[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 89-furigana,Arabic Typesetting,12,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 89,Arabic Typesetting,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.12,0:00:34.08,89,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||{\c} Dialogue: 0,0:00:37.12,0:00:40.08,89,,0,0,0,,إن كنت تحب القصص التي تتكلم\N.. عن الفرص، المصادفة والقدر Dialogue: 0,0:00:41.20,0:00:42.72,89,,0,0,0,,.فهذه القصة لم تسمعها من قبل Dialogue: 0,0:00:43.96,0:00:45.12,89,,0,0,0,,.. فتى يُقابل فتاة Dialogue: 0,0:00:48.42,0:00:52.13,89,,0,0,0,,كادت الفتاة أن تقتل الفتى من خلال المرور\N.عند الإشارة الحمراء في ساعة الإزدحام Dialogue: 0,0:00:53.13,0:00:56.30,89,,0,0,0,,الفتى يسير بسرعة 60 ميل بالساعة Dialogue: 0,0:01:01.31,0:01:02.64,89,,0,0,0,,رباه! أأنت بخير؟ Dialogue: 0,0:01:04.39,0:01:06.69,89,,0,0,0,,.وينجو بالكاد مصاباً بخدوش Dialogue: 0,0:01:06.77,0:01:08.27,89,,0,0,0,,أأنت ثمل؟ Dialogue: 0,0:01:11.40,0:01:12.57,89,,0,0,0,,.ليس بعد الآن Dialogue: 0,0:01:12.94,0:01:14.65,89,,0,0,0,,هل هذا كوكائين على أنفك؟ Dialogue: 0,0:01:14.95,0:01:20.78,89,,0,0,0,,،بين إحتساء الخمر والمراهنات\N."الفتى ضل طريقه في "مدينة الملائكة Dialogue: 0,0:01:21.41,0:01:23.08,89,,0,0,0,,.حتى وجد الفتاة المنشودة Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:27.54,89,,0,0,0,,.الفتاة التي يبحث عنها طوال حياته Dialogue: 0,0:01:27.92,0:01:29.71,89,,0,0,0,,.آسفة، لم أر الإشارة Dialogue: 0,0:01:30.21,0:01:31.63,89,,0,0,0,,.حسناً، لا تذهبِ نحوها الآن Dialogue: 0,0:01:31.67,0:01:37.34,89,,0,0,0,,،الفتى وقع في الحب بتلك اللحظة\N.ويدرك أن حظه على وشك أن يتغير Dialogue: 0,0:01:41.97,0:01:43.64,89,,0,0,0,,.هيّا، عزيزي، أقذف Dialogue: 0,0:01:46.60,0:01:48.69,89,,0,0,0,,.هيّا، أقذف عليّ Dialogue: 0,0:01:48.73,0:01:55.61,89,,0,0,0,,ياله من عام مختلف الذي يبعدك عن\N.السكر، مخدرات ونشوة الحياة نفسها Dialogue: 0,0:01:56.45,0:01:59.03,89,,0,0,0,,.ويصبح وشيك من أن يخطب الفتاة Dialogue: 0,0:01:59.11,0:02:00.87,89,,0,0,0,,ـ كان شعوراً رائعاً، عزيزي\Nـ يا إلهي، إنه رائع للغاية Dialogue: 0,0:02:00.91,0:02:02.95,89,,0,0,0,,ـ أأنت سعيد؟\Nـ أجل، سعيد للغاية Dialogue: 0,0:02:03.95,0:02:05.50,89,,0,0,0,,.سأنفصل عنك Dialogue: 0,0:02:06.75,0:02:07.83,89,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:02:08.00,0:02:09.67,89,,0,0,0,,لقد تعرفتُ على أحد، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:02:09.71,0:02:12.54,89,,0,0,0,,وراودني شعور قوي نحوه\N،ولم أتوقع حدوث هذا Dialogue: 0,0:02:12.59,0:02:15.63,89,,0,0,0,,لكن الآن حدث، وأشعر فقط كأني\N.لا يُمكن أن أتجاهل مشاعري أكثر Dialogue: 0,0:02:15.71,0:02:19.89,89,,0,0,0,,.كانديس)، لقد قذفتُ للتو) Dialogue: 0,0:02:19.93,0:02:20.93,89,,0,0,0,,.أعلم Dialogue: 0,0:02:21.01,0:02:22.64,89,,0,0,0,,.أعلم وأنا كذلك Dialogue: 0,0:02:25.06,0:02:27.94,89,,0,0,0,,ـ هل تمزحين معي؟\Nـ أردتك أن تشعر بالسعاده Dialogue: 0,0:02:30.19,0:02:31.77,89,,0,0,0,,!ولم يجدي نفعاً Dialogue: 0,0:02:34.07,0:02:35.23,89,,0,0,0,,،وبعد ذلك Dialogue: 0,0:02:35.28,0:02:37.57,89,,0,0,0,,.كُل شيء فشل تماماً Dialogue: 0,0:02:38.53,0:02:41.82,89,,0,0,0,,.ياله من عالم مختلف عن الآخر Dialogue: 0,0:02:41.91,0:02:46.54,89,,0,0,0,,لقد تركتني من أجل لاعب خلف\N."وسط في فريق "كليفلاند براونز Dialogue: 0,0:02:46.58,0:02:49.58,89,,0,0,0,,،علاوته المقدمة كانت 4.5 مليون دولار Dialogue: 0,0:02:49.67,0:02:54.67,89,,0,0,0,,.آخر راتب ليّ كان 816 دولار Dialogue: 0,0:02:54.75,0:02:59.13,89,,0,0,0,,ولازلتُ أجلس هُنا كالمغفل وأتسائل\Nإذا ما فعلتُ شيئاً مختلفاً؟ Dialogue: 0,0:03:01.26,0:03:03.01,89,,0,0,0,,.إنها دمرتني Dialogue: 0,0:03:04.01,0:03:05.93,89,,0,0,0,,.أستهزت بي Dialogue: 0,0:03:07.64,0:03:08.89,89,,0,0,0,,.سلبت غضبي Dialogue: 0,0:03:10.39,0:03:11.44,89,,0,0,0,,.. قدرتي Dialogue: 0,0:03:13.27,0:03:16.73,89,,0,0,0,,!ويجب عليّ العودة لأن هذا سيقتلني Dialogue: 0,0:03:17.78,0:03:21.11,89,,0,0,0,,أعني، ما الذي أفعله؟ Dialogue: 0,0:03:22.32,0:03:23.32,89,,0,0,0,,!سُحقاً Dialogue: 0,0:03:24.84,0:03:26.83,89,,0,0,0,,.ذهبتُ إلى "لوس أنجلوس" لأكون ممثلاً Dialogue: 0,0:03:27.47,0:03:29.12,89,,0,0,0,,.(مرحباً، أنا (كيفين بريزوسكي Dialogue: 0,0:03:29.16,0:03:30.25,89,,0,0,0,,.التالي Dialogue: 0,0:03:30.47,0:03:31.83,89,,0,0,0,,.(كيف الحال، أنا (كيفين بريزو Dialogue: 0,0:03:31.92,0:03:32.92,89,,0,0,0,,.التالي Dialogue: 0,0:03:34.42,0:03:35.75,89,,0,0,0,,.(أنا (كاي برافو Dialogue: 0,0:03:37.57,0:03:41.34,89,,0,0,0,,.والآن أقود سيارة ليموزين\N.مصاب بالدهشة، إني أكره ذلك Dialogue: 0,0:03:42.80,0:03:43.80,89,,0,0,0,,.. أكره ساعات العمل Dialogue: 0,0:03:45.43,0:03:46.43,89,,0,0,0,,.. أكره العملاء Dialogue: 0,0:03:48.04,0:03:50.52,89,,0,0,0,,.وتباً ليّ، أكره حياتي Dialogue: 0,0:03:52.13,0:03:53.89,89,,0,0,0,,.يجب عليّ أن أستجمع قواي Dialogue: 0,0:03:54.23,0:03:56.02,89,,0,0,0,,.أدرك ذلك Dialogue: 0,0:03:58.13,0:04:02.07,89,,0,0,0,,قضيتُ تقريباً نصف حياتي وليس\N.لدي على الأقل ما أقدمه لها Dialogue: 0,0:04:03.16,0:04:04.16,89,,0,0,0,,.. لا مال Dialogue: 0,0:04:05.99,0:04:07.49,89,,0,0,0,,.. لا سلطة Dialogue: 0,0:04:09.24,0:04:10.24,89,,0,0,0,,.ولا نساء .. Dialogue: 0,0:04:11.12,0:04:16.68,89,,0,0,0,,وفي هذه المدينة، أنا واثق للغاية\N.إنهم يأتون بالترتيب Dialogue: 0,0:04:17.10,0:04:19.34,89,,0,0,0,,.أفضل الرجال تراودها عوطف جياشة الآن Dialogue: 0,0:04:20.71,0:04:21.71,89,,0,0,0,,."رجال مثل (كارل) بحرف "ك Dialogue: 0,0:04:22.13,0:04:23.98,89,,0,0,0,,.. (ـ مرحباً، أنا (كارل\Nـ هكذا يعرف عن نفسه Dialogue: 0,0:04:24.89,0:04:25.89,89,,0,0,0,,."بحرف "ك ... Dialogue: 0,0:04:27.10,0:04:29.72,89,,0,0,0,,.كارل) بحرف "ك" كان أسطورياً) Dialogue: 0,0:04:31.18,0:04:34.03,89,,0,0,0,,.كارل) بحرف "ك" قضى حياته بالخدمة) Dialogue: 0,0:04:36.11,0:04:39.45,89,,0,0,0,,.كارل) بحرف "ك" كان المعيار الذهبي للصناعة) Dialogue: 0,0:04:41.16,0:04:43.90,89,,0,0,0,,هل تحب تخفيف كأسين من شراب\Nمارتيني بومباي" مع جرعة من "شامبورد"؟" Dialogue: 0,0:04:44.70,0:04:45.86,89,,0,0,0,,.كارل) بحرف "ك" يعرف إنّك تفعل هذا) Dialogue: 0,0:04:46.57,0:04:47.57,89,,0,0,0,,ـ على نحوٍ طليق\Nـ أجل Dialogue: 0,0:04:47.74,0:04:48.74,89,,0,0,0,,ـ هل ترى هذا؟