1
00:00:05,000 --> 00:00:05,000
<font color=#0080FF>ترجمة
::Morro2000::</font>

2
00:00:12,390 --> 00:00:16,237
{\pos(185,20)}{\fs14}
العالم الذى عرفناه قد ولى<font color="#A02820"> </font>

3
00:00:16,237 --> 00:00:29,426
{\pos(185,140)}{\fs14}
ALZ-113 لقد بدأ فى سان فرانسيسكو فى مختبرات "جينسيس"كان يجرى اختبار على عقار
للزهايمر كانت تلك تجرى الاختبارات على قردة "الشامبنزى" مما أدى الى اندلاع الفيروس القاتل
الذى أطلق عليه اسم "انفلونزا القردى"<font color="#A02820"> </font>

4
00:00:29,427 --> 00:00:40,000
{\pos(185,170)}{\fs12}
نظراَ لطبيعة شدة العدوى للفيوس الذى بدأ فى سان فرانسيسكو التى تصاعدت
بسرعة خلال السنة الأولى من الاصابة بالوباء .كان معدل الاصابات فى
جميع أنحاء العالم بالملايين<font color="#A02820"> </font>

5
00:00:40,002 --> 00:00:46,450
{\pos(185,175)}{\fs12}
بعد ثمانية سنين حوالى 95 بالمئة من سكان العالم ماتوا<font color="#A02820"> </font>

6
00:00:46,451 --> 00:01:01,579
{\pos(185,230)}{\fs12}
اختفت القرود المصابة فى غابات موير شمال المدينة بعد مواجهات الشنيعة مع
الشرطة على جسر البوابة الذهبية حيث ارتفع عدد القتلى هناك كما
انهارت الحكومات المنصبة ونوقفت الخدمات الأساسية<font color="#A02820"> </font>

7
00:01:01,580 --> 00:01:12,255
{\pos(185,250)}{\fs12}
بمجرد توقف شبكات الكهرباء عن العمل الناجين المتبقين وقعوا فى حالة فوضى
أمثال العالم المتحضر الذى لم يعرف كم بقى على قيد الحياة<font color="#A02820"> </font>

8
00:01:12,258 --> 00:01:22,218
{\pos(185,260)}{\fs12}
أو اذا تبقى أحد على الاطلاق<font color="#A02820"> </font>

9
00:01:22,300 --> 00:01:35,600
تعديل
علاء الهوبى

10
00:00:05,000 --> 00:00:05,000
<font color=#FF0000>إذا كان لديك حمى و كحة أو إلتهاب في الحنجرة
فأبقى في المنزل</font>

11
00:00:05,000 --> 00:00:05,000
<font color=#FF0000>قلت أن 95% من فرص التصنيع أتت
من المختبرات</font>

12
00:00:05,000 --> 00:00:05,000
<font color=#FF0000>وجد مصدر الفيروس على أنها مختبرات جينسيس في
"سان فرانسيسكو"</font>

13
00:00:05,000 --> 00:00:05,000
<font color=#FF0000>"تقني المختبر والمعروف ب"المريض صفر
تعرّض</font>

14
00:00:05,000 --> 00:00:05,000
<font color=#FF0000>عن طريق الخطاء بالفيروس المعروف
"بـ"اي.ال.زي.31</font>

15
00:00:05,000 --> 00:00:05,000
<font color=#FF0000>وهو مركب كيميائي خطير تمت تجربته
على الشمبانزي</font>

16
00:00:05,000 --> 00:00:05,000
<font color=#FF0000>القردة التي تعرّضت للفيروس أظهرت
سلوك عدواني وعنف</font>

17
00:00:05,000 --> 00:00:05,000
<font color=#FF0000>مما أدى إلى هروبها من المنشأة</font>

18
00:00:05,000 --> 00:00:05,000
<font color=#FF0000>ومما تسبب في حادثة "الجولدن جيت" الشهيرة</font>

19
00:00:05,000 --> 00:00:05,000
<font color=#FF0000>ست ساعات من الإشتباكات بين القردة والشرطة
إنتهت بهروبها إلى الغابات</font>

20
00:00:05,000 --> 00:00:05,000
<font color=#FF0000>غرف الطوارىء إمتلأت بالمرضى الذين
ظهرت عليهم أعراض</font>

21
00:00:05,000 --> 00:00:05,000
<font color=#FF0000>المرض المتشر والذي أطلق عليه
أنفلونزا القردة</font>

22
00:00:05,000 --> 00:00:05,000
<font color=#FF0000>سي.دي.سي قالت أن العدوى تفشّت من 5 ملايين
لتصل إلى 150 مليون شخص</font>

23
00:00:05,000 --> 00:00:05,000
<font color=#FF0000>في ستة أشهر</font>

24
00:00:05,000 --> 00:00:08,882
<font color=#FF0000>أي من تظهر عليه علامات العدوى، سيتلقى العناية
اللازمة</font>

25
00:00:09,030 --> 00:00:11,857
<font color=#FF0000>هنا في المناطق التي بنيّت خصيصاً
للعزل الصحي</font>

26
00:00:11,871 --> 00:00:16,134
<font color=#FF0000>معظم الذين أتوا إلى هنا هم أطفال فقدوا
التواصل بعائلاتهم</font>

27
00:00:16,289 --> 00:00:18,386
<font color=#FF0000>شغب متواصل في مناطق
العزل الصحي</font>

28
00:00:18,991 --> 00:00:20,960
<font color=#FF0000>عائلات ذُبِّحت وفُرِّقت</font>

29
00:00:21,113 --> 00:00:22,735
<font color=#FF0000>نحن لسنا مستعدين للإخلاء</font>

30
00:00:22,904 --> 00:00:25,041
<font color=#FF0000>جهّز عائلتك وإبدأ بعملية الأخلاء</font>

31
00:00:25,192 --> 00:00:28,817
<font color=#FF0000>نسبة النجاة الآن تقريباً 1من كل 500</font>

32
00:00:29,000 --> 00:00:32,568
<font color=#FF0000>عملية شغب حدثت في مركز المدينة الليلة
وهي الثالثة على التوالي</font>

33
00:00:32,704 --> 00:00:37,031
<font color=#FF0000>قوانين دولية تم تطبيقها على 21 دولة من بينهم
الولايات المتحدة وكندا</font>

34
00:00:37,252 --> 00:00:39,436
<font color=#FF0000>المفاعل على وشك الإنفجار ولا يمكن
إيقافه</font>

35
00:00:39,676 --> 00:00:40,975
<font color=#FF0000>المحرك الكهربائي فقد جميع طاقته</font>

36
00:00:45,075 --> 00:00:46,834
<font color=#FF0000>بسبب ما تسببه فيروس القرود</font>

37
00:00:47,257 --> 00:00:50,528
<font color=#FF0000>جميع الوظائف الحكومية تم إيقافها
نهائياً</font>

38
00:00:53,200 --> 00:00:55,265
<font color=#FF0000>أولئك الذين لم يموتوا بسبب الفيروس</font>

39
00:00:56,437 --> 00:00:57,819
<font color=#FF0000>من المرجح أنهم قتلوا في المعارك</font>

40
00:00:59,396 --> 00:01:00,476
<font color=#FF0000>إذاً</font>

41
00:01:00,657 --> 00:01:01,942
<font color=#FF0000>ربما هذه هي</font>

42
00:01:02,838 --> 00:01:04,667
<font color=#FF0000>هكذا تنتهي</font>

43
00:01:05,045 --> 00:01:06,326
<font color=#FF0000>وقريباً</font>

44
00:01:08,105 --> 00:01:09,609
<font color=#FF0000>لن يتبقى أحد</font>

45
00:01:27,417 --> 00:01:34,454
<b><font color=#FF8000>|بزوغ كوكب القردة|</font></b>

46
00:02:14,691 --> 00:02:15,437
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}(سيزر)

47
00:02:16,629 --> 00:02:18,444
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إنهم قريبون

48
00:02:20,247 --> 00:02:21,005
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}(كوبا)

49
00:02:21,960 --> 00:02:23,424
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}هيا بنا

50
00:02:28,072 --> 00:02:29,210
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}خذوا مواقعكم

51
00:02:42,440 --> 00:02:43,606
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}الآن يا أبي؟

52
00:02:46,202 --> 00:02:47,375
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}صبراً

53
00:03:47,590 --> 00:03:48,840
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إبق مكانك يا بني

54
00:04:16,182 --> 00:04:17,325
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إبق في الخلف

55
00:05:07,643 --> 00:05:09,445
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}(شكراً لك (كوبا

56
00:05:26,197 --> 00:05:27,510
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}! يا بني

57
00:05:31,183 --> 00:05:33,803
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}فكِّر قبل أن تتصرف

58
00:06:38,002 --> 00:06:39,531
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}(لا تحزن يا (العيون الزرقاء

59
00:06:44,066 --> 00:06:45,503
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}الندوب تجعلك قوياً

60
00:07:21,336 --> 00:07:24,337
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}سيزر) زوجتك على وشك أن تلد)

61
00:09:03,783 --> 00:09:06,778
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}تعال قابل أخوك الجديد

62
00:09:22,897 --> 00:09:24,442
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إبن آخر؟

63
00:09:28,664 --> 00:09:32,654
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لقد جعلني أفكر في كل ما حققناه
حتى الآن

64
00:09:36,197 --> 00:09:37,951
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}يبدو وقتاً طويلاً

65
00:09:44,023 --> 00:09:46,132
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}هل ما زلت تفكر فيهم؟

66
00:09:47,240 --> 00:09:48,355
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}البشر؟

67
00:09:51,727 --> 00:09:53,417
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أحياناً

68
00:09:56,424 --> 00:09:58,459
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أنا لم أعرفهم مثل ما أنت فعلت

