﻿1
00:00:05,586 --> 00:00:09,898
‫تحيه لمقاتلي النار الشجعان في العالم
‫الذين خاطروا بحياتهم من اجل انقاذ الاخرين

2
00:00:21,461 --> 00:00:29,461
ترجمة د. أحمد نزار ألشامدين

3
00:00:48,400 --> 00:00:51,051
انظر إليهم! في الدورة النهائية.

4
00:00:55,553 --> 00:00:57,020
طائرات الحرب والانقاذ

5
00:00:57,920 --> 00:00:59,456
وهنا يأتي رقم سبعة...

6
00:00:59,480 --> 00:01:00,970
(دوستي كروبهوكر)

7
00:01:09,360 --> 00:01:11,056
و(دستي) يفوز بالميدالية الذّهبية!

8
00:01:11,080 --> 00:01:12,206
احسنت دوستي!

9
00:01:16,520 --> 00:01:18,816
(دستي)، كنت فقط
طائره صغيرة لرش المحاصيل

10
00:01:18,840 --> 00:01:20,496
والذي تجاوز الصعاب

11
00:01:20,520 --> 00:01:22,443
للفوز على الطائرات حول
العالم اجمع.

12
00:01:22,560 --> 00:01:24,656
والآن أنت أسطورة سباقات الهواء.

13
00:01:24,680 --> 00:01:26,136
حسنا (برنت) لدي فريق مذهل

14
00:01:26,160 --> 00:01:27,685
دعمني في كل خطوة على الطريق.

15
00:01:27,840 --> 00:01:29,456
أفضل مدرب أفضل ميكانيكي...

16
00:01:29,480 --> 00:01:31,496
وأفضل شاحنة وقود
يمكن أن نسأل أي شخص عن ذلك.

17
00:01:31,520 --> 00:01:33,656
انتظر دقيقة. كنت مستشارا الوقود.

18
00:01:33,680 --> 00:01:36,365
هذا صحيح. لقد حصلت على الوقود.

19
00:02:18,240 --> 00:02:21,767
رائع دستي إلا ان عينيك مغلقة.

20
00:02:22,120 --> 00:02:24,416
تتسابق وعينيك مغلقة،
هذا هو السر.

21
00:02:24,440 --> 00:02:25,856
نعم لقد اكتشفته

22
00:02:25,880 --> 00:02:28,496
كان هذا بعض الطيران الجميل دستي

23
00:02:28,520 --> 00:02:30,568
شاهدته كله على الراديو مع الصور.

24
00:02:31,680 --> 00:02:33,176
انت تعني التلفزيون.

25
00:02:33,200 --> 00:02:34,536
لا لا كان واضح.

26
00:02:34,560 --> 00:02:36,856
كانت دعامتي متآكلة.

27
00:02:36,880 --> 00:02:39,136
حسنا -مثيرة للاشمئزاز.

28
00:02:39,160 --> 00:02:41,376
نعم، الصدأ كان يتقشَّر.

29
00:02:41,400 --> 00:02:43,136
فهمت. على أية حال، ماذا يحدث؟

30
00:02:43,160 --> 00:02:46,448
(دوتي) أعطاني بعض معالج الصدأ

31
00:02:48,240 --> 00:02:50,056
- وكيف تبدوا الآن؟
- مظهرها رائع. جيد.

32
00:02:50,080 --> 00:02:52,216
- خذ نظرة قريبة.
- قريب بما فيه الكفاية.

33
00:02:52,240 --> 00:02:53,446
فما هذا؟

34
00:02:53,800 --> 00:02:55,576
لم تكن في حاجة إلى ذلك.

35
00:02:55,600 --> 00:02:57,376
مهلا مهلا يا شباب يا شباب. استمعوا إلى
هذا.

36
00:02:57,400 --> 00:03:00,376
" بعد ان فازت جرافته الحمراء
دستي كوبر..."

37
00:03:00,400 --> 00:03:02,296
- انه انت.
- "عاد الى تقاطع بروب ووش..."

38
00:03:02,320 --> 00:03:03,856
- أنه هنا.
- " حيث انه سوف يؤدي

39
00:03:03,880 --> 00:03:05,376
" مهرجان الذرة السنوية".

40
00:03:05,400 --> 00:03:06,896
ذكرى مهرجان الذرة؟

41
00:03:06,920 --> 00:03:07,936
انها الأنباء الوطنية!

42
00:03:07,960 --> 00:03:09,530
حقا؟ هذا رائع.

43
00:03:09,800 --> 00:03:12,096
نعم. كان الهاتف
يرن هنا في الفندق.

44
00:03:12,120 --> 00:03:14,176
سيتوجب عليك اخراج الكرات القابلة للانتفاخ.

45
00:03:14,200 --> 00:03:16,496
نعم الجميع يريد أن يراك دستي

46
00:03:16,520 --> 00:03:18,096
سيكون أكبر مهرجان للذرة حتى الان.

47
00:03:18,120 --> 00:03:19,121
دستي

48
00:03:20,240 --> 00:03:22,561
- مستعد للطيران؟
- تماما ربان السفينة.

49
00:03:22,680 --> 00:03:24,523
- لا تتأخر.
- لاحقا دستي.

50
00:03:24,640 --> 00:03:26,369
تذكر أن تفتح عينيك.

51
00:03:28,440 --> 00:03:30,896
يا مطار بروبوش،
هذا هو كروفر سبعة.

52
00:03:30,920 --> 00:03:32,656
المدرج الثاني جاهز للإقلاع.

53
00:03:32,680 --> 00:03:34,250
كروفر سبعة مطار بروبوش.

54
00:03:34,480 --> 00:03:36,801
الرياح هادئة. المدرج
اثنين-سبعة واضحة للإقلاع.

55
00:03:37,040 --> 00:03:38,769
رحله رائعة، ياشباب.

56
00:03:43,520 --> 00:03:45,443
كروفر رحلة 7 على المدرج.

57
00:04:17,480 --> 00:04:18,720
انعطف خلال هذه المنعطفات.

58
00:04:20,040 --> 00:04:21,326
تماسك أكثر.

59
00:04:22,600 --> 00:04:24,090
ها نحن تذهب.

60
00:04:33,360 --> 00:04:35,761
والآن دعنا نقوم به بشكل عامودي!

61
00:05:06,800 --> 00:05:07,847
دستي!

62
00:05:08,160 --> 00:05:10,536
- الدستي أنت طيب؟
- تعطل المحرك.

63
00:05:10,560 --> 00:05:12,216
قف، قف، قف، قف، ثابت.

64
00:05:12,240 --> 00:05:14,049
برج (بروب ووش)، هذا هو (جولي سبعة.)

65
00:05:14,280 --> 00:05:16,736
نحن في رحلة مزدوجة.
خمسة أميال شمال المطار...

66
00:05:16,760 --> 00:05:18,536
سنضطر للهبوط في اجراء احترازي.

67
00:05:18,560 --> 00:05:20,336
روجر. انتقل مباشرة إلى الأرقام.

68
00:05:20,360 --> 00:05:22,056
الرياح ذات سبعة صفر خمسة.

69
00:05:22,080 --> 00:05:24,003
المدرج الثاني في سبعة واضحة على الأرض.

70
00:05:24,960 --> 00:05:26,096
لا أدري ماذا كان.

71
00:05:26,120 --> 00:05:27,536
لم افعل أي شيء مختلف.

72
00:05:27,560 --> 00:05:30,496
جولة عاديه مع تسارع رأسي مثل كل يوم.

73
00:05:30,520 --> 00:05:31,736
الآن أشعر براحة كبيرة، ولكن...

74
00:05:31,760 --> 00:05:34,416
حصلت على علاقة الحب والكراهية
معكم.

75
00:05:34,440 --> 00:05:37,330
أحب أنك أفضل العملاء،
أكره ما تفعله لنفسك.

76
00:05:37,440 --> 00:05:39,776
يا لله. رأيتني في سباق ريد بلدوزر.

77
00:05:39,800 --> 00:05:41,096
لقد هزمت أستون مارتن هناك!

78
00:05:41,120 --> 00:05:42,416
انت لا تستمع حتى لما أقول.

79
00:05:42,440 --> 00:05:44,816
و سباق السرعة في المدينة
بعد اسابيع قليلة.

80
00:05:44,840 --> 00:05:48,496
واعتقد لو تمكنت من
الخروج من المنعطفات بسرعة أكثر

81
00:05:48,520 --> 00:05:51,336
سأستطيع بسهوله ان أحسن من وقتي

82
00:05:51,360 --> 00:05:52,656
نعم، أنا اشعر بها.

83
00:05:52,680 --> 00:05:54,682
أشعر بشعور جيد حول السباق المقبل.

84
00:05:54,880 --> 00:05:56,816
لا تلف للغلاف او الشفرات الضاغطة

85
00:05:56,840 --> 00:05:59,336
انظر؟ قلت لك. مجرد تخبط.

86
00:05:59,360 --> 00:06:01,169
- ولكن هناك...
- ! دستي!

87
00:06:01,640 --> 00:06:03,096
ماذا حدث؟ هل أنت بخير دستي؟

88
00:06:03,120 --> 00:06:04,296
حسنا.

89
00:06:04,320 --> 00:06:06,296
اكان بسبب الوقود الخاص بك؟
جربته هذا الصباح.

90
00:06:06,320 --> 00:06:07,896
دائما ما اخذ رشفه يساعدني على الاستمرار

91
00:06:07,920 --> 00:06:09,096
حسنا. لقد فزعت قليلا هناك.

92
00:06:09,120 --> 00:06:10,326
- ولكن دوتي هنا...
- دستي!

93
00:06:10,480 --> 00:06:12,456
كلها اخبار جيدة أعطتني كل الوضوح.

94
00:06:12,480 --> 00:06:14,642
إن علبة التروس معطله

95
00:06:15,200 --> 00:06:16,336
علبة التروس؟

96
00:06:16,360 --> 00:06:19,056
كاشف الشرائح الخاصة بك عليه مجموعه من
شفرات الحلاقة

97
00:06:19,080 --> 00:06:22,056
فليكس من التروس.
وهذا هو سبب المشكلة.

98
00:06:22,080 --> 00:06:23,256
حسنا يمكنك استبداله.

99
00:06:23,280 --> 00:06:24,576
اطلبي جديد من مجموعة أجزاء. اي جي

100
00:06:24,600 --> 00:06:26,480
سيكون هنا خلال نهاية الاسبوع.

101
00:06:27,120 --> 00:06:28,406
اليس كذلك؟

102
00:06:30,040 --> 00:06:31,166
ماذا؟

103
00:06:35,520 --> 00:06:37,440
إن علبة التروس

104
00:06:39,440 --> 00:06:43,445
خارج الانتاج. توقف انتاجها منذ فترة طويلة.

105
00:06:44,200 --> 00:06:46,601
لا أستطيع تذكر
آخر مرة رأيت واحدة.

106
00:06:48,120 --> 00:06:49,336
ولكن دوتي...

107
00:06:49,360 --> 00:06:51,567
يا لله الا يمكنك فقط
بناء واحد جديد لدستي؟

108
00:06:51,680 --> 00:06:54,968
لا انها معقدة. يجب ان يكون المصنع.

109
00:06:55,120 --> 00:06:56,616
طيب يعني لازم...

110
00:06:56,640 --> 00:06:59,096
من الان فصاعدا،
عليك ان تقلل هذا العزم.

111
00:06:59,120 --> 00:07:00,616
الى 80 في المائة.

112
00:07:00,640 --> 00:07:02,216
ماذا؟ 80 في المائة؟

113
00:07:02,240 --> 00:07:04,242
دوتي هذا يعني
ما يصل إلى 140 قدم.

114
00:07:04,360 --> 00:07:05,936
أحتاج ذلك من اجل السباق

115
00:07:05,960 --> 00:07:07,136
إذا كنت تدفع نفسك إلى الخطر

116
00:07:07,160 --> 00:07:08,976
- علبة التروس معطله
- لا دوتي!

117
00:07:09,000 --> 00:07:10,336
ثم المحرك سوف يتعطل.

118
00:07:10,360 --> 00:07:12,376
- ربما الاختبار الذي قمت به كان خطأ!
- دستي استمع!

119
00:07:12,400 --> 00:07:13,456
ولكن لدي سباق!

120
00:07:13,480 --> 00:07:14,686
سوف تحطم!

121
00:07:15,480 --> 00:07:19,166
ان دفعت نفسك إلى الخطر
سوف تحطم الطائرة.

122
00:07:19,320 --> 00:07:22,290
شوف سأقوم بتركيب
ضوء تحذيري على اللوحة.

123
00:07:22,520 --> 00:07:23,616
مصباح تحذير؟

124
00:07:23,640 --> 00:07:26,041
إذا أضاء، ستحتاج إلى سحب الطاقة.

125
00:07:26,360 --> 00:07:27,441
تبطئ

126
00:07:27,600 --> 00:07:28,886
ولكن دوتي...

127
00:07:29,240 --> 00:07:30,924
تقولين...

128
00:07:31,760 --> 00:07:35,242
لن أستطع السباق بعد الان.

129
00:07:37,680 --> 00:07:39,330
أنا آسفه

130
00:08:02,480 --> 00:08:03,656
هل تصدق ذلك؟

131
00:08:03,680 --> 00:08:05,576
تركتني من اجل عربه هجينه.

132
00:08:05,600 --> 00:08:07,090
أنا حتى لم اتوقع قدومه.

133
00:08:18,680 --> 00:08:20,976
حسنا ايها الصبيان، حصلت على ثلاث
كرود وايزر,

134
00:08:21,000 --> 00:08:23,128
ومن طلب سبروس جوز؟

135
00:08:23,280 --> 00:08:24,805
ماذا؟ إنه مميز

136
00:08:24,960 --> 00:08:27,936
يا سكر هل سقطت من على ب-17؟

137
00:08:27,960 --> 00:08:29,769
لأنك عبوه متفجرة

138
00:08:29,920 --> 00:08:31,922
شاحنات البيك أب.

139
00:08:32,120 --> 00:08:34,009
دوتي ميكانيكي ممتاز.

140
00:08:34,200 --> 00:08:36,016
كنت أعلم وأنا
وقالت إنها لم تكن ان

141
00:08:36,040 --> 00:08:37,816
لن تقل ما قالت إلا إذا كانت متأكدة.

142
00:08:37,840 --> 00:08:39,576
- هيه دستي! دستي!
- هيه دستي!

143
00:08:39,600 --> 00:08:40,965
- دستي مهلا!
- هناك.

144
00:08:41,080 --> 00:08:42,616
دستي، اسمع، سمعت من الراديو

145
00:08:42,640 --> 00:08:43,816
مع إيثان في كراند فلاي يخفق.

146
00:08:43,840 --> 00:08:45,001
"جراند يخفق إيثان."

147
00:08:45,200 --> 00:08:46,247
لديه علبة التروس؟

148
00:08:47,440 --> 00:08:48,441
لا

149
00:08:48,600 --> 00:08:49,896
ولكن صديق له يمتلك

150
00:08:49,920 --> 00:08:51,336
- حظائر خدمة 21.
- 21!

151
00:08:51,360 --> 00:08:53,647
واحد وعشرون منهم،
وانه سيقوم بفحص قوائم الجرد،

152
00:08:53,760 --> 00:08:55,336
وسيفعل ذلك لك

153
00:08:55,360 --> 00:08:56,576
- بداية جيدة، أليس كذلك؟
- نعم!

154
00:08:56,600 --> 00:08:57,776
انها بداية رائعة! هل تصدق ذلك؟

155
00:08:57,800 --> 00:09:00,776
وإذا كانت علبة التروس موجودة
سنذهب لنجدها لك صديق.

156
00:09:00,800 --> 00:09:02,800
وأن كنت لا تريدها، لا مشكله

157
00:09:02,960 --> 00:09:05,016
- لأن الجواب هو "نعم".
- " نعم؟"

158
00:09:05,040 --> 00:09:06,041
- ما ذا؟
- نعم؟

159
00:09:07,200 --> 00:09:09,096
نعم بالطبع يمكنك العودة
الى الوظائف القديمة.

160
00:09:09,120 --> 00:09:10,216
ليس عليك ان تتكبد عناء السؤال

161
00:09:10,240 --> 00:09:11,576
اي نوع من الرجال أنا.

