1
00:00:04,374 --> 00:00:09,368
ترجمـــــة: أحمــد مجـدي
جمهورية مصر العربية - سوهاج

2
00:00:10,060 --> 00:00:17,060
تعديل الوقت لملائمة النسخه
Midomtm777

3
00:00:14,827 --> 00:00:17,421
.حسناً, لنرى أين نحن

4
00:00:17,826 --> 00:00:21,547
,يمكننا أن نحرك هذه
.ونتخلص من هذه, ونقتل هذه

5
00:00:21,627 --> 00:00:26,053
.هذا النوع يفزعني. لا أحتاج لها
.يمكننا أن نتخلص من هذه

6
00:00:26,307 --> 00:00:28,355
.إنتهينا من هذا
.حسناً, يمكننا أن نبدأ بهذا

7
00:00:28,426 --> 00:00:31,475
أعرف أنها قطعة صعبة الفهم
.ولكن بحقكم يا رفاق, إنه الإنترنت

8
00:00:31,426 --> 00:00:33,724
.نحن بحاجة إلى المزيد من الزخم
ماذا لديكم؟

9
00:00:33,786 --> 00:00:36,335
ما رأيك بهذه؟ -
.إنها رائعة -

10
00:00:36,345 --> 00:00:38,723
الأن, ألا تبدو ذكية وعالمة
بأمور إعادة تشكيل الهجرة؟

11
00:00:38,786 --> 00:00:40,629
.أجل -
أجل, أجل, إنها كذلك. صحيح؟ -

12
00:00:40,665 --> 00:00:42,963
.أنا أعبث معكم يا رفاق
.هذا ليس موقعاً إباحياً

13
00:00:42,945 --> 00:00:44,618
ماذا نكون, أذكياء نحاول أن نظهر كمغفلين؟

14
00:00:45,144 --> 00:00:46,396
.هيا, واصلوا البحث

15
00:00:47,064 --> 00:00:48,816
سحقاً! مرحباً؟

16
00:00:48,824 --> 00:00:51,327
مرحباً يا عزيزي, أين أنت؟
هل مازلت في العمل؟

17
00:00:51,384 --> 00:00:52,636
.لا! لم أقترب حتى

18
00:00:52,664 --> 00:00:54,166
فقط لمعلوماتك, الفيلم
.سيبدأ بعد 10 دقائق

19
00:00:54,184 --> 00:00:55,982
!أعرف! إعطيني بنطالك -
ماذا؟ -

20
00:00:56,024 --> 00:00:57,617
.سوف أشتري لك الغداء غداً, هيا -
.لا -

21
00:00:57,704 --> 00:00:59,502
.أنا رئيسك. إعطيني بنطالك

22
00:00:59,624 --> 00:01:01,968
أرجوك حاول ألا تتأخر
.فأنا حقاً أكره أن أفوت البداية

23
00:01:01,944 --> 00:01:03,116
.أعرف. أعرف

24
00:01:04,984 --> 00:01:06,486
.إعطيني بنطالك. أنا قادم, يا عزيزتي

25
00:01:07,383 --> 00:01:08,384
.لقد أوشكت على الوصول

26
00:01:08,663 --> 00:01:10,836
كم تبعد؟ -
!أعتقد أنني أراك -

27
00:01:12,183 --> 00:01:14,402
.أين أنت؟ أنا هنا -
.أنا كذلك -

28
00:01:14,622 --> 00:01:16,215
يوجد العديد من الناس. ماذا ترتدين؟

29
00:01:16,223 --> 00:01:18,692
أنا أرتدي الملابس الوحيدة
,الموجودة خارج المسرح

30
00:01:18,662 --> 00:01:21,415
!لأنني الشخص الوحيد الموجود خارج المسرح

31
00:01:21,462 --> 00:01:23,510
.أحب هذه الملابس
.أنت تبدين مثيرة جداً بها

32
00:01:23,542 --> 00:01:25,044
.أنت تعرف أنني أحب هذا الفيلم

33
00:01:25,061 --> 00:01:28,816
إذا إستطاعت العاهرة
,ورجل الأعمال القاسي أن يغرموا

34
00:01:29,502 --> 00:01:30,549
.فيمكن للجميع أن يفعلوا ذلك

35
00:01:30,581 --> 00:01:32,754
,أعرف أن هذا يعني لك الكثير
.مما يعني أن يعني الكثير لي أيضاً

36
00:01:32,741 --> 00:01:34,163
.حسناً, من الواضح أنه ليس كذلك

37
00:01:34,181 --> 00:01:35,524
.أنا أنظر إليك الأن
!أنا أستطيع رؤيتك

38
00:01:35,701 --> 00:01:36,873
.(جايمي)

39
00:01:37,500 --> 00:01:38,547
.مرحباً

40
00:01:39,700 --> 00:01:40,747
.مرحباً -
.لقد فعلتها -

41
00:01:40,820 --> 00:01:42,572
.أجل. مرحباً -
.مرحباً -

42
00:01:42,580 --> 00:01:45,083
.أسف على تأخري -
.لا بأس. لقد أحضرت لنا شطائر -

43
00:01:45,060 --> 00:01:47,404
أحضرت لك رغيف الديك الرومي
.بدون جبنة الخالي من الدهون

44
00:01:47,460 --> 00:01:49,383
هل أنت متأكدة أن هذا صنع
في مكان لا يستخدم الفول السوداني؟

45
00:01:49,820 --> 00:01:51,618
.أجل, فأنا ملمة بالكامل بحساسيتنا

46
00:01:51,700 --> 00:01:55,546
.مرحباً, لقد وصلت! لقد وصلت. أنا أسف جداً

47
00:01:55,580 --> 00:01:57,207
"فقدنا جسدك في أرض العجائب"

48
00:01:57,220 --> 00:01:59,188
.حسناً, أغنية واحدة فقط
الأمر ليس بهذا السوء, صحيح؟

49
00:01:59,219 --> 00:02:00,596
"إنها "مضاجعة جسدك في أرض العجائب

50
00:02:00,659 --> 00:02:04,505
حسناً, الأخبار الحسنة أنه
.لديه العديد من الأغاني الجيدة

51
00:02:04,538 --> 00:02:08,133
إليك فكرة, المرة القادمة, بدلاً من أن تتأخر
.أبصق في وجهي فقط

52
00:02:08,059 --> 00:02:10,733
لأنها نفس الشيء, كما هي أغنية
"فقدنا جسدك في أرض العجائب"

53
00:02:10,738 --> 00:02:11,864
.حسناً, هيا بنا. يجب أن ندخل

54
00:02:11,898 --> 00:02:14,117
جوليا روبرترتس) على وشك)
.أن ترتدي حذائها ذو الرقبة الطويلة

55
00:02:15,777 --> 00:02:17,074
.يجب أن نتحدث

56
00:02:21,058 --> 00:02:22,150
.أعتقد أنه يجب أن نأخذ إستراحة

57
00:02:22,178 --> 00:02:24,522
أنا فقط أشعر أنه ينبغي
أن نمرح لفترة, أتفهميني؟

58
00:02:24,497 --> 00:02:26,295
أنت تفعل ذلك؟ -
هل تنفصلي عني؟ -

59
00:02:26,297 --> 00:02:27,640
.لقد قلت أنني توأم روحك

60
00:02:27,737 --> 00:02:28,909
أنا قلت ذلك؟ متى؟

61
00:02:28,977 --> 00:02:31,446
عندما كنا على ذلك السرير
.وقت الإفطار نمارس الجنس

62
00:02:31,416 --> 00:02:32,918
...لكنك تعلمي هذا لا -
هذا ماذا؟ -

63
00:02:33,137 --> 00:02:36,141
.يحسب -
.لقد كنت منشغل بالعمل. أنا أسف -

64
00:02:36,177 --> 00:02:38,430
,ربما يجب أن تقلل إهتمامك قليلاً بالعمل

65
00:02:38,416 --> 00:02:40,635
.وتهتم أكثر قليلاً بالفتاة التي تواعدها

66
00:02:40,696 --> 00:02:44,041
...لأن ما أعرفه, أن العمل لا يطمئنك

67
00:02:44,015 --> 00:02:46,484
أن ولعك بإدخال الإصبع...
.داخل مؤخرتك لا يجعل منك شاذاً

68
00:02:46,456 --> 00:02:49,300
أنا لم أقل أبداً "إدخال", حسناً؟

69
00:02:49,295 --> 00:02:52,674
...أنا فقط قلت "بشكل خفيف من حوله
.كأنه زِر صغير

70
00:02:52,655 --> 00:02:54,532
.أتعلمي؟ لم يعد الأمر يخصك

71
00:02:54,574 --> 00:02:55,700
ألهذا تأخرت؟

72
00:02:55,735 --> 00:02:57,237
كنت قلق حيال كيفية الإنفصال عني؟

73
00:02:57,295 --> 00:02:59,639
.لا, لا
.لقد كنت أحاول أن أقرر ماذا أرتدي

74
00:02:59,694 --> 00:03:01,867
.لذا إستقريت على إرتداء الحذاء الخفيف والبرنس -
.أجـل -

75
00:03:01,934 --> 00:03:03,607
ماذا, هل ستدخل إمتحان
التقدم للجامعة بعد هذا؟

76
00:03:03,694 --> 00:03:05,446
لا تسخري, حسناً؟

77
00:03:05,454 --> 00:03:07,172
.أنتِ أفضل من ذلك -
.أنا حقاً لست كذلك -

78
00:03:07,214 --> 00:03:08,887
أنا فقط أعتقد أننا نذهب
.في إتجاهات مختلفة

79
00:03:08,894 --> 00:03:11,317
.أجل, أنتِ متجهة لحفلة (جون ماير) وأنا لا

80
00:03:11,374 --> 00:03:13,718
.شكراً لكِ لأنكِ قمتِ بهذا قبل الحفل, بالمناسبة

81
00:03:13,933 --> 00:03:15,685
.هذا أفضل إنفصال على الإطلاق

82
00:03:15,773 --> 00:03:17,867
.إنه بمثابة (شيريل كرو) لجيلنا

83
00:03:17,933 --> 00:03:19,185
.دعني فقط أسألك سؤال سريع

84
00:03:19,213 --> 00:03:23,218
ولتعلم فقط أنني لم أتحطم
.على الإطلاق جراء هذا الإنفصال

85
00:03:23,372 --> 00:03:25,045
لذا, كن صادقاً. لماذا؟

86
00:03:25,052 --> 00:03:26,349
مهلاً, أهذه خدعة؟ -
.لا -

87
00:03:26,412 --> 00:03:28,255
.إنه بحث نفسي بريء

88
00:03:28,332 --> 00:03:30,255
حسناً, أنتِ تريدين شخصاً
,يكنس تحت قدميك

89
00:03:30,252 --> 00:03:33,051
لكنكِ تهتمين بكون
,ما تحت قدميكِ مكنوساً

90
00:03:33,012 --> 00:03:34,229
.أكثر من إهتمامك بالشخص الذي يكنس

91
00:03:34,491 --> 00:03:36,459
,أنتِ تبدين كأنك متماسكة كلياً

92
00:03:36,492 --> 00:03:38,335
.لكنكِ في الواقع محطمة عاطفياً

93
00:03:38,331 --> 00:03:41,801
وأيضاً أنتِ تمتلكين عينان كبيرتان
...جداً وهذا يفزعني أحياناً

94
00:03:41,771 --> 00:03:43,865
.شكراً لك. هذا يكفي

95
00:03:43,851 --> 00:03:45,319
.هذا ليس بسببك على الإطلاق

96
00:03:45,331 --> 00:03:48,460
.بالطبع هذا بسببي. لا يمكنك أن تقولي ذلك
!أنتِ تنفصلي عني

97
00:03:48,571 --> 00:03:51,199
,ليس بسببك, بل بسببي
.فأنا لم أعد أحبك

98
00:03:51,210 --> 00:03:53,588
.هذا خطئي
.أنتِ تستحقين من هو أفضل مني

99
00:03:53,610 --> 00:03:54,827
.أنت شخص رائع

100
00:03:54,891 --> 00:03:58,191
.مُجرد من العواطف قليلاً, إذا ما سألتني

101
00:03:58,130 --> 00:03:59,177
.لم أسألك

102
00:03:59,210 --> 00:04:00,462
.أنا حقاً أود أن نبقى أصدقاء

103
00:04:00,490 --> 00:04:01,992
دعينا نبقى أصدقاء -
.بالطبع -

104
00:04:02,130 --> 00:04:03,177
.بالتأكيد

105
00:04:05,129 --> 00:04:06,176
(جون ماير)

106
00:04:06,929 --> 00:04:08,431
!جون ماير) اللعين)

107
00:04:09,209 --> 00:04:10,301
.تعالي هنا

108
00:04:11,049 --> 00:04:12,892
.سوف تتخطين هذا

109
00:04:15,049 --> 00:04:19,896
لماذا دائماً تبدأ العلاقات بشكل
.ممتع للغاية ثم تتحول لشيء مريع

110
00:04:19,768 --> 00:04:24,023
أنا حقاً يجب أن أتوقف عن تصديق
.ترهات "هوليوود" عن الحب الحقيقي

111
00:04:24,848 --> 00:04:27,692
.إخرسي يا (كاثرين هايجل), أيتها الكاذبة الغبية

112
00:04:27,687 --> 00:04:30,861
.أنا سأعمل وأضاجع فقط
.(مثل (جورج كلوني

113
00:04:30,887 --> 00:04:33,561
.أنا فقط سوف أوقف عاطفتي

114
00:04:35,047 --> 00:04:36,720
.(مثل (جورج كلوني

115
00:04:45,767 --> 00:04:46,814
.مرحباً

116
00:04:47,206 --> 00:04:48,378
.إرفع كرسيك من فضلك, يا سيدي

117
00:04:49,126 --> 00:04:50,127
هل هذا نهر "هيدسون"؟

118
00:04:50,766 --> 00:04:52,939
.لا, إنه النهر الشرقي

119
00:04:53,126 --> 00:04:56,972
إذاً, نحن لن نهبط عليه
,كتلك الطائرة

120
00:04:57,165 --> 00:05:00,044
أنتِ تعرفيها, التي يقودها الطيار
الذي يستمرون في إعطائة الميداليات؟

121
00:05:01,125 --> 00:05:02,547
.ذلك الطيار كان بطلاً

122
00:05:04,885 --> 00:05:05,977
.وغـــد

123
00:05:07,444 --> 00:05:09,196
.في الواقع الطائرة قامت بأغلب العمل

124
00:05:10,244 --> 00:05:13,088
أعتقد أنني وجدت الشخص المناسب
"لملأ تلك الوظيفة الشاغرة في مجلة "جي كيو

125
00:05:13,364 --> 00:05:15,287
.لا, لقد حط مبكراً, أنا مذعورة

126
00:05:15,564 --> 00:05:18,443
لا, لم يسجل في الوظيفة بعد
.لكنني سأدخله, دائماً ما أفعل

127
00:05:18,563 --> 00:05:20,657
.أنا حتى سأقله بسيارة معدلة

128
00:05:20,964 --> 00:05:23,342
.(إنه من (لوس أنجلوس
.أعتقد أنه ملم بكل ذلك الهراء

129
00:05:23,683 --> 00:05:25,606
يا سيدي, ما هذا المبنى الطويل هناك؟

130
00:05:26,323 --> 00:05:27,415
."مبنى "إمباير ستايت

131
00:05:27,443 --> 00:05:28,911
.لا, لا, لا, لا. المبنى الأخر

132
00:05:28,963 --> 00:05:32,763
,الطويل جداً, جداً
.الذي به الهوائي فوقه, ذو النوافذ

133
00:05:32,682 --> 00:05:34,184
."إنه مبنى "إمباير ستايت

134
00:05:34,963 --> 00:05:36,761
.أجل بالفعل, أنت محق
."فيلم "كينج كونج

135
00:05:42,122 --> 00:05:44,921
مرحباً, هل إنتهيت من هذا؟
تلك المقابلات؟

136
00:05:44,881 --> 00:05:47,475
"عظيم, أهلاً بك في "نيويورك
.(سيدة (بيندرجاست

137
00:05:47,722 --> 00:05:48,894
.أجـل

138
00:05:58,880 --> 00:06:02,259
.لا, معذرةً, أسفة

139
00:06:02,320 --> 00:06:03,412
.حسناً

140
00:06:07,440 --> 00:06:09,568
هل يمكنك أن تناوليني حقيبتي؟ -
بالتأكيد, أي واحدة؟ -

141
00:06:09,600 --> 00:06:10,692
.الحقيبة ذات الأحزمة -
.حسناً -

142
00:06:10,720 --> 00:06:11,812
.هناك

143
00:06:12,240 --> 00:06:13,492
.حسناً

144
00:06:14,399 --> 00:06:16,572
.شكراً لكِ -
.مرحباً بك في "نيويورك", يا سيدي -

145
00:06:19,759 --> 00:06:21,727
.معذرةً -
.أجـل -

146
00:06:22,439 --> 00:06:24,407
.هذا أنـا -
أي ناحية, الزرقاء أم الصفراء؟ -

147
00:06:24,678 --> 00:06:27,477
لا, اللافتة المستعملة المكتوبة
.بقلم تحديد الشفاة, هذا أنا

148
00:06:28,158 --> 00:06:29,876
(أنت (ديلان هاربر -
.أنا هـو -

149
00:06:30,078 --> 00:06:31,170
(أنـا (جايمي ريلاس

150
00:06:31,278 --> 00:06:33,952
.أنتِ من ستقليني من المطار -
.مرحباً, أجـل, أنـا -

151
00:06:34,958 --> 00:06:36,175
هل دائماً تقلين الناس بهذه الطريقة؟

152
00:06:36,197 --> 00:06:38,074
,أجـل, أنت تعرف
.أحب أن أجعل الأمور مشوقة

153
00:06:38,277 --> 00:06:39,620
."مرحباً بك في "نيويورك -
.شكراً لكِ -

154
00:06:40,557 --> 00:06:43,231
أنتِ لستِ بالضبط النوع الذي يأتي على البال
"عندما يفكر الشخص في "حاصد الرؤوس

155
00:06:43,197 --> 00:06:46,417
"نعم, أنا أفضل "المُجندة التنفيذية
.فـ"حاصدة الرؤوس" تبدو مخيفة

156
00:06:46,397 --> 00:06:48,900
.لقد تتبعتيني لمدة ستة أشهر
.هذا يبو مخيفاً نوعاً ما

157
00:06:49,437 --> 00:06:50,529
.عنك, عنك, عنك. سوف أحملها عنك

158
00:06:51,197 --> 00:06:53,416
هل حقاً ستحملين حقيبتي؟
هل أنتِ هذا النوع من الفتيات؟

159
00:06:53,516 --> 00:06:56,520
.لا. أنا سوف أغير لك حياتك
.أنا هذا النوع من الفتيات

160
00:06:57,436 --> 00:06:58,688
.حياتي رائعة جداً بالفعل

161
00:06:58,716 --> 00:07:02,061
حقاً؟ لأنك لن تأتي إلى هنا
.إذا كانت حياتك رائعة جداً بالفعل

162
00:07:02,395 --> 00:07:04,739
."إنها رحلة مجانية إلى "نيويورك
.سأكون أحمق إذا رفضت هذا العرض

163
00:07:04,715 --> 00:07:07,639
حسناً, أعتقد أنك كنت أحمق
.على مدى الستة أشهر السابقة

164
00:07:08,555 --> 00:07:10,683
أجل, أشخاص كثيرون سوف يقولون
.أنني كنت أحمق لمدة أطول من ذلك

165
00:07:10,795 --> 00:07:12,593
.(إنها فرصة عظيمة يا (ديلان

166
00:07:12,635 --> 00:07:15,559
"المدير الفني لمجلة "جي كيو
.هذه صفقة كبيرة

167
00:07:15,875 --> 00:07:17,673
أقصد, بدون أي إهانة
.لمجموعتك الصغيرة على الإنترنت

168
00:07:17,754 --> 00:07:19,677
والتي حصلت على ستة ملايين
.إعجاب الشهر الماضي

169
00:07:19,714 --> 00:07:22,593
أستطيع أن أرفع فيديو لي
...وأنا أخفق زبدة الكعك بأثدائي

170
00:07:22,714 --> 00:07:24,091
.وسوف يحصل على ثمانية ملايين إعجاب...

171
00:07:24,154 --> 00:07:27,158
,لقد فعلت هذا
"على موقع "دنكن ماي تيتس هنس. كوم

172
00:07:27,514 --> 00:07:28,515
حقاً؟

173
00:07:29,113 --> 00:07:31,912
حسناً, لا يوجد أدنى شك
.أنك موهوب فيما تفعل

174
00:07:31,873 --> 00:07:33,671
."لكن هذه مجلة "جي كيو

175
00:07:33,913 --> 00:07:35,506
.نيويورك" مزدحمة جداً"

176
00:07:36,353 --> 00:07:38,526
أنظري حولك, أنا من "لوس أنجلوس" حسناً؟

177
00:07:38,553 --> 00:07:41,648
.أنا أحب مساحتي المفتوحة -
ماذا تكون, غزال؟ -

178
00:07:41,953 --> 00:07:43,796
هيا, ما الذي يقلقك حقاً
حيال هذا الأمر؟

179
00:07:45,832 --> 00:07:49,757
لا أعرف. أنا لا أريد أن أكون
...الشخص الذي يأخذ شيئاً أسطورياً

180
00:07:49,672 --> 00:07:52,425
.ومن ثم يلطخ به السرير...
.أعذري تعبيري

181
00:07:52,632 --> 00:07:55,351
.حسناً, إذاً لا تكون الشخص الذي يلطخ السرير
.أعذر تعبيري

182
00:07:55,832 --> 00:07:58,381
كن الشخص الذي يجعل
.السرير أسطورياً مجدداً

183
00:07:59,512 --> 00:08:02,561
إسمع, سوف نحتسي بعض القهوة على حسابك
.قبل المقابلة. سوف تكون بخير

184
00:08:02,711 --> 00:08:07,638
.أنا أسفة, ليست قهوة
.بعض من شاي فول الصويا والقنب العضوي المقرف

185
00:08:08,391 --> 00:08:09,517
."الجو حار جداً في "نيويورك

186
00:08:09,791 --> 00:08:11,088
ألا يصبح الجو حاراً في "لوس أنجلوس"؟

187
00:08:11,110 --> 00:08:12,987
,"بلى, يصبح الجو حاراً في "لوس أنجلوس
.لكنها الرطوبة

188
00:08:12,990 --> 00:08:15,789
في "لوس أنجلوس" إذا أصبحت درجة
...الحرارة 90 فتشعري بأنها 90 لكن

189
00:08:15,830 --> 00:08:17,207
.صحيح -
,"أما إذا أصبح الجو حاراً في "نيويورك -

190
00:08:17,310 --> 00:08:19,108
فدرجة 90 تشعرك بأنها 100,000 درجة

191
00:08:19,110 --> 00:08:21,283
,هذه المحادثة عن الطقس مذهلة جداً

192
00:08:21,270 --> 00:08:23,022
.لكن لحسن حظي أننا وصلنا

193
00:08:24,350 --> 00:08:25,397
.لذا, بالتوفيق

194
00:08:26,149 --> 00:08:29,949
.فليحدث ما يحدث
.لقد أخبرتك, أنا لا أريدها حقاً

195
00:08:30,069 --> 00:08:33,073
فقط, هلا تسدي لي معروفاً؟
.تصرف كأنك تريدها لكي أظهر بمظهر جيد

196
00:08:33,028 --> 00:08:35,326
.أستطيع أن أفعل هذا -
.حسناً, فلتذهب لها -

197
00:08:35,348 --> 00:08:36,691
.هذا رائع, بالمناسبة

198
00:08:45,988 --> 00:08:47,331
!إنتبهي

199
00:08:57,426 --> 00:08:59,428
!مرحباً -
أمازلتِ هنا؟ -

200
00:08:59,667 --> 00:09:01,886
.أجل, حسناً, إنها وظيفتي

201
00:09:01,907 --> 00:09:02,954
.رائع

202
00:09:03,027 --> 00:09:05,530
إذاً, أخبرني, كيف جرى الأمر؟

203
00:09:06,226 --> 00:09:08,354
.لقد إنطلى عليهم الأمر
.أنتِ بأمان لفترة أطول قليلاً

204
00:09:08,346 --> 00:09:10,644
.حسناً, شكراً لك. أدين لك بواحدة

205
00:09:14,705 --> 00:09:15,752
.ِهذه منك

206
00:09:16,146 --> 00:09:17,193
.إنه عرضك

207
00:09:17,266 --> 00:09:19,769
مهلاً, هل حصلت على الوظيفة؟ -
.لقد إتصلوا منذ خمسة دقائق -

208
00:09:20,785 --> 00:09:23,789
.تهانينا. العرض ينتهي عند منتصف الليل

209
00:09:24,785 --> 00:09:26,458
لماذا فقط لم تخبريني
بدلاً من أن ترسلي لي رسالة نصية؟

210
00:09:26,545 --> 00:09:27,888
.لأنها أكثر درامية

211
00:09:30,384 --> 00:09:32,057
.ديلان), أنت لن تلطخ السرير)

212
00:09:32,544 --> 00:09:34,467
.لقد رأيت عملك. إنه رائع

213
00:09:35,024 --> 00:09:36,241
.إنها نقلة ضخمة

214
00:09:36,344 --> 00:09:38,472
هل كنتِ لتوقفي حياتك بأكملها
.من أجل وظيفة؟ وكوني صادقة

215
00:09:38,544 --> 00:09:40,717
.حسناً, لا
.من أجل وظيفة, على الأرجح لا

216
00:09:40,864 --> 00:09:44,619
لكن من أجل "نيويورك"؟
.أجل كنت لأفعل

217
00:09:44,623 --> 00:09:46,842
,ولهذا لن أحاول أن أقنعك بالوظيفة

218
00:09:46,863 --> 00:09:48,115
."سأقنعك بـ "نيويورك

219
00:09:48,303 --> 00:09:49,475
!"إنها "نيويورك

220
00:09:49,743 --> 00:09:50,790
."لقد سبق وأن رأيت "ساينفيلد

221
00:09:50,902 --> 00:09:52,950
.لا أقصد هراء السياحة

222
00:09:55,342 --> 00:09:56,969
.نظرة الجراء الصغيرة
.حركة لطيفة

223
00:09:56,982 --> 00:09:58,450
.مرحى! هيا بنا

224
00:09:58,542 --> 00:09:59,885
.دعني أشتري لك مشروباً

225
00:10:03,182 --> 00:10:04,229
ما الخطب؟

226
00:10:04,662 --> 00:10:06,209
ماذا تنتظر؟

227
00:10:06,261 --> 00:10:07,353
.أنتظر تغيير الإشارة

228
00:10:07,381 --> 00:10:09,008
"أنت من أهل "لوس أنجلوس
.هذا غاية في الظرف

229
00:10:09,262 --> 00:10:10,354
.هيا

230
00:10:10,461 --> 00:10:11,508
.تعالى, لا بأس بذلك

231
00:10:11,541 --> 00:10:12,588
أترين؟ -
.أجل -

232
00:10:12,621 --> 00:10:13,713
.سوف أموت

233
00:10:13,741 --> 00:10:17,746
,"لدينا هنا جسر "بروكلين
,"وسط مدينة "مانهاتن

234
00:10:18,060 --> 00:10:20,904
.وأمامنا مباشرة, حانة في الهواء الطلق

235
00:10:22,220 --> 00:10:24,439
.كحوليات. الأن نحن نتكلم

236
00:10:27,500 --> 00:10:28,843
.أتعلم, أنت تروق لي

237
00:10:29,299 --> 00:10:30,642
.سوف أعطيك الفرصة لتختار الطريقة

238
00:10:31,700 --> 00:10:33,919
ماذا؟ -
.طريقة إقناعي لك لتقبل هذه الوظيفة -

239
00:10:33,900 --> 00:10:36,449
.حسناً -
.إذاً, نحن لدينا طريقة التملق -

240
00:10:36,619 --> 00:10:40,044
.ديلان), أنت بارع فيما تعمل)

241
00:10:39,979 --> 00:10:41,322
.طريقة إقبل أو لا تقبل

242
00:10:41,739 --> 00:10:44,242
.يا رجل, لا يهمني إذا ما كنت ستقبل الوظيفة
.فأنا أقبض راتبي مهما كان الأمر

243
00:10:44,378 --> 00:10:45,721
.طريقة التعاطف

244
00:10:45,979 --> 00:10:47,196
...أترى, كليتاي تضعفان

245
00:10:47,219 --> 00:10:49,768
لماذا تعتقد النساء أن الطريقة الوحيدة
...لجعل الرجل يفعل ما يريدون

246
00:10:49,738 --> 00:10:50,910
هي بالتلاعب به؟...

