1
00:00:03,666 --> 00:01:24,666
ترجمة سوق ترجمات عرب ليونز
ansaryf@yahoo.com

2
00:02:28,721 --> 00:02:30,082
كم أكره المجئ إلى هذا المكان

3
00:02:30,530 --> 00:02:34,983
ربما, أعلم ما الذى تفعله هنا مع أؤلئك الصغيرات

4
00:02:39,932 --> 00:02:41,732
إذا, ربما أنكى تعلمين أكثر من اللازم _

5
00:02:41,797 --> 00:02:45,929
هذا من أجلنا جميعاً _
يا إلهى, لا أستطيع الرؤيه _

6
00:02:45,996 --> 00:02:50,727
لذا إبقيهم هكذا من أجلى, أو سوف أخرجهم لكٍٍ _
و سوف أطهوهم _

7
00:02:58,855 --> 00:03:02,120
لا _
لا عليك _

8
00:03:04,353 --> 00:03:07,252
إنظر لهذا فى المراءة _

9
00:03:09,217 --> 00:03:12,349
ما الذى يجرى بحق الجحيم ؟
لقد فقدت نظاراتى _

10
00:03:26,674 --> 00:03:30,205
يا لها من ليله لعينه _

11
00:03:51,328 --> 00:04:01,823
و هذا من أجل سلامتكم الخاصه _
لذا حاولوا عدم الخروج لتعريض أنفسكم للتهلكه _

12
00:04:12,618 --> 00:04:14,016
" إسمى هو "ساوا

13
00:04:14,051 --> 00:04:17,683
والدى كان ضابط بالشرطه _

14
00:04:18,315 --> 00:04:24,679
لكن عصابه أمريكيه قتلته, و عذبوا أمى_
لذا من باب قضاء الدين, فقط عُدْتُ للإنتقام_

15
00:04:25,811 --> 00:04:29,843
و حتى أنفذ ما رجعت من أجله _
لا شئ لدى لتذكره_

16
00:04:29,876 --> 00:04:38,372
" الطائره الورقه " _

17
00:04:41,737 --> 00:04:44,469
هيا, أوقف هذا _

18
00:04:46,534 --> 00:04:48,532
" حافلة مدرسه "

19
00:05:33,776 --> 00:05:39,340
ثم بدأ فى وضع شئ ما فى فمها, عندها أنا لم _

20
00:05:39,706 --> 00:05:45,769
هل تقتحم مسرح الجريمه خاصتى الأن يا "ليو" يا زميل _
يا إلهى, انت دائماً موجود أى مكان _

21
00:05:47,569 --> 00:05:54,066
يبدو أنه هنالك من إستخدم دماغ هذا الرجل لتنظيف الأرضيه _
إنه "ميكال جريشوف " كان على رأس المطلوبين لهذا الأسبوع_

22
00:05:55,465 --> 00:06:03,694
و مَنْ تكون السيده العجوز ؟_
إنها "لاينز ميو " تقول أنه لطمها و أن فتاه جميله هى من فعلت هذا _

23
00:06:03,727 --> 00:06:06,525
لا توجد فتيات جميلات تفعلن مثل ذلك _

24
00:06:07,325 --> 00:06:13,223
إذا, ما الذى لديك هنا يا رفيق ؟_
طلقات ناريه متفجره ذاتياً من عيار 9 ملمم _

25
00:06:13,258 --> 00:06:17,486
أنا أفضل الأسلحه الأليه, إن أردت حمايه كامله _

26
00:06:17,520 --> 00:06:25,849
أحقاً, ربما, هنالك من هو مسئول عن ذلك اللحم الطازج هنا _
و هو بشكل أو بأخر يريد وضع الشرطه فى موقف مُحْرِجْ_

27
00:06:25,882 --> 00:06:28,581
كحالك الأن يا رفيق _

28
00:06:28,614 --> 00:06:35,044
هذا ما يسمى تعدى حقوقى للتخصص و هو _
ضد القانون مثلما أعلم _

29
00:06:41,208 --> 00:06:45,205
كله لك الأن _
فقط, كيفما تحب الأمور _

30
00:07:11,492 --> 00:07:15,222
مهلاً "ويتنر" ما الذى فعلته فى صديقى المفضل _

31
00:07:15,255 --> 00:07:18,688
لا أستطيع التذكر _

32
00:07:48,272 --> 00:07:54,036
ما الذى أتى بكَ ؟_
تفجير لدماغ فى مكان به شهود_

33
00:07:54,070 --> 00:08:00,199
أين وصفاتى, أنا مشوشه, أريد بعض التركيز ؟_
هاهـى ذا _

34
00:08:00,232 --> 00:08:03,664
أهذا صعب الحصول عليه ؟_
تلك الأشياء كثيره عليا لتطلبيها _

35
00:08:03,698 --> 00:08:07,029
انظرى لحالك, ترتجفى من أول ذراعك _

36
00:08:13,726 --> 00:08:15,792
إستمعِِِ لى ؟_

37
00:08:15,824 --> 00:08:24,386
قبل أن يحدث هذا الشئ مجدداً _
و تنسى كل شئ حدث, لكى الأن خيط تعقب, تهانينا _

38
00:08:24,420 --> 00:08:27,785
لأنكٍٍٍِِ قد تركتٍٍِِِِِ شاهد عيان _

39
00:08:27,818 --> 00:08:29,817
لم أقدر على إيذائها _

40
00:08:31,783 --> 00:08:36,680
لدينا معلومات الان, عن فتاه صغيره _
لديها إمكانية الوصول لأسلحة الشرطه _

41
00:08:36,713 --> 00:08:43,543
إن علمت الشرطه, عاجلاً أم أجلاً سوف _
يستعينوا بالشرطه الخاصه, للتحقق فى الأمر و إنهائه

42
00:08:43,578 --> 00:08:50,006
هذا رقم صديق له, قد هاتفه عندما كنا فى الفندق _
و أنا قد علمت أثره بالفعل _

43
00:08:52,638 --> 00:08:58,102
لقد هاتفه و كنت أستمع لصراخ فتيات _

44
00:09:02,833 --> 00:09:07,897
هذه هى المعجزه التى بدانا من أجلها _

45
00:09:09,363 --> 00:09:12,728
إنظرى "ساوا" أريد الحصول على أؤلئك الأشرار _
بشكل سيئ مثلما تريدى _

46
00:09:13,328 --> 00:09:17,892
و انا أعتنى بكٍِِِ, مثلما أوصانى أباكٍٍٍ _
لأننى أدين له بذلك _

