1
00:00:03,000 --> 00:00:10,200
اسرة منتدي الدي في دي العربي
تقدم

2
00:00:11,200 --> 00:00:23,200
انقاذ سيلفرمان

3
00:00:25,200 --> 00:00:45,200
قام بالترجمة
مصطفي الشرقاوي

4
00:00:47,200 --> 00:00:54,200
E-MAIL(LIFE8582@HOTMAIL.COM)

5
00:00:56,200 --> 00:01:01,200
اتمني لكم الاستمتاع بالترجمة والفيلم

6
00:01:03,188 --> 00:01:07,067
نيل ديموند , احد ليالي اغسطس الساخنة , لعام 1972

7
00:01:07,276 --> 00:01:12,197
و هذة حفلة الروك آند رول
انا اعلم هذا لانني كنت هناك

8
00:01:17,703 --> 00:01:19,079
هذا انا

9
00:01:22,541 --> 00:01:23,709
لقد حان وقت الولادة

10
00:01:23,917 --> 00:01:27,963
وبعد هذا كان لدي ارتباط وثيق , مع نيل

11
00:01:28,213 --> 00:01:30,007
ولكن هذة القصة ليست عن  , نيل

12
00:01:30,215 --> 00:01:33,719
بل عني انا و اصدقائي , دارين و جا دي

13
00:01:34,219 --> 00:01:36,889
افضل اصدقاء لي منذ الصف الخامس

14
00:01:39,057 --> 00:01:42,769
جيدى  لدية حساسية من منتجات الالبان 

15
00:01:45,063 --> 00:01:46,899
إنة لم يكن ذكى


16
00:01:47,608 --> 00:01:49,610
هذا دارين سيلفرمان

17
00:01:49,818 --> 00:01:51,361
انة رومانسي

18
00:01:51,570 --> 00:01:54,990
وعندما يتعلق الامر بفتاة
فهو يكون ساذج بطريقة لا تصدق

19
00:02:01,914 --> 00:02:04,082
هذا انا , واين

20
00:02:04,541 --> 00:02:06,251
لدى وفاء نحو اصدقائي

21
00:02:06,460 --> 00:02:09,880
لولا انك فتاة لكنت لقنتك درساً
وانا ايضا

22
00:02:19,306 --> 00:02:21,266
بعد ذلك , بدأت بممارسة الرياضة

23
00:02:22,184 --> 00:02:24,978
لقد مكثنا اصدقاء
خلال الثانوية العامة

24
00:02:25,187 --> 00:02:27,731
لقد كنت الظهير الثالث

25
00:02:29,358 --> 00:02:31,777
جيدى اصبح من مُشجعي المدرسة 

26
00:02:32,611 --> 00:02:36,073
ماذا قلت
إنني بحق لم اسمعك ايها اللعين

27
00:02:36,323 --> 00:02:39,034
بلي , بلي انت كذلك
بلي انت كذلك , بلي انت كذلك

28
00:02:40,452 --> 00:02:43,330
ودارين , التحق بفرقة الهتاف

29
00:02:47,334 --> 00:02:48,794
هذة ساندي

30
00:02:49,044 --> 00:02:51,797
اجل , دارين كان دائما
يشعر بشئ تجاهها

31
00:02:52,789 --> 00:02:54,797
عندما تكون في مواجهة طائر الحرب

32
00:02:55,008 --> 00:02:56,260
انتم الي اسفل

33
00:02:57,845 --> 00:02:59,429
هذا المدرب , نورتن

34
00:02:59,638 --> 00:03:03,058
لقد كان لة تأثير كبير في حياتنا
فلقد علمنا الكثير من الاشياء

35
00:03:03,267 --> 00:03:05,644
عليكم ان تتذكروا شيئان , ايها الرفاق

36
00:03:05,853 --> 00:03:09,565
الشئ الاول
ابقوا بعيدا عن النساء

37
00:03:09,773 --> 00:03:12,651
فكل ما يرغبون بة من الرجل هو رجولتكم

38
00:03:12,985 --> 00:03:13,986
الآن

39
00:03:14,194 --> 00:03:19,366
اذا كان لديك رغبة...
و لا تستطيع اخمادها , استخدم هذة

40
00:03:21,159 --> 00:03:23,829
الشئ الثاني
الروح الرياضية

41
00:03:24,037 --> 00:03:25,330
الروح الرياضية

42
00:03:25,706 --> 00:03:27,457
الروح الرياضية

43
00:03:30,419 --> 00:03:32,504
انت وغد جبان

44
00:03:32,713 --> 00:03:34,214
ايها اللعين

45
00:03:37,134 --> 00:03:39,845
فلتنزل الي هناك

46
00:03:40,470 --> 00:03:42,681
ساحضر قبعتي فقط

47
00:03:42,973 --> 00:03:45,475
ايها الرفاق , لقد نزلت

48
00:03:46,393 --> 00:03:48,562
انظر , لقد نزل الي الملعب
يا الهي

49
00:03:50,564 --> 00:03:52,649
هيا , واين  , هيا , واين

50
00:03:52,858 --> 00:03:55,986
ازرق 48 , ازرق 48

51
00:03:56,195 --> 00:03:57,696
هيا نفذوا هذا

52
00:03:57,905 --> 00:03:58,989
انطلقوا

53
00:04:07,414 --> 00:04:10,000
والآن لقد نضجنا جميعا

54
00:04:18,258 --> 00:04:22,262
جيدى بدأ يشق طريقة  
ليترقي المناصب في صبواي

55
00:04:22,638 --> 00:04:24,932
...مؤخرا لقد حصل علي ترقية

56
00:04:28,960 --> 00:04:32,005
دارين مدير اجتماعي
لمنزل المتقاعدين

57
00:04:32,214 --> 00:04:33,215
B-17.

58
00:04:33,715 --> 00:04:35,008
لقد اصبت

59
00:04:35,550 --> 00:04:36,885
لقد اصبت

60
00:04:37,469 --> 00:04:38,637
...اب

61
00:04:38,887 --> 00:04:42,099
ارتدي سروالك...
او لا مذيد من الالعاب

62
00:04:46,770 --> 00:04:48,188
لقد بدأت عملي الخاص

63
00:04:51,316 --> 00:04:53,026
ما الذي نتعامل معة هنا؟

64
00:04:53,694 --> 00:04:55,946
لا اعلم , ولكنها تبدوا كبيرة

65
00:04:57,656 --> 00:04:59,408
ابقي بالخلف , ودع لي هذا

66
00:05:05,706 --> 00:05:06,665
احذر , يا ولدي

67
00:05:12,921 --> 00:05:15,215
اذا , فانت من تسببت في كل هذة المشاكل؟

68
00:05:15,424 --> 00:05:16,425
تعالي الي هنا

69
00:05:16,633 --> 00:05:19,261
فلتقل , مرحبا

70
00:05:22,597 --> 00:05:25,183
ها هو الوحش المؤذي؟

71
00:05:27,269 --> 00:05:28,770
اين والدتك؟

72
00:05:31,732 --> 00:05:33,108
ابتعد , فلتبتعد عني

73
00:05:46,455 --> 00:05:48,040
هل لقي حتفة؟

74
00:05:48,248 --> 00:05:49,374
لا

75
00:05:49,583 --> 00:05:52,377
و لكنة الآن في غيبوبة عميقة

76
00:06:06,433 --> 00:06:07,851
توقف عن هذا

77
00:06:09,102 --> 00:06:12,939
ولكن لدينا جميعا شئ مشترك روحاني
هو عشقنا الي , نيل

78
00:06:13,148 --> 00:06:15,901
هذة فرقتنا
الماسات المتلقلقة

79
00:07:11,665 --> 00:07:13,125
مرحبا , انا دارين

80
00:07:13,375 --> 00:07:14,376
صوفي

81
00:07:14,584 --> 00:07:17,170
انا ادعوكي الي تناول الشراب معي؟

82
00:07:17,379 --> 00:07:19,673
انا آسفة , فانا مرتبطة

83
00:07:19,881 --> 00:07:21,633
مع مضيف حقيقي

84
00:07:31,059 --> 00:07:35,147
لا اصدق انني تعايشت مع الوهم ثانية
انني لن اقابل ابدا الفتاة المناسبة

85
00:07:35,397 --> 00:07:37,899
انت لا تريد عاهرة تضاجع مهرج

86
00:07:38,108 --> 00:07:41,570
كيف يبدوا المهرج عندما يقوم بالمضاجعة؟

87
00:07:41,778 --> 00:07:43,238
علي الارجح يبدوا مثل

88
00:07:44,573 --> 00:07:47,993
(انا مهرج , انا مهرج)

89
00:07:48,160 --> 00:07:50,162
يا هذا , المهرج لا يتحدث

90
00:07:52,247 --> 00:07:55,250
انهم يتحدثون عندما يريدون هذا

91
00:07:56,501 --> 00:07:59,588
انها ليس هي فقط , بل جميع النساء

92
00:07:59,796 --> 00:08:03,592
انني اخشي حقا
ان لا يكون هناك احد من اجلي

93
00:08:03,800 --> 00:08:05,677
...الفتاة الوحيدة التي وقعت في حبها

94
00:08:05,886 --> 00:08:08,305
ابتعدت عن حياتي منذ سنين مضت...

95
00:08:08,764 --> 00:08:09,931
ساندي بيركس

96
00:08:10,140 --> 00:08:11,600
هل تتذكروها؟
ابتسموا

97
00:08:11,808 --> 00:08:13,685
عائلتها كانت مع السيرك

98
00:08:13,935 --> 00:08:15,479
والدها كان رجل قوي

99
00:08:15,729 --> 00:08:17,522
والدتها كانت ذات لحية

100
00:08:17,689 --> 00:08:19,775
شقيقها كان وجهه مثل الكلاب

101
00:08:21,151 --> 00:08:24,946
قبل ان اُجمع شجاعتي لاطلب منها الخروج معي
كانت قد غادرت

102
00:08:26,740 --> 00:08:28,450
...هل تعلم , انا أؤمن بكل صدق

103
00:08:28,658 --> 00:08:33,121
انة يوجد فرد واحد فقط لكل شخص...

104
00:08:33,455 --> 00:08:34,831
...و ساندي

105
00:08:35,248 --> 00:08:36,958
...ساندي بيركس...

106
00:08:38,627 --> 00:08:40,545
كانت المخصصة لي...

107
00:08:40,837 --> 00:08:43,840
هذا رومانسي للغاية , ايها الرجل

108
00:08:44,091 --> 00:08:46,343
يا آلهي
انظر الي هذة المؤخرة

109
00:08:50,347 --> 00:08:51,890
ماذا عن هذة الفتاة؟

110
00:08:52,516 --> 00:08:53,600
من؟
هناك

111
00:08:53,850 --> 00:08:55,185
ذات الرداء الاحمر؟

112
00:08:56,770 --> 00:08:58,897
اجل , انها فائقة الجمال
اذهب وتحدث اليها

113
00:08:59,106 --> 00:09:00,816
لا
حسنا , سافعل هذا من اجلك

114
00:09:01,024 --> 00:09:02,526
ماذا؟
انتظر

115
00:09:04,861 --> 00:09:06,196
مرحبا , انا واين

116
00:09:06,530 --> 00:09:08,532
لا
لا , انت لا تتفهميني

117
00:09:08,949 --> 00:09:10,283
انني لن ازعجك

118
00:09:10,534 --> 00:09:11,535
تراجع

119
00:09:11,743 --> 00:09:14,746
انني اريد فقط ان اخبرك عن صديقي , دارين

120
00:09:14,955 --> 00:09:16,665
انة وسيم , ومرهف الاحساس

121
00:09:16,873 --> 00:09:19,001
انا لا اهتم
انة يصلح ليكون زوج عظيم

122
00:09:19,209 --> 00:09:21,211
انني لا اريد مواعدتة
عظيم

123
00:09:24,548 --> 00:09:27,801
انها تريدك
انها تعتقد انك حقا جذاب

124
00:09:28,051 --> 00:09:29,594
حقا؟
...اجل , هذا مثل

125
00:09:29,803 --> 00:09:32,472
(انني متحمسة جدا لمقابلتة)
وكل هذا...

126
00:09:32,723 --> 00:09:34,182
هل انت متأكد؟
تماما

127
00:09:34,391 --> 00:09:36,393
فلتنزل الي هناك و قم بخطوتك

128
00:09:33,194 --> 00:09:34,321
...لا اعلم

129
00:09:40,702 --> 00:09:43,580
حسنا , ساقوم بهذا
حسنا

130
00:09:51,921 --> 00:09:53,006
انا دارين

131
00:09:54,466 --> 00:09:59,387
دارين , صديقي اخبرني
انك تريدين مقابلتي

132
00:09:59,596 --> 00:10:00,764
لقد كذب عليك

133
00:10:01,473 --> 00:10:03,308
هذة خدعة جيدة

134
00:10:04,100 --> 00:10:06,603
لا , بجد
انا لا اريد مقابلتك

135
00:10:13,985 --> 00:10:16,988
ربما اخطئ صديقي

136
00:10:18,948 --> 00:10:21,326
انا حقيقة آسف علي الازعاج

137
00:10:26,206 --> 00:10:27,666
دعيني اخمن

138
00:10:28,375 --> 00:10:31,836
هذا المعتوة كان يحاول مضاجعتك
بشئ من اساليب الابتزال واللباقة

139
00:10:32,295 --> 00:10:33,546
انني لست مثل هذا

140
00:10:33,797 --> 00:10:35,215
انا استعمل السحر

141
00:10:36,007 --> 00:10:37,133
قديمة ايها الاصلع

142
00:10:37,300 --> 00:10:40,095
حسنا , فتاة عنيدة
يروق لي هذا

143
00:10:40,303 --> 00:10:42,263
...لدي هنا اثنان

144
00:10:42,514 --> 00:10:44,683
من الخواتم المعدنية...

145
00:10:44,891 --> 00:10:46,810
مثلما انا وانت

146
00:10:50,480 --> 00:10:51,439
انا احبك

147
00:10:52,691 --> 00:10:54,192
آسف , لقد نسيت بيرتي

148
00:10:54,901 --> 00:10:58,279
هذا صديقي دارين
لذلك لم تعابينك , ايها الخنزير

149
00:10:58,738 --> 00:11:01,074
حسنا , مسرور لمقابلتك , دارين

150
00:11:01,282 --> 00:11:02,283
ابليسة

151
00:11:06,663 --> 00:11:09,165
...انا آسف علي ازعاجي لك من قبل

152
00:11:09,374 --> 00:11:11,167
يجب ان تكون كذلك
انا كذلك , انا كذلك

153
00:11:11,376 --> 00:11:14,254
...انني فقط , كنت لا اعتقد

154
00:11:15,588 --> 00:11:18,341
...انت فائقة الجمال وانا

155
00:11:20,260 --> 00:11:21,261
انا آسف

156
00:11:22,178 --> 00:11:25,015
حسنا فلتقم بهذا , اطلب لي شراب

157
00:11:25,849 --> 00:11:28,018
حسنا
ساتناول سكوتش

158
00:11:28,226 --> 00:11:31,062
احضر للسيدة سكوتش
واحضر لي بيرة آخري

159
00:11:31,271 --> 00:11:34,357
اجلب لة جين و تونك
فلتجعلها جين و تونيك

160
00:11:37,861 --> 00:11:41,197
هل تعتقد انة استحوذ علي ملكة الآماني؟

161
00:11:41,573 --> 00:11:44,159
انهم يتناولون فقط الشراب معا

162
00:11:44,367 --> 00:11:47,912
انة لا يبدوا انهم سيقومون باي شئ

163
00:11:50,915 --> 00:11:53,251
انة منتصف الليل
هل تعرفي معني هذا؟

164
00:11:53,460 --> 00:11:55,420
لا
ماذا؟

165
00:11:55,628 --> 00:11:57,422
هذا سادس احتفال باسبوعنا

166
00:11:59,674 --> 00:12:01,885
هل احضرت لي شئ ما؟
لا

167
00:12:02,093 --> 00:12:03,845
لا عليك , لا عليك

168
00:12:04,054 --> 00:12:05,513
...هذا ليس مهم , لكن

169
00:12:07,057 --> 00:12:08,475
...انا...

170
00:12:09,225 --> 00:12:11,478
احضرت لك هدية صغيرة...

