2 00:00:34,153 --> 00:00:35,862 .(مرحباً سيّد (هيندل 3 00:00:35,863 --> 00:00:39,450 .(أو كما يدعونك في المستشفى، (زيب 4 00:00:45,625 --> 00:00:46,958 !انتهت اللعبة 5 00:02:40,783 --> 00:02:42,083 .تفقّد هذا 6 00:02:43,465 --> 00:02:44,965 .تفقّد هذا يا رجل 7 00:03:13,373 --> 00:03:14,499 ما هذا بحق الجحيم؟ 8 00:03:14,833 --> 00:03:18,002 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ - ماذا تفعل أنت؟ - 9 00:03:19,046 --> 00:03:20,339 .أنا عالق 10 00:03:21,090 --> 00:03:22,090 .أجل، وأنا أيضاً 11 00:03:22,675 --> 00:03:24,760 ما هذا؟ - .يا للهول - 12 00:03:25,929 --> 00:03:27,179 .فليساعدنا أحدكم 13 00:03:27,640 --> 00:03:29,432 آلو؟ - !بربّكم، ساعدونا - 14 00:03:32,186 --> 00:03:33,436 !يا للهول 15 00:03:36,858 --> 00:03:37,858 .(دينا) 16 00:03:37,943 --> 00:03:39,026 .(براد) 17 00:03:40,028 --> 00:03:43,072 راين)؟) - حبيبتي، هل أنتِ بخير؟ - 18 00:03:43,573 --> 00:03:45,324 !أخرجوني من هنا - .حبيبتي - 19 00:03:45,408 --> 00:03:47,911 .ساعدونا. فليساعدنا أحدكم 20 00:03:48,704 --> 00:03:50,790 !استدعوا الشرطة 21 00:03:50,874 --> 00:03:52,458 !اكسري الزجاج بحقيبتكِ 22 00:03:52,543 --> 00:03:54,752 !اكسري الزجاج اللعين! هيّا 23 00:03:54,837 --> 00:03:56,379 !تراجعوا 24 00:03:58,048 --> 00:03:59,382 !هيّا 25 00:04:00,300 --> 00:04:02,426 !اخرجوني من هنا - !اكسريه - 26 00:04:07,268 --> 00:04:08,309 .(مرحباً، (براد 27 00:04:09,562 --> 00:04:12,689 .(مرحباً، (رايان .أريد أن ألعب لعبة 28 00:04:13,357 --> 00:04:16,818 ...قامت نفس المرأة بخداعكما 29 00:04:16,902 --> 00:04:21,073 ،تلاعبت بحبّكما لها .ولم تخلّف سوى الألم 30 00:04:21,157 --> 00:04:27,247 مزاحها وألاعيبها دفعتكما لانتهاك القانون .تلبيةً لاحتياجاتها المادية 31 00:04:27,748 --> 00:04:28,915 ...إنها كالأفعى 32 00:04:29,333 --> 00:04:34,005 .واليوم كافة تجاوزاتكما ستُكشف على الملأ 33 00:04:34,089 --> 00:04:35,631 .(إنه يكذب، (براد 34 00:04:35,716 --> 00:04:39,719 والآن عليكما أن تختارا .من سينجو من ذلك المثلث 35 00:04:39,803 --> 00:04:43,140 ،لأنه في غضون 60 ثانية .سيتعين على أحدكم أن يموت 36 00:04:44,350 --> 00:04:47,686 ،إذا رغبتما في إنقاذها ...فعليكما دفع المنشار 37 00:04:47,770 --> 00:04:50,607 .إلى نهاية مساره من أحد جانبيكما 38 00:04:50,691 --> 00:04:55,528 .بتحريرها ستبرهنان للأبد أيكما هو الذكر الأقوى 39 00:04:55,613 --> 00:04:58,197 فيما تحدّقون أيها الملاعين؟ 40 00:04:58,282 --> 00:05:00,534 !افعلوا شيئاً - ...هل كلاكما قوي كفاية - 41 00:05:00,619 --> 00:05:03,371 ...ليبتعد عمّا يحطّمه 42 00:05:03,456 --> 00:05:07,250 أم أنكما ستتقاتلان مرة أخيرة في سبيل حب يأسركما؟ 43 00:05:08,002 --> 00:05:10,211 .أمامكما 60 ثانية لتقرّرا 44 00:05:10,630 --> 00:05:13,048 .عشا أو متا. الخيار لكما 45 00:05:16,093 --> 00:05:17,094 !اللعنة 46 00:05:24,270 --> 00:05:26,355 !فلينقذني أحدكما 47 00:05:34,740 --> 00:05:35,741 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 48 00:05:35,825 --> 00:05:38,535 ،الخيار بيني وبينك أيها الحقير .فمؤكد سأختار نفسي 49 00:05:51,676 --> 00:05:52,842 .(براد)، (براد) 50 00:05:53,845 --> 00:05:55,096 .براد)، أنا أحبك) 51 00:05:56,264 --> 00:05:57,515 .وأنا أيضاً يا حبيبتي 52 00:05:57,849 --> 00:05:59,725 .افعلها. ينبغي أن تفعلها 53 00:05:59,810 --> 00:06:01,686 ماذا؟ - .(عليك أن تقتله، (براد - 54 00:06:02,145 --> 00:06:03,855 !افعلها - !أيتها الساقطة الغبية - 55 00:06:03,940 --> 00:06:06,400 !افعلها. افعلها! افعلها 56 00:06:18,123 --> 00:06:19,123 !اللعنة 57 00:06:22,252 --> 00:06:23,377 أتحبينه؟ 58 00:06:23,670 --> 00:06:24,878 .لا، لا 59 00:06:24,963 --> 00:06:26,422 أتحبينه أكثر مني؟ 60 00:06:26,756 --> 00:06:28,716 .كلا، تحتّم علي قول هذا 61 00:06:29,092 --> 00:06:30,802 .لطالما أحببتك 62 00:06:31,554 --> 00:06:33,431 .عليك أن تفعلها لأجلي، أرجوك 63 00:06:33,849 --> 00:06:36,392 !عليك أن تقتله. اقتل (براد)! افعلها 64 00:06:37,060 --> 00:06:38,894 !يا لك من عاهرة كاذبة 65 00:06:40,063 --> 00:06:42,606 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ - !أنتِ لا تحبين أحداً - 66 00:06:44,151 --> 00:06:47,404 !أنتِ مخادعة وكاذبة. سحقاً لكِ 67 00:06:48,532 --> 00:06:50,324 !براد)، انظر إليّ) 68 00:06:51,744 --> 00:06:54,787 هل تساوي الفتاة التي ضاجعتني على سريرك قبل يومين واحدة من أرواحنا؟ 69 00:06:55,497 --> 00:06:57,373 .إنها لا تستحق يا رجل .إنها لا تستحق 70 00:06:58,167 --> 00:06:59,167 أليس كذلك؟ 71 00:07:01,253 --> 00:07:02,337 !أجل 72 00:07:02,839 --> 00:07:04,798 ماذا تفعل أيها السافل اللعين؟ 73 00:07:05,091 --> 00:07:07,135 .(أعتقد أننا سننفصل عنك يا (دينا 74 00:07:09,889 --> 00:07:12,140 !لا! لا، توقّفا 75 00:07:19,691 --> 00:07:21,192 !تنحّوا جانباً - !ابتعدوا - 76 00:07:27,325 --> 00:07:29,076 .افسحوا المجال يا قوم 77 00:07:48,057 --> 00:07:49,516 .فليساعدها أحدكم 78 00:08:07,525 --> 00:08:12,577 *** .(المنشار - (7 *** 79 00:08:26,968 --> 00:08:27,926 .انتهت اللعبة 80 00:08:28,011 --> 00:08:30,472 !لا! لا، أيتها العاهرة اللعينة 81 00:08:31,099 --> 00:08:32,142 !لا 82 00:10:13,388 --> 00:10:16,392 ...تم الليلة اكتشاف بيت الرعب 83 00:10:16,477 --> 00:10:19,814 المعروف سابقاً باسم .(معهد روان لعلوم الحيوان) 84 00:10:19,899 --> 00:10:24,279 (حيث تم التعرف على جثة (ويليام إيستون ...(المدير التنفيذي لشركة (أمبريلا هيلث 85 00:10:24,363 --> 00:10:27,784 .من ضمن العديد من الضحايا بمسرح الجريمة المروّع 86 00:10:27,870 --> 00:10:33,712 إلا أنه قد بلغنا احتمالية وجود ،سبعة ناجيين من ذلك الحدث المأسوي 87 00:10:33,712 --> 00:10:35,881 ...على أمل أن يجيب أسئلة الشرطة المحلّية 88 00:10:35,966 --> 00:10:38,548 ...والمباحث الفيدرالية وأهالي الضحايا 89 00:10:38,733 --> 00:10:41,599 ...أولئك الناجيين السبعة الذين حالفهم الحظ 90 00:10:41,599 --> 00:10:46,022 .لينجوا بأرواحهم من تلك المذبحة الغير مسبوقة 91 00:10:46,107 --> 00:10:50,572 ننتقل الآن على الهواء مباشرة إلى (توني جيبسون) موفدنا من مسرح الجريمة. (توني)؟ 92 00:10:51,862 --> 00:10:54,133 "(مخفر شرطة (ميتروبوليتان" "الدائرة 13" 93 00:10:56,457 --> 00:10:58,544 .مرحباً يا رجل - مرحباً، كيف حالك؟ - 94 00:11:00,547 --> 00:11:03,509 ماذا لدينا هنا؟ - .(هذه (جيل تاك)، أرملة (جيغسو - 95 00:11:03,593 --> 00:11:04,720 ماذا تريد؟ 96 00:11:04,805 --> 00:11:06,722 ،كل ما قالته أنها لا تئتمن المباحث الفيدرالية 97 00:11:07,433 --> 00:11:09,727 .ولا تئتمن المباحث الجنائية - .عظيم - 98 00:11:10,480 --> 00:11:12,607 .وتريد التحدّث إليك 99 00:11:13,945 --> 00:11:16,656 لمَ أنا بالتحديد؟ - .لا أدري. أنت لا سواك - 100 00:11:20,412 --> 00:11:22,957 .تبدو أشد جنوناً من كيس ممتلئ بالقطط 101 00:11:24,962 --> 00:11:27,463 .حسناً، لننتهي من الأمر 102 00:11:32,933 --> 00:11:35,978 .مرحباً، وضعت قشدة وسكر عليها 103 00:11:36,856 --> 00:11:38,773 .شكراً لك - .على الرحب - 104 00:11:38,858 --> 00:11:41,321 .أنا (مات غيبسون)، الشؤون الداخلية 105 00:11:41,905 --> 00:11:43,824 .أخبرني زميلي أنك توديّن التحدث إليّ 106 00:11:43,909 --> 00:11:44,993 .أجل 107 00:11:46,246 --> 00:11:48,373 .ولكني أريد حصانة كاملة 108 00:11:50,336 --> 00:11:52,463 لماذا تريدين حصانة كاملة سيّدة، (تاك)؟ 109 00:11:54,175 --> 00:11:56,092 .بسبب ما أعرفه 110 00:11:56,720 --> 00:11:58,221 وما هو؟ 111 00:11:59,601 --> 00:12:01,394 ألدينا اتفاق؟ 112 00:12:02,271 --> 00:12:06,193 عليكِ أن تعطي قبل أن تتلقّي .(بهذا الدار، (جيل 113 00:12:08,573 --> 00:12:12,119 .زوجي (جون)، كان لديه شريك 114 00:12:13,539 --> 00:12:15,792 .شخص ساعده في أغلب جرائمه 115 00:12:15,876 --> 00:12:17,293 .لا تسيئي فهمي 116 00:12:17,379 --> 00:12:21,510 أنا مصغ لكِ إذا كان لديك .معلومات حقيقة لتدلي بها 117 00:12:23,222 --> 00:12:26,016 هذا الرجل سيواصل القتل .ما لم يتم ردعه 118 00:12:26,686 --> 00:12:30,232 .أنت تعرفه وهو يعرفك بالتأكيد - حقاً؟ - 119 00:12:31,359 --> 00:12:33,027 .(إنه المحقق (مارك هوفمان 120 00:12:34,906 --> 00:12:37,184 هل أنت على استعداد للتوقيع على شهادتك تحت القسم؟ 121 00:12:37,536 --> 00:12:38,578 .