﻿1
00:00:04,101 --> 00:00:50,300
تم رفع الفيلم من قناتنا بالبلاك بيري
BBM Cinema: C00309656
مشاهدة ممتعة

2
00:01:02,101 --> 00:01:04,300
.سابقاً في شارع "جامب" 21

3
00:01:06,801 --> 00:01:08,000
.إنّك أبله لعين

4
00:01:08,002 --> 00:01:10,102
.يا فتى، تكون محظوظاً إن تخرّجت

5
00:01:10,104 --> 00:01:11,603
!تباً

6
00:01:11,605 --> 00:01:13,505
ـ إنّك بارع في هذا، صحيح؟
ـ أجل

7
00:01:13,507 --> 00:01:15,441
ـ إنّك بارع للغاية في هذا
ـ أجل

8
00:01:15,443 --> 00:01:16,523
هل تود أن نكون أصدقاء؟

9
00:01:19,212 --> 00:01:20,212
سلاحك ليس معبأ، صحيح؟

10
00:01:22,249 --> 00:01:23,749
ـ ألمسه وحسب
ـ أنا خائف

11
00:01:24,584 --> 00:01:26,018
.ألمسه وحسب

12
00:01:26,020 --> 00:01:27,700
.بصدق، حسناً، حسناً، حسناً

13
00:01:29,089 --> 00:01:30,789
.لقد تلقيت رصاصة بدلاً عني، يا رجل

14
00:01:30,791 --> 00:01:31,791
!إنّك أطلقت النار على قضيبي

15
00:01:33,793 --> 00:01:35,227
!أيّها الأوغاد

16
00:01:35,229 --> 00:01:37,463
!أنتما الداعران ستذهبا إلى الجامعة

17
00:01:38,229 --> 00:01:41,463
|| شارع "جامب" 22 ||

18
00:01:42,769 --> 00:01:49,942
يين" تمتاز بالتباطأ، الضعف، اللافعالية"
.وإرتباطها بالماء والأنوثة

19
00:01:49,944 --> 00:01:54,346
بينما في المقابل "يانغ" يمتاز
.. بالسرعة، الصلابة

20
00:01:54,348 --> 00:01:56,582
.هذا هُراء، يا رجل

21
00:01:56,584 --> 00:01:59,518
حسبتُ إننا سنذهب إلى جامعة
.حقيقية وليست جامعة عبر النت

22
00:01:59,520 --> 00:02:01,753
.نستمع إلى خطابات مُشفرة في المحاضرات

23
00:02:01,755 --> 00:02:02,754
عمّ أنت تتحدث؟

24
00:02:02,756 --> 00:02:03,756
.أنظر حولك

25
00:02:04,190 --> 00:02:05,824
.هذه مدينتنا

26
00:02:05,826 --> 00:02:06,959
ماذا نريد من تواجدنا في الجامعة؟

27
00:02:06,961 --> 00:02:08,193
.أنت مُحق

28
00:02:08,195 --> 00:02:10,762
.شركاء إلى الأبد

29
00:02:10,764 --> 00:02:13,765
في ميناء مدينة "ميترو"، المد يرتفع
.في الساعة 10:30 صباحاً

30
00:02:13,767 --> 00:02:15,434
.وبعدها يعود إلى البحر

31
00:02:15,436 --> 00:02:17,469
."ميناء "ميترو
.أمامنا ساعة واحدة

32
00:02:20,039 --> 00:02:21,406
.لنفعل هذا

33
00:02:30,884 --> 00:02:32,484
.مفاجأة
.ثمة سلاحان آخران

34
00:02:51,305 --> 00:02:53,939
"ـ تباً! إنه "الشبح
ـ "الشبح"؟

35
00:02:53,941 --> 00:02:57,309
جوستي نيلسين)، أكبر مهرب سلع)
."غير شرعية في مدينة "ميترو

36
00:02:57,311 --> 00:03:01,013
إنه مُتعاون مع المافيا المكسيكية
.لكي يديرون هذه القذارة عبر الميناء

37
00:03:01,015 --> 00:03:02,982
ـ ماذا من المفترض أن نشتري؟
ـ لا أعلم

38
00:03:04,918 --> 00:03:06,685
ـ ما الذي تفعله؟
ـ ماذا؟

39
00:03:06,687 --> 00:03:08,320
حصلتُ على هوية جديدة
.التي ستكون هوية قتل

40
00:03:08,322 --> 00:03:10,042
.سأتركها لك حتى تكون شرعية

41
00:03:10,991 --> 00:03:12,624
.حسناً

42
00:03:12,626 --> 00:03:15,594
ـ أريدك أن تقوم بالإرتجال، إتفقنا؟
ـ لا أريد أن إرتجل

43
00:03:15,596 --> 00:03:17,396
.أريدك أن ترتجل

44
00:03:17,398 --> 00:03:19,131
.أنا سيء في الإرتجال
.لا أريد فعل هذا

45
00:03:19,133 --> 00:03:21,733
بحاجة إلى هدوء تام بينما
.أتقمص الشخصية

46
00:03:21,735 --> 00:03:24,603
بحاجة إلى هدوء تام بينما
.أتقمص الشخصية

47
00:03:26,105 --> 00:03:29,875
.. ـ هل يُمكنك أن تمنحني بداية مبكرة
ـ إني بحاجة لهدوء تام

48
00:03:29,877 --> 00:03:32,277
.. ـ هل يُمكنك لو سمحت
ـ هدوء تام

49
00:03:48,361 --> 00:03:49,962
أأنت جاد في هذا الآن؟

50
00:03:52,131 --> 00:03:54,366
.حسناً
.إنني أكره الأشخاص الذين يتأخرون

51
00:03:57,738 --> 00:03:59,471
.إننا نحاول رؤية هذا المُنتج

52
00:03:59,839 --> 00:04:00,839
!تباً

53
00:04:01,674 --> 00:04:03,942
!أنت، أيها الخامل
كيف الحال، يا رفيقي؟

54
00:04:03,944 --> 00:04:05,811
.إنّك تعرف قريبك، أيها الحزين

55
00:04:05,813 --> 00:04:07,813
.أظن إنّك أخطأت الرجل، يا رفيقي

56
00:04:07,815 --> 00:04:10,115
!هذا هُراء، يا رجل
!أنت الخامل

57
00:04:10,117 --> 00:04:14,486
الجميع في الحي يقولون إنه يشبه
.وولفرين" المكسيكي أو ما شابة"

58
00:04:14,488 --> 00:04:16,455
.يود شريكي هُنا أن يرى المنتج

59
00:04:16,457 --> 00:04:17,589
لماذا لا يتكلم؟

60
00:04:21,427 --> 00:04:22,827
.(اسمي (جيف

61
00:04:23,496 --> 00:04:24,796
.هذا (جيف)، يا رجل

62
00:04:26,199 --> 00:04:28,200
.أخبرهم عن حفلة توديع الطفولة، يا رجل

63
00:04:28,202 --> 00:04:31,603
أخبرهم عن المغامرة المجنونة
.التي حظيتم بها يا رفاق

64
00:04:31,605 --> 00:04:34,940
.لا أعلم عما تتحدث

65
00:04:34,942 --> 00:04:39,511
بحقك يا رجل، عندما أخبرتني القصة
!البارحة، رويتها بالتفاصيل

66
00:04:39,513 --> 00:04:41,713
!التفاصيل كانت غنية للغاية

67
00:04:41,715 --> 00:04:45,684
تطرقت إلى تفاصيل وصفية للقصة
.بشكل رائع، لذا جميعنا نعلم

68
00:04:46,586 --> 00:04:47,953
.أجل

69
00:04:48,855 --> 00:04:53,292
.(لقد كان (دورا) و(ديغو) و(سوايبر

70
00:04:53,726 --> 00:04:54,993
سوايبر)؟)

71
00:04:54,995 --> 00:04:56,595
الذي قمت بخنقه، يا رجل؟

72
00:04:56,597 --> 00:04:58,530
!الذي أضطر للقدوم
مَن كان؟

73
00:05:00,400 --> 00:05:01,800
.(بوتس)

74
00:05:01,802 --> 00:05:05,137
!(كلا، يا رجل، ليس (بوتس
!بوتس) ليس الاسم الحقيقي)

75
00:05:05,139 --> 00:05:08,273
.عليك أن تخبرهم القصة الحقيقية، يا رجل
.أبدأ من البداية

76
00:05:08,275 --> 00:05:11,376
.لقد أخترع الاسم من عنده

77
00:05:11,378 --> 00:05:15,047
لا أصدق الأوغاد الذين أتعامل
.معهم هذه الأيام

78
00:05:19,619 --> 00:05:22,688
إنه يجعلني أشتاق إلى فترة
،التسعينات

79
00:05:23,956 --> 00:05:25,691
.عندما كُنا نحظى بالمحترفين بالجوار

80
00:05:28,795 --> 00:05:30,035
هل تود أن تتفقد البضاعة؟

81
00:05:31,397 --> 00:05:32,798
.تفقدها

82
00:05:34,367 --> 00:05:37,035
.وأخرس
صحيح؟

83
00:05:37,037 --> 00:05:38,770
من أين عثرت على هذا
الرجل الأبيض، يا صاح؟

84
00:05:38,772 --> 00:05:41,540
في حفلة "مومفورد وأبناءه" أو ماشابة؟

85
00:05:51,684 --> 00:05:53,585
ما هذه؟
أسلحة؟ مخدرات؟

86
00:05:55,055 --> 00:05:56,388
!كلا! كلا

87
00:05:57,123 --> 00:05:58,957
!يا صاح
!إنه مُقزز

88
00:05:58,959 --> 00:06:00,826
!إنه تغوط في فمي

89
00:06:01,594 --> 00:06:03,462
.سأبعده عنك

90
00:06:03,464 --> 00:06:06,565
!لاوامسه تأكلني

91
00:06:06,567 --> 00:06:08,533
!إنه قوي للغاية
.إنه لاصق هُناك، يا رجل

92
00:06:08,535 --> 00:06:09,668
!إنه يعض وجهي

93
00:06:12,672 --> 00:06:14,172
!تباً

94
00:06:14,174 --> 00:06:16,908
،حيوانات السوق السوداء غريبة
.مثل ما توقعنا تماماً أن تكون هُناك

95
00:06:16,910 --> 00:06:17,976
بدأت اللّكنة تختفي، صحيح؟

96
00:06:19,045 --> 00:06:20,846
.تخلصوا منهما، يا رجال
.إنهم شرطة

97
00:06:30,356 --> 00:06:32,276
ـ ما كان هذا؟
ـ لا أعلم! أظن إننا نتحرك

98
00:06:33,326 --> 00:06:34,726
!إننا نتحرك تماماً

99
00:06:34,728 --> 00:06:36,294
!ثمة طيور وقذارة هُنا

100
00:06:36,296 --> 00:06:37,462
!إنه تماماً مكان قذر

101
00:06:38,097 --> 00:06:39,431
ما الأمر؟

102
00:06:39,433 --> 00:06:41,867
!ثمة تنين لعين هُنا

103
00:06:41,869 --> 00:06:43,029
!تباً

104
00:06:45,872 --> 00:06:46,872
ما كان هذا؟

105
00:06:49,475 --> 00:06:51,476
.إنها سيارتنا، يا رفيقي

106
00:06:51,478 --> 00:06:53,712
!لدينا كثير من ذكريات في تلك السيارة

107
00:06:53,714 --> 00:06:57,382
!سأطلق النار عليهم لفعلهم ذلك
!هذه كانت سيارتنا اللعينة

108
00:06:57,384 --> 00:06:59,384
ماذا تفعل؟

109
00:06:59,386 --> 00:07:01,219
!لا تلعب دور "الذئب المراهق" على الشاحنة

110
00:07:01,221 --> 00:07:02,354
!لا تتركني هُنا بمفردي

111
00:07:02,356 --> 00:07:03,388
!لتصعد من عندك

112
00:07:03,390 --> 00:07:04,823
!لا يُمكنني فعل هذا

113
00:07:04,825 --> 00:07:07,759
.لتتسلّق من الجوار ذا
.هيّا، تسلق من الجوار

114
00:07:07,761 --> 00:07:09,795
.هيّا بنا، يا رفيقي
.عليك فعل ذلك

115
00:07:09,797 --> 00:07:10,829
!هذا مُخيف للغاية

116
00:07:10,831 --> 00:07:11,897
!أطلق النار عليه

117
00:07:11,899 --> 00:07:13,465
!لا تتركني هُنا

118
00:07:13,467 --> 00:07:15,400
ـ نفذت الذخيرة
!ـ أيها الأبله المُتخلف

119
00:07:15,402 --> 00:07:16,562
.هذا هو، هيّا

120
00:07:18,638 --> 00:07:20,472
ـ أصعد إلى هُنا، هيّا
!ـ تباً

121
00:07:20,474 --> 00:07:21,807
ـ حسناً، أأنت بخير؟
!ـ أجل

122
00:07:21,809 --> 00:07:23,409
ـ كُل ما عليك فعله هو السير، إتفقنا؟
ـ حسناً

123
00:07:25,778 --> 00:07:26,845
!تباً

124
00:07:28,848 --> 00:07:30,649
ما الذي تفعله؟
!أنهض من عندك

125
00:07:30,651 --> 00:07:32,417
!لا يُمكنني

126
00:07:32,419 --> 00:07:34,252
.حسناً، أظن سأسحبك وحسب

127
00:07:34,254 --> 00:07:35,787
!سأموت

128
00:07:35,789 --> 00:07:38,423
.لن تموت
!فقط أنهض من عندك

129
00:07:43,696 --> 00:07:46,598
.أرفع نفسك
!أستخدم عظلات جذعك

130
00:07:48,668 --> 00:07:50,902
ـ توليت ذلك، هيّا، هيّا
!ـ أجل

131
00:07:50,904 --> 00:07:53,038
ـ حسناً، هل تظن بوسعك الوقوف
على قدميك الآن؟   ـ أجل

132
00:07:53,040 --> 00:07:54,040
.أظن إننا ضللناهم

133
00:07:54,941 --> 00:07:56,107
!تباً

134
00:07:57,410 --> 00:07:58,490
!إنه "تيرمنيتر" اللعين

135
00:07:59,278 --> 00:08:00,278
!هذا خطير جداً

136
00:08:02,815 --> 00:08:05,784
!إنّك رهن الاعتقال

137
00:08:05,786 --> 00:08:07,819
!أوقف الشاحنة جانباً

138
00:08:07,821 --> 00:08:09,988
!قلتُ أوقف الشاحنة جانباً الآن

139
00:08:11,324 --> 00:08:14,226
أنت تدين ليّ بسيارة، ويُستحسن
!أن تكون "لابورغيني"، أيها الداعر

140
00:08:14,228 --> 00:08:15,560
!لقد فعلتها

141
00:08:15,562 --> 00:08:16,962
.لديك الحق أن تبقى صامتاً

142
00:08:17,330 --> 00:08:18,330
!سُحقاً

143
00:08:25,338 --> 00:08:27,405
!يا نبي موسى المُقدس

144
00:08:27,407 --> 00:08:28,773
.تباً

145
00:08:30,143 --> 00:08:31,576
ماذا حصل؟

146
00:08:31,578 --> 00:08:32,778
.أظن إنهم هربوا

147
00:08:36,415 --> 00:08:38,650
هل هذه عضّة جنسيّة؟

148
00:08:38,652 --> 00:08:43,788
هذه كانت بالواقع حادثة
.متعلقة بأخطبوط

149
00:08:43,790 --> 00:08:48,860
لقد فتحتُ الصندوق وقفز
.الأخطبوط على وجهي

150
00:08:48,862 --> 00:08:51,663
وعلى ما يبدو كان يملك كثير
.من الأذرع

151
00:08:51,665 --> 00:08:53,098
.يملك 8 لاوامس

152
00:08:53,100 --> 00:08:54,466
.. أجل، و

153
00:08:54,468 --> 00:08:56,434
،اسمعوا، يا سيدات

154
00:08:56,436 --> 00:09:00,872
لم يهتم أحد بإعادة تمهيد شارع
.جامب" عندما أحرزتم تفدماً أولاً"

155
00:09:00,874 --> 00:09:02,941
،أي أحد مع نصف عقل
،من ضمنهم أنا

156
00:09:02,943 --> 00:09:05,744
فكر على إنها عملية مقدر
.عليها الفشل الكبير

157
00:09:05,746 --> 00:09:07,312
.لكنكما محظوظان

158
00:09:07,314 --> 00:09:13,118
الآن هذا القسم أستثمر الكثير من المال
."ليحرص على ديمومة شارع "جامب

159
00:09:13,120 --> 00:09:15,353
.لقد ضاعفنا الميزانية

160
00:09:15,355 --> 00:09:18,189
كما لو أنفق ضعف المال
.للحصول على ربح مضاعف

161
00:09:19,760 --> 00:09:21,593
.هكذا أمر يجدي نفعاً

162
00:09:21,595 --> 00:09:25,864
أجل، المفوضة أصبحت مُقتنعة
أن هذه الكارثة حدثت

163
00:09:25,866 --> 00:09:30,001
لأنكما لم تفعلا نفس مهمة الطالب
.السري التي فعلتوها في المرة الأولى

164
00:09:30,003 --> 00:09:33,339
إنها لم تفهم أن هذه الأمور دوماً
.تسوء عند تكررها مرة آخرى

165
00:09:34,173 --> 00:09:36,207
.سئمتم من قيام الأدوار

166
00:09:36,209 --> 00:09:38,877
،واحد أصبح مغروراً
.والآخر ولى الأدبار

167
00:09:38,879 --> 00:09:41,079
،بدأتم تتفتتون بشكل بطيء ومُحزن

168
00:09:41,081 --> 00:09:43,615
كما لو أن جميع الأشياء الجيدة
،التي حصلتم عليها

169
00:09:43,617 --> 00:09:47,052
بدأت تسحق إلى أشياء صغيرة
.بواسطة ساحقة النفايات

170
00:09:48,321 --> 00:09:50,221
.هذا لا يبدو ينطبق علينا
.. أعني

171
00:09:50,223 --> 00:09:51,890
.سأنفصل

172
00:09:53,893 --> 00:09:56,528
.إننا لا نريد فعل نفس الشيء

173
00:09:56,530 --> 00:09:58,930
.نريد الإنفجار خلال سقفنا

174
00:09:58,932 --> 00:10:01,800
وأنت ستعثر على سقف آخر
،وتنفجر من خلاله

175
00:10:01,802 --> 00:10:04,502
ـ وتواصل الإختراق من خلاله
ـ حسناً، حسناً، حسناً

176
00:10:04,504 --> 00:10:08,640
ماذا لو بالواقع ألتحقنا بجهاز الأمن
وحاولنا حماية البيت الأبيض؟

177
00:10:08,642 --> 00:10:10,809
.. ـ أظن
ـ لا أظن هذا يجدي نفعاً

178
00:10:10,811 --> 00:10:13,979
ـ سأطلب منك أن تتوقف عن الكلام
ـ حسبتُ إنها فكرة رائعة للغاية

179
00:10:13,981 --> 00:10:17,716
إذا فعلتوا نفس الشيء في
.المرة الأخيرة، سيسعد الجميع

180
00:10:21,253 --> 00:10:23,655
لا أصدق أن الكوريون أستعادوا
.شراء كنيستهم

181
00:10:23,657 --> 00:10:27,158
أجل، الشيء الجيد كانت هُناك كنيسة
.مهجورة أكبر مباشرةً عبر الشارع حتى

182
00:10:27,160 --> 00:10:30,829
ـ أجل، هذا مُناسب
ـ أجل، إنه مُناسب

183
00:10:30,831 --> 00:10:32,364
ربما في العام القادم نذهب إلى
.الجانب الآخر من الشارع وحسب

184
00:10:32,366 --> 00:10:33,765
.بالقرب منه تماماً

185
00:10:33,767 --> 00:10:35,600
.دعنا لا نستبق الأحداث

186
00:10:35,602 --> 00:10:38,070
.إننا لا نستبق الأحداث
.بل أن نكون قريبين من بعضنا

187
00:10:38,072 --> 00:10:39,070
.شارع "جامب" 23

188
00:10:40,773 --> 00:10:44,109
هذا مُذهل، يبدو أن كُل شيء
.غالي من دون داعِ

189
00:10:44,877 --> 00:10:49,247
.(أنظر إلى مكتب (ديكسون
.يبدو كأنه مكعب كبير من الثلج

190
00:10:49,249 --> 00:10:50,749
كيف ترون شارع "جامب" الآن
أيها الأوغاد؟

191
00:10:51,050 --> 00:10:52,050
!مرحباً

192
00:10:52,785 --> 00:10:54,719
هل ترون هذه القذارة؟

193
00:10:54,721 --> 00:10:57,689
.شارع "جامب" 22 سيء للغاية

194
00:10:57,691 --> 00:11:01,726
لذا خصصتُ أجر مغري لكما
!أيها الداعران مُجدداً

195
00:11:01,728 --> 00:11:04,162
.لقد صممته بمفردي
.لدينا بار لتقديم الإسبريسو

196
00:11:04,164 --> 00:11:05,964
.وأفكر بشأن وضع حوض قرش هُناك

197
00:11:05,966 --> 00:11:07,432
.أحب القروش

198
00:11:07,434 --> 00:11:11,202
،تباً لـشارع "جامب" 22
.واللعنة على مسيح الكوري

199
00:11:11,204 --> 00:11:13,104
!حسبك
.بحقك، إنه مسيح الكوري أمامك

200
00:11:13,106 --> 00:11:14,739
.هذا مسيح الفيتنامي

201
00:11:14,741 --> 00:11:16,941
.كما ترون هذه كنيسة فيتنامية

202
00:11:16,943 --> 00:11:20,345
.إنكما عنصريان أوغاد

203
00:11:20,347 --> 00:11:25,116
.أنظروا إلى هذا
.المسيح الفيتنامي يُشير إلى الغنيمة

204
00:11:25,118 --> 00:11:26,651
.ولدينا بعض المتدربون الجدد الأغبياء

205
00:11:26,653 --> 00:11:28,119
!مهلاً، كونوا يقظين

206
00:11:28,121 --> 00:11:30,321
ـ مرحباً رفاق
(ـ مرحباً، (جينكو

207
00:11:33,926 --> 00:11:35,060
!(مرحباً، (شميت

208
00:11:38,364 --> 00:11:40,699
.لا تفعل هذا

209
00:11:40,701 --> 00:11:42,801
،إذا يريدون نفس الشيء
.لذا، لنبدأ

210
00:11:43,869 --> 00:11:48,139
.نفس الهويّات
.نفس المهمة

211
00:11:48,141 --> 00:11:49,641
هل سنرجع إلى الثانوية مُجدداً؟

212
00:11:49,643 --> 00:11:51,576
.إنّكم تبدون في 50 من عمركم

213
00:11:51,578 --> 00:11:54,746
"ـ ستلتحقون بجامعة "أم سي
ـ هل سنذهب حقاً إلى الجامعة؟

214
00:11:54,748 --> 00:11:58,216
ثمة أحد هُناك بالخارج يعمل
.على توزيع مخدر جديد

215
00:11:58,218 --> 00:12:01,252
إنها مخدرات تمتاز بنشوة
.كبيرة والرب يعلم ماذا أيضاً

216
00:12:01,254 --> 00:12:06,157
ـ "ويبي"؟
"ـ كلا، أيها الأوغاد، إنه "وايفاي

217
00:12:06,159 --> 00:12:09,627
هل تتطلب المهمة جهد
.وحماس كبير؟ أجل

218
00:12:09,629 --> 00:12:11,396
الآن، عندما هؤلاء الأولاد يتناولون
هذه القذارة

219
00:12:11,398 --> 00:12:18,169
يشعرون بتركيز كبير لأربعة ساعات
.وبعدها يحظون بحفلة كبيرة للغاية

220
00:12:18,938 --> 00:12:20,338
مَن هذه؟

221
00:12:20,340 --> 00:12:21,906
.(إنها (سينثيا واتسون

222
00:12:21,908 --> 00:12:23,742
."كانت طالبة في جامعة "أم سي

223
00:12:23,744 --> 00:12:27,479
عندما تعاطت مخدر "وايفاي"، خرجت
.من مسكنها وسقطت على الأرض

224
00:12:28,514 --> 00:12:29,514
.والآن هي ميتة

225
00:12:32,818 --> 00:12:34,953
هُنا تشتري مخدرتها في
.الحرم الجامعي

226
00:12:34,955 --> 00:12:36,654
.وهذا هو الموزع

227
00:12:36,656 --> 00:12:38,857
.إذا عثرتم عليه، سنعثر على المزود

228
00:12:39,458 --> 00:12:45,597
سيدي، يمكنني القول، إنه من الرائع
.للغاية أن نتولى قضية ضحية سوداء

229
00:12:45,599 --> 00:12:48,299
أعني، إننا سنبذل قصار جهدنا
.لأنها سوداء

230
00:12:48,301 --> 00:12:53,371
أظن إنه ما يحاول قوله إننا دوماً
.نبذل قصار جهدنا على حد سواء

231
00:12:53,373 --> 00:12:56,541
إنه جهدنا حقاً لا يعرف الفرق بين
.الأسود والأبيض

232
00:12:56,543 --> 00:13:00,078
كلا، لسنا كذلك، لو كان الضحية
.أبيض، لن نبذل قصار جهدنا

233
00:13:00,080 --> 00:13:01,800
.لو كان قليلاً أسمر لقلقنا بشأنه

234
00:13:03,482 --> 00:13:06,484
لماذا في كُل مرة تتكلم
أشعر وكأني أود أن أتقيأ؟

235
00:13:06,486 --> 00:13:09,387
،أقبضوا على الموزع
.لكي نعثر على المزود

236
00:13:19,331 --> 00:13:20,565
أأنت بخير؟

237
00:13:21,600 --> 00:13:22,600
.أجل

238
00:13:23,335 --> 00:13:24,402
.. إنه مُجرد

239
00:13:26,405 --> 00:13:30,275
إني أول شخص في العائلة
.تظاهر بالذهاب إلى الجامعة

240
00:13:30,277 --> 00:13:32,110
.من الأفضل أن نفعلها معاً

241
00:13:33,646 --> 00:13:35,246
كيف الحال، أيها الحشد؟

242
00:13:35,248 --> 00:13:36,648
ـ كيف الحال، يا أخي؟
ـ غرفتنا 322

243
00:13:36,650 --> 00:13:37,715
اللعنة على الثانوية، صحيح؟

244
00:13:37,717 --> 00:13:38,850
.اللعنة على الثانوية

245
00:13:39,518 --> 00:13:41,052
!هذا رائع للغاية

246
00:13:41,054 --> 00:13:43,888
!هذا مُذهل

247
00:13:43,890 --> 00:13:45,890
.أسرة .. تباً

248
00:13:45,892 --> 00:13:48,159
.مهلاً يا رفيقي، تبدو كأنها نطفة

249
00:13:48,161 --> 00:13:49,828
.إنها نطفة، حسناً

250
00:13:49,830 --> 00:13:51,310
.ثمة نطفة على أفرشتنا، يا رفيقي

251
00:13:52,731 --> 00:13:54,432
ـ أهلاً بك في الجامعة
ـ أجل

252
00:13:54,831 --> 00:13:55,932
.سلة كبيرة

253
00:13:57,131 --> 00:13:58,232
.حمام جامعي

254
00:14:00,131 --> 00:14:01,232
ـ موقد
ـ كيس قماش

255
00:14:02,308 --> 00:14:04,309
قميص المرح الذي يشير
.إننا سنحتسي الخمر

256
00:14:05,108 --> 00:14:06,109
.إسفنجات حمام

257
00:14:07,046 --> 00:14:09,247
آلة لتقطيع لحم الخنزير
.أعطتني إياها أمي

258
00:14:09,249 --> 00:14:10,582
.لا أعرف كيف تعمل

259
00:14:11,249 --> 00:14:12,582
.هذا الشيء

260
00:14:12,749 --> 00:14:13,782
.عيدان تنظيف الأذن

261
00:14:15,249 --> 00:14:16,582
.كيس قماش

262
00:14:17,149 --> 00:14:19,482
المغزي الذي سوف يجعلني لا
.أستحم لستة أشهر قادمة

263
00:14:19,592 --> 00:14:21,226
.هذا صحيح

264
00:14:21,228 --> 00:14:22,588
.معدات شرطة عالية التقنية

265
00:14:23,662 --> 00:14:26,097
.لك تفويض مطلق بالميزانية، أيها الداعر

266
00:14:29,134 --> 00:14:33,371
.سأعترض على هذا المُلصق
.إنه شيء طفولي

267
00:14:33,373 --> 00:14:36,107
"حسناً، ما الذي تفعله سيارة "لامبو
في حاجات الأطفال؟