47
00:09:19,324 --> 00:09:25,289
لدى تتبع للهاتف, و لدى دوى الفتيات, و لدى الدافع _

48
00:09:25,322 --> 00:09:28,086
لذا, هل يمكننا فعل هذا ؟_

49
00:09:39,081 --> 00:09:43,312
يعتمد الأمر على الجرعه أتعلمى _
لا أمزح _

50
00:09:43,345 --> 00:09:49,942
ليس من أجلى, بل للفناء, و الإنتقام _

51
00:10:18,560 --> 00:10:23,525
تلك 35 كما طلبت يا رجل _
برويه _

52
00:10:41,382 --> 00:10:44,713
كيف حالك أيتها الجميله ؟_

53
00:10:55,007 --> 00:10:56,707
هل تظن ذلك مرحاً ؟. _

54
00:10:57,906 --> 00:11:04,269
أنا لا أتذكر إلا المتعه, كونى فتاه جيده _
و اجعلينى أذكر ذلك و لن أحرمك من شئ _

55
00:11:04,304 --> 00:11:08,168
كات سوفت, قد قال أن هذا يجدى نفعاً _

56
00:11:08,300 --> 00:11:10,067
هو من أتى بى إلى هنا _

57
00:11:10,100 --> 00:11:15,953
اليوم _
لن يكون كيوم طبيعى _

58
00:11:15,988 --> 00:11:20,484
سوف نستمع لبعض الصرخات المؤلمه بالفعل _

59
00:11:40,518 --> 00:11:46,248
لقد كنت خاطئ يا,شيلى _
تبدو لى كبائس دون جدوى _

60
00:11:48,681 --> 00:11:56,477
أخبرنى, هذه الفتاه الصغيره تقول أنها أرُسِلْتَك _
لكى تجلب سلاح لإنهائى أو شئ من هذا القبيل _

61
00:12:00,908 --> 00:12:04,206
أنا لم أراها من قبل _

62
00:12:05,705 --> 00:12:11,635
ربما هذا كافى لدق عنقك _
لكنها تقول أنها تعلم شراكائك _

63
00:12:14,300 --> 00:12:21,796
هل سهيت على, كات, شريكك ؟_
هذا يسمح لى أن أسلخ لحمك لإشتراك مع أعداء عملى

64
00:12:21,830 --> 00:12:26,561
و ذلك لان رجلى أصبح دون جدوى, أليس كذلك ؟_

65
00:12:26,596 --> 00:12:31,291
كلاوتس ميتس, هو من أرسلنى _
تهانينا لكٍٍٍ _

66
00:12:31,325 --> 00:12:34,123
يمكنك السير لأميال, أليس كذلك ؟_

67
00:12:36,222 --> 00:12:43,751
نحن هنا الأن أمام مثال بائس حى _
للإحتزاء بعامل الوقت و المال, و أنت قبلت به _

68
00:12:43,785 --> 00:12:50,015
و عندما تقول لى ان هناك من تلاعب بك _
و انت لم تقر على مجابهته _

69
00:12:50,049 --> 00:12:54,080
و أن هذه الفتاه, قد قدمت لى و حذرتنى بشأنه _

70
00:12:54,113 --> 00:12:58,810
فانت دون جدوى كخرقه باليه, اليس كذلك, يا جى بى ؟_

71
00:13:02,009 --> 00:13:05,308
لنتعرف عليها جيداً _
إعطينى حقيبة يدها _

72
00:13:13,203 --> 00:13:15,935
ما هذا هنا ؟_

73
00:13:15,968 --> 00:13:18,767
يا لكٍٍٍ من قاسيه _

74
00:13:28,062 --> 00:13:32,127
حسناً إذا, انتٍٍ حقاً فتاه قاسيه, أليس كذلك ؟_

75
00:13:38,823 --> 00:13:43,153
فتاه صغيره جميله, تكون بمثابة الدميه لأجل رجل طاعن بالسن _

76
00:13:43,986 --> 00:13:49,051
و إن إستطعت فعل ما سنتفق عليه _
حينها سيكون لدينا عمل سويا_

77
00:13:51,383 --> 00:13:55,447
و هاهى فتاه تتفوق عليك يا, جى بى, _
أعنى أنه واحداً خير من غيره _

78
00:13:57,513 --> 00:13:59,380
هذا رجع لك مقارنتاً بها _

79
00:13:59,412 --> 00:14:06,142
الجميلات, دائماً ما يكن لهن علاقه فى تاريخ العصابات _

80
00:14:07,574 --> 00:14:10,806
لذا فأنا اتوقع جوده عاليه فى التنفيذ _

81
00:14:11,540 --> 00:14:15,104
او سوف يكون عليك مواجهتى, يا جى بى ؟_

82
00:14:15,137 --> 00:14:20,802
قلت لك "كولاتس ميتس"هو من يسرح الفتيات _
هو من لديه المال _

83
00:14:21,334 --> 00:14:28,164
سوف تعثر لى على المال, و إلا سوف أريك الكثير _
من الدماء على كل من تحبهم _

84
00:14:28,997 --> 00:14:35,626
هل أنت سوف تردينى أم لا ؟_
أنا أحسن المعروف, و قد أنقذتى حياة رجل _

85
00:14:41,956 --> 00:14:44,688
روت, إفتح البوابه و إحفظ الفتاه _

86
00:16:05,380 --> 00:16:08,745
هل انت بخير, سيدى ؟_
لا عليك _

87
00:17:34,033 --> 00:17:37,798
لقد أمرنى ان أجلب ألعابى _

88
00:17:47,127 --> 00:17:51,225
عليك اخبارى الحقيقه, إن أردت الخروج _
مُن أنتى بحق الجحيم ؟_

89
00:17:52,690 --> 00:17:54,522
أين و متى ؟_

90
00:18:32,936 --> 00:18:35,401
جى بى, ؟_

91
00:18:43,464 --> 00:18:46,195
إهدئى, إبقى منخفضه _

92
00:18:47,828 --> 00:18:50,827
انتظرى, أنا لست هنا للشجار _

93
00:18:52,559 --> 00:18:55,557
من تكون ؟_
أنتى تعليمنى _

94
00:18:56,557 --> 00:18:59,054
هيبرى ؟_

95
00:18:59,089 --> 00:19:02,320
أنا لا أتذكر شئ _
امبل, قد أرسلنى لكٍٍ _

96
00:19:02,354 --> 00:19:04,386
نعم, و ما الذى تعلمه عنه ؟_

97
00:19:04,419 --> 00:19:10,550
أمبل, يعمل فى القوات الخاصه, الـ " بى إس دى " ؟_
و الذى يعمل على جعلك مختفيه و ابعادك عن المشاكل _

