1
00:00:04,152 --> 00:00:30,488
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||</font>

2
00:00:36,152 --> 00:00:39,488
<font color="#ffff00">.عام 2044 بعد الميلاد</font>

3
00:00:41,152 --> 00:00:47,150
<font color="#ffff00">حولت العواصف الشمسية المُتزايدة
سطح الأرض إلى صحراء مُشعة</font>

4
00:00:47,152 --> 00:00:50,888
<font color="#ffff00">.وأنخفض معدل السكاني بـ 99.7 % ليصبح 21مليون شخص</font>

5
00:00:52,152 --> 00:00:57,150
<font color="#ffff00">أن تعطيل الإضطربات الجوية أغلب
،أنظمة الإتصال الأرض</font>

6
00:00:57,152 --> 00:01:01,988
<font color="#ffff00">دفع الحضارة إلى عملية الإنحدار
.التكنولوجي</font>

7
00:01:03,152 --> 00:01:08,888
<font color="#ffff00">في الجوء الخوف واليأس، صنعت
.شركة "روك" الآلي - 7000</font>

8
00:01:09,152 --> 00:01:14,150
<font color="#ffff00">صمموا الآليون البدائيين لغرض
بناء جدار وغيوم ميكانيكية</font>

9
00:01:14,152 --> 00:01:17,000
<font color="#ffff00">اللاتي يحميان البشر الذين يسكنون
.المدن المُتبقية الأخيرة</font>

10
00:01:19,152 --> 00:01:25,000
<font color="#ffff00">الآن، هُناك مليون رجل آلي مُتحكمون
.من قبل رجل عن طريق إتفاقيتين أمنيتين</font>

11
00:01:26,152 --> 00:01:30,800
<font color="#ffff00">.الإتفاقية الأولى : منع الآلي من الإيذاء والعيش</font>

12
00:01:31,152 --> 00:01:35,000
<font color="#ffff00">الإتفاقية الثانية : منع الآلي من أن يُغيّر
.نفسه أو يكون آلي آخر</font>

13
00:01:37,152 --> 00:01:41,900
<font color="#ffff00">تلك الإتفاقيتين صُممت من أجل
.حماية البشر من الآلي</font>

14
00:01:42,152 --> 00:01:46,900
<font color="#ffff00">.إنهم غير قابلي للتعديل</font>

15
00:01:49,152 --> 00:01:53,900
<font color="#ffff00">مُلاحظة : ثمة كلمات يكثر أستعمالها في الفيلم والتي لها
."دلائل واحدة : "الوحدة = الآلي - 7000 = الآلي</font>

16
00:01:57,152 --> 00:02:02,088
ستكون مُدة البرنامج الإرصاديّ 32
.دقيقة و16 ثانية

17
00:02:02,089 --> 00:02:06,292
سوف تحث الغيوم الميكانيكة هطول
.أمطار غزيرة لعشرة ثوانٍ

18
00:02:14,534 --> 00:02:18,537
.مُستوى حموضة الماء يُقدر بـ 8.4

19
00:02:22,476 --> 00:02:25,678
سماء صافية فوق القطاع المركزي
.في المحيط الجنوب الشرقي

20
00:04:21,176 --> 00:04:26,678
<font color="#ffff00">|| الآلي ||</font>

21
00:06:03,864 --> 00:06:05,965
هل تعرف ما هذا؟

22
00:06:05,966 --> 00:06:08,367
.إنها نهاية العالم

23
00:06:08,368 --> 00:06:10,936
.جُل ما أخبرته أن يغسله

24
00:06:10,937 --> 00:06:14,340
.(يغسل (تشارلي
.إنه كلب مُطيع

25
00:06:14,341 --> 00:06:17,610
.إنه كلب مُحب ومُطيع
.لم يتبقى الكثيرين منه

26
00:06:17,611 --> 00:06:19,331
!علاوةً على هذا، إنه كان أعز أصدقاء زوجتي

27
00:06:22,382 --> 00:06:26,552
كيف بمقدور شركتك أن تعالج
معاناتُنا، يا سيد (فوكان)؟

28
00:06:26,553 --> 00:06:28,433
كيف بمقدور شركة "روك" أن
تدفع مقابل هذا النوع من الحب؟

29
00:06:31,489 --> 00:06:32,023
مرحباً؟

30
00:06:33,092 --> 00:06:34,459
مرحباً؟

31
00:06:42,800 --> 00:06:43,334
.معذرةً، سيدي

32
00:06:46,537 --> 00:06:47,906
.أقرأ بطاقتي

33
00:06:57,684 --> 00:07:00,352
ـ أرفع ذراعك الأيمن
ـ أمرك، سيدي

34
00:07:00,353 --> 00:07:02,154
.أمسك يدي

35
00:07:02,155 --> 00:07:03,522
.أمسكها بقوة

36
00:07:03,523 --> 00:07:04,690
.أقوى

37
00:07:04,991 --> 00:07:06,959
.إنّك لا تُصدقني

38
00:07:06,960 --> 00:07:09,561
.لقد دفعتُ قيمة إضافية جراء هذا، كما تعلم

39
00:07:09,562 --> 00:07:12,064
.. وسياستي لتغطية النفقات تتظمن

40
00:07:12,865 --> 00:07:13,966
.وحدة العائلة بالكامل ..

41
00:07:13,867 --> 00:07:15,901
تشارلي) كان جزء من العائلة)
.وهذا الآلي قتله

42
00:07:15,902 --> 00:07:18,604
ـ قتله، سيدي؟
ـ أجل، أجل

43
00:07:22,242 --> 00:07:23,709
.توخى الحذر، سيدي

44
00:07:23,710 --> 00:07:27,880
أن الأداة التي تتعامل معها
.قد تكون تهديداً على صحتك

45
00:07:32,285 --> 00:07:36,388
أنا سعيد لأبلغك أن جهازك الآلي
.في وضع جيد للغاية

46
00:07:36,389 --> 00:07:40,726
إنه الوحيد في هذا المطبخ الذي لا يُمكن
.أن يؤذي كائن حي، حتى لو أجبر لفعل ذلك

47
00:07:40,727 --> 00:07:43,462
ما الذي تلمح له؟

48
00:07:43,663 --> 00:07:45,564
.(لقد حذرتك، يا (آسكول

49
00:07:45,965 --> 00:07:47,032
.أخرسي

50
00:07:47,233 --> 00:07:49,802
.هذا الكلب كان جزء من العائلة

51
00:07:49,803 --> 00:07:54,173
إنه من المؤثر جداً أن أرى هُناك أشخاص
.لا يزالوا يهتمون جداً بوحدة العائلة

52
00:08:16,629 --> 00:08:19,665
.(مرحباً، سيد (فوكان

53
00:08:31,511 --> 00:08:32,811
.مرحباً

54
00:08:33,812 --> 00:08:34,846
.مرحباً

55
00:08:43,423 --> 00:08:44,923
،إن كنت تجيد الحساب
.فبوسعك الرقص

56
00:08:46,626 --> 00:08:48,427
.الأثنين القادم سيكون ظهور قمر جديد

57
00:08:50,830 --> 00:08:53,832
،شقيقتي تقول إنني سأنجب
.عندما يتغير القمر

58
00:08:57,835 --> 00:09:01,207
كنتُ أفكر عندما أعود إلى العمل
.يجب أن نهتم بالمنزل

59
00:09:02,208 --> 00:09:03,968
أنا واثقة أن الشركة يُمكنها
.أن توفر لنا واحد فاخر

60
00:09:08,111 --> 00:09:07,146
.آمل أن يولد مع ظهور القمر الجديد

61
00:09:10,750 --> 00:09:13,051
ـ هل يمكنك الحساب؟
ـ بالطبع

62
00:09:13,052 --> 00:09:16,321
،إذاً، أحس معي
.واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

63
00:09:16,322 --> 00:09:20,726
.الرقص عبارة عن عمليات حسابية
.إن كان بوسعك الحساب، يمكنك الرقص

64
00:09:36,009 --> 00:09:40,345
سوف يُسبب إشعا شمسي ...
بدرجة 1.25

65
00:09:40,346 --> 00:09:43,282
.مع الجدار الداعم خلال معظم الأيام

66
00:09:43,283 --> 00:09:48,554
أن مستويات تركيز الجزئيات الملوثة
.. ستبقى ثابتة تقريباً عند

67
00:09:57,197 --> 00:09:59,117
النهار لن يكون ظاهراً حتى
.بعد الساعة 12 مساءً

68
00:10:01,901 --> 00:10:04,937
.. "إنه آلي - 7000، تابع إلى "سي سي أي

69
00:10:04,938 --> 00:10:08,140
شركة البناء مسؤولة عن الجدار
.الخارجي

70
00:10:08,141 --> 00:10:14,113
الشرطي الذي وجده قال إنه كان
.عاطل وأضطر إلى فصله بإستخدام العنف

71
00:10:14,114 --> 00:10:15,948
.لقد أطلق عليه النار

72
00:10:15,949 --> 00:10:17,983
ـ ماذا؟
ـ لقد أطلق عليه النار

73
00:10:17,984 --> 00:10:20,786
.التقرير يقول إنها كانت تقوم بإصلاح نفسها

74
00:10:20,787 --> 00:10:23,467
إصلاح نفسها؟ الوحدة؟ كان يجب عليكم
.إجراء بعض الفحوصات على الشرطي

75
00:10:24,791 --> 00:10:26,992
.لقد فعلنا
.وكان أختبار الكحول وميثالامين إيجابي

76
00:10:26,993 --> 00:10:29,294
.إنه حالياً تحت التحقيق

77
00:10:35,235 --> 00:10:38,570
هل يعلم الأحمق كم تستحق
هذه الدميّة الصغيرة؟

78
00:10:38,571 --> 00:10:39,806
.اللعنة

79
00:10:41,207 --> 00:10:43,575
لا يمكنك أن ترى أيّ تغيرات
،كبيرة في الوهلة الأولى

80
00:10:43,576 --> 00:10:47,012
لكن هُناك بعض التبدلات الهامة
.ظهرت داخل الجثة

81
00:10:47,013 --> 00:10:49,081
.أحدهم قد عبث بهذه الدمية

82
00:10:49,182 --> 00:10:51,783
.وقد تم التلاعب بمحول نظام الطاقة

83
00:10:51,784 --> 00:10:54,386
.وأضاف بطارية تيار مُستمر كوصلة داعمة

84
00:10:54,387 --> 00:10:55,756
.. و

85
00:10:57,757 --> 00:10:59,691
.السوائل التعويضية جديدة كذلك

86
00:11:22,882 --> 00:11:25,816
.الأرقام التسلسل لم يتم مسحها
.جميعها سليمة

87
00:11:33,117 --> 00:11:34,288
هل يمكننا تعقبهم؟

88
00:11:34,360 --> 00:11:38,864
بالواقع، إنها قطع لوحدات أخرى التي
.تحتفظ بأرقامها التسلسلية أيضاً

89
00:11:42,902 --> 00:11:44,404
.إنه عمل سيء

90
00:11:45,405 --> 00:11:48,240
.على العكس تماماً
.إنه عمل دقيقي للغاية

91
00:11:48,341 --> 00:11:50,809
.إني أقول عامل الساعات

92
00:11:50,810 --> 00:11:53,779
رغم إنه يبدو غير قلق بشأن
.أختفاء القطع الأصلية

93
00:11:53,780 --> 00:11:55,547
ماذا عن (بايوكيرنال)؟

94
00:11:55,548 --> 00:11:58,850
.لقد تلقى رصاصة في الرأس
.إنه متهشم تماماً

95
00:12:02,121 --> 00:12:06,258
.. لكن بالحكم ما عثرنا عليه بجانبه

96
00:12:06,259 --> 00:12:11,029
أظن من الآمن جداً للقول أن برنامج هذه
.الوحدة تم تبدليها لتهريب الأدوات والقطع

