1
00:00:23,228 --> 00:00:41,231
[ الـمـحـاكـمـة ]
ترجمة: فيصل كريم الظفيري

2
00:01:19,159 --> 00:01:23,288
أمام القانون يقف حارس'

3
00:01:25,165 --> 00:01:30,253
يأتي رجل من الريف'
ويلتمس الدخول إلى القانون

4
00:01:31,254 --> 00:01:33,882
لكن الحارس لا يستطيع'
أن يسمح بدخوله

5
00:01:34,007 --> 00:01:36,634
هل يمكنه أن يتمنى'
الدخول في وقت لاحق؟

6
00:01:36,759 --> 00:01:39,387
هذا ممكن" يقول الحارس"

7
00:01:39,512 --> 00:01:41,806
يحاول الرجل أن'
ينظر بمشقة من خلال المدخل

8
00:01:41,931 --> 00:01:46,769
لقد علّموه أن الدخول إلى القانون'
يجب أن يكون مسموحًا لكل رجل

9
00:01:46,895 --> 00:01:51,274
،"لا تحاول الدخول دون إذني"
يقول الحارس

10
00:01:51,399 --> 00:01:55,445
إنني قوي جدا، إلا إنني"
الأدنى قوة من جميع الحراس

11
00:01:55,570 --> 00:02:01,534
،ومن قاعة إلى قاعة، ومن باب إلى باب"
"كل حارس يكون أقوى من سلفه

12
00:02:02,660 --> 00:02:05,663
،يجلس الرجل، بإذن الحارس'
بالقرب من جانب الباب

13
00:02:05,788 --> 00:02:07,832
وظل هناك ينتظر'

14
00:02:11,211 --> 00:02:13,630
لسنين، ظل ينتظر'

15
00:02:15,924 --> 00:02:21,221
وأخذ يهب كل شيء يمتلكه'
،على أمل رشوة الحارس

16
00:02:21,346 --> 00:02:27,977
الذي لا يكلّ من القول له "آخذ ما تعطيني'
"إياه فقط حتى لا تشعر أنك فوتّ شيئا

17
00:02:29,270 --> 00:02:36,819
وبعد أن ظل يراقبه لسنوات طويلة، تعرّف'
الرجل حتى على البراغيث في ياقة فرو الحارس

18
00:02:37,570 --> 00:02:40,782
وبعد أن أصابته الصبيانية'
في شيخوخته

19
00:02:40,907 --> 00:02:46,913
أخذ يتوسل للبراغيث أيضا لإقناع'
الحارس بتغيير رأيه ليسمح له بالدخول

20
00:02:47,038 --> 00:02:53,458
يضعف بصره، ولكنه يستبينُ في'
الظلام بريقًا يشعّ من باب القانون

21
00:02:53,711 --> 00:03:00,510
والآن، وقبل أن يموت، تتركز كل خبراته في'
سؤال واحد، وهو سؤال لم يطرحه من قبل قط

22
00:03:00,635 --> 00:03:05,640
:يشير للحارس، فيقول الحارس'
"إنك نهم لا تشبع! ما الأمر الآن؟"

23
00:03:05,765 --> 00:03:10,186
فيقول الرجل: "إن الجميع'
"يسعون إلى القانون

24
00:03:11,187 --> 00:03:18,528
فكيف إذًا خلال كل هذه السنين أنه"
"لا أحد غيري جاء إلى هنا طالبًا الدخول؟

25
00:03:20,029 --> 00:03:23,449
فصرخ الحارس في أذنه'
:ذلك أن سمعه أصابه الاضمحلال

26
00:03:23,574 --> 00:03:26,911
لا يمكن لأحد آخر غيرك"
"الحصول على طلب الدخول

27
00:03:27,036 --> 00:03:35,253
ولا أحد غيرك يمكنه دخول هذا"
"الباب، فهو باب كان مخصصًا لك فقط

28
00:03:36,796 --> 00:03:40,341
"وسأذهب الآن لأغلقه"

29
00:03:49,350 --> 00:03:53,771
رُويَت هذه الحكاية في ثنايا هذه'
"القصة التي تسمى "المحاكمة

30
00:03:56,190 --> 00:04:02,613
وقد قيل إن منطق هذه'
القصة هو منطق حلم

31
00:04:03,865 --> 00:04:07,742
'ومنطق كابوس'

32
00:04:33,019 --> 00:04:34,729
آنسة بورستنر؟

33
00:04:42,153 --> 00:04:44,197
كنتَ تنتظر الآنسة بورستنر؟

34
00:04:44,322 --> 00:04:46,949
!ها، كلا، كلا

35
00:04:47,075 --> 00:04:49,494
!يا لها من فكرة
طبعًا كلا

36
00:04:49,619 --> 00:04:51,371
نطقت باسمها لتوّك الآن

37
00:04:52,663 --> 00:04:54,374
متى؟ -
عندما دخلتُ -

38
00:04:54,499 --> 00:04:58,795
خاطبتني على أنني الآنسة بورستنر -
حسنًا، هذه غرفتها كما تعلم -

39
00:04:58,920 --> 00:05:01,506
ماذا، ماذا؟
ما الذي تفعله هنا؟

40
00:05:01,631 --> 00:05:03,549
من أنت؟ ما الذي تفعله هنا؟

41
00:05:03,674 --> 00:05:06,886
هل تأتي الآنسة بورستنر
باستمرار من ذلك الباب خلال الليل؟

42
00:05:07,011 --> 00:05:11,057
كلا أبدًا
بل هو باب يظل مغلقًا دائمًا

43
00:05:11,182 --> 00:05:14,268
والسيدة جروباخ تحتفظ بالمفتاح
فاسألها وحسب

44
00:05:14,394 --> 00:05:16,896
أين هي؟ هل تعلم عن أمركم؟
سيدة جروباخ؟

45
00:05:17,021 --> 00:05:19,649
كنت تنتظر السيدة جروباخ؟

46
00:05:19,774 --> 00:05:24,695
كلا، كلا، إنني لا أنتظر أحدًا
وخصوصًا أنت، كائنًا من كنت؟

47
00:05:24,821 --> 00:05:27,824
أين أنت ذاهب؟ -
...حسنًا، أنا -

48
00:05:27,949 --> 00:05:32,787
أعتقد أن السيدة جروباخ تود أن تعرف
بوجود أشخاص غرباء في شقتها بمنتصف الليل

49
00:05:32,912 --> 00:05:36,916
كنتَ  تسير لذلك الإتجاه، وتلك غرفة
الآنسة بورستنر، أليس هذا ما قلته لي؟

50
00:05:37,041 --> 00:05:39,377
،أجل، إنها كذلك
وأودّ أن أعرف ما الذي يجري هناك

51
00:05:39,502 --> 00:05:43,339
إنها غير موجودة الآن -
هذا... لا يدعو للتفاجئ كثيرًا -

52
00:05:43,464 --> 00:05:48,136
إنها تدخل بوقت متأخر أحيانًا
متأخر جدًا، متأخر جدًا بالفعل

53
00:05:49,846 --> 00:05:53,433
أنت... أنت من الشرطة؟ -
تدخل بوقت متأخر جدًا؟ -

54
00:05:53,558 --> 00:05:56,394
لا تذهب بعيدًا في استنتاجاتك -
أية استنتاجات؟ -

55
00:05:56,519 --> 00:06:00,022
الساعات التي يبقونها في
النادي الليلي ليس من ذنبها

56
00:06:00,148 --> 00:06:04,277
ستصل للبيت في أي لحظة من الآن
ويمكنها الإجابة بنفسها على أسئلتك

57
00:06:05,695 --> 00:06:09,240
هل أنت امن لشرطة؟ -
ما الذي يجعلك تظن أننا نريدها؟ -

58
00:06:09,365 --> 00:06:12,743
،ليس لي رأي بهذا
بطريقة أو بأخرى

59
00:06:12,869 --> 00:06:14,579
لا علاقة لي بهذا

60
00:06:14,704 --> 00:06:18,833
،أنا بالكاد أعرف الآنسة بورستنر
،هي طبعًا مثلي مستأجرة

61
00:06:18,958 --> 00:06:23,254
،لكن هذا واضح
هل... هل وقعت في ورطة ما؟

62
00:06:23,379 --> 00:06:24,839
ورطة من أي نوع؟

63
00:06:24,964 --> 00:06:27,925
هل تتخيّل أننا أتينا هنا
لرؤية الآنسة بروستنر؟

64
00:06:28,050 --> 00:06:32,805
حسنًا، لم تأتوا بالتأكيد
هنا لرؤيتي، أليس كذلك؟

65
00:06:35,892 --> 00:06:39,687
استمع، إنك لا تنفي
ولا تقر أي شيء

66
00:06:39,812 --> 00:06:45,985
إنك تقف فقط هناك وتحدّق بي في وسط
غرفة نومي في الساعة 6.14 صباحًا

67
00:06:46,903 --> 00:06:49,739
ولا أرى سببًا يجبرني
على تحمّل ذلك

68
00:06:49,864 --> 00:06:53,451
إنك أصلا لم تظهر لي هويتك -
أليس هذا هو ما يجب أن تفعله أنت؟ -

69
00:06:53,576 --> 00:06:58,789
كلا، هوياتي -عفوًا- في
أفضل وضع، تفضل، شاهد بنفسك

70
00:06:58,915 --> 00:07:01,542
لماذا لا تنهي ارتداء ملابسك؟

71
00:07:03,461 --> 00:07:10,426
،لمعلوماتك، أنا رجل ذو عادات منتظمة
وارتداء ملابسي في الساعة 6.15 ليس من بينها

72
00:07:10,551 --> 00:07:15,097
إلا إنني لا أظن أن هنالك
أي أمل بالخلود للنوم أكثر

73
00:07:15,223 --> 00:07:17,558
أين أنت ذاهب؟

74
00:07:17,683 --> 00:07:22,188
إنني استحمّ في الصباح
إن كان لا بد أن تعلم، لماذا؟

75
00:07:22,313 --> 00:07:24,398
إن كنت مترددًا من
...ارتداء ملابسك أمامي

76
00:07:24,524 --> 00:07:27,276
وأرتدي ملابسي في الحمام

77
00:07:27,401 --> 00:07:29,612
أجل -
لماذا؟ -

78
00:07:29,737 --> 00:07:33,241
لأن الحمام دافئ والصالة باردة

79
00:07:33,366 --> 00:07:35,409
هل من اسئلة أخرى؟

80
00:07:35,535 --> 00:07:38,913
ولماذا تريد أن ترتدي ملابسك بالصالة؟ -
ابقَ هنا -

81
00:07:39,038 --> 00:07:43,042
لماذا تريد أن ترتدي ملابسك بالصالة؟ -
لا أفعل، لا أفعل -

82
00:07:43,167 --> 00:07:47,505
ولكن إن لم أرتدِ ملابسي في
،الحمام بعد انتهائي من الاستحمام

83
00:07:47,630 --> 00:07:51,259
سيتحتم عليّ السير في الصالة المعرّضة
للهواء برداء الحمام الحريري خاصتي

84
00:07:51,384 --> 00:07:56,681
مباشرة أمام... بعد حوض الاستحمام
الساخن، أتمنى أنك تفهم ذلك

85
00:07:57,348 --> 00:08:00,101
أردت أن ترتدي ملابسك
بالصالة، أليس كذلك؟

86
00:08:00,226 --> 00:08:02,937
كلا -
حسنًا، سر بطريقك يا سيد -

87
00:08:03,062 --> 00:08:07,733
ولماذا تريد أن ترتدي ملابسك بالصالة؟
إنك لن تغادر لأي مكان، فأنت رهن الاعتقال

88
00:08:11,404 --> 00:08:15,616
أنتم... تقدمون اتهامًا رسميًا؟ -
ليس بمقدوري القيام بذلك يا سيد -

89
00:08:15,741 --> 00:08:20,037
ما هي بالضبط تهمتي؟ -
عليك أن تسأل المحقق عن ذلك بنفسك -

90
00:08:20,162 --> 00:08:24,375
الذي غادر للتو -
إلى أن يتم استدعاؤك للتحقيق" -

91
00:08:24,500 --> 00:08:28,398
"عليك بالانزواء بغرفتك" -
أنا في غرفتي - لا يمكنني ضمان ذلك يا سيد -

92
00:08:28,398 --> 00:08:31,257
لديك الكثير من القمصان الجميلة -
اترك هذه القمصان -

93
00:08:31,382 --> 00:08:34,885
أتعلم شيئًا؟ 
من الأفضل لك أن تعطينا إياها

94
00:08:35,011 --> 00:08:39,557
،فبعد أن تُصادَر رسميًا
لن تعرف ما الذي سيحدث لها

95
00:08:39,682 --> 00:08:43,561
يحدث الاحتيال بالمزادات العلنية -
إننا أصدقاؤك -

96
00:08:43,686 --> 00:08:47,398
،ستضطر لإعطائنا بعضًا منها
القمصان على الأقل

97
00:08:47,523 --> 00:08:52,153
،قد يكون ذلك دعابة كما أظن
مقلب طويل من أصدقائي بالمكتب

98
00:08:52,278 --> 00:08:56,282
إنهم هناك -
من الذي هناك؟ -

99
00:09:00,536 --> 00:09:02,705
إنكم من مكتبي

100
00:09:03,789 --> 00:09:06,000
من جاء بكم إلى هنا؟

101
00:09:06,792 --> 00:09:08,210
الشرطة؟

102
00:09:08,961 --> 00:09:11,589
،هؤلاء الموظفون من مكتبي
ما شأنهم بالأمر؟

103
00:09:11,714 --> 00:09:16,135
،رابينستاين وكوليتش وكامينر
صحيح؟ ما هذا؟

104
00:09:16,260 --> 00:09:21,015
!هذه أمّها، اترك حاجياتها عنك
!أنت بالتحديد

105
00:09:22,600 --> 00:09:25,561
رابينستاين، ماذا تفعلون هنا؟

106
00:09:25,686 --> 00:09:30,358
...قال المحقق إنه سيكون من غير المسيء أكثر -
غير متطفّل -

107
00:09:30,483 --> 00:09:34,403
عدم التطفل هي العبارة التي
تبحث عنها وليس عدم الإساءة

108
00:09:34,528 --> 00:09:38,658
كيف لي أن أذهب إلى المكتب إن كنتُ رهن الاعتقال؟ -
لن يمنعك هذا عن العمل -

109
00:09:38,783 --> 00:09:42,953
قال إنه يمكنني البقاء بغرفتي -
كان يقرأ الصفحة الخطأ -

110
00:09:46,624 --> 00:09:50,044
يبدو من الواضح أن هذا
ليس شيئًا ذي أهمية

111
00:09:51,253 --> 00:09:56,217
لا أتذكر بكل صدق أي مخالفة
للقانون يمكن أن توجّه ضدي

112
00:09:57,301 --> 00:10:00,721
،من الواضح أنه خطأ
وشيء تافه جدًا

113
00:10:06,894 --> 00:10:08,938
...لكن السؤال الحقيقي هو

114
00:10:10,022 --> 00:10:11,607
من الذي يتهمني؟

115
00:10:12,733 --> 00:10:16,821
إذًا؟ - ماذا تعني - وبأي سلطة...؟ -
!لا تقلق بشأن ذلك يا سيد -

116
00:10:17,738 --> 00:10:23,411
آسف لتخييب آمالكم، ولكنكم
لن تجدوا أي أدب منحط أو إباحي

117
00:10:23,536 --> 00:10:26,455
لا تلمس إسطوانات التسجيل هذه -
ما هذا الشيء؟ -

118
00:10:26,580 --> 00:10:30,084
هذه هي إباحيتي... جهاز الإسطوانات -
ما هذا؟ -

119
00:10:30,209 --> 00:10:34,338
ماذا ماذا؟ -
خط دائري بأربعة ثقوب -

120
00:10:34,463 --> 00:10:39,009
كلا، هو ليس دائريًا بالحقيقة، بل بيضوي -
لا تدوّن ذلك -

121
00:10:39,135 --> 00:10:41,262
ولمَ لا؟ -
بيضوي -

122
00:10:41,387 --> 00:10:45,015
لا يمكننا تدوينها فقط لأنك رفضت ذلك -
بيضوي ليست حتى بكلمة -

123
00:10:45,141 --> 00:10:48,769
هل تنكر وجود الشكل البيضوي تحت هذه السجّادة؟ -
إنه ينكر كل شيء -

124
00:10:48,894 --> 00:10:53,733
كان زوج السيدة جروباخ طبيب أسنان
ها هي الآن! سيدة جروباخ؟

125
00:10:53,858 --> 00:10:55,651
سيدة جروباخ

126
00:10:56,736 --> 00:10:58,654
كان هذا مكتب الدكتور جروباخ

127
00:10:58,779 --> 00:11:03,325
هذا لا يهم، لا يمكنها الدخول هنا -
ثُبّتت براغي كرسي الأسنان هنا -

128
00:11:05,494 --> 00:11:09,206
هل تريد نصيحة جيدة يا سيد؟
لم أرغب أن يسمعها الآخرين

129
00:11:09,331 --> 00:11:12,376
،تريدان النقود الآن كما أظن
لقد اخطأتما الرجل

130
00:11:12,501 --> 00:11:16,338
هذا ما يقولونه كلهم -
الرشوة، لا أؤمن بها -

131
00:11:16,464 --> 00:11:20,301
هل طلبت منك أن تعطوني أي شيء يا سيدي؟ -
إننا مغادرون يا سيد -

132
00:11:20,426 --> 00:11:23,345
لن تكون كأحد الذين يثيرون المشاكل، أليس كذلك؟

133
00:11:24,555 --> 00:11:28,058
سيدة جروباخ؟ -
صباح الخير يا سيد (ك)، الإفطار جاهز -

134
00:11:28,184 --> 00:11:30,060
يا سيدتي، أتمنى منك أن تخبريه

135
00:11:30,186 --> 00:11:34,774
إن كان لا يعتقد حقًا أنه مذنب
فيجب أن يحتفظ بذلك لنفسه

136
00:11:34,899 --> 00:11:38,235
بهذه المرحلة، فإن هذا
يخلق إنطباعًا شديد السوء

137
00:11:53,751 --> 00:11:57,213
أخشى أنني مدين لك بإعتذار -
(كلا يا سيد (ك -

138
00:12:02,635 --> 00:12:06,055
،لن يحدث هذا مجددًا
بإمكاني أن أعدك بذلك

139
00:12:06,180 --> 00:12:08,891
(يحدث الكثير بهذا العالم يا سيد (ك

140
00:12:09,016 --> 00:12:13,145
أجل -
(إنك أكثر المستأجرين قيمةً يا سيد (ك -

141
00:12:14,814 --> 00:12:17,691
أظن أنني بصراحة أدين لك بهذا -
بكل تأكيد -

142
00:12:17,817 --> 00:12:23,113
لصالحك، إنني أكنّ ذلك
فعلا بقلبي، وربما أبالغ بذلك

143
00:12:23,239 --> 00:12:25,866
فبالنهاية، لستُ سوى
مالكة مكان استئجارك

144
00:12:27,827 --> 00:12:32,540
لقد تمكنت من التحدث قليلا
مع ذلك المفتش على انفراد

145
00:12:32,665 --> 00:12:33,707
ثم؟

146
00:12:33,833 --> 00:12:38,462
(يبدو أنك رهن التوقيف يا سيد (ك -
نعم، أعلم ذلك -

147
00:12:38,587 --> 00:12:42,007
لكن ليس بنفس طريقة
رهن توقيف اللصوص

148
00:12:42,132 --> 00:12:47,179
كلا، فبتوقيفك يراودني شعور عن أمر مجرّد

149
00:12:47,304 --> 00:12:50,391
إنه شديد التجرد، ولا يمكنني
!التفكير بكيفية انطباقه عليّ

150
00:12:50,516 --> 00:12:54,436
،(كلا بالطبع يا سيد (ك
ألن تتناول شيئًا؟

151
00:12:54,562 --> 00:12:59,066
لم أكن مستعدًا ببساطة
للطريقة التي داهموا بها لغرفتي

152
00:12:59,191 --> 00:13:05,573
،فبالمكتب مثلا دائمًا ما أكون مستعدًا
ولا يمكن مباغتتي هناك

153
00:13:05,698 --> 00:13:10,411
ويضطر الناس أحيانًا للانتظار
!لأسابيع للتحدث لسكرتيرتي فقط

154
00:13:10,536 --> 00:13:16,584
كلا، خطأي هو أنني سمحت لهم بالاندفاع
عليّ قبل حتى أن أتناول فنجان قهوة

155
00:13:16,709 --> 00:13:21,589
القهوة دائمًا معدّة على الموقد
يا سيد (ك)، أضعها هناك للآنسة بورستنر

156
00:13:21,714 --> 00:13:25,509
،عندما تصل من العمل
ويا لها من ساعات فظيعة تقضيها

157
00:13:25,634 --> 00:13:29,263
هذه هي مهنتها -
أظن ذلك -

158
00:13:29,388 --> 00:13:33,475
الساعات التي يقضونها ليست غلطتها -
ربما هو كذلك -

159
00:13:33,601 --> 00:13:37,605
هل تعتقد أنني يجب أن أقدم
بعضًا من القهوة لأولئك الرجال؟

160
00:13:37,730 --> 00:13:41,567
أي رجال؟ -
الرجال من مكتبك، فلا يزالون هناك -

161
00:13:41,692 --> 00:13:44,320
!في غرفة نوم الآنسة بورستنر؟

162
00:13:46,196 --> 00:13:50,117
،ربّاه، ظننت أنكم غادرتم
ما الذي تفعلونه هنا؟

163
00:13:51,911 --> 00:13:55,164
رابينستاين! أعد تلك الصور
للمكان الذي وجدتها به

164
00:13:55,289 --> 00:13:57,583
هنا بعض من القهوة للسادة -
كلا -

165
00:13:57,708 --> 00:14:01,003
،هؤلاء القوم ليسوا أصدقاءً لي
بل جاؤوا مع الشرطة

166
00:14:01,128 --> 00:14:05,424
أرجوك أن توصليهم للباب -
حاضر يا سيد (ك)، من هذا الطريق يا سادة -

167
00:14:05,549 --> 00:14:08,761
ما أنتم على أية حال؟
مخبرون؟

168
00:14:11,055 --> 00:14:13,057
ما الذي ستخبرون عنه؟

169
00:14:17,770 --> 00:14:21,482
!لا زلت هنا -
(إنك تجذب الانتباه يا سيد (ك -

170
00:14:23,400 --> 00:14:25,277
أجذب الانتباه

171
00:14:25,402 --> 00:14:28,781
سأكون ممتنًا لإعادة هويتي لو سمحت

172
00:14:28,906 --> 00:14:31,951
هل تظن جديًّا أننا
لا نعرف من أنت؟

173
00:14:32,076 --> 00:14:35,663
فعلاً يا سيد (ك)، إنك
لا تسدي قضيتك أي نفع

174
00:14:35,788 --> 00:14:39,083
عن أية قضية تتحدث بالضبط؟ -
إنني لا أتحدّث عنها -