98
00:19:10,583 --> 00:19:13,114
و ماذا تعلم عن كونك أمين عندما أسألك ؟_

99
00:19:17,145 --> 00:19:21,277
ساوا, هناك الكثير من ذاكرتك قد فقدتيه _

100
00:19:21,310 --> 00:19:24,442
كذلك من ماضيك _
هذا يبدو رائع _

101
00:19:24,475 --> 00:19:28,607
حسنا معى واحداً من وصفاتك الجيده _
ماذا عنها ؟_

102
00:19:29,732 --> 00:19:31,836
ذكرينى من أكون _

103
00:19:30,966 --> 00:19:34,573
هل تذكرى حتى أوجه والديك ؟_

104
00:19:36,575 --> 00:19:43,054
أتذكر أن العصابه قتولهم, و هذا ما يجعلنى أستعمل الوصفه _
كى أتأكد أننى لن أنساهم_

105
00:19:43,087 --> 00:19:49,966
ساوا, إن تذكرتى أوجه والديك و لو لـ ثانيه, فلن تفعلى هذا _
قتلك لأفراد العصابه لن يردعهم لكٍٍٍ _

106
00:19:54,608 --> 00:19:57,113
قد كنت أعلم والديك _

107
00:20:01,254 --> 00:20:03,525
كـيـف ؟_

108
00:20:04,726 --> 00:20:09,502
تريدين المعرفه, ها ؟_
إحضرى للمقابله فى السينما المهجوره _

109
00:20:09,536 --> 00:20:12,674
لكن السينما المهجوره, فى المنطقه الثالثه ؟_

110
00:20:12,707 --> 00:20:16,047
لكن أنا لدى بعض مشاكل التعديات فى أرقام المناطق_
أهذا ما فى الأمر _

111
00:20:21,589 --> 00:20:24,863
" دورية الشرطه الأن فى الطريق, إفسح المجال " _

112
00:20:38,255 --> 00:20:44,632
إنه من أجل والديك _
إن تذكريتهم و لو لـ ثانيه, فلن تفعلى هذا _

113
00:21:28,945 --> 00:21:34,621
حسناً, أعتقد أنه لن يرى أحد فتاه رقيقه _
تقف فى النافذه تتابع الأجواء _

114
00:21:35,157 --> 00:21:39,496
لكن ليس دون ذاك الرجل الأخير, الذى دقيت عنقه _

115
00:21:39,531 --> 00:21:42,637
تذكرى لما أنتى هنا _

116
00:21:42,670 --> 00:21:47,111
كى تنتقلى داخل الحاله, عليكٍٍٍ _

117
00:21:47,145 --> 00:21:49,248
أحتاج أن أبقى عقلى صافى _

118
00:21:50,516 --> 00:21:55,959
أنتى, تسعى إلى مقلتنا سوياً _

119
00:21:55,994 --> 00:21:58,665
لقد عثرت على شئ ما _
إنها تذكرة ما للسفر _

120
00:21:58,698 --> 00:22:04,877
إنها من الرجل المزودج, إعثر من أين جاء بها _
جى بى, هو الأخر قد شاهدك ؟_

121
00:22:06,113 --> 00:22:10,519
لقد ذهبت فى سيارته, لكن قبل إختفاءه _
يمكنه أن يدلنا على طريق العصابه _

122
00:22:16,163 --> 00:22:19,535
لقد خاطرت بكل ما لدى من أجلك يا, ساوا _

123
00:22:19,269 --> 00:22:24,746
و الأن قد بدأت الأمور فى الإنزلاق, _
بعدما جلعتى, "جى بى " هو الأخر شاهد عيان

124
00:22:25,948 --> 00:22:30,419
يمكنك الإستكمال إلى أى حد _
و أنتى تضغطى علي _

125
00:22:31,158 --> 00:22:34,897
لن استطيع تحمل كل هذا, فقط لأن والدك كان شريكى _
أعلم ذلك _

126
00:22:41,400 --> 00:22:42,266
أعلم ذلك _

127
00:22:46,205 --> 00:22:47,552
أسفه, أنى أفعل ذلك _

128
00:22:50,191 --> 00:22:54,100
أفعل هذا من أجله, أجلنا سوياً _

129
00:24:01,130 --> 00:24:03,544
نعم ؟_
أسف, الباب الخطأ _

130
00:24:07,768 --> 00:24:11,558
"كلام غير مفهوم"

131
00:24:14,271 --> 00:24:17,554
يمكن للأمر أن يكون سهل, لو أردتى الخروج _

132
00:24:19,547 --> 00:24:22,007
اركض _

133
00:24:25,573 --> 00:24:27,183
أمى أنا هنا _

134
00:24:50,655 --> 00:24:53,438
إن عثروا عليكى فسوف يقتلوكى, هل تفهمى ؟_

135
00:24:53,472 --> 00:24:57,059
هل تفهمينى ؟_

136
00:24:58,436 --> 00:25:01,317
ما هو إسمك ؟_
_ "ناعيما" _

137
00:25:02,928 --> 00:25:05,341
عليكٍِِ الخروج _

138
00:25:06,917 --> 00:25:09,399
لقد هربت الأموال _

139
00:25:43,468 --> 00:25:45,310
تــوقــف ؟_

140
00:26:01,774 --> 00:26:04,590
لنأخذ المال سوياً _

141
00:26:14,047 --> 00:26:17,031
كان المال سيكون لنا _
كنا سنتوصل لإتفاق _

142
00:26:40,971 --> 00:26:42,615
سيدى ؟_

143
00:26:58,755 --> 00:27:01,575
الصور التى حصلت عليها الشرطه _

144
00:27:01,607 --> 00:27:04,864
كما أننا عثرنا على هذا على أرضيه المكان _

145
00:27:07,145 --> 00:27:10,367
ويزلر ؟_
كابتن _

146
00:27:16,807 --> 00:27:21,909
صوره لعائلة شرطيه, لدى واحده مثلها فى البيت _
لكنى أخشى على زوجتى و أطفالى _

147
00:27:22,043 --> 00:27:24,225
الأشخاص المفقودين ليسوا من إختصاصى _

148
00:27:28,821 --> 00:27:33,855
أعتقد أن اللاتينيه, بها بعض المراوغه _
دائماً ما تروق لى المراوغه _