\Nـ حسناً، حسناً Dialogue: 0,0:04:50.10,0:04:51.56,89,,0,0,0,,ـ بدون ضغط وحسب\Nـ رأيتها الآن Dialogue: 0,0:04:51.83,0:04:52.83,89,,0,0,0,,.. "ـ "كوستا ريكا\Nـ أروبا Dialogue: 0,0:04:54.14,0:04:58.08,89,,0,0,0,,كارل) بحرف "ك" كان أنيق، خبير)\N.بشؤون الحياة ومُسافر بشكل جيد Dialogue: 0,0:04:58.18,0:05:00.96,89,,0,0,0,,كما تعلمون، لقد شاركتُ بالواقع في\N."ألعاب الرجل الحديدي الثلاثية في "بنما Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:01.86,89,,0,0,0,,.ياللروعة Dialogue: 0,0:05:02.05,0:05:02.75,89,,0,0,0,,.. "بالنسبة لـ (كارل) بحرف "ك Dialogue: 0,0:05:03.04,0:05:04.38,89,,0,0,0,,حسناً، (نورمان)، أظن إنني أخرجتُ\N.كُل شيء من الحمام Dialogue: 0,0:05:04.47,0:05:05.55,89,,0,0,0,,.كان يتعلق بالعميل .. Dialogue: 0,0:05:06.13,0:05:08.53,89,,0,0,0,,سؤال سريع، هل هذا قضيب مقطوع؟ Dialogue: 0,0:05:08.64,0:05:09.64,89,,0,0,0,,.دوماً يتعلق بالعميل Dialogue: 0,0:05:09.92,0:05:10.92,89,,0,0,0,,.أجل، سيدي Dialogue: 0,0:05:12.19,0:05:14.69,89,,0,0,0,,"وضعتُ بعض شراب "فوف كليكوت\N.بارد لأجل عودة العرسان Dialogue: 0,0:05:14.80,0:05:15.39,89,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:05:16.10,0:05:20.52,89,,0,0,0,,كارل) بحرف "ك" كان ببساطة يُمثل)\N.تجسيد أرضاء الزبون الكامل Dialogue: 0,0:05:21.17,0:05:22.27,89,,0,0,0,,ـ ماذا عنها؟\Nـ إنها ميتة Dialogue: 0,0:05:23.12,0:05:25.40,89,,0,0,0,,.لكن أحضرتُ لك فطيرة الكرز\N.إنها على الكرسي Dialogue: 0,0:05:26.28,0:05:28.53,89,,0,0,0,,.(إنّك رائع، يا (كارل Dialogue: 0,0:05:30.08,0:05:34.12,89,,0,0,0,,أنا واثق أن سمعة (كارل) بحرف\N.. ك" الرائعة لا حدود" Dialogue: 0,0:05:34.76,0:05:35.76,89,,0,0,0,,.ياللروعة Dialogue: 0,0:05:38.16,0:05:40.21,89,,0,0,0,,.تبدون سعداء للغاية Dialogue: 0,0:05:44.14,0:05:48.10,89,,0,0,0,,حتى ذلك اليوم عندما ...\N.وضع عيار 38 داخل أنفه Dialogue: 0,0:05:48.11,0:05:54.01,89,,0,0,0,,هذا يُشير لأول مرة لقرابة 20 عام، سيتحم\N.على شخص آخر أن ينظف سيارته ليموزين Dialogue: 0,0:05:54.18,0:05:56.74,89,,0,0,0,,.يا إلهي، لقد دفنوه بواحدة من هذه البدلات Dialogue: 0,0:05:57.14,0:06:00.56,89,,0,0,0,,سمعتُ لاحقاً أن (كارل) ذهب\N.إلى "لوس أنجلوس" ليكون ممثلاً Dialogue: 0,0:06:01.11,0:06:02.81,89,,0,0,0,,.لكن لا يُمكنني الخروج هكذا Dialogue: 0,0:06:04.00,0:06:08.49,89,,0,0,0,,،أنا حتى لا أؤمن بالقدر\N.فقط بالمصير الذي تصنعه لنفسك Dialogue: 0,0:06:09.15,0:06:12.49,89,,0,0,0,,السبب الوحيد لكوني في هذه الحفرة\N.هو إنني لا يُمكنني التوقف عن الحفر Dialogue: 0,0:06:14.15,0:06:15.45,89,,0,0,0,,.لكن هذا يجب أن يتغير Dialogue: 0,0:06:16.19,0:06:18.73,89,,0,0,0,,،إبتدائاً من اليوم، ومن هذه اللحظة Dialogue: 0,0:06:20.17,0:06:22.87,89,,0,0,0,,.سأضع المجرفة اللعينة جانباً Dialogue: 0,0:06:25.17,0:06:27.87,89,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}|| ستريتش ||{\c} Dialogue: 0,0:06:50.56,0:06:51.66,89,,0,0,0,,.أجل، بالفعل Dialogue: 0,0:06:52.66,0:06:54.26,89,,0,0,0,,ما الأمر، يا عزيزتي؟\Nما خطب هؤلاء الرفاق؟ Dialogue: 0,0:06:54.74,0:06:56.03,89,,0,0,0,,.نسيم) يُريدك أكثر وضوحاً عند التكلم، يا رفيقي) Dialogue: 0,0:06:56.11,0:06:57.01,89,,0,0,0,,هل سيتولى الأمر؟ Dialogue: 0,0:06:57.16,0:06:59.83,89,,0,0,0,,ليس بعد، لكن أياً كانت المخاوف\N.التي تملكها فهي موجودة تماماً Dialogue: 0,0:07:01.85,0:07:03.25,89,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:07:05.34,0:07:06.34,89,,0,0,0,,ـ هيّا\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:07.84,0:07:09.24,89,,0,0,0,,ـ يا إلهي\Nـ ماذا؟ ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,0:07:09.42,0:07:10.42,89,,0,0,0,,.أنظر إلى نفسك Dialogue: 0,0:07:11.80,0:07:12.88,89,,0,0,0,,ـ إنّك في حالة مُزرية\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:07:13.85,0:07:14.85,89,,0,0,0,,.. لا يُمكنني Dialogue: 0,0:07:15.67,0:07:16.81,89,,0,0,0,,مَن يحظى بزيادة الوزن في الرقبة؟ Dialogue: 0,0:07:17.10,0:07:18.10,89,,0,0,0,,.المثيرون Dialogue: 0,0:07:18.78,0:07:20.02,89,,0,0,0,,.أيها الماكر Dialogue: 0,0:07:21.52,0:07:22.52,89,,0,0,0,,.تبدو كالقذر Dialogue: 0,0:07:23.36,0:07:24.56,89,,0,0,0,,.وإنّكِ تبدين مثل زي تمويه الصحراء Dialogue: 0,0:07:24.86,0:07:25.90,89,,0,0,0,,.هذا ما أسعى ورائه Dialogue: 0,0:07:27.07,0:07:29.05,89,,0,0,0,,.مهلاً، لقد أختفيتِ في هذا الكرسي\N.لا يُمكنني رؤىه شيء سوى رأسكِ Dialogue: 0,0:07:29.15,0:07:30.95,89,,0,0,0,,ـ إنّك مُضحك\Nـ هل تظنين إنني سأطرد؟ Dialogue: 0,0:07:31.01,0:07:33.90,89,,0,0,0,,منذُ أن بدأت برغبة كبيرة\Nفي خسارة هذه الوظيفة؟ Dialogue: 0,0:07:34.13,0:07:35.07,89,,0,0,0,,ـ أجل\N.. ـ لا أعلم، ربما Dialogue: 0,0:07:35.16,0:07:37.10,89,,0,0,0,,ربما خسارة وظيفتي يعتبر\N.جزء من خطةً مــا Dialogue: 0,0:07:37.12,0:07:42.21,89,,0,0,0,,مهلاً، هذا نابع من رجل لا يريد حتى\N.الإعتراف أن الأمور تحدث حقاً لسبب Dialogue: 0,0:07:42.75,0:07:44.53,89,,0,0,0,,،إنّكِ تتحدثين عن القدر\N.وأنا لا أؤمن بهِ Dialogue: 0,0:07:45.16,0:07:46.62,89,,0,0,0,,ـ ورغم ذلك، أنت مؤمن بالقضاء والقدر\Nـ ليس لهذه الدرجة Dialogue: 0,0:07:47.11,0:07:48.91,89,,0,0,0,,.أنا آسفة، لقد كان سهلاً Dialogue: 0,0:07:49.18,0:07:50.54,89,,0,0,0,,ـ سهل\Nـ هل تظنين هذا فعلاً؟ Dialogue: 0,0:07:50.72,0:07:52.72,89,,0,0,0,,.أجل، بالفعل Dialogue: 0,0:07:53.97,0:07:54.97,89,,0,0,0,,ـ مرحباً\Nـ مرحباً Dialogue: 0,0:07:55.30,0:07:56.30,89,,0,0,0,,ـ مرحباً\Nـ مرحباً Dialogue: 0,0:07:59.22,0:08:00.22,89,,0,0,0,,.أحدهم يتصل بك Dialogue: 0,0:08:00.23,0:08:01.22,89,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(المتصل : (إيغي{\c} Dialogue: 0,0:08:01.39,0:08:02.43,89,,0,0,0,,ـ مُجدداً؟\Nـ أرحل من هُنا Dialogue: 0,0:08:02.56,0:08:04.06,89,,0,0,0,,.لا تتعرض بطرد نفسك Dialogue: 0,0:08:04.11,0:08:05.23,89,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:08:12.49,0:08:15.90,89,,0,0,0,,ـ هل تطردني، يا (نسيم)؟\Nـ هل لديك ماضي، يا (ستريتش)؟ Dialogue: 0,0:08:17.02,0:08:19.03,89,,0,0,0,,.كثير من المخدرات والخمر والقمار\Nكنتُ مدمناً، صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:19.42,0:08:21.82,89,,0,0,0,,.كنتُ مدمناً، أجل، بشدة Dialogue: 0,0:08:22.46,0:08:26.54,89,,0,0,0,,لكني لم أمارس المراهنات، أتعاطي\N.