أجل 122 00:12:39,080 --> 00:12:40,373 أتقسمين على أن تكوني صريحة؟ 123 00:12:40,457 --> 00:12:43,253 ،أن تخبريني بكل شيء مهما كان شخصي أو سرّي؟ 124 00:12:43,337 --> 00:12:44,422 .أجل 125 00:12:44,923 --> 00:12:47,592 ،سأسلّمك الأدلة وكل ما تريده 126 00:12:48,594 --> 00:12:52,434 ما دمت سأحظى بحمايتك .وبالحصانة الكاملة 127 00:12:53,769 --> 00:12:54,855 ألدينا اتفاق؟ 128 00:12:54,939 --> 00:12:57,317 .أجل. بالتأكيد، لدينا اتفاق 129 00:13:10,791 --> 00:13:12,460 "المحقق (مارك هوفمان)، المباحث الجنائية" 130 00:13:24,591 --> 00:13:26,158 "فقط هذا الأسبوع" "(النجاة، قصّتي لتخطّي (جيغسو" 131 00:13:34,999 --> 00:13:36,713 !مرحباً بكم مجدداً 132 00:13:36,798 --> 00:13:39,885 نحن على الهواء مباشرة مع ...بوبي ديغين) وجولته المحلّية) 133 00:13:39,969 --> 00:13:42,765 ."(لكتابه "(الـنـجـاة)، قصتي لتخطّي (جيغسو 134 00:13:42,849 --> 00:13:45,018 .تأتيكم إلى المدينة في عطلة هذا الأسبوع 135 00:13:45,561 --> 00:13:48,357 أصبحت ظاهرة وطنية تلك الأيام، أليس كذلك؟ 136 00:13:48,984 --> 00:13:50,861 .شكراً لكِ سيدتي 137 00:13:50,946 --> 00:13:53,782 أشعر بإطراء كبير لإهتمام الكثير .من الجمهور بقصّتي 138 00:13:53,866 --> 00:13:58,958 وإذا كان بوسعي التخفيف من معاناة .البعض فأنا راض بذلك 139 00:13:59,042 --> 00:14:03,422 لقد نجوت من شركِ صنعه القاتل الدنيء (جيغسو)، صحيح؟ 140 00:14:03,799 --> 00:14:04,799 .نعم، سيدتي 141 00:14:04,883 --> 00:14:08,389 .لابد وأن الجميع قد سألك هذا كيف كان الأمر؟ 142 00:14:10,727 --> 00:14:12,354 .مغيّر للحياة 143 00:14:12,438 --> 00:14:14,649 ،كان أمر غير متوقع 144 00:14:14,734 --> 00:14:17,320 وبأمانة شديدة كان من المفترض .أن يقتلني 145 00:14:17,405 --> 00:14:21,075 .أخبرني المزيد .أخبرني بواقع تجربتك 146 00:14:21,159 --> 00:14:24,122 .حقيقة لا أدرك كيف وصلت إلى هناك 147 00:14:24,707 --> 00:14:29,257 أتذكّر فقط شعوري حينما استيقظت ،عالقا في الشرك 148 00:14:30,049 --> 00:14:34,139 وتعيّن عليّ أن غرس خطّافين ...في عضلتي الصدر 149 00:14:34,223 --> 00:14:35,724 .ورفع نفسي وصولاً للمنصة 150 00:14:35,808 --> 00:14:38,770 هل غرست خطّافين في جسدك؟ - .أجل - 151 00:14:39,147 --> 00:14:42,152 أدركت جيداً أنني لن أتحمّل ،أكثر من هذا 152 00:14:43,613 --> 00:14:47,952 .وكان علي تقبّل حقيقة أنني سأموت 153 00:14:48,037 --> 00:14:50,247 ،وحينئذٍ رأيت شيئاً 154 00:14:50,332 --> 00:14:51,875 .وما رأيته كان حياتي 155 00:14:52,960 --> 00:14:56,258 .كانت مأساة. لم أحرز شيئاً 156 00:14:58,219 --> 00:15:02,810 ،وعندها، شيء ما بدخلي بدأ يتزايد 157 00:15:03,979 --> 00:15:06,440 .شيء من أعماق روحي 158 00:15:07,067 --> 00:15:10,447 .وقد...قرّرت أن أعيش 159 00:15:10,531 --> 00:15:13,452 .وجدت قوّة اعتقدت أنها اندثرت 160 00:15:13,536 --> 00:15:16,247 !وأخذت اسحب واسحب 161 00:15:16,332 --> 00:15:19,586 ،وعندما بلغت القمة .نزعت الخطّافين من صدري 162 00:15:19,671 --> 00:15:23,425 ،كان الدم متناثراً في كل مكان .فصرخت وحسب 163 00:15:23,511 --> 00:15:27,099 .جلست مكاني وصرخت 164 00:15:27,183 --> 00:15:29,936 ،لأنني لم انج فحسب 165 00:15:30,020 --> 00:15:31,814 .بل ولدتُ من جديد 166 00:15:32,273 --> 00:15:33,858 .كانت تلك حياتي 167 00:15:39,160 --> 00:15:42,165 .بوبي ديغين)، حضرات المشاهدين) 168 00:15:42,833 --> 00:15:45,294 التجربة الفاصلة في حياة ...بوبي ديغين) تأتيكم في) 169 00:15:45,379 --> 00:15:47,047 .تلك هي اللحظة 170 00:15:47,465 --> 00:15:49,676 أين القبلة الكبيرة؟ - .لا أدري - 171 00:15:49,760 --> 00:15:51,262 .مازلت التذاكر متوفّرة 172 00:15:51,722 --> 00:15:53,265 .انتهينا يا جماعة 173 00:15:54,225 --> 00:15:55,978 .هذا ليس ما اتفقنا عليه - .عليكِ أن تسترخي - 174 00:15:56,062 --> 00:15:57,523 .كلا، تمرّنا على الأمر بطريقة مختلفة 175 00:15:59,902 --> 00:16:01,863 .(لا بأس. عمل جيد، (بوبي 176 00:16:02,741 --> 00:16:04,867 سيّداتي، هلا عذرتمونا لدقيقة؟ 177 00:16:06,788 --> 00:16:08,706 أين هي الخاتمة المؤثّرة، (بوبي)؟ 178 00:16:08,790 --> 00:16:11,712 ،تقصّ حكايتك، تشكر زوجتك الجميلة .ثم تستدعيها لمعانقتها وتقبيلها 179 00:16:11,796 --> 00:16:13,381 لم أرغب في المبالغة، حسناً؟ 180 00:16:13,466 --> 00:16:15,258 .ولكن هذا هو جوهر القصة 181 00:16:15,595 --> 00:16:17,722 .كانت إلى جانبك طيلة فترة تعافيك 182 00:16:17,806 --> 00:16:22,896 ،وبدون العرفان، وبدون القبلة .لن يخالج الجمهور أي اتصال عاطفي 183 00:16:22,980 --> 00:16:23,981 .أخالفكِ الرأي 184 00:16:24,066 --> 00:16:25,859 .المبالغة في العواطف سيوحي بالابتذال 185 00:16:25,943 --> 00:16:28,030 ،لمَ لا تدعي لي أمر العلاقات العامة 186 00:16:28,113 --> 00:16:29,281 وتنجزي المعاملات القانونية، اتفقنا؟ 187 00:16:29,365 --> 00:16:32,160 .(حسناً، فهمت قصدك، (سوزان .إنه خطأي 188 00:16:32,244 --> 00:16:34,624 .(لم يكن خطأك، (بوبي 189 00:16:34,708 --> 00:16:36,209 .لقد أبليت حسناً 190 00:16:36,294 --> 00:16:38,088 .تذكر أن تختصر إجابتك في المرة المقبلة - .سأفعل - 191 00:16:38,172 --> 00:16:39,507 .تلك اللقاءات مهمة 192 00:16:39,591 --> 00:16:41,384 .نينا)، اهدأي) 193 00:16:41,469 --> 00:16:42,470 .لا تقلق بشأنهم 194 00:16:42,888 --> 00:16:44,223 .كنت رائعاً 195 00:16:44,307 --> 00:16:45,557 حقاً؟ 196 00:16:45,642 --> 00:16:47,644 .قصتك حقيقية والناس تشعر بذلك 197 00:16:48,979 --> 00:16:53,570 أعرف أنه يغلبك التوتر بعض الأحيان .(ولكن علينا المضي قدماً، (بوبي 198 00:16:55,826 --> 00:16:57,827 .لقد قُدر لك فعل هذا 199 00:17:01,668 --> 00:17:04,170 .أعلم. أعلم، حبيبتي 200 00:17:05,465 --> 00:17:07,259 .(بوبي) - نعم؟ - 201 00:17:07,342 --> 00:17:09,053 لديك لقاء مع مجموعة الناجين .من فخاخ (جيغسو) غداً 202 00:17:09,138 --> 00:17:10,916 .ثلاثون دقيقة من المواجهة مع الناجيين الآخريين 203 00:17:11,016 --> 00:17:13,060 .أجل، هذا جيد 204 00:17:13,145 --> 00:17:16,858 .لا يوجد ما هو أكثر تشويقاً من ذلك - .لا، ليس لهذه الدرجة. هيا بنا - 205 00:17:18,074 --> 00:17:20,412 "(مخفر شرطة (ميتروبوليتان" 206 00:17:59,761 --> 00:18:00,802 !يا إلهي 207 00:18:01,304 --> 00:18:03,766 أتدرين ما العيب الوحيد في قتلكِ، (جيل)؟ 208 00:18:05,603 --> 00:18:07,622 .لا يسعني قتلك إلا مرة واحدة 209 00:18:17,038 --> 00:18:18,038 !يا إلهي 210 00:18:29,433 --> 00:18:30,476 !لا 211 00:18:42,312 --> 00:18:44,831 "(إيفن)" 212 00:18:57,311 --> 00:18:59,856 !ساعدوني! ساعدوني 213 00:19:00,191 --> 00:19:02,444 !النجدة! سحقاً 214 00:19:03,904 --> 00:19:07,119 .مرحباً، (إيفن). أريد أن ألعب لعبة 215 00:19:07,202 --> 00:19:10,832 الموقف الذي أنت فيه .نتاج ما اقترفته يدك 216 00:19:10,916 --> 00:19:15,380 .أنت وخليلتك وأصدقاؤك جميعكم عنصريّون 217 00:19:16,884 --> 00:19:18,845 .إيفن)، أيها اللعين. أخرجني من هنا) 218 00:19:19,221 --> 00:19:23,144 لقد أرهبت الآخرين على أساس .اختلافاتهم العرقية 219 00:19:23,228 --> 00:19:26,483 .ولكن اليوم، أنت من سيهرع خائفاً 220 00:19:26,567 --> 00:19:30,696 أصدقاؤك المثيرون للشفقة يتّبعون .(كلماتك بحذافيرها، (إيفن 221 00:19:30,781 --> 00:19:37,041 ولذلك ستكون وحدك من يمكنه .إنقاذهم وإنقاذ نفسك 222 00:19:39,087 --> 00:19:43,217 خلال 30 ثانية، ستسقط الروافع ...الحاملة للسيارة 223 00:19:45,429 --> 00:19:47,849 .محرّرة سلسلة من الأحداث المميتة 224 00:19:47,934 --> 00:19:50,061 ،ولمنع حدوث هذا 225 00:19:50,145 --> 00:19:55,529 عليك أن تخلّص نفسك من المقعد .الملتصق به 226 00:19:55,614 --> 00:20:00,954 .ثم سحب الذراع الأحمر أمامك .ولكن لا صنيع بدون تضحية 227 00:20:01,373 --> 00:20:04,291 ،لقد حكمت على الآخرين وفقاً للون بشرتهم 228 00:20:04,376 --> 00:20:10,803 واليوم، (إيفن)، ستتعلّم أن لجميعنا .نفس اللون من الداخل 229 00:20:11,179 --> 00:20:14,184 .عش أو مت، (إيفن)، الخيار لك 230 00:20:18,650 --> 00:20:19,860 !لا 231 00:20:26,370 --> 00:20:28,539 !إيفن)، أنقذني) - .لا أستطيع - 232 00:20:30,710 --> 00:20:33,339 !افعلها. اللعنة - !افعلها بحق الجحيم - 233 00:20:33,423 --> 00:20:34,925 !سأفعلها بحق الجحيم 234 00:20:35,010 --> 00:20:36,928 !افعلها! افعلها يا رجل 235 00:20:37,013 --> 00:20:38,097 !ها أنا ذا 236 00:20:44,691 --> 00:20:46,067 !