0
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Translated By
** Mahmoud Samy **
" Fire 4 Ever "
1
00:03:04,933 --> 00:03:10,902
" The Sixth Sense "
" الحاسـة السـادسـة "
2
00:04:10,624 --> 00:04:12,543
لقد أصبح الجو بارد
3
00:04:16,839 --> 00:04:20,092
إنه إطار جميل
4
00:04:20,175 --> 00:04:22,302
إطار جميل إنه
5
00:04:23,786 --> 00:04:26,472
بكم ؟
6
00:04:27,641 --> 00:04:32,104
إطار جميل مثل هذا ، بكم تعتقدين ؟
7
00:04:33,939 --> 00:04:38,027
لم أخبرك أبدا ، و لكن صوتك مثل د."سوس" عندما تثمل
8
00:04:38,110 --> 00:04:41,447
أنا أعلم .. أنا جاد
9
00:04:41,488 --> 00:04:43,449
جاد أنا
10
00:04:45,826 --> 00:04:48,287
أقول أنه يكلف على الأقل مئتان
11
00:04:48,328 --> 00:04:52,833
ـ سوف أقرأه لك
ـ هل حقا صوتي مثل د."سوس" ؟
12
00:04:52,916 --> 00:04:56,045
... تقديرا للإنجاز الرائع
13
00:04:56,128 --> 00:04:58,714
في مجال نفسية الطفل
14
00:04:58,797 --> 00:05:03,761
إخلاصه لعمله و جهوده المستمره لتطوير نوعيه الحياة
15
00:05:03,844 --> 00:05:07,306
هلا ركزت ؟
16
00:05:07,389 --> 00:05:10,642
و جهوده المستمره لتطوير نوعية الحياه
17
00:05:10,726 --> 00:05:13,604
لعدد لا يحصى من الأطفال و لعائلاتهم
18
00:05:13,687 --> 00:05:17,733
مدينة "فيلاديلفيا" بكل فخر تهبه لإبنها
19
00:05:17,775 --> 00:05:20,527
د."مالكولم كرو" .. إنه أنت
20
00:05:20,611 --> 00:05:23,530
المحافظ يعرض للإحتراف الممتاز
21
00:05:25,407 --> 00:05:28,327
لقد لقبوك بإبنهم
22
00:05:31,205 --> 00:05:33,707
يجب أن نعلقه في الحمام
23
00:05:36,794 --> 00:05:39,421
إنها ليله مهمة بالنسبة لنا
24
00:05:40,881 --> 00:05:45,135
أخيرا ، أحدهم ميز التضحيه التى عملتها
25
00:05:45,219 --> 00:05:49,765
هذا الذي لديك أولا , و كل شئ ثانيا بما فيهم أنا
26
00:05:49,848 --> 00:05:52,976
للعائلات التي عنهم يتكلمون
27
00:05:56,855 --> 00:05:59,817
و يقولون أيضا أن زوجي لديه موهبه
28
00:06:01,360 --> 00:06:03,320
لديك موهبه و هي تعليم الأطفال
29
00:06:03,362 --> 00:06:05,989
.. كيف يكونوا أقوياء في المواقف
30
00:06:06,031 --> 00:06:08,867
حيث أغلب البالغين يبولون على أنفسهم
31
00:06:09,952 --> 00:06:12,663
إنني أصدق أن ما كتب صحيح
32
00:06:16,959 --> 00:06:18,877
شكرا لك
33
00:06:22,506 --> 00:06:25,175
إنني أريد بعض الخمر في الكأس
34
00:06:25,259 --> 00:06:27,219
إنني لا أريده في كوب
35
00:06:27,302 --> 00:06:31,932
إنني لا أريده في وعاء
36
00:06:53,954 --> 00:06:55,873
" مالكوم "
37
00:07:38,957 --> 00:07:41,585
آنا " ، لا تتحركي .. لا تصدري صوتا "
38
00:07:46,256 --> 00:07:49,218
هذا شارع لوكس 47
39
00:07:50,928 --> 00:07:52,971
لقد كسرت النافذه و دخلت إلى سكن خاص
40
00:07:53,055 --> 00:07:56,767
إنك لا تعلم الكثير من الأشياء
41
00:07:56,850 --> 00:08:02,606
لا يوجد أي نوع من الأبر أو المخدرات في هذا المنزل
42
00:08:11,073 --> 00:08:13,617
أتعلمين لماذا تكونين خائفه عندما تكونين لوحدك
43
00:08:17,079 --> 00:08:19,665
أنا أعلم .. أنا أعلم
44
00:08:19,748 --> 00:08:22,001
ماذا تريد ؟
45
00:08:22,084 --> 00:08:25,879
.. بالذي وعدني به
أريد ما وعدني به
46
00:08:25,963 --> 00:08:28,340
ـ يا إلـهي
ـ هل أعرفك ؟
47
00:08:28,424 --> 00:08:32,052
ألا تعرفني أيها البطل ؟
48
00:08:32,136 --> 00:08:34,221
ألا تتذكر أبدا مرضاك ؟
49
00:08:38,767 --> 00:08:41,478
عيادة وسط المدينه
50
00:08:41,520 --> 00:08:43,981
عائله بوالد واحد
51
00:08:45,315 --> 00:08:47,276
ربما حالة فوضى
52
00:08:49,570 --> 00:08:51,822
لقد كنت خائف
53
00:08:51,905 --> 00:08:56,493
لقد أخبرتني أنه لدي مشكله بسبب طلاق والداي
54
00:08:56,577 --> 00:08:59,413
كنت مخطئ .. كنت مخطئ
55
00:09:01,999 --> 00:09:04,585
أنظر إلي الآن
56
00:09:04,626 --> 00:09:09,089
ـ أنا لا أريد أن أكون خائف بعد الآن
ـ فقط أعطني دقيقة لأفكر
57
00:09:09,173 --> 00:09:11,342
لقد أعطيتك عشرة سنوات
58
00:09:11,425 --> 00:09:13,344
إنني لن أعطيك أي شيئ
59
00:09:13,427 --> 00:09:16,180
بن فرايدكن " ؟ "
60
00:09:16,263 --> 00:09:20,601
بعض الناس ينادوني غريب الأطوار
61
00:09:20,642 --> 00:09:22,811
باند سمبر " ؟ "
62
00:09:22,895 --> 00:09:25,981
أنا ، أنا غريب الأطوار أنظر إلي
63
00:09:28,067 --> 00:09:30,194
" ... فنسنت "
64
00:09:30,235 --> 00:09:32,196
" فنسنت غراي "
65
00:09:34,531 --> 00:09:37,159
لا , لم تفعل
66
00:09:37,242 --> 00:09:39,661
إني أتذكرك
67
00:09:39,745 --> 00:09:43,332
لطيف .. ذكي جدا
68
00:09:43,415 --> 00:09:45,334
حنون
69
00:09:47,086 --> 00:09:49,546
حنون للغايه
70
00:09:51,715 --> 00:09:53,801
لقد نسيت بغيض
71
00:09:57,096 --> 00:09:59,723
لقد خيبت أملي
72
00:09:59,807 --> 00:10:01,684
لقد خيبت أملي
73
00:10:05,354 --> 00:10:09,149
فنسنت " ، أنا آسف إذا لم أساعدك "
74
00:10:09,191 --> 00:10:12,027
فقط لو جعلتني أحاول
75
00:10:12,111 --> 00:10:14,321
لو أعطيتني فرصه
76
00:10:22,287 --> 00:10:25,082
يا إلـهي .. يا إلـهي
77
00:10:25,165 --> 00:10:28,085
"ـ فعلتها "فنسنت
ـ لا تتكلم
78
00:10:41,165 --> 00:10:43,585
" الخريف التالي "
79
00:10:47,165 --> 00:10:49,585
" جنوب فيلاديلفيا "
80
00:11:13,565 --> 00:11:15,785
كول سين" ، العمر 9 سنوات"
81
00:11:15,865 --> 00:11:18,485
" حالة الوالدين مطلقان "
82
00:11:19,565 --> 00:11:21,585
" منعزل اجتماعيا "
83
00:11:21,665 --> 00:11:23,885
" حاله اضطرابيه ، مزاج محتمل "
84
00:12:57,820 --> 00:12:59,780
"لا بأس ، "كول
85
00:13:00,822 --> 00:13:03,616
"اسمي د."مالكولم كرو
86
00:13:04,585 --> 00:13:08,164
كان من المفروض أن نلتقي اليوم و لكنني نسيت موعدنا
87
00:13:08,247 --> 00:13:11,166
أنا آسف
88
00:13:18,758 --> 00:13:23,929
أتعلم ، أن قديما في اوربا كان الناس يختبأون في الكنائس
89
00:13:24,013 --> 00:13:27,349
يعتقدون أنه مكان آمن
90
00:13:31,437 --> 00:13:34,556
من ماذا يختبؤون ؟
91
00:13:37,026 --> 00:13:39,278
غالبا , من الناس السيئين
92
00:13:39,362 --> 00:13:45,424
الناس الذين يريدون وضعهم في السجن ... يؤذونهم
93
00:13:46,327 --> 00:13:50,122
لقد لاحظت نظاراتك لا يوجد عليها عدسات
94
00:13:50,506 --> 00:13:52,416
إنها لوالدي
95
00:13:52,500 --> 00:13:54,919
العدسات تؤذي عيني
96
00:13:56,587 --> 00:13:59,925
عن ماذا كنت تتحدث مع جنودك عندما أتيت
97
00:14:01,308 --> 00:14:05,386
"ـ "...ديـ
"ـ " ديبروفاندس كلامو آديه دومنيه
98
00:14:05,570 --> 00:14:08,189
إنها تسمى اللاتينيه
99
00:14:11,035 --> 00:14:14,897
ـ هل كل جنودك تتحدث اللاتينيه
ـ لا
100
00:14:15,780 --> 00:14:17,799
واحد فقط
101
00:14:19,543 --> 00:14:21,362
هل أنت طبيب جيد ؟
102
00:14:21,646 --> 00:14:23,907
في الحقيقه
103
00:14:24,990 --> 00:14:27,309
اعتدت أن أكون كذلك
104
00:14:28,585 --> 00:14:32,247
لقد فزت مره بجائزه من المحافظ
105
00:14:32,498 --> 00:14:35,709
لديها إطار ثمين
106
00:14:48,531 --> 00:14:50,891
سوف أراك ثانية ، أليس كذلك ؟
107
00:14:51,333 --> 00:14:54,644
إذا كان هذا لا يزعجك
108
00:15:27,753 --> 00:15:30,430
إنه أنا
109
00:16:46,553 --> 00:16:50,730