175
00:14:39,208 --> 00:14:44,588
ولمَ لا؟ لماذا لا تتحدث عنها؟ ما هي تهمتي؟ -
ليس أنا من يتحدّث عن القضية -

176
00:14:44,713 --> 00:14:47,132
...أيها المفتش -
نعم؟ -

177
00:14:50,469 --> 00:14:52,471
ما هي التهمة؟

178
00:14:52,596 --> 00:14:55,975
سيد (ك)، إنك لن تدّعي
البراءة، أليس كذلك؟

179
00:14:57,935 --> 00:14:59,520
بطبيعة الحال

180
00:15:00,312 --> 00:15:04,608
وأدعي كذلك بانتهاك الخصوصيّة
والإساءة المقيتة للحقوق المدنيّة الأساسيّة

181
00:15:04,733 --> 00:15:07,736
...تمهّل -
،لا أعرف المصطلح القانوني -

182
00:15:07,861 --> 00:15:12,700
،لكني قادر على جلب محامٍ ليساعد بذلك
ويوجد محامٍ شهير صديق للعائلة

183
00:15:12,825 --> 00:15:16,036
لعلّك لا تهدّد بتقديم شكوى رسمية؟ -
بلى، سأفعل، سأفعل -

184
00:15:16,161 --> 00:15:19,540
ونوع من المحاولة الشقيّة
لتحصيل رشوة مني

185
00:15:19,665 --> 00:15:23,335
،ها هي قد جاءت
صديقتك الآنسة بورستنر

186
00:15:24,420 --> 00:15:27,715
،هي ليست صديقتي تمامًا
وهو مما ليس لك به شأن

187
00:15:27,840 --> 00:15:31,677
هل ستبقى طوال الصباح؟
ماذا ستفعل الآن، تأخذ بصمات أصابعي؟

188
00:15:31,802 --> 00:15:34,138
يمكننا القيام بذلك بالمخفر؟ -
المخفر؟ -

189
00:15:34,263 --> 00:15:36,890
وأين بخلاف ذلك يمكنك
تسجيل شكوى رسمية؟

190
00:15:38,267 --> 00:15:41,854
يمكننا نسيان ذلك -
إنها مدوّنة على السجل -

191
00:15:41,979 --> 00:15:46,150
"استخدمتَ فعلا كلمة "تهديد -
كلا، كانت كلمة صادرة منك -

192
00:15:46,275 --> 00:15:50,279
وما هذه "الإباحية"؟ -
لا تحاول أن تلفق شيئًا من ذلك -

193
00:15:50,404 --> 00:15:52,656
إلا إذا كان تفكيرك منحرفًا -
عفوًا -

194
00:15:52,781 --> 00:15:57,786
كلا، كلا، ابقي أنت يا سيدة جروباخ -
لن ينتهي أي من هذا على خير بالسجل -

195
00:15:57,911 --> 00:16:01,915
يقول رجالي أنك حاولت
كذلك منعهم من تدوين هذا

196
00:16:02,041 --> 00:16:05,669
حاولت إيقاف أحدهم من
جعل نفسه أحمق، بيضوي

197
00:16:05,794 --> 00:16:08,589
بيضاوي -
لا توجد كلمة كهذه -

198
00:16:10,174 --> 00:16:13,052
كان زوج السيدة جروباخ طبيب أسنان

199
00:16:14,053 --> 00:16:16,722
وما علاقة ذلك بقضيتك؟

200
00:16:17,556 --> 00:16:20,434
لم أقل أن له علاقة -
إذًا لماذا تذكر مثل هذا الشيء؟ -

201
00:16:20,559 --> 00:16:23,812
ببساطة من خلال
...شرح أن البيضاوي

202
00:16:23,937 --> 00:16:25,981
الشكل البيضاوي

203
00:16:28,484 --> 00:16:30,903
ستتعهد بكتابته بكل صدق

204
00:16:31,028 --> 00:16:35,074
لا بد أن يكون هناك سجل، أليس كذلك؟
،لكن هذا الثغاء الأحمق

205
00:16:35,199 --> 00:16:39,203
،لن يترك انطباعًا مؤثرًا
(أؤكد لك ذلك يا سيد (ك

206
00:16:39,328 --> 00:16:42,164
لن يبدو ذلك جيدًا إطلاقًا، ثرثرة

207
00:16:42,289 --> 00:16:43,999
ثغاء

208
00:16:45,125 --> 00:16:48,545
إنني مسرور برحيله، أصابني القلق
من إنه قد يضايق الآنسة بورستنر

209
00:16:51,507 --> 00:16:54,343
إنها في طريقها للأعلى -
أن تأتي أخيرا خير من ألا تأتي أبدًا -

210
00:16:54,468 --> 00:16:57,304
فلنأمل أنها كانت بعيدة قبل
مداهمة أولئك الرجال لغرفتها

211
00:16:57,429 --> 00:16:59,223
ما هو وقت ذهابها للعمل؟

212
00:16:59,348 --> 00:17:03,644
،أعتقد أن عليها أن ترتدي ملابسها
أو تخلعها، لذلك العرض الأول بمنتصف الليل

213
00:17:03,769 --> 00:17:06,438
استعراض العشاء -
لا أعلم ما يسمونه -

214
00:17:06,563 --> 00:17:08,982
استعراض العشاء -
إنني متأكدة أنني لن أعلم -

215
00:17:09,108 --> 00:17:14,029
هذا ما يسمونه -
لم أذهب قط لأي من تلك الأماكن بحياتي -

216
00:17:14,154 --> 00:17:18,992
بالفعل، قد تستغرب عن سبب تأجيري
لثاني أفضل غرفة لدي لامرأة من ذلك النوع

217
00:17:19,118 --> 00:17:21,662
ماذا تعنين؟ -
(العروض المسرحية يا سيد (ك -

218
00:17:21,787 --> 00:17:26,667
ليس هذا هو مكانهم، كما إنني متيقنة
من موافقتك على ذلك، لم أكن أعلم

219
00:17:26,792 --> 00:17:31,630
لقد جاءت مع أمها، امرأة
محترمة بامتياز، أو هكذا بَدَت

220
00:17:31,755 --> 00:17:34,967
...وعندما ماتت، حسنًا، أنا

221
00:17:35,092 --> 00:17:39,555
إن رقّة قلبي دائمًا
ما توقعني بالمشاكل

222
00:17:39,680 --> 00:17:41,390
...سيدة جروباخ -
نعم؟ -

223
00:17:41,515 --> 00:17:43,183
ما الذي تحاولين قوله؟

224
00:17:43,308 --> 00:17:46,895
إنكِ تلمّحين لشيء
يتعلّق بالآنسة بورستنر

225
00:17:47,020 --> 00:17:50,983
(حسنًا، بما أنك سألت يا سيد (ك
،فإنها لا تكتفي بالتمثيل بذلك المكان

226
00:17:51,108 --> 00:17:53,527
بل تبقى لتناول الشراب مع الرجال بعد ذلك

227
00:17:53,652 --> 00:17:56,780
ما سألته يا سيدة جروباخ هو
...ما إذا كنتِ أو لم تكوني تلقين بالبهتان

228
00:17:56,905 --> 00:17:59,908
على السمة الأخلاقية لأحد مستأجريكِ

229
00:18:00,033 --> 00:18:05,038
سيد (ك)، لم يكن لك أن تضعه على هذا النحو -
طاب مساؤك يا سيدة جروباخ -

230
00:18:05,164 --> 00:18:09,293
لم أكن لأحلم أن أعطيها
تنبيهًا دون دليل قطعي

231
00:18:12,462 --> 00:18:16,008
عليك أن تقرّ يا سيد (ك) أن ذلك
يصبّ بصالح جميع نزلائي

232
00:18:16,133 --> 00:18:21,263
لكي أبعد دارنا عن أي لوم -
!تبعدينها عن اللوم؟ -

233
00:18:22,222 --> 00:18:25,976
سيدة جروباخ، إن كنتِ ستبدئين
،بطرد الناس من هذه الدار

234
00:18:26,101 --> 00:18:30,355
،فالأجدر بك أن تبدأي بي
طاب مساؤكِ يا سيدة جروباخ

235
00:18:31,023 --> 00:18:35,444
إنك لم تفهم -
طاب مساؤكِ يا سيدة جروباخ -

236
00:18:37,362 --> 00:18:40,073
(طاب مساؤكِ يا سيد (ك -
طاب مساؤك -

237
00:18:42,367 --> 00:18:44,369
آنسة بورستنر؟

238
00:18:49,249 --> 00:18:50,334
نعم؟

239
00:18:55,839 --> 00:18:57,841
طاب مساؤك

240
00:18:59,092 --> 00:19:01,136
أو طاب صباحك بالأحرى

241
00:19:01,261 --> 00:19:05,140
إن كان لسانك عالقًا عن قول شيء
"فجرب قول "عيد ميلاد سعيد

242
00:19:05,265 --> 00:19:09,019
هل هو عيد ميلادك؟ ألهذا السبب
تأتين للبيت بوقت متأخر جدًا؟

243
00:19:09,144 --> 00:19:12,898
لم أعلم أنك تظل تعدّ عليّ
...الساعات يا سيد

244
00:19:13,815 --> 00:19:15,859
لم أعنِ ذلك

245
00:19:15,984 --> 00:19:19,488
،هذا بالطبع ليس من شأني بأي وقت تأتين بالليل
وهو ليس من شأن أحد

246
00:19:19,613 --> 00:19:22,574
هذا صحيح، طاب مساؤك

247
00:19:23,742 --> 00:19:25,577
عيد ميلاد سعيد

248
00:19:42,678 --> 00:19:46,974
...عفوًا، عفوًا، كلا، كلا

249
00:19:56,275 --> 00:19:57,484
نعم؟

250
00:19:59,278 --> 00:20:02,072
هذا ما تعين عليّ
فعله بطبيعة الحال

251
00:20:02,197 --> 00:20:06,618
ما الذي تعيّن عليك فعله؟ -
بعد أن طرقت، كان عليّ الانتظار -

252
00:20:06,743 --> 00:20:08,620
ادخل

253
00:20:08,745 --> 00:20:11,748
ألا تراودك أية أفكار غريبة؟ -
بالطبع كلا -

254
00:20:11,873 --> 00:20:16,920
فقط لأنني طرقتُ بابك -
هذا ما أعنيه -

255
00:20:17,045 --> 00:20:20,090
لقد فعلتِ ذلك، أليس كذلك؟
فلماذا لا تفعلين؟

256
00:20:22,592 --> 00:20:26,555
،إنك فتىً لطيف
ولكني لستُ بذلك المزاج

257
00:20:28,265 --> 00:20:31,268
وقد كانت ليلة طويلة شاقّة

258
00:20:31,393 --> 00:20:34,146
أجل، أعلم -
ماذا تعلم عن ذلك؟ -

259
00:20:35,314 --> 00:20:38,317
كنتُ أتحدّث عن نفسي -
هذا ما يفعلونه كلهم -

260
00:20:38,442 --> 00:20:42,571
ما الذي تفوهوا به أيضًا؟
حتى لا أتضايق

261
00:20:42,696 --> 00:20:46,116
حسنًا -
حسنًا ماذا؟ -

262
00:20:46,241 --> 00:20:51,663
،سأفعل كل ما تقولين
...لكن إن لم تتكلمي وتدخلي

263
00:20:51,788 --> 00:20:56,877
كيف لي أن أدخل؟ تلك العجوز الشمطاء
تتحرّق لأي فرصة لطردي خارجًا

264
00:20:57,002 --> 00:21:01,381
تطردك؟ السيدة جروباخ؟ -
خارج البيت، إنها دائما ما تبقي أذنها للتنصت -

265
00:21:04,718 --> 00:21:06,762
ما الخطب؟

266
00:21:06,887 --> 00:21:09,014
قلت لك، إنني مرهقة

267
00:21:09,139 --> 00:21:11,016
إنني آسف

268
00:21:14,603 --> 00:21:17,731
نسيتُ ما الذي كنتُ أود أن أسأله -
ربما سيعود إليك -

269
00:21:17,856 --> 00:21:23,111
،لا شيء على الإطلاق يعود إليّ
عبارة كبيرة، فليخرس الجميع

270
00:21:23,236 --> 00:21:27,282
إنني آسف -
آسف، آسف، تظل تكرّر ذلك -

271
00:21:27,407 --> 00:21:30,869
من يعبأ؟ -
...أعلم، إنني آسـ

272
00:21:30,994 --> 00:21:35,415
ما الذي يثير ضحكك؟ -
كدت أن أكرر قولها، إنك محقة -

273
00:21:35,540 --> 00:21:38,502
لا أحد يعبأ، وأعلم أنك كذلك

274
00:21:38,627 --> 00:21:43,256
أنني ماذا؟ ابقي الباب مفتوحًا يا هذا -
كنتُ أتفق معكِ -

275
00:21:43,382 --> 00:21:45,926
ما قلتِه للتو -
لا أعلم ما قلتُه للتو -

276
00:21:46,051 --> 00:21:50,722
يا يسوع، كل تلك الشمبانيا المحلية القميئة

277
00:21:50,847 --> 00:21:53,558
هل تعلم ممّ صنعوها؟ -
كلا -

278
00:21:53,683 --> 00:21:58,105
،ولا أحد يعلم عن ذلك شيئًا
ولا عن تبديله بالشاي البارد أيضًا

279
00:21:58,230 --> 00:22:01,525
ليس الليلة، الزبون
كان يعرف كل ما بتلك

280
00:22:01,650 --> 00:22:09,533
ظلّ يرتشف رشفات صغيرة لطيفة من
كأسي، حتى يحرص على إفساد نفسي

281
00:22:10,409 --> 00:22:12,244
إنني آسف

282
00:22:12,369 --> 00:22:14,746
اللعنة! ها قد بدأت مرة أخرى

283
00:22:14,871 --> 00:22:17,082
إن الاعتذار لا يجدي نفعًا، أليس كذلك؟

284
00:22:17,207 --> 00:22:20,919
بل هو اسوأ عندما لا ترتكب أي خطأ
ولا يزال الشعور بالذنب يراودك

285
00:22:21,044 --> 00:22:27,926
أتذكر أبي وهو يرمقني بعينه ويقول
"تعال يا ولد، ما الذي كنت تنويه بالضبط؟"

286
00:22:28,051 --> 00:22:32,556
حتى لو كنت لا أنوي شيئًا على
الإطلاق، إلا إنني أبقى أشعر بالذنب

287
00:22:32,681 --> 00:22:37,769
وحتى المدرّسة عندما يضيع شيء
"من طاولتها تصرخ "من هو المذنب؟

288
00:22:37,894 --> 00:22:41,815
وهو أنا طبعًا، فأشعر
بالغثيان من الذنب

289
00:22:42,899 --> 00:22:44,943
ولم أعلم حتى ما هو الضائع

290
00:22:46,194 --> 00:22:48,697
ربما... نعم، لا بد أنه هو

291
00:22:48,822 --> 00:22:52,576
%ما لم تكن أفكارك بريئة بنسبة 100

292
00:22:56,037 --> 00:22:58,248
هل يمكن أن يقال هذا عن أي شخص؟

293
00:22:59,458 --> 00:23:02,085
فحتى القدّيسين تنتابهم الإغواءات

294
00:23:10,510 --> 00:23:14,139
ماذا تظنّين؟ -
أظنك أنك مجنون -

295
00:23:14,264 --> 00:23:18,018
ربما أنتِ محقّة، هذا سيوضّح
بالقطع... كلا يجب أن أرفض ذلك

296
00:23:18,143 --> 00:23:21,521
لا بد أن أرفض كل شيء ما عدا الحقائق

297
00:23:21,646 --> 00:23:24,733
،أنا عاقل، أنا بريء
لم أرتكب أي جريمة

298
00:23:24,858 --> 00:23:28,570
مرحى ثلاثية لك -
لا تصدّقينني؟ -

299
00:23:28,695 --> 00:23:33,283
بالتأكيد أصدقك -
كوني صادقة، ماذا تعتقدين حقًا -

300
00:23:33,408 --> 00:23:37,245
كنتَ بمكان ما بالخارج -
تعنين لشرب الخمر؟ -

301
00:23:37,370 --> 00:23:39,789
هل هذا ما تعتقدينه؟
أنني ثمل؟

302
00:23:39,915 --> 00:23:44,669
،المرة القادمة، تعال لداري
فلي نسبة على كل قنينة

303
00:23:44,794 --> 00:23:49,716
يا آنسة بروستنر، أنا لم أغادر هذه الشقة
منذ عودتي من المكتب البارحة

304
00:23:49,841 --> 00:23:53,637
وأنا لست مدمن خمر -
إذًا ما هي مشكلتك؟ -

305
00:23:54,471 --> 00:23:56,181
إنني رهن التوقيف

306
00:23:56,306 --> 00:23:58,975
حقًا؟ -
غير معقول، أليس كذلك؟ -

307
00:23:59,100 --> 00:24:02,938
حسنًا، هذا يحدث -
لا أعلم كيف يحدث -

308
00:24:03,063 --> 00:24:07,192
وكيف عرفت أنك رهن التوقيف؟ فهو ليس
من الأمور التي تشعر بها مثل نزيف اللثة

309
00:24:07,317 --> 00:24:11,571
أيقظوني وأبلغوني -
هل أنت متأكّد أنك كنت مستيقظًا؟ -

310
00:24:11,696 --> 00:24:14,115
نعم، أنظري فقط لتلك الصور

311
00:24:15,116 --> 00:24:20,497
،إنها أمي بمواضع مختلفة
عصافير بورستنر، عمل جيد فعلا

312
00:24:20,622 --> 00:24:24,167
فلنبق أمي بعيدًا عن الأمر
هل تمانع؟ لا تستأ مني

313
00:24:24,292 --> 00:24:26,878
ولماذا نالوا منك؟ -
لا أقول إنهم نالوا مني -

314
00:24:27,003 --> 00:24:29,714
قبضوا عليك -
هذا ما أخبروني به -

315
00:24:29,839 --> 00:24:32,259
وما هي التهمة؟ -
هذا ما لم يخبروني به -

316
00:24:32,384 --> 00:24:36,263
كل ما أعلمه أنه يفترض بي
المثول أمام لجنة تحقيق

317
00:24:36,388 --> 00:24:39,099
هذا فقط للجرائم الخطيرة -
هذا ما ظننته -

318
00:24:39,224 --> 00:24:42,978
هل أخبروك أن الأمر غير خطير؟ -
كلا، لم يقولوا ذلك -

319
00:24:43,103 --> 00:24:47,107
ربما هي مزحة أو من هذا القبيل -
هذه الفكرة خطرت لي في البداية -

320
00:24:47,232 --> 00:24:51,486
،بعض الرفاق في المكتب
نوع من المقالب الطويلة

321
00:24:51,611 --> 00:24:54,990
،لكني لم أصدق ذلك حقا
بل فقط أردتُ ذلك

322
00:24:55,115 --> 00:24:58,910
من البشع أن يكون التعرض
لإضعاف المعنويات سهلاً

323
00:25:00,203 --> 00:25:02,330
طبعا، فهذا ما يريدونه

324
00:25:03,248 --> 00:25:06,876
هذا ما يعتمدون عليه، لستُ
...بذلك الأحمق بحيث أنني

325
00:25:07,002 --> 00:25:10,964
لا بد أنك فعلتَ شيئًا -
لا تقولي هذا -

326
00:25:11,089 --> 00:25:13,300
وإلا فإن أحدًا ما يروي الأكاذيب عنك

327
00:25:13,425 --> 00:25:17,095
تنتشر الإشاعات دائما وتتطاير
بلا سبب، بالمكتب

328
00:25:17,220 --> 00:25:21,224
أي نوع من الإشاعات؟ -
تعنين في قضيتي؟ -

329
00:25:21,349 --> 00:25:26,563
طفح الكيل، ليس لديّ أدنى فكرة -
يا يسوع، أتمنى الأ تكون سياسية -

330
00:25:26,688 --> 00:25:30,150
كلا، لا شيء من ذلك -
السياسة، لا تجرّني إليها -

331
00:25:30,275 --> 00:25:35,030
،كانوا فقط يجادلون بلا معنى - هذه ليست غلطتي -
لا أريد المجادلة بلا معنى ولا حتى الحديث

332
00:25:35,155 --> 00:25:37,866
ماذا تفعل هنا؟ -
أنتِ من دعاني -

333
00:25:37,991 --> 00:25:40,327
هذا ما تقوله أنت -
...آنسة بروستنر، أرجوكِ -

334
00:25:40,452 --> 00:25:45,081
ترجوني ماذا؟ اسمع إن كنت
في ورطة فأنا آسفة، جدّ آسفة

335
00:25:45,206 --> 00:25:49,044
لكن أبعدني عنها -
،فعلت ذلك، وقلت لهم ألا علاقة لك بي -

336
00:25:49,169 --> 00:25:54,007
،لكنهم لم يستمعوا إليّ
...ثم عندما عبثوا بصور أمكِ

337
00:25:54,132 --> 00:25:58,553
ماذا؟ من عبث بصور أمي؟

338
00:25:58,678 --> 00:26:00,889
أظنه كان رابنستاين

339
00:26:03,642 --> 00:26:05,393
والشرطة أيضًا

340
00:26:06,728 --> 00:26:09,814
الشرطة؟ -
هذا كنتُ أقوله لكِ -

341
00:26:09,939 --> 00:26:11,316
...آنسة -
!اخرج -

342
00:26:11,441 --> 00:26:13,109
!اخرج من هنا -
!أرجوكِ -

343
00:26:13,234 --> 00:26:18,156
اخرج ودعني لوحدي - ماذا سيظن المستأجرون -
...الآخرون؟ والسيدة جروباخ لو استيقظت

344
00:26:18,281 --> 00:26:21,368
اخرج من غرفتي -
أنا خارجها -

345
00:26:50,188 --> 00:26:52,565
...(سيد (ك -
طاب صباحك، سأرى أناسًا خلال دقيقة -

346
00:26:52,691 --> 00:26:56,903
،نائب المدير كان يبحث عنك
وابنة عمك هنا

347
00:26:57,654 --> 00:27:00,865
ابنة عمي؟
لا يجب أن تأتي للمكتب

348
00:27:00,990 --> 00:27:03,743
قالت إن الأمر خطير

349
00:27:07,664 --> 00:27:10,667
(ك) -
طاب صباحك يا سيدي -

350
00:27:10,792 --> 00:27:13,628
كنت فقط أرتّب لمفاجأة عيد ميلاد

351
00:27:13,753 --> 00:27:15,588
هنا؟ بهذه الخزانة للكنس؟

352
00:27:15,714 --> 00:27:19,759
لديّ هذه، هذه الكعكة لعيد ميلاد
أحد جيراني المستأجرين