247
00:10:51,018 --> 00:10:54,864
,التاريخ, التجارب الشخصية
.أفلام الرومانسية الكوميدية

248
00:10:55,497 --> 00:10:58,000
,هيا, أنت هنا لسبب
.سواء أردت الإعتراف بذلك أم لا

249
00:10:58,058 --> 00:11:01,153
.أجل, لأرى خياراتي
من لا يريد أن يعرف خياراته؟

250
00:11:01,177 --> 00:11:02,599
.شخصاً ما في وضع مثلي

251
00:11:02,738 --> 00:11:03,864
هل أنتِ في وضع مثالي؟

252
00:11:03,897 --> 00:11:05,991
.من ناحية الوظيف؟ بالتأكيد

253
00:11:06,057 --> 00:11:08,230
أي شيء أخر؟
.ليس من شأنك

254
00:11:12,177 --> 00:11:13,269
!(شون)

255
00:11:13,577 --> 00:11:14,578
.(جايمي) -
!مرحباً -

256
00:11:14,657 --> 00:11:16,284
مرحباً, ما أخباركِ يا عزيزتي؟ -
ماذا تفعل هنا؟ -

257
00:11:16,296 --> 00:11:17,388
شون وايت)؟) -
.أنتِ تبدين رائعة -

258
00:11:17,416 --> 00:11:19,589
هل كنتِ تتمرنين؟ -
.لا. كنت فقط أكل الكثير -

259
00:11:19,656 --> 00:11:20,873
.حسناً -
.أجل -

260
00:11:20,936 --> 00:11:22,028
هل تريدي مشروباً؟ -
.أجل -

261
00:11:22,056 --> 00:11:23,228
دعيني أشتري لك مشروباً, حسناً؟ -
حسناً -

262
00:11:23,335 --> 00:11:25,679
.إنتبه! إنتبه -
.أسف -

263
00:11:25,695 --> 00:11:28,619
مرحباً, يا أخي, هذا كان مثل
.حركة "ماك تويست 1260" المزدوجة

264
00:11:30,015 --> 00:11:32,438
.أجل, إنها خدعة -
.(أجل, أجل, أجل, أنا (ديلان -

265
00:11:32,455 --> 00:11:34,002
جايمي), هلا أزحتي)
...هذا الشخص من وجهي

266
00:11:34,055 --> 00:11:35,398
قبل أن أكسر جمجمته اللعينة؟...

267
00:11:36,615 --> 00:11:38,492
.أسف, يا أخي
.لا أقصد إذدرائك, فأنا معجب كبير

268
00:11:38,535 --> 00:11:41,914
!أنت لا تعرفني, يارجل
!لا تخاطبني كأنك تعرفني

269
00:11:41,894 --> 00:11:44,568
ماذا, هل إعتقدت أنني مرح لأنني
أمارس رياضة التزلج على الجليد وذلك الهراء؟

270
00:11:44,614 --> 00:11:47,117
,كلمة أخرى
!وسأفجرك كالديناميت

271
00:11:47,814 --> 00:11:48,861
ديناميت؟

272
00:11:49,094 --> 00:11:50,767
.أنا أعبث معك فقط, يا أخي

273
00:11:51,814 --> 00:11:53,657
.أي صديق لـ (جايمي) قريب لي

274
00:11:53,734 --> 00:11:56,078
.كل شيء على ما يرام, يا رجل -
.كل شيء على ما يرام -

275
00:11:56,094 --> 00:11:58,643
.أنا أهمس في أذن رجل في عداد الموتى

276
00:11:59,213 --> 00:12:00,305
.أراك لاحقاً

277
00:12:00,333 --> 00:12:01,425
.سررت بلقاؤك -
.وداعاً, يا عزيزي -

278
00:12:02,692 --> 00:12:06,413
.شون وايت) يبدو رائعاً)
.شخص لطيف

279
00:12:07,012 --> 00:12:09,185
.أخبريني كيف تعرفينه, مجدداً -
.لقد أفقدته بتولته -

280
00:12:10,092 --> 00:12:11,639
إذاً, أنتم يا رفاق تعرفون بعضكم من فترة؟

281
00:12:11,652 --> 00:12:13,154
.لا, كان هذا من حوالي ثمانية أشهر

282
00:12:13,892 --> 00:12:14,939
.عجباً

283
00:12:15,652 --> 00:12:17,199
إذاً, هل تتماشى السجادة مع الستائر؟

284
00:12:17,572 --> 00:12:19,950
,إنها أرضية من الخشب الصلب
.إذا كنت تعرف ما أقصد

285
00:12:19,971 --> 00:12:22,099
.ياللهول, هذه رؤية مريعة

286
00:12:22,091 --> 00:12:24,719
.أنا أمزح كلياً, بالمناسبة
.إنه مجرد صديق قديم لي

287
00:12:25,931 --> 00:12:27,729
.أنتم يا رفاق تستخدمون نفس مصفف الشعر

288
00:12:28,090 --> 00:12:29,933
.شعره لديه جسم جميل

289
00:12:29,931 --> 00:12:31,854
,هل يمكنني أن أحصل على وجبة رقم ستة
مع زيادة الصلصة؟

290
00:12:33,890 --> 00:12:35,267
عما تبحثين؟ -
.رجال الشرطة -

291
00:12:35,490 --> 00:12:36,867
.تعالى -
رجال الشرطة؟ -

292
00:12:36,930 --> 00:12:38,102
...أجل

293
00:12:38,530 --> 00:12:40,032
!هيا

294
00:12:42,889 --> 00:12:44,687
إلى أين تأخذينني؟ -
.سترى -

295
00:12:58,049 --> 00:13:00,017
.حسناً, ها هي مساحتك المفتوحة

296
00:13:00,008 --> 00:13:02,477
!أركض أيها الغزال, أركض

297
00:13:04,968 --> 00:13:09,098
.ياللروعة, هذا غير معقول -
.أعرف -

298
00:13:12,287 --> 00:13:14,289
."حسناً, هذا ليس في "ساينفيلد

299
00:13:14,887 --> 00:13:17,356
هيا, ما رأي والدك حيال كل هذا؟

300
00:13:19,327 --> 00:13:20,704
حيال ماذا؟

301
00:13:20,886 --> 00:13:21,887
.حسناً, لابد أن له رأي

302
00:13:21,927 --> 00:13:24,021
"لقد كان يكتب لجريدة "إل أيه تايمز
.لمدة 23 عام

303
00:13:25,126 --> 00:13:26,378
.هناك شخص أدى فرضه المنزلي

304
00:13:26,646 --> 00:13:30,651
.لدي ذلك الشيء في العمل
."إنه يدعى... موقع "جوجل

305
00:13:30,806 --> 00:13:32,729
هيا, ما رأيه في الوظيفة؟

306
00:13:33,765 --> 00:13:34,857
.في الواقع, أنا لم أسأله

307
00:13:35,285 --> 00:13:36,832
.حسناً, لابد أن تعرف ماذا سيقول

308
00:13:41,205 --> 00:13:45,711
,سوف يقول لي أن أتشجع
.وأنه سيكون فخوراً بي مهما فعلت

309
00:13:47,644 --> 00:13:48,987
.يبدو رجلاً عظيماً بالفعل

310
00:13:50,964 --> 00:13:52,011
.نعم, إنه كذلك

311
00:13:52,404 --> 00:13:54,748
إسمع, أتريد أن ترى شيئاً رائعاً جداً؟

312
00:13:54,884 --> 00:13:57,228
أنا دائماً أريد أن أرى
...شيئاً رائعاً جداً, ماذا

313
00:13:57,564 --> 00:13:58,611
.تعالى

314
00:13:59,843 --> 00:14:01,140
.حسناً

315
00:14:03,003 --> 00:14:05,677
المكان الوحيد في المدينة
.الذي تستطيع أن ترى فيه حقاً النجوم

316
00:14:06,483 --> 00:14:07,700
.ياللروعة -
.أجل -

317
00:14:08,123 --> 00:14:09,966
.إنها رائعة جداً -
.أعرف -

318
00:14:10,883 --> 00:14:12,226
.أحب أن أتي إلى هنا للتفكير

319
00:14:12,282 --> 00:14:15,126
عندما تضغط على الأمور بالأسفل
...فهذا المكان بمثابة

320
00:14:15,642 --> 00:14:17,360
إنه بمثابة نسخة لمدينة...
.نيويورك" من أعلى القمة"

321
00:14:18,082 --> 00:14:20,926
.أفضل جزء, أنه لا يوجد تغطية للهاتف

322
00:14:23,842 --> 00:14:25,344
هل تجلبين كل من تجنديه إلى هنا؟

323
00:14:27,281 --> 00:14:29,659
في الواقع, لم يسبق أن
.جلبت أي أحد إلى هنا

324
00:14:30,362 --> 00:14:31,705
حقاً؟ -
.أجل -

325
00:14:31,961 --> 00:14:33,258
.شكراً

326
00:14:33,281 --> 00:14:35,534
,إذا أخبرت أي شخص عن هذا المكان
...سوف أقطع أذنك

327
00:14:35,521 --> 00:14:37,273
.وألصقهم في عنقك...

328
00:14:38,360 --> 00:14:41,079
كل من في هذه المدينة
.يبدو غاية في العنف

329
00:14:42,720 --> 00:14:44,518
.هيا, فلنذهب. محطة توقف أخيرة

330
00:14:44,761 --> 00:14:47,139
.لقد بدأنا نشعر بالراحة للتو -
.أعرف أنك كذلك, هيا يا صاح -

331
00:14:47,160 --> 00:14:49,504
.إنها "نيويورك". الأن تعجل
.هيا

332
00:14:49,680 --> 00:14:52,149
.هيا. هيا -
."أنتِ تريني ميدان "التايمز -

333
00:14:52,120 --> 00:14:54,498
!هذا ليس سياحياً على الإطلاق -
.هلا صمت؟ هيا -

334
00:14:54,519 --> 00:14:56,817
ألديك طاقة للسير إينما ذهبنا؟

335
00:14:56,799 --> 00:14:58,096
.أجل

336
00:14:58,200 --> 00:15:01,955
إذاً, كل شخص يسير بالإتجاه
.الذي يريده ببساطة

337
00:15:01,879 --> 00:15:03,927
ما رأيك بهذا المكان؟

338
00:15:04,159 --> 00:15:05,502
ماذا تقصدي؟ -
.نحن هنا -

339
00:15:11,318 --> 00:15:12,661
يا إلهي, إنه عام 1988

340
00:15:12,758 --> 00:15:14,931
.حسناً, أيها المتحاذق, أمهلهم خمس ثواني

341
00:15:38,676 --> 00:15:41,054
ما هذا؟ -
.إنها جماهير للتمويه -

342
00:15:41,396 --> 00:15:43,524
."كما في "أوبرا -
.بالضبط -

343
00:15:44,076 --> 00:15:45,123
هل ينبغي أن نبتعد عن الطريق؟

344
00:15:45,196 --> 00:15:47,290
.لا, لا. إستمتع بها
.أشعر بها من الداخل

345
00:15:50,515 --> 00:15:52,062
.هذا رائع للغاية -
صحيح؟ -

346
00:15:55,795 --> 00:15:56,967
.إنه يشبه العرض الجماعي

347
00:15:58,474 --> 00:15:59,851
هل يتقاضى هؤلاء الأشخاص مالاً على هذ؟

348
00:16:00,715 --> 00:16:03,639
.لا, لا. أنه يفعلون ذلك للإستمتاع فقط

349
00:16:04,594 --> 00:16:06,392
من الرائع أن تشعر
.أنك جزء من شيئاً ما

350
00:16:06,394 --> 00:16:08,362
.نيويورك" يمكن أن تصبح موحِشة أحياناً"

351
00:16:08,794 --> 00:16:10,046
.وأنتِ تحاولي أن تقنعيني بها

352
00:16:10,233 --> 00:16:13,362
.كل الأماكن يمكن أن تكون موحِشة أحياناً

353
00:16:17,873 --> 00:16:19,375
!إنتبه -
.يا إلهي -

354
00:16:19,913 --> 00:16:21,130
.إنخفض -
.حسناً -

355
00:16:29,072 --> 00:16:30,574
.سحقاً, إنخفضي مجدداً -
.حسناً -

356
00:16:40,391 --> 00:16:42,564
.أنا موافق -
ماذا؟ -

357
00:16:43,431 --> 00:16:44,933
.لقد أقنعتيني -
حقاً؟ -

358
00:16:44,951 --> 00:16:46,624
.سوف أقبل بالوظيفة -
!يا إلهي -

359
00:16:46,671 --> 00:16:51,222
ماذا, هل تفاجئتي؟ -
.لا! لا. أنت سوف تبرع بها -

360
00:16:52,110 --> 00:16:53,783
.هذا مدهش

361
00:16:53,910 --> 00:16:57,380
!يمكنكم جميعاً أن تعودوا للمنزل الأن! شكراً لكم -
.هذا مضحك جداً -

362
00:16:57,350 --> 00:16:58,397
.تعالى

363
00:16:58,510 --> 00:17:01,184
!تهانينا على نفاذ الكمية

364
00:17:01,190 --> 00:17:02,567
.شكراً لكم, شكراً لكم

365
00:17:02,789 --> 00:17:04,883
,كل ما أقوله هو
...أنها لم تكن مهارة الطيار

366
00:17:04,910 --> 00:17:07,880
التي حطت بالطائرة في النهر...
.على قدر ما كانت ميكانيكية الطيارة

367
00:17:07,829 --> 00:17:10,252
أتقول أن الطيار (سلي) لم يكن بطلاً؟

368
00:17:10,229 --> 00:17:11,526
.لا, لا

369
00:17:12,109 --> 00:17:13,281
.كانت هناك عوامل أخرى

370
00:17:13,389 --> 00:17:15,232
ألست أمريكياً؟

371
00:17:26,347 --> 00:17:29,021
أنت أيها القبيح, أتريد أن تبعد
قمامتك عن سيارتي أم ماذا؟

372
00:17:29,227 --> 00:17:30,524
.أنا... أجل

373
00:17:31,908 --> 00:17:34,627
."مرحباً بك في "نيويورك
.إذهب لتضاجع قضيباً

374
00:17:47,788 --> 00:17:51,289
"ديلان) مرحباً بك في "نيويورك)
.(في حالة إذا ما لطخت السرير, أعذر تعبيري. (جايمي

375
00:17:58,145 --> 00:17:59,146
.اللعنة

376
00:17:59,185 --> 00:18:02,780
إذاً, كل ما أطلبه هو أن تعطوني
.بعض الوقت لأحوذ على ثقتكم

377
00:18:02,705 --> 00:18:07,336
أعرف أنني جديد في هذا, لكن
.ما أفتقده من خبرة سأعوضه بالإبتذال

378
00:18:07,305 --> 00:18:08,807
.لذا, بابي سيظل دائماً مفتوح

379
00:18:10,384 --> 00:18:14,184
.أنا أتحدث بجدية, بابي سيظل دائماً مفتوح

380
00:18:16,584 --> 00:18:19,804
,أول أمر لي في العمل
.هو الحصول على أبواب أخف

381
00:18:20,864 --> 00:18:23,083
.حسناً. شكراً يا رفاق -
.(مرحباً بك يا (ديلان -

382
00:18:23,624 --> 00:18:26,503
,مرحباً يا رجل
.أنا (تومي بوليندر) المحرر الرياضي

383
00:18:26,623 --> 00:18:29,172
.تومي), لقد قرأتك مقالاتك)
.أحب كتابتك

384
00:18:29,223 --> 00:18:30,816
.أحاول فقط أن أبقيها واقعية

385
00:18:30,823 --> 00:18:34,043
إسمع, أود أن أدعوك للخروج ذات ليلة
.ونبحث عن قضيب

386
00:18:34,183 --> 00:18:36,402
ماذا؟ -
."لديكم بعض الفتيان الوسيمين في "لوس أنجلوس -

387
00:18:36,422 --> 00:18:40,097
.لكن النوعية في هذه البلدة رديئة

388
00:18:40,262 --> 00:18:42,105
.يمكننا أن نرفع من مستوى ذلك الهراء

389
00:18:42,622 --> 00:18:43,669
.(أنا لست شاذاً, يا (تومي

390
00:18:43,782 --> 00:18:47,412
.حقاً؟ لقد إفترضت ذلك فقط
...مدير فني, وكما تعلم

391
00:18:47,421 --> 00:18:49,674
.ليست مشكلة, المزيد من أجلي

392
00:18:49,701 --> 00:18:52,420
بالمناسبة, أنا أعمل على قطعة
.عن العنصرية في الهوكي

393
00:18:52,421 --> 00:18:54,549
.أحب أن أخذ أفكارك بخصوص الخط

394
00:18:54,661 --> 00:18:58,382
"أنا أفكر في خط "هيلفيتيكا
.لكن يمكنني أن أقتنع بخط "كاريور" الجديد

395
00:18:58,340 --> 00:19:01,560
لكن ما الذي أعرفه أنا؟
.أنا مجرد محرر رياضي

396
00:19:03,140 --> 00:19:04,483
أنت متأكد أنك لست شاذاً؟ -
.أجل -

397
00:19:04,740 --> 00:19:05,741
.أنا متأكد -
.حسناً -

398
00:19:05,820 --> 00:19:07,493
.لا بأس

399
00:19:09,700 --> 00:19:11,327
.مرحباً -
.مرحباً -

400
00:19:11,340 --> 00:19:13,934
.كنت لأطرق, لكن ليس لديك باب

401
00:19:13,899 --> 00:19:15,276
.ليس لدي -
.لا -

402
00:19:15,300 --> 00:19:16,472
.إسمعي, تفقدي هذا

403
00:19:17,059 --> 00:19:18,902
"دنكن ماي تيتس هينس.كوم"

404
00:19:18,939 --> 00:19:22,159
.أجل, إنها موجودة بالفعل -
.لقد قلت لك.لكن ليس هذا, بل هذا -

405
00:19:24,099 --> 00:19:25,100
.رائع

406
00:19:25,179 --> 00:19:26,897
.لكنه سيكون أكثر روعة لو أن هذا حدث

407
00:19:28,459 --> 00:19:29,756
.إنتظري

408
00:19:30,539 --> 00:19:31,586
!رائع

409
00:19:31,618 --> 00:19:33,746
لقد إتصلت بالشخص
.الذي يجمع جمهور التمويه معاً

410
00:19:33,738 --> 00:19:36,082
نحن نفكر في إستخدامهم في
.حرب الدعاية

411
00:19:36,298 --> 00:19:38,426
تأخذ شيء بريء جداً وتجعله تجارياً؟

412
00:19:38,858 --> 00:19:40,110
.عرفت أنني وجدت الشخص المناسب

413
00:19:40,138 --> 00:19:42,266
.ها أنا ذا -
.حسناً, هاك عقدك -

414
00:19:42,297 --> 00:19:43,844
.وقعه وسوف أخرج من هنا

415
00:19:44,697 --> 00:19:45,744
.حسناً

416
00:19:47,417 --> 00:19:48,634
عام كامل؟

417
00:19:49,337 --> 00:19:52,511
لماذا أشعر أن هذا أول
إلتزام حقيقي تقوم به؟

418
00:19:52,457 --> 00:19:54,880
"ليس كذلك. شركة "تي موبايل
.لمدة عامين

419
00:19:54,856 --> 00:19:56,028
.واللعنة, لقد ندمت على ذلك

420
00:19:56,136 --> 00:19:58,605
إسدي لي معروفاً, لا تستقيل
,أو تطرد قبل نهاية العام

421
00:19:58,616 --> 00:20:00,038
.لأن في كلتا الحالتين لن أخذ مكافأتي

422
00:20:00,096 --> 00:20:01,473
مهلاً, هل أستطيع الرحيل متى ما أردت؟

423
00:20:02,216 --> 00:20:04,184
ما فائدة هذا العقد؟ -
.فقط وقع ذلك الشيء اللعين -

424
00:20:04,376 --> 00:20:05,423
.حسناً

425
00:20:07,775 --> 00:20:09,948
.(سررت بالتعامل معك يا (ديلان هاربر

426
00:20:11,335 --> 00:20:14,134
إسمعي, لقد كنت أفكر
في تناول الغداء, أتعرفين مكان معين؟

427
00:20:16,055 --> 00:20:17,272
هل تدعوني للخروج؟

428
00:20:18,334 --> 00:20:19,802
.مهلاً, أنا لا أدعوكِ للخروج

429
00:20:19,814 --> 00:20:20,986
.أنا أطلب منكِ أن تريني مطعماً

430
00:20:21,054 --> 00:20:22,681
"أقصد, أنا صديقتك الوحيدة في "نيويورك

431
00:20:22,694 --> 00:20:24,947
.أنت لا تريد أن تعقد ذلك -
.أعرف, أنا لا أدعوكِ للخروج-

432
00:20:24,934 --> 00:20:26,936
أقصد, بالتأكيد سوف نمرح
,بالعبث في الأرجاء

433
00:20:26,974 --> 00:20:29,147
.نستمتع ببعض الإذلال الجنسي الخيالي -
جنسي؟ -

434
00:20:29,174 --> 00:20:32,519
لكن سوف تفسد الأمور معنا, وتنتهي نهاية سيئة
.ولن نخاطب بعضنا مجدداً

435
00:20:32,453 --> 00:20:34,080
!أنا لا أدعوكِ للخروج بحق اللعنة
!أقسم بالله

436
00:20:34,133 --> 00:20:36,386
.حسناً, أنت لا تحبني بهذه الطريقة

437
00:20:36,573 --> 00:20:38,575
.لا يجب أن تكون بهذه الوقاحة حيال هذا الشأن

438
00:20:39,613 --> 00:20:41,411
...أنا أسف. أنا لم

439
00:20:42,493 --> 00:20:44,837
.يا إلهي, يالك من فتاة
.هيا, على حسابي

440
00:20:46,332 --> 00:20:47,834
إذاً, هل كان إنتقال سهل؟

441
00:20:47,932 --> 00:20:49,775
.لقد كان صعباً أن أترك والدي -
.أجل -

442
00:20:49,813 --> 00:20:51,156
.أختي وبختني

443
00:20:51,452 --> 00:20:53,329
.لكن التوقيت كان مناسب

444
00:20:55,331 --> 00:20:57,049
.التوقيت كان حقاً مناسب

445
00:20:57,052 --> 00:20:59,271
هل هذه أختك؟ -
.لا. حبيبتي السابقة -

446
00:20:59,291 --> 00:21:01,464
.(إنها رائعة. تحب (جون مير

447
00:21:02,211 --> 00:21:03,679
.تريدنا أن نظل أصدقاء

448
00:21:05,331 --> 00:21:08,756
وهي أيضاً مقتنعة أنها
.تستطيع علاجي من تجرد العواطف

449
00:21:10,331 --> 00:21:12,174
أنت متجرد من العواطف؟ -
.أجل -

450
00:21:12,250 --> 00:21:15,754
يا إلهي, أنا محطمة عاطفياً
.لم أرك في الإجتماعات

451
00:21:16,090 --> 00:21:18,058
.لقد إنتهيت من أمور العلاقات

452
00:21:18,050 --> 00:21:20,269
.يا فتاة, أنتِ واعظة في الأبرشية

453
00:21:20,250 --> 00:21:21,297
.الكورس -
ماذا؟ -

454
00:21:21,410 --> 00:21:24,038
واعظ في الكورس" أنت من المفترض"
.أن تعظ في الأبرشية

455
00:21:24,050 --> 00:21:25,973
.هذا هو التعبير -
هل فهمت ما كنت أقوله؟ -

456
00:21:26,010 --> 00:21:27,057
.إذاً, لا تكن أحمق في هذا الأمر

457
00:21:29,049 --> 00:21:30,767
يا إلهي, هل تمانع؟

458
00:21:31,289 --> 00:21:32,586
.تفضلي -
.رائع -

459
00:21:32,729 --> 00:21:35,278
(مرحباً, لقد وصلتِ إلى هاتف (ديلان هاربر

460
00:21:35,289 --> 00:21:37,041
,إنه مجرد من العواطف
...لكن إن كنتِ تحبين

461
00:21:37,048 --> 00:21:39,050
.جون ماير) اللعين) -
مرحباً؟ -

462
00:21:41,328 --> 00:21:44,332
مرحباً؟
أنت بالفعل لديك تغطية سيئة

463
00:21:44,288 --> 00:21:45,414
صحيح؟ -
.أجل -

464
00:21:47,967 --> 00:21:49,139
.سوف أجتمع ببعض الاصدقاء غداً

465
00:21:49,568 --> 00:21:51,536
,لما لا تأتي
ويمكنك أن تقابل بعض الأشخاص الجدد؟

466
00:21:51,928 --> 00:21:54,056
.يجب أن أتفحص جدول أعمالي
.أنا مشغول حقاً

467
00:21:54,047 --> 00:21:56,550
.أنا أعمل في مجلة "جي كيو" الأن
.إنها ليست مجموعة صغيرة على الإنترنت

468
00:21:59,766 --> 00:22:00,813
.مرحباً -
.مرحباً -

469
00:22:00,927 --> 00:22:02,270
.لقد فعلتها -
.أسف على تأخري -

470
00:22:02,327 --> 00:22:05,001
.لا, لا. تفضل, أدخل
.شكراً لك

471
00:22:05,326 --> 00:22:06,873
!يا قوم, إسمعوا

472
00:22:07,126 --> 00:22:09,970
"هذا (ديلان), إنه من "لوس أنجلوس

473
00:22:11,285 --> 00:22:13,413
إنه السبب وراء إستطاعتي
.تحمل تكلفة كل تلك الجعة

474
00:22:16,046 --> 00:22:17,093
.حسناً, لا بأس

475
00:22:19,885 --> 00:22:21,603
هل أنا حيوان؟

476
00:22:22,965 --> 00:22:23,966
.أجل

477
00:22:24,724 --> 00:22:26,021
.اللعنة, أنا بارع جداً في هذا

478
00:22:50,642 --> 00:22:54,146
الملازم (كايل) فنان في شارع
.الساحل الغربي. قابلته منذ خمسة أعوام

479
00:22:54,443 --> 00:22:57,322
...توجهه الحديث في ترجمة -
.هذا الهراء مذهل -

480
00:22:57,323 --> 00:22:58,370
أعرف, صحيح؟

481
00:23:02,282 --> 00:23:05,786
سوف تكون قادر على معرفة المرشح المثالي
.لملأ الوضع في شركتك

482
00:23:06,321 --> 00:23:07,322
.حسناً, ها نحن ذا

483
00:23:08,601 --> 00:23:11,571
,(المرشح الأول هو (جولي مورين
,الشخص الفصيح بين الفيتناميين

484
00:23:11,561 --> 00:23:13,609
.ولديه خبرة 10 سنوات في مجال الطهو

485
00:23:21,201 --> 00:23:22,669
.لم يعد بإمكاني أن أفعل هذا مجدداً

486
00:23:23,960 --> 00:23:26,588
لا, أعتقد أن كلانا بحاجة إلى أن
.يذهب ليحصل على السعادة

487
00:23:27,120 --> 00:23:28,918
.لم يعد يمكن إضافتها إلى المائة مجدداً

488
00:23:28,920 --> 00:23:30,012
.أجل

489
00:23:30,040 --> 00:23:31,883
<i>وكأن جميع أهل "نيويورك" نفذ
."منهم هاتف الـ "بلو بيري</i>