المخدرات، أحتسي الخمر لأكثر من عام Dialogue: 0,0:08:27.34,0:08:28.34,89,,0,0,0,,.صحيح Dialogue: 0,0:08:29.59,0:08:30.91,89,,0,0,0,,هل تؤمن إنّك تدين شيئاً؟ Dialogue: 0,0:08:31.13,0:08:33.57,89,,0,0,0,,إلى الأشخاص الذين قامرت ضدهم؟ Dialogue: 0,0:08:34.23,0:08:36.79,89,,0,0,0,,.أجل، حوال 6 آلاف دولار بالتحديد Dialogue: 0,0:08:37.10,0:08:38.10,89,,0,0,0,,ستة آلاف دولار؟ Dialogue: 0,0:08:39.01,0:08:40.49,89,,0,0,0,,.لقد كانت 12 آلف، قسمتها إلى نصفين Dialogue: 0,0:08:41.57,0:08:43.41,89,,0,0,0,,هل تؤمن إنّك مُدين ليّ بشيء؟ Dialogue: 0,0:08:43.60,0:08:47.01,89,,0,0,0,,.. ـ لقد منحتني كثير من الراحة، لذا\Nـ لأني بحاجة لخبرتك الآن Dialogue: 0,0:08:48.27,0:08:51.11,89,,0,0,0,,.جزئك المدعوم بالحاجة الماسة Dialogue: 0,0:08:53.03,0:08:58.28,89,,0,0,0,,هُناك شركات آخرى مثل شركة\N.كوساك" الداعرة تسرق عملائنا" Dialogue: 0,0:09:00.26,0:09:05.40,89,,0,0,0,,،لذا، أريد من كُل سائق أن يبذل قصار جهده Dialogue: 0,0:09:06.06,0:09:08.00,89,,0,0,0,,لأن إذا أصحاب "كوساك" الأوغاد\N.تولى الأمور، سينتهي أمري Dialogue: 0,0:09:09.38,0:09:10.38,89,,0,0,0,,.وأنت غير موفق Dialogue: 0,0:09:11.47,0:09:14.63,89,,0,0,0,,.أما تفعل هذا، أو تموت Dialogue: 0,0:09:16.05,0:09:17.05,89,,0,0,0,,.أجل، بالفعل Dialogue: 0,0:09:18.35,0:09:19.35,89,,0,0,0,,.أجل، بالفعل Dialogue: 0,0:09:19.51,0:09:20.51,89,,0,0,0,,.إنه شيء غريب Dialogue: 0,0:09:20.81,0:09:26.58,89,,0,0,0,,(كنتُ أراهن بكُل شيء أن (نسيم\N.كان سوف يطردني هذا الصباح Dialogue: 0,0:09:27.65,0:09:29.37,89,,0,0,0,,.أظن الأمور تبدو جيدة Dialogue: 0,0:09:32.48,0:09:33.48,89,,0,0,0,,.مهلاً Dialogue: 0,0:09:33.57,0:09:34.57,89,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:09:37.24,0:09:39.64,89,,0,0,0,,ـ أنظر إلى هذا الداعر\N(ـ (إيغي Dialogue: 0,0:09:39.93,0:09:41.41,89,,0,0,0,,.أعلم إنّك تتلقى مكالماتي\N.لكنك تتجاهلها Dialogue: 0,0:09:41.69,0:09:42.88,89,,0,0,0,,.لا أعلم عما تتكلم Dialogue: 0,0:09:43.20,0:09:47.99,89,,0,0,0,,قبل أن تقول أيّ شيء آخر، عليك\N.أن تعرف أنني عاجز تماماً ضد هذا Dialogue: 0,0:09:48.00,0:09:50.04,89,,0,0,0,,ـ حسناً، هذا ليس جيداً\Nـ هذا ليس جيداً إطلاقاً Dialogue: 0,0:09:50.50,0:09:52.30,89,,0,0,0,,.كارلوس) باع المزرعة)\N.أصبحت مُلكية جديدة Dialogue: 0,0:09:53.09,0:09:57.33,89,,0,0,0,,لا توجد رهانات، لذا 6 آلاف التي\N.تدينها أريدها بحلول منتصف الليل Dialogue: 0,0:10:01.18,0:10:02.18,89,,0,0,0,,!ـ أنا في مأزق\Nـ بالضبط Dialogue: 0,0:10:03.15,0:10:04.79,89,,0,0,0,,ـ أأنت جاد؟\Nـ جاد للغاية Dialogue: 0,0:10:04.85,0:10:05.89,89,,0,0,0,,!إني أدفع كُل الشهر بالوقت المحدد Dialogue: 0,0:10:06.89,0:10:08.09,89,,0,0,0,,ـ أعلم\Nـ هل يعلمون ذلك؟ Dialogue: 0,0:10:08.15,0:10:09.55,89,,0,0,0,,!إنهم يعلمون لا يبالون Dialogue: 0,0:10:09.80,0:10:18.18,89,,0,0,0,,لدي فرصة أفضل أن أجمع 6 آلاف\N!دولار وأحضرها بحلول منتصف الليلة Dialogue: 0,0:10:18.43,0:10:21.51,89,,0,0,0,,ـ هل يُمكنني التكلم مع المالك الجديد؟\Nـ هل تجيد اللغة الكانتونية؟ Dialogue: 0,0:10:22.70,0:10:24.12,89,,0,0,0,,ـ حسناً، ماذا إذا لم أحضر المال؟\Nـ ماذا تخال، يا (كيفين)؟ Dialogue: 0,0:10:25.87,0:10:27.39,89,,0,0,0,,.كنتُ أطاردك في جميع أرجاء المدينة Dialogue: 0,0:10:27.58,0:10:28.62,89,,0,0,0,,.عندما تناديني بـ (كيفين)، تثير جنوني Dialogue: 0,0:10:29.17,0:10:32.92,89,,0,0,0,,،أجل، يجب عليك أن ترتعب\N.لأني سأترك أكثر من مجرد كدمات Dialogue: 0,0:10:33.36,0:10:35.36,89,,0,0,0,,.لا تجعلني أبحث عنك Dialogue: 0,0:10:36.43,0:10:38.51,89,,0,0,0,,.عزيزتي، أنا آسف على التأخر Dialogue: 0,0:10:39.44,0:10:44.20,89,,0,0,0,,ـ أخبرني إنّك تعبث معي، يا رفيقي\Nـ لقد كنتُ برفقة صديق قديم Dialogue: 0,0:10:44.64,0:10:46.72,89,,0,0,0,,ما خطبك؟\N.إنها أول جولة لك في اليوم Dialogue: 0,0:10:46.85,0:10:47.85,89,,0,0,0,,.. (ـ (تشارلي\N!ـ أول واحدة Dialogue: 0,0:10:48.23,0:10:51.90,89,,0,0,0,,.تشارلي)، أهدئي، سأهتم بالأمر)\Nالآن، مَن الذي سأوصله؟ Dialogue: 0,0:11:08.00,0:11:12.37,89,,0,0,0,,هل سبق لأحد وأخبرك إنّك\Nشخص داعر؟ Dialogue: 0,0:11:13.75,0:11:14.83,89,,0,0,0,,.ليس حسب ما أتذكّر Dialogue: 0,0:11:16.72,0:11:19.13,89,,0,0,0,,إنّك شخص داعر Dialogue: 0,0:11:20.80,0:11:21.80,89,,0,0,0,,.الذي متأخر ساعة واحدة Dialogue: 0,0:11:23.01,0:11:24.01,89,,0,0,0,,.أنا آسف للغاية Dialogue: 0,0:11:24.60,0:11:25.60,89,,0,0,0,,.هيّا، يا بُني Dialogue: 0,0:11:26.48,0:11:28.06,89,,0,0,0,,،إن كنت تود أن ترضيني\N.فعليك أن تبذل قصار جهدك Dialogue: 0,0:11:29.25,0:11:32.27,89,,0,0,0,,.(إنّك لا تحترم (هوف\Nهل أنا مُحق؟ Dialogue: 0,0:11:34.57,0:11:36.81,89,,0,0,0,,هل تخال لم يسبق وأن حملت سكيناً؟ Dialogue: 0,0:11:37.91,0:11:40.87,89,,0,0,0,,وغير متعود على مذاق الدماء؟ Dialogue: 0,0:11:41.44,0:11:45.12,89,,0,0,0,,إني واجهتُ أسوء العروض\N،بشأن الحراسات الشخصية Dialogue: 0,0:11:45.39,0:11:49.26,89,,0,0,0,,وحولتها إلى أكبر عرض واسع\Nالإنتشار في تاريخ التلفاز Dialogue: 0,0:11:49.47,0:11:51.33,89,,0,0,0,,لأني محظوظاً؟ Dialogue: 0,0:11:53.47,0:12:00.07,89,,0,0,0,,لقد مارستُ اللواط قسراً مع\N،عقيد "فيتكونغ" بقضيب متفجر Dialogue: 0,0:12:00.14,0:12:04.72,89,,0,0,0,,لأنه وضع لعنة أسلافه عليّ\N.بينما كنتُ أستجوبه Dialogue: 0,0:12:05.11,0:12:11.61,89,,0,0,0,,،وأنا حتى لا أؤمن بلعنة الأسلاف\N.لكن بكيف أصل إلى الهدف Dialogue: 0,0:12:20.20,0:12:25.14,89,,0,0,0,,إذا (كارل) بحرف "ك" يُمثل\N،نور صناعة سيارات ليموزين Dialogue: 0,0:12:25.16,0:12:29.12,89,,0,0,0,,،إذاً إنها حفرة سوداء وزنزانة مظلمة Dialogue: 0,0:12:29.12,0:12:34.22,89,,0,0,0,,جاء على شكل مهاجر أوربي\N،شرقي بلا اسم وعمر Dialogue: 0,0:12:34.58,0:12:36.70,89,,0,0,0,,.(يُعرف ببساطة (جوفي Dialogue: 0,0:12:38.50,0:12:43.86,89,,0,0,0,,إنه يُدير شركته "كوساك" بقبضة من حديد\N،وباروكة الفرق الموسيقية البيضاء Dialogue: 0,0:12:44.18,0:12:47.10,89,,0,0,0,,الذي يشبه كلب صائد الجوائز\N.الملقى في مقلاة كبيرة Dialogue: 0,0:12:49.12,0:12:50.60,89,,0,0,0,,.لا يُهمني كيف يبدو Dialogue: 0,0:12:51.11,0:12:53.53,89,,0,0,0,,.هذا الشعر يُخيفني للغاية Dialogue: 0,0:12:54.90,0:13:02.28,89,,0,0,0,,إنه كفن مجفف الذي يُغلف (جوني) في\N.ظل دائم ومُستمر الذي يجعله يبدو راسخ Dialogue: 0,0:13:41.15,0:13:42.23,89,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,0:13:45.25,0:13:46.98,89,,0,0,0,,ما الأمر، يا صاح؟