1
00:02:32,560 --> 00:02:36,109
37دقيقه و 15 ثانية

2
00:02:38,604 --> 00:02:44,961
يجب أن ابقى ضمن مسافة 30 ميل حول الكوخ

3
00:03:14,578 --> 00:03:19,174
عذراً أنستي
أنا أسف لإزعاجك

4
00:03:19,580 --> 00:03:22,094
أنا أبحث عن مكتب البريد

5
00:03:25,749 --> 00:03:30,664
أنت ايضاً ؟
هل ترغبين أن أوصلك ؟

6
00:03:31,086 --> 00:03:33,156
ماذا ؟ أرجوك

7
00:03:35,255 --> 00:03:36,290
أرجوك

8
00:03:48,927 --> 00:03:50,201
اللعنة

9
00:04:35,405 --> 00:04:37,316
أعذرني, أنا فقط

10
00:05:19,467 --> 00:05:20,661
مرحبا أبي

11
00:05:23,803 --> 00:05:26,636
- ماذا تقرأين ؟
- لا شي

12
00:05:27,512 --> 00:05:29,423
مرتفعات ويذرنغ ؟

13
00:05:30,471 --> 00:05:34,430
" كاثرين, أنه غير كافٍ
ما دمتِ في سلام...

14
00:05:34,848 --> 00:05:37,567
...و سأمتطي عذاب جهنم "

15
00:05:37,891 --> 00:05:39,085
"دينيس"

16
00:05:39,642 --> 00:05:41,473
أنها رومنسية !

17
00:05:41,769 --> 00:05:44,806
اذا وضعوها في الكتاب
فهي ليست كذلك

18
00:05:45,479 --> 00:05:47,709
الرومنسية يجب ان تكون سرية

19
00:05:50,564 --> 00:05:52,520
هل لديك خليلة ؟

20
00:05:54,733 --> 00:05:57,645
أقصد, ترميم الكوخ ...

21
00:05:57,983 --> 00:06:00,019
أنا لست غبية كما تعلم

22
00:06:00,777 --> 00:06:03,530
لن ألومك لخيانتك أمي

23
00:06:04,486 --> 00:06:07,683
هذا ليس شيئاً جميلاً لتقوليه,
اليس كذلك ؟

24
00:06:31,874 --> 00:06:36,390
مسكت أنفك. الم تلعبيها من قبل ؟

25
00:06:47,714 --> 00:06:51,627
لا تعبسي عندما ترين الكوخ ,
تخيلي أنه تم الانتهاء من ترميمه

26
00:07:18,978 --> 00:07:22,095
أبي , كم عدد النجوم في الأعلى ؟

27
00:07:22,979 --> 00:07:24,458
أن عددها لا يحصى

28
00:07:29,940 --> 00:07:31,339
عددها جداً كبير

29
00:07:31,858 --> 00:07:33,257
و بعيدة جداً

30
00:07:34,693 --> 00:07:37,002
لا يمكن احصاء عددها

31
00:07:38,487 --> 00:07:41,001
لا يمكن أن تصل لنهايتها

32
00:07:42,029 --> 00:07:43,223
ابداً ؟

33
00:07:43,655 --> 00:07:44,770
أبداً

34
00:07:50,617 --> 00:07:51,811
هل أنت جائع ؟

35
00:07:52,868 --> 00:07:54,938
افتحي السلة

36
00:08:00,329 --> 00:08:03,127
لا بأس لا بأس , أنها مجرد عناكب

37
00:08:03,456 --> 00:08:05,014
أنها لا يمكن أن تؤذيك

38
00:08:20,713 --> 00:08:22,146
مرحبا "بارني"

39
00:08:23,214 --> 00:08:24,886
مرحبا "ستان"

40
00:08:31,968 --> 00:08:34,721
هل كنت بالجوار امس ؟

41
00:08:35,720 --> 00:08:39,395
- صحيح , لماذا ؟
- أظن أنني سمعت صراخ

42
00:08:40,722 --> 00:08:42,394
كصراخ طفل

43
00:08:45,515 --> 00:08:46,994
لم أسمع شيئاً

44
00:08:53,686 --> 00:08:55,597
يوماً سعيداً

45
00:09:10,818 --> 00:09:14,447
أنستي ,
هل تخبرينني كيف أن أصل إلى مكتب البريد ؟

46
00:09:14,820 --> 00:09:16,014
بالتأكيد

47
00:09:17,780 --> 00:09:20,055
تذهب إلى الأمام لمسافة ميل

48
00:09:20,406 --> 00:09:24,035
- مقابل هاندلي
- بالضبط , هذا مالم كنت أستطيع تذكرهـ

49
00:09:24,408 --> 00:09:26,399
شكراً ,
هل انت ذاهبه في هذا الاتجاهـ ؟

50
00:09:26,743 --> 00:09:30,736
- أستطيع أن أوصل
- لا لابأس , عفواً

51
00:10:05,593 --> 00:10:08,630
الساعة 3:05

52
00:10:13,929 --> 00:10:16,523
نبض القلب 180

53
00:10:16,848 --> 00:10:19,043
- لو سمحتي أنستي ؟
- أبتعد عني

54
00:10:19,348 --> 00:10:22,101
- هل ممكن أن تخبرينني
- لا تزعجني

55
00:10:36,147 --> 00:10:39,935
الساعة 3:44

56
00:10:43,526 --> 00:10:45,164
النبض 95

57
00:10:56,865 --> 00:10:58,821
هل أنت في علاقة غرامية ؟

58
00:11:04,618 --> 00:11:06,256
أنا أحبك

59
00:11:07,536 --> 00:11:09,128
و أحب "دينيس"

60
00:11:12,039 --> 00:11:16,191
أنا أعرف أن ترميم الكوخ هي فكرة مجنونة

61
00:11:16,582 --> 00:11:18,334
لكن إن لم تكن كذلك ؟

62
00:11:19,125 --> 00:11:21,923
ماذا لو أني أتعلم عن حدود نفسي

63
00:11:23,460 --> 00:11:27,214
تخيلي اذا أستطعت أن افعل ذلك ,
فأنا اذاً أستطيع أن افعل أي شيء؟

64
00:11:28,129 --> 00:11:29,687
لذا بدأت به

65
00:11:29,963 --> 00:11:32,602
أعتقد وقتها
"هل هذا جنون ؟ هل يجب أن أتوقف؟"

66
00:11:33,548 --> 00:11:35,140
ثم فكرت:

67
00:11:36,425 --> 00:11:37,619
"لم يفت الأون

68
00:11:37,884 --> 00:11:41,081
هناك دائماً وقت للتراجع عن ذلك

69
00:11:41,510 --> 00:11:44,661
اذا كنت أرغب بذلك"
لذا أستمريت في العمل

70
00:11:46,720 --> 00:11:47,994
و أستمريت

71
00:11:48,555 --> 00:11:49,829
و أستمريت

72
00:11:52,639 --> 00:11:55,199
إلى أن توصلت

73
00:11:57,642 --> 00:11:59,519
أنني تجاوزت مرحلة التراجع

74
00:11:59,809 --> 00:12:01,720
و ليس هناك مجال للتراجع

75
00:12:23,820 --> 00:12:25,572
لنبتعد عن هنا

76
00:12:26,071 --> 00:12:29,347
- ماذا تعنين ؟ هذا ما أتينا من أجله
- لنبتعد من هنا

77
00:12:29,698 --> 00:12:33,134
أهدئي يا "ديانا" نحن لم نقود
كل هذه المسافة من سياتل لنرجع

78
00:12:33,534 --> 00:12:34,523
أرجوك

79
00:12:42,370 --> 00:12:45,442
- أين تريد أن تذهب ؟
- ليسلمكان معين

80
00:12:46,830 --> 00:12:48,900
- لا تعبس.
- أنني لا أعبس

81
00:12:49,206 --> 00:12:50,685
نحن في إجازة

82
00:13:00,753 --> 00:13:02,106
حـسـنـاً

83
00:13:02,880 --> 00:13:06,236
بالتأكيد هناك منطقة كاريثيه أخرى
نستطيع الذهاب إليها

84
00:13:18,761 --> 00:13:20,831
- ما الذي حدث ؟
- لا شي

85
00:13:27,348 --> 00:13:30,146
-  ليس الان ! لا !
- اللعنة

86
00:13:30,474 --> 00:13:31,748
اللعنة

87
00:13:36,060 --> 00:13:39,097
لا أصدق ذلك
قلت لك قبل ساعة أنها تحتاج لتعبئتها بالوقود

88
00:13:39,437 --> 00:13:41,951
- لقد حدث , حسناً ؟
- لا , ليس " حسناً "

89
00:13:48,942 --> 00:13:50,660
لماذا أصبحتي منزعجه ؟

90
00:13:50,942 --> 00:13:54,457
لن يستطيع أن يرانا أحد قبل أن يصدمنا

91
00:13:54,819 --> 00:13:57,379
لماذا لم تتوقف ؟
لقد تجاوزنا عدة محطات !!

92
00:13:57,695 --> 00:14:00,334
يستطيعوا أن يرانا يا "ديانا"

93
00:14:00,655 --> 00:14:02,293
يا إلهي

94
00:14:06,991 --> 00:14:10,586
- يا الهي
- فقط أهدئي

95
00:14:15,577 --> 00:14:18,171
- هل يجب أن ندفعها ؟
- لا , هيا , يجب أن نخرج

96
00:14:19,288 --> 00:14:20,687
سأحظر المصباح اليدوي معي

97
00:14:20,996 --> 00:14:23,510
- المصباح اليدوي؟ يا الهي
- وجدهـ

98
00:14:23,832 --> 00:14:26,426
- ماذا سوف تفعلين به ؟
- أنت اذهب

99
00:14:27,207 --> 00:14:29,926
لن تجدي أي شيء في هذه الفوضى , أنا ذاهب

100
00:14:30,251 --> 00:14:33,402
- "جيف" وجدهـ
- أنا ذاهب

101
00:14:36,712 --> 00:14:38,942
"جيف" لا تتركني لوحدي

102
00:14:58,888 --> 00:15:00,480
"ديانا" ؟

103
00:15:38,197 --> 00:15:41,792
كان من اليجب علي الا أتركك لوحدم
لقد فقط عقلي

104
00:15:42,615 --> 00:15:44,253
أنا لا أعلم لماذا فعلت ذلك

105
00:15:50,619 --> 00:15:51,972
أنا أحبك

106
00:15:52,871 --> 00:15:54,145
أنا أسف

107
00:17:02,443 --> 00:17:03,637
حسابك 15 دولار

108
00:17:03,901 --> 00:17:05,016
شكراً

109
00:17:07,487 --> 00:17:08,886
تفضل

110
00:17:16,824 --> 00:17:18,655
حسناً , فلنعود إلى المنزل

111
00:17:19,409 --> 00:17:23,402
لا , أوقف السيارة

112
00:17:34,081 --> 00:17:35,116
ماذا ؟

113
00:17:36,041 --> 00:17:37,793
الان قل من بعدي

114
00:17:40,960 --> 00:17:41,995
أنا

115
00:17:43,378 --> 00:17:44,572
-أنا...
-أنا...