171
00:12:13,146 --> 00:12:14,981
شكرا , هذا لطيف حقا

172
00:12:20,904 --> 00:12:23,239
هل تعلمي , لقد كنت افكر

173
00:12:25,617 --> 00:12:28,411
...نحن مع بعض منذ فترة حتي الآن

174
00:12:28,620 --> 00:12:30,955
...و يبدوا انة , قد حان وقت...

175
00:12:32,624 --> 00:12:36,252
ان نتقرب الي بعضنا اكثر...

176
00:12:37,587 --> 00:12:39,798
هل تقول انك تريد ان تمارس الجنس؟

177
00:12:41,758 --> 00:12:43,259
اجل , انا كذلك

178
00:12:43,468 --> 00:12:47,389
انني لا أؤمن بعلاقات ما قبل الزواج
لكنني لا اريد ان نُرخص من ما لدينا

179
00:12:47,639 --> 00:12:50,892
طبعا , طبعا
و لا انا كذلك

180
00:12:51,101 --> 00:12:53,061
لذلك من الافضل ان ننتظر
انت علي صواب

181
00:12:53,269 --> 00:12:56,648
...انا اعتقد ...انا اعني , انكي
هذا افضل

182
00:12:57,691 --> 00:12:58,942
...لكن

183
00:12:59,359 --> 00:13:01,695
...هذا لا يعني اننا لا يمكنا...

184
00:13:02,153 --> 00:13:04,739
ان نُمتع احدنا الآخر بعدة طرق آخري...

185
00:13:12,594 --> 00:13:14,763
كان هذا رائع حقا

186
00:13:15,096 --> 00:13:16,306
شكرا

187
00:13:19,642 --> 00:13:22,019
لقد جعلني هذا مُتحمس جدا

188
00:13:23,619 --> 00:13:26,622
يا آلهي , انا قليلة الزوق جدا
انا آسفة

189
00:13:26,872 --> 00:13:30,125
لا عليك , انة علي ما يرام
انة علي ما يرام

190
00:13:32,822 --> 00:13:34,323
فلتستمتع

191
00:13:38,494 --> 00:13:41,164
انتبهي لرأسك
هذا المكان سلة مهملات

192
00:13:42,373 --> 00:13:44,542
انني حقيقة لا اريد ان اقوم بهذا

193
00:13:45,543 --> 00:13:50,339
هذا سوف يكون عظيم , هذة طقوس يوم الاحد لدينا
وانا اريدك ان تكوني جزئ من هذا

194
00:13:50,548 --> 00:13:54,677
اريد ان اُعرفك علي هؤلاء الرفاق
سوف تُحبينهم , عزيزتي

195
00:13:55,887 --> 00:14:00,266
كيف حالك يا صديقي؟
؟جيدى كيف حالك

196
00:14:00,516 --> 00:14:03,436
جودي , مسرور جدا بمقابلتك

197
00:14:03,686 --> 00:14:04,896
جوديس

198
00:14:05,104 --> 00:14:08,191
جوديس , هل ترغب السيدة بتناول البيرة؟

199
00:14:08,524 --> 00:14:10,318
لا
انة جيد بالفعل

200
00:14:10,526 --> 00:14:12,737
لن اُجبرك

201
00:14:18,910 --> 00:14:22,371
قوانين جوديس , آسف
فلتتفضلي الي الداخل

202
00:14:23,414 --> 00:14:24,790
فلتتفحص هذا

203
00:14:26,626 --> 00:14:27,960
هل ترغبين في تناول الشراب؟

204
00:14:28,461 --> 00:14:30,379
سكوتش
هل ترغبينة بالثلج؟

205
00:14:30,588 --> 00:14:32,548
سوف اساعدك في هذا

206
00:14:33,716 --> 00:14:36,219
مرحبا , جوديس
هل لي ان اصطحبك في جولة بالمكان؟

207
00:14:36,803 --> 00:14:39,764
فلنبدأ من هنا
(مملكة اونيل)

208
00:14:40,056 --> 00:14:43,935
هذا نيل عام 74
فلتتفحصي هذا

209
00:14:44,227 --> 00:14:48,147
هذة قائمة محددة
:من قائد فرقة الالفية , انظري الي هذا

210
00:14:48,397 --> 00:14:50,733
موقعة بواسطة نيل

211
00:14:51,567 --> 00:14:53,069
تبدوا انها منسوخة

212
00:14:53,277 --> 00:14:56,656
لا , هذا سيكلف الكثير من الاموال
فلتتفحصي هذا

213
00:14:56,906 --> 00:14:59,325
اعتقد انكم متشابهين
هل انتي مُستعدة؟

214
00:14:59,575 --> 00:15:00,952
...هذا القميص

215
00:15:01,160 --> 00:15:02,954
...كان نيل يرتدية...

216
00:15:04,288 --> 00:15:05,957
في الحفلة الموسيقية...

217
00:15:06,165 --> 00:15:08,584
...فلتتفحصية , لقد تسللنا من وراء الستار

218
00:15:08,793 --> 00:15:12,338
و استولينا علية منة...
عندما كان يأخذ حماما

219
00:15:12,547 --> 00:15:15,550
...في مهنتي , نحن ندعي هاجسكم بنيل

220
00:15:15,758 --> 00:15:18,094
هو ضلال نتيجة للاسقاط الوهمي...

221
00:15:18,302 --> 00:15:22,932
بالتاكيد , لكنة افضل ملحن ومغني امريكي
وهو ايضا بطلنا

222
00:15:23,141 --> 00:15:25,726
وهو سوف يعزف بالمنتدي لاسبوعين

223
00:15:25,935 --> 00:15:30,481
وبالطبع نحن لا نستطيع الذهاب بسبب ان الجميع , كما تعلم
يتحفظون علي حضورنا

224
00:15:38,865 --> 00:15:41,117
نيل , انا احبك

225
00:15:41,367 --> 00:15:42,368
انت ثانية

226
00:15:46,873 --> 00:15:48,583
نيل , الي اين تذهب؟

227
00:15:48,791 --> 00:15:52,712
اريد ان احتفل معك
اريد ان احتفل معك

228
00:15:54,630 --> 00:15:54,714
لقد بدأت المباراة

229
00:15:54,714 --> 00:15:55,965
لقد بدأت المباراة

230
00:15:59,010 --> 00:16:00,887
اعطني الرموت
انني اريد ان اذهب

231
00:16:01,053 --> 00:16:03,014
اعطني البيرة
لقد اتينا للتو

232
00:16:03,181 --> 00:16:04,682
هؤلاء الرفاق , خنازير

233
00:16:04,891 --> 00:16:07,310
...دعكي من هذا , لا , انهم ليسو كذلك

234
00:16:08,394 --> 00:16:10,229
ماذا تفعل؟

235
00:16:14,901 --> 00:16:19,489
حسنا , دعينا نبقي لفترة قصيرة؟

236
00:16:20,364 --> 00:16:22,450
فلتتفضلي مكاني , تفضلي مكاني

237
00:16:22,700 --> 00:16:24,452
فلتنظفة جيدا

238
00:16:24,660 --> 00:16:27,955
لقد كنا نمارس الكثير من الالعاب علية

239
00:16:28,206 --> 00:16:29,499
فلتستمتعي بة

240
00:16:30,416 --> 00:16:33,336
سوف اساعدك
فلدية درجات للانحناء

241
00:16:33,544 --> 00:16:35,505
لا عليك استطيع ان اجلس هكذا
انة لا يعمل

242
00:16:36,172 --> 00:16:38,090
لا عليك , هذا جيد

243
00:16:38,341 --> 00:16:40,968
هيا , انت قطعة من الخردة اللعينة

244
00:16:41,177 --> 00:16:43,346
...ليس هناك مشكلة
انا لا اريد

245
00:16:45,014 --> 00:16:45,973
هل انت علي ما يرام؟

246
00:16:46,182 --> 00:16:48,935
انا آسف , فهذا نادرا ما يحدث

247
00:16:49,185 --> 00:16:51,437
هل تعلمي هذا؟
لقد كنت اعتقد انني...اجل

248
00:16:51,687 --> 00:16:54,607
انة ينحني بصعوبة , لقد اصلحتة
فلتجلسي من فضلك

249
00:16:55,608 --> 00:16:57,109
سوف اقف

250
00:16:57,860 --> 00:16:59,111
...انا

251
00:17:01,447 --> 00:17:04,283
انا آسف
فلتحضر لي شئ للتنظيف

252
00:17:07,912 --> 00:17:11,374
حسنا , دارين اخبرني انكي طبيبة نفسية

253
00:17:12,625 --> 00:17:14,252
هذا صحيح
رائع

254
00:17:14,460 --> 00:17:16,045
انا في مجال متعلق بهذا

255
00:17:16,379 --> 00:17:17,713
حقا؟
ما هو؟

256
00:17:18,005 --> 00:17:19,715
مقاومة الحشرات والقوارض

257
00:17:20,216 --> 00:17:22,093
كيف يرتبطان اذا؟

258
00:17:22,802 --> 00:17:24,095
نحن الاثنان نساعد الاشخاص

259
00:17:24,303 --> 00:17:27,431
...بينما انت تتعاملين مع مشاعرهم واحتياجاتهم الفكرية

260
00:17:27,640 --> 00:17:30,977
...اقوم انا بحمايتهم من الحشرات والقوارض...

261
00:17:31,227 --> 00:17:32,436
سوف يسجل هدفا

262
00:17:33,146 --> 00:17:34,438
لقد سجلة

263
00:17:46,075 --> 00:17:49,453
جيدى انني لا اريدك ان تلتقي بواين او
من الآن , دارين

264
00:17:49,662 --> 00:17:51,414
لكنهم , افضل اصدقائي

265
00:17:51,664 --> 00:17:55,793
سوف تحصل علي اصدقاء جدد
وستترك فرقة القاذورات هذة

266
00:17:56,169 --> 00:18:00,464
انا اعلم انكي منزعجة ,  انا كذلك
...لكنني لن اترك واين وجيدى  

267
00:18:00,631 --> 00:18:02,758
و لن اترك الفرقة...

268
00:18:03,301 --> 00:18:05,470
حسنا , لن يوجد المزيد من المضاجعة

269
00:18:05,887 --> 00:18:06,846
ماذا؟

270
00:18:06,223 --> 00:18:07,308
...لا , جوديس ارجوكي

271
00:18:07,516 --> 00:18:11,145
لا تجعلني احرمك من امتيازات الاستمناء

272
00:18:32,833 --> 00:18:36,795
هيا ايها الرفاق , فلتنشدوا هذة الاغنية
انتم تعلموها , هيا ايها الرفاق , فلتنشدوها

273
00:18:37,004 --> 00:18:39,465
فلتنشدوها
هذا الرجل سيعصف بنا

274
00:18:41,258 --> 00:18:43,844
جوديس خارجة عن نطاق سيطرتنا
علينا ان نفعل شئ ما

275
00:18:44,053 --> 00:18:47,139
بجانب تدميرها للفرقة
ماذا فعلت ايضا؟

276
00:18:47,348 --> 00:18:50,768
في اي مكان تذهب إلية معة
تتحكم في حياتة

277
00:18:50,976 --> 00:18:54,230
انها لا تحبة
لقد جعلت منة موضع للسخرية

278
00:18:59,360 --> 00:19:01,904
اعتقد ان مؤخرتة بدت اكثر صُغرا

279
00:19:02,154 --> 00:19:03,906
...انصت الي هذا , الليلة الماضية

280
00:19:04,490 --> 00:19:06,826
احرقت البومات نيل التي يملكها...

281
00:19:07,409 --> 00:19:08,577
!احرقت البومات نيل؟

282
00:19:14,917 --> 00:19:16,794
انت علي صواب , انها وحش مفترس

283
00:19:17,002 --> 00:19:18,879
اثنان , ثلاثة , اربعة

284
00:19:37,231 --> 00:19:38,816
مرحبا

285
00:19:39,024 --> 00:19:41,402
مرحبا ايها الرفاق
آسف علي تأخري , انة علي ما يرام

286
00:19:41,569 --> 00:19:44,363
لدي دقيقة واحدة فقط
فعلي ان اُدلك ارجل جوديس

287
00:19:44,572 --> 00:19:47,032
نحن نفتقدك
نحن لم نعد نراك كثيرا مؤخرا

288
00:19:47,241 --> 00:19:48,659
...اعلم هذا , انا آسف

289
00:19:48,868 --> 00:19:52,204
ولكنني اُصبح سعيد للغاية...
عندما امضي وقتي مع جوديس

290
00:19:52,413 --> 00:19:54,623
...بالاضافة الي , جلساتي الاستشارية

291
00:19:54,832 --> 00:19:55,916
جلسات استشارية؟

292
00:19:56,125 --> 00:19:59,003
اجل , اذهب ساعتين
ثلاثة مرات في الاسبوع

293
00:19:59,211 --> 00:20:00,921
من هو مستشارك؟

294
00:20:01,130 --> 00:20:02,173
جوديس

295
00:20:02,381 --> 00:20:04,592
نحن لا نعتقد انها المناسبة اليك

296
00:20:04,800 --> 00:20:06,302
فلتقطع علاقتك بها

297
00:20:06,552 --> 00:20:09,096
لقد دمرت حياتنا , وحياتك

298
00:20:09,305 --> 00:20:11,390
هذا الرسم البياني يوضح ما نقصدة

299
00:20:11,599 --> 00:20:15,978
قبل جوديس , كان معدل مرحنا
93 %: في جميع الاوقات مرتفع

300
00:20:16,228 --> 00:20:17,980
انة الآن ثمانية

301
00:20:18,189 --> 00:20:20,274
ترتيب فرقتنا هبط بشكل مفاجئ

302
00:20:20,483 --> 00:20:25,196
الفتيات , لا يكون معدلهم مرتفع فهو تسعة
لكن انظر الآن انة اثنان

303
00:20:25,404 --> 00:20:27,490
وهذا يؤدي الي زيادة الاستمناء

304
00:20:27,740 --> 00:20:29,241
انا منزعج

305
00:20:30,576 --> 00:20:32,703
اللعنة , علي ان اذهب الي البيت

306
00:20:32,912 --> 00:20:36,624
ايها الرفاق , انصتوا الي
في الحقيقة شكرا علي اهتمامكم

307
00:20:36,790 --> 00:20:40,586
انا افتقدكم ايضا , لكن كان من العظيم رؤيتكم

308
00:20:47,259 --> 00:20:49,595
هذا الرجل في مازق خطير

309
00:20:50,429 --> 00:20:52,389
نحن بحاجة الي انقاذة

310
00:20:54,683 --> 00:20:56,143
آسفين علي ازعاجك

311
00:20:56,310 --> 00:20:57,937
ماذا تفعلون هنا؟

312
00:20:58,604 --> 00:21:00,856
نريد ان نعتذر علي حمام البيرة

313
00:21:01,106 --> 00:21:03,025
وعلي الصلصة ايضا , لقد كان هذا سيئا

314
00:21:03,275 --> 00:21:06,487
اخرجوا من هنا بحق الجحيم
اعطينا دقيقة واحدة فقط , حسنا؟

315
00:21:06,695 --> 00:21:08,739
اجري هو 200 دولار في الساعة

316
00:21:09,615 --> 00:21:11,283
هل لديك اية اموال؟

317
00:21:11,951 --> 00:21:13,452
لدي البعض منها

318
00:21:15,704 --> 00:21:17,540
اعطني فقط النقود الورقية

319
00:21:18,040 --> 00:21:20,084
ستة , هل هذا كل ما لديك؟

320
00:21:20,292 --> 00:21:22,127
ثلاثون , سبعة دولارات وثمانية وثلاثون سنتا

321
00:21:25,840 --> 00:21:27,508
لديكم دقيقتان ونصف

322
00:21:28,217 --> 00:21:32,096
نحن لا نُريدكي ان تقابلي دارين
نحن نعتقد انكي لا تناسبية

323
00:21:32,304 --> 00:21:33,514
الفرقة بحاجة الية

324
00:21:33,681 --> 00:21:36,934
لكن نحن نريد شرائك
بهذا؟

325
00:21:38,727 --> 00:21:40,229
منزلي

326
00:21:40,479 --> 00:21:42,022
حسنا؟
انظري

327
00:21:43,190 --> 00:21:47,278
جدتي هنا؟ , لقد وُلدت في هذا المنزل
ودفنت في الفناء الخلفي

328
00:21:47,862 --> 00:21:49,155
...هذة والدتي

329
00:21:49,363 --> 00:21:51,824
هذا والدي وهذا انا...