69
00:10:00,214 --> 00:10:03,315
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}فقط رأيت جانبهم السيء

70
00:10:04,706 --> 00:10:09,265
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}سيء، جيد... غير مهم الآن

71
00:10:10,706 --> 00:10:12,581
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}البشر دمروا بعضهم البعض

72
00:10:13,145 --> 00:10:15,223
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}القردة تتقاتل أيضاً

73
00:10:15,807 --> 00:10:18,470
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}ولكننا عائلة واحدة

74
00:10:23,723 --> 00:10:27,587
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}! أتسائل ما إذا جميعهم ماتوا

75
00:10:28,955 --> 00:10:30,341
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لقد مرت 10 سنوات

76
00:10:31,535 --> 00:10:34,358
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}ليس لهم أثر منذ سنتين

77
00:10:35,764 --> 00:10:38,194
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لابد أنهم ماتوا

78
00:11:09,644 --> 00:11:11,800
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}ذلك الدب لم يكن ليصيبني يا (العيون الزرقاء)
أنا سريع

79
00:11:11,899 --> 00:11:13,550
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}(أصمت يا (آش

80
00:11:25,621 --> 00:11:27,327
! يا إلهي

81
00:11:27,727 --> 00:11:28,533
لا بأس

82
00:11:58,762 --> 00:11:59,696
إبق مكانك

83
00:12:00,054 --> 00:12:02,500
ساعدوني

84
00:12:03,351 --> 00:12:04,479
كلا

85
00:12:08,060 --> 00:12:09,495
إلى هنا

86
00:12:11,466 --> 00:12:12,594
أطلقت عليه النار

87
00:12:13,428 --> 00:12:14,531
أطلقت عليه النار

88
00:12:46,018 --> 00:12:49,445
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}! (لقد أطلقوا النار على(آش
! لقد أطلقوا النار على إبني

89
00:12:50,002 --> 00:12:52,136
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}(مهلاً يا (روكيت

90
00:12:58,179 --> 00:13:00,169
لا نقصد أي أذى

91
00:13:00,515 --> 00:13:01,880
إنهم قرود يا رجل

92
00:13:02,459 --> 00:13:04,041
! هل تظن أنهم يفهمون ما تقوله

93
00:13:06,010 --> 00:13:07,398
هل يبدون لك أنهم مجرد قرود؟

94
00:13:20,719 --> 00:13:21,436
! أبي

95
00:13:21,783 --> 00:13:22,622
مالكوم) ما الذي تفعله؟)

96
00:13:22,802 --> 00:13:24,000
! أبي -
(مالكوم)-

97
00:13:24,623 --> 00:13:25,481
لا بأس

98
00:13:30,740 --> 00:13:32,404
ارموا اسلحتكم أرضاً

99
00:13:32,738 --> 00:13:34,653
أنت لست جاداً -
قوموا بذلك -

100
00:13:43,910 --> 00:13:45,636
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إرحلوا

101
00:13:47,153 --> 00:13:48,211
! اللعنة

102
00:13:48,599 --> 00:13:49,606
تباً

103
00:13:51,409 --> 00:13:52,444
حسناً

104
00:13:53,067 --> 00:13:54,205
حسناً، نحن راحلون

105
00:13:54,989 --> 00:13:57,695
لنرحل من هنا -
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إرحلوا-

106
00:14:00,763 --> 00:14:02,502
أبي كلا، حقيبتي

107
00:14:02,981 --> 00:14:05,333
لنرحل

108
00:14:24,929 --> 00:14:25,956
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}(كوبا)

109
00:14:28,080 --> 00:14:29,610
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إتبعهم

110
00:15:15,128 --> 00:15:18,458
هل وجدته؟ -
علينا التحدث -

111
00:15:18,964 --> 00:15:19,957
ماذا؟

112
00:15:20,395 --> 00:15:21,441
ما الخطب؟

113
00:15:23,931 --> 00:15:27,006
السد سوف يبدأ في إنتاج الطاقة
خلال أسبوع

114
00:15:27,678 --> 00:15:29,518
لكن هناك مشكلة، إصعد؟

115
00:15:41,436 --> 00:15:42,422
كارفر) أطلق عليهم النار)

116
00:15:42,940 --> 00:15:44,683
كنت مرتعباً ولم أعلم ماذا أفعل؟

117
00:15:44,867 --> 00:15:45,911
بحق المسيح

118
00:15:46,849 --> 00:15:48,766
كم كانوا؟ -
الكثير، تقريباً 80 -

119
00:15:49,011 --> 00:15:49,536
على الأقل

120
00:15:49,857 --> 00:15:52,735
حسناً، أنت لم تسمع ما قاله

121
00:15:53,109 --> 00:15:54,127
لقد تحدثوا

122
00:15:54,127 --> 00:15:57,743
هذا مستحيل -
أقول لك يا (دري)، ما قاموا به كان مذهلاً -

123
00:15:58,061 --> 00:15:58,758
! مذهلاً

124
00:15:59,200 --> 00:16:00,482
إنها قرود ناطقة

125
00:16:01,015 --> 00:16:02,445
مع رموح كبيرة -
أرجوك -

126
00:16:02,788 --> 00:16:04,669
لا أعلم بالضبط ما تظن أنك رأيته

127
00:16:05,499 --> 00:16:06,487
أو سمعته

128
00:16:06,651 --> 00:16:08,990
ولكن عليك أن تهدأ

129
00:16:09,729 --> 00:16:11,012
ماذا عن الفيروس يا (إيلي)؟

130
00:16:11,498 --> 00:16:12,716
أي فرصة للعدوى؟

131
00:16:12,885 --> 00:16:15,374
نحن محصّنون وراثياً منه وإلا كنّا
سنكون أمواتاً الآن

132
00:16:16,349 --> 00:16:17,229
أنت لست متأكدة من هذا

133
00:16:17,429 --> 00:16:18,655
هي تعمل لدى سي.دي.سي، لذا هي
تعرف

134
00:16:18,855 --> 00:16:19,645
ما سنفعل؟

135
00:16:19,936 --> 00:16:21,175
لا أعلم

136
00:16:21,912 --> 00:16:22,896
نحتاج لتلك الطاقة

137
00:16:23,791 --> 00:16:24,949
كان سيقتلنا ولكن لم يفعل

138
00:16:25,212 --> 00:16:26,846
ربما أبقانا على قيد الحياة

139
00:16:27,046 --> 00:16:31,712
لكي يتبعوننا ويعرفون مكاننا، ثم يقتلوننا
كلنا

140
00:16:31,950 --> 00:16:33,288
ما الذي تقصده بـ هو؟

141
00:16:33,566 --> 00:16:34,404
هذا ما نحاول اخبارك به، حسناً

142
00:16:34,760 --> 00:16:38,171
هو ليس كمثل الأشياء التي رأيناها
من قبل، كان القائد

143
00:16:39,332 --> 00:16:40,522
كانت عليه علامات

144
00:16:40,914 --> 00:16:42,982
حقاً، هذا ما رأيته؟

145
00:16:43,183 --> 00:16:45,202
هذا ما رأيناه -
هذا ما رأيناه كلنا -

146
00:16:45,480 --> 00:16:47,660
لا تنطقوا لأحد أي كلمة, هل تفهمونني؟

147
00:16:47,760 --> 00:16:49,773
ولا كلمة حتى نتصرف

148
00:16:49,874 --> 00:16:52,242
لا بد أنك تمزح -
لا أنا لا أمزح -

149
00:16:53,543 --> 00:16:55,393
لا أريد أن اُحدث ذعراً

150
00:17:14,466 --> 00:17:15,911
كيف حالك يا فتى، هل أنت بخير؟

151
00:17:16,667 --> 00:17:17,994
لقد أسقطتُ حقيبتي -
أعلم هذا -

152
00:17:18,194 --> 00:17:19,803
هل كتاب رسماتك فيها؟

153
00:17:19,979 --> 00:17:22,983
ماذا هناك؟ -
كارفر) أخبرني أن لا نخبر أحد بما حدث اليوم) -

154
00:17:24,266 --> 00:17:25,700
ليس بعد، كلا

155
00:17:50,264 --> 00:17:51,636
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}يجب أن نهاجمهم الآن

156
00:17:54,849 --> 00:17:56,640
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}قبل أن يهاجموننا

157
00:17:57,673 --> 00:17:58,937
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}نحن لا نعلم عددهم

158
00:17:59,349 --> 00:18:01,189
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}وكمية الأسلحة التي لديهم

159
00:18:03,617 --> 00:18:05,975
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أو لماذا هم هنا

160
00:18:11,531 --> 00:18:13,229
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}(لقد أطلقوا النار على إبنك يا (روكيت

161
00:18:15,573 --> 00:18:17,926
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}ألا تريد الإنتقام لذلك؟

162
00:18:20,114 --> 00:18:22,509
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}(سوف أتبع أوامر (سيزر

163
00:18:23,697 --> 00:18:25,229
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}كوبا) محق)

164
00:18:28,011 --> 00:18:29,618
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}(لقد كادوا أن يقتلوك يا (آش

165
00:18:34,497 --> 00:18:35,819
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}كلا

166
00:18:41,267 --> 00:18:42,567
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إذا ذهبنا للحرب

167
00:18:43,745 --> 00:18:46,236
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}سوف نفقد كل الذي بنيناه

168
00:18:49,293 --> 00:18:50,513
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}الوطن

169
00:18:53,734 --> 00:18:55,395
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}العائلة

170
00:19:03,861 --> 00:19:05,090
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}المستقبل

171
00:19:10,996 --> 00:19:14,601
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}سوف أُقرّر غداً صباحاً

