1
00:00:27,140 --> 00:00:29,144
قيل بأنّ شيئا بسيطا كرفرفة جناحي فراشة

2
00:00:29,184 --> 00:00:31,145
يمكن ان يسبّب دمارا
في اقصي انحاء العالم

3
00:00:31,146 --> 00:00:33,066
نظرية عبثية -

4
00:01:11,820 --> 00:01:15,990
إذا وجد شخص ما هذه الرسالة

5
00:01:16,407 --> 00:01:20,996
فهذا يعني ان الامر قد فشل

6
00:01:21,621 --> 00:01:24,332
وأنني بالتاكيد قد مت

7
00:01:26,626 --> 00:01:31,630
لكن اذا استطعت بشكل ما أن أعود
نحو بداية كلّ هذا.

8
00:01:50,536 --> 00:01:58,536
تأثير الفراشة

9
00:02:20,846 --> 00:02:26,270
قبل ثلاثة عشر سنة.

10
00:02:26,770 --> 00:02:27,770
إيفان.

11
00:02:33,236 --> 00:02:35,111
سنصل متأخّرين ثانية

12
00:02:35,237 --> 00:02:36,957
منذ متي وانت حريص
ان تصل لمدرستك في الميعاد.

13
00:02:38,031 --> 00:02:39,418
ستعلق رسومنا بحفل اليوم

14
00:02:40,866 --> 00:02:42,953
لا تقلق امامنا وقتا كافيا

15
00:02:46,082 --> 00:02:47,124
هل سياتي ابي؟.

16
00:02:47,125 --> 00:02:49,209
تعرف جواب ذلك.

17
00:02:49,210 --> 00:02:51,087
الا يوجد احتمال بسيط
ان يخرج ليوم واحد فقط

18
00:02:51,294 --> 00:02:53,253
لقد ناقشنا هذا مئات المرات.

19
00:02:53,254 --> 00:02:55,257
انت تعلم ان هذا خطرا عليه

20
00:02:55,258 --> 00:02:57,342
لكن ليني قال ان والده سيحضر

21
00:02:57,489 --> 00:02:59,428
ووالد كيلي و تومي أيضا.

22
00:02:59,429 --> 00:03:01,514
حسنا انا افهمك.

23
00:03:01,597 --> 00:03:04,642
انا لست سيئة جدا اليس كذلك ؟

24
00:03:04,643 --> 00:03:05,685
لا.

25
00:03:19,657 --> 00:03:22,368
حسنا يوما سعيدا ؟أحبك.

26
00:03:22,452 --> 00:03:25,580
سأمر لأخذك لاحقا إراك قريبا

27
00:03:26,413 --> 00:03:27,665
مع السلامة

28
00:03:31,127 --> 00:03:32,127
مع السلامة.

29
00:03:35,090 --> 00:03:36,967
سيدة تريبورن أحتاج للكلام معك

30
00:03:37,051 --> 00:03:39,171
هل بإمكانك تاجيل ذلك للمساء؟
لدي عمل وقد تاخرت بالفعل.

31
00:03:39,731 --> 00:03:41,459
أعتقد انه يجب عليك ان تري هذا.

32
00:03:44,058 --> 00:03:45,307
تومي اترك ليني وشانه

33
00:03:45,724 --> 00:03:48,852
والا سارسلك لمكتب المدير

34
00:03:49,897 --> 00:03:51,854
كنت ساطلع المدير علي هذا لكني.

35
00:03:51,855 --> 00:03:53,135
رايت من الحكمة ان اتكلم معك اولا

36
00:03:53,316 --> 00:03:54,317
ماالامر؟.

37
00:03:54,318 --> 00:03:58,029
طلبت من الأولاد أمس ان يرسموا
شيئا عما يتمنوا ان يكونوا عليه.

38
00:03:58,111 --> 00:04:02,492
حينما يكبروا ومعظمهم رسم مهنة ابيه
لكن هذا.

39
00:04:12,084 --> 00:04:14,587
أنا لا أفهم.

40
00:04:14,921 --> 00:04:17,422
إيفان رسم ذلك؟

41
00:04:18,883 --> 00:04:20,342
هل يمكنني أن أحتفظ بالرسم؟.

42
00:04:20,343 --> 00:04:22,303
بالتاكيد

43
00:04:22,304 --> 00:04:25,641
مازال هناك شيئا اخر سيدة تريبورن
اجد انه يجب علي ان اذكره

44
00:04:25,765 --> 00:04:26,808
ماهو ؟.

45
00:04:26,809 --> 00:04:30,853
عندما سالته عن الرسم

46
00:04:30,977 --> 00:04:33,272
لم يتذكر أنه قام برسمه.

47
00:04:41,489 --> 00:04:43,157
أنا لا أريد أذهب

48
00:04:45,160 --> 00:04:49,955
لا احبّ هذا المكان المخيف.

49
00:04:49,956 --> 00:04:53,500
أعدك بأنني لن أرسم مثل هذه الرسوم السيئة.

50
00:04:53,501 --> 00:04:58,715
الامر بسيط لاتقلق
ستقوم فقط بعمل بعض الاختبارات.

51
00:04:58,716 --> 00:04:59,966
أنت ستحب هذا الامر.

52
00:05:03,720 --> 00:05:05,596
اشعر ان الامر سيسير علي مايرام

53
00:05:06,305 --> 00:05:09,017
قل لي أنه لم يرث مرض أبيه.

54
00:05:09,142 --> 00:05:11,854
انا متاكد ان نتائج الاختبارات ستكون سلبية

55
00:05:11,937 --> 00:05:15,066
لكن يجب ان تفعلي شيئا لتحسين ذاكرته.

56
00:05:15,191 --> 00:05:16,233
اي شيء.

57
00:05:16,108 --> 00:05:16,942
اليوميات.

58
00:05:16,943 --> 00:05:19,236
عليه ان يسجل ملاحظات عما يفعله كل يوم

59
00:05:19,237 --> 00:05:20,404
وماذا سيفيد ذلك

60
00:05:20,612 --> 00:05:22,155
يمكن ان يقوي ذاكرته

61
00:05:22,156 --> 00:05:25,074
لاحظي اذا تذكر شيئا اليوم التالي.

62
00:05:25,199 --> 00:05:27,704
تستمر الاختبارات لعدة ايام

63
00:05:27,788 --> 00:05:28,952
ثم سنري بعد ذلك.

64
00:05:28,953 --> 00:05:29,996
حسنا.

65
00:05:30,206 --> 00:05:34,167
اليوم امي ستاخذني لالعب مع كيلي وتومي.

66
00:05:34,168 --> 00:05:38,338
سأري أباهم وأتعرف الي اباء حقيقيون.

67
00:05:40,841 --> 00:05:42,509
حسنا اراك قريبا.

68
00:05:55,022 --> 00:05:56,065
إيفان.

69
00:05:55,938 --> 00:05:56,981
إيفان

70
00:05:56,982 --> 00:05:59,904
ماذا تفعل بتلك السكين؟

71
00:06:08,243 --> 00:06:10,037
ماذا حدث؟.

72
00:06:10,038 --> 00:06:11,288
حبّيبي

73
00:06:12,624 --> 00:06:15,961
ماذا كنت تفعل بتلك السكين؟

74
00:06:17,004 --> 00:06:18,671
لا أتذكر

75
00:06:29,641 --> 00:06:30,765
مرحبا أندريا

76
00:06:30,766 --> 00:06:32,436
مرحبا جورج

77
00:06:32,645 --> 00:06:34,729
مرحبا بالرجل الصغير.

78
00:06:35,688 --> 00:06:37,148
انزل.

79
00:06:41,820 --> 00:06:42,820
شكرا جورج

80
00:06:42,861 --> 00:06:43,695
ليس هناك مشكلة

81
00:06:43,696 --> 00:06:45,489
هذا رقم هاتفي في المستشفى

82
00:06:45,490 --> 00:06:47,574
في حالة حدوث اي مشكلة.

83
00:06:47,658 --> 00:06:50,192
ارجو الا اكون قد ضايقتك

84
00:06:50,787 --> 00:06:53,915
هل تمزحين .. سنقضي وقتا ممتعا معا
اليس كذلك ايها الرياضي ؟.

85
00:06:54,457 --> 00:06:56,625
حسنا أعتني بنفسك.

86
00:06:56,626 --> 00:06:57,670
أحبّك

87
00:06:57,877 --> 00:06:58,504
مع السّلامة

88
00:06:58,505 --> 00:06:59,878
مع السلامة جورج.

89
00:07:00,796 --> 00:07:01,840
إذهب... إذهب.

90
00:07:02,048 --> 00:07:03,090
إدخل الحديقة.

91
00:07:03,091 --> 00:07:05,178
إمسك.

92
00:07:07,471 --> 00:07:09,764
إيفان إيفان
إشترى أبّي آلة تصوير سينمائية جديدة

93
00:07:09,889 --> 00:07:11,433
وهو سيصورنا فى فيلم

94
00:07:11,434 --> 00:07:13,852
هذا صحيح ايفان

95
00:07:13,853 --> 00:07:15,102
وأنت.

96
00:07:15,103 --> 00:07:16,437
أنت ستكون نجم الفيلم.

97
00:07:16,438 --> 00:07:18,107
إعتقدت باني ساكون نجم الفيلم ؟

98
00:07:18,231 --> 00:07:20,315
ماذا قلت لك ؟.

99
00:07:22,069 --> 00:07:23,444
حسنا! إيفان.

100
00:07:23,445 --> 00:07:24,904
ايفان يجب أن تعدني وعدا شديدا.

101
00:07:24,905 --> 00:07:28,450
الوعد الأكبر من اية وعود اخري.

102
00:07:29,492 --> 00:07:32,619
بأنّ هذا سوف يكون سرّنا الصغير

103
00:07:32,704 --> 00:07:34,789
هل يمكنك هذا؟.

104
00:07:35,623 --> 00:07:36,623
حسنا.

105
00:07:44,924 --> 00:07:45,967
أين أنا ؟.

106
00:07:45,842 --> 00:07:46,886
أين ذهبنا ؟.

107
00:07:47,093 --> 00:07:48,553
اهدا ايها الصغير ولاتتحرك.

108
00:07:48,554 --> 00:07:50,556
أنا كنت في مكان آخر منذ لحظة.

109
00:07:52,723 --> 00:07:55,643
توقف عن التصرف بغرابة
والا اخبرت امك.

110
00:07:55,644 --> 00:08:00,024
انك كنت شقيا ملعونا

111
00:08:01,483 --> 00:08:02,525
كيلي

112
00:08:02,526 --> 00:08:04,194
كيلي

113
00:08:05,652 --> 00:08:07,323
ماذا حدث؟.

114
00:08:17,333 --> 00:08:20,044
الأخبار الجيدة هي ان النتائج سلبية

115
00:08:20,169 --> 00:08:22,879
لم أجد اي دلائل إصابات او نزيف او أورام

116
00:08:22,880 --> 00:08:24,964
لكنك مؤكد عندك فكرة عما يحدث؟.

117
00:08:25,175 --> 00:08:26,218
الفرضية الوحيدة.

118
00:08:26,219 --> 00:08:29,221
أن فقدان الذاكرة ناتج عن الضغط النفسي

119
00:08:29,346 --> 00:08:30,742
لكنّه في السابعة من عمره ؟

120
00:08:30,743 --> 00:08:33,182
كيف يمكن أن يعاني طفل من الضغط النفسي؟.

121
00:08:33,307 --> 00:08:34,349
على سبيل المثال

122
00:08:34,350 --> 00:08:37,559
يمكن ان يعاني مشاكل كبيرة
من افتقاد ابيه مثلا

123
00:08:37,560 --> 00:08:42,776
قلت لي بأن آخر مرة فقد ذاكرته
كان في زيارة منزل والد احد اصدقائه.

124
00:08:44,360 --> 00:08:45,404
حسنا

125
00:08:45,405 --> 00:08:47,739
كان يلح في رؤية ابيه
وكنت اتملص منه.

126
00:08:47,740 --> 00:08:49,365
أعتقد بأنه امر يستحق الاهتمام

127
00:08:49,366 --> 00:08:53,679
نستطيع تدبير موعدا آمنا مع ابيه أندريا

128
00:08:54,721 --> 00:08:55,319
مع جرعة وقائية من المسكن لجايسون.

129
00:08:55,661 --> 00:08:57,164
تامين جيد

130
00:08:57,372 --> 00:09:00,292
ومع عدة زيارات سريعة
قد يساعدنا الحظ

131
00:09:00,293 --> 00:09:03,421
وتختفي عقدة الأب الغائب.

132
00:09:07,718 --> 00:09:08,760
اليوم 15 ابريل.

133
00:09:09,802 --> 00:09:11,263
أنا سأقابل أبّي اليوم.

134
00:09:11,264 --> 00:09:14,267
انه يدعى جايسون وهو مجنون.

135
00:09:14,392 --> 00:09:16,892
اتمني ان يسمح لي بمناداته بابي

136
00:09:20,020 --> 00:09:21,211
هل ابي يعيش هنا ؟

137
00:09:21,212 --> 00:09:23,650
ليس في هذا الجناح لكن في القسم الآخر

138
00:09:24,401 --> 00:09:27,945
والدك سيبدو نعسان قليلا
بسبب تعاطيه الأدوية حسنا.

139
00:09:27,946 --> 00:09:29,405
حسنا.

140
00:09:32,617 --> 00:09:35,120
سياتي بعد دقائق قليلة

141
00:10:04,858 --> 00:10:08,611
لاتقلق ،أنا لا أعض.

142
00:10:09,864 --> 00:10:11,740
صوري غير الحقيقة.

143
00:10:12,450 --> 00:10:14,533
امي تقول بأن عندي إبتسامتك

144
00:10:14,658 --> 00:10:16,953
وأيضا الشعر.

145
00:10:19,249 --> 00:10:21,124
احبك

146
00:10:23,419 --> 00:10:24,419
يجب أن يموت

147
00:10:24,462 --> 00:10:25,505
هذا هو الحل الوحيد.

148
00:10:25,506 --> 00:10:27,255
جايسون لا

149
00:10:27,380 --> 00:10:28,424
لا.

150
00:10:32,387 --> 00:10:34,678
ءقد انتهى ،لا تخاف ياعزيزي

151
00:10:34,679 --> 00:10:39,477
يبدو في حالة سيئة ،احضروا نقالة بسرعة.

152
00:10:39,478 --> 00:10:40,601
أنا اسفة إيفان.

153
00:10:40,602 --> 00:10:48,602
اننا نضع بين يدي الهنا العظيم
أخانا جايسون

154
00:10:49,695 --> 00:10:53,865
فليباركه الرب وينير وجهه دائما

155
00:10:53,866 --> 00:10:58,454
ويحيطه برحمته الواسعة ويمنحه السلام.

156
00:11:22,227 --> 00:11:26,607
بعد ستة سنوات

157
00:11:38,493 --> 00:11:39,955
هذا ليس صحيحا أو هو أخفاه ؟

158
00:11:39,956 --> 00:11:41,705
كانت في مكان في.

159
00:11:41,706 --> 00:11:44,419
تومي علي اي شيء تبحث ؟.

160
00:11:44,542 --> 00:11:46,085
حسنا .. عن اي شيء تبحث علي اية حال ؟.

161
00:11:46,086 --> 00:11:47,129
اخرس ايها الثرثار

162
00:11:47,462 --> 00:11:50,047
وأنتما الإثنان ايضا.

163
00:11:50,048 --> 00:11:51,506
انه هنا ؟في مكان ما

164
00:11:52,675 --> 00:11:54,634
يجب أن نذهب من هنا.

165
00:11:54,635 --> 00:11:57,139
إذا فاجئنا ابي ندخن هنا
فنحن هالكون لامحالة.

166
00:11:57,264 --> 00:11:58,514
جيّد ،دعونا نذهب من هنا

167
00:12:01,727 --> 00:12:03,607
كنت متاكدا ان ابي مازال يخبيء بعض
المتفجّرات هنا

168
00:12:04,145 --> 00:12:07,066
هيا بنا نفجر شيئا

169
00:12:16,117 --> 00:12:18,743
هيا ؟اذهب ياصديقي.

170
00:12:18,744 --> 00:12:21,455
حقا ،انا لن امسّ هذا الشيء.

171
00:12:21,537 --> 00:12:25,707
أيها الخنزير الجبان إذهب ثانية
للتبول في الفصل.

172
00:12:25,708 --> 00:12:29,463
انه فتيل قصير وانا الذي ساجري
شرارة صغيرة واصبح في عداد الموتي

173
00:12:29,464 --> 00:12:31,549
ليس بالضرورة

174
00:12:34,676 --> 00:12:39,056
هذا يمنحك دقيقتين علي الاقل.

175
00:12:39,181 --> 00:12:41,267
شكرا ياصديقي.