\N!نسم) أثير جنونه) Dialogue: 0,0:13:47.49,0:13:50.24,89,,0,0,0,,ماذا حصل لـ (هاسلهوف)؟\Nهل أخذه (جوفي)؟ Dialogue: 0,0:13:50.24,0:13:53.37,89,,0,0,0,,ـ ألم تدرك كلام (نسيم) إلى المجموعة اليوم؟\Nـ أجل، فهمته Dialogue: 0,0:13:54.11,0:13:57.01,89,,0,0,0,,هذا خامس زبون تخسره لصالح\N.جوفي) في الشهر الماضي) Dialogue: 0,0:13:57.13,0:13:59.46,89,,0,0,0,,لقد أوصل (أندي كوهان) الأسبوع\N.الماضي و(سيكريست) البارحة Dialogue: 0,0:14:00.88,0:14:03.83,89,,0,0,0,,.ـ أقله إلى "فيغاس" شخصياً\Nـ ماذا؟ هل (جوفي) طيار؟ Dialogue: 0,0:14:04.18,0:14:07.30,89,,0,0,0,,.يظن (نسيم) إنه يُراقب مكالمات أرساليتُنا\N.أعني، لا أعلم Dialogue: 0,0:14:08.03,0:14:10.07,89,,0,0,0,,هل لهذا السبب تواجد جميع\Nهؤلاء الرجال في المكتب؟ Dialogue: 0,0:14:10.07,0:14:13.93,89,,0,0,0,,أجل، لقد وضعوا جهاز تنصت لنا\N.(حتى نتمكن من التنصت على (جوفي Dialogue: 0,0:14:14.13,0:14:16.60,89,,0,0,0,,ـ إذاً، إننا نسرق عملائه أيضاً؟\Nـ المعاملة بالمثل Dialogue: 0,0:14:17.18,0:14:22.90,89,,0,0,0,,(أريد الإنخراط، (جوفي) سوف يخطف (هاسلهوف\N.وأود أن أسرق أياً كان عميله (جوفي) التالي Dialogue: 0,0:14:23.06,0:14:25.44,89,,0,0,0,,وبدون الذكر الحاجة الماسة\N.للنقود، يا عزيزتي Dialogue: 0,0:14:26.07,0:14:27.07,89,,0,0,0,,.أتمنى لك التوفيق Dialogue: 0,0:14:28.12,0:14:30.02,89,,0,0,0,,سوف أراقب الهدف المهم\N.(وأبلغ (نسيم Dialogue: 0,0:14:30.41,0:14:32.05,89,,0,0,0,,.ربما يمنحك بعض الوقت لتأجيل طردك Dialogue: 0,0:14:32.49,0:14:35.37,89,,0,0,0,,ـ سأعاود الإتصال بك\Nـ أجل، بالفعل، ها أنتِ ذا Dialogue: 0,0:14:36.12,0:14:37.12,89,,0,0,0,,.ها هو Dialogue: 0,0:14:38.91,0:14:40.68,89,,0,0,0,,!هذا يُدعى "تولي المسؤولية"، يا بُني Dialogue: 0,0:14:41.54,0:14:44.50,89,,0,0,0,,!هذا يُدعى "تولي المسؤولية"، يا بُني"\N."أجل، بالفعل Dialogue: 0,0:14:44.78,0:14:49.88,89,,0,0,0,,،)مرحباً، اسمي (ستريتش\N."معروف أيضاً بـ "بيلي الجريء ذي الأفكار السيئة Dialogue: 0,0:14:51.17,0:14:55.16,89,,0,0,0,,كارل) كان يظهر ليّ من حينٍ لآخر)\N.عندما أكون مرهقاً أو أشعر بالملل Dialogue: 0,0:14:55.27,0:14:57.83,89,,0,0,0,,ـ لقد حسبتُ إنك تكره وظيفتك؟\Nـ لا يعني بإمكاني تحمل خسارتها Dialogue: 0,0:14:58.18,0:15:00.52,89,,0,0,0,,كان يملك شارباً يقول إنه\N.رباه في الجحيم Dialogue: 0,0:15:01.27,0:15:02.27,89,,0,0,0,,.فقط أشرب Dialogue: 0,0:15:03.18,0:15:05.72,89,,0,0,0,,.إنّك تشعر بملل كبير\N.تعاطي بعض المخدرات Dialogue: 0,0:15:06.05,0:15:08.11,89,,0,0,0,,.. ـ أيّ شيء\Nـ أريدك أن تتركني وشأني Dialogue: 0,0:15:08.19,0:15:11.05,89,,0,0,0,,!أنا لستُ هُنا، أيها الأبله\N.أنا مُجرد خيال Dialogue: 0,0:15:11.12,0:15:13.36,89,,0,0,0,,!أنا عقلك الهش الشاذ Dialogue: 0,0:15:14.17,0:15:18.37,89,,0,0,0,,،مشوش من قلة النوم\N.. التوتر، الضعف Dialogue: 0,0:15:19.11,0:15:20.33,89,,0,0,0,,.والفشل Dialogue: 0,0:15:23.19,0:15:26.35,89,,0,0,0,,،أعلم إنه كان في رأسي، لكن مؤخراً\N.كان يظهر ليّ كثيراً Dialogue: 0,0:15:27.12,0:15:30.98,89,,0,0,0,,،كما تعلم، قبل أن يُثير جنوني\N.وضعتُ ذخيرة سلاح في مسحوق سكر Dialogue: 0,0:15:33.15,0:15:35.85,89,,0,0,0,,.إنه كان بين ذلك والكيك المخفوق\Nأي طريقة أنت تميل لها؟ Dialogue: 0,0:15:35.91,0:15:36.51,89,,0,0,0,,.لا يُمكنك أن تنتحر Dialogue: 0,0:15:37.11,0:15:40.08,89,,0,0,0,,!إنّك تقتل نفسك، أيها الأبله Dialogue: 0,0:15:46.86,0:15:48.38,89,,0,0,0,,.حسناً، إذاً إنه كان حظاً عاثراً Dialogue: 0,0:15:49.18,0:15:51.36,89,,0,0,0,,أيغي) كان يتعقبني وجعلني)\N.(أتأخر عن (هاسلهوف Dialogue: 0,0:15:52.36,0:15:53.36,89,,0,0,0,,.يجب أن أبقى هادئاً Dialogue: 0,0:15:54.13,0:15:56.93,89,,0,0,0,,واثق للغاية أن العاقبة الإخلاقية\N.تدين ليّ بواحدة Dialogue: 0,0:16:01.75,0:16:02.95,89,,0,0,0,,!تباً ليّ Dialogue: 0,0:16:13.05,0:16:14.72,89,,0,0,0,,.كلا، كلا، كلا Dialogue: 0,0:16:19.82,0:16:20.92,89,,0,0,0,,!أيها الداعر Dialogue: 0,0:16:21.73,0:16:23.85,89,,0,0,0,,!أيها الداعر Dialogue: 0,0:16:25.36,0:16:26.86,89,,0,0,0,,!سُحقاً Dialogue: 0,0:16:29.36,0:16:30.36,89,,0,0,0,,.أجل، بالفعل Dialogue: 0,0:16:31.07,0:16:34.11,89,,0,0,0,,لدينا أمر من "كوساك" يجب تنفيذه بأسرع\Nما يُمكن، هل لازلت تريد سرقة زبائن (جوفي)؟ Dialogue: 0,0:16:35.20,0:16:36.96,89,,0,0,0,,.عزيزتي، لقد رأيتُ للتو تبادل إطلاق نار Dialogue: 0,0:16:37.24,0:16:39.28,89,,0,0,0,,ـ أذناي لاتزالا ترن\Nـ هل كان في "فالي"؟ Dialogue: 0,0:16:39.37,0:16:40.37,89,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ مصدوم Dialogue: 0,0:16:41.11,0:16:42.96,89,,0,0,0,,ـ أأنت بخير؟\Nـ أجل، بخير، إنه أفاقني Dialogue: 0,0:16:43.46,0:16:45.75,89,,0,0,0,,ـ سيارة ليموزين ليست متضررة كثيراً\Nـ أي نوع من الضرر؟ Dialogue: 0,0:16:46.92,0:16:49.83,89,,0,0,0,,ـ ثمة ثقوب رصاص\Nـ إنّك تمزح معي، صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:50.14,0:16:53.00,89,,0,0,0,,أجل، أياً كان، مَن يكترث؟\N.إنه يمنحها القليل من الشخصية Dialogue: 0,0:16:53.13,0:16:56.05,89,,0,0,0,,إذاً، هل نأخذ قائمة زبائن (جوفي) أم ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:56.16,0:16:59.00,89,,0,0,0,,"أجل، (راي ليوتا) موجود في مدينة "كولفر\N."سوف يذهب إلى مطار "سانتا مونيكا Dialogue: 0,0:16:59.10,0:17:02.20,89,,0,0,0,,!وزبون (ليوتا) الشخصي Dialogue: 0,0:17:02.64,0:17:05.19,89,,0,0,0,,ـ حسناً، تباً لـ (جوفي) ولشعره الفظيع\N!ـ تباً Dialogue: 0,0:17:06.06,0:17:07.06,89,,0,0,0,,.إنّكِ تحبين هذا Dialogue: 0,0:17:07.73,0:17:09.57,89,,0,0,0,,ـ أنا مدين لكِ، عزيزتي\Nـ حسناً، سأغلق الهاتف Dialogue: 0,0:17:30.13,0:17:31.57,89,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(لديك رسالة من (بينك منكس{\c} Dialogue: 0,0:17:32.13,0:17:36.57,89,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ملفك أبهرني للغاية، إنه ساخر رغم\Nذلك، هل تود أن نلتقي؟{\c} Dialogue: 0,0:17:40.13,0:17:44.17,89,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"بالتأكيد، أعرف مكان يُدعى "روفي مارتيني\Nهل أنتِ غير مشغولة الليلة؟{\c} Dialogue: 0,0:17:46.13,0:17:49.17,89,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه المفضل لدي! هل تود رؤية صورة؟{\c} Dialogue: 0,0:17:50.13,0:17:54.17,89,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأجرب حظي، إذا كان العرض سيء\N!