172
00:19:26,414 --> 00:19:27,477
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}(سيزر)

173
00:19:34,103 --> 00:19:36,890
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لسنوات كُنت سجيناً في مختبراتهم

174
00:19:37,586 --> 00:19:38,545
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لقد جرحوني

175
00:19:38,841 --> 00:19:40,252
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}وعذبوني

176
00:19:42,954 --> 00:19:44,880
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}وأنت حرّرتني

177
00:19:46,556 --> 00:19:48,989
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أنا لن أعصيك أبداً

178
00:19:52,035 --> 00:19:53,946
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لكننا يجب أن نريهم قوّتنا

179
00:19:56,804 --> 00:19:59,048
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}(سوف نفعل يا (كوبا

180
00:20:40,095 --> 00:20:44,095
تحركوا-
أه.يا الهى-

181
00:20:49,096 --> 00:20:52,096
أنت انتبه

182
00:21:04,096 --> 00:21:07,089
هذا أكثر بكثير من 80

183
00:21:34,730 --> 00:21:36,011
! (مالكوم)

184
00:21:52,489 --> 00:21:53,647
ما الذي يفعله؟

185
00:22:07,770 --> 00:22:10,066
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}القردة

186
00:22:10,910 --> 00:22:14,727
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لا تريد الحرب

187
00:22:15,930 --> 00:22:19,676
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}ولكنها ستقاتل

188
00:22:20,214 --> 00:22:22,304
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إذا كان ضرورياً

189
00:22:54,908 --> 00:22:57,810
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}موطن القردة

190
00:22:59,482 --> 00:23:03,227
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}يجب أن لا يسقط

191
00:23:08,819 --> 00:23:13,111
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لا تعودوا أبداً

192
00:23:51,572 --> 00:23:52,781
جميعكم

193
00:23:54,191 --> 00:23:56,785
جميعكم، إهدأوا

194
00:24:04,319 --> 00:24:09,952
جميعكم

195
00:24:09,246 --> 00:24:10,227
أرجوكم

196
00:24:10,228 --> 00:24:16,228
بعد كل جهدنا ما زلنا هنا

197
00:24:17,428 --> 00:24:18,505
كيف وجدونا؟

198
00:24:20,497 --> 00:24:21,276
نحن وجدناهم

199
00:24:22,673 --> 00:24:23,707
ماذا لو عادوا؟

200
00:24:26,198 --> 00:24:30,343
إذا عادوا، إذا عادوا سوف نسحقهم

201
00:24:32,663 --> 00:24:36,669
هذه المدينة ربما ليس لديها القوة العددية،
ولكن لديها الأسلحة

202
00:24:38,826 --> 00:24:41,618
تلك الأسلحة التي تركها الجيش

203
00:24:42,527 --> 00:24:44,332
والحرس الوطني، نملكها كلها

204
00:24:45,527 --> 00:24:46,418
اسمعوا

205
00:24:48,923 --> 00:24:50,158
أعرف لم أنتم خائفون

206
00:24:52,283 --> 00:24:53,386
أنا خائف أيضاً

207
00:24:54,374 --> 00:24:55,175
صدّقوني

208
00:24:56,396 --> 00:24:58,616
أنا أعرف أنكم تثقون بي

209
00:25:00,228 --> 00:25:02,065
لقد خضنا الجحيم معاً

210
00:25:04,570 --> 00:25:06,020
ولكنكم تعلمون

211
00:25:07,854 --> 00:25:09,164
المشكلة التي نحن بها

212
00:25:11,708 --> 00:25:13,351
قريباً سينتهي منا الوقود

213
00:25:15,442 --> 00:25:16,931
وهذا يعني لا مزيد من الطاقة

214
00:25:18,007 --> 00:25:19,174
وهذا يعني لا يمكننا

215
00:25:19,739 --> 00:25:24,452
العودة مثل قبل، ذلك السد هناك كان
الحل

216
00:25:27,102 --> 00:25:29,159
ونحن لا نعلم ما الذي يفعلونه هناك أيضاً

217
00:25:29,791 --> 00:25:30,930
إذن ما الذي سنفعله الآن؟

218
00:25:33,487 --> 00:25:36,816
وجدنا طريقة أُخرى

219
00:25:37,648 --> 00:25:38,900
لأن تلك الطاقة

220
00:25:39,740 --> 00:25:43,683
ليس لتبقينا أحياءً فقط, ولكن لتساعدنا

221
00:25:44,560 --> 00:25:49,207
لنتواصل مع بقية العالم، لنعرف من هناك أيضاً

222
00:25:50,256 --> 00:25:53,656
لكي نتمكن في البدء من بناء

223
00:25:55,836 --> 00:25:57,075
وإمتلاك

224
00:26:00,845 --> 00:26:02,159
العالم الذي فقدناه

225
00:26:07,478 --> 00:26:08,544
كان ذلك خطاباً رائعاً

226
00:26:12,562 --> 00:26:14,522
ليس هناك مصدر طاقة بديل

227
00:26:16,473 --> 00:26:17,992
ذلك السد هو خيارنا الوحيد

228
00:26:24,024 --> 00:26:25,051
إذن سوف نقاتلهم

229
00:26:30,698 --> 00:26:34,185
تبقى أسبوعين من نفاد الوقود ربما ثلاثة كحد أقصى -
أعلم هذا -

230
00:26:35,293 --> 00:26:36,256
وعندما ينفد

231
00:26:37,757 --> 00:26:39,784
لا يمكنني الذهاب إليهم بدون حل

232
00:26:40,800 --> 00:26:42,071
وتهدئتهم جميعاً

233
00:26:43,135 --> 00:26:44,094
نحن بحاجة

234
00:26:45,018 --> 00:26:46,976
لتلك الطاقة لنجعل الجهاز اللاسلكي يعمل

235
00:26:47,175 --> 00:26:49,788
إنه فرصتنا الوحيدة لنتواصل مع العالم الخارجي

236
00:26:51,217 --> 00:26:53,566
يجب علينا أن نجد ناجون آخرون -
أجل -

237
00:26:54,607 --> 00:26:55,821
وكأنه تبقى هناك آخرون

238
00:26:57,002 --> 00:26:58,427
لا يمكننا تحمل المزيد من الخسائر

239
00:26:59,125 --> 00:27:00,146
لقد أسّسنا هذا المكان

240
00:27:02,197 --> 00:27:03,495
أنت وأنا -
أعلم -

241
00:27:03,695 --> 00:27:07,474
على فكرة أننا سنعيد الحياة كما كانت

242
00:27:08,654 --> 00:27:09,914
إذا كان يجب علينا أن نبقى معاً

243
00:27:10,231 --> 00:27:12,397
يجب علينا النجاة -
لقد فقدت كل شيء -

244
00:27:15,065 --> 00:27:17,783
...فكرة أنني سأفقد ما تبقى لدي سوف

245
00:27:21,955 --> 00:27:23,163
أريد العودة إلى هناك

246
00:27:25,416 --> 00:27:26,023
إستمع إلي

247
00:27:26,122 --> 00:27:27,212
أمهلني ثلاثة أيام

248
00:27:28,496 --> 00:27:30,395
سأتحدث إليه، إذا لم أنجح، يمكنك العمل على خطتك

249
00:27:30,579 --> 00:27:35,521
ماذا إذا رفضت، ما لو رفض هو، كيف
تعلم أنه سوف يفهمك؟

250
00:27:40,236 --> 00:27:41,722
هو أكثر من مجرد قرد

251
00:27:44,654 --> 00:27:46,374
سوف  آخذ بعض الرجال إلى النقطة الرابعة

252
00:27:47,349 --> 00:27:48,407
سوف أمر بمستودع الأسلحة

253
00:27:49,815 --> 00:27:51,495
سوف أرى ما الذي يزال يعمل

254
00:27:53,117 --> 00:27:54,221
ثلاثة أيام

255
00:27:54,445 --> 00:27:55,376
إذا لم تعد خلال ثلاثة أيام

256
00:27:55,817 --> 00:27:58,722
سوف أذهب إلى هناك وأقتلهم جميعاً

257
00:28:15,448 --> 00:28:17,140
كارفر) يجهّز الشاحنة)

258
00:28:18,621 --> 00:28:20,567
سوف يصل هو و(فوستر) و(كامب) في
أي لحضة

259
00:28:21,842 --> 00:28:24,240
هل ستأخذ (كارفر)، لقد أطلق النار على
واحد منهم

260
00:28:24,787 --> 00:28:26,264
ليس لدينا خياراً آخر

261
00:28:26,464 --> 00:28:29,257
هو كان يعمل في الغابة هو الوحيد الذي
يعرف كيف يعمل السد

262
00:28:32,679 --> 00:28:33,776
(مالكوم)