149
00:27:33,888 --> 00:27:39,358
" أنا "رينوك
"كابتن "رينوك

150
00:27:39,391 --> 00:27:44,125
"لقد كان هذا رجلى, يدعى "هيرنك فيليه _

151
00:27:44,157 --> 00:27:50,767
إذا, لقد كان رجلك ذو تعامل قذر تحت إسم, جى بى _
كان يعمل بأمرة رجل عصابه يدعى, كلاوتس ميتس _

152
00:27:50,801 --> 00:27:56,942
هذا الرجل كان يعمل تحت غطاء أمنى _
فقد كان يقودنا للإمساك بهم _

153
00:27:57,144 --> 00:28:01,707
المال الذى يحصلون عليه لقاء الفتايات, كان _
يستخدم فى تمويل عملياتهم _

154
00:28:02,076 --> 00:28:05,533
حسناً, اعتقد الأن أنك حصلت على كل الأموال _

155
00:28:05,568 --> 00:28:07,310
أصحيح يا, "رينوك" ؟_

156
00:28:14,256 --> 00:28:17,647
إصدار قديم من سلاح دون جدوى _
ما رأيك بهذا ؟_

157
00:28:21,070 --> 00:28:25,767
تقاريرك من مسرح الجريمه, تقود أنه نفس الفاعل أيضاَ _
نـــعـــم, سيدى _

158
00:28:26,205 --> 00:28:29,895
السيده العجوز الشاهده
قالت أنها كانت فتاه صغيره بالسن _

159
00:28:30,666 --> 00:28:37,648
الفتاه التى, إختفت _
إنظر, أنا لا أعلم إلاما ترمى بهذا الحديث, لكن _

160
00:28:37,681 --> 00:28:41,002
هنالك واقعياً, أناساً يُقْتَلَوُنْ _

161
00:28:41,036 --> 00:28:49,257
ماذا سوف تقول إن أخبرتك أن, "فيليه" أيضاَ _
كان يعمل تحرى تحت غطاء فى مسرح الجريمه _

162
00:28:49,289 --> 00:29:00,901
و قد قال أنها كانت فتاه _
أنا أقول أنه هنالك إذا ألاف الفتيات اللاتى لديهن دافع لقتل الأحمق _

163
00:29:02,077 --> 00:29:08,955
لقد قتل شريكك بواسطة هذا القتيل, لذا فانت _
على علم إن كانت الشهاده ذو جدوى أم لا _

164
00:29:08,972 --> 00:29:13,443
أياً كان من فعل هذا _
إعثر على الفتاه _

165
00:29:22,720 --> 00:29:25,591
أنت بخير _
إنها شقتى _

166
00:29:31,301 --> 00:29:33,333
ماذا عن الطفله ؟_

167
00:29:35,970 --> 00:29:38,639
و والديها ؟_

168
00:29:43,179 --> 00:29:49,117
إنها الأرقام تفسد كل شئ _
و الأن تأبهين لامر الفتاه _

169
00:29:52,388 --> 00:29:54,189
ما الذى تريده منى ؟_

170
00:29:54,225 --> 00:29:58,862
لقد نسيتى أننى أخبرتك _
أننى كنت أعلم والديك _

171
00:30:36,874 --> 00:30:38,644
ما الخطأ معكٍٍ ؟_

172
00:30:40,011 --> 00:30:43,880
لقد امضيت وقت طويل للوصول لكٍٍ _
لذا حاولى تصفية دماغك _

173
00:30:43,916 --> 00:30:47,487
كلما حاولتى الخروج فى الأضواء الساطعه _
ستحتاجى إلى جرعه أخرى _

174
00:30:49,658 --> 00:30:53,761
و عندها ستعلمين من تكونى _
لكن حينها لن أعمل على قتلهم _

175
00:31:00,701 --> 00:31:02,905
أنت تصنع أصدقاء سريعاً, أليس كذلك ؟_

176
00:31:04,273 --> 00:31:12,015
سهل الحصول عليه و فقدانه _
ما كانت تلك الترهات, التى قلتها ؟_

177
00:31:12,049 --> 00:31:16,422
حتى أنا كنت على علم أن الرجل بالداخل
كان يُدعى, جى بى

178
00:31:20,759 --> 00:31:24,230
إنه لمن الجيد ان أراك تقرأ ما بين السطور
يا برينز

179
00:31:47,190 --> 00:31:50,493
ها نحن ذا _

180
00:32:03,240 --> 00:32:05,395
إسمعى, إن أردتى المساعده, فأنا أعلم مكان الفتاة _

181
00:32:06,847 --> 00:32:09,903
إسمع, أنا لا أريدك ان تفعل لى أى شئ, حسناً ؟_
حسناً _

182
00:32:15,291 --> 00:32:19,407
أتعلمى, انه أمر خاص بالهرمونات _
فقط تردين فعل هذا, لأن هنالك من قتل والديك _

183
00:32:21,355 --> 00:32:23,149
لأن ألم الخساره مفجع _

184
00:32:39,325 --> 00:32:40,151
انتظر _

185
00:33:18,422 --> 00:33:20,394
ما الذى يجرى ؟_

186
00:33:22,637 --> 00:33:23,543
اللعنه, لا _

187
00:33:36,553 --> 00:33:39,358
كيف سوف نعثر على الفتاة ؟_
ليس لدى أدنى فكره _

188
00:33:40,277 --> 00:33:45,374
لا تعرف إلى أين نذهب ؟_
نعم, أعتقد أننى أخطات الطريق _

189
00:33:47,640 --> 00:33:52,027
لقد ظننتك تعودتى على المشى فى أماكن مجهوله _
ليست مرتك الاولى

190
00:33:53,325 --> 00:34:01,765
شاهدينى إذا _
يبدو اننى جُننت بعض الشئ اليوم, أمشى مع فتاه خرجت للتو من المنزل _

191
00:34:24,644 --> 00:34:27,551
عندما ألتقطها, حسناً _
إلتقطها _

192
00:34:27,847 --> 00:34:29,665
لا, لا, لا, لاتسرعى لاتسرعى _

193
00:34:33,096 --> 00:34:36,999
نحن نبحث عن فتاه اخرى, فى العاشره ربما فى الحاديه عشر _