سأطلب لنفسي اثنين{\c} Dialogue: 0,0:17:57.13,0:18:00.97,89,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أحب الرجل الذي يرغب بإستخدام الفرص\N.سأعاود الإتصال بك{\c} Dialogue: 0,0:18:01.82,0:18:03.08,89,,0,0,0,,.نريدك أن تعود في السابعة صباحاً Dialogue: 0,0:18:03.11,0:18:06.93,89,,0,0,0,,!كلا، كلا، كلا، كلا\N!فقط قدمي الإستدعاء Dialogue: 0,0:18:07.00,0:18:10.20,89,,0,0,0,,.لن أهبط وأذهب مباشرةً إلى الموقع\N.(إنه شيء غبي، بحقكِ، يا (مونيكا Dialogue: 0,0:18:11.04,0:18:13.30,89,,0,0,0,,ـ هذا ليس اسمي\Nـ إنه (مارسي)! أعرف ذلك Dialogue: 0,0:18:13.63,0:18:14.99,89,,0,0,0,,لم أنتِ غاضبة طوال الوقت؟ Dialogue: 0,0:18:15.11,0:18:18.19,89,,0,0,0,,ـ تبدين دوماً غاضبة، ما خطبكِ؟\Nـ هل تريدني أن أخبرك؟ Dialogue: 0,0:18:19.05,0:18:21.05,89,,0,0,0,,ـ هل بسببي؟\Nـ كلا Dialogue: 0,0:18:22.72,0:18:24.08,89,,0,0,0,,.حسناً، لن أبالي Dialogue: 0,0:18:24.52,0:18:26.00,89,,0,0,0,,(ـ سيد (ليوتا\Nـ أنا فقط أكون صريحاً Dialogue: 0,0:18:26.04,0:18:28.02,89,,0,0,0,,.مرحباً أنا (كيفين)، سائقك\Nهل يُمكنني أن أحمل حقائبك؟ Dialogue: 0,0:18:28.05,0:18:29.94,89,,0,0,0,,مهلاً، مهلاً، ما اسمه؟\Nرجلي؟ هل (جوفي)؟ Dialogue: 0,0:18:30.48,0:18:33.94,89,,0,0,0,,.حسناً، لن يستطيع إيصالك اليوم، سيدي\N.إنه يُسافر مع عميل آخر, سيارتي هُناك Dialogue: 0,0:18:35.57,0:18:38.31,89,,0,0,0,,ـ ماذا، هل تعمل لصالحه؟\Nـ إني أعمل مع شركة مُنافسة، سيدي Dialogue: 0,0:18:39.16,0:18:40.90,89,,0,0,0,,أتصلت شركتي بهِ عندما لم\N.يتمكن من إيصالك شخصياً Dialogue: 0,0:18:41.95,0:18:44.54,89,,0,0,0,,.ـ إنه يقوم بإيصال (ديفيد هاسلهوف) الآن\Nـ مَن؟ Dialogue: 0,0:18:45.87,0:18:49.21,89,,0,0,0,,من التلفاز؟ مسلسل "باي واتش"؟\Nومسلسل "نايت رايدر"؟ Dialogue: 0,0:18:50.18,0:18:53.04,89,,0,0,0,,هل تتذكرها في الثمانينات؟\Nعن تلك السيارة التي تتحدث عنها؟ Dialogue: 0,0:18:53.15,0:18:55.04,89,,0,0,0,,كلا، لا أتذكر تلك السيارة\N.التي تتحدث عنها المسلسل Dialogue: 0,0:18:55.91,0:18:56.91,89,,0,0,0,,.السيارة التتي تتحدث عنها Dialogue: 0,0:18:57.13,0:19:02.43,89,,0,0,0,,ـ في أي أفلام شارك؟\Nـ لا يوجد هُناك واحد أتذكره الآن Dialogue: 0,0:19:02.77,0:19:06.81,89,,0,0,0,,مهلاً، أني أتجاهل مقابل ممثل تلفزيوني\Nالذي لا تتذكر فيلم واحد شارك بهِ؟ Dialogue: 0,0:19:07.19,0:19:11.39,89,,0,0,0,,بصراحة، سيدي، إنها حقاً صدمة ليّ\N.أن تعامل بهكذا طريقة Dialogue: 0,0:19:14.36,0:19:15.52,89,,0,0,0,,إنّك لست ممثل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:16.18,0:19:18.84,89,,0,0,0,,.. ـ بالواقع\N.. ـ لأنه آخر سطر من كلامك Dialogue: 0,0:19:19.11,0:19:22.05,89,,0,0,0,,،المتعلق بصدمتك الكبيرة\N.لم أصدقها للحظة Dialogue: 0,0:19:22.74,0:19:23.95,89,,0,0,0,,.ولا أي لحظة Dialogue: 0,0:19:26.41,0:19:28.91,89,,0,0,0,,هذا كُل ما نريده (دينزل) آخر\N.طامح يقود ليموزين لعينة Dialogue: 0,0:19:30.16,0:19:32.92,89,,0,0,0,,ـ هيّا، هيّا، الجو حار\Nـ أنتبه لساقيك Dialogue: 0,0:19:33.38,0:19:34.69,89,,0,0,0,,.أيها الأحمق Dialogue: 0,0:19:37.34,0:19:38.34,89,,0,0,0,,!لا يُصدق Dialogue: 0,0:19:39.76,0:19:41.06,89,,0,0,0,,ماذا؟ ماذا؟ ما الأمر، (مارسي)؟ Dialogue: 0,0:19:41.19,0:19:44.75,89,,0,0,0,,لقد كنتِ تتصلين بيّ منذُ\N!أن تركت الموقع اللعين Dialogue: 0,0:19:45.01,0:19:46.41,89,,0,0,0,,ما قد يكون مهم للغاية؟ Dialogue: 0,0:19:47.72,0:19:49.52,89,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:50.72,0:19:51.72,89,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:52.12,0:19:54.52,89,,0,0,0,,!تباً ليّ! يا إلهي، اللعنة Dialogue: 0,0:19:56.13,0:19:58.28,89,,0,0,0,,حسناً، هل تعرفين شيئاً؟ سأعطيه إلى\N.السائق، سيعود إلى هُناك، إتفقنا؟ آسف Dialogue: 0,0:19:59.28,0:20:00.28,89,,0,0,0,,.آسف Dialogue: 0,0:20:01.11,0:20:02.98,89,,0,0,0,,ـ هل كُل شيء بخير؟\Nـ هل تسدي ليّ معروفاً؟ Dialogue: 0,0:20:03.18,0:20:05.02,89,,0,0,0,,(أعد هذا إلى (سوني Dialogue: 0,0:20:05.14,0:20:08.19,89,,0,0,0,,(أعطيه إلى تلك السحاقية (مارسي\Nصاحبة الشعر الأحمر، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:20:08.29,0:20:09.99,89,,0,0,0,,هل تفعل هذا بدلاً عني؟ Dialogue: 0,0:20:10.16,0:20:12.98,89,,0,0,0,,أنظر، يوجد رصاص فارغ في\N.هذا السلاح، لذا لا تكون مغفلاً Dialogue: 0,0:20:13.17,0:20:14.00,89,,0,0,0,,.بالتأكيد Dialogue: 0,0:20:14.18,0:20:15.90,89,,0,0,0,,ـ سوف أوصله لهم خلال ساعة\Nـ شكراً Dialogue: 0,0:20:16.25,0:20:17.91,89,,0,0,0,,.ياللروعة، هذا لطف منك Dialogue: 0,0:20:18.18,0:20:19.01,89,,0,0,0,,.مهلاً Dialogue: 0,0:20:20.01,0:20:21.98,89,,0,0,0,,.. (وذلك (جوفي Dialogue: 0,0:20:22.60,0:20:25.51,89,,0,0,0,,.جعلت نفسك عدو جديد له اليوم\N.لذا، توخى الحذر Dialogue: 0,0:20:27.10,0:20:30.03,89,,0,0,0,,أجل، حسناً يا (جوفي) عليك\N.أن تنتظر دورك Dialogue: 0,0:20:30.11,0:20:34.59,89,,0,0,0,,أما الآن أنا منشغل بـ 6 آلاف دولار\N.(التي يجب إعادتها إلى (إيغي Dialogue: 0,0:20:35.15,0:20:39.36,89,,0,0,0,,أن بقشيش (ليوتا) 200 دولار لن\N.تنقذني من تحطم رضفات ركبتي Dialogue: 0,0:20:41.15,0:20:44.36,89,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل لازلت تتناول دوائك "روفي"؟\Nالساعة 11 مساءً؟{\c} Dialogue: 0,0:20:48.15,0:20:52.06,89,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} رائع! بهذه الطريقة يُمكنني أن\N.أصطحبكِ في الساعة 11:30{\c} Dialogue: 0,0:20:58.15,0:21:02.96,89,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لعبتك تبدو ضعيفة للغاية وسوف\N.تستغرق طويلاً. لذا، أراك الليلة{\c} Dialogue: 0,0:21:04.55,0:21:06.03,89,,0,0,0,,.أعلم بماذا تفكرون Dialogue: 0,0:21:06.11,0:21:08.91,89,,0,0,0,,إنه لغباء مني أن أسرف الإنتباه\N،على حياتي العاطفية Dialogue: 0,0:21:09.09,0:21:15.77,89,,0,0,0,,في نفس اليوم الذي وعدني أحد المافيا المكسيكية\N.الغاضب أن يكسر أشياء لا أريده أن يفعلها Dialogue: 0,0:21:16.11,0:21:19.93,89,,0,0,0,,وهُناك دوماً أحتمال أن تلك\N،بينك مينكس) ليست امرأة) Dialogue: 0,0:21:20.15,0:21:23.01,89,,0,0,0,,.. لقد كان هُناك شيء يتعلق Dialogue: 0,0:21:26.45,0:21:28.29,89,,0,0,0,,.بالوردي .. Dialogue: 0,0:21:29.58,0:21:33.62,89,,0,0,0,,،حسناً، إن كان هذا غباء\N.فإنه مُجرد تهور بسيط Dialogue: 0,0:21:34.18,0:21:36.71,89,,0,0,0,,الإدمان الوحيد الذي لم أكن\N.قادر على تخلص منه Dialogue: 0,0:21:37.76,0:21:38.70,89,,0,0,0,,.هي Dialogue: 0,0:21:39.09,0:21:41.22,89,,0,0,0,,.دعونا لا ندعو هذا مُطاردة Dialogue: 0,0:21:42.12,0:21:45.39,89,,0,0,0,,،أدرك إنني لن أستعيدها\N.