353
00:27:19,884 --> 00:27:24,723
أعتقد أنني لا يجب أن أحملها -
من هي؟ -

354
00:27:24,848 --> 00:27:29,602
لو علمت بأمر هذه السيدة من قبل
لكانت من المشمولات الليلة

355
00:27:29,728 --> 00:27:32,856
كل تذاكر المسرح حُجزت -
أعلم، أعلم -

356
00:27:32,981 --> 00:27:35,900
ستتفهم كما آمل، الفتاة

357
00:27:36,025 --> 00:27:40,530
الكعك بالحقيقة هو نوع
من هدية الاسترضاء

358
00:27:40,655 --> 00:27:44,993
(إذا لم تأخذها بنفس طيبة يا (ك
فهي فتاة لا تصلح لك

359
00:27:45,118 --> 00:27:46,619
من تلك؟

360
00:27:48,288 --> 00:27:51,916
،تلك... تلك ابنة عمي إيرمي
ما الذي تفعله هنا؟

361
00:27:52,041 --> 00:27:55,670
ابنة عمك؟ -
أجل، من المدينة، وتذهب للمدرسة -

362
00:27:55,795 --> 00:27:59,632
من الريف، وتذهب للمدرسة
في المدينة، ويفترض أن نراقبها

363
00:27:59,758 --> 00:28:02,385
بل سنراقبك أنت أيها العجوز

364
00:28:03,344 --> 00:28:06,097
تبدو صغيرة جدًا -
أجل يا سيدي -

365
00:28:06,222 --> 00:28:08,892
هنالك مكان مناسب لكل
شيء، صحيح يا (ك)؟

366
00:28:09,017 --> 00:28:13,021
إنها لم تجرؤ على القدوم
للمكتب من قبل، أؤكد لك ذلك

367
00:28:13,146 --> 00:28:18,234
،إنك شاب ألمعي ولك مستقبل صاعد
فلا تفسد الأمور على نفسك

368
00:28:18,359 --> 00:28:21,112
كلا -
كم عمرها؟ -

369
00:28:21,237 --> 00:28:26,493
...ماذا؟ إيرمي؟ إنها -
لا يمكن أن تكبر عن 16، أو نحوه -

370
00:28:26,618 --> 00:28:30,288
نعم -
يا إلهي -

371
00:28:30,413 --> 00:28:34,417
...سيد (ك)، السيدة الصغيرة -
اخرجيها من هنا -

372
00:28:34,542 --> 00:28:39,756
لكنها قالت إنه أمر طارئ -
لا أبالي، اخرجيها وحسب من هنا -

373
00:28:59,234 --> 00:29:02,028
عفوًا، أليست هذه حقيبة الآنسة بورستنر؟ -
وماذا إن كانت؟ -

374
00:29:02,153 --> 00:29:06,241
،ظننتُ أنني تعرفت عليها
أمسكي كعكة عيد الميلاد

375
00:29:06,366 --> 00:29:11,204
إنني قادرة على حملها بيدي -
هذا ما قصدته، دعيني أساعدك بها -

376
00:29:11,329 --> 00:29:12,997
كلا، شكرًا لك -
...أرجوك -

377
00:29:13,122 --> 00:29:16,292
كلا، شكرًا لك -
على الأقل دعيني أنادي لك سيارة أجرة -

378
00:29:16,417 --> 00:29:18,920
ليس الكل قادرين على الدفع
(لسيارات الأجرة يا سيد (ك

379
00:29:19,045 --> 00:29:21,631
أنتِ تعرفين إسمي؟

380
00:29:21,756 --> 00:29:25,969
عذرًا، هل أنتِ صديقة لها؟
هل لكِ أن تخبريني إن كانت بالبيت؟

381
00:29:26,094 --> 00:29:32,100
إن كنت تشير بـ"البيت" إلى مقر السيدة
جروباخ فالجواب على سؤالك هو لا

382
00:29:32,225 --> 00:29:35,478
ماريكا لديها بيت ولكنه
ليس بيت السيدة جروباخ

383
00:29:35,603 --> 00:29:37,856
ماريكا؟ -
عفوًا -

384
00:29:38,690 --> 00:29:40,358
لم أعرف اسمها الأول

385
00:29:40,483 --> 00:29:44,571
يا لها من مفارقة -
هل لديها بيت؟ بيت آخر؟ -

386
00:29:44,696 --> 00:29:46,906
لديها بيت الآن لحسن الحظ

387
00:29:48,074 --> 00:29:52,287
...أتمنى لو تسمحي لي بمساعدتك بذلك، تبدو -
إنها ثقيلة جدا -

388
00:29:52,412 --> 00:29:55,164
سآخذها لها بنفسي، شكرًا لك

389
00:29:55,290 --> 00:29:59,711
تأخذينها لها؟ إلى أين؟ -
أتمنى أنك لا تنوي تعقبي -

390
00:29:59,836 --> 00:30:03,673
كلا، على الإطلاق -
إنك حتى الآن تتعقب خطوات أقدامي -

391
00:30:03,798 --> 00:30:06,968
أكره رؤية امرأة تجرّ
حقيبة ضخمة ثقيلة كهذه

392
00:30:07,093 --> 00:30:11,431
لا سيما بهذه الإعاقة الجسمانية، أليس هذا ما تعنيه؟ -
كلا، على الإطلاق -

393
00:30:11,556 --> 00:30:16,394
بما أنك تجد المنظر لا يدعو
للسرور، فلم لا توفر مشاعرك

394
00:30:16,519 --> 00:30:20,273
وتبعد نفسك عن مبعث اكتئابها؟

395
00:30:20,398 --> 00:30:22,317
إنني آسف

396
00:30:23,610 --> 00:30:30,408
اسمعي، آخر شيء أريده هو إزعاجكِ لكنني أودّ
جدًا أن أعرف ما إذا كانت الآنسة بورستنر ستنتقل

397
00:30:30,533 --> 00:30:33,453
،أو تخطط للإنتقال
وإن كان كذلك، إلى أين؟

398
00:30:33,578 --> 00:30:38,166
أي شيء آخر؟ -
أجل، أود أن أعلم السبب -

399
00:30:38,291 --> 00:30:42,712
ولديك الجرأة المطلقة
بالتظاهر بأنك لا تعلم

400
00:30:42,837 --> 00:30:45,965
كلا طبعا، كيف لي أن أعلم؟
فقد وصلتُ للبيت للتو

401
00:30:46,090 --> 00:30:48,301
لم يبدُ عليها التخطيط للانتقال

402
00:30:48,426 --> 00:30:52,889
،(لم تكن كذلك يا سيد (ك
بل جاء الأمر كمفاجأة قذرة جدًا

403
00:30:53,014 --> 00:30:56,643
تجعلين من الأمر يبدو
كما لو أنني كنتُ مسؤولا

404
00:30:56,768 --> 00:31:00,855
تتظاهر ألا علاقة لك بالأمر؟ -
لا أتظاهر بشيء -

405
00:31:00,980 --> 00:31:03,691
،كل ما فعلناه هو الكلام
وقد قبّلتها

406
00:31:03,816 --> 00:31:10,865
آمل أنك لا تحاولين إخباري أنه بسبب
قبلتي لها فإنها ستغير عنوانها؟

407
00:31:10,990 --> 00:31:15,954
،أعني، بالنهاية، هي امرأة متحررة
وتعمل في نادٍ ليلي

408
00:31:16,079 --> 00:31:18,498
إلى ماذا تلمّح؟

409
00:31:18,623 --> 00:31:23,336
لا شيء، لكن يجب أن تقرّي
أنها امرأة ناضجة وليست قاصرة

410
00:31:24,587 --> 00:31:26,673
ولا بد أن رجلاً قبّلها من قبل

411
00:31:26,798 --> 00:31:30,927
هل تعتقد أن هذا موضوع يصلح
للصراخ به على الشوارع العامة؟

412
00:31:31,052 --> 00:31:34,055
!يا للجحيم! يا للجحيم -
لا داعي لصبّ اللعنات -

413
00:31:34,180 --> 00:31:38,559
لماذا أكون دائما على خطأ دون حتى
أن أعرف السبب أو ما هو الأمر أصلا؟

414
00:31:38,685 --> 00:31:41,646
هذا شيء لستُ مستعدة
(للخوض فيه يا سيد (ك

415
00:31:41,771 --> 00:31:43,606
اسأل ضميرك

416
00:31:43,731 --> 00:31:46,943
لا يؤنّب ضميري شيء، شكرا لكِ

417
00:31:47,068 --> 00:31:52,031
لقد بقيت ماريكا مع السيدة جروباخ
مدة أطول منك، فلا تنسَ ذلك

418
00:31:52,156 --> 00:31:54,117
وكانت مغرمة جدًا بتلك الغرفة

419
00:31:54,242 --> 00:31:57,787
غرفتي الصغيرة المسكينة مظلمة
ورطبة وتدفئتها ضعيفة

420
00:31:57,912 --> 00:32:02,500
لن تكون مرتاحة على الإطلاق -
إذًا لماذا تنتقل بحق الرب؟ -

421
00:32:02,625 --> 00:32:06,629
أنا امرأة وعرجاء، لكنني
لست ملزمة بتحمّل إساءتك

422
00:32:08,214 --> 00:32:11,217
فاذهب للصراخ بوجه
!تلك المرأة جروباخ

423
00:32:11,342 --> 00:32:13,720
...انتظري لحظة، إنكِ لا تعنين؟

424
00:32:15,054 --> 00:32:16,973
تبًا، الوقت تأخر

425
00:32:18,057 --> 00:32:21,102
،لن أتمكن من ارتداء الملابس للمسرح
أولا، عليك أن تخبرني بالحقيقة

426
00:32:21,227 --> 00:32:24,397
هل طلبت منها السيدة جروباخ الرحيل؟

427
00:32:24,522 --> 00:32:27,275
قامت بعمل بضع تعليقات غير
مرغوب بها حول الآنسة بورستنر

428
00:32:27,400 --> 00:32:32,155
استثنيتُ منها استثناءً قويًا، وأخبرتُ
السيدة جروباخ أنها تجاوزت الحدود

429
00:32:32,280 --> 00:32:36,701
!تجاوزت الحدود فعلاً -
تعنين أنها طردتها للخارج هكذا؟ -

430
00:32:39,996 --> 00:32:42,331
إذًا أظن أنني مسؤول عن ذلك

431
00:32:43,207 --> 00:32:46,753
...اسمعي يا آنسة
...سيدة

432
00:33:03,686 --> 00:33:08,107
،استميحك عذرًا يا سيدي
عفوًا، لدي ملاحظة لك

433
00:33:08,232 --> 00:33:12,445
أجل، إنها لك جاؤوا بها هنا -
من أين؟ - من ذلك الرجل هناك -

434
00:33:39,639 --> 00:33:40,932
(سيد (ك

435
00:33:46,771 --> 00:33:48,523
(تعال معي يا سيد (ك

436
00:34:05,706 --> 00:34:12,630
إننا نبذل كل جهد معقول للابتعاد عن
التدخل غير الضروري بالنمط الطبيعي لحياتك

437
00:34:14,215 --> 00:34:20,012
فمثلاً، وحتى لا تضطر لطلب
،إذن خاص للغياب من مكتبك

438
00:34:20,138 --> 00:34:26,310
قمنا بترتيب ملاءمة هذه الاستجوابات
بحيث تبقى خارج ساعات عملك الطبيعية

439
00:34:30,773 --> 00:34:32,775
(اقترب من الضوء يا سيد (ك

440
00:34:34,110 --> 00:34:35,820
من هم؟

441
00:34:35,945 --> 00:34:39,365
لا أتوقع منك أن تعرف
أين تجلس لجنة التحقيق

442
00:34:39,490 --> 00:34:41,868
هذا صحيح، لا أعرف

443
00:34:43,327 --> 00:34:47,957
قمتُ بتعبئة هذا باسمك
وحتى لا تضيع، رسمت خريطة بالخلف

444
00:34:48,082 --> 00:34:49,167
شكرا

445
00:34:49,292 --> 00:34:53,379
الحضور يكون فور وصولك -
ومتى يكون ذلك؟ -

446
00:34:53,504 --> 00:34:55,214
حالاً -
الليلة؟ -

447
00:34:55,339 --> 00:34:58,634
آمل ألا تتعرض لمشقة كبيرة بتحديد مكانه

448
00:34:58,759 --> 00:35:02,763
إذا تعرضت لذلك، يمكن لهذين الإثنين أن يقوداني -
ماذا تعني تحديدًا؟ -

449
00:35:02,889 --> 00:35:07,476
ألا يفترض بهما تعقب مسيري
ومراقبة تحركاتي؟

450
00:35:08,686 --> 00:35:11,230
كلا، لن يلحقا بك

451
00:35:11,355 --> 00:35:13,649
هذه ليست مهتهم

452
00:36:29,850 --> 00:36:31,686
اذهب لهناك

453
00:36:40,278 --> 00:36:44,198
،يجدر بي إغلاق الأبواب خلفك
لا يجب أن يدخل أحد آخر

454
00:36:55,751 --> 00:37:00,923
كان عليك أن تصل هنا
!قبل ساعة وخمس دقائق

455
00:37:01,924 --> 00:37:04,969
هذا التأخير يجب ألا يتكرر مرة أخرى

456
00:37:05,094 --> 00:37:06,762
اصعد رجاءً

457
00:37:20,109 --> 00:37:23,654
أنت صبّاغ منازل؟ -
كلا -

458
00:37:27,533 --> 00:37:31,579
السؤال الصادر من هيئة قضاء التحقيق
عني إن كنتُ صبّاغ منازل يعتبر نموذجيًا

459
00:37:31,704 --> 00:37:35,291
لهذه المحاكمة المزعومة التي دسّت ضدي

460
00:37:36,500 --> 00:37:40,838
سجل التدوين لهيئة التحقيق القضائية تؤكد ما أقول

461
00:37:40,963 --> 00:37:45,634
!هذه هي سجلات هيئة التحقيق

462
00:37:45,760 --> 00:37:48,929
ما يحدث لي ليس بذي أهمية

463
00:37:49,055 --> 00:37:54,226
لكنه يعتبر تمثيلاً لما يحدث
لأناس آخرين كثيرين كذلك

464
00:37:56,062 --> 00:37:59,940
ولأجل أولئك الآخرين اتّخذ موقفي
الدفاعي، وليس من أجل نفسي

465
00:38:00,066 --> 00:38:02,526
!أحسنت يا فتى
!صب عليهم جام غضبك

466
00:38:02,651 --> 00:38:05,821
لقد اعتقِلتُ وربما، بالنظر
،إلى التقرير الافتتاحي

467
00:38:05,946 --> 00:38:11,202
ربما كانت لديهم أوامر صبّاغ
منازل ما بريء كما أنا بريء

468
00:38:11,327 --> 00:38:14,080
حاولوا أن يجعلوني أرشوهم

469
00:38:14,205 --> 00:38:18,209
،وحاولوا سرقة ملابسي وقمصاني
وبقيتُ هادئًا

470
00:38:18,334 --> 00:38:20,961
سألتهم ببساطة عن
سبب إلقاء القبض علي

471
00:38:21,087 --> 00:38:24,048
وماذا كان رد محققكم المزعوم؟

472
00:38:24,173 --> 00:38:26,592
لو كان هنا لدعم ما سأقوله بهذا

473
00:38:26,717 --> 00:38:31,472
رد في الواقع أيها السادة بلا شيء على
الإطلاق، ألقى القبض عليّ، واكتفى بهذا

474
00:38:32,223 --> 00:38:35,684
ألاحظ أن قاضي تحقيقكم قد أشار
لبعض منكم بإشارة سرّية

475
00:38:35,810 --> 00:38:40,022
ولا أعلم إن كان مقصودًا بها علامة
،على الاستحسان أو الاستهجان

476
00:38:40,147 --> 00:38:45,277
لكنني أمكّنه بهذا علنًا لمخاطبة
!عملائه المأجورين بأعلى صوت

477
00:38:45,403 --> 00:38:47,738
فليقل لهم استهجنوا الآن أو استحسنوا
الآن، أو أي شيء يريده

478
00:38:48,656 --> 00:38:55,621
هل من شك أن من يقف وراء
،اعتقالي منظمة كبيرة عاملة

479
00:38:55,746 --> 00:39:02,628
أو مؤسسة تحتوي على بطانة من المخابرات
والضباط والشرطة وربما الجلادين أيضًا

480
00:39:17,309 --> 00:39:22,523
،ولاحظت أن جميعكم تحملون ذات الشارة
ولذا كل واحد لعين منكم مسؤول برتبة ما

481
00:39:22,648 --> 00:39:26,444
وهذا يعني أن جميعكم جئتم هنا
مندفعين للتطفل عليّ بما يسعكم

482
00:39:26,569 --> 00:39:30,781
،وصفّق نصفكم فقط لتضليلي
!ابتعدوا عن طريقي

483
00:39:30,906 --> 00:39:34,285
وربما أردتم بعض التمرين
بمخادعة رجل بريء

484
00:39:34,410 --> 00:39:38,831
وربما وجدتم بعض التسلية بحقيقة
أنني توقعتُ جديًا الاهتمام بالعدالة

485
00:39:40,166 --> 00:39:47,089
لحظة واحدة، أود فقط الإشارة إلى
أنك الليلة تخليت بنفسك عن كل المزايا

486
00:39:47,214 --> 00:39:51,093
التي يمنحها التحقيق لأي متهم

487
00:39:51,218 --> 00:39:53,220
انتظروا وحسب

488
00:40:14,033 --> 00:40:17,244
...آه... كلا

489
00:40:51,445 --> 00:40:54,073
!سيدي -
ماذا تفعلون هنا؟ -

490
00:40:54,198 --> 00:40:58,077
سنتعرض للجلد -
ماذا؟ -

491
00:40:58,202 --> 00:41:03,207
كله بسببك يا سيد -
إنها غلطتك، أبلغتَ السلطات -

492
00:41:03,332 --> 00:41:07,336
اتهمتنا بالفساد -
وقدّمتَ شكوى -

493
00:41:07,461 --> 00:41:11,966
...ذكرتُ ذلك فقط إلى المحقق -
وإلى هيئة التحقيق القضائية -

494
00:41:12,091 --> 00:41:14,468
اتهمتنا بطلب الرشوة -
...حسنًا -

495
00:41:14,593 --> 00:41:17,513
!لو علمتَ بما نكابده لما تشدّدت علينا

496
00:41:17,638 --> 00:41:23,435
لديّ عائلة أعيلها -
من المعتاد أخذ ملابس السجين الكتانية -

497
00:41:23,561 --> 00:41:27,273
فما الفرق الذي سيشكله أخذ -
بضعة قمصان؟ - لا شيء

498
00:41:27,398 --> 00:41:30,609
،لا شيء على الإطلاق
إلا إنك أصررت على اتهامنا

499
00:41:30,734 --> 00:41:34,738
،لم يكن ذلك شخصيًا
بل كان دفاعًا عن المبدأ

500
00:41:34,863 --> 00:41:37,700
...قلتُ لك -
!اخرس -

501
00:41:41,412 --> 00:41:42,913
!لا

502
00:41:43,038 --> 00:41:50,796
حتى لو اكتشفت السلطات أمر القمصان
فلا شيء كان سيحدث لو لم تقدم اتهامك

503
00:41:50,921 --> 00:41:54,925
حدث هذا بسببك -
أي نوع من العدالة تصف هذا؟ -

504
00:41:55,050 --> 00:41:58,262
سجلاتنا بيضاء، خاصة أنا

505
00:41:58,387 --> 00:42:03,434
خذه مثلا، لو اشتكاه أحد
فهل سيكون حيث هو الآن؟

506
00:42:03,559 --> 00:42:06,270
...تخيّل كم هو مؤلم -
أنتما، اخلعا ملابسكما -

507
00:42:06,395 --> 00:42:08,814
يتحتم عليّ التجرد من ملابسي

508
00:42:08,939 --> 00:42:11,567
...انظرا -
ماذا تريد؟ -

509
00:42:11,692 --> 00:42:15,946
إن... إن أمكنك السعي لتبرأتهما من
التهمة فقط لهذه المرّة، سأكون ممتنًا

510
00:42:16,071 --> 00:42:19,283
ما الذي تحاول فعله؟ - لا شيء -
هل ستشتكي عليّ؟ -

511
00:42:19,408 --> 00:42:21,869
كلا، لم أقدّم أي شكوى

512
00:42:21,994 --> 00:42:27,499
لو أردتُ أن يعاقب هذين الرجلين لأمكنني
المغادرة الآن وإغلاق الباب وأذنيّ وعينيّ

513
00:42:27,625 --> 00:42:32,004
ونسيان كل الموضوع، لكني لا أعتقد بوجوب
معاقبتهما، فاللائمة لا تقع عليهما

514
00:42:32,129 --> 00:42:36,925
بل على المسؤولين الذين يعلونهما
والسلطات والمنظومة برمّتها

515
00:42:37,051 --> 00:42:41,347
،ولو كان الأمر مع أحد القضاة الكبار
فإنني مستعد لدفع زيادة لتشجيع العمل الجيد