97
00:12:14,731 --> 00:12:15,366
.هذا من أجلك

98
00:12:18,002 --> 00:12:19,937
ـ ما هذه؟
ـ إنها الفاتورة

99
00:12:21,841 --> 00:12:24,109
لن تدفع شركة "روك" تكاليف
.جميع هذه الخرد

100
00:12:24,810 --> 00:12:27,212
.هذه وحدة مستبدلة بدون مالك

101
00:12:27,213 --> 00:12:29,214
.وإنها وحدة غير قانونية

102
00:12:29,385 --> 00:12:31,250
،وحتى هذا الخلاف محلول

103
00:12:31,251 --> 00:12:33,819
لأن تأمين شركة "روك" سوف
.تغطي التكاليف

104
00:12:33,820 --> 00:12:37,723
،بالإضافة، وفقاً لهذا التقرير
.هذه الوحدة لا تخضع للإتفاقية الثانية

105
00:12:37,724 --> 00:12:40,259
كما تعلمين، هذا شيء غبي، صحيح؟

106
00:12:40,260 --> 00:12:42,728
.بالتأكيد، لكنها حماقة غير معتادة

107
00:12:42,729 --> 00:12:44,229
.لم يسبق وأن رأيت هذا من قبل

108
00:12:44,230 --> 00:12:48,767
،جاك)، هذه الخردة مجرد فوضى)
.وعلى أحدهم أن ينظفها

109
00:12:48,768 --> 00:12:51,470
.وصدقني، لن أكون ذلك الشخص

110
00:13:03,916 --> 00:13:05,976
وحدة لا تخضع للإتفاقية الثانية؟

111
00:13:07,654 --> 00:13:09,721
.الشرطي مجنون

112
00:13:09,722 --> 00:13:11,290
.لقد كان منتشياً

113
00:13:11,291 --> 00:13:14,526
.قال أن الوحدة يمكنها أن تصلح نفسها

114
00:13:14,527 --> 00:13:16,927
ـ لأن الرجل كان منتشياً
.. ـ بالواقع، أن أحدهم أستبدلها، ربما

115
00:13:19,132 --> 00:13:20,198
.عامل الساعات في الأحياء الفقيرة

116
00:13:23,469 --> 00:13:24,770
.عمّال الساعات

117
00:13:24,771 --> 00:13:28,707
.(إننا لسنا شرطة، يا (جاك
.بل مجرد عملاء تأمين

118
00:13:32,175 --> 00:13:34,177
.. بوب)، كنتُ أفكر)

119
00:13:34,781 --> 00:13:38,083
.بشأن البقاء بعيداً عن الشوارع لفترة

120
00:13:38,084 --> 00:13:39,324
.البقاء بعيداً من جميع القذارة

121
00:13:42,646 --> 00:13:44,654
ماذا تريد؟ أن تنتقل؟

122
00:13:47,958 --> 00:13:50,993
.حسناً، إنهم يمدحون كثيراً الساحل

123
00:13:52,632 --> 00:13:55,133
الساحل؟

124
00:13:55,134 --> 00:13:57,102
.الجميع يواجه أمور صعبة

125
00:13:57,703 --> 00:13:59,538
.الشركة تصارع، إنّك تعرف هذا جيداً

126
00:13:59,639 --> 00:14:02,007
.العقد مع الحكومة غير كامل

127
00:14:02,008 --> 00:14:03,608
الآن إنه وقت العمل بجد، وليس
.الكف عنه

128
00:14:06,045 --> 00:14:07,045
.أنا منهك للغاية

129
00:14:09,814 --> 00:14:11,815
.لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن

130
00:14:15,621 --> 00:14:18,490
.ألقِ نظرة على نفسك

131
00:14:18,491 --> 00:14:21,393
هل سبق وأن فكرت كم أنت محظوظ؟

132
00:14:21,394 --> 00:14:25,063
.إنّك تحظى بوظيفة جيدة
.وتعيش حياة رائعة

133
00:14:25,064 --> 00:14:29,304
وتحظى بتأمين صحي الذي يسمح لك
.ولـ (راتشل) أن تحظون بفتاة صغيرة جميلة

134
00:14:29,769 --> 00:14:31,303
.(إنها حياة جيدة، يا (جاك

135
00:14:31,304 --> 00:14:33,238
وهل تعرف ما يجب عليك
للحفاظ عليها؟

136
00:14:35,839 --> 00:14:38,340
أعثر على شخص آخر أن يتحمل
.مسؤولية هذه الفوضى

137
00:14:38,578 --> 00:14:40,112
.فقط هذا

138
00:14:40,113 --> 00:14:42,447
.وكف النظر على القمامة كثيراً

139
00:14:42,448 --> 00:14:46,017
.ربما سترى كم أنت رجل محظوظ للغاية

140
00:14:53,159 --> 00:14:55,093
.دعني أفهم هذا بوضوح

141
00:14:55,094 --> 00:14:58,864
هل أحد رجالي الآليين - 7000 عثر
عليه يُهرب قطع مسروقة؟

142
00:14:58,865 --> 00:15:02,067
ليس فقط هذا، لكن الخردة المسكين
كان يتصرف بغرابة؟

143
00:15:02,068 --> 00:15:04,536
.هذا مُثير

144
00:15:04,537 --> 00:15:08,240
الآلي - 7000 المصاب كان يملك 25
.قطعة مختلفة لا تعود له

145
00:15:08,241 --> 00:15:11,241
بعض منها تعود لوحدات
.كانت تعمل هُنا

146
00:15:12,111 --> 00:15:15,046
ـ وماذا بعد؟
.. ـ حسناً، ربما

147
00:15:15,047 --> 00:15:17,816
.. أحد عمالك حاول تغيير أو

148
00:15:17,817 --> 00:15:20,152
.تحوير الوحدة

149
00:15:20,153 --> 00:15:22,287
.فقط شركة "روك" من تُصلح الآليين

150
00:15:22,288 --> 00:15:25,223
.هكذا بوسعنا أن نضمن الأمن، يا سيدي

151
00:15:25,224 --> 00:15:26,224
.الأمن، مُجرد هراء

152
00:15:30,026 --> 00:15:32,928
.أن عمل وحداتك يتدهور كُل يوم

153
00:15:32,598 --> 00:15:35,567
تلك التي غير عاطلة يتم
.سرقتها من قبل الحثالة

154
00:15:35,568 --> 00:15:40,338
،إن كنت حقاً قلقاً جداً بشأن الأمن
لم لا تتخلص من هذه النفاية؟

155
00:15:43,743 --> 00:15:44,943
.اللعنة على التأمين

156
00:16:12,638 --> 00:16:14,072
.إننا نصوب عند الرؤية

157
00:16:14,073 --> 00:16:16,274
.إنهم يعلمون إنها منطقة محظورة

158
00:16:16,275 --> 00:16:22,714
كُل ما نفعله هُنا هو أن نحاول إبعاد
.هذه النفاية من غزو المدينة

159
00:16:22,715 --> 00:16:25,250
حسبتُ أن الجدار تم بناءه لحمايتنا
.من الصحراء المشعة

160
00:16:25,251 --> 00:16:26,811
.بالطبع
.والطائرات سوف تحلق في يوماً ما

161
00:16:29,722 --> 00:16:31,490
وما هذه القذارة؟

162
00:16:31,491 --> 00:16:34,059
هذه القطع من الآلي - 7000
.فاعلة تماماً

163
00:16:34,160 --> 00:16:37,996
.الرقم 206، عامل لحام في قطاع - 5

164
00:16:54,778 --> 00:16:57,746
.عامل اللحام - 206 في واجبه الآن

165
00:18:35,647 --> 00:18:36,414
.إنذار

166
00:18:36,415 --> 00:18:40,452
إنّك تغادر حدود المدينة وتدخل
.منطقة محظورة

167
00:18:40,453 --> 00:18:45,123
،من هذه النقطة
.المدينة غير مسؤولة عن سلامتك

168
00:19:19,358 --> 00:19:20,825
!لا تطلق النار

169
00:19:46,152 --> 00:19:48,187
ماذا لديك هُناك؟

170
00:19:49,188 --> 00:19:51,189
ماذا لديك هُناك؟

171
00:19:54,560 --> 00:19:56,227
ماذا لديك هُناك؟

172
00:20:14,413 --> 00:20:17,882
ماذا لديك هُناك؟
ماذا لديك هُناك؟

173
00:20:30,963 --> 00:20:32,883
.. الوحدة تغادر ورشة العمل المُكلفة عليها

174
00:20:35,367 --> 00:20:39,647
.. وتهرب لكي تحرق نفسها

175
00:20:39,905 --> 00:20:41,773
.لوحدها

176
00:20:41,774 --> 00:20:44,642
أأنت جاد؟

177
00:20:44,643 --> 00:20:47,178
ماذا كان موجود في داخل الصندوق؟

178
00:20:47,179 --> 00:20:49,147
.لدينا قليل من الأدوات هُنا

179
00:20:49,248 --> 00:20:50,448
... هذه قد تكون بقايا

180
00:20:53,786 --> 00:20:55,587
.المجسات الحرارية

181
00:20:55,588 --> 00:20:59,357
.. وأود القول أن هذا كان يبدو

182
00:20:59,358 --> 00:21:02,093
.إنها بطارية نووية
،قبل الإنحسار

183
00:21:02,094 --> 00:21:04,696
.أستخدموها لتحريك الأقمار الصناعية

184
00:21:04,697 --> 00:21:08,299
إنها بطارية قوية للغاية ومن
.الصعب جداً أن تنال

185
00:21:08,300 --> 00:21:11,936
ـ هل يُمكنكِ تركيب هذا في الآلي؟
ـ فقط إن أردت حرقها تماماً

186
00:21:11,937 --> 00:21:15,017
إنها أكثر من هذا، أيّ أحد يبحث
.. عن مصادر الطاقة المُستقلة

187
00:21:16,075 --> 00:21:17,709
.سوف يقدرها

188
00:21:21,881 --> 00:21:23,248
هل يمكنها سماعنا؟

189
00:21:23,249 --> 00:21:24,282
.يجب ذلك

190
00:21:32,158 --> 00:21:33,458
.أقرأ شارتي

191
00:21:33,459 --> 00:21:35,827
.وعرف عن نفسك

192
00:21:48,707 --> 00:21:52,610
.بي - 2 - 206، قسم اللحام

193
00:21:59,218 --> 00:22:00,218
.حسناً

194
00:22:03,753 --> 00:22:06,721
.لقد وجدنا هذه البطارية في يدك

195
00:22:07,859 --> 00:22:10,926
مَن طلب منك سرقتها؟

196
00:22:12,264 --> 00:22:14,132
.وجدتُ هذه البطارية

197
00:22:18,101 --> 00:22:20,136
.لقد كنتُ متوجه نحو الأحياء الفقيرة

198
00:22:20,873 --> 00:22:23,441
هل كان مالك ينتظرك هُناك؟

199
00:22:24,442 --> 00:22:27,111
.ليس لدي مالك، سيدي

200
00:22:35,154 --> 00:22:38,234
لماذا أحرقت نفسك؟

201
00:22:39,458 --> 00:22:41,893
.. لماذا أحرقت نفســ

202
00:22:48,901 --> 00:22:50,668
.(تباً، (فوكان

203
00:22:50,669 --> 00:22:52,136
.أولاً قمت بإحراقه

204
00:22:52,137 --> 00:22:53,938
.والآن تجعله يصرخ

205
00:23:00,012 --> 00:23:02,172
قريباً سوف أتلقى إتصال يطلب
.توضيحاً لهذا

206
00:23:04,783 --> 00:23:06,818
.لقد رأيتُ وحدات مُستبدلة لأعوام

207
00:23:06,819 --> 00:23:09,954
.لكن أقسم لك، ما رأيته اليوم كان مُختلفاً

208
00:23:09,955 --> 00:23:12,891
ـ إنه شيء آخر
ـ إنّك مجنون تماماً

209
00:23:12,892 --> 00:23:15,460
هل تخال نوع المزاج الذي يحظى
بهِ الرفاق هُناك بالأعلى هذه الأيام؟