330
00:21:52,491 --> 00:21:56,036
...والدي كان يسقطني علي راسي لكن

331
00:21:56,579 --> 00:22:00,040
...نحن سنوقع علي هذا من اجلك...

332
00:22:00,249 --> 00:22:02,835
لو انكي فقط وافقتي علي ان لا تقابلي دارين...

333
00:22:03,043 --> 00:22:05,713
انني لا اريد بيتك اللعين
او جدتك المتوفية

334
00:22:06,380 --> 00:22:09,049
بدلا منة ساعطيكي جيدى 
...انة لا يبدوا وسيما الي حد ما

335
00:22:09,258 --> 00:22:10,718
لكن الفتيات يطلقون عليه
الآلة البشرية

336
00:22:12,726 --> 00:22:14,019
هذا صحيح

337
00:22:14,428 --> 00:22:17,598
حسنا , دارين ملكي
ولا تستطيع ان تفعل شئ حول هذا

338
00:22:17,806 --> 00:22:21,518
انا املكة , انة ينفذ ما اقولة لة
انا لدي سيطرة كاملة علية

339
00:22:21,727 --> 00:22:24,563
انة دميتي
وانا سيدة الدمي

340
00:22:24,771 --> 00:22:26,482
لن تستطيعي ان تاخذي دارين من بيننا

341
00:22:26,690 --> 00:22:27,774
حاول ان تمنعني

342
00:22:30,319 --> 00:22:32,029
جولة واحدة , الفائز ياخذ دارين

343
00:22:32,237 --> 00:22:33,322
لك هذا
فلتركل مؤخرتها

344
00:22:33,530 --> 00:22:34,615
هيا

345
00:22:35,616 --> 00:22:39,119
يجب عليك ان تَحكم يديك جيدا
يبدوا انك تمارس الاستمناء كثيرا

346
00:22:39,328 --> 00:22:41,997
تخميني هو ثلاثة مرات يوميا؟

347
00:22:42,206 --> 00:22:44,208
اراهنك علي انك سريع القذف

348
00:22:44,416 --> 00:22:46,251
لقد بدات بحشرجة عالية

349
00:22:46,460 --> 00:22:48,754
قبل ان تعلم هذا , انت تترنح

350
00:22:49,213 --> 00:22:52,424
انا انتصرت , انت خسرت , والآن اخرجوا
يا آلهي

351
00:23:01,692 --> 00:23:03,111
فلتتفحصي الاحوال

352
00:23:06,948 --> 00:23:08,366
اهلا عزيزتي

353
00:23:08,616 --> 00:23:10,952
مرحبا , ايها السيدات

354
00:23:11,619 --> 00:23:12,912
كم الثمن اذا؟

355
00:23:13,454 --> 00:23:16,916
خمسون دولار من اجلك
ومائتين من اجل صديقك

356
00:23:19,085 --> 00:23:20,753
حسنا
وهو كذلك

357
00:23:21,420 --> 00:23:24,090
اريدك ان تضحكي كانة قال شئ مضحك

358
00:23:26,008 --> 00:23:27,552
ممتاز

359
00:23:27,885 --> 00:23:31,097
شاهدي هذا
افعلي مثل هذا , مثل هذا

360
00:23:32,728 --> 00:23:34,730
هذا ليس جذاب

361
00:23:44,156 --> 00:23:45,824
انتبه لهذا

362
00:23:48,452 --> 00:23:50,245
انت تحركين لاعبي

363
00:23:48,627 --> 00:23:50,545
انظر الي هذا , انظر الي هذا

364
00:23:55,425 --> 00:23:56,635
جيد

365
00:23:59,680 --> 00:24:01,181
مذهل
تفحص هذا

366
00:24:04,851 --> 00:24:08,188
لقد تفحصت العنوان فلنذهب
لا تنظر الي الخلف

367
00:24:09,356 --> 00:24:10,357
فلتسرع , هيا

368
00:24:11,650 --> 00:24:13,360
اهلا , جوديس , كيف تسير الامور؟

369
00:24:13,568 --> 00:24:16,738
ليست علي ما يرام , انظر الي هذة

370
00:24:19,783 --> 00:24:21,117
يا آلهي

371
00:24:23,161 --> 00:24:24,370
انة مريض

372
00:24:24,579 --> 00:24:25,455
انة منحرف

373
00:24:25,663 --> 00:24:28,833
انة يخدعك مع عاهرتين

374
00:24:29,000 --> 00:24:31,252
لا اعلم
اعتقد انني سوف انفصل عنة؟

375
00:24:31,461 --> 00:24:33,463
بكل تاكيد
اليس كذلك؟

376
00:24:34,005 --> 00:24:37,801
هل لاحظتم ايها الرفاق
اي شئ غريب في هذة الصور؟

377
00:24:38,009 --> 00:24:40,178
لا , هذا دارين , اليس كذلك

378
00:24:42,889 --> 00:24:45,308
دارين ليس لدية وشم

379
00:24:47,310 --> 00:24:48,436
محاولة جيدة , ايها الاغبياء

380
00:24:49,020 --> 00:24:51,523
...لو شاهدت اي منكم بالقرب من دارين ثانية

381
00:24:51,981 --> 00:24:53,399
ساقتلكم...

382
00:25:05,078 --> 00:25:09,499
شكرا علي مقابلتكم لي هنا ايها الرفاق
لدي شئ مهم اريد ان اخبركم بة

383
00:25:09,749 --> 00:25:11,668
هل انفصلت عنها ايها الرجل؟

384
00:25:11,918 --> 00:25:13,211
لا

385
00:25:14,379 --> 00:25:18,508
جوديس طلبت مني الزواج
لقد انخطبنا

386
00:25:18,758 --> 00:25:21,761
ماذا؟
الف مبروك

387
00:25:22,929 --> 00:25:26,057
ابتداءً من الاسبوع القادم
ساصبح السيد (دارين فسبجلر)0

388
00:25:26,266 --> 00:25:29,602
هذا لانك ستُنعت باسم عائلتها؟
اجل

389
00:25:29,811 --> 00:25:30,854
...حسنا

390
00:25:31,104 --> 00:25:34,566
...جوديس تشعر , واعتقد ان وجهة نظرها مقنعة في هذة النقطة...

391
00:25:34,774 --> 00:25:38,069
انة من المُثير للمرأة ان تنعت رفيقها باسم عائلتها ...

392
00:25:39,279 --> 00:25:41,322
علي العموم لقد فات الآوان علي تعديل هذا

393
00:25:41,531 --> 00:25:44,409
لقد اصدرنا بطاقات الزفاف

394
00:25:44,909 --> 00:25:46,369
دارين

395
00:25:46,703 --> 00:25:47,996
ساندي؟

396
00:25:48,204 --> 00:25:49,497
ساندي بيركس

397
00:25:49,706 --> 00:25:52,917
يا آلهي دارين
لقد مضي فترة طويلة

398
00:25:53,126 --> 00:25:54,544
اجل كذلك

399
00:25:55,795 --> 00:25:56,838
مرحبا , انا واين

400
00:25:57,046 --> 00:25:59,591
الثانوية العامة , هل تتذكريني ؟
هل تتذكريني؟

401
00:26:06,473 --> 00:26:09,684
اجل . استعراض الموهوبين

402
00:26:09,893 --> 00:26:12,771
اجل , لقد كنت خائفا علي خشبة المسرح

403
00:26:14,022 --> 00:26:15,398
هذا انا

404
00:26:15,648 --> 00:26:17,942
ساندي , هل تتذكريني؟
ماكنوجينت؟ جيدى

405
00:26:18,610 --> 00:26:20,361
...لقد ذهبت الي الحفلة الراقصة

406
00:26:20,570 --> 00:26:23,573
بواسطة بدلة مدهونة علي جسدي العاري...

407
00:26:23,782 --> 00:26:25,867
اعتقد انني لم اشاهد هذا

408
00:26:26,242 --> 00:26:30,622
لقد انسكب الشراب وازال الدهان
وشاهدني الجميع عاريا

409
00:26:34,834 --> 00:26:38,421
هل تتذكرين , عندما اشعلت الرياح
...من مؤخرتي بواسطة المشعل

410
00:26:38,630 --> 00:26:40,924
واحرقت مقعد الكرسي؟...

411
00:26:42,509 --> 00:26:43,551
لا

412
00:26:43,802 --> 00:26:47,430
ما ذال لا ينمو لي شعر في الناحية اليسري من عانتي

413
00:26:47,889 --> 00:26:49,432
هذا مقزز

414
00:26:50,809 --> 00:26:52,769
حسنا , كيف حالك؟

415
00:26:53,019 --> 00:26:55,730
عظيم , عظيم
لقد عدت للتو الي المدينة

416
00:26:55,939 --> 00:26:57,565
حسنا , هذا عظيم

417
00:26:58,358 --> 00:27:02,237
يا آلهي , علي ان اذهب
لكن كان من العظيم رؤيتك

418
00:27:02,445 --> 00:27:05,031
وانا ايضا

419
00:27:07,617 --> 00:27:08,993
الي اللقاء
اتمني لكي السلامة

420
00:27:09,202 --> 00:27:10,328
حسنا , سلام
رائع

421
00:27:10,537 --> 00:27:12,956
سلام , سلام

422
00:27:15,208 --> 00:27:16,584
يا آلهي

423
00:27:16,793 --> 00:27:18,294
هذة هي
ماذا؟

424
00:27:18,545 --> 00:27:22,674
انها فرصتك الكبيرة , ساندي بيركس
قد عادت الآن الي حياتك

425
00:27:23,216 --> 00:27:26,594
لقد كنت تقول دائما الي نفسك
انها الوحيدة المناسبة لك

426
00:27:26,803 --> 00:27:30,014
كانت هكذا
و الآن جوديس هي شريكتي الوحيدة

427
00:27:30,223 --> 00:27:33,226
ساتحدث اليكم فيما بعد ايها الرفاق

428
00:27:33,893 --> 00:27:36,896
...اليس (الوحيدة) تعني , وحيد

429
00:27:38,273 --> 00:27:39,691
وحيدة ولا يوجد غيرها؟...

430
00:27:46,823 --> 00:27:49,409
تفضلي شرابك
اين عصير الليمون؟

431
00:27:49,617 --> 00:27:52,120
لقد نفذ من لدينا الليمون
...لكني سوف اذهب الي المتجر

432
00:27:52,328 --> 00:27:55,331
دعك من هذا , اريدك ان تقابل
شخصين مثيرين

433
00:27:56,124 --> 00:27:58,877
بريت محامي ضرائب
وكليتون محاسب

434
00:27:59,085 --> 00:28:01,588
حسنا , هذا مثير للاهتمام

435
00:28:01,754 --> 00:28:03,381
هذا خطيبي , دارين

436
00:28:03,590 --> 00:28:05,008
من السرور لي مقابلتك
وانا ايضا

437
00:28:05,216 --> 00:28:06,926
تهانينا
شكرا لك

438
00:28:07,135 --> 00:28:08,428
عذرا , ساتولي انا هذا

439
00:28:15,059 --> 00:28:18,772
هل دارين بالداخل؟
اعتقد انة قد ترك خوذتة

440
00:28:18,980 --> 00:28:19,981
ماذا يحدث؟

441
00:28:20,440 --> 00:28:22,400
هذة حفلة خطوبتنا

442
00:28:22,609 --> 00:28:27,322
اعتقد اذا ان بطاقتنا قد فقدت في البريد

443
00:28:27,530 --> 00:28:29,115
لا

444
00:28:29,365 --> 00:28:33,077
اعتقد انة من المحتمل جدا
انها لم ترسل لنا الدعوة

445
00:28:34,913 --> 00:28:37,540
شكرا علي الزيارة
من الذي يتحدث معهم دارين؟

446
00:28:37,957 --> 00:28:39,959
انهم اصدقائة الجدد

447
00:28:43,087 --> 00:28:45,173
فلتاخذوا هذا

448
00:28:45,882 --> 00:28:48,760
نحن لا نعمل هنا
لقد خدعتني

449
00:28:48,968 --> 00:28:51,638
انا بيرت , هذا كليتون
وهذا دارين

450
00:28:51,846 --> 00:28:54,808
اجل , نحن نعلم من هو , كليتون

451
00:28:54,974 --> 00:28:58,603
فدارين صديقنا , بريت
فنحن من تعرفنا علية اولا

452
00:28:58,812 --> 00:29:00,647
عليكم اللعنة , ايها الاصدقاء المستبدلون

453
00:29:00,855 --> 00:29:03,483
تناول هذا , واين المزيف

454
00:29:07,570 --> 00:29:09,114
اوقف هذا
افعل شئ ما

455
00:29:15,870 --> 00:29:16,913
ارحلوا من هنا

456
00:29:24,337 --> 00:29:25,839
هذا لم ينتهي بعد

457
00:29:26,047 --> 00:29:27,799
لن نستسلم ونترك دارين

458
00:29:35,598 --> 00:29:37,976
انها تعقد ان اللعبة انتهت

459
00:29:38,184 --> 00:29:39,936
انها لم تنتهي بعد , لا

460
00:29:40,186 --> 00:29:43,481
ولكننا سنعتبر هذا استراحة اضافية

461
00:29:44,524 --> 00:29:46,568
حسنا , لنحدد خطتنا

462
00:29:47,068 --> 00:29:50,238
حسنا , عدونا هو وغد مؤذي
انها فريدي كروجر , ايها الرجل

463
00:29:50,447 --> 00:29:52,198
لا , انها دامين
انها فيدر

464
00:29:52,407 --> 00:29:54,159
لا , انها الامبراطورة

465
00:29:54,367 --> 00:29:55,827
لكن ذات صدر رائع

466
00:29:56,035 --> 00:29:59,414
حسنا , و الآن , ساندي؟
هذة الفتاة , حقا فتاة رائعة

467
00:29:59,622 --> 00:30:01,499
انها حبيبتة
انها قديسة

468
00:30:01,708 --> 00:30:03,001
آلهه
اميرة

469
00:30:03,209 --> 00:30:06,045
هل تعلم هذا؟
انها تشبة الي حد ما الام تريزا

470
00:30:06,254 --> 00:30:07,839
لكن بصدر رائع

471
00:30:08,047 --> 00:30:11,509
و دارين يحب ساندي
بالرغم من ما يقولة

472
00:30:11,718 --> 00:30:12,677
بكل تاكيد

473
00:30:12,886 --> 00:30:15,847
لذلك يجب علينا ان نتدخل ونصلح المشكلة

474
00:30:16,055 --> 00:30:18,057
بكل تاكيد
و هو كذلك

475
00:30:18,850 --> 00:30:22,479
سوف نخطف جوديس
ونوفق ما بين دارين و ساندي

476
00:30:25,190 --> 00:30:26,357
ماذا؟

477
00:30:32,238 --> 00:30:34,616
الوطواط يغادر الكهف

478
00:30:35,408 --> 00:30:37,327
تسلمت رسالتك

479
00:30:54,302 --> 00:30:57,889
تم تعطيل نظام الانذار

480
00:30:58,097 --> 00:30:59,599
تسلمت رسالتك

481
00:31:00,475 --> 00:31:02,268
...لم تكن بحاجة الي ان تقوم

482
00:31:02,477 --> 00:31:05,063
بهذا الصوت , الجهاز يقوم بة اتوماتيكي...