176
00:12:49,400 --> 00:12:53,153
أوه يإالهي الغبي ليني فقط افعلها.

177
00:13:05,958 --> 00:13:08,253
انك شجاع ايها الرجل.

178
00:13:08,378 --> 00:13:10,462
استغرقت وقتا طويلا.

179
00:13:37,574 --> 00:13:39,450
إنهض ؟.

180
00:13:39,535 --> 00:13:40,995
إيفان انحني وساعدني أن ينهض.

181
00:13:41,201 --> 00:13:44,036
إيفان عد الي هنا وساعدني أن ينهض

182
00:13:44,037 --> 00:13:45,497
ماذا حدث ؟اين نحن ؟.

183
00:13:45,582 --> 00:13:47,041
أوه ياالهي ماذا فعلنا ؟.

184
00:13:47,584 --> 00:13:50,920
إيفان تعالي لمساعدتي بسرعة.

185
00:13:51,004 --> 00:13:52,046
أوه ياالهي كيف حدث هذا

186
00:13:52,047 --> 00:13:53,632
هيا لنذهب

187
00:13:53,841 --> 00:13:54,882
ليني ماذا حدث لك ؟.

188
00:13:54,883 --> 00:13:57,886
الامر علي مايرام ،كلّ شيء علي مايرام

189
00:13:58,011 --> 00:14:00,803
ماذا حدث له لماذا لا يتكلم؟.

190
00:14:00,804 --> 00:14:02,265
انه في صدمة

191
00:14:07,395 --> 00:14:08,855
ما هذا ؟ماذا حدث ؟

192
00:14:08,856 --> 00:14:12,400
كنا مجتمعون معا بالغابة
عندما أصيب ليني بجنون

193
00:14:12,401 --> 00:14:16,154
كان عاديا وفجاة تجمد
اليس هكذا ياأولاد؟

194
00:14:16,237 --> 00:14:17,906
ماذا حدث هناك إيفان؟الحقيقة.

195
00:14:17,907 --> 00:14:20,533
أنا لاأعرف شيء ،لا أستطيع التذكر

196
00:14:20,616 --> 00:14:23,244
يجب أن يكون هناك شيئا قد حدث

197
00:14:23,245 --> 00:14:25,331
كنت غائبا عن الوعي

198
00:14:25,414 --> 00:14:29,793
لا تستعمل لعبة الاغماء تلك
للتملص من هذا.

199
00:14:35,423 --> 00:14:38,136
انك لا تدعي هذا ؟

200
00:14:44,699 --> 00:14:46,788
لا أعلم.

201
00:14:46,856 --> 00:14:49,619
انهم يبقونه ليلاً للمراقبة.

202
00:14:49,704 --> 00:14:50,704
اووووه.

203
00:14:51,373 --> 00:14:54,160
أنا فقط لا أعرف ماذا يمكنني أن أفعل معه.

204
00:14:54,161 --> 00:15:01,461
آخر شئ أتذكره قبل التعتيم.

205
00:15:01,550 --> 00:15:04,341
انني كنت أمسك يدي فوق أوذني كيلايت.

206
00:15:04,421 --> 00:15:06,298
أعتقد انني كنت أُركز على يداها
أكثر من يداي

207
00:15:06,299 --> 00:15:09,427
وصندق البريد الذي كان على الشارع.

208
00:15:09,428 --> 00:15:12,557
أمي أعتقد ان التنويم المغناطيسي ليست
طريقة جيدة للتذكر.

209
00:15:27,157 --> 00:15:29,242
اللعنة.

210
00:16:27,627 --> 00:16:29,710
شهيق

211
00:16:29,711 --> 00:16:31,796
زفير.

212
00:16:31,921 --> 00:16:32,964
إسترخي.

213
00:16:32,965 --> 00:16:35,966
أنت ستنام كليا.

214
00:16:36,091 --> 00:16:38,179
إسترخي.

215
00:16:39,096 --> 00:16:43,474
أريدك ان تعود إلى
الوقت الذي كنت فيه مع ليني في الغابة

216
00:16:43,475 --> 00:16:45,476
فكر به كما لو كان فيلما.

217
00:16:45,477 --> 00:16:47,437
تستطيع ايقاف بعض الصور.

218
00:16:47,438 --> 00:16:48,481
او اعادتها.

219
00:16:48,688 --> 00:16:52,025
أوعرضها ببطء لابراز التفاصيل التي تريدها

220
00:16:54,655 --> 00:16:56,321
نعم.

221
00:16:57,448 --> 00:16:59,324
اين انت الان ؟.

222
00:17:01,328 --> 00:17:04,871
أقف بجانب كيلي
أيديي تتعلق بآذانها

223
00:17:04,872 --> 00:17:06,959
هل تؤلمها ؟

224
00:17:07,249 --> 00:17:09,334
لا ،أحميها.

225
00:17:09,877 --> 00:17:14,048
حسنا،اترك هذا وهيا نمضي.

226
00:17:14,132 --> 00:17:15,591
الآن ماذا تري ؟.

227
00:17:19,679 --> 00:17:23,015
أرى سيارة

228
00:17:23,099 --> 00:17:26,437
نعم إيفان . . أاذا عن هذه السيارة

229
00:17:27,479 --> 00:17:29,563
هيا استمر

230
00:17:29,564 --> 00:17:31,649
لا شيء يدعو للخوف.

231
00:17:32,274 --> 00:17:34,692
تذكره انه مجرد فيلم.

232
00:17:34,693 --> 00:17:36,779
أنت بآمان كليّا

233
00:17:36,988 --> 00:17:38,239
لا أستطيع.

234
00:17:39,700 --> 00:17:43,245
السيارة تختفي ،وبعد ذلك فجأة
اسقط علي ارض الغابة.

235
00:17:43,327 --> 00:17:48,331
السيارة لا تختفي إيفان
الفيلم في رأسك مشوه فقط

236
00:17:48,332 --> 00:17:50,333
كلمني عن هذه السيارة ؟

237
00:17:50,334 --> 00:17:51,376
لا أستطيع.

238
00:17:51,377 --> 00:17:53,461
تقترب

239
00:17:54,170 --> 00:17:58,583
اسرع إيفان! بسرعة انها تقترب.

240
00:17:59,178 --> 00:18:00,011
أوه... يا الهي.

241
00:18:00,012 --> 00:18:03,056
ساعد حتي عشرة و تصحو من نومك

242
00:18:03,139 --> 00:18:04,515
ماذا فعلت

243
00:18:04,516 --> 00:18:05,916
ذاكرتك نشطة وتتذكر كل شيء تحدثنا به

244
00:18:05,977 --> 00:18:08,978
ماذا يحدث له ،توقف
واحد تشعر بأنك تصحو.

245
00:18:08,979 --> 00:18:16,979
إثنان جفونك أقل ثقلا
خمسة ستة استيقظ إيفان تسعة عشرة

246
00:18:18,364 --> 00:18:20,031
ياالهي

247
00:18:23,159 --> 00:18:25,454
ماذا حدث ؟

248
00:18:25,579 --> 00:18:27,456
هل نجح هذا ؟.

249
00:18:33,586 --> 00:18:35,464
شكرا امي ،أراك فيما بعد.

250
00:18:44,222 --> 00:18:47,975
اخلعي هذا الوجه الحزين قبل ان
يشك فينا الجميع.

251
00:18:47,976 --> 00:18:50,271
رأيت كيف تنظر إليك والدة ايفان.

252
00:18:50,396 --> 00:18:52,063
آسفة

253
00:18:56,652 --> 00:19:00,405
حسنا ،هل يستطيع احد إخباري
ماالذي حدث بصندوق البريد ؟.

254
00:19:03,201 --> 00:19:06,745
حذرتك الا تذكر كلمة واحدة
عن هذا الموضوع ابدا

255
00:19:13,001 --> 00:19:14,044
هيا نذهب؟

256
00:19:17,798 --> 00:19:19,256
هل انت بخير ؟.

257
00:19:33,855 --> 00:19:36,985
اللعنة انظروا الي كومة الدهن هذه.

258
00:19:36,986 --> 00:19:40,113
عنده ثديان أكبر من أم ليني.

259
00:19:40,654 --> 00:19:42,406
اصمت ايها الشاذ

260
00:19:42,407 --> 00:19:44,908
لم اكن اكلمك.

261
00:20:09,225 --> 00:20:11,310
آسف كيلي لم تكن فكرة جيّدة.

262
00:20:11,311 --> 00:20:15,482
أنت لا تتذكر حقا أي شيء مما حدث ؟.

263
00:20:16,524 --> 00:20:17,775
انت محظوظ حقا

264
00:20:17,859 --> 00:20:22,031
كل شيء سيصبح علي مايرام
ليني سيكون بخير .. سترين.

265
00:20:24,450 --> 00:20:25,492
آسف

266
00:20:25,700 --> 00:20:27,786
انه ليس خطاك.

267
00:20:27,870 --> 00:20:31,330
أم ليني تعتقد اننا مذنبون
وقد قالت هذا لأبانا

268
00:20:31,331 --> 00:20:32,664
هل فعل أباك ذلك ؟.

269
00:20:32,665 --> 00:20:34,751
أستحق أكثر بكثير من هذا

270
00:20:34,877 --> 00:20:36,125
ماذا تقولين.

271
00:20:36,126 --> 00:20:42,592
تستحقين أب وأخ أفضل
انهم لا يتوقفون عن التقليل من شأنك.

272
00:20:44,678 --> 00:20:48,431
انت لاتشعري فعلا كم أنت رائعة يا كيلي

273
00:20:58,317 --> 00:21:00,194
ماذا تفعلان ؟.

274
00:21:00,319 --> 00:21:03,655
أشتري الفشار وأنت ماذا تفعل ؟.

275
00:21:22,089 --> 00:21:23,341
توقف.

276
00:21:23,342 --> 00:21:25,426
توقف عن ضربه

277
00:21:25,551 --> 00:21:28,887
ماهي مشكلتك.

278
00:21:29,724 --> 00:21:31,182
النجدة ارجوكم

279
00:21:31,183 --> 00:21:35,772
يكفي هذا ايها الصغير اخرج من هنا.

280
00:21:37,940 --> 00:21:41,067
اخرجوه من هنا!! اخرجوه من هنا

281
00:21:42,111 --> 00:21:49,117
والآن الي قصة اخري ،اهتزت ضاحية جالية
براير الصغيرة بفعل عمل تخريبي.

282
00:21:49,118 --> 00:21:55,373
شرطة نيويورك تعتقد بأنها
مزحة سيئة تحولت الي كارثة.

283
00:21:55,374 --> 00:21:58,502
أصابت المأساة الجالية بشكل واضح

284
00:21:58,585 --> 00:22:04,758
هذا الإنفجار القوي كان بسبّب
مادة متفجرة وضعت بواسطة مجهول.

285
00:22:04,759 --> 00:22:09,138
الشرطة لم تحدد الجهة او المتهم ولا الدافع.

286
00:22:26,738 --> 00:22:27,991
طابت ليلتك

287
00:22:38,751 --> 00:22:40,629
نحن سنرحل.

288
00:22:58,437 --> 00:23:03,442
أنا لا أصدق ان تومي ما زال غاضبا مني؟
لقد عرف أننا سنرحل اليس كذلك ؟.

289
00:23:03,443 --> 00:23:07,614
انه يتصرف بشكل غريب في الايام الاخيرة
انه لا يريد حتي ان ينظر الي.

290
00:23:09,199 --> 00:23:10,868
إنحني انهم قادمون

291
00:23:16,165 --> 00:23:19,918
هل تعرف أمك إذا كان ليني قد تحسن ؟

292
00:23:20,961 --> 00:23:24,506
مفترض هذا ،من المؤكد انه تحسن
لكنه لا يخرج

293
00:23:48,823 --> 00:23:51,950
مرحبا إعتقدت بأنك في حاجة الي
بعض الهواء النقي علي سبيل التغيير

294
00:23:51,951 --> 00:23:54,119
هل تومي معكم يارفاق ؟

295
00:23:54,244 --> 00:23:56,538
لا نحن وحدنا

296
00:24:06,424 --> 00:24:09,342
كيف كان حالك ؟

297
00:24:09,466 --> 00:24:13,221
كان فظيعا! ءم استطع النوم
الكل كان يصيح بي.

298
00:24:14,891 --> 00:24:16,975
أنا لا أريد العودة هناك.

299
00:24:17,476 --> 00:24:18,643
ارأيت ذلك ؟

300
00:24:18,644 --> 00:24:20,938
نعم من أين يجيء ذلك الدخان ؟

301
00:24:44,087 --> 00:24:47,633
كريكت! أاذا تفعل بكلبي ؟.

302
00:24:53,053 --> 00:24:54,096
انظر ماذا فعلت بسببك

303
00:24:54,306 --> 00:24:56,599
ماهي مشكلتك بحق الجحيم ؟

304
00:25:10,154 --> 00:25:13,281
كيلي ،ارجوكي استيقظي ارجوكي.

305
00:25:13,282 --> 00:25:16,828
ارجوكي استيقظي استيقظي

306
00:25:16,912 --> 00:25:20,665
لماذا لا تقبلها ايها الامير الساحر ؟.

307
00:25:35,179 --> 00:25:38,099
بقيت غائبا عن الوعي وقت طويلا ؟

308
00:25:39,977 --> 00:25:42,687
كيلي ،ماذا هناك ؟.

309
00:25:45,399 --> 00:25:48,944
اوه .. كريكت.

310
00:26:18,973 --> 00:26:21,269
سأعود من اجلك.

311
00:26:39,827 --> 00:26:42,123
انا أسفة.

312
00:27:00,141 --> 00:27:03,895
بعد سبعة سنوات.

313
00:27:11,402 --> 00:27:17,449
انتهي الوقت الكل يضع الاقلام
واوراق الاجابة على منضدتي قبل الخروج

314
00:27:17,450 --> 00:27:21,204
وأنت أيضا سيد نيلسن
نعيش في المنطقة والزمن ذاته هنا

315
00:27:22,455 --> 00:27:23,706
كيف كان ذلك إيفان؟

316
00:27:23,829 --> 00:27:26,543
لاأعرف شيئا ،مع كل هذه الأسماء
اخشي ان يختلط عندي كل شيء

317
00:27:26,544 --> 00:27:30,172
هل كان بافلوف هو الذي درب
كلبه ليلحس له خصيتيه

318
00:27:32,049 --> 00:27:34,550
لازلت مضحكا ايها التلميذ اللئيم الوقح

319
00:27:34,551 --> 00:27:38,429
وكيف يتقدم مشروعك
مازلت تريد تغيير الطريقة.

320
00:27:38,638 --> 00:27:40,931
التي نقوم بها نحن الباحثين المخرفين
بفحص الذاكرة

321
00:27:40,932 --> 00:27:42,893
ليس عندي إختيار حقا ؟

322
00:28:12,422 --> 00:28:14,717
ياالهي ماهذه الرائحة هنا

323
00:28:14,718 --> 00:28:18,677
هذا صديقي ورفيقي بالغرفة
العبقري العظيم إيفان.

324
00:28:18,678 --> 00:28:20,556
حقا

325
00:28:20,640 --> 00:28:24,351
بسبب درجاتك العظيمة
فشلت في امتحان الانثروبولوجي ايها الاحمق

326
00:28:24,352 --> 00:28:25,561
وقت اخر ثيمبير حسنا.

327
00:28:25,643 --> 00:28:27,938
حسنا.

328
00:28:28,895 --> 00:28:30,648
آه . . فتاة ساحرة

329
00:28:30,649 --> 00:28:32,859
وجدت لك قميصك القديم.

330
00:28:32,860 --> 00:28:34,820
أنت مقرف.

331
00:28:34,821 --> 00:28:39,824
انهض يارجل وارتدي شيئا
سنشرب نخبا

332
00:28:39,825 --> 00:28:42,118
لماذا هل نجحت في اختبار اخر؟

333
00:28:42,326 --> 00:28:49,541
لا افضل من ذلك
نخب سبع سنوات دون اغماء.

334
00:28:49,542 --> 00:28:53,506
اللعنة .. لنحتفل بهذا.

335
00:28:55,673 --> 00:28:56,716
اه .. رفقا بي .. أنا سأقبلك ايها الداعر

336
00:28:56,717 --> 00:28:59,845
هل هي تثيرك حقا ؟.

337
00:29:05,476 --> 00:29:06,519
جميل

338
00:29:09,147 --> 00:29:11,023
ماهذه الكومة الكبيرة.

339
00:29:12,149 --> 00:29:13,734
إسحبوه من حانتي

340
00:29:13,735 --> 00:29:16,319
من منكما الذي روض دودة ؟

341
00:29:16,320 --> 00:29:19,865
ليست واحدة جميلتي بل مجموعة

342
00:29:19,866 --> 00:29:21,949
ذلك قذر

343
00:29:21,950 --> 00:29:24,869
كلميه هو عن ذلك
هو المولع بذلك التعذيب الجنسي.