263
00:28:34,115 --> 00:28:35,526
ما الذي ستفعله؟

264
00:28:35,595 --> 00:28:36,692
ما الذي ستقوله؟

265
00:28:39,628 --> 00:28:40,925
سوف أخبرهم بالحقيقة

266
00:28:42,389 --> 00:28:44,150
أتمنى أن لديهم المزاج ليستمعوا إلي

267
00:28:50,072 --> 00:28:51,312
هل تظنين أنني مجنون؟

268
00:28:53,340 --> 00:28:54,166
أنا قلقه

269
00:28:55,940 --> 00:28:56,919
لا تقلقي

270
00:28:59,499 --> 00:29:00,583
أنا ذاهب بكامل عقليتي

271
00:29:02,820 --> 00:29:05,224
أظن أنني إذا لم أحاول القيام بهذا

272
00:29:07,153 --> 00:29:08,269
سوف تحصل حرب

273
00:29:31,689 --> 00:29:33,212
خذني معك، ما لو تأذى أحد

274
00:29:33,579 --> 00:29:34,631
سوف تحتاجني هناك

275
00:29:37,884 --> 00:29:38,738
أحبك

276
00:29:42,012 --> 00:29:43,288
لكنني أحتاجك أن تبقي هنا

277
00:29:44,884 --> 00:29:46,562
لا أريد أن يكون (ألكسندر) وحيداً

278
00:29:47,198 --> 00:29:47,985
سوف آتي أيضاً

279
00:29:53,154 --> 00:29:54,279
يا بني، هذا ليس آمناً

280
00:29:55,778 --> 00:29:57,666
سوف أكون بأمان أكثر معك من هنا

281
00:29:58,764 --> 00:29:59,766
سوف أذهب

282
00:32:43,249 --> 00:32:46,360
أرجوكم، أرجوكم

283
00:33:49,395 --> 00:33:50,610
أرجوك لا تقتلني

284
00:33:51,912 --> 00:33:53,009
فقط إستمع لما سأقوله

285
00:33:55,472 --> 00:33:56,251
أنا أعلم

286
00:33:58,842 --> 00:33:59,809
لا تعودوا أبداً

287
00:34:00,010 --> 00:34:02,218
...أنا أعلم، فقط

288
00:34:02,418 --> 00:34:04,058
...لم أكن سأعود ما لم يكن الأمر

289
00:34:04,258 --> 00:34:05,914
حسناً، حسناً

290
00:34:14,493 --> 00:34:15,738
أريد أن أُريك شيئاً

291
00:34:17,343 --> 00:34:18,196
هو ليس بعيداً

292
00:34:18,705 --> 00:34:21,327
كلا، كلا -
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}البشري يكذب -

293
00:34:25,801 --> 00:34:26,858
كلا، أقسم بالله

294
00:34:29,245 --> 00:34:32,021
إذا أريتك، سوف تفهم

295
00:34:32,847 --> 00:34:33,915
أرجوك

296
00:34:54,555 --> 00:34:57,620
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أرني


297
00:35:20,453 --> 00:35:23,487
هذا ما كنا نسميه موّلد هيدروجيني صغير

298
00:35:24,355 --> 00:35:26,884
لقد تم بنائه ليخدم المناطق الشمالية

299
00:35:27,503 --> 00:35:29,721
إذا تمكّنا من إيصال خطوط الطاقة إلى المدينة

300
00:35:30,380 --> 00:35:32,862
المدينة كانت تستخدم الطاقة النووية، ولكنها
نفذت منذ سنوات

301
00:35:32,947 --> 00:35:35,675
لذا نستخدم محركات الديزل والوقود

302
00:35:36,054 --> 00:35:38,078
إذا تمكّنا من جعل هذا السد يعمل

303
00:35:38,925 --> 00:35:41,041
سوف نتمكن من الحصول على طاقة
غير محدودة

304
00:35:50,403 --> 00:35:52,753
هل هذا له معنى بالنسبة لك

305
00:35:54,000 --> 00:35:56,826
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}المصابيح

306
00:35:57,092 --> 00:35:57,773
أجل

307
00:36:00,004 --> 00:36:00,879
المصابيح

308
00:36:02,561 --> 00:36:03,623
هذا موطنكم

309
00:36:04,032 --> 00:36:06,224
لا أريد أخذه منكم، أعدك

310
00:36:06,996 --> 00:36:07,656
ولكن

311
00:36:08,304 --> 00:36:10,345
إذا سمحت لنا لكي

312
00:36:10,914 --> 00:36:11,964
نقوم بعملنا هنا -
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لا-


313
00:36:12,557 --> 00:36:14,133
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لا تحضر آخرين

314
00:36:17,943 --> 00:36:19,056
فقط عدد قليل

315
00:36:20,431 --> 00:36:21,551
أنا لست تهديداً

316
00:36:22,584 --> 00:36:23,613
إذا كنت كذلك

317
00:36:24,739 --> 00:36:26,334
يمكنك قتلي

318
00:36:52,040 --> 00:36:52,776
! هيا

319
00:36:55,777 --> 00:36:58,082
مهلاً -
توقف -

320
00:37:10,726 --> 00:37:13,494
يجب أن نعطيهم أسلحتنا

321
00:37:14,494 --> 00:37:15,815
هذا شرطهم الوحيد

322
00:37:17,244 --> 00:37:18,422
ماذا يعنى هذا؟

323
00:37:19,215 --> 00:37:20,273
يمكننا البقى

324
00:37:34,992 --> 00:37:38,731
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إذا حصلوا على الطاقة سيصبحوا أشد قوة

325
00:37:39,118 --> 00:37:40,230
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لماذا نساعدهم؟

326
00:37:41,682 --> 00:37:43,847
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}يبدون محبطين

327
00:37:44,331 --> 00:37:46,560
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إذا تركناهم يرحلوا، سوف يهاجموننا

328
00:37:47,108 --> 00:37:48,528
! {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}نتركهم

329
00:37:48,913 --> 00:37:51,553
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}سوف نهاجمهم بينما هم ضعفاء

330
00:37:53,562 --> 00:37:56,282
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}وكم من القردة سوف تموت؟

331
00:37:59,681 --> 00:38:02,426
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لدينا فرصة واحدة للسلام

332
00:38:02,978 --> 00:38:05,595
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}دع البشر يقوموا بعملهم
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}ثم سيرحلون

333
00:38:07,967 --> 00:38:10,183
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}عمل البشر؟

334
00:38:12,835 --> 00:38:14,508
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}عمل البشر؟

335
00:38:17,460 --> 00:38:19,159
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}عمل البشر؟

336
00:38:21,307 --> 00:38:23,172
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}!عمل البشر

337
00:39:01,059 --> 00:39:03,706
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}! كوبا) قال أن القردة يجب أن تكره البشر)

338
00:39:04,905 --> 00:39:05,811
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}كفى

339
00:39:06,539 --> 00:39:07,901
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}(كوبا )تعلم الكره من البشر

340
00:39:08,856 --> 00:39:10,501
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}هذا ما في الأمر

341
00:39:24,473 --> 00:39:25,450
مرحباً

342
00:39:26,353 --> 00:39:27,356
يجب أن تأكل

343
00:39:28,543 --> 00:39:29,835
حسناً، قليلاً فقط

344
00:39:30,357 --> 00:39:31,972
كانت شجاعة منك ما قمت به اليوم

345
00:39:41,711 --> 00:39:41,826
(مالكوم)

346
00:39:43,492 --> 00:39:45,322
أعرف أن الجميع يعتمد عليك -
لا أهتم بهذا

347
00:39:46,530 --> 00:39:46,787
لا أهتم بأي من ذلك

348
00:39:50,043 --> 00:39:50,609
أنا أهتم بأمره

349
00:39:52,274 --> 00:39:56,357
لقد رأى أشياءً ليس من المفترض على الأطفال مثله
أن يرونها، لا أريده أن يتذكرها

350
00:40:01,171 --> 00:40:02,310
أعلم هذا

351
00:40:13,051 --> 00:40:14,918
حاولت أن أتقرب إليه

352
00:40:16,115 --> 00:40:16,805
ولكن

353
00:40:18,256 --> 00:40:19,455
سوف تفعلين

354
00:40:24,454 --> 00:40:25,771
أتعلمون ما المخيف فيهم

355
00:40:27,419 --> 00:40:28,719
أنهم لا يحتاجون للطاقة

356
00:40:29,700 --> 00:40:30,882
الإضاءة

357
00:40:31,662 --> 00:40:32,655
التدفئة

358
00:40:33,131 --> 00:40:34,064
لا شيء

359
00:40:34,996 --> 00:40:37,171
مرحباً يا صاح -
هذه من مصلحتهم -

360
00:40:39,060 --> 00:40:39,516
هذا ما يجعلهم أقوى

361
00:40:41,717 --> 00:40:43,870
مالكوم) أنا أفكّر أن نترك أحد للحراسة)
الليلة

362
00:40:44,456 --> 00:40:45,050
بماذا؟

363
00:40:45,300 --> 00:40:46,328
لقد أخذوا أسلحتنا

364
00:40:46,516 --> 00:40:48,123
إذا كانوا يريدون قتلنا لكنّا أمواتاً
الآن

365
00:40:48,607 --> 00:40:50,525
ربما يأخذون وقتهم

366
00:40:51,016 --> 00:40:52,749
لقد قتلوا باقي البشر على الكوكب

367
00:40:52,857 --> 00:40:54,243
! هيا -
ماذا؟ -

368
00:40:54,659 --> 00:40:58,119
لا يمكنك لوم القردة على هذا -
على من إذاً سألقي اللوم؟ -

369
00:40:58,923 --> 00:40:59,077
لقد كانت إنفلونزا القردة

370
00:40:59,275 --> 00:41:02,420
لقد كان فيروساً مصنوعاً من قبل العلماء
في المختبرات وتم تجربته عليهم

371
00:41:02,521 --> 00:41:05,190
لم يكن موجوداً فيهم -
أنتم دائماً تقولون للناس الكذب -

372
00:41:06,119 --> 00:41:08,326
تقولين لي أن إنفلونزا القردة
! ليست من القردة

373
00:41:13,443 --> 00:41:15,640
ألم يكن لديك إبنة صغيرة؟ -
كارفر) هذا يكفي)-

374
00:41:16,004 --> 00:41:17,043
كيف ماتت؟ -
هذا يكفي -

375
00:41:17,456 --> 00:41:21,335
وزوجتك أيضاً -
كارفر) من الأفضل أن تصمت قبل أن أبرحك ضرباً)-