" من الأعماق أناديك يا إلــهي "
110
00:17:26,456 --> 00:17:28,416
أنت ، صباح الخير
111
00:17:35,223 --> 00:17:37,142
" كول "
112
00:17:41,520 --> 00:17:44,482
" كول "
113
00:17:44,523 --> 00:17:48,151
أنت ، كعك الشوكولاته بدأ ينضج
114
00:17:49,570 --> 00:17:54,449
دعني أراك عزيزي ، لديك بقعه
115
00:17:54,491 --> 00:17:56,451
إرفع رأسك
116
00:18:17,473 --> 00:18:20,600
أتبحث عن شيئ ، صغيري ؟
117
00:18:22,520 --> 00:18:25,438
كعك محشي بالمربى
118
00:18:26,482 --> 00:18:28,442
إنه هنا
119
00:18:29,519 --> 00:18:31,579
! ماذا
120
00:18:37,552 --> 00:18:41,246
بماذا تفكرين ، ماما ؟
121
00:18:42,039 --> 00:18:44,492
أشياء كثيره
122
00:18:44,576 --> 00:18:46,745
أي شئ سيئ عني ؟
123
00:18:46,828 --> 00:18:49,589
أنت ، أنظر الى وجهي
124
00:18:50,673 --> 00:18:53,584
إنني لم أكن افكر بشئ سيئ عنك
125
00:18:54,593 --> 00:18:56,512
فهمت ؟
126
00:18:58,764 --> 00:19:01,525
فهمت
127
00:19:02,426 --> 00:19:03,786
إرفع رأسك
128
00:19:03,828 --> 00:19:06,397
"ـ إنه "تومي
ـ لا بأس قم بإدخاله
129
00:19:07,080 --> 00:19:10,083
كول" .. أتريد هذا ؟"
130
00:19:38,705 --> 00:19:42,467
يا غريب الأطوار ، كيف أحببت
وضع الذراع على الكتف ؟
131
00:19:42,850 --> 00:19:46,478
لقد فكرت بذلك لتوي .. ذلك
ما يفعله الممثلين الجيديين
132
00:19:46,519 --> 00:19:49,547
"يسمى "ارتجال
133
00:20:26,936 --> 00:20:30,271
أهلا صغيري
134
00:20:30,313 --> 00:20:33,273
كيف كان يومك ؟
135
00:20:35,359 --> 00:20:37,569
136
00:20:38,698 --> 00:20:43,117
تعلم ، أنك تستطيع أن تخبرني أشياء إذا كنت تريد
137
00:20:46,580 --> 00:20:49,309
أتعلم ماذا فعلت اليوم ؟
138
00:20:49,750 --> 00:20:53,839
لقد ربحت يانصيب بـ"بينسيلفانيا" هذا الصباح
139
00:20:55,522 --> 00:20:57,841
لقد تركت وظيفتي
140
00:20:57,924 --> 00:21:01,887
و أحذت نزهه في الحديقه و أكلت
"الكثير من فطيرة "الموس بالشوكلاته
141
00:21:01,971 --> 00:21:06,349
ثم سبحت في النافورة طوال فترة ما بعد الظهر
142
00:21:06,391 --> 00:21:09,351
ماذا فعلت أنت ؟
143
00:21:12,732 --> 00:21:17,235
لقد اختاروني لركل كرة الفريق خلال الإستراحة
144
00:21:17,318 --> 00:21:19,237
لقد سجلت إصابه قويه للفوز بالمباراة
145
00:21:19,320 --> 00:21:23,366
الجميع رفعوني على أكتافهم
و حملوني حول المشجعين
146
00:21:27,246 --> 00:21:31,291
لهذا السبب سوف أعد لك بعض الفطائر المثلثه
147
00:21:32,375 --> 00:21:34,336
لديك ساعه
148
00:21:39,542 --> 00:21:41,544
مرحبا
149
00:21:46,548 --> 00:21:48,725
أتريد الجلوس ؟
150
00:21:52,313 --> 00:21:55,565
ألا تشعر برغبه للـكلام اليوم ؟
151
00:21:58,319 --> 00:22:01,279
أتريد أن نلعب لعبه ؟
152
00:22:01,989 --> 00:22:04,241
إنها لعبه قراءة الأفكار
153
00:22:04,483 --> 00:22:06,327
.. هكذا تلعب
154
00:22:06,510 --> 00:22:08,829
أقوم بقراءة أفكارك
155
00:22:08,913 --> 00:22:12,208
إذا ما سأقوله صحيح تتقدم
خطوه واحده باتجاه الكرسي
156
00:22:12,591 --> 00:22:16,295
و إذا ما سأقوله خطأ ترجع خطوة واحدة للخلف
157
00:22:17,379 --> 00:22:19,297
باتجاه الباب
158
00:22:19,381 --> 00:22:21,967
إذا وصلت الكرسي .. تجلـس
159
00:22:23,051 --> 00:22:25,888
إذا وصلت الباب .. تستطيع أن تذهب
160
00:22:27,431 --> 00:22:30,592
أتريد اللعب ؟
161
00:22:37,607 --> 00:22:40,067
حسنا
162
00:22:54,750 --> 00:22:57,570
عند بداية طلاق والديك
163
00:22:57,712 --> 00:23:02,049
ذهبت والدتك لرؤية طبيب مثلي و لكنه لم يساعدها
164
00:23:03,533 --> 00:23:07,261
لهذا تعتقد بأنني لن أستطيع مساعدتك
165
00:23:21,577 --> 00:23:25,948
إنك قلق على أنها قالت أخبرته أشياء
166
00:23:26,532 --> 00:23:29,525
أشياء لم تستطع اخبار أي شخص غيره
167
00:23:29,660 --> 00:23:32,620
" أسرار "
168
00:23:38,336 --> 00:23:42,588
لديك سر و لكنك لا تريد أخباري إياه
169
00:23:54,793 --> 00:23:59,522
لقد أعطاك والدك هذه الساعة كهديه قبل رحيله
170
00:24:09,767 --> 00:24:11,786
لقد نساها في الدرج
171
00:24:11,827 --> 00:24:14,788
لا تعمل
172
00:24:25,841 --> 00:24:29,461
.. إنك تبقى جميلا هادئا في المدرسة ، لكن
173
00:24:29,503 --> 00:24:35,141
إنك طالب جيد لم تصادف أي مشكلة حقيقية
174
00:24:41,482 --> 00:24:44,442
كان من المفروض أن نرسم صوره
175
00:24:44,584 --> 00:24:47,553
أي شئ نريده
176
00:24:48,572 --> 00:24:51,575
لقد رسمت رجل
177
00:24:51,659 --> 00:24:55,620
لقد أصيب بعنقه عن طريق
رجل آخر بواسطة المفك
178
00:24:58,590 --> 00:25:03,002
رأيت ذلك في التلفاز ، "كول" ؟
179
00:25:05,505 --> 00:25:08,524
لقد إنزعج الجميع
180
00:25:09,509 --> 00:25:11,803
أقاموا اجتماع
181
00:25:11,886 --> 00:25:13,805
أمي بدأت بالبكاء
182
00:25:13,888 --> 00:25:17,391
لم أعد أرسم مثل هذا الآن
183
00:25:18,318 --> 00:25:21,603
كيف ترسم الآن ؟
184
00:25:21,856 --> 00:25:25,234
أرسم .. ناس مبتسمون
185
00:25:25,517 --> 00:25:28,519
كلاب تجري
186
00:25:29,738 --> 00:25:31,698
قوس قزح
187
00:25:32,507 --> 00:25:35,994
لا توجد لديهم اجتماعات عن قوس قزح
188
00:25:36,520 --> 00:25:40,373
لا ، لا أعتقد
189
00:25:48,557 --> 00:25:51,843
بماذا أفكر الآن
190
00:25:52,026 --> 00:25:56,472
لا أعلم بماذا تفكر الآن ؟
191
00:26:01,811 --> 00:26:03,646
.. كنت أفكر
192
00:26:03,730 --> 00:26:06,490
إنك لطيف
193
00:26:07,551 --> 00:26:11,195
و لكنك لا تستطيع مساعدتي
194
00:26:26,595 --> 00:26:30,582
أعتقدت أنك قصدت المطعم الايطالي
الآخر الذي طلبتك فيه للزواج
195
00:26:36,755 --> 00:26:39,474
"أنا آسف جدا ، "آنا
196
00:26:40,592 --> 00:26:43,561
إنني فقط لا أستطيع ملاحقة الوقت
197
00:26:45,531 --> 00:26:49,534
و لم يكن لدي دورة تدريسية جيدة اليوم
198
00:26:52,813 --> 00:26:55,491
الإثنان متشابهان
199
00:26:56,174 --> 00:27:01,954
نفس طريقة التصنع ، نفس الخبرة ، نفس الأفكار
200
00:27:03,574 --> 00:27:06,876
أعتقد أنه قد يون نوع من الإيذاء الجسدي
201
00:27:07,519 --> 00:27:11,581
كول" لديه .. بعض الجروح على ذراعه"
202
00:27:11,599 --> 00:27:13,590
أعتقد أنها قد تكون خدوش من الأظافر
203
00:27:13,734 --> 00:27:17,469
جروح دفاعيه ربما .. لا أعلم
204
00:27:18,513 --> 00:27:20,733
ربما مدرس أو أحد الجيران
205
00:27:20,816 --> 00:27:27,271
لا أعتقد أنها الأم لقد رأيتها
معه و لا أعتقد أن ذلك يصح
206
00:27:28,733 --> 00:27:30,651
أو أكون مخطئ
207
00:27:30,735 --> 00:27:34,579
ربما هو مجرد ولد يحب تسلق الأشجار
208
00:27:43,404 --> 00:27:46,415
" آنـا "
209
00:27:46,533 --> 00:27:49,794
أعلم لقد كنت بعيدا قليلا
210
00:27:49,836 --> 00:27:52,548
أعلم أن هذا يغضبك ، إنني فقط
211
00:27:52,631 --> 00:27:57,577
أشعر أنك سوف تعطيني فرصه
أخرى و أنا لا أريد أن أضيعها
212
00:27:58,561 --> 00:28:00,572
" آنـا "
213
00:28:01,874 --> 00:28:05,392
ذكرى سعيدة
214
00:28:13,552 --> 00:28:16,012
توقف لا تنظر إلي
215
00:28:16,154 --> 00:28:18,332
أنا لا أحب أن ينظر إلي الناس هكذا
216
00:28:18,515 --> 00:28:20,701
حسنا
217
00:28:21,585 --> 00:28:25,447
إني أمشي بهذه الطريق إلى