162
00:09:11,600 --> 00:09:13,576
ليد بوتوم،
أنا متأكد من ان دستي يقدر العرض...

163
00:09:13,600 --> 00:09:15,376
وبطبيعة الحال، ليس عليك
البدء من جديد في الحد الادنى،

164
00:09:15,400 --> 00:09:16,456
وأنك خسرت كل إجازة

165
00:09:16,480 --> 00:09:17,656
عليك استعادة وعيك من جديد

166
00:09:17,680 --> 00:09:18,776
ليد بوتوم رجاء!

167
00:09:18,800 --> 00:09:20,616
بمجرد كسب
الاختبار على فيتامينا ملك،

168
00:09:20,640 --> 00:09:21,936
لا يمكنك العيش بدونه.

169
00:09:21,960 --> 00:09:23,572
إنه مثل ماما في جيلابينو المبتلة.

170
00:09:26,200 --> 00:09:27,456
مرتين!

171
00:09:27,480 --> 00:09:28,936
الآن ليس أفضل وقت

172
00:09:28,960 --> 00:09:30,296
يا لله ربان السفينة.

173
00:09:30,320 --> 00:09:32,536
يمكنني الحصول على بخاخ القديم مرة أخرى
من ألمانيا.

174
00:09:32,560 --> 00:09:34,961
كما باستطاعتي تنظيفه واعادته
مرة أخرى في أي وقت.

175
00:09:35,640 --> 00:09:38,056
أقول لك ما،
واسمح لي أن اشتري لك زيت.

176
00:09:38,080 --> 00:09:39,136
أقول لك ماذا

177
00:09:39,160 --> 00:09:41,456
دستي هو أفضل نافث غبار عرفته.

178
00:09:41,480 --> 00:09:43,256
وأنا أقول لك
أن دستي لن ينفث الغبار بعد الان.

179
00:09:43,280 --> 00:09:44,336
هذا صحيح، ليس بعد الان!

180
00:09:44,360 --> 00:09:45,616
- انه متسابق.
- متسابق!

181
00:09:45,640 --> 00:09:46,696
كما سيتوجب عليه العودة
في سباق مع الزمن في أي وقت.

182
00:09:46,720 --> 00:09:47,776
في أي وقت!

183
00:09:47,800 --> 00:09:49,536
- حقا دستي؟
- حقا دستي؟

184
00:09:49,560 --> 00:09:50,561
دستي؟

185
00:10:54,200 --> 00:10:55,212
النار. النار!

186
00:10:56,000 --> 00:10:57,056
شخص يحتاج الحصول على بعض المساعدة!

187
00:10:57,080 --> 00:10:58,336
التعبئة 'n Fly!

188
00:10:58,360 --> 00:11:00,601
- سأذهب واطلب استغاثة.
- سأضغط صمام التوقيف.

189
00:11:04,040 --> 00:11:05,644
أنا سأتولاه!

190
00:11:10,240 --> 00:11:11,391
عليك الحصول على نظارة.

191
00:11:18,120 --> 00:11:19,167
الآن استمعوا!

192
00:11:19,440 --> 00:11:21,681
يجب علينا تبرد ذلك قبل أن ينتشر.

193
00:11:25,440 --> 00:11:26,487
نعم!

194
00:11:34,000 --> 00:11:35,684
- امسكتك.
- شكرا.

195
00:11:41,800 --> 00:11:42,801
ماذا الآن؟

196
00:11:46,160 --> 00:11:47,650
سأحتاج بعض المساعدة.

197
00:11:52,200 --> 00:11:53,281
الآن، اسحب!

198
00:11:55,320 --> 00:11:56,845
اسحب!

199
00:12:43,760 --> 00:12:45,074
تي ام اس تي

200
00:12:46,400 --> 00:12:47,634
"وهذا يعني مشكلة خطيرة".

201
00:12:49,080 --> 00:12:51,128
" فريق السلامة الخاص بإدارة النقل ".

202
00:12:51,440 --> 00:12:54,176
سيد ميدي، كنت
في نقطة محددة من الهجوم،

203
00:12:54,200 --> 00:12:55,536
وقمت باستخدام المادة المطفأة للنيران

204
00:12:55,560 --> 00:12:57,289
في ثلاث دقائق من وقت التنبيه؟

205
00:12:57,960 --> 00:12:59,246
حسنا انا

206
00:12:59,360 --> 00:13:02,250
لم يكن لديّ الوقت للنظر الى الساعة.

207
00:13:03,600 --> 00:13:04,954
هو عليه كتابة كل ما أقول؟

208
00:13:07,200 --> 00:13:08,315
- نعم.
- حسنا.

209
00:13:09,640 --> 00:13:11,256
- إذا عليه كتابه هذا؟
- نعم.

210
00:13:11,280 --> 00:13:12,872
- وهذا؟
- نعم.

211
00:13:16,760 --> 00:13:18,736
أيمكن أن تعطيني محاضر التفتيش
الخاصة بك؟

212
00:13:18,760 --> 00:13:19,896
خطط الطوارئ الداخلية؟

213
00:13:19,920 --> 00:13:22,093
انظر الآن، ليس لدينا
الكثير من حالات الطوارئ.

214
00:13:24,240 --> 00:13:25,633
كما اننا لم نحصل على حريق.

215
00:13:26,760 --> 00:13:28,296
هل هذه هي خطة الطوارئ،
سيد ميداي؟

216
00:13:29,560 --> 00:13:32,216
كل مرة كان هناك حادث
انت تسقط برج المياه؟

217
00:13:32,240 --> 00:13:33,240
هذا كان خطأ مني.

218
00:13:34,440 --> 00:13:35,805
لقد اسقطت البرج.

219
00:13:36,240 --> 00:13:37,454
طرت الليلة الماضية بسبب.

220
00:13:39,760 --> 00:13:40,761
دستي

221
00:13:41,120 --> 00:13:42,724
لقد كان حادثا.

222
00:13:43,600 --> 00:13:46,216
من الواضح ان هذا المطار
ليس لديها خطط طوارئ

223
00:13:46,240 --> 00:13:47,352
والمعدات من القرن الماضي.

224
00:13:48,452 --> 00:13:50,736
إذا ما لم يكن السيد ميداي
قد بلغ عن المستهلكات،

225
00:13:50,760 --> 00:13:52,736
ويحصل على سيارة إطفاء ثانية

226
00:13:52,760 --> 00:13:54,131
وفقا CFR بعنوان 14، الفصل ثلاثة،

227
00:13:55,240 --> 00:13:58,687
(الفصل الأول المادة 139،
والفقرة الفرعية) ب (،

228
00:13:58,840 --> 00:14:01,056
أنا اسحب شهادة ترخيص هذا المطار
من العملية

229
00:14:01,080 --> 00:14:03,924
في حالة عدم الامتثال لقوانين
مكافحة الحرائق والانظمة.

230
00:14:04,280 --> 00:14:05,611
تشيفي.

231
00:14:07,280 --> 00:14:08,976
تقاطع بروب ووش تعرضت لإيقاف التشغيل؟

232
00:14:09,000 --> 00:14:10,736
من دون مدرج نشط
كيف يمكن لأي شخص من ان يحط؟

233
00:14:10,760 --> 00:14:11,896
إنهم لا يستطيعون. هذه هي المشكلة.

234
00:14:11,920 --> 00:14:13,570
خسرنا عيد الذرة.

235
00:14:13,920 --> 00:14:15,032
لقد انتهيت من زي عيد الذرة.

236
00:14:16,132 --> 00:14:17,616
الآن الكل اهدأوا.

237
00:14:17,640 --> 00:14:18,816
- الهدوء؟
- التزام الهدوء.

238
00:14:18,840 --> 00:14:20,456
تهدئة؟ تم حجز الفندق.

239
00:14:20,480 --> 00:14:23,165
مهرجان الذرة هذا
هو ما يدفع بالذرة للأمام

240
00:14:23,280 --> 00:14:25,496
برودي لقد خططنا لهذا مسبقا

241
00:14:25,520 --> 00:14:26,965
دوتي اوضح لهم.

242
00:14:28,280 --> 00:14:29,776
هذا هو ميداي الآن.

243
00:14:29,800 --> 00:14:30,936
أنا قمت بالرسوم.

244
00:14:30,960 --> 00:14:34,776
نحن اضفنا 400 واط جديده،
2,000 جي بي ام على سطح البرج،

245
00:14:34,800 --> 00:14:37,696
خزان ماء ذات سعة أكبر
مع دمج خلايا الرغوة ذات الفئة A،

246
00:14:37,720 --> 00:14:39,776
ولدينا ميداي جديد.

247
00:14:39,800 --> 00:14:41,936
ابتعد! سيحصل على شاحن للصّاروخ؟

248
00:14:41,960 --> 00:14:45,856
هذا صحيح. تغذيه بواسطة
الهيد رازين تيروكسين النيتروجين.

249
00:14:45,880 --> 00:14:47,696
وبطبيعة الحال، تذكر،
ان هذه المواد متفجرة للغاية،

250
00:14:47,720 --> 00:14:49,936
لذا يجب أن يبقى بعيدا
عن أي مصدر للهب.

251
00:14:49,960 --> 00:14:51,052
لكنه شاحنة. حريق

252
00:14:51,880 --> 00:14:53,376
بالضبط. تفضل دوتي.

253
00:14:53,400 --> 00:14:55,652
حتى يحتفظ ميداي بمنصبه
ولأجل اعادة فتح بروب ووش،

254
00:14:57,640 --> 00:14:59,633
نحتاج ايجاد رجل اطفاء ثاني.

255
00:15:01,480 --> 00:15:03,936
ماذا؟ في هذا الوقت من السنة؟
إنه موسم الحرائق.

256
00:15:03,960 --> 00:15:05,656
كم هو ما سيتقاضاه رجل الإطفاء؟

257
00:15:05,680 --> 00:15:06,834
سأخبرك. الكثير!

258
00:15:07,898 --> 00:15:09,976
إذا قمنا بتعين واحد
ربما نعين اثنين

259
00:15:10,000 --> 00:15:11,856
لأجل البكاء بصوت عال.

260
00:15:11,880 --> 00:15:14,690
رباه هذا الأسفلت الساخن
هو ساخن بطريقة فظيعة.

261
00:15:39,440 --> 00:15:40,572
هيه دستي.

262
00:15:42,720 --> 00:15:44,006
أنا فقط...

263
00:15:45,960 --> 00:15:47,803
أتمنى لو كان هناك...

264
00:15:48,280 --> 00:15:50,886
كنت أتمنى لو كان هناك
ما يمكن أن افعله.

265
00:15:51,520 --> 00:15:53,056
لا شيء. كل شيء بخير.

266
00:15:57,040 --> 00:15:58,112
انا طاعن في السن دستي.

267
00:15:59,720 --> 00:16:01,193
يبدو لي ايام الاطفاء انتهت

268
00:16:02,400 --> 00:16:03,536
لا

269
00:16:03,560 --> 00:16:04,696
لا ميداي.

270
00:16:04,720 --> 00:16:07,176
شوف ما زال الكثير من اطفاء النيران موجود
لأجلك

271
00:16:07,200 --> 00:16:08,216
انظر

272
00:16:08,240 --> 00:16:09,852
يعني هنا، "رجل إطفاء من السنة".

273
00:16:11,560 --> 00:16:12,754
1968.

274
00:16:13,760 --> 00:16:16,240
طيب. النجمة البرونزية لديك.

275
00:16:16,400 --> 00:16:17,492
شوهت وقديمة.

276
00:16:19,320 --> 00:16:21,004
مثلي.

277
00:16:27,320 --> 00:16:28,833
هذا انت ومرشة المحاصيل القديمة؟

278
00:16:30,320 --> 00:16:31,343
هذا هنا.

279
00:16:32,560 --> 00:16:34,164
نعم.

280
00:16:34,320 --> 00:16:35,793
ميندوسينو، 1956.

281
00:16:37,080 --> 00:16:39,003
' 55 '55.

282
00:16:39,160 --> 00:16:40,872
نعم، لقد كنت هناك. نعم، لقد كنت هناك.

283
00:16:42,400 --> 00:16:44,211
لقد شهدت واحد من
أول رجال الإطفاء الجوي.

284
00:16:45,800 --> 00:16:47,613
واليوم تعرف باسم "(سيت)".

285
00:16:48,480 --> 00:16:49,736
"(سيت)”؟

286
00:16:49,760 --> 00:16:51,444
نعم. " ناقلة جوية بمحرك واحد ".

287
00:16:52,600 --> 00:16:54,568
ترى بدلا من رش المحاصيل،

288
00:16:55,440 --> 00:16:57,656
يعني مثلما كنت تفعل

289
00:16:57,680 --> 00:16:58,776
كانت ترش المياه.

290
00:16:58,800 --> 00:17:00,091
- واو.
- نعم.

291
00:17:05,600 --> 00:17:06,647
ميداي؟

292
00:17:10,200 --> 00:17:12,452
ماذا لو أصبحت رجل الإطفاء الثاني؟

293
00:17:15,120 --> 00:17:16,121
انت؟

294
00:17:16,280 --> 00:17:18,216
نعم. دوتي سيصلحك،

295
00:17:18,240 --> 00:17:19,651
وسوف أحصل على ترخيص.

296
00:17:20,960 --> 00:17:22,075
وماذا عن السباق؟

297
00:17:23,098 --> 00:17:25,890
انظر. الآن، ونحن بحاجة الى فتح
بروب ووش.

298
00:17:26,040 --> 00:17:27,280
أنا.

299
00:17:27,840 --> 00:17:29,285
وانت

300
00:17:30,880 --> 00:17:32,171
لا أعرف ماذا أقول.

301
00:17:35,120 --> 00:17:36,645
شكرا. لك دستي

302
00:17:41,160 --> 00:17:43,173
واحد، اثنان، ثلاثة، ليل جون-جون خمسة.

303
00:17:45,040 --> 00:17:46,513
طيب هذا يكفي. هذا الصباح.

304
00:17:47,800 --> 00:17:48,915
الطرق جاهزة داستي

305
00:17:49,938 --> 00:17:51,769
الآن عندما تصل
بكباس الهواء إلى ذروة الهجوم،

306
00:17:51,880 --> 00:17:53,723
عليك السؤال عن بلايد رايجر

307
00:17:53,840 --> 00:17:54,976
بلايد رايجر

308
00:17:55,000 --> 00:17:56,136
فهمت؟ نعم.

309
00:17:56,160 --> 00:17:57,616
هو قائد الإطفاء والإنقاذ.

310
00:17:57,640 --> 00:17:59,136
هو صديق قديم من المنجم.

311
00:17:59,160 --> 00:18:01,136
كما يمكنه تدريبك واعتمادك.

312
00:18:01,160 --> 00:18:02,730
اعتبره تم ميداي.

313
00:18:02,880 --> 00:18:04,393
ودستي كن حذر.

314
00:18:05,720 --> 00:18:07,006
سأفعل

315
00:18:08,600 --> 00:18:10,045
حظا سعيدا دستي!

316
00:18:10,200 --> 00:18:11,770
مهلا هناك!

317
00:18:11,920 --> 00:18:13,365
يمكنك القيام بذلك.

318
00:18:13,520 --> 00:18:15,045
نحن نفخر بك يا صديقي!

319
00:18:15,160 --> 00:18:16,454
حظ سعيد!

320
00:18:18,200 --> 00:18:19,676
هناك وقت

321
00:18:22,000 --> 00:18:24,685
في حياتك

322
00:18:25,760 --> 00:18:27,114
عند العالم.

323
00:18:29,200 --> 00:18:31,282
LS الى جانبك

324
00:18:33,040 --> 00:18:34,166
قد لا تشعر به

325
00:18:36,960 --> 00:18:40,521
قد لا تراه

326
00:18:40,920 --> 00:18:42,148
لكنه يفر مثل ضوء

327
00:18:44,960 --> 00:18:46,376
يجعلك قوي ومكافح

328
00:18:50,080 --> 00:18:52,150
مطلقًا لا تتركه يجب أن ينمو

329
00:18:54,040 --> 00:18:56,471
شاهدني كنت المس السماء

330
00:18:59,120 --> 00:19:01,031
الشمس التي طير بها

331
00:19:04,240 --> 00:19:07,376
الآن أعرف ما ينبغي أن افعل

332
00:19:07,400 --> 00:19:09,402
اوجد حلم جديد

333
00:19:09,560 --> 00:19:10,997
واعطيه كل هذا الوقت

334
00:19:14,560 --> 00:19:16,113
الشمس التي اطير بها

335
00:19:20,840 --> 00:19:22,831
هارفي، انها مثلما أتذكر.