(إيفن) 237 00:20:46,152 --> 00:20:48,028 !حبيبي، أخرجني من هنا 238 00:20:48,113 --> 00:20:51,327 !تباً! اللعنة! ها أنا ذا 239 00:20:51,411 --> 00:20:53,079 !ها أنا ذا! هيّا 240 00:20:53,164 --> 00:20:54,415 !سحقاً لي 241 00:20:59,215 --> 00:21:00,549 !أرجوك 242 00:21:10,483 --> 00:21:13,195 !ربّاه - !افعلها! افعلها بحق الجحيم - 243 00:21:13,279 --> 00:21:15,198 !ربّاه - افعلها - 244 00:21:16,075 --> 00:21:18,786 !(إيفن) - .لقد ورّطتنا في هذا - 245 00:21:18,870 --> 00:21:20,456 !أخرجنا من هنا 246 00:21:23,337 --> 00:21:24,713 !افعلها 247 00:21:28,595 --> 00:21:29,846 !أيها الجبان اللعين 248 00:21:41,116 --> 00:21:42,282 .تباً 249 00:22:11,289 --> 00:22:12,749 ...كل ليلة 250 00:22:14,293 --> 00:22:21,930 أظل أفكّر أن الأوضاع ستتحسّن .عندما استيقظ في الصباح التالي 251 00:22:22,015 --> 00:22:23,516 .ولكن هذا لا يحدث 252 00:22:24,352 --> 00:22:26,187 ...كل ما أفعله 253 00:22:28,399 --> 00:22:31,362 ...كل ما أراه، أنّي محاطة بتلك 254 00:22:32,697 --> 00:22:34,492 .الأزندة الصغيرة 255 00:22:34,910 --> 00:22:36,328 ...إنها بكل مكان 256 00:22:36,913 --> 00:22:38,749 ...وتذكّرني بما عانيته 257 00:22:39,459 --> 00:22:41,211 .وما ألحقه (جيغسو) بي 258 00:22:43,048 --> 00:22:46,134 ...سيندي)، واصلي الحديث، رجاءاً. أنتِ) 259 00:22:46,219 --> 00:22:48,806 .أنتِ بمكان آمن الآن 260 00:22:48,889 --> 00:22:50,351 .أخبريني بما حدث تالياً 261 00:22:51,937 --> 00:22:55,316 !أليكس)! توقّف، أرجوك! توقّف) 262 00:23:11,260 --> 00:23:12,635 .سيدني)، انظري إليّ) 263 00:23:14,932 --> 00:23:16,600 .لقد اتخذتِ قراراً 264 00:23:17,311 --> 00:23:19,106 كيف يشعركِ هذا؟ 265 00:23:19,482 --> 00:23:20,607 .بالحرّية 266 00:23:22,570 --> 00:23:24,321 .كان يسيء معاملتي 267 00:23:24,865 --> 00:23:27,617 ...حاولت إيقافه مسبقاً 268 00:23:28,078 --> 00:23:32,625 ،ولكن حتى حلّت تلك اللحظة .وفعلتُ شيئاً بحق 269 00:23:33,503 --> 00:23:36,592 .كان الخيار بيني وبينه، واخترتُ أن أعيش 270 00:23:36,676 --> 00:23:38,678 .كان أفضل شيء حدث لي 271 00:23:40,974 --> 00:23:43,477 .هذه ترهات 272 00:23:44,646 --> 00:23:46,982 تعيّن عليه أن يموت لتهجريه؟ 273 00:23:49,822 --> 00:23:52,493 ...أتريدين معرفة أفضل ما حدث لي 274 00:23:52,577 --> 00:23:54,829 بعد أن اضطررت لقطع ذراعي؟ 275 00:23:59,086 --> 00:24:02,507 إنه موقف المعاقين في مركز !التسوق اللعين 276 00:24:06,932 --> 00:24:10,019 ما سبب وجود كاميرا هنا على أية حال؟ 277 00:24:12,317 --> 00:24:15,612 أنا هنا ببساطة لتوضيح حقيقة ...أن التجربة القاسية 278 00:24:15,695 --> 00:24:19,159 ...كتلك التي اضطر كلّ منا على أن يتحمّلها 279 00:24:19,244 --> 00:24:21,997 .يمكنها أن تؤتي نتائج إيجابية .هذا كل شيء 280 00:24:22,082 --> 00:24:24,000 حقاً؟ مثل ماذا؟ 281 00:24:25,378 --> 00:24:28,882 .منظور جديد للحياة. رويدكِ 282 00:24:30,679 --> 00:24:34,893 .أعلم. أتفهّم أنكِ لم تدركِ هذا بعد 283 00:24:35,436 --> 00:24:38,147 .أتفهّم ذلك وأحترمه 284 00:24:38,232 --> 00:24:39,900 ولكن إذا نظرتِ إلى أولئك .الأشخاص من حولك 285 00:24:40,360 --> 00:24:42,238 ،يأخذون حياتهم كواقع مسلّم 286 00:24:42,906 --> 00:24:47,371 في النهاية جميعهم حصد شيئاً .إيجابي من تجربته 287 00:24:47,455 --> 00:24:49,917 ...علينا ألا نخجل مطلقاً مما قاسيناه 288 00:24:50,002 --> 00:24:52,754 !لأننا صالحون وأقوياء 289 00:24:55,427 --> 00:24:56,845 أوتدرون؟ 290 00:24:56,929 --> 00:25:00,558 أود من الجميع أن يلقوا نظرة .على شيء هنا 291 00:25:01,311 --> 00:25:03,939 .تلك هي ندوبي 292 00:25:06,613 --> 00:25:08,530 ...لأن عقولنا ستتعافى 293 00:25:10,284 --> 00:25:11,785 .ولكن تلك الندوب لن تندمل أبداً 294 00:25:12,954 --> 00:25:16,000 .تلك الندوب ليست وصمة عار 295 00:25:16,084 --> 00:25:18,004 .ينبغي ارتداؤها كشارة للشجاعة 296 00:25:20,467 --> 00:25:21,759 ...أتعلمون، قبل قليل 297 00:25:21,843 --> 00:25:26,976 .تحدّثت عن مدى اعتزازكم بأحبائكم 298 00:25:28,313 --> 00:25:29,730 ...ولكن لأكون صادقاً تماماً 299 00:25:29,814 --> 00:25:32,736 إنه شيء لم يسبق أن فعلته .قبل محنتي 300 00:25:32,820 --> 00:25:34,364 ...ولكن مذّاك 301 00:25:35,115 --> 00:25:39,412 .وجدتُ شخصاً صار خير سند لي 302 00:25:42,627 --> 00:25:43,670 ...جويس)، إذا سمحتِ) 303 00:25:45,131 --> 00:25:46,131 .رجاءاً 304 00:25:49,138 --> 00:25:51,265 .(إنها زوجتي الحبيبة (جويس 305 00:25:52,519 --> 00:25:55,480 .أنا أحبك - .وأنا أيضاً يا حبيبتي - 306 00:26:06,791 --> 00:26:08,126 .أحسنت 307 00:26:09,170 --> 00:26:12,172 ،أن تقوى على تحمّل تجربة صادمة كهذه 308 00:26:12,258 --> 00:26:16,556 ورغم ذلك تجد الفائدة من تلك ،الحادثة الشنعاء 309 00:26:17,391 --> 00:26:19,729 .إنه لإنجاز مبهر بالفعل 310 00:26:22,400 --> 00:26:24,235 .مبهر 311 00:26:25,404 --> 00:26:27,573 .ما لم يكن محرّفاً قليلاً 312 00:26:29,911 --> 00:26:32,914 أنا واثق أنّي أتحدث نيابة ...عن الحضور هنا عندما أقول 313 00:26:33,000 --> 00:26:37,505 ...كم نحن ممتنّون لكوننا جزء 314 00:26:37,675 --> 00:26:41,237 .من قرص الفيديو الدعائي خاصتك 315 00:26:48,733 --> 00:26:50,943 ...أقدّر لك هذا. شكراً لك. إنه 316 00:26:57,956 --> 00:27:00,459 .عنك هذا، سيدي - .شكراً جزيلاً لك - 317 00:27:00,961 --> 00:27:02,254 جويس)، أيمكنني استعارته للحظة؟) 318 00:27:02,339 --> 00:27:03,672 بالطبع. سأنتظر في السيارة، حسناً؟ 319 00:27:03,757 --> 00:27:04,925 .سأوافيك بعد دقيقتين 320 00:27:05,009 --> 00:27:06,260 .رائع - هلا صحبتها للسيارة، رجاءاً؟ - 321 00:27:06,345 --> 00:27:08,179 .بالتأكيد - .شكراً لك - 322 00:27:09,474 --> 00:27:10,683 ما الأمر؟ 323 00:27:10,768 --> 00:27:13,270 ما بال ذلك الرجل الغامض ذو العصا؟ أهو شخص يجدر بي معرفته؟ 324 00:27:13,355 --> 00:27:15,400 كلا، كلا. إنه يحضر تلك الجلسات .أكثر مما حضرته 325 00:27:15,484 --> 00:27:16,653 .لا يمثّل مشكلة 326 00:27:17,948 --> 00:27:19,031 .حسناً 327 00:27:19,826 --> 00:27:21,743 أصغ، عد للفندق وأنعم ببعض الراحة، اتفقنا؟ 328 00:27:21,828 --> 00:27:23,830 .حسناً. كل شيء على ما يرام 329 00:27:24,456 --> 00:27:25,582 .(عمل رائع اليوم، (بوبي 330 00:27:25,667 --> 00:27:27,377 .شكراً لك - .أنت الأفضل - 331 00:27:41,526 --> 00:27:42,694 جويس)؟) 332 00:27:49,037 --> 00:27:50,373 ماذا جرى له؟ 333 00:27:52,210 --> 00:27:55,131 .دائماً ما ينهونك عن التدخين بمحطة البنزين 334 00:27:55,214 --> 00:27:58,051 .سيشغلك هذا لبقية الأسبوع - .عظيم - 335 00:28:03,769 --> 00:28:04,770 ما الأخبار يا رجل؟ 336 00:28:05,565 --> 00:28:07,566 .أنا في باحة خردة بشارع 58 337 00:28:07,776 --> 00:28:08,861 لماذا؟ 338 00:28:08,945 --> 00:28:10,488 .وردنا اتصال بشأن حادث سيارة 339 00:28:10,573 --> 00:28:12,742 حادث سيارة؟ لمَ أنت هناك؟ 340 00:28:13,410 --> 00:28:14,620 .ليس مجرّد حادث سيارة 341 00:28:14,704 --> 00:28:15,997 .إنه فخّ 342 00:28:16,081 --> 00:28:17,666 كم عدد الجثث؟ 343 00:28:18,419 --> 00:28:19,920 .أشلاء كافية لأربعة أشخاص 344 00:28:20,463 --> 00:28:23,008 حسناً، أبعد الجميع عن مسرح .الجريمة ذاك لحين وصولي 345 00:28:23,092 --> 00:28:24,927 حتى المباحث الجنائية، مفهوم؟ - .أجل - 346 00:28:25,012 --> 00:28:26,513 .حسناً، أنا قادم 347 00:28:28,809 --> 00:28:32,148 .مرحباً، (إيفن). أريد أن ألعب لعبة 348 00:28:32,233 --> 00:28:34,778 ...الموقف الذي أنت فيه 349 00:28:36,405 --> 00:28:38,617 ...أنت وخليلتك 350 00:28:41,622 --> 00:28:47,215 لقد أرهبت الآخرين على أساس .اختلافاتهم العرقية 351 00:29:04,785 --> 00:29:06,662 ما تفسيرك؟ 352 00:29:07,290 --> 00:29:08,331 لماذا؟ 353 00:29:08,958 --> 00:29:10,668 لماذا ذلك العرض؟ 354 00:29:11,628 --> 00:29:13,255 لماذا هم؟ لماذا الآن؟ 355 00:29:13,673 --> 00:29:15,843 .تعلم أنه يهوى لفت الانتباه 356 00:29:16,469 --> 00:29:18,848 .لابد وأن هنالك سبباً آخر 357 00:29:26,862 --> 00:29:29,741 ضع الجثث الأخرى في أكياس .وانقلها إلى مكتب الطب الشرعي فوراً 358 00:29:29,825 --> 00:29:32,077 .أريد فحصها للعثور على أي ما يمثّل دليل 359 00:29:32,162 --> 00:29:35,249 .أوشام، وخزات، جلد مسلوخ 360 00:29:35,334 --> 00:29:38,503 ،إذا كان هذا الرجل لديه تجويف في أسنانه .