"المدرسه مع "تومي تاميسيمو
218
00:28:25,530 --> 00:28:27,791
هل هو صديقك المفضل ؟
219
00:28:27,832 --> 00:28:29,493
إنه يكرهني
220
00:28:29,534 --> 00:28:31,595
هل تكرهه ؟
221
00:28:31,637 --> 00:28:34,422
لا
222
00:28:35,582 --> 00:28:37,534
هل والدتك دبرت ذلك ؟
223
00:28:38,018 --> 00:28:40,136
نعم
224
00:28:41,530 --> 00:28:44,474
هل تكلمت مع والدتك ولو لمره
حول علاقتك مع "تومي" ؟
225
00:28:44,557 --> 00:28:47,386
ـ إنني لا أخبرها أشياء
ـ لما لا ؟
226
00:28:47,569 --> 00:28:50,438
بسبب أنها لا تنظر إلي مثل باقي
الأشخاص و أنا لا أريدها كذلك
227
00:28:50,522 --> 00:28:53,033
ـ لا أريدها أن تعلم
ـ تعلم ماذا ؟
228
00:28:53,066 --> 00:28:55,035
أني غريب الأطوار
229
00:28:55,519 --> 00:28:57,546
.. أنت
230
00:28:57,629 --> 00:29:01,391
إنك لست غريب الاطوار ، حسنا
231
00:29:01,575 --> 00:29:06,371
لا تصدق أي شخص يحاول إقناعك
"بذلك ، ذلك هراء كـ"الغوط
232
00:29:06,513 --> 00:29:09,532
ليس عليك أن تعيش حياتك مصدقا ذلك
233
00:29:10,542 --> 00:29:12,961
حسنا
234
00:29:14,780 --> 00:29:17,740
تعال
235
00:29:19,593 --> 00:29:23,681
ـ لقد قلت كلمة
ـ نعم ، أعرف
236
00:29:24,523 --> 00:29:27,683
أنا آسف
237
00:30:33,792 --> 00:30:38,211
إذا والدك يعيش في "بيتسبيرغ" مع
سيدة و إنه يعمل في "حجر الهواتف"
238
00:30:38,252 --> 00:30:38,588
239
00:30:39,715 --> 00:30:43,452
أتسائل إن كان عليها أن تتبول بينما هي تعمل
240
00:30:43,594 --> 00:30:45,579
أتعتقد بأنها تمسكه
241
00:30:45,862 --> 00:30:49,557
لا أعلم إنني فقط أفكر بنفسي
242
00:30:50,567 --> 00:30:53,553
إنك تسال أسئله كثيرة عن والدي اليوم .. لماذا ؟
243
00:30:53,595 --> 00:30:53,647
244
00:30:56,530 --> 00:31:00,484
أحيانا نعمل أشياء للفت الإنتباه
245
00:31:00,567 --> 00:31:04,698
لنعبر عن مشاعرنا بخصوص أشياء محدده
246
00:31:04,781 --> 00:31:07,159
الطلاق ، أي شئ
247
00:31:07,543 --> 00:31:12,955
مثلا ، ربما يترك شخص شيئا على الدرج ليجده شخص آخر
248
00:31:15,501 --> 00:31:19,545
أتعرف ما هي كتابة الخواطر الحرة ، "كول" ؟
249
00:31:19,838 --> 00:31:21,582
لا
250
00:31:21,765 --> 00:31:25,720
كتابة الخواطر الحره هو
...عندما تأخذ القلم بيدك و
251
00:31:27,503 --> 00:31:31,583
تضع القلم على قطعه
من الورق و تبدأ بالكتابه
252
00:31:32,267 --> 00:31:35,378
و أن لا تنظرفي ما أنت
كتبت أو تفكر في ما تكتب
253
00:31:35,520 --> 00:31:38,398
فقط اجعل يدك تتحرك
254
00:31:38,481 --> 00:31:41,544
و بعد فتره إذا ، أبقيت يدك تتحرك مدة كافيه
255
00:31:41,727 --> 00:31:45,947
كلمات و أفكار تبدأ بالظهور
إنك لم تعلم أبدا أنك تملكها
256
00:31:46,072 --> 00:31:50,553
قد يكون شئ قد سمعته من شخص آخر
257
00:31:52,536 --> 00:31:55,831
أو شعور لديك في أعماقك
258
00:31:57,501 --> 00:32:00,587
.. هل فعلت ذلك و لو لمره
كتابة الخواطر الحره "كول" ؟
259
00:32:00,683 --> 00:32:06,243
" ... لا .. ما الذي يجري بحق الجحيم "
" ... أقسم أنه يوجد شخص "
" ... المحترق سأقتلكم .. سوف أقتلكم أيها السفله "
260
00:32:06,385 --> 00:32:09,570
ماذا كتبت ؟
261
00:32:10,513 --> 00:32:13,132
كلمات مزعجه
262
00:32:13,525 --> 00:32:18,445
هل سبق أن كتبت كلمات
مزعجه قبل أن يتركك والدك
263
00:32:18,564 --> 00:32:21,582
إنني لا أذكر
264
00:32:22,326 --> 00:32:26,311
هل ممكن أن تؤدي شيئا لي ؟
265
00:32:26,705 --> 00:32:31,326
أريدك أن تفكر بماذا تريد أن يخرج من وقتنا سويه
266
00:32:31,568 --> 00:32:33,728
ماذا يجب أن يكون الهدف ؟
267
00:32:33,896 --> 00:32:36,498
شئ أريده ؟
268
00:32:37,549 --> 00:32:41,960
اذ تستطيع أن تغير شئ في حياتك
أي شئ على الاطلاق ... ماذا قد يكون ؟
269
00:32:42,546 --> 00:32:46,341
بدلا من شئ أريده ممكن
أن يكون شئ لا أريده
270
00:32:48,051 --> 00:32:50,011
حسنا
271
00:32:50,596 --> 00:32:54,556
لا أريد أن أكون خائف بعد الآن
272
00:32:58,596 --> 00:33:01,596
الكدمات الناتجة ممكن أن تكون في
الحقيقة من ابتلاء الشخص نفسه
273
00:33:04,744 --> 00:33:06,955
هل ستفتحي ؟
274
00:33:14,044 --> 00:33:17,955
هل ستفتحي ؟
275
00:33:21,543 --> 00:33:23,753
ـ مرحبا
ـ مرحبا
276
00:33:23,837 --> 00:33:27,023
ـ ألم ترى مني كفايه في المخزن
ـ إنني في طريقي للخروج
277
00:33:27,106 --> 00:33:29,125
"إلى السوق الرخيصه في مدينة "اميش
278
00:33:29,208 --> 00:33:31,227
لقد فكرت أنه ربما تريدين أن تأتي
279
00:33:31,310 --> 00:33:33,363
و أن تريني كيف أشتري في أحد هذه الأشياء
280
00:33:33,446 --> 00:33:35,499
إنني لا أعلم إن كنت أستطيع
التعامل مع "اميش" اليوم
281
00:33:35,582 --> 00:33:39,469
إنك لا تستطيع أن تلعن أو
تبصق على أي شئ حولهم
282
00:33:39,553 --> 00:33:41,731
إنني فقط خمنت أنك تريدين أن
تخرجي و تحصلي على بعض الهواء
283
00:33:41,772 --> 00:33:45,550
لأنك بدوت كـئيبة مؤخرا
284
00:33:45,568 --> 00:33:49,554
أنا ، أنا بخير
285
00:33:49,631 --> 00:33:53,008
أتعتقدين أنه من الممكن أن أمر
عليك عند العودة لأريك ماذا اشتريت
286
00:33:53,192 --> 00:33:56,286
لأن ذلك لن يكون مشكله
287
00:33:56,369 --> 00:33:59,789
لا ، تعرف أستطيع أن أرى يوم الإثنين
288
00:33:59,873 --> 00:34:02,876
طبعا ذلك جيد إنني فقط
289
00:34:02,959 --> 00:34:05,988
حسنا ، أعتقد أني سأذهب أتحدث إليك لاحقا
290
00:34:06,671 --> 00:34:10,507
ـ لا تدوس على فضلات الحصان
ـ شكرا جزيلا
291
00:34:18,559 --> 00:34:23,020
تابع مسيرك
292
00:34:45,594 --> 00:34:49,590
هل يستطيع أي أحد أن يخمن
..ما هي عاصمة الولايات المتحدة
293
00:34:49,674 --> 00:34:54,669
من سنة 1790 الى 1800
294
00:34:57,531 --> 00:35:01,518
سوف أساعدكم قليلا ، هي مدينه قد عشت بها
295
00:35:01,601 --> 00:35:03,562
"ـ "فيلاديلفيا
ـ صحيح .. صحيح
296
00:35:03,604 --> 00:35:06,148
فيلاديلفيا" هي واحده من أكبر المدن في البلاد"
297
00:35:06,232 --> 00:35:09,267
العديد من الأجيال عاشت و ماتت هنا
298
00:35:09,551 --> 00:35:13,539
تقريبا أي مكان تذهب اليه في هذه
المدينه لديها تاريخ و قصة خلفها
299
00:35:14,322 --> 00:35:16,367
حتى هذه المدرسه و الأرضيه التي تجلس عليها
300
00:35:16,550 --> 00:35:21,038
أيستطيع أي أحد أن يحزر ما كانت
تستخدم هذه البنايه قبل آلاف السنين ؟
301
00:35:21,122 --> 00:35:27,001
قبل أن تذهب إلى المدرسه هنا حتى
قبل ان أذهب أنا إلى المدرسة أيضا
302
00:35:33,508 --> 00:35:36,427
"حسنا ... "كول
303
00:35:37,504 --> 00:35:40,848
كانوا يشنقون الناس هنا
304
00:35:44,586 --> 00:35:48,531
لا ، ذلك .. ذلك ليس صحيح ، أين سمعت هذا ؟
305
00:35:48,814 --> 00:35:52,403
لقد سحبوا الناس هنا يبكون يقبلون عائلاتهم
306
00:35:53,586 --> 00:35:58,323
الناس يراقبون .. يبصقون عليهم
307
00:35:59,559 --> 00:36:03,496
كول" ، هذا المبنى كان دار العدل القانوني"
308
00:36:03,580 --> 00:36:07,000
القوانين كانت تقر هنا ، بعض
القوانين الأولى لهذه البلاد
309
00:36:07,083 --> 00:36:09,594
"..كل هذا المبنى كان مليئ "بالمحامين
310
00:36:09,736 --> 00:36:13,589
"ـ "مشرعين
ـ هم الذين شنقوا كل الأفراد
311
00:36:16,501 --> 00:36:21,054
إنني لا أعرف أي واحد من هؤلاء
... الأشخاص أخبرك بذلك ، لكن