344
00:29:24,870 --> 00:29:30,291
إحترس .. انها دراسة علمية
لمشروع يتعلق بفقدان الذاكرة

345
00:29:30,292 --> 00:29:34,462
وضّح لي قليلا قبل ان
يسبب لي الحماس أزمة قلبية.

346
00:29:35,924 --> 00:29:37,716
اتحدي انه ياكل من الأرض.

347
00:29:37,717 --> 00:29:43,972
إذا وصلت الي كيفية عمل ذاكرة دودة بسيطة

348
00:29:43,973 --> 00:29:49,186
ذلك يساعدني بلا شكّ في فهم كيفية
عمل الدماغ البشري المعقد

349
00:29:51,357 --> 00:29:53,232
هذا دوري.

350
00:30:00,739 --> 00:30:02,826
اللعنة ايها الغبي.

351
00:30:10,542 --> 00:30:13,460
حسنا ،أعتقد هكذا انت تفوز بالمباراة.

352
00:30:25,348 --> 00:30:26,806
رائحة الجنس تفوح من هنا.

353
00:30:26,807 --> 00:30:30,562
حسنا ثيمبير قضي كل يومه هنا في نشاط.

354
00:30:32,354 --> 00:30:35,899
اتمزح ؟انه ضخم

355
00:30:36,191 --> 00:30:40,989
هل تعتقد ان الجاذبية والماكياج يؤثرا

356
00:30:42,574 --> 00:30:43,409
هل تريدين بيرة ؟

357
00:30:43,410 --> 00:30:44,868
نعم.

358
00:30:45,368 --> 00:30:46,618
اتري

359
00:30:46,619 --> 00:30:49,956
هل عندك عطر اوشموع في مكان ما ؟.

360
00:30:49,957 --> 00:30:51,416
رومانسي

361
00:30:55,377 --> 00:30:58,923
لا هذا لي

362
00:30:59,550 --> 00:31:04,054
يخفي الشباب الآخرون مجلات الصور العارية
هل هذه دفاتر ملاحظات ؟

363
00:31:04,055 --> 00:31:07,390
نعم أنها يومياتي
أواصل كتابتها منذ كنت في السابعة.

364
00:31:11,852 --> 00:31:14,357
إقرأ لي شيئا.

365
00:31:15,399 --> 00:31:19,570
ربّما عندي شيئا لك ولكنه سيكلفك كثيرا

366
00:31:21,989 --> 00:31:23,239
هانحن

367
00:31:23,240 --> 00:31:28,453
كأن عقلي يرفض ما أراه

368
00:31:32,625 --> 00:31:35,962
كان كلبي ياتي بتلك الصرخات الفظيعة

369
00:31:42,635 --> 00:31:45,346
مجرد كتابة ذلك يجعلني ارتعد.

370
00:31:49,184 --> 00:31:51,060
إستمر ؟

371
00:31:54,397 --> 00:31:59,609
كان كما لو أن تومي
قد مسه جنون أو شيء كذلك

372
00:31:59,819 --> 00:32:02,530
كانت هناك كراهية في عينيه

373
00:32:09,203 --> 00:32:10,203
هل انت بخير ؟.

374
00:32:17,254 --> 00:32:19,547
أين أنا ؟

375
00:32:20,465 --> 00:32:23,383
ماذا يحدث هنا ؟.

376
00:32:33,520 --> 00:32:34,854
أنه لا ينفتح.

377
00:32:34,855 --> 00:32:36,521
اتركه

378
00:32:36,522 --> 00:32:40,695
والا ذبحت امك اثناء نومها.

379
00:32:44,448 --> 00:32:47,366
امسكته .. ليني انقذ كريكت.

380
00:32:54,874 --> 00:32:55,915
اسمعني ،إيفان.

381
00:32:55,916 --> 00:32:57,084
اسمعني جيدا

382
00:32:57,085 --> 00:33:01,672
هناك ملايين الأخوات في العالم
لماذا انت اخترت شقيقتي انا ؟.

383
00:33:05,928 --> 00:33:08,221
حسنا انه مجرد حلم

384
00:33:11,475 --> 00:33:13,352
لم اشعر انه حلم.

385
00:33:13,561 --> 00:33:16,480
ربّما لأنه هكذا الاحلام دائما.

386
00:33:17,104 --> 00:33:20,858
اهكذا يادون جوان ايغمي عليك
في مواعيدك الغرامية ؟

387
00:33:56,312 --> 00:33:57,353
ليني ؟.

388
00:33:57,354 --> 00:33:59,231
عندي مفاجأة لك.

389
00:33:59,314 --> 00:34:01,191
احزر من جاء هنا

390
00:34:01,192 --> 00:34:03,693
هذا أنا.

391
00:34:03,694 --> 00:34:05,363
إيفان.

392
00:34:41,024 --> 00:34:42,065
انت تعمل على هذا.

393
00:34:42,066 --> 00:34:44,902
النموذج ؟.

394
00:34:46,571 --> 00:34:52,199
أرى أنك مشغول
لذا أنا سأبقي لفترة قصيرة.

395
00:34:52,200 --> 00:34:59,293
تذكر ذلك اليوم بالباحة الخلفية
و نحن أطفال ؟.

396
00:35:00,210 --> 00:35:03,756
إعتمد عليك لإنعاش ذاكرتي قليلا

397
00:35:06,799 --> 00:35:10,137
في بعض التفاصيل

398
00:35:11,179 --> 00:35:15,223
لم استطع قطع الحبل.

399
00:35:15,224 --> 00:35:16,686
حسنا

400
00:35:17,644 --> 00:35:19,938
هذا حسنا.

401
00:35:20,981 --> 00:35:24,108
اهناك شيء آخر؟.

402
00:35:27,028 --> 00:35:30,572
اتركه والا ذبحت امك وهي نائمة

403
00:35:39,625 --> 00:35:42,127
ياالهي

404
00:35:43,795 --> 00:35:46,923
ذلك حدث حقا

405
00:35:51,012 --> 00:35:52,888
ليني أنا

406
00:35:54,223 --> 00:35:56,014
لاتنطق بكلمة واحدة

407
00:35:56,015 --> 00:36:01,230
والا أقسم انها ستكون الاخيرة ياابن العاهرة.

408
00:36:35,096 --> 00:36:39,476
أخر ماأستطيع تذكره هو
أنني أبقيت يداي على آذان كيلي.

409
00:36:39,477 --> 00:36:45,733
ركزت إنتباهي أكثر إلى يديها
ثمّ على الديناميت في صندوق البريد.

410
00:36:46,693 --> 00:36:49,193
بالناحية الآخري من الشارع.

411
00:37:01,498 --> 00:37:03,666
ربما انطفأ ،اتريد أن اتاكد ؟

412
00:37:03,667 --> 00:37:06,795
نعم فكرة حسنة ليني

413
00:37:14,928 --> 00:37:18,683
لاتنطق بكلمة واحدة والا أقسم انها
ستكون الاخيرة ياابن العاهرة.

414
00:37:23,896 --> 00:37:26,192
اللعنة

415
00:37:31,739 --> 00:37:35,074
ما هذا ؟ما هذا ؟

416
00:37:40,496 --> 00:37:43,417
كيف حال ابنتي الصغيرة ؟

417
00:37:43,708 --> 00:37:47,044
كيف حال ابنتي الصغيرة ؟
عليها ان تغير ،أليس كذلك ؟.

418
00:37:47,170 --> 00:37:49,129
تريدين فتح الصندوق ؟.

419
00:37:49,130 --> 00:37:51,217
إفتحيه

420
00:37:54,551 --> 00:37:55,387
يا إلهي

421
00:37:55,512 --> 00:37:57,598
هيا بنا.

422
00:37:57,807 --> 00:38:00,100
اللعنة ليني ،هيا بنا

423
00:38:00,726 --> 00:38:02,185
ليني ،لنذهب

424
00:38:02,186 --> 00:38:04,271
هيا بنا ليني ،لنذهب.

425
00:38:19,368 --> 00:38:23,332
اللعنة يارجل أنت مقرف

426
00:38:25,208 --> 00:38:27,502
ما ذلك ؟.

427
00:38:30,548 --> 00:38:31,589
الو ؟.

428
00:38:31,590 --> 00:38:33,467
الو؟من انت ؟

429
00:38:33,551 --> 00:38:37,012
مسز كيجان ؟انا ايفان... تريبورن.

430
00:38:37,013 --> 00:38:39,097
أتمنّى بأن تدرك كم احبطت ليني

431
00:38:39,180 --> 00:38:42,934
نعم انا آسف علي ذلك.

432
00:38:42,935 --> 00:38:45,979
استغرقت أكثر من ساعة
لترتيب الفوضى في غرفته

433
00:38:45,980 --> 00:38:48,148
هل بالإمكان أن أتحدث مع ليني ؟

434
00:38:48,149 --> 00:38:50,859
لاتتصل هنا بعد الآن.

435
00:38:57,741 --> 00:38:59,200
أمي

436
00:39:01,411 --> 00:39:03,707
لم أستطع منع نفسي
أنا فخورة جدا بك

437
00:39:03,789 --> 00:39:05,248
هل .. هل .. أبي.

438
00:39:05,249 --> 00:39:08,377
جايسون كانت درجاته العلمية جيّدة ؟.

439
00:39:09,212 --> 00:39:12,548
ان ذاكرته عظيمة دون فتح كتاب

440
00:39:12,673 --> 00:39:15,592
هذه منطقة لم تسقط فيها ذاكرته

441
00:39:15,593 --> 00:39:21,222
هل قال كيف كان يستطيع
تذكر الأحداث السابقة.

442
00:39:21,223 --> 00:39:24,351
التي حدثت قبل سنوات ؟

443
00:39:25,394 --> 00:39:26,228
لماذا تسأل ذلك ؟

444
00:39:26,229 --> 00:39:30,397
لا فقط رجل بمثل ذكاءه وتفوقه.

445
00:39:30,398 --> 00:39:34,780
اعتقد لابد أنه سلك طريقا ما حتي
يمكن ان يتذكر اشيائا كان قد نساها.

446
00:39:36,031 --> 00:39:37,781
انه حينما كان في مثل عمرك.

447
00:39:37,782 --> 00:39:40,200
تماما في مثل عمرك اذكر الان

448
00:39:40,201 --> 00:39:43,620
يقول أنه وجد الوسيلة
التي تمكنه من تذكر ماضيه

449
00:39:43,621 --> 00:39:47,584
لم أعرف اذا كانت تلك الذكريات
حقيقية أو مجرد خيالات

450
00:39:48,417 --> 00:39:55,716
لكن قبل ان يسوء الامر ويذهب للمصحة

451
00:39:56,676 --> 00:39:58,970
قال انه يمكنه ان

452
00:40:00,222 --> 00:40:01,680
ماذا ؟

453
00:40:01,681 --> 00:40:02,722
ماذا ؟

454
00:40:05,852 --> 00:40:07,603
يمكنه ماذا ؟.

455
00:40:07,604 --> 00:40:10,524
إنس الامر .. لا شيء

456
00:40:11,692 --> 00:40:13,568
كان مريضا جدا آنذاك

457
00:40:17,955 --> 00:40:20,873
هيا يا أمي, ما الذي كان يمكنه أن يفعله ؟

458
00:40:23,002 --> 00:40:25,125
كما تقول, مثل الأبله

459
00:40:25,213 --> 00:40:26,624
لا امي, هيا

460
00:40:26,714 --> 00:40:29,087
هيا, , انت, انه مسلي.

461
00:40:30,302 --> 00:40:32,093
حسنا, انه دايمك.

462
00:40:42,606 --> 00:40:44,231
أعطني يدك ايها الشاب

463
00:40:44,316 --> 00:40:46,605
هذه يجب ان تكون خدعة.

464
00:40:50,490 --> 00:40:53,444
ايفان ؟- ماذا ؟-

465
00:40:53,535 --> 00:40:56,452
هل تمت قراءة كفك من قبل ؟

466
00:40:56,538 --> 00:40:59,907
لا هذه اول مرة
لهذا كوني لطيفة معي

467
00:41:00,000 --> 00:41:01,624
ماذا ؟

468
00:41:01,710 --> 00:41:03,750
لا يوجد لديك خط للحياه.

469
00:41:05,339 --> 00:41:07,047
انت لا تنتمي الى هنا

470
00:41:08,676 --> 00:41:11,381
من أجل خمس دولار اخرى
من الممكن ان تبصق في وجهك امي

471
00:41:12,513 --> 00:41:16,013
لا حقا, ,ما هو مستقبله ؟-
لا توجد لديه روح -

472
00:41:17,894 --> 00:41:19,970
لا يوجد له قدر.

473
00:41:24,985 --> 00:41:26,894
روحانية, , ها؟

474
00:41:26,987 --> 00:41:29,905
هذا صدمك بقوة.

475
00:41:39,417 --> 00:41:41,208
شكرا

476
00:41:48,343 --> 00:41:50,501
هل عدت الى التدخين ؟.

477
00:41:50,595 --> 00:41:52,303
توقف الين

478
00:41:57,644 --> 00:41:59,103
ماذا.

479
00:42:00,731 --> 00:42:04,314
انت لن تسمحي لهذه العجوز ان تفسد
وقتنا الجميل, صحيح ؟.

480
00:42:04,402 --> 00:42:07,189
انها مجنونة.

481
00:42:07,280 --> 00:42:08,904
انه مثل التمثيل.

482
00:42:08,990 --> 00:42:10,817
انهم فقط يفعلون هذا - اعلم -

483
00:42:10,909 --> 00:42:13,779
اسفة, لكنها أثارتني.

484
00:42:17,332 --> 00:42:20,784
حسنا, لما ؟

485
00:42:20,877 --> 00:42:23,333
لا افهم

486
00:42:23,422 --> 00:42:26,174
قبل ان تولد حملت مرتان

487
00:42:26,258 --> 00:42:28,749
والاثنان ولدا وهما اموات

488
00:42:35,810 --> 00:42:38,017
لماذا لم تخبريني بهذا من قبل ؟.

489
00:42:41,149 --> 00:42:43,901
انه أمر لا أحب ان اتذكره

490
00:42:44,986 --> 00:42:48,023
وعندما كنت حاملاً بك.

491
00:42:48,115 --> 00:42:52,243
تعبت, توقعت الأسوأ

492
00:42:56,040 --> 00:42:59,623
و ؟- انت جئت بسلام -

493
00:43:01,462 --> 00:43:04,997
ومن وقتها وانا اعتبرك طفلي المعجزة

494
00:43:13,684 --> 00:43:15,392
لا تبكي

495
00:43:15,477 --> 00:43:17,470
هيا لنذهب, تأخر الوقت

496
00:43:28,651 --> 00:43:31,779
لم ارد ان اصور دور بالفيلم على أي حال

497
00:43:32,196 --> 00:43:35,740
كنت اشعر بالبرد وكنت بدون ملابس.

498
00:43:35,866 --> 00:43:37,324
السّيد ميلر خلع قميصي

499
00:43:37,325 --> 00:43:38,869
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟.

500
00:43:39,077 --> 00:43:42,205
بهدوء أحتاج هدوء هنا

501
00:43:42,414 --> 00:43:45,126
هل أنت غبي أم ماذا ؟.

502
00:43:45,252 --> 00:43:51,716
ربّما هناك سبب ما على أية حال
يجعلك محشور بماضيك هو هذا المنحرف.

503
00:43:52,631 --> 00:43:54,718
أنا لو مكانك لفكرت مرتين فيما تفعله
يمكن ان تصحو وحالك اسوا مما انت فيه

504
00:43:54,719 --> 00:43:57,763
ما زلت أكثر فظاعة مما كنت عليه

505
00:43:57,846 --> 00:44:03,687
هل تعتقد بأنك تعرفني ؟انا لااعرف نفسي

506
00:44:44,893 --> 00:44:47,396
لا ،هذا خطأي.

507
00:44:47,479 --> 00:44:51,859
الا يمر يوم يوما واحدا دون ان تكسري شيئا.

508
00:45:23,766 --> 00:45:25,435
إيفان

509
00:45:27,104 --> 00:45:30,648
ياإلهي مر زمن طويل

510
00:45:31,607 --> 00:45:33,901
كيف حالك ؟.

511
00:45:34,319 --> 00:45:35,777
أوه لا شيء كثير .. تعرفين

512
00:45:35,778 --> 00:45:37,530
لا .. أنا لااعرف شيئا.

513
00:45:37,531 --> 00:45:39,825
اخبرني.

514
00:45:42,536 --> 00:45:45,037
أدرس بالجامعة و كل شيء علي مايرام.

515
00:45:45,163 --> 00:45:48,500
أمي أيضا في حال حسنة

516
00:45:48,584 --> 00:45:49,625
هل تريد التدخين ؟

517
00:45:49,626 --> 00:45:52,671
لا توقفت عن التدخين منذ كنا اطفالا.