490
00:23:32,079 --> 00:23:33,296
<i>.(وداعاً, يا (فلاب جاك</i>

491
00:23:35,320 --> 00:23:36,947
<i>!تاكسي! تاكسي</i>

492
00:23:37,159 --> 00:23:38,160
<i>.(فلاب جاك)</i>

493
00:23:38,199 --> 00:23:40,668
لِما كل هذه الأفلام بها موسيقى سيئة؟

494
00:23:40,919 --> 00:23:43,388
.لكي تعرف كيف تشعر بكل ثانية

495
00:23:43,438 --> 00:23:44,485
"أنا مكسور القلب"

496
00:23:46,998 --> 00:23:49,000
"سوف أتزوج برجل أحلامي"

497
00:23:51,878 --> 00:23:53,880
"أنا أتسلل إلى المكتب"

498
00:23:56,918 --> 00:23:58,010
<i>!ماديسون), إنتظري)</i>

499
00:23:58,638 --> 00:24:00,356
<i>!(ماديسون)</i>

500
00:24:00,398 --> 00:24:02,275
<i>!ماديسون), إنتظري)</i>

501
00:24:03,277 --> 00:24:04,324
<i>.(برايس)</i>

502
00:24:04,837 --> 00:24:07,056
<i>كيف عرفت أنني بمحطة "جراند سينترال"؟</i>

503
00:24:07,077 --> 00:24:09,921
,"أنتِ لستِ كذلك فأنتِ في "لوس أنجلوس
.حيث صور هذا الفيلم

504
00:24:09,877 --> 00:24:11,675
<i>.أنا أعرفك أكثر مما تعرفين نفسك</i>

505
00:24:12,916 --> 00:24:15,510
<i>(وصديقتك المجنونة (سوزي
.أخبرتني عبر البهو</i>

506
00:24:15,917 --> 00:24:17,134
<i>.(سوزي)</i>

507
00:24:17,956 --> 00:24:19,299
<i>لما أنت هنا؟</i>

508
00:24:19,436 --> 00:24:20,653
<i>...لكي أخبرك</i>

509
00:24:21,676 --> 00:24:23,553
<i>.أنني أحب أن الغروب يجعلك تبكين...</i>

510
00:24:24,076 --> 00:24:26,920
<i>,ولا يهمني أنك أخفقت في إختبار العقارات</i>

511
00:24:27,395 --> 00:24:29,318
<i>,"وأنا مسرور أنه لديكِ قاعدة "الخمس مواعيد</i>

512
00:24:30,475 --> 00:24:32,352
<i>.وأنني أحبك</i>

513
00:24:32,875 --> 00:24:34,422
<i>.ليس بقدر ما أحبك</i>

514
00:24:36,715 --> 00:24:38,888
<i>.الأن تحميل, المقطع الخامس, حب</i>

515
00:24:39,274 --> 00:24:41,618
.يا إلهي, كم أتمنى أن تكون حياتي فيلم أحياناً

516
00:24:41,835 --> 00:24:43,633
أنت تعرف لن أضطر أبداً
,أن أقلق حيال شعري

517
00:24:43,794 --> 00:24:45,387
.أو أضطر أن أدخل الحمام

518
00:24:45,794 --> 00:24:47,888
...وعندها, عندما أكون في أدنى حالاتي

519
00:24:48,074 --> 00:24:51,248
شخصاً ما سيلاحقني في الشارع
,يغدق علي بقلبه

520
00:24:51,274 --> 00:24:52,321
.و نتبادل القبل

521
00:24:53,074 --> 00:24:54,417
.السعادة الأبدية

522
00:24:56,033 --> 00:24:58,081
أعني, حصان وعربة؟

523
00:24:58,153 --> 00:25:01,157
.بحقك, هذا رائع

524
00:25:01,153 --> 00:25:03,622
ليس بروعة أغنية البوب
...الغامضة السعيدة تلك

525
00:25:03,593 --> 00:25:05,220
والتي ليس لها أي علاقة...
بالحبكة الدرامية

526
00:25:05,232 --> 00:25:09,988
ووضعوها في النهاية ليحاولوا إقناعك أنك قد قضيت
وقت ممتع في مشاهدة هذا الفيلم الرديء

527
00:25:10,792 --> 00:25:13,796
أتعلم, لما لا يصنعوا أبداً فيلم
عما يحدث بعد القبلة الكبيرة؟

528
00:25:13,792 --> 00:25:14,964
.إنهم يفعلون. تدعى الأفلام الإباحية

529
00:25:17,192 --> 00:25:18,819
.ياإلهي, كم أشتاق لممارسة الجنس

530
00:25:20,072 --> 00:25:22,074
صحيح؟ أقصد, أنه أحياناً أنت
...فقط تحتاجه. إنه مثل

531
00:25:23,231 --> 00:25:24,949
.لا أعرف, إنه كطرقعة الرقبة

532
00:25:25,151 --> 00:25:27,028
لما دائماً يجب أن يأتي مع تعقيدات؟

533
00:25:27,071 --> 00:25:28,948
.وعواطف -
.و ذنب -

534
00:25:29,350 --> 00:25:30,351
.ذنب

535
00:25:30,791 --> 00:25:32,668
.إنه خطأ النساء -
ماذا؟ -

536
00:25:32,750 --> 00:25:36,425
لقد سمعتيني, "عانقني
."دعنا نمضي بقية حياتنا معاً

537
00:25:36,390 --> 00:25:37,767
.بحقك, أنتم لستم أفضل

538
00:25:38,030 --> 00:25:41,660
أجل يا حبيبتي, تعالي الأن"
"...قولي إسمي, أجل

539
00:25:42,310 --> 00:25:44,187
"لقد إنتهيت. كيف كنت؟"

540
00:25:44,230 --> 00:25:45,231
من عاشرتي من قبل؟

541
00:25:46,589 --> 00:25:48,136
لما لا يكون الأمر هكذا؟

542
00:25:48,229 --> 00:25:52,609
.إنه تصرف بدني
.كلعب... التنس

543
00:25:52,869 --> 00:25:55,088
شخصان يجب أن يكونان قادرين
.على ممارسة الجنس كما يلعبون التنس

544
00:25:55,108 --> 00:25:56,906
أجل, أعني أنه لن يرغب شخص في أن
...يقضي الإجازة الأسبوعية بعيداً

545
00:25:56,908 --> 00:25:58,205
.بعد أن يلعب التنس...

546
00:25:58,749 --> 00:26:01,502
.إنها مجرد لعبة
.تتصافحي بالأيدي, وتبدأي عملك

547
00:26:01,668 --> 00:26:02,840
.أجل -
.أجل -

548
00:26:05,188 --> 00:26:06,405
هل تريد المزيد من الجعة؟

549
00:26:07,268 --> 00:26:08,440
.حسناً

550
00:26:15,787 --> 00:26:16,879
!(جايمي) -
نعم؟ -

551
00:26:17,387 --> 00:26:19,105
.دعينا نلعب تنس -
ماذا؟ -

552
00:26:19,106 --> 00:26:20,483
.دعينا نمارس الجنس كما نلعب التنس

553
00:26:20,547 --> 00:26:21,764
.أخرج من هنا بحق الجحيم

554
00:26:22,347 --> 00:26:24,475
.لا تضحكي. يمكن أن يكون هذا رائعاً

555
00:26:24,547 --> 00:26:26,094
.يمكن لهذا أن يزيل كل الغرابة

556
00:26:26,146 --> 00:26:28,569
.حسناً, لقد تحدثنا في هذا الشأن
.أنا لا أحبك بهذه الطريقة

557
00:26:28,546 --> 00:26:31,095
.أنا لا أحبك بهذه الطريقة أيضاً
.ولهذا الأمر مثالي

558
00:26:32,066 --> 00:26:33,864
.أنا حتى لا أعرف إن كنت أجدك جذاباً

559
00:26:33,866 --> 00:26:34,992
.هذا ظريف

560
00:26:35,066 --> 00:26:36,659
.حسناً, أنا لدي شيء من أجل الحمقى

561
00:26:37,665 --> 00:26:39,292
حسناً, هل أنت حتى تجدني جذابة؟

562
00:26:39,305 --> 00:26:40,727
.هذا لطيف -
.لا, لا, لا -

563
00:26:40,745 --> 00:26:43,214
.قبل أن تعرف شخصيتي الرائعة

564
00:26:43,265 --> 00:26:44,266
.بشكل بدني بحت

565
00:26:45,065 --> 00:26:46,487
.أول مرة رأيتني فيها

566
00:26:47,744 --> 00:26:49,917
هذا فقط شخصان يتخاطبان؟ -
.أجل -

567
00:26:50,305 --> 00:26:53,309
فتاتان تتحدثان أثناء الشرب
في "بينيجنز", إنطلق

568
00:26:54,784 --> 00:26:57,788
لقد أعجبتني عيناكِ, لا أعتقد أنني رأيت
.أبداً عينان كبيرتان وجميلتان هكذا

569
00:27:00,503 --> 00:27:03,677
.شفتاك. أجل
.لقد إعتقدت أنك ربما تجيد التقبيل

570
00:27:03,863 --> 00:27:05,035
.أنا كذلك

571
00:27:05,463 --> 00:27:06,840
.ثدياكِ -
ماذا عنهم؟ -

572
00:27:06,903 --> 00:27:08,200
.لقد أسروني -
حقاً؟ -

573
00:27:08,223 --> 00:27:10,521
.أجل -
.أعتقد أنهم صغيران جداً -

574
00:27:10,903 --> 00:27:12,450
.لايزالوا أثداء -
شكراً -

575
00:27:13,542 --> 00:27:15,044
.أعجبتني يداك -
.فمكِ -

576
00:27:15,302 --> 00:27:16,349
.مؤخرتك -
.صوتكِ -

577
00:27:16,383 --> 00:27:17,430
.صدرك -
.عيناكِ -

578
00:27:17,502 --> 00:27:19,049
.لقد سبق وقلت هذا -
.لقد عنيته -

579
00:27:22,182 --> 00:27:24,981
أتقسم أنك لا تريد مني
أي شيء أخر غير الجنس؟

580
00:27:24,982 --> 00:27:26,700
أتقسمي أنكِ لا تريدي شيء أكثر مني؟

581
00:27:27,222 --> 00:27:30,271
.أنا أعرف كيف تصبحون يا فتيات
.متقلبات المزاج

582
00:27:30,261 --> 00:27:31,308
.توقف

583
00:27:32,261 --> 00:27:36,232
ماذا تفعلي؟ -
.أنا أحضر كتابي المقدس الإلكتروني -

584
00:27:36,341 --> 00:27:39,015
ألديكِ كتاب مقدس إلكتروني؟ -
.أجل. أنا فتاة صالحة -

585
00:27:39,101 --> 00:27:40,273
.ضع يدك على المشغل الرقمي -
.حسناً -

586
00:27:40,420 --> 00:27:41,717
.إنتظر, لا

587
00:27:41,940 --> 00:27:42,987
لما لا يستطيعوا أن يحلوا هذا؟

588
00:27:43,300 --> 00:27:46,429
لا... هذا الشيء يعتقد
.أنك أنا وأنا أنت

589
00:27:46,420 --> 00:27:47,888
.إبق يداك ثابتة, أنا سأحرك المشغل الرقمي

590
00:27:47,900 --> 00:27:49,243
.إنه في الواقع يشعرني بالدوار -
.إنتظر -

591
00:27:50,460 --> 00:27:51,677
.ها نحن ذا

592
00:27:55,619 --> 00:27:57,246
.لا علاقة

593
00:27:57,539 --> 00:27:58,711
.لا عواطف

594
00:27:59,379 --> 00:28:00,380
.مجرد جنس

595
00:28:00,419 --> 00:28:03,047
.مهما حدث, سنظل أصدقاء

596
00:28:03,219 --> 00:28:05,392
.أقسم -
.أقسم -

597
00:28:09,338 --> 00:28:10,510
.حسناً

598
00:28:14,817 --> 00:28:17,286
.إذاً, أعتقد أنه ينبغي فقط أن نبدأ

599
00:28:18,458 --> 00:28:19,630
.حسناً

600
00:28:20,698 --> 00:28:21,699
.أنا سأخدم

601
00:28:21,778 --> 00:28:24,076
...هذا بالفعل
.هذا يكفي في لعبة التنس

602
00:28:24,057 --> 00:28:25,149
.دعنا نذهب لغرفة النوم

603
00:28:25,177 --> 00:28:27,179
ما خطب الأريكة؟
.إنها أقل عاطفية

604
00:28:27,217 --> 00:28:28,560
.غرفة النوم بها إضاءة أفضل

605
00:28:28,737 --> 00:28:31,286
,وبما أننا أصدقاء فقط
.فليس على أن أقلق حيال جسدي

606
00:28:31,257 --> 00:28:33,259
.توقفي, حسناً؟ أنتِ جميلة

607
00:28:33,297 --> 00:28:35,345
.ليس لديكِ شيء لتقلقي حياله

608
00:28:36,737 --> 00:28:39,240
,لا, أترى, هذا عاطفي للغاية

609
00:28:39,256 --> 00:28:41,224
.ويجب أن توقف ذلك نهائياً

610
00:28:43,296 --> 00:28:45,390
مؤخرتكِ نحيلة بعض الشيء -
هذا أفضل كثيراً -

611
00:28:45,496 --> 00:28:48,340
,حلمتاي حساستان
,وأنا لا أحب الكلام البذيء

612
00:28:48,335 --> 00:28:51,339
,ولو كنت أعلم أن هذا سيحدث
.لكنت حلقت ساقاي هذا الصباح

613
00:28:51,295 --> 00:28:53,844
,ذقني تدغدغني
.أحياناً أعطس بعد أن أقذف

614
00:28:53,815 --> 00:28:55,283
,ولو كنت أعلم أن هذا سيحدث

615
00:28:55,294 --> 00:28:56,511
.لما كنت حلقت ساقاي هذا الصباح

616
00:28:56,534 --> 00:28:57,706
.حسناً جداً

617
00:28:59,775 --> 00:29:02,198
.أنا أبقى مرتدياً جواربي
.مسألة ألفة

618
00:29:02,174 --> 00:29:04,097
.عظيم, لأن الأقدام تقرفني
.مسألة والـد

619
00:29:04,094 --> 00:29:05,437
.عظيم

620
00:29:09,334 --> 00:29:10,631
.يمكنني التعامل مع هذا

621
00:29:13,334 --> 00:29:14,381
.سيفي بالغرض

622
00:29:17,173 --> 00:29:18,550
.لا أصدق أنني أفعل هذا

623
00:29:18,813 --> 00:29:20,531
هل ينبغي أن نتوقف؟
.يمكننا فقط أن نذهب لنتريض

624
00:29:20,533 --> 00:29:22,080
لا أعرف, هل كبرنا على فعل هذا؟

625
00:29:22,933 --> 00:29:24,651
الجنس؟ -
.لا, الجنس العابر -

626
00:29:24,693 --> 00:29:27,412
,أنا فقط... لا أعرف
.أشعر أنني بالجامعة

627
00:29:27,572 --> 00:29:29,415
."يمكنني أن أغني أغنية "العين الثالثة العمياء -
.حسناً -

628
00:29:32,732 --> 00:29:35,110
."هذه ليست أغنية "العين الثالثة العمياء -
."أنا واثق جداً أنها أغنية "العين الثالثة العمياء -

629
00:29:35,092 --> 00:29:36,139
.كلا

630
00:29:40,171 --> 00:29:41,889
ما الخطب؟ -
.سوف نفعل هذا مرة واحدة فقط -

631
00:29:41,931 --> 00:29:43,103
.أوافقك تماماً -
.حسناً -

632
00:29:43,131 --> 00:29:44,348
.عظيم -
.عظيم -

633
00:29:44,371 --> 00:29:45,588
.أسرع قليلاً

634
00:29:45,651 --> 00:29:47,653
.دائري أكثر -
.إنتبهي لذقني -

635
00:29:47,851 --> 00:29:49,068
.إلمسي أذناي -
.حسناً -

636
00:29:50,491 --> 00:29:51,834
.قبل عنقي

637
00:29:52,810 --> 00:29:54,403
.أنطقي إسمي -
.(ديلان فرانسيس هاربر جي أر) -

638
00:29:54,450 --> 00:29:55,451
.ليس إسمي الكامل

639
00:29:55,530 --> 00:29:56,747
أسفة, إضطررت إلى العمل
.على الكثير من أوراق عملك

640
00:29:56,810 --> 00:29:57,857
.توقفي عن الكلام -
.حسناً -

641
00:29:57,930 --> 00:29:59,807
...ياللهول, أنتِ حقاً

642
00:30:01,490 --> 00:30:06,997
....أ, ب, ت, ث, ج, ح, خ, د

643
00:30:06,889 --> 00:30:09,233
...ديلان), أنا) -
.إسترخي -

644
00:30:09,209 --> 00:30:11,382
مجرد صديق ينظر
.لأسفل صديق أخر

645
00:30:11,409 --> 00:30:13,127
.أجل, يا حبيبتي, إعصار

646
00:30:17,129 --> 00:30:18,176
ماذا, ماذا؟

647
00:30:18,288 --> 00:30:20,382
ماذا تحاول أن تفعل؟
تحفر طريق إلى الصين؟

648
00:30:20,368 --> 00:30:21,745
.أنا بارع في هذا -
من أخبرك بذلك؟ -

649
00:30:21,808 --> 00:30:23,151
.كل الفتيات اللاتي عاشرتهم

650
00:30:23,208 --> 00:30:25,586
حسناً, إنهم إما يكذبون
.أو أن مهبلهم مصنوع من الخيش

651
00:30:25,647 --> 00:30:27,490
.لذا, إهدأ. فأنت لست سحلية

652
00:30:27,727 --> 00:30:29,229
.حسناً, لا بأس -
.حسناً, لا بأس -

653
00:30:31,847 --> 00:30:33,349
.ناحية اليمين قليلاً -
.حسناً -

654
00:30:33,487 --> 00:30:35,114
.قليلاً ناحية اليسار -
.عُـلـم -

655
00:30:35,127 --> 00:30:36,595
.الأن إنزل لأسفل -
.ها نحن ذا -

656
00:30:36,807 --> 00:30:39,151
.قليلاً ناحية... بعدت جداً -
.أسف -

657
00:30:44,566 --> 00:30:45,818
ما الخطب؟ -
!لا شيء -

658
00:30:45,846 --> 00:30:47,348
,عندما تصرخ النساء
.فيمكن أن يصبح هناك سوء فهم

659
00:30:47,406 --> 00:30:48,874
!إستمر فحسب

660
00:30:57,966 --> 00:30:59,013
.أجل, أنت تعرفين

661
00:31:03,525 --> 00:31:05,573
.حسناً, دعيني أخبرك كيف أحبها

662
00:31:06,404 --> 00:31:08,372
أتري, معظم الفتيات يعتقدن
,أنه ينبغي أن تبدأي بنعومة

663
00:31:08,365 --> 00:31:11,835
,لكنك لو قمت بذلك سريعاً
...,حقاً قومي بذلك بسرعة

664
00:31:24,003 --> 00:31:25,380
.أجل, أنت تعرف

665
00:31:43,882 --> 00:31:46,977
(دعنا نختار (أوباما -
!لا, لا, لا, لا -

666
00:31:46,922 --> 00:31:49,766
.هذا سهل جداً, وتصرف متوقع للغاية
(إختار (شون

667
00:31:49,761 --> 00:31:54,642
.إنه أنيق ونجم رياضي لديه مؤخرة جميلة

668
00:31:54,801 --> 00:31:57,429
.لقد سمعت أنه وغد نوعاً ما -
.لا, ليس كذلك -

669
00:31:57,481 --> 00:31:58,528
أنت فقط تشعر بالتهديد منه

670
00:31:58,601 --> 00:32:01,024
,لأنه أعظم رياضي ثلجي في الكون

671
00:32:01,000 --> 00:32:02,968
.ويجتذب سناجب أكثر من شجرة البلوط

672
00:32:02,960 --> 00:32:05,133
يا (ديلان)؟
جايمي ريلاس) تنتظرك في البهو)

673
00:32:05,160 --> 00:32:06,207
حسناً, شكراً لكِ

674
00:32:06,760 --> 00:32:08,558
دعونا ننجز هذا بعد الغداء, حسناً يا رفاق؟

675
00:32:09,000 --> 00:32:11,128
.لا أحد يريد أن يضاجع (أوباما) يا أخي

676
00:32:11,119 --> 00:32:12,462
.لديه أذنان كأذنا الفيل

677
00:32:12,519 --> 00:32:14,692
.وهذا ليس الجزء الذي تريده من الفيل

678
00:32:18,479 --> 00:32:19,605
!مرحباً -
.مرحباً -

679
00:32:22,879 --> 00:32:24,631
.أسفة أنني ظهرت هكذا فجأة

680
00:32:24,718 --> 00:32:25,844
لا, لا, لا. لا بأس

681
00:32:26,559 --> 00:32:27,606
...إذاً

682
00:32:30,238 --> 00:32:31,285
أتريد أن تتمشى؟ -
.أحب ذلك -

683
00:32:31,398 --> 00:32:33,617
.عظيم, حسناً

684
00:32:39,077 --> 00:32:40,374
...حسناً, حيال ما حدث, أنا

685
00:32:40,398 --> 00:32:43,277
.لقد كان جنوناً, ولم يكن ينبغي أن نفعله -
.بالضبط. لا, لا. بالضبط -

686
00:32:43,237 --> 00:32:44,489
.أعني, أنا هذا ليس من طباعي أبداً

687
00:32:44,517 --> 00:32:46,519
.أوافقك تماماً. دعينا ننسى أنه حدث

688
00:32:46,717 --> 00:32:50,096
,عظيم. أعني, أنظر
.لقد سبق وكان لي علاقات عابرة

689
00:32:50,076 --> 00:32:53,296
,كلانا كان لديه علاقات عابرة
...لسنا فخورين بأي منها, لكن

690
00:32:54,117 --> 00:32:55,118
حقاً؟

691
00:32:55,917 --> 00:32:58,090
أنظر, التفكير في أنه
...أنا وأنت يمكننا أن نمارس الجنس

692
00:32:58,116 --> 00:33:00,289
وبدون أي تعقيدات...
...كان هذا شيء

693
00:33:00,356 --> 00:33:02,654
.مضلل -
.بالضبط -

694
00:33:02,795 --> 00:33:04,138
.كنت سأتصل بكِ هذا الصباح

695
00:33:04,315 --> 00:33:05,362
.لكنك لم تفعل

696
00:33:05,476 --> 00:33:06,477
.لكنني لم أفعل

697
00:33:06,596 --> 00:33:08,769
وكما ترى, لقد حدثت
بعض التعقيدات بيننا بالفعل وأنا حقاً

698
00:33:08,796 --> 00:33:10,093
.أنا فقط لا أريد لهذا أن يحدث

699
00:33:10,115 --> 00:33:11,162
.هذا لن يحدث

700
00:33:11,235 --> 00:33:14,114
أنظر, أعرف أنني أتصرف بقوة
...وأتحدث كفتاة قوية لكنني حقاً

701
00:33:14,115 --> 00:33:16,914
إنها مجرد واجهة لحماية نفسك
.من الوقوع في الجرح

702
00:33:17,675 --> 00:33:19,302
ماذا تكون, طبيبي النفساني اللعين الأن؟

703
00:33:19,434 --> 00:33:24,031
لا, أنا الصديق الذي يعرف
.أنه في كل مرة تسبين ترمشين

704
00:33:24,034 --> 00:33:27,379
.كأن جسدك يرفض الكلمة -
.هذا لا يحدث -

705
00:33:27,394 --> 00:33:28,395
.سحقاً لك -
.رمشتي -

706
00:33:28,474 --> 00:33:30,192
.لا, أنا لم أقم برمشة لعينة -
.رمشتي مجدداً -

707
00:33:30,273 --> 00:33:31,900
.اللعنة -
.لم ترمشي -

708
00:33:32,394 --> 00:33:33,486
اللعنة" أنتِ متوافقة مع الكلمة"

709
00:33:34,314 --> 00:33:35,486
.كان هذا غبياً -
.أجل -

710
00:33:35,554 --> 00:33:38,433
.نحن أصدقاء, دعينا نبقى أصدقاء -
.أجل, أجل بالفعل, لا أريد أن أفقد هذا -

711
00:33:38,433 --> 00:33:39,559
.أنا أيضاً

712
00:33:39,713 --> 00:33:40,714
.عظيم -
.رائع -

713
00:33:40,833 --> 00:33:42,631
صورة للثنائي الجميل؟

714
00:33:50,752 --> 00:33:52,379
ماذا نفعل بحق الجحيم؟ -
.لا أعلم -

715
00:33:54,592 --> 00:33:56,765
.إجذب شعري -
.قبلي عنقي -

716
00:33:59,672 --> 00:34:00,719
.إنتبه لحلماتي -
.حسناً, حسناً -

717
00:34:02,431 --> 00:34:04,104
.لم أكن أعرف أنه لديكِ وشم -
.أجل -

718
00:34:04,351 --> 00:34:05,477
لماذا لم ألحظ هذا من قبل؟

719
00:34:05,631 --> 00:34:07,008
.لأننا كنا ثمليين

720
00:34:07,191 --> 00:34:09,034
هل هذا كلبك؟ -
.لا, لم أحصل على كلب مطلقاً -

721
00:34:09,111 --> 00:34:10,203
.لكن الباقي حصل

722
00:34:10,270 --> 00:34:11,943
وأعتقدت أن حصولك على كلب
,يعني أنه لديك عائلة طبيعية

723
00:34:11,990 --> 00:34:13,663
وهو ما كنت أريده بشدة
.وأنا عمري 17 عاماً

724
00:34:13,671 --> 00:34:15,594
...لذا كإشارة على الثورة حصلتي على وشم

725
00:34:15,710 --> 00:34:17,178
.لأكثر شيء تقليدي أمكنك التفكير به...