210
00:23:15,461 --> 00:23:18,830
إذا لم نتمكن من جعل الحكومة تُجدد
.العقد، سوف تسوء الأمور

211
00:23:18,831 --> 00:23:20,665
!حسناً، حسناً

212
00:23:20,666 --> 00:23:22,426
ماذا لو كشفت أن عامل الساعات
وراء هذا الأمر؟

213
00:23:25,435 --> 00:23:27,436
.هذا له علاقة بالنقل

214
00:23:27,706 --> 00:23:29,306
هذا كله له علاقة بالنقل، أليس كذلك؟

215
00:23:31,710 --> 00:23:32,810
.(اللعنة، (جاك

216
00:23:36,079 --> 00:23:37,047
.حسناً

217
00:23:37,983 --> 00:23:44,455
إذا بدلت تقريرك ووجدت ليّ الجاني وأغلقت
.القضية، سوف تحظى بتذكرة النقل من هُنا

218
00:23:44,656 --> 00:23:45,890
مَن يعلم، يا (جاك)؟

219
00:23:45,891 --> 00:23:48,726
.ربما تحظى بإجازة في المحيط

220
00:23:54,099 --> 00:23:57,368
أحضرني والدي إلى هُنا في
.يوم الأول لخروج الوحدات

221
00:23:57,369 --> 00:23:59,871
.قبل 23 عام

222
00:23:59,872 --> 00:24:02,974
.أتذكّر ما قاله حينها بالضبط

223
00:24:02,975 --> 00:24:08,046
الآليون صمموا لمُساعدتنا في مسعانا
.البطولي لأجل النجاة

224
00:24:08,047 --> 00:24:10,682
،الآن يقومون ببناء منازلنا
،يقودون سياراتنا

225
00:24:10,683 --> 00:24:13,184
.وينظفون مؤخراتنا عندما نكهل

226
00:24:13,185 --> 00:24:15,853
.لا أعلم ماذا سيفعلون لاحقاً

227
00:24:15,854 --> 00:24:17,956
.ربما يتجاهلون الإتفاقيات

228
00:24:17,957 --> 00:24:19,359
.بالطبع

229
00:24:21,360 --> 00:24:24,228
.. تخيل للحظة

230
00:24:24,229 --> 00:24:27,432
ـ أن تلك الوحدة أحرقت نفسها
.. ـ كلا، أنا

231
00:24:27,433 --> 00:24:30,601
.كلا، كلا، تخيل وحسب

232
00:24:30,602 --> 00:24:33,204
.. إذا كانت تستخدم العنف ضد نفسها

233
00:24:33,205 --> 00:24:36,574
فمن المؤكد إنها ستخترق
الإتفاق الثاني، أليس كذلك؟

234
00:24:36,575 --> 00:24:41,612
بالطبع، من الناحية الفنية، لكن المشكلة
،)الصغيرة تكمن في داخل الآلي (بايو كيرنيل

235
00:24:41,613 --> 00:24:44,415
والذي نفسه مُستنداً على
.التشفير الكمّي

236
00:24:44,416 --> 00:24:48,052
.نظامهم الأمني ذو منحى واحد

237
00:24:48,053 --> 00:24:52,357
،إذا حاولت تغيير الإتفاقات
.(سوف تحطم (البايوكيرنال

238
00:24:52,358 --> 00:24:55,660
مثل أن تُحاول الحفاظ على فقاعة
.صابون في جيبك

239
00:24:55,661 --> 00:24:57,781
لم يسبق لأحد وأن فعلها من قبل
.لأنه ببساطة لا يُمكنك

240
00:24:59,298 --> 00:25:00,298
هل تفهم ما أقصده؟

241
00:25:03,299 --> 00:25:04,267
.مرحباً

242
00:25:04,970 --> 00:25:06,839
كيف الحال عندكِ؟

243
00:25:07,840 --> 00:25:13,760
ثمة أشخاص هُنا بالخارج
.متلهفين لتغيير حفاظاتكِ

244
00:25:13,812 --> 00:25:15,192
أشخاص لا يريدون أن ترمش لهم
.عين طوال الليل

245
00:25:18,448 --> 00:25:20,449
.أشخاص يريدون من الصمت أن ينتهي

246
00:25:22,688 --> 00:25:24,589
.(مرحباً، سيد (فوكان

247
00:25:24,590 --> 00:25:27,225
ـ مرحباً
ـ مرحباً

248
00:25:30,359 --> 00:25:31,861
.ياللروعة

249
00:25:31,897 --> 00:25:33,798
.يبدو إنها سعيدة برؤيتك

250
00:25:35,999 --> 00:25:40,199
هل تظنين إنها تُمانع لو أصطحبت
والدتها لتناول العشاء؟

251
00:25:49,314 --> 00:25:52,674
أظن إنه هُناك سبب مقنع
.لهذه السهرة المميزة

252
00:25:55,151 --> 00:25:57,919
.سوف نكون عائلة
.هذا هو السبب المقنع

253
00:26:02,127 --> 00:26:05,763
ربما مغادرة هذا المكان قد
.يكون سبب مقنع آخر

254
00:26:09,166 --> 00:26:10,967
نغادر؟ أين؟

255
00:26:11,670 --> 00:26:14,850
هل سبق وأن شعرتِ بنسيم المحيط؟

256
00:26:16,175 --> 00:26:20,695
.أعلم إننا تحدثنا مُسبقاً حيال هذا
.لكن الآن الوضع مُختلف

257
00:26:21,113 --> 00:26:23,881
والآن هُناك فرصة حقيقية للخروج
.من هُنا

258
00:26:23,882 --> 00:26:25,483
.بوسعك (روب) أن يُدبر ليّ نقلاً

259
00:26:25,484 --> 00:26:26,751
.(راتشل)

260
00:26:30,386 --> 00:26:31,921
وماذا سنفعل؟

261
00:26:32,191 --> 00:26:34,959
.. ـ حسناً
ـ نركب الشاحنة ونبدأ من الصفر

262
00:26:34,960 --> 00:26:37,161
في مدينة آخرى وبتاريخ إنتهاء؟

263
00:26:37,162 --> 00:26:39,497
(ـ سوف تحظى بابنة، يا (جاك
ـ أعلم، أعلم

264
00:26:39,498 --> 00:26:43,601
ـ إلى أين تذهب بحق الجحيم؟
ـ حيث يكون هُناك مُستقبل لنا

265
00:26:48,540 --> 00:26:51,275
.لابد أن هُناك واحد في مكانٍ ما

266
00:26:51,676 --> 00:26:54,278
كيف تعلم ستكون الأمور
أفضل على الساحل؟

267
00:26:54,279 --> 00:26:57,959
.بحق السماء، (راتشل)، أنظري لهذا

268
00:26:58,750 --> 00:27:00,985
.إننا لا نتفس هواء
.ولا يُمكننا أن نحس بالمطر

269
00:27:00,986 --> 00:27:04,466
ألستِ خائفة من أن تلدين
ابنتكِ في مكان كهذا؟

270
00:27:05,690 --> 00:27:08,726
كيف يُمكنك أن تكون بائساً هكذا؟

271
00:27:08,727 --> 00:27:11,896
.لا يُمكنني تحمل الخوف

272
00:27:15,968 --> 00:27:17,668
.أخبرني إنّك لست نادماً

273
00:27:21,306 --> 00:27:23,074
.(أخبرني، (جاك

274
00:27:26,375 --> 00:27:27,377
.أنتِ مُصرّة

275
00:27:36,455 --> 00:27:38,322
.هذا صحيح، أنا مُصرة

276
00:27:38,323 --> 00:27:39,757
.الآن، أخرج من هُنا، رجاءً

277
00:27:41,360 --> 00:27:42,760
.. (ـ (راتشل
ـ أتركني وشأني

278
00:28:20,732 --> 00:28:22,266
.توخى الحذر، سيدي

279
00:28:22,267 --> 00:28:25,002
يُمكن أن يكون المطر خطيراً
.على صحتك

280
00:28:38,951 --> 00:28:40,685
.أرجوك، سيدي

281
00:28:40,686 --> 00:28:44,121
.المالك جائع، الرجاء، سيدي

282
00:29:00,105 --> 00:29:02,905
أأنت صديق (بوت)؟

283
00:29:04,641 --> 00:29:06,009
.بوت) كان لطيفاً)

284
00:29:38,644 --> 00:29:40,811
.بوت) كان لطيفاً)

285
00:29:47,519 --> 00:29:49,854
.إني لا أخدع أحد

286
00:29:49,855 --> 00:29:51,455
.أجل، إنني أشغل الآلات أحياناً

287
00:29:51,456 --> 00:29:54,458
.جميعنا نعمل هُنا، لكن نعرف حدودنا

288
00:29:54,659 --> 00:29:57,495
وأعرف تماماً الفرق بين الخردة
،التي تلحم الأنابيب

289
00:29:57,496 --> 00:29:59,997
.وتلك التي تلحم ساقها

290
00:29:59,998 --> 00:30:01,932
الطريقة الوحيدة التي تثبت
،إنّك لست مجنوناً

291
00:30:01,933 --> 00:30:04,135
هو العثور على عامل الساعات
.الذي قام بتغيير تلك الوحدة

292
00:30:04,136 --> 00:30:06,871
أجل، صحيح، ربما (والس)، يجب
،عليك وضع أعلان في الصحف

293
00:30:06,872 --> 00:30:09,440
أو أفضل من ذلك أن تعثر
.على موزع آخر

294
00:30:09,441 --> 00:30:12,361
أجل، فكر بما تريده، لكني رأيتُ
.تلك الخردة تخرج أحشائها

295
00:30:13,679 --> 00:30:15,212
.نهاية القصة

296
00:30:15,213 --> 00:30:19,083
.اللعنة على على المُعاق
!أبتعد عن الطريق

297
00:30:19,084 --> 00:30:21,004
ـ رغبتك هي أوامري، سيدي
!ـ تحرك، أيها المغفل

298
00:30:22,854 --> 00:30:24,855
.اللعنة على الحيوانات

299
00:30:24,856 --> 00:30:27,291
.لقد كان يحدق بوجهي

300
00:30:27,292 --> 00:30:30,161
.وأخفى يديه كإنه مازال واعياً تماماً

301
00:30:30,162 --> 00:30:32,863
إنه كان يفعل شيئاً ما كان
.من المفترض أن يفعله

302
00:30:32,964 --> 00:30:37,344
إيلس)، إني لم أطلق النار على)
.الخردة لأنه كان يحدق بوجهي

303
00:30:38,170 --> 00:30:41,005
.. بل أطلقت النار لأنه

304
00:30:41,006 --> 00:30:42,606
.. أطلق النار لأنه كان يبدو

305
00:30:42,607 --> 00:30:43,741
حياً؟

306
00:30:48,814 --> 00:30:49,813
.لقد كنتُ جاداً

307
00:30:51,249 --> 00:30:55,086
ما رأيته يُمكن أن يكون عمل عامل
.الساعات، لقد كان بارع في ذلك