فأريد أن أعلم بشأنه 361 00:29:38,589 --> 00:29:39,839 .حاضر، سيدي - .حسناً - 362 00:29:39,924 --> 00:29:41,175 .(غيبسون) 363 00:29:41,593 --> 00:29:43,054 نعم؟ 364 00:29:43,429 --> 00:29:45,098 .هوفمان) كان يتوقع قدومك) 365 00:29:48,438 --> 00:29:49,898 .اللعنة 366 00:29:49,912 --> 00:29:50,974 "(تحقّق بنفسك، (غيبسون" 367 00:29:52,819 --> 00:29:53,903 هلاّ نظرت إلى ذلك؟ 368 00:29:55,239 --> 00:29:56,741 .فضلاً، استدع أخصائيو الطب الشرعي 369 00:29:57,202 --> 00:29:58,914 .أخبرهم أن يعجّلوا 370 00:29:59,122 --> 00:30:01,249 .أريد رفع البصمات عن هذا الشيء 371 00:30:02,169 --> 00:30:03,586 .حسناً - .جيد - 372 00:30:05,376 --> 00:30:07,235 "(تحقّق بنفسك، (غيبسون" 373 00:30:38,143 --> 00:30:39,268 !النجدة 374 00:30:57,798 --> 00:30:58,842 .(مرحباً، (بوبي 375 00:31:00,553 --> 00:31:01,846 .أريد أن ألعب لعبة 376 00:31:02,806 --> 00:31:06,437 ،لقد جمعت ثروة وشهرة وشعبية 377 00:31:06,521 --> 00:31:09,357 .استناداً على قصّة نجاتك 378 00:31:09,443 --> 00:31:14,283 ،ساندك العديد في قضيتك .ولكن قلّة من علموا الحقيقة 379 00:31:14,368 --> 00:31:16,453 .أنت كاذب 380 00:31:16,538 --> 00:31:21,836 ،كلانا يعلم أنك لم تواجه فخاً قط .أو حتى خضعت للإختبار 381 00:31:23,340 --> 00:31:27,596 ...اليوم ستنقلب أكاذيبك عليك وستتعلّم 382 00:31:28,056 --> 00:31:32,646 إذا كنت تملك الإمكانات اللازمة .لتدعو نفسك ناجياً 383 00:31:33,648 --> 00:31:37,653 القفص الذي أنت محتجز فيه .سيمثّل إعادة مولدك 384 00:31:40,450 --> 00:31:41,826 !جويس)؟ لا) 385 00:31:43,414 --> 00:31:46,084 !جويس)؟ لا) 386 00:31:46,168 --> 00:31:47,545 .أرجوك، لا 387 00:31:48,256 --> 00:31:50,006 ،في غضون 60 دقيقة 388 00:31:50,092 --> 00:31:55,682 ،عليك ملازمة درب التعلّم ...واجتياز سلسلة من العقبات 389 00:31:55,767 --> 00:31:57,936 ،لتتمكن من الوصول إلى زوجتك 390 00:31:58,021 --> 00:31:59,981 .والتي خدعتها هي الأخرى 391 00:32:00,191 --> 00:32:03,152 إذا فشلت في الوصول إليها ،قبل نفاذ الوقت 392 00:32:03,612 --> 00:32:04,988 .فستموت - .لا - 393 00:32:05,282 --> 00:32:06,658 .(عش أو مت، (بوبي 394 00:32:06,742 --> 00:32:08,120 .الخيار لك 395 00:32:12,052 --> 00:32:13,583 "ابدأ حياة جديدة" 396 00:33:21,696 --> 00:33:22,863 !(بوبي) 397 00:33:24,200 --> 00:33:28,123 !النجدة 398 00:33:29,583 --> 00:33:31,461 !أخرجني 399 00:33:41,562 --> 00:33:42,688 .(بوبي) 400 00:33:42,772 --> 00:33:47,027 بوبي)! ماذا يحصل؟ ماذا يحصل؟) 401 00:33:47,780 --> 00:33:50,408 .(ظهور ناجية جديدة من فخاخ (جيغسو 402 00:33:51,368 --> 00:33:54,038 بينما تقف المدينة عاجزة خوفاً ...(من جرائم (جيغسو 403 00:33:54,540 --> 00:33:57,754 ...سماع كلمات مفجعة من أحدث ناجية يذكّرنا 404 00:33:57,838 --> 00:34:01,425 بالثمن البدني والعقلي التي تتكلّفه .تلك الألعاب القاتلة 405 00:34:02,429 --> 00:34:06,141 ،بينما كنت أمرّ بذلك الحادث المروّع 406 00:34:06,476 --> 00:34:09,396 ،في تلك اللحظة 407 00:34:10,483 --> 00:34:15,657 تلك اللحظة التي هدّدتني فيها ...تلك الدمية بسلب كل شيء 408 00:34:16,242 --> 00:34:17,827 .حتى الألم 409 00:34:20,081 --> 00:34:23,211 .أدركت أنّي مازلت أملك ما أعيش لأجله 410 00:34:24,254 --> 00:34:26,299 .ولم أرغب في التخلّي عن ذلك 411 00:34:28,345 --> 00:34:30,012 .لقد أنار دربي 412 00:34:31,724 --> 00:34:35,898 .تلك اللحظة الخالصة من الرعب المطلق أرشدتني 413 00:34:35,982 --> 00:34:38,360 ...وعلى قدر ما يبدو هذا خطأً 414 00:34:39,654 --> 00:34:41,699 .ازدادت قدرة تحمّلي 415 00:34:42,785 --> 00:34:44,495 .أنا أقوى 416 00:34:45,163 --> 00:34:47,750 .وعليّ أن أقرّ، أني ممتنة لذلك 417 00:34:48,752 --> 00:34:51,005 .أنا ممتنة لما حدث معي 418 00:34:52,049 --> 00:34:54,427 .وأتمنى المثل لجميع أمثالي 419 00:34:55,347 --> 00:34:57,724 جوان) ليست إلا واحدة من عدد) ...متزايد من المواطنين 420 00:34:57,809 --> 00:35:01,897 ...إذا ما لم يغيّر أمر كهذا منظورك للحياة 421 00:35:02,607 --> 00:35:04,276 .فلا أدري ما سيغيّره 422 00:35:05,571 --> 00:35:06,696 .أؤيدك 423 00:35:08,783 --> 00:35:11,330 وإذا ما لم يضطرب أولئك الأشخاص ...بعد ألعابهم 424 00:35:11,414 --> 00:35:14,042 .سيجنون ثروة من بيع رواياتهم 425 00:35:40,058 --> 00:35:43,533 "تفهّم مشكلاتك" 426 00:36:19,690 --> 00:36:22,860 .هذا تصميم مميز بحق 427 00:36:24,573 --> 00:36:26,367 أهو لكِ أم لزوجكِ؟ 428 00:36:26,868 --> 00:36:28,202 .كل شيء من تصميمه - .صحيح - 429 00:36:28,286 --> 00:36:29,538 .إليكِ مشكلتي 430 00:36:29,623 --> 00:36:33,210 .تُرك هذا لي، وبصمات أصابعكِ منتشرة عليه 431 00:36:34,547 --> 00:36:36,214 ...حينما أخبرتني أن (هوفمان) يريد قتلكِ 432 00:36:36,299 --> 00:36:39,137 .لم تذكري أنه بسبب محاولتكِ قتله 433 00:36:42,102 --> 00:36:44,061 .ثمة لعبة جديدة دائرة 434 00:36:44,563 --> 00:36:45,731 أيمثّل هذا مفاجأة لكِ؟ 435 00:36:46,774 --> 00:36:49,528 .لا - لا؟ لا؟ - 436 00:36:50,697 --> 00:36:52,949 أنتِ مخبولة، أتدرين هذا؟ 437 00:36:53,703 --> 00:36:55,997 .علمتُ أنكِ مخبولة لحظة وقعت عيني عليك 438 00:36:56,082 --> 00:36:57,248 .مخبولة 439 00:36:58,418 --> 00:37:02,424 .حسناً، إليك ما سنفعله، أيتها المخبولة 440 00:37:03,343 --> 00:37:06,138 ،(إلى حين أن أعتقل (مارك هوفمان .هذا هو منزلك الجديد 441 00:37:06,931 --> 00:37:07,931 .خذي راحتك 442 00:37:08,895 --> 00:37:10,646 ما الذي يحملك على أنه لن يجدني هنا؟ 443 00:37:10,730 --> 00:37:12,815 .جيل)، إنه منزل آمن) 444 00:37:13,359 --> 00:37:15,444 .منزل آمن. منزل آمن 445 00:37:16,030 --> 00:37:17,324 أتفهمين؟ 446 00:37:20,537 --> 00:37:24,668 غيبسون)، أُرسل هذا إلى هنا) .(موجّهاً إلى (جيل 447 00:37:24,753 --> 00:37:28,424 .يعرف (هوفمان) موقعنا - !اللعنة. اللعنة - 448 00:37:29,384 --> 00:37:30,384 ماذا؟ 449 00:37:31,221 --> 00:37:33,973 تعرّضنا لانفجار صغير لسيارة .في مسرح الجريمة 450 00:37:34,059 --> 00:37:35,184 حسناً، هل أُصيب أحد؟ 451 00:37:35,268 --> 00:37:36,646 !يا للهول 452 00:37:45,160 --> 00:37:46,160 روغرز)؟) 453 00:37:46,245 --> 00:37:47,579 روغرز)، هل أنت بخير؟) 454 00:37:47,663 --> 00:37:48,623 .أجل 455 00:37:48,707 --> 00:37:50,625 أَخلى المكان. استدع فرقة تفكيك .القنابل لتمشيط الباحة 456 00:37:50,709 --> 00:37:53,005 .لا تلمس أي شيء حتى يؤمّن 457 00:37:54,008 --> 00:37:55,509 .عُـلم - .حسناً - 458 00:37:56,972 --> 00:37:58,139 .شغّليه 459 00:38:04,357 --> 00:38:05,483 .(مرحباً، (غيبسون 460 00:38:06,485 --> 00:38:07,820 .مضى زمن طويل 461 00:38:08,322 --> 00:38:09,866 ...ما أريده بسيطاً 462 00:38:09,950 --> 00:38:11,367 .(سلّمني (جيل تاك 463 00:38:11,954 --> 00:38:15,374 أنت تحميها رغم حقيقة ،أنها تملك معرفة مباشرة بالأمر 464 00:38:16,502 --> 00:38:19,380 .مما يجعلها شريكة في كافة الجرائم 465 00:38:20,341 --> 00:38:21,967 .سأعقد معك اتفاقاً 466 00:38:22,051 --> 00:38:23,554 .سلّمها إليّ 467 00:38:24,765 --> 00:38:26,559 .تتوقف اللعبة، ولن يموت أحد آخر 468 00:38:27,728 --> 00:38:31,233 .وإذا رفضت، سيموت الجميع وستكون الملام 469 00:38:32,403 --> 00:38:34,321 .الخيار لك 470 00:38:34,405 --> 00:38:35,907 .الوقت ينفذ 471 00:38:38,872 --> 00:38:40,873 .لننقلها إلى زنزانة الاحتجاز في المخفر 472 00:38:41,334 --> 00:38:43,836 ،تُخضع للحراسة .ولا يدخل أحد دون إذني 473 00:38:43,921 --> 00:38:45,088 .عُـلم 474 00:38:51,471 --> 00:38:54,334 "أعد تحديد أولوياتك" 475 00:39:03,826 --> 00:39:04,953 !يا للهول 476 00:39:06,414 --> 00:39:07,416 !ربّاه 477 00:39:07,502 --> 00:39:08,836 !لا! أرجوك 478 00:39:10,004 --> 00:39:12,758 !لا! أرجوك 479 00:39:12,968 --> 00:39:14,386 !أرجوك، لا 480 00:39:14,469 --> 00:39:15,804 !اللعنة 481 00:39:16,807 --> 00:39:18,892 !بوبي). (بوبي)، ساعدني) 482 00:39:18,977 --> 00:39:20,937 !عليك أن تخرجني من هنا 483 00:39:21,982 --> 00:39:23,859 .(أعجز عن الحركة، (بوبي 484 00:39:24,235 --> 00:39:25,487 !أرجوك، ساعدني 485 00:39:25,571 --> 00:39:27,490 .حسناً، حسناً. اهدأي 486 00:39:32,916 --> 00:39:35,251 !ساعدني! افعل شيئاً 487 00:39:37,423 --> 00:39:38,842 .لا تتركني 489 00:39:40,637 --> 00:39:41,929 .(مرحباً، (بوبي 490 00:39:42,014 --> 00:39:45,144 .