726
00:34:17,190 --> 00:34:18,817
.لقد كان رائعاً حينها

727
00:34:18,950 --> 00:34:20,042
.تفقدي هذا -
.حسناً -

728
00:34:20,190 --> 00:34:21,442
صاعقة برق؟ -
في عمر الـ 18 -

729
00:34:21,470 --> 00:34:22,687
.أردت قوى خارقة -
.أجل -

730
00:34:23,550 --> 00:34:25,427
.لقد كنت مغرماً بـ (هاري بوتر) حينها

731
00:34:25,470 --> 00:34:28,064
هل كنت شاذاً أيضاً حينها؟ -
.هاري بوتر) لا يجعل من الشخص شاذاً) -

732
00:34:28,029 --> 00:34:29,827
.حسناً -
هل أنتِ واثقة حيال هذا؟ -

733
00:34:29,829 --> 00:34:30,876
هل أنت واثق؟ -
.لا -

734
00:34:30,909 --> 00:34:32,081
أنا أيضاً

735
00:34:36,309 --> 00:34:38,528
كيف كان يومك؟ -
.كان جيداً -

736
00:34:39,029 --> 00:34:40,747
.لقد تناولت شطيرة ديك رومي على الغداء -
كيف كان طعمه؟ -

737
00:34:40,788 --> 00:34:42,506
.لم يكن جيداً للدرجة
كيف كان يومك أنت؟

738
00:34:42,548 --> 00:34:44,926
,مازلت أحاول معرفة نظام ذلك النفق
.إنه صعب

739
00:34:47,548 --> 00:34:49,050
!وقد خرجت من هنا

740
00:34:55,067 --> 00:34:56,740
.مؤخرتي -
ماذا؟ -

741
00:34:56,787 --> 00:34:58,334
مؤخرتي -
حقاً؟ -

742
00:34:58,427 --> 00:35:01,522
.لا, أقصد أن مؤخرتي متشنجة
هل يمكنك أن تجلب وسادة؟

743
00:35:01,466 --> 00:35:02,683
.حسناً, أجل, أجل

744
00:35:04,026 --> 00:35:05,699
.إذاً, لا مؤخرة -
.لا -

745
00:35:08,986 --> 00:35:11,455
حقاً؟ بهذه السرعة؟ -
.أمازحك فقط -

746
00:35:16,066 --> 00:35:18,364
هل يعجبك هذا الوضع؟ -
.أجل, لا بأس به -

747
00:35:20,785 --> 00:35:23,004
.لأكون صادقاً, أشعر أنني مخصي قليلاً

748
00:35:23,705 --> 00:35:27,755
فتاة عارية ترقد فوقك
وأنت تشعر... أنك مخصي؟

749
00:35:28,864 --> 00:35:31,083
.قليلاً -
أنت تعرف معنى هذه الكلمة, صحيح؟ -

750
00:35:31,064 --> 00:35:33,112
.أجل, أعرف ماذا تعني, وأنا أشعر به

751
00:35:33,144 --> 00:35:35,317
.حسناً, لا بأس أيها الطفل الكبير

752
00:35:35,744 --> 00:35:37,496
.مثقاب النار الصيني -
!حسناً, هيا -

753
00:35:39,543 --> 00:35:40,715
.حسناً

754
00:35:43,383 --> 00:35:44,851
هل تشعر بالرجولة الأن؟ -
.أنا كذلك -

755
00:35:44,983 --> 00:35:46,200
.حسناً, أدخله

756
00:35:47,543 --> 00:35:48,544
.هذا ليس مضحكاً

757
00:35:48,823 --> 00:35:50,325
إنه مضحك نوعاً ما -
إنه مضحك نوعاً ما -

758
00:35:54,583 --> 00:35:55,755
.إنتظري -
ما الخطب؟ -

759
00:35:55,823 --> 00:35:56,824
.يجب أن أذهب للحمام

760
00:35:56,862 --> 00:35:59,206
ماذا؟ الأن؟ -
.أجل, الأن. لقد تناولت الكثير من البطيخ -

761
00:36:09,942 --> 00:36:10,989
ماذا يحدث عندك؟

762
00:36:11,062 --> 00:36:12,689
أتعلمي كم يكون الأمر صعباً
أن تتبولي وهو منتصب؟

763
00:36:12,701 --> 00:36:13,748
لا, في الواقع

764
00:36:13,781 --> 00:36:16,079
كأن حارتين مروريتين إندمجوا
.في حارة واحدة, يستغرق وقتاً

765
00:36:22,380 --> 00:36:23,882
هل تتغوط؟ -
.لا -

766
00:36:23,900 --> 00:36:26,028
لماذا أنت جالس؟ -
.إنه أسهل في التحكم -

767
00:36:26,140 --> 00:36:28,939
هل تريدي أن توسخي المكان هنا؟ -
لا, لا, لا. أسفة -

768
00:36:42,259 --> 00:36:43,431
.أجل

769
00:36:44,138 --> 00:36:45,185
...نعم

770
00:36:48,138 --> 00:36:49,230
ماذا؟ هل سربت؟

771
00:36:49,298 --> 00:36:50,299
هل غسلت يداك؟

772
00:36:50,738 --> 00:36:51,785
.بحقك يا صاح

773
00:36:51,858 --> 00:36:53,485
,أعرف أننا أصدقاء فقط
.لكنني مازلت سيدة

774
00:36:53,778 --> 00:36:57,123
الأن إرجع هناك وأغسل يديك
.وبعدها أعد مؤخرتك الجميلة إلى هنا

775
00:36:57,098 --> 00:36:59,647
,إذا إستمريت في مخاطبتي هكذا
.فأنا لن أرجع

776
00:37:04,977 --> 00:37:07,856
.فخذي يؤلمني بشدة -
.تناول الموز, أنه في المبرد -

777
00:37:07,977 --> 00:37:09,229
لماذا تحتفظي بالموز في المبرد؟

778
00:37:09,457 --> 00:37:11,630
.إنه يجففه -
.إنه لا يفعل, فلديه قشرة -

779
00:37:11,657 --> 00:37:13,159
.إنه ليس درع, بإمكان الهواء أن يصل للداخل

780
00:37:13,177 --> 00:37:14,429
أتريد موز أم لا؟

781
00:37:14,576 --> 00:37:15,953
.ليس إذا كان جافاً, فأنا لست حيوان

782
00:37:18,056 --> 00:37:19,603
.على الأقل أنا لدي طعام بالمنزل

783
00:37:19,816 --> 00:37:21,489
.كل ما لديك هو لبن مصفى صالح للشرب

784
00:37:21,736 --> 00:37:23,738
.أحب أن أشرب اللبن المصفى
.إنه يوفر الوقت

785
00:37:23,736 --> 00:37:26,205
حسناً, إذاً أعتقد أنه يمكنك أن تستغل
.ذلك الوقت لتحلق ذقنك الخشنة

786
00:37:26,216 --> 00:37:27,684
.شعر ذقنك كالسكاكين

787
00:37:27,696 --> 00:37:31,371
,الأن, أترين, إذا كنت حبيبتي
.لما أستطعت أن أقول لكِ إخرسي حالاً

788
00:37:31,375 --> 00:37:33,719
,ولأنك رفيقي فقط
...فأستطيع أن أقول لك

789
00:37:33,735 --> 00:37:38,457
,أنه إذا لم تبدأ بالحلاقة في الأعلى هنا...
.فسأتوقف عن الحلاقة بالأسفل هناك

790
00:37:42,934 --> 00:37:44,151
...أهلاً, أهلاً, أهلاً

791
00:37:44,174 --> 00:37:45,721
!أمي -
أمي"؟" -

792
00:37:47,054 --> 00:37:49,603
,عيناي مغطاه
.لا أعرف ماذا تفعلون

793
00:37:49,614 --> 00:37:52,288
لا أستطيع أن أرى أنكِ
.تلبسين سروالك الداخلي الاسود

794
00:37:52,293 --> 00:37:54,261
.جايمي), حبيبتي, إشتقت إليكِ)

795
00:37:54,253 --> 00:37:55,596
يا حبيبتي

796
00:37:55,813 --> 00:37:58,032
هل أثدائك أصبحت أكبر؟ -
أمي, أنا هنا -

797
00:37:58,453 --> 00:38:01,047
.مرحباً, يا حبيبتي
.لا لم يكبروا

798
00:38:01,133 --> 00:38:04,854
ماذا تفعلين هنا؟ -
"فيكتور) أصبح "كملأ) -

799
00:38:04,973 --> 00:38:08,318
ك - م - ل - أ
."كثير المال لكن غبي"

800
00:38:08,292 --> 00:38:09,544
.فيكتور) خطيبها)

801
00:38:09,612 --> 00:38:10,989
.خطيبي السابق

802
00:38:11,052 --> 00:38:13,100
ماذا حدث؟ -
.لا شيء, لقد أصبح أبله -

803
00:38:13,131 --> 00:38:14,974
أعني, أنه لطيف
.لكن الأمر كأنني أتحدث للتراب

804
00:38:15,012 --> 00:38:17,731
...(إستيقظت يوماً ما وقلت " (لورنا
.(أنا (لورنا

805
00:38:18,572 --> 00:38:21,416
.(ديلان) -
."قلت " (لورنا) هذه ليست سعادتك -

806
00:38:21,651 --> 00:38:23,369
...ليس لأن عمرك 39" -
ثمانية وأربعون -

807
00:38:23,371 --> 00:38:25,999
فيجب أن تستقري...
"إنه ليس دعوى تأمين

808
00:38:25,971 --> 00:38:27,848
لذا إستقليت أول طائرة
خارجة من الجزيرة

809
00:38:27,851 --> 00:38:30,525
.كليفلاند" ليست جزيرة" -
.ياعزيزتي, إنها كذلك -

810
00:38:30,730 --> 00:38:33,358
.على أية حال, ها أنا ذا
.سررت جداً برؤيتك

811
00:38:33,330 --> 00:38:35,753
.لم تخبريني قط أنه لديك حبيب مثير

812
00:38:35,850 --> 00:38:37,602
.إنه ليس حبيبي يا أمي

813
00:38:37,610 --> 00:38:39,487
.هذا صحيح, نحن أصدقاء فقط -
.أحب ذلك -

814
00:38:39,530 --> 00:38:41,908
.هذا جو السبعينات هنا

815
00:38:42,570 --> 00:38:44,743
.كان هذا أفضل وقت. جنس فقط

816
00:38:44,770 --> 00:38:47,819
...القليل من العشب, القليل من الغراء
.ليس أثناء الحمل

817
00:38:47,810 --> 00:38:49,483
حسناً, ليس في أثناء المرحلة النهائية

818
00:38:49,489 --> 00:38:51,992
!لكن بدون تعقيدات. هذا رائع

819
00:38:53,089 --> 00:38:55,512
.حسناً, تقنياً, أعتقد أن الأمر كذلك

820
00:38:55,569 --> 00:38:56,866
.إنه كذلك بالضبط

821
00:38:56,928 --> 00:38:58,771
إذاً, إبنتي هي عاهرتك فقط؟

822
00:38:58,889 --> 00:39:00,732
لا, لا. "عاهرة"؟

823
00:39:00,768 --> 00:39:02,987
.أنا أمزح فقط. لقد خدعتكم

824
00:39:03,048 --> 00:39:04,345
.إستمتعوا, أعتقد أن هذا رائع

825
00:39:04,368 --> 00:39:05,995
,السبب الوحيد لخروجك إلى السوق

826
00:39:06,087 --> 00:39:08,055
.بل بحق الجحيم
السبب المطلق لذهابك إلى السوق

827
00:39:08,048 --> 00:39:10,801
,هو لشرائك المنتج
.والذي هو لديك بالفعل

828
00:39:11,847 --> 00:39:15,852
.سررت كثيراً برؤيتك يا عزيزتي
.سوف أظل هنا لعدة أسابيع فقط

829
00:39:15,807 --> 00:39:17,684
أنا أتضور. ألديك أي مؤن؟

830
00:39:17,927 --> 00:39:19,554
.إنه في المطبخ

831
00:39:20,927 --> 00:39:21,974
.يجب أن ترحل

832
00:39:22,367 --> 00:39:24,711
هل تضع عطر "أكس بودي"؟ -
.لا أعرف. هيا -

833
00:39:24,687 --> 00:39:26,985
أتضعين الموز في المبرد؟
ماذا تكونين, من "بورت ريكو"؟

834
00:39:27,206 --> 00:39:30,756
.هذا فظيع يا أمي -
."أنا أمزح فقط, والدك كان من "بورت ريكو -

835
00:39:30,726 --> 00:39:32,228
.ماذا؟ لقد قلت أنه يوناني

836
00:39:32,326 --> 00:39:33,794
.لا يوجد إختلاف -
.إرتدي حذائك -

837
00:39:33,805 --> 00:39:36,354
.حسناً, لا بأس -
.حسناً, لا... إذهب فقط, إذهب فقط -

838
00:39:36,326 --> 00:39:37,873
أنا فقط سأرتدي هذه على الدراجة؟

839
00:39:37,925 --> 00:39:38,972
.أجل -
.حسناً -

840
00:39:39,525 --> 00:39:40,572
...سررت بلقائك

841
00:39:40,645 --> 00:39:42,238
.مرحباً -
.وسروالك ينخلع -

842
00:39:42,245 --> 00:39:44,293
.يا... أمي, أمي, رجاءاً

843
00:39:46,404 --> 00:39:47,405
!إرجع, إرجع

844
00:39:51,005 --> 00:39:53,099
!هذا ما أتحدث عنه

845
00:39:53,764 --> 00:39:56,267
!سوف نلقن كل الشواذ درساً هنا

846
00:39:56,364 --> 00:39:58,708
,أنا لا أقول ذلك إذدراءاً
.بل أقولها تمنياً

847
00:39:58,723 --> 00:40:00,225
مهلاً, هل أياً منكم شاذاً؟

848
00:40:00,324 --> 00:40:01,826
ولا حتى أنت؟ -
.بحقك يا رجل -

849
00:40:01,883 --> 00:40:03,977
.كلمني لاحقاً
.إعطيني خمس دقائق من وقتك

850
00:40:04,003 --> 00:40:05,721
.ربما أكون قادر على أن أريك السبب

851
00:40:11,563 --> 00:40:13,315
!أنظر لحالك في المنزل

852
00:40:13,323 --> 00:40:14,449
!هيا يا عزيزي

853
00:40:15,843 --> 00:40:16,969
.(من المفترض أن ألتقي بـ (جايمي

854
00:40:17,962 --> 00:40:19,635
من هذه, "حاصدة الرؤوس"؟

855
00:40:19,802 --> 00:40:21,145
ماذا, أتتواعدون الأن يا رفاق؟

856
00:40:21,162 --> 00:40:23,790
.لا, لا, لا. نحن أصدقاء فقط
.نحن نعبث قليلاً

857
00:40:24,042 --> 00:40:25,760
ماذا تقصد؟ -
.نتضاجع -

858
00:40:25,761 --> 00:40:27,058
.لكنه جنس فقط

859
00:40:27,082 --> 00:40:28,709
.هذا لا يصلح أبداً, يا أخي

860
00:40:28,761 --> 00:40:32,482
إنها فتاة, دائماً ما يعني لهم الجنس
.شيئاً أكثر حتى وإن لم يعترفوا

861
00:40:32,481 --> 00:40:33,573
.جايمي) مختلفة)

862
00:40:33,601 --> 00:40:36,195
هل لديها قضيب في المكان الذي
أغلب الفتيات يكون لديهم فيه مهبل؟

863
00:40:36,160 --> 00:40:37,833
.لا يوجد قضيب -
.إذاً هي ليست مختلفة -

864
00:40:38,080 --> 00:40:39,457
ماذا تعرف عن النساء, بأية حال؟

865
00:40:39,521 --> 00:40:42,195
يا صاح, لقد سبق أن عبثت
.أكثر مما ستفعل أنت في حياتك

866
00:40:42,200 --> 00:40:43,292
.أجل, يا أخي, فأنت شاذ

867
00:40:43,560 --> 00:40:47,190
.لكنه نفس العرض, إنها الطبيعة
.فلتنظر إلى

868
00:40:47,400 --> 00:40:53,407
,وإسمع, أنا أحب النساء. إنهم جميلات
.أنيقات, غامضات, مخلوقات فاتنة

869
00:40:53,400 --> 00:40:57,246
.ذكيات, مثيرات للتعاطف
.يتقدمن على الرجال بشتى الطرق

870
00:40:57,439 --> 00:41:00,909
,وإن أتيح لي الخيار
.سوف أكون مع النساء يوم وفاتي

871
00:41:00,838 --> 00:41:04,012
لكنني أحب القضيب, لذا أنا
.شاذ تماماً

872
00:41:04,919 --> 00:41:07,263
إذاً, فالأمر معك دائماً ما يكون جنس؟

873
00:41:07,239 --> 00:41:10,584
.لا لقد سبق أن أحببت
.لقد دخلت في جحر الأرانب ذلك

874
00:41:10,758 --> 00:41:12,055
أتعلم ماذا إكتشفت؟

875
00:41:12,638 --> 00:41:14,732
إنه ليس الشخص الذي ترغب
,في أن تقضي معه ليلة الجمعة

876
00:41:14,718 --> 00:41:17,187
إنه الشخص الذي ترغب
.في قضاء يوم السبت بأكمله معه

877
00:41:17,157 --> 00:41:18,249
أتفهمني يا (فيلكس)؟

878
00:41:18,277 --> 00:41:21,622
أجل, لكن حينها سيكون
.كل يوم سبت لبقية حياتك

879
00:41:22,037 --> 00:41:23,380
.لا بأس, أنت لم تحصل على الحب

880
00:41:23,557 --> 00:41:25,730
.ليس بالأمر الجلل. لكنك ستحصل عليه

881
00:41:26,277 --> 00:41:30,202
يوماً ما, سوف تقابل أحداً
.وسوف يأخذ أنفاسك حرفياً

882
00:41:30,196 --> 00:41:34,292
.وكأنك لا تستطيع أن تتنفس
.وكأنه لا يوجد أكسجين في رئتيك

883
00:41:34,277 --> 00:41:36,621
...مثل السمكة -
.(أجل, لقد فهمت, يا (تومي -

884
00:41:36,996 --> 00:41:38,088
.أجل, أنت لم تفهم

885
00:41:38,556 --> 00:41:40,934
لقد أحسنت العمل على ذلك
.الموقع الجديد, بالمناسبة

886
00:41:41,276 --> 00:41:42,778
ماذا كان نوع الخط لذلك العنوان؟

887
00:41:42,996 --> 00:41:44,088
."إنه خط "تايمز رومان

888
00:41:44,156 --> 00:41:46,454
.تايمز رومان", شيء ملهم"
.أنا راحل

889
00:41:52,635 --> 00:41:53,682
ألديك قارب؟

890
00:41:53,795 --> 00:41:57,095
."أنا أعيش بـ"جيرسي
.وأنا لن أستقل المعدية

891
00:41:57,595 --> 00:41:59,472
.إلا إن كانت لموعد غداء وعرض

892
00:42:15,033 --> 00:42:16,034
.إسمعي -
.أجل -

893
00:42:16,114 --> 00:42:21,416
أنت وذلك الشخص (ديلان)؟ إنها بداية للإنطلاق
.أقصد ذلك الأمر الخاص بصداقة الجنس

894
00:42:21,273 --> 00:42:22,946
.إنطلقي يا عزيزتي, إنطلقي

895
00:42:24,313 --> 00:42:25,656
.إنه ليس بالأمر الجلل

896
00:42:25,792 --> 00:42:29,717
إنه أمر مفاجيء فقط. لطالما إعتقدت أنك من
.نوع الفتيات التي تبحث عن الحب الحقيقي

897
00:42:29,872 --> 00:42:32,921
لا يهم يا أمي, فهذا لا
.يوقفني عن عمل أي شيء

898
00:42:32,952 --> 00:42:34,795
.هذا ما إعتقدته في عام 78

899
00:42:35,351 --> 00:42:36,819
.وكل عام من وقتها

900
00:42:36,991 --> 00:42:39,335
.أنا فقط... أنا أشعر بالإطراء
.في الواقع

901
00:42:39,351 --> 00:42:41,319
"فـ "التفاحة لا تسقط بعيداً عن الشجرة

902
00:42:42,071 --> 00:42:43,869
.إنه فقط أمر مفاجيء

903
00:42:45,231 --> 00:42:47,950
.هاكِ, لقد إنتهينا, إنه... ها أنتِ ذا -
.حسناً -

904
00:42:49,391 --> 00:42:52,395
.أنتِ تبدين رائعة! أنتِ تبدين رائعة
.تبدين كالأميرة

905
00:42:52,950 --> 00:42:54,122
!أجل -
حقاً؟ -

906
00:42:54,231 --> 00:42:55,574
.أجل -
حسناً -

907
00:42:55,630 --> 00:42:59,476
إسمعي, صديقتي أعارتني منزلها
.في "مونتاك" لأحتفل بعيد الإستقلال

908
00:42:59,390 --> 00:43:02,314
.دعينا نبتعد أنا وأنتِ سوياً
.بدون رجال, بدون هراء

909
00:43:02,270 --> 00:43:05,069
.فقط أم وإبنتها
."مثل فيلم "نورا إيفرون

910
00:43:05,709 --> 00:43:08,258
متى كانت أخر مرة قضينا فيها
إجازة نهاية الأسبوع كاملة سوياً؟

911
00:43:08,309 --> 00:43:11,313
."عندما كنت بالثامنة, تلك المرة في "فيرمون
.لقد تزلجنا مع مدرب التزلج

912
00:43:11,309 --> 00:43:12,401
.(ديميتري) -
.(بيل) -

913
00:43:12,469 --> 00:43:13,812
.إنه يذكرني كثيراً بوالدك

914
00:43:14,189 --> 00:43:17,409
,شعر أسود مموج, بشرة قمحاوية
.لهجة الحرب الباردة

915
00:43:17,389 --> 00:43:19,232
هل كان والدي روسياً؟ -
.لا أتذكر -

916
00:43:19,309 --> 00:43:22,358
لكن ما أذكره أننا إحتسينا الكثير من الفودكـا
.وأطلقنا الكثير من الرصاص

917
00:43:22,508 --> 00:43:25,887
.أمي, لعبة "من هو والدي" تلك, أصبحت قديمة فعلاً

918
00:43:25,868 --> 00:43:28,587
...أعرف أنني لم أكن أفضل أم في العالم

919
00:43:31,347 --> 00:43:32,815
أنا أسفة, أتنتظرين مني أن أقفز؟

920
00:43:32,947 --> 00:43:36,076
!هيا! إبتعدي معي. هيا

921
00:43:36,747 --> 00:43:38,590
.هيا. هيا

922
00:43:38,907 --> 00:43:41,751
.حسناً, سنفعلها
سيكون الأمر مسلياً, أليس كذلك؟

923
00:43:47,986 --> 00:43:49,988
...أمي -
!كنت أحاول أن أربطها -

924
00:43:50,026 --> 00:43:52,404
كانت إما هذه الطريقة
.أو أستخدم مسحوق الغراء

925
00:43:57,625 --> 00:43:59,878
.أنا أسفة بشأن أمي -
.إعتقدت أنها مضحكة -

926
00:43:59,865 --> 00:44:02,664
أجل, تكون مضحكة
,عندما تطلب المال

927
00:44:02,665 --> 00:44:05,214
وتكون مـرحـة عندما
.تحتاج مكان لتمكث فيه

928
00:44:10,224 --> 00:44:13,353
ديلان), أعتقد أنني)
.أريد أن أبدأ في المواعدة مجدداً

929
00:44:14,064 --> 00:44:17,068
.إسمع, أعتقد أنه يجب أن نتوقف عن هذا

930
00:44:19,784 --> 00:44:21,127
أتوافقني؟

931
00:44:21,743 --> 00:44:22,790
.أعتقد أنك محقة نوعاً ما

932
00:44:22,863 --> 00:44:23,864
صحيح؟

933
00:44:24,023 --> 00:44:29,530
كل نهاية جديدة تأتي من"
"بعض النهايات الأخرى

934
00:44:29,702 --> 00:44:31,170
.هذه الأغنية تبدو منطقية في هذا الموقف

935
00:44:31,183 --> 00:44:33,151
من كان يتوقع أن أغنية
العين الثالثة العمياء" يمكن أن تكون نبوئة؟"

936
00:44:33,142 --> 00:44:34,268
."ليست أغنية "العين الثالثة العمياء

937
00:44:34,343 --> 00:44:36,061
."أنا واثق جداً أنها أغنية "العين الثالثة العمياء

938
00:44:36,142 --> 00:44:37,268
أتريد أن تذهب لإحضار بعض الغداء؟

939
00:44:37,302 --> 00:44:38,428
.أجل -
.حسناً -

940
00:44:38,583 --> 00:44:40,176
.إشتري أنتِ -
ماذا؟ -

941
00:44:42,262 --> 00:44:43,354
حسناً

942
00:44:45,582 --> 00:44:46,583
.سروالك -
.قميصك -

943
00:44:47,301 --> 00:44:48,348
إذاً, هذه نهاية الأمر؟

944
00:44:48,462 --> 00:44:50,339
.أعتقد هذا, لكن هذا أمر جيد -
.أجل -

945
00:44:50,382 --> 00:44:51,759
.ولقد فعلناها -
.بلا شك -

946
00:44:51,821 --> 00:44:52,868
.قميصك -
.سترتك -

947
00:44:53,701 --> 00:44:55,544
.وتمكنا حقاً من أن نبقى أصدقاء

948
00:44:55,821 --> 00:44:56,947
.أجل -
.أجل -

949
00:45:01,140 --> 00:45:02,938
حسناً, ما نوعك المفضل, على أية حال؟

950
00:45:03,020 --> 00:45:05,022
.لا, ليس لدي نوع محدد

951
00:45:05,100 --> 00:45:07,319
.الأمر يتعلق أكثر بالشخص من الداخل -
!بحقك -

952
00:45:07,340 --> 00:45:09,058
حسناً, ما رأيك بها؟

953
00:45:09,540 --> 00:45:11,588
أجل. يمكنني أن أتعرف على
.شخصيتها من الداخل

954
00:45:11,620 --> 00:45:12,667
.وهي تقرأ كتاب

955
00:45:13,420 --> 00:45:14,717
."على الأرجح أنه كتاب "نيكولاس سباركس

956
00:45:15,180 --> 00:45:16,978
.سوف أذهب لأخاطبها -
ماذا؟ -

957
00:45:17,260 --> 00:45:19,137
ماذا تعني بـ "ماذا"؟
.لقد قلنا أننا نريد أن نواعد مجدداً

958
00:45:19,179 --> 00:45:20,852
.سوف أذهب لأخاطبها -
الأن؟ -

959
00:45:20,899 --> 00:45:22,401
هنا, أمام كل هؤلاء الناس؟

960
00:45:22,498 --> 00:45:25,718
.لم أقل أنني سأغتصبها
.قلت سأخاطبها

961
00:45:29,298 --> 00:45:32,097
.المعذرة, أنا (ديلان) سررت بلقاؤك

962
00:45:32,458 --> 00:45:33,584
."كتاب "ذا نوت بوك

963
00:45:39,698 --> 00:45:40,824
.سررت بلقائك

964
00:45:44,337 --> 00:45:46,886
حسناً؟ -
.لقد تحدثنا. ضحكنا -

965
00:45:46,857 --> 00:45:47,983
.أجل

966
00:45:48,136 --> 00:45:50,309
.إنها بلجيكية -
.هذا يوضح أمر القراءة -

967
00:45:50,537 --> 00:45:51,959
,لقد أريتها مكان الشرفة

968
00:45:51,976 --> 00:45:54,650
.لأنه المكان الذي ستقابل فيه... زوجها

969
00:45:56,456 --> 00:45:57,628
."رحلة عيد زواج إلى "نيويورك

970
00:45:57,857 --> 00:46:00,861
(ثلاثة أطفال, (كريستوف), (كارلينا) و (بيبجين

971
00:46:01,816 --> 00:46:02,863
.أخرسي

972
00:46:03,816 --> 00:46:06,660
لماذا مازلتِ تضحكين؟
.على الأقل حاولت

973
00:46:06,775 --> 00:46:09,369
.حسناً, سأجرب أنا تالياً

974
00:46:09,575 --> 00:46:11,919
.أرى إن كنت مازلت في اللعبة -
.حسناً -

975
00:46:11,975 --> 00:46:13,318
.حسناً -
.حسناً -

976
00:46:13,375 --> 00:46:14,843
.أجل -
.هناك, بإتجاه عقارب الساعة 11 -

977
00:46:15,014 --> 00:46:17,608
.يحتسي القهوة المثلجة -
.وسيم, لكنه لا يعرف ذلك -

978
00:46:18,015 --> 00:46:21,064
يحدق في الشجرة, مما يعني
.أنه في المنتزه للتمتع بالطبيعة

979
00:46:21,015 --> 00:46:22,608
وليس لمشاهدة النساء
.التي تأخذ حمام شمس

980
00:46:22,694 --> 00:46:24,287
.أو أنه متخلف -
.لا أهتم -

981
00:46:24,294 --> 00:46:25,420
.سوف أذهب

982
00:46:31,933 --> 00:46:33,401
.المعذرة -
نعم؟ -

983
00:46:33,813 --> 00:46:34,905
.مرحباً -
.أهلاً -

984
00:46:35,333 --> 00:46:36,630
(أنا (جايمي

985
00:46:38,133 --> 00:46:39,385
.أجل. أجل, هذا ينفع

986
00:46:41,013 --> 00:46:42,265
.مرحباً

987
00:46:44,573 --> 00:46:45,620
.حسناً

988
00:46:45,732 --> 00:46:46,824
.سررت بلقاؤك -
.يا إلهي -

989
00:46:51,332 --> 00:46:56,088
.(حسناً, إسمه (باركر
.إنه طبيب أطفال

990
00:46:57,092 --> 00:46:58,765
.ولقد حصلت على موعد يوم السبت

991
00:46:59,972 --> 00:47:01,144
.رائع -
.شكراً لك -

992
00:47:01,892 --> 00:47:03,690
لما لوحتِ لي؟

993
00:47:04,131 --> 00:47:07,055
,لقد أخبرته أنك صديقي الشاذ المقرب

994
00:47:07,011 --> 00:47:08,763
.لذا هو يريد أن يدبر لك موعد مع أخاه

995
00:47:11,331 --> 00:47:15,131
,الكلية, المرحلة المتوسطة
.ولم أنام من وقتها

996
00:47:15,370 --> 00:47:17,372
لا أستطيع حقاً أن أصدق
.أنك تعالج السرطان

997
00:47:17,730 --> 00:47:19,607
.حسناً. أنا والرب

998
00:47:20,330 --> 00:47:21,798
ماذا؟ -
.أنا أمزح -

999
00:47:22,050 --> 00:47:24,553
هل يمكنك حقاً أن تتخيلي
أنه يمكن لأحد أن يقول ذلك؟