376
00:41:25,473 --> 00:41:26,601
حسناً

377
00:41:29,341 --> 00:41:31,624
أنا الوغد

378
00:41:36,364 --> 00:41:38,860
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}هل أنت بخير؟

379
00:41:58,505 --> 00:42:01,130
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}أنتِ تبدين مريضة، هل أنت بخير؟

380
00:42:03,301 --> 00:42:05,464
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}أنا بحاجة للراحة فقط

381
00:42:11,530 --> 00:42:14,786
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}أنت قلّق من البشر

382
00:43:16,182 --> 00:43:17,444
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}أين (كوبا)؟

383
00:43:17,763 --> 00:43:20,257
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}ما زال غاضباً

384
00:43:23,508 --> 00:43:25,718
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}لقد قال أنه ذاهب للصيد

385
00:43:34,392 --> 00:43:35,865
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}انظروا، هناك بشر في الأسفل

386
00:43:50,226 --> 00:43:51,663
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}لماذا نحن هنا؟

387
00:43:52,614 --> 00:43:54,727
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}(سيزر)يثق بالبشر

388
00:43:55,147 --> 00:43:56,794
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}(كوبا) لا

389
00:43:59,328 --> 00:44:00,693
معظم الأسلحة صالحة -
حسناً -

390
00:44:01,586 --> 00:44:02,892
نحن نجربها في الخلف

391
00:44:51,369 --> 00:44:52,150
! أنت

392
00:44:54,159 --> 00:44:54,732
لا تتحرك

393
00:44:55,415 --> 00:44:57,324
لا تتحرك أبداً، هل تفهمني

394
00:44:59,447 --> 00:44:59,366
(تيري)

395
00:45:00,119 --> 00:45:02,018
تيري) تعال إلى هنا بسرعة )

396
00:45:09,274 --> 00:45:10,519
تباً

397
00:45:13,956 --> 00:45:14,989
ما الذي سنفعله؟

398
00:45:16,328 --> 00:45:18,052
ما الذي سنفعله؟ -
من أين أتى؟ -

399
00:45:19,402 --> 00:45:23,295
هل نطلق عليه النار؟ -
ربما... أجل...لا أدري -

400
00:45:25,657 --> 00:45:28,586
أنت قرد قبيح ولعين

401
00:45:54,582 --> 00:45:56,032
يا صاحبي، أظن أنه جائع

402
00:45:56,527 --> 00:45:58,604
ربما إنفصل عن الآخرين

403
00:45:59,154 --> 00:46:01,096
أأنت ضائع؟
هل تحاول العودة للبيت؟

404
00:46:03,555 --> 00:46:05,757
إرحل من هنا أيها القرد الغبي

405
00:46:06,175 --> 00:46:08,518
إرحل، هيا -
هيا، هيا -

406
00:46:15,478 --> 00:46:19,104
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}الكثير من الأسلحة هنا تكفي للقضاء
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}على جميع القردة

407
00:46:20,066 --> 00:46:21,390
({\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}يجب أن نحذِّر (سيزر

408
00:46:22,114 --> 00:46:23,811
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}لا نعلم ما الذي يفعله البشر هنا

409
00:46:44,242 --> 00:46:46,175
علينّا أن نزيل هذا العائق

410
00:46:52,458 --> 00:46:53,913
لم أكن أعلم أنه كان لديك إبنه

411
00:46:58,717 --> 00:46:59,340
أجل

412
00:47:04,753 --> 00:47:06,305
ماذا كان اسمها؟

413
00:47:11,241 --> 00:47:13,126
(ساره)

414
00:47:17,746 --> 00:47:19,470
أنا آسفٌ حقاً

415
00:47:26,531 --> 00:47:29,325
والآن لدي أنت ووالدك

416
00:47:29,980 --> 00:47:31,022
أيضاً

417
00:47:38,108 --> 00:47:39,111
أجل

418
00:47:40,475 --> 00:47:43,009
حسناً -
هل أنتم بخير -

419
00:47:54,182 --> 00:47:55,600
انتهى السلك الذي لدينا

420
00:47:56,826 --> 00:47:58,208
جهّزوا أنفسكم

421
00:47:59,446 --> 00:48:03,149
ثلاثة .. إثنان .. واحد

422
00:48:09,121 --> 00:48:10,649
!(مالكوم)

423
00:48:16,104 --> 00:48:17,160
!(مالكوم)

424
00:48:17,741 --> 00:48:18,779
!(مالكوم)

425
00:48:19,132 --> 00:48:20,182
! أبي

426
00:48:47,722 --> 00:48:48,668
ابقها ثابتة

427
00:48:55,559 --> 00:48:57,297
أتركها، أتركها
جيد

428
00:49:09,216 --> 00:49:10,287
شكراً لك

429
00:49:12,297 --> 00:49:13,632
لقد أنقذت حياتنا

430
00:49:14,420 --> 00:49:17,267
الآن يوجد الكثير من الحطام لإزالته، سنحتاج
للمزيد من الوقت

431
00:49:58,106 --> 00:49:59,265
مرحباً

432
00:50:06,869 --> 00:50:10,266
ما الذي تفعلينه؟
هل إنتهيتي؟

433
00:50:12,384 --> 00:50:13,819
ما الذي تنظر إليه؟

434
00:50:25,189 --> 00:50:26,380
إبتعد من هنا

435
00:50:32,503 --> 00:50:33,961
ما الذي تفعله؟ -
سأقتلكِ -

436
00:50:39,812 --> 00:50:42,128
كلا، (سيزر) لا تفعل

437
00:50:58,753 --> 00:50:59,828
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}لقد قلت

438
00:50:59,867 --> 00:51:02,486
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}بدون أسلحة

439
00:51:05,901 --> 00:51:06,978
كلا -
أرجوك -

440
00:51:40,107 --> 00:51:41,824
لم أكن على علمٍ بهذا

441
00:51:49,447 --> 00:51:50,338
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}البشر

442
00:51:50,572 --> 00:51:52,604
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}سيرحلون الآن

443
00:52:35,974 --> 00:52:38,645
اللعنة، لقد فشلنا

444
00:52:42,772 --> 00:52:43,526
!(مالكوم)

446
00:52:44,839 --> 00:52:46,773
مالكوم) إلى أين أنت ذاهب؟)

447
00:52:54,138 --> 00:52:56,239
مهلاً، مهلاً
أنا أريد التحدث إليه فقط

448
00:52:59,554 --> 00:52:59,630
أنا آسف

449
00:53:00,413 --> 00:53:02,012
هذا كله خطئي، لكنني سأجعله
يغادر

450
00:53:02,235 --> 00:53:02,778
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}هذا

451
00:53:03,548 --> 00:53:04,581
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}هو منزلي

452
00:53:07,319 --> 00:53:08,962
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}ليس من المفترض أن تكون هنا

453
00:53:09,044 --> 00:53:11,577
أنا أفهم هذا -
!(مالكوم)-

454
00:53:17,367 --> 00:53:18,750
إنها مريضة

455
00:53:20,832 --> 00:53:22,927
منذ متى هي على هذا الحال؟

456
00:53:30,625 --> 00:53:32,126
أنا لدي أدوية

457
00:53:33,618 --> 00:53:34,856
ومضادات حيوية

458
00:53:38,856 --> 00:53:40,141
ربما يمكنها المساعدة

459
00:53:42,452 --> 00:53:43,041
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}أنا

459
00:53:43,956 --> 00:53:44,772
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}لا

460
00:53:45,243 --> 00:53:46,728
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}أثق بك

461
00:53:48,636 --> 00:53:49,668
أنا لا ألومك

462
00:53:51,264 --> 00:53:52,153
ولكن صدّقني

463
00:53:53,658 --> 00:53:55,175
نحن لسنا كلنا مثله

464
00:53:55,428 --> 00:53:56,480
أرجوك

465
00:53:58,532 --> 00:53:59,121
دعنا نساعدكم

466
00:54:28,731 --> 00:54:29,599
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}يوم واحد

467
00:54:32,226 --> 00:54:35,177
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}سوف تبقون ليوم واحد

468
00:54:36,619 --> 00:54:40,666
سوف نحتاج لوقت أكثر -
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}يوم واحد -

469
00:54:45,842 --> 00:54:47,447
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}القردة ستساعدكم

470
00:54:51,285 --> 00:54:53,608
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}أنا لن أساعدهم

471
00:54:57,959 --> 00:54:59,124
هذا هراء -
خذه من هنا -

472
00:54:59,473 --> 00:55:01,023
تحرك، هذا يكفي
إرحل من هنا

473
00:55:09,383 --> 00:55:10,774
حسناً

474
00:55:35,913 --> 00:55:38,835
سأراك غداً أيها السافل

475
00:55:44,843 --> 00:55:45,982
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}لقد أتيت من المدينة، البشر خطيرون

476
00:55:46,514 --> 00:55:48,132
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}أين (سيزر)؟

477
00:55:51,968 --> 00:55:55,228
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}إنه مع البشر

478
00:56:00,168 --> 00:56:01,135
(يا (أليكس

479
00:56:01,486 --> 00:56:04,051
هذا المبدّل تالف، حاول البحث عن واحد آخر

480
00:56:27,328 --> 00:56:28,738
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}أين (سيزر)؟

481
00:56:39,897 --> 00:56:43,822
كلا كلا، لا تفعل
كلا كلا

482
00:56:50,081 --> 00:56:51,104
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}أين (سيزر)؟

483
00:56:51,855 --> 00:56:52,905
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}أين (سيزر)؟

484
00:56:53,879 --> 00:56:56,117
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}(سيزر)

485
00:57:10,809 --> 00:57:11,662
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}البشر

486
00:57:12,313 --> 00:57:14,334
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}هاجموا أبنائك

487
00:57:15,140 --> 00:57:19,010
! {\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}وتركتهم يبقون