194
00:34:37,132 --> 00:34:39,768
" ناعيما"_
"إسمها "ناعيما_

195
00:34:39,801 --> 00:34:41,803
بالأعلى ؟_

196
00:34:43,403 --> 00:34:46,672
ابقى هنا, لا تتحركى خطوه _
سوف نعود, لا تتحركى _

197
00:35:02,520 --> 00:35:05,956
هل أنتى بخير ؟_
لنأخذ الفتايات و نرحل من هنا _

198
00:35:07,024 --> 00:35:09,060
"ناعيما" _

199
00:35:10,094 --> 00:35:12,398
هيا_
هيا_

200
00:35:15,497 --> 00:35:19,367
أنتى مره أخرى ؟_
خذ الفتاة, _ هيا يا عزيزتى _

201
00:35:20,470 --> 00:35:22,302
"لغه غير مفهومه"

202
00:35:22,336 --> 00:35:26,638
إن أردتى واحداً, عليك المجئ له _
من يكون, ستاغى ؟_

203
00:35:26,673 --> 00:35:33,647
ستاغى ستين, لقد أتيت متأخره, أصبح بعين واحده إنه رخيص _

204
00:35:33,680 --> 00:35:40,919
ماذا تعنى بعين واحده ؟_
فقط مثل, ستاغى, الذى تسعى خلفه _

205
00:35:50,393 --> 00:35:51,995
فلتذهبى _

206
00:35:55,867 --> 00:35:59,268
ولا أى حركه _
لا إخضعى لها, ساوا _

207
00:36:12,112 --> 00:36:14,480
لا, اللعنه _

208
00:36:20,820 --> 00:36:24,323
حسناًَ, هيا _
"هيا, "ساوا

209
00:36:35,734 --> 00:36:37,232
"ستاغى" _

210
00:36:38,901 --> 00:36:45,207
أين أجد, ستاغى ؟_
لا تقلقى, "ستاغى" هو من سيجدك يا جميلتى _

211
00:37:21,638 --> 00:37:23,872
هل تنتظرين توصيله ؟_

212
00:37:51,163 --> 00:37:54,900
هل كنت تعلم والداى ؟_
نـــعـــم _

213
00:37:54,932 --> 00:37:59,770
إذا, و هل نعلم بعضنا البعض ؟_
لقد كنتى مقربه جداً لى _

214
00:38:25,625 --> 00:38:28,261
شكرا لك على التوصيله _
"ساوا" _

215
00:38:43,906 --> 00:38:45,141
أوقف _

216
00:38:46,210 --> 00:38:47,845
كَـبـرْ الصوره _

217
00:38:51,012 --> 00:38:52,548
أقرب _

218
00:39:04,359 --> 00:39:08,361
إعطنى القرص المدمج, أريد إستخدامه كـ دليل _

219
00:39:10,197 --> 00:39:12,464
شكرا لك _

220
00:40:34,602 --> 00:40:35,902
مرحباً, عزيزى _

221
00:40:38,004 --> 00:40:39,438
مرحباً _

222
00:41:45,995 --> 00:41:50,298
" لا يمكننى تدبر أمر هذا المال" _

223
00:42:03,074 --> 00:42:05,078
...لا, هذا _

224
00:42:20,058 --> 00:42:22,425
هذا المعطر, ذو جوده طيبه _

225
00:42:22,459 --> 00:42:24,494
حافظ على تلك الوتيره _

226
00:42:25,593 --> 00:42:28,764
لا نعرف رقم البضاعه _

227
00:42:33,935 --> 00:42:40,173
أتريد ان تنزل للأسفل
و تخطف إحدى الفتايات, كما يفعل, كلاكراسوفت _

228
00:42:40,207 --> 00:42:45,912
أتعلم ماذا, تلك الجميلات بالأسفل لن تقدر على مضاحتهم _

229
00:42:46,279 --> 00:42:52,118
لهذا قد قمت بتلك العمليه, أنت لا تعرف عنى شئ _

230
00:42:59,858 --> 00:43:03,159
أسف, الخطأ عندى _
إنزلا السلاح _

231
00:43:23,744 --> 00:43:25,213
اللعنه _

232
00:43:29,249 --> 00:43:31,017
أأنت, ستاغى جين ؟_

233
00:43:30,850 --> 00:43:37,422
لا, هو ستاغى جين _
ماذا ؟_

234
00:43:37,455 --> 00:43:45,863
"لا, أنا "ستارتا
لا يا رفيق, اخبرها الحقيقه _

235
00:43:50,734 --> 00:43:55,270
إفعليها _

236
00:44:01,744 --> 00:44:04,244
أعلم مًـنْ تكون _

237
00:44:04,278 --> 00:44:07,047
"أخبرنى ما تعرفه عن, عصابة "ميرشيرمان

238
00:44:23,727 --> 00:44:27,730
هيا بنا من هنا _
تحركوا, هيا بنا _

239
00:44:57,791 --> 00:45:00,592
لا تلمس _

240
00:45:26,214 --> 00:45:33,254
أنت متورط إذا ؟_
نعم, انتى تريدين أن تعلمين بعض الأمور _

241
00:45:33,353 --> 00:45:35,423
لا مشكله _

242
00:45:35,456 --> 00:45:45,364
ليلة غداً الجميع سيذهب, منطقة "ميان الرئيسيه" إن _
أردتى الحضور, دعينى أترك لك خبر _

243
00:45:45,664 --> 00:45:49,000
أى وقت ؟_
حسناً, حسناً _

244
00:45:49,033 --> 00:45:50,401
تمام العاشره _

245
00:45:50,435 --> 00:45:57,173
و من سوف يأتى أيضاَ ؟_
الرأس الكبير _

246
00:46:49,486 --> 00:46:50,652
" استمروا بالسير " _

247
00:47:21,377 --> 00:47:25,983
مهلاً, أيها الزعيم _
لديك شئ يعود إلينا _

248
00:47:26,818 --> 00:47:31,787
لديك شئ لنا, و نريد إسترجاعه _
إذا, إسعدا لرجوعه _

249
00:47:32,988 --> 00:47:35,758
أنا لا أتكلم بشأن الكوره يا أبله _

250
00:47:36,792 --> 00:47:42,429
فتاياتى, إنهن يخصيانى _

251
00:47:46,532 --> 00:47:47,614
إحضره _

252
00:48:33,869 --> 00:48:40,471
مهلا يا رفيق, لقد عثرت على دلائل بالداخل _
هنالك ملابس العرض التى تخص الفتاة _

253
00:48:40,507 --> 00:48:44,586
يبدو و أنه نفس السلاح المستخدم فى قتل, كلاوتس ميتس _