516
00:42:41,472 --> 00:42:43,807
لا آخذ رشاوى تحت أي ظرف

517
00:42:43,932 --> 00:42:47,770
أرجوك أرجوك، أرجوك
أن تحاول تبرئ ساحتي

518
00:42:47,895 --> 00:42:52,316
،فرانك أكبر مني وأعصابه أقوى
وقد عوقب من قبل

519
00:42:52,441 --> 00:42:54,485
لن أنتظر أكثر

520
00:42:56,320 --> 00:43:00,574
،لن يسبب لك أي مشكلة
فهو يعرف عمله جيدًا

521
00:43:10,584 --> 00:43:13,545
!لا تتركني
...لا

522
00:43:15,673 --> 00:43:19,051
!أرجوك... لا تذهب
!لا تذهب

523
00:43:40,114 --> 00:43:42,658
(سيد (ك -
ماذا؟ -

524
00:43:42,783 --> 00:43:46,286
،يوجد رجل بمكتبك
يقول إنه عمك ماكس

525
00:44:12,104 --> 00:44:13,939
عمي ماكس؟

526
00:44:17,609 --> 00:44:21,405
إذًا يا بني -
ما الذي جاء بك إلى المدينة؟ -

527
00:44:21,530 --> 00:44:23,198
جوزيف

528
00:44:24,742 --> 00:44:26,744
هل هو صحيح؟

529
00:44:28,954 --> 00:44:32,583
....نعم، إنه
نعم، أخشى إنه صحيح

530
00:44:32,708 --> 00:44:34,918
وأنت رهن الاعتقال؟

531
00:44:36,044 --> 00:44:38,380
،أرجوك يا عم ماكس
سنتحدّث بهذا الأمر لاحقًا

532
00:44:38,505 --> 00:44:42,801
حسنًا إذًا، واصل عملك يا بني

533
00:44:52,478 --> 00:44:54,229
لا تهتم بي

534
00:45:07,785 --> 00:45:11,205
هي ليست قضية جنائية، أليس كذلك؟ -
بل هي كذلك -

535
00:45:12,331 --> 00:45:14,291
إذًا؟

536
00:45:14,416 --> 00:45:16,001
...ذلك

537
00:45:16,960 --> 00:45:18,587
ذلك ما أخبروني به

538
00:45:18,712 --> 00:45:20,881
وأنت جالس هكذا ببرود هنا؟

539
00:45:28,639 --> 00:45:31,225
...إن لم تفكر بنفسك -
ماذا؟ -

540
00:45:31,350 --> 00:45:35,771
إن لم تفكر بنفسك ففكر
بالعائلة وسمعتنا الطيبة

541
00:45:39,691 --> 00:45:42,653
كيف... عرفت بالأمر؟

542
00:45:43,737 --> 00:45:46,240
إيرمي اتصلت بي بالهاتف طويل المسافة

543
00:45:46,365 --> 00:45:48,325
إيرمي -
نعم! إيرمي المسكينة الصغيرة -

544
00:45:48,450 --> 00:45:51,161
التي لم تستقبلها هنا بمكتبك

545
00:45:52,496 --> 00:46:00,045
لا يمكنني إجراء محادثات مطوّلة
مع أقرباء العائلة خلال ساعات العمل

546
00:46:01,588 --> 00:46:05,425
أظن أن هذا ينطبق عليّ أيضًا -
...يا عم ماكس -

547
00:46:05,551 --> 00:46:10,931
كل ما راودني من أفكار وأنا أقطع هذه الرحلة
...الطويلة المرهقة هو مساعدتك، لكن لا

548
00:46:14,393 --> 00:46:16,186
أنت لا تريد حتى أن تراني

549
00:46:16,311 --> 00:46:19,481
...بلى، بالطبع أريد ذلك، لكن

550
00:46:19,606 --> 00:46:22,985
لا بد أن تدرك
...مدى صعوبة ذلك

551
00:46:25,279 --> 00:46:27,155
خلال ساعات العمل

552
00:46:32,870 --> 00:46:37,165
حسنًا، يبدو لي كما لو أن
ساعات عملك قد انتهت يا جوزيف

553
00:46:38,250 --> 00:46:40,252
تعال

554
00:46:40,377 --> 00:46:46,800
بالنهاية يا جوزيف، أنا أقرب إنسان لك كوالد
وأب تستطيع الاستناد عليه، إياك أن تنسى ذلك

555
00:46:46,925 --> 00:46:50,220
لم أنسَ ذلك يا عم ماكس، صدقني

556
00:47:02,190 --> 00:47:04,735
يتحتم علينا الحصول على
مشورة قانونية كفوءة يا جوزيف

557
00:47:04,860 --> 00:47:07,446
فمثل هذه الأشياء لا تحدث من العدم فجأة

558
00:47:07,571 --> 00:47:10,198
...ففي أي قضية جنائية -
أرجوك يا عم ماكس، الناس تسمع -

559
00:47:10,324 --> 00:47:14,328
ما ذلك هناك؟ -
الحاسوب -

560
00:47:18,832 --> 00:47:22,377
أحد تلك الأنظمة الإلكترونية الذكية
التي تعطيك إجابة على أي شيء؟

561
00:47:22,502 --> 00:47:23,712
أجل

562
00:47:25,881 --> 00:47:27,841
...إذًا -
إذًا ماذا؟ -

563
00:47:27,966 --> 00:47:32,095
،تريد أن تعرف عن قضيتك
أليس كذلك؟ فاسأل الآلة

564
00:47:32,220 --> 00:47:36,934
هذا غير مسموح -
يمكن دائما تدبير هذه الأمور -

565
00:47:37,059 --> 00:47:38,769
وما الذي سأسأل عنه؟

566
00:47:40,145 --> 00:47:43,440
يا عم ماكس، أنا... أنا لا أعرف
حتى ما هي التهمة الموجهة لي

567
00:47:43,565 --> 00:47:48,570
إذًا، فهذا سؤال ولا بد أن
العقل الذكي قادر على حله

568
00:47:48,695 --> 00:47:52,991
إنها بحاجة إلى تغذيتها بالبيانات
الاقتصادية والاجتماعية والنفسانية

569
00:47:53,116 --> 00:47:57,454
رغم ذلك، هي قادرة على التعامل معها
وهي تعالج اختبارات الشخصية

570
00:47:57,579 --> 00:48:01,291
ولا بد من تغذيتها بمجموعة
كبيرة جدًا من المواد

571
00:48:01,416 --> 00:48:04,544
هي مؤنث؟ -
هكذا يتحدث الخبراء -

572
00:48:04,670 --> 00:48:08,632
،فهمت، كالسيارة أو القارب
نوع من الود

573
00:48:08,757 --> 00:48:13,261
بل الاحترام بالواقع، وأكثر من ذلك -
الحب؟ الرعب؟ -

574
00:48:14,012 --> 00:48:17,099
لا أعلم -
إن كانت امرأة، لكنت حذرًا -

575
00:48:21,269 --> 00:48:23,021
انتظر لحظة

576
00:48:26,733 --> 00:48:31,071
،إنه... لا بد إنه كلب بمكان ما
إنه الكُلَيب الذي بالفناء

577
00:48:36,243 --> 00:48:39,579
،إنه يضع شريط لاصق على أفواهنا
فلا تقلق، لن تسمع أي صراخ

578
00:48:59,891 --> 00:49:03,061
يقول هذا الرجل إنه
المسؤول عن العقل الإلكتروني

579
00:49:03,186 --> 00:49:06,481
...ليس المسؤول -
أحد الخبراء التقنيين، على أي حال -

580
00:49:06,606 --> 00:49:10,569
،تحدثتَ عن البيانات والحقائق
والجريمة حقيقة، أليس كذلك؟

581
00:49:10,694 --> 00:49:14,948
...افترض أنني ارتكبتُ جريمة -
يا عم ماكس، هؤلاء الرجال مشغولون جدًا -

582
00:49:15,073 --> 00:49:16,867
يبدو أنهم يعملون بالمناوبات

583
00:49:16,992 --> 00:49:21,747
بعد الساعة 11 بإمكانهم أن يعرضوا لك المكان -
لا بأس بهذا، شكرا لك، تعال -

584
00:49:21,872 --> 00:49:23,457
أتفق معك يا جوزيف

585
00:49:23,582 --> 00:49:28,170
كل هذه الإلكترونيات الفاخرة لا بأس
بها، لكنها لا تصلح لأي شيء عملي

586
00:49:28,295 --> 00:49:30,047
أرجوك يا عم ماكس

587
00:49:30,172 --> 00:49:34,009
لا يمكن الخروج من هذه التهمة
الجنائية بخداع آلة الإضافة هذه

588
00:49:39,389 --> 00:49:42,434
!افتحوا الباب
إننا أصدقاء للمحامين

589
00:49:42,559 --> 00:49:44,770
يجب علينا أن نراه لشأن هام جدا

590
00:49:44,895 --> 00:49:47,522
لا يهمني مدى انشغاله فلا بد أن نراه الآن

591
00:49:53,487 --> 00:49:55,363
الإسم هو (ك)، أعلني عن وجودنا، هلا فعلتِ؟

592
00:49:55,489 --> 00:49:59,159
،إنها لا تبدو كخادمة بالنسبة لي
بل تبدو لي كممرضة أكثر

593
00:49:59,284 --> 00:50:03,914
المحامي مريض -
مريض؟ تقولين أنه مريض؟ قلبه مرة أخرى؟ -

594
00:50:04,039 --> 00:50:05,582
لم يسبق له أن تمتع بصحة كاملة

595
00:50:06,333 --> 00:50:11,922
قد تكون هذه ساعة غريبة لاستدعاء مختص
محترف، لكن هاستير العجوز لن يتضايق مني

596
00:50:12,047 --> 00:50:14,257
فقد كنا في المدرسة معًا

597
00:50:14,382 --> 00:50:17,094
كانت له سمعة لا تضاهى بزمنه

598
00:50:19,221 --> 00:50:21,890
ليني؟ -
كلا، بل هو أنا، ماكس -

599
00:50:22,015 --> 00:50:27,104
أخبرتكِ أنني لا أستطيع استقبل ضيوف بسبب
المرض، لا تسمحي لهؤلاء القوم بالدخول

600
00:50:27,229 --> 00:50:31,233
اذهبوا -
ألبرت، ألا تتذكرني؟ - كلا -

601
00:50:31,358 --> 00:50:33,485
هذا صديقك القديم ماكس

602
00:50:33,610 --> 00:50:37,989
من ذلك الذي معك؟ -
ألبرت، مرحبًا يا ألبرت، ما الخطب؟ هل...؟ -

603
00:50:40,575 --> 00:50:44,121
هل جاءتك إحدى نوباتك؟
لا تقلق، فدائمًا ما تتعافى منها

604
00:50:44,246 --> 00:50:49,251
هل يعتنون بشكل ملائم؟
المكان مكفهر جدًا، لا أضواء

605
00:50:49,376 --> 00:50:53,547
،انقطاع الكهرباء طبعًا
وماذا عن ممرضتك هذه؟

606
00:50:53,672 --> 00:50:56,341
ليني؟

607
00:50:56,466 --> 00:51:00,595
،ليني فتاة طيبة
بل هي فتاة طيبة جدًا

608
00:51:01,638 --> 00:51:05,392
،ليني تعتني بي عناية فائقة
أليس كذلك يا عزيزتي؟

609
00:51:05,517 --> 00:51:10,397
يا آنسة، لطف منك لو تركتينا
لوحدنا لا بد أن أتحدث للمحامي بشأن خاص

610
00:51:10,522 --> 00:51:14,985
إنه مريض، لا يمكنكم الحديث بالعمل الآن -
أيتها الآنسة...اللعينة -

611
00:51:18,155 --> 00:51:22,200
بإمكاننا مناقشة أي شيء أمام ليني

612
00:51:22,325 --> 00:51:24,369
...ليني، ليني

613
00:51:24,494 --> 00:51:28,999
هذا لا يتعلق بي وليس شأنًا لي -
يتعلق بمن إذًا؟ -

614
00:51:29,124 --> 00:51:31,751
إبن أخي، جلبته معي هنا

615
00:51:31,877 --> 00:51:34,004
(جوزيف (ك

616
00:51:34,129 --> 00:51:35,338
من؟

617
00:51:39,634 --> 00:51:41,469
جوزيف (ك)؟

618
00:51:42,470 --> 00:51:44,806
...لم ألاحظك، لذا

619
00:51:44,931 --> 00:51:48,685
لذا جئت لرؤيتي لمناقشة
هذه القضية؟ هذا جيد

620
00:51:48,810 --> 00:51:53,231
لا بد أنه موضوع له أهمية بالغة -
احذر الآن يا جوزيف -

621
00:51:53,356 --> 00:51:55,984
تعرف عن قضيتي بالفعل؟ -
ماذا قلت؟ -

622
00:51:57,110 --> 00:51:58,570
...أنا

623
00:51:59,279 --> 00:52:01,072
أنا لا أفهم

624
00:52:02,657 --> 00:52:04,784
أنا الذي لا أفهم

625
00:52:04,910 --> 00:52:08,079
إنها قضيتك التي تريد
استشارتي عنها، أليس كذلك؟

626
00:52:08,205 --> 00:52:13,501
...صحيح طبعا! ما الذي دهاك يا جو -
أعتقد أن المحامي هاستير سمع عن قضيتي حتى قبل مجيئنا -

627
00:52:13,627 --> 00:52:18,465
من خلال الدوائر القانونية التي انتقل بينها، فإن
جميع أنواع القضايا المختلفة تُتداول طبعًا للنقاش

628
00:52:18,590 --> 00:52:23,803
،وتعلق بذهني تلك المثيرة للاهتمام منها
لا سيما لإبن أخ صديق

629
00:52:23,929 --> 00:52:26,348
طبعًا، هذا منطقي يا جوزيف

630
00:52:27,057 --> 00:52:29,226
تقول إنك تنتقل
ما بين هذه الدوائر

631
00:52:30,310 --> 00:52:32,938
هل يعني ذلك أنك
مرتبط فعلاً بالمحاكم؟

632
00:52:33,063 --> 00:52:36,775
بمَن مِن الناس يجب أن ارتبط
إن لم يكونوا من رجال مهنتي؟

633
00:52:36,900 --> 00:52:39,110
هذا أمر لا يقبل الجدل قطعًا

634
00:52:39,236 --> 00:52:42,405
،تعرضت لعائق هذه الأيام بسبب المرض

635
00:52:42,530 --> 00:52:46,201
إلا إن الأصدقاء الطيبين من محاكم القضاء
لا ينفكون عن زيارتي من وقت لآخر

636
00:52:46,326 --> 00:52:48,662
وأخذت علمًا بما أثار
اهتمامي من أنباء منهم

637
00:52:48,787 --> 00:52:54,000
فمثلاً، يوجد صديق عزيز
عليّ يزورني بهذه اللحظة

638
00:52:54,834 --> 00:52:58,964
وكنت نتبادل الحديث هنا وقت دخولكما
فجأة وأخذكما لنا على حين غرّة

639
00:52:59,089 --> 00:53:03,551
ففضّل الانسحاب بكرسيه
وطاولته نحو الزاوية

640
00:53:05,011 --> 00:53:07,806
كاتب عدل المحكمة العام

641
00:53:09,099 --> 00:53:11,601
أين؟ -
ها هو هناك -

642
00:53:16,481 --> 00:53:18,316
هناك

643
00:53:19,442 --> 00:53:21,528
استميحك عذرًا يا سيدي

644
00:53:21,653 --> 00:53:23,989
نسيتُ أن أقدمكما لبعضكما

645
00:53:24,114 --> 00:53:27,284
هذا صديقي القديم (ك) وابن أخيه

646
00:53:27,409 --> 00:53:33,123
أعلم يا سيدي أنك مهتم بهذه
القضية، جوزيف (ك)، اتركينا يا ليني

647
00:53:33,248 --> 00:53:35,667
كاتب عدل المحكمة
رجل مشغول للغاية

648
00:53:35,792 --> 00:53:39,337
لكنه ربما يبقى لبرهة
من الزمن لينصحنا؟

649
00:53:39,462 --> 00:53:44,884
نعم، سينالنا الشرف بالتأكيد -
لا يمكنني البقاء سوى بضع دقائق للأسف -

650
00:53:45,010 --> 00:53:51,141
أعلم مدى ضيق الوقت عليك، ولكن
،كاتب العدل سيخبرك يا صديقي القديم

651
00:53:51,266 --> 00:53:55,854
أنني دافعت بعدد كبير من هذه
القضايا يا ماكس، وكسبت قليلاً منها

652
00:53:55,979 --> 00:53:58,606
على الأقل جزئيًا -
جزئيًا -

653
00:53:58,732 --> 00:54:03,445
،من المهم أن نجهز أولى التماساتنا
وغالبا ما يحدد هذا مسار  كل الإجراءات

654
00:54:03,570 --> 00:54:08,283
ورغم ذلك، فإن الالتماس الأول
فعليًا لا يقرأ عادة من المحكمة إطلاقًا

655
00:54:08,408 --> 00:54:13,079
ولمَ ذلك؟ -
بغالب الأحيان يحفظونه في الأرشيف ببساطة -

656
00:54:18,835 --> 00:54:25,800
(لا بد من تحذير صديقك أن قضية جوزيف (ك
ستتواصل غالبًا حتى النهاية بأي عدد من المحاكم

657
00:54:25,925 --> 00:54:28,345
...وأحيانًا فإن القضية

658
00:54:41,149 --> 00:54:42,984
كسرتُ الكأس

659
00:54:43,651 --> 00:54:47,030
لماذا فعلتِ ذلك؟ -
لجذب انتباهك -

660
00:54:47,906 --> 00:54:50,158
أردتك أن تأتي هنا لي

661
00:54:57,415 --> 00:54:59,626
كنتُ أفكر فيكِ أيضًا

662
00:54:59,751 --> 00:55:03,421
لم تبعد عيناك عني هناك

663
00:55:03,546 --> 00:55:05,757
ومع ذلك، تركتني لأنتظر

664
00:55:06,674 --> 00:55:09,594
ليس باستطاعتي النهوض
والخروج من الغرفة دون عذر

665
00:55:09,719 --> 00:55:12,389
...هذا ليس لي -
لكنك فعلت ذلك -

666
00:55:13,765 --> 00:55:17,018
،أجل، فعلت ذلك
هذا ليس معطفي

667
00:55:17,143 --> 00:55:21,022
إن كنت ستخرج فمن الأفضل
لك أخذه، لم تكن ترتدي معطفًا

668
00:55:21,147 --> 00:55:25,568
،لن أخرج، لا يمكنني حتى البقاء هنا
لا بد أن... أعود إليهم

669
00:55:28,696 --> 00:55:35,662
أعلم أنني لا أروق لك كثيرًا، لكنني
سأمارس الحب معك، فحينها لن تقدر على الذهاب

670
00:55:36,955 --> 00:55:39,457
حقًا، لكن ما عساهم أن يقولوا هناك؟

671
00:55:42,043 --> 00:55:44,254
إنني لا أعجبك إطلاقًا

672
00:55:45,630 --> 00:55:48,258
كلمة "إعجاب" ضعيفة جدًا

673
00:55:50,844 --> 00:55:53,471
لك حبيبة؟ -
كلا -

674
00:55:53,596 --> 00:55:57,600
،أجزم أن لك حبيبة
يجب أن يكون لفتى مثلك صاحبة

675
00:55:59,436 --> 00:56:02,605
...في الحقيقة -
أخبرني عنها -

676
00:56:02,730 --> 00:56:06,359
،ليس هناك الكثير مما يُخبر عنه
لا أعلم أين تعيش

677
00:56:06,484 --> 00:56:09,529
لديّ صورتها -
لديك صورتها -

678
00:56:12,198 --> 00:56:14,659
ما هي؟ هل هي ممثلة مثلاً؟

679
00:56:14,784 --> 00:56:16,828
كلا، بل راقصة

680
00:56:18,705 --> 00:56:20,874
هي ليست صغيرة، أليس كذلك؟

681
00:56:20,999 --> 00:56:23,918
،لا أظنها تروق لي
تبدو صعبة وأنانية

682
00:56:24,043 --> 00:56:28,756
فتاة مثلها لن تكون قادرة
على التضحية بنفسها لأجل رجل

683
00:56:28,882 --> 00:56:30,884
وبالتأكيد ليس لأجلي

684
00:56:32,886 --> 00:56:35,555
هل هي مصابة بأي عيب جسماني؟

685
00:56:35,680 --> 00:56:39,684
ماذا؟ - هل هي مصابة -
بأي عيب جسماني؟

686
00:56:40,977 --> 00:56:42,729
كلا، بالطبع كلا

687
00:56:44,063 --> 00:56:50,278
إن كنتَ لا تعلم أين ذهبت، فأظن أنها
لا تعني لك كثيرًا وإلا فكنت ستعرف

688
00:56:50,403 --> 00:56:52,405
سأعرف

689
00:56:57,577 --> 00:56:59,787
إنني مصابة بعيب جسماني

690
00:57:01,748 --> 00:57:04,125
سأريك، تعال

691
00:57:25,396 --> 00:57:26,773
!انظر

692
00:57:27,941 --> 00:57:30,568
الجلد الذي بين إصبعي الأوسطين

693
00:57:35,532 --> 00:57:37,534
إنه كالشبكة

694
00:57:37,659 --> 00:57:41,120
شبكة، يا لها من يد صغيرة جميلة

695
00:57:58,179 --> 00:58:02,350
الأفضل أن تذهب -
أذهب؟ هل أنت جادة؟ -

696
00:58:02,475 --> 00:58:05,853
سأقول إنك لم تشعر بتحسن
أو شيئًا كهذا

697
00:58:05,979 --> 00:58:08,314
وأنك احتجت لبعض الهواء المنعش

698
00:58:08,439 --> 00:58:12,068
،سأعود خلال دقيقة لأخرجك
لا بد أن أحصل على المفاتيح

699
00:58:12,193 --> 00:58:16,656
المفاتيح؟ هل نحن محتجزان هنا؟ -
لا أريدك أن تحتجز بالخارج -

700
00:58:16,781 --> 00:58:20,660
...المفاتيح لإدخالك أثناء الليل

701
00:58:20,785 --> 00:58:23,538
متى ما أحببت ذلك -
جيد -

702
00:58:27,166 --> 00:58:29,794
من ذلك؟

703
00:58:29,919 --> 00:58:32,130
صورتي الكبرى؟ -
أجل -

704
00:58:33,631 --> 00:58:36,384
يمكن أن يكون قاضيي، كما أظن -
أعرفه -

705
00:58:37,010 --> 00:58:39,012
إنه ليس رجلاً ضخمًا هكذا

706
00:58:39,137 --> 00:58:41,639
بل هو قصير، ويكاد يكون قزمًا

707
00:58:44,225 --> 00:58:48,146
لكن انظر للطريقة التي
جعلهم يرسمونه بها

708
00:58:48,271 --> 00:58:52,108
إنه مغرور، وطبعا مثله مثل أي أحد هنا

709
00:58:52,984 --> 00:58:54,777
أنا عن نفسي مغرورة

710
00:58:54,902 --> 00:58:57,614
ويزعجني أنني لا أعجبك
أكثر من إعجابك الحالي

711
00:58:57,739 --> 00:59:00,283
تعنين أن قضاة المحكمة
العليا يأتون هنا لرؤيتكِ؟

712
00:59:00,408 --> 00:59:05,705
كلا، فقط المحقق القضائي -
محقق قضائي واحد فحسب؟ -

713
00:59:05,830 --> 00:59:09,667
يبقي المسؤولون الكبار
أنفسهم بالخفاء قطعًا

714
00:59:09,792 --> 00:59:13,630
رداؤه القضائي الفاخر
وكرسيّه مجرد تلفيق

715
00:59:13,755 --> 00:59:18,593
فالحقيقة أنه يجلس على كرسي مطبخ
بملابس رثّة كثيفة على جسمه

716
00:59:29,062 --> 00:59:32,231
هل تقلق من قضيتك دائمًا؟ -

717
00:59:32,357 --> 00:59:38,279
ربما لا أفكر فيها بالدرجة الكافية -
كلا، ليس هذا هو الخطأ الذي ترتكبه -

718
00:59:38,404 --> 00:59:42,158
إنك شديد العناد ومثير كبير
للمشاكل، هذا ما سمعته