312
00:36:21,537 --> 00:36:24,324
إنهم يحاولون فقط إخافتك
313
00:36:32,550 --> 00:36:36,570
إني لا أحب أن تنظر إلي الناس هكذا
314
00:36:37,046 --> 00:36:38,507
مثل ماذا ؟
315
00:36:38,548 --> 00:36:40,576
... توقف
316
00:36:40,717 --> 00:36:45,579
أنا .. أنا .. أنا ، لا أعلم طريقه أخرى للنظر
317
00:36:45,997 --> 00:36:48,916
"إنك تتأتئ "ستانلي
318
00:36:51,752 --> 00:36:54,713
ـ لو سمحت
ـ إن كلامك مضحك عندما أتيت للمدرسه هنا
319
00:36:54,755 --> 00:36:57,549
كلامك مضحك طوال طريقك إلى الثانويه
320
00:36:57,591 --> 00:37:00,720
! ـ ماذا
ـ يجب أن لا تنظر إلى الناس ، ذلك يجعلهم يشعرون بالسوء
321
00:37:00,762 --> 00:37:03,723
... ـ كيف فعلت
ـ أوقف النظر إلي
322
00:37:04,065 --> 00:37:06,810
! مع من تتحدث
323
00:37:06,893 --> 00:37:09,337
ستانلي" المتأتئ"
ستانلي" المتأتئ"
324
00:37:09,521 --> 00:37:11,473
.. ـ توقف
ـ "ستانلي" المتأتئ
325
00:37:11,856 --> 00:37:15,527
.. ـ أوقف هذا
ـ "ستانلي" المتأتئ .. "ستانلي" المتأتئ
326
00:37:15,610 --> 00:37:19,698
ستانلي" المتأتئ"
ستانلي" المتأتئ"
327
00:37:19,781 --> 00:37:24,159
إخرس يا غريب الاطوار
328
00:37:37,716 --> 00:37:40,535
أنت ، أيها الرجل الكبير
329
00:37:44,506 --> 00:37:45,766
كيف الحال ؟
330
00:37:45,891 --> 00:37:48,844
لا أريد أن أتحدث عن أي شئ الآن
331
00:37:49,327 --> 00:37:51,546
حسنا
332
00:38:05,710 --> 00:38:09,538
أتحب السحر ؟
333
00:38:13,769 --> 00:38:17,672
"انظر "القرش السحري
334
00:38:18,756 --> 00:38:21,009
يبدو كالقرش العادي
335
00:38:21,051 --> 00:38:23,553
لكني أعمل هزه سحريه صغيره
336
00:38:24,596 --> 00:38:27,398
و الآن إنه في يدي اليمنى
337
00:38:27,582 --> 00:38:30,100
و لكنها ليست النهايه للخدعه السحريه
338
00:38:30,585 --> 00:38:34,355
إنني أعمل هزه صغيره أخرى
339
00:38:35,557 --> 00:38:38,609
إنه هناك في جيب الصدريه
340
00:38:38,894 --> 00:38:41,571
لكنها ليست النهايه للخدعه السحريه
341
00:38:41,654 --> 00:38:45,157
... إنني أعمل هزه صغيره أخرى و
342
00:38:47,544 --> 00:38:51,747
أرجعه لليد اليسرى حيث بدأ
343
00:38:52,457 --> 00:38:54,376
إن ذلك ليس سحرا
344
00:38:54,559 --> 00:38:58,496
ما الذي تتحدث عنه بالطبع هذا سحر
345
00:38:58,538 --> 00:39:01,965
إنك فقط أبقيت البنس في تلك اليد طوال الوقت
346
00:39:05,520 --> 00:39:07,539
أتعتقد ذلك ؟
347
00:39:07,682 --> 00:39:12,268
لم أكن أعلم أنك مرح
348
00:39:25,782 --> 00:39:29,577
مالكوم" اجلس و استمع"
349
00:39:29,620 --> 00:39:34,082
لا شك في ذلك ، "آنـا" إنها مثل أختي
350
00:39:34,565 --> 00:39:39,253
و من الأفضل لك أن تبقيها
.. سعيده إني لا اتحدث عن
351
00:39:39,294 --> 00:39:41,755
إن مذاقها مثل زبده حقيقيه نوع من السعاده
352
00:39:41,839 --> 00:39:44,800
إنني أتحدث عن ... ماذا هناك يا فتاة ؟
353
00:39:44,883 --> 00:39:47,469
..جوليا اندروس" تدورين مثل"
354
00:39:47,553 --> 00:39:49,972
.. مريض عقلي في قمة الجبل نوع من السعاده
355
00:39:50,055 --> 00:39:53,225
.. هذا نوع من السعاده إنني أتحدث عن
356
00:39:53,308 --> 00:39:55,269
تعال إلى هنا
357
00:39:55,352 --> 00:39:56,855
لقد أخبرتك أن لا تخبرها
358
00:39:56,938 --> 00:40:01,358
لكنها قالت أنها عرفت بأنها تحبك
359
00:40:01,400 --> 00:40:04,278
منذ أول مره التقت بك في الشارع
360
00:40:04,571 --> 00:40:08,567
سوف تفعل أي شئ من أجلك
361
00:40:08,750 --> 00:40:11,910
إني أحبكم يا أصدقاء
362
00:40:13,872 --> 00:40:16,790
إن أنفي يسيل .. أغلقه
363
00:41:35,020 --> 00:41:37,330
و ثم تعمل الهزه السحريه
364
00:41:37,515 --> 00:41:40,834
البنس" لقد تحرك من جيبي"
365
00:41:40,917 --> 00:41:44,086
و رجع إلى اليد التي بدأ منها
366
00:41:45,522 --> 00:41:48,541
ذلك غباء
367
00:41:49,568 --> 00:41:52,070
إنه من المفروض أن يكون ممتع
368
00:41:52,154 --> 00:41:56,890
ذلك غباء ، أريد استرجاع البنس
369
00:41:58,560 --> 00:42:02,938
إنه لا يحصل على دعوه
للأماكن لهذا هو متعتنا
370
00:42:03,022 --> 00:42:06,525
آخر مره كانت حفلة "تشيكي جبن" قبل سنه
371
00:42:06,567 --> 00:42:10,038
لقد إختبأ في أحد الأوعيه
البلاستيكيه و لم يخرج
372
00:42:10,121 --> 00:42:13,824
ـ "تشيكي.." ماذا ؟
ـ "جبن" ، إنه مكان للاطفال
373
00:42:13,907 --> 00:42:16,827
ـ لوسمحتي
ـ عذرا
374
00:42:50,362 --> 00:42:53,573
هل يوجد شخص هنا ؟
375
00:42:53,656 --> 00:42:55,992
إفتح هذا الباب ، أرجوك هيا
376
00:42:57,076 --> 00:43:00,955
لا أستطيع التنفس .. إذا تستطيع
أن تسمعني إفتح هذا الباب
377
00:43:01,039 --> 00:43:05,210
أقسم بحياتي بأني لم آخذ حصان الرئيس
378
00:43:05,293 --> 00:43:08,963
إفتح هذا الباب أو سأكسره و أمسك بك
379
00:43:09,047 --> 00:43:12,251
نجم الإعلان التجاري يحصل
دائما على مقطورته الخاصه
380
00:43:12,635 --> 00:43:16,721
ـ لماذا
ـ إنه يحتاج المكان ليفكر بدوره لوحده
381
00:43:16,805 --> 00:43:19,599
إنك فقط لديك سطر واحد
382
00:43:22,726 --> 00:43:24,853
ديريك" تأكد منه"
383
00:43:24,937 --> 00:43:27,189
حسنا
384
00:43:27,272 --> 00:43:29,525
والدي جعلني أدعوه
385
00:43:46,593 --> 00:43:50,421
"عيد ميلاد سعيد "ديريك
386
00:43:50,504 --> 00:43:54,315
ـ أيوجد شئ هناك تريد أن تراه ؟
ـ لا
387
00:43:55,844 --> 00:43:59,346
لقد إخترعنا لعبه
388
00:43:59,388 --> 00:44:03,559
ـ أتريد ان تلعبها ؟
ـ حسنا
389
00:44:03,642 --> 00:44:07,146
"إنها تسمى "الحبس في الزنزانه
390
00:44:06,229 --> 00:44:10,566
حسنا "كول" و لكن ، عليك أن
تكون المحبوس في الزنزانه
391
00:44:13,653 --> 00:44:17,531
لا ، لا ، لا ، لا
392
00:44:17,614 --> 00:44:20,242
لا
393
00:44:20,367 --> 00:44:22,161
لا ، لا
394
00:44:22,244 --> 00:44:24,538
لا ، لا
395
00:44:47,678 --> 00:44:49,897
" كول "
396
00:44:52,733 --> 00:44:55,611
" كول "
397
00:44:55,694 --> 00:44:58,572
أيوجد مفتاح لهذا الباب ؟
398
00:44:58,655 --> 00:45:01,533
كول" عزيزي ، أتستطيع سماعي ؟"
399
00:45:05,079 --> 00:45:07,831
"يا إلـهي "كول
400
00:45:07,873 --> 00:45:12,419
ساعيدني ، النجده النجده
401
00:45:24,223 --> 00:45:26,934
الإختبارات تشير بأنه لا يوجد لديه عجز
402
00:45:27,017 --> 00:45:29,436
إنه بخير
403
00:45:29,520 --> 00:45:31,980
بعد أن يرتاح قليلا يستطيع
أن يذهب إلى المنزل
404
00:45:37,486 --> 00:45:41,699
هناك بعض الجروح و الكدمات على إبنك
405
00:45:41,782 --> 00:45:44,785
ذلك يهمني
406
00:45:46,512 --> 00:45:48,831
إنها من الرياضه
407
00:45:53,920 --> 00:45:56,839
أتعتقد أني آذيت إبني ؟
408
00:46:00,076 --> 00:46:02,636
أتعتقد بأني أم سيئه ؟
409
00:46:02,678 --> 00:46:04,723
السيده "سلون" هناك
410
00:46:04,806 --> 00:46:07,592
إنها موظفة خدمات إجتماعيه بالمستشفى
411
00:46:07,675 --> 00:46:11,270
سوف تسألك بعض الأسئله الإجرائيه
412
00:46:11,512 --> 00:46:14,898
ماذا حدث لإبني اليوم ؟
413
00:46:14,982 --> 00:46:20,279
.. كان يحدث له شئ هناك
حادث جسدي ، شيئ سئ
414
00:46:23,800 --> 00:46:26,618
أنت
415
00:46:36,921 --> 00:46:40,382
هل كان والدك يخبرك قصص قبل النوم ؟
416