1000
00:47:24,569 --> 00:47:26,617
.أجل, يمكنني
.لقد واعدت العديد منهم

1001
00:47:26,729 --> 00:47:28,356
أطباء السرطان؟ -
.لا, الحمقى -

1002
00:47:28,929 --> 00:47:29,976
.أجل

1003
00:47:30,049 --> 00:47:31,221
.حسناً, أتمنى أن تكوني قد إنتهيتِ من ذلك

1004
00:47:32,289 --> 00:47:35,793
,بالرغم, أنه يجب أن أحذرك
.العديد من أطباء السرطان حمقى كبار

1005
00:47:35,769 --> 00:47:36,770
حقاً؟ -
.أجل -

1006
00:47:36,808 --> 00:47:39,732
.وجراحي المخ, منحرفين كبار

1007
00:47:39,848 --> 00:47:42,522
,بينما يقومون بذلك
.يفعلون القليل من هذا

1008
00:47:43,968 --> 00:47:44,969
.مرحباً

1009
00:47:46,248 --> 00:47:47,545
شكراً لكِ

1010
00:47:48,248 --> 00:47:49,340
متى أستطيع أن أراكِ مجدداً؟

1011
00:47:53,247 --> 00:47:54,248
.الأن

1012
00:47:55,647 --> 00:47:57,024
.أنا أمزح فقط -
.حسناً -

1013
00:47:57,087 --> 00:47:58,760
هل يمكنك حقاً أن تتخيل
أنه يمكن لأحد أن يقول ذلك؟

1014
00:47:59,487 --> 00:48:00,989
.لقد عزفت على البوق في الثانوية

1015
00:48:01,127 --> 00:48:03,255
.أغبى ألة في العالم

1016
00:48:03,486 --> 00:48:05,204
.خاصة عندما تنتقل ثمانية مرات

1017
00:48:05,286 --> 00:48:08,916
لماذا كنت تتنقلين؟ -
,أمي تحب حقاً أن تنفصل عن الرجال -

1018
00:48:08,926 --> 00:48:10,303
.ولقد كانت تجيد ذلك فعلاً

1019
00:48:10,406 --> 00:48:12,659
هل كان والدك أحدهم؟ -
.لا, لا, لقد كان قبل ذلك بمدة طويلة -

1020
00:48:12,965 --> 00:48:14,262
.أنا في الواقع لم أعرف والدي قط

1021
00:48:14,526 --> 00:48:15,903
.أنا أسف. هذا أمر سيء

1022
00:48:18,686 --> 00:48:21,030
حسناً, إسمع, أعتقد
.أنه ينبغي أن أخبرك شيئاً

1023
00:48:21,085 --> 00:48:22,553
.أرجوكِ لا تقولي أنكِ رجل

1024
00:48:22,565 --> 00:48:24,818
لأن هذه ستكون المرة الثالثة تقريباً
,منذ أن إنتقلت إلى هنا

1025
00:48:24,805 --> 00:48:26,432
.ولا أعتقد أنه بإمكاني تحمل ذلك

1026
00:48:26,645 --> 00:48:27,692
."لدية قاعدة "الخمس مواعيد

1027
00:48:28,444 --> 00:48:31,118
...كما تعرف, يجب أن تمر خمسة مواعيد قبل -
.أجل -

1028
00:48:31,204 --> 00:48:33,878
.رأيتها في فيلم
.إعتقدت أنه ينبغي أن أجربها

1029
00:48:35,004 --> 00:48:36,051
.أنتِ تستحقين الإنتظار

1030
00:48:37,083 --> 00:48:38,926
أنا واثق أن هذه كانت جملة
.في الفيلم الذي شاهدتيه

1031
00:48:40,484 --> 00:48:41,610
.هذا رائع

1032
00:48:41,724 --> 00:48:44,523
هذا الفتى ذو الأربعة أعوام
,الذي كنت أعالجه في الأشهر الأخيرة

1033
00:48:44,604 --> 00:48:45,651
.سوف يصبح بصحة جيدة

1034
00:48:45,883 --> 00:48:47,055
.هذا رائع -
.أجل -

1035
00:48:47,803 --> 00:48:49,430
كيف يمكن لشخص مثلك أن يكون أعزب؟

1036
00:48:49,443 --> 00:48:52,447
أنا فقط كنت أنتظر أن يأتيني
شخص في المنتزه

1037
00:48:52,602 --> 00:48:54,946
ويمتدحني لأنني كنت أنظر للشجرة
.وليس للنساء اللاتي يأخذن حمام شمس

1038
00:48:54,962 --> 00:48:56,339
.لقد عنيت ذلك. هذا مثير للإعجاب

1039
00:48:56,403 --> 00:48:58,405
في الواقع, إن كنت
,سأصبح صادقاً تماماً معك

1040
00:48:58,402 --> 00:49:00,120
.لقد كنت أنام وأنا واقف

1041
00:49:00,122 --> 00:49:03,251
.لقد كنت أعمل لمدة 36 ساعة متواصلة
.لا أعرف حتى كيف وصلت للمنتزه

1042
00:49:04,002 --> 00:49:05,345
كيف يمكن لفتاة مثلك أن تكون عزباء؟

1043
00:49:07,161 --> 00:49:08,287
.لدي مشكلة

1044
00:49:08,442 --> 00:49:09,989
.ربما دعاني أحد أنني محطمة

1045
00:49:10,242 --> 00:49:11,744
.في الواقع, أحدهم دعاني أنني محطمة

1046
00:49:11,801 --> 00:49:12,927
توقفي عن هذا. محطمة كيف؟

1047
00:49:13,561 --> 00:49:14,778
.أنا أؤمن بالحب الحقيقي نوعاً ما

1048
00:49:15,361 --> 00:49:17,955
أنه ربما يكون فتى أحلامي
.ينتظرني بالخارج

1049
00:49:21,882 --> 00:49:22,976
ديلان هاربر), كيف تجري الأمور)
مع الشخص الذي يحدق بالشجرة؟

1050
00:49:22,960 --> 00:49:27,932
إسمع, أعرف أنك على الأرجح سترفض
,لأن كل ما تفعله هو العمل كالفتى الممل

1051
00:49:27,800 --> 00:49:30,144
لكن هل تود أن تأتي لإحتساء الجعة؟

1052
00:49:30,159 --> 00:49:31,160
.أنا بخير

1053
00:49:31,200 --> 00:49:32,952
.لا, إنها ليست حانة شواذ

1054
00:49:32,960 --> 00:49:36,931
وسيكون هناك العديد من الفتيات الميثرات
.بقدر الفتيان المثيرين

1055
00:49:38,479 --> 00:49:41,073
.أتعلم؟ سوف أتي

1056
00:49:41,118 --> 00:49:43,871
.حسناً, فلنجد لك سيدة

1057
00:49:44,759 --> 00:49:45,885
لازلت لست شاذاً, صحيح؟

1058
00:49:45,918 --> 00:49:47,215
.لا -
.حسناً -

1059
00:49:52,758 --> 00:49:54,431
ماذا؟ -
هل تعرف ما هو اليوم؟ -

1060
00:49:55,358 --> 00:49:57,656
.يوم رقم خمسة -
.لم أكن أعد حتى -

1061
00:50:02,677 --> 00:50:05,647
أتريدين الذهاب لغرفة النوم؟ -
.لا, هنا جيد -

1062
00:50:11,476 --> 00:50:13,820
.أنا سعيدة جداً أنني قابلتك الليلة

1063
00:50:14,316 --> 00:50:15,738
أنا أيضاً

1064
00:50:19,356 --> 00:50:21,324
في ماذا تفكر؟

1065
00:50:22,036 --> 00:50:24,334
.فقط, في كم أنتِ رائعة

1066
00:50:35,355 --> 00:50:36,777
.أني) مرحباً)

1067
00:50:36,794 --> 00:50:39,138
من هي (أني) بحق الجحيم؟

1068
00:50:39,154 --> 00:50:40,371
.أختي

1069
00:50:40,434 --> 00:50:42,436
,من الأفضل أن تكون كذلك
.وإلا سأقطعها

1070
00:50:44,754 --> 00:50:45,926
.بالطبع أنا قادم

1071
00:50:46,194 --> 00:50:50,370
,أجل, سوف أعطل يوم عيد الإستقلال
.لذا سأكون معكم لمدة ثلاثة أيام

1072
00:51:00,433 --> 00:51:02,060
أجل, كيف حال أبي؟

1073
00:51:02,472 --> 00:51:03,849
هل ساء حاله؟

1074
00:51:04,552 --> 00:51:06,225
.حسناً, أخبريه أنني أرسل له تحياتي

1075
00:51:06,992 --> 00:51:08,494
.(وداعاً, يا (باناني

1076
00:51:11,952 --> 00:51:14,296
.أريدك أن تقابل والداي

1077
00:51:14,791 --> 00:51:16,714
لا, أنتِ... حقاً؟

1078
00:51:23,831 --> 00:51:25,128
!يا إلهي

1079
00:51:42,629 --> 00:51:44,723
.مرحباً. إنتظر, إنتظر

1080
00:51:45,229 --> 00:51:47,857
.لا, إنتظر فحسب, إمهلني لحظة فقط

1081
00:51:47,829 --> 00:51:50,628
.يجب أن أجد مكان أحدثك فيه
.حسنـاً

1082
00:51:52,709 --> 00:51:54,757
.بئساً, بئساً. إنتظر فقط

1083
00:51:54,789 --> 00:51:55,961
.أسفة -
.إنتظر -

1084
00:51:55,989 --> 00:51:57,582
.لقد تأخرت البارحة في الخارج

1085
00:51:57,829 --> 00:52:00,753
وعندما دخلت كنتِ أنتِ
,وصديقتكِ على الأريكة

1086
00:52:00,748 --> 00:52:02,295
.لذا تطفلت على سريرك

1087
00:52:02,348 --> 00:52:04,021
.إنه ليس فتاه -
.رائحته كرائحة الفتاة -

1088
00:52:04,108 --> 00:52:06,327
هل شممته؟ -
.أريد أن أشتري حلوى الخطامي -

1089
00:52:06,347 --> 00:52:08,941
ماذا قلتِ؟ -
.من أجل "مونتاك" نهاية هذا الأسبوع -

1090
00:52:08,908 --> 00:52:11,707
,أريد أن أصنع نار مخيم
.مثلما كنتِ وأنتِ صغيرة

1091
00:52:11,668 --> 00:52:12,760
.حسناً

1092
00:52:12,787 --> 00:52:15,757
.وبعدها سنجمع الحطب -
.أسمعك. الحطب -

1093
00:52:15,747 --> 00:52:18,626
...وبعدها سنغني, سوف

1094
00:52:18,667 --> 00:52:20,635
.إنتظر لحظة فقط

1095
00:52:21,507 --> 00:52:22,679
.حسناً

1096
00:52:24,626 --> 00:52:25,798
.حسناً

1097
00:52:30,546 --> 00:52:31,763
ما الأمر؟

1098
00:52:31,786 --> 00:52:33,754
أتعتقدي أن الرجال يهتمون أكثر
,بالإنحباس الحراري

1099
00:52:33,746 --> 00:52:36,169
أم بكيف ترتدي سروال أبيض للطهو بالخارج؟

1100
00:52:36,145 --> 00:52:37,271
.حسناً, هذا يعتمد

1101
00:52:37,345 --> 00:52:40,019
هل لديك عارضة بملابس السباحة
تقف وهي ترتدي قبعة ثلج؟

1102
00:52:39,985 --> 00:52:41,703
.لا. لوح تزلج

1103
00:52:41,705 --> 00:52:43,673
مازلت سأختار السروال
.من أجل الطبخ بالخارج

1104
00:52:43,745 --> 00:52:45,292
.أجل, أنا أيضاً

1105
00:52:45,745 --> 00:52:48,544
كيف حال فتاك (باركر)؟
أمازال يحدق بالشجرة؟

1106
00:52:48,545 --> 00:52:50,798
.كوبين من القهوة
,أجل, مازال ينظر إلى الشجرة

1107
00:52:50,824 --> 00:52:53,043
لكن هذه المرة
.في الواقع, في شقتي

1108
00:52:53,064 --> 00:52:55,442
هل أتى الموعد الخامس بالفعل؟ -
.ربما. شكراً لك -

1109
00:52:55,464 --> 00:52:58,183
هل أنتم يا رفاق فعلتم ما بعد
الموعد الخامس؟...

1110
00:52:58,183 --> 00:53:01,858
.كيف تجروأ! السيدة لا تخبر بهذه الأمور أبداً -
.أنا أعرف. لهذا أسألك -

1111
00:53:05,103 --> 00:53:07,947
إسمع, يجب أن أذهب. ورائك رحلة عظيمة
.إلى (لوس أنجلوس) كلمني عندما تصل

1112
00:53:08,143 --> 00:53:09,269
.حسناً

1113
00:53:09,343 --> 00:53:10,765
.(باركر)

1114
00:53:11,342 --> 00:53:12,639
.مرحباً

1115
00:53:13,822 --> 00:53:16,666
,لقد أحضرت لنا القهوة
.بدون سعرات, ملعقة سكر واحدة, ملعقة مبيض

1116
00:53:17,102 --> 00:53:18,729
.يجب أن أغادر -
ماذا؟ -

1117
00:53:18,782 --> 00:53:20,034
.ظننت أنك لن تعمل اليوم

1118
00:53:20,102 --> 00:53:23,402
...لن أعمل, لكن لدي ذلك الشيء
.لدي بعض الأمور

1119
00:53:23,342 --> 00:53:24,969
.تلك... لقد طلبوني للتو

1120
00:53:26,822 --> 00:53:28,790
حقاً؟ -
.أجل -

1121
00:53:28,862 --> 00:53:32,082
.التسلل
.كم أن هذا شيء مبتذل منك

1122
00:53:32,061 --> 00:53:33,438
...أنا فقط

1123
00:53:34,221 --> 00:53:36,223
.لا أعتقد أنه يمكنني أن أكون فتى أحلامك

1124
00:53:36,261 --> 00:53:39,105
ياإلهي, أنت لم تفهم مطلقاً
أي شيء كنت أقوله لك, أليس كذلك؟

1125
00:53:39,101 --> 00:53:42,446
.لا, لا, لا. أعتقد أنكِ رائعة -
.أجل, أنت أيضاً -

1126
00:53:42,620 --> 00:53:44,293
إسمع, أتعرف؟
.أنا وأنت يجب أن نبقى أصدقاء

1127
00:53:44,300 --> 00:53:46,302
حقاً؟ -
.لا, سحقاً لك -

1128
00:53:56,739 --> 00:53:58,082
من ينام وهو واقف؟

1129
00:53:58,499 --> 00:53:59,671
.أتعرف, كنت لتفخر بي حقاً

1130
00:53:59,739 --> 00:54:01,707
أنا لم أرمش حتى
.عندما قلت له سحقاً لك

1131
00:54:01,699 --> 00:54:05,374
.لقد رمشتي للتو, بالرغم من ذلك -
.هذا لا يحسب, فأنا لست في اللحظة -

1132
00:54:05,818 --> 00:54:07,491
.لا أعرف, ربما أنا سيئة في المضاجعة

1133
00:54:07,498 --> 00:54:08,841
.ثقي بي, أنتِ لستِ سيئة في المضاجعة

1134
00:54:09,538 --> 00:54:11,381
.شكراً لك -
.متطلبة جداً -

1135
00:54:11,418 --> 00:54:13,045
إسمعي, ربما يكون الرجل متزوج
.أو شيء من هذا القبيل

1136
00:54:13,058 --> 00:54:14,901
.لا, لقد تفحصت سيرته في العمل

1137
00:54:14,938 --> 00:54:18,033
,أعزب, بدون سجل إجرامي
.تقرير الحساب 720

1138
00:54:18,017 --> 00:54:19,610
تفحصتِ سيرته, هل فعلتِ ذلك معي؟

1139
00:54:19,618 --> 00:54:21,837
كيف يمكنك أن تنهي بطاقة بحرية قديمة؟

1140
00:54:21,857 --> 00:54:24,030
بعد الكليه كنت معجب جداً
بسراويل التحميل؟

1141
00:54:25,577 --> 00:54:27,420
ديلان) يجب أن أتوقف عن التفكير)
.أنه ليس أنا السبب

1142
00:54:27,456 --> 00:54:29,709
.أقصد, أنه لابد أنني السبب -
.لستِ أنتِ السبب -

1143
00:54:29,697 --> 00:54:30,949
.لا عيب بكِ

1144
00:54:30,977 --> 00:54:32,979
.إنه رجل
,أعطيتيه تحدي الخمسة مواعيد

1145
00:54:33,017 --> 00:54:35,395
.حصل عليكِ وأنخلع
.إنسي أمر ذلك الأحمق

1146
00:54:35,416 --> 00:54:37,839
.إنه أخرق. إنه أحمق أخرق

1147
00:54:38,856 --> 00:54:40,358
.إستمتعي مع والدتك

1148
00:54:40,776 --> 00:54:43,950
.حسناً -
.كدت أنسى. أحضرت لك شيئاً -

1149
00:54:51,135 --> 00:54:53,809
,(إنه الملازم (كالي
.فنان الشارع الذي تحدثنا عنه

1150
00:54:53,855 --> 00:54:56,358
.طلبت منه أن يصنع شيئاً من أجلك
.قـ - خرافية", قصة خرافية"

1151
00:54:56,895 --> 00:55:00,069
...أعرف أنكِ مغرمة بذلك الهراء البناتي, لذا -
.هذا رائع جداً -

1152
00:55:01,015 --> 00:55:02,983
.ديلان) هذا حقيقةً, لطفاً منك)

1153
00:55:02,974 --> 00:55:04,976
إنه رائع, صحيح؟ -
أجل, شكراً لك -

1154
00:55:06,654 --> 00:55:08,327
إسمع, سأحتاج أن أقترض
.منك أجرة تاكسي

1155
00:55:09,374 --> 00:55:11,547
.لن أخذ هذا الشيء في قطار الأنفاق
.لا أريد أن أتدحرج

1156
00:55:11,574 --> 00:55:12,666
.ليست هناك مشكلة

1157
00:55:12,733 --> 00:55:14,735
.طالما ستزيحين قدميكِ من على سريري
.إنهما مثيرين للإشمئزاز

1158
00:55:16,853 --> 00:55:17,945
ما الذي تفعلينه؟

1159
00:55:18,013 --> 00:55:19,310
لماذا تفعلين هذا؟
لماذا تفعلين هذا؟

1160
00:55:19,773 --> 00:55:21,650
.أنتِ حيوانة. توقفي عن ذلك
.حيوانة. توقفي

1161
00:55:25,532 --> 00:55:27,000
.يا أمي

1162
00:55:28,212 --> 00:55:30,635
.أمي, هيا. يجب أن ننطلق

1163
00:55:30,972 --> 00:55:32,315
.هيا

1164
00:55:32,372 --> 00:55:33,794
أمي؟

1165
00:55:37,167 --> 00:55:39,589
"جايمي), أسفة, عدت إلى "كليفلاند)
.مع خطيبي المغفل, قبلاتي, أمك

1166
00:55:51,611 --> 00:55:53,488
لماذا إعتقدت أن هذه المرة ستكون مختلفة؟

1167
00:55:53,530 --> 00:55:55,157
."رافقيني إلى "لوس أنجلوس -
ماذا؟ -

1168
00:55:55,170 --> 00:55:57,889
ما الأمر الأخر الذي ستفعليه؟
.إنه عيد الإستقلال, الجميع سيغادر المدينة

1169
00:55:57,850 --> 00:55:59,602
.لطف منك أن تطلب, لكن لا بأس

1170
00:55:59,609 --> 00:56:01,282
.أتعلم, سأبقى هنا
.سوف أكون بخير بمفردي

1171
00:56:01,330 --> 00:56:03,549
,أعرف أنكِ ستكونين بخير بمفردك
.فأنتِ لستِ طفلة في سيارة حارة

1172
00:56:04,409 --> 00:56:06,252
أنا في الواقع أطلب منكِ المجيء
.لأن هذا سيساعدني

1173
00:56:06,489 --> 00:56:08,207
.سوف تكونين إلهاء رائع لعائلتي

1174
00:56:08,249 --> 00:56:10,422
سوف ينسون أمر توبيخي
.لأنني أعزب

1175
00:56:10,489 --> 00:56:11,661
ألن يعتقدوا أننا على علاقة؟

1176
00:56:11,729 --> 00:56:13,777
.ليس إن أخبرتهم أننا لسنا كذلك -
وهل سيصدقوك؟ -

1177
00:56:13,809 --> 00:56:16,187
أجل, نحن إحدى تلك العائلات المجنونة
.التي لا تكذب على بعضها

1178
00:56:16,208 --> 00:56:17,551
.قناة "بي بي إس" تصنع فيلماً وثائقياً عنا

1179
00:56:17,689 --> 00:56:18,736
.تعالي, سوف يحبونك

1180
00:56:18,808 --> 00:56:21,277
,كل ذلك الكلام السريع والفظ
.وكأنني أحضرت مهرج للمنزل

1181
00:56:21,248 --> 00:56:24,343
,لطف منك حقاً أن تطلب
.لكنني سأبقى هنا فقط

1182
00:56:24,287 --> 00:56:25,539
.أذهب إلى الصالة الرياضية

1183
00:56:25,728 --> 00:56:28,652
,لقد حجزت لك تذكرة للتو
.إنتهى الأمر. قابليني في المطار

1184
00:56:28,608 --> 00:56:30,030
....لكن -
.بدون أعذار -

1185
00:56:30,047 --> 00:56:32,891
.وكأنك ستذهبين للصالة الرياضية فعلاً -
.لم أكن سأذهب -

1186
00:56:45,686 --> 00:56:47,313
.لوس أنجلوس" رائعة جداً"

1187
00:56:47,806 --> 00:56:49,649
.والجميع أصيل وينطلق على مراحل

1188
00:56:51,126 --> 00:56:54,130
.شكراً لك على هذا, أنت رفيق مخلص

1189
00:56:54,166 --> 00:56:55,793
.أنت الرفيق المخلص يا صاح

1190
00:56:55,806 --> 00:56:58,434
.أنتِ لم تقابلي عائلتي
.لا تعرفي ما أنتِ مقدمه عليه

1191
00:57:00,045 --> 00:57:01,217
.حسناً

1192
00:57:01,405 --> 00:57:03,248
أتعرفي أن هذه الطائرات
تهبط من نفسها تقريباً؟

1193
00:57:03,285 --> 00:57:06,164
.لا أحد يهتم. أنت تبدو كالأحمق

1194
00:57:07,445 --> 00:57:08,822
."إنها من "نيويورك

1195
00:57:08,884 --> 00:57:10,227
.أنا أسفة

1196
00:57:20,403 --> 00:57:22,701
.عجباً, هذا يبدو عادياً

1197
00:57:22,684 --> 00:57:23,936
.إنه كذلك

1198
00:57:24,723 --> 00:57:25,849
.شكراً لك

1199
00:57:29,842 --> 00:57:31,719
ياللروعة, هل نشأت هنا؟

1200
00:57:32,243 --> 00:57:34,245
.كان هذا لجدي

1201
00:57:34,323 --> 00:57:35,950
لقد إشتراه عندما لم يكن
.يوجد شيء هنا

1202
00:57:36,042 --> 00:57:38,261
أبي وأختي وإبنها
.يعيشون هنا الأن

1203
00:57:39,563 --> 00:57:41,440
لماذا إنتقلت إلى "نيويورك"؟

1204
00:57:41,522 --> 00:57:43,024
."خدعت من قبل "حاصد الرؤوس

1205
00:57:44,082 --> 00:57:45,584
.لقد أتيت -
!(سامي) -

1206
00:57:45,682 --> 00:57:46,683
.(مرحباً, يا عم (ديلان

1207
00:57:46,802 --> 00:57:48,019
كيف حالك يا صديقي؟

1208
00:57:48,882 --> 00:57:49,974
كيف حالك؟

1209
00:57:50,001 --> 00:57:52,720
,جايمي) هذا إبن أختي)
.سام) الرائع)

1210
00:57:52,841 --> 00:57:55,469
.مرحباً -
هل أعرض عليك شعلة من أجل سيجارتك؟ -

1211
00:57:55,441 --> 00:57:57,114
.أنا أسف. أنا لا أدخن

1212
00:57:57,161 --> 00:57:58,959
,تظاهري فقط
.فهو ساحر

1213
00:57:58,961 --> 00:58:01,840
,بالطبع, سوف أحصل على سيجارة
.فالتدخين مفيد لك

1214
00:58:04,880 --> 00:58:09,260
.ياللروعة, شكراً لك, سيدي الطيب -
.شرفني ذلك, سيدتي -

1215
00:58:09,960 --> 00:58:11,303
.يا إلهي, سأتكفل بالأمر
.سأتكفل بالأمر

1216
00:58:11,320 --> 00:58:13,493
.سامي) سأتكفل بالأمر, سأتكفل بالأمر)
.إبقى ثابتاً فقط, سوف أتكفل بالأمر

1217
00:58:13,520 --> 00:58:15,147
سامي)! هل أنت بخير؟)

1218
00:58:15,159 --> 00:58:16,411
.هذه حفلة الساحر

1219
00:58:16,440 --> 00:58:18,067
سوف نركب الأمواج لاحقاً؟ -
.بالتأكيد -

1220
00:58:18,999 --> 00:58:20,216
مازلت مغرم بالسحر؟

1221
00:58:20,239 --> 00:58:23,413
أجل, لكنني سأستخدم هذا ضده أمام
.أصدقاءه من الجنس الأخر في أي يوم

1222
00:58:24,079 --> 00:58:26,298
!(ديلبيرت) -
.(بناني) -

1223
00:58:27,478 --> 00:58:29,981
.(جايمي) هذه أختي (أني)

1224
00:58:29,998 --> 00:58:31,420
.مرحباً -
.شكراً لكم لإستضافتي -

1225
00:58:31,438 --> 00:58:33,406
بحقك, من اللطيف أن
.يحضر (ديلان) فتاة إلى المنزل

1226
00:58:33,398 --> 00:58:34,991
.نحن أصدقاء فقط -
.بلى, أنا أعرف -

1227
00:58:34,998 --> 00:58:37,171
,إذا كنت حبيبته
.لما أحضركِ إلى هنا مطلقاً

1228
00:58:37,197 --> 00:58:39,871
.هذا الشخص يعاني مشكله في المودة -
أعرف -

1229
00:58:39,917 --> 00:58:40,964
(ديلان) -
.أبي -

1230
00:58:41,037 --> 00:58:42,664
ديلان), يا رجل) -
.مرحباً -

1231
00:58:42,677 --> 00:58:45,055
كيف حالك يا صديقي؟ -
.أنا بخير -

1232
00:58:45,037 --> 00:58:47,005
.أنا أفتقدكم يا رفاق, لكنني بخير

1233
00:58:48,117 --> 00:58:49,289
ديدي سبينسر)؟)

1234
00:58:49,676 --> 00:58:51,553
.(جايمي) صديقة (ديلان)