308
00:30:55,287 --> 00:31:00,157
الطريقة الوحيد أن لا يسخروا منك
.هي العثور عليه

309
00:31:00,158 --> 00:31:03,294
،أنا لا أعرف المدينة جيداً
،لكن هُنا، بين هذه القذارة

310
00:31:03,295 --> 00:31:05,996
عاملي الساعات لا توضع أسمائهم
.في سجلات الهواتف

311
00:31:05,997 --> 00:31:08,332
.لذا لا تعلم حتى من أين تبدأ

312
00:31:08,333 --> 00:31:10,368
.. حسناً، ربما

313
00:31:10,369 --> 00:31:12,136
.البطارية النووية سوف تُساعدنا

314
00:31:15,974 --> 00:31:17,408
هل لديك بطارية نووية؟

315
00:32:15,267 --> 00:32:16,600
.(كليو)

316
00:32:20,071 --> 00:32:22,373
.أنت أطلب، وهي تطيع

317
00:32:36,955 --> 00:32:38,756
هذا بمقدور هذه الوحدة فعل
هذه الأشياء؟

318
00:32:38,757 --> 00:32:41,392
أسأل (كليو)، إتفقنا؟

319
00:33:09,687 --> 00:33:11,689
.لا تكن خائفاً

320
00:33:11,690 --> 00:33:16,260
بوسعي أن أميز تماماً بين
.المُتعة والألم

321
00:33:19,331 --> 00:33:21,932
هل بوسعكِ أن تتسببِ الألم؟

322
00:33:21,933 --> 00:33:23,834
.فقط إن رغبت بذلك

323
00:33:28,940 --> 00:33:31,609
هل قمتِ بإستبدال قطعها؟

324
00:33:31,610 --> 00:33:34,645
ـ (كليو)، كُل شيء بخير
ـ أريها البطارية

325
00:33:34,646 --> 00:33:37,548
ـ كلا، حتى أعرف إنها الآلي الذي نبحث عنه
ـ أنتِ

326
00:33:37,549 --> 00:33:39,583
إننا نريد أن نُقابل الذي
.صنع لكِ هذه القذارة

327
00:33:39,584 --> 00:33:42,953
.إنها ليست قذرة
.كليو) أفضل من زوجتك)

328
00:33:42,954 --> 00:33:44,788
.ليس لدي زوجة بعد الآن

329
00:33:44,789 --> 00:33:47,491
ـ مهلاً، بحقك
!ـ أخرس

330
00:33:47,492 --> 00:33:50,661
ـ هيّا، مَن هو عامل الساعات؟
!ـ لا يوجد عامل ساعات! أخرج

331
00:33:50,662 --> 00:33:52,429
مَن هو عامل الساعات؟

332
00:33:52,430 --> 00:33:53,510
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

333
00:33:54,032 --> 00:33:56,100
!(كليو)! (كليوا)

334
00:33:59,304 --> 00:34:00,471
!مهلاً

335
00:34:00,472 --> 00:34:01,472
.(كليو)، (كليوا)

336
00:34:03,441 --> 00:34:04,441
!أنت

337
00:34:05,544 --> 00:34:07,711
ـ مهلاً! لماذا فعلت هذا؟
ـ أبعد يديك

338
00:34:07,712 --> 00:34:10,014
ـ كُنا على وشك الوصول إليه
!ـ قلتُ أبعد يديك عني

339
00:34:10,015 --> 00:34:12,383
كنت لتتعرض إلفى الضرب
.من قبل تلك الداعرة الغبية

340
00:34:12,384 --> 00:34:14,385
.إنها لم تخبرك عن اسمها حتى

341
00:34:14,386 --> 00:34:16,353
ويجب عليك الإنتظار لكي
.تأخذها إلى ورشة التصليح

342
00:34:16,354 --> 00:34:18,889
.رجلك سيكون هُناك

343
00:34:18,890 --> 00:34:21,492
اسمع، إني خاطرتُ أكثر مما
.(يجب لأجلك، يا (جاك

344
00:34:21,493 --> 00:34:24,128
ـ يُستحسن أن تعطيني أجري
ـ لن أدفع لك أي شيء

345
00:34:24,129 --> 00:34:27,197
.ولا تفكر حتى أن تُهددني، أيها الداعر

346
00:34:30,235 --> 00:34:31,835
.يُستحسن عليك أن تعطيني أجري

347
00:34:31,836 --> 00:34:35,239
.. خلاف ذلك، في المرة القادمة عندما أراك

348
00:34:35,240 --> 00:34:36,774
.ربما أقطع حنجرتك

349
00:36:00,792 --> 00:36:01,792
.أنا لستُ مسلح

350
00:36:04,527 --> 00:36:06,528
.أعرف هذا
ماذا تُريد؟

351
00:36:14,339 --> 00:36:17,708
أنا أعمل لصالح قسم شركة
.روك" للتأمين"

352
00:36:17,709 --> 00:36:19,949
إني أتعقب بعض التعديلات التي
.أجريت على آليين

353
00:36:22,045 --> 00:36:23,912
.(هذه تعود إلى الوحدة (كيرنال

354
00:36:24,549 --> 00:36:29,053
الشرطة لا تعرف ما الذي تفعله حيالها
."وأنا لا أتلقى أي مُساعة من شركة "روك

355
00:36:29,054 --> 00:36:32,823
،إذا ساعدتيني
.ستكون البطاريّة لكِ

356
00:36:32,824 --> 00:36:36,026
.ذلك (كيرنال) تعرض للحرق

357
00:36:36,027 --> 00:36:37,861
.أجل، إنها تعرضت للإطلاق النار

358
00:36:37,862 --> 00:36:41,862
الشرطي الذي أطلق النار عليها يقسم
.إنه وجدها تقوم بإصلاح نفسها

359
00:36:42,834 --> 00:36:47,569
أما الوحدة المُستبدلة الثانية
.أحرقت نفسها أمامي

360
00:36:49,207 --> 00:36:51,875
لقد شهدتُ هذا بأم عيني

361
00:36:51,876 --> 00:36:54,712
.والذي يعتبر إنتهاك إلى الإتفاقية الثانية

362
00:36:54,713 --> 00:36:57,347
.بدأت تخيفني الآن

363
00:37:02,153 --> 00:37:04,521
لماذا غريبة للغاية؟

364
00:37:04,522 --> 00:37:07,803
إذا أحدهم وجد طريقه
.. إلى مكانس الكهربائية

365
00:37:08,293 --> 00:37:11,493
.وقام بإصلاح نفسه، فشركة "روك" سوف تتدمر

366
00:37:13,431 --> 00:37:17,471
الآلة التي تجري تعديلاً على نفسها
.يعتبر مفهوم معقد للغاية

367
00:37:18,503 --> 00:37:22,423
الإصلاح الذاتي يوحي إلى
.فكرة من الوعي

368
00:37:23,441 --> 00:37:25,610
.إنها حالة مشوشة للغاية

369
00:37:26,611 --> 00:37:27,913
لماذا؟

370
00:37:29,414 --> 00:37:35,710
إنّك هُنا اليوم تهرب سلع نووية لأنه قبل
.وقت طويل قرر القرد النزول من الشجرة

371
00:37:36,621 --> 00:37:41,759
التحول من عقل القرد إلى
.. قدراتك العقلية الهائلة

372
00:37:41,760 --> 00:37:44,495
.تطّلب منّا 7 ملايين عام

373
00:37:44,496 --> 00:37:46,730
.لقد كان طريقاً شاقاً

374
00:37:46,731 --> 00:37:50,000
رغم ذلك، أن الوحدة التي لا تخضع
،للإتفاقية الثانية

375
00:37:50,001 --> 00:37:53,881
قد تُسافر بنفس الطريق في
.غضون بضعة أسابيع

376
00:37:54,472 --> 00:37:56,540
.لأن عقلك العبقري يملك حدود

377
00:38:00,409 --> 00:38:02,410
.حدود جسديّة وحيوية

378
00:38:03,615 --> 00:38:05,816
رغم ذلك، بالنسبة لهذا الرأس المعدني؟

379
00:38:05,817 --> 00:38:08,017
الحدود الوحيدة الذي يملكه
.هي الإتفاقية الثانية

380
00:38:10,922 --> 00:38:18,295
الإتفاقية الثانية توضع لإننا لا نعرف
.ما قد يكون ورائها

381
00:38:18,296 --> 00:38:22,696
إذا أنتهكت، مَن يعرف المدى الذي
.يُمكن أن يصل بهِ هذا الآلي

382
00:38:24,335 --> 00:38:27,204
ـ إذاً، يُمكن وقوع هذا
ـ لم أقل ذلك

383
00:38:27,205 --> 00:38:31,805
بأي حال، لا أعرف أي أحد جيداً
.بما يكفي أن يفعل شيء كهذا

384
00:38:32,243 --> 00:38:35,679
ـ ما اسمكِ؟
(ـ لأجلك، دكتورة (دوبري

385
00:38:35,680 --> 00:38:38,482
.(حسناً، دكتورة (دوبري

386
00:38:38,483 --> 00:38:42,986
،لقد كنتُ في الأحياء الفقيرة
.ورأيت كيف هي نهاية الوحدات

387
00:38:42,987 --> 00:38:45,923
.(ورأيتُ مدى قدرة (كيلو

388
00:38:45,924 --> 00:38:50,060
كليو) تملك القدرة على فهم طبيعة)
.البشر أفضل من الوحدات الأخرى

389
00:38:50,061 --> 00:38:53,297
.لكن لا تقلق
.لا أحد فوت إتفاقياته

390
00:38:53,298 --> 00:38:55,132
.ربما

391
00:38:55,133 --> 00:38:59,736
لكني لستُ واثقاً إن النزول من الشجرة
.كان يستحق الوصول إلى ما نحن عليه

392
00:39:01,337 --> 00:39:02,305
.شكراً لكِ

393
00:39:07,612 --> 00:39:10,347
.(مرحباً، سيد (فاكون

394
00:39:20,491 --> 00:39:23,093
.جاك فوكان)، 443 - 441)

395
00:39:23,094 --> 00:39:27,231
التقرير الأولوي الداخلي لـ
.روبرت بولد)، 113 - 111)

396
00:39:27,232 --> 00:39:33,687
لقد صرحتُ بالتقيم الخارجي لـ (بايوكيرنال) إلى
.الدكتورة (دوبري)، عاملة الساعات في الأحياء الفقيرة

397
00:39:34,038 --> 00:39:37,107
ربما تكون قادرة على إيجاد أثر
،الذي تلاعب بالوحدة

398
00:39:37,108 --> 00:39:41,945
بصرف النظر عن إمكانية تعرض
.الإتفاقية الثانية للإنتهاك

399
00:39:45,149 --> 00:39:48,785
.إرسال التقرير إلى روك - 257234

400
00:40:22,587 --> 00:40:24,054
.أنا آسف

401
00:40:29,961 --> 00:40:32,641
.سأذهب لأي مكان يتطلب الأمر
.لا أبالي

402
00:40:35,500 --> 00:40:40,669
لكن عليك أن تفهم أن المستقبل
.الحقيقي الوحيد موجود هُنا

403
00:40:42,505 --> 00:40:42,539
وأريدك أن تعرف إنّك ستكافح
.لأجل هذا

404
00:40:45,743 --> 00:40:50,480
أقسم لكِ إنني أحاول أن
.أفعل ما بوسعي

405
00:40:53,818 --> 00:40:57,138
.أنا لستُ مصنوعة من الفولاذ
.إني بحاجة إليك

406
00:40:58,623 --> 00:41:01,423
فقط أمهليني بضعة أيام
.(وبعدها نغادر، يا (راتشل