116
00:17:44,878 --> 00:17:47,392
- "جيف هاريمن" ...
- "جيف هاريمن" ...

117
00:17:48,171 --> 00:17:53,529
- أقسم أن المذهلة ...
- أقسم أن المذهلة ...

118
00:17:56,092 --> 00:17:58,560
أن الرائع و اللطيفه ...

119
00:17:58,883 --> 00:18:00,794
ويحتمل أن تكون لطيفه

120
00:18:01,094 --> 00:18:02,652
الدائماً لطيفة...

121
00:18:02,928 --> 00:18:06,125
- "دايان شيفر " ...
- الدائماً لطيفة...

122
00:18:07,513 --> 00:18:09,743
أنني لن أتركها لوحدها ابداً

123
00:18:10,681 --> 00:18:12,831
أنني لن أتركها لوحدها ابداً

124
00:18:13,766 --> 00:18:15,324
حتى يفرقنا الموت

125
00:18:15,601 --> 00:18:17,239
حتى يفرقنا الموت

126
00:18:20,727 --> 00:18:22,558
و هذا ما يجعلها بشكل رسمي !

127
00:18:38,109 --> 00:18:40,669
- أحبك
- أحبك

128
00:18:41,237 --> 00:18:42,590
- أنت بخير

129
00:18:46,280 --> 00:18:48,669
لقد نسيت , لدي هدية لك

130
00:18:54,951 --> 00:18:56,384
هذا رائع

131
00:18:56,909 --> 00:18:59,946
كنت أريد أن اقدمه لك و نحن تحت النجوم اليوم لكن

132
00:19:00,953 --> 00:19:02,147
أنا أفسد الامر

133
00:19:04,163 --> 00:19:05,801
" إلى الأبد , ديانا "

134
00:19:06,248 --> 00:19:07,237
أنا لا أدخن

135
00:19:07,497 --> 00:19:09,647
أنها من أجل أن تشعل لي سيجارتي

136
00:19:11,542 --> 00:19:13,180
- ماذا ؟
- أريد أن أقود ؟

137
00:19:14,792 --> 00:19:19,991
لكن يجب أن اذهب إلى دوراةالمياهـ فبل ذلك
هل تريدين أي شيء ؟ صودا أو بيرة ؟

138
00:19:20,420 --> 00:19:21,614
بيرة

139
00:19:29,216 --> 00:19:30,615
"ديانا "؟

140
00:20:13,194 --> 00:20:15,583
مالذي يؤخرها ؟

141
00:20:31,493 --> 00:20:33,245
المفتاح !

142
00:21:06,675 --> 00:21:07,505
"ديانا"؟

143
00:21:07,759 --> 00:21:10,273
هيه , أنها مراحيض النساء !

144
00:21:51,028 --> 00:21:52,746
"ديانا"!

145
00:22:15,747 --> 00:22:17,339
"ديانا"!

146
00:22:23,334 --> 00:22:25,894
أنني أبحث عن خليلتي

147
00:22:26,210 --> 00:22:29,964
لدي صورة لها التقطهااليوم
و هي ترتدي هذا

148
00:22:31,380 --> 00:22:33,291
- نعم ! لقد رأيتها
- متى ؟؟

149
00:22:33,630 --> 00:22:37,020
قبل نص ساعة
كانت عند الة اليانصيب

150
00:22:37,382 --> 00:22:40,180
هل كانت لوحدها ؟ هل تحدثة مع أحد ؟

151
00:22:40,508 --> 00:22:42,339
هل تعلم عدد الزبائن اللذين اقابلهم هنا ؟

152
00:22:42,634 --> 00:22:44,431
لا تتجاوز الخط !

153
00:22:44,719 --> 00:22:48,155
صديقتي أختفت
هل شاهدها أحد ؟

154
00:23:01,727 --> 00:23:05,766
توقفنا هنا ثم تزودنا بالوقود
بعدها توقفنا هناك

155
00:23:06,145 --> 00:23:09,740
ثم ذهبت إلى المحل
و بعدها أختفت

156
00:23:10,146 --> 00:23:11,784
هل تشاجرتم مؤخراً

157
00:23:14,648 --> 00:23:16,957
لم تكن مشاجرة بل مجرد خلاف

158
00:23:17,274 --> 00:23:20,027
- خلاف ؟
- اليس لديك صديقة ؟

159
00:23:21,235 --> 00:23:24,750
بلى , و اذا حدث أمر بينناوهو بنظري خلاف

160
00:23:25,111 --> 00:23:27,625
ستظن هي أنها مشاجرة

161
00:23:27,988 --> 00:23:30,946
سأعمل تقرير و بلاغ عنها
لكن يجب ان يكون مضى على اختفائها 24 ساعة

162
00:23:31,322 --> 00:23:34,041
لا !استمع لي ! لقد أختفت !

163
00:23:34,366 --> 00:23:37,995
شيً ما حدث لها
ليس مجرد شجار عشاق

164
00:23:38,367 --> 00:23:41,882
أنبهك ان تبعد وجهك عني إلى مكانه

165
00:23:46,871 --> 00:23:49,590
الان , أعلم أنك منزعج

166
00:23:49,914 --> 00:23:53,827
اذا وصلتني معلومات تشير الى حدوث شيئاً ما
سوف أتعامل معها

167
00:23:54,249 --> 00:23:56,558
لكن الان , من الافضل أن تعود إلى منزلك

168
00:23:58,543 --> 00:23:59,658
فقط هذا ؟

169
00:25:16,451 --> 00:25:19,807
لقد كان طالب في صفي الدراسي و هو فاشل

170
00:25:20,162 --> 00:25:24,474
أعلم ذلك لكن ليس تماماً
أروك , أنا أعلم

171
00:25:24,914 --> 00:25:27,303
أنظر , لقد وضع ملصق جديد

172
00:25:27,623 --> 00:25:31,696
لقد سمعته في المذياع
و هو كل شهر يجدد هذه الملصقات

173
00:25:32,084 --> 00:25:34,393
كل 30 يوماً
تستطيعياً أن تضبطي ساعتك عليه

174
00:25:34,710 --> 00:25:37,065
يبدوا أنه بالتأكيد يحبها

175
00:25:39,046 --> 00:25:41,685
أنني معجب بمثابرته

176
00:26:31,652 --> 00:26:35,611
ليلة الاحياء الموتى
- أنا سأذهب

177
00:26:35,986 --> 00:26:38,659
لا , هذه مناوبتك الرابعة لهذا الاسبوع

178
00:26:38,988 --> 00:26:43,584
هل لديك شيئاً مثير للإهتمام أكثر ؟
ميل جيبسون ( الممثل ) لا يرد على مكالماتي

179
00:26:49,743 --> 00:26:51,335
أنا أعرف هذا الرجل

180
00:26:51,619 --> 00:26:53,257
من أين تعرفينه , السجن ؟

181
00:26:53,536 --> 00:26:54,935
الثانوية

182
00:26:55,662 --> 00:26:57,573
سأذهب

183
00:27:02,957 --> 00:27:04,185
ليلة متعبة؟

184
00:27:06,250 --> 00:27:07,968
قهوة

185
00:27:08,334 --> 00:27:12,566
هل متأكد انه ما تريدهـ ؟
لديك حمولة أسفل عينيك

186
00:27:12,962 --> 00:27:14,475
سأحظر لك كأساً من الحليب

187
00:27:14,754 --> 00:27:17,871
لا أريد كأساً من الحليب
بل أريد قدحاً من القهوة

188
00:27:21,007 --> 00:27:23,396
كم ساعة نمت أمس ؟

189
00:27:23,717 --> 00:27:26,185
و الليلة التي قبلها و قبلها و قبلها

190
00:27:27,551 --> 00:27:29,269
كأساً من الحليب و صلحوهـ

191
00:27:35,180 --> 00:27:37,011
منذ متى تعملين هنا ؟

192
00:27:37,681 --> 00:27:38,955
منذ ظهور البشرية

193
00:27:39,264 --> 00:27:42,222
"ريتا" أحظري الحساب لي

194
00:27:52,812 --> 00:27:56,361
صديفتي أختفت بين
جبال سانت هيليلن و سياتل

195
00:27:56,772 --> 00:27:59,081
هذا يبعد حوالي 60 ميلاً من هنا

196
00:27:59,982 --> 00:28:01,131
أعلم ذلك

197
00:28:03,692 --> 00:28:06,047
و كيف يبدوا هذا الصديق ؟

198
00:28:10,445 --> 00:28:13,482
أعلم انه شيئاً من الجنون
لكنني أعتقد

199
00:28:15,864 --> 00:28:20,574
اذا أستطعت أن اتذكر كل من اتى هنا
سأكون خارقة عن الطبيعة

200
00:28:21,950 --> 00:28:23,303
أنها جميلة

201
00:28:24,368 --> 00:28:25,847
أعلم ذلك

202
00:28:30,245 --> 00:28:31,598
ما أسمك ؟

203
00:28:31,871 --> 00:28:33,065
"جيف"

204
00:28:35,372 --> 00:28:38,284
اللعنة
لا بأس  لا بأس

205
00:28:38,625 --> 00:28:41,856
لن أسمح لك بأن تقود السيارة
و أنت بهذه الحالة

206
00:28:42,250 --> 00:28:45,287
بالخلف يوجد سرير

207
00:28:45,670 --> 00:28:49,504
لا , اتركني استريح لمدة دقيقة
لا تستطيع القيادة هكذا