268
00:14:36,109 --> 00:14:38,276
.سيارة "لامبو" شيء سيء

269
00:14:38,278 --> 00:14:41,112
لدي خيار واحد، لدي شيء واحد
.. وهو إنني لا

270
00:14:41,114 --> 00:14:42,881
.يجب أن نتفق
هل تعرف ما أقصده؟

271
00:14:42,883 --> 00:14:45,383
كيف الحال، يا رفاق؟
.إننا نسكن بقربكم

272
00:14:45,385 --> 00:14:46,351
.أوه، إنكما اثنان
.إنكما توأم

273
00:14:46,353 --> 00:14:47,485
كيف الحال، يا صاح؟

274
00:14:47,487 --> 00:14:49,854
.إننا آل (يانغ)، يا رجل
أنا (كيني يانغ)، كيف الحال؟

275
00:14:49,856 --> 00:14:51,189
.(أنا (كيث يانغ

276
00:14:51,191 --> 00:14:52,523
كيف الحال؟

277
00:14:52,525 --> 00:14:53,691
هل قلت للتو آل (يانغ)؟

278
00:14:53,693 --> 00:14:57,528
.أجل، والدنا صيني
.ووالدتنا سوداء

279
00:14:57,530 --> 00:14:58,997
.إنها سوداء تماماً

280
00:14:58,999 --> 00:15:00,632
.ـ تشبة (ويسلي سنايبس) تماماً
ـ بالضبط

281
00:15:00,634 --> 00:15:01,666
.إننا أخوان، أيضاً

282
00:15:03,436 --> 00:15:04,769
.كلا، إنه لا يمزح
.إنه يتكلم بجد

283
00:15:04,771 --> 00:15:06,170
حقاً؟

284
00:15:06,172 --> 00:15:07,605
ماذا؟
هل إنكما واحد أكبر من الآخر؟

285
00:15:09,309 --> 00:15:10,174
أجل، لأن لديك تجاعيد تحت
.عينيك، يا رجل

286
00:15:10,176 --> 00:15:11,876
.أنت بالتحديد

287
00:15:11,878 --> 00:15:14,646
.إننا بالواقع نحظى بسن جامعي طبيعي

288
00:15:14,648 --> 00:15:16,314
،أعني، حتى لو كنت كبيراً
.فهذا رائعاً، يا رجل

289
00:15:16,316 --> 00:15:17,615
.لأن كما تعلم، الفتيات يحبن الكبار

290
00:15:17,617 --> 00:15:18,917
.هذا صحيح

291
00:15:18,919 --> 00:15:20,785
بالإضافة هُناك الكثير من الفتيات
.يحبن ممارسة الجنس هُنا

292
00:15:20,787 --> 00:15:22,720
.أجل، بالأخص في العطلة الربيعية

293
00:15:22,722 --> 00:15:24,923
ـ أحب العطلة الربيعية
،ـ يجب أن أقول

294
00:15:24,925 --> 00:15:26,424
لقد ضاجعتُ الآلاف من الفتيات حتى الآن

295
00:15:26,426 --> 00:15:30,061
،ولا أعلم، لكن في نهاية المطاف
.تكون بحاجة لشيء يكون أكثر مميزاً

296
00:15:30,063 --> 00:15:33,932
.أجل، مميز للغاية"
."لسوء الحظ، أشتري لي مخدر

297
00:15:33,934 --> 00:15:37,335
تباً، لازلنا نقول نفس الشيء"
"!هذا مُذهل

298
00:15:37,337 --> 00:15:40,271
.رخيصة، عاهرة رخيصة للغاية"
"!أعواد ساطعة، توأم

299
00:15:40,273 --> 00:15:42,173
.ـ هذا رائع، يا رفيقي
.ـ هذا سيء للغاية

300
00:15:42,175 --> 00:15:45,443
.هذا جنون، لدينا إتصال أخوي، أيضاً

301
00:15:45,445 --> 00:15:46,811
ـ أأنت جاهز؟
ـ أجل

302
00:15:46,813 --> 00:15:48,513
!ـ قراصنة! أقدام طفل
!ـ مشبك أوراق! موز

303
00:15:48,515 --> 00:15:50,481
!ـ شمس! غاضب
!ـ لا أعرف! الكلمات

304
00:15:50,483 --> 00:15:51,716
!ـ الرمال المُتحركة
!ـ أحذية

305
00:15:53,119 --> 00:15:54,552
ـ هذه رقصة هيب هوب، يا رجل
ـ مُذهل

306
00:15:54,554 --> 00:15:55,554
.هذا رائع

307
00:15:56,088 --> 00:15:58,056
.إنها ستكون متعة كبيرة

308
00:15:58,058 --> 00:15:59,178
إتفقنا؟
.نفس آخر مرة

309
00:16:00,159 --> 00:16:03,928
يا رفيقي، لو كان نفس آخر مرة
.ستحظى أنت بوقت رائع وأنا لا

310
00:16:03,930 --> 00:16:07,165
كلا، ستحظى بوقت رائع، أيضاً
.لأني سأحرص على فعل هذا

311
00:16:07,167 --> 00:16:08,633
.إنّك تلقيت رصاصة بدلاً عني

312
00:16:08,635 --> 00:16:11,202
هذا صحيح، لقد فعلتها وكان الموقف
.سيء لكن رغم ذلك سأفعلها مُجدداً

313
00:16:11,204 --> 00:16:13,404
.مُحال، إنه دوري
.إني أدين لك بحياتي

314
00:16:13,406 --> 00:16:14,505
.إنها حمامات مختلطة

315
00:16:14,507 --> 00:16:16,307
.ماذا؟ تباً

316
00:16:17,810 --> 00:16:19,944
.لن أقضي حاجتي وأنا هُنا

317
00:16:19,946 --> 00:16:21,179
.أعلم

318
00:16:22,047 --> 00:16:23,614
ـ مرحباً
ـ كيف حالكِ؟

319
00:16:24,383 --> 00:16:25,950
.مرحباً

320
00:16:25,952 --> 00:16:28,686
ـ كيف الحال؟
ـ كيف الحال؟

321
00:16:28,688 --> 00:16:33,124
فقط مرهق من إختراع الفيسبوك وما شابة
.من المواقع التي يستخدموها الأشخاص بعمرنا

322
00:16:36,628 --> 00:16:38,129
هل لا يزالوا لديهم كتب؟

323
00:16:38,131 --> 00:16:40,198
حسبتُ إنهم يضعون الكتب
.في داخل الحواسيب وحسب

324
00:16:40,200 --> 00:16:42,734
أجل، أظن هؤلاء الأولاد يستخدمون
.هذا ليختبئون ورائه

325
00:16:42,736 --> 00:16:46,137
لذا، سنتحرى عن جميع دروس ونشاطات
... سينثيا) ونسأل بالجوار عن المخدر)

326
00:16:46,139 --> 00:16:47,772
.ونكشف هوية ذلك المُوزع

327
00:16:47,774 --> 00:16:50,908
ـ أجل، إنها مثل المرة السابقة وحسب
ـ بالضبط كذلك

328
00:16:50,910 --> 00:16:55,206
رفيقي، في علم الجنس، هل مارست
الجنس أو رأيت أشخاص يفعلون ذلك؟

329
00:16:55,714 --> 00:16:56,781
.كلا

330
00:16:58,150 --> 00:16:59,670
ما هي الدروس التي سأخذها
بحق الجحيم؟

331
00:17:02,821 --> 00:17:04,989
الآن، بوضوح، جميعنا سمع
،هذا الكلام من قبل

332
00:17:07,026 --> 00:17:08,726
.لدي إنطباع أولي عليكم

333
00:17:11,463 --> 00:17:13,064
هل جميعكم يحب علم النفس؟

334
00:17:13,066 --> 00:17:14,399
.(تريسي مورغان)

335
00:17:18,137 --> 00:17:19,203
هل هُناك أحد؟

336
00:17:20,639 --> 00:17:22,640
عمل بجد وحماس كبير، صحيح؟

337
00:17:27,780 --> 00:17:28,946
هل تبحث عن بعض "وايفاي"؟

338
00:17:28,948 --> 00:17:30,048
.أجل، يا رجل، هذا يكون رائعاً

339
00:17:30,050 --> 00:17:34,573
أذهب إلى مركز الشرطة وأدخل وأسأل قائدك
.لرؤية غرفة الأدلة لأنك ضابط في مكافحة المخدرات

340
00:17:35,154 --> 00:17:39,323
ـ أظن إنّك مُخطئ
ـ إنّك ترتدي الشارة بشكل حرفي

341
00:17:39,325 --> 00:17:41,359
هل حقاً تتفقد هذا إن كنت
ترتدي شارتك؟

342
00:17:41,361 --> 00:17:42,361
.هذا الرجل شرطي

343
00:17:42,362 --> 00:17:44,128
.لم أبين ذلك

344
00:17:47,499 --> 00:17:50,368
مهلاً، البروفيسور (جاكوبز) يقول
ألا يحدث التاريخ منذ زمن طويل؟

345
00:17:50,370 --> 00:17:52,203
.. حسناً، التاريح يحدث

346
00:17:52,205 --> 00:17:55,306
.هذه المحاضرة مملة للغاية

347
00:17:55,308 --> 00:17:56,207
مرحباً، هل تلعبون كرة القدم، يا رفاق؟

348
00:17:56,209 --> 00:17:59,491
.كلا، هذه بالواقع لابتوب الخاص بي
.أجل، إني أتلقى الملاحظات هُنا

349
00:18:00,679 --> 00:18:02,313
.إني أمزح، إنها كرة قدم

350
00:18:02,315 --> 00:18:03,315
سيد (مكوايد)؟

351
00:18:04,683 --> 00:18:05,683
.إنها الأواصر التساهمية

352
00:18:08,121 --> 00:18:12,423
ماذا كانت نتيجة الحرب لمكافحة
المخدرات؟

353
00:18:12,425 --> 00:18:14,592
لماذا تسألني؟
.أنا لستُ شرطياً

354
00:18:15,994 --> 00:18:17,595
،لأن هذه مناقشة دراسية

355
00:18:17,597 --> 00:18:20,064
.وهكذا تعمل المناقشة الدراسية

356
00:18:20,066 --> 00:18:23,634
فعلى الإستاذ أن يتحاور
.مع الطالب

357
00:18:23,636 --> 00:18:26,771
،الإحتكاك يولد النار
.وهذا يقود إلى تعلّم الدروس

358
00:18:26,773 --> 00:18:28,039
حسناً، إنها بالتأكيد من الصعب
.الحصول على المخدرات

359
00:18:28,041 --> 00:18:29,607
.يمكنني شخصياً أخبرك بذلك

360
00:18:29,609 --> 00:18:34,545
أن معدل سعر الكوكائين أنخفض
.إلى 70% في آخر 30 عام

361
00:18:34,547 --> 00:18:37,187
إذاً موزعك ربما يبيع لك
.نوعية سيئة للغاية

362
00:18:38,151 --> 00:18:41,452
.سيد (مكوايد)، الجامعة مكان رائع

363
00:18:41,454 --> 00:18:45,022
،هُنا حيث تقرر ماذا تكون بالواقع

364
00:18:45,024 --> 00:18:47,725
بدلاً من الشخص الذي بوضوح
،تتظاهر بهِ الآن

365
00:18:47,727 --> 00:18:50,161
.الذي يُمكن للجميع كشفه، بالمناسبة

366
00:18:50,163 --> 00:18:57,602
أما تقرر أن وأصل فعل نفس الشيء
أو أختار مسار آخر وتشكك في قناعاتي؟

367
00:18:59,071 --> 00:19:00,705
.ليس لدي أي قناعات آخرى

368
00:19:03,575 --> 00:19:05,309
لماذا تقول شيء كهذا؟

369
00:19:07,446 --> 00:19:10,448
هذه هي الأجابة التي أردتها
!(يا سيد (مكوايد

370
00:19:10,450 --> 00:19:12,884
.أريدك أن تسأل ما أقوله

371
00:19:12,886 --> 00:19:16,821
،هذا هي قاعدة هذا الدرس كله
.وجمال هذه الجامعة

372
00:19:16,823 --> 00:19:20,057
.بوسعك أن تقول أياً كان تريده
.وتكون أياً كان تريده

373
00:19:20,059 --> 00:19:22,894
أعني، أنا لدي منصب ويُمكنني
.أن أقول أياً كان أريده

374
00:19:22,896 --> 00:19:24,595
.جورج واشنطن) كان ساحقي أسود)

375
00:19:24,597 --> 00:19:26,430
.برج "إيفل" مصنوع على شكل قضيب

376
00:19:26,432 --> 00:19:28,199
.لا يُمكنهم أن يطردوني
.أنا راسخ

377
00:19:29,469 --> 00:19:30,801
.إني أنام مع اثنتين من طلابي

378
00:19:30,803 --> 00:19:32,069
.هذه وهذه وأنا بالواقع

379
00:19:32,071 --> 00:19:37,742
،الآن مثل ما فعلت من قبل
.أريدك أن تقول أياً كان تريده الآن

380
00:19:37,744 --> 00:19:39,377
.قل أياً كان تريده

381
00:19:39,645 --> 00:19:41,913
."فايتو"

382
00:19:41,915 --> 00:19:45,183
فايتو" ليست كلمة حقيقية"
.لكني سأقبلها

383
00:19:45,185 --> 00:19:48,152
بوسعك أن تفعل أياً كان تريده
.(في حياتك، يا سيد (مكوايد

384
00:19:48,154 --> 00:19:52,523
الطريقة الوحيدة التي يمكن أن تسبب لك الفشل
.في هذا الصف هو إنّك لا تكون ما أنت عليه فعلاً

385
00:19:53,325 --> 00:19:54,792
.الرجاء رد على نصي

386
00:19:58,030 --> 00:20:00,798
حسناً، لدينا بعض الوقت لتقديم
.مزيد من لعبة الإرتجال

387
00:20:00,800 --> 00:20:02,800
.لهذا، إننا بحاجة لكثير من الإقتراحات

388
00:20:02,802 --> 00:20:06,637
لذا، نريدكم يا رفاق أن تملئوا الجزء
.الفارغ في الجملة التي سنبدأ بها

389
00:20:06,639 --> 00:20:09,373
: لذا، ستكون هكذا
.. أنا جائع للغاية، أتمنى لو تناولتُ"

390
00:20:09,375 --> 00:20:12,710
!ـ حشا
ـ حسناً، إننا نريد شيء له علاقة بالطعام

391
00:20:12,712 --> 00:20:17,081
.حتى تكون منطقية مع اللعبة
.تكون ممتعة، لذا لنحاول مُجدداً

392
00:20:17,083 --> 00:20:19,116
يجب أن أذهب إلى المنزل"
.. لكي أتمكن من إطعام

393
00:20:19,118 --> 00:20:20,651
!قضيبي

394
00:20:20,653 --> 00:20:21,953
هل تعرف ماذا؟
دعنا نبدأ اللعبة وحسب، إتفقنا؟

395
00:20:21,955 --> 00:20:25,856
.. ـ حسناً، ماذا
ـ مهلاً، هذه الفتاة في صف علم النفس الخاص بي

396
00:20:25,858 --> 00:20:27,258
.تباً، إنها مُثيرة
.أذهب وتكلم معها

397
00:20:27,260 --> 00:20:31,462
ـ يُمكنك القدوم معي لتكلم معها
ـ توقف عن كونك جباناً وأذهب وتكلم معها، هيّا

398
00:20:31,464 --> 00:20:32,763
.حسناً، حسناً

399
00:20:32,765 --> 00:20:34,832
،أصعدوا إلى المسرح
.. يجب علينا

400
00:20:37,469 --> 00:20:38,970
.. (جاي بونيز)

401
00:20:38,972 --> 00:20:41,072
ـ مرحباً
ـ مرحباً

402
00:20:41,074 --> 00:20:42,554
أظن إننا في نفس صف
.علم النفس

403
00:20:43,108 --> 00:20:44,642
.أجل، مرحباً

404
00:20:45,143 --> 00:20:46,244
.أجل

405
00:20:47,312 --> 00:20:51,115
!حبوب! فواتير! حبوب

406
00:20:51,117 --> 00:20:59,156
الفواتير هي إشارة الاوقات التي تقفي
آماندا ماينز) لتقنع (أندي) الأبله على)

407
00:20:59,158 --> 00:21:01,058
.. ممارسة الإستمناء الجماعي

408
00:21:01,060 --> 00:21:03,027
ـ إنكم رجال لعبة الإرتجال، صحيح؟
ـ أجل

409
00:21:03,029 --> 00:21:06,230
ـ هذا رائع
ـ إنّك الرجل صاحب الإقتراحات الفظيعة

410
00:21:06,232 --> 00:21:08,933
.أجل، على الرحب والسعة، يا رجل

411
00:21:08,935 --> 00:21:12,236
(شكراً لكم يا رفاق، السيدة (جاي
.سيكون دورها التالي

412
00:21:12,238 --> 00:21:15,840
سينثيا)، الفتاة التي ماتت، أعتادت)
التواجد هُنا طوال الوقت، صحيح؟

413
00:21:15,842 --> 00:21:17,074
.أجل

414
00:21:17,076 --> 00:21:19,877
."هذا المقطع يُدعى "الهالات

415
00:21:19,879 --> 00:21:22,346
هل كنتِ تعرفيها؟

416
00:21:22,348 --> 00:21:24,315
.إنها كانت تسكن بالجوار مني

417
00:21:24,317 --> 00:21:25,750
ـ حقاً؟
ـ إذاً، لمَ مهتم هكذا؟

418
00:21:26,351 --> 00:21:28,352
.. إنني أكتب

419
00:21:29,154 --> 00:21:30,588
!أيدي الرجل الجشعة

420
00:21:30,590 --> 00:21:33,157
.قصيدة عاطفية إجلالاً لها ...

421
00:21:33,159 --> 00:21:34,759
.في مراحلها الأولى

422
00:21:34,761 --> 00:21:36,060
ـ حقاً؟
ـ أجل، أجل

423
00:21:36,062 --> 00:21:39,130
أليس من الأفضل التخطيط للأمور
،في وقت مُبكر

424
00:21:39,132 --> 00:21:42,800
وثم لا تخبرها أمام الناس
وتتعرض للإحراج؟

425
00:21:42,802 --> 00:21:46,237
.هذا الشيء الذي تفعله الناس
.إنها كوميديا التي تُقدم وقوفاً

426
00:21:46,239 --> 00:21:49,073
،ربما هذا ما يجب أن تفعله
.لأنه شيء ممتع للغاية

427
00:21:49,075 --> 00:21:53,010
ستنتج حلماتي البُنية حليب
.. أبيض أثناء الرضاعة

428
00:21:53,012 --> 00:21:54,612
ما رأيكِ بهذا؟

429
00:21:54,614 --> 00:21:56,614
.بالواقع أظنه عرض قوي للغاية

430
00:21:56,616 --> 00:22:00,351
إنه رائع ما قلتيه لأني بالواقع
،حسبته قوي للغاية، أيضاً

431
00:22:00,353 --> 00:22:03,020
عندما الفتاة تتكلم عن حلماتها
.وما شابة

432
00:22:04,757 --> 00:22:08,426
حسناً، هل هُناك أيّ أحد لديه
شيء ليشاركه معنا؟

433
00:22:08,428 --> 00:22:09,760
.لنرى ما لديك

434
00:22:09,762 --> 00:22:11,395
هل هُناك مزيد من الشعراء
يخرجوا على المنصة؟

435
00:22:11,397 --> 00:22:12,797
.. ـ أنا
ـ أعني، هل يُمكنك حقاً تقديم الشعر؟

436
00:22:13,131 --> 00:22:14,799
.أجل وسأفعل ذلك

437
00:22:14,801 --> 00:22:16,167
ـ لدي واحد هُنا
ـ ماذا؟

438
00:22:16,169 --> 00:22:18,969
.حسناً، لدينا واحد
.حسناً، لتصفقوا، يا رفاق

439
00:22:18,971 --> 00:22:20,371
!ـ أجل
ـ حسناً

440
00:22:20,373 --> 00:22:21,639
ـ أصعد إلى هُناك وحسب
ـ حسناً

441
00:22:21,641 --> 00:22:22,807
ـ حسناً
ـ بلا توتر

442
00:22:22,809 --> 00:22:23,849
ـ سوف ترين، إنها رائعة
!ـ أجل

443
00:22:32,317 --> 00:22:34,752
.هذا العمل لا يزال في طور الأعداد

444
00:22:36,822 --> 00:22:37,822
.. لذا

445
00:22:42,894 --> 00:22:44,562
!أقدم لكم قصيدة عاطفية

446
00:22:45,263 --> 00:22:46,464
!أصرخ

447
00:22:47,165 --> 00:22:48,165
!أغضب

448
00:22:49,368 --> 00:22:52,770
!ألوح يداي كثيراً

449
00:22:52,772 --> 00:22:54,972
وجهة نظر مُحددة على الأمور

450
00:22:56,007 --> 00:22:57,007
!(سينثيا)

451
00:22:57,676 --> 00:23:00,478
!(سينثيا)

452
00:23:00,480 --> 00:23:03,714
(المسيح مات لأجل (سين "ذنوبكم" - ثيا

453
00:23:04,316 --> 00:23:05,616
المسيح بكى

454
00:23:06,218 --> 00:23:07,585
"هروب العروسة"

455
00:23:08,653 --> 00:23:10,121
!(جوليا روبرتس)

456
00:23:10,956 --> 00:23:14,525
!("جوليا روب - رتس "مؤلم)

457
00:23:16,496 --> 00:23:17,962
!(سينثيا)

458
00:23:20,133 --> 00:23:22,233
(سينثيا)

459
00:23:22,235 --> 00:23:23,934
،أنتِ ميتة
،أنتِ ميتة

460
00:23:28,273 --> 00:23:29,273
،أنتِ ميتة

461
00:23:30,742 --> 00:23:33,144
،هذا من أجل (سينثيا) المتوفية

462
00:23:39,017 --> 00:23:40,017
!ياللروعة

463
00:23:46,458 --> 00:23:48,192
.لم أحصل على أي خيط

464
00:23:48,194 --> 00:23:51,028
أنا أقدر، أعلم بوسعك أن تحصل على مخدر
.وايفاي" في أي مكان بالحرم الجامعي في24/7"

465
00:23:53,231 --> 00:23:55,941
هل تظن إنهم يقصدون بـ "وايفاي" مُخدر
أم "واي فاي" مثل الأنترنت؟

466
00:23:57,335 --> 00:23:58,869
.. ما

467
00:24:00,238 --> 00:24:02,339
.اللعنة على دماغك

468
00:24:02,341 --> 00:24:05,509
كيف تمكنا من العثور على
الموزعون بسهولة أول مرة؟

469
00:24:05,511 --> 00:24:07,011
حسناً، حرفياً رقمه كان موجود
.على لاصق

470
00:24:07,013 --> 00:24:09,013
.حسناً، لنجد رقم ذلك الرجل

471
00:24:09,015 --> 00:24:10,781
.لا أظن هذا الرجل يملك مُلصقات

472
00:24:10,783 --> 00:24:13,717
.حسناً، إننا بحاجة لمُساعدة
.إننا بحاجة لمشورة خبير

473
00:24:13,719 --> 00:24:15,686
أنت، لقد أطلقت النار
.على قضيبه، يا رجل

474
00:24:15,688 --> 00:24:16,754
ـ لقد أصبته في قضيبه
ـ أجل

475
00:24:17,789 --> 00:24:19,190
.أطلق على قضيبه

476
00:24:23,129 --> 00:24:25,529
(إذا لم يكن (تيرنر) وكلبه (هوتش
.بلحمهم ودمهم

477
00:24:25,531 --> 00:24:27,998
.سُحقاً، تبدو سليماً جسمانياً

478
00:24:29,469 --> 00:24:32,436
أنت، عليك أن تحظى ببعض
.النصائح من هذا الرجل

479
00:24:32,438 --> 00:24:35,172
.إنه يبدو جيداً
.أنظر إلى تلك عضلات الصدر

480
00:24:35,174 --> 00:24:37,241
ذلك الشيء الذي أريده
.منك تماماً، يا رجل

481
00:24:37,243 --> 00:24:39,076
ـ كيف الحال، (إيرك)؟
ـ مرحباً

482
00:24:39,078 --> 00:24:41,645
.. سيد (والترز)، يجب علينا

483
00:24:41,647 --> 00:24:43,180
.. أو يجب عليّ أن أعتذر لــ

484
00:24:45,617 --> 00:24:47,117
لأطلاق النار على قضيبي؟

485
00:24:47,119 --> 00:24:48,486
ـ أجل
ـ أجل

486
00:24:48,488 --> 00:24:51,822
.لا تقلق، يا أخي
.أنا حرّ، تماماً

487
00:24:51,824 --> 00:24:53,024
هل تعلمون إنهم أعطوني مهبل؟

488
00:24:53,758 --> 00:24:55,693
.إنه رائع
هل تودن رؤيته؟

489
00:24:55,695 --> 00:24:57,761
!ـ كلا، كلا، كلا
ـ كلا، كلا

490
00:24:57,763 --> 00:24:59,930
ـ لا بأس، حسناً
(ـ لقد شاهده (إيرك

491
00:24:59,932 --> 00:25:02,266
.إيرك) شاهده تماماً)
أليس كذلك، (إيرك)؟

492
00:25:02,268 --> 00:25:03,734
عليكم يا رفاق أن تخرجوني
.من هُنا

493
00:25:03,736 --> 00:25:04,768
.مهلاً، خمنوا ماذا

494
00:25:04,770 --> 00:25:05,770
.(أنا عاهرة (إيرك

495
00:25:06,271 --> 00:25:09,206
ـ كلا، لست كذلك
!ـ بلى

496
00:25:09,774 --> 00:25:10,875
.أنا عاهرتك

497
00:25:12,110 --> 00:25:14,545
.يا إلهي، آسف للغاية، عزيزي

498
00:25:14,547 --> 00:25:16,914
.لم أقصد فعل ذلك
تعرف هذا جيداً، صحيح؟

499
00:25:16,916 --> 00:25:18,883
أنا مجرد عاهرة عندما تظهر
.الدور الشهرية

500
00:25:18,885 --> 00:25:21,886
.إنها تنزف كثيراً، شيء جنوني

501
00:25:21,888 --> 00:25:24,288
كأنها أبواب المصعد تنفتح
.إلى النور

502
00:25:24,290 --> 00:25:26,957
.مهبلك لا يعمل، يا رجل

503
00:25:26,959 --> 00:25:29,627
.كان يعمل معك البارحة

504
00:25:29,629 --> 00:25:32,963
إنّك بوضوح تجبر (إيرك) على
.إقامة هذه العلاقة

505
00:25:32,965 --> 00:25:35,032
إيرك)، هل أنا أجبرك على أيّ شيء؟)

506
00:25:35,034 --> 00:25:37,268
ـ أجل
ـ هل ترى؟

507
00:25:37,270 --> 00:25:40,304
إسمع، إنهم أرسلونا بشكل سري إلى
.الجامعة لنجد الموزع لهذا المنتج الجديد

508
00:25:40,306 --> 00:25:42,339
.ولم يخبرنا أيّ أحد عنه

509
00:25:42,341 --> 00:25:44,608
لأنكم تبدون مثل ضباط مكافحة
المخدرات، إتفقنا؟

510
00:25:44,610 --> 00:25:46,210
.(شباب الجامعة ليسوا أغبياء مثل (إيرك

511
00:25:46,212 --> 00:25:47,845
."كان من المفترض الإلتحاق بجامعة "بيركلي

512
00:25:47,847 --> 00:25:50,581
،حسناً، لقد أعطونا صورة
.لذا، هذا ما لدينا

513
00:25:50,583 --> 00:25:53,651
!هذا دليلك، أيها الوغد
.هذا ما يجب أن تبدأ منه

514
00:25:53,653 --> 00:25:55,619
،أعلم، لكن لا يُمكننا رؤية وجهه
.لذا، لا نعرف هويته

515
00:25:55,621 --> 00:25:57,655
."لا نعرف هويته"

516
00:25:57,657 --> 00:25:59,723
.أنا (شميت)، سروالي ممتلئ بالغائط

517
00:25:59,725 --> 00:26:01,792
.هذا أنت

518
00:26:01,794 --> 00:26:03,194
.هذا لا يبدو يشبهني تماماً

519
00:26:04,029 --> 00:26:05,596
.إنّك نوعاً ما تشبه هذا

520
00:26:05,598 --> 00:26:06,764
.هذا لا يبدو يشبهني تماماً

521
00:26:06,766 --> 00:26:07,831
."هذا لا يبدو يشبهني تماماً"