00:46:50,534 --> 00:46:54,063
في قديم الزمان كان هناك أمير صغير
417
00:46:54,146 --> 00:46:58,817
قد قرر أن يذهب للنزهة
418
00:46:58,901 --> 00:47:03,989
ذهب لهذه النزهة و بدأ بالقيادة
419
00:47:04,031 --> 00:47:07,117
قاد .. قاد
420
00:47:07,201 --> 00:47:10,361
...قاد كثيرا و
421
00:47:12,373 --> 00:47:16,043
لقد قاد كثيرا و شعر بالنعاس
422
00:47:16,126 --> 00:47:18,045
..و
423
00:47:20,515 --> 00:47:25,177
ثم استيقظ , و أدرك أنه ما زال يقود
424
00:47:25,260 --> 00:47:27,596
... ـ لقد كانت رحلة طويلة
"ـ د."كرو
425
00:47:28,581 --> 00:47:32,101
إنك لم تحكي قصة قبل النوم من قبل
426
00:47:32,184 --> 00:47:34,095
ليس كثيرا ، لا
427
00:47:34,108 --> 00:47:36,939
يجب أن تضيف بعض الحركات و الأشياء
428
00:47:38,691 --> 00:47:40,859
حسنا ، بعض الحركات
429
00:47:42,486 --> 00:47:45,781
مثل نوع من الحركات ، أعطني مثالا
430
00:47:46,616 --> 00:47:50,520
ـ ربما نفذ منهم الوقود
.. ـ نفذ منهم الوقود
431
00:47:50,603 --> 00:47:54,289
هذا جيد ، بسبب أنهم يقودون صحيح حسنا
432
00:47:54,373 --> 00:47:56,750
أخبرني قصة عن سبب حزنك
433
00:47:58,753 --> 00:48:01,672
تعتقد أني حزين
434
00:48:03,633 --> 00:48:06,593
لماذا تعتقد ذلك ؟
435
00:48:08,062 --> 00:48:10,764
عيناك أخبرتني
436
00:48:11,558 --> 00:48:15,144
لا يجب أن تتحدث عن أمور مثل ذلك
437
00:48:26,613 --> 00:48:29,658
في قديم الزمان ، كان
" هناك شخص اسمه "مالكوم
438
00:48:29,742 --> 00:48:32,202
إنه يعمل مع الأطفال
439
00:48:33,329 --> 00:48:35,773
لقد أحب عمله
440
00:48:35,857 --> 00:48:39,418
لقد أحبه اكثر من أي شئ
441
00:48:40,962 --> 00:48:43,881
.. و في ليله إكتشف أنه
442
00:48:43,964 --> 00:48:47,134
ارتكب خطأ مع أحدهم
443
00:48:47,217 --> 00:48:49,803
لم يستطع مساعدته
444
00:48:51,388 --> 00:48:54,016
و هو ، لا يستطيع أن يتوقف بالتفكير به
445
00:48:54,058 --> 00:48:56,352
إنه لا يستطيع أن ينسى
446
00:49:01,021 --> 00:49:01,857
منذ وقت مضى الأشياء قد تغيرت
447
00:49:02,809 --> 00:49:06,612
إنه ليس نفس الشخص الذي كان عليه
448
00:49:08,364 --> 00:49:10,657
... و زوجته
449
00:49:10,741 --> 00:49:14,453
لا تحب الشخص الذي أصبح عليه
450
00:49:14,495 --> 00:49:17,122
إنهم بصعوبه يتحدثون في أي
شيئ ، أصبحوا يحكون كالغرباء
451
00:49:19,584 --> 00:49:23,254
ثم في أحد الأيام إلتقى
مالكوم" ذلك الصبي الرائع "
452
00:49:23,338 --> 00:49:28,008
حقا صبي صغير لطيف
453
00:49:28,092 --> 00:49:30,636
يذكره كثيرا بالآخر
454
00:49:32,505 --> 00:49:36,433
و قرر "مالكوم" أن يحاول
مساعدة الصبي الجديد
455
00:49:38,002 --> 00:49:43,107
بسبب أنه يشعر بأنه أذا
.. استطاع مساعدة هذا الصبي
456
00:49:43,148 --> 00:49:47,903
سيكون مثل ... مساعدة الصبي الآخر
457
00:49:50,364 --> 00:49:53,075
كيف تنتهي القصة ؟
458
00:49:54,110 --> 00:49:56,829
لا أعلم
459
00:50:14,054 --> 00:50:17,266
سوف أخبرك بسري الآن
460
00:50:21,179 --> 00:50:23,897
حسنا
461
00:50:29,946 --> 00:50:33,490
إني أرى ناس أموات
462
00:50:36,118 --> 00:50:38,037
في أحلامك ؟
463
00:50:40,205 --> 00:50:42,249
و أنت مستيقظ ؟
464
00:50:47,297 --> 00:50:51,675
ناس موتى مثل .. في القبور ، في التوابيت
465
00:50:51,759 --> 00:50:55,012
يمشون حولك مثل الناس العاديين
466
00:50:55,096 --> 00:50:57,640
إنهم لا يرون بعضهم
467
00:50:57,682 --> 00:51:01,435
إنهم يرون فقط ما يريدون أن يروه
468
00:51:02,286 --> 00:51:05,689
إنهم لا يعلمون أنهم موتى
469
00:51:06,532 --> 00:51:09,526
كم مره تراهم ؟
470
00:51:11,905 --> 00:51:15,449
طوال الوقت
471
00:51:17,068 --> 00:51:19,995
إنهم في كل مكان
472
00:51:21,790 --> 00:51:24,876
إنك لن تخبر أي أحد عن سري ، صحيح
473
00:51:24,959 --> 00:51:28,379
لا .. أوعدك
474
00:51:29,847 --> 00:51:33,342
هلا بقيت هنا حتى أنام ؟
475
00:51:34,636 --> 00:51:37,930
طبعا
476
00:51:48,107 --> 00:51:53,529
كول" لديه أمراض بيلوجيه أكثر من "
العديد من الأمراض المخمنه
477
00:51:54,697 --> 00:51:57,533
.. إنه يعاني من هلوسة بصريه
478
00:51:57,616 --> 00:52:00,369
.. ذعر
479
00:52:00,411 --> 00:52:04,540
نوع من مرض الفصام
480
00:52:06,625 --> 00:52:09,962
العلاج ، قد يتطلب فحص بالمستشفى
481
00:52:16,552 --> 00:52:18,637
" و أنا لا أساعده "
482
00:53:46,058 --> 00:53:48,727
"مرحبا , انا "لنسير" والدة "كول
483
00:53:50,354 --> 00:53:53,023
نعم أني أريد التحدث معك
484
00:53:53,107 --> 00:53:57,945
عن إبنك و صديقه ، عليهم الإبتعاد عن إبني
485
00:55:35,042 --> 00:55:36,960
ماما ..؟
486
00:55:37,512 --> 00:55:41,548
من , العشاء ليس جاهز
487
00:55:41,590 --> 00:55:44,259
ماذا ستفعل ؟
488
00:55:44,343 --> 00:55:47,805
إنك لن تستطيع إيذائي بعد الآن
489
00:55:47,888 --> 00:55:51,183
نيدي" انك زوج مشكله"
490
00:55:51,225 --> 00:55:54,228
"أنظر ماذا جعلتني أفعل "نيدي
491
00:56:12,706 --> 00:56:15,999
كان هناك صبي
492
00:56:16,041 --> 00:56:18,544
مختلف جدا عن باقي الصبيان الآخرين
493
00:56:18,627 --> 00:56:22,548
عاش بالغابه
494
00:56:22,631 --> 00:56:26,218
و يستطيع أن يتحدث إلى الحيوانات
495
00:56:39,724 --> 00:56:42,776
هل فكرت بمسرحية .. وقت كبير
496
00:56:43,460 --> 00:56:45,071
ماذا ؟
497
00:56:45,155 --> 00:56:49,575
تومي تاميسيمو" , الذي مثل "
في إعلان قدح الشراب
498
00:56:48,658 --> 00:56:53,411
قال أن كل شخص كان غير واقعي
499
00:56:54,321 --> 00:56:57,291
إن الطفل "تومي" يبدو مثل شرير حقيقي
500
00:56:59,335 --> 00:57:03,088
لقد كنت أعتقد أن المسرحية
"كانت ممتازة أفضل من "قطط
501
00:57:03,172 --> 00:57:05,674
ـ "قطط" ؟
ـ لا يهم
502
00:57:08,427 --> 00:57:11,555
كول" ، لقد كنت مهتما كثيرا"
بما قلته في المستشفى
503
00:57:11,638 --> 00:57:14,224
أريد أن أسمع المزيد عنه
504
00:57:23,518 --> 00:57:25,779
" كول "
505
00:57:29,698 --> 00:57:31,617
ماذا ؟
506
00:57:44,004 --> 00:57:47,216
أيوجد شئ هناك ؟
507
00:57:50,552 --> 00:57:53,681
" كول "
508
00:57:55,541 --> 00:57:58,852
إنني لا أرى أي شئ
509
00:58:01,848 --> 00:58:04,859
مازال حقيقيا
510
00:58:08,279 --> 00:58:11,532
في بعض الأحيان تشعر في داخلك
511
00:58:11,615 --> 00:58:14,451
كأنك تسقط ، بسرعه
512
00:58:14,493 --> 00:58:17,496
و لكنك حقا ، مازلت واقفا
513
00:58:21,584 --> 00:58:25,338
هل شعرت بالأشياء
الخشنه على ظهر رقبتك ؟
514
00:58:25,422 --> 00:58:28,299
نعم
515
00:58:28,583 --> 00:58:33,262
و الشعيرات الصغيرة على
ذراعك تعرف متى تنتصب
516
00:58:32,303 --> 00:58:35,931
نعم
517
00:58:37,599 --> 00:58:40,352
ذلك هم
518
00:58:41,980 --> 00:58:45,315
.. عندما يغضبون
519
00:58:49,069 --> 00:58:51,739
أستبرد
520
00:59:08,297 --> 00:59:12,051
إنني لا أرى أي شئ
هل أنت متأكد انهم هنا ؟
521
00:59:13,719 --> 00:59:16,180
" كول "
522
00:59:17,931 --> 00:59:20,726
أرجوك .. إجعلهم يذهبون
523
00:59:20,768 --> 00:59:23,270
إني أعمل على ذلك
524
00:59:24,589 --> 00:59:27,649
تعال
525
01:00:12,069 --> 01:00:15,531
أمي ، أبي
526
01:00:17,500 --> 01:00:20,160
ـ ماذا ؟