تجلس أمامك واحدة من أخلص زميلاتك 491 00:39:45,228 --> 00:39:49,984 إنـّها مستشارتك الإعلاميّة لسنوات ...والتي تعلم أكاذيبك 492 00:39:50,068 --> 00:39:52,489 .إلا أنـّها آثرت الكتمان... 493 00:39:52,573 --> 00:39:55,618 ،كان كلامها يدرّ عليها ربحاً وفيراً 494 00:39:55,703 --> 00:39:59,708 .أمّا اليوم فستكافأ على صمتها 495 00:40:00,251 --> 00:40:02,704 ،سترى مفتاحاً في الصورة بالأشعة السينيّة 496 00:40:02,714 --> 00:40:07,555 ،(مفتاح النجاة لـ(نينا .والذي سيوقف جهازها 497 00:40:07,889 --> 00:40:09,140 .لكن هنالك حيلة 498 00:40:09,224 --> 00:40:12,355 أمامك دقيقة واحدة لسحب ،خطـّاف الصيد من بطنها 499 00:40:12,355 --> 00:40:13,897 .وتحريرها من الجهاز 500 00:40:15,484 --> 00:40:18,445 ،وإلا فالمسامير الأربعة ستخترق حلقها 501 00:40:18,530 --> 00:40:21,202 .وتسكتها للأبد - !سحقاً - 502 00:40:21,286 --> 00:40:28,629 تذكـّر، ستتقدّم المسامير نحوها كلـّما تعدّى ،معدّل الصوت بالغرفة حدود الهمسة 503 00:40:28,714 --> 00:40:30,591 .ممّا يعجّل بهلاكها 504 00:40:31,009 --> 00:40:34,763 هل ستنجو (نينا) أم لا، (بوبي)؟ .القرار لك 505 00:40:36,727 --> 00:40:39,856 !ساعدني. النجدة - !كلا! كلا - 506 00:40:43,947 --> 00:40:45,115 .الزمي الصمت 507 00:40:46,659 --> 00:40:48,244 ابقي معي، اتـّفقنا؟ 508 00:40:54,212 --> 00:40:55,338 .انزعها 509 00:41:02,768 --> 00:41:04,812 .كلا. كلا. كلا 510 00:41:05,982 --> 00:41:08,110 .حسناً، ابقي معي. ابقي معي 511 00:41:08,193 --> 00:41:09,779 .سيكون الأمر على ما يرام. أنظري إليّ 512 00:41:09,863 --> 00:41:10,905 .أنظري إليّ 513 00:41:23,802 --> 00:41:26,263 !(كلا! اصمتي، (نينا 514 00:41:26,347 --> 00:41:27,932 .أرجوك أن تصمتي لأجلي 515 00:41:28,017 --> 00:41:29,643 .لا تحدثي صوتاً 516 00:41:29,728 --> 00:41:31,897 .سأخرج هذا الخطـّاف 517 00:41:45,879 --> 00:41:47,421 !كلا! كلا 518 00:41:48,257 --> 00:41:51,429 .أخرجه، (بوبي). أخرجه بأيّ طريقة 519 00:42:19,015 --> 00:42:20,016 !(بوبي) 520 00:42:38,130 --> 00:42:39,463 !كلا 521 00:42:41,844 --> 00:42:44,138 !لمَ لم تخرسي فحسب 522 00:42:46,058 --> 00:42:48,020 !كان عليك الصمت فقط 523 00:42:51,735 --> 00:42:54,655 !كلا! يا للهول 524 00:42:55,324 --> 00:42:58,161 !كلا! النجدة 525 00:43:02,000 --> 00:43:04,421 !النجدة! النجدة 526 00:43:19,488 --> 00:43:20,534 "(النجاة، بقلم (بوبي ديغن" 527 00:43:29,406 --> 00:43:32,608 "النجاة" "(تجربتي في قهر (جيغسو" 528 00:43:36,765 --> 00:43:38,767 .تفضّلي يا سيّدتي .صحبتك السلامة 529 00:43:40,436 --> 00:43:42,065 ما اسمك يا سيّدتي؟ 530 00:43:42,148 --> 00:43:44,903 ."سارة) بدون "أ) 531 00:43:46,406 --> 00:43:49,076 .أودّ أن أعرب عن إعجابي الشديد بكتابك 532 00:43:49,577 --> 00:43:52,415 واقعيّته جعلتني أشعر بكافـّة .الصعاب التي مررتَ بها 533 00:43:53,041 --> 00:43:54,710 .أشعر بأنـّه غيّر حياتي 534 00:43:54,961 --> 00:43:56,629 .إنـّي ممتنّ لك يا سيّدتي 535 00:43:57,798 --> 00:44:00,260 .فعلاً. أشكرك 536 00:44:01,596 --> 00:44:03,266 .الشكر لك أنت 537 00:44:11,112 --> 00:44:12,529 ما اسمك يا سيّدي؟ 538 00:44:12,613 --> 00:44:13,614 .(جون) 539 00:44:14,951 --> 00:44:17,706 .سواء بـ"أ" أو بدونه، لا يهمّ 540 00:44:17,790 --> 00:44:20,251 .سأكتبه بالـ"أ" هذه المرّة 541 00:44:20,335 --> 00:44:22,964 يعمل لديك جيش من المستشارين، أليس كذلك؟ 542 00:44:23,841 --> 00:44:25,551 .لا بدّ أنّ الكتاب حقـّق شهرة عريضة 543 00:44:25,635 --> 00:44:28,930 .نحاول الوصول إلى أكبر قطاع ممكن 544 00:44:29,016 --> 00:44:31,226 ألا ترى عيباً في ذلك؟ 545 00:44:31,644 --> 00:44:33,939 .كلا. كلا يا سيّدي 546 00:44:37,822 --> 00:44:39,072 ،أتعرف 547 00:44:40,450 --> 00:44:42,160 .أنا شغوف بالتاريخ 548 00:44:42,662 --> 00:44:45,415 ،وفي عهد قدماء المصريّين ،في حالة القسم 549 00:44:45,500 --> 00:44:46,918 :يتحتـّم عليك القول 550 00:44:47,002 --> 00:44:51,927 ".إن كنت أكذب، أرسلوني إلى المحاجر" 551 00:44:54,307 --> 00:44:56,266 هل يمثـّل هذا لك شيئاً؟ 552 00:44:56,352 --> 00:44:58,771 .كلا يا سيّدي. لا شيء 553 00:44:59,356 --> 00:45:01,233 .سأوضّح لك معناه 554 00:45:01,317 --> 00:45:04,864 يعني مَن كان يتعمّد الكذب ...على رؤوس الأشهاد 555 00:45:06,325 --> 00:45:08,286 .كان يتعرّض لعقوبة السخرة... 556 00:45:08,370 --> 00:45:10,205 إلام تلمّح يا سيّدي؟ 557 00:45:10,289 --> 00:45:11,874 .لست ألمّح لأيّ شيء 558 00:45:12,459 --> 00:45:14,712 .تنحّ يا صاح. لقد وقـّع كتابك 559 00:45:16,424 --> 00:45:18,177 .شكراً على التوقيع 560 00:45:19,137 --> 00:45:21,683 .صورة لطيفة، لكن لا تلزمني 561 00:45:22,726 --> 00:45:24,798 .فقد التقينا وجهاً لوجه 562 00:45:27,565 --> 00:45:30,479 "النجاة" "تجربتي في قهر جيغسو" 563 00:45:37,292 --> 00:45:39,460 آدم)، (غيبسون) يطلب إليك) .فحص هذه الجثث حالاً 564 00:45:39,545 --> 00:45:40,754 .جلبناها من مقبرة السيّارات 565 00:45:46,054 --> 00:45:47,933 .القرار في يدك 566 00:45:48,393 --> 00:45:49,853 .الوقت يداهمك 567 00:45:50,731 --> 00:45:51,731 أترى ذلك التمثال؟ 568 00:45:52,859 --> 00:45:53,859 .أجل 569 00:45:55,112 --> 00:45:56,947 .رأيته في مكان ما من قبل 570 00:45:59,067 --> 00:46:00,577 .اكتشفت أمراً هامّاً هنا 571 00:46:02,332 --> 00:46:05,210 .ربّما نعرف مَن المتورّط في اللعبة .اُرسل إلينا هذا المقطع للتوّ 572 00:46:05,295 --> 00:46:08,299 التقطته إحدى كاميرات .الأمن بوسط المدينة 573 00:46:08,383 --> 00:46:10,052 .(اسم الرجل (بوبي ديغن 574 00:46:10,136 --> 00:46:11,304 هل تعرفه؟ - كلا - 575 00:46:11,388 --> 00:46:14,767 (إنـّه أحد الناجين من أفخاخ (جيغسو .ويتاجر بقصّته في البرامج الحواريّة 576 00:46:15,185 --> 00:46:17,813 .زوجته ومديرو أعماله مفقودون أيضاً 577 00:46:32,618 --> 00:46:35,519 "اثبت جدارتك عن طريق الالتزام" 578 00:46:46,403 --> 00:46:47,612 جويس)؟) 579 00:46:49,156 --> 00:46:50,825 مَن هناك؟ 580 00:46:51,536 --> 00:46:52,870 .(سوزان) - مَن أنت؟ - 581 00:46:52,955 --> 00:46:54,872 !(سحقاً! (بوبي)! (بوبي 582 00:46:55,374 --> 00:46:56,625 !بوبي)! أخرجني من هنا) 583 00:46:56,710 --> 00:46:57,961 !(أنجدني، (بوبي 584 00:46:58,045 --> 00:47:00,131 هل (كيل) هنا؟ - وما أدراني؟ - 585 00:47:00,215 --> 00:47:03,388 !انزع هذا عنـّي، (بوبي)! حرّرني 586 00:47:08,938 --> 00:47:10,023 .(مرحباً، (بوبي 587 00:47:10,107 --> 00:47:14,154 ،الشعور الذي يسري في عروقك هو الخوف 588 00:47:14,238 --> 00:47:18,244 .الخوف من عدم إمتلاكك لمقومات النجاة 589 00:47:18,327 --> 00:47:20,205 ...ترقد أمامك محاميتك 590 00:47:20,290 --> 00:47:21,833 ،التي أقسمت يمين شرف المهنة 591 00:47:21,918 --> 00:47:26,883 غير أنـّها اختارت غضّ الطرف .عن الفساد لتحقيق مكاسب ماديّة 592 00:47:26,967 --> 00:47:29,011 ،حالما يشرع جهازها في الدوران 593 00:47:29,095 --> 00:47:31,432 ...سوف يخرق عينيها وفمّها 594 00:47:31,516 --> 00:47:35,396 .ما لم تعطـّله 30 ثانية على الأقلّ... 595 00:47:35,481 --> 00:47:36,523 ،للقيام بهذا 596 00:47:36,608 --> 00:47:41,573 عليك الدخول في الجهاز الآخر ...ورفع القضبان إلى أقصى حدّ 597 00:47:41,657 --> 00:47:46,248 ما يسمح بغلق الدائرة .وإبطاء جهازها 598 00:47:46,332 --> 00:47:49,419 إن لم تتصرّف، دوران الجهاز ...سيعجّل بهلاكها 599 00:47:49,504 --> 00:47:51,005 .قبل انقضاء الوقت... 600 00:47:51,380 --> 00:47:53,634 هل أنت مؤهّل لمساعدتها؟ 601 00:47:53,968 --> 00:47:55,053 .اتـّخذ قرارك 602 00:47:55,638 --> 00:47:56,930 !(أرجوك، (بوبي 603 00:47:57,014 --> 00:47:58,809 !(حرّرني، (بوبي 604 00:47:59,143 --> 00:48:00,312 ...أخرجني 605 00:48:01,816 --> 00:48:02,857 !يا للهول 606 00:48:04,236 --> 00:48:07,322 !كلا، كلا! (بوبي)، أتوسّل إليك 607 00:48:07,866 --> 00:48:09,242 !أرجوك أن تساعدني 608 00:48:11,288 --> 00:48:13,790 !يا للهول! يا للهول 609 00:48:13,874 --> 00:48:16,045 !أرجوك، أسرع! أسرع 610 00:48:16,589 --> 00:48:19,844 !هيّا، (بوبي)! أرجوك! أسرع 611 00:48:19,927 --> 00:48:22,097 !(هيّا، (بوبي 612 00:48:22,348 --> 00:48:26,019 !أسرع! أرجوك! أرجوك! أسرع 613 00:48:32,447 --> 00:48:34,158 !بوبي)، أرجوك! أسرع) 614 00:48:34,243 --> 00:48:35,285 !