719
00:59:42,283 --> 00:59:44,494
من أخبرك هذا؟

720
00:59:44,619 --> 00:59:47,163
يجب ألا تسألني عن الأسماء

721
00:59:47,288 --> 00:59:51,793
فقط خذ تحذيري بكل جدية
وحاول أن تكون متعاونًا أكثر قليلاً

722
00:59:51,918 --> 00:59:54,128
متعاون؟
!يا أخي

723
01:00:13,064 --> 01:00:16,359
الفرصة الأولى التي تحظى
بها هي أنك يجب أن تعترف

724
01:00:17,819 --> 01:00:21,489
إلى أن تفعل ذلك، فلا أمل
بالإفلات من قبضاتهم

725
01:00:22,865 --> 01:00:27,829
لا أمل، وستحتاج إلى الكثير من
المعونة الخارجية حتى بذلك الحين

726
01:00:27,954 --> 01:00:30,957
!ليني -
!جوزيف -

727
01:00:31,749 --> 01:00:34,711
!جوزيف -
ليني! أين أنتِ؟ ليني يا عزيزتي؟ -

728
01:00:34,836 --> 01:00:39,465
،ماكس راحل
أريد مفاتيح الباب

729
01:00:40,133 --> 01:00:41,926
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

730
01:00:42,051 --> 01:00:45,763
ألبرت، تابع ما كنت تقوله عن المحامين

731
01:00:45,888 --> 01:00:52,729
إنهم يبذلون كل ما بوسعهم ليحبطوننا، يجب
ترى القاعة التي يخصصونها للمحامين بالمحاكم

732
01:00:52,854 --> 01:00:57,024
بلا تهوية، فقط كوة
صغيرة بالسقف عاليًا

733
01:00:57,150 --> 01:01:01,779
لا بد عليك أن تجعل
محاميًا يرفعك بظهره

734
01:01:01,904 --> 01:01:06,367
يوجد الآن ثقب بالأرضية منذ أكثر من عام
...ثقب هناك؟ - لا تكفي لأن تسقط منها -

735
01:01:06,492 --> 01:01:11,080
ولكن لو تعثرت بها فستتدلّى
قدمك على الردهة السفلية

736
01:01:11,205 --> 01:01:14,959
وهذا محرج للغاية مع أي زبون -
ليس لديّ أدنى فكرة عن الصعوبات -

737
01:01:15,084 --> 01:01:17,545
...أجل، هذا كله

738
01:01:20,256 --> 01:01:22,425
مهين جدًا

739
01:01:22,550 --> 01:01:26,429
أتمنى فقط لو أن ابن أخي استمع لكل هذا

740
01:01:56,542 --> 01:01:58,294
من ذلك الرجل؟ -
أي رجل؟

741
01:01:58,419 --> 01:02:01,172
الرجل الموجود هناك -
ما كان يجب أن تفتح ذلك الباب -

742
01:02:02,256 --> 01:02:05,510
حسنًا، من هو؟ -
إنه لا يهم، تعال هنا -

743
01:02:05,635 --> 01:02:08,221
ماذا تعنين بأنه لا يهم؟

744
01:02:08,346 --> 01:02:11,015
كلا، عليّ أن أذهب

745
01:02:12,683 --> 01:02:14,727
لا بأس

746
01:02:14,852 --> 01:02:19,190
هذه هي السلالم الخلفية، وحريّ بك
أن تتظاهر أنك كنت تنتظر بالشارع

747
01:02:20,566 --> 01:02:24,111
وقل أنك بدأت بالشعور بدوخة
واحتجتَ لهواء منعش

748
01:02:24,237 --> 01:02:28,241
ما الذي يفعله هناك؟ -
ينتظر، إنه زبون -

749
01:02:30,034 --> 01:02:31,494
خذ مفتاحك

750
01:02:36,290 --> 01:02:38,334
ليني؟

751
01:02:47,468 --> 01:02:49,303
جوزيف؟ إذًا؟

752
01:02:49,428 --> 01:02:52,473
إذًا ماذا؟ -
هل تعلم أنها عشيقة المحامي؟ -

753
01:02:52,598 --> 01:02:55,977
،إنك تواجه تهمة جنائية
فهل تريد أن تصنع أعداءً؟

754
01:02:56,102 --> 01:02:58,062
هل تريد أن تخسر قضيتك؟

755
01:03:21,002 --> 01:03:22,503
هل تبحث عن أحد؟

756
01:03:22,628 --> 01:03:25,631
ما الخطب؟
إليست المحكمة في حالة انعقاد؟

757
01:03:25,756 --> 01:03:28,676
ليس اليوم -
لماذا لم تنعقد المحكمة؟ -

758
01:03:28,801 --> 01:03:30,720
ستنعقد غدًا -
هل أنتِ متأكدة؟ -

759
01:03:30,845 --> 01:03:33,931
زوجي حارس هنا -
حارس، هل هو الرجل الذي كان يقبّلكِ؟ -

760
01:03:34,056 --> 01:03:40,229
ذلك لم يكن زوجي! بل طالب
قانون، لكن حتى هو يمتلك تأثيرا

761
01:03:40,354 --> 01:03:42,773
تأثير؟ -
إنه مهم -

762
01:03:42,899 --> 01:03:46,569
لا بد أنه كذلك، فقد كنتِ تمارسين
معه الحب وسط حشد الناس

763
01:03:46,694 --> 01:03:50,281
،أظن أننا أفسدنا عليك خطابك
لكن ما الذي بوسعنا عمله؟

764
01:03:50,406 --> 01:03:54,493
...حالما يبدأ، فسيكون
يا هذا! لا يمكنك لمس تلك الكتب

765
01:03:54,619 --> 01:03:57,204
إنها تعود للمحقق القضائي -
سنرى -

766
01:03:57,330 --> 01:04:00,082
،إنها ليست غلطتي
فهذه هي القوانين

767
01:04:01,000 --> 01:04:05,922
أنت تتذكرني، أليس كذلك؟
من الليلة الماضية؟ اسمي هيلدا

768
01:04:06,047 --> 01:04:09,634
،هذه غالبًا كتب قانون
يجب ألا أقرأ شيئا عن القانون

769
01:04:09,759 --> 01:04:14,138
ويجب ألا أُدان فقط بالجهل... يا لقذارتها

770
01:04:20,311 --> 01:04:22,021
إنها قذرة فعلا

771
01:04:26,317 --> 01:04:28,986
وهؤلاء هم الرجال الذين
سيقضون بالحكم عليّ

772
01:04:29,111 --> 01:04:31,322
اسمع، سأساعدك

773
01:04:31,447 --> 01:04:35,660
ألا تودني أن أفعل ذلك؟ -
لا أرى مجالاً لذلك، إذا كان زوجك حارسًا هنا؟ -

774
01:04:35,785 --> 01:04:39,538
،أريد أن أساعدك
لهذا السبب جئتُ إلى هنا

775
01:04:39,664 --> 01:04:43,834
رغم أن هذا ممنوع -
هذا لطفٌ منكِ، لكني لا أريدك أن تقعي بالمشاكل -

776
01:04:43,960 --> 01:04:46,545
كلا، يجب ألا تنصرف هكذا

777
01:04:46,671 --> 01:04:50,675
،ليس بعد
تراودك أفكار خاطئة عني

778
01:04:50,800 --> 01:04:55,680
ألا أساوي بعينك أي قيمة فلا تبقى لمجرد
وقت أطول قليلا عندما أطلب ذلك منك؟

779
01:04:55,805 --> 01:05:00,101
لديّ الكثير من الوقت، أتيتُ فقط
اعتقادًا مني أن المحكمة ستنعقد

780
01:05:00,935 --> 01:05:04,397
لن تشعري بإهانة عندما أطلب
منك ألا تفعلي شيئًا لقضيتي

781
01:05:04,522 --> 01:05:08,359
،فلا يهمني كيف سينتهي الأمر كله
فإذا حكموا عليّ فسأضحك وحسب

782
01:05:08,484 --> 01:05:13,531
لن يقتصر الأمر على هذا وحسب، فقد
تصل بهم الأماني إلى استخراج النقود مني

783
01:05:13,656 --> 01:05:16,367
،لكن وقتهم سيضيع سدى، أؤكد لكِ ذلك
هنالك أمر وحيد يمكنكِ إسداؤه لي

784
01:05:16,492 --> 01:05:21,414
بوسعكِ أن تقولِ لذلك الموظف القضائي
...أنه ما من شيء يغريني لإعطاء نقودٍ

785
01:05:21,539 --> 01:05:24,291
إلى أولئك القضاة المبجّلين، لا

786
01:05:24,417 --> 01:05:28,129
لكنك ذكرتَ أن الوحيدين الذين
بوسعهم إسداء أي نفع لك هم الكبار

787
01:05:28,254 --> 01:05:30,047
أخشى ذلك

788
01:05:30,172 --> 01:05:34,301
،إنه دائم الكتابة للتقارير
ولا بد أن تُرفع للسلطات الحقيقية العليا

789
01:05:34,427 --> 01:05:40,850
البارحة، عندما غادر الجميع، بقي هنا
لوقت متأخر جدًا يكتب لوحده بلا نور

790
01:05:40,975 --> 01:05:43,394
فاضطررتُ لجلب شمعة له

791
01:05:43,519 --> 01:05:48,149
ثم وصل زوجي للبيت
،فبدأ بإعادة الأثاث لمكانه

792
01:05:48,274 --> 01:05:51,819
وجاء الجيران ببعض الجعة، وأمضينا
الوقت بالحديث تحت ضوء الشمعة

793
01:05:51,944 --> 01:05:55,573
ونسينا كل ما يتعلق بالمحقق القضائي تمامًا

794
01:05:56,741 --> 01:06:01,203
ثم وفي منتصف الليل، استيقظتُ
فوجدته واقفًا بجوار سريرنا

795
01:06:01,328 --> 01:06:05,082
ويعمل على حجز ضوء الشمعة
من أن تصل لزوجي

796
01:06:05,207 --> 01:06:06,751
لم يكن يقصد الإزعاج

797
01:06:06,876 --> 01:06:10,337
فحال أن يخلد زوجي للنوم
فلا شيء يوقظه

798
01:06:10,463 --> 01:06:15,342
،أصابني الفزع وكدت أن أطلق صرخة
لكن المحقق القضائي كان طيبًا بحق

799
01:06:15,468 --> 01:06:25,644
همس لي بقضاء كل وقته هناك يكتب وجاء ليعيد
الشمعة ولن ينسى الصورة التي رسمتها طالما بقي حيا

800
01:06:25,770 --> 01:06:30,733
هذا ما قاله، الصورة التي
رسمتُها مستلقية للنوم بالسرير

801
01:06:30,858 --> 01:06:34,236
لكي أبرهن لك على مدى انشغاله الكبير
بكتابة تلك التقارير الطويلة الضخمة

802
01:06:34,361 --> 01:06:38,616
وتقرير البارحة لا بد أنه عنك
ولا بد أن أحدًا قد قرأه

803
01:06:38,741 --> 01:06:40,951
إلى جانب أنه بدأ يأخذه الاهتمام بي

804
01:06:41,911 --> 01:06:44,163
ربما بإمكاني أن أسديك نفعًا؟

805
01:06:44,288 --> 01:06:47,583
أرسل لي هذا الصباح
زوجين من الجوارب

806
01:06:47,708 --> 01:06:49,710
انظر، إنني أرتديها الآن

807
01:06:49,835 --> 01:06:51,962
انتبه

808
01:06:52,088 --> 01:06:54,090
إنه بيرت -
بيرت؟ -

809
01:06:54,215 --> 01:06:58,511
،أعرف، هو قبيح
هل ألقيت نظرة على رجليه؟

810
01:06:58,636 --> 01:07:01,013
رغم ذلك، عليّ أن أذهب لأكون معه الآن

811
01:07:01,138 --> 01:07:07,978
سأعود بسرعة، ثم سنذهب لأي مكان
تودّه، ويمكنك أن تفعل بي ما تشاء

812
01:07:08,104 --> 01:07:10,648
ما الخطب؟ ألا تصدقني؟

813
01:07:12,441 --> 01:07:14,068
وما الذي يجبرني على ذلك؟

814
01:07:15,236 --> 01:07:17,071
فقد يكون هذا فخًا

815
01:07:17,196 --> 01:07:21,200
هل أنت خائف؟ -
من طالب القانون هذا؟ هل هو محقق موثوق؟ -

816
01:07:21,325 --> 01:07:24,120
ماذا به؟ -
أنا، أنا كنت أفكر -

817
01:07:24,245 --> 01:07:26,455
لا تفكر

818
01:07:30,126 --> 01:07:34,672
سيكون انتقامًا جميلاً
إن أخذتك من كليهما

819
01:07:34,797 --> 01:07:36,340
لمَ لا؟

820
01:07:36,465 --> 01:07:40,427
إذًا، ففي ليلة ما وبعد بقاء
المحقق القضائي لوقت متأخر

821
01:07:40,553 --> 01:07:46,851
بملء تلك التقارير الطويلة الكاذبة عني
...سيأتي لجانبك من السرير، سيقوم بـ

822
01:07:55,442 --> 01:07:57,444
لماذا لا تذهب؟

823
01:07:57,570 --> 01:08:01,031
كان يجب أن تغادر عند دخولي -
تعتقد ذلك؟ -

824
01:08:01,157 --> 01:08:03,200
هذا ما يفترض بك أن تفعله

825
01:08:03,325 --> 01:08:06,287
عندما أدخل، تغرب أنت من هنا

826
01:08:07,705 --> 01:08:09,540
...فإذًا

827
01:08:09,665 --> 01:08:14,503
يبدو أنني ألاحظ وقاحة
مسؤول مستقبلي للمحكمة

828
01:08:14,628 --> 01:08:19,466
،لا يجب السماح لك بالجري بالمكان
كانت هذه غلطة، لقد أخبرتُ القاضي

829
01:08:19,592 --> 01:08:23,470
هيا بربك -
لا تحاول أن تكون ظريفًا! تعالي -

830
01:08:26,056 --> 01:08:28,017
انتظر لحظة

831
01:08:29,185 --> 01:08:31,395
لا فائدة من هذا -
ماذا تعنين؟ -

832
01:08:31,520 --> 01:08:34,815
!لقد أرسل بطلبي، ما الذي يمكننا عمله؟
!المحقق القضائي

833
01:08:34,940 --> 01:08:39,111
!المحقق القضائي؟ -
لن يتركني بحال سبيلي -

834
01:08:42,948 --> 01:08:45,576
آسف! ما الذي بوسعي عمله؟

835
01:08:51,040 --> 01:08:53,918
...اسمع الآن -
اتركه! هل تريد تدميري؟ -

836
01:08:54,043 --> 01:08:56,795
إنه فقط يطيع المحقق القضائي

837
01:08:56,921 --> 01:09:00,382
،حسنًا، خذها إليه
لقد كذبتِ عليّ، أليس كذلك؟

838
01:09:00,507 --> 01:09:03,802
ولماذا يجب أن أكذب؟ -
بأنك تؤخذين إلى المحقق القضائي -

839
01:09:03,928 --> 01:09:08,724
أجل، أنا كذلك -
!هل تقولين لي أنه بانتظارك بمكان كهذا؟ -

840
01:09:08,849 --> 01:09:12,102
طبعًا هو كذلك، هذه مكاتب قاعات
المحكمة، فأين بوسعه أن يكون؟

841
01:09:12,228 --> 01:09:15,105
مكاتب قاعات المحكمة؟
في مكان كـ...؟

842
01:09:18,525 --> 01:09:19,526
!تبًا

843
01:09:39,647 --> 01:09:44,026
هل أنت المدّعى عليه؟ -
(اسمي هو (ك -

844
01:09:45,110 --> 01:09:47,988
أنت... حارس قاعة المحكمة

845
01:09:48,113 --> 01:09:50,407
أجل، أنا زوجها

846
01:09:50,532 --> 01:09:52,368
إنها ليلة الأحد

847
01:09:55,037 --> 01:09:56,955
ولا يفترض أن أعمل بليلة الأحد

848
01:09:57,665 --> 01:10:03,295
ولكن فقط لكي يبعدونني عن الطريق يقومون
بإرسالي لهذه المأموريّات الطويلة عديمة الجدوى

849
01:10:04,296 --> 01:10:06,298
ذلك الطالب

850
01:10:07,174 --> 01:10:14,056
لو لم تعتمد وظيفتي على ذلك لكنت
سحقته سحقًا بهذا الجدار منذ زمن طويل

851
01:10:15,057 --> 01:10:18,852
هنا بالضبط، فوق الأرضية قليلاً

852
01:10:19,812 --> 01:10:33,575
ليتناثر كله دمًا، وذراعاه وأصابعه وأرجله المقوسة
كلها ملتوية ومنبعجة... كالصرصور المسحوق

853
01:10:38,455 --> 01:10:44,253
،كان معتادًا على خطفها لمتعته الذاتية
أما الآن فهو المحقق القضائي

854
01:10:44,378 --> 01:10:48,298
أليست هي ملامة أيضًا؟ -
إنها ترمي بنفسها عليه -

855
01:10:48,424 --> 01:10:50,843
حسب موقفي، ليس بوسعي عمل شيء

856
01:10:50,968 --> 01:10:55,681
لكن لو جلده أحد جلدًا مبرحًا
فقط لمرة، فهو جبان كما تعلم

857
01:10:55,806 --> 01:11:00,728
،فلن يلمسها أبدًا مرة أخرى
فقط رجل مثلك قادر على فعل ذلك

858
01:11:00,853 --> 01:11:03,689
رجل مثلي؟
ماذا تعني؟

859
01:11:03,814 --> 01:11:06,316
لقد ألقوا القبض عليك، أليس كذلك؟ -
أجل - حسنٌ إذًا -

860
01:11:06,442 --> 01:11:09,611
هذا يعطيني سببًا آخر للخوف منه

861
01:11:09,737 --> 01:11:13,365
سمعت خطبتك التي ألقيتها -
ماذا عنها؟ -

862
01:11:15,409 --> 01:11:18,662
لم يخطر ببالي أنك تخاف إطلاقًا

863
01:11:18,787 --> 01:11:21,707
،لستُ كذلك، لستُ خائفًا
ليس منه شخصيًا

864
01:11:21,832 --> 01:11:27,045
ولست خائفًا من أيٍّ منهم لكنه يمتلك تأثيرًا، هكذا
يقولون، بما يكفي للتأثير على المحققين القضائيين

865
01:11:27,171 --> 01:11:29,047
ويعلم الرب أن قضيتي بها من الظلم ما يكفي

866
01:11:29,173 --> 01:11:31,049
لا يوجد ظلم بأي من قضايانا

867
01:11:31,175 --> 01:11:33,802
أخشى أنني سأختلف معك بهذا

868
01:11:35,053 --> 01:11:39,933
لكن ذلك لن يمنعني بالضرورة من الاعتناء بذلك الطالب -
سأكون شديد الامتنان، تعال -

869
01:11:40,058 --> 01:11:41,477
تعال

870
01:11:59,953 --> 01:12:02,247
هؤلاء هم موظفو المحكمة

871
01:12:07,336 --> 01:12:09,797
هذا هو المكان الذي كانت
فيه زوجتي والمحقق القضائي

872
01:12:14,426 --> 01:12:17,429
ليس لديّ مفتاح لهذا الباب

873
01:12:33,570 --> 01:12:35,405
من هؤلاء الناس؟

874
01:12:36,240 --> 01:12:37,699
المتهمون

875
01:13:06,019 --> 01:13:08,772
أنت، لماذا أنت هنا؟ -
إنني أنتظر -

876
01:13:08,897 --> 01:13:12,276
ماذا تنتظر؟ -
لقد سلمت العديد من الوثائق -

877
01:13:12,401 --> 01:13:16,238
،وكان هذا منذ وقت مضى
وأنا هنا بانتظار النتيجة

878
01:13:16,363 --> 01:13:20,617
إنك تتحمل قدرًا كبيرًا من المشقة لذلك -
نعم، فكما ترى، هي قضيتي -

879
01:13:20,742 --> 01:13:24,204
أنا رهن التوقيف ولا تراني أحمل وثائقًا، فما
الذي يجعلك تعتقد بضرورة هذا النوع من الأشياء؟

880
01:13:24,329 --> 01:13:29,167
،لا أعرف بالضبط
لكنني سلّمتُ وثائقي

881
01:13:29,293 --> 01:13:33,714
إنك لا تعتقد أنني رهن التوقيف -
كلا، بكل تأكيد -

882
01:13:33,839 --> 01:13:36,800
ولمَ لا؟ لماذا لا تصدّق أنني رهن التوقيف؟

883
01:13:39,761 --> 01:13:42,514
ماذا تعتبرني؟

884
01:13:42,639 --> 01:13:44,433
هل تظنني قاضيًا؟

885
01:13:55,611 --> 01:13:58,363
!عودوا إلى مقاعدكم، جميعًا
!اخلوا الممر

886
01:14:04,161 --> 01:14:07,205
هل لك أن تخبرني كيف الخروج من هنا؟
فقد نلتُ كفايتي من هذا المكان

887
01:14:07,331 --> 01:14:11,126
هل ستذهب من الآن؟
لكنك بالكاد رأيتَ شيئا بعد

888
01:14:11,251 --> 01:14:13,879
،لا أريد ذلك
أريد فقط الخروج من هنا

889
01:14:14,004 --> 01:14:21,595
حسنًا، سر بطريقك نحو اليمين عبر
...ذلك الممر ثم اذهب للزاوية الثانية

890
01:14:21,720 --> 01:14:24,222
ثم يسارًا على طول الردهة
نحو الطابق الرابع

891
01:14:24,348 --> 01:14:26,016
الأفضل أن تريني بنفسك

892
01:14:26,141 --> 01:14:28,852
فتوجد الكثير من الممرات
والردهات، ولن أجد الطريق

893
01:14:28,977 --> 01:14:31,229
لديّ رسالة لأوصلها
وقد ضاع مني وقت كثير بسببك

894
01:14:31,355 --> 01:14:33,357
!تعال معي -
ليس بهذا الصوت العالي -

895
01:14:33,482 --> 01:14:35,567
هل تريد أن يطيح
بنا كل المسؤولين؟

896
01:14:35,692 --> 01:14:38,654
إن سألوك من تكون سيتحتم
عليك أن تقرّ أنك المتهم

897
01:14:38,779 --> 01:14:41,698
لا أحاول إخفاء ذلك

898
01:14:41,823 --> 01:14:44,493
ماذا سأخبرهم؟ -
الحقيقة ربما -

899
01:14:44,618 --> 01:14:51,333
جئتُ هنا فقط لأنني أردتُ رؤية ما إذا كان داخل
هذا النظام القانوني الشهير كريهٌ كما توقّعته