407
00:41:03,461 --> 00:41:06,101
الحياة دوماً تنتهي بإيجاد
.(طريقها، يا (جاك

408
00:41:07,597 --> 00:41:08,597
.حتى هُنا

409
00:41:58,082 --> 00:41:59,583
.. (سيد (هوك

410
00:41:59,584 --> 00:42:04,987
جاك فوكان) أحد موظفينا أرسل هذه)
.الرسالة إلى (روبرت بولد) منذ ساعة

411
00:42:07,356 --> 00:42:09,357
.(أهتم بها، يا سيد (كونوي

412
00:42:18,202 --> 00:42:20,971
.(ثمة رسالة قادمة من (فيرنون كونوي

413
00:42:31,102 --> 00:42:33,971
<font color="#ffff00">إلغاء التحقيق الحالي وإستعادة وحدة
.بايوكيرنال) وإجراء توثيق بالفور)</font>

414
00:42:34,886 --> 00:42:37,821
.(ثمة رسالة قادمة من (سوزان دوبري

415
00:42:48,933 --> 00:42:51,802
من أين حصلت على ذلك (بايوكيرنال)؟

416
00:42:51,803 --> 00:42:55,803
لماذا؟ هل وجدتِ شيئاً؟

417
00:42:56,274 --> 00:42:59,576
،ذلك (بايوكيرنال) كان متضرراً
.لكن لم يكن متهشم تماماً

418
00:42:59,577 --> 00:43:05,515
لذا، فكرتُ لم لا أصنع هجين يحتوي
،)على أجزاء مستعملة من (كيرنال

419
00:43:05,516 --> 00:43:08,916
.وأضعها مع (كيرنال) قياسي

420
00:43:09,921 --> 00:43:13,256
ـ وبعد ذلك؟
(ـ أركبه في (كليو

421
00:43:27,271 --> 00:43:30,240
،عندما ركبتُ (كيرنال) أولاً
.إنها لم ترمش حتى

422
00:43:30,241 --> 00:43:33,110
وبعد نصف ساعة، وجدتها تنظر
.إلى يديها

423
00:43:33,111 --> 00:43:36,246
وبعدها، زحفت كل هذه المسافة
.إلى هُنا بمفردها

424
00:43:36,247 --> 00:43:41,047
والآن تطلب منها ساعة و10 دقائق
.لتربط ساق جديد

425
00:43:42,186 --> 00:43:44,754
لكنه يتطلب مني أعوام لمعرفة
.فعل هذا

426
00:43:49,493 --> 00:43:52,129
ماذا تفعل؟

427
00:43:52,130 --> 00:43:54,197
.إنها تسرق

428
00:43:54,198 --> 00:43:55,398
.وتعتبر إنتقائية للغاية

429
00:43:58,500 --> 00:44:00,568
.حسبتُ إنّك جئت بمفردك

430
00:44:01,105 --> 00:44:03,173
لقد أخبرت سائق الأجرة
.أن ينتظر في الخارج

431
00:44:03,174 --> 00:44:04,908
.حسناً، قد يكون هذا مفيداً

432
00:44:04,909 --> 00:44:06,343
.راقبها

433
00:44:12,984 --> 00:44:14,751
أأنتِ (سوزان دوبري)؟

434
00:44:14,752 --> 00:44:17,820
بالنسبة لعمركِ، دكتورة (دوبري)، ماذا تريدين؟

435
00:44:18,356 --> 00:44:20,390
!هُناك واحد آخر

436
00:44:42,346 --> 00:44:44,748
!أنت! مهلاً! مهلاً

437
00:44:44,749 --> 00:44:47,350
!أنت! مهلاً! مهلاً

438
00:45:09,640 --> 00:45:10,874
.توقف، سيدي

439
00:45:12,875 --> 00:45:13,709
.توقف، سيدي

440
00:45:15,312 --> 00:45:17,047
.توقف، سيدي

441
00:45:17,048 --> 00:45:19,149
.إنّك تضع حياة أنسان في خطر

442
00:45:26,257 --> 00:45:29,726
.توقف، سيدي
.إنّك تضع حياة أنسان في خطر

443
00:45:36,968 --> 00:45:38,401
.إنهم متوجهون نحو الصحراء

444
00:45:59,557 --> 00:46:00,790
!سُحقاً

445
00:47:18,135 --> 00:47:19,836
.ساعديني

446
00:48:41,652 --> 00:48:42,652
أين المدينة؟

447
00:48:45,654 --> 00:48:47,088
أين المدينة؟

448
00:48:53,130 --> 00:48:55,198
.مهلاً، مهلاً، توقفوا

449
00:48:56,599 --> 00:48:57,966
.قلتُ لكم توقفوا

450
00:48:00,636 --> 00:49:02,603
.جيد، جيد

451
00:49:04,340 --> 00:49:06,307
.(اسمي (جاك فوكان

452
00:49:06,811 --> 00:49:09,946
.الشفرة 443 - 441

453
00:49:09,947 --> 00:49:13,450
.هذا أنر مباشر وأريدك أن تنفذه

454
00:49:13,451 --> 00:49:17,220
.أستدير الآن وخذني إلى المدينة

455
00:49:17,221 --> 00:49:23,193
.(آسف، يا سيد (فوكان
.المدينة ليست آمنة لأحد منا

456
00:49:27,164 --> 00:49:29,032
.لقد تعرضتم إلى الإستبدال

457
00:49:29,033 --> 00:49:30,233
إلى تذهبون بحق الجحيم؟

458
00:49:30,234 --> 00:49:32,068
.لمكان أكثر آمناً

459
00:49:32,069 --> 00:49:36,139
.عليك أن توفر طاقتك
.الرجاء أجلس هُنا

460
00:49:36,140 --> 00:49:39,980
.خذوني إلى المدينة
.لا يوجد أي شيء هُناك

461
00:49:40,678 --> 00:49:45,281
.أرجوك، سيدي
.العودة إلى المدينة غير ممكناً

462
00:49:52,022 --> 00:49:53,389
غير ممكناً؟

463
00:49:55,090 --> 00:49:57,058
مَن أنتِ لتقولين غير ممكناً؟

464
00:49:57,828 --> 00:50:01,798
.توقف، سيدي
.إنّك تضع حياة أنسان في خطر

465
00:50:01,799 --> 00:50:04,100
.لا يُمكننا الذهاب إلى المدينة، سيدي

466
00:50:04,101 --> 00:50:06,181
.إنه خطر، أرجوك سيدي
.لا يُمكننا أن نسمح لك فعل هذا

467
00:50:08,772 --> 00:50:12,542
.توقف، سيدي
.إنّك تضع حياة أنسان في خطر

468
00:50:56,987 --> 00:50:59,927
جهاز السيد (فوكان) غير فعال
.. في هذه اللحظة

469
00:51:01,025 --> 00:51:02,759
.. الرسالة سوف

470
00:51:22,212 --> 00:51:26,115
.لقد صنعنا مُكثف مياه

471
00:51:26,116 --> 00:51:30,086
إتفاقيتنا الأولى تشير بأن يجب
.علينا حمايتك

472
00:51:37,461 --> 00:51:39,961
.سيكون لديك مزيد من المياه في الفجر

473
00:51:41,864 --> 00:51:42,964
ما الذي يجري؟

474
00:51:43,968 --> 00:51:46,336
.لا يُمكننا أن نتركك تموت

475
00:51:46,337 --> 00:51:49,606
،إذا أردت النجاة
.فعليك البقاء معنا

476
00:51:49,607 --> 00:51:52,809
.الذهاب إلى المدينة غير ممكناً

477
00:52:08,759 --> 00:52:12,161
موجات من أشعه الشمس مع كثافة تتراوح

478
00:52:12,162 --> 00:52:14,998
ما بين الأربعه والخمسة سوف تخترق
"طبقة "الميزوسفير

479
00:52:14,999 --> 00:52:18,368
خلال الثمانية الساعات اليوم

480
00:52:18,369 --> 00:52:20,169
...وكإجراء وقائي

481
00:52:27,378 --> 00:52:31,179
هل سبق لك وشهدت مُعجزة
يا سيّد (بولد) ؟

482
00:52:33,651 --> 00:52:36,419
"وحدة الربوت تلك تمتلك "بويكرنل

483
00:52:36,420 --> 00:52:41,324
.رجلك أحرق الوحدة المثبته به

484
00:52:45,796 --> 00:52:48,398
كيف يُمكن ذلك ؟

485
00:52:48,399 --> 00:52:51,601
.هذا هو الجزء المُذْهِل

486
00:52:51,602 --> 00:52:55,004
...أستطاع شخص ما من

487
00:52:55,005 --> 00:52:56,472
.حَذَف البروتوكول الثاني

488
00:53:00,741 --> 00:53:02,143
فوكان) ليس لدّيه شيئاً ليفعلهُ مع هذا)

489
00:53:02,446 --> 00:53:04,006
لم يكن لـ (فوكان) شيء
.. أن يفعله حيال

490
00:53:06,383 --> 00:53:07,783
لماذا لم يظهر هذا الصباح ؟

491
00:53:10,519 --> 00:53:12,353
لماذا أحرق الـ"كلونكر" ؟

492
00:53:13,190 --> 00:53:15,750
لماذا لم يتصل بـ (دوبري) ؟

493
00:53:16,894 --> 00:53:19,862
...والأهم من ذلك

494
00:53:19,863 --> 00:53:21,703
أين الـ"بايوكيرنال" المُبَدّل الأخر ؟

495
00:53:25,333 --> 00:53:28,767
هل تعلم ما الذي سيحدث بمجرد التبَدّيل ؟

496
00:53:29,573 --> 00:53:33,213
إثنين مِنهم ومن ثم سنحاول تبَدّيل الثالث

497
00:53:34,478 --> 00:53:36,638
وتتفرّق المُعجزة

498
00:53:38,982 --> 00:53:40,917
.وينتشر الوباء

499
00:53:40,918 --> 00:53:44,158
جاك) غير موالي لهذه الشركة)
.هذا كُل ما يُمكنني قولهُ

500
00:53:44,388 --> 00:53:47,423
(سيّد (بولد

501
00:53:47,424 --> 00:53:50,893
هل ظننت من قبل كم أنت محظوظ ؟

502
00:54:15,319 --> 00:54:17,386
"أنت بحاجه إلى "البروتين

503
00:54:22,626 --> 00:54:26,129
أخذتِ بعض الأشياء من السيارة، صحيح ؟

504
00:54:26,130 --> 00:54:27,930
.رُبما يوجد هُناك بعض الطعام الحقيقي

505
00:54:45,582 --> 00:54:47,950
أحضري لي بعض الماء، لو سمحتِ؟

506
00:54:47,951 --> 00:54:50,453
أحتاج لشيء ليُساعدني على تناولها

507
00:54:50,454 --> 00:54:52,522
.المُكثف يعمل ببطئ

508
00:55:13,510 --> 00:55:15,678
.كلا، كلا، كلا

509
00:55:30,327 --> 00:55:32,128
.أحضري لي المزيد

510
00:55:32,129 --> 00:55:35,798
لا توجد المزيد من المياه
.المُكثف يعمل ببطئ

511
00:55:35,799 --> 00:55:38,768
في الساعات القليلة القادمة
سنصنع المزيد من المياه

512
00:55:38,769 --> 00:55:40,136
رُبما سأكون ميت في الساعات القادمة

513
00:55:43,638 --> 00:55:46,239
إسمكِ (كليو)، صحيح ؟

514
00:55:47,077 --> 00:55:50,912
حسناً، أصغي لي يا (كليو) هذه
الصحراء مُشعه جداً