336
00:19:24,680 --> 00:19:27,490
ويني كم عدد الأزواج
من الإطارات التي تحملها هنا؟

337
00:19:27,600 --> 00:19:29,489
هارفي ستقوم بإفسادها.

338
00:19:29,600 --> 00:19:31,250
لقد أفسدت الحظة.

339
00:19:50,160 --> 00:19:51,616
مرحبا بالضيوف

340
00:19:51,640 --> 00:19:53,653
في افتتاح نهاية الأسبوع
فيوزل رودج. الرائعة

341
00:19:56,280 --> 00:19:57,976
علينا مسح
هذه الإطارات، أليس كذلك؟?

342
00:19:58,000 --> 00:19:59,296
نعم، نحن سنفعل

343
00:19:59,320 --> 00:20:00,474
صباح الخير! انظروا من هنا!

344
00:20:57,840 --> 00:20:58,979
عصا لعينه

345
00:21:05,720 --> 00:21:07,324
تمزيق!

346
00:21:09,040 --> 00:21:10,175
دريب، ماذا بك؟

347
00:21:11,000 --> 00:21:12,336
كدت ان تنزع مظلة الرجل!

348
00:21:12,360 --> 00:21:14,362
لكن بلوك اوت قال انه من الممكن فعل ذلك

349
00:21:14,480 --> 00:21:15,536
- أنا فعلت؟
- هو فعل؟

350
00:21:15,560 --> 00:21:17,536
نعم، كانت مثل،
من الممكن ان تفعل ذلك

351
00:21:17,560 --> 00:21:18,891
أنا آسف.

352
00:21:19,040 --> 00:21:20,216
أعرف أنك مشغول

353
00:21:20,240 --> 00:21:22,536
ولكني أبحث عن محطة
بيستون بيك الجوية.

354
00:21:22,560 --> 00:21:23,656
كنت هناك!

355
00:21:23,680 --> 00:21:25,170
علم ياهيفي

356
00:21:25,880 --> 00:21:27,973
بخدمة الجميل في6 فالي منذ 1958.

357
00:21:29,880 --> 00:21:30,972
لابد أنك (سيت).

358
00:21:31,880 --> 00:21:33,216
سمعنا أنك. قادم

359
00:21:33,240 --> 00:21:35,242
أنا الديناميت. هذا هو بلاك اوت،

360
00:21:35,360 --> 00:21:37,216
- بينيكون, افلانج...
- هلو!

361
00:21:37,240 --> 00:21:38,611
والشرير كينمبسكل هناك انه (دريب).

362
00:21:39,720 --> 00:21:41,136
هل رأيتم هذا؟

363
00:21:41,160 --> 00:21:43,208
هيه يا شباب ماذا هناك؟
أنا (دستي كروفر)

364
00:21:43,320 --> 00:21:44,816
دستي كروفر؟ دستي كروفر!

365
00:21:46,040 --> 00:21:47,256
اذهب اذهب اذهب اذهب اذهب!

366
00:21:47,280 --> 00:21:48,856
- المتسابق؟
- .

367
00:21:48,880 --> 00:21:50,530
اغلق باب الحظيرة!

368
00:21:50,680 --> 00:21:51,856
أنا أكبر مشجعيك!

369
00:21:51,880 --> 00:21:53,848
لقد رأيت كل سباقاتك في وقتها.

370
00:21:55,080 --> 00:21:56,416
انت أصغر مما اعتقدت لكن لا مشكله.

371
00:21:56,440 --> 00:21:57,536
شكرا

372
00:21:57,560 --> 00:22:00,736
فما الذي يفعله نجم سباق ذو الشهرة العالمية
هنا؟

373
00:22:00,760 --> 00:22:01,936
أم... أم...

374
00:22:01,960 --> 00:22:04,376
أنا هنا بسبب
أنا الآن بين سباقات،

375
00:22:04,400 --> 00:22:06,056
لذا أنا احتاج مساعدة بعض الأصدقاء...

376
00:22:06,080 --> 00:22:07,314
- حلو!
- العودة إلى ديارهم.

377
00:22:08,280 --> 00:22:09,536
أنا ديبير هذا ما يدعوني به لذا

378
00:22:09,560 --> 00:22:10,891
تستطيع انت ايضا

379
00:22:11,040 --> 00:22:12,216
- طيب سيدة.
- "انسة"

380
00:22:12,240 --> 00:22:13,480
- انسة
- انسة، نعم.

381
00:22:13,600 --> 00:22:15,409
- بيك ديبر'..
- بيك ديبر'. نعم -.

382
00:22:18,240 --> 00:22:19,321
رائعاً ان اقابلك

383
00:22:19,440 --> 00:22:21,249
أبحث عن بلايد رينجر؟

384
00:22:21,440 --> 00:22:23,856
انه خارج يبحث عن منطقة حرائق.
سيعود في بعض. دقائق

385
00:22:23,880 --> 00:22:24,896
شكرا.

386
00:22:24,920 --> 00:22:26,576
الشخص الذي لوكوتا اتصل ب هاكوتا

387
00:22:26,600 --> 00:22:29,251
يضرب بالطبل
مع الريح ليصنع الرعد.

388
00:22:29,720 --> 00:22:32,615
مع الرعد يأتي البرق
ومع البرق يأتي النار.

389
00:22:37,240 --> 00:22:38,611
طيب.

390
00:22:39,760 --> 00:22:41,256
نعم جميل جدا.

391
00:22:41,280 --> 00:22:43,576
ويندر ليفتر توقف عن اخافة ضيفنا

392
00:22:43,600 --> 00:22:44,681
لا أسمع أي طبول.

393
00:22:48,280 --> 00:22:49,833
جميع الطائرات،
لقد حصل حريق هائل.

394
00:22:51,120 --> 00:22:53,096
هيا، دعنا نقوم بالتحميل!

395
00:22:53,120 --> 00:22:55,009
باتش اخفض الإبرة!

396
00:22:58,640 --> 00:22:59,896
هل هناك نار حقيقة؟

397
00:22:59,920 --> 00:23:01,776
نعم هذا يحدث طوال الوقت.

398
00:23:01,800 --> 00:23:03,484
أنتم فقط تسمعون عن الحرائق الكبيرة.

399
00:23:04,360 --> 00:23:05,674
النار بسبب عربه متروكة.

400
00:23:06,800 --> 00:23:08,973
الموقع فوق شمال غرب 10،
2-9-9-7 -

401
00:23:10,960 --> 00:23:11,976
ابطء معدل الانتشار.

402
00:23:12,000 --> 00:23:14,446
عشرة أكر مع رياح.

403
00:23:46,720 --> 00:23:47,795
على رؤية هذا

404
00:23:54,840 --> 00:23:56,490
هذا هو الحريق ياشباب!

405
00:24:29,400 --> 00:24:31,856
حسنا يا قاذفات الطين
انتبهوا لارتفاعاتكم

406
00:24:31,880 --> 00:24:33,576
منخفض قليلا وسوف تطفئون الجمر.

407
00:24:33,600 --> 00:24:34,954
بيك ديبر'، ارتفع وكن امام النار.

408
00:24:36,040 --> 00:24:37,132
تم. انا في الطريق

409
00:24:48,200 --> 00:24:49,920
ويندر ليفتر ، انت في مجال سانح للمناورة.

410
00:24:50,120 --> 00:24:52,088
ويندر ليفتر تم الاستقبال.

411
00:24:57,360 --> 00:24:58,486
حسنا كابي

412
00:24:58,600 --> 00:25:00,045
لننزل بعض العجلات على الأرض.

413
00:25:00,160 --> 00:25:01,331
جوبيرس جنوب ميدو يبدو واضحا.

414
00:25:02,349 --> 00:25:04,015
ينبغي أن تكون في حوالي
100متر تحت النار.

415
00:25:06,880 --> 00:25:08,245
رائع، كابي.

416
00:25:08,560 --> 00:25:09,914
دعنا نقوم بركوب سلك المصعد.

417
00:25:11,080 --> 00:25:12,656
أنا لن افهم ابدا

418
00:25:12,680 --> 00:25:14,736
لماذا أنتم يا كاسحات الحصى تريدون القفز

419
00:25:14,760 --> 00:25:15,872
من على متن الطائرة دائما.

420
00:25:16,972 --> 00:25:19,206
نحن لا نفعل. ونحن نقوم بالقفز هربا منك!

421
00:25:37,440 --> 00:25:39,204
الجميع وصلوا. نحن جيدة.

422
00:25:40,569 --> 00:25:41,601
كابي. احترس هناك.

423
00:25:41,760 --> 00:25:43,336
ديناميت استخدام السرير اليوناني

424
00:25:43,360 --> 00:25:45,616
كما تشكل حاجزا طبيعيا إلى
خلق مانع انتشار الحريق.

425
00:25:45,640 --> 00:25:47,936
جميع الحق، القافزين
دعنا المثبت في السرير

426
00:25:47,960 --> 00:25:49,291
والبدء في بناء خط.

427
00:26:21,160 --> 00:26:22,491
رائع!

428
00:26:30,000 --> 00:26:31,216
الذين...

429
00:26:31,240 --> 00:26:32,844
الخروج من هذا الفضاء!

430
00:26:33,120 --> 00:26:34,770
آسف. آسف!

431
00:26:45,480 --> 00:26:46,736
يجب أن نفعل ذلك.

432
00:26:46,760 --> 00:26:48,656
بالإضافة إلى العمل.

433
00:26:48,680 --> 00:26:50,090
يجب أن اصنع دفعة جديدة من التخلف

434
00:26:51,320 --> 00:26:53,416
عندما تجف،
يمكنك أن الجناح على العودة

435
00:26:53,440 --> 00:26:55,283
النزل مع بقية من السياح.

436
00:26:55,440 --> 00:26:56,936
أنا لا. الحقيقة أنا رجل قد...

437
00:26:58,160 --> 00:26:59,889
انه المدرب.

438
00:27:01,360 --> 00:27:02,731
انت (سيت) ميداي من الراديو؟

439
00:27:03,840 --> 00:27:05,336
- حب...
- ، خادم نصلي.

440
00:27:05,360 --> 00:27:06,361
ليس فقط بعض المقاعد.

441
00:27:06,480 --> 00:27:07,536
لا لا لا

442
00:27:07,560 --> 00:27:09,336
حقا. من هو دستي كروفر،

443
00:27:09,360 --> 00:27:11,016
بطل متسابق الهواء.

444
00:27:11,040 --> 00:27:12,565
"بطل". لا تخجل.

445
00:27:12,680 --> 00:27:13,776
قل له!

446
00:27:13,800 --> 00:27:14,856
لا صفقة كبيرة.

447
00:27:14,880 --> 00:27:16,532
لقد تسابقت في كل انحاء العالم!

448
00:27:19,320 --> 00:27:20,611
لقد فعلت نعم فعلت ذلك.

449
00:27:23,240 --> 00:27:25,455
العالم لم يكن في النار اليس كذلك؟

450
00:27:28,720 --> 00:27:30,873
أكان العالم كله يحترق؟

451
00:27:34,400 --> 00:27:35,401
لا

452
00:27:37,240 --> 00:27:38,287
مارو!

453
00:27:38,560 --> 00:27:39,616
ماذا؟

454
00:27:39,640 --> 00:27:40,976
اسرق علبه نروس الهبوط

455
00:27:41,000 --> 00:27:42,001
انتظر ماذا؟

456
00:27:51,600 --> 00:27:53,033
غريب جداً أن اكون بدون
قمة الخزان

457
00:27:54,200 --> 00:27:55,496
قمة الخزان!

458
00:27:55,520 --> 00:27:57,216
لا تستطيع الذهاب الى محاربة النار

459
00:27:57,240 --> 00:27:58,685
مع خزانات الوقود على أجنحتك

460
00:28:00,440 --> 00:28:02,092
كلا. ستكون بحاجة
الى الاطواف العائمة هذه

461
00:28:03,520 --> 00:28:04,856
- قد تكون قديمة...
- ؟

462
00:28:04,880 --> 00:28:06,576
لكنها ستسمح لك
بغرف الماء مباشره من البحيرة.

463
00:28:06,600 --> 00:28:08,336
انت مخطئ بشأني.
هل لديك أي قطع جديدة؟

464
00:28:08,360 --> 00:28:09,600
جديدة؟

465
00:28:10,280 --> 00:28:12,696
نحن لا نعرف حتى ما تعنيه هذه
الكلمة هنا.

466
00:28:12,720 --> 00:28:15,041
لقد أعدت بناء هذه بنفسي.

467
00:28:15,200 --> 00:28:16,416
انها أفضل من الجديد.

468
00:28:16,440 --> 00:28:17,885
خذهم واذهب

469
00:28:19,451 --> 00:28:20,691
حسنا دعني...

470
00:28:23,760 --> 00:28:25,808
اخرج العجلات ايها العبقري

471
00:28:26,967 --> 00:28:28,240
العجلات آها

472
00:28:29,760 --> 00:28:31,410
- هذا هو.
- إيه ما رأيك؟

473
00:28:31,600 --> 00:28:32,840
نعم، أنا طويل. انظر الى هذا.

474
00:28:34,280 --> 00:28:36,282
أيها الرجال لديكم جدار من الشهرة

475
00:28:36,440 --> 00:28:38,090
فقط مثل جدار جولي رينشس

476
00:28:38,240 --> 00:28:39,456
إذا ما هو الاتفاق؟

477
00:28:39,480 --> 00:28:41,480
ماذا عليكم أن تفعلوه
للحصول على صوره هنا؟

478
00:28:42,920 --> 00:28:44,331
تحطم طائرة.

479
00:28:45,640 --> 00:28:47,156
نعم، إنه عمل خطير

480
00:28:48,440 --> 00:28:50,920
ولكن هذا عمل رجل الإطفاء.

481
00:28:52,000 --> 00:28:55,322
الذين يعرضون حياتهم للخطر من أجل اناس
لا يعرفونهم

482
00:28:55,480 --> 00:28:57,801
انهم يحلقون للداخل
بينما الاخرون يحلقون للخارج

483
00:28:59,160 --> 00:29:00,232
انها نوع خاص من الطائرات

484
00:29:03,160 --> 00:29:05,536
مكافحة الحرائق في الغابات يعني
ان تطير على ارتفاع منخفض.

485
00:29:05,560 --> 00:29:08,325
ولهذا السبب لدينا وادي اورغرين

486
00:29:09,686 --> 00:29:10,736
مضمار العقبات الخاص بنا.

487
00:29:10,760 --> 00:29:12,376
كل ما عليك فعله هو البقاء قرب الحافة

488
00:29:12,400 --> 00:29:13,776
وعندما تصل إلى الجسر،

489
00:29:13,800 --> 00:29:15,165
طر تحته وانطلق

490
00:29:15,440 --> 00:29:16,532
طيران منخفض... لا مشكله

491
00:29:17,533 --> 00:29:18,681
الثقة المفرطة

492
00:29:18,800 --> 00:29:21,531
هذا النوع من التصرف يمكن أن يقتلك.

493
00:29:31,760 --> 00:29:34,206
حسنا، دعنا نراك
تطير من تحت هذا الجسر.

494
00:29:38,520 --> 00:29:41,136
لماذا لم تزد السرعة؟
لديك جدار حماية.

495
00:29:41,160 --> 00:29:42,936
الجسر، إنه بالقرب من الشلالات.

496
00:29:42,960 --> 00:29:44,096
"لا أعذار"

497
00:29:44,120 --> 00:29:46,200
إذا كانت هناك رياح، ستكون ميتا.

498
00:29:47,680 --> 00:29:49,256
اقترب من الماء بشكل طبيعي

499
00:29:49,280 --> 00:29:50,336
البقاء على خطك

500
00:29:50,360 --> 00:29:52,096
بينما يتم جمع المياه عبر الفجوات.

501
00:29:52,120 --> 00:29:53,336
هكذا.