483
00:31:05,271 --> 00:31:07,273
استلم هذا
...انني لن اقوم

484
00:31:07,482 --> 00:31:10,235
بعمل هذا الصوت بعد ان اقول تم...
من الآن فصاعدا

485
00:31:11,611 --> 00:31:12,737
...ماكنوجنت المتخفي

486
00:31:12,946 --> 00:31:14,239
...عُلم وحول

487
00:31:15,240 --> 00:31:17,033
كان هذا الآخير

488
00:31:28,294 --> 00:31:31,339
انا خائف , ماذا لو قُبض علينا؟
هذا لن يحدث

489
00:31:37,637 --> 00:31:39,264
انا جائع

490
00:31:39,889 --> 00:31:41,266
سناكل فيما بعد

491
00:31:41,474 --> 00:31:45,145
هل باستطاعتنا ان نذهب الي متجر هابي بورجر؟
اجل , بعد عملية الاختطاف

492
00:31:45,353 --> 00:31:47,647
...ساتناول سندوتش ممتلئ

493
00:31:49,524 --> 00:31:51,109
بالجبنة

494
00:32:07,459 --> 00:32:08,918
ماذا؟

495
00:32:17,427 --> 00:32:21,681
انت اذهب الي اسفل , وانا ساتفقد الاعلي
كما في اشارات البحرية

496
00:32:21,890 --> 00:32:24,809
انني اعلم اشارات الطيران فقط

497
00:32:25,477 --> 00:32:27,061
ساراقب ظهرك

498
00:32:27,312 --> 00:32:28,563
يا آلهي
فلتصمت

499
00:32:36,529 --> 00:32:39,324
انني لم اعثر عليها بعد
وانا ايضا

500
00:32:39,991 --> 00:32:41,117
تابع البحث

501
00:32:41,701 --> 00:32:45,955
انتظر , اعتقد انني اري
...شئ ما خلف الثلاج

502
00:32:46,623 --> 00:32:48,166
خلف الخزانة

503
00:32:48,666 --> 00:32:49,876
فلتتفحص هذا

504
00:32:50,376 --> 00:32:52,504
لا , الغرفة نظيفة

505
00:32:52,712 --> 00:32:57,175
ساتابع البحث بالاسفل هنا
وتابع انت البحث في الاعلي

506
00:33:14,526 --> 00:33:15,568
اللعنة

507
00:33:17,403 --> 00:33:18,404
ماذا هناك؟

508
00:33:18,655 --> 00:33:21,324
لقد اُصبت , احتاج الي دعم

509
00:33:22,242 --> 00:33:23,451
انا آتي اليك

510
00:33:26,871 --> 00:33:28,123
...ماذا حدث

511
00:33:54,649 --> 00:33:56,276
النجدة

512
00:34:12,459 --> 00:34:14,377
رجلي مُخدرة

513
00:34:16,629 --> 00:34:18,423
فلتساعدني , واين

514
00:34:25,263 --> 00:34:26,723
يا آلهي

515
00:34:39,903 --> 00:34:43,114
افتح الباب , افتح الباب

516
00:35:14,104 --> 00:35:16,689
دارين , لقد هجرتك
لقد انهيت علاقتنا

517
00:35:17,023 --> 00:35:19,109
لا تتصل , او ترسل بريد او فاكس

518
00:35:19,317 --> 00:35:22,445
انني لا اريد ان آري وجهك من بعد اليوم

519
00:35:53,852 --> 00:35:55,019
حسنا , فلتنزل الي هناك

520
00:35:55,562 --> 00:35:57,522
انتظر , لماذا انا؟

521
00:35:57,730 --> 00:36:01,651
لانك سوف تحرس جوديس
وانا سوف اتعامل مع دارين وساندي

522
00:36:01,860 --> 00:36:04,904
لكن عندما سنتركها
ستكون قادرة علي ان تتعرف علي

523
00:36:05,155 --> 00:36:08,867
لا , لن تكون قادرة علي هذا
لانك سوف ترتدي هذا

524
00:36:09,075 --> 00:36:13,079
لكن بعد ان نتركها ترحل , الشرطة سوف يبحثون عن شخص يرتدي زي الطيور

525
00:36:13,329 --> 00:36:15,540
ماذا اذا؟
ماذا سارتدي في العمل؟

526
00:36:15,748 --> 00:36:16,958
ملابس العمل

527
00:36:17,167 --> 00:36:19,210
لكن غدا الجمعة و احتاج الي الكجوال

528
00:36:19,752 --> 00:36:22,005
انزل الي اسفل

529
00:36:28,636 --> 00:36:29,929
من انت بحق الجحيم؟

530
00:36:50,241 --> 00:36:53,036
شكرا علي السماح لي بمقابلتك
...فلقد استدعيتك من العمل

531
00:36:53,244 --> 00:36:57,207
و لا يهمك , انني احب الالتحاق باصدقائي القدماء

532
00:36:57,415 --> 00:36:59,250
هل انتي عازبة؟
اجل

533
00:36:59,459 --> 00:37:03,588
عظيم , فانا اريد ان اُحدثك عن دارين سلفرمان

534
00:37:03,797 --> 00:37:05,173
انة في الحقيقة فتي رائع

535
00:37:05,423 --> 00:37:08,259
هل تعلمي هذا؟
انة يعمل مع المُسنيين

536
00:37:08,468 --> 00:37:09,719
حقا؟

537
00:37:10,094 --> 00:37:13,306
هذا رائع جدا
انة ماذال يتحدث عنكي طوال الوقت

538
00:37:13,515 --> 00:37:14,516
...هناك شئ ما

539
00:37:14,766 --> 00:37:18,311
لقد كان يكتب عنك دائما قصائد
...في الحقيقة

540
00:37:18,812 --> 00:37:20,105
اعتقد انة يُحبك...

541
00:37:20,605 --> 00:37:22,982
واين , انني سوف اصبح راهبة

542
00:37:25,360 --> 00:37:27,570
في خلال اسبوع , سآخذ العهد الآخير

543
00:37:27,779 --> 00:37:31,157
انني لم اكن اعلم حتي انكي مُتدينة

544
00:37:31,366 --> 00:37:32,992
لم اكن كذلك في الثانوية

545
00:37:33,201 --> 00:37:36,955
لكن بعد ما تخرجت
التحقت بوالدي في السيرك

546
00:37:37,163 --> 00:37:38,832
و اصبحت بهلوانة بالحبل

547
00:37:41,000 --> 00:37:43,461
و وقعت في الحب مع شريكي , لويجي بانيني

548
00:37:43,670 --> 00:37:47,632
ايها السيدات والسادة
اليكم الرائع لويجي

549
00:37:47,882 --> 00:37:50,635
...و كل شئ كان مثالي حتي

550
00:37:50,802 --> 00:37:53,012
مُستكشفي المواهب كانو من ضمن المشاهدين

551
00:37:53,346 --> 00:37:55,348
لويجي اراد ان يُبهرهم

552
00:37:55,557 --> 00:37:58,852
لقد كان بهلوان عظيم
لكنة كان فاشلاً

553
00:37:59,060 --> 00:38:01,938
...و الآن لويجي سيقوم باخطر حركة بهلوانية

554
00:38:02,147 --> 00:38:03,773
...في تاريخ رياضة الحبل...

555
00:38:03,982 --> 00:38:06,609
النعش الرباعي...

556
00:38:22,375 --> 00:38:24,335
لويجي

557
00:38:28,923 --> 00:38:33,052
بعد وفاة لويجي
علمت انني لن اقع في الحب مرة ثانيةً

558
00:38:33,261 --> 00:38:37,932
ومن هنا قررت ان أُكرس حياتي للعبادة وخدمة الآخرين

559
00:38:38,183 --> 00:38:42,061
اذا فانت لم تآخذي عهدك الآخير , اليس كذلك؟

560
00:38:42,520 --> 00:38:47,275
هذا صحيح
اذا , فانت لم تُصبحي راهبة بعد

561
00:38:47,525 --> 00:38:49,861
حسنا , لا
اعني , ليس بعد

562
00:38:50,069 --> 00:38:52,864
اذا لماذا لا تتناولي الغداء فقط مع دارين؟

563
00:38:55,241 --> 00:38:57,410
لا استطيع ان اتخيل لماذا جوديس هجرتني

564
00:38:57,619 --> 00:39:01,080
هذا ليس منطقي
انها حتي لم تاخذ اي من ملابسها

565
00:39:01,289 --> 00:39:05,168
ربما ذهبت الي مكان لا تحتاج فية الي الملابس
(مستعمرة العري)

566
00:39:05,376 --> 00:39:07,712
لا اعتقد هذا
ربما قد تم اختطافها

567
00:39:08,254 --> 00:39:10,131
هل تعتقد هذا؟
لا

568
00:39:10,381 --> 00:39:12,467
بكل تاكيد لا , هذا مُستحيل

569
00:39:12,717 --> 00:39:15,970
انة مثل , لماذا سيحدث ذلك؟

570
00:39:20,027 --> 00:39:22,321
خمنوا بمن التقيت بة اليوم؟
من؟

571
00:39:22,530 --> 00:39:26,033
ساندي بيركس
و هي تريد ان تراك

572
00:39:26,242 --> 00:39:29,120
انني مُرتبط بجوديس
لقد هجرتك يا صديقى

573
00:39:29,286 --> 00:39:32,289
ستتناول الغداء فقط معها
ما الخطأ في هذا؟

574
00:39:32,456 --> 00:39:35,042
مستحيل , جوديس سوف تعود

575
00:39:35,626 --> 00:39:36,961
ماذا لو لم تفعل؟

576
00:39:37,211 --> 00:39:40,214
طالما جوديس علي قيد الحياة
انا لن اتنازل عنها

577
00:39:40,422 --> 00:39:42,049
حسنا؟
حسنا؟

578
00:39:47,429 --> 00:39:50,474
لقد عثرت عليها
فلتعطني العتلة

579
00:39:53,602 --> 00:39:54,728
يا آلهي

580
00:39:54,979 --> 00:39:58,274
ماذا هناك؟
هذة الفتاة المتوفية تعفنت فعلا

581
00:40:03,654 --> 00:40:05,156
حسنا , ادفع , ادفع , ادفع

582
00:40:06,657 --> 00:40:08,659
ماذا تفعل؟
لقد تعلقت سُترتي

583
00:40:08,826 --> 00:40:09,994
فلتتركها

584
00:40:10,244 --> 00:40:11,829
انني اُحب هذة السترة

585
00:40:12,580 --> 00:40:13,581
فلتفلتها

586
00:40:30,598 --> 00:40:34,602
اللعنة , لقد كانت سترتي المُفضلة

587
00:40:38,481 --> 00:40:41,525
في حادث برئ الليلة الماضية
...المستشارة النفسية جوديس فيسبجلر

588
00:40:41,734 --> 00:40:44,528
... لاقت حتفها في سيارتها البي ام دبليو...

589
00:40:44,779 --> 00:40:46,489
عندما انحرفت وسقطت من علي مُنحدر شاهق...

590
00:40:46,697 --> 00:40:51,118
المُحققين اوضحوا انة لا يوجد اي اشتباة
في ان الحادثة مُتعمدة بواسطة احد الاشخاص

591
00:40:53,120 --> 00:40:56,540
...و في خبر آخر , تم سرقة جسد المرحومة , جون سنرد

592
00:40:56,791 --> 00:41:01,378
فلقد تم حفر قبرها الليلة الماضية وسرق جسدها...
والقت الشرطة القبض علي ثلاثة كوبيين

593
00:41:12,890 --> 00:41:16,018
لماذا تفعل هذا؟
لتتناولي الطعام وترتدي الملابس

594
00:41:17,019 --> 00:41:18,729
لا , لماذا تم اختطافي؟

595
00:41:18,979 --> 00:41:20,815
ليس من المُفترض علي ان اُخبرك

596
00:41:21,065 --> 00:41:23,818
لقد فهمت
فالرجل الآخر هو الزعيم

597
00:41:25,361 --> 00:41:28,239
لا , فانني اتخذ القرارات ايضا

598
00:41:28,572 --> 00:41:30,324
فانا من اقترح ذلك

599
00:41:30,908 --> 00:41:32,284
كوخ صغير ماهر الصنع

600
00:41:32,493 --> 00:41:33,452
شكرا

601
00:41:33,661 --> 00:41:36,288
يبدوا انك حاصل علي تعليم جيد
افترض ذلك

602
00:41:36,497 --> 00:41:38,499
شهادة جامعية؟
اكثر او اقل

603
00:41:38,707 --> 00:41:41,752
اي جامعة؟
يال , هارفارد , برينستون؟
ج.ص

604
00:41:42,002 --> 00:41:43,420
جامعة ستانفورد؟

605
00:41:45,714 --> 00:41:47,675
جامعة صبواي

606
00:41:47,925 --> 00:41:51,846
انني اعرف شخص يذهب الي هناك
ماكنوجنت؟ جيدى هل تعرف

607
00:41:52,054 --> 00:41:55,891
لا , لا , لم اسمع عن هذا الشخص من قبل

608
00:41:57,435 --> 00:42:00,438
جيدى اراك فيما بعد
وهو كذلك , جوديس

609
00:42:02,356 --> 00:42:03,983
اللعنة

610
00:42:04,191 --> 00:42:07,570
لقد عرفت من نحن؟
لم يكن هناك شئ باستطاعتي ان افعلة

611
00:42:07,778 --> 00:42:11,323
لقد استخدمت حنكتها معي
انها مثل هنيبال ليكتر

612
00:42:11,532 --> 00:42:15,369
عظيم , و الآن لن نستطيع ان نتركها تذهب
اذا , ماذا سنفعل؟

613
00:42:16,912 --> 00:42:18,164
ايها المدرب
ايها المدرب

614
00:42:18,372 --> 00:42:21,000
...لقد كنت افضل ظهير ايسر

615
00:42:21,208 --> 00:42:24,211
و انت افضل مشجع حصلت عليهم مدرسة ويتون...

616
00:42:24,420 --> 00:42:26,255
انظر , انة ماذال باستطاعتة فعل ذلك

617
00:42:27,590 --> 00:42:31,093
من الجيد رؤيتكم ايها الرفاق
شكرا علي حضوركم مُحاكمتي

618
00:42:31,302 --> 00:42:34,722
لا توجد مشكلة , لقد كنا في غاية السعادة
في الشهادة الي صالحك

619
00:42:34,930 --> 00:42:37,558
هذا الحكم الاحمق
لقد نال ما كان يستحقة

620
00:42:41,437 --> 00:42:42,730
لقد سجل هدف

621
00:42:43,105 --> 00:42:45,441
لم يسجل , لقد كان بالخارج

622
00:42:45,900 --> 00:42:47,485
ماذا؟
كان بالخارج

623
00:43:02,166 --> 00:43:06,962
هل تعتقد انة بعد خروجك من السجن
سوف يسمحون لك بالعودة الي وظيفتك القديمة؟

624
00:43:07,129 --> 00:43:09,924
حسنا ايها الرفاق , انا لا اعتقد ذلك

625
00:43:10,132 --> 00:43:11,884
متي سيسمحون لك بالخروج؟

626
00:43:12,092 --> 00:43:15,638
حسنا , لقد حصلت علي جلسة استئناف
لكن فرصتي لا تبدوا جيدة

627
00:43:15,846 --> 00:43:18,933
فعائلة الضحية يحتجون علي هذا

628
00:43:19,141 --> 00:43:21,185
ما هي مشكلتهم اللعينة؟

629
00:43:21,811 --> 00:43:23,562
ما الذي احضركم الي هنا ايها الرفاق؟

630
00:43:23,771 --> 00:43:25,815
نحن بحاجة الي نصيحتك ايها المدرب

631
00:43:26,023 --> 00:43:27,316
حسنا , تفضل

632
00:43:27,525 --> 00:43:30,111
لقد وقع دارين في حُب هذة الفتاة , جوديس

633
00:43:30,319 --> 00:43:33,322
ونحن قُمنا باختطافها
فلتقوموا بقتلها

634
00:43:33,948 --> 00:43:36,158
انتظر دقيقة ودعني اُكمل

635
00:43:36,367 --> 00:43:39,870
و الآن نحن مُهددين لانها قد تعرفت علينا

636
00:43:40,121 --> 00:43:43,207
و لذلك لن نستطيع ان نتركها تذهب
لانها سوف تُبلغ عنا

637
00:43:43,457 --> 00:43:45,000
هل هذا كل شئ؟

638
00:43:47,962 --> 00:43:49,213
فلتقوموا بقتلها

639
00:43:50,297 --> 00:43:51,757
لا نستطيع ان نقتلها

640
00:43:51,966 --> 00:43:55,594
باستطاعتكم هذا , فرجال ويتون المُحاربين
يستطيعون فعل اي شئ يضعونة في تفكيرهم

641
00:43:55,803 --> 00:43:59,056
لكن ايها المدرب , انا اعني, فلتدعك من هذا
لن نقوم بقتل شخص في الواقع؟

642
00:43:59,515 --> 00:44:02,017
ما الذي كنت اخبركم بة دائما؟

643
00:44:02,226 --> 00:44:04,770
لو انكم تستطيعون الحلم بهذا , فباستطاعتكم تحقيقة