208
00:28:49,879 --> 00:28:52,871
يجب أنت تكون على الفراش
سأكون بخير

209
00:29:24,310 --> 00:29:25,823
ماذا تعمل ؟

210
00:29:26,103 --> 00:29:29,061
كنت أكتب نصوص الاعلانات
و لكنني خسرت وظيفتي

211
00:29:29,480 --> 00:29:30,959
أنا اسفه
لا لا عليكي

212
00:29:31,272 --> 00:29:35,504
لا , أنا الان أؤلف رواية
و لا استطيع أن اؤلفها اذا بقيت في عملي السابق

213
00:29:35,900 --> 00:29:37,333
لماذا لا تحصل على رقمي ؟

214
00:29:37,608 --> 00:29:39,087
المفروض أن لا تعطي رقمك لشخصاً غريب

215
00:29:39,359 --> 00:29:43,034
أنا نمت معك
على الاقل في نفس الغرفة

216
00:29:44,611 --> 00:29:48,843
اللعنة , هذا الفراش ألم ظهري
عطني ذراعك , لف حولي

217
00:29:49,238 --> 00:29:51,672
ماذا تفعلين ؟
فقط استرخي

218
00:29:53,782 --> 00:29:56,342
طقطق ؟ هل هذا أفضل ؟

219
00:30:12,624 --> 00:30:14,216
يجب علي أن ارتب أكثر

220
00:30:16,709 --> 00:30:18,301
أنظر ماذا وجد

221
00:30:22,211 --> 00:30:26,841
لماذا لم تعد تتحدث عنها
لقد كنت دائماً تتحدث عنها

222
00:30:27,255 --> 00:30:32,045
ما الفائدة ؟ لأتضايق ؟
لأبكي على كل الاحباطات التي واجهتني

223
00:30:32,467 --> 00:30:37,416
غريبه الامور كيف يتلاشى الأهتمام بها
لازلت مهتم

224
00:30:38,719 --> 00:30:40,789
سأضع أغراضك في الدرج الاعلى

225
00:30:42,095 --> 00:30:45,451
ماذا يوجد بهذه الصناديق ؟
كلمات متقاطعة أخرى ؟

226
00:30:45,847 --> 00:30:50,238
ليست كلمات متقاطعة
أنها لعبة " أعادة ترتيب الحروف "

227
00:30:50,724 --> 00:30:53,192
أنها " anagrams " يا لأهميتها

228
00:30:53,517 --> 00:30:58,193
في الأغلب اشياءً قديمة
و كتاب الثانوية السنوي

229
00:30:58,602 --> 00:31:01,719
حقاً ؟ أين الكتاب ؟ أريد أن اراه
الان ؟

230
00:31:02,104 --> 00:31:07,303
لم ننتهي من الأمور هنا
لا تعبثي في اشيائي يا "ريتا"

231
00:31:08,690 --> 00:31:10,123
هل أنت بخير ؟
لا

232
00:31:10,440 --> 00:31:14,991
ما هذا ؟ كاد أن يقتلني ؟
أنه لا شي

233
00:31:15,694 --> 00:31:17,366
أنه للدفاع عن النفس

234
00:31:18,820 --> 00:31:21,175
يوجد الكثير من المجانين حولنا

235
00:31:21,697 --> 00:31:23,016
انه محشو بالرصاص

236
00:31:23,280 --> 00:31:26,477
و هذا عادة ما يستجيب له المجانين

237
00:31:28,948 --> 00:31:31,587
لماذا لم تقل لي أنه لدينا سلاح ؟

238
00:31:31,909 --> 00:31:35,538
لم يمضي على انتقلنا وقت

239
00:31:35,911 --> 00:31:38,789
لنتفق على شيء , حسناً ؟

240
00:31:40,413 --> 00:31:43,689
لا أسرار بيننا "جيف"
ل افي القلب و لا في اللسان

241
00:31:44,039 --> 00:31:45,358
"ريتا" أني أحتاجه

242
00:31:56,836 --> 00:31:57,951
حسناً

243
00:32:02,880 --> 00:32:04,108
شكراً

244
00:32:05,341 --> 00:32:08,617
لا مزيد من الأسرار , أنا أعدك بذلك ؟

245
00:32:10,677 --> 00:32:15,387
عندما تنام في احد الايام
سأتخلص من السلاح

246
00:32:19,304 --> 00:32:20,339
أنا أسف

247
00:32:20,638 --> 00:32:23,596
هذه رسالة لـ "جيف هاريمن"
أنا "أرثر بيرنارد"

248
00:32:23,974 --> 00:32:26,693
في ليلة الأحد؟
من هو ؟

249
00:32:27,642 --> 00:32:29,633
أنه ناشر و أعطيته كتابي

250
00:32:29,935 --> 00:32:32,369
ماذا
أنتظر

251
00:32:32,685 --> 00:32:34,880
أريد أن أتحدث إليك

252
00:32:35,187 --> 00:32:38,782
الو ؟ "ارثر" ؟أنا "جيف هاريمن"

253
00:32:41,064 --> 00:32:44,454
أنا أسف "جيف"
للأسف انه ليس من نوعية الكتب التي نفضلها

254
00:32:45,858 --> 00:32:49,328
لكنه جيد و يدل على موهبتك

255
00:32:53,195 --> 00:32:55,106
لا تبدوا انك متحطم

256
00:32:55,905 --> 00:32:59,022
نحن نريد منك أن تؤلف لنا شيئاً أخر

257
00:33:00,615 --> 00:33:03,334
مهمة مكلف بها ؟
تماماً

258
00:33:05,241 --> 00:33:07,118
هذا سيكون عظيماً

259
00:33:07,784 --> 00:33:12,141
أنا أتذكر عندما أختفت صديقتك
كان الخبر ينتشر عناختفائها

260
00:33:12,578 --> 00:33:13,806
هذا مريعاً

261
00:33:14,580 --> 00:33:18,937
و أنا كنت في "تاكوما" لحظور زفاف
و رأيت ملصقك هناك

262
00:33:19,915 --> 00:33:23,874
أنا نسيت الأمر تماماً وقتها
لكن أنت لا زلت تبحث عنها

263
00:33:26,168 --> 00:33:29,922
هذا صحيح
أريد قصتك يا "جيف"

264
00:33:31,253 --> 00:33:32,572
كل شيء

265
00:33:34,796 --> 00:33:36,195
ما رأيك

266
00:33:46,092 --> 00:33:48,686
أنا كنت أحاول أنانهى ما حدث

267
00:33:59,057 --> 00:34:02,288
اووه ؟ أنا أسفه , ما الذي حدث ؟

268
00:34:04,226 --> 00:34:07,024
و الأن أنا قادر أن ادفع الإيجار

269
00:34:07,394 --> 00:34:09,544
هل أعجبه ؟
لقد أحبه .

270
00:34:09,854 --> 00:34:12,004
هذا عظيم ! هذا عظيم ّ!

271
00:34:12,772 --> 00:34:14,922
لنحتفل
حسناً

272
00:35:06,045 --> 00:35:10,561
أنه عنا , اليس كذلك ؟
تستطيع أن تخبرني فأنا لا أمانع

273
00:35:12,215 --> 00:35:13,614
فلنذهب إلى الفراش

274
00:35:38,642 --> 00:35:41,600
عفواً
ما تكلفة هذا الرداء ؟

275
00:35:50,106 --> 00:35:51,585
الساعه كم ؟

276
00:35:53,065 --> 00:35:54,578
السابعة تماماً

277
00:35:59,276 --> 00:36:00,265
أيجب أن تذهب ؟

278
00:36:01,069 --> 00:36:03,185
مجرد نهاية اسبوع واحد كل شهر

279
00:36:03,903 --> 00:36:05,894
هل والدتك تعلم بإنضمامك ؟

280
00:36:06,238 --> 00:36:07,910
هي من عبئة الاستمارات

281
00:36:08,989 --> 00:36:13,107
عودي للنوم
اراكي مساء غداً

282
00:36:30,874 --> 00:36:34,230
مرحباً بكم في حصيلة أخبار القناة السابعة
أنا " بول ماجرون "

283
00:36:34,583 --> 00:36:39,259
ضيفي الليلة هو الشجاع و المعذب
السيد "جيف هاريمن"

284
00:36:39,670 --> 00:36:41,979
مرحباً بك في برنامجنا
شكراً

285
00:36:42,670 --> 00:36:46,026
منذ سنوات و "ديانا" مختفية
هل ظهرة معلومات جديدة عنها ؟

286
00:36:46,381 --> 00:36:49,134
هل الخاطف تواصل معك ؟

287
00:36:49,466 --> 00:36:50,785
لا لا ابداً

288
00:36:51,091 --> 00:36:55,130
و أنت تحاول منذ اعوام أن تجدها

289
00:36:55,510 --> 00:36:58,308
على الأقل أن اعرف ما الذي حدث لها

290
00:36:58,719 --> 00:37:01,233
و هذه الحملة على ما يبدوا أنها مكلفة

291
00:37:01,554 --> 00:37:03,226
تقريباً كل ما أملك

292
00:37:03,513 --> 00:37:07,028
لنفترض أن المختطف يشاهدونا

293
00:37:07,390 --> 00:37:10,382
هل تريد أن توجه له شيء

294
00:37:12,225 --> 00:37:13,943
أريد أن أقابلك

295
00:37:14,601 --> 00:37:18,514
أنا لا أكرهك
فقط أريد أن أعرف مالذي حدث لها

296
00:37:19,770 --> 00:37:23,843
و أنا مستعد لأفعل أي شيء لأعرف

297
00:37:24,438 --> 00:37:26,110
يجب أن أعلم

298
00:37:26,982 --> 00:37:28,176
هناك

299
00:37:42,698 --> 00:37:44,529
قيسيه و هو على الطاولة

300
00:37:47,032 --> 00:37:48,306
النظارات الواقية

301
00:37:49,950 --> 00:37:51,781
الا تقدرين قيمة عينيك ؟

302
00:37:52,618 --> 00:37:55,416
حسناً , اجتمعوا هنا , ارجوكم

303
00:37:57,204 --> 00:38:00,640
أكبر المخاطر التي تواجه بحث الكيميائي

304
00:38:01,955 --> 00:38:05,789
هو التلوث ..
الذي تتعرض له ..