488
00:57:21,100 --> 00:57:23,939
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}ستعرض القردة للخطر

489
00:57:26,190 --> 00:57:27,011
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}(سيزر)

490
00:57:27,422 --> 00:57:31,647
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}يحب البشر أكثر من القردة

491
00:57:33,406 --> 00:57:38,579
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}أكثر من أبنائك

492
00:58:25,783 --> 00:58:26,825
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}القردة

493
00:58:28,143 --> 00:58:28,932
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}لا

494
00:58:29,933 --> 00:58:30,740
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}تقتل

495
00:58:31,840 --> 00:58:32,768
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}القردة

496
00:59:01,730 --> 00:59:03,278
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}سامحني

497
00:59:38,615 --> 00:59:41,063
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}أنت إبني

498
00:59:42,656 --> 00:59:43,881
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}يجب أن تستمع إلي

499
00:59:56,646 --> 01:00:00,055
{\c&H2BCCDF&\3c&H462C00&}أنت لم تخبر (سيزر) عن الأسلحة

500
01:00:02,224 --> 01:00:05,334
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}ولن تفعل أنت أيضاً

501
01:00:16,580 --> 01:00:20,633
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أبوك لا يثق بي بعد الآن

502
01:00:22,369 --> 01:00:24,786
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}حبه للبشر

503
01:00:26,592 --> 01:00:29,418
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}يجعله أعمى

504
01:00:30,759 --> 01:00:32,625
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أعلم هذا

505
01:00:33,686 --> 01:00:36,968
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}طالما هم هنا

506
01:00:40,012 --> 01:00:43,138
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}(أخشى على حياة (سيزر

507
01:01:33,264 --> 01:01:34,621
هذا لحمايتي بالأمس

508
01:01:59,101 --> 01:02:00,875
انظر

509
01:02:01,523 --> 01:02:03,395
شاهد

510
01:02:04,924 --> 01:02:05,881
كان يوم الجمعة

511
01:02:07,523 --> 01:02:09,373
بعد الظهر كان جميلاً

512
01:02:10,285 --> 01:02:11,332
معتدل

513
01:02:15,168 --> 01:02:16,679
لقد كنا نتعلّق

514
01:02:17,386 --> 01:02:17,740
نتعلّق

515
01:02:18,078 --> 01:02:19,686
لقد كنا نتعلّق

516
01:02:20,688 --> 01:02:22,983
في الحبل فوق حوض السباحة

517
01:02:25,602 --> 01:02:28,197
التعلّق

518
01:02:29,768 --> 01:02:31,137
أجل نتعلّق

519
01:02:33,067 --> 01:02:35,275
هنا
يمكنك قراءة هذا

520
01:02:46,404 --> 01:02:48,368
هذا ما أدعوه شيء رائعاً

521
01:02:59,279 --> 01:03:00,549
ما خطبك؟

522
01:03:01,394 --> 01:03:03,082
لقد أخبرتك أن ترحل

523
01:03:03,687 --> 01:03:07,016
كلا، كلا
إرحل

524
01:03:11,352 --> 01:03:13,020
لقد فهم هذا

525
01:03:28,989 --> 01:03:30,025
أظن أنه معجب بك

526
01:03:34,791 --> 01:03:36,983
! هل تريد أن تشرب

527
01:03:38,093 --> 01:03:39,426
أعطه القليل

528
01:03:39,971 --> 01:03:41,725
أعطه القليل يا رجل
هذا القرد سيء

529
01:03:45,196 --> 01:03:47,044
خذ القليل، مهلاً -
تمهّل -

530
01:03:53,190 --> 01:03:54,148
تباً

531
01:03:59,391 --> 01:04:00,598
هذا جيد، أليس كذلك؟

532
01:04:02,312 --> 01:04:04,020
مهلاً، مهلاً -
تمهّل -

533
01:04:07,383 --> 01:04:08,681
بحذر

534
01:05:00,014 --> 01:05:00,532
(مالكوم)

535
01:05:01,845 --> 01:05:03,274
(مالكوم)-
ماذا؟ -

536
01:05:03,892 --> 01:05:05,284
ما الخطب؟
ماذا حدث؟

537
01:06:42,799 --> 01:06:43,653
لقد عمل

538
01:06:45,751 --> 01:06:47,310
كل هذه الطاقة

539
01:06:47,927 --> 01:06:49,388
متجهة إلى المدينة الآن

540
01:06:57,309 --> 01:06:58,375
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}الثقة

541
01:07:24,186 --> 01:07:25,156
! الأوغاد

542
01:07:26,747 --> 01:07:28,495
أيها الأوغاد

543
01:08:14,898 --> 01:08:15,635
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}هناك

544
01:08:16,290 --> 01:08:17,416
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}المصابيح

545
01:08:47,636 --> 01:08:49,199
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أتشعرين بتحسن

546
01:10:41,368 --> 01:10:42,859
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}سلاح البشر

547
01:10:46,413 --> 01:10:47,981
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}تعالوا

548
01:11:02,676 --> 01:11:05,894
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&} البشر قتلوا (سيزر)

549
01:11:10,619 --> 01:11:12,954
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}البشر حرقوا موطن القردة

550
01:11:24,512 --> 01:11:26,394
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إذهبوا، أحضروهم

551
01:11:27,242 --> 01:11:30,256
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}القردة يجب أن تهاجم مدينة البشر

552
01:11:31,561 --> 01:11:33,334
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إنتقموا

553
01:11:35,281 --> 01:11:37,608
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}(إنتقموا لأجل (سيزر

554
01:11:42,274 --> 01:11:44,003
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}النساء والأطفال سيبقون في الغابة

555
01:11:44,063 --> 01:11:45,281
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}نحن سنذهب إلى المدينة

556
01:11:54,361 --> 01:11:56,305
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}نحن سننتقم من مقتل والدك

557
01:14:02,047 --> 01:14:04,041
"هذه محاولة الإتصال من "سان فرانسيسكو

558
01:14:04,517 --> 01:14:07,154
أي من يسمع هذه الرسالة عليه أن يعرّف
عن نفسه

559
01:14:07,649 --> 01:14:09,424
ومكانه، حول

560
01:14:39,078 --> 01:14:41,787
إذا تستقبل هذه الرسالة أخبرنا عن مكانك
انتهى

561
01:14:42,471 --> 01:14:43,216
أكرر

562
01:14:43,565 --> 01:14:45,846
هذه "سان فرانسيسكو" تحاول الإتصال

563
01:14:46,628 --> 01:14:49,883
إذا تستقبل هذه الرسالة عرّفنا عن نفسك
وأخبرنا عن مكانك, انتهى

564
01:14:52,292 --> 01:14:54,690
ما الأمر؟ -
القردة تهاجم مستوع الأسلحة يا سيدي -

565
01:14:57,860 --> 01:15:00,822
أطلق صافرة الأنذار

566
01:15:34,502 --> 01:15:36,306
أبقوهم خارج الجدران

567
01:15:36,784 --> 01:15:38,507
أبقوهم خارج الجدران

568
01:15:49,634 --> 01:15:51,921
أنت مستعد؟ -
أجل -

569
01:15:53,326 --> 01:15:54,390
استمعوا إلي

570
01:15:55,299 --> 01:15:57,515
نحن ناجون

571
01:15:58,527 --> 01:16:02,918
ربما تمكنوا من الحصول على الأسلحة
ولكن هذا لا يجعلهم بشر

572
01:16:04,363 --> 01:16:07,443
إنهم حيوانات ونحن سوف نوقفهم

573
01:16:08,460 --> 01:16:09,357
أقتلوهم

574
01:16:10,026 --> 01:16:11,483
لا تسمحوا لهم

575
01:16:11,683 --> 01:16:13,591
بالمرور من خلال هذه البوابات

576
01:16:51,718 --> 01:16:53,668
هم في شارع كاليفورنيا

577
01:18:41,202 --> 01:18:43,106
أحضروا لي قاذفة الصواريخ

578
01:20:56,086 --> 01:20:59,021
لكل من يسمع هذا، نحن بحاجة للمساعدة
نحن نتعرض للهجوم

579
01:22:30,173 --> 01:22:32,063
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}البشر يهربون، إقبضوا عليهم

580
01:22:54,948 --> 01:22:56,368
لا بد أنه قريب من هنا

581
01:22:03,243 --> 01:22:04,825
سوف أبحث عنه في الأسفل

582
01:22:09,431 --> 01:22:10,981
! أبي

583
01:22:26,971 --> 01:22:29,333
يا إلهي
!(مالكوم)

584
01:22:29,472 --> 01:22:30,528
ساعديني في هذا

585
01:22:44,302 --> 01:22:47,269
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إبني

586
01:22:50,468 --> 01:22:53,533
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}عائلتي

587
01:22:58,530 --> 01:22:59,834
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أين؟

588
01:23:04,785 --> 01:23:06,070
لا أعرف

589
01:23:15,383 --> 01:23:16,434
لا تتحدث

590
01:23:16,930 --> 01:23:18,165
يجب أن ترتاح

591
01:23:28,464 --> 01:23:30,263
تمسّك

592
01:23:40,582 --> 01:23:42,486
لقد فقد الكثير من الدماء -
هل سينجو؟ -

593
01:23:44,037 --> 01:23:46,368
لا أفهم هذا

594
01:23:47,188 --> 01:23:48,738
من أين حصل (كارتر) على السلاح؟

595
01:23:50,015 --> 01:23:51,168
لماذا فعل هذا؟

596
01:23:51,394 --> 01:23:52,225
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}قرد

597
01:23:55,093 --> 01:23:55,883
ماذا؟

598
01:23:59,378 --> 01:24:00,194
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}قرد