644
00:44:04,979 --> 00:44:06,021
بالضبط

645
00:44:06,230 --> 00:44:10,443
لديكم الحلم , كل ما تحتاجون الية
هو ان تحولوة الي واقع

646
00:44:10,651 --> 00:44:12,278
حسنا
ايها الرفاق

647
00:44:12,528 --> 00:44:14,363
و الآن , اذهبوا الي البيت واقضوا عليها

648
00:44:14,572 --> 00:44:16,824
هيا فلتتحركوا
شكرا ايها المدرب

649
00:44:22,621 --> 00:44:24,081
اين ملابس الطائر؟

650
00:44:24,290 --> 00:44:27,042
...انني لا احتاج اليها , لاننا سوف نقوم

651
00:44:28,419 --> 00:44:31,297
لاننا سوف نقتلك , اليس كذلك؟

652
00:44:33,382 --> 00:44:35,301
انتم لن تفعلوا ذلك؟

653
00:44:35,509 --> 00:44:36,927
ما الذي يجعلك تقولين هذا؟

654
00:44:37,261 --> 00:44:38,804
لانكم لستم قتلة

655
00:44:39,013 --> 00:44:40,097
بل نحن كذلك

656
00:44:40,306 --> 00:44:41,724
انتم لم تقوموا بقتل اي شخص من قبل

657
00:44:41,932 --> 00:44:42,933
لقد قتلت رجل ذات مرة

658
00:44:43,142 --> 00:44:44,101
حقا؟
اجل

659
00:44:44,310 --> 00:44:46,896
من؟
كيفن باكلي

660
00:44:47,104 --> 00:44:50,107
انت لم تقتل كيفن باكلي
لقد توفي في حادث تحطم سيارة

661
00:44:51,400 --> 00:44:54,445
انها لم تكن تعلم ذلك , اللعنة
الم اُخبركم؟

662
00:44:54,653 --> 00:44:58,073
انتم ايها الرفاق لم تقتلوا احد طوال حياتكم

663
00:44:58,240 --> 00:45:02,411
يا سلام , ذات مرة بينما كنت اقود السيارة
...كان يوجد سنجاب يعبر الشارع وانا قُمت بالعدو من فوقة

664
00:45:02,620 --> 00:45:07,166
اينعم انة لم يتوفي حينها...
لكني متاكد انة توفي بعد ذلك

665
00:45:07,875 --> 00:45:11,837
لا يهم اذا كنا قتلنا احد ام لا
لاننا سنقوم بهذا الآن

666
00:45:12,046 --> 00:45:14,256
هل انت مُستعد؟
مُستعد

667
00:45:16,467 --> 00:45:18,719
فلنفعل هذا
انا لا استطيع

668
00:45:18,969 --> 00:45:20,346
اللعنة

669
00:45:29,522 --> 00:45:32,066
حسنا , انة يوم الثلاثاء
و لذلك؟

670
00:45:32,316 --> 00:45:34,360
لذلك انت سوف تقابل ساندي علي الغداء

671
00:45:34,568 --> 00:45:36,195
الا تراني في فترة الحداد؟

672
00:45:36,403 --> 00:45:39,865
لكنك قد وعدتها انك سوف تكون هناك
لقد اعطيتها كلمتك

673
00:45:40,324 --> 00:45:42,034
انني حتي لم اتحدث اليها

674
00:45:42,243 --> 00:45:44,453
حسنا , لقد اعطيتها كلمتك

675
00:45:44,662 --> 00:45:49,291
علي شان خاطر ربنا , متي سوف تستسلم عن فكرة
خروجي مع ساندي؟

676
00:45:49,500 --> 00:45:51,794
عندما تخرج معها

677
00:45:53,420 --> 00:45:55,089
والآن هيا

678
00:45:56,048 --> 00:45:59,176
هيا , هيا , هيا

679
00:46:08,894 --> 00:46:11,439
هيا , حسنا , هيا

680
00:46:15,901 --> 00:46:18,571
...مرحبا , واو , انت ترتدي

681
00:46:18,779 --> 00:46:20,990
انني اُحاول ان اُصبح راهبة

682
00:46:21,198 --> 00:46:23,659
راهبة , حسنا , هذا يوضح الامر

683
00:46:24,160 --> 00:46:26,996
آمل ان هذا لا يُغضبك
لا , علي الاطلاق

684
00:46:27,204 --> 00:46:29,498
في الواقع , لقد استريحت

685
00:46:29,707 --> 00:46:33,669
اعتقد ان واين كان يحاول ترتيب ميعاد لنا

686
00:46:33,878 --> 00:46:37,423
اجل
فلدية بعض الافكار المجنونة

687
00:46:37,631 --> 00:46:41,886
اجل , حسنا , اعتقد انكي الآن
...غير مُتاحة

688
00:46:42,094 --> 00:46:43,429
فهذا يجعل الامر اكثر يُسرا...

689
00:46:43,637 --> 00:46:45,139
باستطاعتنا ان نكون اصدقاء فقط

690
00:46:45,389 --> 00:46:46,807
بالضبط , اصدقاء

691
00:46:47,475 --> 00:46:48,684
تفضلي

692
00:46:49,268 --> 00:46:51,145
شكرا لك
علي الرحب والسعة

693
00:46:52,480 --> 00:46:54,023
كيف حال والديك؟

694
00:46:54,231 --> 00:46:57,359
عظيم , انهم يجمعون ثروة علي النت

695
00:46:57,568 --> 00:47:00,321
لقد انشأوا موقع خاص بهم
circusfreak.com.

696
00:47:01,113 --> 00:47:02,490
واو , هذا افضل لهم

697
00:47:02,461 --> 00:47:03,879
كيف حالك؟

698
00:47:04,088 --> 00:47:06,382
انا؟
عظيم

699
00:47:06,632 --> 00:47:10,052
كل شئ كان علي ما يرام , هل تعلمي؟

700
00:47:10,219 --> 00:47:11,554
اجل

701
00:47:13,014 --> 00:47:14,890
حسنا , لقد توفت خطيبتي

702
00:47:15,141 --> 00:47:16,183
هل توفت؟

703
00:47:16,392 --> 00:47:17,351
اجل , لقد توفت

704
00:47:17,560 --> 00:47:19,520
انا آسفة للغاية
لا تآسفي

705
00:47:19,729 --> 00:47:21,981
من فضلك لا تآسفي

706
00:47:22,481 --> 00:47:24,233
انة لا شئ

707
00:47:25,526 --> 00:47:28,237
...اذا , بماذا تشعري حول

708
00:47:33,117 --> 00:47:34,493
لا

709
00:47:34,702 --> 00:47:39,290
يا آلهي , فلتبكي , دعها تنهمر

710
00:47:39,498 --> 00:47:42,710
انا هنا من اجلك , حسنا؟
انا هنا من اجلك

711
00:47:42,918 --> 00:47:44,170
شكرا لك

712
00:47:54,180 --> 00:47:58,225
انتظري , انتظري
هل انت مُعجبة بنيل دايموند ايضا؟

713
00:47:58,434 --> 00:48:01,020
اجل , فالرجل عبقري

714
00:48:01,228 --> 00:48:02,605
اجل

715
00:48:02,772 --> 00:48:06,484
انة افضل مؤلف وملحن للاغاني في الجيل الحالي او اي جيل آخر

716
00:48:06,692 --> 00:48:07,693
اعلم هذا

717
00:48:20,581 --> 00:48:22,208
يا آلهي

718
00:48:29,465 --> 00:48:31,133
لقد احضرت اليك المزيد من الشرائط

719
00:48:31,342 --> 00:48:33,803
:ولك حرية الاختيار
خليع او اكشن

720
00:48:33,970 --> 00:48:36,013
و احضرت شريط بة الاثنان
شكرا جيدى 

721
00:48:36,222 --> 00:48:38,975
انني حقا اُقدر اعتنائك بي

722
00:48:39,517 --> 00:48:40,518
هذا من دواعي سروري

723
00:48:40,726 --> 00:48:44,188
انت فتي بارع في تولي المسؤلية

724
00:48:44,397 --> 00:48:45,398
شكرا

725
00:48:45,606 --> 00:48:49,110
و هذا ما جعلني اتفاجئ
لجعلك واين رئيس لك

726
00:48:51,028 --> 00:48:52,071
...واين ليس

727
00:48:52,280 --> 00:48:55,741
لا احد يرؤسني
واين ليس رئيسي

728
00:48:56,117 --> 00:49:00,121
اعتقد انة يبدوا عليك الاكتئاب والارتباك

729
00:49:00,329 --> 00:49:01,706
هل تعتقدي ذلك؟

730
00:49:01,914 --> 00:49:04,500
انت لديك شخصية انهزامية

731
00:49:06,669 --> 00:49:08,421
هل وضعت في الاعتبار الطب النفسي؟

732
00:49:09,830 --> 00:49:12,708
و منذ هذا الحين
اصبحت آخاف الحمامات

733
00:49:12,917 --> 00:49:15,211
بماذا استطيع ان اُخبرك بة ايضا
حول المرحلة الثانية؟

734
00:49:15,419 --> 00:49:17,088
فلنسرع قليلا جيدى

735
00:49:17,296 --> 00:49:20,174
هل حصلت علي صديقة من قبل ؟
اجل

736
00:49:20,341 --> 00:49:21,342
لا

737
00:49:21,592 --> 00:49:24,679
هل حلمت من قبل بممارسة الجنس مع رجل؟

738
00:49:24,887 --> 00:49:26,347
انهي رجل؟
اي رجل

739
00:49:26,555 --> 00:49:28,849
هل تقصدي , مثل رجل طويل؟
بالتاكيد , مهما يكن

740
00:49:29,058 --> 00:49:31,852
انني لا اُحب الاشخاص الطوال
ماذا عن الرجال القصيرين؟

741
00:49:32,103 --> 00:49:36,524
الي اي مدي؟ , ففي بعض الاحيان الاشخاص
يكونون قصيرون جدا , هذا غريب , مثل الاقزام

742
00:49:36,857 --> 00:49:40,569
هل حلمت من قبل بممارسة الجنس مع اي رجل؟
اي رجل علي الاطلاق؟

743
00:49:40,778 --> 00:49:43,114
هل هذا يتتضمن المشهورين؟

744
00:49:44,148 --> 00:49:47,902
اتذكر انة عندما كنا في الثانوية
انك كنت في الحقيقة تساعد الاشخاص

745
00:49:48,110 --> 00:49:50,905
و في الاتحاد , لقد كنت دائما
تترأس المناصب المهمة

746
00:49:51,113 --> 00:49:54,033
هذا صحيح , وانا اتذكر
انكي كنتي راقصة رائعة جدا

747
00:49:54,241 --> 00:49:58,120
و قوية ايضا . لقد اعتدت
علي ان تحمليني فوق رأسك

748
00:49:58,329 --> 00:49:59,747
و ماذال بالامكان

749
00:49:59,997 --> 00:50:01,290
حقا؟

750
00:50:02,166 --> 00:50:04,293
جاهز؟
....و

751
00:50:08,714 --> 00:50:10,216
دارين
فلتساعديني

752
00:50:10,424 --> 00:50:12,051
هل انت بخير؟

753
00:50:12,259 --> 00:50:13,469
...لا استطيع
فلتتماسك

754
00:50:15,596 --> 00:50:16,805
لا استطيع السباحة

755
00:50:33,405 --> 00:50:34,573
دارين

756
00:50:35,532 --> 00:50:37,117
هل انت بخير؟

757
00:50:37,368 --> 00:50:40,454
شكرا , شكرا لك علي انقاذي

758
00:50:42,206 --> 00:50:43,791
ليس هناك مشكلة

759
00:50:52,925 --> 00:50:56,679
دعها تخرج
ها انت ذا

760
00:50:58,889 --> 00:50:59,848
هيا

761
00:51:00,140 --> 00:51:01,433
هيا فلنذهب ؟

762
00:51:05,271 --> 00:51:08,023
لقد اصبحتي اكثر قوة عن الثانوية

763
00:51:08,190 --> 00:51:11,610
اجل , فالدير لدية صالة جمانزيوم رائعة

764
00:51:14,783 --> 00:51:14,825
لقد كنت اعلم دائما انني مختلف
والآن اعلم لماذا

765
00:51:14,825 --> 00:51:18,078
لقد كنت اعلم دائما انني مختلف
والآن اعلم لماذا

766
00:51:18,287 --> 00:51:20,289
فانا شاذ

767
00:51:21,206 --> 00:51:25,377
انتي الشخص الوحيد الذي
استطاع في الحقيقة ان يتفهمني

768
00:51:25,586 --> 00:51:28,380
لا عليك
دعها فقط تنهمر

769
00:51:28,589 --> 00:51:30,424
كل شئ سوف يكون علي ما يرام

770
00:51:30,632 --> 00:51:33,176
سوف تكون علي ما يرام

771
00:51:33,385 --> 00:51:35,053
...انة سوف يكون

772
00:52:13,508 --> 00:52:15,510
لقد هربت جوديس

773
00:52:22,434 --> 00:52:26,480
فلنركب الحافلة , هيا , هيا , هيا

774
00:52:39,743 --> 00:52:42,204
حسنا , انها ليست بعيدة

775
00:52:43,956 --> 00:52:44,915
انا آراها

776
00:52:45,123 --> 00:52:46,750
اين؟
حسنا , اثبت , اثبت

777
00:52:49,586 --> 00:52:50,671
لقد اخطأتها

778
00:52:56,260 --> 00:52:58,095
و الآن فلنذهب , هيا , هيا

779
00:52:58,303 --> 00:53:00,556
اذهب انت من هذا الطريق
وساذهب انا من هذا الطريق , هيا

780
00:53:07,690 --> 00:53:10,276
افتح لي , فلقد تم اختطافي

781
00:53:12,611 --> 00:53:13,988
فلتنتظري

782
00:53:14,446 --> 00:53:15,781
يا آلهي , فلتسرع

783
00:53:20,536 --> 00:53:22,955
هذة ليلة سعدك يا سيد شانج

784
00:53:25,165 --> 00:53:27,293
سيدة صغيرة , متوهجة جدا , قليلة الصبر

785
00:53:32,131 --> 00:53:34,466
يا لهوي

786
00:53:36,385 --> 00:53:39,054
انها تسرق الشاحنة ايها الرجل
هيا بنا

787
00:53:42,975 --> 00:53:45,436
لقد نلت منها الآن
هيا

788
00:53:45,769 --> 00:53:47,313
لقد نلت منها

789
00:53:56,822 --> 00:53:58,824
حسنا جوديس , لقد انتهي هذا

790
00:53:59,074 --> 00:54:02,745
عليكي ان تلتفي الآن لنعود الي المنزل

791
00:54:15,341 --> 00:54:16,342
شكرا , يا آلهي

792
00:54:39,490 --> 00:54:42,409
مرحبا ايها الضباط
انتم بآمان

793
00:54:42,785 --> 00:54:44,578
انا واين راعي البقر

794
00:54:45,079 --> 00:54:48,249
...لقد امسكت فقط باحدي الماعز القاتلة

795
00:54:48,457 --> 00:54:51,126
التي هربت من الحديقة...

796
00:54:52,044 --> 00:54:53,712
قمت بعمل جيد
اجل

797
00:54:53,963 --> 00:54:56,632
حسنا , اراكم فيما بعد

798
00:55:10,328 --> 00:55:12,706
هذا سوف يكبحك الي هذة الليلة

799
00:55:13,915 --> 00:55:15,167
لا

800
00:55:20,338 --> 00:55:22,174
ماذا حدث بحق الجحيم؟

801
00:55:23,216 --> 00:55:25,177
...جوديس كانت تعطيني بعض العلاج النفسي

802
00:55:25,343 --> 00:55:27,846
... وساعدتني في معرفة انني كنت شاذ و...