502
00:29:53,360 --> 00:29:54,416
اخرج وانت محمل

503
00:29:54,440 --> 00:29:56,096
وعد الى مسارك والقه به

504
00:29:56,120 --> 00:29:57,176
استلمت هذا؟

505
00:29:57,200 --> 00:29:58,201
استلمت هذا

506
00:29:59,040 --> 00:30:00,314
طيب لديك 12إلى 15 ثانية لملئها

507
00:30:01,360 --> 00:30:02,885
ثم 50 قدم لترتفع

508
00:30:03,000 --> 00:30:04,411
انتبه للأشجار

509
00:30:04,880 --> 00:30:07,456
هجوما غير مباشر،
هجوم متواز هجوم مباشر.

510
00:30:07,480 --> 00:30:09,456
تعرف ما تفعله النار
في جميع الأوقات.

511
00:30:09,480 --> 00:30:10,536
سرعة الرياح واتجاهها.

512
00:30:10,560 --> 00:30:11,936
درجة الحرارة والرطوبة النسبية.

513
00:30:11,960 --> 00:30:13,883
وأخيرا، جميع الطائرات
يجب أن تكون على الأرض

514
00:30:14,040 --> 00:30:15,565
30دقيقة بعد غروب الشمس.

515
00:30:15,720 --> 00:30:17,616
الطيران على ارتفاع منخفض في الليل أسرع
طريقة

516
00:30:17,640 --> 00:30:19,085
للحصول على صورة على الجدار.

517
00:30:23,040 --> 00:30:24,041
مبكر جدا

518
00:30:25,400 --> 00:30:26,401
عالية جدا!

519
00:30:28,400 --> 00:30:29,481
منخفض جدا.

520
00:30:29,840 --> 00:30:31,671
تلك المحاصيل الخاصة بك، هل يموت الكثير؟

521
00:30:42,880 --> 00:30:44,006
الوضعية تبدو جيده

522
00:30:44,160 --> 00:30:46,049
الآن عليك زيادة سرعة الطيران.

523
00:30:46,200 --> 00:30:47,336
"خط احمر"

524
00:30:47,360 --> 00:30:48,656
انتقل إلى أقصى عزم للدوران.

525
00:30:48,680 --> 00:30:49,681
لا تتراجع.

526
00:30:51,200 --> 00:30:52,247
لا تتراجع!

527
00:30:52,560 --> 00:30:53,675
لماذا خرجت مرة أخرى؟

528
00:30:54,698 --> 00:30:56,284
إذا كنت لا تضغط، فلن تنجح

529
00:30:56,400 --> 00:30:57,640
وأنت لن تكون مرخصا.

530
00:31:09,040 --> 00:31:10,121
جيد!

531
00:31:10,280 --> 00:31:13,045
لقد انقذت منذ قليل هؤلاء
من أجازه لطيفة.

532
00:31:14,800 --> 00:31:16,370
تقاطع (بروب روش) الى (دستي)

533
00:31:18,268 --> 00:31:19,536
هيا (دستي)

534
00:31:19,560 --> 00:31:20,616
مرحبا (سكيبر)

535
00:31:20,640 --> 00:31:21,801
هيه! كيف حالك؟

536
00:31:21,920 --> 00:31:23,490
هذا أصعب مما ظننت،

537
00:31:23,600 --> 00:31:25,536
ولكن من الجيد أن نسمع منك.

538
00:31:25,560 --> 00:31:26,616
، أردنا محادثتك...

539
00:31:26,640 --> 00:31:27,936
(سكيب) اسمح لي أن أقول له.

540
00:31:27,960 --> 00:31:29,096
حسنا (تشاك)

541
00:31:29,120 --> 00:31:30,296
- يخبرني بماذا؟
- حسنا.

542
00:31:30,320 --> 00:31:31,392
حسنا أننا...

543
00:31:32,240 --> 00:31:33,296
لا أستطيع!

544
00:31:33,320 --> 00:31:34,416
انت قل له، (سباركي).

545
00:31:34,440 --> 00:31:35,536
حسنا

546
00:31:35,560 --> 00:31:37,096
حسنا هناك ذلك الرفيق
في كاليفورنيا.

547
00:31:37,120 --> 00:31:38,296
كاليفورنيا!

548
00:31:38,320 --> 00:31:39,456
(سبيكر) وانا نعرفه منذ

549
00:31:39,480 --> 00:31:40,856
عندما كنا متمركزين في محطة (كورونادر).

550
00:31:40,880 --> 00:31:41,976
قرب (سان دييغو)!

551
00:31:42,000 --> 00:31:43,296
ونحن جميعا ذهبنا إلى (باجا).

552
00:31:43,320 --> 00:31:44,481
قرب فندق (كورنادو)!

553
00:31:44,720 --> 00:31:46,534
وذات مره ذهبا الى هناك

554
00:31:48,120 --> 00:31:50,976
(سكورب) ارتدى تنورة حولا
وجوز الهند على...

555
00:31:51,000 --> 00:31:52,154
(سباركي) اوه حسنا

556
00:31:53,218 --> 00:31:54,936
ما اقصده هو انه لديه واحد من

557
00:31:54,960 --> 00:31:55,976
علبه التروس

558
00:31:56,000 --> 00:31:57,047
حصلنا على علبة التروس!

559
00:31:57,160 --> 00:31:59,401
لقد حصلتم على... لقد حصلت على...
هل تمزحون معي؟

560
00:31:59,520 --> 00:32:00,816
انتظر الامر يتحسن.

561
00:32:00,840 --> 00:32:02,736
سيشحنها لنا الليلة

562
00:32:02,760 --> 00:32:03,852
ستكون لدينا خلال يومين!

563
00:32:04,680 --> 00:32:05,681
هذه أجمل اخبار

564
00:32:05,800 --> 00:32:07,245
هذا هو بالضبط ما
أريد أن أسمعه الآن.

565
00:32:07,360 --> 00:32:08,976
وسنقوم بإخبارك ما ان نحصل عليه.

566
00:32:09,000 --> 00:32:12,686
يا دستي! استمع إلى صوت صفارة إنذاري
الجديدة.

567
00:32:24,120 --> 00:32:26,771
نعم، أنا ليس لدي واحده حقيقة

568
00:32:26,880 --> 00:32:28,882
من صفارات الانذار

569
00:32:29,520 --> 00:32:31,284
جميع الطائرات...

570
00:32:32,765 --> 00:32:33,886
على ان اذهب يا رفاق

571
00:32:34,040 --> 00:32:35,696
وأكرر المشرف (سبيكر)

572
00:32:35,720 --> 00:32:37,051
دخل القاعدة.

573
00:32:37,520 --> 00:32:38,646
ما الذي يحدث؟

574
00:32:39,040 --> 00:32:40,644
مشرف الحديقة العام

575
00:32:40,800 --> 00:32:42,256
انه يلمع نفسه يوميا

576
00:32:44,840 --> 00:32:46,136
انذار

577
00:32:46,160 --> 00:32:47,286
مشرف الحديقة العام

578
00:32:47,400 --> 00:32:49,376
قام بصرف الرواتب.
هل سيقدم أحد التحية لي؟

579
00:32:49,400 --> 00:32:50,401
نعم أنت!

580
00:32:50,520 --> 00:32:51,696
لدي بعض الن زيت اعتزم تبديله

581
00:32:51,720 --> 00:32:53,856
(بليد) (بليد) (بليد) (بليد)

582
00:32:53,880 --> 00:32:55,016
ماذا تريد (كاد)،

583
00:32:55,040 --> 00:32:56,576
انها امور كبيره اسمع

584
00:32:56,600 --> 00:32:57,936
هل تعتقد انني أحب القيادة هنا

585
00:32:57,960 --> 00:32:59,776
وهناك فقط من اجل الشكوى؟

586
00:32:59,800 --> 00:33:01,216
الإجابة... لا افعل

587
00:33:01,240 --> 00:33:03,134
ولكن سمعت من بعض المعسكرات
أن أحد الموظفين لديك

588
00:33:04,840 --> 00:33:08,056
اغرقهم بذلك الغبار الاحمر الذي تستخدموه
في اخماد الحرائق

589
00:33:08,080 --> 00:33:09,216
من مزيلات اللهب.

590
00:33:09,240 --> 00:33:11,296
نعم، أنا آسف. هذا كان خطأ مني.

591
00:33:11,320 --> 00:33:12,456
الفريق يحتاج إلى تدريب.

592
00:33:12,480 --> 00:33:13,641
سيكون هناك بعض الطين
يمتد على طول الطريق.

593
00:33:13,760 --> 00:33:14,896
هل تمزح؟

594
00:33:14,920 --> 00:33:16,570
لا هذه طريقة عملنا
لا انت لا تفعل

595
00:33:16,680 --> 00:33:18,456
يا لهي انت تخفي المتسابق العالمي الشهير

596
00:33:18,480 --> 00:33:20,376
هنا في بيستون بيك!

597
00:33:20,400 --> 00:33:21,790
(ريبسلينغار)

598
00:33:23,720 --> 00:33:25,324
انه "كروفر."

599
00:33:25,440 --> 00:33:26,555
كروفر!

600
00:33:27,578 --> 00:33:28,696
- دستي
- نعم.

601
00:33:28,720 --> 00:33:31,056
انا، (كاد سبينر) انت طائره سريعة

602
00:33:31,080 --> 00:33:32,161
ما الذي تفعله هنا؟

603
00:33:32,280 --> 00:33:33,416
- أنا على...
- لا يهم.

604
00:33:33,440 --> 00:33:34,771
مساء الغد. المستودع.

605
00:33:34,880 --> 00:33:36,736
(كراند) اقام حفله. أنت مدعو!

606
00:33:36,760 --> 00:33:37,976
وأنا أفكر،

607
00:33:38,000 --> 00:33:39,640
بسباق عالي السرعة. ما رأيك؟

608
00:33:40,280 --> 00:33:41,631
أنا أفكّر سيكون... سيكون مظلم.

609
00:33:43,760 --> 00:33:45,176
هيه! سيكون هناك الكثير من الشخصيات البارزة.

610
00:33:45,200 --> 00:33:46,576
طائرات "مهمه جدا".

611
00:33:46,600 --> 00:33:47,965
كيف تحب أن تنضف العجلات مع

612
00:33:48,080 --> 00:33:50,447
وزير داخلية الولايات المتحدة

613
00:33:50,600 --> 00:33:51,965
ل أمريكا؟

614
00:33:52,120 --> 00:33:53,252
اشم رائحة! فلاش! وصور.

615
00:33:54,960 --> 00:33:56,576
وأنا اشم رائحة شيء آخر.

616
00:33:56,600 --> 00:33:57,601
(بليد) (بليد) (بليد)

617
00:33:57,720 --> 00:33:59,056
هل يمكن لي أن أفسر شيئا؟ نعم أستطيع.

618
00:33:59,080 --> 00:34:01,416
انظر سكب الطين على الناس
يجعل المعسكر حزين

619
00:34:01,440 --> 00:34:03,442
حفل كبير في لودج
يجعل المعسكر فرح

620
00:34:03,600 --> 00:34:04,856
أفهمت.

621
00:34:04,880 --> 00:34:06,856
لقد جلبت الكثير من
المقيمون والجموع في الحديقة

622
00:34:06,880 --> 00:34:08,034
والكثير جدا منهم في (لودج).

623
00:34:09,098 --> 00:34:11,096
لقد تلقينا المطافئ الهيكلية
هناك من اجل الحماية.

624
00:34:11,120 --> 00:34:12,201
هذا ليس فقط عن حماية ال(لودج).

625
00:34:12,320 --> 00:34:13,456
هناك انخفاض في الرطوبة...

626
00:34:13,480 --> 00:34:16,456
من اجل خدمة المتنزهات
نقل 80 في المائة من ميزانيتنا

627
00:34:16,480 --> 00:34:18,616
إلى مشروع (لودج) الخاص به.

628
00:34:18,640 --> 00:34:21,776
هذه القاعدة متوقفة على
حزم من الأسلاك وشريط لاصق!

629
00:34:21,800 --> 00:34:23,962
(مارو) عليه أن يعيد بناء
هذا البرج القديم بنفسه.

630
00:34:24,640 --> 00:34:26,290
إنه أفضل من الجديد!

631
00:34:26,440 --> 00:34:29,176
اسمعوني، يا أصدقاء الغابات،
القذرين في أيار/مايو.

632
00:34:29,200 --> 00:34:30,394
هذه عطله نهاية اسبوع تاريخيه.

633
00:34:31,409 --> 00:34:33,163
(كاد) لديك على 30 ثانية.

634
00:34:33,280 --> 00:34:34,624
لا يهمني كم تكلفة.

635
00:34:36,476 --> 00:34:37,641
نعم نظارات الكريستال.

636
00:34:37,760 --> 00:34:40,096
نعم جاهزة! وقد تم صنعها في حظيرة؟!

637
00:34:40,120 --> 00:34:41,736
سيتم فتح المستودع
الكبير مرة واحدة.

638
00:34:41,760 --> 00:34:43,091
أنا لن...

639
00:34:44,960 --> 00:34:46,405
يمكنك الانتظار لثانية؟

640
00:34:48,520 --> 00:34:49,656
إذا اطردوا السيدة العجوز

641
00:34:49,680 --> 00:34:51,762
واحصلوا على شخص يمكنه جلبهم!

642
00:34:52,680 --> 00:34:54,682
أنت لست الوحيد الذي
يستطيع إخماد النار حقا؟

643
00:34:55,920 --> 00:34:57,763
سوف أراك في الحفلة؟ نعم.

644
00:34:58,160 --> 00:34:59,321
سوبر ستار!

645
00:34:59,480 --> 00:35:01,816
هل تصدق ذلك؟ (دستي كروبسيلنغ)!

646
00:35:01,840 --> 00:35:04,605
انه حتى أكثر شهرة
منك (بليد) الملتهب.

647
00:35:08,520 --> 00:35:10,016
(بليد الملتهب)

648
00:35:10,040 --> 00:35:11,136
ماذا؟

649
00:35:11,160 --> 00:35:12,176
اسكت؟

650
00:35:12,200 --> 00:35:13,856
انا فقط قلت (بليد) الملتهب

651
00:35:13,880 --> 00:35:15,006
ماذا؟

652
00:35:15,600 --> 00:35:19,207
الليلة. الحظيرة الرئيسية.

653
00:35:19,360 --> 00:35:21,362
لا تخبر أحد

654
00:35:21,520 --> 00:35:23,807
خصوصا (بليد)

655
00:35:39,360 --> 00:35:41,727
كلمة المرور.

656
00:35:43,320 --> 00:35:44,560
كلمة المرور؟ أنت لم تخبرني...

657
00:35:46,160 --> 00:35:47,810
أنت لم تخبرني كلمة مرور.

658
00:35:48,240 --> 00:35:50,686
انها "المحرقة".

659
00:35:51,880 --> 00:35:53,166
حستا

660
00:35:56,040 --> 00:35:58,088
المحرقة

661
00:35:59,000 --> 00:36:00,336
سعيد بك.

662
00:36:00,360 --> 00:36:01,536
تعجبك "المحرقة"؟

663
00:36:01,560 --> 00:36:02,896
اما هي او (الدوامة)

664
00:36:02,920 --> 00:36:04,440
ولكنها تشبه بلدان الشمال الاوروبي.

665
00:36:04,760 --> 00:36:06,296
الوقوف هنا (دستي ستورم)

666
00:36:06,320 --> 00:36:10,086
أول موعد لنا، وقد حجزت لك بقعه.

667
00:36:13,560 --> 00:36:15,528
نعم. إنهم حقيقين.

668
00:36:17,240 --> 00:36:19,736
الشاحنة (هاورد) دعوتني هنا

669
00:36:19,760 --> 00:36:23,685
المتأنّق لا تحكم على الفيديو من غلافه

670
00:36:28,120 --> 00:36:30,600
انا (لاري باركينغلوت)
وسأحارب من اجلكم

671
00:36:52,800 --> 00:36:54,370
. لحظة (بليد) كان نجمًا تلفزيونيا؟

672
00:36:54,480 --> 00:36:57,245
139 حلقه من خرق قوانين الحب.