254
00:53:04,091 --> 00:53:06,175
لقد تأخرت _

255
00:53:06,210 --> 00:53:10,206
إنه خطئى _
حسناً, إذا _

256
00:53:24,458 --> 00:53:26,069
لقد حصلنا عليه _

257
00:53:31,027 --> 00:53:33,554
هيا, أفق ؟_

258
00:53:34,378 --> 00:53:35,557
تحرك _

259
00:53:39,606 --> 00:53:43,005
مهلا, أفق, أفق, أفق _

260
00:53:57,180 --> 00:54:00,437
" إنه بالنسبه للفتيات كابوس" _

261
00:54:12,894 --> 00:54:15,180
ما الذى تفعليه هنا ؟_

262
00:54:16,290 --> 00:54:17,905
ماذا هناك يا دكتور ؟_

263
00:54:23,003 --> 00:54:24,378
قفى مكانك ؟_

264
00:54:25,534 --> 00:54:28,604
مهلاً, ألقى به _
أخفضى السلاح _

265
00:55:16,262 --> 00:55:19,099
أنتى تبحثين عنى, انا أتفهم _

266
00:55:25,296 --> 00:55:28,915
النوم كالفتيات سهل
إن كان نظام الأمن مُحْكَمْ _

267
00:55:32,543 --> 00:55:39,704
سوء التقدير لقدرات الخصم, يقود إلى نتائج غير مرجوه _

268
00:55:43,284 --> 00:55:47,993
أليس كذلك, أنسه... ؟_

269
00:55:52,575 --> 00:55:53,555
" ساوا " _

270
00:55:53,591 --> 00:55:58,356
" ساوا " _
إنه إسم غير إعتيادى _

271
00:56:04,638 --> 00:56:07,155
...أبى هو _

272
00:56:09,518 --> 00:56:10,607
" ساوا  "

273
00:56:10,640 --> 00:56:15,083
أبى قال لى أننى سأتذكره,
طالما حملت هذا الإسم _

274
00:56:20,754 --> 00:56:28,952
أكان, طيار ؟_
بل شرطى _

275
00:56:29,349 --> 00:56:33,210
و أنا لم أعد اقوى على تحمل الصبر فى هذا العالم _

276
00:56:31,881 --> 00:56:33,246
"يقصد "معرفة سبب قدومها له

277
00:56:34,657 --> 00:56:35,873
أفضل لك ألا تعلم _

278
00:56:39,321 --> 00:56:40,924
أنت من قتله _

279
00:56:42,678 --> 00:56:44,667
أليس كذلك ؟

280
00:56:44,914 --> 00:56:47,656
و أنتى قتلتى أيضاَ, أنسه, ساوا _

281
00:56:48,764 --> 00:56:51,450
أنا أحافظ على سر عملائى _

282
00:56:53,230 --> 00:56:58,236
أنت تتكلم عن الموت و كأنه عمل
لانه كذلك بالفعل

283
00:56:59,969 --> 00:57:07,913
لماذا تظنى الشيكولاته تُباع, للمتعه _
لا, بل إنها أعمال, عزيزتى _

284
00:57:07,947 --> 00:57:15,821
و أنا يمكننى إدارة تلك الأعمال بالجلوس أمام نافذتى _
فى غرفه أحلى بدوله أخرى _

285
00:57:18,693 --> 00:57:24,527
سيد, "فون" تفضل _

286
00:57:24,562 --> 00:57:27,011
أهذه هى السيده الصغيره التى تقصد ؟_

287
00:57:48,515 --> 00:57:51,083
تعالى _
تـعـالـى _

288
00:57:51,117 --> 00:57:53,645
لسوف تأخذ حقك يا سيد, فون _

289
00:57:53,679 --> 00:57:58,425
لكن اولاً, هى عليها التحدث _

290
00:57:59,403 --> 00:58:01,784
أقسم, سوف أشرب من دمائك _

291
00:58:16,578 --> 00:58:18,270
هل تَرِىٍٍٍٍِ هذا أنسه, ساوا ؟_

292
00:58:19,759 --> 00:58:24,384
الجنود الروس أخذونى أسير, وعذبونى _

293
00:58:24,416 --> 00:58:28,380
و هذا قد حُفِرَ فى رأسى _

294
00:58:29,410 --> 00:58:37,497
ثم قطعوها إلى قطع أصغر و جعلوا _
كل من فى السريه يأكل قطعه, و أنا أنهب

295
00:58:39,476 --> 00:58:45,454
أنا أعلم كيف أجعل الناس تتكلم, بغايه البساطه +

296
00:58:50,932 --> 00:58:53,946
هل فاتكٍٍ شئ, تريدين إخبارى به ؟_

297
00:58:53,947 --> 00:58:57,734
إسم الذى أرسلك لى, مثلاُ _

298
00:58:57,767 --> 00:59:02,447
من الذى يبحث خلفى عن قتلاى منذ سنوات مضت _

299
00:59:03,241 --> 00:59:09,785
أود أن أخبرك, أننى سوف أأخذ بالثأر _

300
00:59:12,497 --> 00:59:15,847
من ثم سوف أقتل كل واحداً منكما _

301
00:59:16,960 --> 00:59:20,223
" أوقف نزف الدماء, أريد التمتع به قليلاً " _

302
00:59:43,075 --> 00:59:46,594
لقد مملت بشأن حكايتك عن أخذ الثأر اللعينه _

303
00:59:58,500 --> 01:00:01,687
أعلم الكثير من طرق المتعه بالحياة, أنسه ساوا _

304
01:00:01,722 --> 01:00:06,007
حالما أعلم كم يريد المرء, حينها تكون الأمور أسهل _

305
01:00:07,527 --> 01:00:13,091
ربما, والدك لا أتذكره, و ذلك بدون أى سبب _

306
01:00:15,340 --> 01:00:19,358
هل حقاً تتمنى الدخول فى دائرة القتل تلك ؟_

307
01:00:22,470 --> 01:00:25,315
إنه شئ خاص بالجينات, على ما أظن _

308
01:01:21,021 --> 01:01:23,330
مهلاً, مهلاً, مهلاً _
ما الذى يجرى ؟_

309
01:02:58,819 --> 01:02:59,960
لا _

310
01:04:13,622 --> 01:04:17,068
يمكنك التحقيق معه, بتهمة التلاعب بالأدله _
حسناً, يا كابتن _