أسرع 615 00:48:40,878 --> 00:48:43,923 !أجل! أجل، (بوبي)! أجل 616 00:48:45,552 --> 00:48:46,760 !هيّا 617 00:48:47,805 --> 00:48:49,139 .بوبي)، كلا) 618 00:48:56,986 --> 00:49:00,241 !كلا! يا إلهي! كلا 619 00:49:00,326 --> 00:49:02,161 !(كلا! (بوبي 620 00:49:02,245 --> 00:49:05,124 !أرجوك، كلا! (بوبي)، كلا 621 00:49:05,833 --> 00:49:08,545 !أسرع، (بوبي). أرجوك !أخرجني من هنا 622 00:49:09,131 --> 00:49:10,257 !هيّا 623 00:49:11,384 --> 00:49:12,761 !بوبي)، أرجوك) 624 00:49:12,929 --> 00:49:13,931 !كلا 625 00:49:14,223 --> 00:49:15,266 .يا للهول 626 00:49:15,558 --> 00:49:17,978 !(يا إلهي! ابق مكانك، (بوبي 627 00:49:22,527 --> 00:49:24,445 !بوبي)، أرجوك، كلا) 628 00:49:24,739 --> 00:49:26,449 !كلا! كلا 629 00:49:31,209 --> 00:49:32,251 !كلا 630 00:49:35,507 --> 00:49:37,300 !أرجوك، أرجوك 631 00:49:37,593 --> 00:49:38,551 !كلا 632 00:49:38,637 --> 00:49:39,971 !يا للهول 633 00:50:24,919 --> 00:50:26,003 .يا للهول 634 00:50:29,093 --> 00:50:31,011 .كلا. كلا 635 00:50:32,222 --> 00:50:33,307 !النجدة 636 00:50:46,454 --> 00:50:48,164 هل تعرفين هذا الرجل؟ 637 00:50:53,297 --> 00:50:54,715 .شاهدته في التلفاز لكن لا أعرفه 638 00:50:57,346 --> 00:50:58,346 وهل كان يعرفه زوجك؟ 639 00:50:58,640 --> 00:50:59,934 .لا أدري 640 00:51:01,646 --> 00:51:03,773 أمتأكـّدة أنـّك لا تعرفينه؟ 641 00:51:05,859 --> 00:51:07,111 .أجل، متأكـّدة 642 00:51:08,114 --> 00:51:09,490 .حسناً إذن 643 00:51:13,372 --> 00:51:14,748 .أقفل الباب 644 00:51:15,500 --> 00:51:18,463 بعث (هوفمان) رسالة بالبريد .الالكتروني وأرفق معها ملفّ فيديو 645 00:51:18,547 --> 00:51:20,841 وأنا أبحث الآن عن عنوان .جهازه على الانترنت 646 00:51:20,926 --> 00:51:22,468 أيمكنك معرفة مصدر الرسالة؟ 647 00:51:22,553 --> 00:51:26,225 هذا مشروط بعدد خوادم البروكسي ،التي بعث الرسالة عبر مرشّحاتها 648 00:51:26,309 --> 00:51:29,030 ،لكنـّه حدّد موعد إرسالها في وقت لاحق .ممّا سيسهّل اقتفاء أثره 649 00:51:29,030 --> 00:51:30,697 .شغـّلي الفيديو 650 00:51:31,651 --> 00:51:32,902 .(مرحباً، (غيبسون 651 00:51:33,320 --> 00:51:35,948 .مرّة أخرى، نواجه معضلة أخلاقيّة 652 00:51:36,869 --> 00:51:39,245 ،(لا ألومك على عدم تسليمي (جيل تاك 653 00:51:39,622 --> 00:51:42,704 لكن لا يجب أن تسمح للأحقاد .القديمة أن تغشي تقديرك للأمور 654 00:51:43,504 --> 00:51:45,339 .أنظر إلى أين قادك ذلك 655 00:51:45,924 --> 00:51:48,830 انقل ناظرك من مفترق .الطرق إلى بزوغ الفجر 656 00:51:50,014 --> 00:51:51,647 هل تراه؟ 657 00:51:55,356 --> 00:51:57,025 .فهمت. هيّا بنا 658 00:52:00,393 --> 00:52:02,482 "تجاهل منتقديك" 659 00:52:06,718 --> 00:52:08,720 "تجاهل منتقديك" 660 00:52:15,847 --> 00:52:16,889 جويس)؟) 662 00:52:35,712 --> 00:52:36,671 كيل)؟) 663 00:52:36,756 --> 00:52:38,215 بوبي)؟ (بوبي)؟) 664 00:52:38,591 --> 00:52:41,053 .(أصغ لي، (كيل أنا أراك، مفهوم؟ 665 00:52:41,388 --> 00:52:43,640 .(لا تتحرّك، (كيل - أين أنت بحقّ الجحيم، (بوبي)؟ - 666 00:52:43,934 --> 00:52:45,851 .عليك أن تساعدني - هل تعرف مكان (جويس)؟ - 667 00:52:45,936 --> 00:52:47,355 .ماذا دهاك؟ إنـّي لا أرى 668 00:52:47,439 --> 00:52:48,648 أنـّى لي معرفة مكانها؟ 669 00:52:48,732 --> 00:52:49,858 !أنا على شفا الانهيار العصبي 670 00:52:49,943 --> 00:52:51,821 كيف أعرف مكان (جويس)؟ .لا أبصر شيئاً يا رجل 671 00:52:51,905 --> 00:52:53,949 .حسناً، (كيل). لا تتحرّك 672 00:52:54,450 --> 00:52:56,453 .ثمّة شيء يحيط بعنقي وأعجز عن التنفـّس 673 00:52:56,537 --> 00:52:58,789 .لا تحرّك ساكناً .لسنا في الدور الأرضي 674 00:52:58,874 --> 00:53:00,126 .أجزاء كبيرة من الأرضية منهارة 675 00:53:00,210 --> 00:53:02,169 ماذا؟ ماذا؟ - فقط لا تتحرّك، مفهوم؟ - 676 00:53:02,505 --> 00:53:04,257 .سحقاً. ساعدني 677 00:53:04,800 --> 00:53:08,681 !أنزلني، (بوبي)! سحقاً !ويلاه 678 00:53:08,765 --> 00:53:10,016 .(يوجد شريط، (كيل 679 00:53:10,100 --> 00:53:12,688 أيّ شريط؟ - .يوجد شريط - 680 00:53:12,771 --> 00:53:14,357 .اصمت. سأشغـّله 681 00:53:18,030 --> 00:53:22,620 .(مرحباً، (بوبي .في الجهة المقابلة يقف أعزّ أصدقائك 682 00:53:22,704 --> 00:53:28,421 ،إنـّه على علم بكلّ آثامك .ومع ذلك يتصرّف وكأنـّه لا يسمع شيئاً 683 00:53:28,505 --> 00:53:30,592 ...ما سيسمعه اليوم 684 00:53:30,675 --> 00:53:34,096 .هو الفرق بين الحياة والموت... 685 00:53:34,181 --> 00:53:37,434 (بوبي)، عليك توجيه (كيل) ،في السير على الألواح 686 00:53:37,518 --> 00:53:39,771 .والاقتراب منك قدر المستطاع 687 00:53:40,358 --> 00:53:43,736 .ابحث عن طريقك عبر الدعامات المؤدّية للمفتاح 688 00:53:44,322 --> 00:53:47,952 يجب أن تقذفه إليه من آخر .دعامة تفصل بينكما 689 00:53:48,036 --> 00:53:52,626 (إن لم ينحلّ الحبل عن عنق (كيل ،في غضون 60 ثانية 690 00:53:52,710 --> 00:53:57,217 ،ستتدخّل رافعة .ويبقى سرّك في بئر 691 00:53:57,469 --> 00:54:01,181 هل ينجو (كيل) أم لا، (بوبي)؟ .القرار بيدك 692 00:54:01,265 --> 00:54:02,676 !(بوبي) - "(اتبعني، (بوبي" - 693 00:54:02,676 --> 00:54:03,789 .يا للهول 694 00:54:04,188 --> 00:54:06,732 !(كيل)! أصغ لي، (كيل) 695 00:54:07,025 --> 00:54:08,151 .أصغ لي 696 00:54:08,235 --> 00:54:10,322 .اصمت واسمع كلامي لمرّة واحدة 697 00:54:10,865 --> 00:54:13,326 سأقوم بتوجيهك، اتـّفقنا؟ 698 00:54:13,411 --> 00:54:14,994 .لا أبصر شيئاً. فلتأت أنت إليّ 699 00:54:15,079 --> 00:54:17,082 .سأحاول الاقتراب منك قدر استطاعتي 700 00:54:17,165 --> 00:54:19,335 .ها أنا أسمعك .قم بتوجيهي 701 00:54:19,419 --> 00:54:21,756 .أريدك أن تجرّ قدمك إلى اليمين 702 00:54:21,924 --> 00:54:23,926 .جرّ قدمك إلى اليمين بالضبط 703 00:54:24,721 --> 00:54:27,099 .سوف تلمس لوحاً. أجل، أجل 704 00:54:27,183 --> 00:54:30,145 .أجل، ممتاز .أريدك أن تسير على ذاك اللوح 705 00:54:30,229 --> 00:54:31,271 .اللعنة - .أجل - 706 00:54:32,482 --> 00:54:34,317 !أجل، وقفت عليه! وقفت عليه 707 00:54:36,447 --> 00:54:37,905 .سحقاً 708 00:54:38,241 --> 00:54:39,911 .حسناً، (كيل)، أنا قادم إليك 709 00:54:40,538 --> 00:54:42,790 .اللعنة. اللعنة .حسناً، حسناً 710 00:54:43,000 --> 00:54:45,127 .ستجد لوحاً أمامك 711 00:54:45,378 --> 00:54:48,466 .حسناً - .اتـّجه حوالي عشر درجات إلى اليمين - 712 00:54:48,549 --> 00:54:50,010 .ها أنا أسير عليه 713 00:54:50,094 --> 00:54:52,388 .هيّا، واصل التكلـّم معي - .(حسناً، (كيل - 714 00:54:53,140 --> 00:54:55,018 ...تلمّس طريقك إلى الألواح - .ها أنا أفعل - 715 00:54:55,561 --> 00:54:56,562 .حسناً 716 00:54:57,063 --> 00:54:59,651 يا للهول! ماذا هذا؟ 717 00:54:59,735 --> 00:55:02,280 .لا بأس، (كيل). إنـّها زجاجة 718 00:55:02,364 --> 00:55:05,075 ماذا كان ذلك؟ - .لا بأس. إنـّها زجاجة - 719 00:55:05,160 --> 00:55:07,662 .ستكون بخير - .حسناً - 720 00:55:08,247 --> 00:55:10,293 .سحقاً. حسناً 721 00:55:10,376 --> 00:55:11,586 .أنت تبلي حسناً 722 00:55:12,004 --> 00:55:14,758 .أنت تبلي حسناً .والآن تلمّس طريقك إلى اللوح الثاني 723 00:55:14,841 --> 00:55:18,013 .تحسّسه بقدمك - .لقد لمسته - 724 00:55:18,223 --> 00:55:19,224 .تحسّسه بقدمك 725 00:55:22,521 --> 00:55:23,981 !(أخرجني من هذا المكان اللعين، (بوبي 726 00:55:24,066 --> 00:55:25,566 .قف على اللوح 727 00:55:28,531 --> 00:55:30,325 !سحقاً! يا للهول 728 00:55:30,325 --> 00:55:31,993 .اهدأ. أنت بخير 729 00:55:35,667 --> 00:55:37,377 !كلا! كلا 730 00:55:38,046 --> 00:55:39,548 !(تشبّث، (كيل)! (كيل 731 00:55:42,929 --> 00:55:50,230 .بئساً. بئساً 732 00:56:04,087 --> 00:56:05,422 .(بوبي). (بوبي) 733 00:56:17,150 --> 00:56:18,818 !(وصلت للمفتاح لكن...(كيل 734 00:56:19,988 --> 00:56:21,216 .سأقذف المفتاح إليك 735 00:56:21,216 --> 00:56:23,242 !ضمّ يديك إلى صدرك 736 00:56:23,327 --> 00:56:25,330 سأقذفه عند العد لثلاثة، مفهوم؟ 737 00:56:27,876 --> 00:56:29,336 ،واحد 738 00:56:29,671 --> 00:56:31,130 ،اثنان 739 00:56:31,214 --> 00:56:32,214 .ثلاثة 740 00:56:38,727 --> 00:56:39,770 .كلا 741 00:56:42,315 --> 00:56:43,776 !ويلي 742 00:56:48,325 --> 00:56:50,328 !كلا! اللعنة! كلا 743 00:56:53,167 --> 00:56:54,335 !