900
01:14:51,458 --> 01:14:54,836
وأصبتُ الآن باكتئاب كبير يمنعني
من رغبة رؤية المزيد من أي شيء

901
01:14:54,962 --> 01:14:57,714
فأريد فقط الخروج من هنا
وأن أكون لوحدي

902
01:15:28,870 --> 01:15:31,123
ما بك؟ تبدو عليك الدوخة قليلا -
أجل -

903
01:15:31,248 --> 01:15:35,085
لا تقلق، ينتاب جميع الناس تقريبًا
نوبة مماثلة بزيارتهم الأولى

904
01:15:35,210 --> 01:15:38,755
إنه الهواء، ثم أن جميع أنواع
الغسيل معلقة هنا لكي تجف

905
01:15:38,880 --> 01:15:42,050
لا يمكنك منع المستأجرين
من غسل ملابسهم المتسخة

906
01:15:42,175 --> 01:15:45,429
ليس بوسعنا عمل شيء
حيال ذلك، كما أخشى

907
01:15:46,346 --> 01:15:48,056
إلى أين أنت ذاهب؟

908
01:15:53,105 --> 01:15:57,109
هل تريد أن يأخذوك لغرفة المرضى؟ -
...لا تكلّفي على نفسك رجاءً، فأنا -

909
01:15:58,861 --> 01:16:01,072
سأشعر بتحسن لو تنفست بعض الهواء

910
01:16:01,197 --> 01:16:02,990
إنه ليس بعيدًا الآن

911
01:16:03,115 --> 01:16:05,451
ها هو الباب أمامك

912
01:16:07,662 --> 01:16:09,830
لماذا لا تخرج؟
فذلك ما أردتَه

913
01:16:09,956 --> 01:16:12,166
نعم، شكرا لك

914
01:16:17,672 --> 01:16:20,132
لستُ معتادةً على الهواء النقي

915
01:16:44,573 --> 01:16:46,409
مرحبًا

916
01:16:46,534 --> 01:16:49,120
إيرمي! ما الذي تفعلينه هنا؟

917
01:16:49,245 --> 01:16:52,581
كنتُ أبحث عنك -
ولكن لماذا؟ -

918
01:16:52,707 --> 01:16:54,709
العم ماكس يتفقد أحوالي كما أظن

919
01:16:54,834 --> 01:16:57,044
إنه مواظب على مراسلتي
ملحًا عليّ بطلب الأخبار

920
01:16:57,169 --> 01:17:00,006
وهو لم يسمع شيئًا عن
قضيتك منذ مدة طويلة

921
01:17:00,131 --> 01:17:02,300
،من الطبيعي جدًا أنه قلق
فكلنا كذلك

922
01:17:02,425 --> 01:17:04,468
إذًا أخبريه ألا يقلق

923
01:17:05,219 --> 01:17:08,472
،لا بد أن أكتب شيئًا
فقط شيء واحد

924
01:17:08,597 --> 01:17:11,559
أخبريه أن كل شيء تحت السيطرة -
لكن هل الوضع كذلك؟ -

925
01:17:12,476 --> 01:17:13,894
...لا أعلم، أنا

926
01:17:14,020 --> 01:17:17,398
أكره أن أكون مملّة، لكنك تعرف
كيف يتحدث عن الأمور بكل حماس

927
01:17:17,523 --> 01:17:20,276
فهو الآن دور "شرف العائلة" وكل تلك الأسطوانة

928
01:17:20,401 --> 01:17:22,820
ربما هو محق -
....آه، سحـ -

929
01:17:24,780 --> 01:17:28,117
إيرمي، أتمنى أنكِ لم تذكري ما فكرتُ أنكِ
ذكرتيه، ما كان عليك استخدام هذه اللغة

930
01:17:28,242 --> 01:17:31,203
كم عمرك على أية حال؟ -
ستة عشر، عمليًا -

931
01:17:31,329 --> 01:17:34,290
بل بالكاد بعمر 15 سنة، لم يكن
يجب قطعًا أن تأتي هنا لوحدك

932
01:17:34,415 --> 01:17:37,293
لم أكن لآتي هنا لو لم يقع إبن عمي
بمشكلة مع القانون

933
01:17:37,418 --> 01:17:39,837
ألا يتفقدونك بالمدرسة؟ -
يحاولون ذلك -

934
01:17:39,962 --> 01:17:43,090
تتسللين بالخروج بعد الحصص، هذا هو الأمر؟ -
لستَ المحتال الوحيد بالعائلة -

935
01:17:43,215 --> 01:17:45,551
هذا ليس ظريفًا -
حسنا، اكتب رسالة للبيت

936
01:17:45,676 --> 01:17:48,095
،وتحدث عن كوني قاصرة متهربة
لكن ماذا أقول عنك؟

937
01:17:48,220 --> 01:17:50,306
لا بد أنقل أخبارًا ما

938
01:17:51,474 --> 01:17:53,059
...حسنًا، أنا

939
01:17:53,184 --> 01:17:57,605
أفكر بالتخلص من رفيق أبيك
القديم بالمدرسة، أخبريه بذلك

940
01:17:57,730 --> 01:18:01,984
فالمحامي الشهير هاستير
لا يفعل شيئا سوى تشجيع التأجيل

941
01:18:02,109 --> 01:18:05,446
،لكنه محاميك
كيف تتخلص من محاميك؟

942
01:18:05,571 --> 01:18:07,948
بسهولة، أبعده عن القضية وحسب

943
01:18:08,866 --> 01:18:12,119
ثم ماذا؟ -
لا أعلم -

944
01:18:13,037 --> 01:18:14,997
أليس هناك شيء أكثر تحديدًا
يمكنني الكتابة عنه للبيت؟

945
01:18:15,122 --> 01:18:16,999
كلا -
لا بد أن تحصل على محامٍ -

946
01:18:17,124 --> 01:18:19,251
كل ما يهم هو إحداث التأثير على المدى الطويل

947
01:18:19,377 --> 01:18:23,672
يتذمّر هاستير دائمًا من علاقاته
الشخصية لكن ما الذي ينويه فعلاً؟

948
01:18:23,798 --> 01:18:27,218
،لستُ غبيًا، بل قادر على الدفاع عن نفسي
وانظري للمنصب الذي أشغله في المكتب

949
01:18:27,343 --> 01:18:31,764
ولا تتفاجأي إذا سمعتِ أنني أصبحتُ
نائب المدير بكل القسم الذي أعمل به

950
01:18:31,889 --> 01:18:35,351
كل ما عليّ فعله هو تطبيق ذات هذه
القدرات على هذه القضية الخاصة بي

951
01:18:35,476 --> 01:18:40,106
فلو تخلصت من المحامي سأستطيع أن أرسم
خطة منّي وأسعى وراء المسؤولين بنفسي

952
01:18:40,940 --> 01:18:44,235
سأتركك هنا يا إيرمي -
لن تذهب للعمل الآن، أليس كذلك؟ -

953
01:18:44,360 --> 01:18:47,321
أخذت الأمور تتراكم، فهذه القضية
تستنزف الكثير من وقتي

954
01:18:47,446 --> 01:18:50,991
،عليّ أن أنهي عملي بطريقة ما
وأودّ فعلاً أن أسير بك للعودة لمدرستكِ

955
01:18:51,117 --> 01:18:53,119
،هذا كل ما أحتاجه
أن يشاهدونني بصحبة رجل

956
01:18:53,244 --> 01:18:55,955
لكنني ابن عمكِ -
أبناء العم يتزوجون -

957
01:18:56,080 --> 01:18:59,250
لن ترغبي بالزواج من مجرم -
النصّابون يتزوجون أيضًا -

958
01:19:00,751 --> 01:19:02,878
وداعًا الآن -
وداعًا يا جوزيف -

959
01:19:22,273 --> 01:19:24,275
إنه هو

960
01:19:26,694 --> 01:19:28,571
من أنت؟ -
اسمي بلوك -

961
01:19:28,696 --> 01:19:31,323
هل أنت موظف هنا؟ -
كلا، بل مجرد عميل -

962
01:19:31,449 --> 01:19:33,868
،لستُ من أصحاب البيت
جئتُ هنا للعمل

963
01:19:33,993 --> 01:19:36,078
بأكمام قميصك؟ -
عذرًا رجاءً -

964
01:19:36,203 --> 01:19:39,748
ماذ كنت تفعل؟ هل كنت تمارس -
الحب مع ليني؟ - كلا، كلا

965
01:19:39,874 --> 01:19:43,085
،تبدو كرجل صادق
ما قلت هو اسمك؟ بلوك؟

966
01:19:43,210 --> 01:19:44,628
أجل، بلوك

967
01:19:44,753 --> 01:19:48,048
أهذا هو اسمك الحقيقي؟ -
بالطبع، ولماذا لا يكون كذلك؟ -

968
01:19:48,174 --> 01:19:52,094
لا أعلم، فقد يكون لك سبب بإخفائه

969
01:19:57,558 --> 01:19:59,852
هل تعلم من يكون ذاك؟ -
أجل، قاضي -

970
01:19:59,977 --> 01:20:03,314
قاضي من المحكمة العليا؟ -
أجل، لا بد أن يكون كذلك -

971
01:20:03,439 --> 01:20:06,859
،هذا يُظهِر مدى ما تعرفه
إنه الأدنى درجة من بين القضاة

972
01:20:06,984 --> 01:20:10,529
نعم، نعم، بالطبع، الآن تذكرتُ
أنهم أخبروني عن ذلك من قبل

973
01:20:10,654 --> 01:20:13,449
،أخبروك عن ذلك من قبل
بالتأكيد هم قاموا بذلك

974
01:20:13,574 --> 01:20:15,576
أجل يا سيدي، لقد أخبروني بهذا

975
01:20:15,701 --> 01:20:18,370
أين هي الآن؟
هيا، أين ليني؟

976
01:20:18,496 --> 01:20:20,456
أين تختبئ؟

977
01:20:20,581 --> 01:20:23,334
،لا أظن أنها تختبئ يا سيدي
لا بد أنها بالمطبخ

978
01:20:23,459 --> 01:20:27,671
أجل، هذا هو المكان الذي يجب أن تكون
فيه، ولا بد أنها تحضّر حساءً للمحامي

979
01:20:27,796 --> 01:20:29,965
لماذا لم تقل لي؟ -
سآخذك إلى هناك -

980
01:20:30,090 --> 01:20:33,219
لا تظن أنك تتصرف بذكاء -
لا أظن أنني ذكي مطلقًا -

981
01:20:33,344 --> 01:20:35,179
فقُد الطريق إذًا

982
01:20:35,846 --> 01:20:37,473
امضِ

983
01:20:41,685 --> 01:20:44,355
طاب مساؤك يا جوزيف -
...ليني -

984
01:20:53,072 --> 01:20:55,699
من ذلك الرجل؟ -
اسمه بلوك -

985
01:20:58,786 --> 01:21:00,996
كنتِ بملابس نومك

986
01:21:02,748 --> 01:21:04,750
هل هو عشيقك؟

987
01:21:05,459 --> 01:21:07,628
!أريدُ ردًا

988
01:21:07,753 --> 01:21:10,381
تعال للمكتب وسأخبرك

989
01:21:12,299 --> 01:21:14,176
كلا

990
01:21:14,301 --> 01:21:16,595
كلا، بل أريدكِ أن تخبريني هنا

991
01:21:17,263 --> 01:21:21,267
لست غيورًا من بلوك الفقير المسكين؟
يمكنك أن تلاحظ حالته، لا شيء

992
01:21:21,392 --> 01:21:26,480
فقط عليّ أن أعيره قليلا من الاهتمام
لأنه أحد أفضل عملاء المحامي

993
01:21:32,778 --> 01:21:36,407
هل ستقضي الليلة معي؟ -
البيض يحترق -

994
01:21:40,286 --> 01:21:42,913
،إنه على أفضل حال
والبيض سيء عليك

995
01:21:43,038 --> 01:21:45,874
إن كنتَ فعلاً تريد رؤية
المحامي سأبلغه أنك هنا

996
01:21:46,000 --> 01:21:48,502
كان يسأل عنك -
أجزمُ أنه فعل ذلك -

997
01:21:48,627 --> 01:21:50,879
أين كنتَ طوال هذا الوقت؟

998
01:21:51,797 --> 01:21:55,718
،لديّ بعض المعلومات لك أيضًا
أشياءٌ اكتشتُفها

999
01:21:55,843 --> 01:21:57,970
لكن أولاً، فلنخلع هذا المعطف

1000
01:21:58,095 --> 01:22:00,347
هل أعلن عن وجودك أم أعطيه حساؤه أولاً؟

1001
01:22:00,472 --> 01:22:03,559
أعطيه حساؤه، فسيحتاجه
بالوقت الذي سأفرغ به منه

1002
01:22:03,684 --> 01:22:06,145
إذًا فأنت أحد أفضل عملاء المحامي؟

1003
01:22:06,270 --> 01:22:09,565
وما علاقتك بالأمر؟ -
إلزم الهدوء يا رودي -

1004
01:22:09,690 --> 01:22:12,985
سأعطيه حساؤه الآن لكنه
قد يستسلم للنوم بعدها مباشرة

1005
01:22:13,110 --> 01:22:15,195
ما سأقوله له سيبقيه مستيقظًا

1006
01:22:15,321 --> 01:22:17,448
حال أن ينتهي من الأكل سأعلن عنك

1007
01:22:17,573 --> 01:22:20,492
أريد استعادتك منه -
ابقَ جالسًا بكرسيك -

1008
01:22:23,245 --> 01:22:24,705
...إذًا

1009
01:22:28,125 --> 01:22:29,918
...أنت

1010
01:22:30,628 --> 01:22:34,089
أنت أحد أفضل عملاء المحامي؟ -
أجل -

1011
01:22:34,214 --> 01:22:37,259
أجل، عميل قديم جدًا

1012
01:22:37,384 --> 01:22:39,678
منذ متى تولى مسؤولية شؤونك؟

1013
01:22:39,803 --> 01:22:42,348
شؤوني؟ شؤون العمل؟

1014
01:22:42,473 --> 01:22:46,477
كان وكيلاً عني منذ البداية

1015
01:22:48,854 --> 01:22:52,858
لكن قضيتي، وهو ما تفكر به غالبًا

1016
01:22:52,983 --> 01:22:55,611
دونتها كلها هنا

1017
01:22:55,736 --> 01:22:57,738
يمكنني إعطاؤك كل التواريخ

1018
01:22:57,863 --> 01:23:01,075
فمن الصعوبة الشديدة حفظ
...كل ذلك برأس المرء، فلذا

1019
01:23:01,200 --> 01:23:06,121
لم أتصوّر أن هاستير له
نشاطات تجارية اعتيادية كذلك

1020
01:23:06,246 --> 01:23:07,748
بالطبع

1021
01:23:07,873 --> 01:23:10,709
...بلى، تعلم أنهم يقولون أيضًا

1022
01:23:12,169 --> 01:23:17,007
يقولون أيضًا أنه محامٍ يجيد قضايا
الأعمال أكثر من الأنواع الأخرى

1023
01:23:17,132 --> 01:23:19,218
حقًا؟ -
نعم -

1024
01:23:19,343 --> 01:23:20,969
لن تغدر بي؟

1025
01:23:22,221 --> 01:23:24,139
لستُ مخبرًا

1026
01:23:25,307 --> 01:23:28,435
،إنه رجل منتقم
منتقم جدًا

1027
01:23:29,978 --> 01:23:33,857
بالتأكيد هو لن... لن يفكر
بإيذاء أحد عملائه؟

1028
01:23:33,982 --> 01:23:35,401
بلى، بلى

1029
01:23:35,526 --> 01:23:38,570
بلى، فحال أن يُستثار فسيفعل أي شيء

1030
01:23:39,446 --> 01:23:42,241
وهو لا يميّز بين أحد

1031
01:23:42,366 --> 01:23:44,368
ما الذي كنت تريد إخباري به؟

1032
01:23:45,452 --> 01:23:48,789
سيتحتّم عليك أن تفشي إليّ بأحد أسرارك

1033
01:23:48,914 --> 01:23:50,541
أرجوك

1034
01:23:50,666 --> 01:23:53,460
حتى نثق ببعضنا بإبقائه طي الكتمان

1035
01:23:53,585 --> 01:23:55,713
حسنًا، سأبوح لك بشيء

1036
01:24:03,762 --> 01:24:05,931
لديّ محامون آخرون

1037
01:24:07,057 --> 01:24:12,187
محامون آخرون بالإضافة إلى هاستير؟ -
خمسة منهم -

1038
01:24:14,440 --> 01:24:16,275
...تعلم

1039
01:24:17,067 --> 01:24:19,027
...هاستير

1040
01:24:23,657 --> 01:24:25,993
...اسمع -
نعم؟ -

1041
01:24:26,118 --> 01:24:28,370
...هاستير، نعم

1042
01:24:29,204 --> 01:24:31,540
...تلاحظ أنه دائمًا

1043
01:24:31,665 --> 01:24:33,667
انتظر لحظة

1044
01:24:35,002 --> 01:24:40,215
دائمًا ما يشير هاستير على المحامين
بدوائره الخاصة أنهم محامون عظماء

1045
01:24:41,508 --> 01:24:42,843
لا؟ -
لا -

1046
01:24:42,968 --> 01:24:44,970
لا؟ -
بالطبع لا -

1047
01:24:47,055 --> 01:24:49,516
...لكن بالتنظيمات الحقيقية بالمحكمة -
نعم؟ -

1048
01:24:50,601 --> 01:24:53,061
أين تكون درجته؟ -
أين؟ -

1049
01:24:53,187 --> 01:24:56,940
ضمن صغار المحامين، بالتأكيد

1050
01:24:57,065 --> 01:24:59,318
هاستير؟

1051
01:24:59,443 --> 01:25:03,071
أما المحامون الحقيقيون
...العظماء الذين لم أرهم

1052
01:25:03,197 --> 01:25:05,699
كنتَ موكلاً عن نفسك؟ -
أجل طبعًا -

1053
01:25:05,824 --> 01:25:07,785
أود أن أسألك عن ذلك

1054
01:25:07,910 --> 01:25:09,995
كيف تفعل ذلك؟ -
إنه مرهِق -

1055
01:25:10,954 --> 01:25:14,583
يتلخص الموضوع بأنهم يحتاجون
لمحكمة تضع رقابتها على الأمور

1056
01:25:14,708 --> 01:25:16,210
هذا كثير جدًا على رجل واحد

1057
01:25:19,922 --> 01:25:23,300
سأتواجد هناك بنفسي
على الأغلب، كما أظن

1058
01:25:23,425 --> 01:25:26,261
ولا يمكنني توقّع الحصول على المعاملة
الخاصة التي حظيت بها أول مرة

1059
01:25:26,386 --> 01:25:29,056
،انتصب الجميع واقفين
لا بد أنهم ظنوا أنني قاضٍ

1060
01:25:29,181 --> 01:25:32,059
لقد كنت مع الحرس

1061
01:25:32,184 --> 01:25:34,728
هو الذي وقفنا جميعًا من أجله

1062
01:25:34,853 --> 01:25:38,190
تلك هي الخرافة السخيفة -
أي خرافة؟ -

1063
01:25:38,315 --> 01:25:44,780
يفترض بك أن تكون قادرًا على أن تعرف
،من وجه الرجل ومن خط شفاهه خصوصًا

1064
01:25:44,905 --> 01:25:47,866
كيف ستنتهي قضيته

1065
01:25:47,991 --> 01:25:48,992
إذًا؟

1066
01:25:49,117 --> 01:25:56,500
إذًا قال الناس إنه من التعبير على شفاهك
يمكنهم معرفة أنه سيحكم عليك كمذنب

1067
01:25:56,625 --> 01:26:00,087
نعم، بالمستقبل القريب جدًا -
المحامي بانتظارك -

1068
01:26:00,212 --> 01:26:03,382
!دعيه ينتظر -
تحدث مع بلوك لاحقًا، إنه ينام هنا -

1069
01:26:03,507 --> 01:26:06,134
ينام هنا؟ -
...ليس الكل مثلك -

1070
01:26:07,845 --> 01:26:11,765
يتوقعون أن يمنحوا مقابلة بأي
!ساعة من النهار أو الليل

1071
01:26:12,975 --> 01:26:15,310
ويعاني المحامي من المرض أيضًا

1072
01:26:21,108 --> 01:26:24,653
يسدي لك أصدقاؤك كل صنيع وأنت
تأخذها على أنها من المسلّمات بها

1073
01:26:26,613 --> 01:26:28,615
ليس الأمر أنني أطلب أي شكر

1074
01:26:29,533 --> 01:26:31,785
...كل ما أريده

1075
01:26:31,910 --> 01:26:35,330
أريدك أن تغرم بي

1076
01:26:35,455 --> 01:26:37,583
إنني مغرم بك

1077
01:26:38,750 --> 01:26:41,753
لا أعلم، لماذا هاستير
ليس على استعداد لرؤيتي؟

1078
01:26:41,879 --> 01:26:45,090
إنه محاميي، أليس كذلك؟
أي نوع من الصنيع هذا؟

1079
01:26:45,215 --> 01:26:48,635
...ليست هذه هي المسألة -
إنه اليوم الذي يكون فيه صعبًا -

1080
01:26:51,054 --> 01:26:55,642
هل تعلمين لماذا وافق المحامي
...على رؤيته يا ليني؟ بسبب

1081
01:26:56,685 --> 01:27:00,689
أن قضيته لا زالت تعيش
مرحلة بها أمل، أجل يا ليني

1082
01:27:01,481 --> 01:27:05,402
سيلاحظ الاختلاف لاحقًا -
إنك تتحدث كثيرًا -

1083
01:27:05,527 --> 01:27:07,738
هذه هي مشكلته

1084
01:27:07,863 --> 01:27:10,240
لهذا السبب لا يطيق المحامي أن يراه

1085
01:27:11,783 --> 01:27:14,494
هو يراني من وقت لآخر

1086
01:27:15,287 --> 01:27:18,999
،لكن المرء لا يعلم متى أبدًا
وهذا ما يثير الأعصاب كثيرًا

1087
01:27:20,125 --> 01:27:23,587
فأنت لا تعلم متي
يكون مستعدًا لاستقبالك

1088
01:27:24,504 --> 01:27:27,215
فقد يحدث هذا في أي وقت، نهارًا، ليلاً

1089
01:27:27,341 --> 01:27:33,305
وإذا لم أكن موجودًا بهذا المكان بالضبط
،عندما تراوده فكرة طلبي للحضور

1090
01:27:33,430 --> 01:27:35,557
فقد فقدتُ فرصتي

1091
01:27:37,267 --> 01:27:40,145
ثم سأضطر للانتظار
لوقت أطول من السابق

1092
01:27:40,270 --> 01:27:42,564
لهذا السبب أسمح لك أن تنام هنا

1093
01:27:43,273 --> 01:27:47,486
أظن أن المرء يأخذ بالاعتماد الشديد
على محاميه مع مرور الزمن