305
00:38:06,166 --> 00:38:08,236
... الـتـجـربـة ...

306
00:38:08,958 --> 00:38:13,907
... بدون علمه , مما يجعل التجربة
غير مفيدة

307
00:39:55,922 --> 00:39:58,994
"ريتا بايكر"

308
00:41:29,380 --> 00:41:33,931
" في يوما من الأيام , في الغابة
هناك كان يعيش عصفور أسمه كيكي

309
00:41:35,757 --> 00:41:38,749
مع أصدقائها الراكون , بوب  و ريبا

310
00:41:39,093 --> 00:41:42,768
كانوا يريدون أن يجدوا مصدر النهر "

311
00:41:44,095 --> 00:41:47,531
أنه كتاب أطفال
لولو التمساح . الخزامى

312
00:41:51,683 --> 00:41:58,116
نقلت إلى Mt.Si.Motel
لئلا أثير ريبة  "ريتا"

313
00:42:52,333 --> 00:42:53,812
خدمة الغرف

314
00:42:57,877 --> 00:43:00,914
أفتح الباب
موظف الاستقبال قال أنك هنا

315
00:43:16,552 --> 00:43:18,224
هل هذا ما تريدهـ ؟

316
00:43:20,178 --> 00:43:21,975
أخلعيه
لماذا ؟

317
00:43:22,263 --> 00:43:26,222
أنا أعتقد بأن أقدم لمن أحبه ما يريد
لذا أتعلم ؟

318
00:43:26,598 --> 00:43:29,431
نادني "ديانا"
و سأعاملك بشكلً سيء

319
00:43:29,808 --> 00:43:31,639
ثم سأخنفي

320
00:43:31,975 --> 00:43:33,294
أخلعيه

321
00:43:44,815 --> 00:43:46,214
يا الهي

322
00:43:52,067 --> 00:43:56,219
بدون أسرار !! أتتذكر "جيف" ؟
بدون أسرار

323
00:43:56,612 --> 00:44:00,321
كنت أعلم أنك لن تفهمي الأمر

324
00:44:00,739 --> 00:44:01,967
من أنت ؟

325
00:44:02,573 --> 00:44:04,848
قل لي الحقيقة

326
00:44:05,157 --> 00:44:08,274
هل تنتبه لأفعالك عندما تحدث

327
00:44:08,617 --> 00:44:13,327
من البكاء إلى الاستيقاض من النوم
و أنت متعرق بسبب أنك حلمت بها ؟

328
00:44:13,786 --> 00:44:18,177
تقلل من ذكرها أمامي
و أن تستبدل صورتها الموجوده ..

329
00:44:18,580 --> 00:44:22,698
... على الطاولة بصورتي
الرقص في الشرفة ؟

330
00:44:23,123 --> 00:44:27,036
هل هذا كله مدبر
فقط من أجل أن تستغني عني ؟

331
00:44:27,417 --> 00:44:32,013
أنا لا أريد أن أخسرك
أنت لا تزال واقعاً في حبها

332
00:44:32,419 --> 00:44:33,932
أنا أحبك

333
00:44:36,421 --> 00:44:38,332
ماذا تقصد ؟

334
00:44:39,214 --> 00:44:42,968
أنا لست ذكية مثلك
لكنني لست غبية

335
00:44:43,341 --> 00:44:47,334
أنظر للغرفة
لا توجد صور سوى الملصقات

336
00:44:47,717 --> 00:44:50,993
لا تذكارات ! فقط هذا
أنات أحبك "ريتا"

337
00:44:55,679 --> 00:44:57,909
لقد حللت الشفرة "جيف"

338
00:44:58,972 --> 00:45:00,690
و رأيت الكتاب

339
00:45:03,016 --> 00:45:04,529
أنت كاذب

340
00:45:11,103 --> 00:45:14,175
حاولت الا أحظر
كد أن ارجع ادراجي

341
00:45:14,521 --> 00:45:17,115
لكن أن فعلت
سأحزم أأغراضي و سأذهب

342
00:45:17,440 --> 00:45:18,475
و لماذا لم تفعليها ؟

343
00:45:24,775 --> 00:45:27,573
لأني أعرف كيف أواجه

344
00:45:28,027 --> 00:45:30,825
لا يوجد في عائلتي
من حارب من أجل شيء

345
00:45:31,194 --> 00:45:34,152
مما جعلهم يتناولون "البروزاك"
و ينامون طول اليوم

346
00:45:34,488 --> 00:45:36,877
أوأن يموتون من أمراض الكبد و هم بعمر 35 سنة

347
00:45:37,197 --> 00:45:40,155
و هذا لكنيحدث لييا "جيف"

348
00:45:40,491 --> 00:45:42,447
ليست "ديانا" السبب يا "ريتا"

349
00:45:43,449 --> 00:45:46,043
كان بسببها لكن قبل وقتً طويل

350
00:45:46,368 --> 00:45:47,403
اذاً ماهو ؟

351
00:45:48,620 --> 00:45:51,180
أنه , أنه عدم المعرفة

352
00:45:52,329 --> 00:45:55,639
هل تعلمين ماذا أعتقد بعض المرات ؟
أزعم أنني أملك الخيار

353
00:45:56,038 --> 00:45:59,872
أتظاهر أنني يا أتركها في
مهما كان مكانها و أنها سعيدة ...

354
00:46:00,583 --> 00:46:02,494
... و أنا لا أعلم ما الذي حدث لها ...

355
00:46:02,792 --> 00:46:07,263
... أنها قد تكون ميتة
و أعرف كل شيء حدث لها

356
00:46:09,294 --> 00:46:11,012
و أخترت أن أتركها ميتة

357
00:46:12,296 --> 00:46:15,447
أقسم أنني أتمنى أنها ميتة

358
00:46:15,797 --> 00:46:18,630
أنت لا تعرفين ااالشهور بعدم معرفة مالذي حصل

359
00:46:21,800 --> 00:46:23,074
اللعنة

360
00:46:32,472 --> 00:46:36,465
أنا أسف
أنا اسف لكني لا أعلم ما المفترض فعله

361
00:46:40,976 --> 00:46:42,204
أنا أعلم

362
00:46:45,894 --> 00:46:48,488
لم اذهب لمحطة الوقود منذ الحادثة

363
00:46:49,521 --> 00:46:52,319
فقط أرسل الملصقات لمدير المحطة
و هو من يعلقها

364
00:46:52,647 --> 00:46:54,365
لم اذهب إلى هناك بنفسي ابداً

365
00:46:54,649 --> 00:46:55,968
اذاً قد حان الوقت لذهابك

366
00:47:14,323 --> 00:47:15,517
هيااا

367
00:47:57,342 --> 00:47:59,333
حتى يفرقنا الموت

368
00:48:23,104 --> 00:48:25,982
لقد أختفت يا "جيف" , أختفت

369
00:48:27,397 --> 00:48:31,106
قد لا تعلم أبداً كيف أولماذا
لكن يجب أن تتقبل ذلك

370
00:48:33,733 --> 00:48:35,803
لو "ديانا" كانت هنا الان ...

371
00:48:36,194 --> 00:48:40,028
... سوف أطلب الزواج منكي
أنها أنت من أحبك , أقسم بذلك

372
00:48:40,695 --> 00:48:43,812
لكن اذا كان من الممكن أن اختار الان

373
00:48:44,238 --> 00:48:47,469
لأخترت أن أرجع للماضي في وقت الحادثه ...

374
00:48:47,864 --> 00:48:50,014
... فقط لأعرف مالذي حدث

375
00:48:51,699 --> 00:48:53,212
ليس جيد بما فيه الكفاية

376
00:48:54,952 --> 00:48:57,671
لو كنت تريد تجاوز الامر و تستمر في حياتك ..

377
00:48:57,994 --> 00:49:00,952
... لو كنت تريد أن تشعر بالحياة و السعادة مرة اخرة ...

378
00:49:01,287 --> 00:49:04,757
... هذه هي فرصتك الاخيرة
أنا أحبك ...

379
00:49:05,164 --> 00:49:08,679
... لكن يجب أن تقرر
لتكون معي أو أن اتركك إلى الأبد

380
00:49:10,249 --> 00:49:11,648
أترك الأمر "جيف"

381
00:49:13,793 --> 00:49:14,987
أترك الأمر

382
00:49:16,627 --> 00:49:17,855
"ديانا"

383
00:50:28,076 --> 00:50:30,636
" قابلني لوحدك

384
00:50:30,534 --> 00:50:34,172
" قابلني لوحدك في نادي اليخوت "

385
00:51:00,257 --> 00:51:01,451
هيه

386
00:51:03,091 --> 00:51:04,285
اقرائي ذلك

387
00:51:19,266 --> 00:51:21,257
أنه يراقبني , أنا أشعر بذلك

388
00:51:23,808 --> 00:51:25,958
لقد كان خوفي من أن يكون قد مات

389
00:51:26,268 --> 00:51:29,897
لكن هناك معلومات بالرساله فقط
هو من يستطيع معرفتها

390
00:51:33,604 --> 00:51:38,200
" جيف " , شاهد صورتك في الصحف و التلفاز

391
00:51:38,606 --> 00:51:41,962
فقط يريد أن يعرف ماذا ممكن أن تفعل

392
00:51:42,317 --> 00:51:44,467
لا , أنظر توقيعه , " بــارنــي "

393
00:51:44,817 --> 00:51:48,856
هل تعتقد انه اسمه الحقيقي ؟
اسمه غير مهم

394
00:51:51,362 --> 00:51:52,681
أنت على حق

395
00:51:53,905 --> 00:51:58,581
الأمر المهم هو , ما الذي أفعله هنا ؟
لن يتغير الأمر ابداً يا " جيف "

396
00:51:58,990 --> 00:52:01,868
بل سيستمر و يستمر إلى أن ينتهي الحال بك مجنوناً

397
00:52:02,242 --> 00:52:04,756
هذه الرسالة اول معلومة تصلني منذ ثلاث سنوات

398
00:52:06,577 --> 00:52:07,930
استطيع القبض عليه

399
00:52:08,245 --> 00:52:11,396
أذهب , أذهب إلى الشرطة
نت لا يمكن تفعلها بنفسك !