522
00:26:07,833 --> 00:26:09,266
.كلا، ليس أنت

523
00:26:09,268 --> 00:26:13,237
إيرك)! أغلق عيناك وأخبرني)
.من يتكلم الآن

524
00:26:14,974 --> 00:26:16,974
.ذلك (شميت) الداعر الصغير

525
00:26:16,976 --> 00:26:18,542
.هذا ليس إنطباع جيد وحسب

526
00:26:18,544 --> 00:26:19,743
!حسبك

527
00:26:19,745 --> 00:26:21,679
.عمل رائع، أيها المحققان الخارقان

528
00:26:21,681 --> 00:26:22,980
هل أتعبتا أنفسكما ونظرتما
إلى الصورة اللعينة؟

529
00:26:23,481 --> 00:26:25,015
.أجل

530
00:26:25,017 --> 00:26:26,257
.ثمة إنعكاس هُنا

531
00:26:27,819 --> 00:26:29,987
.رجلكم يملك وشم

532
00:26:29,989 --> 00:26:33,557
،إذا عثرتم على الوشم
.ستجدون الموزع

533
00:26:33,559 --> 00:26:37,728
تباً، يا رجل، لا أعلم، إني أعمل
.كثير من الأوشام الغبية للسكارى

534
00:26:37,730 --> 00:26:39,063
هل تتذكّر هذا الوشم الغبي؟

535
00:26:39,065 --> 00:26:40,931
بازوكا"؟"

536
00:26:40,933 --> 00:26:44,535
أظن ربما عملتُ هذا الوشم
.للاعب كرة قدم

537
00:26:44,537 --> 00:26:45,903
.رجل يملك قصة شعر "موهوك" حمراء
.لا أعلم

538
00:26:45,905 --> 00:26:47,771
.جميعهم يبدون متشابهين ليّ

539
00:26:47,773 --> 00:26:49,607
.أعلم بالضبط الذي تتكلم عنه

540
00:26:52,444 --> 00:26:54,378
!تباً لك

541
00:26:54,380 --> 00:26:56,981
!تباً لك، أيها المُعار اللعين

542
00:26:56,983 --> 00:26:58,782
.لا يُمكنني التحرك في هذه الملابس

543
00:26:58,784 --> 00:27:00,451
!يا إلهي، أحب الإعارة

544
00:27:00,453 --> 00:27:01,453
.بالفعل

545
00:27:04,022 --> 00:27:05,489
إنه وقت غير مُناسب لتنظيف
.الأذن

546
00:27:05,491 --> 00:27:08,325
!جميعكم مخنثون أوغاد

547
00:27:08,327 --> 00:27:10,260
ـ لست مضطر لفعل هذا، يا رفيقي
ـ ماذا؟

548
00:27:10,262 --> 00:27:11,829
ـ لا أريدك أن تتعرض للأذى وحسب
.. لن أتعرض

549
00:27:11,831 --> 00:27:12,963
.هيّا

550
00:27:12,965 --> 00:27:14,264
.تباً

551
00:27:14,266 --> 00:27:15,833
.أنا آسف للغاية، يا رفيقي

552
00:27:15,835 --> 00:27:16,934
.لا بأس، يا رجل
.لا تقلق حيال هذا

553
00:27:16,936 --> 00:27:18,402
.. ـ أأنت واثق؟ حسناً
ـ أجل

554
00:27:18,404 --> 00:27:20,471
ـ تباً
ـ سأتولى ذلك

555
00:27:20,473 --> 00:27:21,705
.حسناً، سأتولى ذلك

556
00:27:21,707 --> 00:27:23,307
.لا بأس

557
00:27:23,309 --> 00:27:24,875
ـ سأتولى ذلك
ـ كلا، كلا، دعني أتولى ذلك

558
00:27:24,877 --> 00:27:26,276
ـ كلا، سأتولى ذلك
ـ كلا، دعني أتولى هذا

559
00:27:26,278 --> 00:27:28,312
ـ سأتولى ذلك
.. ـ فقط

560
00:27:28,314 --> 00:27:31,048
يا رفيق، آسف لأن عود تنظيف
.الأذن وقع في وجبتك

561
00:27:31,050 --> 00:27:33,050
كلا، يا رجل، سأتولى تنظيف
.وجبتي التي تحتوي على ذلك عود

562
00:27:33,052 --> 00:27:37,287
.تبدو إنها نوع جديد من الشطيرة
.تبدو شطيرة لحم بعود الأذن

563
00:27:37,289 --> 00:27:38,289
.تبدو شطيرة لحم بعود الأذن

564
00:27:40,725 --> 00:27:42,126
.هذا مُضحك

565
00:27:42,128 --> 00:27:43,728
هل تريدون بعض من هذه
الشيطرة يا رفاق؟

566
00:27:43,729 --> 00:27:45,129
.إنها شطيرة لحم بعود الأذن

567
00:27:45,131 --> 00:27:47,398
أنا وهذا الرجل نملك شطيرة
.لحم بعود الأذن

568
00:27:49,267 --> 00:27:51,035
.أنت ممتع، يا رفيقي
ما اسمك؟

569
00:27:51,037 --> 00:27:53,070
.. ـ (براد)، مهلاً
(ـ (براد

570
00:27:53,072 --> 00:27:54,405
.(أجل، أجل، إنه (براد

571
00:27:54,407 --> 00:27:55,839
ـ أنا (زوك) سررت بمقابلتك
(ـ (زوك

572
00:27:55,841 --> 00:27:57,808
.سررتُ بمقابلتك، أيضاً يا رجل

573
00:27:58,610 --> 00:27:59,810
!أزرق 20

574
00:28:01,246 --> 00:28:02,413
!أزرق 20

575
00:28:03,248 --> 00:28:04,381
!كونوا على مقربة

576
00:28:26,604 --> 00:28:27,604
هل تحب اللاعب المجند الآن؟

577
00:28:31,643 --> 00:28:33,683
هل ذراعك بخير؟
هل تود أن ترفع كمّ قميصك؟

578
00:28:35,213 --> 00:28:36,380
.كلا، أنا بخير

579
00:28:38,316 --> 00:28:40,684
.سُحقاً، يا رفيقي
.لقد كان إلتقاط رائع

580
00:28:40,686 --> 00:28:44,455
إذا رأيت خط الأمان متجه نحو
.العمق، بوسعك أن تمرر ليّ بسرعة

581
00:28:44,457 --> 00:28:46,356
أجل، لم أكن أعلم أن لديك
.سرعة كهذه، يا أخي

582
00:28:46,358 --> 00:28:48,058
... إنه مضحك لأنه أخي، لذا

583
00:28:50,196 --> 00:28:53,931
كما تعلم، سوف نقيم حفلة
."رائعة في مسرح "زيتا

584
00:28:53,933 --> 00:28:56,800
لقد فكرتُ لو كان بمقدورك
.القدوم وتتعرف على رفاقي

585
00:28:56,802 --> 00:28:58,302
.سيكون أمر ممتع، على ما أظن

586
00:28:58,304 --> 00:28:59,436
ـ رائع
ـ أجل، ربما سنأتي

587
00:29:00,972 --> 00:29:02,606
أأنتما معاً؟

588
00:29:02,608 --> 00:29:04,508
ـ أجل
ـ أجل، هذا أخي

589
00:29:04,510 --> 00:29:07,044
.هذا مُضحك، يا رفيقي
.أنت مُضحك

590
00:29:07,512 --> 00:29:09,012
.أوه

591
00:29:09,014 --> 00:29:10,714
حقاً؟
.ياللروعة، أجل

592
00:29:10,716 --> 00:29:12,483
.أجل، يا رجل، بالطبع
.بوسعك القدوم أيضاً، يا رجل

593
00:29:12,485 --> 00:29:16,186
ـ سنرى ما يُمكننا فعله
.. ـ أيضاً، قلتُ بعض الأشياء سابقاً التي لا تعرفها، لذا

594
00:29:16,188 --> 00:29:18,055
ـ إلتقاط رائع
ـ رائع، أجل

595
00:29:18,057 --> 00:29:19,156
ـ أراك لاحقاً
ـ ألا تريد أن تعالج هذا؟

596
00:29:19,158 --> 00:29:20,624
ما خطب هذا الرجل؟

597
00:29:20,626 --> 00:29:25,295
كل ما علينا فعله الآن هو التحري ما يكفي
."لنعثر على صاحب ذلك وشم "البازوكا

598
00:29:25,297 --> 00:29:27,364
أسمع، يا رجل، هل تظن من
المناسب حضورك للحفل؟

599
00:29:27,366 --> 00:29:29,533
.لأنه، أعني، طلب مني ذلك فقط

600
00:29:29,535 --> 00:29:31,843
لا أريد أن أترك إنطباع
.سيء على ذلك الرجل

601
00:29:33,639 --> 00:29:36,206
.لا تقلق، يا رفيقي
.إننا نفعل الأشياء معاً

602
00:29:36,208 --> 00:29:37,841
.يجب أن تنزع تلك القلادة، يا رجل

603
00:29:37,843 --> 00:29:40,210
الأمور أصبحت تختلف منذ لم
.تلتحق بالجامعة

604
00:29:41,680 --> 00:29:43,347
!(براد)
كيف الحال، يا رفيقي؟

605
00:29:44,315 --> 00:29:45,716
.نفس القلادة، يا رفيقي

606
00:29:45,718 --> 00:29:47,017
.. ـ لديك نفس
ـ القلادة

607
00:29:47,019 --> 00:29:48,259
!تباً

608
00:29:49,354 --> 00:29:50,454
.أنظر إليه، إننا متشابهان تماماً

609
00:29:50,456 --> 00:29:51,955
إنّك ترتدي سروال، أيضاً؟

610
00:29:51,957 --> 00:29:54,024
ـ ماذا؟ يا رجل
ـ يا رفيقي

611
00:29:54,026 --> 00:29:55,626
علمتُ إننا سنكون متوافقين
.تماماً، كهذا

612
00:29:55,628 --> 00:29:57,895
أجل، لِمَ لا تربطان قضيبكما معاً
وتتزوجان، أليس كذلك، يا (روستر)؟

613
00:29:57,897 --> 00:29:59,930
روستر)، كيف الحال، يا أخي؟)

614
00:29:59,932 --> 00:30:01,431
.تبدو رائعاً، يا رجل

615
00:30:01,433 --> 00:30:02,766
كيف الحال، يا (روستر)؟

616
00:30:02,768 --> 00:30:04,434
ـ كيف الحال، يا رجل؟
ـ تعجبني قلادتك

617
00:30:04,436 --> 00:30:05,769
.شكراً، يا رفيقي
.. لا أصدق إنها تشبه

618
00:30:05,771 --> 00:30:07,070
كيف الحال، يا (روستر)؟

619
00:30:07,072 --> 00:30:09,407
.سيحضر الديك بعض المشروبات
لِمَ لا تذهب وتتفقده؟

620
00:30:13,478 --> 00:30:15,318
ـ أأنت مُتحمس، يا أخي؟
ـ متحمس للغاية

621
00:30:19,551 --> 00:30:20,951
مرحباً، كيف الحال؟

622
00:30:21,719 --> 00:30:22,920
كيف الحال؟
.(أنا (روستر

623
00:30:22,922 --> 00:30:24,755
.أجل، كلا

624
00:30:24,757 --> 00:30:26,089
.لقد تقابلنا من قبل

625
00:30:26,091 --> 00:30:27,524
حقاً؟
.لا أتذكّر ذلك إطلاقاً

626
00:30:27,526 --> 00:30:29,459
.لا بد إنّك تحظى بوجه عادي

627
00:30:29,461 --> 00:30:31,261
.أجل، يطلق عليّ الوجه العادي

628
00:30:31,963 --> 00:30:33,564
هل يطلقون عليك هذا؟

629
00:30:33,566 --> 00:30:36,600
هل لديك أي علامات على جسدك
مثل وشم، يُمكنني رؤيته؟

630
00:30:36,602 --> 00:30:38,602
.هذا سؤال غريب للغاية

631
00:30:38,604 --> 00:30:41,071
.بأي حال، سررتُ بالكلام معك، يا صاح

632
00:30:41,073 --> 00:30:42,406
.سررتُ بمقابلتك، يا رجل

633
00:30:42,408 --> 00:30:43,440
أنت! ما الأمر بحق الجحيم؟

634
00:30:43,442 --> 00:30:44,641
ما الذي تفعله، يا صاح؟

635
00:30:44,643 --> 00:30:47,044
ـ أأنت جاد فيما فعلته الآن؟
ـ تبدو غريباً

636
00:30:48,379 --> 00:30:49,379
.لقد كنت غريباً

637
00:30:51,082 --> 00:30:53,684
هل كان تماماً مثل ما سمعته؟

638
00:30:53,686 --> 00:30:54,918
ما الذي أسمعه الآن؟

639
00:30:54,920 --> 00:30:55,919
وهل المختل أخبرك بذلك؟

640
00:30:55,921 --> 00:30:57,521
ـ أنت
ـ هذا جنوني للغاية، يا رفيقي

641
00:30:57,523 --> 00:30:59,189
هل تود رؤية السطح، يا رفيقي؟

642
00:30:59,191 --> 00:31:00,557
.أجل، أود رؤية السطح

643
00:31:00,559 --> 00:31:02,226
.هيّا، لنذهب

644
00:31:02,228 --> 00:31:04,188
.هيّا لنذهب إلى السطح

645
00:31:08,533 --> 00:31:10,493
.هيّا، بوسعك فعلها
!هيّا، هيّا

646
00:31:13,004 --> 00:31:15,472
.إني أفتقد التسلق كثيراً
.هيّا بنا

647
00:31:15,474 --> 00:31:16,540
.. حسناً

648
00:31:21,679 --> 00:31:23,080
.مرة آخرى

649
00:31:23,082 --> 00:31:25,015
.سأذهب إلى المنزل وحسب

650
00:31:25,017 --> 00:31:26,283
.. لا أجيد التسلق، لذا

651
00:31:27,452 --> 00:31:28,452
.حسناً

652
00:31:33,491 --> 00:31:35,025
.(مرحباً، أنا هُنا (مايا أنجيلو

653
00:31:36,962 --> 00:31:39,496
.الشعر، حسناً، فهمت

654
00:31:39,498 --> 00:31:40,618
.مختص في الشعر الهزلي

655
00:31:42,033 --> 00:31:45,168
أظن ليس لديك الرغبة أن تحظى
.بوظيفة حقيقية في المستقبل

656
00:31:45,170 --> 00:31:47,371
ـ بالتأكيد لا
ـ كلا، صحيح؟

657
00:31:47,373 --> 00:31:52,142
ـ ماذا عنكِ؟
ـ أنا مختصة بالفن

658
00:31:52,144 --> 00:31:55,245
حسناً، إنّكِ بالتأكيد لا تتكلمين
.. أيّ شيء لأنه

659
00:31:55,247 --> 00:31:58,181
ـ كلا، لا يُمكنني
ـ .. لن تجنين أيّ مال

660
00:31:58,183 --> 00:32:02,119
،لن أجني أي مال
.. لذا لا تخبر والداي لكن

661
00:32:02,121 --> 00:32:05,155
،عندما أتكلم مع والديكِ الليلة
.لن أخبرهم عن إختصاصكِ

662
00:32:05,157 --> 00:32:06,757
ـ حسناً، شكراً لك
ـ على الرحب والسعة

663
00:32:06,759 --> 00:32:08,191
.حسناً، إختصاص الفن

664
00:32:09,027 --> 00:32:10,961
ما رأيكِ بهذا؟

665
00:32:12,931 --> 00:32:15,666
.. أود القول أن

666
00:32:17,101 --> 00:32:22,940
إنه شيئان مائلان أحدهما على
.الآخر بتوازن مثالي

667
00:32:22,942 --> 00:32:25,609
،إذا أحدهما تعرض للسقوط
.فالآخر سيسقط

668
00:32:26,577 --> 00:32:28,679
.لذا، إنه يتعلق بالدعم وحسب

669
00:32:30,882 --> 00:32:33,483
ألا يُمكنكِ الإعتراف أنهما يشبهان
الخصيتان تماماً؟

670
00:32:35,253 --> 00:32:37,120
.هذا بالضبط ما يبدوان عليه

671
00:32:40,224 --> 00:32:42,893
هل هُناك شخص يُقدم لكِ الدعم؟

672
00:32:42,895 --> 00:32:46,563
كلا، أنا مُجردة واحدة من هؤلاء الأشخاص
.الذي يفضل أن يقضي طوال الوقت لوحده

673
00:32:47,665 --> 00:32:50,033
.حدثيني عن هذا

674
00:32:50,035 --> 00:32:53,370
.أحب أن أكون بمفردي
.إني أفضل ذلك

675
00:32:53,372 --> 00:32:57,975
أنا فقط أحب عندما تكونين جالسة
،هُناك في الغرفة مع أفكاركِ

676
00:32:57,977 --> 00:33:00,043
.وتكونين بمفردكِ

677
00:33:00,045 --> 00:33:01,845
هل سبق وأن أغرم بيّ أحد؟
.أو ما شابة

678
00:33:01,847 --> 00:33:06,717
وهل أعرف أي أحد الذي يهتم إذا
ما خرجت من هذه الغرفة أم لا؟

679
00:33:06,719 --> 00:33:08,352
.. أو ما شابة

680
00:33:08,354 --> 00:33:10,019
.لا أعلم. أشعر بالسلام
.أنا أحب ذلك وحسب

681
00:33:10,021 --> 00:33:11,154
.أجل

682
00:33:11,156 --> 00:33:13,090
حسناً، إذا كنت لا تريد البقاء وحيداً الليلة

683
00:33:13,092 --> 00:33:14,852
فنحن سنذهب لقضاء الوقت في مبنى الفن

684
00:33:14,959 --> 00:33:16,526
.إذا كنت تريد المجيء

685
00:33:17,095 --> 00:33:18,562
.حسناً، حسناً

686
00:33:19,731 --> 00:33:21,631
.حسناً. حسناً

687
00:33:28,106 --> 00:33:30,107
توقعت أن تسير الليلة على نحو لن تتوقعه

688
00:33:30,109 --> 00:33:33,443
لكن ما لم أتوقعه هو أن تسير الليلة
.على النحو الذي تتوقعه تماماً

689
00:33:33,445 --> 00:33:36,413
هل فهمت قصدي؟ -
.تماماً -

690
00:33:36,415 --> 00:33:38,248
إذاً، أنتم يا رفاق تقضون الكثير من الوقت هنا؟

691
00:33:38,250 --> 00:33:40,717
أجل. أعني، نحن لسنا من محبي
.حفلات الفراط وما شابه

692
00:33:40,719 --> 00:33:42,452
نحب أن نجلس، ونشرب بعض النبيذ الجيد

693
00:33:42,454 --> 00:33:44,454
.ونتحدث عن بعض الأمور المهمة

694
00:33:44,456 --> 00:33:48,558
مضاجعة العاهرات
.والسُكر طوال اليوم

695
00:33:48,560 --> 00:33:50,660
.هذان أمران من أفضل الأمور التي أقوم بها

696
00:33:50,662 --> 00:33:53,296
.. أنتي كنسخة أقل جاذبية من

697
00:33:53,298 --> 00:33:54,464
‏- (بيكاسو)؟
‏- (بيكاسو).‏

698
00:33:54,466 --> 00:33:56,534
.صحيح؟ لقد قيل ليّ هذا من قبل -
.أنتي تقرأين أفكاري -

699
00:33:58,069 --> 00:33:59,102
ماذا؟

700
00:34:18,323 --> 00:34:20,257
هذه غرفة (سينثيا واتسون).‏

701
00:34:22,528 --> 00:34:26,063
.إنها لاتزال الساعة 2. إعتقدت بأن الوقت تأخر
هل تريد الدخول؟

702
00:34:26,065 --> 00:34:29,332
لاتزال 2؟
.. عادةً أتناول العشاء في الساعة 2، لذا

703
00:34:29,334 --> 00:34:30,834
بالطبع، أجل، لما لا؟

704
00:34:34,205 --> 00:34:36,765
.سوف أفعلها
.لكن يجب أن أصيبها في الزاوية الصحيحة

705
00:34:38,377 --> 00:34:40,277
.يا رجل، توقف -
!عارضة غبية -

706
00:34:40,279 --> 00:34:42,712
.هذا مستحيل
.لا يمكنك فعل ذلك

707
00:34:42,714 --> 00:34:44,848
اعتاد المشجعون على النزول إلى الملعب

708
00:34:44,850 --> 00:34:46,483
بعد كل فوز وإسقاط العارضات

709
00:34:46,485 --> 00:34:49,052
.وكره المدرب ذلك
.فرسخهم في الأرض

710
00:34:49,054 --> 00:34:50,454
هم لايزالوان يقتحمون الملعب
ولايزالون يفعلون ذلك

711
00:34:50,456 --> 00:34:52,222
.لكنها أصبحت ترتد

712
00:34:52,224 --> 00:34:53,557
!تباً لهذه العارضة

713
00:34:53,559 --> 00:34:54,858
ربما عليكم يا رفاق أن تتمسكا

714
00:34:54,860 --> 00:34:57,427
.لأنها ستسقط

715
00:35:01,532 --> 00:35:04,534
أنت، ما هذا؟
الوشم، الذي هناك؟

716
00:35:04,536 --> 00:35:06,069
هذا؟

717
00:35:06,071 --> 00:35:09,706
.إنه فريق مدرستي الثانوية القديمة
."مرأى السمكة الحمراء"

718
00:35:09,708 --> 00:35:10,708
.انظر إليها تسبح

719
00:35:12,343 --> 00:35:14,678
.تباً -
ماذا؟ -

720
00:35:14,680 --> 00:35:18,715
.تباً، هذا حقاً تميمة ثانوية رائعة

721
00:35:18,916 --> 00:35:20,383
.تمسكوا يا رفاق

722
00:35:23,454 --> 00:35:25,755
لماذا لا تأتي إلى التدريب اليوم؟

723
00:35:25,757 --> 00:35:27,957
أعني، من الواضح أنك جيد كفاية
.لتلعب في الفريق

724
00:35:28,860 --> 00:35:30,760
انظر، ليس من المفترض أن أكون هنا
.للعب كرة القدم

725
00:35:30,762 --> 00:35:32,462
ماذا؟

726
00:35:32,464 --> 00:35:34,464
أنا هنا فقط لأقوم بمهامي

727
00:35:34,466 --> 00:35:36,366
.و اخرج، هذا كل شيء

728
00:35:36,368 --> 00:35:38,768
.أعني، أجل، الدراسة مهمة أو أياً كان

729
00:35:38,770 --> 00:35:41,705
لكن عندما كنتُ أرمي لك تلك التمريرات

730
00:35:41,707 --> 00:35:44,227
.كان وكأنني أعرف أين ستكون قبل أن تذهب هناك

731
00:35:45,209 --> 00:35:47,344
.. أتعلم، مرت بي كرؤية أنني

732
00:35:47,346 --> 00:35:50,547
أرمي كرات سريعة تجاهك ،يا رجل

733
00:35:50,549 --> 00:35:52,916
.. بعدها كل الجمهور بدأ يصيح

734
00:35:54,319 --> 00:35:56,319
‏(زوك)! (مكوايد)!‏
‏(زوك)! (مكوايد)!‏

735
00:35:56,321 --> 00:35:58,355
وكانوا يهتفون ويرددون

736
00:35:58,357 --> 00:36:00,290
.ثم تسقط العارضات

737
00:36:00,791 --> 00:36:02,893
يا رجل؟

738
00:36:02,895 --> 00:36:05,829
لقد مررت بنفس الرؤية
.طوال حياتي

739
00:36:07,098 --> 00:36:09,099
.يا رجل -
.يا رجل -

740
00:36:09,101 --> 00:36:10,800
يا أخي؟ -
.يا أخي -

741
00:36:10,802 --> 00:36:12,369
.يا رجل -
.يا أخي -

742
00:36:12,371 --> 00:36:13,371
.يا رجل

743
00:36:14,705 --> 00:36:16,506
.حسناً، يمكننا ذلك يا أخي

744
00:36:16,508 --> 00:36:17,828
.كل ما عليك فعله هو الإنضمام إلى الفريق

745
00:36:21,412 --> 00:36:22,846
أجل. لما لا؟

746
00:36:22,848 --> 00:36:24,281
!أجل

747
00:36:24,283 --> 00:36:26,449
.أجل يا رجل -
.أجل يا رجل -

748
00:36:27,318 --> 00:36:28,485
ما هذا؟

749
00:36:28,487 --> 00:36:29,452
.وشمي

750
00:36:29,454 --> 00:36:31,254
.أجل، انظر

751
00:36:31,256 --> 00:36:34,391
انظر، إنه أنا، (زوك).‏

752
00:36:34,393 --> 00:36:37,294
.حصلت على باوزكا لذراعي
أتعرف ما أعنيه؟

753
00:36:41,999 --> 00:36:43,466
يا رجل، أنا متحمس جداً

754
00:36:43,468 --> 00:36:45,108
.لأنك ستصبح في هذا الفرق يا أخي

755
00:36:45,904 --> 00:36:46,904
.أجل

756
00:36:52,376 --> 00:36:53,677
ما الأمر؟

757
00:36:54,780 --> 00:36:55,845
كيف حالكِ؟

758
00:36:55,847 --> 00:36:57,214
.مرحباً. بخير

759
00:36:57,882 --> 00:36:59,449
.. كيف كان

760
00:37:01,386 --> 00:37:02,719
كيف كان الجنس بالنسبة لكِ؟

761
00:37:02,721 --> 00:37:04,955
.لقد كان ممتع بالنسبة لي
.كان وقتاً طيباً

762
00:37:06,190 --> 00:37:07,290
.أجل، صحيح

763
00:37:07,292 --> 00:37:08,225
.لقد إستمتعت به

764
00:37:08,227 --> 00:37:09,426
.أجل

765
00:37:10,595 --> 00:37:11,695
.لهذا أنا لا أشرب

766
00:37:13,498 --> 00:37:15,298
أهلاً. كيف حالكِ؟

767
00:37:15,300 --> 00:37:17,334
.أنا بخير

768
00:37:17,336 --> 00:37:19,803
أعني، أنا لم أستمع إليكم يا رفاق
.تتضاجعون طوال الليل

769
00:37:20,906 --> 00:37:22,606
.حسناً

770
00:37:22,608 --> 00:37:24,841
.ظننتُ أن ورككِ خُلع في وقت ما

771
00:37:24,843 --> 00:37:26,676
أنا فقط أقول، كان ممتعاً ومسلي

772
00:37:26,678 --> 00:37:28,959
ثم تستيقظين في السرير بجوار
.طالب مستجد عمره 40 عاماً

773
00:37:29,413 --> 00:37:31,414
.. عمري 19، لذا

774
00:37:31,416 --> 00:37:34,050
"‏19 دقيقة متأخر عن لعبة "بناكل

775
00:37:34,052 --> 00:37:35,652
حيث ستقابل أصدقاءك المسنين في الحديقة؟

776
00:37:35,654 --> 00:37:37,420
.أجل، هذا ما قصدته

777
00:37:37,422 --> 00:37:38,955
.يا إلهي، (مايا)، انظري إليه

778
00:37:38,957 --> 00:37:41,324
.لايزال جاداً
.هذا مُلهم للغاية

779
00:37:41,326 --> 00:37:44,060
.اخبرنا عن الحرب، أي واحدة منهم

780
00:37:44,062 --> 00:37:46,496
.لقد كنت أعلى من قد سمعته وصل للذروة أبداً

781
00:37:46,498 --> 00:37:49,666
لقد كان كصوت رشاش مياه ذو 30 عام

782
00:37:49,668 --> 00:37:52,068
.أخيراً عمِل للمرة الأولى

783
00:37:52,070 --> 00:37:56,439
.حسناً، كان من الجميل التحدث إليكِ

784
00:37:56,441 --> 00:37:57,907
.أنتي شخص لطيف

785
00:37:58,943 --> 00:38:00,810
.سُررت بلقاءك

786
00:38:00,812 --> 00:38:02,812
.يا إلهي

787
00:38:02,814 --> 00:38:04,514
.تبدو لطيفة

788
00:38:04,516 --> 00:38:05,949
.إنها فظيعة

789
00:38:07,118 --> 00:38:08,318
.إلهي

790
00:38:08,320 --> 00:38:10,020
لقد كانت رفقة (سينثيا) في الغرفة

791
00:38:10,022 --> 00:38:11,454
وقد شعرت بالحزن عليها
.لذا قلت لها أني سأشاركها الغرفة

792
00:38:12,056 --> 00:38:13,056
.. لذا

793
00:38:15,493 --> 00:38:18,436
أنت على الأرجح لديك العديد من الأمور
.لتقوم بها اليوم

794
00:38:19,130 --> 00:38:20,297
صحيح؟ -
.لا -

795
00:38:20,299 --> 00:38:22,532
.حسناً

796
00:38:22,534 --> 00:38:23,933
انظري، أنا أريدكِ أن تعلمين فحسب

797
00:38:23,935 --> 00:38:27,470
أنني لست من النوع الذي يُعاشر ثم يتخلى

798
00:38:27,472 --> 00:38:29,105
أنا من النوع الذي يعاشر

799
00:38:29,107 --> 00:38:33,176
.. يواصل المعاشرة جسدياً وعاطفياً، لذا

800
00:38:33,178 --> 00:38:35,418
مهلاً، (دوغ) أنت لن تتصرف بغرابة
تجاه هذا الأمر، أليس كذلك؟