1235
00:58:53,556 --> 00:58:55,308
...أنا أسف, أنا -
.لا بأس -

1236
00:58:55,316 --> 00:58:57,284
لا, للحظة ذكرتيني
.بفتاة كنت أعرفها

1237
00:58:57,356 --> 00:58:59,700
.لا, لا بأس, هذا يحدث -
.سررت بلقائك -

1238
00:58:59,716 --> 00:59:01,810
.شرفني لقائك
.أنت تمتلك منزلاً جميلاً

1239
00:59:01,836 --> 00:59:02,837
.شكراً لكِ

1240
00:59:03,076 --> 00:59:06,250
,حمام السباحة بارد قليلاً
...لكن تسخينه يتكلف أموالاً كثيرة

1241
00:59:07,115 --> 00:59:09,117
أعتقد أنني سأذهب
,لأتفقد جداول المد والجزر

1242
00:59:09,155 --> 00:59:10,748
.لأنني سأخذ المركب في الصباح الباكر

1243
00:59:10,795 --> 00:59:12,297
.يجب أن ترافقينا -
.أود ذلك -

1244
00:59:12,355 --> 00:59:13,948
.لقد بعنا المركب

1245
00:59:13,995 --> 00:59:15,997
الطبيب لا يريدك أن
.تقود المركب مرة أخرى

1246
00:59:18,115 --> 00:59:19,992
.تحول إلى حطام -
.لا -

1247
00:59:21,474 --> 00:59:23,693
.سررت بلقائك يا صديقي

1248
00:59:23,754 --> 00:59:25,381
.سررت بلقائكِ -
.سررت بلقائك, أيضاً -

1249
00:59:25,394 --> 00:59:27,146
جايمي), أتري؟) -
.أجل -

1250
00:59:31,874 --> 00:59:34,718
ما خطب السروال؟ -
.لم يعد يحبهم -

1251
00:59:34,793 --> 00:59:36,636
.حالته تسوء

1252
00:59:36,913 --> 00:59:38,665
.من الجيد أنك هنا

1253
00:59:39,753 --> 00:59:40,800
.إذهب لتريها الشاطيء

1254
00:59:42,153 --> 00:59:44,201
.دعيني أريكِ الشاطيء, تعالي -
.حسناً -

1255
00:59:44,232 --> 00:59:47,076
.إذهبي, أحصلي على الرمال. إتسخي -
.حسناً -

1256
01:00:01,871 --> 01:00:03,919
.ديلان) لم يخبرني قط عن والدك)

1257
01:00:03,911 --> 01:00:06,630
.أجل, كان الأمر قاسياً عليه
.لقد كانوا مقربين جداً

1258
01:00:07,150 --> 01:00:09,027
ديلان) لا يعرف كيف يتعامل)
.مع مرضى الزهايمر

1259
01:00:09,031 --> 01:00:10,248
.أنا أسفة

1260
01:00:10,310 --> 01:00:12,904
,سوف يبدو كعادته
,وكل شيء سيبدو بخير

1261
01:00:12,871 --> 01:00:15,545
.وفي لحظه, يختفي

1262
01:00:17,310 --> 01:00:19,813
.هذا (ديلان) عندما كان بعمر التاسعة -
هل هذه جدائل؟ -

1263
01:00:19,950 --> 01:00:22,578
,"كان مولعاً بمظهر فريق "كريس كروس
أتتذكريهم؟

1264
01:00:27,709 --> 01:00:30,462
هل هذه والدتك؟ -
.(هذه معالجة النطق لـ (ديلان -

1265
01:00:31,429 --> 01:00:34,399
.كان يتمتم
.وكانت تسوء عندما يتعصب

1266
01:00:34,509 --> 01:00:35,977
.كانت طفولته قاسية

1267
01:00:36,068 --> 01:00:39,072
."مدرس الرياضيات الخصوصي كان يدعوه "بناء الشخصية -
مدرس رياضيات خصوصي؟ -

1268
01:00:39,069 --> 01:00:42,915
لا, نحن نتحدث عن شخص
يحسب ثمانية أضعاف الستة أنهم 1200

1269
01:00:42,828 --> 01:00:44,922
.لكنه كان حاد البصيرة, حمداً لله

1270
01:00:45,068 --> 01:00:49,574
هل يمكنك أن تفسري لي هذه الصورة, رجاءاً؟ -
.هذه حفلة عيد ميلادي الثانية عشر المفاجئة -

1271
01:00:49,507 --> 01:00:51,555
.مرحباً -
.لحظة مذهلة -

1272
01:00:51,587 --> 01:00:53,305
.أنا مرهق. سأخلد للنوم

1273
01:00:53,347 --> 01:00:56,396
جايمي) هل أنتِ مرتاحة لغرفتك؟) -
.أجل. كلا, إنها رائعة -

1274
01:00:56,667 --> 01:00:58,419
.شكراً لك, شكراً لك, على كل شيء

1275
01:01:02,946 --> 01:01:06,166
سامي) وأنا صنعنا خدعة فتاة الصندوق)
.التي تقطع بالمنشار لذا إحذري أثناء ذهابك للنوم

1276
01:01:06,146 --> 01:01:09,275
إنه لا يستخدم منشار حقيقي, أليس كذلك؟ -
.بالطبع يستخدم, إنه ساحر -

1277
01:01:09,626 --> 01:01:13,005
,سوف أتأكد أنه يغسل أسنانه
.وأنتِ, لا تصدقي أي شيء تقوله

1278
01:01:12,985 --> 01:01:14,487
.إنها كاذبة

1279
01:01:15,425 --> 01:01:17,894
.إنه شخص مميز جداً -
.أجل, أعتقد ذلك -

1280
01:01:20,425 --> 01:01:22,393
.جايمي), مرحباً) -
.مرحباً -

1281
01:01:22,625 --> 01:01:23,797
هل أنتِ مستيقظة؟ -
.أجل, أدخل -

1282
01:01:26,585 --> 01:01:28,383
.إعتقدت أنك ستخلد للنوم -
.كنت -

1283
01:01:28,385 --> 01:01:31,059
لكن بعدها أدركت أننا عازبين
...مجدداً, لذا

1284
01:01:34,504 --> 01:01:36,131
.يا صاح, لا -
لما لا؟ -

1285
01:01:36,184 --> 01:01:38,061
.لقد غسلت يداي بالصابونة هذه المرة

1286
01:01:38,144 --> 01:01:40,021
هل أنت جاد؟
ما الذي جعلك تعتقد ذلك؟

1287
01:01:40,103 --> 01:01:43,778
.لقد قرقعت رقبتك في الشرفة
ذلك الشيء. إنها إشارتك, أتتذكري؟

1288
01:01:43,784 --> 01:01:47,084
لقد قرقعت رقبتي لأننا كنا
,في الطائرة مدة 6 ساعات

1289
01:01:47,583 --> 01:01:50,462
وأنت كنت تثرثر في أذني حول موضوع
,الطائرات التي تطير من نفسها

1290
01:01:50,463 --> 01:01:51,965
.وفي الحقيقة ذلك لوى رقبتي قليلاً

1291
01:01:52,023 --> 01:01:54,742
إذاً, لا؟ -
.لا, لن أمارس الجنس معك -

1292
01:01:54,743 --> 01:01:56,996
هل هذا وقتك الخاص؟
.هناك تكنولوجيا تكتشف ذلك. لا, إنتظري

1293
01:01:59,742 --> 01:02:01,710
.لا, أنتِ في حال جيدة للعمل -
.لقد تحدثنا عن ذلك -

1294
01:02:01,702 --> 01:02:04,376
...بالإضافة إلى أنني هجرت للتو, لذا -
.حسناً, أنا أسف -

1295
01:02:04,381 --> 01:02:06,679
لقد إعتقدت أن هذه طريقه
.جيدة لإبعاده عن ذهنك

1296
01:02:06,662 --> 01:02:08,790
.لا, أنا لا أعمل بهذه الطريقة
.الجنس لن يساعد

1297
01:02:09,142 --> 01:02:11,270
لكن أتعرف ما الذي سيساعد؟
.الدعم العاطفي

1298
01:02:11,261 --> 01:02:14,140
,من قبل كنا نمارس الجنس بدون عاطفة
.والأن عاطفة بدون جنس

1299
01:02:14,141 --> 01:02:15,563
.بالضبط

1300
01:02:15,581 --> 01:02:17,424
أريدك فقط أن تكون صديقي
.في الوقت الحالي

1301
01:02:17,461 --> 01:02:19,509
حسناً, سوف أستمع إليكِ
.بينما تستمني لي

1302
01:02:19,701 --> 01:02:22,045
.لا -
.أنا أمزح. لقد فهمت. طابت ليلتك -

1303
01:02:22,181 --> 01:02:26,186
مهلاً, إنتظر. الأصدقاء مازال بإمكانهم أن يتسكعوا
.ولا أعرف... يستمعون للموسيقى

1304
01:02:26,260 --> 01:02:27,307
يستمعون للموسيقى؟

1305
01:02:29,220 --> 01:02:30,346
.(سوف أقتل (أني

1306
01:02:31,100 --> 01:02:34,104
.لا أصدق أنك كنت تحبهم -
.أنا لم أحب أولئك الأشخاص -

1307
01:02:34,100 --> 01:02:35,147
...أنا حتى لا أذكر

1308
01:02:47,259 --> 01:02:49,603
,ومن ثم هناك جملة
...لا أعرف ماذا يقول هنا, لكن

1309
01:02:51,898 --> 01:02:54,447
أتمزحين معي؟
.هؤلاء الأشخاص كانوا مذهلين

1310
01:02:54,458 --> 01:02:56,335
,الجميع كان لديه زيهم
.كلنا كنا نرتدي صورهم من الخلف

1311
01:02:56,377 --> 01:02:57,378
.فريق "جيرسي" للبيسبول

1312
01:02:59,097 --> 01:03:01,099
"لقد تنكرت كعضو من "كريس كروس
.في عيد الهالوين لمدة ثلاثة سنوات متتالية

1313
01:03:01,138 --> 01:03:03,311
.يالك من طفل مسكين -
.لست فخوراً بذلك -

1314
01:03:03,458 --> 01:03:07,088
.إسمع, لقد إستعرت أحد كتبك
.أتمنى أنك لا تمانع ذلك

1315
01:03:07,293 --> 01:03:08,923
"كل يوم رياضيات من أجل الأغبياء"

1316
01:03:10,336 --> 01:03:11,633
.هكذا

1317
01:03:13,936 --> 01:03:14,983
.لا

1318
01:03:23,296 --> 01:03:24,422
!مفاجأة

1319
01:03:27,935 --> 01:03:31,235
ألم تحضر فتاة إلى المنزل أبداً من قبل؟

1320
01:03:31,295 --> 01:03:33,093
.لقد أحضرتك إلى هنا

1321
01:03:33,135 --> 01:03:36,309
.أعني كفتاة حقيقية
.ليست صديقة

1322
01:03:37,015 --> 01:03:39,017
فتاة حقيقية؟ -
.أجل -

1323
01:03:40,174 --> 01:03:41,596
.لا أعتقد ذلك

1324
01:03:41,654 --> 01:03:44,328
.إنفصال عن الكنيسة والدولة -
.أجل -

1325
01:03:44,374 --> 01:03:47,878
.إبني جدران عازلة قدر ما يمكن
.هذا شيء صحي بالفعل

1326
01:03:47,854 --> 01:03:49,948
ماذا, أتتحدثين عن الجدران؟ -
.أجل -

1327
01:03:49,973 --> 01:03:52,192
ماذا عنكِ أنتِ و والدتك؟

1328
01:03:52,254 --> 01:03:55,224
لم تستطيعي أن تخرجيني
.بالسرعة الكافية عندما دخلت علينا

1329
01:03:55,253 --> 01:03:57,381
كان هذا من أجل حمايتك, حسناً؟

1330
01:03:57,373 --> 01:04:01,219
أنا فقط متفاجئة أنها لم تحاول أن تمرر لك
.رقمها أو شيئاً من هذا القبيل

1331
01:04:01,173 --> 01:04:03,346
.لقد فعلت. لقد أدخلته على هاتفي

1332
01:04:03,373 --> 01:04:05,467
."تحت إسم "ميلف -
.يا إلهي -

1333
01:04:05,492 --> 01:04:08,166
.لا بأس بذلك
.لقد تسكعنا معاً مرتين تقريباً

1334
01:04:09,612 --> 01:04:11,910
.لقد بدأت أكون صورة ذهنية

1335
01:04:11,892 --> 01:04:13,144
.حسناً, لدي فيديو مصور

1336
01:04:13,172 --> 01:04:16,346
.لا, توقف فحسب, توقف فحسب

1337
01:04:18,732 --> 01:04:20,780
.هذا مشين

1338
01:04:23,891 --> 01:04:25,063
ماذا؟

1339
01:04:26,491 --> 01:04:28,789
.لا شيء. أنا فقط سعيد لأنني قابلتك

1340
01:04:31,051 --> 01:04:34,100
أجل, حسناً, معرفتك
.ليست بالأمر السيء أيضاً

1341
01:04:51,089 --> 01:04:54,263
...لكنني أعتقد أنكِ قلتِ -
.أعرف ماذا قلت -

1342
01:06:27,321 --> 01:06:28,413
.يا إلهي

1343
01:06:52,239 --> 01:06:54,412
,لازوردا) كان رامي جيد)
.لكنه كان أفضل حتى كمدير

1344
01:06:54,439 --> 01:06:56,908
أغرق الطاقم؟ -
.أنا لم أقل أنه ليس مدير عظيم -

1345
01:06:56,879 --> 01:06:58,631
,إنه لم يأخذ تقديره كرامي
هذا كل ما أقوله

1346
01:06:58,639 --> 01:06:59,982
.لقد فهمنا, يا رفاق

1347
01:07:00,039 --> 01:07:01,131
.مرحباً -
.صباح الخير -

1348
01:07:01,159 --> 01:07:04,663
.صباح الخير -
هل الأمر بهذا الجمال دائماً هنا؟ -

1349
01:07:04,998 --> 01:07:07,877
حسناً, بين الحرائق والفيضانات
.نحصل على عشرة أيام جيدة تقريباً

1350
01:07:08,359 --> 01:07:10,612
.لا, لا. تعالي هنا
أنتم الإثنان إجلسوا سوياً

1351
01:07:10,598 --> 01:07:11,975
هل أنت متأكد؟ -
.أجل, لا مشكلة -

1352
01:07:12,038 --> 01:07:14,712
.لست مضطراً لفعل هذا يا أبي -
.أعرف, أنا أريد أن أنظر للمركب -

1353
01:07:14,678 --> 01:07:16,430
.أحب هذا المركب

1354
01:07:16,678 --> 01:07:18,521
.تفضل. أسفة -
.رائع. شكراً -

1355
01:07:18,798 --> 01:07:19,970
.هاكِ

1356
01:07:20,718 --> 01:07:23,392
.شكراً لك, هذا... حسناً

1357
01:07:24,837 --> 01:07:26,931
أتريدي قهوة, سيدتي؟ -
.أجل من فضلك -

1358
01:07:27,797 --> 01:07:29,219
.شكراً لك

1359
01:07:30,796 --> 01:07:33,345
!حسناً, يا رجل -
.أنظر لنفسك -

1360
01:07:33,477 --> 01:07:36,606
.هذا مؤثر جداً -
.(مرحي, يا (سامي -

1361
01:07:36,556 --> 01:07:38,229
!حسناً

1362
01:07:38,476 --> 01:07:42,276
.يا رفيق, قميصك يسرب
...لا, هذا

1363
01:07:42,196 --> 01:07:43,322
.إعتذاراتي

1364
01:07:47,795 --> 01:07:48,967
.إنتبه

1365
01:07:53,315 --> 01:07:54,988
أنت بخير؟ -
.أجل -

1366
01:07:55,795 --> 01:07:57,217
وأنت؟ -
.أجل -

1367
01:08:09,074 --> 01:08:11,327
أتراهم يا (سامي)؟ -
.أجل -

1368
01:08:12,993 --> 01:08:14,995
غاية في الروعة, أليس كذلك؟ -
.أجل -

1369
01:08:15,793 --> 01:08:17,636
.يا إلهي, هذا رائع

1370
01:08:17,633 --> 01:08:21,888
.أنا أشتاق إلى الصباح بالخارج هنا
.قبل أن يحترق مباشرة, يكون جميل حقاً

1371
01:08:21,953 --> 01:08:23,170
.(أنا أحب (جايمي

1372
01:08:25,632 --> 01:08:27,475
.وهي جميلة, أيضاً

1373
01:08:27,552 --> 01:08:30,226
.مهلك يا صاح
.لا تذهب وتلقي عليها تعويذة

1374
01:08:30,432 --> 01:08:34,107
أنا ساحر, ولست مشعوذ
.أنت و (هاري بوتر) الشاذ خاصك

1375
01:08:34,432 --> 01:08:36,981
لا يمكنك أن تنكر أن الذهاب إلى
.هوجوارتس) سوف يكون تغيير للحياة)

1376
01:08:37,951 --> 01:08:40,454
.إشتقت إليك -
.إشتقت إليك أيضاً يا صديقي -

1377
01:08:41,311 --> 01:08:44,155
.أمي تفتقدك, وكذلك جدي

1378
01:08:45,951 --> 01:08:47,123
هل يقول أي شيء؟

1379
01:08:47,391 --> 01:08:50,235
.(لا, لكن أحياناً يناديني بـ (ديلان

1380
01:08:52,871 --> 01:08:54,498
.لقد قال أنه لا يريد الوظيفة

1381
01:08:54,510 --> 01:08:57,263
"أنه أتى إلى "نيويورك
.ليستكشف خياراته فقط

1382
01:08:57,390 --> 01:08:58,562
.ياله من مخادع

1383
01:08:59,469 --> 01:09:01,563
أتحلق عبر الدولة لتستكشف خياراتك؟

1384
01:09:01,549 --> 01:09:02,971
.بحقك. أنا لا أعتقد ذلك

1385
01:09:02,990 --> 01:09:06,620
بالظبط, بربك. لقد عرفت أنني إستحوذت عليه
.لحظة خروجه من تلك الطائرة

1386
01:09:06,629 --> 01:09:07,846
هل عرفت؟ -
.أجل -

1387
01:09:07,869 --> 01:09:10,463
هل كان ذلك لحظة أن وثبت
,على سير الأمتعة حافية القدمين

1388
01:09:10,429 --> 01:09:11,772
وأديت مشهد من فيلم "ويل و جريس"؟

1389
01:09:12,349 --> 01:09:14,226
فعلت ذلك؟ -
.أجل, كان يجب أن تريها -

1390
01:09:14,269 --> 01:09:15,612
"أنظر إلى, أنا حمقاء لكنني ظريفة"

1391
01:09:15,629 --> 01:09:17,176
أتعلموا؟ لقد كان هذا كله
.جزء من خطتي

1392
01:09:17,188 --> 01:09:18,360
.يالها من خطة

1393
01:09:18,428 --> 01:09:19,896
هل تخصصت في التخطيط
في كلية "حاصد الرؤوس"؟

1394
01:09:19,908 --> 01:09:22,252
.ماهر جداً -
.إنها ليست كلية حقيقية, بالمناسبة يا صاح -

1395
01:09:22,268 --> 01:09:25,317
أنتم يا رفاق تتشاجرون
.كزوجين مسنين

1396
01:09:25,468 --> 01:09:26,765
.تفضلي, إختاري بطاقة, يا سيدتي

1397
01:09:26,787 --> 01:09:27,959
.حسناً

1398
01:09:28,027 --> 01:09:29,995
.لا. ليست تلك البطاقة
.إختاري التي في الأعلى

1399
01:09:29,987 --> 01:09:32,160
.هذه البطاقة الجيدة -
...إذاً -

1400
01:09:32,187 --> 01:09:33,359
نعم؟ -
.بدلي -

1401
01:09:33,468 --> 01:09:35,391
هل أعطيتها هدية الخطوبة؟

1402
01:09:35,707 --> 01:09:38,301
.نحن لسنا مخطوبان يا أبي, نحن لسنا على علاقة
.نحن أصدقاء فقط

1403
01:09:38,267 --> 01:09:42,443
حسناً, أنت لا تريد أن تعلن ذلك
.أنا أتفهم. لكن إجلب لها بعض المجوهرات

1404
01:09:43,226 --> 01:09:44,603
الشيء الوحيد الذي تحبه أمك
.هو المجوهرات

1405
01:09:44,666 --> 01:09:48,170
,لا يهمني مدى إستيائها
.عندما أحضر لها المجوهرات, فإنها تضيء مباشرة

1406
01:09:48,386 --> 01:09:49,558
أين هي, على أية حال؟

1407
01:09:50,786 --> 01:09:53,960
.إنها ليست هنا يا أبي -
أنا أعرف, لهذا أسأل, أين هي؟ -

1408
01:09:56,066 --> 01:09:58,239
.إنها ليست قادمة -
لما لا؟ -

1409
01:09:58,665 --> 01:10:01,418
.إنها لم تعد تعيش معك يا أبي
.أنت لست متزوج

1410
01:10:02,025 --> 01:10:04,653
ماذا؟ -
.لقد رحلت منذ حوالي 10 سنوات -

1411
01:10:04,665 --> 01:10:05,757
.أنا لا أفهم

1412
01:10:06,105 --> 01:10:07,982
.لقد تطلقت منك يا أبي

1413
01:10:10,905 --> 01:10:12,248
.يجب أن أهاتفها -
.أبي, لا يمكنك -

1414
01:10:12,265 --> 01:10:13,687
.توقفي عن إملائي ما أفعل

1415
01:10:14,944 --> 01:10:16,412
...إبعد

1416
01:10:19,863 --> 01:10:21,115
!جدي

1417
01:10:21,304 --> 01:10:22,601
...(ديلان)

1418
01:10:22,623 --> 01:10:24,000
هل أنت بخير يا أبي؟ -
.أنا بخير, أنا بخير -

1419
01:10:24,023 --> 01:10:26,446
.تعال, دعني أساعدك -
.لا, حسبك, حسبك -

1420
01:10:57,341 --> 01:10:58,809
.ها نحن ذا

1421
01:10:59,780 --> 01:11:02,078
.هذا جميل

1422
01:11:02,100 --> 01:11:04,853
,أجل, هنا حيث إعتدت القدوم للتفكير
.إنه بمثابة سطح منزلي

1423
01:11:04,820 --> 01:11:06,322
حسناً, كم تعتقد طول هذا السياج؟

1424
01:11:06,420 --> 01:11:07,922
.أنا أطول من ستة أقدام بقليل

1425
01:11:08,020 --> 01:11:11,274
.يبدو أنه طولي ثلاثة مرات
...ستة أضعاف الثلاثة

1426
01:11:12,180 --> 01:11:13,853
.إثنان وتسعون قدم

1427
01:11:14,260 --> 01:11:17,639
إثنان وتسعون قدم. هذا طويل جداً, أليس كذلك؟ -
.أجل -

1428
01:11:18,419 --> 01:11:21,923
,لكنهم لا يريدونك أن تصعدي هناك
.لذا أعتقد أن هذا منطقي

1429
01:11:21,859 --> 01:11:25,614
...مهلاً, ستة أضعاف الثلاثة -
.يا إلهي, يالك من طفل مسكين -

1430
01:11:26,299 --> 01:11:28,142
ما الأمر؟ -
.تعالى -

1431
01:11:28,499 --> 01:11:30,046
ماذا؟ ماذا؟
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

1432
01:11:30,579 --> 01:11:33,298
.جايمي) لا, لا, لا, لا. إنتظري)
إنهم يأخذون هذا الهراء على محمل الجد, حسناً؟

1433
01:11:33,298 --> 01:11:34,299
.أنظري إلى كل تلك الكاميرات

1434
01:11:34,338 --> 01:11:37,717
هذه هي العلامة الحدودية الوحيدة بهذه المدينة
,غير المركز العلمي

1435
01:11:37,658 --> 01:11:40,753
وإذا إتصلت أي من تلك الكاميرات
,بالمركز العلمي الحقيقي

1436
01:11:40,698 --> 01:11:42,575
.هذه نكتة مشينة وأنا أعتذر

1437
01:11:42,577 --> 01:11:45,171
.أنا أؤمن بحرية الخيال العلمي

1438
01:11:46,496 --> 01:11:48,169
.جبان! أسفة

1439
01:11:48,177 --> 01:11:49,224
!جبان

1440
01:11:49,536 --> 01:11:50,628
!تعالى

1441
01:11:56,656 --> 01:11:59,455
أنت حقاً لم تصعد إلى هنا من قبل قط؟ -
.لا -

1442
01:11:59,416 --> 01:12:01,885
وأنا أيضاً لم أنقل هيروين
,في مستقيمي قط

1443
01:12:01,855 --> 01:12:03,653
.لأن هذا مخالف للقانون

1444
01:12:03,896 --> 01:12:07,696
أتعلم, أحياناً تكون الإجابة
,بنعم أو لا فقط, كافية

1445
01:12:07,695 --> 01:12:09,368
لما لم تخبرني عن والدتك؟

1446
01:12:09,775 --> 01:12:11,777
.إنها لا تستحق الحديث عنها

1447
01:12:12,335 --> 01:12:13,336
.هذا قاسي

1448
01:12:13,615 --> 01:12:14,992
.كذلك تركك لزوجك وأطفالك

1449
01:12:16,014 --> 01:12:18,062
.أجل, أنت لم تخبرني عنه أبداً أيضاً

1450
01:12:18,094 --> 01:12:20,017
أتعلم هناك العديد من الأشياء
.لم تخبرني عنها

1451
01:12:20,055 --> 01:12:21,602
.أنا لا أريد شفقتك

1452
01:12:22,974 --> 01:12:26,729
يمكنني أن أحتمل أي شيء
.عدا... تلك النظرة بعيون الناس

1453
01:12:28,893 --> 01:12:31,817
.تلك النظرة -
من يهتم بما يعتقده أي أحد؟ -

1454
01:12:32,213 --> 01:12:35,558
.إنه أذكى شخص عرفته قط
.إنه الشخص الوحيد الذي سأطلب منه النصيحة

1455
01:12:35,533 --> 01:12:36,785
.إنه والدي

1456
01:12:36,853 --> 01:12:38,275
.ديلان) إنه ما يزال نفس الرجل)

1457
01:12:38,293 --> 01:12:39,636
...عندما أرى نظرة الناس إليه الأن

1458
01:12:39,693 --> 01:12:42,867
.لا يهم كيف ينظر الناس إليه

1459
01:12:42,813 --> 01:12:44,065
.كل ما يهم هو كيف تنظر أنت إليه

1460
01:12:44,092 --> 01:12:46,936
أجل, لكنه يتجول في الأرجاء
.بدون سروال, والجميع يحدقون

1461
01:12:46,932 --> 01:12:48,525
وإن يكن؟ -
.هذا محرج -

1462
01:12:48,532 --> 01:12:50,205
.إنه بحاجة لأن يعرف أن لا شيء تغير

1463
01:12:50,252 --> 01:12:52,129
.أنه مازال نفس الرجل بالنسبة لك

1464
01:12:52,172 --> 01:12:54,174
هل يمكننا أن نتوقف عن الحديث في هذا؟

1465
01:12:55,572 --> 01:12:58,826
.أجل, هذا ذكاء بالفعل
.دعنا فقط لا نتحدث عن شعورنا

1466
01:12:58,771 --> 01:12:59,897
.أنا أحاول ألا أفعل

1467
01:13:01,772 --> 01:13:04,867
هيا, هل من خطب يجري هنا؟
.لقد كنت تتصرف بغرابة شديدة

1468
01:13:05,051 --> 01:13:06,803
.لا, لم أفعل -
.بلى فعلت -

1469
01:13:07,290 --> 01:13:08,587
أهذا بخصوص ما حدث تلك الليلة؟

1470
01:13:08,650 --> 01:13:10,744
.ماذا, الجنس؟ هذا لا يعني أي شيء
.أنتِ تعرفي ذلك