400
00:52:13,830 --> 00:52:17,823
الشرطة ؟ أنه يسخرون مني
أنا نكته بالنسبه لهم

401
00:52:19,541 --> 00:52:22,578
أكرهـ أن أقول ذلك لكن
أفهم وجهة نظرهم

402
00:52:23,376 --> 00:52:28,086
لا تفعلي ذلك فيني الان
أنت مذهل

403
00:52:28,712 --> 00:52:32,261
هل تبادر إلى ذهنك أنها لا تريد
أن يتم العثور عليها ؟؟

404
00:52:35,214 --> 00:52:36,647
وداعاً " جيف "

405
00:52:38,049 --> 00:52:41,837
أهربي كالجبانة
على الأقل " ديانا " تم اختطافها بالقوة

406
00:52:42,217 --> 00:52:44,208
أنا لست " ديانا "

407
00:55:22,830 --> 00:55:26,903
أنت تتصل الان بهاتف منزل " جيف هاريمن "
و غرورهـ المريض

408
00:55:27,332 --> 00:55:30,244
" ريتا بايكر " لا تعيش هنا من الان و صاعداً
لقد تركت " جيف "

409
00:55:30,584 --> 00:55:34,896
نقلت للعيش من المنزل
و لن تجدها تعيش هنا أبداً

410
00:55:35,293 --> 00:55:37,887
اذا ًلا تبحث عني إلى الأبد

411
00:56:05,933 --> 00:56:09,562
أنت تتصل الان بهاتف منزل " جيف هاريمن "
و غرورهـ المريض

412
00:56:09,934 --> 00:56:13,404
" ريتا بايكر " لا تعيش هنا من الان و صاعداً
لقد تركت " جيف "

413
00:56:28,818 --> 00:56:31,127
ريتا ! ريتا ؟

414
00:56:34,404 --> 00:56:36,076
اللعنة

415
00:56:55,580 --> 00:56:59,129
أهلاً , أنت تتصل بـ الرقم 555-8767
أرجوك أترك رساله بعد سماعة الصافرة

416
00:56:59,582 --> 00:57:01,140
مـرحـبـاً جـيـف

417
00:57:04,750 --> 00:57:08,299
أنا هو الرجل الذي تبحث عنه
أنا " بــارنــي "

418
00:57:27,052 --> 00:57:29,282
ماذا فعلت بها ؟

419
00:57:30,386 --> 00:57:32,900
أين هي ؟
ماذا فعلت بها ؟

420
00:57:42,183 --> 00:57:43,252
أخبرني !

421
00:57:48,102 --> 00:57:49,933
أين هي ؟ بارني

422
00:58:12,321 --> 00:58:15,950
أقتلني اذا كنت تريد ذلك
و أنت لديك الحق بذلك

423
00:58:16,824 --> 00:58:18,894
أضربني لدرجة أن ينزف دمي

424
00:58:21,826 --> 00:58:25,102
لكن اذا مت , فلن تعرف ابداً

425
00:58:28,870 --> 00:58:32,783
أنا أسف , هل أنتهيت ؟
أخبرني اين هي

426
00:58:33,248 --> 00:58:36,524
هناط طريقة واحده فقط في أن تعرف

427
00:58:39,125 --> 00:58:41,036
كيف ؟
فقط واحدة

428
00:58:42,002 --> 00:58:43,151
كيف ؟

429
00:58:46,379 --> 00:58:47,858
تعال معي

430
00:58:50,005 --> 00:58:51,199
اين ؟

431
00:58:51,923 --> 00:58:54,232
بسيارتي لنذهب

432
00:58:56,924 --> 00:58:58,437
إلى أين ؟ لدايانا ؟

433
00:59:02,427 --> 00:59:03,860
تعال معي

434
00:59:08,680 --> 00:59:10,318
أخبرني , هل هي ميته ؟

435
00:59:12,015 --> 00:59:17,687
أنا أقدم لك فرصة وحيدة لن تتكر

436
00:59:15,880 --> 00:59:17,843
لتعرف كل شيئاً حدث

437
00:59:20,893 --> 00:59:24,363
أنا أحذرك , لقد أتخذت أحتياطاتي

438
00:59:25,271 --> 00:59:29,150
لو اي شيء حدث لي
أو تحدثت عن الأمر لأي أحد

439
00:59:30,606 --> 00:59:32,756
فلن تعرف ابداً ماذا حدث

440
00:59:35,858 --> 00:59:37,689
سأغادر الان

441
00:59:38,901 --> 00:59:41,461
معك أو بدونك

442
01:00:19,961 --> 01:00:23,351
سأذهب معك
لكن ستأخذني لديانا

443
01:01:18,528 --> 01:01:20,200
لقد كان سيكون شخصاً رائعاً

444
01:01:21,405 --> 01:01:23,965
بالتأكيد أن لم يكن مجنون

445
01:01:25,781 --> 01:01:28,170
لين , تعالي إلى هنا

446
01:01:28,492 --> 01:01:31,882
أتمنى أنه لم يغيرها
استمعي إلى ذلك

447
01:01:32,285 --> 01:01:34,560
أنت تتصل بـ ...
لقد غيرها

448
01:01:39,079 --> 01:01:41,639
أتركي رسالة
انتظري دقيقة

449
01:01:43,330 --> 01:01:44,888
مرحبا " جيف "

450
01:01:47,417 --> 01:01:50,170
ماذا ؟
أنا من تبحث عنه

451
01:01:50,500 --> 01:01:52,650
يا الهي
أنا بارني

452
01:01:53,503 --> 01:01:56,017
ماذا
يا الهي

453
01:02:13,220 --> 01:02:14,209
جائع ؟

454
01:02:34,770 --> 01:02:37,159
أتمنى أنك تحب لحم البقرالمشوي

455
01:02:40,982 --> 01:02:43,576
لقد فكرة كثيرا ً في لقائك يا " جيف "

456
01:02:44,275 --> 01:02:49,395
- من البداية و أنا اريد ذلك
- هل أغتصبتها ؟

457
01:02:50,695 --> 01:02:55,007
أنا لست بمغتصب ! أنه أمراً مهم
لي بأن تفهم ذلك

458
01:02:55,404 --> 01:02:56,883
اذاً مالذي فعلته بها ؟

459
01:03:00,740 --> 01:03:02,571
أسمحلي بأن أخبرك بقصة

460
01:03:03,617 --> 01:03:06,609
عندما كنت بالـ 15
لقد كان يوماً عادياً

461
01:03:06,951 --> 01:03:11,024
لا أريد أن استمع لقصصك اللعبنة
أنا لا أهتم بها

462
01:03:11,536 --> 01:03:13,686
أريد فقط أن أعرف مالذي حدث لها

463
01:03:13,996 --> 01:03:16,510
أذاً يجب أن تسمع القصة

464
01:03:18,123 --> 01:03:20,432
و أن تسمع بأنتباهـ

465
01:03:21,708 --> 01:03:24,700
لأن بعض المرات ستعرف الشرير من خلال التفاصيل

466
01:03:27,460 --> 01:03:30,054
الان , عندما كنت في الـ 15

467
01:03:31,379 --> 01:03:33,495
و قد كان يوماً عادياً

468
01:03:33,796 --> 01:03:37,152
في منزلي المعتاد و في حياتي المعتادة

469
01:03:39,966 --> 01:03:43,436
شيئاً ما شاء لي أن أقف على حافة الشرفة

470
01:03:45,468 --> 01:03:49,620
أتساءل اذا كنت املك الشجاعة لأقفز

471
01:03:51,596 --> 01:03:55,748
كنت أنتظر أي شيء يمنهني من السقوط

472
01:03:57,140 --> 01:03:58,858
لكن لم يأتي

473
01:04:02,392 --> 01:04:04,189
لذا قفزت

474
01:04:09,020 --> 01:04:14,048
كل شخص قد أتته الفكرة لو لمرة لحياته
لكنني أنا من فعلتها , لماذا ؟

475
01:04:14,523 --> 01:04:18,277
لأنك مجنون
أنا فقط أريد أن أعرف أين " ديانا " ؟

476
01:04:18,650 --> 01:04:20,481
اذاً أنت إلى الان لم تستمع لي

477
01:04:20,983 --> 01:04:24,100
أنتبه
لن تعرف الاجابة لعدم الانتباهـ

478
01:04:24,444 --> 01:04:25,672
كمل

479
01:04:25,944 --> 01:04:29,653
أنا أعيش حياة طبيعية عادية
أنا أعمل , و أملك منزل

480
01:04:30,030 --> 01:04:31,782
لكن في يوماً ما

481
01:04:32,364 --> 01:04:35,913
في اجازة مع عائلتي في كاليفورنيا

482
01:04:37,782 --> 01:04:39,977
ابي ! ابي !
هناك فتاة صغيرة في المسبح

483
01:04:40,450 --> 01:04:42,520
أسرع ! أنها تغرق !

484
01:04:54,040 --> 01:04:57,953
أنا قفزت بدون تفكير
كما قفزت و أنا بعمر الـ 15

485
01:04:58,333 --> 01:05:00,608
مرة اخرى , لم يوقفني شيئاً عن القفز

486
01:05:01,210 --> 01:05:06,045
لم يكن الأمر أنني أريد أن انقذ الفتاة
بل كنت أريد أن اكون بطلاً لأبنتي

487
01:05:06,462 --> 01:05:09,499
أنت أشجع رجل في العالم

488
01:05:10,088 --> 01:05:11,919
أنا أحبك يا أبي

489
01:05:13,715 --> 01:05:16,673
في هذه اللحظة
ظنت أبنتي أنني شخصاً جيد

490
01:05:19,718 --> 01:05:23,950
و هذا يجعل أغلب الاباء سعداء
لكنني ذعرت

491
01:05:24,345 --> 01:05:28,896
و ما دخل " دايانا " في هذا الامر ؟
" دايانا " كانت تجربة

492
01:05:31,015 --> 01:05:35,770
أنقاذ حياة شخص يجعلني بطل لكن
أيجعلني شخصاً جيد ؟

493
01:05:36,850 --> 01:05:40,240
كان علي أن أثبت لنفسي
دون أي شك ...