803
00:55:28,096 --> 00:55:29,639
انتظر , ماذا؟

804
00:55:30,599 --> 00:55:31,933
لقد علمت ماذا حدث

805
00:55:32,976 --> 00:55:34,686
لقد لعبت في رأسك

806
00:55:34,936 --> 00:55:36,563
واين , انا شاذ

807
00:55:36,771 --> 00:55:40,233
لا , انت لست كذلك
انت لست ناجح فقط مع النساء

808
00:55:40,442 --> 00:55:44,696
لا , انا شاذ , جوديس
جيدى جعلتني علي اتصال بما في داخل

809
00:55:44,863 --> 00:55:45,989
كيف قامت بذلك؟

810
00:55:46,239 --> 00:55:47,699
لقد انصتت الي

811
00:55:48,116 --> 00:55:53,079
علي عكس الاشخاص الذين يعرفونني
منذ سنيين وتجاهلوا كل الدلالات علي ذلك

812
00:55:53,246 --> 00:55:55,999
مثل ماذا؟
مثل هوسي ببيت ميدلر

813
00:55:56,249 --> 00:55:58,043
و طرقي المفضلة في اشعال الاضاءة

814
00:55:55,351 --> 00:55:58,146
و حقيقة انني احب مص العضو الذكري

815
00:55:58,354 --> 00:56:00,732
ماذا؟
هل قمت بهذا؟

816
00:56:01,441 --> 00:56:05,361
ليس مع احد الاشخاص
لكن هل تتذكر عندما احضرت كتاب عن اليوجا؟

817
00:56:05,570 --> 00:56:07,280
انني لا اريد سماع المذيد

818
00:56:07,488 --> 00:56:10,909
اذا كنت تريد ان تكون شاذ؟
حسنا , لا توجد مشكلة

819
00:56:11,117 --> 00:56:13,912
لكن من الآن
ساعتني انا بنفسي بجوديس

820
00:56:14,120 --> 00:56:15,330
حسنا

821
00:56:20,001 --> 00:56:22,420
هل تريد ان تكون شاذ معي؟
لا

822
00:56:27,550 --> 00:56:29,218
هيا , استمروا , هيا

823
00:56:29,427 --> 00:56:32,055
جميعكم , جميعكم , 11
حسنا

824
00:56:32,263 --> 00:56:35,350
مرة اضافية , مرة اضافية
هيا , مرة اضافية

825
00:56:36,351 --> 00:56:38,269
فلتشعري بالاحتراق , هيا , الآن

826
00:56:42,690 --> 00:56:43,942
ما الامر يا عزيزتي؟

827
00:56:44,567 --> 00:56:48,404
انكي لم تتعودي علي الحشرجة
بعد خمس عدات فقط

828
00:56:48,613 --> 00:56:50,949
...حسنا , ايتها الام العليا

829
00:56:51,783 --> 00:56:56,496
...انني مترددة بعض الشئ حول اصباحي راهبة

830
00:56:57,080 --> 00:56:58,498
حسنا , لا تفهميني خطأ

831
00:56:58,706 --> 00:57:01,918
...هذا تحول رائع , لكن

832
00:57:02,126 --> 00:57:03,378
...لكن

833
00:57:03,628 --> 00:57:04,629
...حسنا

834
00:57:05,797 --> 00:57:09,175
...انا لدي هذة المشاعر

835
00:57:09,384 --> 00:57:10,802
اية نوع من المشاعر؟

836
00:57:14,764 --> 00:57:16,766
هل تعني المشاعر الجنسية

837
00:57:18,559 --> 00:57:20,853
اجل , لكن هناك شئ اكثر من هذا

838
00:57:21,062 --> 00:57:22,063
...حسنا

839
00:57:22,563 --> 00:57:23,982
... يا عزيزتي...

840
00:57:24,440 --> 00:57:28,861
انتي الوحيدة القادرة علي ان تقرري...
اذا كانت هذة هي الحياة التي تريدين ان تحييها

841
00:57:29,070 --> 00:57:31,489
...لكن بمجرد ان تاخذي عهدك الآخير

842
00:57:32,782 --> 00:57:35,034
لن يكون هناك مجال للتراجع...

843
00:57:35,910 --> 00:57:39,372
و الآن , دعينا نخرج بعض من الطاقة المكبوتة لدينا

844
00:57:53,595 --> 00:57:58,433
...حسنا , هذا سوف يمنعك من محاولة الهروب ثانية وهذا

845
00:58:00,602 --> 00:58:01,769
...هذا

846
00:58:02,312 --> 00:58:04,272
هذا سيمنعك من العض

847
00:58:05,148 --> 00:58:07,859
كيف ساتناول الطعام اذا؟
لقد وضعت هذا في الاعتبار

848
00:58:09,110 --> 00:58:10,695
ما هذا؟
الفطار

849
00:58:10,945 --> 00:58:13,990
انها فطائر , نقانق , طُبخت.جيدا وتم هرسها معا

850
00:58:14,198 --> 00:58:16,367
انني لن اتناول هذا
انا اريد مونتانا

851
00:58:16,576 --> 00:58:18,912
فطيرة مونتانا من اربيز
مع شرائح بطاطا مقلية

852
00:58:19,120 --> 00:58:23,416
لن احضر لكي واحدة , و اذا لم تاكلي ما صنعتة لكي
فباستطاعتك الموت من الجوع

853
00:58:24,125 --> 00:58:25,919
لماذا تفعلون هذا؟

854
00:58:26,169 --> 00:58:28,004
لانقاذ صداقتنا

855
00:58:28,212 --> 00:58:31,174
هذا لا يبدوا لي لانقاذ صداقتكم؟
بل يبدوا لي كانك واقع في حُب دارين

856
00:58:31,549 --> 00:58:32,842
هراء

857
00:58:34,263 --> 00:58:35,932
انني غير شاذ اطلاقا

858
00:58:36,140 --> 00:58:39,936
فلنتظاهر بانك غير شاذ
متي آخر مرة اقمت فيها علاقة مع امرأة؟

859
00:58:40,144 --> 00:58:41,479
هذا ليس من شانك

860
00:58:42,021 --> 00:58:43,105
اذا فهذا منذ سنيين

861
00:58:43,814 --> 00:58:47,026
انني انتظر المرأة المناسبة لي
ليس هناك امرأة مناسبة لك

862
00:58:47,235 --> 00:58:51,697
لو ان هناك واحدة , وانت قد قابلتها
فتخميني انها قتلت نفسها او اصبحت شاذة

863
00:58:52,156 --> 00:58:53,950
فلتقرصيني
فلتعصف بي

864
00:58:54,200 --> 00:58:55,451
عاهرة
مخصي

865
00:58:55,952 --> 00:58:59,121
سارقة الاصدقاء

866
00:59:06,837 --> 00:59:08,798
ماذا حدث الي رأسك؟

867
00:59:12,426 --> 00:59:14,053
لقد رأيت جوديس

868
00:59:14,553 --> 00:59:16,013
جوديس ماتت

869
00:59:16,222 --> 00:59:17,556
...اجل , لكن

870
00:59:17,807 --> 00:59:19,892
اقسم لك انها هي...

871
00:59:20,101 --> 00:59:22,645
...انا كنت في
يا لك من مسكين

872
00:59:22,853 --> 00:59:24,647
انك ما ذلت لا تصدق موتها

873
00:59:25,106 --> 00:59:27,692
ربما من الافضل ان لا نتقابل مع بعضنا

874
00:59:28,401 --> 00:59:32,029
لا , لا , يا آلهي , انا بخير

875
00:59:32,238 --> 00:59:34,907
تمهلي , فانا باستطاعتي التعامل مع هذا , حسنا؟

876
00:59:39,078 --> 00:59:41,789
حسنا , ماذا ستطلب؟
فلنري القائمة

877
00:59:41,998 --> 00:59:45,126
لحم البط هذا
كان المفضل لدي جوديس

878
00:59:45,334 --> 00:59:46,877
انا آسفة
يجب علي ان اُغادر

879
00:59:47,086 --> 00:59:49,171
لا , لا ترحلي , انا في غاية الآسف

880
00:59:49,380 --> 00:59:52,675
لن اذكر سيرة جوديس ثانية
حقا

881
00:59:52,883 --> 00:59:54,677
اُقسم لكي , اُقسم لكي

882
00:59:57,597 --> 00:59:59,599
انتظري لحظة , هل من الممكن ان تعذريني للحظة؟

883
01:00:00,141 --> 01:00:03,436
من فضلك , سوف اعود في الحال , حسنا؟

884
01:00:03,644 --> 01:00:05,563
في... في لحظة

885
01:00:05,863 --> 01:00:08,563
( on cut )

886
01:00:11,903 --> 01:00:13,279
اللعنة

887
01:00:17,283 --> 01:00:19,785
ماذا تريد؟
واين , هذا دارين

888
01:00:20,202 --> 01:00:24,415
لدي مشكلة , انا مع ساندي
و لا استطيع التوقف عن الكلام حول جوديس

889
01:00:24,916 --> 01:00:27,209
حسنا , سآتي اليك

890
01:00:39,472 --> 01:00:41,432
حسنا , افتح قميصك

891
01:00:41,641 --> 01:00:43,351
لماذا؟
فلتفعل هذا فقط

892
01:00:44,477 --> 01:00:46,187
ما هذا؟

893
01:00:48,314 --> 01:00:49,315
...والآن

894
01:00:49,982 --> 01:00:51,817
اليك ما سيحدث...

895
01:00:53,778 --> 01:00:56,906
انني سوف استمع الي محادثتكم

896
01:00:57,740 --> 01:00:58,824
...والآن

897
01:00:59,825 --> 01:01:02,995
... اذا تفوهت باي شئ حول جوديس...

898
01:01:03,496 --> 01:01:06,082
... او حتي ذكرت اسمها...

899
01:01:06,290 --> 01:01:08,918
حينها ساعطيك صدمة صغيرة من هذة...

900
01:01:10,920 --> 01:01:12,171
ممتاز

901
01:01:13,923 --> 01:01:17,468
اعتقد انني لن اشعر بالارتياح
وهذة الاشياء علي حلماتي

902
01:01:17,677 --> 01:01:19,345
استطيع ان اضعة علي عضوك

903
01:01:19,679 --> 01:01:22,014
الحلمات جيدة جدا , فهذا افضل

904
01:01:24,684 --> 01:01:28,479
آسف , آسف , آسف جدا
فلقد عدت , لقد عدت

905
01:01:28,688 --> 01:01:32,191
فلقد كان يوجد رجل ثرثار في حمام الرجال

906
01:01:32,525 --> 01:01:33,526
انة علي ما يرام

907
01:01:47,623 --> 01:01:49,166
من فضلك
اهلا

908
01:01:49,375 --> 01:01:51,460
هذة الطاولة محجوزة
هل تعلم هذا؟

909
01:01:51,669 --> 01:01:54,463
...انني آتي الي هنا طوال الوقت وانفق الكثير من الاموال

910
01:01:54,672 --> 01:01:56,841
فلماذا اذا بحق الجحيم لا تتركني بمفردي؟...

911
01:01:59,552 --> 01:02:01,637
...انني لا اريد ان افرض نفسي عليك لكن

912
01:02:01,846 --> 01:02:04,557
...لكن لو ان هذة العلاقة ستكون جادة...

913
01:02:04,765 --> 01:02:06,684
...سيجب علي ان اتنازل عن اصباحي راهبة...

914
01:02:07,059 --> 01:02:09,228
...وعلي ان اُقرر هذا باسرع ما يكون...

915
01:02:09,895 --> 01:02:12,064
لان عهدي الآخير سوف يكون يوم الاحد...

916
01:02:12,648 --> 01:02:14,859
اجل , فهذة الفكرة خطرت علي بالي

917
01:02:15,067 --> 01:02:16,569
...ولو انني قمت بهذا

918
01:02:16,777 --> 01:02:20,907
اُريد ان اعرف اذا كنت بحاجة...
الي الزواج والعائلة

919
01:02:22,074 --> 01:02:23,075
بالتاكيد

920
01:02:25,244 --> 01:02:29,081
لم اعتقد ابدا انني استطيع ان اقول هذا الكلام
...الي اي شخص ما  بعد وفاة لويجي لكن

921
01:02:30,124 --> 01:02:31,667
انا اُحبك يا دارين

922
01:02:35,463 --> 01:02:36,881
وانا ايضا جوديس

923
01:02:39,759 --> 01:02:42,053
جوديس؟
اقصد ساندي

924
01:02:42,219 --> 01:02:45,973
اقصد , هيا فلنرقص

925
01:02:54,690 --> 01:02:55,775
انت , الي الخارج

926
01:02:55,983 --> 01:02:58,527
فلتدعني , انني لم اطلب شئ بعد

927
01:03:01,948 --> 01:03:04,492
حان الوقت للتهذيب وتصفية الحسابات ايها السيد

928
01:03:07,787 --> 01:03:09,622
هذة حركة جيدة

929
01:03:17,630 --> 01:03:18,714
اللعنة , انة رائع جدا

930
01:03:20,591 --> 01:03:21,759
دارين

931
01:03:26,889 --> 01:03:27,848
يا آلهي

932
01:03:28,224 --> 01:03:30,476
يا للمسيح , يا آلهي

933
01:03:33,521 --> 01:03:35,564
هل انت بخير؟

934
01:03:37,149 --> 01:03:38,609
لقد كان هذا غريب قليلا

935
01:03:51,706 --> 01:03:53,457
ماذا يحدث؟
ساشرح لكي لهذا

936
01:03:53,833 --> 01:03:58,462
انة نوع من العلاج النفسي
...ان واين كان يساعدني لاتخطي جوديس

937
01:03:58,671 --> 01:04:00,881
...لذلك لدي هذة الاشياء علي حلماتي...

938
01:04:01,090 --> 01:04:04,468
يا آلهي
إن هذا اخطر بكثير عما كنت اعتقد

939
01:04:04,677 --> 01:04:08,180
لا , من الواضح انك لست مستعد بعد
الي هذة العلاقة

940
01:04:09,348 --> 01:04:11,267
لا , انني مستعد , ساندي , تمهلي

941
01:04:12,518 --> 01:04:13,686
حسنا

942
01:04:13,894 --> 01:04:14,937
اللعنة

943
01:04:18,024 --> 01:04:19,525
انتظري , انتظري

944
01:04:21,319 --> 01:04:23,029
ساندي , تمهلي

945
01:04:36,208 --> 01:04:37,919
يا آلهي

946
01:04:38,127 --> 01:04:40,171
دارين , ماذا حدث لك؟

947
01:04:40,379 --> 01:04:42,882
لقد عدوت من النادي الي هنا
هذا ثلاثون ميل

948
01:04:43,090 --> 01:04:45,801
...اجل , انا اعلم ذلك , اردت ان اقول لكي

949
01:04:46,385 --> 01:04:49,513
...انا آسف , اناآسف
هل بامكانك ان تُسامحيني؟

950
01:04:50,389 --> 01:04:53,351
عن كل الاشياء حول جوديس والحلمات...

951
01:04:53,559 --> 01:04:54,685
...هذا جنون , و انا...
اجل

952
01:04:56,270 --> 01:04:57,521
حقا؟
اجل

953
01:04:57,897 --> 01:04:59,065
بمُجرد هكذا؟

954
01:04:59,273 --> 01:05:02,068
حسنا , انني اتدرب علي ان اكون راهبة
وانت تعلم

955
01:05:02,276 --> 01:05:04,320
السماح هو احد السمات لي

956
01:05:04,570 --> 01:05:05,696
انني اُحبك

957
01:05:05,905 --> 01:05:06,948
حقا؟
انا اُحبك

958
01:05:07,156 --> 01:05:09,659
و انا اُحبك
يا للحب , يا للحب

959
01:05:27,510 --> 01:05:30,096
هل انتي مسرورة؟
لم تكن مضطر الي هذا

960
01:05:30,304 --> 01:05:34,767
لقد كنت بالقرب من اربيز
...لقد كانوا يلقون الطعام القديم

961
01:05:34,976 --> 01:05:37,478
لذلك كما تعلمي, فكرت في (لماذا لا؟)0...

962
01:05:37,687 --> 01:05:40,564
علي كل حال , هذا لُطف منك

963
01:05:47,780 --> 01:05:49,407
لقد كنت اتسائل

964
01:05:50,950 --> 01:05:53,286
لماذا دارين؟
ماذا تعني؟

965
01:05:53,744 --> 01:05:57,206
انتي لستي من النوعية التي يبدوا عليها
الحاجة الي الارتباط بشخص حساس مثل دارين

966
01:05:57,415 --> 01:06:02,044
فانتي شبيهه اكثر الي تلك النوعية من النساء
التي بحاجة الي شخص جدي

967
01:06:08,259 --> 01:06:10,595
...قبل ان التقي بدارين , كنت

968
01:06:13,139 --> 01:06:15,224
كنت مخطوبة الي فتي من مثل هذة النوعية

969
01:06:15,933 --> 01:06:20,062
كانت افكارة عن الاستمتاع و التسلية
هو الطيران الي تايلاند للقتال في مباريات المصارعة

970
01:06:20,813 --> 01:06:22,231
هيا , فلتقضي علية , U.S.A.