ولم يكن هُناك أي تقرب منها Dialogue: 0,0:21:46.16,0:21:48.10,89,,0,0,0,,وعلى بعض مستوى الإتصال\N.الخلوي فلازال يُعذبني Dialogue: 0,0:21:50.14,0:21:54.03,89,,0,0,0,,هلا يُمكنك أن تكون أحمق الآن؟\Nـ ليس تماماً، كلا Dialogue: 0,0:21:58.18,0:22:03.02,89,,0,0,0,,،إنها تركتني، سائق الليموزين الفاشل"\N."لأجل رياضي ثري للغاية Dialogue: 0,0:22:04.15,0:22:06.49,89,,0,0,0,,."ولم أتوقع الأمر أبداً" Dialogue: 0,0:22:08.13,0:22:11.03,89,,0,0,0,,بصدق يا رفيقي، هل هذه الصدمة\Nجاءت بالخلسة عليك؟ Dialogue: 0,0:22:13.12,0:22:15.25,89,,0,0,0,,.أجل، بصدق Dialogue: 0,0:22:19.96,0:22:23.63,89,,0,0,0,,ـ أجل، بالفعل\Nـ لقد حصلتُ لك حجز Dialogue: 0,0:22:23.90,0:22:28.07,89,,0,0,0,,الحوت الأبيض الكبير ظهر على السطح\N.(واسمه (روجر كاروس Dialogue: 0,0:22:28.42,0:22:29.91,89,,0,0,0,,هل سبق وأن سمعتُ عنه؟ Dialogue: 0,0:22:30.05,0:22:33.98,89,,0,0,0,,ـ إن كان ثري، لا يهمني\Nـ بل هائل، بليونير Dialogue: 0,0:22:34.13,0:22:37.06,89,,0,0,0,,لقد كان زبون (كارل) المنتظم\N.ولايزال نوعاً ما يظن إنه حياً Dialogue: 0,0:22:38.14,0:22:39.88,89,,0,0,0,,.(بحقكِ، بوسعي أن أحل محل (كارل Dialogue: 0,0:22:39.96,0:22:42.15,89,,0,0,0,,،حسب ما سمعت، هذا الرجل مجنون جداً Dialogue: 0,0:22:42.19,0:22:47.49,89,,0,0,0,,لكن سمعت أيضاً إنه يعطي علاوة بآلاف\N.. الدولارات لمجرد توصيلة للمطار، لذا Dialogue: 0,0:22:47.91,0:22:49.85,89,,0,0,0,,ـ حسناً، أين المكان؟\Nـ لدي إحداثيات Dialogue: 0,0:22:50.15,0:22:53.68,89,,0,0,0,,ـ لديكِ ماذا؟\Nـ إحداثيات، جهاز تحديد المواقع العالمي Dialogue: 0,0:22:54.13,0:22:56.11,89,,0,0,0,,،إنه لا يُريد أن يكشف موقعه\N.لا أعلم ماذا يعني هذا Dialogue: 0,0:22:56.19,0:22:58.99,89,,0,0,0,,ويُريد أن توفر له قائمة غريبة\N.من الأشياء الجيدة Dialogue: 0,0:22:59.00,0:23:01.88,89,,0,0,0,,لذا عليك أن تجلبها قبل أن\N.تذهب وتأخذه من هُناك Dialogue: 0,0:23:01.92,0:23:04.64,89,,0,0,0,,ـ سأرسلها لك\N!ـ اللعنة Dialogue: 0,0:23:05.01,0:23:07.93,89,,0,0,0,,لقد نسيت، يتوجب عليّ أن أوصل\N.(هذا الشيء إلى "سوني" لأجل (ليوتا Dialogue: 0,0:23:08.18,0:23:10.47,89,,0,0,0,,،إذا فعلت هذا\N.هذا الحجز سوف يلغى Dialogue: 0,0:23:10.85,0:23:11.95,89,,0,0,0,,ـ هيّا\Nـ حسناً، حسناً Dialogue: 0,0:23:12.19,0:23:13.97,89,,0,0,0,,.سأفكر بشيئاً Dialogue: 0,0:23:17.83,0:23:20.72,89,,0,0,0,,قدمت (تشارلي) ليّ ترقية من خلال\N.البليونير المجنون الذي سيملئ جيوبي Dialogue: 0,0:23:22.12,0:23:24.73,89,,0,0,0,,الشيء الوحيد الذي ينقصني\N.هو البليونير المجنون Dialogue: 0,0:23:26.14,0:23:28.57,89,,0,0,0,,،هذه الإحداثيات\N.وإشارة "أكس" تمثل المكان Dialogue: 0,0:23:29.20,0:23:31.07,89,,0,0,0,,أنا هُنا، لذا أين هذا الرجل؟ Dialogue: 0,0:23:32.71,0:23:33.77,89,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,0:23:43.15,0:23:44.29,89,,0,0,0,,ما هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:23:47.15,0:23:49.29,89,,0,0,0,,!أوه، تباً Dialogue: 0,0:24:14.16,0:24:15.58,89,,0,0,0,,سيد (كاروس)؟ Dialogue: 0,0:24:55.95,0:24:58.62,89,,0,0,0,,.(إنّك لست (كارل Dialogue: 0,0:24:59.14,0:25:01.83,89,,0,0,0,,(ـ أنا (كيفين\Nـ مَن هو (كيفين) بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:25:02.19,0:25:05.77,89,,0,0,0,,ـ هذا أنا، أو (ستريتش)، إن كنت تفضل ذلك\N(ـ ما أفضله هو (كارل Dialogue: 0,0:25:06.17,0:25:08.71,89,,0,0,0,,.. (حسناً، أن (كارل Dialogue: 0,0:25:09.77,0:25:12.92,89,,0,0,0,,.مات منذُ فترة Dialogue: 0,0:25:17.01,0:25:18.64,89,,0,0,0,,.لذا أنا هُنا بدله Dialogue: 0,0:25:25.78,0:25:27.90,89,,0,0,0,,ـ هل هذه الأشياء التي طلبتها أنا؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:25:30.15,0:25:32.36,89,,0,0,0,,سكوتش"؟" Dialogue: 0,0:25:33.14,0:25:35.17,89,,0,0,0,,مسدس لغلق الثقوب؟ Dialogue: 0,0:25:36.00,0:25:38.29,89,,0,0,0,,سدادات مؤخرة؟ Dialogue: 0,0:25:44.13,0:25:46.40,89,,0,0,0,,بماذا مات؟ (كارل)؟ Dialogue: 0,0:25:48.24,0:25:50.88,89,,0,0,0,,.لقد قتل نفسه، لسوء الحظ Dialogue: 0,0:26:01.18,0:26:02.43,89,,0,0,0,,.تباً ليّ Dialogue: 0,0:26:03.15,0:26:05.69,89,,0,0,0,,أريد سائق ومُستشار وحامل\N.حقائب وحارس Dialogue: 0,0:26:07.19,0:26:09.78,89,,0,0,0,,ـ لك ذلك\Nـ تعال معي Dialogue: 0,0:26:12.15,0:26:14.95,89,,0,0,0,,هل لديك أي مشاكل دينية؟\Nأأنت متعصب؟ Dialogue: 0,0:26:16.12,0:26:17.95,89,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:26:18.10,0:26:23.05,89,,0,0,0,,غداً سأكون وجه جديد\N،في مكان جديد Dialogue: 0,0:26:23.15,0:26:25.87,89,,0,0,0,,.لذا، لدي كثير من الأمور تدور في بالي Dialogue: 0,0:26:27.83,0:26:30.98,89,,0,0,0,,،أول زيارة ستكون\N.(إلى خياطي (إنزو Dialogue: 0,0:26:31.18,0:26:33.63,89,,0,0,0,,.هذه البدلة تبدو سيئة للغاية Dialogue: 0,0:26:33.91,0:26:35.92,89,,0,0,0,,كم تبعد مدينة "بيفرلي هيلز"؟ Dialogue: 0,0:26:37.11,0:26:38.90,89,,0,0,0,,.. تقريباً 45 دقيقة، يعتمد على Dialogue: 0,0:26:48.94,0:26:51.19,89,,0,0,0,,.حسناً، هذا (كاروس) مخيف للغاية Dialogue: 0,0:26:51.90,0:26:53.72,89,,0,0,0,,ماذا إذاً؟\N."إنها "هوليوود Dialogue: 0,0:26:55.10,0:26:58.49,89,,0,0,0,,.المدينة التي تتخصص بالمرضى والمختلين Dialogue: 0,0:27:00.99,0:27:06.91,89,,0,0,0,,،لطالما إنه يعطي النقود\N!يُمكنني تحمل كُل شيء غريب، سُحقاً Dialogue: 0,0:27:08.19,0:27:10.09,89,,0,0,0,,.بوريس)، شقيق (جوفي) وكبير الأتباع) Dialogue: 0,0:27:12.01,0:27:17.59,89,,0,0,0,,رأيته ذات مرة يضرب شخص وزنه 300\N."باوند على غطاء سيارة "فولكسواغن Dialogue: 0,0:27:19.78,0:27:21.64,89,,0,0,0,,.يملك صفائح في رأسه Dialogue: 0,0:27:21.72,0:27:23.00,89,,0,0,0,,.مرحباً، رفيقي Dialogue: 0,0:27:23.11,0:27:25.21,89,,0,0,0,,.لقد قتل كثير من الرجال بيديه Dialogue: 0,0:27:26.66,0:27:29.85,89,,0,0,0,,.(ويعرف بشأن (ليوتا\N.إنه يعرف ما فعلتُ أنا Dialogue: 0,0:27:30.06,0:27:31.45,89,,0,0,0,,.اللعنة Dialogue: 0,0:27:39.13,0:27:40.87,89,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(تشارلي){\c} Dialogue: 0,0:27:42.73,0:27:43.97,89,,0,0,0,,.أجل، بالفعل Dialogue: 0,0:27:44.08,0:27:46.79,89,,0,0,0,,ما الخطب؟\Nتبدو غريباً، هل هذا هو؟ Dialogue: 0,0:27:47.17,0:27:50.62,89,,0,0,0,,ـ لقد سقط من السماء عارياً\Nـ مُحال، عارياً تماماً؟ Dialogue: 0,0:27:50.67,0:27:54.96,89,,0,0,0,,أجل، بمؤخرة عارية، ماعدا حذاء رياضي\N.