494
01:05:40,644 --> 01:05:45,399
... أنني قادر على أن أكون شرير
كما كنت بطل

495
01:05:45,813 --> 01:05:47,292
جداً شرير

496
01:05:48,981 --> 01:05:53,133
الاسواء و إلا لا أستحق محبة أبنتي لي

497
01:05:53,607 --> 01:05:55,325
أنت مجنون

498
01:05:58,319 --> 01:05:59,593
قتلت " دايانا "

499
01:06:00,027 --> 01:06:04,464
بالنسبة لي ,
اسواء الاشياءالتي ممكن تخيلها القتل ليس منها

500
01:06:06,905 --> 01:06:09,214
و هناك أكثر لتعرف

501
01:06:20,411 --> 01:06:23,050
قول لي ماذا حدث
و لن انبس بهمس

502
01:06:24,246 --> 01:06:28,125
لن تقول شي ,
لانك اذا فعلت فلن تعرف ما تريد معرفته

503
01:06:36,085 --> 01:06:41,079
هل هناك خطاءأيها الشرطي ؟
الضوء الخلفي لسيارتك مكسور

504
01:06:44,797 --> 01:06:49,188
لا أعلم ماذا أقول
ليس هناك ما يخالف الجنون في الشريط

505
01:06:49,591 --> 01:06:54,062
سنقوم بإجراء البحث و تقديم البلاغ بأنه مفقود
لكن هذا بعد اختفائه بـ 24 ساعة

506
01:06:54,468 --> 01:06:56,618
اربعة و عشرون ساعه ؟ يا الهي !

507
01:06:56,927 --> 01:07:00,556
مالذي تقصدهـ ؟
اتريد اجارات مخالفات سير اولاً ؟

508
01:07:00,929 --> 01:07:02,282
" لين " أرجوك

509
01:07:02,555 --> 01:07:04,386
ما مقدار ما شربتوه اليوم ؟

510
01:07:04,681 --> 01:07:08,037
كأس بعد كاس

511
01:07:10,517 --> 01:07:12,314
أصلح ضوء سيارتك الخلفي المكسور

512
01:07:12,602 --> 01:07:14,957
بالتأكيد أيها الشرطي
سوف أفعلها , شكراً لك .

513
01:07:15,269 --> 01:07:16,622
قود بحرص

514
01:07:24,523 --> 01:07:26,593
مشكلة ؟
حزام الامان

515
01:07:26,941 --> 01:07:30,616
لدي رهاب الاماكن الضيقة و هذه ورقة من الد..
فقط ضعه

516
01:07:31,651 --> 01:07:32,606
بالتأكيد سيدي

517
01:08:12,627 --> 01:08:16,540
أنسة " كارمايكل " ؟
أنا " ريتا " ؟ هل أنت هنا ؟

518
01:08:16,962 --> 01:08:20,159
أرجوك تعالي إلى الباب
أريد أن اسألك

519
01:08:20,547 --> 01:08:21,662
لذيذ بشكل سحري

520
01:08:21,924 --> 01:08:25,155
أنسة " كارمايكل " ؟
هل تستطيعين أن تأتين إلى الباب ؟

521
01:08:25,800 --> 01:08:28,519
ما سبب الجلبة ؟
سوف توقظين " الفيس "

522
01:08:28,842 --> 01:08:32,312
عظيم , أنسة " كارمايكل " !
هذا مهم جداً

523
01:08:34,346 --> 01:08:38,464
هل رأيتي " جيف " هنا اليوم ؟
هل رأيتي شيئاً غير المعتاد ؟

524
01:08:39,681 --> 01:08:43,196
هل تقصدين القتال مع " بارني " ؟
نــــــــعـــــــــــم

525
01:08:43,558 --> 01:08:45,514
أي قال ؟ خبرني عنه

526
01:08:46,143 --> 01:08:47,815
لا شي يستحق أن اتحدث عنه

527
01:08:48,852 --> 01:08:52,162
صديقك كان يضرب هذا الرجل و بقوة

528
01:08:52,563 --> 01:08:55,202
ثم ركب السيارة معه و ذهبوت

529
01:08:55,646 --> 01:08:56,761
يا الهي

530
01:08:57,063 --> 01:09:00,897
حسناً , و ماذا ايضاً ؟
هل تذكرين اي شيئاً أخر ؟

531
01:09:02,358 --> 01:09:04,474
نعم , شي ما خطر على بالي

532
01:09:04,818 --> 01:09:07,776
شيئاً غريب
ماذا ؟

533
01:09:08,319 --> 01:09:10,435
في منتصف الحادثة ..

534
01:09:10,736 --> 01:09:14,649
قفز الجني من صندوق الحظ السحري

535
01:09:15,030 --> 01:09:17,305
و بداء بالرقص حولي

536
01:09:18,406 --> 01:09:21,000
"Magically delicious! "

537
01:09:22,659 --> 01:09:24,058
شكراً لك

538
01:09:25,034 --> 01:09:29,869
اذا كنت تريدين ان تعرفي
ماهي ارقام لوحة السيارة فقط اخبريني

539
01:09:30,454 --> 01:09:31,933
انتظر انتظر انتظر

540
01:09:32,829 --> 01:09:36,026
ارجوك ان الأمر مستعجل جداً
فقط سيستغرق الامر دقيقة واحدهـ

541
01:09:36,623 --> 01:09:39,376
دقيقة واحدهـ ! أرجوك ؟

542
01:09:40,500 --> 01:09:44,937
سيدي ! سيدي ! سيارتي سرقت
هل سرقت سيارتك ؟

543
01:09:45,334 --> 01:09:50,044
لوكحة السيارة هي 155INY
لقد كنت في مركز الشرطة قبل قليل

544
01:10:05,177 --> 01:10:07,566
أنسة " كوزينز " ؟ " هيلين كوزينز " ؟

545
01:10:09,929 --> 01:10:11,442
نعم

546
01:10:11,764 --> 01:10:13,880
ما زال عنواني القديم مسجل عندك ؟

547
01:10:17,682 --> 01:10:19,957
1804 الشمال الغربي من ايفيرت درايف

548
01:10:22,184 --> 01:10:24,937
سياتل
هو عنواني الجديد . شكراً

549
01:10:25,269 --> 01:10:27,146
يجب عليك أن تعبي هذا النموذج

550
01:10:40,442 --> 01:10:42,592
لم انجح في

551
01:10:42,902 --> 01:10:45,336
أساليبي فهي بحاجة إلى إعادة النظر.

552
01:10:45,695 --> 01:10:47,014
ثم بعدها

553
01:10:47,362 --> 01:10:51,480
نظمت عائلتي حفلة صغير لعيد ميلادي

554
01:10:53,573 --> 01:10:55,325
حسناً , اجتمعوا

555
01:10:56,242 --> 01:10:58,631
اقرب

556
01:11:03,328 --> 01:11:04,647
ابتسموا

557
01:11:08,497 --> 01:11:10,328
اطفىالشموع يا ابي

558
01:11:31,506 --> 01:11:32,541
شكراً

559
01:11:33,966 --> 01:11:35,160
إلى الأبد

560
01:11:37,592 --> 01:11:38,786
و اخرى ايضاً

561
01:11:54,308 --> 01:11:56,868
أنا خائف من ان افتحه

562
01:11:57,435 --> 01:11:58,788
لنرى

563
01:12:02,062 --> 01:12:03,893
مالذي حدث لي

564
01:12:18,569 --> 01:12:22,357
مالذي حدث يا ابي ؟
هذه التقطت بعدما سقط من الشرفة

565
01:12:24,864 --> 01:12:27,059
وذلك عندما اتضح لي

566
01:12:27,990 --> 01:12:33,189
لم يكن الاغراء يجب ان يكون اقوا
بل أنا من يجب أن أكون أضعف .

567
01:12:46,080 --> 01:12:47,274
عفواً

568
01:12:50,333 --> 01:12:54,565
أنا دائماً أفتحه بمشبك الشعر ملايين المرات

569
01:12:54,960 --> 01:12:57,428
من هذا الاتجاهـ ؟
نعم

570
01:13:24,848 --> 01:13:26,122
Bless you

571
01:13:29,141 --> 01:13:33,896
عفواً , يجب علي الذهاب إلى حمام الرجال
لا أشعر أنني بخير

572
01:13:55,028 --> 01:13:57,178
كنت سأتراجع ذلك اليوم

573
01:13:57,487 --> 01:13:59,079
كان موقفاً مضحكاً

574
01:13:59,363 --> 01:14:02,275
لم أكن أثق في نفسي من أن
أعملها مرة أخرى بدون أن اضحك

575
01:14:33,504 --> 01:14:35,062
أنه القدر يا "جيف"

576
01:14:35,338 --> 01:14:37,329
لو لم أعطس

577
01:14:52,345 --> 01:14:54,415
أنا أسفه
لا بأس

578
01:14:54,720 --> 01:14:58,190
كنت أتساءل
اذا لديك ورقة خمسة دولارات

579
01:15:03,183 --> 01:15:04,172
لدي ثلاثة اوراق

580
01:15:04,433 --> 01:15:09,553
فقط ورقة واحدة لأستبدلك بها
مع ورقتي المهترئه . شكراً لك

581
01:15:11,187 --> 01:15:12,222
هل تستطيع ؟

582
01:15:12,855 --> 01:15:13,890
اسف

583
01:15:14,605 --> 01:15:15,720
شكراً

584
01:15:16,272 --> 01:15:19,150
حسناً , لنرى ان كانت هذه تعمل

585
01:15:21,775 --> 01:15:24,335
هذا يوم سعدك , أستطيع أن أشعر بذلك

586
01:15:27,360 --> 01:15:28,634
شكراً

587
01:15:29,695 --> 01:15:31,253
أنه سوارً جميل

588
01:15:31,530 --> 01:15:34,727
شكراً لك . أنه يرمز إلى الا نهائية

589
01:15:35,656 --> 01:15:38,614
أتوقع معناهـ أنه سيبقى في رسغي إلى الابد

590
01:15:38,948 --> 01:15:41,223
أعتقاد جميل

591
01:15:42,492 --> 01:15:47,202
صديقي سيقدر شيئاً كهذا

592
01:15:47,661 --> 01:15:49,652
من أين حصلت عليه ؟

593
01:15:52,538 --> 01:15:53,937
أنا مندوب مبيعات لهذا المنتج

594
01:15:54,790 --> 01:15:58,226
أنها من فرنسا و أنا المسؤول عن مبيعاتها
في شمال غرب الإقليم.