801
00:38:35,980 --> 00:38:37,447
.لا

802
00:38:37,449 --> 00:38:38,815
أعني، أنت راضي بمجرد علاقة عابرة؟

803
00:38:38,817 --> 00:38:41,818
.أجل. أعني، لا
.أعني أنني سعيد أنكِ قلتِ شيئاً

804
00:38:41,820 --> 00:38:43,253
لأنني لستُ أعلم ما إذا كنتُ سأُعجب بك
.وأنا غير ثملة

805
00:38:43,255 --> 00:38:46,256
.لا، أنا أعلم، وهذا لا يؤلم أبداً

806
00:38:46,258 --> 00:38:48,992
.. حسناً، إذن

807
00:38:48,994 --> 00:38:51,494
.سوف.. سوف أذهب
.سوف أراسلكِ لاحقاً

808
00:38:52,630 --> 00:38:55,999
.رائع، كان ذلك جنس رائع
.لقد كنتِ جيدة

809
00:38:56,001 --> 00:38:57,400
وأنا سأراسلكِ،‏
خلال ثلاث إلى خمس دقائق أو شيء ما؟

810
00:38:57,402 --> 00:38:58,402
.حسناً

811
00:39:18,689 --> 00:39:19,723
ما هذا؟

812
00:39:21,092 --> 00:39:23,226
.هذا هراء

813
00:39:23,228 --> 00:39:25,362
هل تعبثان في أرجاء الجامعة مرة أخرى؟

814
00:39:25,364 --> 00:39:26,830
.علينا أن ندفع لهذا الهراء

815
00:39:26,832 --> 00:39:28,631
!نحتاج إلى نتائج -
.لا، لا، لا -

816
00:39:28,633 --> 00:39:31,234
انظر، نحن نبحث بجد

817
00:39:31,236 --> 00:39:33,103
.عن هذا الوشم المحدد

818
00:39:33,105 --> 00:39:34,704
.أو قد يكون الوشم مجرد طريق مسدود

819
00:39:35,573 --> 00:39:37,774
ماذا؟
!إنها نفس القضية

820
00:39:38,509 --> 00:39:40,510
.افعلا الشيء نفسه

821
00:39:40,512 --> 00:39:42,979
حسناً، هي ليست نفس القضية بالضبط، لأن

822
00:39:44,148 --> 00:39:45,382
.أحدنا ضاجع الليلة الماضية

823
00:39:46,016 --> 00:39:47,016
‏(شميت)؟

824
00:39:47,018 --> 00:39:48,284
.صه

825
00:39:48,286 --> 00:39:50,186
.لا توقظ قضيبي

826
00:39:50,188 --> 00:39:51,988
الطائر ذو العين الحمراء
.لم تغمض له عين

827
00:39:51,990 --> 00:39:53,289
.اللعنة

828
00:39:53,291 --> 00:39:54,791
.كانت مضاجعة وجهاً لوجه

829
00:39:54,793 --> 00:39:57,327
.كانت مضاجعة وجهاً لوجه

830
00:39:57,329 --> 00:40:00,397
.كنتُ في الأعلى وهي على ظهرها

831
00:40:02,133 --> 00:40:04,200
.هي ذكية، متخصصة في الفن

832
00:40:04,202 --> 00:40:06,836
.لا يمكن أن تكون بذلك الذكاء
.إنها متخصصة في الفن

833
00:40:06,838 --> 00:40:08,304
.هيا

834
00:40:08,306 --> 00:40:09,839
.سوف أعطيك بعض التقدير

835
00:40:09,841 --> 00:40:10,840
!أعطني بعض التقدير يا رجل

836
00:40:10,842 --> 00:40:12,075
!هيا، اعطني

837
00:40:12,077 --> 00:40:13,910
.اعطني
!هيا

838
00:40:13,912 --> 00:40:16,813
.صف النشاط الجنسي للإنسان يذهلني

839
00:40:16,815 --> 00:40:18,581
هل تعلم بأنني إعتدتُ
إلقاء إفتراءات شاذة في الثانوية؟

840
00:40:18,583 --> 00:40:20,683
.أجل، موجهة ليّ

841
00:40:20,685 --> 00:40:24,020
.يا رجل، أنا آسف لأني كنت جاهل

842
00:40:24,022 --> 00:40:26,356
هل ستتحدث عن سبب غرابتك
اليوم مع (ديكسون)؟

843
00:40:26,358 --> 00:40:29,192
.انظر، لا أعتقد بأن الوشم يعني ما تعتقد بأنه يعني

844
00:40:29,194 --> 00:40:31,428
أعني، بحد علمنا،‏
.الكثير من الناس يمكنها الحصول على ذلك الوشم

845
00:40:31,430 --> 00:40:34,931
هذا الوشم؟
هذا الوشم السخيف بعينه؟

846
00:40:34,933 --> 00:40:36,293
.سم شخص آخر يملكه

847
00:40:37,401 --> 00:40:39,602
.كبداية، (زوك) يملكه

848
00:40:39,604 --> 00:40:41,037
‏(زوك) يملك الوشم؟

849
00:40:41,039 --> 00:40:46,242
.أعتقد بأنه منتشر -
!ماذا؟ لقد كنا نبحث عن الوشم منذ أيام -

850
00:40:46,244 --> 00:40:47,977
هل تفهم أن هذا يعني أن (زوك) الموزع؟

851
00:40:47,979 --> 00:40:49,646
.أنا حقاً أريدكم يا رفاق أن تقضيا وقتا معاً

852
00:40:49,648 --> 00:40:52,782
.لقد قضينا الوقت معاً
.إنه يتجاهلني تماماً

853
00:40:52,784 --> 00:40:55,585
أنا آسف، لكن يجب علينا أن نحقق
.في أمر صديقك الجديد

854
00:40:55,587 --> 00:40:57,153
سوف نضع كاميرات في كل مكان

855
00:40:57,155 --> 00:40:58,888
.وسوف نراقب ما يفعله

856
00:40:58,890 --> 00:41:00,223
"لا يمكننا ببساطة أن ندخل منزل "زيتا

857
00:41:00,225 --> 00:41:02,525
ونضع مجموعة كاميرات، حسناً؟

858
00:41:02,527 --> 00:41:04,260
.هناك رجال في كل مكان

859
00:41:04,262 --> 00:41:06,029
.حسناً، خطتك غبية. أنا آسف

860
00:41:06,031 --> 00:41:08,498
.خطتي غبية؟ هذا مثير للإهتمام -
.ماذا .. حسناً -

861
00:41:08,500 --> 00:41:11,434
.لقد إكتفيت من مشاهدت هراءك طوال الوقت

862
00:41:11,436 --> 00:41:12,702
.أجل، بالضبط
.أنا الغبي. أجل

863
00:41:12,704 --> 00:41:14,037
.هذا أمر غبي

864
00:41:14,039 --> 00:41:16,206
.يا رجل، لابد بأنه صعب كونكما مختلفان للغاية

865
00:41:16,208 --> 00:41:19,442
.نحن متطابقان
.مما يجعل كل شيء سهل للغاية

866
00:41:19,444 --> 00:41:21,945
يا رفاق، هلّا اعطيتمونا بعض الخصوصية؟

867
00:41:21,947 --> 00:41:23,046
نحن حقاً نحاول حل أمر ما

868
00:41:23,048 --> 00:41:24,280
ونحتاج إلى التركيز، حسناً؟

869
00:41:24,282 --> 00:41:26,316
.لن تواجهكما مشكلة في التركيز يا رجل

870
00:41:26,318 --> 00:41:29,452
أجل يا رجل،‏
.بداخل هذه الحلوى "وايفاي" مجنونة

871
00:41:29,454 --> 00:41:31,821
.لقد صنعنا كمية للسكن كله، يا رجل

872
00:41:33,524 --> 00:41:36,659
.لقد أكلت ستة منهم

873
00:41:36,661 --> 00:41:38,695
.إذن فستكون بتركيز عالي -
.تركيز عالي -

874
00:41:38,697 --> 00:41:40,497
.بعد حوالي أربع ساعات، ستبدأ الهلوسة

875
00:41:41,799 --> 00:41:43,166
.أنت بخير -
.سوف تكون على ما يرام يا رجل -

876
00:41:43,168 --> 00:41:44,567
مَن باع لكم "الوايفاي"؟

877
00:41:44,569 --> 00:41:46,069
.لم يبعه أحد علينا

878
00:41:46,071 --> 00:41:47,937
أجل يا رجل، (سينثيا) أعطتنا كمية منه

879
00:41:47,939 --> 00:41:50,306
.وفي المقابل كتبنا لها مقالة

880
00:41:50,308 --> 00:41:51,508
.حسناً -
.حسناً، سنراكم يا رفاق لاحقاً -

881
00:41:51,510 --> 00:41:53,076
.استمتعوا بالطعام

882
00:41:53,078 --> 00:41:54,677
.ربما هذا شيء جيد

883
00:41:54,679 --> 00:41:59,148
دعنا نستخدم هذا التركيز لنكتشف طريقة
للدخول إلى منزل (زوك).‏

884
00:41:59,150 --> 00:42:01,150
هل تشعر بأي شيء؟ -
لا. هل تشعر أنت بأي شيء؟ -

885
00:42:01,152 --> 00:42:02,872
..لا، لكنني أملك قدرة تحمل عالية لـ

886
00:42:08,292 --> 00:42:09,759
.أنا بتركيز عالي

887
00:42:09,761 --> 00:42:10,860
.أنا بتركيز عالي، أيضاً

888
00:42:14,732 --> 00:42:15,431
.لا يجب أن تكون فوقي

889
00:42:15,433 --> 00:42:16,733
.بلا، يجب

890
00:42:16,735 --> 00:42:18,167
لماذا؟ -
.تموية -

891
00:42:18,169 --> 00:42:19,302
.اذهب

892
00:42:24,409 --> 00:42:25,675
.دعنا نذهب

893
00:42:27,278 --> 00:42:28,678
.مستحيل

894
00:42:28,680 --> 00:42:31,014
حسناً، إذاً لا؟
.‏(داين)؟ حسناً

895
00:42:32,049 --> 00:42:33,049
.مُستبعد، حسناً

896
00:42:39,757 --> 00:42:40,757
.رائع -
.أصبته -

897
00:42:44,828 --> 00:42:46,563
.هذه الخوذة تبدو سخيفة نوعاً ما

898
00:42:46,565 --> 00:42:48,431
أتعلم ما الذي غير سخيف؟

899
00:42:48,433 --> 00:42:49,433
.السلامة

900
00:43:12,723 --> 00:43:13,723
ما الذي تفعله؟

901
00:43:14,224 --> 00:43:15,658
.إنني أقطع الزجاج

902
00:43:15,660 --> 00:43:17,026
.إنه مؤشر ليزر

903
00:43:17,028 --> 00:43:18,695
.لا يمكنه قطع الزجاج -
ماذا؟ -

904
00:43:22,399 --> 00:43:24,801
.هذا غير ممتع أبداً

905
00:43:24,803 --> 00:43:26,269
.أنا بتركيز عالي -
.دعنا نفعل هذا -

906
00:43:26,271 --> 00:43:27,431
.أنا بتركيز عالي -
.دعنا نفعل هذا -

907
00:43:39,550 --> 00:43:41,350
.أعطني أخرى -
.ليس لدي المزيد من الكاميرات -

908
00:43:46,957 --> 00:43:48,877
.لايجب أن تحفر المزيد من الثقوب، لا أملك كاميرات -
.أجل، حسناً -

909
00:43:55,833 --> 00:43:57,934
.أجل، هذه مثالية
.يمكنك وضعها هذه المرة

910
00:43:57,936 --> 00:44:00,056
.لستُ أملك المزيد من الكاميرات
.لقد قلت ذلك خمس مرات

911
00:44:02,206 --> 00:44:04,374
.حسناً
.هذه آخرهم

912
00:44:05,677 --> 00:44:06,976
.حان الوقت لإثبات أن (زوك) الموزع

913
00:44:06,978 --> 00:44:08,077
.أو أنه ليس الموزع

914
00:44:08,079 --> 00:44:10,913
التالي (براد مكوايد).‏

915
00:44:10,915 --> 00:44:12,515
.صحيح؟ أجل

916
00:44:12,517 --> 00:44:13,950
!أجل

917
00:44:13,952 --> 00:44:15,952
واضح، صحيح؟
.. أعني، الرجل

918
00:44:15,954 --> 00:44:18,087
.الرجل لكل الأوقات
.يا رفاق، لنكن صادقين

919
00:44:18,089 --> 00:44:20,590
.أعني، لقد كان يفتح البيرة بعيناه

920
00:44:20,592 --> 00:44:21,624
.هذا لطيف منهم

921
00:44:21,626 --> 00:44:23,493
.إذاً فـ(براد) .. (براد) مقبول

922
00:44:23,495 --> 00:44:24,694
‏- (دوغ مكوايد).‏
!لا -

923
00:44:29,566 --> 00:44:31,034
إنه شقيق (براد).‏

924
00:44:31,036 --> 00:44:33,069
إنه يتبعه في كل مكان

925
00:44:33,071 --> 00:44:35,571
لذا أشك أننا نستطيع الحصول
على (براد) بدون (دوغ).‏

926
00:44:35,573 --> 00:44:37,273
.هذا غير صحيح
.لديّ خليلة حقيقية

927
00:44:37,275 --> 00:44:39,108
.أملك شعور سيء تجاه هذا الرجل -
لماذا؟ لماذا؟ -

928
00:44:39,110 --> 00:44:41,010
.لقد كنتُ أتحدث إليه للحظة

929
00:44:41,012 --> 00:44:42,712
إنه يملك فم كبير، حسناً؟

930
00:44:42,714 --> 00:44:44,881
.أشعر بأنه قد يفسد كل أمرنا

931
00:44:44,883 --> 00:44:47,350
.أرأيت، أنت تفسد الأمر
.أنت تتحدث كثيراً

932
00:44:47,352 --> 00:44:49,686
.هذا الرجل غير مؤذي، يا رجل
.انظر إليه، إنه لطيف

933
00:44:49,688 --> 00:44:51,921
.يبدو كأنه بالغ من العمر 30 عاماً وفي الصف الثامن

934
00:44:51,923 --> 00:44:53,122
.سيكون على ما يرام

935
00:44:53,124 --> 00:44:55,291
.أنا فقط أقول، ذلك الفتى سيء

936
00:44:55,293 --> 00:44:58,261
حسناً، و(براد).‏
.‏(براد) من الممكن أن يكون رجُلنا

937
00:44:58,263 --> 00:45:01,064
.يمكنه أن يكون جزء من أمرنا

938
00:45:01,066 --> 00:45:02,799
أمرنا؟ -
.أجل -

939
00:45:02,801 --> 00:45:04,500
.صه. أنا أحاول سماعهم يتحدثون بطيب عنيّ

940
00:45:04,502 --> 00:45:05,902
!هذا هراء. تباً

941
00:45:08,305 --> 00:45:09,706
.تباً

942
00:45:09,708 --> 00:45:11,207
هل هناك أحد بالأعلى؟

943
00:45:11,209 --> 00:45:12,642
.تباً
.يجب أن نخرج من هنا

944
00:45:12,644 --> 00:45:13,810
هل أقفلت الباب؟

945
00:45:13,812 --> 00:45:14,944
.لقد فعلت يا رجل
.تأكدتُ مرتين

946
00:45:32,329 --> 00:45:33,329
!اذهب، اذهب

947
00:45:33,897 --> 00:45:35,298
.أنا بتركيز عالي يا رجل

948
00:45:38,535 --> 00:45:39,769
.تباً

949
00:45:44,042 --> 00:45:47,710
هل تعتقد بأنه رآنا؟ -
.لا، أنت فقط مُرتاب لأننا على وشك الهلوسة -

950
00:45:47,712 --> 00:45:49,078
.لا، أنا مُرتاب لأنه هذا يمكن أن يكون خطيراً

951
00:45:49,080 --> 00:45:50,012
.لا، نحن بخير
.انظر، لقد وصلنا

952
00:45:50,014 --> 00:45:51,014
.لقد وصلنا
.كل شيء على ما يرام

953
00:45:52,349 --> 00:45:53,616
!تباً

954
00:45:56,754 --> 00:45:57,920
!النجدة! النجدة

955
00:45:57,922 --> 00:45:59,055
!ما الذي يحدث

956
00:45:59,057 --> 00:46:00,189
ما هذا؟

957
00:46:03,827 --> 00:46:06,429
.لا أستطيع التنفس

958
00:46:07,564 --> 00:46:09,499
!لقد امسكوا بنا

959
00:46:09,501 --> 00:46:11,167
!سوف يقتلونا

960
00:46:13,270 --> 00:46:14,837
‏(جينكو)!‏

961
00:46:14,839 --> 00:46:16,372
أين ستذهب؟

962
00:46:18,473 --> 00:46:20,373
.اعتقد بأننا نهلوس

963
00:46:21,178 --> 00:46:24,080
!تباً! إنني أواجه هلوسة سيئة
!نحن نواجه هلوسة سيئة

964
00:46:24,082 --> 00:46:26,015
.. أعتقد بأننا نهلوس، لكن

965
00:46:26,017 --> 00:46:27,483
إلهي، هذا رائع؟

966
00:46:27,485 --> 00:46:29,385
.جانبي مخيف أكثر من جانبك

967
00:46:29,387 --> 00:46:31,554
.تباً، هلوستك سيئة

968
00:46:31,556 --> 00:46:33,189
.عليك أن تأتي إلى هنا
.إنه أفضل بكثير

969
00:46:33,191 --> 00:46:34,290
.حسناً

970
00:46:37,629 --> 00:46:39,462
!هناك نوع غريب من شاشات الفصل

971
00:46:40,965 --> 00:46:42,398
.مرحباً يا كرة القدم

972
00:46:42,400 --> 00:46:45,935
‏(جينكو)! (جينكو)!‏

973
00:46:45,937 --> 00:46:47,804
!"أخيراً حصلتُ على "لامبورغيني

974
00:46:48,305 --> 00:46:50,506
!‏(شميت)، انظر

975
00:46:50,508 --> 00:46:51,541
!انظر! انظر

976
00:47:02,986 --> 00:47:04,520
.ساقي تعبت

977
00:47:08,258 --> 00:47:09,992
!النجدة! لا مزيد من الموسيقى

978
00:47:10,894 --> 00:47:12,228
.ستكون وحيداً دائماً

979
00:47:13,698 --> 00:47:14,797
مهلاً (جيكو).‏ -
ماذا؟ -

980
00:47:14,799 --> 00:47:16,365
إلى أين أنت ذاهب؟

981
00:47:16,367 --> 00:47:17,466
سوف أذهب إلى الأعلى لبعض الوقت، حسناً؟

982
00:47:17,468 --> 00:47:18,768
.ابق، ابق هنا

983
00:47:18,770 --> 00:47:20,570
.لا، لا أريد أن أبق هنا. أنا أطير
.هذا مدهش

984
00:47:20,572 --> 00:47:22,305
!لا. يا إلهي. لا تذهب

985
00:47:22,307 --> 00:47:23,372
!يا إلهي

986
00:47:23,374 --> 00:47:24,640
!لا

987
00:47:24,642 --> 00:47:26,609
!ابق هنا -
.لا، لا، توقف -

988
00:47:26,611 --> 00:47:29,245
!أنت تسحبني للأسفل
لماذا تسحبني للأسفل؟

989
00:47:29,247 --> 00:47:30,247
!ارجوك ابق -
.أنا أطير -

990
00:47:31,281 --> 00:47:32,648
!ابق

991
00:47:35,786 --> 00:47:37,687
!افيقوا! اخرجوا من السيارة -
.تباً -

992
00:47:37,689 --> 00:47:39,555
!اخرجوا من السيارة
!على الأرض

993
00:47:39,557 --> 00:47:40,756
!على ركبتيكم اللعينة

994
00:47:40,758 --> 00:47:42,291
!على ركبتيكم

995
00:47:42,293 --> 00:47:44,327
أنتما تعلمان سلفاً، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

996
00:47:44,329 --> 00:47:45,161
هل تريدان قول أي شيء؟

997
00:47:45,163 --> 00:47:46,796
.أرجوكم لا تقتلونا

998
00:47:46,798 --> 00:47:48,831
إذا كانت لا تريد قول شيء

999
00:47:48,833 --> 00:47:50,933
.فافتحا فمكما اللعين

1000
00:47:56,506 --> 00:47:57,740
ما هذا؟

1001
00:47:57,742 --> 00:47:59,175
هل هذه فودكا؟

1002
00:47:59,177 --> 00:48:01,811
!مرحباً بكم في "زيتا" يا إخوان

1003
00:48:01,813 --> 00:48:03,346
!أجل يا رفيق

1004
00:48:05,415 --> 00:48:11,087
يا إخوان، الليلة
.سنفصل الضعيف عن القوي

1005
00:48:12,856 --> 00:48:15,658
إذا لم تنجح الليلة

1006
00:48:15,660 --> 00:48:17,393
.فأنت ميت بالنسبة لنا جميعاً

1007
00:48:18,195 --> 00:48:19,228
(روستر)

1008
00:48:19,796 --> 00:48:21,297
!اضئ الشعلة

1009
00:48:22,466 --> 00:48:23,633
!"من أجل "زيتا

1010
00:48:29,006 --> 00:48:31,607
!اشربوا أيها السفلة
!اشربوا أيها السفلة

1011
00:48:31,609 --> 00:48:33,643
!اشربوا أيها السفلة
!اشربوا أيها السفلة

1012
00:48:39,783 --> 00:48:41,817
انظر، مهما حدث الليلة، يجب أن تواصل، حسناً؟

1013
00:48:41,819 --> 00:48:43,219
.سوف أتقيأ

1014
00:48:43,221 --> 00:48:44,487
.أعلم. اخرس. اكمل

1015
00:48:45,389 --> 00:48:46,923
!مستعدون؟ ابدأوا

1016
00:48:46,925 --> 00:48:49,125
.ها نحن ذا
.ها نحن ذا

1017
00:48:49,127 --> 00:48:51,427
واحد، اثنان، ثلاثة،‏
... أربعة، خمسة

1018
00:48:51,429 --> 00:48:53,829
!لا يمكنني مواصلة فعلها
!لا يمكنني مواصلة فعلها

1019
00:48:53,831 --> 00:48:55,031
!عشرين هو الرقم القياسي

1020
00:48:55,033 --> 00:48:57,099
.. ثلاثة وثلاثون، أربعة وثلاثون

1021
00:48:57,668 --> 00:48:58,868
.. سبعة وستون ..

1022
00:49:36,073 --> 00:49:37,206
يمكنك فعل هذا،‏
.يمكنك فعل هذا

1023
00:49:37,208 --> 00:49:38,307
.لا يمكنني
.هذا مقرف

1024
00:49:38,309 --> 00:49:39,475
.لا، يجب أن تفعل -
!لا أستطيع مواصلة فعل هذا -

1025
00:49:39,477 --> 00:49:41,544
.والآن، للحدث المُفضل لديّ

1026
00:49:43,013 --> 00:49:44,046
.تباً لهذا
.أنا لن أفعل هذا

1027
00:49:44,048 --> 00:49:45,181
.أنا لن أفعل هذا -
!ما الذي .. لا -

1028
00:49:45,183 --> 00:49:47,216
أنا لن أفعل هذا، حسناً؟

1029
00:49:51,989 --> 00:49:53,289
!مهلاً

1030
00:49:53,291 --> 00:49:55,091
‏- (شميت)!‏
ما كان ذلك يا رجل؟ -

1031
00:49:55,093 --> 00:49:57,493
ما مشكلتك؟
.لقد قلت بأن علينا أن نبقى معاً

1032
00:49:57,495 --> 00:50:00,262
.هذا ما علينا فعله كي نكسب ثقتهم

1033
00:50:00,264 --> 00:50:02,765
.من المفترض أن يكون ذلك ممتعاً
.إنه مجرد شرب وألعاب ترابط

1034
00:50:02,767 --> 00:50:04,367
.إنها ممتعة

1035
00:50:04,369 --> 00:50:05,849
.إنها ممتعة بالنسبة لك
.إنها ليست ممتعة بالنسبة ليّ

1036
00:50:07,137 --> 00:50:09,338
.لا أعلم
.. ربما ينبغي علينا أن

1037
00:50:11,141 --> 00:50:14,010
ربما ينبغي علينا أن نحقق
.في أمر أشخاص مختلفين

1038
00:50:15,779 --> 00:50:18,447
هل قلت ذلك للتو؟

1039
00:50:18,449 --> 00:50:20,383
هل حقاً قلت للتو أنك تريد التحقيق
في أمر أشخاص آخرين؟

1040
00:50:20,385 --> 00:50:21,751
هل هذا ما تريد؟

1041
00:50:21,753 --> 00:50:23,652
.لا أعلم، ربما

1042
00:50:23,654 --> 00:50:26,355
.. ربما ينبغي علينا أن
.علينا أن ننقسم

1043
00:50:26,357 --> 00:50:28,224
.حسناً، فقط ننتشر قليلاً

1044
00:50:28,859 --> 00:50:30,393
.ننشر مراكزنا قليلاً

1045
00:50:30,395 --> 00:50:32,061
انظر، أنا أملك مدخل مع (زوك).‏

1046
00:50:32,063 --> 00:50:33,996
.. لدينا شيء وهو جيد، و

1047
00:50:33,998 --> 00:50:36,399
.لا أعلم، ربما ينبغي أن أبقى قريب منه

1048
00:50:36,401 --> 00:50:38,300
وأنت عليك أن تفعل ما تعرفه

1049
00:50:38,302 --> 00:50:40,603
مع علاقاتك و قنواتك

1050
00:50:41,405 --> 00:50:42,938
.مع رفيقة (سينثيا) في السكن

1051
00:50:42,940 --> 00:50:45,074
عليك أن ترى ما إذا كانت تعلم
.من باع المخدرات لها

1052
00:50:45,776 --> 00:50:47,510
.. أنا فقط
.. أنا فقط لا

1053
00:50:49,079 --> 00:50:52,448
أنا فقط لا أحب فكرة
.أننا نقوم بالأمور بشكل منفصل

1054
00:50:52,450 --> 00:50:54,517
لا، انظر، لا يزال باستطاعتنا التحقيق

1055
00:50:55,118 --> 00:50:57,219
.معاً

1056
00:50:57,221 --> 00:51:00,656
إنه فقط، تعلم،‏
.سيكون أمراً مفتوحاً

1057
00:51:02,159 --> 00:51:03,893
تريد تحقيقاً مفتوحاً؟

1058
00:51:03,895 --> 00:51:06,328
.لا أعلم ما إذا كان هذا ما أريد

1059
00:51:06,330 --> 00:51:09,498
حسناً؟ أعتقد بأنه صحيح في الوقت الحالي
.لنا أن نجربه

1060
00:51:12,169 --> 00:51:13,269
.حسناً

1061
00:51:14,104 --> 00:51:17,039
حقاً؟ -
.بالتأكيد -

1062
00:51:17,041 --> 00:51:18,921
.حسناً، إذن أعتقد بأنني سأراك لاحقاً، إذن

1063
00:51:23,447 --> 00:51:25,481
أنت بخير؟

1064
00:51:25,483 --> 00:51:27,450
.لا، لا يمكنك عناقي الآن

1065
00:51:27,452 --> 00:51:29,051
هل تحتاج مالاً لسيارة الأجرة أو أيّ شيء؟

1066
00:51:29,053 --> 00:51:31,587
.لا، لستُ بحاجة إلى مال من أجل سيارة الأجرة

1067
00:51:32,589 --> 00:51:33,589
.حسناً

1068
00:51:42,699 --> 00:51:45,201
.لستُ أعلم أين أنا الآن

1069
00:51:50,140 --> 00:51:51,507
أهلاً (لورين).‏

1070
00:51:52,843 --> 00:51:56,846
أريد فقط أن أذهب للسرير
.و أرى مسلسل "أصدقاء" طوال اليوم

1071
00:51:56,848 --> 00:52:00,850
!دعونا نسمع التشجيع لفريق مدينتكم

1072
00:52:02,353 --> 00:52:04,253
واللاعبون يتمركزون في الملعب

1073
00:52:04,255 --> 00:52:07,323
.للمباراة الإفتتاحية ضد لاعبي الجامعة

1074
00:52:07,824 --> 00:52:09,058
مستعدون؟

1075
00:52:09,060 --> 00:52:10,493
ومفاجأة تبدأ اليوم

1076
00:52:10,495 --> 00:52:12,761
بدخول اللاعب المُستجد
‏(براد مكوايد).‏

1077
00:52:12,763 --> 00:52:14,163
.يبدو كبير على أن يكون مُستجد

1078
00:52:14,165 --> 00:52:15,064
إنها الهارمونات في الحليب يا (بوب).‏

1079
00:52:15,066 --> 00:52:16,565
.جاهز؟ استعد

1080
00:52:18,235 --> 00:52:19,635
.‏(هيث) يتراجع للخلف

1081
00:52:21,238 --> 00:52:22,238
ويتواصل مع (مكوايد)!‏

1082
00:52:24,509 --> 00:52:27,877
الذي يضرب (غلوك) مثل بياض البيض
.في وصتي للمرينغ الشهيرة