673
00:36:57,360 --> 00:36:58,361
هدوء

674
00:36:59,320 --> 00:37:00,560
حركه جيده يا شريك

675
00:37:00,720 --> 00:37:02,536
يا رجل لماذا تفسد متعتي دائما؟

676
00:37:02,560 --> 00:37:03,936
هيه هل تظن انه من الممتع

677
00:37:03,960 --> 00:37:05,616
تشغيل محطة العربات
خارج الطريق الصاخب؟

678
00:37:05,640 --> 00:37:06,736
لو أنى حصلت على نيكل لكل محتال من شاكلتك

679
00:37:06,760 --> 00:37:07,776
مهلا مهلا مهلا!

680
00:37:07,800 --> 00:37:08,801
إنه لا يستحق (نيك).

681
00:37:08,920 --> 00:37:10,649
جميع الوحدات، لدينا كود 904 -اس

682
00:37:11,240 --> 00:37:13,656
الهيكل وسط النار في استديو 4*4

683
00:37:13,680 --> 00:37:16,376
لوس انجلوس 7 ماري
هذا الضابط (نيك لوفيس)

684
00:37:16,400 --> 00:37:17,401
سنتولى ذلك

685
00:37:20,000 --> 00:37:21,126
النجدة

686
00:37:21,320 --> 00:37:22,401
النجدة

687
00:37:23,480 --> 00:37:24,811
ارفعها!

688
00:37:28,160 --> 00:37:29,650
هل انت بخير يا انسه؟

689
00:37:30,000 --> 00:37:31,001
مرحبا عزيزتي

690
00:37:31,120 --> 00:37:32,800
يا إلهيّ، انا بخير الان

691
00:37:34,520 --> 00:37:37,126
بقدر ما يؤلمني ان
أقول هذا ايها المهرجان...

692
00:37:38,440 --> 00:37:40,124
لقد قمتما بعمل جيد.

693
00:37:41,480 --> 00:37:42,976
صيد رائع اليوم يا (بليد)

694
00:37:43,000 --> 00:37:45,136
بالحديث عن ذلك لديها اخت

695
00:37:45,160 --> 00:37:46,336
مرحبا

696
00:37:46,360 --> 00:37:47,691
خطوة جيده شريكي.

697
00:37:51,120 --> 00:37:54,336
دعونا نتابع الحلقة 38 من
" المروحية الخارقة! ،

698
00:37:54,360 --> 00:37:56,336
" المروحية الخارقة" ؟ هذا العرض منتن.

699
00:37:56,360 --> 00:37:58,296
ما الذي تتحدث عنه؟ هذا هو أفضل عرض

700
00:37:58,320 --> 00:37:59,685
أنا مع (كابي).

701
00:38:00,200 --> 00:38:01,850
- أيها الرجال؟ أيها الرجال؟
- هدوء!

702
00:38:01,960 --> 00:38:03,121
شكرا.

703
00:38:03,280 --> 00:38:04,616
هناك شيء لا افهمه

704
00:38:04,640 --> 00:38:06,416
إذا كان (بليد) نجم تلفزيوني كبير

705
00:38:06,440 --> 00:38:07,976
فماذا يفعل هنا؟

706
00:38:08,000 --> 00:38:09,416
- لا أعرف.
- نحن لا نعرف!

707
00:38:09,440 --> 00:38:11,976
انه لغز غامض.

708
00:38:12,000 --> 00:38:14,685
إنها أشبه بخطيبي لقد اختفى

709
00:38:15,800 --> 00:38:18,016
من تجربتي،
هذا النوع من الامور سرية.

710
00:38:18,040 --> 00:38:19,096
شركه بلاك اوبس

711
00:38:19,120 --> 00:38:20,456
سمعت أنه جن جنونه في التصوير

712
00:38:20,480 --> 00:38:21,536
تعلم ربما الموضوع في غاية السرية.

713
00:38:21,560 --> 00:38:22,561
السي آي ايه!

714
00:38:22,680 --> 00:38:23,696
- أنا واثق من انه يمكن ان يخبرنا
- نعم!

715
00:38:23,720 --> 00:38:25,400
- ولكن علية حينا ان يقتلنا
- أنا لا أريد أن أموت!

716
00:38:25,520 --> 00:38:27,016
أيا كان السبب،

717
00:38:27,040 --> 00:38:30,840
انها أعماله ونحن لا نطالب بتفسير.

718
00:38:37,560 --> 00:38:40,530
جميع الطائرات والقفازين،
هناك عاصفة رعدية خلال.

719
00:38:40,720 --> 00:38:42,496
لدينا عدة نقاط تبدأ

720
00:38:42,520 --> 00:38:45,000
شمال (سكاي لاين درايف)،
من ينابيع (كويل سبرينغ).

721
00:38:45,920 --> 00:38:47,816
بدأت العاصفة الرعدية بنشر
قدر وفير من منطقة الحرائق

722
00:38:47,840 --> 00:38:49,056
ولقد اندمجت.

723
00:38:49,080 --> 00:38:50,366
انه الحريق الاكبر.

724
00:38:50,560 --> 00:38:53,131
الرياح من الجنوب الغربي
مع متوسط معدل انتشار.

725
00:38:55,400 --> 00:38:56,401
سريعة

726
00:38:56,600 --> 00:38:59,331
لحظه. لدينا معلومات مستكملة.
سرعة عالية الانتشار.

727
00:38:59,440 --> 00:39:01,296
(ديبر) انت و(ويند ليفت) تجهزوا

728
00:39:01,320 --> 00:39:03,056
- ايها البطل انتظر في الحظيرة.
- ماذا؟

729
00:39:03,080 --> 00:39:04,923
(بليد) (داستي) كان يتدرب بشده

730
00:39:05,080 --> 00:39:06,736
- هذا ليس معسكر حرائق
- أنا يمكنني أن افعل هذا.

731
00:39:06,760 --> 00:39:08,125
- انت غير مرخص.
- اعطه فرصه.

732
00:39:08,240 --> 00:39:09,376
إنه غير مرخص!

733
00:39:09,400 --> 00:39:12,085
ونحن بحاجة إلى كل طائرة لدينا.

734
00:39:13,120 --> 00:39:14,565
أريد المساعدة.

735
00:39:17,280 --> 00:39:18,281
(مارو)!

736
00:39:18,440 --> 00:39:19,441
نعم (بليد)؟

737
00:39:19,960 --> 00:39:20,961
قم بتحميله.

738
00:39:21,080 --> 00:39:22,764
طيب!

739
00:39:26,240 --> 00:39:27,366
لم هذا؟

740
00:39:28,080 --> 00:39:29,491
الجدار.

741
00:39:40,880 --> 00:39:42,176
(ديبر) تحرك للموقع

742
00:39:42,200 --> 00:39:44,016
قسم الحمولة قم بتغطية المستوى 8

743
00:39:44,040 --> 00:39:45,201
علم

744
00:39:46,800 --> 00:39:49,087
تقدم من الايمن والايسر في المرة
التالية التي تقوم فيها بتسجيل انخفاض.

745
00:39:49,280 --> 00:39:51,096
ايها البطل حدد الهدف وأطلق

746
00:39:51,120 --> 00:39:52,804
- تقسيم الحمولة.
- علم.

747
00:39:57,440 --> 00:39:58,487
انت عالي جدا

748
00:39:58,640 --> 00:39:59,880
ستتبعثر كلها

749
00:40:00,080 --> 00:40:01,650
(ويندر ليفتر) اهتم بذلك الطرف

750
00:40:01,800 --> 00:40:03,404
علم

751
00:40:07,680 --> 00:40:08,806
انسحبوا

752
00:40:09,160 --> 00:40:11,288
انسحبوا دعونا نذهب الان

753
00:40:19,120 --> 00:40:20,816
(بليد) لدينا مشكله

754
00:40:20,840 --> 00:40:22,936
تحول في الرياح. تجاوزت النار الحد

755
00:40:22,960 --> 00:40:24,136
هل بإمكانك الوصول الى منطقة الامان؟

756
00:40:24,160 --> 00:40:26,003
لا ليس جيدا مخرجنا مسدود

757
00:40:26,840 --> 00:40:27,896
نحن بحاجة إلى الانخفاض.

758
00:40:27,920 --> 00:40:29,736
علم (ديبر) قفازات الغبار عالقين

759
00:40:29,760 --> 00:40:31,136
الجناح الايسر، انخفاضا.

760
00:40:31,160 --> 00:40:33,208
أراهم. لقد تمكنت منهم.

761
00:40:46,880 --> 00:40:48,176
حسنا. الطريق واضح.

762
00:40:48,200 --> 00:40:49,804
تحركوا. لنكن على البحيرة.

763
00:40:50,200 --> 00:40:52,885
هذا (دستي) اللذيذ!

764
00:40:53,040 --> 00:40:54,724
ايها البطل قم بالتحميل وعد الى هنا

765
00:40:54,840 --> 00:40:56,410
نحن لا زال هناك الكثير
من العمل يجب علينا القيام به.

766
00:40:56,520 --> 00:40:58,010
علم

767
00:41:03,560 --> 00:41:05,256
(الديناميت) ذكر للتو.

768
00:41:05,280 --> 00:41:08,176
سوف يقمون بالتخييم الليلة
وغدا يكملون العمل

769
00:41:08,200 --> 00:41:09,696
(كابي)، كيف يبدوا؟

770
00:41:09,720 --> 00:41:11,456
قمنا بعمل رائع هناك

771
00:41:11,480 --> 00:41:12,536
عمل جميل!

772
00:41:12,560 --> 00:41:13,760
لهذا السبب نحن هنا.

773
00:41:14,400 --> 00:41:16,216
إذا هذا هو؟

774
00:41:16,240 --> 00:41:17,890
تم احتواء الحريق

775
00:41:18,040 --> 00:41:20,407
القفازات ستبقى هناك حتى اخماد الحريق

776
00:41:20,560 --> 00:41:22,456
قمت بعمل عظيم هناك، عزيزي

777
00:41:22,480 --> 00:41:24,056
شكرا. رأيت القفازين عالقين في ورطة...

778
00:41:24,080 --> 00:41:26,216
لقد خرقت نظام التشكيل في أجواء مزدحمة.

779
00:41:26,240 --> 00:41:27,696
كان من الممكن التسبب في انتشار
الحريق في جميع أنحاء الغابات

780
00:41:27,720 --> 00:41:29,496
بدلا من احتوائه

781
00:41:29,520 --> 00:41:33,056
لا تفكر بالحصول على رخصتك حتى الان ايها
البطل

782
00:41:33,080 --> 00:41:34,216
سحقا

783
00:41:34,240 --> 00:41:37,528
انها فقط طريقة (بليد) في قول
عمل جيد

784
00:41:39,600 --> 00:41:41,409
قف. هذا كان منخفضا.

785
00:41:41,960 --> 00:41:43,371
كبار الشخصيات و (كاد).

786
00:41:43,520 --> 00:41:44,736
نعم هذا صحيح.

787
00:41:44,760 --> 00:41:46,136
أنه يقيم حفل كبير في المستودع هذه الليلة.

788
00:41:46,160 --> 00:41:47,321
علينا الذهاب!

789
00:41:47,440 --> 00:41:50,603
الموعد الثاني ؟! موافقه!

790
00:41:50,920 --> 00:41:52,696
قصدت ان نذهب جميعنا

791
00:41:52,720 --> 00:41:55,896
انا وانت و(ويند ليفتر) والجميع

792
00:41:55,920 --> 00:41:57,736
طيب.

793
00:41:57,760 --> 00:41:59,256
طيب طيب، نعم.

794
00:41:59,280 --> 00:42:00,416
كنت على حق، كنت على حق.

795
00:42:00,440 --> 00:42:02,204
على معرفة أصدقائك.

796
00:42:04,120 --> 00:42:06,536
لكنهم أصدقائك.

797
00:42:06,560 --> 00:42:08,688
حسنًا، نعم، أعتقد. نعم.

798
00:42:09,040 --> 00:42:10,280
دعنا لا نكثر الكلام.

799
00:42:24,040 --> 00:42:25,096
مرحبا بكم في مستودع الزيوت.

800
00:42:25,120 --> 00:42:27,616
تأكدوا من الحصول على
ملصقات ترحيب في صندوق الهدايا والتذكارات.

801
00:42:27,640 --> 00:42:29,816
واو انظروا لهذا المكان

802
00:42:29,840 --> 00:42:31,696
انه جميل جدا.

803
00:42:31,720 --> 00:42:34,136
(دستي بو) انه موعد مثالي

804
00:42:34,160 --> 00:42:36,606
دعنا نكتشفه قبل تسجيل الدخول.

805
00:42:37,000 --> 00:42:38,336
- مرحبا يا جماعة.
- مرحبا.

806
00:42:38,360 --> 00:42:40,727
ترغبون بالحصول على صورة مع المشرف العام؟

807
00:42:43,600 --> 00:42:44,840
راقي

808
00:42:45,040 --> 00:42:46,336
نعم، حجزك هو

809
00:42:46,360 --> 00:42:48,616
اطلاله البستون
ديلوكس في جناح العرسان

810
00:42:48,640 --> 00:42:50,005
خالي من الانبعاثات.

811
00:42:52,200 --> 00:42:53,376
يمكنكما الاستمتاع بإقامتكما.

812
00:42:53,400 --> 00:42:54,456
واو فندق ايربلان

813
00:42:54,480 --> 00:42:56,482
هل تعلم أنهم يقيمون حفلات الزفاف هناك؟

814
00:43:00,320 --> 00:43:02,176
هذا هو مثير للغاية،
سترتفع حرارتي!

815
00:43:02,200 --> 00:43:03,336
طيب أنا ذاهبه الى المنتجع الصحي.

816
00:43:03,360 --> 00:43:05,736
البخار العالي
تقلع 50,000 ميل بسهولة.

817
00:43:05,760 --> 00:43:07,176
أرحب بكم، سعادة الوزير،

818
00:43:07,200 --> 00:43:09,176
في الافتتاح الرائع لنهاية الأسبوع
...

819
00:43:09,200 --> 00:43:10,776
إنه لمن دواعي سروري أن اكون هنا اليوم.

820
00:43:10,800 --> 00:43:13,496
وهو من دواعي سروري أن أراكم، سيدي الرئيس؟
نعم، هذا هو.

821
00:43:13,520 --> 00:43:15,376
إذا الآن ما هذا الذي أسمع عن الحريق؟

822
00:43:15,400 --> 00:43:16,496
الحريق

823
00:43:16,520 --> 00:43:18,136
حريق (ويتوال) تم احتوائه سيدي

824
00:43:18,160 --> 00:43:19,296
- حقا.
- تحت السيطرة.

825
00:43:19,320 --> 00:43:20,336
تماما تحت السيطرة.

826
00:43:20,360 --> 00:43:21,536
- شكرا لك...
- المحرك (بولاسكي)، سيدي الرئيس.

827
00:43:21,560 --> 00:43:22,616
- (هوسكي)؟
- "بولاسكي."

828
00:43:22,640 --> 00:43:23,976
حسنا. على أية حال، بهذه
الطريق، سيدي الرئيس.

829
00:43:24,000 --> 00:43:25,496
وإذا كان هناك أي أسئلة اخرى لي

830
00:43:25,520 --> 00:43:27,216
رجاء أنا رجلك

831
00:43:27,240 --> 00:43:29,176
انهم حتى ليس لديهم هنا القهوة العادية.

832
00:43:29,200 --> 00:43:32,176
اضطررت لشراء شيء يسمى إكسبرس
على "الطريق السريع."

833
00:43:32,200 --> 00:43:33,416
ما رأيك؟

834
00:43:33,440 --> 00:43:35,044
تبدو في حالة جيدة.

835
00:43:36,560 --> 00:43:39,256
قل لي كيف هي
الحياة البرية الأصلية في الحديقة؟

836
00:43:39,280 --> 00:43:40,856
- ماذا؟
- الحياة البرية.

837
00:43:40,880 --> 00:43:42,056
الحياة البرية!

838
00:43:42,080 --> 00:43:45,368
إذا أتيت إلى حفلة الليلة،
سوف يكون هناك الكثير من الحيوانات المحتفلة

839
00:43:47,320 --> 00:43:48,696
أرى. نعم.

840
00:43:48,720 --> 00:43:50,176
تعداد الغزلان ثابت.