595
01:15:59,958 --> 01:16:04,474
اذا وعدتني أنك لن تخبري رئيسي
في المرة القادمة التي تكونين فيها في باريس

596
01:16:05,502 --> 01:16:08,460
سأسمح لك بالحصول على العينة بسعر التكلفة

597
01:16:08,837 --> 01:16:11,670
أنها بسيارتي
حقاً ؟

598
01:16:12,380 --> 01:16:13,893
و هي نسخة مطورة

599
01:16:14,215 --> 01:16:18,731
أنها فكرة جيدة أن ارتديها ليروها الناس

600
01:16:20,008 --> 01:16:23,398
22 دولاراً
أنها رخيصة

601
01:16:23,760 --> 01:16:28,629
لو قلت لك الماركة التي تستوردها لنا
سيقتلك ذلك . هل تريدين واحدة ؟

602
01:16:31,680 --> 01:16:32,669
نعم

603
01:16:34,223 --> 01:16:35,656
من هنا

604
01:16:59,400 --> 01:17:00,879
ها هيا

605
01:17:01,485 --> 01:17:02,634
ارجوك

606
01:17:04,279 --> 01:17:06,156
هل تسمى بالفرنسية " tiles = قرميد " ؟

607
01:17:06,445 --> 01:17:10,643
هذا أسم الشركة الفرنسية

608
01:17:12,489 --> 01:17:15,083
Un = فرنسية معناها " فرد أو واحد "
سوار واحد من اساور الانهائية لو سمحت

609
01:17:17,743 --> 01:17:20,098
هل ممكن ان تركبين وتساعديني هنا

610
01:17:20,994 --> 01:17:23,383
أركب ؟
نعم

611
01:18:25,272 --> 01:18:27,502
لماذا تواصلت معي ؟

612
01:18:30,858 --> 01:18:32,610
لأنك طلبت ذلك

613
01:18:34,443 --> 01:18:37,355
الطريقة التي بحث بها عن " ديانا "

614
01:18:38,737 --> 01:18:40,887
منافس ولا تيأس

615
01:18:41,363 --> 01:18:43,194
نحن متشابهان

616
01:18:45,530 --> 01:18:50,001
أنت لا تقابل دائماً أشخاص يرفضون الاستسلام
أو أن يتم السيطرة عليهم

617
01:18:50,616 --> 01:18:53,210
أغلب الناس ينحنون بخوف في الظلام

618
01:19:00,288 --> 01:19:01,641
عفواً

619
01:19:02,039 --> 01:19:06,351
أنا أبحث عن السيد " كوزينز "
رأيتك تخرجين من منزله

620
01:19:10,084 --> 01:19:12,075
أنا أعلم من أنتي

621
01:19:12,918 --> 01:19:13,953
تعلمين ؟؟

622
01:19:15,544 --> 01:19:18,695
نعم , رأيك يراقبك بعد الظهيرهـ

623
01:19:19,045 --> 01:19:20,717
في المطعم

624
01:19:21,713 --> 01:19:23,431
تعالي هنا

625
01:19:32,551 --> 01:19:33,825
أنا ريتا

626
01:19:36,720 --> 01:19:38,119
أنا دينيس

627
01:19:40,639 --> 01:19:42,789
هل ستهربون مع بعضكما البعض بعيدا ً؟

628
01:19:47,891 --> 01:19:50,280
أن الأمر معقد

629
01:19:53,061 --> 01:19:54,414
أين هو الان ؟

630
01:19:55,228 --> 01:19:59,665
في الكوخ
الكوخ ؟ لقد نسيت

631
01:20:02,315 --> 01:20:04,749
ألا تريدين ان تكونون مع بعض إلى الأبد ؟

632
01:20:11,194 --> 01:20:13,503
هذا الشعار يرمز إلى الا نهائية

633
01:20:13,819 --> 01:20:17,892
قدمت له كسوار لليد في عيد ميلادهـ

634
01:20:18,322 --> 01:20:20,153
اسمعي , أريد أنأذهب إليه الان

635
01:20:20,448 --> 01:20:24,043
لكنني غير متأكدة أن كنت سأعرف طريقي في الظلام

636
01:20:24,991 --> 01:20:26,390
هل ممكن أن تخبريني الطريق ؟؟

637
01:20:28,076 --> 01:20:30,749
هيا , تستطيعين أن توصليني على طريقك

638
01:20:31,452 --> 01:20:35,240
سأقابل فتى , و أبي لا يملك فكرة عن الأمر

639
01:20:36,205 --> 01:20:41,074
أمي نائمة . والدي يقول :
الرومانسية يجب أن تكون سرية

640
01:20:43,083 --> 01:20:46,678
أنت لن تخبرينه ؟ اليس كذلك ؟
لا لن أخبرهـ

641
01:20:50,085 --> 01:20:52,315
أنا اريد أن أعرف مالذي فعلته بها ؟

642
01:20:52,628 --> 01:20:54,027
سأخبرك

643
01:20:54,713 --> 01:20:56,624
سأوفي بوعدي

644
01:20:57,547 --> 01:20:59,777
لكن هناك طريقة واحدة فقط لتعرف

645
01:21:01,425 --> 01:21:04,417
يجب أن تخوض نفس التجربة التي خاضتها

646
01:21:05,509 --> 01:21:06,783
ما الذي تعنيه ؟

647
01:21:07,678 --> 01:21:12,274
كل شيء حدث لها
كل لحظة حدثت لها من البداية

648
01:21:12,930 --> 01:21:15,046
يجب أن يتكرر لك ما حدث

649
01:21:15,639 --> 01:21:16,833
أنت مجنون

650
01:21:17,097 --> 01:21:20,169
اذا فعلت ذلك فمن المنطق أن تجدها

651
01:21:20,516 --> 01:21:21,585
حيه ؟

652
01:21:25,268 --> 01:21:27,418
القهوه بها مخدر

653
01:21:29,603 --> 01:21:31,673
بحكم حجمك و وزنك

654
01:21:31,979 --> 01:21:35,051
سيبداء التأثير بعد 15 دقيقة

655
01:21:35,397 --> 01:21:38,355
و سيغمى عليك لمدة 40 دقيقة

656
01:21:39,233 --> 01:21:41,827
نفس وقت " ديانا " تماماً

657
01:21:43,235 --> 01:21:46,671
يجب أن تبقى فاقدالوعي لنتحرك

658
01:21:48,445 --> 01:21:49,924
اذاً هي ليست ميته ؟

659
01:21:50,737 --> 01:21:51,852
أشرب

660
01:21:52,988 --> 01:21:54,626
و بعدئذاً ماذا سيحدث ؟

661
01:21:55,239 --> 01:21:59,232
أشرب و ستختبر ما أختبرته تماماً

662
01:22:18,249 --> 01:22:22,879
أنت لم تفهم , أنا لن أخبر أحد
كل ما أريدهـ هو أن أعرف

663
01:22:23,294 --> 01:22:24,886
أنا أفهم

664
01:22:25,502 --> 01:22:29,177
و عندما أضع نفسي مكانه , سوف أصدقك

665
01:22:30,588 --> 01:22:32,499
و لهذا السبب أنا لا أحتاج إلى مسدس

666
01:22:33,590 --> 01:22:35,899
هوسك هو سلاحي

667
01:22:37,425 --> 01:22:39,859
أنت مثل فأر التجارب الخاص بي

668
01:22:40,176 --> 01:22:43,213
أنا قدمت المواد
و أنت بنيت القفص.

669
01:22:43,844 --> 01:22:47,553
و الأن أنت لا تستطيه أن تهرب من ما بنيته

670
01:22:49,847 --> 01:22:53,044
اذت كنت أن تريد أن تعلم ما الذي حدث لها

671
01:22:54,182 --> 01:22:57,060
يجب عليك أن تواجه نفس ما واجهته

672
01:23:05,938 --> 01:23:08,406
علافة المفاتيح
أريد أن اشاهدها مرة أخرى

673
01:23:22,402 --> 01:23:27,601
" جيف " أنظر لحياتك
أنت لا تملك شيئاً , لا وظيفة

674
01:23:28,864 --> 01:23:30,343
ولا مال

675
01:23:32,115 --> 01:23:33,594
و لا شخصاً تحبه

676
01:23:36,117 --> 01:23:37,948
ولا راحة البال

677
01:23:40,911 --> 01:23:43,220
كانت ثلاث سنوات من جحيم

678
01:23:43,538 --> 01:23:48,373
فمتى من الممكن أن تأتي اللحظة التي تقول
فيها أنا لن أتجاوز هذا الأمر ؟

679
01:23:48,790 --> 01:23:53,944
كانت هناك ليالي مع ديانا كنت أصلي فيه
أن يصيبها حادث لأتمكن من رعايتها

680
01:23:54,375 --> 01:23:57,287
لتسمح لي بأن أرعاها

681
01:23:57,626 --> 01:24:00,265
فقط من أجل أن تبقى معي

682
01:24:01,670 --> 01:24:04,059
أنت لا تهتم اذا هي حية أو ميتة

683
01:24:04,379 --> 01:24:05,414
بلى

684
01:24:05,672 --> 01:24:09,665
أنت خائف فقط بعد أن تتوقف من البحث
أن لا تعرف نفسك