311
01:04:17,069 --> 01:04:22,897
قلت لك أنه يحمى شخص ما على صلة بما يحدث _
فلنذهب لنعلم من تكون تلك الفتاة _

312
01:04:52,243 --> 01:04:54,560
هل أنتى بخير ؟_

313
01:04:54,595 --> 01:04:59,005
إنه فقط كابوس _
لقد قتلتهم _

314
01:05:02,583 --> 01:05:12,555
لقد احرقتهم _
أنتى فقط مريضه, عليكٍٍٍ الراحه لأيام _

315
01:05:14,277 --> 01:05:20,009
هاهى, لقد أحضرت لكى واحده _

316
01:05:21,167 --> 01:05:25,019
لا, لا, انا أتذكر الأن _

317
01:05:28,919 --> 01:05:36,882
"القاتل لم يكن "أمير العصابه
بلى, لقد كان "الأمير" هو الفاعل, الا تعدى تثقى بعقلك, ساوا ؟_

318
01:05:38,371 --> 01:05:45,143
لقد قال لى أنه عنده فريق تنفيذ _
الرجل الذى تتذكريه هو فقط المُنَفَذْ _

319
01:05:46,334 --> 01:05:49,589
أنا بحاجه للمعرفه, كارل _

320
01:05:52,899 --> 01:05:54,541
إستمعى _

321
01:05:54,541 --> 01:05:58,697
الشرطه _
أنا قلق _

322
01:05:58,733 --> 01:06:03,171
لقد نظفت خلفك الكثير _

323
01:06:06,022 --> 01:06:12,540
علينا العثور عليهم, كارل _
إنظرى, انا أريد أن أخذك بعيد عنهم, هل تفهمينى ؟_

324
01:06:12,541 --> 01:06:16,972
و ما الإختلاف الذى سيحدث
لقد فزنا _

325
01:06:17,008 --> 01:06:23,334
الرجل الذى قتل أبوك, قد مات _
لذا, جهزى أغراضك و لنرحل من هنا _

326
01:06:25,905 --> 01:06:27,888
لا أستطيع, كارل _

327
01:06:27,923 --> 01:06:31,223
لا أستطيع التملص من جريمتى الثانيه _

328
01:06:36,834 --> 01:06:40,189
الفتى ؟
من الحى ؟

329
01:06:40,223 --> 01:06:47,981
لا تقلقى سوف أخلصك منه, كأى شئ أخر _
لكن إن أردتى أن تعلمى عن مُنَفِذْ القتل _

330
01:06:50,925 --> 01:06:53,043
هو من يستطيع إخبارك _

331
01:06:57,222 --> 01:06:59,579
ما الذى تقصده ؟_
إسأليه _

332
01:07:05,183 --> 01:07:08,466
لا أستطيع تحمل هذا بعد الأن _

333
01:07:19,675 --> 01:07:24,665
كارل _
كـــارل_

334
01:07:25,579 --> 01:07:27,136
كارل _

335
01:08:05,251 --> 01:08:10,569
من قاتل والداى ؟_
و كيف تعرف مَنْ هو ؟_

336
01:08:11,135 --> 01:08:13,764
أهكذا سوف أخبرك ؟_

337
01:08:13,765 --> 01:08:17,473
حسناً سأقول لكى, لكن دون جدوى _
فسوف تنسين كل ما أقوله _

338
01:08:19,461 --> 01:08:24,866
لقد أوقفت الإدمان, سوف أتذكر _
حسناً, سأقول لكى القصه برمتها _

339
01:08:24,901 --> 01:08:29,365
بالطبع, يمكنك إجراء محادثه و أنت تجلسين فوق أحدهم ؟_

340
01:08:30,962 --> 01:08:37,304
ماذا تظنينى, لقد كنا أصدقاء يا, ساوا ؟_

341
01:08:38,513 --> 01:08:43,475
أنــا و أنـتـى, قد كنا أصدقاء _

342
01:09:03,759 --> 01:09:05,270
هذا أبعد ما أمكنى الذهاب _

343
01:09:08,893 --> 01:09:11,007
و الان أنت لا تحتجزنى _

344
01:09:42,590 --> 01:09:45,538
لن أدخل هنا, لا أستطيع _

345
01:09:46,982 --> 01:09:50,814
أى ما كان بالداخل
فأنا غير مرحب بي بالداخل _

346
01:09:54,523 --> 01:09:57,290
أنت تظل ترفض , و كأنك تسخر من الأمر _

347
01:10:44,031 --> 01:10:53,638
أرجوكى , ما على الطاوله هو لكى _
أنا أعلمك _

348
01:10:53,639 --> 01:11:02,869
والدك قد كان صديق , و زميل عمل _

349
01:11:06,612 --> 01:11:08,456
هذا ما كان عليه _

350
01:11:08,824 --> 01:11:13,439
ضابط مُهاب , و له مركز مرموق _

351
01:11:16,075 --> 01:11:23,134
هذا قبل أن يُخان من قبل عميل _

352
01:11:24,695 --> 01:11:27,181
أنا لا أفهم _

353
01:11:27,217 --> 01:11:34,972
هذا هو المقصد _
الشخص الذى لا يعلم شئ عن التاريخ , لا تثقٍٍ به _

354
01:11:36,761 --> 01:11:38,749
حتى الأعداد تُحسب عل الجسد _

355
01:11:38,784 --> 01:11:45,200
عندما سقطت البنوك
بدات الحكومه فى الإنهيار _

356
01:11:45,236 --> 01:11:51,073
إنتشر السلاح فى الولايات
و كان لكل شئ ثمنه , الغالى _

357
01:11:51,108 --> 01:11:56,283
عما تتكلم ؟ _
عما حدث لأمك و أبيك و لك أيضاَ _

358
01:11:58,763 --> 01:12:02,510
لقد قتلت والداى ؟ _
لا _

359
01:12:03,423 --> 01:12:07,033
لكنى أتحمل مسئولية موتهم _

360
01:12:07,034 --> 01:12:13,877
الأسلحه قد سٌرقَت من وحدتى , و أنا لم أبلغ _

361
01:12:13,913 --> 01:12:22,241
لو لم أكن فعلت ذلك , لما كانت زوجتى قُتلت و إبنى تشرد _

362
01:12:24,682 --> 01:12:31,140
أكاد أجُزِمْ ان هنالك أحد أخر فى الوحده علم ما قد علمته _