841
00:43:50,200 --> 00:43:51,616
ولقد كانت هناك زيادة صحية

842
00:43:51,640 --> 00:43:53,576
مع ازدياد الامراض

843
00:43:53,600 --> 00:43:56,136
سعيد لسماع ذلك. اسف لم اعرف اسمك

844
00:43:56,160 --> 00:43:57,536
الجوّال (جامر) سيدي

845
00:43:57,560 --> 00:43:59,210
اثنتان وسبعون سنة في (بيستول بيك)

846
00:43:59,320 --> 00:44:01,016
سعيد بلقائك (جامر)

847
00:44:01,040 --> 00:44:02,576
متملق

848
00:44:02,600 --> 00:44:04,376
انظر الى هذا المنحوت الجليدي

849
00:44:04,400 --> 00:44:07,376
هذه يمكن أن تكون غرفتنا
لو كنا قطع صغيرة من الثلج.

850
00:44:07,400 --> 00:44:08,481
(دستي كروفر)!

851
00:44:09,440 --> 00:44:10,736
اصدقائي لن تصدق هذا ابدا

852
00:44:10,760 --> 00:44:12,056
سجل البريد الصوتي الخاص بي

853
00:44:12,080 --> 00:44:13,376
البريد الصوتي؟ -! هيا

854
00:44:13,400 --> 00:44:15,536
مرحبًا، أنا (دستي كروفر)

855
00:44:15,560 --> 00:44:17,536
- "بطل سباقات العالم".
- بطل العالم للسباق.

856
00:44:17,560 --> 00:44:19,296
يرجى ترك رسالة عند سماع الصافرة.

857
00:44:19,320 --> 00:44:20,416
- الآن بيب.
- ما ذا؟

858
00:44:20,440 --> 00:44:21,616
افعلها بيييب

859
00:44:21,640 --> 00:44:22,880
هذا كان رائعا!

860
00:44:23,400 --> 00:44:24,416
ابتعد

861
00:44:24,440 --> 00:44:26,936
(دستي)! عليك أن تقابل وزير الداخلية.

862
00:44:26,960 --> 00:44:28,376
- طيب.
- سأحصل على ترقيه

863
00:44:28,400 --> 00:44:29,776
هل تفهم ان عليك ان تكون راقي
، أليس كذلك؟

864
00:44:29,800 --> 00:44:31,536
- بالتأكيد.
- طبعا أنت كنت طائرة.

865
00:44:31,560 --> 00:44:32,976
هيه! القارب (رينولدز)!

866
00:44:33,000 --> 00:44:35,496
ايها القارب
اعجبتني في المرافئ الصغير في (تكساس)

867
00:44:35,520 --> 00:44:37,576
عفوا بني هل تعمل هنا؟

868
00:44:37,600 --> 00:44:38,776
لا.

869
00:44:38,800 --> 00:44:40,136
رائع تعال هنا.

870
00:44:40,160 --> 00:44:41,736
إنها الذكرى السنوية لزواجنا

871
00:44:41,760 --> 00:44:44,096
- نحن قضينا شهر العسل هنا قبل 50 عاما.
- هل تصدق؟

872
00:44:44,120 --> 00:44:46,416
كنت أصغر ب 50 عاما ونصف طن اقل وزنا

873
00:44:46,440 --> 00:44:47,496
زاد الحب

874
00:44:47,520 --> 00:44:48,776
و(هارفى)الغالي

875
00:44:48,800 --> 00:44:51,690
يحاول إيجاد المكان
حيث كانت أول قبلة.

876
00:44:52,120 --> 00:44:53,456
هذا جميل!

877
00:44:53,480 --> 00:44:54,976
أنت لا تفعل هذه الأشياء بعد ذلك.

878
00:44:55,000 --> 00:44:56,496
عزيزتي اسمعي أنا أقول لك.

879
00:44:56,520 --> 00:45:01,208
كان هناك جسر على شلال رائع و.

880
00:45:03,800 --> 00:45:05,006
انت

881
00:45:05,600 --> 00:45:07,682
أحبك يا (هارفي)

882
00:45:08,640 --> 00:45:10,696
هذا يبدوا كأنه وادي (اوغران)

883
00:45:10,720 --> 00:45:12,136
نعم هذا صحيح! وادي (الغضب).

884
00:45:12,160 --> 00:45:13,456
عند شلالات (ويتوال) في الاعلى

885
00:45:13,480 --> 00:45:14,776
شلالات (وايتواش)!

886
00:45:14,800 --> 00:45:16,290
انظري؟ قلت لك أنى اعرف المكان

887
00:45:16,400 --> 00:45:18,176
هيه في مناسبة تاريخ زواجكما،

888
00:45:18,200 --> 00:45:19,496
لماذا لا تنضما إلينا؟

889
00:45:19,520 --> 00:45:20,976
سنشتري لكما علبه من الزيت
على حسابي.

890
00:45:21,000 --> 00:45:22,809
شكرا لك عزيزي.

891
00:45:23,320 --> 00:45:24,367
أكيد، أكيد.

892
00:45:24,480 --> 00:45:26,050
لقد ذهبت هناك عدة مرات.

893
00:45:26,160 --> 00:45:27,936
لقد عملت كشاحنة (تاكو)

894
00:45:27,960 --> 00:45:30,456
ابيع الستار التّفصيلي للدّبّابات.

895
00:45:30,480 --> 00:45:32,816
ثم انتقلت إلى مبيعات الإطارات.

896
00:45:32,840 --> 00:45:34,616
ويني هنا كانت نموذج عرض.

897
00:45:34,640 --> 00:45:36,456
هكذا التقينا.

898
00:45:36,480 --> 00:45:37,616
- صحيح.
- جميل.

899
00:45:37,640 --> 00:45:40,616
في ليلة الزفاف،
اشتريت لها أفضل طخم من (ويتوال)

900
00:45:40,640 --> 00:45:43,296
لقد ذهبنا بعيدا في شهر العسل.

901
00:45:43,320 --> 00:45:44,731
نعم...

902
00:45:45,160 --> 00:45:47,296
- القيادة!
- القيادة! بالطبع!

903
00:45:47,320 --> 00:45:48,456
قالت "القيادة."

904
00:45:48,480 --> 00:45:49,976
- احذف تلك الفكرة
- تحذف!

905
00:45:50,000 --> 00:45:51,016
اتعلم (دستي)

906
00:45:51,040 --> 00:45:53,816
ربما اطفاء الحرائق هذه ستكون مهنه ثانيه لك

907
00:45:53,840 --> 00:45:56,136
نعم. هذا هو العمل الثاني
بالنسبة لنا جميعا.

908
00:45:56,160 --> 00:45:58,656
(ويند ليفتر) كان حطاب
(كابي) خدم في الجيش

909
00:45:58,680 --> 00:46:01,251
وانا كنت متعهده نقل البضائع
لدى الحكومة

910
00:46:01,360 --> 00:46:03,576
نعم هناك الكثير من الرجال في الحكومة.

911
00:46:03,600 --> 00:46:05,336
وقد اعتدت ان اضربهم بالعصا

912
00:46:05,360 --> 00:46:06,856
تعالوا هنا فتيان. لا تحركوا

913
00:46:06,880 --> 00:46:09,216
يا كبير الهليكوبتر، أنت لم تتحدث كثيرا

914
00:46:09,240 --> 00:46:10,287
ماذا عن شرب نخب؟

915
00:46:10,760 --> 00:46:12,922
(ويند ليفتر) ليس جيد بالحديث

916
00:46:18,560 --> 00:46:21,404
نخب (كايوتي).

917
00:46:22,800 --> 00:46:27,336
وهو الذي قاد طوال اليوم والليل

918
00:46:27,360 --> 00:46:29,727
إلى قاعدة (الجبل البراق).

919
00:46:29,880 --> 00:46:31,484
وبصعوبة كبيرة،

920
00:46:31,600 --> 00:46:34,336
تسلق الجبال للوصول الى الحرائق

921
00:46:34,360 --> 00:46:37,204
واخمادها كأول مركبه

922
00:46:37,360 --> 00:46:40,256
ولكن في ذلك الحادث قام
بحرق إطارات سيارته.

923
00:46:40,280 --> 00:46:42,856
وعندما رأى (كايوتي)
إن الإطارات اسودت

924
00:46:42,880 --> 00:46:46,096
اعتقد أنهم كانوا أفضل الوجبات الخفيفة

925
00:46:46,120 --> 00:46:47,884
واكلهم!

926
00:46:48,040 --> 00:46:51,487
ولإنه يعرف أنها كانت لا تزال مفعمة بالحياة.

927
00:46:51,640 --> 00:46:55,376
بهذه الطريقة تخلص من القديم

928
00:46:55,400 --> 00:47:00,804
وجدد نفسه مثلما تجدد النار الارض.

929
00:47:05,800 --> 00:47:06,896
أنا فقط سأقولها.

930
00:47:06,920 --> 00:47:09,360
لقد اثرت فيّ حتى اتى جانب الاطارات
حيث كان جوعه أكبر من كل شيء

931
00:47:10,280 --> 00:47:11,896
أفضل نخب على الاطلاق (ويندي).

932
00:47:11,920 --> 00:47:12,921
نخبكم

933
00:47:13,080 --> 00:47:14,491
نخبكم

934
00:47:21,280 --> 00:47:22,566
(تقاطع بروب ووش) الى (دستي)

935
00:47:24,680 --> 00:47:27,126
اجب (داستي) اجب (داستي)

936
00:47:27,320 --> 00:47:29,163
(تقاطع بروب ووش) الى (دستي)

937
00:47:29,280 --> 00:47:30,486
مرحبا (سكيب)

938
00:47:31,840 --> 00:47:32,921
ما الجديد؟

939
00:47:33,360 --> 00:47:35,601
هل علبة التروس وصلت؟

940
00:47:40,120 --> 00:47:41,256
ماذا؟

941
00:47:41,280 --> 00:47:42,281
إذا

942
00:47:42,600 --> 00:47:43,761
(دستي)...

943
00:47:43,960 --> 00:47:47,009
(سباركي) انا سأخبره

944
00:47:50,120 --> 00:47:52,043
لقد كانت العلبة الخاطئة

945
00:47:53,160 --> 00:47:57,131
كان الاسم خطاء

946
00:47:57,960 --> 00:48:01,536
"لقد اتصلنا بكل مجهزي الأجزاء
ومتجر الإصلاح"

947
00:48:01,560 --> 00:48:04,291
وسوق الخردة في البلاد.

948
00:48:06,120 --> 00:48:08,327
لا أحد يملك علبة التروس
الخاصة بك

949
00:48:12,720 --> 00:48:13,960
(دستي)؟

950
00:48:16,880 --> 00:48:17,881
أنا هنا.

951
00:48:19,160 --> 00:48:20,571
أنا آسف.

952
00:48:24,560 --> 00:48:26,005
على ّ الذّهاب

953
00:48:27,400 --> 00:48:28,845
شكرا

954
00:48:36,040 --> 00:48:38,566
الى جميع الطائرات لدينا حريقين.

955
00:48:39,480 --> 00:48:40,527
(كروفر.)

956
00:48:40,840 --> 00:48:43,696
اسمع هذا طائرات (كاد) من
كبار الشخصيات الخيالية والمشبوهة

957
00:48:43,720 --> 00:48:46,246
حلقت في السماء
الى المنطقة المحترقة الليلة الماضية،

958
00:48:46,360 --> 00:48:48,567
مما دفع بالحريق الى الانتشار في جميع
الاتجاهات.

959
00:48:50,160 --> 00:48:51,161
أيها البطل،

960
00:48:51,360 --> 00:48:52,930
دعنا نقوم بالتحميل.

961
00:48:55,840 --> 00:48:57,856
الحريق انقسم الى قسمين

962
00:48:57,880 --> 00:49:00,336
(ويندر ليفتر) تولى انت و(ديبر)
حريق (كويل سبرينغ).

963
00:49:00,360 --> 00:49:02,376
انا و(سيت)
سوف نتولى نحن حريق (وايت وال)

964
00:49:02,400 --> 00:49:04,209
علم

965
00:49:17,760 --> 00:49:19,776
- مارو.
- نعم (بليد)؟

966
00:49:19,800 --> 00:49:21,216
- انه أسوأ مما كان متوقعا.
- نعم؟

967
00:49:21,240 --> 00:49:22,576
الحذر جميع الذين في المستودع

968
00:49:22,600 --> 00:49:24,696
أن النار تبعد حوالي أربع ساعات
من الباب الأمامي.

969
00:49:24,720 --> 00:49:26,016
علينا ان نقوم بالإخلاء.

970
00:49:26,040 --> 00:49:27,280
بالطبع لا!

971
00:49:27,400 --> 00:49:28,776
(بليد) يصر

972
00:49:28,800 --> 00:49:30,882
لنكون امنين يجب على الجميع الخروج

973
00:49:31,040 --> 00:49:32,816
أعمل في هذا المستودع
لمدة خمس سنوات.

974
00:49:32,840 --> 00:49:35,127
أنا لن اقوم بالأجلاء الآن
فقط لنكون امنين

975
00:49:35,240 --> 00:49:36,890
لديك أقل من أربع ساعات.

976
00:49:37,240 --> 00:49:38,416
لماذا اتحدث اليك؟

977
00:49:38,440 --> 00:49:39,441
اين (بليد)؟

978
00:49:39,560 --> 00:49:41,324
انه في الخلف يحتسي المارجريتو

979
00:49:41,480 --> 00:49:42,811
أين تعتقد أنه موجود؟

980
00:49:43,000 --> 00:49:44,604
انه في الخارج يقاتل النار

981
00:49:44,880 --> 00:49:46,256
إذا كنا سنحفظ المستودع،

982
00:49:46,280 --> 00:49:48,216
علينا ابقاء النار بعيدة عنه

983
00:49:48,240 --> 00:49:50,296
سوف ارمي ثم عليك انت ان تحدد الهدف وترمي.

984
00:49:50,320 --> 00:49:52,296
وانشر اوسع

985
00:49:52,320 --> 00:49:55,096
وبهذه الطريقة، يمكننا مضاعفة العمل
كما سنوسع من المنطقة باتجاه الريح...

986
00:49:55,120 --> 00:49:58,256
إذا قمت بدفع نفسك
الى الخط الأحمر، سوف تتحطم.

987
00:49:58,280 --> 00:50:00,056
لا أحد يملك علبة التروس الخاص بك.

988
00:50:00,080 --> 00:50:01,241
علم؟

989
00:50:01,800 --> 00:50:03,376
هيه علم؟

990
00:50:03,400 --> 00:50:05,528
نعم. نعم. علم

991
00:50:20,320 --> 00:50:21,810
ينبغي أن تكون تمزح.

992
00:50:23,520 --> 00:50:25,056
- هل هذا خزينك بأكملها؟
- نعم.

993
00:50:25,080 --> 00:50:26,256
لقد اضعته هناك

994
00:50:26,280 --> 00:50:27,496
انا فقط اتبع اوامرك

995
00:50:27,520 --> 00:50:28,736
قلت "تقسيم الحمل".

996
00:50:28,760 --> 00:50:30,016
كنا سنحتفظ بها كخط ثانوي

997
00:50:30,040 --> 00:50:31,416
من اجل حماية المستودع.

998
00:50:31,440 --> 00:50:32,656
سنكون على ما يرام.
يمكنني التحميل في البحيرة.

999
00:50:32,680 --> 00:50:34,136
كلا! عليك العودة إلى القاعدة.

1000
00:50:34,160 --> 00:50:36,776
لا! ليس هناك وقت.
لنقضي على هذا الحريق.

1001
00:50:36,800 --> 00:50:38,336
مهلا مهلا! عليك ان تسمعني!

1002
00:50:38,360 --> 00:50:39,805
سأكون بخير!

1003
00:50:41,200 --> 00:50:43,776
هذه الرياح المتعامدة
قوية جدا. عليك العودة إلى القاعدة!

1004
00:50:43,800 --> 00:50:45,256
هذا هو ما علمتني ان افعله!

1005
00:50:45,280 --> 00:50:46,776
ليس تحت هذه الظروف.

1006
00:50:46,800 --> 00:50:48,816
إذا كنا سنخمد هذا الحريق
على ان اعاود التحميل

1007
00:50:48,840 --> 00:50:51,161
توقف ذلك امر
لا انا أستطيع فعل هذا

1008
00:50:58,480 --> 00:51:00,336
لقد سحبت الكثير من الماء.