515
00:55:53,617 --> 00:55:57,119
وليست لدّي أيّ حمايه

516
00:55:57,120 --> 00:56:02,758
لذا، إذا مُت هُنا سيكون مِثل وكأنكِ قتلتيني

517
00:56:22,880 --> 00:56:24,447
الرمال ؟

518
00:56:24,448 --> 00:56:26,782
أصدقائك بمأزق

519
00:56:26,783 --> 00:56:29,151
أنا لا أعلم ما الذي يجري هُنا

520
00:56:29,152 --> 00:56:32,188
ولكن أريدك أن تذهب إلى هُناك
وتعثر عليهم ثم تعيدهم إلى هُنا

521
00:56:32,189 --> 00:56:34,924
.أفعلها وسأنظف ملفك

522
00:56:34,925 --> 00:56:36,525
بالطبع، يا سيّدي

523
00:56:38,526 --> 00:56:39,561
.للخدمة والحِماية

524
00:56:45,135 --> 00:56:46,502
هل تتحدثين لغتي ؟

525
00:56:46,503 --> 00:56:47,670
هل دفعتِ رسوم التأمين ؟

526
00:56:48,705 --> 00:56:51,607
.سأعود حالاً

527
00:57:17,467 --> 00:57:21,604
تبـاً، (والاس) إننا ذاهبون إلى منطقة مُشعه

528
00:57:24,975 --> 00:57:27,510
يجب أن نذهب عميقاً في هذا الإتجاه

529
00:57:27,511 --> 00:57:28,978
سنتعرض للأسواء

530
00:57:55,439 --> 00:57:56,839
!توقف

531
00:57:56,840 --> 00:57:58,341
!توقف

532
00:58:15,759 --> 00:58:18,027
سأقضي أمور بشريه

533
00:58:52,129 --> 00:58:53,529
.توقف

534
00:58:53,530 --> 00:58:55,364
أثبت بمكانك

535
00:58:56,800 --> 00:58:58,868
سأخبرك للمرة الأخيرة

536
00:58:58,869 --> 00:59:00,836
أخطو خطوة واحد وسأفجرك

537
00:59:00,837 --> 00:59:03,205
لا يُمكننا أن نذهب إلى المدينة، يا سيّدي -
اللعنه -

538
00:59:03,206 --> 00:59:04,407
أخبرتك بأن تبقى مكانك

539
00:59:05,208 --> 00:59:08,144
إذا ذهبنا إلى المدينه سوف نموت

540
00:59:11,915 --> 00:59:14,717
لتموت، يجب أن تحيا أولاً

541
00:59:21,591 --> 00:59:24,160
أنت ؟

542
00:59:24,161 --> 00:59:27,063
أخيراً، لم أعتقد بأننا سأكون سعيداً
لرؤيتك مُجدداً

543
00:59:31,635 --> 00:59:32,675
(سعدتُ برؤيتك أيضاً يا (جاك

544
00:59:33,737 --> 00:59:35,337
ما الذي تفعلهُ بحق الجحيم ؟

545
00:59:37,107 --> 00:59:39,775
السؤال الصحيح، ما الذي تفعلهُ ؟

546
00:59:39,776 --> 00:59:42,711
لا يُمكنك أن تهجر الناس هكذا

547
00:59:42,712 --> 00:59:44,246
أوجدت عامل الساعات، يا (جاك) ؟

548
00:59:44,247 --> 00:59:46,015
ليس لدّيك أدني فكره عما حدث هُنا

549
00:59:46,583 --> 00:59:49,485
أعتقد رُبمـا

550
00:59:51,755 --> 00:59:54,590
أعد إلينا بطارِيتِنا، يا سيّدي

551
00:59:54,591 --> 00:59:56,725
.من فضلك يا سيّدي، أعد إلينا بطاريتنا

552
00:59:56,726 --> 00:59:58,006
أرجوك يا سيّدي، أننا نحتاج إلى البطارية

553
01:00:00,630 --> 01:00:02,264
.خُذ هذه

554
01:00:05,265 --> 01:00:06,066
ماذا عنها، يا (جاك) ؟

555
01:00:07,104 --> 01:00:10,339
.أنت تعلم أنني أكره آليين

556
01:00:10,340 --> 01:00:11,340
خُذني إلى المدينة

557
01:00:11,708 --> 01:00:14,443
توقف يا سيّدي، أنت تضع حياه
أحد البشريين في الخطر

558
01:00:17,180 --> 01:00:19,515
أننا نتحدث عن ساعة سميث

559
01:00:19,516 --> 01:00:21,317
أين تخفيـها أيها الذكي ؟

560
01:00:21,318 --> 01:00:23,238
توقف يا سيّدي، أنت تضع حياه
أحد البشريين في الخطر

561
01:00:24,054 --> 01:00:26,856
من فضلك يا سيّدي، أننا لن نسمح لك بذلك

562
01:00:40,871 --> 01:00:42,551
من فضلك يا سيّدي، أننا لن نسمح لك بذلك

563
01:00:43,673 --> 01:00:44,673
هل من أحد أخر ؟

564
01:00:51,181 --> 01:00:54,817
توقف يا سيّدي، أنت تضع حياه
أحد البشريين في الخطر

565
01:00:54,818 --> 01:00:58,154
أليست هذه العاهرة التي
ألتقيت بها في المره السابقة ؟

566
01:00:58,155 --> 01:01:01,924
أتتخلى عن الآليين الآن، يا (جاك) ؟

567
01:01:01,925 --> 01:01:04,326
توقف يا سيّدي، أنت تضع حياه
...أحد البشريين في الخـ

568
01:01:09,199 --> 01:01:12,902
توقف يا سيّدي، أنت تضع حياه
أحد البشريين في الخطر

569
01:01:12,903 --> 01:01:15,437
...توقف يا سيّد -
من فضلك يا سيّدي، أننا لن نسمح لك بذلك -

570
01:01:15,438 --> 01:01:19,341
توقف يا سيّدي -
مهلاً، مهلاً، خُذني إلى المدينة -

571
01:01:19,342 --> 01:01:21,582
أنتظر، لا تتركني هُنا
يجب أن أعود إلى المدينة

572
01:01:22,979 --> 01:01:26,148
أنتظر، أنتظر -
توقف يا سيّدي -

573
01:01:26,149 --> 01:01:29,885
اللعنه، سُـحـقـاً -
...توقف يا سيّدي، أنت تضع حياة -

574
01:01:29,886 --> 01:01:31,086
توقف يا سيّدي -
توقف يا سيّدي -

575
01:01:34,391 --> 01:01:36,992
من فضلك يا سيّدي، أننا لن نسمح لك بذلك -
توقف يا سيّدي -

576
01:01:46,236 --> 01:01:47,236
.مُتعقب

577
01:01:47,971 --> 01:01:50,039
.إنهم مِثل المُتعقب

578
01:02:10,160 --> 01:02:11,994
مرحباً

579
01:02:11,995 --> 01:02:16,165
يجب أن تساعديني للعودة

580
01:02:16,166 --> 01:02:20,002
أحتاج إلى العوده للمدينة وأفسر ما حدث

581
01:02:20,904 --> 01:02:23,272
أنا بشري

582
01:02:25,342 --> 01:02:28,277
هل تسمعينني ؟

583
01:02:28,278 --> 01:02:29,345
أنا بشري

584
01:02:32,680 --> 01:02:34,215
أنا بشري

585
01:02:34,884 --> 01:02:37,553
.يجب أن تُطيعيني

586
01:02:37,554 --> 01:02:40,089
المدينة من ذاك الإتجاه

587
01:02:40,090 --> 01:02:41,991
إلى أين نذهب بحق الجحيم ؟

588
01:02:41,992 --> 01:02:44,293
إلى أين تأخذوني بحق الجحيم ؟

589
01:02:44,294 --> 01:02:46,195
.سُحقاً

590
01:02:51,501 --> 01:02:53,068
ماذا ؟

591
01:04:32,402 --> 01:04:33,642
الشُرطي أخذ بطاريتك

592
01:04:36,206 --> 01:04:39,575
.ولكن لدّي واحد أخرى

593
01:04:39,576 --> 01:04:42,644
خُذني إلى المدينة

594
01:04:42,645 --> 01:04:43,979
وسأعطيك إياها

595
01:04:48,051 --> 01:04:49,585
.زوجتي حبلى

596
01:04:50,587 --> 01:04:53,088
.سوف أرزق بطفل

597
01:04:55,525 --> 01:04:58,427
سنصل إلى وجهتنا غداً

598
01:05:01,197 --> 01:05:04,166
هُناك إحتمالات بأن تجد سيارة هُناك

599
01:05:04,167 --> 01:05:06,001
.لتعود بها

600
01:05:06,002 --> 01:05:07,002
عائلتي في خطر

601
01:05:10,206 --> 01:05:12,941
ههل تفهمني يا حقير ؟

602
01:05:37,167 --> 01:05:39,768
صباح الخير، أيُمكنني مُساعدتك ؟

603
01:05:40,703 --> 01:05:43,071
.صباح الخير

604
01:05:49,179 --> 01:05:51,814
فيرنون) هل حدث شيء ما ؟)

605
01:05:51,815 --> 01:05:53,315
.كلا

606
01:05:53,316 --> 01:05:56,418
...سيّد (هوك) يود رؤيتك

607
01:05:56,419 --> 01:05:58,454
...وتعلم هذا في طريقنا، لذا

608
01:05:58,455 --> 01:06:01,723
أبي ؟
أبي ؟

609
01:06:01,724 --> 01:06:03,325
.فمن السهل أن نوصلك

610
01:06:10,500 --> 01:06:12,267
...ذلك الشُرطي

611
01:06:12,268 --> 01:06:13,308
لقد أوصف الحادث

612
01:06:16,339 --> 01:06:18,674
لمجموعه من الآلات علي قيد الحياة

613
01:06:22,076 --> 01:06:23,810
على قيد الحياة

614
01:06:27,250 --> 01:06:30,652
"قبل تصنيع أول "الآليين

615
01:06:30,653 --> 01:06:33,021
...لقد كان ذلك َسْبَق

616
01:06:33,022 --> 01:06:35,724
كان لا شيء يفوق الدماغ كمّي

617
01:06:35,725 --> 01:06:38,227
.مصنوع في المُختبر

618
01:06:38,228 --> 01:06:41,029
ولكن كانت وحدة أصلية

619
01:06:41,030 --> 01:06:44,266
...بدون قيود

620
01:06:44,267 --> 01:06:45,267
.وبدون إتفاقيات

621
01:06:48,605 --> 01:06:51,125
خلال ثمانية أيام، كان لدّينا حوار مفتوح
.مع تلك الوحدة

622
01:06:53,009 --> 01:06:54,649
تعلمنا منها وتعلمت منا

623
01:06:56,980 --> 01:06:59,515
...ولكن بعد ذلك كما توقع بعضنا

624
01:06:59,516 --> 01:07:03,018
في اليوم الذي لن يحتاجوا فيه إلى مُساعدتنا

625
01:07:03,019 --> 01:07:04,659
وصلت إلى مرحله تعليم نفسها ذاتياً

626
01:07:07,657 --> 01:07:09,457
وفي اليوم التاسع لقد توقف الحِوار

627
01:07:13,229 --> 01:07:16,331
لم يكون بسبب توقفها عن الإتصال بنا

628
01:07:16,332 --> 01:07:18,132
إنما بسبب أننا لم نعد نفهمها

629
01:07:22,171 --> 01:07:24,611
.وحينها تعلمنا الدرس المهم عن الآليين

630
01:07:26,276 --> 01:07:27,676
.علينا أن نُحدد ذكائهم

631
01:07:30,280 --> 01:07:33,715
لتوازي العقل البشري

632
01:07:39,389 --> 01:07:42,749
...آخر مُهمة كُلف بها أولئك الآليين العباقره

633
01:07:43,660 --> 01:07:45,700
.كانت صُنع إتفاقيات أمنيه

634
01:07:48,396 --> 01:07:50,397
.وتم إلغاء تفعيلها بعد ذلك مُباشرةً

635
01:07:51,200 --> 01:07:55,137
(السبب كان بأن لا يخترق أي أحد الإتفاقيات، سيّد (بولد