ـ حنجرتي تألمني
527
01:00:28,627 --> 01:00:30,587
اركض ، اركض
528
01:00:32,089 --> 01:00:34,008
" بيديا إيس "
529
01:00:34,091 --> 01:00:38,345
ـ لطيف ، سريع ، فعال
"ـ "كول
530
01:00:40,097 --> 01:00:42,516
لا يهمني ماذا يقولون ، هذا الشيئ مكسور
531
01:00:50,524 --> 01:00:52,860
اخلعه
532
01:00:56,447 --> 01:00:59,199
إنني لا أريدهم على طاولتي
533
01:01:03,620 --> 01:01:06,665
لقد رأيت ماذا يوجد في
درجك عندما كنت أنظف
534
01:01:06,749 --> 01:01:08,667
أيوجد شئ تريد أن تعترف به ؟
535
01:01:12,354 --> 01:01:15,341
"قلادة "النحلة الطنانه
536
01:01:15,424 --> 01:01:17,968
لماذا مازلت تأخذها ؟
537
01:01:21,722 --> 01:01:23,932
لقد كانت لجدتك
538
01:01:24,016 --> 01:01:27,186
أتعلم ، إذا انكسرت ما مدى حزني سيكون
539
01:01:29,480 --> 01:01:32,191
لقد بكيت لأنك افتقدت جدتي كثيرا
540
01:01:33,567 --> 01:01:36,028
هذا صحيح
541
01:01:39,740 --> 01:01:43,327
في بعض الأحيان الناس
يعتقدون أنهم يفقدون أشياء
542
01:01:45,245 --> 01:01:48,999
و لكنها في الحقيقه لا يفقدونها
إنها فقط تنتقل
543
01:01:49,083 --> 01:01:51,377
لهذا .. هل نقلت قلادة "النحله" ؟
544
01:01:59,843 --> 01:02:01,970
لا تغضبي
545
01:02:02,012 --> 01:02:04,056
إذا كيف انتقلت هذه المره
546
01:02:04,139 --> 01:02:07,810
ربما دخل أحدهم المنزل
وأخذ "القلادة" من الكبت
547
01:02:07,851 --> 01:02:10,145
و وضعها بلطف في درجك
548
01:02:11,397 --> 01:02:14,775
ـ ربما
"ـ ربي .. أنا تعبه جدا "كول
549
01:02:14,817 --> 01:02:17,319
.. إن جسدي متعب ، إن عقلي متعب
550
01:02:17,403 --> 01:02:20,406
إن قلبي متعب
551
01:02:20,489 --> 01:02:22,574
إني أحتاج إلى المساعده
552
01:02:22,616 --> 01:02:26,870
إني لا أعلم اذا لاحظت و لكن
عائلتنا الصغيرة ليست بخير
553
01:02:26,954 --> 01:02:28,914
القصد أنني كنت أصلي
554
01:02:28,956 --> 01:02:32,084
و لكن من المفروض أن لا أصلي ، صحيح
555
01:02:32,126 --> 01:02:35,004
إنه يبدو علينا أن نجيب على صلاة كل منا
556
01:02:38,632 --> 01:02:41,427
إذا كنا لا نستطيع أن نتحدث
مع بعضنا فإننا لا ننجح
557
01:02:45,264 --> 01:02:48,892
الآن ، أخبرني صغيري
.. إنني لن أغضب عزيزي
558
01:02:48,976 --> 01:02:51,562
هل أخذت قلادة "النحله" ؟
559
01:03:00,070 --> 01:03:02,573
لا
560
01:03:04,241 --> 01:03:07,036
لقد أكلت كفايتك من اللحم
عليك أن تترك الطاولة
561
01:03:09,621 --> 01:03:11,832
إذهب
562
01:03:34,688 --> 01:03:39,693
أنت .. تعال ، سوف أريك أين
يحفظ أبي مسدسه .. تعال
563
01:03:44,907 --> 01:03:48,494
سباستيان" تعال"
564
01:03:48,577 --> 01:03:52,623
" ماما "
565
01:03:57,086 --> 01:03:59,797
إذا كنت لست غاضبة كثيرا
566
01:03:59,838 --> 01:04:02,424
هل أستطيع أن أنام في سريرك الليلة ؟
567
01:04:04,301 --> 01:04:06,845
أنظر إلى وجهي
568
01:04:06,929 --> 01:04:09,807
إنني لست غاضبة
569
01:04:12,568 --> 01:04:16,522
صغيري .. لماذا ترجف ؟
570
01:04:17,773 --> 01:04:19,983
كول" ما بك ؟"
571
01:04:19,567 --> 01:04:23,862
أرجوك أخبرني
572
01:04:23,946 --> 01:04:27,324
... أرجوك
573
01:04:40,295 --> 01:04:43,215
إنه "ادواردي" عمل بشكل جميل
574
01:04:43,257 --> 01:04:48,345
مطعم بقطع الماس
و ياقوت بلون البورمي الحقيقي
575
01:04:48,429 --> 01:04:51,056
إنه شئ خالد
576
01:04:53,600 --> 01:04:56,061
أنت
577
01:04:56,145 --> 01:04:58,897
ألديك شئ بسيط قليلا ؟
578
01:04:58,939 --> 01:05:03,694
بسيط .. تريد خاتم بسيط لتذهب
مع خطيبتك البسيطه ، أليس كذلك ؟
579
01:05:03,777 --> 01:05:07,656
لا عزيزتي
580
01:05:09,067 --> 01:05:14,538
إنك جميلة جدا
581
01:05:14,621 --> 01:05:18,334
إنك مثل ياقوت البورمي
582
01:05:18,417 --> 01:05:21,253
إنك لا تحتاجين لكل هذا
583
01:05:21,337 --> 01:05:23,797
لماذا لا تجربينه
584
01:05:23,881 --> 01:05:26,133
و يرى كلاكما كيف تشعرون حيال ذلك
585
01:05:31,388 --> 01:05:34,933
كيف تشعرين ؟
586
01:05:35,017 --> 01:05:39,313
أعتقد أن هذه القطعة ، تبلغ الشوق
587
01:05:39,355 --> 01:05:42,399
أتخيل أن المرأه تريده
588
01:05:42,483 --> 01:05:45,569
تحب الرجل الذي لا تستطيع أن تكون معه
589
01:05:47,029 --> 01:05:50,199
هل لديه شعر مموج و عيون كستنائيه
590
01:05:50,282 --> 01:05:54,370
... لا أعلم ، لكن
591
01:05:54,453 --> 01:05:57,414
العديد من القطع هنا ترتبط
592
01:05:57,498 --> 01:06:00,918
و أعتقد أن عليك أن تختاري قطعة تتحدث معك
593
01:06:02,419 --> 01:06:07,174
أعتقد أن الناس عندما يمتلكون
الأشياء و من ثم يزولون
594
01:06:07,257 --> 01:06:10,719
جزء من أنفسهم تطبع على تلك الأشياء
595
01:06:10,803 --> 01:06:14,515
مثل .. مثل بصمات الأصباع
596
01:06:16,600 --> 01:06:18,686
لقد غلفته
597
01:06:25,567 --> 01:06:27,861
إنك لا تحتاجين إلى رجل مع السيد
598
01:06:27,945 --> 01:06:30,698
إنك تحتاجين إلى مصارع
له رقبه أكبر من رأسه
599
01:06:30,781 --> 01:06:33,951
لا ، أنا أحتاج إلى مصارع مع السيد
600
01:06:35,077 --> 01:06:37,621
ـ ما هذا ؟
ـ عيد ميلاد سعيد
601
01:06:37,705 --> 01:06:40,082
لأجلي
602
01:06:47,423 --> 01:06:51,719
إنها الطبعة الأولى
603
01:06:54,304 --> 01:06:57,182
ـ تعلمين ، أن هذا كثير
ـ لا
604
01:06:57,224 --> 01:06:59,226
احسبه من علاوة عيد الميلاد
605
01:06:59,768 --> 01:07:03,522
"إنه مثالي "آنا
606
01:07:03,605 --> 01:07:07,192
شكرا
607
01:07:11,655 --> 01:07:14,533
ما الذي تريده أكثر من أي شئ ؟
608
01:07:14,575 --> 01:07:16,827
لا أعلم
609
01:07:16,869 --> 01:07:19,663
لقد أخبرتك ما الذي أريده
610
01:07:22,416 --> 01:07:24,335
إني أعلم ما الذي أريد
611
01:07:26,545 --> 01:07:29,298
أريد أن أتحدث إلى زوجتي ثانية
612
01:07:31,592 --> 01:07:34,928
الطريقة التي اعتدنا أن نتحدث فيها إلى بعضنا
613
01:07:35,012 --> 01:07:37,639
مثل .. لا يوجد أي أحد غيرنا في هذا العالم
614
01:07:39,808 --> 01:07:41,727
كيف ستفعل ذلك ؟
615
01:07:47,316 --> 01:07:49,234
لا أستطيع أن أكون طبيبك بعد الآن
616
01:07:49,318 --> 01:07:53,864
إنني لم أعطي الإهتمام الكافي لعائلتي
617
01:07:53,947 --> 01:07:56,033
أشياء سيئه تحدث عندما تفعل ذلك
618
01:07:57,785 --> 01:08:00,204
هل تفهم ؟
619
01:08:00,287 --> 01:08:04,208
ـ سوف أقوم بنقلك ، إني اعرف طبيبان نفسيان
ـ لا تخذلني
620
01:08:06,752 --> 01:08:09,338
لا تتخلى عني أنت الوحيد الذي
يستطيع مساعدتي ، أعلم ذلك
621
01:08:11,048 --> 01:08:13,842
لا أستطيع مساعدتك
622
01:08:15,310 --> 01:08:16,929
أنت
623
01:08:17,312 --> 01:08:20,099
أحد غيري يستطيع مساعدتك
624
01:08:23,936 --> 01:08:26,939
أنت تصدقني ، صحيح ؟
625
01:08:30,275 --> 01:08:32,861
د."كرو" أنت تصدق سري صحيح ؟
626
01:08:35,072 --> 01:08:37,908
"لا أعلم كيف أجاوب على ذلك "كول
627
01:08:48,085 --> 01:08:51,046
.. كيف تستطيع مساعدتي
628
01:08:51,088 --> 01:08:53,799
! إذا كنت لا تصدقني
629
01:08:57,469 --> 01:09:01,598
بعض السحر حقيقي
630
01:09:16,864 --> 01:09:20,868
أتعلمين لماذا تخافين عندما تكونين لوحدك ؟
631
01:09:20,993 --> 01:09:24,830
أنا أعلم ، أنا أعلم
632
01:09:32,087 --> 01:09:36,133