1094
01:27:47,611 --> 01:27:50,405
والحقيقة أنه يحب ذلك

1095
01:27:50,530 --> 01:27:53,367
...ليني -
ربما ليس الانتظار -

1096
01:27:53,492 --> 01:27:56,662
لكنك تستمتع بقضاء
الليل، أليس كذلك؟

1097
01:27:57,454 --> 01:27:58,580
جيد

1098
01:28:02,042 --> 01:28:03,877
تريد أن ترى غرفته؟

1099
01:28:10,550 --> 01:28:11,593
حسنًا

1100
01:28:21,395 --> 01:28:24,064
إذًا فأنت تنام بغرفة الخادمة؟

1101
01:28:24,189 --> 01:28:26,942
نعم، هي تسمح لي بأخذها، نعم

1102
01:28:27,067 --> 01:28:29,069
إنها ملائمة جدًا

1103
01:28:46,294 --> 01:28:48,130
ضعيه بالسرير

1104
01:28:48,255 --> 01:28:49,923
سيد (ك)، انتظر

1105
01:28:50,048 --> 01:28:52,342
(انتظر يا سيد (ك -
رودي -

1106
01:28:52,467 --> 01:28:54,511
(سيد (ك
(سيد (ك

1107
01:28:54,636 --> 01:28:57,389
أرجوك... لقد نسيتَ وعدك

1108
01:28:57,514 --> 01:29:00,559
كنت ستخبرني عن أحد أسرارك

1109
01:29:01,601 --> 01:29:05,981
،لا بأس، سأبوح لك بسر
سأعزل المحامي

1110
01:29:06,106 --> 01:29:07,941
المحامي؟ -
ماذا؟ -

1111
01:29:08,066 --> 01:29:10,318
سأعزله عن قضيتي

1112
01:29:10,444 --> 01:29:13,447
،لقد سئمتُ من كل هذه التأجيلات
هاستير لم يفعل شيئًا

1113
01:29:13,572 --> 01:29:16,241
كلا، لا يمكنك ذلك -
إنه شديد الهِرم، ومريض أو غير مبال -

1114
01:29:16,366 --> 01:29:19,286
إنه ليس غير مبال -
إنه يعزل المحامي -

1115
01:29:19,411 --> 01:29:21,955
انتظر -
إنه يعزل المحامي -

1116
01:29:22,748 --> 01:29:25,584
كلا يا جوزيف

1117
01:29:25,709 --> 01:29:27,961
ابقَ بعيدًا

1118
01:29:30,964 --> 01:29:32,049
أرجوك

1119
01:29:32,716 --> 01:29:34,551
دعيه وشأنه يا ليني

1120
01:29:36,470 --> 01:29:39,556
هل كانت تضايقك مجددًا؟ -
تضايقني أنا؟ -

1121
01:29:39,681 --> 01:29:43,435
إنها تجد كل الرجال المتهمين جذّابين

1122
01:29:43,560 --> 01:29:46,563
إنه نوع من الصفة المميّزة الخاصة بها

1123
01:29:48,815 --> 01:29:52,819
،فهي تتبرج لهم جميعًا
وتمارس الحب معهم جميعًا

1124
01:29:52,944 --> 01:29:59,367
وعندما أسمح لها، تحكي لي
عن هذه العلاقات لكي تسلّيني

1125
01:30:01,161 --> 01:30:03,747
عنهم جميعًا

1126
01:30:03,872 --> 01:30:06,458
هل أتيتَ هنا هذا المساء لسبب محدّد؟

1127
01:30:06,583 --> 01:30:09,294
أجل، لكي أبلغك أنني
سأستغني عن خدماتك

1128
01:30:09,419 --> 01:30:11,338
يجب ألا نكون في عجلة كبيرة من أمرنا

1129
01:30:11,463 --> 01:30:17,385
لقد بذلت كل شيء من أجلي وأقدّر لك ذلك
ولكن لا بد من اتخاذ خطوات حيوية أخرى

1130
01:30:17,511 --> 01:30:20,764
تلك خطة يمكننا مناقشتها -
إنها ليست خطة، بل حقيقة -

1131
01:30:22,015 --> 01:30:24,142
كم مرّة جئتُ إلى هنا؟
وما الذي حققته لي؟ لا شيء

1132
01:30:24,267 --> 01:30:28,105
كم من عملائي وصلوا لذات
المرحلة بقضاياهم كما أنت

1133
01:30:28,230 --> 01:30:32,234
ووقفوا أمامي قائلين نفس الأشياء بالضبط؟

1134
01:30:32,359 --> 01:30:37,280
ربما كان لديهم مبرر لذلك، وهم
على الأرجح يقفون موقف الحق مثلي

1135
01:30:37,405 --> 01:30:39,407
هذا صحيح كما تعلم

1136
01:30:42,577 --> 01:30:46,665
أن الرجال المتّهمين... جذّابون

1137
01:30:46,790 --> 01:30:53,380
ليس الأمر أن المتهم يأتيه تغيّر
فوريّ في مظهره الشخصي كرجل

1138
01:30:55,590 --> 01:31:01,346
لكن إذا كنت تمتلك عينًا ثاقبة لهذه الأمور
يمكنك اصطياد الرجل المتهم من بين أكبر الحشود

1139
01:31:02,389 --> 01:31:05,642
،هو شيء يظهر عليهم
...شيءٌ

1140
01:31:07,561 --> 01:31:09,271
جذّاب

1141
01:31:09,396 --> 01:31:11,481
لا يمكن أن يكون شعورًا بالذنب

1142
01:31:12,816 --> 01:31:15,819
...فلا يمكنكم أن تكونوا جميعًا
مذنبين

1143
01:31:19,865 --> 01:31:26,496
بعضهم طبعًا جذّاب أكثر من الآخر، لكن جميعهم
جذّابين، حتى ذلك المخلوق البائس بلوك

1144
01:31:26,621 --> 01:31:31,459
فلنجلبه للداخل، فهذا وقت تعليمك
كيف يُعامَل المتهمين الآخرين

1145
01:31:31,585 --> 01:31:33,128
آتي ببلوك هنا يا ليني

1146
01:31:35,255 --> 01:31:37,340
اذهبي لجلب بلوك

1147
01:31:43,138 --> 01:31:46,474
إن قراري نهائي -
من الأفضل لك أن تفكر بذلك يا جوزيف -

1148
01:31:52,105 --> 01:31:54,900
يريد المحامي رؤيتك

1149
01:31:56,985 --> 01:31:59,279
امضِ -
شكرًا لك، شكرًا لك -

1150
01:32:01,990 --> 01:32:03,950
هل ذلك بلوك؟ -
أجل يا سيدي -

1151
01:32:04,075 --> 01:32:06,203
ماذا تريد؟

1152
01:32:10,790 --> 01:32:13,793
لقد أُرسِل بطلبك، أليس كذلك؟ -
أجل يا سيدي، صحيح -

1153
01:32:17,380 --> 01:32:21,009
أتيتَ بالوقت الخاطئ -
يا سيدي، جئتُ فورًا -

1154
01:32:21,134 --> 01:32:23,136
باللحظة التي سمعتُ بها اسمي

1155
01:32:26,514 --> 01:32:28,892
هل تريدني أن أبتعد؟ -
أنت هنا، ألست كذلك؟ -

1156
01:32:29,017 --> 01:32:31,102
...أجل يا سيدي، أنا هنا، أنا

1157
01:32:32,229 --> 01:32:34,564
إذًا فابقَ -
حاضر يا سيدي -

1158
01:32:36,650 --> 01:32:41,029
رأيتُ بالأمس صديقي
القاضي الثالث

1159
01:32:41,154 --> 01:32:44,241
وتمكنتُ من تدبير مناقشة حول قضيتك

1160
01:32:44,366 --> 01:32:46,785
هل تريد سماع ما قاله؟ -
من فضلك -

1161
01:32:46,910 --> 01:32:53,750
بهذه الأمور، هنالك العديد من الآراء المتباينة
بحيث أن الالتباس غير قابل للفهم

1162
01:32:53,875 --> 01:32:59,005
،بنقطة معينة حسب تقليد قديم
لا بد أن يُقرع جرس

1163
01:32:59,130 --> 01:33:00,799
أجل، جرس

1164
01:33:00,924 --> 01:33:04,928
ويعتبر القاضي أن هذا إيذان
بالاستهلال الرسمي للإجراءات

1165
01:33:05,679 --> 01:33:10,100
وهنالك الكثير من الآراء المضادة
لهذا الرأي لكنك لن تفهمها

1166
01:33:10,225 --> 01:33:11,851
...سيدي -
كلا -

1167
01:33:11,977 --> 01:33:13,979
من هو محاميك؟ -
أنت -

1168
01:33:14,104 --> 01:33:17,732
ومن بالإضافة إليّ؟ -
...لا أحد يا سيدي، لا أحد كان -

1169
01:33:17,857 --> 01:33:21,820
إذًا لا ترعِ انتباهك لأي أحد آخر -
انبطح على الأرض لأجله إن كنت تود ذلك -

1170
01:33:21,945 --> 01:33:26,157
كلا، غير مسموح لك بالتحدث
إليّ هكذا، ليس أمام المحامي

1171
01:33:26,283 --> 01:33:30,161
كيف تجرؤ؟
كيف تجرؤ؟

1172
01:33:31,121 --> 01:33:34,666
ألا تعلم أنه يحاول إذلالك للتباهي بسلطته؟

1173
01:33:34,791 --> 01:33:37,210
لا تنتبه لأي أحد -
اتركه يذهب -

1174
01:33:37,335 --> 01:33:39,713
افعل ما يمليه ضميرك عليك أنه حق

1175
01:33:39,838 --> 01:33:42,257
اتركني -
إنني جاثٍ على ركبتيّ أيها المحامي -

1176
01:33:42,382 --> 01:33:45,093
،إنني جاثٍ على ركبتيّ أيها المحامي
إنني جاثٍ على ركبتيّ يا سيدي

1177
01:33:45,218 --> 01:33:47,137
...إنني على

1178
01:34:14,998 --> 01:34:17,000
كيف كان سلوكه اليوم؟

1179
01:34:18,001 --> 01:34:20,253
كان هادئًا ومجتهدًا بالعمل

1180
01:34:21,212 --> 01:34:23,381
ما الذي كان يفعله طوال اليوم؟

1181
01:34:24,549 --> 01:34:29,095
أغلقت عليه باب غرفة الخادمة
حتى لا يزعجني أثناء عملي

1182
01:34:29,220 --> 01:34:32,098
وهو المكان الذي يبقى
فيه عادةً على أي حال

1183
01:34:32,223 --> 01:34:35,727
إذًا لا يمكنك القول بيقينك
التام ما الذي كان يفعله

1184
01:34:35,852 --> 01:34:38,938
تلصصتُ عليه بين الحين
والآخر عبر فتحة التهوية

1185
01:34:39,064 --> 01:34:45,028
وكان راكعًا طوال الوقت على سريره
وقارئًا للكتاب الذي سمحتَ له باستعارته

1186
01:34:45,153 --> 01:34:50,950
لم يكن هناك الكثير من الضوء، ولذا تظهر الطريقة
التي واظب بها على قراءته أنه يفعل ما يُؤمر به

1187
01:34:51,076 --> 01:34:53,828
وهل فهم ما قرأه؟

1188
01:34:53,953 --> 01:34:56,915
كان يتبع السطور بأصابعه

1189
01:34:57,040 --> 01:35:01,753
وكل ما أستطيع تأكيده أنه لا يعود أبدًا
لذات الصفحة التي تجاوزها كل اليوم

1190
01:35:02,545 --> 01:35:04,756
أظن أن الكتاب شديد الصعوبة على الفهم

1191
01:35:04,881 --> 01:35:06,758
نعم

1192
01:35:06,883 --> 01:35:09,594
إن المخطوطات صعبة جدًا

1193
01:35:10,553 --> 01:35:17,018
فهي لا تعطيه سوى تلميحات عامّة عن
التعقيدات، ولا بدّ أن أناضل بالنيابة عنه

1194
01:35:17,143 --> 01:35:20,980
هل قرأ بلا توقف؟ -
تقريبًا بلا توقف -

1195
01:35:21,106 --> 01:35:25,777
طلب مني مرة واحدة أن يشرب ماءً
فأعطيته إياه عبر فتحة التهوية

1196
01:35:25,902 --> 01:35:29,406
ثم وفي الساعة الثامنة تقريبًا
سمحت له بالخروج وقدمت له طعامًا ليأكل

1197
01:35:29,531 --> 01:35:34,369
إنكِ تطرين عليه كثيرًا يا ليني، وتزيدين
عليّ من صعوبة إخباره بالحقيقة

1198
01:35:35,203 --> 01:35:37,997
تعليقات القاضي لم تكن مبشّرة بالخير إطلاقًا

1199
01:35:38,123 --> 01:35:40,708
غير مبشّرة؟ وكيف ذلك؟

1200
01:35:40,834 --> 01:35:43,628
بل وقد انزعج حينما
أتيت بذكر اسم بلوك

1201
01:35:43,753 --> 01:35:46,965
إنك تضيع وقتك مع ذلك"
الرجل" حسب قوله لي

1202
01:35:47,090 --> 01:35:49,050
"و"إن قضيته ميئوس منها

1203
01:35:49,175 --> 01:35:53,930
رفضتُ تصديق ذلك، "فبلوك يتمتع
بضمير حي ونقي" كما أخبرتُه

1204
01:35:54,848 --> 01:36:01,771
من الصحيح أنه شخصيًا يُعدّ"
"بغيضًا للغاية، وسلوكياته سيئة وقذرة

1205
01:36:01,896 --> 01:36:07,652
لكنه كعميل له مكانة تفوق اللوم" كما قلتُ"

1206
01:36:07,777 --> 01:36:12,365
،وهو ما يعتبر طبعًا مبالغة متعمدة
:وهذا ما ردّ به القاضي على ذلك

1207
01:36:12,490 --> 01:36:22,834
،إن موكلك يتّصف بنوع من الخبث المنحط"
وقد تعلّم عبر السنين كيفية التحكم بالموقف

1208
01:36:23,918 --> 01:36:36,431
فماذا تظن أنه سيقول إن أخبرناه أن الجرس"
"الذي يؤشّر للبدء بالإجراءات لم يُقرع أصلاً؟

1209
01:36:36,556 --> 01:36:38,558
...أنا -
اصمت يا بلوك -

1210
01:36:38,683 --> 01:36:42,145
ألا تشعر بالحياء من عمل
هذا السلوك أمام موكّل؟

1211
01:36:42,270 --> 01:36:45,690
،إنك تدمّر ثقته بي
ما الذي دهاك؟

1212
01:36:45,815 --> 01:36:49,819
لا زلتَ على قيد الحياة، ألست كذلك؟
لا زلتَ تحت حمايتي

1213
01:36:49,944 --> 01:36:52,780
أتمنى أن تدرك أنني
أستغني عن خدماتك

1214
01:36:52,906 --> 01:36:55,158
لا يزال بوسعك تغيير رأيك بهذا

1215
01:36:55,283 --> 01:36:59,829
...أن تكون مقيدًا بالأصفاد
لهو أكثر أمنًا من أن تكون حرًا أحيانًا

1216
01:37:14,844 --> 01:37:16,971
أين تظن أنك ذاهب؟ -
افتحي الباب -

1217
01:37:17,096 --> 01:37:19,390
لا بد أنك مجنون -
!افتحي الباب -

1218
01:37:19,516 --> 01:37:21,518
لا مكان لك لتذهب إليه -
إنه مجنون -

1219
01:37:21,643 --> 01:37:24,812
حتى لو لم أكن عازمًا بقراري
لكان ما قاله قد حسمه

1220
01:37:24,938 --> 01:37:27,398
لكي أعتقد أن كل ذلك فعله
لمصلحتي، ولكي يحوز عليّ

1221
01:37:27,524 --> 01:37:30,777
إلى أي مدى تظن أنك قادر
للوصول إليه من غيره؟

1222
01:37:30,902 --> 01:37:33,029
وما المدى الذي وصلت إليه الآن؟

1223
01:37:33,821 --> 01:37:37,075
ليس بمدىً بعيد -
يجدر بك أن تراه -

1224
01:37:39,160 --> 01:37:41,746
قاضي المحكمة العليا؟ -
لا تكن ظريفًا، طبعًا لا -

1225
01:37:41,871 --> 01:37:46,042
أقصد تيتوريلّي، فهو رسّام
المحكمة الرسمي، ويعرفهم جميعًا

1226
01:37:46,167 --> 01:37:48,586
كلهم يأتون لمرسمه
ليجلسوا من أجل رسماتهم

1227
01:37:48,711 --> 01:37:51,589
ولا يمتلك أحد تأثيرًا على
القضاة أكثر من تيتوريلّي

1228
01:37:51,714 --> 01:37:55,051
هل تظنين أنه فعلاً قادر على مساعدتي؟ -
هذه هي مهنته -

1229
01:37:55,176 --> 01:37:57,929
هو يساعد الناس بقدر إجادته للرسم -
افتحي الباب -

1230
01:37:58,054 --> 01:37:59,889
انتظر حتى الصباح -
أين المفاتيح؟ -

1231
01:38:00,014 --> 01:38:02,475
المحامي يحتفظ بالمفاتيح

1232
01:38:02,600 --> 01:38:03,935
...حسنًا

1233
01:38:05,186 --> 01:38:07,605
وداعًا يا ليني، وشكرًا -
ستعود إلى هنا -

1234
01:38:07,730 --> 01:38:09,857
كلا، كلا -
لن يكون لك أي خيار -

1235
01:38:09,983 --> 01:38:12,652
كلا يا ليني، لقد رأيت
ما معنى أن أكون أحد موكليه

1236
01:38:12,777 --> 01:38:16,573
،وقد رأيتُ ما حدث لبلوك
أنه ليس موكّل، بل كلب للمحامي

1237
01:38:30,712 --> 01:38:33,298
عفوًا، هل يوجد سيد تيتوريلّي؟ -
من؟ -

1238
01:38:33,423 --> 01:38:35,717
هل يعيش فنّان هنا؟

1239
01:38:35,842 --> 01:38:38,845
هل تعرفن تيتوريلّي الرسّام؟ -
لأي غرض تريده؟ -

1240
01:38:38,970 --> 01:38:41,264
أريده أن يرسم لوحتي -
لوحتك؟ -

1241
01:39:22,096 --> 01:39:25,391
،ادخل بسرعة، سأتخلّص من الفتيات
أيتها الحشرات القذرة الصغيرة

1242
01:39:25,516 --> 01:39:27,852
!اخرجن، أراكن

1243
01:39:27,977 --> 01:39:32,690
،ليس هذا وقت ألاعيبكن السخيفة
يريد الرجل التحدث بالعمل، اخرجن

1244
01:39:32,815 --> 01:39:34,484
اخرجن

1245
01:39:34,609 --> 01:39:36,861
لماذا لا تلعبن بمرسم أحد آخر؟

1246
01:39:36,986 --> 01:39:38,780
يمكنني رؤيتكن

1247
01:39:45,244 --> 01:39:48,081
،يمكنني رؤيتكن
لا تظنن أنكن تخدعن تيتوريلّي

1248
01:39:54,837 --> 01:39:57,632
!اخرجن
!جميعكن

1249
01:39:57,757 --> 01:39:59,842
اخرجن من مرسمي

1250
01:40:01,552 --> 01:40:03,721
عليكن أن تعتذرن حقًا

1251
01:40:04,681 --> 01:40:06,391
!اخرجن، اخرجن

1252
01:40:06,516 --> 01:40:10,061
اخرجن! وصلتُ للبيت متأخرًا البارحة
ولهذا فإن المكان تعمّه هذه الفوضى

1253
01:40:10,186 --> 01:40:16,901
حال أن غمرتُ نفسي تحت الأغطية، يتطاول عليّ
مخلب فظيع ويحتجزني، كانت تنتظر تحت السرير

1254
01:40:17,026 --> 01:40:20,113
تيتوريلّي، هل يمكننا الدخول الآن؟ -
كلا، لا يمكنكِ -

1255
01:40:20,238 --> 01:40:21,656
ولا حتى أنا؟ -
كلا -

1256
01:40:21,781 --> 01:40:27,412
أعرف بعض القطط الأليفة الصغيرة اللاتي لن
يكنّ جميلات جدا عندما يفرغ منهن تيتوريلي

1257
01:40:27,537 --> 01:40:31,999
ستتمنى بعض الأليفات الصغيرات ذات العقول
القذرة لو أن أمهاتهن أغرقنهن في جردل

1258
01:40:32,125 --> 01:40:34,961
سأجلب كسّارة الثلج
هل تتذكرن كسّارة الثلج؟

1259
01:40:36,087 --> 01:40:38,089
ما بوسعي أن أفعل لك أيها الرفيق؟

1260
01:40:38,214 --> 01:40:41,300
ظننتُ أنك قد تكون قادرًا
على إسداء نصيحة لي

1261
01:40:41,426 --> 01:40:43,428
ألن ترغب بشراء إحدى لوحاتي؟

1262
01:40:43,553 --> 01:40:45,304
بالطبع

1263
01:40:45,430 --> 01:40:47,849
هل تعمل على رسمة الآن؟

1264
01:40:47,974 --> 01:40:50,226
لوحة، لم تنتهِ تمامًا

1265
01:40:50,351 --> 01:40:52,186
لا بد أنها لقاضٍ

1266
01:40:52,311 --> 01:40:54,647
القضاة هم تخصصي

1267
01:40:54,772 --> 01:40:58,234
...ماذا... إلى ماذا
ذلك يمثّل؟

1268
01:40:58,359 --> 01:41:00,820
يمكنك أن ترى بنفسك - العدالة

1269
01:41:00,945 --> 01:41:05,616
أجل، يوجد... يوجد الرباط
...على العين، لكن أليست

1270
01:41:05,742 --> 01:41:08,536
أليست هذه أجنحة على الأكعاب؟

1271
01:41:08,661 --> 01:41:10,788
كانت تعليماتي بأن أرسمها بهذه الطريقة

1272
01:41:10,913 --> 01:41:13,916
تطير؟ لا بد أن تكون العدالة
مستقرة، ألا تعتقد ذلك؟

1273
01:41:14,041 --> 01:41:17,044
وإلا فإن الموازين ستختل، ولن
يصبح بالإمكان النطق بحكم عادل

1274
01:41:17,170 --> 01:41:22,008
،إنها العدالة مندمجة مع إلهة النصر
ماذا تبدو لك؟