(كيل) 744 00:57:01,846 --> 00:57:04,099 .(كلا. (كيل 745 00:57:17,538 --> 00:57:18,622 .ما من شيء هنا 746 00:57:18,707 --> 00:57:20,208 .بلى 747 00:57:20,918 --> 00:57:22,336 .هناك 748 00:57:27,722 --> 00:57:29,473 ماذا يهدف من إحضارنا إلى هنا؟ 749 00:57:29,558 --> 00:57:31,727 .كي أتذكـّر 750 00:57:31,812 --> 00:57:34,272 .هذا هو المكان حيث أنقذ حياتي 751 00:57:35,525 --> 00:57:39,156 ،عندما كنت ضابطاً ميدانيّاً .استجبت إلى نداء استغاثة هنا 752 00:57:39,657 --> 00:57:43,580 .وقت أن كان مثوى للمدمنين والمشرّدين 753 00:58:01,485 --> 00:58:03,737 .اثبت مكانك! ولا حركة 754 00:58:05,824 --> 00:58:07,284 .ارم المسدّس 755 00:58:17,175 --> 00:58:18,218 .لم يعرف ماذا أصابه 756 00:58:19,514 --> 00:58:24,479 صحيح أنـّه هاجمني لكن .ما كان يجب سفك دماءه 757 00:58:31,490 --> 00:58:33,867 .المرّة القادمة، بادر بإطلاق النار 758 00:58:36,540 --> 00:58:39,461 لم يكن أمامي خيار سوى تحرير .شكوى ضدّه بداعي الوحشيّة 759 00:58:39,546 --> 00:58:41,280 .أطوّق عنقك بجميل 760 00:58:45,680 --> 00:58:46,680 وماذا كانت النتيجة؟ 761 00:58:49,144 --> 00:58:53,400 .النتيجة أنـّه نال ترقيّة .وأنا نـُقلت إلى جزيرة 762 00:58:54,318 --> 00:58:56,990 ،بعد عام، انتقلت إلى الشؤون الداخليّة .واعتقلت ثلاثة من رجاله 763 00:58:57,074 --> 00:59:00,904 تعهّد بالانتقام منـّي وها هو .يمضي في مخطـّطه 764 00:59:01,372 --> 00:59:05,878 "عُرف هذا المكان باسم"صناعات مفترق الطرق .قبل إغلاقه 765 00:59:07,756 --> 00:59:09,968 ...انقل ناظرك من مفترق الطرق" 766 00:59:11,804 --> 00:59:13,556 ".إلى بزوغ الفجر... 767 00:59:14,268 --> 00:59:15,810 .لا أفهمك 768 00:59:15,896 --> 00:59:19,524 الرجل الذي أرداه كان نزيلاً بمصحّ ...كلير دون" النفسي" 769 00:59:19,609 --> 00:59:21,445 .قبل أن تغلقه الولاية... 770 00:59:21,697 --> 00:59:23,239 .تلك البناية مهجورة منذ سنوات 771 00:59:24,492 --> 00:59:26,327 .وهي المكان الذي تمارس فيه اللعبة 772 00:59:26,411 --> 00:59:29,165 .(حسناً، عد إلى المخفر وابق مع (جيل تاك 773 00:59:29,249 --> 00:59:30,987 .وإيّاك أن تغفل عنها 774 00:59:32,021 --> 00:59:39,226 "قدّر أحبّائك" 775 00:59:44,096 --> 00:59:46,995 "مخطـّط الأسنان" 776 00:59:50,074 --> 00:59:51,076 !(بوبي) 777 00:59:53,288 --> 00:59:55,708 جويس)؟) - !(بوبي). (بوبي) - 778 00:59:56,752 --> 00:59:58,254 .بوبي)، أنا هنا) 779 00:59:59,173 --> 01:00:01,132 .(جويس) - هل تسمعني، (بوبي)؟ - 780 01:00:01,217 --> 01:00:03,053 .جويس)، إنـّني أسمعك وأراك) 781 01:00:03,137 --> 01:00:04,805 .وأنا أيضاً أراك 782 01:00:05,474 --> 01:00:07,060 .نعم يا عزيزتي 783 01:00:07,686 --> 01:00:10,315 .أخرجني من هنا - .أنا قادم يا عزيزتي - 784 01:00:10,817 --> 01:00:12,568 مَن يفعل هذا؟ لماذا؟ 785 01:00:12,653 --> 01:00:15,364 ما السبب؟ - .رجاءً يا عزيزتي، إنـّي قادم إليك - 786 01:00:16,074 --> 01:00:18,869 اصمدي فحسب، اتـّفقنا؟ - .أسرع. أرجوك أن تسرع - 787 01:00:19,246 --> 01:00:21,667 .لا بدّ من وجود شريط 788 01:00:22,711 --> 01:00:23,711 .(مرحباً، (بوبي 789 01:00:24,714 --> 01:00:27,592 .أمامك الباب الذي يفصلك عن زوجتك 790 01:00:27,677 --> 01:00:31,015 .لكن عليك أوّلاً أن تتـّخذ قراراً 791 01:00:31,099 --> 01:00:35,689 كما خمّنتَ، صعوبة اتـّخاذه .تضاهي خلع الأسنان 792 01:00:37,318 --> 01:00:41,656 القفل الذي أمامك يستلزم فتحه .إدخال أربعة أرقام توافقيّة 793 01:00:41,741 --> 01:00:44,827 ...أمّا إذا كنت تسعى إلى الدخول 794 01:00:45,664 --> 01:00:48,417 .فعليك القيام بتضحيّة حقيقيّة... 795 01:00:50,047 --> 01:00:51,715 .(شاهد وتعلـّم، (بوبي 796 01:00:56,139 --> 01:01:00,561 تمّ حفر الأرقام اللازمة .على اثنين من ضروسك 797 01:01:02,273 --> 01:01:05,780 أنظر إلى الرسم التخطيطي ...لتعرف الضرسين اللذين ستخلعهما 798 01:01:05,864 --> 01:01:08,784 .والترتيب الذي ستدخل به الأرقام... 799 01:01:10,287 --> 01:01:12,163 .الوقت يداهمك 800 01:01:12,582 --> 01:01:14,209 .اتـّخذ قرارك بسرعة 801 01:01:19,217 --> 01:01:20,386 !(بوبي) 802 01:01:21,596 --> 01:01:24,684 .لا أريدك أن تشاهدي هذا يا عزيزتي 803 01:01:24,769 --> 01:01:26,186 !يا للهول 804 01:01:29,067 --> 01:01:30,317 .كلا 805 01:01:32,781 --> 01:01:33,823 !كلا 806 01:01:35,118 --> 01:01:36,452 .الجانب الأيسر خال 807 01:01:37,747 --> 01:01:38,748 .أمان 808 01:01:40,293 --> 01:01:41,293 .الطريق خال - .الطريق خال - 809 01:01:41,879 --> 01:01:42,879 .غيّروا مواقعكم 810 01:01:44,800 --> 01:01:46,218 .ما زالت اللعبة جارية 811 01:01:56,569 --> 01:01:58,488 .هيّا بنا - .انتقلوا إلى الطابق الثاني - 812 01:02:06,169 --> 01:02:07,503 .أمان - .أمان - 813 01:02:08,839 --> 01:02:10,006 .أمان 814 01:02:10,340 --> 01:02:11,384 .اذهبوا 815 01:02:27,285 --> 01:02:29,204 .أمّنوا المكان - .الطريق خال - 816 01:02:29,370 --> 01:02:30,497 .تحرّكوا، تحرّكوا 817 01:02:32,876 --> 01:02:34,545 .اقتحام - .اقتحام - 818 01:02:34,882 --> 01:02:36,633 .أمان - .أمان - 819 01:02:41,158 --> 01:02:42,503 "اكتمال التعقـّب" 820 01:02:44,562 --> 01:02:46,231 .امنعوا الدخول 821 01:02:47,483 --> 01:02:49,569 ماذا؟ - .عرفت مصدر ملفّ الفيديو - 822 01:02:49,654 --> 01:02:51,822 أين؟ - ،(متجر لقطع غيار السيّارات يدعى (بيت أوتو بادي - 823 01:02:51,907 --> 01:02:53,201 .في شارع 58 824 01:02:53,286 --> 01:02:55,829 .مقبرة السيّارات - موقع فخّ السيّارة؟ - 825 01:02:55,914 --> 01:02:57,415 .أجل، هذا صحيح 826 01:03:00,088 --> 01:03:01,380 .حسناً، واصلوا عملكم 827 01:03:01,464 --> 01:03:02,840 أين ستذهب؟ 828 01:03:03,343 --> 01:03:04,344 .(سأقبض على (هوفمان 829 01:03:04,428 --> 01:03:06,305 .حسناً، لنتقدّم 830 01:03:13,108 --> 01:03:14,276 .(روجرز) 831 01:03:18,952 --> 01:03:20,035 .أجل 832 01:03:20,746 --> 01:03:23,164 ماذا؟ ماذا حدث؟ 833 01:03:24,418 --> 01:03:26,128 .(غيبسون) عرف مكان (هوفمان) 834 01:03:28,007 --> 01:03:29,550 .لم تنته اللعبة بعد 835 01:03:43,824 --> 01:03:45,283 .جثـّة أخرى 836 01:03:47,999 --> 01:03:49,082 .انتظروا 837 01:03:53,131 --> 01:03:54,299 .أحدهم على قيد الحياة 838 01:04:10,660 --> 01:04:13,496 .لا يمكننا الدخول إلى هنا .فلنذهب 839 01:04:59,278 --> 01:05:01,658 .اجلبا بندقيتيكما واتبعاني 840 01:05:05,283 --> 01:05:07,290 "(تحقـّق بنفسك، (غيبسون" 841 01:05:19,644 --> 01:05:20,646 .ناولني بندقيتك 842 01:05:42,765 --> 01:05:44,934 !هوفمان)، اثبت مكانك) 843 01:05:45,018 --> 01:05:47,564 .أريدك أن ترفع يديك عالياً ببطء 844 01:05:53,218 --> 01:05:56,208 "عش كلّ يوم كأنـّه آخر أيّامك" 845 01:05:56,371 --> 01:05:57,622 .(جويس) 846 01:05:57,705 --> 01:05:58,706 .(بوبي) 847 01:05:59,333 --> 01:06:01,656 .كنت متأكـّدة أنـّك ستتوصّل لمكاني 848 01:06:03,048 --> 01:06:04,173 .عرفت أنـّك ستعثر عليّ 849 01:06:04,259 --> 01:06:05,508 .أنا في غاية الأسف 850 01:06:05,593 --> 01:06:07,219 .كنت واثقة أنـّك ستنجدني 851 01:06:07,888 --> 01:06:09,442 .كنت واثقة أنـّك ستأتي 852 01:06:09,558 --> 01:06:10,558 .خلـّصني 853 01:06:14,649 --> 01:06:15,901 !بوبي). يا للهول) 854 01:06:16,820 --> 01:06:18,238 .لا بدّ من وجود طريقة أخرى 855 01:06:22,579 --> 01:06:26,417 .(مرحباً، (بوبي .لقد قاربت على إتمام ولادتك من جديد 856 01:06:26,501 --> 01:06:30,883 .لكن مهمّتك الأخيرة ستكون الأصعب 857 01:06:30,967 --> 01:06:34,389 .المرأة التي أمامك ترمز إلى نجاحك 858 01:06:34,473 --> 01:06:35,932 .فهي تذكار انتصارك 859 01:06:36,018 --> 01:06:38,687 ،وقد رأت الجانب الإيجابي من رسالتك 860 01:06:38,771 --> 01:06:40,940 .بالرغم من بدايتها المضلـّلة 861 01:06:41,025 --> 01:06:42,443 ماذا يقصد؟ 862 01:06:42,526 --> 01:06:46,658 .سنرى اليوم إن كنت تستحقّ فعلاً حبّها 863 01:06:48,370 --> 01:06:50,832 ،لإثبات جدارتك كأحد الناجين 864 01:06:50,916 --> 01:06:55,297 .عليك تخطـّي فخّ تعرفه جيّداً 865 01:06:56,342 --> 01:06:58,843 .كلا - ،المفروض أنـّك نجوت منه سلفاً - 866 01:06:58,929 --> 01:07:02,850 .وبالتالي سيسهل عليك النجاة منه مرّة أخرى 867 01:07:03,561 --> 01:07:06,064 ،اخرق عضلات صدرك بالخطـّافين 868 01:07:06,148 --> 01:07:07,650 .