1083
00:52:30,847 --> 00:52:32,414
.اللعنة، إنه رائع

1084
00:52:32,416 --> 00:52:35,651
لا أحد يخبر (مكوايد) بأنه رائع، حسناً؟

1085
00:52:35,653 --> 00:52:38,821
.إذا فعلتم، سوف يترك هذا البرنامج السيء

1086
00:52:38,823 --> 00:52:41,724
وكما يقارب الوقت على الإنتهاء
.نملك وقت للعبة أخيرة

1087
00:52:45,562 --> 00:52:49,098
توصيل مثالي آخر بين (هيث) و (مكوايد).‏

1088
00:52:49,100 --> 00:52:51,367
.حتى إحتفاليتهم النهائية متزامنة بشكل مثالي

1089
00:52:51,369 --> 00:52:53,769
وكأن هذان يتشاركان في دماغ واحد يا (بوب).‏

1090
00:52:53,771 --> 00:52:56,305
هذا صحيح يا (جيم).‏
.كلاهما يملك نصف دماغ

1091
00:52:56,307 --> 00:52:57,706
والجمهور يندفع للملعب

1092
00:52:57,708 --> 00:52:59,375
.لمحاولة إسقاط العارضة

1093
00:52:59,377 --> 00:53:00,509
!هي لن تسقط

1094
00:53:03,114 --> 00:53:04,446
.حظاً طيباً يا رفاق

1095
00:53:04,448 --> 00:53:06,715
.يبدو أن الولاية تملك ثنائي قوي جديد

1096
00:53:06,717 --> 00:53:08,184
‏(زوك) و (مكوايد)!‏

1097
00:53:11,021 --> 00:53:12,454
.يجب أن ألتف من حولك يا رجل

1098
00:53:12,456 --> 00:53:14,857
.لا أستطيع القفز
.لدي كاحل مكسور

1099
00:53:19,930 --> 00:53:20,930
!أجل

1100
00:53:22,098 --> 00:53:24,466
!أجل

1101
00:53:24,468 --> 00:53:27,168
إلى (جينكو):‏
هل أنت في الجوار؟

1102
00:53:28,104 --> 00:53:29,104
.تباً

1103
00:53:31,508 --> 00:53:32,641
من هذا؟

1104
00:53:32,643 --> 00:53:33,643
.لا شيء -
حسناً، جاهز؟ -

1105
00:53:34,978 --> 00:53:36,245
!هيا

1106
00:53:36,247 --> 00:53:37,479
!ركز

1107
00:53:47,090 --> 00:53:48,724
!هيا
!افعلها

1108
00:53:48,726 --> 00:53:50,226
اللعنة عليك،‏
‏(أرنولد شوارزنيغر)!‏

1109
00:53:50,228 --> 00:53:51,794
!تباً لك

1110
00:53:51,796 --> 00:53:53,729
!هناك جورب على الباب
!لا تدخل

1111
00:53:53,731 --> 00:53:55,164
!اللعنة، أجل

1112
00:53:55,166 --> 00:53:56,665
.أنا أمارس الجنس مع إنسانة

1113
00:53:56,667 --> 00:53:58,267
!يا إلهي! اللعنة

1114
00:54:03,373 --> 00:54:04,807
!أهلاً
!انظر إلى حالك

1115
00:54:04,809 --> 00:54:05,975
ما الذي تفعلانه هنا؟

1116
00:54:05,977 --> 00:54:07,977
ماذا؟ هل تمازحني؟
.إنه اسبوع الآباء

1117
00:54:07,979 --> 00:54:09,545
.تباً

1118
00:54:09,547 --> 00:54:12,014
.رائع
.أنت تواعد أحدهن

1119
00:54:12,016 --> 00:54:15,050
شكراً يا أمي. اسمعوا
نحن متخفيان، حسناً؟

1120
00:54:15,052 --> 00:54:16,052
.شكراً -
.لا مشكلة -

1121
00:54:16,987 --> 00:54:17,987
‏(دوغ)!‏

1122
00:54:18,255 --> 00:54:19,755
(مايا)

1123
00:54:19,757 --> 00:54:20,757
.أهلاً -
.مرحباً -

1124
00:54:21,391 --> 00:54:22,625
.هؤلاء والدايّ

1125
00:54:22,627 --> 00:54:24,593
إذن فهذه هي الفتاة؟

1126
00:54:24,595 --> 00:54:26,729
.مرحباً. أنا (آني). أنا حماتك الجديدة

1127
00:54:28,498 --> 00:54:30,099
.سعدت بمقابلتكِ -
.أسوء ما يمكنكِ قوله -

1128
00:54:30,101 --> 00:54:31,400
.مرحباً -
أهلاً. (ديفيد).‏ -

1129
00:54:31,402 --> 00:54:32,402
.والدي -
.سعدتُ بمقابلتك -

1130
00:54:33,103 --> 00:54:34,536
.حسناً، والدايّ هنا أيضاً

1131
00:54:34,538 --> 00:54:36,739
!‏(مايا)، اسرعي

1132
00:54:36,741 --> 00:54:39,008
.انتهت والدتكِ من العثور على الطاولة التي تريدها

1133
00:54:45,982 --> 00:54:47,750
كيف تعرفين هذا الشخص؟

1134
00:54:47,752 --> 00:54:50,352
.أبي، هذا (دوغ)، الشخص الذي أواعده

1135
00:54:50,354 --> 00:54:52,588
ماذا؟ -
.. أنا -

1136
00:54:52,590 --> 00:54:54,723
كيف تسير صفوفك يا (دوغ)؟

1137
00:54:54,725 --> 00:54:57,459
.. أنت .. لقد كنا في الحي، و

1138
00:54:57,461 --> 00:54:58,560
لديّ فكرة. لماذا لا نجلس جميعاً معاً؟

1139
00:54:58,562 --> 00:54:59,895
ألن يكون ذلك ممتعاً؟

1140
00:54:59,897 --> 00:55:01,063
.أجل، شكراً

1141
00:55:15,879 --> 00:55:17,279
.. إذن

1142
00:55:17,281 --> 00:55:18,847
هل تحب الطقس؟

1143
00:55:20,417 --> 00:55:22,217
هل تعرفان بعضكما؟

1144
00:55:22,219 --> 00:55:23,686
.لا

1145
00:55:23,688 --> 00:55:25,521
.. هذا جنون، كل هؤلاء

1146
00:55:26,790 --> 00:55:28,791
.الطلاب وآباءهم

1147
00:55:30,093 --> 00:55:31,093
.شهود محتملين

1148
00:55:32,395 --> 00:55:33,595
كيف التقيتما؟

1149
00:55:33,597 --> 00:55:35,698
.أحب قصص اللقاء اللطيفة

1150
00:55:35,700 --> 00:55:37,666
لقد التقينا في تجمع شعري

1151
00:55:37,668 --> 00:55:39,868
.ثم تبعني إلى غرفتي في السكن

1152
00:55:39,870 --> 00:55:42,004
تبعتها؟ -
.هذا جميل للغاية -

1153
00:55:42,006 --> 00:55:43,305
ثم ماذا حدث؟

1154
00:55:43,307 --> 00:55:45,407
ثم قضينا بعض الوقت
.و شاهدنا فيلم

1155
00:55:46,376 --> 00:55:49,011
.في الواقع شاهدناه عدة مرات

1156
00:55:50,547 --> 00:55:52,548
!هذا هراء

1157
00:55:52,550 --> 00:55:54,283
!هذا سخيف .. أيها النادل

1158
00:55:54,285 --> 00:55:56,885
ماذا على الرجل الأسود أن يفعل
حتى يحصل على الماء هنا؟

1159
00:55:56,887 --> 00:55:58,487
!اعطوا الرجل اللعين بعض الماء

1160
00:55:58,489 --> 00:56:00,489
!إنه أسود
!لقد واجه الكثير

1161
00:56:00,491 --> 00:56:03,459
من أجل ابنتك
.أرجوك تمالك نفسك

1162
00:56:03,461 --> 00:56:05,581
.سوف أحتاج إلى كريب قبل أن أُجن

1163
00:56:06,196 --> 00:56:08,530
.سوف أعود حالاً

1164
00:56:08,532 --> 00:56:11,633
إذن، من أين أنتم أصلاً؟

1165
00:56:11,635 --> 00:56:12,768
أنا من "كومبتون" مباشرة

1166
00:56:14,371 --> 00:56:16,338
."لكن زوجي من "نورثريدج

1167
00:56:16,340 --> 00:56:18,073
.هيا يا رجل، اسكب لي

1168
00:56:20,310 --> 00:56:22,378
ما الذي تفعلونه؟
أنتم توفرون هنا؟

1169
00:56:22,380 --> 00:56:24,213
.هيا، اسكب لي
اثنتان من الفاصوليا اللعينة؟

1170
00:56:24,215 --> 00:56:26,582
.أعطني الفاصوليا اللعينة

1171
00:56:26,584 --> 00:56:28,450
.أريد بعض البيض الحار اللعين

1172
00:56:28,452 --> 00:56:29,818
.أحب الفاكهة
ألا تحب الفاكهة؟

1173
00:56:30,353 --> 00:56:31,820
.أنا أحب الفاكهة

1174
00:56:31,822 --> 00:56:33,989
لكن لحم الخنزير المقرف؟
.يجب أن تتخلصوا منه

1175
00:56:33,991 --> 00:56:35,424
.هو حقاً ينفّس عن غضبه على بوفيه الأوميليت

1176
00:56:35,426 --> 00:56:36,859
!هذا الهراء مُقرف

1177
00:56:36,861 --> 00:56:38,594
.هو تحت الكثير من الضغط في العمل

1178
00:56:38,596 --> 00:56:40,429
كيف حالك؟
أتريد الذهاب لمشاهدة فيلم؟

1179
00:56:40,431 --> 00:56:43,332
!سوف أكسر ساقيك اللعينة
!سأكسر ساقيك

1180
00:56:44,702 --> 00:56:46,335
ماذا؟

1181
00:56:46,337 --> 00:56:48,737
كيف حالك يا سيد نبتة جميلة؟
.اذهب بمؤخرتك إلى هناك

1182
00:56:56,646 --> 00:56:58,080
هل ترغب في بيرة أخرى؟
.سوف أحضر بيرة أخرى

1183
00:56:58,082 --> 00:56:59,882
.أجل، أجل
.سأشرب أخرى

1184
00:57:17,000 --> 00:57:18,133
انظر، يا رجل

1185
00:57:18,135 --> 00:57:19,668
تعلم بأن باستطاعتك إخباري دائماً عن أيّ شيء

1186
00:57:19,670 --> 00:57:21,036
.إذا أردت إزاحته عن صدرك

1187
00:57:21,038 --> 00:57:22,598
تعلم بأني دائماً هنا من أجلك، صحيح؟

1188
00:57:24,374 --> 00:57:25,374
ما الذي تحاول قوله؟

1189
00:57:25,376 --> 00:57:26,475
.لا، لا شيء

1190
00:57:29,779 --> 00:57:32,347
حسناً، مع كل شيء يحدث

1191
00:57:32,349 --> 00:57:33,649
"مع (سينثيا) و "الوايفاي

1192
00:57:35,518 --> 00:57:36,838
.أنا فقط لا أريدك أن تخفق

1193
00:57:37,654 --> 00:57:40,322
ألا تعتقد بأنني أعرف ما الذي أفعله؟

1194
00:57:40,324 --> 00:57:42,057
ماذا؟ -
.أنا أعرف بالضبط ما الذي أفعله هنا -

1195
00:57:44,794 --> 00:57:46,328
سوف أقول لك شيئاً، حسناً؟

1196
00:57:46,330 --> 00:57:47,796
هل يمكنني الثقة بك؟ -
.أجل، بالطبع -

1197
00:57:53,203 --> 00:57:56,638
.أعرف صديق يعرف رجل في ي.م.س

1198
00:57:57,407 --> 00:57:59,374
.إنه كشاف مواهب

1199
00:57:59,376 --> 00:58:01,043
.لاعبهم الظهير، لا يلعب بشكل جيد

1200
00:58:01,045 --> 00:58:02,044
.هم غير سعداء بالوضع

1201
00:58:02,046 --> 00:58:03,412
.يريدون مني تصوير شريط

1202
00:58:03,414 --> 00:58:05,747
.وأريدك أن تكون فيه معي

1203
00:58:09,619 --> 00:58:11,687
لا شيء آخر؟

1204
00:58:11,689 --> 00:58:13,555
لقد أخذوا خمسة شباب
.في مشروعهم العام الماضي

1205
00:58:13,557 --> 00:58:14,823
.أعني يا (براد)، قد تكون هذه فرصتنا

1206
00:58:14,825 --> 00:58:16,859
.نحن كالثنائي الديناميكي يا أخي

1207
00:58:16,861 --> 00:58:19,294
."نحن كـ"باتمان" و "روبن

1208
00:58:19,296 --> 00:58:21,196
."لكن كلانا "باتمان

1209
00:58:21,198 --> 00:58:23,365
ما تريد أن تكون، سمسار بورصة؟

1210
00:58:23,367 --> 00:58:24,900
أو شرطي؟

1211
00:58:24,902 --> 00:58:26,768
يا رجل، سقف طموحك، هكذا

1212
00:58:27,704 --> 00:58:29,171
.عالي جداً

1213
00:58:30,240 --> 00:58:34,009
.. يمكنك إختراقه مباشرة

1214
00:58:34,011 --> 00:58:36,144
.العبور من خلاله -
.العبور من خلاله -

1215
00:58:36,146 --> 00:58:38,914
.العبور من خلاله -
.العبور من خلاله -

1216
00:58:38,916 --> 00:58:40,883
هل تعتقد فعلاً أن بإستطاعتي
الوصول ل ي. م .س؟

1217
00:58:40,885 --> 00:58:44,219
.يا رجل، يمكنك الوصول إلى قاعة الشهرة

1218
00:58:44,221 --> 00:58:46,121
.لا يا رجل، هيا، هذا أنت

1219
00:58:46,123 --> 00:58:48,590
.أنت من سيكون في صفحة تاريخ كرة القدم

1220
00:58:48,592 --> 00:58:51,159
يا رجل، يمكنك أن تكون في
.صفحة تاريخ كرة القدم أيضاً

1221
00:58:52,195 --> 00:58:55,697
.سوف نقوم بتمزيق تلك الصفحات

1222
00:58:55,699 --> 00:58:57,266
.حسناً -
.سوف نقوم بتمزيقها -

1223
00:58:57,268 --> 00:58:58,508
أعني، هو مجرد شريط، صحيح؟

1224
00:58:59,435 --> 00:59:00,769
.أنا أكره والدي للغاية

1225
00:59:00,771 --> 00:59:02,170
هل لديك أيّ فكرة

1226
00:59:02,172 --> 00:59:03,405
كيف يكون الوضع عندما تملك رجل كهذا

1227
00:59:03,407 --> 00:59:05,140
يخبرك ما عليك فعله طوال الوقت؟

1228
00:59:05,142 --> 00:59:06,575
.يمكنني أن أتصور

1229
00:59:06,577 --> 00:59:09,978
.لستُ أفهم ما مشكلته معك أنت تحديداً

1230
00:59:09,980 --> 00:59:12,814
.لستُ .. يا إلهي
.هذا غير منطقي

1231
00:59:12,816 --> 00:59:13,916
.أعني، أنت رجل طيب للغاية

1232
00:59:13,918 --> 00:59:15,017
.أنت صادق و لطيف

1233
00:59:15,019 --> 00:59:17,619
لماذا والدي يملك رقم هاتفك؟

1234
00:59:17,621 --> 00:59:20,188
.لا أعلم
.ربما من دليل الجامعة أو شيء

1235
00:59:20,190 --> 00:59:21,557
.. دعنا نفعل شيئاً

1236
00:59:21,559 --> 00:59:22,424
.دعنا نفعل شيئاً يمكنه تشتيتنا

1237
00:59:22,426 --> 00:59:24,059
.حسناً

1238
00:59:24,061 --> 00:59:26,128
.حتى لا نفكر به بعد الآن

1239
00:59:27,731 --> 00:59:28,971
.. حسناً

1240
00:59:29,465 --> 00:59:30,599
(مايا)

1241
00:59:32,669 --> 00:59:34,002
أتمانعين لو تحدثنا وحسب؟

1242
00:59:36,205 --> 00:59:37,205
.حسناً

1243
00:59:37,473 --> 00:59:39,508
.دعنا نتحدث

1244
00:59:39,510 --> 00:59:41,276
.مستحيل -
.أجل -

1245
00:59:41,278 --> 00:59:43,278
.لقد كنتُ "بيتر بان"، ثم تأخرت

1246
00:59:43,280 --> 00:59:45,000
.إذن فأنت قريب من أخيك

1247
00:59:45,515 --> 00:59:47,049
.يبدو ذلك -
.أجل -

1248
00:59:47,850 --> 00:59:49,284
.. أجل، تعلمين

1249
00:59:53,122 --> 00:59:54,823
.أنت عبقري يا رجل

1250
00:59:54,825 --> 00:59:56,465
ألا تعتقد بأنه مبالغ فيه؟ -
!لا -

1251
00:59:57,594 --> 00:59:59,595
!أجل -
!اللعنة، أجل -

1252
00:59:59,597 --> 01:00:01,897
حسناً؟ حسناً؟ -
.أجل. أجل -

1253
01:00:01,899 --> 01:00:03,332
.طوال الليل يا أخي. هيا. طوال الليل -
.أجل، أعلم -

1254
01:00:03,334 --> 01:00:04,800
.سيكون يستحق العناء يا رجل

1255
01:00:04,802 --> 01:00:06,268
سيكون يستحق العناء، أعدك، حسناً؟

1256
01:00:06,270 --> 01:00:07,736
يا رجل، أتعلم ما يحتاجه؟

1257
01:00:07,738 --> 01:00:09,504
.مسح آخر بشكل نجمة

1258
01:00:09,506 --> 01:00:11,540
.نحس. اشتر لي بيرة

1259
01:00:11,542 --> 01:00:12,641
.تحريف جميل

1260
01:00:12,643 --> 01:00:13,742
على ماذا؟

1261
01:00:15,511 --> 01:00:17,312
.لا أصدق بأننا كنا نتحدث طوال الليل

1262
01:00:17,314 --> 01:00:21,316
.يا إلهي، إنها الساعة 8
.في الواقع لديّ صف

1263
01:00:21,318 --> 01:00:23,418
.حسناً -
.. أنا -

1264
01:00:23,420 --> 01:00:26,288
.. أجل أخدم نفسك بأياً كان ما تحتاج، و

1265
01:00:26,290 --> 01:00:27,623
.حسناً

1266
01:00:27,625 --> 01:00:29,524
.. أجل، أنا آسفة للغاية، هذا

1267
01:00:29,526 --> 01:00:30,993
.سوف أراك

1268
01:00:30,995 --> 01:00:32,027
.سوف أراك لاحقاً

1269
01:00:32,029 --> 01:00:33,762
.حسناً -
.أفضل ليلة على الإطلاق -

1270
01:00:33,764 --> 01:00:35,197
.حسناً، وداعاً

1271
01:00:37,333 --> 01:00:38,367
.وداعاً

1272
01:00:42,839 --> 01:00:44,806
منذ متى وأنتي هناك؟

1273
01:00:44,808 --> 01:00:47,275
.منذ أطول مدة يمكنك أن تفكر بها الآن

1274
01:00:47,277 --> 01:00:48,677
.هذه الأمور لم تكن مقصودة لكِ

1275
01:00:48,679 --> 01:00:50,245
.كان من المفترض أن تكون خاصة

1276
01:00:50,247 --> 01:00:52,781
إذن فكان من المفترض أن أجلس هنا
ولا أتصرف كأنني

1277
01:00:52,783 --> 01:00:55,017
سمعت كل مشاكلك؟

1278
01:00:55,019 --> 01:00:58,387
.تملك 99 مشكلة، لكن كونك شاب ليست منهم

1279
01:00:58,389 --> 01:01:01,757
أنتي تشعرين بالغيرة فحسب
.لأن (مايا) وأنا نملك صلة حقيقة

1280
01:01:01,759 --> 01:01:03,258
.أنا قريبة من جديّ أيضاً

1281
01:01:04,961 --> 01:01:06,461
أنت أسوء حالاً مما كانت عليه (سينثيا)‏

1282
01:01:06,463 --> 01:01:08,697
وهي كانت تذهب إلى طبيب الجامعة النفسي
.ثلاث مرات في الأسبوع

1283
01:01:08,699 --> 01:01:10,866
لماذا؟ -
.لا أعلم -

1284
01:01:10,868 --> 01:01:12,701
.لكنه أعطاها مجموعة من الحبوب والهراء

1285
01:01:12,703 --> 01:01:15,103
ربما يمكنه إعطاءك شيئاً
.من أجل وجهك المسن الغريب

1286
01:01:15,105 --> 01:01:16,105
.حسناً

1287
01:01:19,909 --> 01:01:22,444
.أهلاً -
.لقد تأخرت -

1288
01:01:22,446 --> 01:01:25,247
.في الواقع لا، لقد كنتُ مشغولاً في التحقيق

1289
01:01:26,983 --> 01:01:30,185
هذا مكتب الطبيب النفسي الخاص بـ(سينثيا).‏
.هذا هو تحقيقنا

1290
01:01:31,721 --> 01:01:32,721
.حسناً

1291
01:01:40,263 --> 01:01:42,064
.راقب الباب

1292
01:01:42,066 --> 01:01:45,300
هل هذا كل ما أستطيع فعله؟
أراقب الباب اللعين فحسب؟

1293
01:01:47,637 --> 01:01:48,837
.وجدته

1294
01:01:50,440 --> 01:01:52,908
أعراض المريض
تسببت الحبوب الارتياب

1295
01:01:52,910 --> 01:01:55,343
.تعتقد بأن حياتها في خطر

1296
01:01:55,345 --> 01:01:56,345
.الباب، الباب

1297
01:01:58,414 --> 01:02:00,415
.أهلاً

1298
01:02:00,417 --> 01:02:02,851
.لم يخبروني أن عندي جلسة في الساعة 9 صباحاً

1299
01:02:02,853 --> 01:02:04,720
.أجل، لا، نحن مرضى الساعة 9 صباحاً
.إنه نحن

1300
01:02:04,722 --> 01:02:07,322
.وقد شفينا

1301
01:02:07,324 --> 01:02:09,958
.شكراً جزيلاً لك
.أنت طبيب مدهش

1302
01:02:09,960 --> 01:02:11,727
أرجوك. أتعتقد بأنكم أول شركاء

1303
01:02:11,729 --> 01:02:16,565
يحاولون الهرب بعد مواجهتي للمرة الأولى؟

1304
01:02:16,567 --> 01:02:17,999
كيف عرفت بأننا شركاء؟

1305
01:02:18,001 --> 01:02:19,768
.هو لا يعلم بأننا شركاء

1306
01:02:19,770 --> 01:02:21,503
.لقد شككت بأنكم شركاء

1307
01:02:21,505 --> 01:02:24,172
.العلاقة أمر يتطلب عمل مستمر

1308
01:02:24,174 --> 01:02:25,674
.وهو ما ظننت أننا تعلمناه في الثانوية

1309
01:02:25,676 --> 01:02:27,642
.إذن فأنتما أحبة من الثانوية

1310
01:02:27,644 --> 01:02:28,844
.علمت ذلك باكراً

1311
01:02:28,846 --> 01:02:30,045
.من فضلك، واصل الحوار

1312
01:02:30,513 --> 01:02:31,513
.يا دكتور

1313
01:02:32,982 --> 01:02:34,516
أشعر أحياناً

1314
01:02:34,518 --> 01:02:36,017
.أنه لم يعد يحاول حتى

1315
01:02:36,019 --> 01:02:38,386
.وكأن هذا لم يعد يستحق الإنقاذ

1316
01:02:38,388 --> 01:02:39,721
.حسناً
أحياناً أشعر

1317
01:02:39,723 --> 01:02:41,356
.بأن علينا أن نكون كاليانجز

1318
01:02:41,358 --> 01:02:43,058
.أو ربما يجب أن أكون كـ(زوك) الجميل

1319
01:02:43,060 --> 01:02:44,626
!اللعنة عليك -
.اللعنة عليك -

1320
01:02:44,628 --> 01:02:46,628
.حسناً -
.أنت أناني للغاية -

1321
01:02:46,630 --> 01:02:48,497
.حسناً. هناك الكثير من اللعن -
.يا إلهي -

1322
01:02:48,499 --> 01:02:52,200
.أحياناً أحب أن يقوم المشاركون بالإتصال الجسدي

1323
01:02:52,202 --> 01:02:53,602
.لماذا لا تمسكا يد بعضكما

1324
01:02:53,604 --> 01:02:55,003
.حسناً -
.أنا لن أفعل ذلك -

1325
01:02:55,005 --> 01:02:56,872
هل ترى؟

1326
01:02:56,874 --> 01:02:58,039
.مد يدك

1327
01:02:58,041 --> 01:02:59,541
.. أنا

1328
01:02:59,543 --> 01:03:01,343
.هو حرفياً يحاول الوصول إليك

1329
01:03:01,345 --> 01:03:02,444
.هو لن يمسك بيدي

1330
01:03:02,446 --> 01:03:03,612
.أنا لن أفعل هذا

1331
01:03:03,614 --> 01:03:05,013
.أنا أحتاج لأن تفعل هذا

1332
01:03:05,015 --> 01:03:06,848
.هو لن يمسك بيدي -
.. أيها -

1333
01:03:06,850 --> 01:03:08,316
.يجب أن تشابكها

1334
01:03:08,318 --> 01:03:09,684
إذا لم تشابكها
.فهذا ليس بمسك لليد

1335
01:03:09,686 --> 01:03:11,253
.حسناً

1336
01:03:11,255 --> 01:03:12,420
.يمكننا أن نكون أصدقاء فحسب

1337
01:03:12,422 --> 01:03:13,455
.وليس شركاء

1338
01:03:13,457 --> 01:03:14,457
جميل، صحيح؟

1339
01:03:15,291 --> 01:03:17,392
حسناً، أرأيت هذا؟
.هذا قوي

1340
01:03:17,394 --> 01:03:19,628
.ما أريد أن أملكه هو هذا

1341
01:03:19,630 --> 01:03:22,297
.. هو هذا

1342
01:03:22,299 --> 01:03:26,101
أريد أن أكون قادر على الحصول على الشيء نفسه

1343
01:03:26,103 --> 01:03:28,270
.بدون أن أفعله

1344
01:03:28,272 --> 01:03:29,471
هل أنت مُحرج من شريكك؟

1345
01:03:29,473 --> 01:03:30,906
لا، أبداً، حسناً؟

1346
01:03:30,908 --> 01:03:32,674
ولماذا تتعاونان ضدي؟

1347
01:03:32,676 --> 01:03:33,875
.تعاون عليه
.حسناً، بجد

1348
01:03:33,877 --> 01:03:35,644
.حسناً، حسناً
.هو متعلّق

1349
01:03:35,646 --> 01:03:37,913
.هو حرفياً يخشى أن يكون وحيداً

1350
01:03:37,915 --> 01:03:39,514
انظر، أنا أعلم أن (زوك) صديقك

1351
01:03:39,516 --> 01:03:40,415
ولا تريد أن يكون مذنباً

1352
01:03:40,417 --> 01:03:41,883
.لكنه رجلنا المنشود

1353
01:03:41,885 --> 01:03:43,819
.لا, إنه في الواقع ليس رجلنا
.لكنت عرفت

1354
01:03:43,821 --> 01:03:46,354
الآن، تعلمون، نحن أحياناً نتشبث بأمور

1355
01:03:46,356 --> 01:03:48,456
لأنها مألوفة ومريحة

1356
01:03:48,458 --> 01:03:50,192
.أنا أقوم بتدرس مبدأ يسمى التضمين

1357
01:03:50,194 --> 01:03:51,726
.انظر إلى الحقائق

1358
01:03:51,728 --> 01:03:54,296
.‏(زوك) يملك الوشم
هو يعرف (سينثيا).‏

1359
01:03:54,298 --> 01:03:55,597
أعرف بأن المرة الأولى التي ألتقى فيها بك

1360
01:03:55,599 --> 01:03:56,898
أسقطت شطيرة ملعونة على قدمه

1361
01:03:56,900 --> 01:03:58,300
و ابتسم لك

1362
01:03:58,302 --> 01:04:01,369
.. لكنك أعمى تماماً عن حقيقة

1363
01:04:01,371 --> 01:04:03,305
ماذا كنت تقول عن التضمين؟ -
التضمين؟ -

1364
01:04:03,307 --> 01:04:06,775
التضمين هو ميلنا للتمسك

1365
01:04:06,777 --> 01:04:09,277
بأول معلومات تُعرض علينا

1366
01:04:09,279 --> 01:04:11,913
.وعدم الإنتباه، أو حتى تجاهل، المعلومات المُناقضة