1275
01:41:22,133 --> 01:41:25,553
كإلهة الصيد، بمطاردة حثيثة

1276
01:41:26,721 --> 01:41:29,599
تيتوريلي، هل يمكننا الدخول الآن؟

1277
01:41:29,724 --> 01:41:33,144
إيتها القذرة، إننا منشغلون -
لست منشغلاً فعلاً -

1278
01:41:33,269 --> 01:41:38,149
هل سترسمه؟ أرجوك
لا ترسمه، ليس واحدًا كهذا

1279
01:41:38,274 --> 01:41:41,068
هؤلاء الفتيات تابعات للمحكمة -
ماذا؟ -

1280
01:41:41,194 --> 01:41:45,072
حسنًا يا جوي، كل شيء يعود للمحكمة

1281
01:41:45,286 --> 01:41:50,249
لكن خلف الكواليس، تحصل
هنا بهذا المرسم على كل نتائجك

1282
01:41:50,374 --> 01:41:56,380
،نسيتُ أن أسألك أي نوع من التبرئة تريد
تبرئة ظاهرية أو تبرئة نهائية أو حقيقية؟

1283
01:41:56,506 --> 01:42:00,426
التبرئة النهائية هي الأفضل، لكني
لا أستطيع التأثير لنيل هذا النوع من الحكم

1284
01:42:00,551 --> 01:42:01,886
ولا أحد يستطيع -
لماذا؟ -

1285
01:42:02,011 --> 01:42:06,057
لم أسمع بحياتي عن قضية
تبرئة نهائية، ما الخطب؟

1286
01:42:06,182 --> 01:42:08,643
هل هناك نافذة، أو ما نفتحه لشم هواء؟

1287
01:42:08,768 --> 01:42:11,062
الكثير من الهواء يتدفق
من تلك التصدعات

1288
01:42:11,187 --> 01:42:14,190
إذا أردتَ بعض التهوية
فافتح ذلك الباب خلفك

1289
01:42:14,315 --> 01:42:17,068
القاضي الذي أرسمه الآن
دائما يأتي من ذلك الباب

1290
01:42:17,193 --> 01:42:19,612
وقد اضطررتُ لإعطائه مفتاحًا له
في حالة إن كنتُ خارجًا

1291
01:42:19,737 --> 01:42:23,574
عادةً ما يصل حضرة القاضي
مبكرًا جدًا عندما أكون لا أزال نائمًا

1292
01:42:23,699 --> 01:42:27,870
ليس من التجارب المريحة أن
...تستيقظ بالصباح لتجد قاضيًا

1293
01:42:27,995 --> 01:42:32,625
ينقضّ عليك مرتديًا كامل ردائه
الرسمي المجنون بالسرير

1294
01:42:32,750 --> 01:42:36,212
لقد خلع معطفه -
سيظنون أنني سأرسم لوحتك -

1295
01:42:36,337 --> 01:42:40,550
لهذا خلعتَ معطفك -
ما هي البدائل الأخرى؟ -

1296
01:42:40,675 --> 01:42:43,261
تقصد البدائل القانونية؟ -
نعم -

1297
01:42:43,386 --> 01:42:47,932
سبق وأن أخبرتُك: إما تبرئة
ظاهرية أو تأجيلات غير محدودة

1298
01:42:48,057 --> 01:42:51,060
....حكم -
ما الخطب؟ ألا تشعر بخير؟ -

1299
01:42:52,103 --> 01:42:53,104
...كلا

1300
01:42:54,230 --> 01:42:56,399
...لا بد... لا بد... لا بد أنها

1301
01:42:56,524 --> 01:42:58,651
الحرارة

1302
01:42:58,776 --> 01:43:01,571
إذا فتحتُ الباب ستأتينا كل تلك الفتيات

1303
01:43:01,696 --> 01:43:04,907
لا تفعل ذلك -
حسنًا الآن، بما يخص التبرئة الظاهرية -

1304
01:43:05,032 --> 01:43:10,288
سأكتب وثيقة ببراءتك وأجعل دورات
،القضاة للذين أعرفهم شخصيًا

1305
01:43:10,413 --> 01:43:12,874
بدءًا من القاضي الذي أرسمه حاليًا

1306
01:43:12,999 --> 01:43:18,045
وسأشرح له أنك بريء
...وأضمنُ بنفسي هذه البراءة

1307
01:43:18,171 --> 01:43:21,382
وإذا صدّقكَ؟ -
كما لو أنه سيصدّق فعلاً -

1308
01:43:21,507 --> 01:43:27,513
،كلا، يجب ألا نفرط بالتشاؤم
فبعضهم ملزمين بتصديقي

1309
01:43:27,638 --> 01:43:30,099
نعم، وسأصبح حرًا؟

1310
01:43:30,224 --> 01:43:32,810
ظاهريًا، حرٌ ظاهريًا

1311
01:43:32,935 --> 01:43:36,147
وبطبيعة الحال، كل القضاة الذين
أعرفهم ممن ينتمون للدرجة الدنيا

1312
01:43:36,272 --> 01:43:41,068
وليس لديهم السلطة التي تحتفظ بها
المحكمة العليا لمنح التبرئة النهائية

1313
01:43:41,194 --> 01:43:44,280
المحكمة العليا؟ -
يا صاح، تلك المحكمة لا يمكن أن تدخلها أنت -

1314
01:43:44,405 --> 01:43:49,702
ولا أنا ولا نحن جميعًا، أما عن أوجه
الاحتمالات، هناك فلا نعلم تحديدًا

1315
01:43:49,827 --> 01:43:52,997
،ولا نريد أن نعلم
أنا متأكد أنك تفهم ذلك

1316
01:43:53,122 --> 01:43:56,334
كلا، لستُ متأكدًا أنني أفهم -
الذي بوسعهم أن يفعلوه لك -

1317
01:43:56,459 --> 01:43:59,337
هو أن يخلصوك من ثقل التهمة

1318
01:43:59,462 --> 01:44:03,591
،ويرفعوها عن كاهلك لبعض الوقت
ولكنها ستظل تحوم فوقك

1319
01:44:03,716 --> 01:44:07,553
فبالتبرئة النهائية، تُبطل
جميع وثائق القضية

1320
01:44:07,678 --> 01:44:11,390
أما بالتبرئة الظاهرية، يظل
كامل ملفك دائرًا بالمحاكم

1321
01:44:11,515 --> 01:44:15,353
ويرفَع للمحاكم العليا ثم يعود للمحاكم
الدنيا ويرفع مجددًا ويعود للدنيا

1322
01:44:15,478 --> 01:44:18,814
هذه التقلّبات والارتحالات لا يمكنك
أن تعرف تفاصيلها بالضبط

1323
01:44:18,940 --> 01:44:21,108
لا فائدة أيضًا من المحاولة، كما أظن

1324
01:44:21,234 --> 01:44:23,486
لا أمل

1325
01:44:23,611 --> 01:44:26,447
عرفت قضايا لرجل مفرج عنه
،وعاد لبيته من المحكمة

1326
01:44:26,572 --> 01:44:29,784
فوجد الشرطة بانتظاره هناك
ليلقوا عليه القبض مرة أخرى

1327
01:44:29,909 --> 01:44:33,913
لكن نظريًا، من الممكن دائمًا
الحصول على تبرئة ظاهرية أخرى

1328
01:44:34,038 --> 01:44:39,085
والتبرئة الثانية ليست نهائية أيضًا -
يتبعها تلقائيًا إلقاء القبض الثالث -

1329
01:44:39,210 --> 01:44:43,881
والتبرئة الثالثة يلحقها إلقاء
القبض الرابع، وهكذا دواليك

1330
01:44:44,006 --> 01:44:46,592
هل تظن أن التأجيل
سيناسبك بشكل أفضل؟

1331
01:44:47,343 --> 01:44:50,846
لا يمكنني الجزم حقًا -
لا يمكنك النظر بقضية إلى الأبد -

1332
01:44:51,722 --> 01:44:53,724
تم أخذ الإجراءات

1333
01:44:53,849 --> 01:44:59,272
وجمعت الأسئلة والاستجوابات والملاحظات
والمزيد من الاستجوابات والدلائل

1334
01:44:59,397 --> 01:45:03,276
هل ستذهب الآن؟ -
سأعود لرؤيتك قريبًا جدًا -

1335
01:45:03,401 --> 01:45:06,070
سألزمك بتعهدك يا صاح

1336
01:45:06,195 --> 01:45:09,323
وإلا فسأتصل بمكتبك ولن يعجبك ذلك

1337
01:45:09,448 --> 01:45:11,367
هلا فتحت هذا الباب؟

1338
01:45:11,492 --> 01:45:15,705
،إنك لا تريد أن تزعجك الفتيات
بل الأفضل أن أهربك للخارج من هذا الطريق الآخر

1339
01:45:15,830 --> 01:45:17,748
انتظر -
لأي شيء؟ -

1340
01:45:17,873 --> 01:45:19,875
ألا تود أن ترى بعضًا من رسوماتي؟

1341
01:45:20,001 --> 01:45:23,796
إنني متأكد أنه يوجد على الأقل
واحدة أو إثنتان منها سترغب بشرائها

1342
01:45:23,921 --> 01:45:25,464
خذ

1343
01:45:26,299 --> 01:45:28,884
،إنها معاصرة كما تعلم
فهي رسمة حركية

1344
01:45:29,010 --> 01:45:31,137
..."أطلق عليها "الطبيعة البرية -المرج

1345
01:45:31,262 --> 01:45:33,764
سأشتريها -
وها هي رسمة الصاحب -

1346
01:45:33,889 --> 01:45:36,642
سأقتني كليهما -
يبدو أن الموضوع يعجبك -

1347
01:45:36,767 --> 01:45:39,937
...نعم، هو كذلك
سأعلقهما بمكتبي

1348
01:45:40,062 --> 01:45:43,441
ومن محاسن الصدف أن لديّ
رسمة أخرى بنفس الموضوع

1349
01:45:43,566 --> 01:45:46,652
وكم ثمن الثلاثة معًا؟ -
سنحسم هذا المرة القادمة -

1350
01:45:46,777 --> 01:45:53,326
إنك اليوم شديد العجلة لكننا سنبقى معًا على
اتصال وثيق من الآن فصاعدًا، أليس كذلك يا جوي الصبي؟

1351
01:45:57,913 --> 01:45:59,915
هذا مقرّ المحكمة

1352
01:46:00,041 --> 01:46:01,876
بدا أن هذا فاجأك

1353
01:46:02,001 --> 01:46:07,465
أعتقد أن ما يفاجئني أكثر هو مدى
جهلي بكل شيء يخص محكمتكم هذه

1354
01:46:07,590 --> 01:46:10,801
فلا يجب يُشاهد المتهم
وهو غافي، فهذا أمر خاطئ

1355
01:46:10,926 --> 01:46:13,012
ولا يسمح أبدًا للحظة أن تشرد عيناه يسارًا

1356
01:46:13,137 --> 01:46:19,685
بينما، يمكن لقاض أو ما شابه أن
ينسلّ دون وعي منه قليلاً نحو اليمين

1357
01:46:19,810 --> 01:46:21,937
...أنتم

1358
01:46:24,523 --> 01:46:27,526
...إنني أسبب لكم
إنني أسبب لكم وضعًا غير مريح، أليس كذلك؟

1359
01:46:28,361 --> 01:46:30,863
وتصابون بالغمّ إن وجدتموني برفقتكم

1360
01:46:31,781 --> 01:46:33,657
نعم، قيل لي عن ذلك

1361
01:46:33,783 --> 01:46:39,163
تصورتُ من قبل أنكم اعتبرتموني
قاضيًا أو على الأقل مسؤولاً بالمحكمة

1362
01:46:39,288 --> 01:46:43,209
،بل إنني تصورتُ كذلك أنكم تخافوني
لكن ما تشعرون به هو الألم

1363
01:46:43,334 --> 01:46:45,711
إنكم لا تحبون ما ترونه، أليس كذلك؟

1364
01:46:45,836 --> 01:46:47,630
إنه فمي

1365
01:46:47,755 --> 01:46:53,969
تعتقدون أن بوسعكم أن تعرفوا من فمي
أنني مدان، أي سيحكم عليّ بأنني مذنب؟

1366
01:46:55,137 --> 01:46:57,598
مذنب

1367
01:47:52,945 --> 01:47:57,575
(جوزيف (ك

1368
01:48:09,962 --> 01:48:11,964
أنت جوزيف (ك)؟ -
أجل -

1369
01:48:12,089 --> 01:48:14,216
هل أنت المتهم؟

1370
01:48:14,341 --> 01:48:17,344
هذا ما أُبلغتُ به -
قضيتك تسير على نحو سيء -

1371
01:48:21,891 --> 01:48:24,101
لم تُقدَّم عريضتي بعد

1372
01:48:24,226 --> 01:48:26,729
يُعتَبر أن ذنبك تم إثباته

1373
01:48:26,854 --> 01:48:29,023
لكني لستُ بمذنب

1374
01:48:29,940 --> 01:48:31,817
...وبهذا الأمر

1375
01:48:31,942 --> 01:48:34,236
كيف لأي رجل يوصف بأنه مذنب؟

1376
01:48:34,987 --> 01:48:37,865
،إننا جميعا رجال هنا ببساطة
أحدنا على قدر المساواة بالآخر

1377
01:48:37,990 --> 01:48:40,534
دائمًا يتحدث المذنب هكذا

1378
01:48:40,659 --> 01:48:42,745
ماذا تقترح أن تفعل الآن؟

1379
01:48:44,121 --> 01:48:46,832
الحصول على المزيد من المساعدة -
المساعدة؟ -

1380
01:48:46,957 --> 01:48:49,585
توجد العديد من الاحتمالات
التي لم أدرسها بعد

1381
01:48:49,710 --> 01:48:52,880
إنك تتوقع أكثر مما يجب من
المساعدة الخارجية، لا سيما من النساء

1382
01:48:53,005 --> 01:48:55,883
إن للنساء تأثير، خذوا ذلك
المحقق القضائي كمثال

1383
01:48:56,008 --> 01:49:00,971
إن رأى امرأة فسيقفز من المنصة ويُسقِط
المدعى عليه أرضًا فقط لكي يضع يده عليها

1384
01:49:01,096 --> 01:49:03,849
هذا مظهرٌ للمحاكم ليس لكم ربما علم به

1385
01:49:03,974 --> 01:49:06,810
أين الباب؟ عليّ أن
ألحق بعملي في المكتب

1386
01:49:07,478 --> 01:49:11,357
فبالنهاية... أنا مساعد المدير بقسمي

1387
01:49:11,482 --> 01:49:12,483
جوزيف“

1388
01:49:13,150 --> 01:49:14,944
ما الذي تفعله في الكنيسة؟

1389
01:49:15,069 --> 01:49:17,446
هل ما زلتُ بكنيسة أم أن هذه
جزء من مكاتب المحكمة؟

1390
01:49:17,571 --> 01:49:20,533
تركتُ سرير المرض -
إذًا، عد إلى سرير مرضك -

1391
01:49:20,658 --> 01:49:23,327
لعلك لا تصدق فعلا أن
بوسعك الدفاع عن نفسك؟

1392
01:49:23,452 --> 01:49:26,997
خيار رائع، إما أن أدافع عن نفسي أو أتحدّاك -
لكن تتحدّى المحكمة؟ -

1393
01:49:27,122 --> 01:49:28,958
جميعكم، ما هذا؟

1394
01:49:29,083 --> 01:49:32,836
إننا نستخدم مساعدات بصرية -
ومحاضرات وخُطَب -

1395
01:49:32,962 --> 01:49:39,468
أجل، وقد وُصِف ذلك الوهم الذي
حلمتَ به بالكتابات الممهّدة للقانون

1396
01:49:39,593 --> 01:49:41,804
أمام القانون يقف حارس

1397
01:49:41,929 --> 01:49:46,767
يأتي رجلٌ من الريف
ويلتمس الدخول إلى القانون

1398
01:49:46,892 --> 01:49:49,895
لكن الحارس لا يستطيع
أن يسمح بدخوله

1399
01:49:50,020 --> 01:49:52,231
هل يمكنه أن يتمنى
الدخول في وقت لاحق؟

1400
01:49:52,356 --> 01:49:54,733
،لقد سمعتُها من قبل
وكلنا سمعناها

1401
01:49:54,858 --> 01:49:57,403
والرجل الذي أصابه احتضار
الشيخوخة الكبير لا يزال منتظرًا هناك

1402
01:49:57,528 --> 01:50:01,156
وعند النهاية، يخبره الحارس
أن الباب كان مخصصًا له فقط

1403
01:50:01,282 --> 01:50:08,289
ويبلغه الحارس "لا يمكن لأحد دخول
"هذا الباب، وسأذهب الآن لأغلقه

1404
01:50:09,290 --> 01:50:15,504
أشار بعض المعلقين إلى أن الرجل
جاء إلى الباب بمحض إرادته

1405
01:50:15,629 --> 01:50:18,132
ونحن يُفترَض بنا أن نصدق ذلك كله؟
وإن كله حقيقة صرفة؟

1406
01:50:18,257 --> 01:50:22,886
لسنا بحاجة إلى تقبّل كل شيء
كحقيقة، سوى ما هو ضروري

1407
01:50:23,012 --> 01:50:27,641
،يا ربّاه، يا له من استنتاج بائس
فهو يحوّل الكذب إلى مبدأ شامل

1408
01:50:27,766 --> 01:50:32,980
بمحاولة تحدّي المحكمة وبمثل هذه البادرة
واضحة الجنون هل تأمل أن تدفع بالاختلال العقلي؟

1409
01:50:33,105 --> 01:50:38,777
وقد وضعتَ نوعًا من الأساس لهذا الإدعاء
بالظهور أنك تعتقد بنفسك ضحية لمؤامرة ما

1410
01:50:38,902 --> 01:50:42,740
وهذا من أعراض الخَبَل، أليس كذلك؟ -
أوهام الاضطهاد -

1411
01:50:42,865 --> 01:50:45,034
أوهام؟ -
...إذًا -

1412
01:50:45,159 --> 01:50:47,745
لا أتظاهر بأنني شهيد، كلا

1413
01:50:47,870 --> 01:50:51,081
وليس حتى... ضحية مجتمع؟

1414
01:50:52,625 --> 01:50:54,793
إنني فردٌ من المجتمع

1415
01:50:55,878 --> 01:51:00,758
تعتقد أن بإمكانك إقناع المحكمة
أنك غير مسؤول بسبب الخَبَل؟

1416
01:51:00,883 --> 01:51:03,886
أعتقد أن هذا ما تريدني المحكمة أن أصدّقه

1417
01:51:05,095 --> 01:51:10,100
نعم، تلك هي المؤامرة، بأن تقنعنا
جميعًا أن العالم بأسره مجنون

1418
01:51:10,225 --> 01:51:14,521
،وخالٍ من الشكل والمعنى، وعبثي
هذه هي اللعبة القذرة

1419
01:51:14,647 --> 01:51:17,608
إذًا فقد خسرت قضيتي، وماذا بذلك؟

1420
01:51:17,733 --> 01:51:20,152
وأنتم... أنتم تخسرون أيضًا

1421
01:51:21,153 --> 01:51:23,572
!كله خسارة، في خسارة

1422
01:51:23,697 --> 01:51:26,033
وماذا يعني؟

1423
01:51:26,158 --> 01:51:29,787
وهل يحكم ذلك على كل الكون بالخَبَل؟

1424
01:51:35,459 --> 01:51:37,294
ألا ترى شيئًا على الإطلاق؟

1425
01:51:37,419 --> 01:51:39,421
طبعًا أنا مسؤول

1426
01:51:39,546 --> 01:51:41,507
...يا بنيّ

1427
01:51:43,676 --> 01:51:45,678
لستُ ابنك

1428
01:55:44,970 --> 01:55:48,348
هل تتوقعان مني أن آخذ الخنجر
وأقوم بالمهمة بنفسي؟

1429
01:55:48,473 --> 01:55:50,976
كلا، بل عليكما أنتم أن تقوما بها

1430
01:55:53,478 --> 01:55:55,022
...أنتما

1431
01:55:58,775 --> 01:55:59,902
...أنتما

1432
01:56:06,950 --> 01:56:08,660
...أنتما

1433
01:56:12,205 --> 01:56:15,751
!أنتما

1434
01:56:15,876 --> 01:56:18,795
!أيها، أيها الغبيان

1435
01:56:18,921 --> 01:56:21,965
!عليكما أن تقوما بذلك
!عليكما أنتما أن تقتلاني

1436
01:56:22,090 --> 01:56:24,843
!هيا، هيا

1437
01:57:20,133 --> 01:57:23,136
"هذا الفيلم: "المحاكمة'

1438
01:57:23,261 --> 01:57:26,347
مقتبس من رواية لفرانز كافكا'

1439
01:57:28,266 --> 01:57:31,394
والممثلون حسب'
،ترتيب ظهورهم هم

1440
01:57:31,519 --> 01:57:33,438
أنتوني بيركنز'

1441
01:57:33,563 --> 01:57:35,273
وآرنولدو فواه'

1442
01:57:35,398 --> 01:57:37,859
وجيس هان'
وويليام كيرنز

1443
01:57:37,984 --> 01:57:40,737
ومادلين روبنسون'
وجان مورو

1444
01:57:40,862 --> 01:57:42,906
وموريس تيناك'
ونايدرا شور

1445
01:57:43,031 --> 01:57:44,490
وسوزان فلون'

1446
01:57:44,616 --> 01:57:46,576
وراؤول ديلفوس'
وجون كلود ريمولوه

1447
01:57:46,701 --> 01:57:48,703
وماكس بوشوم'
وكارل ستودر

1448
01:57:48,828 --> 01:57:51,623
وماكس هاوفلر'
ورومي شنايدر

1449
01:57:51,748 --> 01:57:53,875
وفيرناند لودوه'
وأكيم تاميروف

1450
01:57:54,000 --> 01:57:56,669
وإيلسا مارتينلي'
وتوماس هولتزمان

1451
01:57:56,794 --> 01:57:59,589
وولفجانج رايخمان'
ووليام تشابل

1452
01:57:59,714 --> 01:58:01,758
ومايكل لونسدايل'

1453
01:58:06,054 --> 01:58:09,557
وأديتُ دور المحامي وكتبتُ'
سيناريو هذا الفيلم وأخرجتُه

1454
01:58:09,682 --> 01:58:11,893
'واسمي أورسون ويلز'

1455
01:58:15,881 --> 01:58:42,915
وترجمه لكم: فيصل كريم الظفيري
وراجع النص: أ/ منتظر السوادي
faisal175@gmail.com

1456
01:58:42,916 --> 01:58:56,449
تُرجمت "المحاكمة" في
السابع من مارس 2013

1457
01:58:56,450 --> 01:59:40,220
للتواصل وإبداء الرأي
Twitter: @faisal175
Skype: faisal_1751
facebook.com/faisal.kareem.3

