 01:37:29,122
كلا سيدى   أخشى ذلك

1306
01:37:29,326 --> 01:37:33,820
عانينا كل تلك الكوارث لنقبض عليهما
ولا يمكننى أن أغرقهما بالرصاص

1307
01:37:34,032 --> 01:37:36,261
حان وقت الرحيل   هيا بنا

1308
01:37:36,468 --> 01:37:39,665
أريد أن أضربهما بالرصاص
أريد أن أضربهما بالرصاص

1309
01:37:39,871 --> 01:37:43,307
كلا   كلا
سنحظى بمشروب الشوكولاته الساخنة

1310
01:37:43,508 --> 01:37:45,999
لماذا لا أطلق عليهما الرصاص

1311
01:37:49,247 --> 01:37:52,307
لقد حظينا بأوقات لعينة جيدة أليس كذلك  -
أجل -

1312
01:37:53,452 --> 01:37:55,181
الكثير من الذكريات الظريفة

1313
01:37:59,558 --> 01:38:03,824
هل تعلم "والى " هناك شيء
أردت أن أفعله منذ أول يوم ألتقيتك

1314
01:38:04,029 --> 01:38:07,556
ذلك كان منذ يومين فقط -
صحيح   هذا صحيح -

1315
01:38:08,100 --> 01:38:10,727
هناك شيء أردت أن أعطيه لك

1316
01:38:10,936 --> 01:38:14,428
ديـــف  " ليس عليك أن تعطينى شيئا"

1317
01:38:14,639 --> 01:38:16,300
أنت حقا فتى لطيف

1318
01:38:16,508 --> 01:38:21,343
لكنى أريد أن أعطيه لك -
ديف " رجاءا  إسمعنى جيدا " -

1319
01:38:21,546 --> 01:38:24,606
لدى كثير من الحب لك -
أشكرك -

1320
01:38:28,987 --> 01:38:33,788
لذا أخبرنى ما هو شعور المعاق
لطالما سألت نفسى عن ذلك

1321
01:38:33,992 --> 01:38:35,291
لست من المعاقين فأنت معـــي