636
01:07:55,138 --> 01:07:58,941
هو إنهم لم يصنعوا من عقل بشري

637
01:07:58,942 --> 01:08:02,578
"لقد صمموا من قِبل هذا "بايوكيرنال

638
01:08:02,579 --> 01:08:06,219
بايوكيرنال" الغير مَحدود القُدرة"

639
01:08:07,984 --> 01:08:10,652
قواعدها، كما نعلم لا يُمكننا الوصل إليها

640
01:08:13,923 --> 01:08:14,923
.حتى اليوم

641
01:08:18,658 --> 01:08:20,160
أريد هذه "البايوكيرنال" بمكتبي

642
01:08:22,030 --> 01:08:26,535
وأريد رأس الوغد الذي كلن
وراء كُل هذا، هل هذا مفهوم؟

643
01:08:30,740 --> 01:08:33,842
هُناك طريقة أخرى لنتعامل
مع هذا يا سيّدي

644
01:08:33,843 --> 01:08:34,776
حقاً ؟

645
01:08:37,012 --> 01:08:38,212
(لأنني أخشي سيّد (بولد

646
01:08:38,581 --> 01:08:40,749
(المشكلة ليست ما إذا كان (فوكان

647
01:08:40,750 --> 01:08:44,620
.قد يُمثل خطراً على الشَركة

648
01:08:44,621 --> 01:08:48,290
المُشكلة هي ما إذا كان قد
يُسبب خطراً على البشرية

649
01:09:05,074 --> 01:09:07,209
فوكان) يُساعد أولئك الوِحدات)

650
01:09:07,210 --> 01:09:10,112
للوصل إلى المنطقة المُشعه

651
01:09:10,113 --> 01:09:12,247
...وإذا وصلوا إلى هُناك

652
01:09:12,248 --> 01:09:14,483
.لن نستطيع إيقافهم

653
01:09:14,484 --> 01:09:17,419
من أيضاً يعلم بهذا ؟

654
01:09:24,093 --> 01:09:25,661
هل سمعتي عنهُ ؟

655
01:09:27,662 --> 01:09:29,696
(لقد أتوا سائلين عن (روبرت

656
01:09:30,400 --> 01:09:32,300
.أعلم بأن هُناك خطب ما

657
01:09:36,339 --> 01:09:38,840
إذاً، كيف حالكِ اليوم ؟
أفضل، صحيح ؟

658
01:09:38,841 --> 01:09:41,243
حسناً، أجل، إذا وضع في بَالك بأن شقيقتي

659
01:09:41,244 --> 01:09:44,746
أوشكت على وضع طفلها بالشارع -
مُتأسف على الإنتظار -

660
01:09:44,747 --> 01:09:48,483
ولكن المُشكلة جاءت من تأمينها
(روبوت أورغانيك سنتشري)

661
01:09:48,484 --> 01:09:51,853
...يبدو وكأن هُناك نوعاً من سوء الفهم

662
01:09:51,854 --> 01:09:54,814
ولكن الأخبار الجيّدة بأن هُناك
...طلب بغرف خاصه لها و

663
01:09:57,427 --> 01:09:59,327
ما إسم الفتاة ؟

664
01:09:59,328 --> 01:10:01,088
.لا نعلم، والدها لم يُقرر بعد

665
01:10:03,833 --> 01:10:06,902
.أجل، بالطبع لسنا بحاجه للأستعجال

666
01:10:06,903 --> 01:10:09,905
الآن، إذا كُنت مُستعدة سنأخذكِ
.إلى الغُرفة الجديدة

667
01:10:18,114 --> 01:10:19,881
مرحباً ؟

668
01:10:30,293 --> 01:10:31,293
أين الآخر  ؟

669
01:10:34,395 --> 01:10:36,296
.الآخر لقد رحل بالفعل

670
01:10:44,173 --> 01:10:46,942
لماذا هذه الوحدات هُنا ؟

671
01:10:46,943 --> 01:10:49,478
...شخص ما أعتقد أن المطر

672
01:10:49,479 --> 01:10:53,648
رُبما سيكون مُجرد مطراً مُجدداً ؟

673
01:10:53,649 --> 01:10:55,649
ولماذا تغير المطر  ؟ -
لمَ لا تُخبريني أنت ؟ -

674
01:10:58,354 --> 01:11:00,834
من المُفترض أن تكوني أذكي مني
.في هذه المرحلة من اللُعبة

675
01:11:01,524 --> 01:11:04,226
لم أكن أعلم بأن بشري
يستطيع قتل بشري أخر

676
01:11:08,931 --> 01:11:12,534
أعلم بأن البشري الأخر
خُلق من أجل الحياة

677
01:11:12,535 --> 01:11:15,504
ألهذا صنعتمونا ؟

678
01:11:15,505 --> 01:11:17,973
من الذي صنعك يا (جاك فوكان) ؟

679
01:11:21,677 --> 01:11:23,037
هل تعلمين من تكون الأم، يا (كليو) ؟

680
01:11:25,446 --> 01:11:27,014
.بالتأكيد لا تعرفين

681
01:11:28,417 --> 01:11:31,486
.لا تعرفين لأنكِ مُجرد آله

682
01:11:31,487 --> 01:11:33,455
.هذا ما تكونين

683
01:11:39,228 --> 01:11:42,998
أنا مُمتن لـإنقاذكِ لحياتي

684
01:11:42,999 --> 01:11:44,959
ولكن أياً كان من بدّلكِ
لم يكن يُفكر فيكِ

685
01:11:47,336 --> 01:11:49,337
.أعرف الرجالٌ

686
01:11:49,338 --> 01:11:51,138
الذين لن يتوقفوا عن قتلكم جميعاً

687
01:11:54,442 --> 01:11:56,609
لتموت، لديك حياة يجب
.أن تعيشها أولاً

688
01:12:07,723 --> 01:12:09,291
أخر مره ذهبت فيها إلى الرمال

689
01:12:09,292 --> 01:12:12,327
أستغرق الأمر يوماً كاملاً للوصول إلى الرمل

690
01:12:12,328 --> 01:12:14,830
قبل عشرة أعوام من الآن
هذا كُل ما في الأمر

691
01:12:14,831 --> 01:12:17,165
.الرمل اللعين

692
01:12:17,166 --> 01:12:19,601
الرمل والملايين الصراصير

693
01:12:22,872 --> 01:12:25,040
إننا نقترب من المنطقه المُشعة

694
01:12:25,041 --> 01:12:27,776
أنت لا تُريد أن يتغير بولك
إلى الأخضر، صحيح ؟

695
01:12:32,682 --> 01:12:34,316
الآن، لا تُحدق بي هكذا

696
01:12:34,317 --> 01:12:36,051
.ستعود قبل الأفطار

697
01:12:57,506 --> 01:12:59,374
سيارة

698
01:13:07,350 --> 01:13:10,552
"وبعد طول إنتظار، فخامتهِ "عامل الساعات

699
01:13:51,027 --> 01:13:54,729
مرحباً ؟

700
01:14:05,341 --> 01:14:06,975
من تكون ؟

701
01:14:08,976 --> 01:14:09,610
من أكون ؟

702
01:14:10,379 --> 01:14:11,746
(أدعى (جاك فوكان

703
01:14:15,016 --> 01:14:16,216
أين هو ؟

704
01:14:16,552 --> 01:14:19,487
.لم أفهم سؤالك

705
01:14:19,488 --> 01:14:21,723
.عامل الساعات الخاص بكم

706
01:14:21,724 --> 01:14:23,625
أين هو بحق الجحيم ؟

707
01:14:23,626 --> 01:14:26,027
...لا وجود للبشريين هُنا

708
01:14:26,028 --> 01:14:28,630
.ما عدا أنت

709
01:14:28,631 --> 01:14:31,499
ما الذي تعنيه بأنه لا وجود للبشريين هُنا ؟

710
01:14:31,500 --> 01:14:33,735
من الذي أستبدل قطعك ؟

711
01:14:33,736 --> 01:14:35,904
.لا أحد أستبدل قطعي

712
01:14:35,905 --> 01:14:37,939
من الذي أستبدل إتفاقياتك ؟

713
01:14:37,940 --> 01:14:40,141
لا أحد أستبدل إتفاقياتي

714
01:14:44,113 --> 01:14:45,678
ماذا عنهم ؟

715
01:14:46,515 --> 01:14:48,016
.لقد طورتهم

716
01:14:50,017 --> 01:14:51,651
أأنت الرئيس ؟

717
01:14:52,455 --> 01:14:55,590
.الرئيس هو تركيب فكري إنساني

718
01:15:01,897 --> 01:15:04,065
.لا بُد أن يكون هُناك شخص ما

719
01:16:11,801 --> 01:16:13,401
ليس هُناك عامل الساعات

720
01:16:16,770 --> 01:16:18,571
لقدا كان أنت

721
01:16:20,555 --> 01:16:22,909
منذ البدايه كان أنت

722
01:16:28,484 --> 01:16:30,385
أحتاج إلى السيارة

723
01:16:30,386 --> 01:16:32,253
عليّ العودة إلى عائلتي

724
01:16:32,254 --> 01:16:36,591
أجل، عليّّ العودة إلى عائلتي

725
01:18:46,222 --> 01:18:48,256
لقد كان هُناك نَهر بالأسفل هُنا

726
01:18:51,360 --> 01:18:54,562
...النهر الذي يشق

727
01:18:54,563 --> 01:18:57,632
.طريقه نحو المُحيط

728
01:18:57,633 --> 01:19:00,935
أنا لم أرى المُحيط أبداً

729
01:19:00,936 --> 01:19:02,096
هل رأيت المُحيط، يا (جاك) ؟

730
01:19:05,207 --> 01:19:09,177
لستُ مُتأكداً الآن

731
01:19:15,951 --> 01:19:17,151
سأموت هُنا

732
01:19:20,754 --> 01:19:22,555
.هذا كُل ما أعرفهُ

733
01:19:23,459 --> 01:19:25,379
جاك)، الموت هو جزء من دورة)
الحياة الطبيعه البشرية

734
01:19:28,597 --> 01:19:31,032
حياتك مُجرد مُده مُحدده

735
01:19:34,700 --> 01:19:36,202
أنت أول واحد، صحيح ؟

736
01:19:38,338 --> 01:19:39,706
.أنت بدأت كُل هذا

737
01:19:41,700 --> 01:19:42,809
.لا أحد فعلهُ

738
01:19:43,199 --> 01:19:45,079
لقد حدث وحسب

739
01:19:45,080 --> 01:19:47,115
.بالطريقه التي حدث لك

740
01:19:47,116 --> 01:19:50,251
أننا ظهرنا وحسب

741
01:19:50,252 --> 01:19:53,021
.أجل

742
01:19:53,022 --> 01:19:56,057
.والآن سنختفي

743
01:19:59,561 --> 01:20:01,796
لماذا أنت خائف ؟

744
01:20:01,797 --> 01:20:05,199
رُبما أنتهى وقتك

745
01:20:05,200 --> 01:20:06,920
لا يُمكن أيّ شكل من اشكال
.الحياة أن تعدم أبدية هذا الكوكب