518
00:45:52,753 --> 00:45:55,049
أنا توقفت عن التدخين مائة مرة

519
00:45:59,136 --> 00:46:01,638
هل تسيرين إلى المنزل ؟نعم

520
00:46:01,929 --> 00:46:03,179
هل بالإمكان أن ارافقك ؟.

521
00:46:03,180 --> 00:46:05,058
بالتاكيد

522
00:46:07,352 --> 00:46:08,352
يا إلهي.

523
00:46:08,393 --> 00:46:10,481
اذا

524
00:46:12,357 --> 00:46:14,651
كيف حال تومي؟.

525
00:46:16,738 --> 00:46:20,909
ظل مشوّشا لعدة سنوات
لكنه افضل حالا الان

526
00:46:21,033 --> 00:46:23,408
ويعمل مع ديف.

527
00:46:23,409 --> 00:46:25,494
عظيم

528
00:46:27,373 --> 00:46:29,876
هل لازلت تعيشين مع أباك ؟

529
00:46:30,001 --> 00:46:31,001
لا.

530
00:46:31,044 --> 00:46:34,588
إستقليت بنفسي
منذ بلغت الخامسة عشرة

531
00:46:36,465 --> 00:46:38,759
لابد ان الامر احتاج شجاعة كبيرة

532
00:46:38,841 --> 00:46:41,552
لا إذا كنت تستطيع تذكر ابي

533
00:46:44,599 --> 00:46:47,726
لماذا لم تذهبي للعيش مع امك

534
00:46:48,435 --> 00:46:51,981
كان عندها عائلة جديدة
ولم يكن هناك مكانا لي

535
00:46:51,982 --> 00:46:53,649
لايهم.

536
00:46:53,982 --> 00:46:57,736
السبب الذي احضرني من المدينة هذا الصباح
كي اتكلم معك

537
00:46:57,819 --> 00:46:58,863
معي ؟

538
00:46:58,864 --> 00:47:00,948
لماذا ؟.

539
00:47:02,200 --> 00:47:04,077
حسنا.

540
00:47:05,663 --> 00:47:09,623
تذكرين ونحن اطفال مسالة الاغماء هذه

541
00:47:10,040 --> 00:47:11,583
نعم ،بالطبع.

542
00:47:11,584 --> 00:47:16,589
حسنا بعض الذكريات تعود الي.

543
00:47:17,632 --> 00:47:20,759
أريد مناقشة بعضها معك.

544
00:47:20,884 --> 00:47:23,388
سأحاول أن تذكر

545
00:47:27,641 --> 00:47:32,021
و نحن أطفال كان ابيك يصنع فيلما معنا

546
00:47:32,022 --> 00:47:35,274
يتعلق بروبن هود اوشيئا كهذا

547
00:47:35,275 --> 00:47:37,361
ماالذي تريد معرفته إيفان ؟

548
00:47:41,406 --> 00:47:47,245
هل هو... ماالذي حدث في القبو ؟.

549
00:47:47,246 --> 00:47:49,330
انظر كان هذا منذ زمن طويل.

550
00:47:51,417 --> 00:47:53,083
اعرف

551
00:47:53,084 --> 00:47:56,420
هل قطعت كل ذلك الطريق فقط ؟

552
00:47:56,421 --> 00:47:58,838
لتسأل سؤالا غبيا عن روبن هود ؟

553
00:47:58,839 --> 00:47:59,882
لا.

554
00:48:02,259 --> 00:48:05,179
أنا مجرد اشعر ان شيئا فظيعا جدا قد حدث

555
00:48:05,305 --> 00:48:07,391
هل هذا هو لب المشكلة ؟

556
00:48:09,684 --> 00:48:11,642
مهما حدث لم يكن خطانا.

557
00:48:11,643 --> 00:48:14,981
أعني نحن فقط كنا أطفالا ولم نستحق

558
00:48:15,106 --> 00:48:16,149
ما حدث.

559
00:48:16,024 --> 00:48:17,066
اصمت ،إيفان.

560
00:48:17,067 --> 00:48:19,359
انك تضيع وقتك

561
00:48:19,486 --> 00:48:22,614
لا تستطيعين كراهية نفسك لأن أباك منحرف

562
00:48:22,699 --> 00:48:26,034
من الذي تحاول اقناعه إيفان؟.

563
00:48:26,035 --> 00:48:28,953
تجيء بعد 13 سنة وتجرحني

564
00:48:29,079 --> 00:48:30,955
لأن عندك ذاكرة سيئة ؟

565
00:48:31,039 --> 00:48:32,498
ماذا تنتظر مني ؟.

566
00:48:32,499 --> 00:48:35,629
أن أبكي على كتفك
واقول لك أن حالي أفضل الان ؟.

567
00:48:35,754 --> 00:48:38,337
سحقا لك إيفان

568
00:48:38,338 --> 00:48:42,510
لا شيء يصبح أفضل
لاشيء يتحسن ابدا.

569
00:48:46,472 --> 00:48:48,974
تعرف ؟إذا أنا كنت رائعة إيفان

570
00:48:49,099 --> 00:48:50,766
لم لم تتصل بي

571
00:48:50,767 --> 00:48:53,897
ولم تركتني هنا وحدي.

572
00:49:10,788 --> 00:49:13,498
حينما كان في مثل عمرك
تماما في مثل عمرك

573
00:49:13,499 --> 00:49:17,669
قال أنه وجد طريقة تذكره بماضيه.

574
00:49:20,381 --> 00:49:21,923
شخص ما ترك لك رسالة.

575
00:49:21,924 --> 00:49:25,470
الا تشم هذه القذارة في الحمام.

576
00:49:27,974 --> 00:49:29,640
اهلا ايفان هذا الأستاذ كارتر.

577
00:49:29,641 --> 00:49:33,309
اتعجب لماذا لم
تسلم إختبارك ظهر اليوم.

578
00:49:33,310 --> 00:49:36,438
أتصل بي لنحدد موعدا اخر

579
00:49:39,775 --> 00:49:41,654
ماذا قلت لشقيقتي ياابن الداعرة.

580
00:49:41,655 --> 00:49:45,073
بالامس ظلت لساعة تبكي وتشكو في الهاتف.

581
00:49:45,198 --> 00:49:47,701
تقول بأنك قابلتها بالامس.

582
00:49:48,741 --> 00:49:49,784
إنها

583
00:49:49,994 --> 00:49:53,540
لقد إنتحرت اليوم

584
00:49:53,748 --> 00:49:55,207
لقد ماتت

585
00:49:55,624 --> 00:49:57,502
وأنت أيضا ستموت.

586
00:50:53,059 --> 00:50:59,106
سأعود من اجلك.

587
00:51:16,622 --> 00:51:20,168
اذا كانت تلك الندبة علي بطني
لم تظهر بالصّدفة.

588
00:51:20,503 --> 00:51:24,258
ربما أبي لم يكن مجنونا كما اعتقد الجميع.

589
00:51:25,299 --> 00:51:30,094
إذا كنت تستطيع عمل الندوب
فأنت تملك القوة لشفاءها

590
00:51:30,095 --> 00:51:34,476
وماذا عن ندوب كيلي ؟.

591
00:51:38,647 --> 00:51:41,357
أنا لم اكن أريد المشاركة في هذا الفيلم

592
00:51:41,439 --> 00:51:43,441
كنت اشعر بالبرد

593
00:51:43,442 --> 00:51:46,570
وتعجبت اين ذهبت ملابسي

594
00:51:48,238 --> 00:51:50,408
لكن السيد ميلر.

595
00:51:50,409 --> 00:51:52,910
حل أزرار ملابسي.

596
00:52:03,880 --> 00:52:06,383
جائتني فكرة لما لانذهب إلى القبو.

597
00:52:06,466 --> 00:52:10,637
المكان هناك أكثر راحة.

598
00:52:11,679 --> 00:52:15,433
ضوء اكثر هنا

599
00:52:19,312 --> 00:52:21,270
ماذا قلت لك عن اغلاق الباب ؟

600
00:52:21,271 --> 00:52:22,314
لكني أريد ان أري.

601
00:52:22,525 --> 00:52:26,695
ستري قبضتي إذا لم تفعل ماأقوله

602
00:52:28,696 --> 00:52:35,661
في هذا الجزء من القصة روبن هود
تزوّج لتوه العروس ماريان

603
00:52:35,662 --> 00:52:40,667
ويجب أن يتبادلوا القبلات والاحضان
وهذه الاشياء كما يفعل البالغون

604
00:52:41,084 --> 00:52:43,794
لذا اخلعي ملابسك كيلي

605
00:52:46,714 --> 00:52:49,133
هيا كأنك تاخذين حماما.

606
00:52:49,134 --> 00:52:52,887
الامر بسيط أنت أيضا إيفان

607
00:52:53,722 --> 00:52:57,058
هيا .. هيا نحن نصور فيلما هنا.

608
00:52:57,142 --> 00:53:00,686
ضعي يديك على آذانك كيلي

609
00:53:02,564 --> 00:53:03,730
ماهو الوقت الان ؟.

610
00:53:03,731 --> 00:53:08,945
انه الوقت المناسب لك لتفعل ماامرك به.

611
00:53:08,946 --> 00:53:11,114
جواب خاطئ ايها الداعر.

612
00:53:11,115 --> 00:53:13,617
حانت لحظة النهاية لكل هذا

613
00:53:13,742 --> 00:53:17,079
في خلال الثلاثون ثانية القادمة
سيكون لديك إختيارين.

614
00:53:17,161 --> 00:53:21,124
الخيار الأول ان تكف عن إيذاء طفلتك

615
00:53:21,125 --> 00:53:25,919
ماذا يحدث كيف تفعل هذا ؟.

616
00:53:25,920 --> 00:53:31,760
ان تتحول ابنتك من
الطفولة السعيدة الي فتاة منطوية.

617
00:53:31,970 --> 00:53:37,515
تفقد ثقتها بنفسها بسبب
انحراف أبيها الشاذ جنسيا

618
00:53:37,516 --> 00:53:39,183
في النهاية

619
00:53:39,809 --> 00:53:41,687
لن يسعها سوي الإنتحار.

620
00:53:41,771 --> 00:53:43,353
عمل عظيم ايها الاب

621
00:53:43,354 --> 00:53:44,398
من أنت ؟

622
00:53:44,607 --> 00:53:48,359
لنقل اني اراقبك عن قرب ياجورج.

623
00:53:48,360 --> 00:53:51,488
الحل امامك لمعالجة كيلي.

624
00:53:51,573 --> 00:53:54,408
ان تعاملها كاي أب محب لابنته

625
00:53:54,409 --> 00:53:56,702
هل ذلك مناسب لك ايها الاب ؟

626
00:53:58,161 --> 00:53:59,161
نعم.

627
00:53:59,412 --> 00:54:02,540
اسمع جيدا ايها الفاسد.

628
00:54:02,541 --> 00:54:06,713
اذا فعلت بها هذا ثانية
اقسم ان أخصيك

629
00:54:07,963 --> 00:54:14,012
ما أنصحك به ان تعتني بابنك تومي
لأن الفتي سيصبح وحشا ساديا صغيرا.

630
00:54:15,553 --> 00:54:18,266
شيء أخير

631
00:54:24,439 --> 00:54:28,190
لاتلمسني مرة اخري ابدا

632
00:54:28,191 --> 00:54:30,485
لن أفعل.

633
00:54:51,216 --> 00:54:53,092
اسرع, اسرع

634
00:54:55,804 --> 00:54:57,261
كريكيت.

635
00:54:57,262 --> 00:54:58,265
سأعود من اجلك

636
00:54:58,266 --> 00:55:00,724
كيلي لااصدق انك اتيتي

637
00:55:02,060 --> 00:55:04,269
يقال بأنني لست.

638
00:55:04,270 --> 00:55:06,356
ارأيت منزلي الجديد ؟

639
00:55:07,398 --> 00:55:10,318
في الحياة وحتي الممات.

640
00:55:14,698 --> 00:55:17,408
عزيزي ،هل انت بخير ؟

641
00:55:19,285 --> 00:55:21,580
ياالهي إيفان انك تنزف

642
00:55:21,664 --> 00:55:25,209
كيلي! انه... انت ؟.

643
00:55:27,628 --> 00:55:28,671
رائعة

644
00:55:28,878 --> 00:55:30,420
آه ،شكرا.

645
00:55:30,421 --> 00:55:34,592
اذهب واغتسل وعد إلى السرير.

646
00:55:36,469 --> 00:55:38,055
اين ملابسي

647
00:55:38,056 --> 00:55:40,975
هذه ملابسك ايها الأبله.

648
00:55:48,064 --> 00:55:50,359
الحمّام ؟.

649
00:55:54,113 --> 00:55:57,659
اسرع أود قبلة صغيرة واحدة
قبل دخول الفصل

650
00:56:35,488 --> 00:56:37,155
ماذا ؟

651
00:56:39,158 --> 00:56:41,451
غير معقول

652
00:56:42,705 --> 00:56:47,081
لم أشك في ان نزيف الأنف
يمكن أن يكون ساحرا ؟.

653
00:56:47,082 --> 00:56:51,045
اسف أعتقدت بأني وحدي.

654
00:56:53,130 --> 00:56:55,842
أنت تلك الفتاة.

655
00:56:56,758 --> 00:57:00,095
التي إنطلقت مع ثيمبير و هؤلاء البلهاء
مع اكياس الفشار

656
00:57:00,096 --> 00:57:01,139
ماذا ؟

657
00:57:02,098 --> 00:57:06,477
واسمك هو جوين أعرفك

658
00:57:08,355 --> 00:57:11,899
نصيحتي إيفان .. توقف عن الشم.

659
00:57:15,528 --> 00:57:16,570
صباح الخير

660
00:57:25,538 --> 00:57:28,250
لا أريد ان اضايقك لكن نسيت ان اسالك ذلك

661
00:57:28,791 --> 00:57:33,798
هل مازلت تتذكرين اليوم الذي
احضر أباك آلة التصوير؟.

662
00:57:34,298 --> 00:57:35,756
حسنا.

663
00:57:36,715 --> 00:57:40,887
أعتقد بأنه أبقاها ذلك اليوم
ثمّ تخلص منها اليوم التالي او شيء كهذا

664
00:57:40,971 --> 00:57:44,098
لماذا يضايقني ذلك؟

665
00:57:44,724 --> 00:57:46,184
لاادري.

666
00:57:47,144 --> 00:57:49,229
أتصرف بغرابة

667
00:57:49,312 --> 00:57:51,399
يالك من أبله.

668
00:57:53,818 --> 00:57:55,568
أراك الليلة.

669
00:57:55,569 --> 00:57:56,612
حسنا.

670
00:58:18,216 --> 00:58:19,759
ردي ياامي.

671
00:58:19,760 --> 00:58:24,140
أندريا ،إيفان وتشاك غائبون الان
تعرف ما عليك عمله

672
00:58:25,808 --> 00:58:31,229
مرحبا امي انه انا .. اهلا تشاك.

673
00:58:31,771 --> 00:58:34,691
أتصل لالقي عليك التحية ساتصل لاحقا

674
00:58:38,946 --> 00:58:41,657
ثيمبير اتعرف كم الوقت ؟

675
00:58:41,991 --> 00:58:44,701
ما بك هل فقدت ساعتك الرولكس؟.

676
00:58:44,785 --> 00:58:47,703
عليك اللعنة ايها الفتي الغني الانيق.

677
00:58:50,832 --> 00:58:56,047
تذكروا جميعا
امامكم أسبوعان لتسلموا مشاريعكم.

678
00:58:56,255 --> 00:59:01,468
بخصوص إختبار الأسبوع الماضي
فقد مني وارجو تاجيله

679
00:59:01,469 --> 00:59:03,345
من أنت ؟.

680
00:59:03,470 --> 00:59:05,972
إيفان... تريبورن.

681
00:59:06,056 --> 00:59:11,688
إنّ الجواب هو لا سيد تريبورن
الآن اجلس لأن الامتحان سوف يبدأ

682
00:59:16,274 --> 00:59:20,655
هدوء جميعكم
الامتحان سيبدا في خلال دقيقة.

683
00:59:25,868 --> 00:59:29,830
اتركني ايها الاحمق أنت بدأت ذلك.

684
00:59:30,039 --> 00:59:32,332
إيفان أنت عصبي

685
00:59:33,501 --> 00:59:35,586
هل ذاكرت جيدا ؟

686
00:59:40,050 --> 00:59:41,634
قريبا ساعرف.

687
00:59:41,635 --> 00:59:44,971
أنا أيضا

688
00:59:54,647 --> 00:59:56,650
هل هذه الأجوبة ؟.

689
00:59:56,651 --> 01:00:00,612
اللعنة إيفان اخفه عن الانظار.