971
01:06:37,113 --> 01:06:43,113
مات

972
01:06:44,096 --> 01:06:46,474
بعد ذلك
قررت انة لا مذيد من الرجال الآشداء

973
01:06:47,391 --> 01:06:49,352
و بعد ذلك وجدتي دارين

974
01:06:49,560 --> 01:06:50,603
اجل

975
01:06:51,062 --> 01:06:54,649
اذا , هل وقعتي في حُبة؟
اعتقد ان هذا نوع آخر من الحُب

976
01:06:55,566 --> 01:06:57,109
لقد علمت هذا

977
01:06:57,318 --> 01:07:01,364
في بعض الاحيان تقوم ببعض القرارات المنطقية
انت لا تستطيع دائما ان تتبع قلبك

978
01:07:01,697 --> 01:07:02,823
اجل , علي اي حال

979
01:07:03,199 --> 01:07:06,911
انني اعترف انة يوجد شئ مثير
...حول الرجال الذين ياخذون علي عاتقهم المسؤلية.

980
01:07:07,453 --> 01:07:09,413
مثلك فلقد اختطفتني...

981
01:07:10,540 --> 01:07:12,291
فهذا مثير

982
01:07:12,917 --> 01:07:14,460
مثير للغاية

983
01:07:15,670 --> 01:07:17,630
استطيع ان اقول ان هذا آثارني للغاية

984
01:07:19,298 --> 01:07:20,633
هل حدث هذا؟

985
01:08:00,089 --> 01:08:01,507
يا آلهي

986
01:08:07,179 --> 01:08:09,181
اللعنة علي هذة السلاسل

987
01:08:13,853 --> 01:08:15,187
المفتاح الصغير , المفتاح الصغير

988
01:08:15,938 --> 01:08:18,065
ماذا افعل؟
فانا لا استطيع ان اجعلكي حرة

989
01:08:18,441 --> 01:08:20,985
فلتُحرر لي فقط  يد واحدة
و اوعدك ان هذا سيستحق ذلك

990
01:08:22,570 --> 01:08:24,822
حسنا , فلتُلقي هذة المقليات

991
01:08:31,690 --> 01:08:33,358
اهلا
يا آلهي

992
01:08:33,567 --> 01:08:34,776
انتظر

993
01:08:35,319 --> 01:08:36,570
اللعنة

994
01:08:39,573 --> 01:08:41,700
انتظري دقيقة واحدة فقط , حسنا؟

995
01:08:45,596 --> 01:08:47,431
ايها الرفيق

996
01:08:46,933 --> 01:08:49,018
لماذا لم تفتح الباب؟
انني اتناول الطعام

997
01:08:49,227 --> 01:08:50,686
لذلك؟
انني لا افتح الباب عندما اتناول الطعام

998
01:08:50,895 --> 01:08:52,188
منذ متي؟
دائما

999
01:08:52,396 --> 01:08:55,399
انني لم اعلم هذا ابدا
انت لا تعلم الكثير , مثل كوني شاذ

1000
01:08:55,733 --> 01:08:59,028
هل يوجد شئ آخر تُريد ان تُخبرني بة؟
انا لدي ثلاثة اعضاء

1001
01:08:59,237 --> 01:09:02,073
فلتصمت
ياآلهي

1002
01:09:03,616 --> 01:09:04,659
يا صديقي

1003
01:09:05,910 --> 01:09:06,911
مرحبا ايها المدرب

1004
01:09:07,119 --> 01:09:08,579
ماذا تفعل هنا؟

1005
01:09:08,788 --> 01:09:11,249
اُحاول العودة , فلقد حصلت علي قاضي يعشق الرياضة

1006
01:09:11,707 --> 01:09:13,709
الف مبروك
ماذا سوف تفعل الآن؟

1007
01:09:13,918 --> 01:09:17,964
لهذا انا هنا , ساحصل علي بعض الراحة
واُخطط الي خطوتي التالية

1008
01:09:18,172 --> 01:09:19,840
فانا اعلم بانني استطيع الاعتماد عليكم

1009
01:09:20,049 --> 01:09:23,219
...حسنا , يجب علينا ان نتحدث حول
بامكانك البقاء المدة التي تُريدها

1010
01:09:23,511 --> 01:09:26,389
عظيم , اين الحمام؟
فيجب علي ان اذهب الي الحمام

1011
01:09:26,597 --> 01:09:30,643
لم نعد نستخدم الحمام منذ
ان انقطعنا عن دفع فاتورة المياة

1012
01:09:30,851 --> 01:09:31,978
ماذا تستخدمون اذا؟

1013
01:09:32,186 --> 01:09:34,814
حسنا , اننا نستخدم العُشب الآن

1014
01:09:35,231 --> 01:09:36,899
تفكير ذكي

1015
01:09:37,275 --> 01:09:38,276
يا آلهي

1016
01:09:38,651 --> 01:09:41,654
انني لا اُريدة ان يفسد العشب
فانا العب الكروكيت علية

1017
01:09:41,862 --> 01:09:44,198
هل انت مجنون؟
فالمدرب لا يستطيع البقاء هنا

1018
01:09:44,407 --> 01:09:47,493
فنحن  لدينا امرأة محبوسة هنا
اجل

1019
01:09:52,456 --> 01:09:54,125
هل لديكم اية مناشف ايها الرفاق؟

1020
01:09:54,333 --> 01:09:55,668
لا

1021
01:09:55,960 --> 01:09:58,004
انة علي ما يرام
سأجد شئ ما

1022
01:10:03,843 --> 01:10:06,804
فلتكن هادئا , فسوف نجد طريقة
لنتخلص منة عن طريقها

1023
01:10:07,013 --> 01:10:11,100
فلنخبرة بان لدينا بعض المواعيد
وانة لا يستطيع ان يجلس هنا لاننا سوف نتاخر

1024
01:10:11,309 --> 01:10:13,436
لا , انة لن يُصدق هذا

1025
01:10:13,644 --> 01:10:15,479
سنُخبرة بان لدينا اشباح

1026
01:10:15,688 --> 01:10:17,815
حسنا , ايها الرفاق , ماذا لديكم علي العشاء؟

1027
01:10:18,024 --> 01:10:20,526
...ايها المدرب
نحن لدينا اشباح

1028
01:10:20,860 --> 01:10:24,864
و نعتقد ان بقائك هنا
ليس بالفكرة الجيدة

1029
01:10:25,072 --> 01:10:29,160
دعكم من هذا الهراء
فسوف تُسنح لنا الفرصة للتعرف علي بعضنا البعض من جديد

1030
01:10:29,368 --> 01:10:33,998
بالمناسبة هل اعتنيتم ايها الرفاق بتلك الساقطة
التي كانت تريد الزواج من سيلفرمان؟

1031
01:10:34,207 --> 01:10:37,877
اجل , فلقد قضينا عليها
مثلما اخبرتنا

1032
01:10:38,377 --> 01:10:40,296
رائع , كيف فعلتوا ذلك؟

1033
01:10:41,172 --> 01:10:42,173
...نحن
قمنا بأكلها

1034
01:10:42,798 --> 01:10:43,799
قُمتم بأكلها؟

1035
01:10:44,050 --> 01:10:46,928
اجل , لقد أكلناها وهي حية

1036
01:10:47,136 --> 01:10:48,471
هذا يستحق ان اخفض القبعة لكم

1037
01:10:48,679 --> 01:10:51,557
انتم ايها الرفاق اذكياء
فهذة هي الجريمة المناسبة لها

1038
01:10:52,642 --> 01:10:54,769
انني اتسائل ماذا يعرض التليفزيون الآن؟

1039
01:10:55,061 --> 01:10:56,312
لا ايها المدرب
لا

1040
01:10:57,563 --> 01:11:01,150
ماذا لدينا بحق الجحيم هنا؟
بعض العروض المباشرة عن العامة؟

1041
01:11:02,151 --> 01:11:04,278
هذة هي الفتاة المُختطفة , اليس كذلك؟

1042
01:11:04,487 --> 01:11:05,655
انتم لم تقوموا بقتلها

1043
01:11:05,863 --> 01:11:07,490
...لا ايها المدرب , فلتنصت الينا

1044
01:11:07,573 --> 01:11:10,200
من اجل المسيح
انظر , انها تحاول الهروب

1045
01:11:10,743 --> 01:11:13,162
فلتقطعوا رأسها او تفعلوا شيئا ما

1046
01:11:14,204 --> 01:11:18,709
لم يبقي بكم اي قدرة علي القتال ايها الرفاق
انتم بلا فائدة , لقد اصبحتم رقيقيين

1047
01:11:19,209 --> 01:11:22,880
لا تقلقوا ايها الرفاق
ساهتم انا بهذة العاهرة

1048
01:11:29,386 --> 01:11:31,013
لا تقلقي , فسوف ادخل اليكي
من انت؟

1049
01:11:31,263 --> 01:11:34,683
دعينا نقول انني صديق الي هؤلاء الرفاق
وانا هنا لقتلك

1050
01:11:34,933 --> 01:11:37,686
انت لا تمانع اذا حاولت الدفاع عن نفسي
هل تمانع؟

1051
01:11:37,895 --> 01:11:40,773
بالطبع لا
فانا اعشق التحدي

1052
01:12:01,418 --> 01:12:02,753
هل انت بخير؟

1053
01:12:09,551 --> 01:12:10,594
...يا صديقي

1054
01:12:18,352 --> 01:12:19,353
فلنضعها هنا

1055
01:12:23,482 --> 01:12:26,276
انا في غاية السعادة
وانا ايضا

1056
01:12:29,196 --> 01:12:30,989
هل هذة الاريكة من اجل الراحة؟

1057
01:12:40,809 --> 01:12:43,103
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

1058
01:12:44,646 --> 01:12:45,731
جوديس
ايوة

1059
01:12:45,939 --> 01:12:47,399
انتي علي قيد الحياة
ايوة

1060
01:12:47,607 --> 01:12:50,110
جوديس؟
من هذة الزبالة؟

1061
01:12:50,318 --> 01:12:51,570
انني لست زبالة

1062
01:12:51,820 --> 01:12:55,115
في الحقيقة حتي الامس
كنت احاول ان اصبح راهبة

1063
01:12:55,532 --> 01:12:58,243
لقد ذهبت لمدة اسبوع
وانت تتسكع مع راهبة؟

1064
01:12:58,452 --> 01:13:01,079
لا , لا , فنحن واقعين في الحب

1065
01:13:01,621 --> 01:13:02,956
لقد اعتقدت انكي توفيتي

1066
01:13:03,331 --> 01:13:06,626
حقا؟ , حسنا , انا لم اتوفي؟
لقد كنت مُختطفة؟

1067
01:13:06,835 --> 01:13:08,837
لقد كان هذا جحيم
...فلقد ضُربت و عُذبت

1068
01:13:09,046 --> 01:13:12,090
و تم معاملتي مثل الماشية...

1069
01:13:12,299 --> 01:13:13,592
...واثناء كل هذا

1070
01:13:13,800 --> 01:13:16,803
...الشئ الوحيد الذي ابقاني علي قيد الحياة هو اعتقادي...

1071
01:13:17,304 --> 01:13:20,974
... بانة يوجد هناك بالخارج عزيزي دارين الذي ماذال يعشقني...

1072
01:13:21,183 --> 01:13:23,643
و بهذا اليوم الذي سوف نكون فية مع بعض...

1073
01:13:26,271 --> 01:13:27,564
لقد كان هذا فظيع

1074
01:13:36,073 --> 01:13:40,160
الي اين سوف نذهب؟
لا اعلم , سنحاول العثور عليها

1075
01:13:40,869 --> 01:13:42,704
حسنا , الي اين؟
انعطف الي اليسار

1076
01:13:42,913 --> 01:13:44,498
انني انعطف الي اليمين

1077
01:13:45,165 --> 01:13:47,459
لقد تم حبسي في خزانة مُظلمة لايام

1078
01:13:47,709 --> 01:13:52,589
و كانوا يطعمونني شرائح بطاطا سيئة
من تحت اسفل الباب

1079
01:13:55,550 --> 01:13:58,970
ربما ينبغي علي الرحيل

1080
01:13:59,179 --> 01:14:00,555
لا

1081
01:14:03,183 --> 01:14:05,102
...من فضلك , من فضلك , لا

1082
01:14:05,310 --> 01:14:07,270
لا ترحلي...

1083
01:14:07,479 --> 01:14:08,772
...حسنا , لكن , اعني

1084
01:14:08,980 --> 01:14:13,193
جوديس علي قيد الحياة ...
و هي خطيبتك

1085
01:14:14,778 --> 01:14:18,156
انا اعلم , انتي علي صواب
...انتي علي صواب , لكن

1086
01:14:18,532 --> 01:14:20,617
...لكن انتي لا تستطيعي الرحيل لانني

1087
01:14:21,076 --> 01:14:23,954
بسبب ماذا؟ , لماذا دارين؟
...لانني

1088
01:14:24,496 --> 01:14:26,081
...انتي تعلمي
اجل , لماذا؟

1089
01:14:26,289 --> 01:14:27,749
...حسنا , نحن...و
اجل , لماذا؟

1090
01:14:27,916 --> 01:14:30,836
عزيزي , لقد تعاهدنا
علي حب بعضنا البعض

1091
01:14:31,044 --> 01:14:33,672
فلتوفر عليها آلام
مُشاهدتها لنا معا

1092
01:14:33,880 --> 01:14:35,048
...انتي

1093
01:14:35,298 --> 01:14:37,384
عليكي العودة سريعا الي دير الراهبات...

1094
01:14:42,723 --> 01:14:43,724
انها علي حق

1095
01:14:44,141 --> 01:14:45,475
...اعني

1096
01:14:45,809 --> 01:14:48,020
لقد اخذت العهد...