599
01:24:01,682 --> 01:24:02,514
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}قام

600
01:24:04,602 --> 01:24:05,979
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}بهذا

601
01:24:13,352 --> 01:24:14,386
إصعدوا إلى الشاحنة

602
01:24:35,921 --> 01:24:37,833
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}تبعنا البشر إلى هنا، إنهم يهربون من كل مكان

603
01:24:38,079 --> 01:24:40,803
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}يجب أن نقبض عليهم جميعاً

604
01:24:59,864 --> 01:25:02,086
-لا-لا
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}- اقتله





605
01:25:08,858 --> 01:25:10,824
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&} تقدم يا (أش)

606
01:25:11,658 --> 01:25:14,902
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}دع البشر يدفعون الثمن

607
01:25:16,738 --> 01:25:20,413
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&} (سيزر) ما كان ليرد فعل ذلك

608
01:25:58,858 --> 01:26:01,559
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}(سيزر)رحل

609
01:26:07,031 --> 01:26:07,696
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}القردة

610
01:26:08,794 --> 01:26:12,532
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}ستتبع (كوبا) الآن

611
01:26:33,823 --> 01:26:34,727
يا إلهي أنظروا

612
01:26:35,120 --> 01:26:37,317
المكان يحترق -
إلى أين سنذهب؟ -

613
01:26:38,387 --> 01:26:39,850
(ماذا يا (سيزر

614
01:26:48,859 --> 01:26:50,640
هل هذه هي؟
هل نحن قريبون؟

615
01:26:51,032 --> 01:26:52,939
إلى أين يأخذنا؟

616
01:26:55,789 --> 01:26:56,951
مالكوم) توقف)

617
01:27:06,052 --> 01:27:07,952
لا أفهم

618
01:27:08,000 --> 01:27:12,953
ما الذى نفعله هنا-
لا يهم .سنختبى بهذا المكان حتى نكتشف ما الذى يحدث فى البيت-

619
01:27:24,229 --> 01:27:25,268
ضعه هنا

620
01:27:32,408 --> 01:27:33,614
! أبي أنظر

621
01:27:35,175 --> 01:27:36,137
! أنظر

622
01:27:42,054 --> 01:27:43,905
يجب أن نقوم له عملية وليس لدي
أي شيء

623
01:27:45,682 --> 01:27:48,352
الأدوات الجراحية موجودة هناك -
أنا سأذهب -

624
01:27:50,862 --> 01:27:53,479
هذا ليس آمناً -
هو الوحيد القادر على إيقاف هذا -

625
01:27:57,189 --> 01:27:58,056
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أيها البشر

626
01:27:59,201 --> 01:28:02,216
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أنتم سجناء القرود الآن

627
01:28:02,929 --> 01:28:06,751
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أنتم سوف تعيشون في قفص الآن

628
01:28:08,135 --> 01:28:09,952
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}المزيد من البشر في الخارج

629
01:28:10,692 --> 01:28:13,168
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إذهبوا وأعثروا عليهم

630
01:28:33,196 --> 01:28:34,956
موريس)؟){\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}

631
01:28:35,625 --> 01:28:40,402
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}(كوبا) قال أننا مخلصون لوالدك فقط

632
01:28:45,282 --> 01:28:47,265
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إعتن بنفسك

633
01:31:18,695 --> 01:31:19,790
مهلاً

634
01:31:21,528 --> 01:31:22,702
والدك

635
01:31:25,763 --> 01:31:27,043
إنه على قيد الحياة

636
01:31:39,981 --> 01:31:42,043
أحضرتها
كيف حاله؟

637
01:32:09,728 --> 01:32:11,595
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أمك

638
01:32:12,882 --> 01:32:13,699
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}وأخوك

639
01:32:15,434 --> 01:32:16,534
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}هل هم بأمان؟

640
01:32:17,933 --> 01:32:19,039
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}حتى الآن

641
01:32:29,783 --> 01:32:30,771
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}كلا

642
01:32:34,341 --> 01:32:36,331
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}ليس البشر

643
01:32:41,139 --> 01:32:42,850
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&} بل (كوبا)

644
01:32:46,476 --> 01:32:47,512
(مالكوم)

645
01:32:51,311 --> 01:32:52,459
(سيزر)

646
01:32:54,299 --> 01:32:55,975
يجب أن نقوم بهذا الآن

647
01:33:00,672 --> 01:33:01,701
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}يا بني

648
01:33:36,908 --> 01:33:37,948
كيف حاله؟

649
01:33:40,824 --> 01:33:41,817
سنكتشف هذا

650
01:33:43,954 --> 01:33:45,312
إنه قوي للغاية

651
01:33:55,141 --> 01:33:56,748
سوف يكون بخير

652
01:34:29,399 --> 01:34:30,933
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أنا آسف

653
01:34:31,156 --> 01:34:34,014
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}على كل شيء

654
01:34:36,368 --> 01:34:37,083
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}كلا

655
01:34:41,614 --> 01:34:42,824
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أنا

656
01:34:43,939 --> 01:34:45,259
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}المُلام على هذا

657
01:34:47,068 --> 01:34:48,642
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لكن (كوبا) قام بخيانتك

658
01:34:50,323 --> 01:34:51,035
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أنا

659
01:34:51,622 --> 01:34:52,590
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إخترت

660
01:34:53,121 --> 01:34:55,245
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أن أثق به

661
01:34:55,795 --> 01:34:56,843
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}بسبب

662
01:34:57,255 --> 01:34:58,405
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أنه

663
01:34:58,889 --> 01:34:59,912
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}قرد

664
01:35:01,170 --> 01:35:02,334
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أنا دائماً

665
01:35:02,831 --> 01:35:03,904
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}كنت أظن

666
01:35:04,184 --> 01:35:07,518
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أن القردة أحسن من البشر

667
01:35:10,388 --> 01:35:11,821
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أرى الآن

668
01:35:14,069 --> 01:35:15,301
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}كم

669
01:35:15,861 --> 01:35:17,529
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}نحن متشابهون

670
01:35:23,165 --> 01:35:24,955
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أين (كوبا) الآن؟

671
01:35:26,964 --> 01:35:29,597
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}في برج البشر

672
01:35:30,517 --> 01:35:32,228
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}والقرود المخلصين له حوله

673
01:35:32,434 --> 01:35:32,948
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أين

674
01:35:33,828 --> 01:35:36,578
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}الذين لم يتبعونه؟

675
01:35:37,096 --> 01:35:38,335
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}سجناء

676
01:35:40,107 --> 01:35:40,906
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}(موريس)

677
01:35:41,907 --> 01:35:42,817
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}(روكيت)

678
01:35:47,790 --> 01:35:50,799
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}(كوبا) قتل (آش)

679
01:35:56,734 --> 01:35:58,884
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}الآخرون يتبعونه لأنهم خائفون

680
01:36:01,283 --> 01:36:02,542
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لكنهم عندما يرونك حياً

681
01:36:04,572 --> 01:36:06,442
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&} سوف يتركون (كوبا)

682
01:36:06,941 --> 01:36:09,095
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}ليس إذا كُنت ضعيفاً

683
01:36:12,418 --> 01:36:13,637
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}القردة دائماً

684
01:36:14,559 --> 01:36:16,592
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}تتبع القائد الأقوى

685
01:36:19,901 --> 01:36:20,980
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}يجب أن تفعل شيئاً

686
01:36:21,946 --> 01:36:23,312
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لتوقفه

687
01:36:34,007 --> 01:36:35,105
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&} أبى

688
01:36:38,103 --> 01:36:39,453
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}دعني

689
01:36:40,826 --> 01:36:41,933
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أساعدك

690
01:39:55,010 --> 01:39:55,726
<font color=#008000>حسناً</font>

691
01:39:56,114 --> 01:39:56,701
<font color=#008000>(سيزر)</font>

692
01:39:58,858 --> 01:40:01,160
<font color=#008000>تفاحة
تفاحة</font>

693
01:40:02,189 --> 01:40:03,489
<font color=#008000>جيد</font>

694
01:40:05,033 --> 01:40:07,727
<font color=#008000>منزل
منزل</font>

695
01:40:16,726 --> 01:40:17,794
<font color=#008000>هذا منزلك</font>

696
01:40:18,965 --> 01:40:20,001
<font color=#008000>منزلك</font>

697
01:40:22,684 --> 01:40:25,900
<font color=#008000>جيد</font>

698
01:40:50,335 --> 01:40:51,147
أنا آسف

699
01:40:51,928 --> 01:40:53,208
لا أقصد التطفّل

700
01:40:58,523 --> 01:40:59,664
لقد مضى يومان

701
01:41:06,672 --> 01:41:08,222
ألم يعد إبنك بعد؟

702
01:41:13,732 --> 01:41:14,615
من كان ذلك؟

703
01:41:17,051 --> 01:41:18,069
الذي في الفيديو

704
01:41:22,715 --> 01:41:24,538
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}رجل صالح

705
01:41:27,806 --> 01:41:29,156
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}مثلك

706
01:42:00,697 --> 01:42:03,906
إذا أراد الذهاب إلى البرج بدون أن تتم رؤيته
فسآخذه من الأنفاق

707
01:42:07,670 --> 01:42:09,839
كوبا) أرسل بعض القردة لإحضار){\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}النساء والأطفال

708
01:42:10,527 --> 01:42:12,381
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إنهم في طريقهم إلى هناك

709
01:42:13,151 --> 01:42:14,463
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أمي هناك أيضاً

710
01:42:16,188 --> 01:42:18,371
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لننطلق الآن