690
01:00:08,119 --> 01:00:12,499
أريد عمل شيء خاص مساء غد لكيلي

691
01:00:12,500 --> 01:00:17,919
و أنا في حاجة لمساعدة الاخوان

692
01:00:17,920 --> 01:00:19,590
هل هو مهم ؟.

693
01:00:21,466 --> 01:00:23,968
استطلب يدها

694
01:00:24,260 --> 01:00:26,971
نعم... يدها

695
01:00:27,097 --> 01:00:30,433
يمكنكم البدء الآن

696
01:00:47,117 --> 01:00:50,244
هذا كان رائعا

697
01:00:50,536 --> 01:00:52,206
ياالهي.

698
01:00:53,582 --> 01:00:57,544
أين تعلمت هذه الحركات الجديدة ؟

699
01:00:58,170 --> 01:01:03,674
لماذا ؟هذا لم يكن أيضا . . غريبا
على الأقل ؟

700
01:01:03,675 --> 01:01:08,056
نعم إذا أعتبرت لذة الجماع شيئا غريبا.

701
01:01:15,146 --> 01:01:17,022
الو ؟.

702
01:01:19,942 --> 01:01:22,653
اغلق الخط

703
01:01:33,204 --> 01:01:36,541
ماالذي تفكرين به عن امرنا

704
01:01:38,002 --> 01:01:41,036
ماالذي يجعلنا منسجمان ؟.

705
01:01:42,172 --> 01:01:44,259
أريد القول

706
01:01:45,384 --> 01:01:50,597
لماذا تتسللين لزيارتي بعدما فعلته ؟.

707
01:01:50,598 --> 01:01:52,683
إفتقدتك

708
01:01:55,185 --> 01:01:58,730
اتفكر حقا بأن أبي يمنعني ان اقابلك ؟

709
01:01:58,731 --> 01:02:02,276
ماذا يمكن أن يفعل معى ؟

710
01:02:03,235 --> 01:02:06,364
ياالهي أحس بخدر باصابع قدمي.

711
01:02:06,365 --> 01:02:11,786
اتعتقدين أننا سنظل دائما معا
حتي نهاية حياتنا ؟.

712
01:02:14,371 --> 01:02:17,082
تلك هي الخطة اليس كذلك

713
01:02:18,334 --> 01:02:20,419
في الحياة وحتي الممات.

714
01:02:20,627 --> 01:02:21,670
حسنا

715
01:02:22,631 --> 01:02:26,802
نعم ،انه ذلك... أردت فقط طمأنة نفسي.

716
01:02:29,179 --> 01:02:32,725
حسنا... هذه هي الخطة.

717
01:02:40,982 --> 01:02:43,599
حسنا

718
01:02:45,237 --> 01:02:48,155
هل انتم متشوقون لعمل

719
01:02:48,156 --> 01:02:50,241
كل ماساطلبه منكم.

720
01:02:50,242 --> 01:02:53,576
بكل سعادة سيدي.

721
01:02:53,577 --> 01:02:54,622
أخ إيفان.

722
01:02:54,830 --> 01:02:56,915
سيدي

723
01:02:58,168 --> 01:03:00,877
هل تمزحون ؟

724
01:03:02,879 --> 01:03:05,048
ماالذي قلته لي.

725
01:03:05,049 --> 01:03:08,593
اسمعني الأبجدية اليونانية.

726
01:03:09,636 --> 01:03:15,266
ألفا ،بيتا ،غاما ،دلتا سيدي

727
01:03:15,267 --> 01:03:16,643
هذا ما أردت ان تقوله

728
01:03:16,644 --> 01:03:20,606
لا تنظر الي هكذا ،انظر إلي الأرض.

729
01:03:27,071 --> 01:03:29,990
حسنا

730
01:03:32,076 --> 01:03:36,871
يعرف طلابك ماذا عليهم ان يفعلوا من اجلي.

731
01:03:36,872 --> 01:03:40,000
اغتسلوا في الحمام ولو حدثت لكم ايه مشاكل

732
01:03:40,084 --> 01:03:43,631
قولوا انني اذنت لكم

733
01:03:46,256 --> 01:03:48,342
ماذا ؟

734
01:03:52,095 --> 01:03:55,015
يمكنك ان تغتسل بهذا.

735
01:03:58,644 --> 01:04:01,564
أنا لا أفهمك الي اين تاخذني

736
01:04:01,689 --> 01:04:03,984
لن اقول لك أنت سترين

737
01:04:11,907 --> 01:04:14,410
يا الهي.

738
01:04:22,127 --> 01:04:24,420
انه رائع.

739
01:04:25,129 --> 01:04:27,423
تفضلي بالجلوس.

740
01:04:27,548 --> 01:04:29,426
شكرا لك

741
01:04:40,145 --> 01:04:42,856
لماذا تفعل هذا من اجلي؟.

742
01:04:43,063 --> 01:04:45,775
عندما أستيقظت هذا الصباح.

743
01:04:46,894 --> 01:04:48,981
رايت ابتسامتك

744
01:04:49,113 --> 01:04:52,240
هذه الابتسامة

745
01:04:52,574 --> 01:04:54,452
وعرفت.

746
01:04:54,744 --> 01:04:57,453
أنني اود ان اقضي بقية حياتي

747
01:04:57,579 --> 01:04:59,872
معك.

748
01:05:12,386 --> 01:05:14,472
أنا ابحث عنك في كل مكان يارجل.

749
01:05:14,555 --> 01:05:17,474
شخص ما هشم سيارتك

750
01:05:23,731 --> 01:05:26,024
ما هذا ؟

751
01:05:26,776 --> 01:05:29,150
من فعل هذا ؟

752
01:05:29,151 --> 01:05:30,821
من هو ؟

753
01:05:30,946 --> 01:05:33,241
من المحتمل انهم جماعة الفا بيتا

754
01:05:33,532 --> 01:05:34,783
كلا كلا

755
01:05:35,115 --> 01:05:40,331
كيف يمكن ان يفعل هذا دون ان يراه احد

756
01:05:42,414 --> 01:05:44,709
ما هذا طوق كلب ؟

757
01:05:44,793 --> 01:05:47,505
هذا تومي

758
01:05:47,630 --> 01:05:49,715
لا تمسسني.

759
01:05:50,966 --> 01:05:53,887
ربما يراقبنا.

760
01:05:53,970 --> 01:05:57,721
انه خطاي ،كان من المفترض ان اخبرك
انه افرج عنه منذ عدة اسابيع

761
01:05:57,722 --> 01:06:01,059
ذلك كان لطيفا

762
01:06:11,404 --> 01:06:13,489
لا شيء عندي ينفع.

763
01:06:13,574 --> 01:06:15,658
سأرى إذا كان مع احد الرفاق مسدسا.

764
01:06:15,783 --> 01:06:18,076
إيفان لا تمزح في هذا.

765
01:06:18,160 --> 01:06:19,953
انه لن يؤذيك ابدا

766
01:06:19,954 --> 01:06:22,538
يريد فقط اخافتك لابعادك عني

767
01:06:22,539 --> 01:06:24,207
لقد قتل كلبي.

768
01:06:24,208 --> 01:06:25,585
أنت نفسك تذكرين ذلك.

769
01:06:25,586 --> 01:06:27,459
ايفان لم يكن خطاه.

770
01:06:27,460 --> 01:06:30,171
تعرف كيف كانت تربيته قاسية وهو طفل

771
01:06:30,172 --> 01:06:33,717
كلا لا تتكلمي عن التربية السيئة
و الطفل الذي عانى.

772
01:06:33,800 --> 01:06:35,176
انت كنت ضحية لوالدك.

773
01:06:35,177 --> 01:06:37,889
أبي لم يمسني بالضرب

774
01:06:37,971 --> 01:06:41,726
ذلك الوحش فعل كل شيء مع تومي.

775
01:06:47,273 --> 01:06:49,150
حسنا جدا.

776
01:06:52,278 --> 01:06:56,227
حسنا انا لست خائفا من التعامل معه.

777
01:06:57,283 --> 01:06:59,785
أعتقد بأنني أريد النوم وحدي

778
01:07:01,662 --> 01:07:04,665
لا سأبقى معك أرفض أن تكوني وحدك.

779
01:07:04,666 --> 01:07:08,418
إيفان اسمع
أنا لا أريد ان يرانا تومي سوية ؟

780
01:07:08,419 --> 01:07:11,548
لا أنا فقدتك مرة ولن افقدك ثانية

781
01:07:11,673 --> 01:07:13,759
ماذا تعني انك فقدتني مرة.

782
01:07:13,842 --> 01:07:17,304
ايفان انت لم تفقدني ابدا
عما تتكلم ؟.

783
01:07:17,305 --> 01:07:20,224
أنت تتصرف بغرابة هذه الأيام.

784
01:07:20,641 --> 01:07:24,060
انظري سيارتي تهشمت لتوها
أنا متوتر قليلا.

785
01:07:24,061 --> 01:07:25,727
اعرف هذا لكن.

786
01:07:25,853 --> 01:07:29,814
طريقة كلامك تغيرت
و تمشي حتى بشكل مختلف ؟

787
01:07:29,815 --> 01:07:31,067
مشيتي مختلفة ؟.

788
01:07:31,068 --> 01:07:35,446
أريد القول . . ذلك العشاء الليلة كان رائعا

789
01:07:35,447 --> 01:07:37,615
لكنه ليس ملائما لك

790
01:07:37,616 --> 01:07:41,160
لا استطيع أن أكون لطيفا معك ؟.

791
01:07:41,286 --> 01:07:42,955
انتظر.

792
01:07:43,247 --> 01:07:45,331
اليست هذه سترتك ؟.

793
01:07:58,678 --> 01:08:00,679
ابتعد عني ايها المريض الفاشل

794
01:08:00,680 --> 01:08:02,767
دعك من هذا

795
01:08:02,850 --> 01:08:05,686
كأني أنا لا استطيع رعاية أختي.

796
01:08:05,687 --> 01:08:07,771
الست أنت إيفان الناجح ؟.

797
01:08:07,854 --> 01:08:10,357
عندك حياة جميلة.

798
01:08:10,691 --> 01:08:14,236
عندك أصدقاء ظرفاء ،هذا بالاضافة
الي انك تضاجع شقيقتي

799
01:08:14,319 --> 01:08:16,614
فتاة مثيرة ليست كاي فتاة
انا اعرف عما اتحدث.

800
01:08:16,738 --> 01:08:17,780
اخرس تومي

801
01:08:17,781 --> 01:08:19,742
ماذا .. هذه كانت مجاملة

802
01:08:20,909 --> 01:08:22,580
ماذا تفعل يارجل ؟ماهي مشكلتك ؟

803
01:08:22,581 --> 01:08:24,955
كانه لايكفيك ان العالم كله يحبك

804
01:08:25,080 --> 01:08:28,917
لكنك تاخذ الشيء الوحيد
الذي يجعلني اشعر انني فاشل.

805
01:08:28,918 --> 01:08:29,959
تومي ،تعرف أنني احبك

806
01:08:30,084 --> 01:08:32,588
لا أحد يعتقد بأنك فاشل تومي.

807
01:08:32,672 --> 01:08:34,881
اعتقد انك من قال منذ لحظات.

808
01:08:34,882 --> 01:08:35,925
المريض الفاشل.

809
01:08:36,135 --> 01:08:36,967
تومي.

810
01:08:36,968 --> 01:08:38,011
تومي.

811
01:08:41,138 --> 01:08:42,182
توقف! توقف.

812
01:08:43,098 --> 01:08:44,348
توقف عن هذا.

813
01:08:44,349 --> 01:08:45,392
توقّف

814
01:08:46,143 --> 01:08:47,394
يا الهي.

815
01:08:48,521 --> 01:08:50,397
تومي ،لا.

816
01:08:50,940 --> 01:08:52,065
توقف

817
01:08:52,066 --> 01:08:53,735
يا الهي.

818
01:08:59,157 --> 01:09:00,199
توقف.

819
01:09:00,532 --> 01:09:02,700
توقف عن هذا! أنت ستقتله.

820
01:09:02,701 --> 01:09:04,370
ايها المريض

821
01:09:08,749 --> 01:09:10,418
دمّرت حياة ليني

822
01:09:11,377 --> 01:09:13,128
قتلت كلبي كريكيت

823
01:09:13,129 --> 01:09:15,422
قتلت تلك المرأة مع طفلتها الرضيعة

824
01:09:16,590 --> 01:09:19,175
واليوم تريد قتلي.

825
01:09:19,176 --> 01:09:22,095
تريد ان تقتلني

826
01:09:34,526 --> 01:09:35,776
يا الهي

827
01:09:36,402 --> 01:09:38,904
يا الهي ماذا فعلت.

828
01:09:39,949 --> 01:09:41,615
اترك هذه العصا.

829
01:09:41,616 --> 01:09:43,911
إنهض.

830
01:10:13,400 --> 01:10:15,901
سترى ايها الشاذ

831
01:10:25,828 --> 01:10:28,122
واصل التقدم.

832
01:10:42,803 --> 01:10:44,889
اهذه المرة الأولى ؟

833
01:10:45,015 --> 01:10:46,265
نعم.

834
01:10:48,225 --> 01:10:50,311
ضروري ألا تترككهم يسحقونك يارجل.

835
01:10:50,312 --> 01:10:53,980
ان لم تعي ذلك ستصبح امرأة لهؤلاء الرجال

836
01:10:58,861 --> 01:11:01,572
هل بالإمكان أن تحميني ؟

837
01:11:01,573 --> 01:11:04,570
يسوع نفسه لن يقنعني ان اقف ضد الرفاق.

838
01:11:16,587 --> 01:11:18,881
انظر يارجل.

839
01:11:19,631 --> 01:11:21,091
إذا جاؤا لك.

840
01:11:22,636 --> 01:11:25,346
اذهب الي مكان ما في عقلك

841
01:11:25,678 --> 01:11:27,974
كن في مكان آخر.

842
01:11:44,865 --> 01:11:46,325
أبله.

843
01:11:48,077 --> 01:11:49,330
إبتعد

844
01:11:58,712 --> 01:11:59,965
أنت اعطني ذلك.

845
01:12:02,049 --> 01:12:04,134
اعطني ذلك.

846
01:12:17,690 --> 01:12:19,568
تكلمت مع محاميك

847
01:12:20,734 --> 01:12:24,905
وهو يقول بأنه سيبني موقفك على اساس
الدفاع الشرعي عن النفس

848
01:12:24,906 --> 01:12:26,992
كن صبورا.

849
01:12:27,284 --> 01:12:28,326
أمي.

850
01:12:30,327 --> 01:12:31,997
إلى متى سأبقى هنا ؟.

851
01:12:32,080 --> 01:12:33,540
أنا لااعرف

852
01:12:34,500 --> 01:12:37,418
هذه الاشياء تستغرق وقتا

853
01:12:37,710 --> 01:12:41,881
وماذا عن اليوميات
هل جلبتيها لي كما طلبت منك ؟

854
01:12:41,882 --> 01:12:44,508
وجدت فقط هؤلاء الإثنان.

855
01:12:44,509 --> 01:12:47,303
الآخرون ما زالوا في الصناديق.

856
01:12:47,304 --> 01:12:50,014
أمي من الضروري أن.

857
01:12:54,729 --> 01:12:57,440
أريدهم كلهم ،كل المجموعة

858
01:12:57,940 --> 01:12:59,609
وأنا سأجلبهم إليك

859
01:12:59,734 --> 01:13:01,276
لكن الآن

860
01:13:01,277 --> 01:13:04,821
يجب أن تركز على قضيتك.

861
01:13:07,742 --> 01:13:10,276
ارجوك

862
01:13:11,704 --> 01:13:12,704
نعم.

863
01:13:13,916 --> 01:13:15,373
عندك حق

864
01:13:19,753 --> 01:13:21,422
وماذا عن كيلي ؟

865
01:13:22,339 --> 01:13:24,215
هل هي بخير ؟.

866
01:13:28,386 --> 01:13:31,514
حاولي ان تقولي لها أنني آسف

867
01:13:34,143 --> 01:13:35,393
وقت الزيارة انتهي.

868
01:13:35,394 --> 01:13:37,144
أنا لن أتركك.

869
01:13:37,145 --> 01:13:40,691
عدني أنك ستتماسك.

870
01:13:54,371 --> 01:13:57,499
تكون تابعي أوأكسر رقبتك

871
01:14:05,842 --> 01:14:07,926
هذا لي.

872
01:14:24,193 --> 01:14:25,445
إنفصلا

873
01:14:25,654 --> 01:14:27,947
للخلف.

874
01:14:28,782 --> 01:14:31,285
إنتهي العرض ايها السيدات.

875
01:14:32,203 --> 01:14:33,368
الي زنزانتك.

876
01:14:33,369 --> 01:14:36,290
اعد هذا الشاذ الي زنزانته.

877
01:14:53,389 --> 01:14:57,353
أراك فيما بعد هذا المساء يافتاتي.