1009
00:51:00,360 --> 00:51:02,931
- توقف محركي
- توقفت؟

1010
00:51:06,200 --> 00:51:09,363
أبقي في مجرى النهر سأكون امامك

1011
00:51:09,480 --> 00:51:10,536
سأخرج بنفسي

1012
00:51:10,560 --> 00:51:11,656
كيف تخطط لفعل ذلك؟

1013
00:51:11,680 --> 00:51:12,886
سأعيد تشغيل محركي.

1014
00:51:14,320 --> 00:51:16,527
. سأقوم الآن بسحبك الى الشاطئ.

1015
00:51:17,760 --> 00:51:18,841
تمكنت منك

1016
00:51:31,520 --> 00:51:33,576
- هل أنت بخير؟
- أنا بخير.

1017
00:51:33,600 --> 00:51:34,656
هناك الكثير من العوائق

1018
00:51:34,680 --> 00:51:37,056
لا تقلق،
سأمسكك عن الفرصة القادمة.

1019
00:51:37,080 --> 00:51:38,081
حسنا

1020
00:51:53,360 --> 00:51:54,441
(بليد)

1021
00:51:55,000 --> 00:51:56,001
(بليد)

1022
00:51:56,120 --> 00:51:57,406
هيا

1023
00:51:57,560 --> 00:51:58,856
تحتاج لبدء تشغيل المحرك.

1024
00:51:58,880 --> 00:52:01,161
انت في المياه النقية.
يمكنك الاقلاع قبل ان تقع.

1025
00:52:01,880 --> 00:52:03,450
انها فرصتك الوحيدة.

1026
00:52:05,520 --> 00:52:06,965
حسنا

1027
00:52:07,120 --> 00:52:09,088
نعم فعلتها. أنا جيد!

1028
00:52:09,240 --> 00:52:10,287
الآن اقلع

1029
00:52:11,680 --> 00:52:12,886
ادفع محركك لأقصى ما تستطيع

1030
00:52:15,160 --> 00:52:16,161
اقلع

1031
00:52:17,400 --> 00:52:19,016
تحتاج لدفع أكثر!

1032
00:52:19,040 --> 00:52:20,690
اقلع اقلع

1033
00:52:21,680 --> 00:52:23,682
لماذا الانتظار؟ اقلع!

1034
00:52:37,320 --> 00:52:38,685
لماذا لم تقلع؟

1035
00:52:38,800 --> 00:52:41,849
كان من الممكن ان تفعلها!
ما الذي كنت تفكر به ؟

1036
00:52:43,320 --> 00:52:45,448
ماذا؟ ما المشكلة؟

1037
00:52:48,760 --> 00:52:50,091
هذا ليس جيد

1038
00:52:50,520 --> 00:52:53,171
اسلك هذا الطريق. اتبعني.

1039
00:52:55,640 --> 00:52:57,085
ايها البطل هيا

1040
00:52:58,880 --> 00:53:00,016
هنا.

1041
00:53:00,040 --> 00:53:02,296
منجم قديم؟ لا يمكننا الذهاب إلى هناك.

1042
00:53:02,320 --> 00:53:03,616
سوف نختنق!

1043
00:53:03,640 --> 00:53:05,216
إنها فرصتنا الوحيدة. سنتوقف هنا.

1044
00:53:05,240 --> 00:53:07,416
لا انت اذهب.
سوف استمر في التحرك.

1045
00:53:07,440 --> 00:53:09,727
ماذا تفعل؟ هيه. هيه!

1046
00:53:10,280 --> 00:53:11,696
لا يمكنك أن تتفوق على النار.

1047
00:53:11,720 --> 00:53:13,160
اتعلم؟ سوف أجد طريقي.

1048
00:53:13,360 --> 00:53:15,176
كما وجدت طريقك
عند المنحدرات الشديدة.

1049
00:53:15,200 --> 00:53:17,216
لم أكن أريد أن اضغط على محركي.

1050
00:53:17,240 --> 00:53:19,016
- لم ترد"؟
- أسمعني.

1051
00:53:19,040 --> 00:53:21,576
هذا ليس عنك.
انه حول الحياة والموت.

1052
00:53:21,600 --> 00:53:22,936
انت بحاجة إلى اتباع الاوامر.

1053
00:53:22,960 --> 00:53:24,928
قلت لك ان تقيم الحمولة
ولكنك اسقطتها جميعا

1054
00:53:25,080 --> 00:53:27,526
قلت لك لا تقم بإعادة التحميل على البحيرة،
قمت بذلك على أي حال.

1055
00:53:27,640 --> 00:53:29,416
قلت "اقلع". لكنك سحبت الطاقة.

1056
00:53:29,440 --> 00:53:31,816
لم يكن لديك المميزات المطلوبة
اذهب

1057
00:53:31,840 --> 00:53:34,736
حسنا انا لم أكن ارغب في ان اكون محارب نيران
بكل الاحوال

1058
00:53:34,760 --> 00:53:35,966
اذ عليك العودة إلى السباق!

1059
00:53:36,760 --> 00:53:39,256
اذهب واحصل على كاس اخرى
ايها البطلّ!

1060
00:53:39,280 --> 00:53:40,486
لا أستطيع!

1061
00:53:40,640 --> 00:53:43,689
علبة التروس لدي معطوبة... ارتحت؟

1062
00:53:43,840 --> 00:53:46,286
لذلك سحبت القوة.

1063
00:53:46,440 --> 00:53:48,966
أنا لا...

1064
00:53:54,960 --> 00:53:57,964
الحياة لا تسير دائما
في الطريق الذي كنت تتوقعه.

1065
00:53:58,120 --> 00:54:00,851
ولكنك جئت هنا لتصبح محارب للنار.

1066
00:54:01,000 --> 00:54:02,445
إذا استسلمت اليوم،

1067
00:54:02,800 --> 00:54:06,282
فكر في كل حياة لن تنقذها غدا.

1068
00:54:09,000 --> 00:54:10,968
إذا ماذا ستفعل؟

1069
00:55:00,880 --> 00:55:03,456
انه يوم جميل
هنا في حديقة (بيستون بيك)؟

1070
00:55:03,480 --> 00:55:04,720
نعم!

1071
00:55:04,880 --> 00:55:06,848
شكرًا، للجميع على خروجكم

1072
00:55:07,000 --> 00:55:08,616
وأريد أن أرحب ترحيبا خاصا

1073
00:55:08,640 --> 00:55:10,216
بوزير الداخلية

1074
00:55:10,240 --> 00:55:13,881
الذي سينضم إلينا
في الكشف عن هذا التذكار...

1075
00:55:14,280 --> 00:55:15,361
اللوحة.

1076
00:55:15,520 --> 00:55:17,080
سلامة السياح في خطر!

1077
00:55:17,440 --> 00:55:18,576
يؤسفني ذلك.

1078
00:55:18,600 --> 00:55:21,320
إذا كان بإمكانكم أن تعذروني للحظة
ايها السيدات والسادة. شكرا.

1079
00:55:22,040 --> 00:55:23,256
هل اقوم بألقاء خطاب؟

1080
00:55:23,280 --> 00:55:24,576
نعم انا كذلك (بينو سكي)

1081
00:55:24,600 --> 00:55:25,696
- لا يا سيدي، "بولاسكي."
- (بابوسكي)؟

1082
00:55:25,720 --> 00:55:26,816
- "بولاسكي."
- (بتوستي)؟

1083
00:55:26,840 --> 00:55:28,080
"بولاسكي."

1084
00:55:29,520 --> 00:55:31,216
هذا ما قلته. نحن نقول نفس الشيء.

1085
00:55:31,240 --> 00:55:33,216
مع كل الاحترام الواجب،
ايها المشرف (سبينر)

1086
00:55:33,240 --> 00:55:35,936
الدخان الذي يتصاعد فوق تلال
آخذ في الاقتراب.

1087
00:55:35,960 --> 00:55:38,256
نعم، ربما علينا أن نقوم بتشغيل
المرشات في السقف؟

1088
00:55:38,280 --> 00:55:39,536
يجب علينا الاخلاء.

1089
00:55:39,560 --> 00:55:41,216
أفضل الاستماع له (كاد)
إنهم على صواب.

1090
00:55:41,240 --> 00:55:42,656
يا لله (سبينر)! دعنا نرى.

1091
00:55:42,680 --> 00:55:43,736
حسنا يا سيدي!

1092
00:55:43,760 --> 00:55:44,976
ونحن بحاجة إلى إلغاء التذكار.

1093
00:55:45,000 --> 00:55:46,376
كلما طال الانتظار فسوف تزداد الامور سوءا.

1094
00:55:46,400 --> 00:55:48,209
من أنت؟

1095
00:55:48,320 --> 00:55:49,496
انت موظف الحجز

1096
00:55:49,520 --> 00:55:50,736
انت سيارة اطفاء رمزيه

1097
00:55:50,760 --> 00:55:52,936
وانت القديم،
ولديك تلك القبعة الغبية.

1098
00:55:52,960 --> 00:55:56,576
من أنا؟ أنا المشرف،
واليوم هو لي ولمستودعي.

1099
00:55:56,600 --> 00:55:58,807
والآن حان الوقت الذي كنت أنتظره!

1100
00:56:03,920 --> 00:56:05,136
هذا كان لئيما

1101
00:56:05,160 --> 00:56:06,446
النار!

1102
00:56:08,000 --> 00:56:09,570
دعنا نخرج من هنا.

1103
00:56:12,080 --> 00:56:13,976
بسرعة! بسرعة. يجب الاخلاء.

1104
00:56:14,000 --> 00:56:16,056
لا تفزع! علينا ان نخلي المكان

1105
00:56:16,080 --> 00:56:17,656
هذا الإجلاء اجباري،

1106
00:56:17,680 --> 00:56:19,376
ولكن لدينا الكثير من الوقت.

1107
00:56:19,400 --> 00:56:20,816
امضوا قُدما.

1108
00:56:20,840 --> 00:56:22,056
استمروا بخطى ثابتة.

1109
00:56:22,080 --> 00:56:23,976
تحركوا ببطء، ولكن بعناية.

1110
00:56:24,000 --> 00:56:25,456
حسنا. انظر، هناك حالة ذعر.

1111
00:56:25,480 --> 00:56:26,776
إنه مجرد حريق صغيرة.

1112
00:56:26,800 --> 00:56:29,736
إذا كنتم جميعا هادئين ربما
يمكنكم العودة العام المقبل.

1113
00:56:29,760 --> 00:56:31,456
من المؤكد على الجميع العودة العام المقبل.

1114
00:56:31,480 --> 00:56:33,050
أراكم هنا!

1115
00:56:34,360 --> 00:56:36,249
تحركوا. هذا هو كل شيء.

1116
00:56:36,760 --> 00:56:40,216
وتذكروا تجنب الدخان
ابقوا فوق الجدران،

1117
00:56:40,240 --> 00:56:41,366
ستكونون بخير

1118
00:56:41,480 --> 00:56:42,481
حسنا التالي

1119
00:56:46,040 --> 00:56:47,769
ابتعد عن طريقي (تايل دراغر)

1120
00:56:47,880 --> 00:56:50,376
انتظر اليها المتنمر لا تجاوز

1121
00:56:50,400 --> 00:56:51,920
انت لا تريد ازعاج صديقي هنا.

1122
00:56:54,200 --> 00:56:55,536
نعم يا سيدتي، يمكنك الاقلاع

1123
00:56:55,560 --> 00:56:56,561
شكرا لك!

1124
00:56:56,680 --> 00:56:58,296
تذكري أن تجنبي الدخان

1125
00:56:58,320 --> 00:57:01,403
وتبقى على الجدران!

1126
00:57:01,600 --> 00:57:05,082
تحركوا. بسرعة لو سمحتم.

1127
00:57:05,240 --> 00:57:06,856
أنا آسف. أنا آسف. هذا هو كل شيء.

1128
00:57:06,880 --> 00:57:08,245
القطار ممتلئ

1129
00:57:08,360 --> 00:57:10,496
الضيوف المتبقية
يرجى متابعة الموظف.

1130
00:57:10,520 --> 00:57:12,416
سيأخذونكم إلى الطريق الرئيسي.

1131
00:57:12,440 --> 00:57:13,885
الجميع على متن القطار؟

1132
00:57:50,080 --> 00:57:51,216
(بليد)

1133
00:57:51,240 --> 00:57:53,447
مجرى الهواء ينبغي أن يكون واضح.

1134
00:57:55,120 --> 00:57:57,282
ونحن سوف ننطلق من هناك.

1135
00:57:57,440 --> 00:57:58,771
دعنا نذهب.

1136
00:58:14,680 --> 00:58:16,250
(بليد)

1137
00:58:17,040 --> 00:58:18,136
(بليد)

1138
00:58:18,160 --> 00:58:19,571
(باتش) اجب انه (هر كوفر 7) اجب

1139
00:58:19,680 --> 00:58:21,056
(باتش) هيا

1140
00:58:21,080 --> 00:58:22,576
انا اسمعك (كروفر 7)

1141
00:58:22,600 --> 00:58:25,016
(بليد) سقط اكرر (بليد) سقط

1142
00:58:25,040 --> 00:58:26,976
سأقوم بإرسال (ويند ليفتر).

1143
00:58:27,000 --> 00:58:28,331
عليك البقاء في موقعك.

1144
00:58:28,960 --> 00:58:32,009
طيب هذا جيد. ببطء ببطء.

1145
00:58:32,160 --> 00:58:33,241
جيد جيد.

1146
00:58:34,480 --> 00:58:35,720
بحذر!

1147
00:58:35,880 --> 00:58:37,120
جيد. نحن جيدون!

1148
00:58:37,320 --> 00:58:38,816
(بينيكون)، ارفع هذه الأشرطة.

1149
00:58:38,840 --> 00:58:39,936
- (افلانج)؟
- نعم!

1150
00:58:39,960 --> 00:58:42,406
اضغط على جانب المنحدر
لوحة الوصول، يجب توخي الحذر.

1151
00:58:44,040 --> 00:58:45,216
انه سوف يكون بخير، اليس كذلك؟

1152
00:58:45,240 --> 00:58:48,296
انها سيئة ولكن (مارو) إنه الأفضل.

1153
00:58:48,320 --> 00:58:49,606
سوف يكون أفضل من الجديد.

1154
00:58:51,240 --> 00:58:52,765
القطع الهيدروليكية محترقة بالكامل.

1155
00:58:52,880 --> 00:58:54,016
إنه يفقد السوائل.

1156
00:58:54,040 --> 00:58:55,576
يجب أن اعيده إلى المراب.

1157
00:58:55,600 --> 00:58:57,056
(الديناميت) خطاف السحب!

1158
00:58:57,080 --> 00:58:58,256
مباشرة.

1159
00:58:58,280 --> 00:58:59,611
يحتاج الان السائل الهيدروليكي

1160
00:58:59,720 --> 00:59:00,776
من السقف

1161
00:59:00,800 --> 00:59:02,736
- (بلاك اوت) سنكون بحاجة مولد آخر.
- حسنا!

1162
00:59:02,760 --> 00:59:03,816
جرب الحظيرة الرئيسية.

1163
00:59:03,840 --> 00:59:05,216
واجلب مصباح حراري اخر نعم سيدي

1164
00:59:05,240 --> 00:59:06,616
الحروق السطحية هي الاسواء

1165
00:59:06,640 --> 00:59:08,369
غير أن الاضرار الداخلية قابله للإصلاح.

1166
00:59:08,480 --> 00:59:10,642
طالما اننا نتحرك سريعا،
لدينا فرصة جيدة.

1167
00:59:18,720 --> 00:59:20,006
كيف هو؟

1168
00:59:21,280 --> 00:59:22,884
إنه يرقد الآن.

1169
00:59:24,360 --> 00:59:26,124
فعلت كل ما في وسعي.

1170
00:59:30,920 --> 00:59:32,176
هل تعتقد أنه سيكون...

1171
00:59:32,200 --> 00:59:34,646
انظر (دستي) لا تلم نفسك

1172
00:59:35,240 --> 00:59:37,096
كان عليه ان يتركني هناك.

1173
00:59:37,120 --> 00:59:38,121
لا

1174
00:59:38,520 --> 00:59:40,409
هذه ليست طريقه (بليد)

1175
00:59:42,320 --> 00:59:45,296
ولا سيما بعدما حدث لـ(نيك).