1471
01:13:13,770 --> 01:13:14,817
.صحيح

1472
01:13:14,890 --> 01:13:17,063
.وأنا لم أكن أتصرف بغرابة -
.حسناً -

1473
01:13:18,570 --> 01:13:20,948
!يا إلهي -
!سحقاً -

1474
01:13:21,009 --> 01:13:22,932
!أخبرتك -
!حسناً, أنا أسفة -

1475
01:13:22,929 --> 01:13:23,976
!اللعنة

1476
01:13:24,009 --> 01:13:27,104
.هذه شرطة "لوس أنجلوس", أنتم تخطيتم الحدود
.إنزلوا من فوق اللافتة

1477
01:13:27,049 --> 01:13:28,221
.يجب أن نقفز

1478
01:13:30,009 --> 01:13:32,432
!ديلان), إقفز) -
.أنا متجمد -

1479
01:13:32,409 --> 01:13:33,501
.هيا. إنزل

1480
01:13:33,529 --> 01:13:34,655
.هذا أخر تحذير لك

1481
01:13:34,728 --> 01:13:36,901
!إستخدم السلم -
!أنا لدي رهبة من المرتفعات -

1482
01:13:37,048 --> 01:13:41,804
!وأيضاً من المروحيات
!إنهم غير مفهومين بالنسبة لي

1483
01:13:41,688 --> 01:13:44,032
ماذا تعني أنه لديك
رهاب من المرتفعات؟

1484
01:13:44,368 --> 01:13:45,790
لماذا أتيت إلى هنا بالأعلى؟

1485
01:13:45,807 --> 01:13:48,356
!لقد دعوتيني بالجبان

1486
01:13:50,168 --> 01:13:52,842
<i>موقف غريب حدث نهار
"اليوم في "ساوث لاند</i>

1487
01:13:52,807 --> 01:13:56,357
<i>شرطة "لوس أنجلوس" أنقذت ساكن محلي
"من فوق لافته "هوليوود</i>

1488
01:13:56,647 --> 01:13:58,365
<i>.إنه الخط الحدودي الوحيد بالمدينة</i>

1489
01:13:58,407 --> 01:14:00,580
!لقد غلفوك ببطانية من القصدير حقاً

1490
01:14:00,687 --> 01:14:02,234
هل ركضت في سباق طويل قبل هذا؟

1491
01:14:02,247 --> 01:14:03,794
...حسناً, إعطيني -
!لا -

1492
01:14:03,846 --> 01:14:06,099
.لا, لا. أريد أن أحفظه. يجب أن أحفظه -
.لا. هذا يكفي -

1493
01:14:06,087 --> 01:14:08,340
!إعطيني جهاز التحكم! إخرسي -
.لا, أريد أن أراه مراراً وتكراراً -

1494
01:14:08,326 --> 01:14:09,919
...أيها المغلف بالقصدير

1495
01:14:09,926 --> 01:14:11,143
,حسناً, حسناً, حسناً
.حسناً, حسناً

1496
01:14:12,005 --> 01:14:13,757
."لا بأس, سوف أرفعها على "اليوتيوب

1497
01:14:14,925 --> 01:14:18,646
إسمع, أنت مازلت موافق على أن تأخذ والدي هذا
الأسبوع يجب أن أذهب إلى العاصمة لرحلة (سام), صحيح؟

1498
01:14:18,566 --> 01:14:21,740
."أجل, سوف يمكث معي في "نيويورك -
.هذا جيد -

1499
01:14:21,965 --> 01:14:24,684
إذاً, متى سنرى (جايمي) مجدداً؟

1500
01:14:24,645 --> 01:14:26,113
.لا أعرف

1501
01:14:26,124 --> 01:14:28,502
ما مشكلتك؟
هل تشاجرت مع حبيبتك؟

1502
01:14:28,484 --> 01:14:30,532
.إنها ليست حبيبتي
لماذا لا تصدقيني؟

1503
01:14:30,564 --> 01:14:32,908
.سوف أصدقك إذا لم تكذب علي

1504
01:14:32,884 --> 01:14:34,932
.رأيتك تتسلل من غرفتها اليلة الماضية

1505
01:14:34,924 --> 01:14:36,972
,وكأنك مارست الجنس للتو
.إذا فهمت ما أقصد

1506
01:14:37,124 --> 01:14:38,876
أجل, أعرف ماذا تقصدين
.لقد قلتيها للتو

1507
01:14:38,883 --> 01:14:41,102
وكيف تعرفين كيف أبدو
...بعدما أمارس

1508
01:14:41,123 --> 01:14:44,343
لن أتحدث معك بهذا الشأن, حسناً؟
.نحن لسنا على علاقة

1509
01:14:44,643 --> 01:14:46,862
.(ديلان) -
.يكفي! لن أتحدث عن هذا -

1510
01:14:46,963 --> 01:14:48,215
.(ديلان)

1511
01:14:49,923 --> 01:14:51,345
.نسيت منشاري. سأعود على الفور

1512
01:14:53,763 --> 01:14:56,312
.سوف أنتظر هنا
.لا تقلق حيالي

1513
01:14:56,322 --> 01:14:59,496
أصدقاء وتمارسون الجنس؟
ماذا تكونون, طلاب في الكلية؟

1514
01:14:59,442 --> 01:15:01,410
.لا يهم, لقد إنتهى الأمر -
لماذا؟ -

1515
01:15:01,442 --> 01:15:03,115
.لأننا لا نحب بعضنا بهذه الطريقة

1516
01:15:03,122 --> 01:15:06,092
حسناً, أتعلم؟
.أيمكننا أن نتحدث عن هذا فقط؟ إجلس

1517
01:15:06,242 --> 01:15:07,664
عن أي شيء أكثر تبحث؟

1518
01:15:07,681 --> 01:15:09,683
من قال أنني أبحث عن أي شيء؟ -
.(ديلان) -

1519
01:15:09,761 --> 01:15:12,935
.(لا أعرف. لكن ليس (جايمي -
لماذا, ألأنكم رائعين معاً؟ -

1520
01:15:13,121 --> 01:15:14,714
لأنكم في الحقيقة أصدقاء سوياً؟

1521
01:15:14,721 --> 01:15:17,190
لأن هذه أسعد حالة رأيتك بها؟

1522
01:15:17,160 --> 01:15:20,039
.لا أعرف بماذا أخبرك. إنها ليست لي
.أنا لا أحبها بهذه الطريقة

1523
01:15:20,001 --> 01:15:23,505
.أنت تحبها كفاية لتمارس معها الجنس -
.هذا شيء بدني فحسب -

1524
01:15:23,440 --> 01:15:26,319
.كلعب التنس -
.(أنا حتى لا أعرف ما معنى هذا يا (ديلان -

1525
01:15:26,280 --> 01:15:28,829
لم أرك بهذا الغباء منذ حصلت
.على وشم الحلوى تلك

1526
01:15:28,840 --> 01:15:31,138
!إنها صاعقة! مع قوة زائدة

1527
01:15:31,119 --> 01:15:33,213
.ديلان), لا تستطيع أن تذكر عيب واحد بها)

1528
01:15:33,280 --> 01:15:36,409
.لا يمكنني أن أواعدها أبداً
.إنها مخبولة جداً

1529
01:15:36,359 --> 01:15:38,282
.حسناً, إنها لا تريد حبيب

1530
01:15:38,279 --> 01:15:39,451
.إنها محطمة جداً

1531
01:15:39,519 --> 01:15:41,567
ماجنوم بي-أي) لا يستطيع أن يفهم)
.الهراء الذي يجري في عقلها

1532
01:15:41,599 --> 01:15:43,818
عجباً, سوف تقول أي شيء الأن

1533
01:15:43,839 --> 01:15:45,386
لكي لا تعترف أنكم
.مناسبين جداً لبعضكم

1534
01:15:45,438 --> 01:15:47,315
لماذا لازلت أخوض تلك المناقشة؟ -
.لأنني على حق -

1535
01:15:47,358 --> 01:15:49,031
.(حديث ممتع يا (أني -
(ديلان) -

1536
01:16:08,357 --> 01:16:10,405
لا أعتقد أن خط الثلاثة نقاط
.سيفعل أي شيء

1537
01:16:10,397 --> 01:16:12,195
.لقد كان أطول من أي شخص حي -
.(لا, لكن هذا ساعد (كوب -

1538
01:16:12,197 --> 01:16:13,665
.كوب براينت) مذهل) -
.لقد ساعدته -

1539
01:16:13,676 --> 01:16:17,055
.أنتم رجال. أنتم تحبون الرياضة. أنتم رجال -
.أحرز 81 نقطة, بحقك -

1540
01:16:16,996 --> 01:16:18,873
.مرحباً, كنا بإنتظارك

1541
01:16:19,076 --> 01:16:20,498
.في الواقع, لقد تلقيت إتصال من العمل

1542
01:16:20,516 --> 01:16:22,234
لابد أن أستقل رحلة منتصف الليل
"إلى "نيويورك

1543
01:16:22,476 --> 01:16:23,898
الليلة؟ -
.أجل -

1544
01:16:24,195 --> 01:16:26,163
.غداً عيد الإستقلال -
.أعرف. هذا مقرف -

1545
01:16:26,315 --> 01:16:27,612
حسناً, على الأقل دعيني
.أقلك إلى المطار

1546
01:16:27,675 --> 01:16:30,679
.لا, لا. لا بأس. إبقى
.لقد سبق وطلبت سيارة أجرة, إنه ينتظر في الأمام

1547
01:16:30,635 --> 01:16:32,683
.لكن شكراً لكم يا رفاق على كل شيء

1548
01:16:32,675 --> 01:16:35,474
.وشكراً لأنكم سمحتوا لي أن أبقى هنا
.كان هذا رائعاً جداً

1549
01:16:38,474 --> 01:16:39,646
.مرحباً -
.مرحباً -

1550
01:16:39,675 --> 01:16:42,599
هل كل شيء على ما يرام يا صديقتي؟ -
.أجل, كل شيء عظيم يا صديقي -

1551
01:16:42,555 --> 01:16:43,898
.أنا فقط مضطرة للذهاب حقاً

1552
01:16:44,154 --> 01:16:47,784
.لذا شكراً لكم مجدداً
.أنا أسفة يجب أن أذهب

1553
01:16:47,714 --> 01:16:49,432
.دعي (ديلان) يقلك -
.أجل -

1554
01:16:49,433 --> 01:16:52,277
هل تريدين أن تأخذي معك بعض الطعام؟ -
هل تريديني أن أقسمك نصفين؟ -

1555
01:16:52,313 --> 01:16:55,567
"يمكنك أن ترسلي نصفك الأسفل إلى "نيويورك
.ونصفك العلوي يمكنه البقاء هنا

1556
01:16:56,833 --> 01:16:59,837
.أو يمكنك أن تمكثي هنا بالكامل

1557
01:16:59,833 --> 01:17:01,551
.حسناً, أنا أسفة. يجب أن أذهب

1558
01:17:13,352 --> 01:17:14,774
!(جايمي)

1559
01:17:21,912 --> 01:17:24,461
.لقد رحلت
.لقد وثبت في سيارة الأجرة

1560
01:17:31,351 --> 01:17:33,729
يجب أن نأكل. هل أنت جائع يا صديق؟ -
.أجل -

1561
01:17:33,990 --> 01:17:36,413
.حسناً, ناولني طبقك

1562
01:18:05,348 --> 01:18:08,192
مرحباً يا أخي, هل أنت جائع؟
.لأنني ذاهب لإحضار شيء للأكل

1563
01:18:08,147 --> 01:18:11,151
.شكراً يا رجل
.أعتقد أنني سأعمل أثناء الغداء

1564
01:18:11,187 --> 01:18:16,284
.أخلاق العمل. أحب هذا
.لهذا السبب مازالت هذه الدولة رقم واحد

1565
01:18:16,627 --> 01:18:20,382
"حسناً, بعد "ألمانيا" و "فرنسا
..."و "بلجيكا" و "اليابان" و "الصين

1566
01:18:20,626 --> 01:18:22,879
."الحمد لله على "بنجلاديش

1567
01:18:23,506 --> 01:18:27,010
بالمناسبة, لماذا خلعت بابك
إنها مفاصل جميلة؟

1568
01:18:26,946 --> 01:18:29,369
.لقد كان عملاً سخيفاً
.شيء رأيته في كتاب الإدارة

1569
01:18:29,426 --> 01:18:33,181
.صحيح, صحيح
.هكذا أصبح (وارين بفيت) غنياً

1570
01:18:33,105 --> 01:18:34,857
.كان يخلع أبواب الأشياء

1571
01:18:34,866 --> 01:18:36,868
.الجميع يريد طريق مختصر للحياة

1572
01:18:36,865 --> 01:18:39,709
.كتاب إرشاداتي بسيط جداً
أتريد أن تفقد وزناً؟

1573
01:18:39,745 --> 01:18:40,917
.توقف عن الأكل, يا سمين

1574
01:18:40,985 --> 01:18:42,111
أتريد أن تجني مالاً؟

1575
01:18:42,144 --> 01:18:44,146
.إعمل بجهد, أيها الكسول

1576
01:18:44,145 --> 01:18:45,271
أتريد أن تكون سعيداً؟

1577
01:18:45,304 --> 01:18:47,523
.جد شخصاً تحبه ولا تتخلى عنه أبداً

1578
01:18:47,664 --> 01:18:50,668
أو عنها إذا كنت من ذلك
.النوع المخيف المقرف

1579
01:18:55,336 --> 01:18:59,340
الأميرة لورنا" أنا أسفة جداً لأنني ضيعت"
الإجازة السابقة, هل يمكنني أن أرجع أرجوكِ؟

1580
01:19:02,863 --> 01:19:05,366
<i>.(مرحباً, لقد وصلت إلى (جايمي ريلس
لا يمكنني أن أجيب على الهاتف الأن</i>

1581
01:19:05,343 --> 01:19:07,937
<i>لكن رجاءاً أترك رسالة
.وسوف أعاود الإتصال بك</i>

1582
01:19:14,702 --> 01:19:17,706
.أمي, أمي يجب أن توجهي ناحية الشاشة
.يجب أن تخبريها أين أنتِ

1583
01:19:18,222 --> 01:19:21,601
.حسناً, أنا هنا أسكب لنفسي شراباً

1584
01:19:25,341 --> 01:19:28,766
.مكالمة غنيمة
.يمكنني أن أتجول في الأرجاء

1585
01:19:28,701 --> 01:19:31,295
.لا, لا, لا بأس

1586
01:19:31,261 --> 01:19:33,013
.هذه شقتك
.أنا لا أريد أن أقيدك

1587
01:19:35,821 --> 01:19:37,664
هذا (ديلان), صحيح؟

1588
01:19:37,741 --> 01:19:39,539
.إنه يبدو رائعاً جداً -
.لقد قابلتة مرة واحدة -

1589
01:19:39,541 --> 01:19:41,384
حسناً, هذا أطول مما
.واعدت أي شخص أخر

1590
01:19:41,580 --> 01:19:44,584
لا أعرف, أتعتقدي أنه ربما أوقف عالمي
كله من أجل سببب مجنون؟

1591
01:19:55,179 --> 01:19:57,682
.أنا... أنا حمقاء

1592
01:19:58,219 --> 01:20:01,314
<i>نحن نبحث عن شخص يقود
إعادة تصميم كامل موقعنا</i>

1593
01:20:01,259 --> 01:20:03,011
<i>.شخص يقلبه كله رأساً على عقب</i>

1594
01:20:03,019 --> 01:20:04,771
لكن لا يمكنك أن تخبرني
ما الشركة التي تعمل بها؟

1595
01:20:04,779 --> 01:20:07,328
<i>.لأسباب سرية, لا</i>

1596
01:20:07,338 --> 01:20:08,555
أيمكنك أن تعطيني تلميح؟

1597
01:20:08,618 --> 01:20:12,623
<i>نحن قد نكون أو قد لا نكون أكبر
.بائعين لبضائع تباع على الإنترنت</i>

1598
01:20:12,538 --> 01:20:14,882
<i>.وبـ "البضائع التي تباع" أقصد الكتب</i>

1599
01:20:15,178 --> 01:20:17,772
<i>لقد عينا للتو مدير فني جديد
في مجلة "جي كيو", صحيح؟</i>

1600
01:20:17,737 --> 01:20:18,784
.أجل

1601
01:20:18,857 --> 01:20:21,736
<i>.هذا نوع الشخص الذي نريده
.بل هذا هو الرجل الذي نريده</i>

1602
01:20:21,737 --> 01:20:22,738
<i>هل يمكنك أن تجعليه يأتي لنا؟</i>

1603
01:20:23,497 --> 01:20:26,091
.لم تعد لي علاقة به

1604
01:20:26,097 --> 01:20:28,941
<i>هل يمكن أن تصلي له؟ -
,مازال في العام الأول من عقده -</i>

1605
01:20:28,937 --> 01:20:31,360
.لذا سيكون ذلك غير ملائم

1606
01:20:31,336 --> 01:20:33,430
<i>كذلك دفع كامل السعر
"لكتاب من "بارنيز أند نوبيل</i>

1607
01:20:33,416 --> 01:20:34,588
<i>.لكن الناس تقوم بأعمال غبية</i>

1608
01:20:38,056 --> 01:20:40,559
<i>.(مرحباً, لقد وصلت إلى (جايمي ريلس
لا يمكنني أن أجيب على الهاتف الأن</i>

1609
01:20:40,536 --> 01:20:42,630
<i>لكن رجاءاً أترك رسالة
.وسوف أعاود الإتصال بك</i>

1610
01:20:42,695 --> 01:20:45,699
عجباً. مباشرة إلى البريد الصوتي
.لم يرن حتى

1611
01:20:57,335 --> 01:20:58,587
.(جايمي)

1612
01:21:00,374 --> 01:21:02,672
كيف عرفت أنني هنا بالأعلى؟

1613
01:21:03,814 --> 01:21:05,657
المكان الوحيد بالمدينة
.الذي لا يوجد به إستقبال

1614
01:21:05,654 --> 01:21:06,906
.صحيح

1615
01:21:07,014 --> 01:21:09,108
لماذا تتجنبيني؟ -
.أنا لا أفعل -

1616
01:21:09,293 --> 01:21:11,261
.(حقاً؟ هيا يا (جايمي

1617
01:21:11,334 --> 01:21:15,339
,حسناً, يا (ديلان) لا أعرف إن كنت قد سمعت هذا
.لكنني مخبولة تماماً

1618
01:21:15,854 --> 01:21:19,825
أعني, (ماجنوم بي-أي) لا يستطيع
.أن يفهم الهراء الذي يجري في عقلي

1619
01:21:20,613 --> 01:21:22,911
.يا إلهي أنا أسف -
لكنني فقط سأذهب -

1620
01:21:22,892 --> 01:21:26,192
وأحاول أن أصلح الهراء الذي يجري
.في عقلي, إذا كان ذلك ممكناً حتى

1621
01:21:26,693 --> 01:21:30,414
.لم يكن ينبغي أن أقول ذلك
.لقد كنت أحاول فقط أن أبعد أختي عني

1622
01:21:30,372 --> 01:21:32,591
.لقد ظنت أننا نحب بعضنا -
.(أجل أنا أيضاً يا (ديلان -

1623
01:21:32,611 --> 01:21:33,612
.إعتقدت أننا أصدقاء

1624
01:21:33,652 --> 01:21:36,246
لكن الأصدقاء لا يتكلمون
,بالسوء عن بعضهم

1625
01:21:36,211 --> 01:21:39,590
مما يعني أنه أنا وأنت لم نكن
.أصدقاء في الواقع قط

1626
01:21:39,531 --> 01:21:42,956
.وأن كل ما أردته هو أن نزع سروالي -
ماذا؟ -

1627
01:21:42,891 --> 01:21:45,110
.لقد إغتنمت الفرصة في منزل والدك

1628
01:21:45,090 --> 01:21:46,182
.لقد قرقعت رقبتك

1629
01:21:46,211 --> 01:21:48,339
إعتقد أنك تعطيني إشارة
.لقد تكلمنا في هذا الموضوع

1630
01:21:48,331 --> 01:21:49,674
يا إلهي, حقاً؟

1631
01:21:49,731 --> 01:21:51,984
,لقد نزعتي روبي
عندما قلتي "يا ويحي" أتتذكرين؟

1632
01:21:51,970 --> 01:21:54,189
.أجل, وبعدها تسللت من غرفتي

1633
01:21:54,210 --> 01:21:55,382
يا ويحي" أتذكر هذا؟"

1634
01:21:56,290 --> 01:21:59,294
هل تلومينني لأنني لم أعانقك؟

1635
01:22:00,930 --> 01:22:05,026
أليس لهذا السبب بدأنا الإتفاق أصلاً؟

1636
01:22:05,009 --> 01:22:06,682
.أنتِ من أراد ذلك

1637
01:22:09,169 --> 01:22:10,762
أنا من أراد ذلك؟

1638
01:22:11,688 --> 01:22:12,985
أنا فقط؟

1639
01:22:13,249 --> 01:22:16,549
.يا إلهي, أنت تماماً كأي رجل أخر

1640
01:22:16,488 --> 01:22:19,287
(الشيء المحزن يا (ديلان
.أنني في الواقع, إعتقدت أنك مختلف

1641
01:22:19,248 --> 01:22:21,501
مختلف عن ماذا؟
.أنا لست حبيبك, أنا صديقك

1642
01:22:22,208 --> 01:22:24,381
حسناً, إذا كان الأصدقاء مثلك
فمن الذي يحتاج صديق؟

1643
01:22:26,927 --> 01:22:31,353
.وشكراً لأنك دنست سطحي

1644
01:22:32,007 --> 01:22:33,304
.وغـد

1645
01:22:39,887 --> 01:22:41,855
.يا رجل, لا يمكنك أن تصعد إلى هنا

1646
01:22:42,606 --> 01:22:43,778
.حسناً

1647
01:22:44,007 --> 01:22:46,681
أنت بخير؟ -
.أنا بخير -

1648
01:23:12,124 --> 01:23:14,172
<i>برايس), هل هذا من أجلي؟)</i>

1649
01:23:14,364 --> 01:23:16,742
<i>.أجل, وكذلك هذا</i>

1650
01:23:17,004 --> 01:23:19,598
<i>ماديسون), هل تتزوجيني؟)</i>

1651
01:23:19,804 --> 01:23:21,727
<i>!(بالتأكيد يا (فلاب جاك</i>

1652
01:23:23,804 --> 01:23:26,057
<i>."أنا أحب "نيويورك -
.أنا أحبك -</i>

1653
01:23:26,683 --> 01:23:28,560
<i>."يا إلهي. أنظري, إلى مبنى "إمباير ستايت</i>

1654
01:23:28,683 --> 01:23:29,855
<i>ياللروعة</i>

1655
01:23:29,883 --> 01:23:31,476
<i>.أنظر إلى تمثال الحرية</i>

1656
01:23:38,442 --> 01:23:39,864
.(مرحباً, معك (جايمي

1657
01:23:41,562 --> 01:23:43,485
ماذا تعني أنهم ذهبوا إليه مباشرة؟

1658
01:23:44,442 --> 01:23:45,944
حسناً, هل سيقبل بها؟

1659
01:23:46,041 --> 01:23:49,136
.لا, لا, لا, لا. سوف أتولى الأمر
.سوف أكلمه حالاً

1660
01:23:49,081 --> 01:23:50,253
.حسناً

1661
01:23:53,801 --> 01:23:55,553
<i>.(مرحباً, هذا (ديلان
.أترك رسالة</i>

1662
01:24:03,520 --> 01:24:05,193
المعذرة, هل يمكنني أن أساعدك؟

1663
01:24:05,320 --> 01:24:07,368
مرحباً, أين (ديلان هاربر)؟

1664
01:24:07,360 --> 01:24:08,987
إنه في جلسة تصوير
.من أجل مسألة الرياضة

1665
01:24:09,400 --> 01:24:12,654
.هذا صحيح. جلسة التصوير
أخبريني أين هذا مجدداً؟

1666
01:24:12,760 --> 01:24:13,852
أنا أسفة, من أنتِ؟

1667
01:24:14,520 --> 01:24:15,692
.أنا إحدى العارضات

1668
01:24:16,320 --> 01:24:18,448
.لدي جسد مثالي لبرنامج معدل الصور

1669
01:24:18,839 --> 01:24:22,434
,هذا يصبح أكثر نحافة
,وهاتان تصبحان أطول

1670
01:24:22,399 --> 01:24:24,697
.وهنا يصبح مظهر مسيحي أكثر

1671
01:24:25,079 --> 01:24:27,173
إذاً, أخبريني أين هو مجدداً؟

1672
01:24:28,119 --> 01:24:31,498
الرياضة هي الفرصة الأخيرة
.لنوحد عالمنا, يا أخي

1673
01:24:31,518 --> 01:24:34,567
لذا أريد أن أخذ بعض الصور
,التي تعبر عن ذلك

1674
01:24:34,518 --> 01:24:36,896
.لتوحد جميع الناس من خلال الرياضة

1675
01:24:36,917 --> 01:24:38,294
.حسناً يا رفاق, لنبدأ

1676
01:24:38,837 --> 01:24:40,009
.هذا هو

1677
01:24:40,477 --> 01:24:41,694
.جميل

1678
01:24:41,797 --> 01:24:43,515
,الأن, ضعوا أيديكم حول بعضكم

1679
01:24:43,517 --> 01:24:45,861
,كأنكم تروقون لبعضكم
.كأنكم تحبون بعضكم

1680
01:24:46,117 --> 01:24:48,370
شاذ زيادة؟ -
.قليلاً -

1681
01:24:48,517 --> 01:24:50,645
.إلقي ببعض الفتيات هناك

1682
01:24:50,677 --> 01:24:53,021
.هيا يا سيدات, إقفزن

1683
01:24:54,437 --> 01:24:57,737
,يا فتيات, يا فتيات. حسناً
.أنظروا. فقط إندمجوا

1684
01:24:58,036 --> 01:25:00,255
...حسناً, هيا. فتى, فتاة, فتى

1685
01:25:00,276 --> 01:25:02,119
.(ديلان) -
...فتى, فتى, فتى, فتيان -

1686
01:25:02,835 --> 01:25:04,678
ماذا تفعلين هنا؟ -
!لقد قمت بمقابلة لوظيفة أخرى -

1687
01:25:04,676 --> 01:25:07,429
ماذا, هل ستغادر الأن؟ -
.لا أعرف. أجل, لقد أجريت مقابلة واحدة -

1688
01:25:07,395 --> 01:25:09,818
.لا يمكنني أن أصدقك -
.تعالي هنا -

1689
01:25:10,715 --> 01:25:12,809
هل هذه طريقتك لترد لي؟ -
ماذا؟ -

1690
01:25:12,795 --> 01:25:14,923
أنت تعلم أنه إذا رحلت
.قبل إكتمال العام, فسأتورط

1691
01:25:15,075 --> 01:25:16,543
.صحيح

1692
01:25:16,595 --> 01:25:17,812
,إذا رحلت

1693
01:25:17,875 --> 01:25:20,674
وهو ما لا أعلمه بعد
,لأن كل ما فعلته هو إجراء مقابلة واحدة

1694
01:25:20,635 --> 01:25:22,478
.سوف أكتب لكِ شيك بمكافأتك

1695
01:25:23,634 --> 01:25:26,012
.مهما تكن, سوف أدفعها
هل أنت سعيدة الأن؟ أنحن متفقين؟

1696
01:25:26,194 --> 01:25:28,367
لماذا لم تخبرني أنك تبحث؟ -
.هذا شأن شخصي -

1697
01:25:28,353 --> 01:25:30,651
.ونحن لم نعد أصدقاء
.لقد أوضحتي ذلك جيدِ

1698
01:25:32,033 --> 01:25:35,708
فكما ترين, كل ما أردته هو
ممارسة الجنس معك, أتذكرين؟

1699
01:25:36,274 --> 01:25:37,867
.أدعي أنكِ أفضل صديقة عرفتها

1700
01:25:37,873 --> 01:25:39,716
أنفتح معك كما لم أفعل
,مع أي أحد من قبل

1701
01:25:39,953 --> 01:25:43,298
,وبعدها عندما يتوقف الجنس
"أدعوك لقضاء الإجازة في "لوس أنجلوس