878
01:15:48,450 --> 01:15:50,535
اليوم وجدت.

879
01:15:50,536 --> 01:15:52,622
شهاده وفاه جدي

880
01:15:52,623 --> 01:15:55,751
مات في مستشفى المجانين
تماماً مثل أبي.

881
01:15:55,752 --> 01:16:00,966
أمي انكرت هذا لانها اعتقد انه
سينتهي بي الحال مثلهم

882
01:16:15,566 --> 01:16:17,652
لنذهب لنذهب

883
01:16:18,695 --> 01:16:19,738
هيا ريز

884
01:16:25,861 --> 01:16:27,946
هل إنت متدين كارلوس ؟.

885
01:16:28,071 --> 01:16:32,452
أتؤمن ان مشيئة الله تجيء علي نحوغير متوقع ؟

886
01:16:32,869 --> 01:16:34,954
كل الايمان يارجل.

887
01:16:35,037 --> 01:16:39,416
أعتقد ان يسوع ارسلني الي
زنزانتك لسبب وجيه

888
01:16:39,541 --> 01:16:42,043
لأن يريدك أن تساعدني.

889
01:16:42,044 --> 01:16:43,921
اللعنة.

890
01:16:45,047 --> 01:16:47,048
عرفت أنك مجنون.

891
01:16:47,049 --> 01:16:48,508
انا لا اهذي

892
01:16:48,509 --> 01:16:50,803
يتكلم يسوع معي أحيانا في أحلامي.

893
01:16:50,886 --> 01:16:51,930
آه حسنا ؟

894
01:16:53,097 --> 01:16:55,391
هذا جميل! ئملهم.

895
01:16:56,517 --> 01:17:00,478
اراهنك علي علبة السجائر
اذا امكنني اثبات هذا لك.

896
01:17:02,690 --> 01:17:04,150
حينما افقد الوعي

897
01:17:07,486 --> 01:17:10,197
يجب أن تري طبيب نفساني ايها الرجل.

898
01:17:10,281 --> 01:17:13,618
أيقظني إذا رايت شيئا غريبا

899
01:17:14,452 --> 01:17:16,536
غريب مثل ماذا ؟

900
01:17:16,537 --> 01:17:20,291
يمكن ان تكون علامة او ندبة او اي شيء ؟
لاادري.

901
01:17:20,708 --> 01:17:22,084
أمي تقول

902
01:17:22,085 --> 01:17:25,421
يوم الأربعاء
حدثت لي متاعب بسبب رسم لم اقم به.

903
01:17:25,504 --> 01:17:28,215
امي لم تجعلني اراه.

904
01:17:42,521 --> 01:17:45,857
بدون شقاوة إجلس وأنتهي من الرسم إيفان

905
01:17:50,114 --> 01:17:51,362
هذا حسن

906
01:17:51,363 --> 01:17:55,326
هذا عظيم تخيلوا ببساطة ماذا
تريدوا ان تكونوا اطلقوا خيالكم

907
01:18:10,134 --> 01:18:13,053
ياالهي ؟انها معجزة.

908
01:18:13,802 --> 01:18:15,347
إنظر إلى الندوب

909
01:18:15,348 --> 01:18:18,264
ماالذي تراه يارجل
ماذا يبدو ذلك ؟.

910
01:18:18,389 --> 01:18:21,393
انها إشارات الهية يارجل
جائت من العدم

911
01:18:21,394 --> 01:18:24,940
وأنا الذي إعتقدت بأنك مجنون.

912
01:18:26,733 --> 01:18:29,235
تصدقني الآن ؟.

913
01:18:30,779 --> 01:18:32,864
بكل تاكيد يارجل.

914
01:18:43,625 --> 01:18:46,336
أريد عمل صفقة

915
01:18:48,631 --> 01:18:50,380
ثم أخرس.

916
01:18:50,381 --> 01:18:53,510
أنا جديد هنا لكن
لكني افهم كيف تسير الأمور.

917
01:18:54,553 --> 01:18:57,681
تنضم للعصابة أو تموت

918
01:18:59,557 --> 01:19:03,938
لن الطخ نفسي مع زنجي او
مجموعة من اللاتينين الملاعين

919
01:19:04,354 --> 01:19:06,231
وأنا لا أريد الموت

920
01:19:06,564 --> 01:19:08,443
لذا

921
01:19:11,988 --> 01:19:13,864
ماذا يجب أن أعمل ؟.

922
01:19:14,156 --> 01:19:17,701
أنا جديد ،ومن الضروري أن
اجد لنفسي مكانا هنا

923
01:19:19,369 --> 01:19:23,332
لذا... هل امص لك الآن ؟.

924
01:19:24,375 --> 01:19:25,418
أو.

925
01:19:30,214 --> 01:19:33,342
إل انت دمائك نقية ؟

926
01:19:33,467 --> 01:19:37,012
لست يهوديا قذرا
اذا كان هذا ماتعنيه.

927
01:19:37,013 --> 01:19:40,142
حسنا جدا ارنا ما عندك ياحبيبي

928
01:19:40,225 --> 01:19:43,353
وانتبه إلى نفسك وانت تعمل

929
01:19:43,478 --> 01:19:44,521
نعم سيدي.

930
01:19:53,487 --> 01:19:54,946
تعال الي بابا.

931
01:20:00,661 --> 01:20:03,372
الباب كارلوس

932
01:20:08,501 --> 01:20:11,421
مررنا بالغابة من الوراء
لكي لا يرانا تومي

933
01:20:11,512 --> 01:20:14,120
لم يكن هناك دخان ثانية.

934
01:20:14,425 --> 01:20:15,676
تماسك.

935
01:20:15,677 --> 01:20:16,678
تماسك

936
01:20:16,679 --> 01:20:20,180
مررنا بالغابة من الوراء
لكي لا يرانا تومي

937
01:20:20,264 --> 01:20:22,350
لم يكن هناك دخان ثانية.

938
01:20:26,313 --> 01:20:29,232
تعفنوا في الجحيم ايها الحيوانات القذرة

939
01:20:30,484 --> 01:20:33,194
لحظة قبل أن

940
01:20:33,527 --> 01:20:36,448
نحتاج شيئا نفتح به الشوال.

941
01:20:47,083 --> 01:20:48,543
أريدك أن تأخذ هذه ليني.

942
01:20:48,753 --> 01:20:50,502
اليوم يوم إصلاحك.

943
01:20:50,503 --> 01:20:53,631
أنا اعرف انك تشعر بالذنب
بشان المرأة وطفلتها الرضيعة.

944
01:20:53,756 --> 01:20:55,779
إيفان توقف انه ليس الوقت المناسب

945
01:20:55,780 --> 01:20:57,387
لا الان هو الوقت الوحيد المناسب.

946
01:20:57,511 --> 01:21:01,265
اليوم نحن نستطيع البدء ثانية دون عيوب.

947
01:21:01,266 --> 01:21:02,515
عما تتحدث ؟.

948
01:21:02,516 --> 01:21:03,558
إيفان انك تتصرّف بغرابة.

949
01:21:03,642 --> 01:21:07,396
ارجوك إذا لم تثق بي قبلا
ثق بي في هذا الامر.

950
01:21:10,942 --> 01:21:12,817
إقطع الحبل

951
01:21:16,280 --> 01:21:17,532
هيا بنا.

952
01:21:19,909 --> 01:21:21,577
اسمعني جيدا إيفان ؟.

953
01:21:21,702 --> 01:21:23,161
أنا سأعمل كل ماتطلبه.

954
01:21:23,162 --> 01:21:27,331
إذا لم تكن تريدني ان اري كيلي لا باس
لكن اترك الكلب

955
01:21:27,332 --> 01:21:31,085
في أي حال من الأحوال
أنت ستدخل مصحة تاهيل اذا ما قتلته.

956
01:21:31,086 --> 01:21:34,007
اعرف انك لن تترك
شقيقتك الصغيرة وحدها مع والدك

957
01:21:45,349 --> 01:21:46,393
ليني لا

958
01:21:48,895 --> 01:21:50,565
يا الهي

959
01:21:53,484 --> 01:21:55,152
يا الهي ليني

960
01:21:55,778 --> 01:21:57,863
قلت لك اقطع الحبل.

961
01:22:20,928 --> 01:22:22,806
انعكس كل شيء

962
01:22:37,194 --> 01:22:38,446
من الذي عمل ذلك.

963
01:22:40,823 --> 01:22:42,076
العاهر

964
01:22:46,996 --> 01:22:48,248
ليني لا.

965
01:22:51,167 --> 01:22:52,417
اذا هذا

966
01:22:59,176 --> 01:23:01,262
ليتصل احدكم ب 911.

967
01:23:02,011 --> 01:23:03,345
إيفان! إيفان.

968
01:23:03,346 --> 01:23:04,390
اللعنة! إيفان

969
01:23:10,646 --> 01:23:11,813
هذا ليس بسيطا.

970
01:23:11,814 --> 01:23:13,273
صباح الخير دكتور

971
01:23:13,983 --> 01:23:15,441
ما هي الاضرار ؟

972
01:23:15,649 --> 01:23:17,319
ما مقدار الوقت المتبقي لي ؟

973
01:23:17,320 --> 01:23:18,568
مضحك جدا إيفان.

974
01:23:18,569 --> 01:23:20,447
انه امر معقد شيئا ما

975
01:23:20,656 --> 01:23:23,262
لم اري مثل هذه النتائج من قبل
في حياتي.

976
01:23:23,263 --> 01:23:25,868
حتي مع أبي ؟

977
01:23:25,994 --> 01:23:29,622
في الواقع هذه الاختبارات مضي عليها 20 سنة.

978
01:23:29,623 --> 01:23:31,083
اذا ماذا وجدت ؟

979
01:23:31,208 --> 01:23:34,336
نستطيع رؤية ذلك التجمع الدموي الكبير
يقع هنا بالضبط

980
01:23:34,337 --> 01:23:36,296
في الطبقة الخارجية لقشرة المخ

981
01:23:36,297 --> 01:23:38,088
هذه مخزن الذكريات امي.

982
01:23:38,089 --> 01:23:39,341
شكرا ايفان.

983
01:23:39,842 --> 01:23:41,718
أنا لم ار شيئا مثل هذا.

984
01:23:41,843 --> 01:23:43,721
حينما نقارن هذه الإختبارات بتلك
التي اخذناها قبل عام مضي

985
01:23:43,804 --> 01:23:45,264
نجد تجمع دموي وحيد هام

986
01:23:45,472 --> 01:23:47,057
وتجمع عصبي هام

987
01:23:47,058 --> 01:23:48,517
وماذا يعني هذا لإيفان ؟

988
01:23:48,600 --> 01:23:51,644
يعني ذكريات 40 سنة تراكمت في رأسي.

989
01:23:51,645 --> 01:23:53,732
خلال مكان يكفي لعام واحد فقط
فقدت التركيز قليلا

990
01:23:53,814 --> 01:23:55,273
فقمت بإعادة برمجة لدماغي

991
01:23:55,481 --> 01:23:57,317
هل هذا الشرح الملخص وافي يادكتور ؟

992
01:23:57,318 --> 01:23:58,318
نعم.

993
01:24:03,198 --> 01:24:04,657
ساذهب لإنتظار السيارة.

994
01:24:04,658 --> 01:24:06,744
الإضاءة هنا تؤلم عيناي حسنا.

995
01:24:06,868 --> 01:24:08,328
سعدت برؤيتك دكتور

996
01:24:08,412 --> 01:24:11,750
كان هذا حقا... حقا...

997
01:24:11,875 --> 01:24:12,917
تعليميا جدا

998
01:24:12,918 --> 01:24:14,665
لكن كما تعرف.

999
01:24:14,666 --> 01:24:16,128
عندي اناس يجب أن اراهم

1000
01:24:16,253 --> 01:24:18,004
وأكوام كتب يجب أن اقرأها.

1001
01:24:18,005 --> 01:24:19,881
ساذهب ،يوم سعيد

1002
01:24:56,085 --> 01:24:57,337
هذا انا.

1003
01:24:57,545 --> 01:24:58,796
إيفان.

1004
01:25:00,674 --> 01:25:02,549
اتريدني أن أجلب لك شيئا ؟

1005
01:25:04,720 --> 01:25:06,094
ماذا عن

1006
01:25:06,095 --> 01:25:08,807
نماذج الطائرات التي تحب أن تصنعها ؟.

1007
01:25:10,351 --> 01:25:13,478
أنت لا تريدني أن أعلقها
فى السقف هنا بالمستشفي ؟

1008
01:25:16,313 --> 01:25:17,565
ليني

1009
01:25:26,115 --> 01:25:28,618
كنت تعلم بالامر طوال الوقت . اليس كذلك.

1010
01:25:31,328 --> 01:25:35,499
عندما وضعت هذا الشيء في يدي.

1011
01:25:38,502 --> 01:25:41,547
عرفت بشكل اكيد ماذا سوف يحدث.

1012
01:25:41,548 --> 01:25:43,217
اليس كذلك

1013
01:25:45,175 --> 01:25:46,429
نعم.

1014
01:25:47,178 --> 01:25:48,637
عرفت

1015
01:25:48,930 --> 01:25:51,432
كان يجب أن تكون مكاني هنا

1016
01:25:54,353 --> 01:25:56,856
كان يجب.

1017
01:25:56,980 --> 01:25:59,275
أن تكون مكاني هنا.

1018
01:26:18,127 --> 01:26:21,254
اليوم سأقابل أبي.

1019
01:26:22,923 --> 01:26:24,381
انه يدعى جايسون

1020
01:26:25,760 --> 01:26:27,011
وهو مجنون.

1021
01:26:29,596 --> 01:26:31,890
اتمني ان يسمح لي بمناداته بابي

1022
01:26:33,142 --> 01:26:34,393
هل انت بخير ؟

1023
01:26:34,603 --> 01:26:35,604
لأنك.

1024
01:26:35,605 --> 01:26:38,064
تبدو كما لو انك ذهبت مكان اخر لبرهة.

1025
01:26:38,146 --> 01:26:39,815
أصغ جايسون.

1026
01:26:40,023 --> 01:26:43,987
أنت يجب أن تعطيني بعض الردود
لتصحيح ماأفعله

1027
01:26:44,195 --> 01:26:46,697
كنت أصلي للسماء ان ينتهي
هذا الامر عندي

1028
01:26:46,698 --> 01:26:48,012
نعم لكن هذا لم يحدث

1029
01:26:48,013 --> 01:26:50,618
والان أحتاج معلومات
لتصحيح الامور مرة اخري

1030
01:26:50,619 --> 01:26:52,662
وأنت وحدك القادر علي إعطائها لي

1031
01:26:52,745 --> 01:26:54,205
هذا ليس سليما.

1032
01:26:54,413 --> 01:26:57,750
أنت لا تستطيع تغيير مستقبل الناس
دون ان تدمر ماضيهم

1033
01:26:57,751 --> 01:27:00,170
من يقول بأن الظروف لايمكن أن تتحسن ؟

1034
01:27:00,171 --> 01:27:02,880
لايمكنك تقمص دور الله يابني.

1035
01:27:04,006 --> 01:27:06,216
الامر يجب ان ينتهي عندي.

1036
01:27:06,217 --> 01:27:09,552
خطا بسيط تفعله يمكن ان يقتل أمك

1037
01:27:09,636 --> 01:27:11,638
هذا كلام فارغ.

1038
01:27:11,639 --> 01:27:15,184
سارسل لك بطاقة بريدية
عندما أصحح كل شيء.

1039
01:27:19,438 --> 01:27:21,107
أحبك

1040
01:27:39,876 --> 01:27:41,751
خرجت لتوك اليس كذلك ؟

1041
01:27:44,672 --> 01:27:47,591
لا شيء ،أخي كان سجينا سابقا

1042
01:27:47,592 --> 01:27:50,304
وكان ياكل مثلما تفعل.

1043
01:27:50,845 --> 01:27:52,723
انا من عائلة كبيرة.

1044
01:27:53,015 --> 01:27:56,143
حسنا ،أنا لم أقصد الاهانة.

1045
01:27:57,101 --> 01:27:58,226
حسنا شكرا

1046
01:27:58,227 --> 01:27:59,688
قيل ان

1047
01:28:01,271 --> 01:28:03,775
هل كيلي ميلر تعمل هنا ؟

1048
01:28:04,817 --> 01:28:06,902
لم اسمع عنها ابدا

1049
01:28:24,505 --> 01:28:27,423
ياالهي ،الا يستطيع الانسان
ان يرتاح فى منزله ؟

1050
01:28:31,930 --> 01:28:34,297
لاتقل لي انك جئت تبيع الحلوي.

1051
01:28:34,515 --> 01:28:36,183
تخمين موفق ايها المنحرف.

1052
01:28:37,644 --> 01:28:39,102
اتتذكرني ؟.