1176
00:59:45,320 --> 00:59:46,376
نـيك؟

1177
00:59:46,400 --> 00:59:49,529
تعني (نيك لوبين لوبيز)؟
من المسلسل التلفزيوني؟

1178
00:59:52,160 --> 00:59:54,242
لقد كان يوما روتينيا في التصوير.

1179
00:59:54,360 --> 00:59:57,136
و(نيك) كان يقوم

1180
00:59:57,160 --> 00:59:59,856
بمشهد اعلاني

1181
00:59:59,880 --> 01:00:02,360
ولكن الرياح المتعامدة ظهرت فجاءه.

1182
01:00:05,680 --> 01:00:08,081
(بليد) كان هو الاول من ذهب الى الموقع...

1183
01:00:09,760 --> 01:00:12,296
لكنه لم يكن يعرف ماذا يفعل.

1184
01:00:12,320 --> 01:00:14,456
أفضل أصدقائه رحل

1185
01:00:14,480 --> 01:00:17,370
و(بليد) ظنّ ان حياته انتهت ايضا

1186
01:00:17,520 --> 01:00:18,885
لكنه لم يستسلم.

1187
01:00:19,640 --> 01:00:23,725
لقد تدرب وحصل على الرخصة واتى الى هنا.

1188
01:00:24,560 --> 01:00:28,690
(بليد)، كان يتظاهر بإنقاذ الحياة.

1189
01:00:29,280 --> 01:00:33,001
وهو الآن ينقذهم حقيقة.

1190
01:00:34,600 --> 01:00:35,696
ماذا يحدث هناك؟

1191
01:00:35,720 --> 01:00:37,216
لم نحصل على ما يكفي من الماء.

1192
01:00:37,240 --> 01:00:39,496
هيه! لم نحصل على
ما يكفي من الماء في المستودع.

1193
01:00:39,520 --> 01:00:41,976
عليك تغيير مسار خط المياه الرئيسي
الى سقف المرشات.

1194
01:00:42,000 --> 01:00:43,256
لا لا لا!

1195
01:00:43,280 --> 01:00:44,936
رجال الاطفاء يحتاجون الى
المياه لمنع النار.

1196
01:00:44,960 --> 01:00:46,656
- كيف نعرف ذلك؟
- أنا البواب.

1197
01:00:46,680 --> 01:00:47,936
جزء من عملي معرفة كل شيء.

1198
01:00:47,960 --> 01:00:49,096
أنا لا أهتم!

1199
01:00:49,120 --> 01:00:50,976
هل تعمل لهم؟ لا انت تعمل عندي
ما هو على اسمك؟

1200
01:00:51,000 --> 01:00:53,844
الآن هل أنت فاعل،
ام يجب أن أقوم بالعمل شخصيا؟

1201
01:00:56,320 --> 01:00:58,004
يا لله!

1202
01:00:59,680 --> 01:01:00,681
حصلت عليها!

1203
01:01:11,960 --> 01:01:13,405
نعم على الجميع التزام الهدوء.

1204
01:01:13,560 --> 01:01:14,736
كل الطرق مفتوحة.

1205
01:01:14,760 --> 01:01:16,456
ابقوا المصابيح الأمامية على الضوء المنخفض

1206
01:01:16,480 --> 01:01:18,696
وتحت خمسة كم \ساعة.

1207
01:01:18,720 --> 01:01:19,776
والحذر!

1208
01:01:19,800 --> 01:01:21,211
هذا صحيح.

1209
01:01:21,320 --> 01:01:22,536
سيكون الوضع بخير.

1210
01:01:22,560 --> 01:01:25,291
امضوا قُدما. سوف نخرج الجميع.

1211
01:01:25,760 --> 01:01:27,683
جيد يا ألهى!

1212
01:01:39,280 --> 01:01:40,441
انتبهوا

1213
01:01:51,880 --> 01:01:52,936
(بولاسكي)، هل اصبت بأذى؟ ؟

1214
01:01:52,960 --> 01:01:54,016
هل أنت بخير؟

1215
01:01:54,040 --> 01:01:55,536
لا يا سيدي. مضخة السقوط.

1216
01:01:55,560 --> 01:01:56,816
علينا أن نجد طريقة أخرى.

1217
01:01:56,840 --> 01:01:58,896
تلك هي المشكلة، سيد (الامين).

1218
01:01:58,920 --> 01:02:01,416
لا يوجد طريقة أخرى.

1219
01:02:01,440 --> 01:02:03,696
اسمعوا لدينا مشكلة كبيره.

1220
01:02:03,720 --> 01:02:06,936
"الحريق وصل الى الطريق الرئيسية
والآن طريق الخروج مغلق"

1221
01:02:06,960 --> 01:02:10,176
أعلم أنه بعد غروب الشمس
ولكن انت في القيادة.

1222
01:02:10,200 --> 01:02:11,536
انه قرارك

1223
01:02:11,560 --> 01:02:12,616
لا يوجد الكثير من الوقت.

1224
01:02:12,640 --> 01:02:14,216
إذا كنتم ستذهبون، من الأفضل الذهاب الآن.

1225
01:02:14,240 --> 01:02:16,402
نحن بحاجة لكل طائرة لدينا.

1226
01:02:19,120 --> 01:02:20,326
تحميل.

1227
01:02:34,200 --> 01:02:36,328
سنخرجكم من هنا في 60...

1228
01:02:41,360 --> 01:02:43,936
المشكلة! ليس هناك ضغط مياه.

1229
01:02:43,960 --> 01:02:45,496
يجب أن يكون الخط الرئيسي قد انفجر ثانية.

1230
01:02:45,520 --> 01:02:47,522
(باتش) كيف تبدو البحيرة؟

1231
01:02:47,720 --> 01:02:49,722
لا يوجد رؤية واضحة

1232
01:02:49,880 --> 01:02:52,201
تعج بالنار والدخان

1233
01:02:52,360 --> 01:02:55,091
كل ما ترك لنا هو ما في داخل خزاناتنا.

1234
01:02:55,240 --> 01:02:57,288
دعنا نجعلها ذات قيمه.

1235
01:03:12,440 --> 01:03:14,656
نتجه مباشرة إلى النار.

1236
01:03:14,680 --> 01:03:15,816
أليس علينا التحليق حولها؟

1237
01:03:15,840 --> 01:03:19,136
أسرع طريق إلى الطريق الرئيسي
هو طريق النار.

1238
01:03:19,160 --> 01:03:20,571
جهزوا أنفسكم.

1239
01:04:57,040 --> 01:04:58,565
أخلوا هذه الطريق

1240
01:05:13,160 --> 01:05:15,322
حسنا، الآن، يجب توخي الحذر.

1241
01:05:15,480 --> 01:05:16,845
ببطيء وبانتظام.

1242
01:05:17,120 --> 01:05:20,567
لا نريد رؤية الصداقات هنا

1243
01:05:24,560 --> 01:05:26,016
(ويندر ليفتر) هل تسمعني؟

1244
01:05:26,040 --> 01:05:27,176
نعم (باتش)

1245
01:05:27,200 --> 01:05:30,216
"لدينا عربتان قديمتان
محاصرين في وادي (اورغان)"

1246
01:05:30,240 --> 01:05:32,766
سحقا انا ذاهب الى هناك

1247
01:05:34,720 --> 01:05:36,656
انهما (هارفي) و (ويني).

1248
01:05:36,680 --> 01:05:37,736
قابلناهم في وقت سابق.

1249
01:05:37,760 --> 01:05:39,576
إنهما يبحثان عن مكان أول قبلة.

1250
01:05:39,600 --> 01:05:41,896
وادي(ارغون).
أنه في الطرف الآخر من الحديقة.

1251
01:05:41,920 --> 01:05:43,046
يمكنني أن أصل الى هناك أسرع.

1252
01:05:43,280 --> 01:05:44,850
الوادي سيكون في اللهب

1253
01:05:44,960 --> 01:05:46,336
وليس لديك مثبط.

1254
01:05:46,360 --> 01:05:47,416
أنا سوف اعبر قبالة النهر.

1255
01:05:47,440 --> 01:05:49,169
هناك امتدادات واضحة من المياه.

1256
01:05:51,320 --> 01:05:54,369
(ويندر ليفتر)، أستطيع ان افعل ذلك.

1257
01:05:55,760 --> 01:05:58,240
اذهب وكن متيقظ

1258
01:06:15,960 --> 01:06:17,962
النجدة

1259
01:06:19,680 --> 01:06:20,886
النجدة النجدة

1260
01:06:43,880 --> 01:06:45,006
(ويني)، انتظري!

1261
01:07:17,440 --> 01:07:19,680
- (هارفي) (هارفى) لا تتركني!
- تمسكي ستكونين بخير.

1262
01:08:41,000 --> 01:08:42,001
(دستي)

1263
01:08:43,960 --> 01:08:45,485
حركه جيده شريكي.

1264
01:10:19,080 --> 01:10:20,286
(مارو)؟

1265
01:10:21,160 --> 01:10:23,811
هلووو

1266
01:10:24,640 --> 01:10:25,776
إنه مستيقظ!

1267
01:10:25,800 --> 01:10:27,370
انا عبقري.

1268
01:10:27,920 --> 01:10:29,729
صباح الخير (درايبر)

1269
01:10:29,880 --> 01:10:31,176
منذ متى وانا غائب؟

1270
01:10:31,200 --> 01:10:32,296
خمسة أيام.

1271
01:10:32,320 --> 01:10:34,800
بقيت (درايبر) بجانبك طوال الوقت.

1272
01:10:37,240 --> 01:10:40,130
أحب مشاهدتك خلال النوم.

1273
01:10:40,720 --> 01:10:42,536
- انه حيا!
- يبدو جيدا دستي

1274
01:10:42,560 --> 01:10:43,616
جميع الطائرات،

1275
01:10:43,640 --> 01:10:45,376
المشرف دخل القاعدة.

1276
01:10:45,400 --> 01:10:47,456
المشرف دخل القاعدة.

1277
01:10:47,480 --> 01:10:49,562
جعلتنا نقلق (دستي)

1278
01:10:49,680 --> 01:10:51,284
سعيد لرؤيتك متعافي.

1279
01:10:51,640 --> 01:10:54,371
انت المشرف؟ ماذا حدث لـ(كاد)؟

1280
01:10:54,880 --> 01:10:57,696
المرشات انقذت المستودع
لكن لم تنقذ وضيفته

1281
01:10:57,720 --> 01:10:59,696
وزير الداخلية فعل الصواب.

1282
01:10:59,720 --> 01:11:01,456
وضع الجوال (جامر) هنا مسؤولا

1283
01:11:01,480 --> 01:11:02,576
ياي!

1284
01:11:02,600 --> 01:11:05,524
(مارو) هل اخبرته؟

1285
01:11:07,880 --> 01:11:09,723
يخبرني بماذا؟

1286
01:11:10,480 --> 01:11:12,244
لقد بدلت دعامتك

1287
01:11:12,800 --> 01:11:15,296
اصلحت الكسور في الجناح المدمر.

1288
01:11:15,320 --> 01:11:17,163
تم التوصل الى الضرر.

1289
01:11:18,000 --> 01:11:20,731
حتى حصلت على عوامات.

1290
01:11:22,960 --> 01:11:24,849
لكن علبة التروس...

1291
01:11:25,960 --> 01:11:28,770
أعرف. شكرا على المحاولة (مارو).

1292
01:11:29,360 --> 01:11:30,496
أهلا بك

1293
01:11:30,520 --> 01:11:32,136
- ماذا؟
- لأنك تم اصلاحك!

1294
01:11:32,160 --> 01:11:33,296
انتظر. حقا؟

1295
01:11:33,320 --> 01:11:35,776
نعم هذا هو أصعب شيء
فعلته في حياتي.

1296
01:11:35,800 --> 01:11:37,976
لقد حصلت على صنع معدل

1297
01:11:38,000 --> 01:11:40,606
لعلبه تروس متوفرة القطع
تم اعادة صنعا باحتراف

1298
01:11:41,000 --> 01:11:42,525
علبة تروس جديدة؟

1299
01:11:42,680 --> 01:11:45,126
لا إنه أفضل من الجديد.

1300
01:11:45,440 --> 01:11:48,489
(كروفر) أنا أقول لك لقد
حصلت على الرخصة.

1301
01:11:51,760 --> 01:11:54,496
وفقالـ سي ايف ار
العنوان 14 الفصل 3

1302
01:11:54,520 --> 01:11:57,376
(الفقرة الأولى المادة 139،
والفقرة الفرعية) ب (،

1303
01:11:57,400 --> 01:11:59,456
تم اعادة ترخيص (بروب اش جانكن)

1304
01:11:59,480 --> 01:12:00,811
وبدء تشغيله.

1305
01:12:02,080 --> 01:12:03,081
احسنت (دستي)!

1306
01:12:03,240 --> 01:12:05,242
هي (دستي) لقد فزت

1307
01:12:05,400 --> 01:12:07,216
(داستر)، اتعلم!

1308
01:12:07,240 --> 01:12:10,296
لقد تم تتويجي مسؤول الذرة برتبة عقيد.

1309
01:12:10,320 --> 01:12:11,896
وانا مساعد (نيبلت) الخاص

1310
01:12:11,920 --> 01:12:14,096
هل يمكن ارتداء القبعة الرسمية
في سباق السبت القادم؟

1311
01:12:14,120 --> 01:12:15,256
بالتأكيد (تشاك)

1312
01:12:15,280 --> 01:12:17,056
طالما ان الرئيس هنا،
سوف يقدم لي اجازه ذلك اليوم.

1313
01:12:17,080 --> 01:12:18,445
في أي وقت.

1314
01:12:18,560 --> 01:12:20,736
حسنا (نيبلت)
انه وقت الذهاب للمهرجان

1315
01:12:20,760 --> 01:12:22,489
سيدي الرئيس، نعم، سيدي الرئيس.

1316
01:12:22,640 --> 01:12:24,936
يا ترى هل عليّ ارتداء أحد قبعات الذرة
المقلية

1317
01:12:24,960 --> 01:12:27,136
(دستي) نحن جميعا نعتز ونفتخر بك.

1318
01:12:27,160 --> 01:12:28,207
شكرا (ميداي).

1319
01:12:28,320 --> 01:12:30,576
ما فعلته لي لنا جميعا

1320
01:12:30,600 --> 01:12:32,016
وأود أن أشكرك.

1321
01:12:32,040 --> 01:12:34,296
- لا تشكرني.
- نعم أنا.

1322
01:12:34,320 --> 01:12:35,560
أن تفعل ما فعلت

1323
01:12:37,280 --> 01:12:40,045
يحتاج الى نوع خاص من الطائرات.

1324
01:12:43,840 --> 01:12:46,286
سيداتي وسادتي

1325
01:12:46,440 --> 01:12:49,016
توجهوا يانظاركم للسماء

1326
01:12:49,040 --> 01:12:51,816
اليوم المميز للعرض الجوي.

1327
01:12:51,840 --> 01:12:55,496
تقاطع (بروب واش) فخور بان يقدم لكم

1328
01:12:55,520 --> 01:12:57,896
فريق (بيستل بيكّ) للهجوم الجوي

1329
01:12:57,920 --> 01:13:00,176
وبطلنا العالمي في السباقات

1330
01:13:00,200 --> 01:13:01,201
ومحارب النار

1331
01:13:01,760 --> 01:13:04,923
(داستي كروب هوفر)

1332
01:16:29,080 --> 01:16:32,607
مرحبا بك إلى وادي الحديقة الوطنية.

1333
01:16:32,760 --> 01:16:35,366
هل الجو ساخن؟

1334
01:16:35,480 --> 01:16:37,687
نعم، انه كذلك

1335
01:23:20,480 --> 01:23:22,016
دعونا نواصل الخطى!

1336
01:23:22,040 --> 01:23:24,016
انهيار جليدي وانقطاع الكهرباء،
تحريك أو نقل نقل!

1337
01:23:24,040 --> 01:23:25,136
هل الرجال راجع هذا؟

1338
01:23:25,160 --> 01:23:26,969
- يالله يالله
- ياي!

1339
01:23:27,259 --> 01:23:29,059
ترجمة د. أحمد نزار الشامدين