363
01:12:31,176 --> 01:12:34,274
شخص ما فى وحدتك ؟ _

364
01:12:36,807 --> 01:12:41,577
أبى _

365
01:12:45,633 --> 01:12:50,333
نعم , لقد إكتشفت أنه أباكىٍٍٍ_

366
01:12:51,398 --> 01:12:55,631
لكننى لم أقتله _

367
01:12:56,807 --> 01:13:02,264
صبىٍٍ هو من ضرب الجرس
و أنا نحيته من الواجهه _

368
01:13:04,835 --> 01:13:11,833
كل هذا , كل حياتك كانت من تحريك رجل واحد _

369
01:13:11,870 --> 01:13:24,588
الرجل الذى أخذ ذاكرتك منك , و وضع مكانها الماضى _
الذى هو يريده _

370
01:13:57,722 --> 01:13:59,349
لقد كان هذا هو _

371
01:14:01,496 --> 01:14:03,952
أنت من ضرب الجرس _

372
01:14:09,269 --> 01:14:10,981
و هو يكون أباك _

373
01:14:13,962 --> 01:14:17,106
إنه يموت _

374
01:14:20,139 --> 01:14:23,414
لقد أراد أن يقولك الحقيقه , لذا أوصانى أن أعثر عليك _

375
01:14:28,725 --> 01:14:32,173
....... ساوا , علينا الــ _
لا , ليس عليك قول أى شئ _

376
01:14:37,035 --> 01:14:39,063
لقد كنت مجرد طفل _

377
01:14:39,894 --> 01:14:41,801
كلانا كنا كذلك _

378
01:14:44,383 --> 01:14:45,700
بسرعه _

379
01:14:52,567 --> 01:14:55,556
ساوا , إفتحى , و أحضرى _

380
01:14:59,054 --> 01:15:02,846
ساوا , ضعى هذا فى الحقيبه _

381
01:15:06,958 --> 01:15:11,850
مهلاً , فلنسوى الأمر معاً _

382
01:15:22,163 --> 01:15:25,187
يا رفاق , كبلا يديهما _

383
01:15:31,693 --> 01:15:34,360
هذه ليست النهايه _

384
01:15:35,205 --> 01:15:42,192
شركه غير أمنه , أتفق معك _

385
01:15:42,638 --> 01:15:44,514
لكن كان عليا فعل شئ حيال الشرطه _

386
01:15:46,422 --> 01:15:48,968
لم يكن من المفترض أن يقودك هذا لى _

387
01:15:49,006 --> 01:15:54,275
كان من الممكن لهذا كله أن ينتهى _

388
01:15:54,310 --> 01:15:57,661
إن كان والدك ذهب للتبليغ عن حادث السرقه _

389
01:16:03,281 --> 01:16:05,045
لا تفتعلا المشاكل _

390
01:16:09,189 --> 01:16:13,046
أفتح الباب ؟ _
إنه مغلق , يمكنك التأكد بنفسك _

391
01:16:13,082 --> 01:16:15,522
حسناً , إذا _

392
01:16:26,664 --> 01:16:28,250
لا_

393
01:16:35,553 --> 01:16:39,089
مرحباً , صديقى _

394
01:16:40,382 --> 01:16:44,270
لقد كان هنالك اليوم , بعض من أسلحة الطراز القديم _
أنَى لك أن يطلق عليك _

395
01:16:45,390 --> 01:16:48,164
نعم  , لكن لازال هنالك إختبار إطلاق وحيد _

396
01:16:57,083 --> 01:17:01,254
توقفى , ساوا _
و إخفضى هذا أرضاَ _

397
01:17:01,290 --> 01:17:04,175
نعم , يمكنك فعل هذا انت أيضاَ _

398
01:17:11,210 --> 01:17:14,629
أباكٍٍٍ كان سيتسبب فى إنهائى _

399
01:17:16,347 --> 01:17:21,299
نعم , انا من سرق الأسلحه ؟_
نعم , لقد سرقتهم _

400
01:17:21,335 --> 01:17:25,460
كل من فى الأمن العام كان يفعل هذا _

401
01:17:28,358 --> 01:17:32,440
لقد إقترفت خطأ _

402
01:17:34,968 --> 01:17:38,254
لكنى ظللت بقية عمرى
أدفع ثمن هذا _

403
01:17:39,474 --> 01:17:47,130
أمسح الشوارع و الفضاء مع أفراد الشرطه و الحرس _
فى الوقت الذى كان أى شخص أضعف من أن يفعل هذا _

404
01:17:47,165 --> 01:17:55,091
أمضيت تلك السنوات فى محاولة , إسادة العداله _
و إعطاء المسئول جزاءه_

405
01:17:55,256 --> 01:17:58,445
كارل , انت المسئول عما حدث _

406
01:18:02,510 --> 01:18:04,181
نعم , انتى على حق _

407
01:18:12,838 --> 01:18:19,946
كان بإمكانى قتلك يا , ساوا _
دهسك فى الشارع _

408
01:18:19,981 --> 01:18:22,192
لكننى إعتنيت بكٍٍِِ _

409
01:18:23,764 --> 01:18:26,625
لأننى أدين لوالدك _

410
01:18:31,696 --> 01:18:35,665
لكنك لم تسدى له معروف أبداً  _
أنا سوف أسديه المعروف _

411
01:18:39,200 --> 01:18:40,392
"ســاوا"

412
01:20:33,849 --> 01:20:35,033
انظرى إلى حالك ؟_

413
01:20:40,608 --> 01:20:42,367
لقد صنعت وحشاً _

414
01:20:45,239 --> 01:20:47,616
وحشاَ , جميل _

415
01:21:00,345 --> 01:21:06,781
لا أحد قد عاملنى , مثلما فعلتى أنتى _

416
01:21:11,469 --> 01:21:17,330
معاً
كان يمكن ان نتخطى كل هذا بحلول غداً _

417
01:21:19,268 --> 01:21:22,593
لكن بدون "الأمير" فلا جدوى _

418
01:21:37,052 --> 01:21:38,349
أخيراً , كارل _

419
01:21:41,739 --> 01:21:47,529
شئ يخرج من فمك , وليس كذب _

420
01:22:29,478 --> 01:22:37,111
ما مدى سوء الحاله , برأيك ؟ _
لا اعلم كابتن , لكنه جيد ما يكفى كى يقول لنا ما نريد _

421
01:24:02,320 --> 01:24:03,167
" إنظر إلى حالك " _

422
01:24:07,436 --> 01:24:09,205
" لقد صنعت وحشاَ " _

423
01:24:12,669 --> 01:24:15,424
" وحشاَ رقيق " _