1053
01:28:40,061 --> 01:28:42,981
اتذكر ما تكلمنا عنه و أنا في السابعة.

1054
01:28:44,317 --> 01:28:46,107
عندي سؤال واحد لك.

1055
01:28:46,108 --> 01:28:49,445
أين استطيع ان أجد ابنتك ؟.

1056
01:29:22,271 --> 01:29:26,026
أوه إعتقدت أنك شخص اخر.

1057
01:29:29,153 --> 01:29:33,116
عجل بالامر ،الزبون القادم سيصل باية لحظة.

1058
01:29:34,753 --> 01:29:36,839
جميل ان اراك.

1059
01:29:38,327 --> 01:29:40,331
أيمكنني الدخول ؟.

1060
01:29:40,332 --> 01:29:44,293
إذا عرفت بأنك ستحضر
كنت سأنظف البقع من على الاغطية

1061
01:29:50,757 --> 01:29:52,844
ماذا تريد ؟

1062
01:29:53,343 --> 01:29:55,431
لقد إشتقت لرؤيتك.

1063
01:29:55,556 --> 01:29:59,101
حسنا... وقتي يساوي مال إيفان.

1064
01:30:00,768 --> 01:30:03,271
المال.

1065
01:30:03,354 --> 01:30:06,691
عندي على أية حال 10 دقائق للصديق القديم ؟.

1066
01:30:07,734 --> 01:30:08,775
اذا ؟

1067
01:30:08,776 --> 01:30:10,777
ماالوضع المريح لك ؟.

1068
01:30:10,778 --> 01:30:11,822
اسفة

1069
01:30:11,905 --> 01:30:13,155
مزاح المهنة

1070
01:30:13,156 --> 01:30:14,617
فهمت.

1071
01:30:15,576 --> 01:30:17,035
الم تتوقفي عن التدخين.

1072
01:30:18,996 --> 01:30:20,163
اسفة

1073
01:30:20,164 --> 01:30:23,707
هذه المهنة تجعلك تحت ضغط حاد

1074
01:30:23,790 --> 01:30:24,793
لا.

1075
01:30:24,794 --> 01:30:26,001
الامر فقط انك.

1076
01:30:26,002 --> 01:30:28,089
تفعلين هذا لمضايقتي.

1077
01:30:31,424 --> 01:30:33,719
أنا اتوقف أو أنت تتوقفين

1078
01:30:36,012 --> 01:30:37,764
متي حدث هذا ؟

1079
01:30:37,765 --> 01:30:40,807
لن تصدقيني إذا اخبرتك

1080
01:30:40,808 --> 01:30:44,562
مهما قلت لك لن تصدقيني.

1081
01:30:44,563 --> 01:30:47,067
ساحاول علي اية حال

1082
01:30:49,233 --> 01:30:53,196
وفي هذه اللحظه
عرفت انه كان لا بد أن أجدك

1083
01:30:53,197 --> 01:30:56,324
ثمّ أجبرت أباك علي اخباري بمكانك

1084
01:30:57,575 --> 01:30:59,661
ثمّ جئت هنا ،وتعرفين الباقي

1085
01:30:59,786 --> 01:31:01,871
كان عندك حق إيفان ،أنا لااصدقك

1086
01:31:01,872 --> 01:31:03,832
كنت اعرف هذا.

1087
01:31:04,583 --> 01:31:08,127
أبقيت ذلك سرا حتى اليوم
لكني لم أعتقد أنني استطيع الأستمرار

1088
01:31:08,836 --> 01:31:11,130
هل انا الشخص الوحيد الذي كشفت له سرك ؟

1089
01:31:11,757 --> 01:31:13,217
هذا شرف عظيم

1090
01:31:14,051 --> 01:31:16,135
هل تبني جاذبيتك علي هذا الهراء ؟

1091
01:31:16,263 --> 01:31:19,390
هل البنات الصغيرات الأخريات يثيرهم هذا
هل يصدقون ذلك الكلام الفارغ ؟.

1092
01:31:21,767 --> 01:31:25,939
تعرفين ،أنا لاافعل هذا للتاثير عليك
لا يعنيني ان تصدقيني ام لا

1093
01:31:26,064 --> 01:31:27,604
في الحقيقة

1094
01:31:27,605 --> 01:31:29,692
ليس لدي طاقة لأثبت هذا لك.

1095
01:31:29,817 --> 01:31:31,901
أوه هذه هي براهينك المقنعة

1096
01:31:33,238 --> 01:31:36,324
كيف أعرف انه كان عندك
حب الشباب اثناء مرحلة المراهقة ؟.

1097
01:31:36,325 --> 01:31:38,659
اي شخص يمكنه اخبارك ذلك
مقابل بضعة دولارات.

1098
01:31:38,660 --> 01:31:39,703
حسنا.

1099
01:31:40,661 --> 01:31:43,246
إنس ذلك

1100
01:31:43,247 --> 01:31:47,001
ماذا عن ولعك بالرائحة الكريهة
لزهور الاسكلت ؟.

1101
01:31:48,042 --> 01:31:49,837
أو بأنك تكرهين السالاندر

1102
01:31:49,838 --> 01:31:54,215
لأنها لسبب غامض
تذكرك بأختك الغير شقيقة.

1103
01:31:54,216 --> 01:31:57,761
أو بأنك بعد لذة الجماع
يحدث لك خدر في اصابع قدميك.

1104
01:31:58,471 --> 01:32:00,973
أنا مقتنع أن كل زبائنك يعرفون هذا التفاصيل.

1105
01:32:04,018 --> 01:32:05,271
إتعرفين.

1106
01:32:05,687 --> 01:32:07,980
ألديك مانع أن تعرفي شيئا ؟

1107
01:32:08,481 --> 01:32:09,941
لا .. ماذا ؟

1108
01:32:11,109 --> 01:32:13,402
كان لديك حياة سعيدة ذات مرة

1109
01:32:14,027 --> 01:32:15,487
معي

1110
01:32:17,239 --> 01:32:19,742
هناك ثغرة كبيرة في قصتك

1111
01:32:19,867 --> 01:32:23,622
لايوجد احتمال علي هذا الكوكب
او في اي كوكب اخر.

1112
01:32:23,704 --> 01:32:26,416
انني سأكون عضوة في فريقك للعاهرات

1113
01:32:30,085 --> 01:32:31,339
كنت سعيدة.

1114
01:32:31,630 --> 01:32:33,713
اتبكي ؟

1115
01:32:33,714 --> 01:32:35,591
هل أنت في حاجة للكثير ؟

1116
01:32:36,634 --> 01:32:38,719
لا احتاج للمال حيث ساذهب.

1117
01:32:38,720 --> 01:32:41,848
ستذهب ثانية لتغيير حياة العالم بأكمله

1118
01:32:41,849 --> 01:32:42,849
هل هذا ماتريده ؟.

1119
01:32:44,268 --> 01:32:47,542
ربما المحاولة القادمة ابي يذكر لك مكانا اخر
اعيش فيه مع رجل اخر ؟

1120
01:32:47,543 --> 01:32:49,356
لا ،أنا لن أفعل هذا بعد الآن.

1121
01:32:49,481 --> 01:32:52,191
حينما أحاول أنقاذ شخص ما

1122
01:32:52,274 --> 01:32:54,152
كلّ شيء ينقلب الي الاسوا

1123
01:32:54,278 --> 01:32:56,445
لا تستسلم الآن ايها المحتال.

1124
01:32:56,446 --> 01:32:58,531
عندك الكثير لتفعله من اجلي

1125
01:32:58,740 --> 01:33:03,535
لم لا تعود في الزمن
لإنقاذ السيدة هوبيرن وطفلتها الرضيعة ؟

1126
01:33:03,536 --> 01:33:08,873
وبعد ذلك ربّما ليني لن يكون مجنونا
و لن تدمّر حياة عائلتي

1127
01:33:08,874 --> 01:33:11,795
لا بل تعود في الزمن ونحن صغار إيفان

1128
01:33:11,879 --> 01:33:16,050
وتقبل وجه كيلي الصغيرة
امام الكاميرا وابيها

1129
01:33:16,175 --> 01:33:20,136
ثم تحاول إنكار حياتك.

1130
01:33:33,566 --> 01:33:35,443
انت في سريري .. قم حالا.

1131
01:33:36,195 --> 01:33:39,531
إعتقدت بأنه لامشكلة في هذا

1132
01:33:50,584 --> 01:33:52,253
لن أقولها ثانية.

1133
01:34:00,177 --> 01:34:04,243
أخر شيء استطيع تذكره قبل اغمائي
هو أنني ابقيت يدايي علي آذني كيلي.

1134
01:34:04,244 --> 01:34:06,433
أعتقد أنني كنت أكثر تركيزا على الديناميت

1135
01:34:06,517 --> 01:34:09,021
في صندوق البريد بالجهة المقابلة للشارع.

1136
01:34:15,819 --> 01:34:18,529
سيدتي ارجعي بعيدا عن صندوق البريد.

1137
01:34:18,530 --> 01:34:19,779
الأبله.

1138
01:34:19,780 --> 01:34:21,532
أنا اعني مااقول .. ابتعدي.

1139
01:34:21,533 --> 01:34:23,199
سأنقذك سيدتي.

1140
01:34:31,542 --> 01:34:33,002
اللعنة.

1141
01:34:33,211 --> 01:34:35,504
إعتقد أنني قلت لكما ان تخرجا من هنا.

1142
01:34:36,339 --> 01:34:38,633
اسف هل ايقظناك ؟

1143
01:34:40,009 --> 01:34:42,929
لا الامر علي مايرام.

1144
01:34:46,766 --> 01:34:48,643
انه علي مايرام فعلا.

1145
01:35:10,040 --> 01:35:12,960
اللعنة ،ما هذا ؟.

1146
01:35:18,381 --> 01:35:19,634
ايمكن أنقاذ ذراعيه.

1147
01:35:22,010 --> 01:35:24,513
سنذهب إلى الخارج ،اتجيء معنا ؟

1148
01:35:25,973 --> 01:35:28,056
ماذا حدث إيفان ؟

1149
01:35:28,057 --> 01:35:29,642
كيلي إحضري منشفة بسرعة.

1150
01:35:29,643 --> 01:35:31,103
إيفان... يا الهي.

1151
01:35:31,812 --> 01:35:33,063
إيفان.

1152
01:35:33,272 --> 01:35:34,312
إيفان.

1153
01:35:36,817 --> 01:35:38,276
إنظر إلى إبتسامة كيلي.

1154
01:35:38,277 --> 01:35:39,737
أحب ثغرها

1155
01:35:39,862 --> 01:35:41,195
ليني الأفضل.

1156
01:35:41,196 --> 01:35:43,073
تشكلان زوجا جميلا جدا.

1157
01:35:44,241 --> 01:35:46,119
اتعتقد أنني سأجد شخص ما ذات يوم ؟.

1158
01:35:47,660 --> 01:35:49,121
إيفان

1159
01:35:52,667 --> 01:35:54,250
ماذا تفعلان ؟.

1160
01:35:54,251 --> 01:35:55,920
سناخذك إلى المستشفى ايفان

1161
01:35:56,003 --> 01:35:57,254
لا ،اعيدوني.

1162
01:35:57,462 --> 01:35:59,549
اسف ،لكن أمك ستقتلني.

1163
01:36:02,259 --> 01:36:04,761
أنت ستعيدني ليني.

1164
01:36:06,221 --> 01:36:08,725
على الأقل انت قادر علي ذلك.

1165
01:36:12,688 --> 01:36:14,355
إلى اي شيء تنظرون ايها البلداء القذرين.

1166
01:36:14,356 --> 01:36:17,190
شيء ظريف انكم تتمتعون بكامل صحتكم

1167
01:36:17,274 --> 01:36:18,650
فاشلون ملاعين

1168
01:36:18,651 --> 01:36:20,109
ليني ساعدني

1169
01:36:21,029 --> 01:36:22,279
دعنا نعيده للغرفة.

1170
01:36:23,864 --> 01:36:26,575
براين كيف حال راسك صديقي ؟.

1171
01:36:27,284 --> 01:36:29,285
رأيت الفتاة التي كانت معك.

1172
01:36:29,286 --> 01:36:31,164
إستعارت شفرات حلاقتك هذا الصباح ؟

1173
01:36:31,165 --> 01:36:32,706
كفي.

1174
01:36:34,082 --> 01:36:35,626
انه تومي.

1175
01:36:35,627 --> 01:36:36,668
تومي.

1176
01:36:36,877 --> 01:36:37,921
تومي

1177
01:36:39,086 --> 01:36:40,548
كيف حالكم ايها الرفاق ؟

1178
01:36:41,049 --> 01:36:42,090
كيف حالك

1179
01:36:42,091 --> 01:36:43,676
نفذت أقتراحك.

1180
01:36:43,677 --> 01:36:47,013
استطعت اخذ قاعة الاستقبال
وتننظيم حفل الرقص الخيري

1181
01:36:48,055 --> 01:36:49,096
هذا عظيم.

1182
01:36:49,097 --> 01:36:52,643
أخيرا سأكون قادرا على تحريك ذراعي
علي إيقاع التكنو.

1183
01:36:55,354 --> 01:36:57,379
ربّما يجب أن نعود إلى الصف الان

1184
01:36:57,380 --> 01:37:02,111
لاداعي للحساسية ؟يوم غد من الممكن
ان استيقظ واجد نفسي مزارعا في بانجلاديش

1185
01:37:02,528 --> 01:37:04,405
هيا نذهب في جولة ؟.

1186
01:37:05,864 --> 01:37:06,864
اراك فيما بعد.

1187
01:37:06,908 --> 01:37:07,950
جميل.

1188
01:37:07,951 --> 01:37:08,992
سلام يااختي

1189
01:37:09,492 --> 01:37:10,161
ماذا به اليوم ؟.

1190
01:37:10,370 --> 01:37:13,498
إعتقد ان تومي صار متدينا الان ؟.

1191
01:37:13,499 --> 01:37:17,669
تعلم كيف صار اكثر تدينا
بعد أن انقذ تلك المرأة وطفلتها.

1192
01:37:19,545 --> 01:37:21,214
أنقذ السيدة هوبيرن ؟

1193
01:37:22,340 --> 01:37:24,424
ماهذا بحق الجحيم.

1194
01:37:26,094 --> 01:37:27,971
حسنا دعنا نجلس هنا

1195
01:37:35,479 --> 01:37:37,562
هل تريد بسكويت ؟.

1196
01:37:40,191 --> 01:37:41,859
تفضل.

1197
01:37:45,489 --> 01:37:48,409
حسنا من الضروري تصليحها
هذه الأشياء تعمل بشكل سيئ

1198
01:37:50,702 --> 01:37:51,702
كيلي

1199
01:37:53,329 --> 01:37:54,789
كيلي هل تفكرين بنا معا ؟.

1200
01:37:55,000 --> 01:37:56,250
أريد القول.

1201
01:37:57,916 --> 01:38:00,211
إذا كانت الظروف مختلفة بيننا.

1202
01:38:01,129 --> 01:38:02,591
بالتاكيد إيفان.

1203
01:38:05,217 --> 01:38:07,929
أنت كنت الشخص الأول
الذي منحني مشاعر الحب.

1204
01:38:10,013 --> 01:38:11,056
انا ؟

1205
01:38:10,930 --> 01:38:11,974
نعم.

1206
01:38:13,142 --> 01:38:17,312
تسبب ذلك في أني وانا صغيرة
لم اذهب للعيش مع أمّي.

1207
01:38:17,394 --> 01:38:19,481
أنا لاافهمك ؟.

1208
01:38:20,316 --> 01:38:22,193
عندما انفصل أبواي

1209
01:38:23,023 --> 01:38:26,362
كان عندي و تومي الإختيار
مع من ساعيش.

1210
01:38:26,363 --> 01:38:28,157
أنا لم أستطع أن أتحمل أبي

1211
01:38:28,158 --> 01:38:30,949
لكنّي ادركت شيئا
إذا بقيت مع أمّي

1212
01:38:30,950 --> 01:38:32,827
لن استطيع ان اراك

1213
01:38:33,997 --> 01:38:35,456
لم اعرف ذلك

1214
01:38:37,417 --> 01:38:38,667
ثم ؟.

1215
01:38:39,002 --> 01:38:40,752
اذا ما زلت تفكرين فينا

1216
01:38:40,753 --> 01:38:41,794
معا ؟

1217
01:38:44,006 --> 01:38:46,717
نعم يمر بذهني ذلك من ان لاخر

1218
01:38:47,968 --> 01:38:48,968
وبعد ؟

1219
01:38:50,554 --> 01:38:52,640
كثير من الأشياء تمر بذهني

1220
01:38:52,765 --> 01:38:56,518
يمكنني ان استعرض حياتنا
تماما كفيلم في ثانية واحدة

1221
01:38:56,603 --> 01:38:58,196
نقع في الغرام .. نتزوّج
ننجب الأطفال

1222
01:38:59,647 --> 01:39:02,773
يصبح أطفالنا كبارا مثلنا

1223
01:39:02,774 --> 01:39:05,486
مدفن ثنائي ،كل الاشياء

1224
01:39:06,822 --> 01:39:10,575
مرات عديدة اتخيل هذا.