أنا آسف "فنسنت" أتمنى
أن لا أدعك وحيدا لمده طويله
633
01:09:36,516 --> 01:09:39,428
إن الجو بارد هنا
634
01:09:42,139 --> 01:09:45,559
فنسنت" ، لماذا تبكي ؟"
635
01:09:50,005 --> 01:09:52,941
إنك لا تصدق
636
01:09:58,322 --> 01:10:02,409
أنا آسف "فنسنت" أتمنى
أن لا أدعك وحيدا لمدة طويله
637
01:10:02,793 --> 01:10:05,621
إن الجو بارد هنا
638
01:10:08,415 --> 01:10:10,518
" فنسنت "
639
01:10:12,460 --> 01:10:15,756
إن الجو بارد هنا
640
01:10:21,220 --> 01:10:24,723
أتعلم .. إنني لم أحبهم أيضا
641
01:10:24,807 --> 01:10:27,351
عندما كنت طفل كان علي أن أجري تحليل دم
642
01:10:27,393 --> 01:10:31,897
قمت بتقيأ كل "جبنة التشيلي" على الممرضة
643
01:10:33,148 --> 01:10:35,943
لو سمحت ، د."ريد" على الخط الثاني
644
01:10:36,026 --> 01:10:38,737
فنسنت" ، هلا عذرتني علي أن أرد عليه"
645
01:10:38,821 --> 01:10:41,115
ـ فقط أعطني دقيقة ، حسنا
ـ حسنا
646
01:12:10,412 --> 01:12:13,332
يا إلـهي
647
01:12:18,754 --> 01:12:23,050
لقد كنت تركض بالجوار
648
01:12:25,344 --> 01:12:27,554
جعلك تشعر بتحسن ؟
649
01:12:28,972 --> 01:12:31,558
إني أحب الركض بالجوار إنه تمرين جيد
650
01:12:35,521 --> 01:12:37,439
أتريد ان تسألني أسئله الآن ؟
651
01:12:39,566 --> 01:12:43,237
أتريد أن تكون نائب في الشركة
جندي بحرية في الكتيبه السابعة ؟
652
01:12:43,320 --> 01:12:46,323
"لقد بعثنا إلى محافظة "كوانج نام
653
01:12:46,407 --> 01:12:48,867
ربما في ما بعد
654
01:12:51,161 --> 01:12:53,122
حدث شئ ، أليس كذلك ؟
655
01:12:56,333 --> 01:12:58,877
إنك تتمشى بالخارج
656
01:13:00,421 --> 01:13:03,465
نعم ، أعتقد ذلك
657
01:13:06,218 --> 01:13:09,513
أتعلم ماذا تعني "يو نو كوايرو مورير" ؟
658
01:13:09,596 --> 01:13:12,975
"انها الأسبانيه ، تعني "لا أريد أن أموت
659
01:13:15,644 --> 01:13:18,230
ماذا تعتقد أن هذه الأشباح
تريد عندما تتحدث إليك ؟
660
01:13:26,321 --> 01:13:28,490
"أريدك أن تفكر بهذا "كول
661
01:13:30,034 --> 01:13:33,579
أريدك أن تفكر به جيدا
662
01:13:33,620 --> 01:13:36,331
ماذا تعتقد يريدون ؟
663
01:13:40,044 --> 01:13:44,423
ـ فقط المساعدة
ـ هذا صحيح ، هذا ما أعتقده أيضا
664
01:13:44,506 --> 01:13:46,925
إنهم فقط يريدون المساعدة حتى المخيفة منهم
665
01:13:47,009 --> 01:13:50,220
أعتقد أني أعرف طريقة تجعلهم يرحلون
666
01:13:50,262 --> 01:13:53,182
كيف ؟
667
01:13:53,265 --> 01:13:55,642
استمع إليهم
668
01:13:57,102 --> 01:13:59,396
ماذا إذا لا يريدون المساعدة ؟
669
01:13:59,480 --> 01:14:02,900
ماذا إذا كانوا فقط غاضبين
ويريدون إيذاء أحدهم
670
01:14:02,941 --> 01:14:05,277
لا أعتقد أن هذه الطريقة تعمل
671
01:14:05,361 --> 01:14:08,030
كيف تعرف ؟
672
01:14:09,406 --> 01:14:12,201
أنا لا أعلم
673
01:14:34,640 --> 01:14:37,601
أنت .. أنت
674
01:14:56,247 --> 01:15:02,501
ماذا يحدث ؟
675
01:15:03,877 --> 01:15:07,131
" كول "
676
01:15:18,934 --> 01:15:21,687
ماذا يحدث لك ؟
677
01:15:21,770 --> 01:15:24,982
هل يأذيك أحدهم ؟ ... سوف أضربه
678
01:15:25,065 --> 01:15:28,277
... كول" إذا كانوا يأذونك"
679
01:15:40,706 --> 01:15:43,751
ماما" ، إنك نائمه الآن"
680
01:17:50,336 --> 01:17:53,130
إني أفضل الآن
681
01:17:57,593 --> 01:18:00,554
أتريدين إخباري بشئ ؟
682
01:18:36,382 --> 01:18:39,259
لقد أتت من مسافة طويلة
لزيارتي ، أليس كذلك ؟
683
01:18:40,678 --> 01:18:43,430
أعتقد أنها فعلت
684
01:19:29,351 --> 01:19:31,520
هلا أحضرت بعض الماء ؟
685
01:19:35,357 --> 01:19:37,317
إنها شقيقتها
686
01:19:55,085 --> 01:19:59,506
تعلم ، عندما مررت بهذا مع سرطان والدي
687
01:19:59,548 --> 01:20:02,843
إني فقط لا أتخيل طفل
بقيت في السرير لمدة سنتان
688
01:20:02,926 --> 01:20:05,471
كم .. كم عدد الاطباء ؟
689
01:20:05,554 --> 01:20:08,474
ـ أعتقد كانوا سته
ـ ستة اطباء مختلفين
690
01:20:08,557 --> 01:20:10,934
أعتقد ذلك ، نعم
691
01:20:16,774 --> 01:20:21,236
لقد سمعت لتوي أن أصغرهم مريض الآن
692
01:20:21,320 --> 01:20:23,655
ربي ساعدهم
693
01:20:43,133 --> 01:20:45,636
لا تعد للمنزل ، حسنا
694
01:20:45,719 --> 01:20:48,180
بالطبع لن أفعل
695
01:22:46,548 --> 01:22:48,967
سيدي
696
01:22:51,970 --> 01:22:54,348
لو سمحت ، سيدي
697
01:22:58,644 --> 01:23:01,146
هل أنت والد "كيرا" ؟
698
01:23:14,618 --> 01:23:18,205
إنه لك
699
01:23:18,247 --> 01:23:21,375
أرادت أن تخبرك بشئ
700
01:23:59,371 --> 01:24:01,957
ها هو قادم ، إنه قادم في طريقي
701
01:24:06,587 --> 01:24:09,506
أتريد أن ترقص ؟
702
01:24:09,548 --> 01:24:13,552
في الحقيقة لقد أتيت مع أصدقائي
703
01:24:13,635 --> 01:24:16,096
حسنا ، ماذا عن هذا ؟
704
01:24:16,180 --> 01:24:19,600
نستطيع أن نرقص قليلا وإذا
.. لم تعجبك طريقة رقصي
705
01:24:19,683 --> 01:24:22,643
تستطيعين ركلي
706
01:24:22,727 --> 01:24:23,771
حسنا
707
01:25:11,527 --> 01:25:14,771
" منظف بلاط "
708
01:25:33,841 --> 01:25:37,052
"إنه وقت الغداء "كيرا
709
01:25:41,181 --> 01:25:43,892
ـ إني أشعر بتحسن الآن
ـ ذلك جيد عزيزتي
710
01:25:43,976 --> 01:25:46,270
إنه وقت طعامك
711
01:25:48,230 --> 01:25:50,524
هل أستطيع الخروج إذا اكلت هذا
712
01:25:50,566 --> 01:25:52,985
لا أعلم ، تعلمين بأنك تمرضين بعد الظهر
713
01:25:53,027 --> 01:25:55,821
.. سوف نرى
714
01:25:57,448 --> 01:26:01,326
لا تقولي أن طعمه سيئ
تعلمين أني لا أحب سماع ذلك
715
01:26:23,682 --> 01:26:26,101
لقد كنت تبقينها مريضه
716
01:26:42,951 --> 01:26:45,662
لقد أحبته ، قالت
717
01:26:48,665 --> 01:26:51,752
لقد بحثت عنك
718
01:26:51,835 --> 01:26:54,129
هل "كيرا" ستعود ؟
719
01:26:57,257 --> 01:27:00,177
ليس ثانية
720
01:27:07,184 --> 01:27:09,478
أعتقد أن ذلك يكفي ، ذلك مكياج كافي
721
01:27:09,520 --> 01:27:12,147
حسنا
722
01:27:12,231 --> 01:27:15,901
إنهم ينادون عامل الاسطبل علينا أن نسرع
723
01:27:19,405 --> 01:27:21,699
مع من كنت تتحدث ؟
724
01:27:28,539 --> 01:27:31,625
فقط أتدرب على أسطري
725
01:27:34,753 --> 01:27:37,548
"شكرا على إعطائي هذا الجزء
سيد."كونينجام
726
01:27:37,631 --> 01:27:41,385
أتعلم ,عندما ذهبت إلى المدرسة كان هناك
حريق هائل في هذا الجزء من المسرح
727
01:27:41,468 --> 01:27:43,470
لقد طوقوا كل شئ
728
01:27:43,554 --> 01:27:46,473
نعم ، أعلم
729
01:27:56,650 --> 01:28:01,572
فقط .. صافي القلب يستطيع
أن يأخذ السيف من الحجارة
730
01:28:01,613 --> 01:28:04,241
دع الصبي يحاول
731
01:28:11,415 --> 01:28:14,460
إنه عامل الاسطبل إنه ينظف الخيول
732
01:28:14,543 --> 01:28:17,296
"الصمت قرية "اديوت
733
01:28:17,379 --> 01:28:20,174
دع الصبي يتقدم خطوة
734
01:28:47,576 --> 01:28:50,454
"يحيا الملك "آرثر
735
01:29:23,086 --> 01:29:25,447
"أعتقد أنك كنت رائعا في المسرحية "كول
736
01:29:25,489 --> 01:29:27,658
ـ حقا ؟
ـ نعم
737
01:29:27,841 --> 01:29:30,160
ـ أتعلم ماذا أيضا
ـ ماذا ؟
738
01:29:30,877 --> 01:29:34,580
أعتقد أن "تومي تاميسيمو" كان سيئ للغاية
739
01:29:41,880 --> 01:29:45,259
لدي فكرة كيف تستطيع أن تتحدث إلى زوجتك