وستبدأ اللعبة 869 01:07:07,733 --> 01:07:12,783 ،لتحرّر نفسك وزوجتك ،يجب أن ترفع نفسك مع السلاسل 870 01:07:13,619 --> 01:07:18,751 وتركـّب الوصلة الكهربائيّة .فوقك قبل انتهاء الوقت 871 01:07:21,924 --> 01:07:24,885 .يلزمك استخدام كلتا اليدين لإنجاز هذه المهمّة 872 01:07:24,971 --> 01:07:30,104 .لكن هذا لا يستعصي عليك بالتأكيد ،لإنّ، كما تدّعي فهمه 874 01:07:30,104 --> 01:07:33,401 العضلات الصدريّة يمكنها .تحمّل وزنك بسهولة 875 01:07:33,944 --> 01:07:35,236 ،(لذا دعني أسألك، (بوبي 876 01:07:35,320 --> 01:07:38,573 ،عندما تعيش كلّ يوم كأنـّه آخر أيّامك 877 01:07:39,159 --> 01:07:41,203 هل سيكون مع زوجتك؟ 878 01:07:42,206 --> 01:07:43,832 .القرار لك 879 01:07:45,336 --> 01:07:46,755 ماذا يقصد؟ 880 01:07:47,298 --> 01:07:48,590 .آسف للغاية يا عزيزتي 881 01:07:51,138 --> 01:07:52,138 .لقد كذبت 882 01:07:54,434 --> 01:07:56,144 .لم أواجه فخـّاً قطّ 883 01:08:02,363 --> 01:08:04,232 .المكان خال - "خطر" - 884 01:08:24,910 --> 01:08:27,811 "(بوبي)، (جويس)، (كيل)" "(سوزان)، (نينا)" 884 01:08:27,904 --> 01:08:29,949 كيف تجرّأت على إيهامي؟ 885 01:08:30,451 --> 01:08:32,285 .سأصحّح الأوضاع 886 01:08:32,996 --> 01:08:35,207 .لا تستحقـّين التواجد هنا 887 01:08:37,961 --> 01:08:39,379 .أنا زوجتك 888 01:08:40,090 --> 01:08:41,967 كيف طاوعك قلبك على خداعي؟ 889 01:08:51,442 --> 01:08:52,692 .رأيت ذاك التمثال من قبل 890 01:08:54,030 --> 01:08:56,156 .اتـّخذ قرارك. الواقت يداهمك 891 01:09:06,675 --> 01:09:09,761 ضع الجثث الأخرى في أكياس .وانقلهم إلى مكتب الطب الشرعي فوراً 892 01:09:11,891 --> 01:09:13,017 ما هذا يا سيّدي؟ 893 01:09:13,101 --> 01:09:16,773 .هوفمان) اخترق النظام الأمني للمخفر) 894 01:09:16,858 --> 01:09:18,693 .كان يراقبنا طيلة الوقت 895 01:09:48,284 --> 01:09:49,910 .يا للهول 896 01:09:56,421 --> 01:09:57,590 .(هذه (بالمر - .استمعي - 897 01:09:57,674 --> 01:09:59,760 .استدعي كلّ ضابط متاح إلى المخفر 898 01:09:59,844 --> 01:10:00,844 عفواً يا سيّدي؟ 899 01:10:00,929 --> 01:10:02,263 .حالاً 900 01:10:03,599 --> 01:10:04,642 .سيّدي 901 01:10:21,796 --> 01:10:24,839 أما زلت على الخطّ، (غيبسون)؟ غيبسون)؟) 902 01:11:12,011 --> 01:11:14,412 "تمّ تحذيرك" 903 01:11:17,760 --> 01:11:19,345 !الباب موصد - !إنـّنا محبوسون - 904 01:11:22,809 --> 01:11:23,851 !غاز خانق! غاز خانق 905 01:11:24,227 --> 01:11:25,270 .ابحثوا عن مخرج 906 01:11:46,765 --> 01:11:48,266 .(أحبّك، (جويس 907 01:11:50,270 --> 01:11:52,106 .لم أكذب بشأن ذلك 908 01:11:52,482 --> 01:11:55,068 .أحبّك أيضاً 909 01:11:55,152 --> 01:11:56,822 .(أحبّك، (بوبي 910 01:12:02,165 --> 01:12:03,958 .كلا! يا إلهي 911 01:12:06,004 --> 01:12:07,553 .كلا 912 01:12:12,427 --> 01:12:13,336 .كلا 913 01:12:19,442 --> 01:12:20,652 .(غيبسون) 914 01:12:34,174 --> 01:12:36,092 .يمكنك فعلها 915 01:12:41,395 --> 01:12:42,395 .يا للهول 916 01:12:48,656 --> 01:12:50,282 .(أحبّك، (بوبي 917 01:13:06,559 --> 01:13:07,893 .يمكنك فعلها 918 01:13:11,692 --> 01:13:13,903 .اصمد. اصمد 919 01:13:15,324 --> 01:13:18,344 .(اسحب السلسلة، (بوبي .أثق في قدرتك 920 01:13:18,411 --> 01:13:19,495 .اسحب 921 01:13:21,249 --> 01:13:23,043 .يا إلهي. واصل السحب 922 01:13:23,127 --> 01:13:26,006 .(يمكنك فعلها، (بوبي .ربّاه 923 01:13:26,091 --> 01:13:27,259 !(بوبي) 924 01:13:28,428 --> 01:13:29,594 !اسحب 925 01:13:53,969 --> 01:13:54,970 ما ذلك؟ 926 01:13:55,306 --> 01:13:57,640 !بالضبط، اسحب. اسحب 927 01:13:59,645 --> 01:14:00,770 .اسحب 928 01:14:03,150 --> 01:14:04,317 !أسرع 929 01:14:06,654 --> 01:14:07,739 .اسحب. كدت تنتهي 930 01:14:12,625 --> 01:14:14,442 .قاوم، (بوبي). يمكنك النجاح 931 01:14:15,920 --> 01:14:17,088 .أحد ما بالخارج 932 01:14:25,394 --> 01:14:27,021 !يا للهول. كلا 933 01:14:27,189 --> 01:14:29,483 !النجدة! النجدة 934 01:14:31,112 --> 01:14:33,113 !النجدة! كلا 935 01:14:42,546 --> 01:14:43,756 .كنت أبحث عنك 936 01:15:06,543 --> 01:15:07,585 كيف أبدو؟ 937 01:15:15,307 --> 01:15:16,475 .سافلة 938 01:15:18,854 --> 01:15:20,439 !النجدة 939 01:15:24,114 --> 01:15:26,482 .(أرجوك، (بوبي .مدّ يدك 940 01:15:27,285 --> 01:15:28,286 .هيّا 941 01:15:29,622 --> 01:15:30,957 .(وصّل الطرفين، (بوبي 942 01:15:32,208 --> 01:15:33,210 .أسرع 943 01:15:33,628 --> 01:15:35,380 !مدّ يدك. مدّ يدك 944 01:15:35,465 --> 01:15:36,965 .(يمكنك النجاح، (بوبي 945 01:15:50,822 --> 01:15:53,827 .(مدّ يدك، (بوبي .وصّل الطرف الآخر بسرعة 946 01:15:53,827 --> 01:15:56,998 .مدّ يدك مرّة أخيرة !(يمكنك فعلها. (بوبي 947 01:15:57,082 --> 01:15:58,583 .(يمكنك فعلها، (بوبي 948 01:16:06,055 --> 01:16:07,055 !(بوبي) 949 01:17:11,619 --> 01:17:12,620 !كلا 950 01:17:14,832 --> 01:17:16,125 !(بوبي) 951 01:17:20,549 --> 01:17:22,636 !(كلا. (بوبي 952 01:17:24,221 --> 01:17:25,389 !(جويس) 953 01:17:28,979 --> 01:17:30,147 !(بوبي) 954 01:17:31,525 --> 01:17:32,568 !(جويس) 955 01:17:32,653 --> 01:17:34,071 !(بوبي)! (بوبي) 956 01:17:38,829 --> 01:17:41,332 !(جويس)! (جويس) 957 01:17:44,630 --> 01:17:45,755 !(بوبي) 958 01:17:58,485 --> 01:18:02,281 .أيّتها السافلة الحقيرة 959 01:18:08,420 --> 01:18:09,920 !(كلا! (بوبي 960 01:18:16,807 --> 01:18:17,890 !(جويس) 961 01:18:20,061 --> 01:18:21,061 !كلا 962 01:18:33,082 --> 01:18:34,249 !(بوبي) 963 01:18:45,393 --> 01:18:46,644 !(جويس) 964 01:20:10,405 --> 01:20:11,739 .انتهت اللعبة 965 01:20:29,560 --> 01:20:30,853 ،على مدى الساعتين الأخيرتين 966 01:20:30,938 --> 01:20:34,150 يبدو أنّ مدينتنا بأسرها .أصيبت بضربة في الصميم 967 01:20:34,235 --> 01:20:37,031 فبالإضافة إلى مصرع 9 من إداريي .الشرطة الليلة 968 01:20:37,115 --> 01:20:40,620 تمّ العثور على جثـّة (جيل تاك) زوجة .(القاتل المتسلسل (جون كرامر 969 01:20:40,996 --> 01:20:44,084 وتناشد السلطات المواطنين ،بالإبلاغ عن أيّ نشاطات 970 01:20:44,167 --> 01:20:46,544 حتـّى التي لا تثير الريبة ،في الوقت الراهن 971 01:20:46,629 --> 01:20:49,384 بينما توضع الحواجز الأمنيّة ...عند التقطاعات الكبرى 972 01:20:49,468 --> 01:20:51,094 ،داخل دائرة نصف قطرها 48 كيلو متراً 973 01:20:51,179 --> 01:20:54,475 ...لتطوّق ما يعتبر أكبر هجوم 974 01:20:54,559 --> 01:20:57,313 .في التاريخ على شرطة هذه المدينة... 975 01:20:57,815 --> 01:21:01,527 أيّ مواطن يحمل معلومات ...تؤدّي إلى اعتقال 976 01:21:02,467 --> 01:21:04,091 "بنزين" 977 01:21:35,124 --> 01:21:36,626 !اللعنة 978 01:21:46,894 --> 01:21:48,463 "(د. (غوردون" "سري" 979 01:21:48,463 --> 01:21:49,796 "اعرضني" 980 01:21:54,697 --> 01:21:56,491 .(مرحباً، د. (غوردون 981 01:21:57,786 --> 01:22:00,413 .لعلـّك تكون أعظم ثروة لديّ 982 01:22:14,604 --> 01:22:18,110 .(تهانيّ، د. (غوردون .لقد نجوت 983 01:22:32,133 --> 01:22:38,391 لولاك، ما كتب النجاح لعملي .على مدار السنوات الأخيرة 984 01:22:46,739 --> 01:22:47,991 .(زوجة (جيف 985 01:22:48,701 --> 01:22:50,077 .(د. (لين دنلن 986 01:22:54,751 --> 01:22:56,678 .إنـّها الاختيار الأمثل 987 01:23:03,016 --> 01:23:04,851 !عيناي! لا أرى 988 01:23:06,143 --> 01:23:07,722 "أعرف هويّتك" 989 01:23:09,144 --> 01:23:10,843 "(التحرّي (هوفمان" 990 01:23:11,846 --> 01:23:13,602 "أعرف هويّتك" 991 01:23:21,170 --> 01:23:23,255 .والآن لديّ طلب 992 01:23:23,340 --> 01:23:24,799 .(اعتني بـ(جيل 993 01:23:26,219 --> 01:23:31,768 ،وإن أصابها مكروه .أريدك أن تتصرّف على الفور نيابة عنـّي 994 01:23:32,312 --> 01:23:37,070 ،وفي مقابل ذلك .لن أخفي عنك أسراراً بعد الآن 995 01:23:39,490 --> 01:23:41,451 .لقد أطلعتك على أماكن كثيرة 996 01:23:43,622 --> 01:23:47,628 لكن يبقى مكان ربّما يكون .أكثرهم قيمة بالنسبة لك 997 01:24:28,109 --> 01:24:29,318 .لا أعتقد ذلك 998 01:24:41,005 --> 01:24:43,174 ماذا تظنّ نفسك فاعلاً؟ 999 01:24:44,427 --> 01:24:47,803 ماذا تظنّ نفسك فاعلاًبحقّ الجحيم؟ 1000 01:24:56,864 --> 01:24:57,906 !كلا 1001 01:24:59,201 --> 01:25:00,701 !لا يمكنك أن تفعل هذا بي 1002 01:25:01,538 --> 01:25:03,540 !تبّاً لك! كلا 1003 01:25:03,625 --> 01:25:04,709 .انتهت اللعبة 1004 01:25:04,794 --> 01:25:06,344 !كلا