685
01:24:10,090 --> 01:24:13,480
من هو جيف الذي لا يبحث عن دايانا ؟

686
01:24:13,884 --> 01:24:15,237
أرجوك

687
01:24:16,468 --> 01:24:19,699
هل بأمكانك ألا تعلم مالذي حدث ؟

688
01:24:22,137 --> 01:24:25,846
أرجوك , أريد أن أعرف مالذي حدث لها

689
01:24:26,223 --> 01:24:30,375
أشرب يا جيف
ما الخيار الذي تملكه ؟

690
01:25:20,246 --> 01:25:23,556
قلت لك أنك ستشاهد مالذي حدث لدايانا

691
01:25:23,957 --> 01:25:26,312
و أنا أرجل أوفي بوعودي

692
01:25:39,546 --> 01:25:41,343
لا

693
01:26:36,613 --> 01:26:38,444
النجدة

694
01:26:52,578 --> 01:26:54,296
دايانا

695
01:29:01,344 --> 01:29:02,333
اللعنة

696
01:29:04,429 --> 01:29:05,862
مرحبا ً ريتا

697
01:29:06,763 --> 01:29:08,958
أنا حقاً أكره المفاجأت

698
01:29:50,658 --> 01:29:51,886
ريتا ؟

699
01:29:53,158 --> 01:29:55,513
أنه أنا , تعالي هنا

700
01:29:57,911 --> 01:30:00,061
لا تستطيعين أن تهربي

701
01:30:01,536 --> 01:30:03,288
فأنت لا تعرف كيف

702
01:30:04,246 --> 01:30:06,396
لا فائدة من اختبائك

703
01:30:08,957 --> 01:30:11,630
أنا أعرف مادخل و مخارج الغابة

704
01:30:13,751 --> 01:30:15,309
أنها كالمتاهة

705
01:30:18,836 --> 01:30:22,749
يجب عليكي أن تخرجي
لتعرفي ما الذي حدث لجيف

706
01:30:23,380 --> 01:30:25,974
و هذه هي سبب قدومك إلى هنا

707
01:31:09,025 --> 01:31:10,424
أين جيف ؟

708
01:31:11,109 --> 01:31:12,178
أين ؟

709
01:31:13,652 --> 01:31:17,406
أفعلي ما تريدين فعله
فأنت لن تعلمي مالذي حدث له

710
01:31:17,779 --> 01:31:22,455
اذا حدث لي شيئاً فلن يبقى لك سوا شكوك

711
01:31:24,740 --> 01:31:28,858
خيارك
سأخاطر

712
01:31:40,372 --> 01:31:42,124
جيف ؟

713
01:31:56,046 --> 01:31:57,365
جبف !

714
01:32:00,339 --> 01:32:02,534
جيف ؟ هل أنت هنا ؟

715
01:32:05,841 --> 01:32:07,354
جبف !

716
01:32:07,801 --> 01:32:09,234
جبف !

717
01:32:28,976 --> 01:32:30,489
جبف !

718
01:32:49,402 --> 01:32:50,517
الو

719
01:32:51,404 --> 01:32:52,803
الو

720
01:32:54,280 --> 01:32:55,315
الو

721
01:33:00,031 --> 01:33:02,386
السنترال رفم 319 ماهي المدينة ؟

722
01:33:03,993 --> 01:33:07,110
الو؟ الو؟

723
01:33:20,791 --> 01:33:22,429
أتشعرين بشعوراً غريب ؟

724
01:33:41,509 --> 01:33:43,306
هذا سخيق ريتا

725
01:33:45,802 --> 01:33:47,235
وضعك ل يمكنك من أن تقاومي

726
01:34:40,993 --> 01:34:41,982
لا

727
01:35:37,643 --> 01:35:39,361
كيف تابعتينا

728
01:35:39,728 --> 01:35:41,366
هل راقبتينا نغادر ؟

729
01:35:49,774 --> 01:35:53,847
أهم شي لتتذكريه هو أنه كان خيار جيف

730
01:35:56,944 --> 01:35:59,981
حظورهـ إلى المطعم و ركوبه في السيارة

731
01:36:01,486 --> 01:36:03,204
و شربه للفهوه

732
01:36:03,905 --> 01:36:05,657
فعل ما يريد أن يفعله

733
01:36:10,532 --> 01:36:12,887
تشعرين بتحسن , اليس كذلك ؟

734
01:36:15,535 --> 01:36:18,811
أعلم متى ينتهي مدة تأثير الكلوروفورم

735
01:36:19,161 --> 01:36:21,550
قريباً ستشعرين بتحسن يمكنك من القتال

736
01:36:24,039 --> 01:36:27,349
أنا أسف

737
01:36:29,666 --> 01:36:31,577
و أنا فقط لا أتطلع لذلك

738
01:36:32,667 --> 01:36:33,986
و ايضاً

739
01:36:34,377 --> 01:36:38,211
يجب أن أعود لزوجتى قبل أن تصحى من النوم

740
01:36:39,796 --> 01:36:41,866
أخبرني مالذي فعلته بجيف

741
01:36:45,090 --> 01:36:47,285
أخترتي خياراتك

742
01:36:48,341 --> 01:36:49,660
هل هو ميت ؟

743
01:36:50,716 --> 01:36:54,868
حظرت له قهوه و كان بها مخدر

744
01:37:00,554 --> 01:37:05,184
ليعرف ماذا حدث كان من المهم
أن يواجه ما واجهته ديانا

745
01:37:08,517 --> 01:37:10,633
و أنت الان يجب عليك فعل المثل

746
01:37:18,063 --> 01:37:21,692
سيكون الأمر بسيط أو مؤلم

747
01:37:22,397 --> 01:37:23,989
خيارك أنت

748
01:37:30,026 --> 01:37:33,416
لا تخافي , لن يجعلك تسهرين

749
01:38:27,843 --> 01:38:32,121
أخبرني سيد " كوزينز "
هل تحدث مع أبنتك الليلة ؟

750
01:38:34,722 --> 01:38:37,873
ماذا ؟ كيف عرفتي اسمي ؟

751
01:38:38,265 --> 01:38:41,860
أنا أعرف اسم عائلتك , أنت براين
زوجتك هيليين

752
01:38:42,225 --> 01:38:43,783
و أبنتك دينيس

753
01:38:45,059 --> 01:38:48,847
أبنتك دينيس ذات الـ 13 سنة

754
01:38:49,602 --> 01:38:52,878
شعر بني , و مليئة بالأسرار

755
01:38:54,396 --> 01:38:55,715
أنا خطفتها

756
01:39:01,107 --> 01:39:04,782
ماذا تنوين ؟
كيف تتبعتينا ؟

757
01:39:05,151 --> 01:39:06,903
دينيس تعرف الطريق

758
01:39:08,194 --> 01:39:11,903
خطفت أبنتك لأستبدل جيف بها

759
01:39:15,947 --> 01:39:19,622
محاولة شجاعة
لكن أنا و أنتي نعرف أنها غير صحيحة

760
01:39:24,368 --> 01:39:28,202
لنتحدث عن عشيقنك
التي ارادت ابنتك ان تكون لديك

761
01:39:28,620 --> 01:39:30,338
مرتفعات ويذرنغ

762
01:39:32,787 --> 01:39:35,585
بل الأفضل فل نتحدث عن الا نهائية

763
01:40:22,310 --> 01:40:23,584
هيليين أنه أنا

764
01:40:24,019 --> 01:40:27,250
هل  دينيس معك
لم تنام ابداً في سريرها

765
01:40:27,605 --> 01:40:31,393
ذهبت إلى النافذة فلم اجدها

766
01:40:35,482 --> 01:40:37,393
هذا صحيح أيها اللعين

767
01:40:39,402 --> 01:40:42,439
أين هي ؟
ماذا فعلتي بها ؟

768
01:40:44,236 --> 01:40:48,388
اذا كنت تريد أن تعرف مالذي
حدث لها فيجب عليك أن تخوض ما خاضته

769
01:40:51,114 --> 01:40:54,072
أشرب
لا يمكن أن تكوني جاده

770
01:40:54,449 --> 01:40:55,677
حاول معي

771
01:40:56,533 --> 01:40:58,012
اذا كنت تعتقديني
أشـــــرب

772
01:40:59,493 --> 01:41:00,642
الان

773
01:41:36,760 --> 01:41:38,193
من أجل صحتك

774
01:42:46,331 --> 01:42:48,765
جيف ! تماسك !

775
01:43:04,256 --> 01:43:06,247
جيف ! تماسك ! تماسك !

776
01:43:25,182 --> 01:43:26,820
جيف ! تماسك !

777
01:43:52,361 --> 01:43:54,829
يا الهي ! أبقى حي ! ابقى حي !

778
01:43:55,237 --> 01:43:56,511
أبقى حي !

779
01:44:00,614 --> 01:44:01,603
ريتا ؟

780
01:44:05,867 --> 01:44:08,506
أملك 15 دقيقة لأجدها يا ريتا

781
01:44:08,951 --> 01:44:11,101
يها اللعين
أين أبنتي ؟

782
01:44:11,411 --> 01:44:14,289
أنت قتلته ؟
لا أملك وقتاً لأعبث

783
01:44:14,620 --> 01:44:18,135
أبتغد عني أيهااللعين
قولي لي أين ابنتي ؟

784
01:44:19,039 --> 01:44:21,348
أخبيني أي ابنتهي ؟
لا

785
01:44:22,833 --> 01:44:24,471
أين أبنتي ؟

786
01:44:28,543 --> 01:44:29,578
النجدة

787
01:44:35,755 --> 01:44:38,394
أملك 15 دقيقة لأجدها يا ريتا

788
01:44:38,965 --> 01:44:40,239
لا , توقف

789
01:45:22,734 --> 01:45:25,294
لقد أنتهى ! لقد أنتهى !

790
01:45:46,536 --> 01:45:48,208
هل أنت بخير

791
01:45:59,499 --> 01:46:03,048
كانت قصة رائعة
كانت , لكن الان

792
01:46:03,419 --> 01:46:05,933
أعتقد أنه رائع

793
01:46:06,586 --> 01:46:09,862
أحتاج منك أن تكتبه
لا أعتقد ذلك

794
01:46:10,213 --> 01:46:12,886
نريد أن ننسى ما حدث

795
01:46:13,214 --> 01:46:18,049
أعرف أنني لست لبق معك
لكنني ناشر

796
01:46:19,634 --> 01:46:23,343
أكتب هذا الكتاب
أرجوك , فأنت لن تنتدم

797
01:46:24,427 --> 01:46:25,337
ما رأيك ؟

798
01:46:26,804 --> 01:46:29,523
لا قهوه
فنحن توقفنا عن شربها