1702
01:25:44,672 --> 01:25:46,140
.لأقدمك لعائلتي

1703
01:25:47,552 --> 01:25:49,975
.سوف أرسل لك شيك إذا أخذت الوظيفة -
.لا تزعج نفسك -

1704
01:25:54,712 --> 01:25:56,760
لماذا لا تحمله؟

1705
01:25:57,072 --> 01:25:59,666
.أجل, إحمله فقط

1706
01:25:59,831 --> 01:26:01,959
!هكذا, يا صورة المسيح الصغير

1707
01:26:16,134 --> 01:26:19,262
"ديلان) مرحباً بك في "نيويورك)
.(في حالة إذا ما لطخت السرير, أعذر تعبيري. (جايمي

1708
01:26:25,070 --> 01:26:27,414
.(مرحباً يا (ديل -
أبي سيأتي من خلال مطار "نيويورك", صحيح؟ -

1709
01:26:27,389 --> 01:26:29,141
.أجل, سيغادر الساعة التاسعة بتوقيتنا

1710
01:26:29,229 --> 01:26:32,073
,التاسعة. إذاً, خمس ساعات سفر
,وثلاثة ساعات فارق توقيت

1711
01:26:32,029 --> 01:26:34,657
إذاً, سيصل الساعة 32

1712
01:26:34,669 --> 01:26:37,673
الخامسة, سيصل
.(الساعة الخامسة يا (ديلان

1713
01:26:37,788 --> 01:26:39,756
صحيح. كيف حال والدي؟

1714
01:26:41,268 --> 01:26:43,771
.إنه ينسى أكثر مما يذكر الأن

1715
01:26:43,788 --> 01:26:46,792
لكن بعدها, لديه لحظات من الصفاء
.إما أن تلحقها أو لا

1716
01:26:46,748 --> 01:26:47,920
.حسناً -
كيف حال (جايمي)؟ -

1717
01:26:50,267 --> 01:26:51,860
.لقد إنتهى الأمر -
!(ديلان) -

1718
01:26:51,948 --> 01:26:54,997
.حسناً, لقد إنتهينا -
.لا تكن أحمق, رجاءاً -

1719
01:26:54,987 --> 01:26:57,331
.(شكراً لك يا (أني
.سوف أقل أبي غداً من المطار

1720
01:26:57,307 --> 01:26:59,059
في تمام الساعة 32 -
.أحبك -

1721
01:27:02,507 --> 01:27:03,884
.لا أعرف ما هو

1722
01:27:03,946 --> 01:27:06,449
أنا فقط لا أستطيع أن أعد نفسي
,لأبدأ البحث عن بديل له

1723
01:27:06,426 --> 01:27:07,518
.بإفتراض أن راحل

1724
01:27:07,546 --> 01:27:10,766
أتريدين نصيحة حب أمومية؟ -
.ليس تماماً -

1725
01:27:10,706 --> 01:27:12,458
.جيد, لأنني لا أعرف كيف أفعل ذلك

1726
01:27:12,466 --> 01:27:16,061
ما أعرفه بأنه ليس
...سراً كبيراً لعيناً

1727
01:27:15,985 --> 01:27:18,704
أنك تعيشين في خوف...
.من أن تكرري أخطائي

1728
01:27:18,665 --> 01:27:20,759
,وأنتِ لستِ مخطئة
.لذا تعلمي مني

1729
01:27:20,905 --> 01:27:23,909
أتعلمين كم عدد الرجال في حياتي
الذين إعتقدت أنهم رائعين حقاً؟

1730
01:27:23,985 --> 01:27:25,111
.ثمانين -
.واحد -

1731
01:27:25,225 --> 01:27:26,898
واحد وثمانين؟ -
.واحد -

1732
01:27:27,025 --> 01:27:29,494
.لقد كان والدك
.أعظم رجل قابلته

1733
01:27:29,464 --> 01:27:31,137
.هذا واضح, أنظري إلى نفسك

1734
01:27:31,144 --> 01:27:34,364
,كم أنتِ ذكية, كم أنتِ رائعة
.كم أنتِ مرحة, كم أنتِ منطلقة

1735
01:27:34,344 --> 01:27:35,687
أنت تمتلكين الجمال
.الشرق أوسطي بغموض

1736
01:27:35,704 --> 01:27:38,457
.وقطعاً لم ترثي كل هذا مني

1737
01:27:38,664 --> 01:27:40,758
,حسناً, لكن جدياً يا أمي

1738
01:27:40,744 --> 01:27:43,088
ألا تتذكرين حقاً من أين كان والدي؟

1739
01:27:43,183 --> 01:27:44,810
أم أنك تمارسين تقنية التضليل؟

1740
01:27:44,823 --> 01:27:46,621
.القليل من الإثنان -
.حسناً -

1741
01:27:46,663 --> 01:27:49,166
.لكنني واثقة تماماً أنه كان أوروبي أسيوي

1742
01:27:50,183 --> 01:27:53,858
,أعني, أننا جميعاً لدينا فتى أحلامنا
.أنتِ فقط يجب أن تعرفيه عندما ترينه

1743
01:27:53,862 --> 01:27:56,365
.أمي, إنه فتى الأحلام
.أنتِ يجب أن تعرفي فقط

1744
01:27:56,342 --> 01:27:59,596
حسناً, فتى أحلامك لن يأتي
.لينقذكِ بحصان وعربة

1745
01:27:59,542 --> 01:28:01,215
.ليس هذا ما تريدينه

1746
01:28:01,222 --> 01:28:05,147
.أعني. أنكِ تبحثين عن رجل ليكون شريكك

1747
01:28:05,862 --> 01:28:07,580
.ليلف العالم معكِ

1748
01:28:07,622 --> 01:28:10,375
يجب أن تحدثي قصصك
.الخرافية يا عزيزتي

1749
01:28:10,861 --> 01:28:12,704
فتى أحلامي؟

1750
01:28:13,301 --> 01:28:14,644
.أنتِ

1751
01:28:14,741 --> 01:28:15,833
.أمي

1752
01:28:37,140 --> 01:28:40,735
.مرحباً -
.كرسي متحرك, وكأنني معاق -

1753
01:28:40,739 --> 01:28:42,286
كيف كانت الرحلة؟ -
.أنا جائع -

1754
01:28:42,339 --> 01:28:44,057
أتعلم أنهم لم يعودوا يقدموا
الطعام في المركبة؟

1755
01:28:44,099 --> 01:28:46,352
,كنت لتعتقد أنه مع هذه الطائرات الحديثة
,والتي تطير من نفسها تقريباً

1756
01:28:46,339 --> 01:28:48,888
يمكنهم أن يتخلصوا من الطيار
.ويستخدموا راتبه ليوفروا وجبة ساخنة

1757
01:28:48,898 --> 01:28:51,321
.أعرف, أليس كذلك؟ دعنا نحضر لك بعض الطعام -
.يا إلهي -

1758
01:28:51,658 --> 01:28:53,877
الهندسة في تلك
.الطائرات متقدمة للغاية

1759
01:28:53,858 --> 01:28:55,075
.محوسبة بالكامل

1760
01:28:55,137 --> 01:28:57,139
.وكأنك تلعب لعبة فيديو -
.بالضبط -

1761
01:28:57,217 --> 01:29:00,061
يا إلهي, كم لنا ونحن مُنتظرين؟
.هذا سخيف

1762
01:29:00,097 --> 01:29:02,145
سوف أعود على الفور, حسناً؟

1763
01:29:04,737 --> 01:29:06,785
.المعذرة, نحن ننتظر منذ فترة

1764
01:29:06,817 --> 01:29:08,490
.(هاربر) -
.أجل, لقد دونتك, لقد دونتك -

1765
01:29:08,497 --> 01:29:10,124
يجب أن أجلس الأشخاص
.بالترتيب الذي أتوا به

1766
01:29:10,177 --> 01:29:12,100
,أنا أفهم ذلك تماماً
.لكنني برفقة والدي

1767
01:29:12,097 --> 01:29:13,974
.وهو ليس في أفضل حالاته -
.أنا أسفة -

1768
01:29:14,056 --> 01:29:15,854
...ألا يوجد طريقة يمكننا بها
أن نحصل على طاولة؟

1769
01:29:16,136 --> 01:29:18,685
.لا, يجب أن أتبع اللائحة. أنا أسفة

1770
01:29:22,336 --> 01:29:23,508
أبي؟

1771
01:29:30,015 --> 01:29:31,187
أبي؟

1772
01:29:32,415 --> 01:29:33,917
اللعنة, أبي؟

1773
01:29:46,054 --> 01:29:47,522
هل ستنضم إلي؟

1774
01:29:56,773 --> 01:29:58,400
.بالتأكيد

1775
01:30:02,853 --> 01:30:04,651
.المعذرة يا سيدي
.أنا أسف, لا يمكنك أن تفعل ذلك

1776
01:30:04,652 --> 01:30:06,871
هل يمكنني أن أحصل على شريحة لحم
متوسطة الحجم, من فضلك؟

1777
01:30:06,852 --> 01:30:08,820
.سيدي, هذا ممنوع -
.إجعليهم طلبين -

1778
01:30:17,532 --> 01:30:18,909
!(ديدي)؟ ديدي)

1779
01:30:27,450 --> 01:30:28,622
.أبي

1780
01:30:29,051 --> 01:30:30,394
.أبي

1781
01:30:34,010 --> 01:30:35,102
من هي (ديدي)؟

1782
01:30:35,810 --> 01:30:40,111
ياللهول, إنها فقط فتاة
.قابلتها في البحرية

1783
01:30:40,970 --> 01:30:42,392
...كانت

1784
01:30:44,729 --> 01:30:46,322
.لقد كانت حب حياتي

1785
01:30:47,769 --> 01:30:48,816
حسناً؟

1786
01:30:49,849 --> 01:30:51,192
لماذا لم تخبرني عنها من قبل؟

1787
01:30:51,288 --> 01:30:54,132
هذا ليس بالشيء الذي تناقشه
.مع أولادك

1788
01:30:54,089 --> 01:30:56,968
.(بالإضافة أنه كان لدي أنت و (أني
.أنا لا أندم على ذلك

1789
01:30:56,928 --> 01:30:57,975
.إذاً أخبرني الأن

1790
01:31:00,088 --> 01:31:01,465
.لقد كانت حب حياتي

1791
01:31:01,528 --> 01:31:02,780
,ولقد كنت بغاية الغباء على أن أدرك ذلك

1792
01:31:02,808 --> 01:31:05,903
ولقد فقدتها بسبب شيء غبي جداً
.لا أذكره حتى

1793
01:31:06,488 --> 01:31:07,910
.وأنا حقاً لم أنساها قط

1794
01:31:08,408 --> 01:31:12,163
.وأعتقد أن هذا أحد أسباب رحيل والدتك

1795
01:31:13,208 --> 01:31:16,758
أتعلم, أصدقائي كانوا يقولون
,أنه عندما ننظر أنا و (ديدي) لبعضنا

1796
01:31:16,727 --> 01:31:17,899
.فتكون هناك جاذبية

1797
01:31:17,927 --> 01:31:19,179
.ولقد تخليت عنها

1798
01:31:19,526 --> 01:31:20,869
.تخليت عنها ببساطة

1799
01:31:20,887 --> 01:31:24,437
لأنني كنت غاية في الغرور
.على أن أخبرها بحقيقة شعوري نحوها

1800
01:31:24,966 --> 01:31:27,560
سوف أخبرك شيئاً, إنني أتمنى
,لو أنني كنت أعلم وأن في سنك

1801
01:31:27,606 --> 01:31:29,449
وأنا أعلم أنك سمعت
,مليون مرة أن الحياة قصيرة

1802
01:31:29,446 --> 01:31:33,041
,لكن دعني أخبرك شيئاً
ما يعلمني أياه هذا

1803
01:31:32,965 --> 01:31:36,094
أن الحياة قصيرة للغاية
.ولا يمكنك أن تهدر دقيقة واحدة منها

1804
01:31:38,485 --> 01:31:40,328
.أنا أسف, أنا أسف

1805
01:31:44,565 --> 01:31:48,411
الفتاة التي أحضرتها للمنزل
في "لوس أنجلوس", (جايمي)؟

1806
01:31:48,324 --> 01:31:50,998
أجل, كيف تجري الأمور معها؟ -
.أعتقد أنني أفسدتها -

1807
01:31:51,364 --> 01:31:52,957
.أصلحها -
.إنها لن تتحدث معي -

1808
01:31:53,204 --> 01:31:55,332
.ربما ستستمع
.هناك دائماً طريقة

1809
01:31:55,324 --> 01:32:00,000
إذا كنت تعتقد أنه يوجد ولو حتى فرصة
.أن تكون الفتاة المنشودة, فأصلح الأمر

1810
01:32:01,844 --> 01:32:03,096
هل (أني) طلبت منك فعل هذا؟

1811
01:32:03,763 --> 01:32:04,935
من هي (أني)؟

1812
01:32:05,403 --> 01:32:06,575
.أنا أمزح

1813
01:32:06,643 --> 01:32:08,941
ماذا, ألا يمكنني أن أمزح في هذا؟

1814
01:32:08,923 --> 01:32:11,426
.بحق المسيح, يا أبي -
.لا أعرف ماذا أفعل غير هذا -

1815
01:32:13,083 --> 01:32:14,209
.هيا بنا

1816
01:32:14,522 --> 01:32:16,570
ألا تريد أن تنهي شريحة اللحم خاصتك؟

1817
01:32:16,563 --> 01:32:19,442
.نحن نأكل في المطار اللعين
.يمكنني أن أترك الشريحة. هيا

1818
01:32:19,802 --> 01:32:23,773
."أجل, مرحباً. هذا (ديلان هاربر) من مجلة "جي كيو
...تقابلنا منذ عدة أسابيع

1819
01:32:23,682 --> 01:32:26,151
صحيح. إسمع, هل يمكنني
أن أطلب منك معروف كبير؟

1820
01:32:26,361 --> 01:32:28,830
.أنا أسف جداً يا سيدي -
.إنه خطأي -

1821
01:32:28,801 --> 01:32:30,348
.لقد أخفتني فقط -
.لا, لا. هذا خطأي. هل أنت بخير؟ -

1822
01:32:30,361 --> 01:32:31,863
.أجل, أنا بخير -
.إعطيني, دعني أساعدك في هذا -

1823
01:32:31,922 --> 01:32:34,516
.شكراً لك يا رجل, أنت حقاً لطيف -
.حسناً, رحلة أمنة -

1824
01:32:34,481 --> 01:32:35,983
.حسناً, شكراً يارجل -
.حسناً. شكراً لك -

1825
01:32:36,641 --> 01:32:40,487
.لابد أنك تمزح معي
.(حسناً, دعنا نرقص يا (كلاوني براون

1826
01:32:40,480 --> 01:32:43,154
ما مشكلتك معي؟ -
.(لقد رأيتك في تلك الحانة مع (جايمي -

1827
01:32:43,281 --> 01:32:46,876
كيف يمكن لفتاة رائعة
أن تفضل هذا عن هذا؟

1828
01:32:47,440 --> 01:32:50,284
لقد كنت أحاول أن أحصل
.على ذلك القرد الصغير منذ سنوات

1829
01:32:50,640 --> 01:32:52,483
.سوف أرسل لها تحياتك -
ماذا؟ -

1830
01:32:52,600 --> 01:32:54,648
.لقد أفسدت ذلك قليلاً
.ها أنت ذا

1831
01:32:54,639 --> 01:32:56,312
.ديلان) لقد حصلت على سيارة أجرة, هيا)

1832
01:32:56,320 --> 01:32:57,742
,إذا إصطدمت بك مجدداً

1833
01:32:57,759 --> 01:33:00,182
سوف أقطع حلمتي أذنك
.وأصنع منهم حساء

1834
01:33:00,239 --> 01:33:02,241
.لديك مخيلة مشرقة -
!أنا كذلك -

1835
01:33:02,238 --> 01:33:04,582
.سوف أركب سيارة الأجرة الأن -
!سوف أصنع حساء -

1836
01:33:04,559 --> 01:33:06,436
ما خطبها؟ -
.لا أعرف -

1837
01:33:10,319 --> 01:33:13,664
.لقد إعتقدت أن "لوس أنجلوس" مزدحمة
.هذا الزحام مريع

1838
01:33:13,678 --> 01:33:14,930
هل يوجد طريق أخر حول المدينة؟

1839
01:33:24,877 --> 01:33:26,971
.(أنا أدين لك لوقت كبير يا (تومي

1840
01:33:26,957 --> 01:33:31,337
.سوف تعوض على هذا
.في الواقع, كنت متجهاً إلى البلدة, على أية حال

1841
01:33:31,636 --> 01:33:35,937
.الليلة تقام لعبة كرة الفراشة
.مكان رائع لإلتقاط الرجال

1842
01:33:35,916 --> 01:33:38,089
هل أنت بخير يا أبي؟ -
هل تمزح؟ -

1843
01:33:38,156 --> 01:33:41,456
مركب "كرايست كرافت" عام 1937؟
.لا يوجد ما هو أفضل يا صديقي

1844
01:33:41,396 --> 01:33:42,522
.رائع

1845
01:33:44,635 --> 01:33:46,808
(أجل. مرحباً, هذا (ديلان
...تقابلنا في

1846
01:33:46,796 --> 01:33:49,891
صحيح. هل يمكنني أن أطلب
منك معروف كبير؟

1847
01:33:54,074 --> 01:33:56,418
.رقمي. هذا هو جهاز التحكم

1848
01:33:56,554 --> 01:33:59,728
,صديقي (دايف) الذي يقطن أمامي
.فرنه تعطل لذا سوف يستخدم المطبخ

1849
01:33:59,675 --> 01:34:03,020
صديقك (دايف) هنا
ليستخدم المطبخ أم ليراقبني؟

1850
01:34:03,274 --> 01:34:04,617
.إذهب

1851
01:34:04,714 --> 01:34:06,261
...سحقاً -
ماذا؟ -

1852
01:34:06,314 --> 01:34:08,157
"كيف ترتدي سروال أبيض للطهو بالخارج"

1853
01:34:08,233 --> 01:34:11,328
هل وصلت لصحيفة الـ "تايمز" بواسطة هذا السبق؟
.(أشم رائحة (بوليتزر

1854
01:34:11,754 --> 01:34:12,971
.حسناً, حسناً

1855
01:34:13,033 --> 01:34:14,455
فقط أبلغها تحياتي, هلا فعلت؟

1856
01:34:15,353 --> 01:34:16,775
.إلى اللقاء يا أبي

1857
01:34:17,993 --> 01:34:19,165
.شكراً يا رجل

1858
01:34:19,473 --> 01:34:21,020
.مرحباً, يا (ديف) الذي يقطن عبر الرواق

1859
01:34:21,033 --> 01:34:24,754
مرحباً, سيد (هاربر), كيف حالك؟

1860
01:34:25,433 --> 01:34:27,026
.والأن نعرف لماذا أنت هنا

1861
01:34:27,912 --> 01:34:31,507
.أمي, لقد وصلت إلى مخرج المحطة
أين أنتِ؟

1862
01:34:31,432 --> 01:34:33,560
<i>.أنا أقف بالقرب من رجل يرتدي ربطة عنق</i>

1863
01:34:33,552 --> 01:34:37,227
.هناك مليون رجل يرتدي ربطة عنق -
.إذاً, إبحثي عن الرجل الذي أقف بالقرب منه -

1864
01:34:37,191 --> 01:34:40,035
.أنت لن تفعلي أبداً ما تقولي أنك ستفعليه
متى سأتعلم؟

1865
01:34:40,111 --> 01:34:41,613
<i>.إنتظري فقط يا عزيزتي</i>

1866
01:34:45,991 --> 01:34:47,083
ماذا؟

1867
01:34:49,271 --> 01:34:51,194
<i>لا أعتقد أنني سأكون قادرة
.على فعلها في النهاية</i>

1868
01:34:51,190 --> 01:34:53,318
<i>.لقد طرأ علي شيء
.دعينا نتقابل غداً</i>

1869
01:34:53,350 --> 01:34:56,445
.سوف أكون على الدرج
.أمامك مباشرة

1870
01:35:00,589 --> 01:35:02,057
.يا إلهي

1871
01:35:02,350 --> 01:35:03,818
.إحظي بليلة رائعة يا عزيزتي

1872
01:35:22,348 --> 01:35:23,895
ما هذا؟

1873
01:35:23,948 --> 01:35:26,622
"إنها أغنية "وقت الإغلاق
!"لفريق "سيمي سونيك

1874
01:35:26,787 --> 01:35:29,085
."ليست أغنية "العين الثالثة العمياء
أيمكنك أن تصدقي هذا؟

1875
01:35:29,068 --> 01:35:31,867
,لا, لا, لا. ليس الأغنية
.هـــذا

1876
01:35:31,947 --> 01:35:33,949
لقد قلت أنك تريدين
.أن تكون حياتك كالفيلم

1877
01:35:34,787 --> 01:35:38,382
"أسف إضطررت أن أستخدم محطة "جراند سنترال
.الحقيقية, بدلاً من أن أزيف واحدة

1878
01:35:44,707 --> 01:35:45,799
...(إسمعي يا (جايمي

1879
01:35:45,827 --> 01:35:48,000
!لدي مشكلة في سماعك

1880
01:35:47,986 --> 01:35:49,863
.أجل, لم أعتقد حقاً أن هذا سيصل

1881
01:35:49,866 --> 01:35:52,210
أعتقد في الأفلام
,أن الرجل يغدق بقلبه

1882
01:35:52,226 --> 01:35:53,603
.ويضعون الموسيقى لاحقاً

1883
01:35:53,705 --> 01:35:54,877
ماذا؟

1884
01:35:57,985 --> 01:35:59,157
.لقد أخفقت

1885
01:36:00,065 --> 01:36:01,567
.لقد كنت خائفاً

1886
01:36:02,305 --> 01:36:04,023
.أنظري إلى ما حدث بين أمي وأبي

1887
01:36:04,065 --> 01:36:05,157
.بالطبع كنت خائف

1888
01:36:05,905 --> 01:36:07,327
.لذا أفسدت الأمر

1889
01:36:08,384 --> 01:36:10,182
,كل ما يحدث خلال اليوم

1890
01:36:10,184 --> 01:36:13,358
,كل ما أفكر به في نفسي هو
"أنا لا أستطيع أن أنتظر لأخبر (جايمي) عن هذا"

1891
01:36:14,184 --> 01:36:17,313
,عندما أرى شخصاً يسب
.كل ما أتخيله هو أنتِ وأنتِ ترمشين

1892
01:36:17,984 --> 01:36:22,581
,وعندما أسمع عن طفل شفى من السرطان
,أدعو ألا يكون بواسطة ذلك الأخرق

1893
01:36:22,463 --> 01:36:25,387
الدكتور اللعين الذي يحضن الشجرة
.والذي هرب منكِ

1894
01:36:25,503 --> 01:36:29,883
,أقصد أن العلاج من السرطان أمر عظيم
.لكن, أنتِ تعلمين, أتمنى لو كان بواسطة شخص أخر

1895
01:36:30,542 --> 01:36:31,839
.تعالي

1896
01:36:36,543 --> 01:36:38,887
.إسمعي, إشتقت إليكِ

1897
01:36:38,942 --> 01:36:40,785
.أجل, أشتقت إليك أيضاً

1898
01:36:40,902 --> 01:36:42,870
.لكنك لست مخطئاً, أنا محطمة فعلاً

1899
01:36:42,942 --> 01:36:45,161
كذلك أنا, ومن ليس كذلك؟

1900
01:36:45,342 --> 01:36:47,219
.هذا ما يجعلنا رائعين جداً

1901
01:36:47,262 --> 01:36:48,935
.بالإضافة إلى وشومنا -
.أجل -

1902
01:36:50,941 --> 01:36:53,444
.لا, لا, لا -
.إخرسي, إنه ليس ما تعتقدينه -

1903
01:36:53,861 --> 01:36:56,330
جايمي) هلا أصبحت صديقتي)
المقربة, مجدداً؟

1904
01:36:57,221 --> 01:36:59,519
.هذا تصرف لئيم -
.أعرف -

1905
01:37:00,541 --> 01:37:02,168
,هذا بعض من تصرفات فتى الأحلام
بالرغم من ذلك, صحيح؟

1906
01:37:02,181 --> 01:37:03,398
.قف -
.حسناً -

1907
01:37:04,860 --> 01:37:08,080
إسمعي, أستطيع العيش بدون
.أن أمارس الجنس معك مجدداً

1908
01:37:08,300 --> 01:37:10,143
.سوف يكون الأمر في غاية الصعوبة

1909
01:37:10,500 --> 01:37:13,344
إسمعي, أنا أريد إستعادة
.صديقتي المقربة مجدداً

1910
01:37:13,499 --> 01:37:15,342
.لأنني مغرم بها

1911
01:37:16,099 --> 01:37:18,568
.بشرط واحد -
.أطلبي ما شئت -

1912
01:37:20,219 --> 01:37:21,562
.قبلني

1913
01:37:23,019 --> 01:37:25,647
علناً؟ أمام كل هؤلاء الناس؟ -
...أنا لم أطلب منك أن -

1914
01:37:44,377 --> 01:37:46,379
.يمكنكم جميعاً الذهاب للبيت الأن

1915
01:37:52,296 --> 01:37:54,264
...حسناً, إذاً

1916
01:37:57,016 --> 01:37:59,189
ماذا نفعل الأن؟ -
.نحصل على موعدنا الغرامي الأول -

1917
01:37:59,456 --> 01:38:00,582
.حسناً

1918
01:38:03,576 --> 01:38:06,671
يا إلهي, هل جلبت حصان وعربة؟

1919
01:38:07,575 --> 01:38:09,418
.أجل, هذا ليس من أجلك

1920
01:38:09,536 --> 01:38:12,585
.الحمد لله, فالأحصنة في الواقع تفزعني

1921
01:38:12,615 --> 01:38:13,867
حقاً؟ -
.أجل -

1922
01:38:13,975 --> 01:38:15,227
إذاً, من أين أنت؟

1923
01:38:15,255 --> 01:38:17,804
.من خارج "فيلي" في الواقع -
.شيء مشوق -

1924
01:38:17,895 --> 01:38:21,490
."أنا من "لوس أنجلوس" ونقلت للتو إلى "نيويورك -
.شيء مشوق. أنا لم أسأل في الواقع, ولكن إستمر -

1925
01:38:21,414 --> 01:38:24,714
ماذا؟ أنا متحمس
...فأنا في أول موعد غرامي لذا

1926
01:38:24,894 --> 01:38:27,067
.هذا ليس غريباً على الأطلاق

1927
01:38:27,094 --> 01:38:29,267
.نحن على ما يرام -
.أجل. شكراً لك -

1928
01:38:31,454 --> 01:38:33,081
...إذاً

1929
01:38:35,493 --> 01:38:37,086
.نعم, اللعنة على ذلك

1930
01:38:38,753 --> 01:38:49,946
ترجمـــــة: أحمــد مجـدي
جمهورية مصر العربية - سوهاج

1931
01:38:48,492 --> 01:38:50,492


1932
01:38:50,673 --> 01:38:55,673
تعديل Midomtm

1933
01:44:32,985 --> 01:44:36,740
.مهلاً, مهلاً, مهلاً
.وها هو الغير متوقع

1934
01:44:36,985 --> 01:44:40,330
لأنه إذا إستمتع الممثلون بوقتهم
.وهم يفعلونها فلابد أن تكون جيدة

1935
01:44:40,345 --> 01:44:42,188
<i>.(بالتأكيد يا (جايسون</i>

1936
01:44:42,665 --> 01:44:45,088
<i>.(يا للهول, لقد ناديته للتو بـ (جايسون</i>

1937
01:44:45,064 --> 01:44:46,816
.أنظري, الفريق يضحك

1938
01:44:47,704 --> 01:44:50,583
<i>!لقد أجبروني على فعل ذلك
.أجبروني على فعل ذلك</i>

1939
01:44:51,104 --> 01:44:52,572
.إنه الجزء المفضل لدي