1097
01:14:50,188 --> 01:14:51,565
حسنا

1098
01:14:54,609 --> 01:14:55,694
الي اللقاء

1099
01:14:58,613 --> 01:14:59,990
انها هنا , مرحبا , دارين

1100
01:15:00,198 --> 01:15:03,410
...مرحبا ساندي , انتظري , باستطاعتي ان
دارين , انا آسف

1101
01:15:03,618 --> 01:15:07,164
دارين , انتظر
انا اعلم انك حقا مُنزعج

1102
01:15:07,372 --> 01:15:09,875
انني ابدوا بالفعل
...مثل الاحمق

1103
01:15:10,083 --> 01:15:11,418
يا صديقي

1104
01:15:12,919 --> 01:15:17,382
حسنا انا استحق ذلك
...لكن دعني الآن اشرح لك

1105
01:15:22,429 --> 01:15:26,850
حسنا , اعتقد انني استحق هذا ايضا
لكننا الآن متعادليين , اليس كذلك؟

1106
01:15:31,438 --> 01:15:35,275
توقف , لقد فعلنا هذا فقط
لاننا نُحبك

1107
01:15:35,442 --> 01:15:37,319
اجل , هذا صحيح
لانكم تحبونني

1108
01:15:37,527 --> 01:15:40,614
اجل ايها الرجل , هيا
...فلتعطيني عناقا

1109
01:15:54,002 --> 01:15:58,131
لا تتحركوا
ارفعوا ايديكم

1110
01:16:07,974 --> 01:16:10,852
لا تعتقدون ان حضوري الي هنا
يُعني انني صفحت عنكم

1111
01:16:11,061 --> 01:16:13,897
انني اردت فقط ايها الرفاق
ان اقول لكم شخصيا

1112
01:16:14,106 --> 01:16:16,608
انني و جوديس
سوف نتزوج غدا

1113
01:16:16,817 --> 01:16:19,444
انت لا تريد الزواج بجوديس
اعترف بهذا

1114
01:16:19,778 --> 01:16:22,447
بالطبع اُريد
حسنا

1115
01:16:22,906 --> 01:16:25,158
اذا فلتنظر الي عيني وقول هذا

1116
01:16:25,617 --> 01:16:27,577
انني اريد الزواج بجوديس

1117
01:16:27,911 --> 01:16:31,456
فلتنظر الي اعيوننا في نفس الوقت واخبرنا هذا

1118
01:16:31,998 --> 01:16:33,542
ساذهب من هنا

1119
01:16:34,960 --> 01:16:38,296
تمهل , نحن آسفون , حسنا؟

1120
01:16:38,630 --> 01:16:40,549
فما فعلناة كان خطأ

1121
01:16:44,219 --> 01:16:45,721
يجب علينا ان نوقف هذا الزواج

1122
01:16:45,929 --> 01:16:47,723
كيف يا صديقي؟

1123
01:16:49,016 --> 01:16:53,603
فلتقوموا بهذا , ايتها الحثالة
اقتل , اقتل , اقتل ,اقتل

1124
01:16:56,106 --> 01:16:59,609
ايها المدرب , اجل , نحن واين و جيدى 
نحن بحاجة الي مُساعدتك

1125
01:16:59,818 --> 01:17:03,030
انا سوف افعل لكم اي شئ تطلبوة ايها الرفاق
فانا اُدين لكم , فلتطلبوا ما تريدون

1126
01:17:03,238 --> 01:17:07,826
حسنا , نريد منك ان تدفع لنا الكفالة
انها 10000 دولار

1127
01:17:08,035 --> 01:17:11,038
مستحيل
ارجوك , ايها المدرب

1128
01:17:11,246 --> 01:17:12,539
فنحن بحاجة الي مُساعدتك

1129
01:17:12,789 --> 01:17:15,334
فحياة السجون حقا عسيرة
...انهم

1130
01:17:15,584 --> 01:17:18,128
انهم يريدون مضاجعتنا هنا

1131
01:17:18,337 --> 01:17:20,672
ماذا؟
هل يعتدون عليكم؟

1132
01:17:20,881 --> 01:17:25,010
يا آلهي , هذا فظيع
لا تقلقوا , فسوف أُخرجكم من هناك

1133
01:17:28,978 --> 01:17:32,773
هل يريدون مضاجعتك؟
من هم؟ , انني اريد ان التقي بهم

1134
01:17:35,192 --> 01:17:36,193
ما هذا؟

1135
01:17:36,360 --> 01:17:38,362
تبدوا مثل صوت شاحنتي

1136
01:17:45,202 --> 01:17:46,537
هيا ايها الرفاق , فلنذهب من هنا

1137
01:17:47,872 --> 01:17:49,832
ساُخرجكم من هنا ايها الرفاق , فلتتحركوا

1138
01:17:50,791 --> 01:17:52,334
هيا , فلتتحركوا

1139
01:17:53,127 --> 01:17:56,338
انتم احرار الآن ايها الرفاق
الي اين تريدون الذهاب؟

1140
01:17:56,630 --> 01:17:57,882
انعطف الي اليسار

1141
01:18:00,050 --> 01:18:01,385
تحت امرك

1142
01:18:04,013 --> 01:18:05,973
...ساندي بيركس

1143
01:18:06,307 --> 01:18:09,059
...هل تتعهدي بالاهتداء الي الحياة المستقيمة...

1144
01:18:09,268 --> 01:18:11,145
...و الطهارة , و الطاعة...

1145
01:18:11,353 --> 01:18:13,022
و الصمت ايضا؟...

1146
01:18:13,689 --> 01:18:15,149
انتظري

1147
01:18:16,317 --> 01:18:17,318
آسف

1148
01:18:19,153 --> 01:18:20,654
حسنا , انتي ليس باستطاعتك ان تفعلي ذلك

1149
01:18:20,905 --> 01:18:23,240
انتي تُحبين دارين , اليس كذلك؟
حسنا , هذا صحيح

1150
01:18:23,491 --> 01:18:25,659
و دارين يُحبك ايضا
حقا؟

1151
01:18:25,910 --> 01:18:28,954
دارين هو رفيقك
...لكنة لدية الآن هذة الفتاة

1152
01:18:29,163 --> 01:18:32,166
...و هو سوف...
حسنا , ماذا سوف تفعلين بهذا الشأن؟

1153
01:18:34,001 --> 01:18:35,753
فلتذهبي , يا ابنتي

1154
01:18:36,337 --> 01:18:37,421
حسنا
هيا

1155
01:18:37,671 --> 01:18:39,715
فلدينا زفاف علينا ان نُحطمة

1156
01:18:39,924 --> 01:18:41,759
هيا , هيا , هيا

1157
01:18:42,009 --> 01:18:43,010
الي اللقاء لكم جميعا

1158
01:18:44,178 --> 01:18:46,388
اللعنة , لقد فقدنا واحدة آخري

1159
01:18:46,597 --> 01:18:48,516
بنت العاهرة

1160
01:19:03,239 --> 01:19:05,241
انا لا استطيع ان اُصدق انني اقوم بهذا

1161
01:19:05,449 --> 01:19:08,118
تفضلي , فلقد احضرنا لكي بعض الملابس

1162
01:19:09,703 --> 01:19:11,664
من اين احضرتم هذة الملابس؟

1163
01:19:11,872 --> 01:19:12,915
من شقيقة جيدى. 

1164
01:19:13,123 --> 01:19:15,709
انها راقصة وعاهرة

1165
01:19:33,310 --> 01:19:34,478
هيا , يجب علينا الذهاب

1166
01:19:39,483 --> 01:19:40,609
يا آلهي

1167
01:19:40,860 --> 01:19:42,319
نيل ديموند

1168
01:19:42,570 --> 01:19:44,029
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

1169
01:19:44,238 --> 01:19:45,489
نيل , دعني اشرح لك

1170
01:19:45,698 --> 01:19:49,869
انتم الرفاق الذين كانوا يرسلون لي
هذة الخطابات والاشرطة و الصور العارية

1171
01:19:50,077 --> 01:19:53,622
ماذا؟ , نحن لم نرسل إليك اية
صور عارية

1172
01:19:53,998 --> 01:19:55,207
ايها الرجل
آسف

1173
01:19:55,416 --> 01:19:58,210
سيد.ديموند , انت سوف تساعدنا
في انقاذ صديقنا

1174
01:19:58,419 --> 01:20:00,045
إنة سوف يتزوج بالفتاة الخطأ

1175
01:20:00,254 --> 01:20:02,464
فدارين وساندي قد انفصلا

1176
01:20:02,673 --> 01:20:04,925
العشق علي الصخور
هذة ليست مفاجأة بالنسبة لي

1177
01:20:05,134 --> 01:20:08,512
فلتساعدنا من اجل ان نجمع بينهما ثانية
انا لا اعلم

1178
01:20:08,721 --> 01:20:11,599
فلتُحنن قلبك
فجوديس قد قامت بعمل غسيل لعقلة

1179
01:20:11,807 --> 01:20:14,518
لمدة سنوات , كان يُحبني دارين
لكنني لم اكن اعلم هذا

1180
01:20:14,727 --> 01:20:16,187
تمهلوا , تمهلوا

1181
01:20:17,021 --> 01:20:19,482
تمهلوا
هل ذكرت انني شاذ؟

1182
01:20:19,690 --> 01:20:22,985
لقد قضيت حياتي اكتب الاغاني
...عن قوة الحُب

1183
01:20:23,194 --> 01:20:26,030
و لكنهم حتي الآن...
كانوا مُجرد كلمات

1184
01:20:26,280 --> 01:20:30,201
وربما هذة هي فُرصتي لان اُثبت
ان هذة الكلمات تُعني حقا شئ ما

1185
01:20:30,409 --> 01:20:33,496
...و انت تقول لو ان دارين تزوج
جوديس

1186
01:20:33,704 --> 01:20:36,207
جوديس , سوف يكون تعيس...
هذا صواب

1187
01:20:36,415 --> 01:20:40,419
انني اُحب النهايات السعيدة
...و لو ان هناك شئ يستطيع نيل دايموند ان يتعامل معة

1188
01:20:40,628 --> 01:20:42,421
فستكون قصة الحب هذة...

1189
01:20:42,630 --> 01:20:44,673
هيا بنا
اجل

1190
01:20:45,049 --> 01:20:47,927
لقد ضممنا نيل دايموند الي صفنا
حسنا

1191
01:20:48,135 --> 01:20:50,888
الي اين نحن ذاهبون؟
الي الحديقة التي في الطريق الرئيسي

1192
01:20:51,889 --> 01:20:53,724
-5-0!
ماذا؟

1193
01:20:53,891 --> 01:20:55,059
الشرطة

1194
01:20:55,309 --> 01:20:57,520
خمسة سيارات بالخلف
اللعنة

1195
01:20:57,770 --> 01:21:00,648
تاخذ راحة قليلة من السجن
فيصبحون جميعهم ضدك

1196
01:21:01,649 --> 01:21:02,900
تمهل ايها المدرب

1197
01:21:03,484 --> 01:21:05,736
لا تكترث بما سيحدث
و لا تنظر الي الخلف

1198
01:21:05,903 --> 01:21:08,823
فلتسلم هذة الفتاة الرائعة
الي الفتي الذي يحبها

1199
01:21:09,031 --> 01:21:12,993
انني اُفضل التمزق بالنيران
عن العودة ثانية الي السجن

1200
01:21:13,410 --> 01:21:15,579
كان من السرور لي مُقابلتك سيد.دايموند

1201
01:21:24,004 --> 01:21:25,172
انتبة ايها المدرب

1202
01:21:28,425 --> 01:21:29,552
انهم ليسوا من الشرطة

1203
01:21:35,015 --> 01:21:37,434
لقد اقتربنا من امريكا

1204
01:21:42,565 --> 01:21:46,777
احبائي الاعزاء , لقد تجمعنا هنا
...من اجل ان نُشارك دارين سيلفرمان

1205
01:21:46,944 --> 01:21:50,281
وجوديس فيسبجلر...
في حفل زواجهم المقدس

1206
01:21:50,614 --> 01:21:53,534
لو لدي احدكم اية اعتراض
فليفعل هذا الآن

1207
01:21:53,784 --> 01:21:54,869
انا لدي

1208
01:21:55,077 --> 01:21:57,079
ماذا؟
نيل؟

1209
01:21:56,923 --> 01:22:01,023
# مرحبا يا حبيبتي #
# مرحبا #

1210
01:22:02,710 --> 01:22:04,044
نيل
نيل

1211
01:22:04,253 --> 01:22:06,630
فلتعبر الي الجزئ الذي نقول عندة (انا اقبل)0

1212
01:22:11,044 --> 01:22:15,144
# اشعُر بالسعادة لحُبي لك #

1213
01:22:16,344 --> 01:22:17,744
# مثلما افعل #

1214
01:22:18,044 --> 01:22:20,244
# و اشعر بهذا الاحساس #

1215
01:22:22,344 --> 01:22:26,544
# ...عندما استمع اليكي تقولي #
# مرحبا #

1216
01:22:29,653 --> 01:22:30,654
يا آلهي

1217
01:22:31,489 --> 01:22:33,324
فلتقول(انا اقبل)0
لا

1218
01:22:33,741 --> 01:22:35,409
قول(انا اقبل)0

1219
01:22:35,659 --> 01:22:37,495
...لا استطيع , لانني

1220
01:22:40,831 --> 01:22:42,791
...اُحب نيل...

1221
01:22:43,000 --> 01:22:44,835
و اُحب ساندي...

1222
01:22:46,420 --> 01:22:48,088
هل تُحب هذة الساقطة؟

1223
01:22:48,297 --> 01:22:50,424
انني لست ساقطة

1224
01:22:50,925 --> 01:22:53,260
ساندي هي الفتاة الوحيدة المُناسبة لي

1225
01:23:06,857 --> 01:23:08,317
ماذا عني؟

1226
01:23:08,859 --> 01:23:11,445
من هو الشخص المناسب لي؟

1227
01:23:11,245 --> 01:23:16,045
# مرحبا , مرة آخري #
# مرحبا #

1228
01:23:18,445 --> 01:23:22,645
# ...من الرائع التقائي بكي للغاية #

1229
01:23:24,645 --> 01:23:26,645
# ...انا اشعر... #

1230
01:23:29,171 --> 01:23:31,048
لقد دمرت حياتي

1231
01:23:32,383 --> 01:23:33,843
لكنني انقذت دارين

1232
01:23:34,051 --> 01:23:37,221
ليس لمجرد انني فقدت دارين
...فيعني هذا انني مجنونة

1233
01:23:37,513 --> 01:23:38,889
لارتبط بك...

1234
01:23:44,687 --> 01:23:48,107
لماذا لا تعترفي بهذا فقط
فحينما قبلتينني , راق لكي هذا

1235
01:23:48,315 --> 01:23:51,402
انت علي صواب , فانا ضعيفة امام البلهاء

1236
01:24:00,494 --> 01:24:02,079
اعترفي بهذا

1237
01:24:03,372 --> 01:24:06,667
انني الرجل ذو الارادة الصلبة
التي تحتاجي الية...

1238
01:24:06,876 --> 01:24:10,838
وانتي تلك العاهرة القاسية...
التي حلمت بها دائما

1239
01:24:31,192 --> 01:24:32,193
ماذا عنك؟

1240
01:24:33,027 --> 01:24:36,530
متي سوف تقرر الارتباط؟
في الحقيقة , لن افعل ذلك , فانا شاذ

1241
01:24:37,698 --> 01:24:38,949
و انا ايضا

1242
01:24:39,200 --> 01:24:40,409
حقا؟

1243
01:24:41,160 --> 01:24:43,954
بواسطة السلطة المفوضة لي
...من ولاية واشنطن

1244
01:24:44,163 --> 01:24:46,832
انا الآن اُعلنكم زوج و زوجة...

1245
01:24:47,041 --> 01:24:48,709
بامكانك ان تُقبل العروس

1246
01:24:51,545 --> 01:24:54,173
انني الآن اُعلنكم زوج و زوجة

1247
01:24:54,381 --> 01:24:56,300
بامكانك ان تُقبل العروس

1248
01:24:59,011 --> 01:25:02,515
انني اُعلنكم الآن زوج و زوج

1249
01:25:02,723 --> 01:25:04,642
بامكانك ان تُقبل زوجك

1250
01:25:07,747 --> 01:25:14,947
اتمني ان تكونوا قد استمتعتم بالترجمة
مصطفي الشرقاوي

1251
01:25:15,315 --> 01:25:16,715
# انشدوا #

1252
01:25:20,715 --> 01:25:22,215
# انشدوا #

1253
01:25:25,215 --> 01:25:26,215
# انشدوا #

1254
01:25:26,747 --> 01:25:28,749
هيا , رددوا معنا هذا الآن

1255
01:25:30,215 --> 01:25:30,615
# انشدوا #

1256
01:25:31,015 --> 01:25:32,615
# انشدوا اغنية #

1257
01:25:34,615 --> 01:25:35,315
# انشدوا #

1258
01:25:35,615 --> 01:25:38,215
# انشدوا اُغنية الاغاني #

1259
01:25:39,715 --> 01:25:40,715
# انشدوا #

1260
01:25:41,115 --> 01:25:41,815
# هيا , فلتنشدوها #

1261
01:25:45,615 --> 01:25:48,915
# فلنُنشدها , فلنُنشدها , فلنُنشدها , فلنُنشدها #

1262
01:25:49,715 --> 01:25:51,415
اجل

1263
01:25:54,915 --> 01:25:56,215
اجل

1264
01:25:59,415 --> 01:26:02,115
# استدعي الشمس بآخر الليل #

1265
01:26:02,615 --> 01:26:06,415
# و سوف تُشرق الشمس بالسماء #

1266
01:26:10,115 --> 01:26:12,315
# تلمسي الرجل الذي  يسير #

1267
01:26:13,415 --> 01:26:15,415
# و سوف يستطيع الطيران #

1268
01:26:16,215 --> 01:26:18,115
# سوف يستطيع الطيران #

1269
01:26:18,915 --> 01:26:23,015
اجل , اجل
# سوف يستطيع الطيران #

1270
01:26:23,515 --> 01:26:27,715
# ايتها الاحلام المقدسة #

1271
01:26:28,215 --> 01:26:32,115
# فلتاتي الي بحبيبتي #

1272
01:26:37,715 --> 01:26:43,315
# فانا احلُم بكوني لكي فقط #