1225
01:39:12,242 --> 01:39:14,328
اشياء كهذه تمر بخيالي.

1226
01:39:16,830 --> 01:39:17,873
اذا

1227
01:39:19,041 --> 01:39:20,999
اتعتقدين أن الامر كان سينجح

1228
01:39:21,000 --> 01:39:22,252
نعم.

1229
01:39:24,673 --> 01:39:27,591
بالتأكيد لكنه صار ماضي
بالاضافة الي.

1230
01:39:29,261 --> 01:39:31,136
أنا احب ليني

1231
01:39:33,014 --> 01:39:34,682
وليني صديقك

1232
01:39:37,268 --> 01:39:38,938
وهنا يتوقف الامر

1233
01:39:44,901 --> 01:39:48,027
هل يفرق إذا قلت لك انه

1234
01:39:48,028 --> 01:39:51,992
لايوجد شخص يمكن ان يحبك كما افعل انا

1235
01:40:05,006 --> 01:40:07,088
قلت ذلك ،فقط لابلاغك.

1236
01:40:07,089 --> 01:40:12,305
إنت كفتاة ،اعتقد
انه امر يهمك أن تسمعيه ؟.

1237
01:40:16,474 --> 01:40:18,561
إنتظر قليلا ليني يدعوني.

1238
01:40:18,686 --> 01:40:20,770
ساعود حالا ؟

1239
01:40:27,445 --> 01:40:29,322
يحتاج للكلام

1240
01:41:28,129 --> 01:41:30,840
نسيت أن تضع الصمام علي الحافة

1241
01:41:31,758 --> 01:41:34,470
ليني يحب فطائر البوب.

1242
01:41:35,514 --> 01:41:38,432
أنتم جميعا أفضل بدوني.

1243
01:41:39,892 --> 01:41:42,813
أنا اعرف ان الامر صعب
لكن لايمكنك ان تستسلم.

1244
01:41:42,814 --> 01:41:45,105
أنا حتي لاأستطيع الإنتحار

1245
01:41:45,106 --> 01:41:47,190
لاتتكلم بهذه الطريقة.

1246
01:41:56,784 --> 01:41:57,952
حسنا

1247
01:41:57,953 --> 01:42:01,290
يجب أن أخرجك من هنا
ساعة الزيارة اوشكت علي الانتهاء

1248
01:42:05,544 --> 01:42:07,451
هل أمي انتقلت لهنا ؟.

1249
01:42:08,171 --> 01:42:11,508
عما تتحدث ؟انها هنا طوال الوقت.

1250
01:42:18,806 --> 01:42:21,936
انت هنا ايها الولد الطيب.

1251
01:42:32,571 --> 01:42:34,321
سرطان الرئة.

1252
01:42:34,322 --> 01:42:37,450
أنت ادمنت التدخين
عندما فجّرت نفسي.

1253
01:42:37,575 --> 01:42:40,702
آسف أنا لا أعرف لماذا يتصرف
بغرابة شديدة في الفترة الأخيرة.

1254
01:42:41,020 --> 01:42:43,083
اعتقد انه يمكنني اصلاح هذا -
اصلاح ؟-

1255
01:42:44,127 --> 01:42:47,255
احتاج فقط الى جريدة
للدخول الى الفتحة السوداء.

1256
01:42:49,342 --> 01:42:52,470
اللعنة, لا املك اذرع

1257
01:42:52,471 --> 01:42:54,557
لم اكتب هذا.

1258
01:42:54,558 --> 01:42:58,729
انت, ,,, تتصرف, ,,, بغرابة.

1259
01:43:03,854 --> 01:43:05,604
ستكونين علي مايرام.

1260
01:43:05,605 --> 01:43:07,482
أستطيع تغيير هذا.

1261
01:43:07,483 --> 01:43:09,985
جيّد ،أنا سآذهب الي المصلى.

1262
01:43:12,070 --> 01:43:19,578
انك تتصرف تماما كوالدك

1263
01:43:19,579 --> 01:43:22,708
ليس لان ابي اصبح مجنون وهو بعمري

1264
01:43:22,709 --> 01:43:25,837
هذا يعني اني سوف اجن ايضا

1265
01:43:26,881 --> 01:43:30,009
كيف, ,,, عرفت

1266
01:43:30,010 --> 01:43:33,138
كيف عرفت هذا ؟؟؟؟.

1267
01:43:33,139 --> 01:43:36,268
انت قلتي لي

1268
01:43:36,269 --> 01:43:38,354
في علة ااباء, تذكرين ؟

1269
01:43:41,484 --> 01:43:44,612
لم تكن انا

1270
01:43:45,656 --> 01:43:47,741
فقط - او انت -

1271
01:43:47,742 --> 01:43:50,778
مثل جايسون.

1272
01:43:50,779 --> 01:43:53,153
سأخرجك من هنا ؟اتفقنا ؟

1273
01:43:53,154 --> 01:43:54,198
لا.

1274
01:43:55,366 --> 01:43:56,909
أنت لن تعاني بعد الآن.

1275
01:43:56,910 --> 01:43:58,576
سأصحح الامر

1276
01:43:58,785 --> 01:43:59,828
لا.

1277
01:44:07,129 --> 01:44:09,213
أنت متأكد أنك خزنتها ؟.

1278
01:44:09,338 --> 01:44:10,590
أمي فعلت.

1279
01:44:10,798 --> 01:44:12,882
جائت بكل شيء يخصني.

1280
01:44:12,966 --> 01:44:14,134
اهذه هي

1281
01:44:14,135 --> 01:44:14,760
نعم

1282
01:44:14,968 --> 01:44:17,263
ماذا تريد أن تفعل بها ؟
لم اعد أفهمك مؤخرا

1283
01:44:17,264 --> 01:44:19,014
لا أهمية.

1284
01:44:22,143 --> 01:44:24,020
حسنا سأسألك خدمة اخيرة

1285
01:44:24,021 --> 01:44:25,061
ماذا ؟.

1286
01:44:25,186 --> 01:44:26,439
احتاجك ان تكون هادئا

1287
01:44:26,440 --> 01:44:29,568
يجب ان اركز
حتي استطيع تقليل الإنفجار.

1288
01:44:30,401 --> 01:44:31,943
الإنفجار؟.

1289
01:44:31,944 --> 01:44:34,030
إذا أنا لم افقد ذراعي

1290
01:44:34,154 --> 01:44:36,240
لم تكن أمّي تشعل سيجارة

1291
01:44:36,241 --> 01:44:38,952
لاعليك ،فقط افتح الكتاب.

1292
01:44:40,202 --> 01:44:41,455
اقلب الصفحة

1293
01:44:41,954 --> 01:44:43,415
هنا.

1294
01:44:47,793 --> 01:44:51,338
اليوم تأخذني امي للعب
مع كيلي وتومي.

1295
01:44:51,964 --> 01:44:55,091
سأري أباهم وأتعرف الي اباء حقيقيون.

1296
01:44:58,220 --> 01:45:00,932
الان ،كيف ادمر هذا الديناميت.

1297
01:45:15,864 --> 01:45:19,617
إيفان،ماذا تفعل بتلك السكين؟

1298
01:45:22,621 --> 01:45:24,915
لم يفلح الامر.

1299
01:45:26,290 --> 01:45:27,543
اقلب الصفحة.

1300
01:45:28,252 --> 01:45:29,627
اقلب الصفحة.

1301
01:45:29,628 --> 01:45:30,671
توقف

1302
01:45:31,797 --> 01:45:34,508
لم أرد المشاركة
في هذا الفيلم علي اية حال

1303
01:45:34,633 --> 01:45:37,970
كنت اشعر بالبرد وكنت عاريا تماما

1304
01:45:39,012 --> 01:45:41,516
في هذا الجزء من القصة روبن هود.

1305
01:45:41,807 --> 01:45:44,726
تزوّج لتوه العروس ماريان

1306
01:45:45,060 --> 01:45:49,229
وهم يجب أن يتبادلوا القبل مثل البالغون.

1307
01:45:49,230 --> 01:45:51,733
إنتظر ،أحتاج حزامي

1308
01:45:58,824 --> 01:46:01,743
لاحاجة لك لحزام.

1309
01:46:02,869 --> 01:46:04,871
عد مكانك ايها الداعر

1310
01:46:04,872 --> 01:46:08,208
مدهش رؤية تأثير ذلك عليك.

1311
01:46:09,458 --> 01:46:11,419
ابقي هادئا إيفان

1312
01:46:11,420 --> 01:46:15,798
لاتكن ولدا سيئا ،والا سأقول
لأمك أنك كنت مشاغبا

1313
01:46:15,923 --> 01:46:20,304
وأنا سأخبر قوة الشرطة عن مسالة
سينما دعارة الاطفال التي تصنعها هنا.

1314
01:46:20,305 --> 01:46:23,016
اذا أقتربت خطوة اخري
ساضع هذا في مؤخرتك.

1315
01:46:23,017 --> 01:46:25,392
انه خطر عليك قد تفقد يديك

1316
01:46:25,517 --> 01:46:27,602
لقد فعلت هذا سابقا.

1317
01:46:34,902 --> 01:46:36,571
العاب نارية

1318
01:46:38,323 --> 01:46:39,991
كيلي لا

1319
01:46:47,289 --> 01:46:48,331
كيف حالك

1320
01:46:51,461 --> 01:46:52,921
فتي طيب

1321
01:46:53,129 --> 01:46:55,632
هذا الولد يجب أن يوضع
في مصحّة نفسية

1322
01:46:55,965 --> 01:46:57,216
ماذا تري ؟

1323
01:46:57,299 --> 01:46:58,884
فراشة متكسرة.

1324
01:46:58,885 --> 01:47:00,968
أنا مللت من كلّ ذلك.

1325
01:47:00,969 --> 01:47:02,430
انهاك البرنامج ؟

1326
01:47:02,722 --> 01:47:04,808
يمكن أن آخذ دوائي ؟.

1327
01:47:32,960 --> 01:47:34,336
أين دفاتر ملاحظاتي ؟.

1328
01:47:34,337 --> 01:47:38,093
إيفان ؟موعد جلستنا يحين
بعد حوالي ساعة.

1329
01:47:38,175 --> 01:47:40,469
أين دفاتر ملاحظاتي ؟

1330
01:47:41,512 --> 01:47:42,762
دفاتر ملاحظاتك ؟.

1331
01:47:43,388 --> 01:47:44,848
اليوميات.

1332
01:47:45,890 --> 01:47:47,767
أحتاجهم

1333
01:47:47,768 --> 01:47:51,104
لذا ،يمكنك مساعدتي

1334
01:47:51,105 --> 01:47:53,400
يؤسفني تكرار ذلك

1335
01:47:54,565 --> 01:47:56,526
لاتوجد يوميات

1336
01:47:56,527 --> 01:47:58,527
لم توجد ابدا.

1337
01:47:58,528 --> 01:48:02,907
انها جزء من العالم الخيالي
الذي صنعته لاحساسك بالذنب

1338
01:48:02,991 --> 01:48:04,660
نحو قتل كيلي ميلر

1339
01:48:05,409 --> 01:48:07,995
فكر إيفان .. فكر

1340
01:48:07,996 --> 01:48:11,126
لقد تخيلت مرضا ليس له اي وجود

1341
01:48:11,542 --> 01:48:16,130
مررت بالجامعات والكليات والسجون.

1342
01:48:16,756 --> 01:48:19,590
أريد يومياتي و أريدها الآن.

1343
01:48:19,591 --> 01:48:22,511
أنا اعرف أنها عندك
وأنت ستعطيها لي.

1344
01:48:22,594 --> 01:48:25,513
أنت لن تخفيها عني أريدهم الآن.

1345
01:48:26,974 --> 01:48:29,059
أنت تفكرني بأبيك.

1346
01:48:30,020 --> 01:48:33,772
اخذ يصيح بسبب البوم صور
لم يكن موجودا ابدا.

1347
01:48:35,232 --> 01:48:36,900
أنا اسف

1348
01:48:36,985 --> 01:48:38,651
لست.

1349
01:48:40,945 --> 01:48:43,365
ألبوم صور ؟.

1350
01:48:43,366 --> 01:48:44,824
صور إيفان.

1351
01:48:49,623 --> 01:48:52,333
الضرر يتعذر إصلاحه

1352
01:48:57,003 --> 01:49:00,549
في الحقيقة انا متعجب أن وظائفه
ما زالت تعمل.

1353
01:49:12,227 --> 01:49:13,810
امي.

1354
01:49:13,811 --> 01:49:18,193
امي هل جئت بافلام الفيديو
التي كنا نصورها في المنزل ؟

1355
01:49:19,026 --> 01:49:21,321
نعم انهم هناك.

1356
01:49:22,446 --> 01:49:26,617
حسنا .. انا اريد رؤيتها بشدة

1357
01:49:30,286 --> 01:49:32,374
هذا جيد.

1358
01:49:37,253 --> 01:49:41,216
أعتقد بأنه يفضل نقله
في اسرع وقت صباح غد.

1359
01:50:23,467 --> 01:50:26,469
إذا وجد شخص ما هذه الرسالة

1360
01:50:26,470 --> 01:50:30,847
فهذا يعني ان الامر فشل

1361
01:50:30,848 --> 01:50:33,767
وأنني بالتاكيد قد مت.

1362
01:50:36,063 --> 01:50:37,939
انه ليس في غرفته فتشوا كلّ
الطوابق المحيطة

1363
01:50:37,940 --> 01:50:41,192
لكن اذا استطعت بشكل ما.

1364
01:50:41,276 --> 01:50:44,320
أن أعود إلى بداية كلّ هذا

1365
01:50:44,321 --> 01:50:48,701
فمن المحتمل ان استطيع انقاذها.

1366
01:50:49,326 --> 01:50:50,785
إيفان

1367
01:50:52,331 --> 01:50:53,495
من هنا.

1368
01:50:53,496 --> 01:50:54,957
إيفان.

1369
01:50:55,458 --> 01:50:56,917
أعتقد بأنه بالداخل.

1370
01:50:57,751 --> 01:50:59,003
إيفان

1371
01:51:01,714 --> 01:51:02,548
مااسمك ؟

1372
01:51:02,549 --> 01:51:03,591
كيلي

1373
01:51:03,716 --> 01:51:05,176
هذا إيفان.

1374
01:51:06,093 --> 01:51:07,970
إيفان! إفتح الباب.

1375
01:51:08,930 --> 01:51:10,181
إيفان

1376
01:51:32,002 --> 01:51:33,580
هناك شئ خاطئ.

1377
01:51:33,670 --> 01:51:35,379
انه يقتلني.

1378
01:51:37,383 --> 01:51:40,004
اوقفوه.

1379
01:51:40,094 --> 01:51:41,968
القلب في خطر

1380
01:51:42,054 --> 01:51:44,131
ماذا يحدث ؟

1381
01:51:44,223 --> 01:51:47,924
لا يوجد لدي خط حياه ولا روح.

1382
01:51:48,019 --> 01:51:49,478
ختق نفسه

1383
01:51:49,562 --> 01:51:51,270
لا.

1384
01:51:55,485 --> 01:51:58,937
انقذوه - نريد اوكسجين -

1385
01:51:59,031 --> 01:52:02,067
انه يموت يموت - لا -

1386
01:52:02,159 --> 01:52:04,235
قبل ان تولد.

1387
01:52:04,328 --> 01:52:06,866
حملت ثلاث مرات

1388
01:52:06,956 --> 01:52:09,245
كلهم ماتوا.

1389
01:52:09,333 --> 01:52:12,537
انت طفلي المعجزة

1390
01:52:13,671 --> 01:52:16,163
ليس مرة اخرى

1391
01:52:16,257 --> 01:52:19,377
لا.

1392
01:52:21,012 --> 01:52:23,420
ءم احتمل ابي

1393
01:52:23,515 --> 01:52:27,513
كلني عرفت انه لو عشت مع امي

1394
01:52:27,603 --> 01:52:30,176
لن اراك مرة اخرى

1395
01:52:56,967 --> 01:52:59,340
كيلايت وتومي.

1396
01:53:01,931 --> 01:53:04,303
اشتقت لك

1397
01:53:04,392 --> 01:53:07,477
لن تغيبي عن ناظري مرة اخرى.

1398
01:53:19,116 --> 01:53:21,951
اجل.

1399
01:53:25,581 --> 01:53:28,119
السعادة الحقيقية تأتي من التضحيات

1400
01:53:28,209 --> 01:53:30,368
مثل تضحيات والدينا.

1401
01:53:30,461 --> 01:53:32,999
تومي الرهيب