1367
01:04:11,915 --> 01:04:12,814
.. إنه رائع، مبدأ

1368
01:04:12,816 --> 01:04:14,583
.اخرس، أنا أفكر

1369
01:04:15,651 --> 01:04:19,788
هل تعتقد بأنه من الممكن
أننا كنا مضمنون؟

1370
01:04:19,790 --> 01:04:21,423
ماذا، كما لو كنا ثملون أو شيء ما؟

1371
01:04:21,425 --> 01:04:23,325
نحن نضمن بعضنا؟ -
.. حسناً، سوف أوصي -

1372
01:04:23,327 --> 01:04:24,092
.حسناً، يمكنك مغادرة الغرفة

1373
01:04:24,094 --> 01:04:25,160
.اذهب فحسب

1374
01:04:26,095 --> 01:04:27,462
.اذهب
.لقد سمعته

1375
01:04:27,464 --> 01:04:28,763
.لقد أنقلب الأمر

1376
01:04:28,765 --> 01:04:30,265
... واحد، اثنان

1377
01:04:30,267 --> 01:04:32,033
.حسناً، أجل
.جلسة جيدة

1378
01:04:32,035 --> 01:04:33,301
أول مرة رأينا فيها صورة

1379
01:04:33,303 --> 01:04:34,669
"‏(سينثيا) تشتري "الوايفاي

1380
01:04:34,671 --> 01:04:37,339
.قال (ديكسون)، هذا الرجل هو الموزع

1381
01:04:37,341 --> 01:04:39,407
كل ما فعلناه أو فكرنا به
كان مبني على تلك الحقيقة

1382
01:04:39,409 --> 01:04:41,109
لكن ماذا لو كان (ديكسون) مخطئ؟

1383
01:04:41,111 --> 01:04:43,545
.وقد تجاهلنا كل التلميحات الأخرى

1384
01:04:43,547 --> 01:04:45,267
ماذا لو لم تكن (سينثيا) المشتري؟

1385
01:04:45,781 --> 01:04:47,849
ماذا لو كانت (سينثيا) الموزع؟

1386
01:04:47,851 --> 01:04:51,286
أيها القائد، لدينا شيء مهم للغاية
.نريد إخبارك به

1387
01:04:55,558 --> 01:04:57,058
.أيها القائد

1388
01:04:57,060 --> 01:04:58,793
هل ترتدي سترة مضادة للرصاص؟

1389
01:04:58,795 --> 01:05:03,331
الآن، يا سادة
لن نجلس هنا ونتظاهر

1390
01:05:03,333 --> 01:05:05,834
.بأنه لا يوجد هناك فيل كبير في الغرفة

1391
01:05:05,836 --> 01:05:06,836
ما الذي يحدث؟

1392
01:05:08,004 --> 01:05:09,938
.هذا ما يحدث

1393
01:05:16,112 --> 01:05:18,947
 !تباً! تباً

1394
01:05:22,184 --> 01:05:24,185
!تباً! لا

1395
01:05:24,187 --> 01:05:27,756
!هذا لا يحدث الآن! لا

1396
01:05:27,758 --> 01:05:31,159
!اسمعوا، إنه يضاجع ابنة القائد

1397
01:05:31,161 --> 01:05:32,661
.. في كل مرة يقول ذلك الهراء

1398
01:05:34,231 --> 01:05:36,231
.هناك قدم أخرى في مؤخرتك

1399
01:05:36,233 --> 01:05:39,467
..‏(شميت)، أنت من الواضح
!هذا أفضل شيء على الإطلاق

1400
01:05:41,671 --> 01:05:44,239
!‏(شميت) ضاجع ابنة القائد

1401
01:05:44,241 --> 01:05:47,242
!‏(شميت) ضاجع ابنة القائد

1402
01:05:47,244 --> 01:05:50,078
!‏(شميت) ضاجع ابنة القائد

1403
01:05:50,080 --> 01:05:52,681
!تباً! اللعنة

1404
01:05:52,683 --> 01:05:55,283
أنت ضاجعت ابنة القائد (ديكسون)؟

1405
01:05:55,952 --> 01:05:57,519
.. أيها القائد، ما الذي

1406
01:05:57,521 --> 01:05:59,921
.لقد تفاخرت بذلك أمام وجهه

1407
01:05:59,923 --> 01:06:01,589
.لوجهه فعلاً
.. أيها القائد

1408
01:06:01,591 --> 01:06:05,393
هل تفهم بأن هذا الوجه هنا،‏
أنت تفاخرت أمام هذا الوجه؟

1409
01:06:05,395 --> 01:06:08,964
.في الواقع أنت صافحت (شميت) لأنه ضاجع ابنتك

1410
01:06:08,966 --> 01:06:10,031
!اللعنة

1411
01:06:10,800 --> 01:06:12,067
.. يا إلهي! هذا

1412
01:06:13,402 --> 01:06:14,970
.هذا حقاً ليس مضحك للغاية

1413
01:06:16,038 --> 01:06:17,939
أريد أن أقول فقط

1414
01:06:17,941 --> 01:06:22,344
كان من العجيب عدم مشاركتك حقيقة

1415
01:06:22,346 --> 01:06:24,879
.أن ابنتك تدرس في جامعة م.س

1416
01:06:24,881 --> 01:06:28,616
أعتقد أن من العجيب
.أنني لم أقتلع خصيتيك

1417
01:06:28,618 --> 01:06:31,953
ماذا لو قام القائد بلكمك في وجهك مرة واحدة

1418
01:06:31,955 --> 01:06:33,688
بقوة شديدة للغاية؟

1419
01:06:33,690 --> 01:06:34,690
.لا

1420
01:06:36,092 --> 01:06:38,259
.في بالي أمر أفضل من ذلك بكثير

1421
01:06:41,764 --> 01:06:44,733
تعتقدان أن (سينثيا) هي الموزع؟

1422
01:06:44,735 --> 01:06:47,936
كيف سنراقب الموزع إذا كان الموزع ميت؟

1423
01:06:47,938 --> 01:06:49,371
علينا أن نقف عن معاملة هذه

1424
01:06:49,373 --> 01:06:51,773
.وكأنها نفس قضية المرة الماضية

1425
01:06:51,775 --> 01:06:54,843
.ولدينا مشكلة أكبر
.لا مزيد من المال في الميزانية

1426
01:06:54,845 --> 01:06:56,325
ماذا؟ ظننت أننا نملك (كيت بلانشيت).‏

1427
01:06:56,946 --> 01:06:58,513
‏(كيت بلانشيت)؟

1428
01:06:58,515 --> 01:07:01,016
.أجل، ظننت أننا نملك (كيت بلانشيت) مع الميزانية

1429
01:07:01,018 --> 01:07:02,550
.تقصد تفويضاً مطلقاً

1430
01:07:03,452 --> 01:07:04,686
.هذا ما أقصد

1431
01:07:04,688 --> 01:07:06,488
.أهلاً بعودتك أيها الأحمق

1432
01:07:06,490 --> 01:07:09,724
.كنا بالفعل نملك تفويضاً مطلقاً
.لكن ليس بعد الآن

1433
01:07:09,726 --> 01:07:11,893
حصلتم على مطاردة مكلفة في البداية

1434
01:07:11,895 --> 01:07:15,663
تلك المعدات باهضة الثمن
.. هذا المكتب اللعين

1435
01:07:15,665 --> 01:07:18,933
.يبدو وكأنه شيء قد يملكه الرجل الحديدي
!غالية للغاية

1436
01:07:18,935 --> 01:07:22,904
أشتريت حذاء بـ800$‏
.وأنتم حتى لا يمكنكم رؤيته

1437
01:07:22,906 --> 01:07:25,340
.لذا أنتما الآن في المرمى

1438
01:07:25,342 --> 01:07:26,808
أنا أحذركما

1439
01:07:26,810 --> 01:07:28,710
اعثرا على المورّد

1440
01:07:28,712 --> 01:07:30,392
.لكن لا تكلفا القسم المزيد من المال

1441
01:07:32,481 --> 01:07:36,017
انظر أنا أعتذر عن أمر (زوك).‏

1442
01:07:36,019 --> 01:07:38,353
.كنت على حق، هو ليس الموزع

1443
01:07:38,355 --> 01:07:39,821
.حسناً، عظيم
.لقد إعتذرت

1444
01:07:39,823 --> 01:07:41,222
ما قيمة هذا يا رجل؟

1445
01:07:41,224 --> 01:07:44,526
.الآن لا نملك أي دليل
ما الذي علينا فعله الآن؟

1446
01:07:44,528 --> 01:07:45,528
.عمل الشرطة

1447
01:07:52,902 --> 01:07:54,436
.اللعنة

1448
01:07:58,208 --> 01:08:00,308
.لا ترمي علي قضيب شخص ميت

1449
01:08:00,310 --> 01:08:02,477
نحن نعمل الآن، حسناً؟

1450
01:08:02,479 --> 01:08:04,746
الأطفال لا يستعيرون الكتب بعد الآن، أليس كذلك؟

1451
01:08:05,848 --> 01:08:07,582
.لا أعتقد أنهم يجيدون القراءة حتى

1452
01:08:10,386 --> 01:08:12,187
.المكتبة -
.مكان الكتب -

1453
01:08:12,189 --> 01:08:13,354
.المكتبة

1454
01:08:13,356 --> 01:08:16,524
المورّد يضع المخدرات
داخل الكتب في المكتبة

1455
01:08:16,526 --> 01:08:18,660
.حيث حرفياً لم يعد أحد يذهب يا رجل

1456
01:08:18,662 --> 01:08:20,428
.والموزع يستعير الكتب

1457
01:08:20,430 --> 01:08:22,297
.سوف نقبض على المورّد

1458
01:08:22,299 --> 01:08:23,598
.. هل تدرك كم هو رائع -
.. انتظر، لحظة -

1459
01:08:23,600 --> 01:08:25,100
كيف الحال يا رجل؟

1460
01:08:25,102 --> 01:08:27,001
أين أنت؟

1461
01:08:27,003 --> 01:08:29,237
نقوم بالإحماء المبارة على وشك أن تبدأ

1462
01:08:29,239 --> 01:08:30,839
...حسناً اسمع ، سأقوم بـ

1463
01:08:30,841 --> 01:08:32,107
أنا قادم

1464
01:08:32,109 --> 01:08:33,341
حسناً

1465
01:08:33,343 --> 01:08:34,943
ما الذي تفعله؟
لا تتركني أنتظر

1466
01:08:34,945 --> 01:08:37,645
يجب أن اذهب
وإلا ينكشف أمري ، أتفهم؟

1467
01:08:37,647 --> 01:08:39,114
،يمكنك أن تفعلها بمفردك
سأعود بعد ساعتين

1468
01:08:39,116 --> 01:08:40,315
يمكنك ذلك

1469
01:08:50,927 --> 01:08:52,327
لقد ارعبتني

1470
01:09:03,105 --> 01:09:06,007
اسم المقاطعة ، الرقم
اسم المقاطعة ، الرقم

1471
01:09:06,009 --> 01:09:07,609
اللون ، اللون ، الرقم

1472
01:09:08,377 --> 01:09:09,744
هذا هو المكان

1473
01:09:09,746 --> 01:09:12,747
لو أن احدهم يريد عرض استثماره علينا
ينبغي له الحضور في الوقت المحدد

1474
01:09:14,183 --> 01:09:16,584
انظر لهذا الهراء

1475
01:09:16,586 --> 01:09:18,653
...انا بالفعل اشتاق إلى الأيام

1476
01:09:18,655 --> 01:09:20,775
ما الذي يفعله هنا؟
متى سيصنع الناس مخدرات عاديه

1477
01:09:21,223 --> 01:09:22,590
ماهذه؟ ، حلوى هلاميه؟

1478
01:09:23,792 --> 01:09:24,959
!قذاره

1479
01:09:24,961 --> 01:09:26,995
!تشكيله

1480
01:09:26,997 --> 01:09:29,931
مكوايد) يجتاز إلى خط النهاية)

1481
01:09:29,933 --> 01:09:33,234
!انها خدعه
هذان الاثنان متبادلان

1482
01:09:33,236 --> 01:09:35,503
(مكوايد) يقذف إلى (هيث)

1483
01:09:40,209 --> 01:09:42,177
وها هو يثابر للوصول إلى نقطة الهدف

1484
01:09:42,179 --> 01:09:43,745
(هذان الاثنان متماثلان كحبتي بازلاء (بوب

1485
01:09:43,747 --> 01:09:46,648
ولكن بدلا من حبتين خضراوتين صغيره
هما لاعبا كرة قدم

1486
01:09:48,872 --> 01:09:50,842
مرحباً
هل تتجاهلني؟

1487
01:09:58,027 --> 01:09:59,561
اللعنه أخي بحاجة إلي مجدداً

1488
01:10:01,931 --> 01:10:04,332
لتعلم أن الولاء أمر رائع

1489
01:10:04,334 --> 01:10:06,167
وأحترم ذلك

1490
01:10:06,169 --> 01:10:07,335
أعلم بأنه شقيقك

1491
01:10:09,305 --> 01:10:13,675
ولكن لا يمكنك أن تسمح بكبح ذاتك
لأنه لا يريد التخلي عن ذلك

1492
01:10:18,047 --> 01:10:19,247
...اجل

1493
01:10:21,517 --> 01:10:23,318
يجب أن أقضي حاجتي

1494
01:10:25,955 --> 01:10:28,122
الفتى وقح لجعلنا ننتظر هكذا

1495
01:10:28,124 --> 01:10:29,791
هل يمكنك أن تخرس؟

1496
01:10:29,793 --> 01:10:33,795
ماعيب المخدرات من التسعينيات؟
هيروين وكوكائين

1497
01:10:35,565 --> 01:10:36,631
أنا موجود هنا
هل أنت سعيد؟

1498
01:10:36,633 --> 01:10:38,299
هاهو الشبح هناك ، أتفهم؟

1499
01:10:38,301 --> 01:10:39,767
انه على وشك أن يجتمع بالموزع

1500
01:10:39,769 --> 01:10:41,703
انظر لهذا

1501
01:10:41,705 --> 01:10:43,404
،انت الذي يتحدث
انت صوتك جهوريّ

1502
01:10:43,406 --> 01:10:44,572
!لا تتحدث

1503
01:10:45,708 --> 01:10:46,708
ما الذي يحدث هنا؟

1504
01:10:48,245 --> 01:10:51,446
انت تقاطع لعق قضيب من الدرجه الأولى

1505
01:10:51,448 --> 01:10:53,448
!اللعنه لقد قذفت بشده

1506
01:10:53,450 --> 01:10:54,682
ما الذي يحدث؟

1507
01:10:54,684 --> 01:10:56,284
لا بأس أنهما مجرد شاذين

1508
01:10:56,785 --> 01:10:58,586
أنت! ، ما الذي قلته لتوك؟

1509
01:10:58,588 --> 01:10:59,988
هل نعتنا بالشاذين؟

1510
01:10:59,990 --> 01:11:01,310
انت قلت بأنك كنت تلعق قضيبه

1511
01:11:02,024 --> 01:11:05,159
انه عام 2014 أيها الأحمق
"لايمكنك أن تستخدم كلمة "شاذ

1512
01:11:05,161 --> 01:11:07,295
مثّلي" لابأس به"
"أو ربما "أحادي الجنس

1513
01:11:07,297 --> 01:11:09,797
ولو كنت على اطلاع بحياة السجن
"فيمكنك أن تدعوه " المريب

1514
01:11:09,799 --> 01:11:11,699
فقط لو كانوا يتحلون بحس دعابه كبيره
وأنا لست كذلك

1515
01:11:11,701 --> 01:11:14,435
المعذرة ، لقد حضر حصة في العلاقات الجنسية
(وبدأ يظن بأنه (هارفي ميلك

1516
01:11:14,437 --> 01:11:18,306
يا إلهي!، أرجوك
أن تساندني ولو لمرة واحده؟

1517
01:11:18,308 --> 01:11:19,907
لم لا يمكنك أن تستخدم رأسك لمرة واحده؟

1518
01:11:19,909 --> 01:11:21,349
هل تريدني أن أستخدم رأسي؟ ، حسنا

1519
01:11:23,646 --> 01:11:25,881
كيف الحال ايها الأوغاد
اتذكرونني الآن؟

1520
01:11:25,882 --> 01:11:27,148
...أنا أفضل كابوس ليلـ

1521
01:11:27,150 --> 01:11:28,516
أنا أسوء كابوس ليلي

1522
01:11:28,518 --> 01:11:32,920
انها ذاكرتي يارجل
بدأت تسوء مؤخراً

1523
01:11:32,922 --> 01:11:34,656
هل أنت من الشرطة؟

1524
01:11:34,658 --> 01:11:37,959
نعم هذا صحيح
وأنت يا أوغاد قيد الاعتقال كلكم

1525
01:11:39,194 --> 01:11:40,762
أين مسدسك؟

1526
01:11:40,764 --> 01:11:41,896
ماذا؟ -
هل تملكون مسدسات؟ -

1527
01:11:42,831 --> 01:11:44,265
لا

1528
01:11:44,267 --> 01:11:45,967
لا أملك

1529
01:11:45,969 --> 01:11:48,736
لأننا نملك مسدسات

1530
01:11:48,738 --> 01:11:52,840
لم لا تخفضون مسدساتكم
ولنتقاتل مثل الرجال؟

1531
01:11:55,210 --> 01:11:56,678
لسبب أننا نملك مسدسات

1532
01:11:56,680 --> 01:11:58,513
شميت) اهرب) -
امسكوه -

1533
01:11:58,515 --> 01:12:00,715
هيّا ، هيّا

1534
01:12:02,618 --> 01:12:04,185
مامدى صعوبة الأمر؟
!اقتلوهم

1535
01:12:04,187 --> 01:12:05,420
تباً ، تباً

1536
01:12:05,422 --> 01:12:06,422
!اقتلوهم! ، أقتلوهم

1537
01:12:08,190 --> 01:12:09,557
من هنا ، هذا اسرع

1538
01:12:09,559 --> 01:12:10,825
...كلا ، فقط تعال
(شميت) ، (شميت)

1539
01:12:13,095 --> 01:12:14,095
أسرع مفهوم؟

1540
01:12:18,567 --> 01:12:19,901
شميت) هلاّ أسرعت؟)

1541
01:12:19,903 --> 01:12:21,543
توقف عن الصياح بي
فأنت تقوم بصرف انتباهي

1542
01:12:24,173 --> 01:12:25,640
شميت) هيّا لنذهب)

1543
01:12:25,642 --> 01:12:27,475
لا أستطيع القفز
فلست مثل الرجل العنكبوت اللعين

1544
01:12:27,477 --> 01:12:29,344
سأذهب لإحضار سياره

1545
01:12:33,315 --> 01:12:34,549
السلالم أسرع بكثير

1546
01:12:35,685 --> 01:12:37,385
أهذه السيارة التي عندك؟

1547
01:12:37,387 --> 01:12:38,953
آسف لأنها ليست فاخره
أخرس واركب

1548
01:12:38,955 --> 01:12:40,054
هل مازالوا يطاردوننا؟

1549
01:12:40,056 --> 01:12:41,256
أجل لايزالون يطاردوننا

1550
01:12:48,864 --> 01:12:50,264
لماذا فعلت هذا؟
كنّا على وشك أن نمسك بالموزع

1551
01:12:50,266 --> 01:12:51,499
ماذا دهاك؟

1552
01:12:51,501 --> 01:12:54,535
ان لم تقل شيئاً
فالناس لن يتوقفوا عن التمييز

1553
01:12:54,537 --> 01:12:57,459
هلاّ فعلت شيئاً بشأن بطء سير هذا الشيء؟

1554
01:13:01,544 --> 01:13:02,784
!تباً ، انتبه، انتبه

1555
01:13:06,882 --> 01:13:08,683
انها بمثابة خوذه آلية صغيره

1556
01:13:19,027 --> 01:13:20,962
لا يمكننا أن ندمر أي شيء آخر

1557
01:13:20,964 --> 01:13:23,531
لا يمكننا أن نهدر المزيد من أموال المركز

1558
01:13:23,533 --> 01:13:24,866
انتبة لمكينة صرف النقود

1559
01:13:29,606 --> 01:13:30,772
من أيّ طريق؟
من أيّ طريق؟

1560
01:13:30,774 --> 01:13:32,054
أي طريق يكون الأرخص

1561
01:13:32,241 --> 01:13:34,108
يمين!، هل اتجهت لليمين؟

1562
01:13:34,110 --> 01:13:35,543
كان يمكنك أن تذهب إلى الموقف

1563
01:13:35,545 --> 01:13:36,878
مضيت إلى حديقة التماثيل؟

1564
01:13:36,880 --> 01:13:38,520
هل تعلم كم سيكون هذا مكلفاً؟

1565
01:13:43,185 --> 01:13:44,652
!اللعنه

1566
01:13:44,654 --> 01:13:45,620
كأنهم يحاولون اصابتهم
أو نحو ذلك

1567
01:13:45,622 --> 01:13:46,954
أعني انه يبدو رائعاً

1568
01:13:46,956 --> 01:13:48,316
ولكنه مدمر تماماً

1569
01:13:50,959 --> 01:13:53,094
!يقومون بتدمير كل شيء

1570
01:13:53,096 --> 01:13:55,329
النقيب سوف يقتلنا

1571
01:13:55,331 --> 01:13:56,898
ماذا سنفعل؟

1572
01:13:56,900 --> 01:13:58,065
سنقوم بإضاعتهم في مختبر الآليات

1573
01:13:58,067 --> 01:13:59,067
ماذا؟

1574
01:14:04,740 --> 01:14:07,074
كلا!، لقد دمرنا كل شيء

1575
01:14:07,076 --> 01:14:08,843
!كانت هنالك العديد من الأشياء المكلفه

1576
01:14:10,279 --> 01:14:11,279
!اللعنه

1577
01:14:12,748 --> 01:14:13,988
انهم يمضون إلى داخل الملعب

1578
01:14:16,885 --> 01:14:18,605
اسمع (شميت) يجب أن اخبرك أمراً

1579
01:14:19,388 --> 01:14:22,356
عُرضت عليّ منحه
للعب كرة القدم هنا السنة القادمة

1580
01:14:22,358 --> 01:14:24,392
و (زوك) يقول بأنه يمكنني أن أشاركه

1581
01:14:24,394 --> 01:14:28,329
لذا كنت أفكر بإمكانية قيامي بذلك

1582
01:14:28,331 --> 01:14:32,099
ماذا؟، لا يمكنك ان تكون شرطياً
(وتظل هنا للعب الكرة مع (زوك

1583
01:14:32,101 --> 01:14:34,135
...أنا أعلم ، ولكن

1584
01:14:34,137 --> 01:14:36,270
(لايوجد تعارض بيني وبين (زوك

1585
01:14:36,272 --> 01:14:38,473
هل تريد أن تنسحب؟
قلها فحسب

1586
01:14:38,475 --> 01:14:40,274
كلا ، لا أريد أن أنسحب

1587
01:14:40,276 --> 01:14:41,943
الأمر فقط أنني عندما أكون في ملعب الكرة

1588
01:14:41,945 --> 01:14:44,479
وأندفع لأجل تمريرة
أشعر وكأن بوسعي الطيران

1589
01:14:44,481 --> 01:14:47,182
حسناً؟ ، وعندما أكون برفقتك
أشعر وكأنك تجعلني متأخراً

1590
01:14:48,684 --> 01:14:50,551
أتمنى لو تتمكن من الطيران معي فحسب

1591
01:14:50,553 --> 01:14:53,521
والنتيجة النهائية : 14 مقابل 34

1592
01:14:53,523 --> 01:14:55,423
وهاهم المشجعون ينطلقون إلى الميدان

1593
01:15:02,498 --> 01:15:03,498
(جينكو)

1594
01:15:04,366 --> 01:15:05,700
!ياللهول

1595
01:15:08,003 --> 01:15:09,337
المكابح لا تعمل -
ماذا؟ -

1596
01:15:09,339 --> 01:15:10,872
!تنحوا عن الطريق

1597
01:15:10,874 --> 01:15:12,554
عليك أن تقفز
عليك أن تقفز

1598
01:15:18,247 --> 01:15:19,247
كلا

1599
01:15:28,690 --> 01:15:29,824
!اللعنه

1600
01:15:41,837 --> 01:15:43,277
لنذهب أيها الرئيس
يجب أن نذهب

1601
01:15:45,073 --> 01:15:47,108
لقد فعلتها
!مرحى

1602
01:15:49,478 --> 01:15:51,078
انت رهن الاعتقال ، سيدي

1603
01:15:51,080 --> 01:15:52,713
انا شرطي حسناً؟

1604
01:15:52,715 --> 01:15:55,149
القي القبض عليّ
وسأقوم بالتوضيح لاحقاً

1605
01:15:55,151 --> 01:15:57,218
لا ،لا ، انه طالب ولم يفعل أي شيء

1606
01:15:57,220 --> 01:16:00,187
انتظر ، ما الذي تفعله؟

1607
01:16:00,189 --> 01:16:01,189
...أنا

1608
01:16:01,823 --> 01:16:03,324
قررت نيابة عنك

1609
01:16:04,826 --> 01:16:08,129
ابقى مع كرة القدم فحسب

1610
01:16:08,131 --> 01:16:11,365
لا أستطيع أن امنحك نفس
الاحساس الذي يمنحك اياه هؤلاء اللاعبين

1611
01:16:11,367 --> 01:16:12,400
ربما كان مقرراً ان نفعل هذا لمره واحده

1612
01:16:12,402 --> 01:16:13,968
ماذا؟

1613
01:16:13,970 --> 01:16:14,936
هذه أفضل لحظات حياتي

1614
01:16:14,938 --> 01:16:16,270
هيّا بنا يارجل

1615
01:16:19,441 --> 01:16:22,910
(مكوايد) ، (مكوليد)

1616
01:16:37,960 --> 01:16:41,629
(مايا انجيلو)
شكراً لكذبك عليّ

1617
01:16:53,976 --> 01:16:56,210
لامـ...بروز
!مرحى

1618
01:16:56,212 --> 01:16:58,546
(براد مكوايد)
(براد مكوايد)

1619
01:16:58,548 --> 01:16:59,947
(براد مكوايد)

1620
01:17:07,022 --> 01:17:09,056
كيف هي خدمتنا الليلة سيدي؟ -
جيده ، شكراً -

1621
01:17:09,058 --> 01:17:10,992
هل سننتظر أحدهم أم أنك ستتعشى لوحدك؟

1622
01:17:10,994 --> 01:17:14,795
قد يظهر أحدهم ولكن
يمكننا أن نطلب بدونهم

1623
01:17:14,797 --> 01:17:19,100
لقد تعرفنا وقبضنا على الدكتور
(كارل مورفي)

1624
01:17:19,102 --> 01:17:22,436
...والذي وُجد على بقاياً واي في في ارجاء مكتبه

1625
01:17:22,438 --> 01:17:26,007
وكانت لديه روابط قريبة بالميت

1626
01:17:26,009 --> 01:17:28,709
تماماً مثل القضية التي كانت لدينا في الثانوية

1627
01:17:29,578 --> 01:17:31,746
مشابه بالتمام

1628
01:17:32,781 --> 01:17:34,949
اغلقت القضية

1629
01:17:34,951 --> 01:17:37,391
هل تعلم ما الذي ستفعله بعد خروجك من هنا؟

1630
01:17:41,556 --> 01:17:43,791
لا يفترض أن نرمي أحجاراً

1631
01:17:45,293 --> 01:17:46,527
ماذا؟

1632
01:17:46,529 --> 01:17:49,030
لا يفترض بنا أن نرمي أحجاراً

1633
01:17:49,032 --> 01:17:50,798
"لا أفتقدك اطلاقاً"

1634
01:17:53,902 --> 01:17:58,239
"منذ أن رحلت"

1635
01:17:58,241 --> 01:18:01,008
طبق كركند لشخص واحد

1636
01:18:01,010 --> 01:18:03,144
مايكفي لشخص واحد فقط

1637
01:18:03,146 --> 01:18:06,847
"لا يهم مايقوله أصدقائي"

1638
01:18:06,849 --> 01:18:08,649
لقد عثرت على ما شد فكري في قضية واي في

1639
01:18:08,651 --> 01:18:10,351
اخرج من مكتبي

1640
01:18:10,353 --> 01:18:11,819
...سيدي ، لم تقوموا بـ -
لقد امسكنا الرجل -

1641
01:18:12,989 --> 01:18:15,289
!أجل! ، أجل

1642
01:18:20,028 --> 01:18:23,130
هل تريد فعل أي شيء آخر
اليوم غير التدريب؟

1643
01:18:23,132 --> 01:18:24,365
مثل ماذا؟

1644
01:18:24,367 --> 01:18:26,000
بربك يارجل انه مجرد كركند

1645
01:18:26,002 --> 01:18:27,468
هيّا لا داعي لتخاف

1646
01:18:27,470 --> 01:18:29,550
سيقوم بتكليب وجهك
سيقوم بتكليب وجهك

1647
01:18:36,144 --> 01:18:39,880
سيكون الحال هكذا يارجل
طيلة حياتنا

1648
01:18:41,317 --> 01:18:44,218
"طيله الوقت لهذه الليلة"