711
01:42:30,086 --> 01:42:31,188
هل أنت بخير؟

712
01:42:41,650 --> 01:42:42,680
من هناك؟

713
01:42:43,732 --> 01:42:45,747
إذا كنت بشرياً فقل شيئاً

714
01:42:46,391 --> 01:42:49,013
(إنه أنا (مالكوم
لا تطلق النار

715
01:42:51,646 --> 01:42:52,744
خذ السلالم

716
01:42:53,112 --> 01:42:55,618
سوف تجده عند نهاية الشارع

717
01:43:00,568 --> 01:43:01,762
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أنا أثق بك

718
01:43:02,211 --> 01:43:03,262
ثق بي

719
01:43:11,160 --> 01:43:12,619
أنا قادم إليك

720
01:43:13,180 --> 01:43:14,231
لا تطلق النار

721
01:43:34,035 --> 01:43:35,001
أنظر من وجدت

722
01:43:35,683 --> 01:43:37,450
لم أظن أنك نجوت

723
01:43:37,875 --> 01:43:39,000
سررت برؤيتك

724
01:43:39,243 --> 01:43:42,044
لا تقلق، سنحل المشكلة

725
01:43:42,441 --> 01:43:44,075
ما الذي تقصده؟
ماذا يحدث؟

726
01:43:44,663 --> 01:43:46,035
القردة موجودة في البرج

727
01:43:46,326 --> 01:43:48,574
فقدت الإشارة -
إستمر بالمحاولة -

728
01:43:49,217 --> 01:43:50,393
مالكوم) أنظر إلى هذا)

729
01:43:52,214 --> 01:43:55,677
هذه قنابل سي 4، على قواعد البرج -
هذه "سان فرانسيسكو" هل من يسمعني؟ -

730
01:43:57,678 --> 01:43:58,678
لقد أعدناها

731
01:43:58,387 --> 01:44:00,311
سنسقط بها البرج بأكمله

732
01:44:02,922 --> 01:44:04,739
بقت أخر نقطة

733
01:44:05,965 --> 01:44:07,279
يمكننا الإستفادة منك

734
01:44:09,675 --> 01:44:12,249
إذا تستقبل الإشارة أرجوك أجب

735
01:44:46,750 --> 01:44:50,902
هذه "سان فرانسيسكو" تحاول الإتصال، أي من يستقبل
الإشارة نسألك أن تعرّف عن نفسك

736
01:44:51,236 --> 01:44:52,715
وموقعك، انتهى

737
01:44:58,059 --> 01:44:58,925
! هيا

738
01:44:58,970 --> 01:45:02,551
أي من يستقبل الإشارة نسألك أن تعرّف عن نفسك
وموقعك، انتهى

739
01:45:12,137 --> 01:45:13,475
هذه "سان فرانسيسكو" تحاول الإتصال

740
01:45:14,181 --> 01:45:18,141
أي من يستقبل الإشارة نسألك أن تعرّف عن نفسك
وموقعك

741
01:45:21,185 --> 01:45:22,806
! مرحباً -
! مرحباً -

742
01:45:30,252 --> 01:45:34,154
أي من يستقبل الإشارة نسألك أن تعرّف عن نفسك
وموقعك، انتهى

743
01:45:39,083 --> 01:45:40,556
(درايفس)

744
01:45:44,272 --> 01:45:45,943
...هل يسمعني أحد -
(وارنر)-

745
01:45:49,313 --> 01:45:51,658
أنا آسف ولكن لا يمكنني أن أدعك
تفعل هذا

746
01:45:53,734 --> 01:45:55,752
يجب أن نعطيهم فرصة

747
01:45:56,591 --> 01:45:58,223
يجب أن نمهلهم بعض الوقت

748
01:45:59,195 --> 01:45:00,431
إنه هناك الآن

749
01:46:03,272 --> 01:46:04,320
ما الذي تفعله؟

750
01:46:41,589 --> 01:46:42,614
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}(سيزر)

751
01:46:43,263 --> 01:46:44,757
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}ليس له

752
01:46:45,369 --> 01:46:47,410
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}شأن هنا

753
01:46:49,559 --> 01:46:50,613
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}القردة

754
01:46:50,863 --> 01:46:51,892
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}تتبع

755
01:46:52,590 --> 01:46:53,903
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}(كوبا) الأن

756
01:46:57,776 --> 01:46:58,318
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}تتبع

757
01:46:59,040 --> 01:46:59,953
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}(كوبا)

758
01:47:01,154 --> 01:47:02,170
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}للحرب

759
01:47:02,459 --> 01:47:03,084
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}القردة

760
01:47:03,292 --> 01:47:04,662
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}فازت بالحرب

761
01:47:06,688 --> 01:47:07,442
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}القردة

762
01:47:07,542 --> 01:47:10,246
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}معاً أقوياء

763
01:47:15,353 --> 01:47:16,595
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}(سيزر)

764
01:47:18,065 --> 01:47:19,157
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}ضعيف

765
01:47:23,038 --> 01:47:24,134
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}(كويا)

766
01:47:24,437 --> 01:47:25,442
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أضعف

767
01:48:16,121 --> 01:48:17,368
هل فقدت عقلك؟

768
01:48:18,810 --> 01:48:21,078
لقد رأيت أشياء ورأيت ما يفعلوه

769
01:48:22,754 --> 01:48:24,089
إنهم يريدون ما نريده
النجاه

770
01:48:24,431 --> 01:48:26,609
إنهم لا يريدون الحرب -
إنهم حيوانات -

771
01:48:27,573 --> 01:48:29,605
لقد هاجمونا -
فقط لأنهم ظنوا أننا هاجمناهم -

772
01:48:29,816 --> 01:48:32,523
لأنهم ظنوا أنه ميت ولكنه ليس كذلك
(إجلس يا (فيني

773
01:48:34,204 --> 01:48:35,381
إجلس

774
01:48:59,149 --> 01:49:01,364
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}وثقت فيك كأنك أخي

775
01:49:01,596 --> 01:49:02,392
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}(سيزر)

776
01:49:02,628 --> 01:49:05,168
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أخ للبشر

777
01:49:06,893 --> 01:49:07,701
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}(كوبا)

778
01:49:08,328 --> 01:49:09,407
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}يقاتل لأجل القردة

779
01:49:10,100 --> 01:49:11,529
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}القردة الحرة

780
01:49:14,325 --> 01:49:15,293
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}تقتل القردة

781
01:49:15,893 --> 01:49:17,338
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}(كوبا) يقاتل من أجل (كوبا)

782
01:49:26,448 --> 01:49:27,903
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}(كوبا)

783
01:49:28,241 --> 01:49:29,252
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}ينتمي

784
01:49:30,286 --> 01:49:31,486
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}للقفص

785
01:50:19,497 --> 01:50:20,053
أنا أعلم

786
01:50:21,138 --> 01:50:23,547
أنك لم تفهم شيئاً -
أظن أنه ليس لديك أي فكرة -

787
01:50:29,010 --> 01:50:30,780
أتظن أن إيقافي هو الأمر الأهم؟

788
01:50:31,853 --> 01:50:32,980
إنهم قادمون

789
01:50:34,343 --> 01:50:36,803
لقد تواصلنا مع قاعدة عسكرية
في الشمال

790
01:50:37,543 --> 01:50:39,349
إنهم بالفعل في طريقهم إلى هنا

791
01:50:40,870 --> 01:50:41,925
هذا صحيح

792
01:50:47,093 --> 01:50:49,048
درايفس) ما الذي تفعله؟)

793
01:50:59,846 --> 01:51:01,597
! أنا أُنقذ الجنس البشري

794
01:51:01,811 --> 01:51:02,853
كلا

795
01:53:22,774 --> 01:53:23,813
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}القردة

796
01:53:24,718 --> 01:53:26,407
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لا تقتل

797
01:53:27,677 --> 01:53:28,769
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}القردة

798
01:53:43,925 --> 01:53:44,939
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أنت

799
01:53:47,656 --> 01:53:49,010
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لست قرداً

800
01:55:00,016 --> 01:55:01,573
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أُتركوه

801
01:55:19,243 --> 01:55:20,334
أنتم لستم في أمان هنا

802
01:55:21,781 --> 01:55:24,174
لقد أقاموا إتصالاً والكثير من الناس
قادمون وجنود

803
01:55:24,926 --> 01:55:26,393
يجب أن تغادروا الآن جميعكم

804
01:55:27,915 --> 01:55:29,243
سيزر) إذا لم تذهب)

805
01:55:29,771 --> 01:55:31,432
ستحدث حرب

806
01:55:31,760 --> 01:55:32,926
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}الحرب

807
01:55:33,496 --> 01:55:34,812
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}بالفعل قد

808
01:55:36,649 --> 01:55:37,691
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}بدأت

809
01:55:40,091 --> 01:55:41,183
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}القردة

810
01:55:41,485 --> 01:55:42,844
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}بدأت الحرب

811
01:55:45,953 --> 01:55:47,021
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}والبشر

812
01:55:49,873 --> 01:55:50,929
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}البشر

813
01:55:51,737 --> 01:55:53,519
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لن تسامح على هذا

814
01:55:56,258 --> 01:55:57,277
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أنتم

815
01:55:57,809 --> 01:55:59,408
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}يجب أن ترحلوا

816
01:56:00,497 --> 01:56:01,521
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}قبل

817
01:56:01,768 --> 01:56:04,233
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أن يبدأ القتال

818
01:56:05,852 --> 01:56:06,943
! أنا آسف{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}

819
01:56:10,122 --> 01:56:12,322
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}يا صديقي

820
01:56:17,808 --> 01:56:19,203
أتمنى لو أن هناك طريقة أخرى

821
01:56:24,058 --> 01:56:24,866
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أنا

822
01:56:25,000 --> 01:56:26,464
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أتمنى ذلك أيضاً