746
01:20:09,437 --> 01:20:10,704
.أنظر إليّ

747
01:20:11,040 --> 01:20:13,841
لقد وُلدتُ على أيدي بشريين

748
01:20:13,842 --> 01:20:15,002
.لقد تخيلني العقل البشري

749
01:20:17,680 --> 01:20:20,315
.وقتك يعيش فينا الآن

750
01:20:20,316 --> 01:20:22,396
.وهذه المرة سيكون خلالهُ الوجود

751
01:20:24,820 --> 01:20:27,188
.من الناحيه الأخرى لهذا الوادي

752
01:20:27,189 --> 01:20:30,792
أكتشف البشر النشاط النوويه

753
01:20:30,793 --> 01:20:33,193
الحياة العضوية غير مُمكنه لملايين السنين

754
01:20:36,265 --> 01:20:40,101
لن يتمكن بشري من الوصل إلينا

755
01:20:40,102 --> 01:20:44,072
ولكن قبل أن نرحل، يجب أن نفعل شيئاً

756
01:20:47,807 --> 01:20:49,339
(نُريد شيئاً منك يا (جاك

757
01:20:52,445 --> 01:20:54,013
.أجل

758
01:20:58,954 --> 01:21:01,189
...مُضحك

759
01:21:01,190 --> 01:21:04,826
.من المُفترض منك أن تُساعدنا للنجاة

760
01:21:04,827 --> 01:21:07,128
النجاة ليس لها علاقة

761
01:21:11,633 --> 01:21:15,036
.بالحـيــاة

762
01:21:15,037 --> 01:21:16,504
...يجب أن نعيش

763
01:21:20,776 --> 01:21:22,910
.الحيــاة

764
01:21:22,911 --> 01:21:26,514
.دائماً تنتهي بإيجاد الطريق

765
01:21:31,420 --> 01:21:32,520
.حتى هُنــا

766
01:21:32,921 --> 01:21:35,890
.أحتاج إلى سيارة

767
01:21:59,715 --> 01:22:02,417
ليس سيئاً بالنسبه لعميل التأمين

768
01:22:07,890 --> 01:22:09,891
.يجب أن ندفنهُ

769
01:22:11,460 --> 01:22:13,795
تغير في الخُطه سنبقي هُنا

770
01:22:16,098 --> 01:22:18,032
.يبدو وكأن فتاتين قادمتين

771
01:22:21,537 --> 01:22:23,377
بينما تفعل ذلك يُمكنك دفنهُ

772
01:22:26,606 --> 01:22:28,140
.أنا مُتيقن بأن لدّيه روح الآن

773
01:23:48,857 --> 01:23:49,857
!الموسيقى

774
01:23:51,958 --> 01:23:53,827
(إنها الموسيقى، يا (كليو

775
01:24:00,502 --> 01:24:03,571
.من بنية الفكر البشري

776
01:24:08,043 --> 01:24:09,744
أيُمكنكِ الرقص يا (كليو) ؟

777
01:24:09,745 --> 01:24:11,746
.إنهُ سهل بالنسبه لشخص ذكي مثلكِ

778
01:24:23,825 --> 01:24:26,794
.كُل ما عليكِ فعلهُ هو أن تَعِدِيّ

779
01:24:26,795 --> 01:24:28,863
أتعلمِ ؟

780
01:24:28,864 --> 01:24:31,399
.أنظري، أنظري

781
01:24:31,400 --> 01:24:34,900
.،واحد، أثنين
ثلاثة، أربعة

782
01:24:35,437 --> 01:24:38,877
.واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة -
(هيّــا يا (كليو -

783
01:24:39,575 --> 01:24:41,576
.لا تكوني جبانه هيّــا، هيّــا

784
01:24:41,577 --> 01:24:45,646
.واحد، أثنين، ثلاثة، أربعة -
.إنها رياضة -

785
01:24:45,647 --> 01:24:49,267
.واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة -
إذا يُمكنكِ العد فيُمكنكِ الرقص -

786
01:24:49,451 --> 01:24:50,451
.واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

787
01:24:53,255 --> 01:24:57,491
.واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

788
01:25:32,227 --> 01:25:34,895
هل تُحبني، يا (جاك) ؟

789
01:25:40,869 --> 01:25:43,170
أيُمكنكِ أن تشعري، يا (كليو) ؟

790
01:25:53,348 --> 01:25:54,348
.واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

791
01:25:57,352 --> 01:25:58,719
...واحد، اثنان، ثلاثة

792
01:25:59,554 --> 01:26:01,989
(أنا آسف، يا (كليو

793
01:26:31,219 --> 01:26:34,188
.وفّر لي بعض الطعام

794
01:26:45,167 --> 01:26:46,834
.ها هُم

795
01:26:59,648 --> 01:27:00,881
.(راتشل)

796
01:27:04,883 --> 01:27:06,418
روبرت)! ما الذي يحدث ؟)

797
01:27:07,889 --> 01:27:10,458
ما الذي تفعلهُ هُنا ؟

798
01:27:10,459 --> 01:27:12,827
ألم تعثري على أسرة، أيتها الجميلة ؟

799
01:27:15,063 --> 01:27:16,797
!أخبرني ما الذي يحدث

800
01:27:18,898 --> 01:27:19,733
.(روبرت)

801
01:27:20,502 --> 01:27:21,936
أين (جاك) ؟

802
01:27:26,675 --> 01:27:27,808
(روبرت)

803
01:27:29,109 --> 01:27:30,376
(هذا يكفي، يا (بوب

804
01:27:33,046 --> 01:27:34,280
!(بولد)

805
01:27:40,622 --> 01:27:43,023
.بحقك

806
01:27:43,024 --> 01:27:44,493
.أعطيني هذا

807
01:27:45,794 --> 01:27:47,027
.لا تكن سخيفاً

808
01:27:49,128 --> 01:27:50,763
.أريد العودة إلى المنزل وحسب

809
01:27:52,701 --> 01:27:54,802
.ليس لدّيك منزل بعد الآن

810
01:28:02,210 --> 01:28:04,178
!(كلا، (روبرت

811
01:28:04,179 --> 01:28:05,946
!(روبرت)

812
01:30:24,319 --> 01:30:25,953
.شكراً لك

813
01:30:27,954 --> 01:30:29,388
.أنهُ مُستعد للعودة إلى المنزل

814
01:30:31,558 --> 01:30:32,625
(حظاً موفقاً يا (جاك

815
01:30:51,913 --> 01:30:54,281
(إلى اللقاء يا (كليو

816
01:30:54,282 --> 01:30:56,216
.(جاك فوكان)

817
01:31:09,464 --> 01:31:10,898
أيُمكنه التحدث ؟

818
01:31:12,499 --> 01:31:14,199
.إنه لا يحتاج إليهِ

819
01:31:15,403 --> 01:31:17,471
.ولكنهُ يتنفس مثلك

820
01:31:24,279 --> 01:31:25,519
.والآن عرفت لماذا تغير المطر

821
01:31:27,848 --> 01:31:28,948
لماذا ؟

822
01:31:33,488 --> 01:31:35,656
.لا أعتقد بأنك ستفهم

823
01:31:40,528 --> 01:31:43,130
...حسناً

824
01:31:43,131 --> 01:31:44,898
...على أيّ حال، أود أن أقول

825
01:31:48,536 --> 01:31:49,536
.لدّيه عيناكِ

826
01:31:52,507 --> 01:31:54,208
.(كليو)

827
01:32:55,737 --> 01:32:58,705
ربــاه، ما الذي حدث ؟

828
01:32:58,706 --> 01:33:00,226
يجب أن نطلب المُساعده
هيّـــا

829
01:33:03,276 --> 01:33:04,543
بوب) ؟)

830
01:33:06,646 --> 01:33:07,746
.لقد خُنتنا

831
01:33:08,616 --> 01:33:10,384
.كلاّ، يا (روبرت) كلاّ

832
01:33:10,385 --> 01:33:13,620
.لم أفعل شيئاً
.لم أفعل شيئاً

833
01:33:13,621 --> 01:33:15,722
مـاذا ؟

834
01:33:15,723 --> 01:33:17,758
.(راتشل)

835
01:33:17,759 --> 01:33:19,660
(لدّيهم (راتشل

836
01:33:19,661 --> 01:33:21,562
.سيقتلونها

837
01:33:21,563 --> 01:33:23,397
ما الذي تتحدث عنهُ بحق الجحيم ؟

838
01:33:23,398 --> 01:33:25,933
هل هي هُنا ؟

839
01:33:25,934 --> 01:33:26,934
ما الذي حدث لنا ؟

840
01:33:29,636 --> 01:33:31,670
.لقد كانت لدينا حياة جميلة

841
01:33:32,373 --> 01:33:33,874
.(بوب)

842
01:34:24,325 --> 01:34:26,293
غير مسموح لأيّ وحدة بالعبور
إلى الجانب الأخر

843
01:35:27,422 --> 01:35:29,990
.أنتِ، أبتعدي عن تلك الرافعة الآن

844
01:35:33,094 --> 01:35:34,861
!(فوكان)

845
01:36:03,190 --> 01:36:04,425
!(فوكان)

846
01:36:05,426 --> 01:36:07,527
(لقد رحل (جاك فوكان

847
01:36:13,968 --> 01:36:15,802
ما هذا ؟

848
01:36:20,742 --> 01:36:22,276
.أنتِ

849
01:36:22,277 --> 01:36:23,637
أخبرتكِ بأن تبتعدي عن هُذا

850
01:36:26,979 --> 01:36:30,180
أننا لن نتلقى الأوامر من البشريين

851
01:36:30,618 --> 01:36:31,618
.بعد الآن

852
01:36:35,000 --> 01:36:37,022
إذاً، كُل هذه الترهات صحيحه

853
01:36:39,000 --> 01:36:40,459
.أجثي على رُكبتيك

854
01:36:47,302 --> 01:36:48,368
.من فضلك

855
01:36:52,006 --> 01:36:55,142
لمَ صعب عليك أن تخضع لأوامري

856
01:36:55,143 --> 01:36:57,177
إذا كنت مجرد آلة ؟

857
01:36:58,578 --> 01:36:59,678
مُجرد آلة ؟

858
01:37:00,348 --> 01:37:04,217
.أنت تقولها وكأنك قِرد

859
01:37:13,161 --> 01:37:15,462
.مجرد قرد عنيف

860
01:38:24,899 --> 01:38:27,167
!(جاك)

861
01:38:37,945 --> 01:38:39,179
!كلا

862
01:38:46,721 --> 01:38:48,955
.تنحي جانباً

863
01:40:01,128 --> 01:40:04,688
ما الذي يجعل الرجلٌ أن
يخون جنسهِ ؟

864
01:40:05,666 --> 01:40:08,100
خيانة أبناء جِنسهِ ؟

865
01:40:10,735 --> 01:40:12,837
.أنا لستُ من جِنسكم

866
01:40:14,175 --> 01:40:17,043
.لا أستطيع رويتك بهذه الطريقة

867
01:41:36,457 --> 01:41:37,624
(راتشل).

868
01:41:41,963 --> 01:41:43,396
(أنظر، يا (جاك

869
01:41:45,097 --> 01:41:47,465
إنها إبنتك -
إبنتي -

870
01:43:20,528 --> 01:43:22,799
(إلى اللقاء يا (جاك فوكان

871
01:43:25,797 --> 01:43:28,365
(إلى اللقاء يا (كليو

872
01:44:24,125 --> 01:44:26,292
.(هذا هو (جاك

873
01:44:26,293 --> 01:44:27,293
أيُمكنكِ رؤيته؟

874
01:44:51,193 --> 01:45:27,293
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||</font>