1649
01:18:44,220 --> 01:18:46,120
"لا أشتاق إليك مطلقاً"

1650
01:18:49,091 --> 01:18:53,060
"منذ أن غادرت بعيداً"

1651
01:18:53,062 --> 01:18:54,829
"لن أشتاق إليك"

1652
01:18:58,500 --> 01:19:02,870
"لا يهم مايقوله أصدقائي"

1653
01:19:02,872 --> 01:19:04,739
"لن أشتاق إليك"

1654
01:19:06,742 --> 01:19:07,875
أهلاً -
أهلاً -

1655
01:19:10,679 --> 01:19:12,513
ما الذي تفعله هنا؟

1656
01:19:12,515 --> 01:19:14,482
جئت لتفقد أحوالك فحسب

1657
01:19:15,784 --> 01:19:17,585
أبلي بلاء حسناً

1658
01:19:17,587 --> 01:19:19,086
أنا في أسعد أوقاتي

1659
01:19:19,088 --> 01:19:21,655
أحظى بوقت رائع بمفردي

1660
01:19:21,657 --> 01:19:23,457
سعيد لأنك تحظى بوقت رائع بمفردك

1661
01:19:23,459 --> 01:19:26,761
(أصحبت منفرداً الآن مثل (بيونسيه

1662
01:19:26,763 --> 01:19:30,498
كنت معتاداً على مصير
الأولاد الآخرين ولكن الآن

1663
01:19:30,500 --> 01:19:31,699
نجم وحيد

1664
01:19:31,701 --> 01:19:33,434
سعيد لأجلك

1665
01:19:33,436 --> 01:19:36,337
الأميرة الرقيقة ذات الصوت المدهش

1666
01:19:36,339 --> 01:19:37,339
ذلك عظيم

1667
01:19:38,140 --> 01:19:39,140
كيف حالك أنت؟

1668
01:19:39,708 --> 01:19:42,209
بأفضل مايمكن

1669
01:19:42,211 --> 01:19:44,912
استمتع يارجل
(تعلم مدى روعه (زوك

1670
01:19:44,914 --> 01:19:45,980
زوك) حقاً رجل رائع)

1671
01:19:45,982 --> 01:19:47,648
مثل الثلج تماماً

1672
01:19:47,650 --> 01:19:49,483
مايجعلني سعيد جداً لأجلك

1673
01:19:52,554 --> 01:19:54,855
اسمع أردت أن أقول هذا

1674
01:19:54,857 --> 01:19:56,924
بأنني كنت أفكر في القضية

1675
01:19:56,926 --> 01:19:59,193
وكنت مشغول البال بأنهم قبضوا على الشخص الخطأ

1676
01:20:00,962 --> 01:20:01,729
لا أعتقد بأنه المنشود أيضاً

1677
01:20:01,731 --> 01:20:03,330
حقاً؟

1678
01:20:03,332 --> 01:20:05,399
ذهبت في ماضي الشبح

1679
01:20:05,401 --> 01:20:08,469
ورأيت بأنه دفع رسوم الدراسه
"لتلميذ في كلية "ام سي ستيت

1680
01:20:08,471 --> 01:20:10,204
هل تعتقد بأن الشبح يمكن أن يكون والد الموزع؟

1681
01:20:10,206 --> 01:20:11,472
ربما

1682
01:20:11,474 --> 01:20:12,540
هذه معلومة جيد جداً

1683
01:20:12,542 --> 01:20:13,808
شكراً لك

1684
01:20:13,810 --> 01:20:16,210
علمت بأن واي في سيبدأ بطريقه أكبر

1685
01:20:16,212 --> 01:20:17,711
احدهم يحضر طناً من تلك الماده

1686
01:20:17,713 --> 01:20:19,547
عبر ميناء "برتو-المكسيك" لأجازة الربيع

1687
01:20:19,549 --> 01:20:22,583
ولو نجح ذلك سيكون واي في كالفيروس

1688
01:20:22,585 --> 01:20:24,051
سيتواجد في كل كلية بالبلاد

1689
01:20:24,053 --> 01:20:26,287
أعتقد أن معلومتي كانت أقوى

1690
01:20:26,289 --> 01:20:30,958
اسمع ، ان كنت تريد
فيمكننا الذهاب إلى هناك

1691
01:20:32,060 --> 01:20:33,761
سويةً؟

1692
01:20:33,763 --> 01:20:35,396
لسنا مضطرين لوضع عنوان للأمر

1693
01:20:35,398 --> 01:20:37,598
كأنه أمر لمرة واحده فحسب

1694
01:20:37,600 --> 01:20:41,041
ليس التزاماً أو اصراراً لأحدنا على الآخر
فقط لمرة واحده فحسب

1695
01:20:43,038 --> 01:20:45,539
ماذا عن المدرسة وكرة القدم
وحياتك المذهله الجديده؟

1696
01:20:46,842 --> 01:20:47,842
لدي وقت فراغ

1697
01:20:49,711 --> 01:20:51,212
انا في اجازة الربيع

1698
01:21:05,895 --> 01:21:06,895
وخز رائع

1699
01:21:08,029 --> 01:21:09,430
لدي مكان لأحدى هذه الأشياء

1700
01:21:09,432 --> 01:21:11,732
قنبله، لم قد تضعها هناك؟

1701
01:21:11,734 --> 01:21:13,167
هذا غير صحي

1702
01:21:13,169 --> 01:21:14,169
احساسة حقيقي

1703
01:21:25,714 --> 01:21:27,181
نسيت بقعه

1704
01:21:38,827 --> 01:21:40,627
تعلم بأنه أمر لمرة واحده فقط، صحيح؟

1705
01:21:41,796 --> 01:21:42,930
أعلم

1706
01:21:44,266 --> 01:21:46,467
إذن فلن تصبح غريب المزاج حوله؟

1707
01:21:50,772 --> 01:21:51,939
حسناً

1708
01:21:56,611 --> 01:21:57,611
!مثالي

1709
01:21:58,747 --> 01:22:00,481
!اجازة الربيع أيها اللعين

1710
01:22:04,152 --> 01:22:05,586
ألم ترى أنني كنت أمضي الأول؟ -
أعذرني -

1711
01:22:05,588 --> 01:22:07,655
اعذرني -
اتريد المضي أولاً؟ -

1712
01:22:07,657 --> 01:22:09,623
!اجازة الربيع ، يالعناء

1713
01:22:13,296 --> 01:22:15,362
"سأغوص وسط الجموع"

1714
01:22:15,364 --> 01:22:16,897
"اتخلى عن فزعي واتصرف بجموح"

1715
01:22:16,899 --> 01:22:18,565
"لن اتقهقر ، سأنفجر"

1716
01:22:18,567 --> 01:22:20,367
"سأنطلق ، لن أتراجع"

1717
01:22:20,369 --> 01:22:21,835
"لن أتراجع ، لن أتراجع"

1718
01:22:21,837 --> 01:22:23,203
"لن أتراجع"

1719
01:22:38,320 --> 01:22:40,220
"كل ما أريده هو الاحتفال"

1720
01:22:40,222 --> 01:22:41,722
"رأسي يدور بالأرجاء"

1721
01:22:41,724 --> 01:22:44,959
"حبيبتي لما لا تلقينه للأرض أولاً"

1722
01:22:44,961 --> 01:22:46,727
"سأغوص وسط الجموع"

1723
01:22:46,729 --> 01:22:48,195
"اتخلى عن فزعي واتصرف بجموح"

1724
01:22:48,197 --> 01:22:49,964
"لن اتقهقر ، سأنفجر"

1725
01:22:49,966 --> 01:22:51,799
"سأنطلق ، لن أتراجع"

1726
01:22:51,801 --> 01:22:53,400
"لن أتراجع ، لن أتراجع"

1727
01:22:53,402 --> 01:22:54,935
"لن أتراجع ، لن أتراجع"

1728
01:22:54,937 --> 01:22:56,704
"لن أتراجع ، لن أتراجع"

1729
01:22:56,706 --> 01:22:58,106
"لن أتراجع ، لن أتراجع"

1730
01:23:02,811 --> 01:23:05,079
يا إلهي!، أنا مبتل بالعرق

1731
01:23:05,081 --> 01:23:06,180
هل حقاً تأكلان من هناك؟

1732
01:23:06,681 --> 01:23:08,315
هذا جنوني للغاية

1733
01:23:08,317 --> 01:23:09,950
هيّا ابتعد

1734
01:23:09,952 --> 01:23:11,218
ابتعد

1735
01:23:11,220 --> 01:23:12,720
إلى الأعلى ، إلى الأعلى هيّا بنا

1736
01:23:15,190 --> 01:23:16,957
حسناً هذه هي الخطة

1737
01:23:16,959 --> 01:23:21,061
سنجعل كل الشباب باجازة الربيع
يتعلقون بواي في

1738
01:23:21,063 --> 01:23:23,063
وبعدها تعيدون ذلك إلى مناطقكم

1739
01:23:23,065 --> 01:23:25,165
وتبيعونه هناك

1740
01:23:25,167 --> 01:23:27,901
تبيعون الهراء فهمتم الأمر؟

1741
01:23:27,903 --> 01:23:31,705
ولو قمتم بالابلاغ عني
"فقد قمت بالايقاع بأستاذ فقط لمنحي علامة "بي-ناقص

1742
01:23:31,707 --> 01:23:34,208
انه في السجن الآن
لذا لا تعبثوا معي

1743
01:23:35,610 --> 01:23:36,744
سنبني شبكة على طول البلاد

1744
01:23:36,746 --> 01:23:39,146
ما الذي تفعله؟
اهدء

1745
01:23:39,148 --> 01:23:44,685
لم لا تبيعين المخدرات التقليدية
من زمن التسعينات ، مثل الكوكائين والهيروين

1746
01:23:44,687 --> 01:23:47,388
أبي تلك لكبار السن

1747
01:23:47,390 --> 01:23:49,256
"انها مثل مافعلوه في "غولدن غيرلز

1748
01:23:49,258 --> 01:23:50,824
مثل (بلانتش) تعاطي الهروين

1749
01:23:50,826 --> 01:23:53,160
حسناً سأجلس هنا وأصمت

1750
01:23:53,162 --> 01:23:55,763
بلانتش) لم تتعاطى الهيروين مطلقاً)

1751
01:23:55,765 --> 01:23:57,965
حسناً آل (يانغ) سيحتلان مكان رفيقة سكني الميته

1752
01:23:57,967 --> 01:23:59,299
رائع

1753
01:23:59,301 --> 01:24:01,168
هل تمازحونني، آل (يانغ)؟
هل انتما منتشيان؟

1754
01:24:01,170 --> 01:24:02,970
بالطبع
أنا كذلك

1755
01:24:02,972 --> 01:24:05,706
يا إلهي!، ألم تسمعا مقوله
لا تنتشي على محصولك أبداً"؟"

1756
01:24:05,708 --> 01:24:06,840
لم نسمع -
لا -

1757
01:24:06,842 --> 01:24:08,075
لم افعل هذا

1758
01:24:08,077 --> 01:24:09,676
أجل هو استخدم ماعندي
وأنا استخدمت مالديه

1759
01:24:09,678 --> 01:24:12,038
حسناً سأجعل منكما عبر ة الآن

1760
01:24:13,048 --> 01:24:13,847
هذا مسدس -
أجل -

1761
01:24:13,849 --> 01:24:15,682
من سيكون الأول؟

1762
01:24:15,684 --> 01:24:17,384
أتريد أن تصبح الأول؟ -
لا أريد أن أموت -

1763
01:24:17,386 --> 01:24:18,819
لتمت أنت -
لا أريد الموت -

1764
01:24:18,821 --> 01:24:20,320
اتريد القيام بقرعه؟ -
قرعه؟ -

1765
01:24:20,322 --> 01:24:21,655
هكذا نفعلها
هكذا نفعلها

1766
01:24:22,057 --> 01:24:23,190
تباً

1767
01:24:23,658 --> 01:24:24,858
تباً

1768
01:24:24,860 --> 01:24:26,260
تباً

1769
01:24:26,262 --> 01:24:27,628
نعم ، لن نحل هذا الأمر

1770
01:24:27,630 --> 01:24:29,229
سأردي كلاكما -
عزيزتي -

1771
01:24:29,231 --> 01:24:31,598
ان كنتِ ستدخلين في تجارة العائلة

1772
01:24:31,600 --> 01:24:33,500
سيتوجب عليك أن تحظي بسجل نظيف

1773
01:24:33,502 --> 01:24:36,203
لهذا عندنا هؤلاء الرجال
ليقوموا بذلك بدلاً عنّا

1774
01:24:37,705 --> 01:24:39,773
اللعنه
نحس

1775
01:24:39,775 --> 01:24:40,741
علينا أن نتحرك الآن

1776
01:24:40,743 --> 01:24:43,410
ابتع لي كوايين
نحس مجدداً

1777
01:24:43,412 --> 01:24:44,892
!اخفضوا مسدساتكم
!المسدسات على الأرض

1778
01:24:45,146 --> 01:24:46,480
دوغ)؟)

1779
01:24:46,482 --> 01:24:48,949
(اسمي ليس (دوغ
(انه (شميت

1780
01:24:48,951 --> 01:24:50,751
ولتعلمي بأننا شرطيين

1781
01:24:51,986 --> 01:24:53,454
!ياإلهي

1782
01:24:53,456 --> 01:24:55,689
نعم الكل يعلم -
حقاً؟ -

1783
01:24:55,691 --> 01:24:59,126
تبدوان ابطالاً في مسلسل للشرطة
"يدعى "آباء هاواي

1784
01:24:59,128 --> 01:25:01,728
حسناً هذا يكفي
ادخلوا يارجال

1785
01:25:01,730 --> 01:25:03,564
هل لدينا رفقه؟ -
أجل -

1786
01:25:05,033 --> 01:25:06,834
القيا اسلحتكما -
أنتم أولاً -

1787
01:25:06,836 --> 01:25:09,169
لدينا أسلحه اكثر مما لديكما
القيا سلاحيكما

1788
01:25:09,171 --> 01:25:10,370
حسناً ، هذه وجهة نظر جيده

1789
01:25:12,108 --> 01:25:14,741
هل كانت هذه خطتكما برمتها؟

1790
01:25:14,743 --> 01:25:16,176
الدخول إلى هنا بدون دعم؟

1791
01:25:16,178 --> 01:25:19,213
أو ربما لدينا خطة أخرى أكثر أتقاناً

1792
01:25:19,215 --> 01:25:21,548
ربما رفيقي لديه جهاز تعقب في جيبه

1793
01:25:21,550 --> 01:25:22,783
ربمـ ..ماذا؟

1794
01:25:22,785 --> 01:25:24,451
انت تملك جهاز التعقب
لأنه ليس لديّ

1795
01:25:24,453 --> 01:25:26,086
انه الأمر الوحيد الذي
من المفترض أن تتذكره

1796
01:25:26,088 --> 01:25:27,988
أنت الذكي
أنت من تقوم بأمور التعقب اللعينه

1797
01:25:27,990 --> 01:25:29,723
انه مجالك ، وأنا أقوم بالجهد البدني

1798
01:25:29,725 --> 01:25:31,825
أتعلم لربما أكون قد جعلتك تتباطئ أحياناً

1799
01:25:31,827 --> 01:25:34,862
ولكن في كل الأوقات تقوم بأمر ما أحمق

1800
01:25:34,864 --> 01:25:36,330
تقوم بأكثر الأمور حماقة

1801
01:25:36,332 --> 01:25:39,833
كلا الأمر الأكثر حماقة
ترك شرطيين يثرثران

1802
01:25:39,835 --> 01:25:42,402
بينما رجال الشرطة
الآخرون يتمركزون للنيل منهم

1803
01:25:42,404 --> 01:25:44,071
اذن فأنت تعني بأني أحضرت جهاز التعقب

1804
01:25:44,073 --> 01:25:46,140
نعم
كيف الوضع الآن؟

1805
01:25:46,142 --> 01:25:47,674
بدا ذلك كجدال حقيقي

1806
01:25:47,676 --> 01:25:49,042
هذا تقدم ياسافل

1807
01:25:49,044 --> 01:25:50,177
!تحاكوا

1808
01:25:51,946 --> 01:25:53,213
انقلبت الاجازة عليكم ياحمقى

1809
01:25:55,116 --> 01:25:57,217
نقوم بقتل الحمقى في "جمب ستريت" طوال الوقت

1810
01:26:00,388 --> 01:26:02,789
نحن هنا ايضاً

1811
01:26:02,791 --> 01:26:05,826
"نحن شرطة "جمب ستريت
وموشكون على القفز عليكم

1812
01:26:06,928 --> 01:26:08,529
في الصدع تماماً

1813
01:26:08,531 --> 01:26:09,897
اياك أن تفعلها ياسلحفاة

1814
01:26:16,337 --> 01:26:17,457
!المخدرات بحوزته

1815
01:26:22,777 --> 01:26:25,112
هذا مضجر جداً
لم يصب أي أحد

1816
01:26:26,981 --> 01:26:28,415
!يا للهول

1817
01:26:28,417 --> 01:26:31,785
هل اصبت مباشره بعد قولي؟

1818
01:26:34,322 --> 01:26:35,322
هل لي بسلاحك انه أكبر

1819
01:26:36,859 --> 01:26:37,858
مكانك! ، سأصيبك

1820
01:26:37,860 --> 01:26:38,860
توقفي

1821
01:26:40,128 --> 01:26:42,196
مايا)؟)

1822
01:26:42,198 --> 01:26:44,898
ماذا تفعلين هنا؟
هذه منطقة تبادل نيران

1823
01:26:44,900 --> 01:26:48,368
تعرفين ماذا يحدث في منطقة تبادل النيران
دائماً ما يخطفون الفتاه

1824
01:26:48,370 --> 01:26:49,703
ليس دائماً

1825
01:26:49,705 --> 01:26:51,438
مرسيدس)؟) -
سترافقني -

1826
01:26:51,440 --> 01:26:53,407
أرجوك
لن أذهب معك إلى أي مكان

1827
01:26:55,878 --> 01:26:57,110
الآن

1828
01:26:57,112 --> 01:26:58,212
أبي ماذا أفعل؟

1829
01:26:58,214 --> 01:26:59,214
هل هذا لباس السباحة الخاص بي؟

1830
01:27:02,151 --> 01:27:03,417
اسألي
انه من الأدب

1831
01:27:05,386 --> 01:27:06,820
لقد اصبتيني في قدمي

1832
01:27:06,822 --> 01:27:08,488
تحرك ، أسرع الآن

1833
01:27:08,490 --> 01:27:11,058
سأتحرك على مهلي
لقد اصبتيني في قدمي

1834
01:27:11,060 --> 01:27:12,259
(دوغ) ، (دوغ)

1835
01:27:12,261 --> 01:27:13,627
(مايا)

1836
01:27:13,629 --> 01:27:15,095
مرسيدس) اخذت أبي من هنا الآن)

1837
01:27:15,097 --> 01:27:16,463
حسناً سنتولى الأمر

1838
01:27:18,399 --> 01:27:21,335
لو مت فسوف أقتل كلاكما

1839
01:27:21,337 --> 01:27:23,457
تباً ، كيف ستلحق به الآن؟

1840
01:27:26,040 --> 01:27:27,407
"لامبرغيني"

1841
01:27:30,478 --> 01:27:31,979
شرطه ، شرطه ، تنحي

1842
01:27:32,981 --> 01:27:33,981
تباً انه الشبح

1843
01:27:34,949 --> 01:27:36,116
ماذا ؟
ماذا نفعل؟

1844
01:27:36,118 --> 01:27:37,484
علينا أن نفترق

1845
01:27:38,219 --> 01:27:40,153
هل أنت موافق على هذا؟

1846
01:27:40,155 --> 01:27:41,221
أجل يمكنني أن أفعل ذلك

1847
01:27:41,223 --> 01:27:42,556
هل أنت واثق؟

1848
01:27:42,558 --> 01:27:44,358
أنا بحاجة لأقود
لأنك أسرع في الجري

1849
01:27:44,360 --> 01:27:45,826
ماذا؟ ، لن أتمكن من قيادة "لامبرغيني"؟

1850
01:27:45,828 --> 01:27:47,761
كلا لن تتمكن
هيّا بنا

1851
01:27:47,763 --> 01:27:49,596
...لكني أريد -
من يكترث لأم الـ"لامبرغيني" هيّا -

1852
01:27:49,598 --> 01:27:50,697
اترك المفاتيح -
لا أستطيع تركها -

1853
01:27:50,699 --> 01:27:51,899
عليك ان تنتزعها

1854
01:27:51,900 --> 01:27:53,980
اعتني بها
سيكون أمراً مجيداً أؤكد لك

1855
01:27:55,036 --> 01:27:56,156
كيف تقود هذا الشيء؟

1856
01:27:56,704 --> 01:27:58,272
عليك أن تتركها لتقودك يا أخي

1857
01:28:01,009 --> 01:28:02,376
لا أستطيع الدخول

1858
01:28:06,282 --> 01:28:07,514
انتبه لسيرك

1859
01:28:10,385 --> 01:28:11,551
انها مربكة جداً

1860
01:28:18,426 --> 01:28:19,993
على مهلك ياعاهره
يدايّ تؤلماني

1861
01:28:27,702 --> 01:28:29,436
أتعلمين من خلفنا بتلك السياره؟

1862
01:28:29,438 --> 01:28:31,371
انه أفضل سائقينا

1863
01:28:32,073 --> 01:28:33,206
تباً

1864
01:28:33,208 --> 01:28:35,342
اللعنه

1865
01:28:35,344 --> 01:28:37,024
معقده جداً
ماهذا؟

1866
01:28:38,379 --> 01:28:39,646
!اللعنه

1867
01:28:41,649 --> 01:28:43,569
لقد حطمتني، تقود "لامبرغيني" أيها الأحمق

1868
01:28:45,987 --> 01:28:46,987
!اللعنه ياحمامات

1869
01:28:55,463 --> 01:28:57,964
بورتو-المكسيك" لنسمعك تأنين من الجنون"

1870
01:29:03,371 --> 01:29:04,504
"انها كسيارة "بات مان

1871
01:29:04,506 --> 01:29:05,539
(هيّا (شميت

1872
01:29:08,409 --> 01:29:09,643
رجل مسن يعبر

1873
01:29:12,080 --> 01:29:13,347
اعذروني ، اعذروني

1874
01:29:13,349 --> 01:29:16,416
(براد)
اجازة الربيع

1875
01:29:16,418 --> 01:29:17,698
لا أستطيع حسناً؟

1876
01:29:18,586 --> 01:29:20,320
يجب أن أذهب يا رجل

1877
01:29:20,322 --> 01:29:21,822
يكفى هذا

1878
01:29:21,824 --> 01:29:23,690
عليك أن تدعيني وتتركي الأمر

1879
01:29:25,426 --> 01:29:26,426
!ابتعد عن الطريق

1880
01:29:30,798 --> 01:29:33,900
"طوكيو درفت"

1881
01:29:36,137 --> 01:29:38,605
...كانت سرعه كبيرة

1882
01:29:38,607 --> 01:29:40,407
وجنونية قليلاً

1883
01:29:40,409 --> 01:29:42,809
شميت) تعال إلى هنا أنا مصفد)

1884
01:29:44,446 --> 01:29:46,480
،تخلى عن الأمر يا أحمق
ومهمة ايقاف جميله

1885
01:29:46,482 --> 01:29:48,081
تباً ، سأعود في الحال

1886
01:29:48,083 --> 01:29:49,449
سجي أن أذهب سأعود في الحال، آسف

1887
01:29:49,451 --> 01:29:51,491
هذا أمر مباشر أيها اللعين
تعال إلى هنا

1888
01:29:59,927 --> 01:30:01,795
انت مسن وضعيف

1889
01:30:01,797 --> 01:30:04,131
افلتي المسدس حقاً

1890
01:30:04,133 --> 01:30:05,693
ابعد يداك المجعدتين عني

1891
01:30:10,071 --> 01:30:11,204
أين كنت؟

1892
01:30:11,206 --> 01:30:12,539
ابحث عنك

1893
01:30:12,541 --> 01:30:14,207
كنت أركض مثل المجنون

1894
01:30:17,678 --> 01:30:19,546
أتريد القتال كرجل؟

1895
01:30:19,548 --> 01:30:21,381
عندها عليك أن تقاتل كرجلين

1896
01:30:23,351 --> 01:30:25,552
حقاً ، توأمين بعد؟

1897
01:30:28,656 --> 01:30:30,023
!انهض أيها المسن

1898
01:30:30,758 --> 01:30:32,626
!هيّا

1899
01:30:32,628 --> 01:30:34,127
انهض وأضربني أيها الجبان

1900
01:30:34,129 --> 01:30:36,129
لن أقاتل فتاة
لذا توقفي فحسب

1901
01:30:36,131 --> 01:30:41,181
لا يهم لو ظننتني شخص بدلاً من امرأه
ستضربني ولن تشعر بالسوء لذلك

1902
01:30:42,904 --> 01:30:44,571
حسناً اشعلها

1903
01:30:44,573 --> 01:30:46,106
انا مستعده

1904
01:30:46,108 --> 01:30:47,641
(بدأ الأمر (دوغ

1905
01:30:48,142 --> 01:30:49,443
شجار فتيات

1906
01:30:51,513 --> 01:30:53,847
!يا إلهي

1907
01:30:53,849 --> 01:30:55,415
أثمة دماء في عيني؟ -
هل أنتِ بخير؟ -

1908
01:30:56,852 --> 01:30:58,452
!تعلم كيف تضرب

1909
01:31:00,388 --> 01:31:02,088
هذا أفضل بقليل

1910
01:31:02,090 --> 01:31:04,250
هذا أفضل بقليل أيها اللعين
هيّا، هيّا

1911
01:31:07,862 --> 01:31:09,963
لا ،لا -
ماذا؟ -

1912
01:31:09,965 --> 01:31:11,898
ماذا كنت تفعل؟ -
ما الذي كنت أفعله؟

1913
01:31:11,900 --> 01:31:13,166
لماذا تحاول تقبيلي؟

1914
01:31:13,168 --> 01:31:14,334
لم أحاول تقبيلك؟

1915
01:31:14,336 --> 01:31:16,536
بلى لقد فعلت -
انت غريبة أطوار تماماً -

1916
01:31:16,538 --> 01:31:18,371
أنت تتلاعب بي

1917
01:31:18,373 --> 01:31:19,873
لا أتلاعب بك

1918
01:31:19,875 --> 01:31:21,241
لم يكن هذا قتال مثير

1919
01:31:21,243 --> 01:31:23,543
!كأنك لم ترغب بتقبيلي طيلة الوقت

1920
01:31:23,545 --> 01:31:25,879
لم أرغب بتقبيلك ولو لمره

1921
01:31:25,881 --> 01:31:27,747
مطلقاً ، كلا

1922
01:31:27,749 --> 01:31:28,849
لقد فعلتها مجدداً
!توقف

1923
01:31:28,851 --> 01:31:30,383
انت تصنعين وجهاً مثيراً

1924
01:31:30,385 --> 01:31:32,185
حتى أني لا أريد تقبيلك

1925
01:31:32,187 --> 01:31:33,553
اذن توقفي عن المحاولة

1926
01:31:33,555 --> 01:31:34,988
انت تواصل المحاولة

1927
01:31:34,990 --> 01:31:36,623
لم أحاول أبداً تقبيلك

1928
01:31:36,625 --> 01:31:37,557
"لقد طالعتني بنظرة "قبليني

1929
01:31:37,559 --> 01:31:38,959
لا لم أفعل

1930
01:31:38,961 --> 01:31:40,794
لقد كانت نظرة
"تلقيت ضربة على عينيّ"

1931
01:31:40,796 --> 01:31:42,062
"لم تكن نظرة "قبليني

1932
01:31:42,064 --> 01:31:43,296
حتى أني لست معجبة بك

1933
01:31:43,298 --> 01:31:45,065
ولا أنا ، لذا توقفي عن تقبيلي

1934
01:31:45,067 --> 01:31:46,199
!حسناً

1935
01:31:47,435 --> 01:31:49,202
لا ، لقد بدأتِ تميلين مجدداً

1936
01:31:49,204 --> 01:31:50,737
لم أعلم ان كنا سنلكم أم نقبل

1937
01:31:50,739 --> 01:31:52,239
تجعلين الأمر مزعجاً للغاية

1938
01:31:52,241 --> 01:31:55,108
هذا أكثر قتال قبضات مزعج خضته يوماً

1939
01:31:55,110 --> 01:31:56,643
سأنهيك بضربك على الوجه

1940
01:31:56,645 --> 01:31:58,111
موافقه؟ -
موافقه -

1941
01:31:58,113 --> 01:31:59,813
ومن ثم نعاود القتال

1942
01:31:59,815 --> 01:32:02,148
ونتظاهر بأن هذا لم يحدث
لأنني أشعر بربكه شديده