740
01:29:45,300 --> 01:29:48,595
... إنتظر حتى تنام
741
01:29:48,637 --> 01:29:52,182
ثم سوف تستمع إليك دون أن تعرف ذلك
742
01:29:59,523 --> 01:30:02,735
إني لن أراك بعد الآن ، أليس كذلك ؟
743
01:30:04,820 --> 01:30:07,698
أعتقد أننا قلنا كل شئ نحتاج أن نقوله
744
01:30:09,199 --> 01:30:12,202
أعتقد أنه حان الوقت لقول
أشياء لشخص قريب منك
745
01:30:14,204 --> 01:30:17,291
ربما نستطيع أن نتظاهر
بأننا سوف نرى بعضنا غدا
746
01:30:19,626 --> 01:30:21,962
فقط للتظاهر
747
01:30:28,218 --> 01:30:30,596
حسنا
748
01:30:34,767 --> 01:30:37,269
سوف أذهب الآن
749
01:30:43,359 --> 01:30:45,694
"سوف أراك غدا "كول
750
01:31:12,888 --> 01:31:16,433
إني بخير .. أيها الشرطي أنا بخير
751
01:31:16,517 --> 01:31:18,769
لا أعلم ماذا حدث
752
01:31:27,511 --> 01:31:30,239
أتمنى أنه لم يصب أحد بأذى
753
01:31:33,550 --> 01:31:36,578
إنك هادئ جدا
754
01:31:36,662 --> 01:31:39,957
إنك غاضب لأني لم أحضر
للمسرحية ، أليس كذلك ؟
755
01:31:40,040 --> 01:31:42,418
"لدي عملان "صغيري
756
01:31:42,501 --> 01:31:45,462
تعلم كم هما مهمان بالنسبة لنا
757
01:31:47,506 --> 01:31:49,967
كنت سوف أفعل أي شئ لكي أكون هناك
758
01:32:02,054 --> 01:32:04,148
إني جاهز للإتصال معك الآن
759
01:32:09,403 --> 01:32:11,447
للاتصال ؟
760
01:32:13,390 --> 01:32:15,367
أخبرك بأسراري
761
01:32:17,252 --> 01:32:19,413
ما هو ؟
762
01:32:23,567 --> 01:32:25,961
انك تعرفين الحادث هناك ؟
763
01:32:26,345 --> 01:32:29,048
نعم
764
01:32:29,531 --> 01:32:31,216
أحدهم قد تأذى
765
01:32:31,490 --> 01:32:33,510
حقا ؟
766
01:32:33,794 --> 01:32:37,097
سيدة
767
01:32:37,581 --> 01:32:39,475
إنها ميته
768
01:32:39,558 --> 01:32:41,977
يا إلـهي ، ماذا تستطيع أن ترى هنا ؟
769
01:32:43,437 --> 01:32:46,523
ـ نعم
ـ أين هي ؟
770
01:32:50,069 --> 01:32:53,989
تقف بجانب نافذتي
771
01:33:00,079 --> 01:33:03,040
كول" ، إنك تخيفني"
772
01:33:03,123 --> 01:33:05,417
إنهم يخيفونني أيضا في بعض الأحيان
773
01:33:08,045 --> 01:33:10,339
إنهم ؟
774
01:33:13,617 --> 01:33:15,135
أشباح
775
01:33:19,515 --> 01:33:21,975
أترى أشباح "كول" ؟
776
01:33:24,186 --> 01:33:27,022
إنهم يريدوني أن افعل أشياء لهم
777
01:33:29,775 --> 01:33:31,985
إنهم ، إنهم يتحدثون إليك ؟
778
01:33:32,027 --> 01:33:35,155
إنهم يخبرونك أن تفعل أشياء ؟
779
01:33:36,240 --> 01:33:39,159
إنهم الأشخاص الذين اعتادوا على إيذائي
780
01:33:41,261 --> 01:33:43,455
بماذا تفكرين "ماما" ؟
781
01:33:44,297 --> 01:33:48,127
ـ إنك تفكرين أني غريب الأطوار
ـ أنظر إلى وجهي
782
01:33:48,610 --> 01:33:51,171
مستحيل أن أفكر هذا بك .. إطلاقا
783
01:33:52,706 --> 01:33:54,925
ـ فهمت ؟
ـ فهمت
784
01:34:02,366 --> 01:34:04,309
فقط دعني أفكر لدقيقة
785
01:34:08,188 --> 01:34:10,274
جدتي تسلم عليك
786
01:34:13,777 --> 01:34:16,905
"تقول أنها تعتذر لأنها أخذت قلادة "النحلة
787
01:34:16,989 --> 01:34:19,658
إنها فقط تحبه كثيرا
788
01:34:22,119 --> 01:34:25,998
ـ ماذا ؟
ـ جدتي تأتي لزيارتي في بعض الأحيان
789
01:34:28,417 --> 01:34:31,170
كول" ذلك خطأ كبير"
790
01:34:31,253 --> 01:34:33,797
ـ جدتك رحلت ، إنك تعلم ذلك
ـ أعلم
791
01:34:33,881 --> 01:34:37,217
.. ـ إنها تريدني أن أخبرك
ـ "كول" أرجوك توقف
792
01:34:37,259 --> 01:34:40,054
إنها تريدني أن أخبرك أنها رأتك ترقصين
793
01:34:41,680 --> 01:34:45,309
تقول عندما كنت صغيرة
794
01:34:45,392 --> 01:34:47,311
أنت وهي تشاجرتما
795
01:34:47,394 --> 01:34:50,147
بعد رقصة الحفلة الموسيقيه
796
01:34:52,399 --> 01:34:57,112
لقد ظننت أنها لم تحضر لترى رقصتك
797
01:35:01,349 --> 01:35:03,327
لقد فعلت
798
01:35:09,065 --> 01:35:12,503
لقد اختبأت في الخلف لهذا لم تريها
799
01:35:13,244 --> 01:35:15,381
"تقول لقد كنت مثل "ملاك
800
01:35:20,310 --> 01:35:22,137
.. تقول
801
01:35:22,179 --> 01:35:25,683
أنك أتيت إلى المكان الذي حرقوها فيه
802
01:35:27,893 --> 01:35:30,354
سألتيها سؤال
803
01:35:32,940 --> 01:35:37,236
... تقول الإجابة هي
804
01:35:37,619 --> 01:35:39,238
" كل يوم "
805
01:35:42,324 --> 01:35:44,326
ماذا سألت ؟
806
01:35:55,787 --> 01:35:59,258
هل جعلتها فخورة ؟
807
01:36:02,560 --> 01:36:04,221
" ماما "
808
01:36:33,584 --> 01:36:36,128
مرحبا جميعا كما يعلم أغلبكم
809
01:36:36,211 --> 01:36:38,839
إني لست معتادا أن أعمل هذا
810
01:36:38,922 --> 01:36:42,551
و أقسم "آنا" أحاول أن لا أحرجك
811
01:36:42,634 --> 01:36:46,764
لقد تركت ذلك لوالدتها
812
01:36:46,847 --> 01:36:49,058
لكن نريد أن نشكركم جميعا لحضوركم
813
01:36:49,141 --> 01:36:51,977
و مشاركتنا هذا اليوم الجميل
814
01:36:52,061 --> 01:36:54,855
إنه حلو ، مر تقريبا بالنسبة لي
815
01:36:54,938 --> 01:36:57,149
لأني أكره أن أتخلى عنها
816
01:36:57,232 --> 01:36:59,360
" آنا "
817
01:37:09,603 --> 01:37:11,163
لقد أفتقدتك
818
01:37:17,444 --> 01:37:19,630
أنا افتقدتك أيضا
819
01:37:20,713 --> 01:37:22,508
لماذا "مالكوم" ؟
820
01:37:23,591 --> 01:37:25,344
! ماذا
821
01:37:27,537 --> 01:37:30,766
ـ ماذا هناك ؟
ـ لماذا تركتني؟
822
01:37:32,008 --> 01:37:34,144
! أنا لم أتركك
823
01:37:55,548 --> 01:37:58,544
... إني أرى ناس
824
01:37:59,627 --> 01:38:02,088
إنهم لا يعلمون بأنهم موتى
825
01:38:05,659 --> 01:38:11,014
ـ كم مرة تراهم ؟
ـ طوال الوقت
826
01:38:13,383 --> 01:38:15,601
إنهم في كل مكان
827
01:38:26,446 --> 01:38:28,449
إنهم فقط يرون ما يريدون أن يروه
828
01:38:34,416 --> 01:38:37,411
"حسنا "مايكي
829
01:38:38,016 --> 01:38:40,711
هيا ، أعطني دقيقه
830
01:39:19,749 --> 01:39:22,085
.. ربي
831
01:39:22,168 --> 01:39:24,797
.. ـ إنه أيضا لا يؤلم
ـ دعني أرى
832
01:39:27,683 --> 01:39:30,636
دعني أرى .. أبعد يدك
833
01:39:31,378 --> 01:39:32,930
.. ربي
834
01:39:38,310 --> 01:39:40,396
حسنا
835
01:39:59,331 --> 01:40:03,168
أعتقد أني بخير حقا ، أعتقد أنها خرجت
836
01:40:03,252 --> 01:40:05,587
دخلت و خرجت
837
01:40:08,590 --> 01:40:11,802
إنها لم تعد تؤلم بعد الآن
838
01:40:41,465 --> 01:40:44,667
أعتقد أني أستطيع الذهاب الآن
839
01:40:47,779 --> 01:40:49,840
أنا فقط أحتاج أن أفعل بعض الأشياء
840
01:40:55,498 --> 01:40:57,598
احتجت أن أساعد أحدهم
841
01:41:00,442 --> 01:41:02,494
أعتقد أني فعلت
842
01:41:08,684 --> 01:41:11,195
و احتجت أن أخبرك شئ
843
01:41:16,591 --> 01:41:19,319
لم تكوني الثانيه أبدا
844
01:41:19,723 --> 01:41:22,747
... أبدا
845
01:41:24,599 --> 01:41:26,669
أنا أحبك
846
01:41:32,657 --> 01:41:35,468
نامي الآن
847
01:41:36,745 --> 01:41:39,931
كل شئ سيكون مختلف في الصباح
848
01:41:45,604 --> 01:41:48,423
"تصبح على خير "مالكوم
849
01:41:53,461 --> 01:41:55,480
تصبحين على خير حبيبتي
850
01:41:56,861 --> 01:42:07,280
"قام بدور د." مالكوم " >> " بروس ويلز
"قام بدور " كول " >> " هالي جُوِّل أوسمنت
851
01:42:08,000 --> 01:47:07,280
Translated By
** Mahmoud Samy **
" Fire 4 Ever "