1943
01:32:17,565 --> 01:32:18,932
أريد رؤيتكم تشتعلون جنوناً

1944
01:32:50,898 --> 01:32:52,799
اكره اجازة الربيع

1945
01:32:56,003 --> 01:32:57,270
تباً

1946
01:33:02,843 --> 01:33:04,344
هل تمازحني ، انها بلاستيكيه

1947
01:33:04,346 --> 01:33:05,979
...لا تسبب أية أذى

1948
01:33:05,981 --> 01:33:07,581
أليست أجازة الربيع التي تخيلتها؟

1949
01:33:08,082 --> 01:33:09,115
ماذا عن هذا؟
اتريد القليل من المتعه؟

1950
01:33:09,117 --> 01:33:10,216
ماهذا؟

1951
01:33:10,218 --> 01:33:11,518
ابتل يا حبيبي

1952
01:33:11,520 --> 01:33:13,186
الكثير من التزييت على وجهي

1953
01:33:15,591 --> 01:33:17,057
مادة مزيته على وجهي

1954
01:33:20,161 --> 01:33:22,729
!انت عنيفه جداً

1955
01:33:22,731 --> 01:33:24,831
ابتعد من فوقي عدا ان كنت ستمارس معي

1956
01:33:24,833 --> 01:33:26,099
لن أمارس الجنس معك

1957
01:33:26,101 --> 01:33:27,767
هل سنمارس الجنس؟ -
كلا لن نمارس الجنس -

1958
01:33:27,769 --> 01:33:29,035
أهذا مايحدث؟

1959
01:33:29,037 --> 01:33:30,637
كلا ، لن أمارس الجنس معكِ أبداً

1960
01:33:30,639 --> 01:33:32,072
ابتعد

1961
01:33:44,920 --> 01:33:46,453
ما الذي سوف تفعله؟

1962
01:33:46,455 --> 01:33:48,655
هل ستخنقني بيديك الملطختين؟

1963
01:33:48,657 --> 01:33:50,423
هل ستدفعني بمشايتك؟

1964
01:33:50,425 --> 01:33:52,025
تأثرت لتمكنك من اللحاق بي

1965
01:33:52,027 --> 01:33:53,326
من المحتمل أنك لم تركض بالسرعة الكافيه

1966
01:33:53,328 --> 01:33:54,794
منذ لعبك لكرة البيسبول الزائفه في الميدان

1967
01:33:54,796 --> 01:33:56,696
خلف متجر حلويات (بوب ويغلي) العجوز

1968
01:33:57,598 --> 01:33:59,366
في مكانك يا عاهره -
شكراً للرب -

1969
01:33:59,368 --> 01:34:01,935
انظروا من انفلت من السلسله

1970
01:34:01,937 --> 01:34:03,370
الآن من يكون الواقعه في مأزق؟

1971
01:34:03,372 --> 01:34:05,772
حسناً أظنه هو

1972
01:34:05,774 --> 01:34:06,940
(لا أرى نقطة تصويب واضحة (شميت

1973
01:34:06,942 --> 01:34:08,208
اذن لا تطلق

1974
01:34:08,210 --> 01:34:10,276
ربما أريد اصابة طائشة

1975
01:34:10,278 --> 01:34:12,412
من نوع الاصابة الطائشة التي الحقتها بإبنتي

1976
01:34:12,414 --> 01:34:15,649
لم اصب ابنتك اصابة طائشة

1977
01:34:15,651 --> 01:34:18,385
لقد تحدثنا مطولا
واعتنينا ببعض

1978
01:34:18,387 --> 01:34:21,988
كل المواصفات الجيده التي لديك
(يمكنني أن اشعر بها بداخل (مايا

1979
01:34:21,990 --> 01:34:23,223
سأقوم بالاطلاق

1980
01:34:23,225 --> 01:34:24,924
لا تقم بالاطلاق

1981
01:34:24,926 --> 01:34:27,794
يمكنني أن أصيب من خلال كتفك
وأصيب العاهره تماماً في صدرها

1982
01:34:27,796 --> 01:34:29,629
لا تقم بالاطلاق -
سأقوم بالاطلاق -

1983
01:34:29,631 --> 01:34:30,864
أنا سأقوم بالاطلاق

1984
01:34:30,866 --> 01:34:32,465
لا أحد سيطلق قبلي

1985
01:34:32,467 --> 01:34:34,300
ماذا عن اطلاقنا في ذات الوقت؟ -
لا أحد سيقوم بالاطلاق -

1986
01:34:34,302 --> 01:34:37,222
(مهلاً ، مهلاً، الآن (مايا -
ماذا؟ -

1987
01:34:38,973 --> 01:34:41,041
تملكين الحق في السكوت

1988
01:34:41,043 --> 01:34:42,375
لا ، لا  أنا سأقوم بذلك

1989
01:34:42,377 --> 01:34:44,144
تولى أمر الشبح
انه على السطح

1990
01:34:44,146 --> 01:34:45,712
انا ذاهب -
سأفعل انا -

1991
01:34:45,714 --> 01:34:47,814
إلى ماذا تنظرين؟

1992
01:34:47,816 --> 01:34:49,315
احسنت الصنع مع الاغلال صغيرتي

1993
01:34:57,392 --> 01:34:59,092
الكثير من السلالم

1994
01:35:04,799 --> 01:35:07,067
هذا أنا ، هذا أنا
اللعنه

1995
01:35:07,069 --> 01:35:08,101
لقد نجحت يارجل
هل تمكنت من (مرسيدس)؟

1996
01:35:08,903 --> 01:35:10,403
اجل ، كل ذلك بمفردي

1997
01:35:10,405 --> 01:35:12,138
حقاً؟

1998
01:35:12,140 --> 01:35:14,741
بشكل عام بمفردي -
حسناً -

1999
01:35:14,743 --> 01:35:16,676
..."وأنت محق فتلك الـ "لامبرغيني

2000
01:35:16,678 --> 01:35:18,078
لا أستطيع سماع هذا الآن

2001
01:35:18,080 --> 01:35:19,612
انها سيارة سيئة الصنع
ليست جيده

2002
01:35:19,614 --> 01:35:20,880
لنذهب ، علينا أن نذهب

2003
01:35:20,882 --> 01:35:22,082
كم رصاصة تبقت معك؟

2004
01:35:22,550 --> 01:35:24,350
ولا واحده

2005
01:35:24,352 --> 01:35:25,632
تصرف وكأن لديك رصاصات

2006
01:35:36,697 --> 01:35:38,465
علينا أن نذهب

2007
01:35:38,467 --> 01:35:39,587
علينا أن ننتظر الحلوى

2008
01:35:46,440 --> 01:35:49,142
(جينكو)

2009
01:36:01,122 --> 01:36:02,188
هيّا ، هيّا

2010
01:36:05,560 --> 01:36:07,227
خذ هذا

2011
01:36:07,229 --> 01:36:08,328
حاولت أن اتلقى الرصاصة عوضا عنك

2012
01:36:08,330 --> 01:36:09,696
نعم ولكنك لم تتلقى

2013
01:36:09,698 --> 01:36:11,731
ولكني حاولت ، والمغزى هو المهم

2014
01:36:11,733 --> 01:36:14,141
كلا ليست الفكرة التي تُؤخذ في الحسبان
بل تلقي الرصاصة

2015
01:36:18,372 --> 01:36:19,506
احميني سأتعمق

2016
01:36:20,141 --> 01:36:21,241
حسناً

2017
01:36:45,332 --> 01:36:48,034
وداعاً ايها المدمر

2018
01:37:01,949 --> 01:37:03,583
انزل من على مروحتي

2019
01:37:04,618 --> 01:37:06,186
هل يمكنك أن تقوم بهزه؟

2020
01:37:06,188 --> 01:37:08,555
!انا قادم نحوكم أيها اللعناء

2021
01:37:08,557 --> 01:37:10,637
هيّا حرك المقبض إلى الأمام وإلى الخلف

2022
01:37:12,026 --> 01:37:13,459
تبقت له ذراع واحده فقط

2023
01:37:13,461 --> 01:37:15,295
أحتاج لذراع واحده فقط لضربك على عضوك

2024
01:37:16,964 --> 01:37:18,164
اطحه بالهز
اطحه بالهز

2025
01:37:18,866 --> 01:37:20,366
لا تكن جباناً

2026
01:37:52,366 --> 01:37:53,933
تباً

2027
01:37:53,935 --> 01:37:55,835
لقد فعلتها

2028
01:37:55,837 --> 01:37:57,604
ابدو شديداً للغايه

2029
01:37:57,606 --> 01:37:58,705
يا إلهي! ، لقد طِرت

2030
01:37:58,707 --> 01:37:59,772
انها امر جنوني

2031
01:37:59,774 --> 01:38:00,974
لقد وثبت يارجل

2032
01:38:00,976 --> 01:38:02,342
لم قد تفعل ذلك

2033
01:38:02,344 --> 01:38:04,010
لأنك فعلت ذلك

2034
01:38:04,012 --> 01:38:05,411
لا أتمكن من تركك معلقاً

2035
01:38:05,413 --> 01:38:06,746
ما الذي تتحدث عنه؟
لقد كنت بخير

2036
01:38:06,748 --> 01:38:07,748
...وأنت لم

2037
01:38:15,090 --> 01:38:17,023
أمسكت بك -
(اللعنه (شميت -

2038
01:38:17,025 --> 01:38:18,191
أمسكت بك

2039
01:38:18,193 --> 01:38:19,392
لقد انقذت خياتي

2040
01:38:31,639 --> 01:38:33,907
لتوي أدركت أمراً

2041
01:38:33,909 --> 01:38:35,842
لست من يجعلني أحجم

2042
01:38:35,844 --> 01:38:37,076
بل تقوم برفعي

2043
01:38:37,078 --> 01:38:39,579
بالحرف وبالمعنى

2044
01:38:39,581 --> 01:38:40,661
أجل أعلم لقد عنيت الأمرين

2045
01:38:41,482 --> 01:38:43,349
أنت أيضاً لا تسحبني إلى أسفل يارجل

2046
01:38:43,351 --> 01:38:44,984
أعني ماعدا الآن

2047
01:38:44,986 --> 01:38:47,420
تحاول أن تسحبني إلى أسفل
وزنك ثقيل بالفعل

2048
01:38:47,422 --> 01:38:49,455
اسمع توجد قنبلة في سروالي

2049
01:38:49,457 --> 01:38:50,690
هل يمكنك الوصول إليها؟

2050
01:38:50,692 --> 01:38:52,358
عليك أن تذهب إليها من الأسفل

2051
01:38:52,360 --> 01:38:53,459
اللعنه

2052
01:38:57,064 --> 01:38:58,498
أهذه هي؟ -
هذا قضيبي -

2053
01:38:58,500 --> 01:38:59,699
ماذا عن هذا؟

2054
01:38:59,701 --> 01:39:00,701
هذا قضيبي أيضاً

2055
01:39:02,504 --> 01:39:04,337
لماذا هو قاس؟

2056
01:39:04,339 --> 01:39:06,406
لدي تدفق ادرينالين كبير الآن

2057
01:39:06,408 --> 01:39:08,141
أهذه هي؟ -
انك تقوم بوخزي -

2058
01:39:08,143 --> 01:39:09,409
لا يمكنني أن أعثر عليها

2059
01:39:09,411 --> 01:39:10,411
هذه هي أمسكها

2060
01:39:12,046 --> 01:39:13,212
نعم

2061
01:39:13,214 --> 01:39:14,914
لا ، أنا امسكها بفمي

2062
01:39:14,916 --> 01:39:16,215
قل شيئاً رائعاً عندما تقذفها

2063
01:39:16,217 --> 01:39:18,184
واحد ، اثنان ، ثلاثه

2064
01:39:20,054 --> 01:39:22,221
شيء رائع

2065
01:39:27,628 --> 01:39:28,628
لقد رحلا

2066
01:39:29,930 --> 01:39:31,564
...أشعر

2067
01:40:06,567 --> 01:40:07,867
!لقد فعلناها

2068
01:40:07,869 --> 01:40:09,035
...يارجل أنا

2069
01:40:09,037 --> 01:40:11,070
اللعنه ، أنا آسف

2070
01:40:11,072 --> 01:40:12,405
أفتقد إليك كثيراً يارجل

2071
01:40:12,407 --> 01:40:13,906
أفتقدك أيضاً

2072
01:40:13,908 --> 01:40:18,411
لقد كنت كبذرة وردة صغيره
وكنت أنا مطبقاً عليها بيدي

2073
01:40:18,413 --> 01:40:20,880
ولكن الوردة لا يمكن أن تنمو في القبضه

2074
01:40:20,882 --> 01:40:24,217
البذرة الصغيره يجب أن تطير
بعيداً وتعثر على تربتها

2075
01:40:24,219 --> 01:40:27,253
حاولت أن ادنو من التراب ولم يعجبني الأمر

2076
01:40:27,255 --> 01:40:29,489
أردت علاقة بدون اختلافات

2077
01:40:29,491 --> 01:40:31,591
انت بحاجة إلى اختلافات لتأجج النار

2078
01:40:31,593 --> 01:40:34,360
وهذا مانملكه
لدينا النار

2079
01:40:34,362 --> 01:40:36,596
أنا موافق يارجل ، بالكامل

2080
01:40:36,598 --> 01:40:38,097
شكراً للرب

2081
01:40:38,099 --> 01:40:40,933
هذا ما أردته دوماً
فقط نحن الاثنان يا صديقي

2082
01:40:40,935 --> 01:40:42,335
أحبك

2083
01:40:42,337 --> 01:40:43,703
انا أيضاً أحبك يارجل

2084
01:40:46,640 --> 01:40:48,441
أوتعلم؟

2085
01:40:48,443 --> 01:40:49,763
انه من يجب أن يكون بصحبته

2086
01:40:51,478 --> 01:40:53,746
ماذا؟

2087
01:40:53,748 --> 01:40:55,715
ماذا قلت عندما رميت القنبله فوق؟

2088
01:40:55,717 --> 01:40:56,883
لقد قلت
"شيء رائع"

2089
01:40:56,885 --> 01:40:58,384
ماذا قلت؟

2090
01:40:58,386 --> 01:41:00,153
"كان "شيء رائع -
لا ، ولكن ماذا قلت؟ -

2091
01:41:00,155 --> 01:41:01,675
نعم أعلم لقد قلت
"شيء رائع"

2092
01:41:04,491 --> 01:41:07,226
لم أتوقع اجازة الربيع بهذا القرف

2093
01:41:07,228 --> 01:41:09,362
فظيعه تماماً

2094
01:41:09,364 --> 01:41:12,065
بدأنا نكبر على هذا الهراء

2095
01:41:12,067 --> 01:41:14,667
بدأنا متأخرين على هذا الهراء

2096
01:41:14,669 --> 01:41:16,669
لم تكذب بهذا الأمر

2097
01:41:19,273 --> 01:41:23,176
لقد تساويناً بشأن الذراع أليس كذلك؟

2098
01:41:23,178 --> 01:41:24,277
ماذا ، ما الذي تريد فعله؟

2099
01:41:24,279 --> 01:41:25,545
لا تتحرك حسناً؟

2100
01:41:25,547 --> 01:41:27,346
انهي الأمر فحسب -
لا تتحرك -

2101
01:41:27,348 --> 01:41:28,781
اخدش ذراعي فحسب

2102
01:41:28,783 --> 01:41:30,416
لا أريد أن تصيب العظام -
اثنان -

2103
01:41:32,153 --> 01:41:34,120
!اللعنه! ، اللعنه

2104
01:41:34,122 --> 01:41:35,688
هل أنت بخير؟ -
اللعنه -

2105
01:41:35,690 --> 01:41:37,723
لماذا اصاب دوماً عند تواجدك

2106
01:41:37,725 --> 01:41:38,825
جينكو) ماذا تفعل؟)

2107
01:41:38,827 --> 01:41:40,693
(تباً لك (شميت -
توقف عن السخافه -

2108
01:41:40,695 --> 01:41:42,962
مرحباً أيها النقيب -
تهانيّ لكلاكما -

2109
01:41:42,964 --> 01:41:45,731
تدبرتما عدم افساد امر كنتما قد افسدتماه سابقاً

2110
01:41:45,733 --> 01:41:47,233
شكراً

2111
01:41:47,235 --> 01:41:48,601
اتنمى لو لم تمارس الجنس مع ابنتي

2112
01:41:48,603 --> 01:41:50,470
ولكني سأعتبره أمراً من الماضي

2113
01:41:50,472 --> 01:41:52,939
والآن ، من أجل مهمتكما التاليه

2114
01:41:52,941 --> 01:41:56,008
أنتما أيها الحقيران ستذهبان إلى كلية الطب

2115
01:41:56,010 --> 01:41:57,477
ماذا؟

2116
01:42:07,588 --> 01:42:09,755
وهذه المره في برنامج تبادل الطلاب الأجانب

2117
01:42:09,757 --> 01:42:10,823
رائع -
نعم -

2118
01:42:10,825 --> 01:42:11,825
"في "روسيا

2119
01:42:12,192 --> 01:42:13,226
ماذا؟

2120
01:42:22,736 --> 01:42:25,238
المهمة التالية
ترم عند البحر

2121
01:42:38,185 --> 01:42:41,487
أنتما أيها الحقيران ستذهان
إلى مدرسة تعليم الطيخ

2122
01:42:41,489 --> 01:42:42,822
توجد رقاقة صغيره في هذه الفطيره

2123
01:42:42,824 --> 01:42:44,857
انها الوصفة القديمة للعائلة

2124
01:42:44,859 --> 01:42:46,225
الأفضل أنه تحتفظ بسريتها

2125
01:42:48,428 --> 01:42:49,862
!اللعنه

2126
01:43:00,174 --> 01:43:01,841
...مهمة جديده

2127
01:43:01,843 --> 01:43:03,563
سيدي النقيب هل
يبدو (شميت) مختلفاً في نظرك؟

2128
01:43:04,077 --> 01:43:05,778
(كلا ، هذا (شميت

2129
01:43:05,780 --> 01:43:07,280
لا أدري عمّ تتكلم يارجل

2130
01:43:07,282 --> 01:43:08,381
يبدو كالعادة تماماً

2131
01:43:08,383 --> 01:43:09,949
لقد حصلت على نظارات جديده

2132
01:43:09,951 --> 01:43:12,618
لقد حصل على نظارات جديده

2133
01:43:12,620 --> 01:43:14,300
لن يلحظ أي أحد

2134
01:43:16,089 --> 01:43:17,523
(لنقم بالأمر (شميت

2135
01:43:17,525 --> 01:43:20,526
(أجل كما نفعل دوماً (جنكنس

2136
01:43:20,528 --> 01:43:22,261
(الاسم هو (جينكو -
آسف -

2137
01:43:30,537 --> 01:43:33,005
(أنا مسرور حقاً لأنك عدت (شميت

2138
01:43:33,007 --> 01:43:34,740
ما الذي تتحدث عنه أي عقد نزاع؟

2139
01:43:34,742 --> 01:43:36,876
كنت موجوداً طوال الوقت

2140
01:43:36,878 --> 01:43:37,877
!اخرس

2141
01:43:37,879 --> 01:43:39,445
ماذا عن اكاديمية الطيران؟

2142
01:43:50,557 --> 01:43:53,793
التخفي اصبح أكثر اثارة

2143
01:44:02,536 --> 01:44:03,836
تتبع شرطة شارع "جامب " أليس كذلك؟

2144
01:44:03,838 --> 01:44:05,238
أجل ، كيف تعرف هذا؟

2145
01:44:05,572 --> 01:44:07,106
(ادعى (بوكر

2146
01:44:07,108 --> 01:44:08,608
تباً أنت بمثابة اسطورة

2147
01:44:15,082 --> 01:44:16,082
مدرسة تعليم القيادة

2148
01:44:16,817 --> 01:44:17,850
الكلية العسكرية

2149
01:44:18,852 --> 01:44:19,852
حصص غطس

2150
01:44:20,754 --> 01:44:21,787
اكاديمية تعليم الرقص

2151
01:44:21,789 --> 01:44:23,256
أجل

2152
01:44:23,258 --> 01:44:26,325
أخيراً أمر ابرع فيه

2153
01:44:26,327 --> 01:44:29,328
"صديقك سيكون هنا عندما سيكون ظهرك إلى الحائط"

2154
01:44:30,163 --> 01:44:33,566
"ستعرف أنك تحتاجنا لأنه مامن أحد آخر"

2155
01:44:33,568 --> 01:44:36,636
انتما أيها الحقيران ستكونان
في لعبة فيديو

2156
01:44:37,904 --> 01:44:39,105
هيّا لنفجر

2157
01:44:39,107 --> 01:44:40,740
"على طريقة شارع "جامب

2158
01:44:40,742 --> 01:44:42,508
"نحن متمردون في كل مكان"

2159
01:44:42,510 --> 01:44:46,512
"وعلى أحدهم أن يضع حداً بسرعه خارج الطريق"

2160
01:44:46,514 --> 01:44:49,382
استعدوا لتصبحوا شديدين إلى الأبد أيها اللعناء

2161
01:44:49,384 --> 01:44:52,018
انه يصب الحبر بداخل فمي

2162
01:44:52,020 --> 01:44:53,300
لا تمارس الجنس مع ابنتي

2163
01:44:59,494 --> 01:45:02,662
"انهم من جمب ستريت وموشوكون أن يقفزوا عليك"

2164
01:45:02,664 --> 01:45:05,965
"انها الوحده الخاصة المصممة للمحافظة عليها آمنه"

2165
01:45:05,967 --> 01:45:09,969
"نرشح الباعة ونعثر على الموزعين"

2166
01:45:09,971 --> 01:45:13,205
"لا نحتاج إلى إذن لتقرر  وجهتك"

2167
01:45:13,207 --> 01:45:16,042
"اتخذ قرارك واقفز إلى جمب ستريت"

2168
01:45:16,044 --> 01:45:17,610
حسناً مهمة جديده

2169
01:45:18,178 --> 01:45:19,779
ستة ساعات من الزينة؟

2170
01:45:20,947 --> 01:45:22,348
بدأنا نكبر على هذا الهراء

2171
01:45:22,350 --> 01:45:23,350
رائع

2172
01:45:25,286 --> 01:45:26,652
"مهلاً نريد أن نعثر على انفسنا"

2173
01:45:26,654 --> 01:45:28,354
"شميت لن ينظر إلى أن يجد الحب"

2174
01:45:28,356 --> 01:45:30,222
"مهدَ حياته ، رائع"

2175
01:45:30,224 --> 01:45:31,924
"اجازة الربيع ، نظموا حفله على الشاطيء"

2176
01:45:31,926 --> 01:45:35,455
"الأمور تغيرت ولكنه يعني أن اصدقائك لا يتركونك"

2177
01:45:35,796 --> 01:45:37,396
"هل سيكتمل"

2178
01:45:37,398 --> 01:45:38,998
"جمب ستريت لن يتوقف"

2179
01:45:39,000 --> 01:45:40,800
"لن يكف ، لن يكف"

2180
01:45:40,802 --> 01:45:42,668
"لن يكف ، لن يكف"

2181
01:45:42,670 --> 01:45:44,470
"لن يكف ، لن يكف"

2182
01:45:44,472 --> 01:45:45,971
"لن يكف ، لن يكف"

2183
01:45:45,973 --> 01:45:47,807
"لن يكف ، لن يكف"

2184
01:45:47,809 --> 01:45:49,008
"لن يكف ، لن يكف"

2185
01:46:04,525 --> 01:46:07,360
"سنعيش إلى الأبد"

2186
01:46:10,597 --> 01:46:13,799
"سنعيش إلى الأبد"

2187
01:46:13,801 --> 01:46:16,635
"سنعيش لأجل"

2188
01:46:16,637 --> 01:46:19,638
"سنعيش لأجل"

2189
01:46:19,640 --> 01:46:22,108
"سنعيش لأجل"

2190
01:46:25,746 --> 01:46:29,982
"أجل أنا وصديقي إلى الأبد"

2191
01:46:29,984 --> 01:46:32,985
"ويسير الأمر كاللهب"

2192
01:46:32,987 --> 01:46:35,988
"اجتهدنا والآن نلنا"

2193
01:46:35,990 --> 01:46:38,791
"وما نزال نحمل المرض"

2194
01:46:38,793 --> 01:46:40,526
"يتقاربون كالأصدقاء"

2195
01:46:40,528 --> 01:46:41,827
"قلب واحد"

2196
01:46:41,829 --> 01:46:43,562
"تحكم به في هذه الشوارع"

2197
01:46:43,564 --> 01:46:45,030
"العوده إلى السقف"

2198
01:46:45,032 --> 01:46:47,800
"في أي وقت وأي مكان خلفك دائماً"

2199
01:46:47,802 --> 01:46:51,070
"فريقي لن يُترك بالخلف"

2200
01:46:51,072 --> 01:46:54,039
"العالم اصبح منفتحاً لهذا بدأنا نعصف"

2201
01:46:54,041 --> 01:46:56,976
"لهذا نتابع ونشرب حتى القيء"

2202
01:46:56,978 --> 01:47:00,112
"الطريقة التي نحصل بها ، نحن الأفضل"

2203
01:47:00,114 --> 01:47:03,382
"نكتب اسمائنا في السماء سنعيش للأبد"

2204
01:47:03,384 --> 01:47:04,817
"إلى الأبد يارجل"

2205
01:47:04,819 --> 01:47:07,686
"سنعيش إلى الأبد"

2206
01:47:10,791 --> 01:47:14,493
"سنعيش إلى الأبد"

2207
01:47:14,495 --> 01:47:16,962
"سنعيش لأجل"

2208
01:47:16,964 --> 01:47:19,965
"سنعيش لأجل"

2209
01:47:19,967 --> 01:47:22,568
"سنعيش لأجل"

2210
01:47:27,374 --> 01:47:30,509
"حياة الاحتفال رائعه"

2211
01:47:30,511 --> 01:47:33,078
"تبهت وتضمحل"

2212
01:47:33,080 --> 01:47:34,780
"للأناس الواقعين"

2213
01:47:34,782 --> 01:47:36,015
"تذكرة للوجبه"

2214
01:47:36,017 --> 01:47:37,683
"والآن نحن جميعاً معاً"

2215
01:47:37,685 --> 01:47:39,218
"هكذا هو الأمر"

2216
01:47:39,220 --> 01:47:40,920
"القيت بقوة"

2217
01:47:40,922 --> 01:47:42,254
"لامع اكثر من الفنارة"

2218
01:47:42,256 --> 01:47:43,656
"أكبر من البيت الأبيض"

2219
01:47:43,658 --> 01:47:45,157
"تعال ضد فريقي وسيقضى عليك"

2220
01:47:45,159 --> 01:47:46,559
بالمروحية كالفرسان""

2221
01:47:46,561 --> 01:47:48,260
"لا تجعلني أفصل رأسك"

2222
01:47:48,262 --> 01:47:50,930
"صديقي الصغير سيطلقك كالدخان"

2223
01:47:52,966 --> 01:47:55,835
"سنعيش إلى الأبد"

2224
01:47:59,039 --> 01:48:02,541
"سنعيش إلى الأبد"

2225
01:48:02,543 --> 01:48:05,177
"سنعيش لأجل"

2226
01:48:05,179 --> 01:48:08,147
"سنعيش لأجل"

2227
01:48:08,149 --> 01:48:10,850
"سنعيش لأجل"

2228
01:48:41,481 --> 01:48:44,550
"سنعيش إلى الأبد"

2229
01:48:47,454 --> 01:48:50,623
"سنعيش إلى الأبد"

2230
01:48:50,625 --> 01:48:53,659
"سنعيش لأجل"

2231
01:48:53,661 --> 01:48:56,462
"سنعيش لأجل"

2232
01:48:56,464 --> 01:48:58,998
"سنعيش إلى الأبد"

2233
01:49:02,536 --> 01:49:06,205
"سنعيش إلى الأبد"

2234
01:49:06,207 --> 01:49:07,573
"أجل"

2235
01:49:09,342 --> 01:49:10,342
"الأبد"

2236
01:51:37,557 --> 01:51:38,724
(اريك)

2237
01:51:40,026 --> 01:51:41,760
اريك) هل أنت مستيقظ؟)

2238
01:51:43,196 --> 01:51:44,196
كلا

2239
01:51:45,331 --> 01:51:46,331
لقد تأخرت

2240
01:51:48,331 --> 01:51:54,331
لا تترددوا في زيارة قناتنا بالبلاك بيري
BBM Cinema: C00309656