(وقرابة 60 باوند من لحية (ريك روبين Dialogue: 0,0:27:55.46,0:27:59.92,89,,0,0,0,,،إن كنت مرتعب حيال هذا\N.سوف ندعه إلى (جوفي). إنه لا يستحق الغناء Dialogue: 0,0:28:00.30,0:28:03.90,89,,0,0,0,,.كلا، لا يُمكنني توضيح هذا\N،أعني، بقدر ما هو غريب Dialogue: 0,0:28:03.94,0:28:05.97,89,,0,0,0,,.. لدي شعور أن الألقاء بهِ Dialogue: 0,0:28:06.06,0:28:10.07,89,,0,0,0,,.. ـ إذا تقول مُقدر\Nـ دعيني أكمل، ليس مُقدراً ليّ، بل حظ Dialogue: 0,0:28:10.15,0:28:13.97,89,,0,0,0,,ـ الحظ، القدر، أعني، إنها دلالات لفظية\Nـ أسدي ليّ معروفاً Dialogue: 0,0:28:14.10,0:28:15.82,89,,0,0,0,,أذهبِ إلى الأنترنت وأجلبِ\Nليّ البيانات الشخصية، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:28:15.96,0:28:20.40,89,,0,0,0,,أشعر أن هذا الرجل سيرحل من المدينة للأبد\N.وسوف يسرف كثير من المال في طريق خروجه Dialogue: 0,0:28:22.17,0:28:24.07,89,,0,0,0,,ـ إنها مقامرة كبيرة\Nـ من مقامر سابق Dialogue: 0,0:28:24.14,0:28:26.33,89,,0,0,0,,.إني أعرف الإحتمالات\N.إنه يجلس على نصيبي 6 آلاف دولار Dialogue: 0,0:28:26.62,0:28:28.75,89,,0,0,0,,ـ إنها فرصة بعيدة المنال\Nـ بل شيء مؤكد Dialogue: 0,0:28:30.03,0:28:33.04,89,,0,0,0,,ـ سأذهب إلى الأنترنت الآن\Nـ حسناً، عاودي الإتصال بي Dialogue: 0,0:28:35.14,0:28:37.43,89,,0,0,0,,كلا، لدي سيارة، سأتصل بك\N.وأبلغك عن الزمان والمكان لاحقاً Dialogue: 0,0:28:39.66,0:28:40.61,89,,0,0,0,,.لاحقاً Dialogue: 0,0:29:15.04,0:29:17.76,89,,0,0,0,,أي نوع من الرجال أنت، يا (ستريتش)؟ Dialogue: 0,0:29:18.14,0:29:24.15,89,,0,0,0,,أأنت من هؤلاء المحبين للبيئة الإنسانية الودودة\Nالنباتيين المُكرس حياته للأطفال والكبار المعاقين؟ Dialogue: 0,0:29:27.06,0:29:32.14,89,,0,0,0,,،أم أنت مُحب للمال، السلطة، النساء\Nالثلاثي المُقدس؟ Dialogue: 0,0:29:34.13,0:29:40.16,89,,0,0,0,,.. ـ لا أعلم، ليس حقاً\Nـ كما ترى، إني أفضل المتعة المختصرة المفيدة البسيطة Dialogue: 0,0:29:41.13,0:29:44.12,89,,0,0,0,,،الكوكائين هو حبي الأول والقائم Dialogue: 0,0:29:44.12,0:29:49.10,89,,0,0,0,,لكني قد أضل طريقي على حدأً سواء\N.. بدون تناول ويسكي إسكتلندي جيد Dialogue: 0,0:29:52.00,0:29:53.96,89,,0,0,0,,.والسّاديّة ذات التعذيب الذاتي Dialogue: 0,0:29:54.17,0:29:56.77,89,,0,0,0,,أريدك أن تجرب شيئاً عندما\N.تحظى بوقت فراغ Dialogue: 0,0:29:57.29,0:29:59.50,89,,0,0,0,,،أصنع فقط أولاً Dialogue: 0,0:30:00.09,0:30:03.82,89,,0,0,0,,وأضرب نفسك في وجهك بقوة\N.بقدر ما يُمكنك Dialogue: 0,0:30:03.89,0:30:06.13,89,,0,0,0,,أقسم لك، إنّك سوف تجده\N.تحرير لعين Dialogue: 0,0:30:06.98,0:30:08.17,89,,0,0,0,,.. إنه مثل Dialogue: 0,0:30:09.14,0:30:11.60,89,,0,0,0,,.مثل القفز من المنحدر Dialogue: 0,0:30:17.65,0:30:18.94,89,,0,0,0,,!سُحقاً Dialogue: 0,0:30:19.98,0:30:21.82,89,,0,0,0,,ـ ها هو\Nـ أأنت بخير؟ Dialogue: 0,0:30:22.11,0:30:24.94,89,,0,0,0,,!إنه ذات مذاقه معدني، هذا رائع Dialogue: 0,0:30:25.95,0:30:27.36,89,,0,0,0,,!إنه منعش Dialogue: 0,0:30:29.15,0:30:32.28,89,,0,0,0,,مهلاً، هل يُمكنني أن أسألك، من الذي\Nتستخدمه لتضرب نفسك في وجهك؟ Dialogue: 0,0:30:40.79,0:30:41.97,89,,0,0,0,,.الوضوح Dialogue: 0,0:30:44.16,0:30:46.96,89,,0,0,0,,الراحة التي تجعلني أدرك إنني\N.سأتلقى الضربة Dialogue: 0,0:30:50.16,0:30:53.27,89,,0,0,0,,ما الذي تحصل عليه أسبوعياً\Nفي هذا المجال من العمل؟ Dialogue: 0,0:30:54.31,0:30:56.98,89,,0,0,0,,.لا أعلم، يعتمد على الأمر\N.ربما 25 إلى 30 دولار بالساعة Dialogue: 0,0:30:57.10,0:30:59.98,89,,0,0,0,,ـ بالإضافة إلى البقشيش\Nـ ماذا عن أجور الطلبيات إلى المنزل؟ Dialogue: 0,0:31:01.00,0:31:02.65,89,,0,0,0,,.ليس كافياً Dialogue: 0,0:31:04.19,0:31:06.28,89,,0,0,0,,ـ لتدبير أمورك\Nـ كلا Dialogue: 0,0:31:07.12,0:31:12.45,89,,0,0,0,,أو أدفع دين قمار 6 آلاف دولار الذي\N.أكتشفت إنه موعد التسديد الكامل Dialogue: 0,0:31:17.16,0:31:19.75,89,,0,0,0,,أأنت مقامر؟ Dialogue: 0,0:31:20.17,0:31:22.04,89,,0,0,0,,.. لقد كنتُ Dialogue: 0,0:31:22.42,0:31:24.67,89,,0,0,0,,.مُدمن قمار Dialogue: 0,0:31:25.17,0:31:29.05,89,,0,0,0,,هذا يعني إنّك خسرت أكثر\N.مما ربحت Dialogue: 0,0:31:30.14,0:31:32.60,89,,0,0,0,,وإذا لم تُسدد الدين، فماذا يحصل؟ Dialogue: 0,0:31:32.68,0:31:35.08,89,,0,0,0,,هل تكسر عظامك؟\Nتتلقى طلقة في الرأس؟ Dialogue: 0,0:31:35.14,0:31:37.44,89,,0,0,0,,قد يكون هُناك أحتمال 50 بالمئة\N.لحصول ذلك Dialogue: 0,0:31:45.11,0:31:48.09,89,,0,0,0,,أأنت مشعل حرائق، يا (ستريتش)؟ Dialogue: 0,0:31:49.95,0:31:51.20,89,,0,0,0,,أنا ماذا؟ Dialogue: 0,0:31:52.19,0:31:56.63,89,,0,0,0,,إنه لا يتطلب تقريباً تخيل الأمر\N.لكي يبدو الأمر هكذا بالضبط Dialogue: 0,0:31:59.09,0:32:00.79,89,,0,0,0,,أأنت مشعل حرائق؟ Dialogue: 0,0:32:01.92,0:32:04.96,89,,0,0,0,,.أجل، بالتأكيد، أظن ذلك\Nـ كلا، قولها وأنت واثق Dialogue: 0,0:32:05.26,0:32:09.00,89,,0,0,0,,."أنا مشعل حرائق" Dialogue: 0,0:32:09.16,0:32:12.55,89,,0,0,0,,.أنا مشعل حرائق Dialogue: 0,0:32:13.11,0:32:14.51,89,,0,0,0,,.جيد Dialogue: 0,0:32:17.03,0:32:19.99,89,,0,0,0,,.وأنا كذلك Dialogue: 0,0:32:34.07,0:32:36.02,89,,0,0,0,,!الآن، إننا نحترق Dialogue: 0,0:32:36.14,0:32:37.95,89,,0,0,0,,!سُحقاً Dialogue: 0,0:32:44.38,0:32:45.79,89,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:32:48.63,0:32:50.55,89,,0,0,0,,اللعنة! ما خطبك؟ Dialogue: 0,0:32:53.11,0:32:54.97,89,,0,0,0,,.اللعنة Dialogue: 0,0:32:56.69,0:32:57.61,89,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:33:06.12,0:33:08.16,89,,0,0,0,,هل قلت أطفائي؟ Dialogue: 0,0:33:18.00,0:33:20.38,89,,0,0,0,,.. حل محلي الليلة، (ستريتش)، ربما Dialogue: 0,0:33:24.16,0:33:31.52,89,,0,0,0,,ربما أكون سخياً للغاية وأدفع لك 6\N.آلاف دولار التي تستحق زوال وجع الرأس Dialogue: 0,0:33:44.02,0:33:45.69,89,,0,0,0,,هل تلعب؟ Dialogue: 0,0:33:46.98,0:33:47.93,89,,0,0,0,,.أجل، بالفعل Dialogue: 0,0:33:59.58,0:34:00.91,89,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:34:01.91,0:34:04.12,89,,0,0,0,,إذاً، أين نذهب الليلة؟ Dialogue: 0,0:34:04.17,0:34:06.25,89,,0,0,0,,هل سمعت عن "مدنايت شادو"؟ Dialogue: 0,0:34:07.13,0:34:09.09,89,,0,0,0,,ـ نادي إجتماعي\Nـ سامع عنه Dialogue: 0,0:34:09.12,0:34:10.97,89,,0,0,0,,ماذا سمعت؟ Dialogue: 0,0:34:12.90,0:34:15.90,89,,0,0,0,,.أيها السادة، لدي كُل شيء أريده\N.أمهلني 10 دقائق Dialogue: 0,0:34:16.59,0:34:17.89,89,,0,0,0,,(ـ ثمانية دقائق، (إنزو\Nـ هل تريد معطفي؟ Dialogue: 0,0:34:17.98,0:34:19.82,89,,0,0,0,,.كلا، كلا، كلا، وداعاً Dialogue: 0,0:34:20.01,0:34:22.68,89,,0,0,0,,ـ كلا، كلا، كلا، كلا\Nـ وداعاً، وداعاً، وداعاً Dialogue: 0,0:34:23.92,0:34:25.18,89,,0,0,0,,،بإختصار Dialogue: 0,0:34:26.02,0:34:29.86,89,,0,0,0,,هل يُمكنك أن تدفع لرؤية أعتداء\Nجنسي في غرفة واحدة Dialogue: 0,0:34:29.94,0:34:33.03,89,,0,0,0,,والمشاركة في جنس جماعي في آخرى؟ Dialogue: 0,0:34:33.19,0:34:35.84,89,,0,0,0,,.مخدرات، الحرمان الجنسي، الإعتداء الحيواني Dialogue: 0,0:34:36.16,0:34:38.03,89,,0,0,0,,... يعني ليّ إنها مجرد ليلة هادئة، لكن Dialogue: 0,0:34:39.10,0:34:40.95,89,,0,0,0,,!هذا جيد للغاية Dialogue: 0,0:34:41.11,0:34:43.01,89,,0,0,0,,.(هذا سريع للغاية، يا (ستريتش\N.إني أحب هذا Dialogue: 0,0:34:47.10,0:34:50.00,89,,0,0,0,,.إني أحب القليل جداً من الناس Dialogue: 0,0:34:50.34,0:34:54.10,89,,0,0,0,,أتسائل كيف أحببت نفسك\N.ليّ بهذه السرعة Dialogue: 0,0:34:56.12,0:34:58.51,89,,0,0,0,,.أظن أن القدر جمعنا معاً Dialogue: 0,0:35:01.11,0:35:03.31,89,,0,0,0,,.. لا أؤمن بالقدر، المصير Dialogue: 0,0:35:05.14,0:35:07.27,89,,0,0,0,,بالنسبة ليّ الحياة ليست سوى\N.وقت لنمضيه Dialogue: 0,0:35:07.91,0:35:09.40,89,,0,0,0,,!أحب هذا Dialogue: 0,0:35:10.18,0:35:12.91,89,,0,0,0,,ـ الحياة ليست سوى وقت لنمضيه\Nـ أجل Dialogue: 0,0:35:14.99,0:35:16.28,89,,0,0,0,,.سأسرق هذا Dialogue: 0,0:35:17.36,0:35:18.36,89,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:35:23.15,0:35:24.79,89,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(تشارلي){\c} Dialogue: 0,0:35:29.02,0:35:30.71,89,,0,0,0,,أأنت بخير؟ Dialogue: 0,0:35:31.42,0:35:33.06,89,,0,0,0,,سيد (كاروس)؟ Dialogue: 0,0:35:33.96,0:35:35.21,89,,0,0,0,,.أظن إني أشعر بالنعاس وحسب Dialogue: 0,0:35:37.06,0:35:39.47,89,,0,0,0,,ـ أظن ذلك، أيضاً\Nـ إنها ناعمة للغاية، بالمناسبة Dialogue: 0,0:35:39.95,0:35:41.67,89,,0,0,0,,ـ أنت من أشتريتها\Nـ هل إنها من نسيج الألبكة؟ Dialogue: 0,0:35:41.80,0:35:42.90,89,,0,0,0,,.لا أظن ذلك Dialogue: 0,0:35:49.89,0:35:51.69,89,,0,0,0,,.تبدو أنيقاً Dialogue: 0,0:35:52.14,0:35:54.54,89,,0,0,0,,.أنتظر\N.لدينا بعض الرفقة تنظم معنا Dialogue: 0,0:36:02.57,0:36:03.20,89,,0,0,0,,.أخيراً Dialogue: 0,0:36:05.18,0:36:06.66,89,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ مرحباً، تكلمي معي Dialogue: 0,0:36:07.12,0:36:11.09,89,,0,0,0,,"ثمة شخص تدعى (مارسي) من "سوني\N.على الخط في حالة هستيرية كبيرة Dialogue: 0,0:36:12.13,0:36:14.83,89,,0,0,0,,.تباً، أجل\N.هذا الأمر ما كنتُ أخبركِ عنه Dialogue: 0,0:36:15.15,0:36:16.47,89,,0,0,0,,(إنه سلاح الذي أراد (ليوتا\N.مني أن أعيده Dialogue: 0,0:36:17.03,0:36:21.67,89,,0,0,0,,تقول إنها هي ومسؤول التجهيزات\N،لم يغادرا الموقع ، لأنك يا رفيقي Dialogue: 0,0:36:21.84,0:36:23.92,89,,0,0,0,,تملك سلاح مُسجل الذي يُمكن\N.أن يستخدم لإرتكاب جريمة Dialogue: 0,0:36:24.10,0:36:26.35,89,,0,0,0,,.حسناً، أخبريها أن تنسى ذلك\N.لن يحصل هكذا أمر Dialogue: 0,0:36:26.43,0:36:28.60,89,,0,0,0,,.لدي عميل الآن\Nبالمناسبة، هل وجدتِ أي شيء؟ Dialogue: 0,0:36:29.15,0:36:31.98,89,,0,0,0,,أولاً، أود القول أنا آسفة\N،للغاية من أعماق قلبي Dialogue: 0,0:36:32.12,0:36:35.19,89,,0,0,0,,إنه على وشك أن يُتهم بجريمة\N.غسيل أموال كبيرة Dialogue: 0,0:36:36.17,0:36:37.06,89,,0,0,0,,ـ ماذا؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:36:37.10,0:36:39.53,89,,0,0,0,,،أعني، هذه المخططات الإستثمار المتراكمة Dialogue: 0,0:36:39.61,0:36:41.36,89,,0,0,0,,إنه كان متورط مع شركة\N... نيجيرية قابضة وهمية Dialogue: 0,0:36:41.95,0:36:45.09,89,,0,0,0,,ـ مهلاً، أين ترين هذه الأمور؟\N"ـ في موقع صحفية "لوس أنجلوس تايمز Dialogue: 0,0:36:46.01,0:36:47.94,89,,0,0,0,,ـ ماذا من المفترض أن أفعل حيال هذا؟\N!ـ أطرده Dialogue: 0,0:36:48.17,0:36:50.35,89,,0,0,0,,!لا يُمكنني طرده Dialogue: 0,0:36:52.42,0:36:53.98,89,,0,0,0,,.ها هم ذا Dialogue: 0,0:36:54.46,0:36:56.30,89,,0,0,0,,،أنا وقح في أن أدفع لعاهرة Dialogue: 0,0:36:57.30,0:36:58.55,89,,0,0,0,,.. لكن هذه Dialogue: 0,0:36:59.34,0:37:01.85,89,,0,0,0,,.مستوى عالي Dialogue: 0,0:37:02.12,0:37:06.30,89,,0,0,0,,إنه مستوى من التقدير لأحد الذي\N.. يحفظ الفن العظيم أو النبيذ الفاخر Dialogue: 0,0:37:08.61,0:37:09.97,89,,0,0,0,,.أو أياً كان Dialogue: 0,0:37:18.32,0:37:19.91,89,,0,0,0,,.. أوه Dialogue: 0,0:37:25.37,0:37:27.70,89,,0,0,0,,،تلك التي في المُنتصف هُناك Dialogue: 0,0:37:27.78,0:37:30.11,89,,0,0,0,,الأشياء التي يُمكن أن تفعلها\N،بفمها وحنجرتها Dialogue: 0,0:37:30.11,0:37:34.92,89,,0,0,0,,سوف تظن أن أحد أسلافها قد\N.مارس الجنس مع ثعبان في وقتٍ ما Dialogue: 0,0:37:36.00,0:37:37.04,89,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:37:52.85,0:37:54.23,89,,0,0,0,,.ياللروعة Dialogue: 0,0:37:58.19,0:38:02.10,89,,0,0,0,,.بنديكت كانيون"، 10 آلاف دولار، مع رسوم الدخول" Dialogue: 0,0:38:25.19,0:38:30.10,89,,0,0,0,,{\c&HEF84FB&}أرجوك لا تكرهني لكن يجب أن ألغي موعد\Nالليلة، هل يُمكنك أن تتناول القهوه صباح غد؟{\c} Dialogue: 0,0:38:34.19,0:38:42.00,89,,0,0,0,,{\c&H808080&}،في حالة ليلتي تستمر هكذا\N.سأبقى مستيقظاً{\c} Dialogue: 0,0:38:49.19,0:38:51.00,89,,0,0,0,,{\c&HEF84FB&}.إني أحظى بنفس الليلة{\c} Dialogue: 0,0:39:02.53,0:39:03.84,89,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,0:39:04.92,0:39:06.47,89,,0,0,0,,إنّك تعلم هُناك سبب حول\N."تسمية (كاروس) بـ "كابتن فيستي Dialogue: 0,0:39:07.11,0:39:08.99,89,,0,0,0,,.. حسناً، إنّك Dialogue: 0,0:39:12.31,0:39:13.88,89,,0,0,0,,.مُقرف Dialogue: 0,0:39:20.01,0:39:23.73,89,,0,0,0,,نادي "مدنايت شادو" الإجتماعي\N.لا يملك عنوان مُحدد Dialogue: 0,0:39:24.11,0:39:26.98,89,,0,0,0,,،لقد كان عرض فظيع ممتع قليلاً Dialogue: 0,0:39:28.01,0:39:31.04,89,,0,0,0,,الذي يظهر بمكان جديد وغير\N.معروف في كُل مرة Dialogue: 0,0:39:32.16,0:39:35.06,89,,0,0,0,,الإشاعة تقول إنهم أنتهكوا ذات مرة\N،"رايت فيلد بافيلون" في ملعب "دوغير" Dialogue: 0,0:39:36.15,0:39:37.97,89,,0,0,0,,.. لكن لأنه كان الشوط الأول Dialogue: 0,0:39:39.16,0:39:40.94,89,,0,0,0,,.لم يكن هُناك أحد يشهد ذلك Dialogue: 0,0:39:41.04,0:39:42.92,89,,0,0,0,,."مدنايت شادو" Dialogue: 0,0:39:45.17,0:39:47.19,89,,0,0,0,,.. (ـ سيد (كاروس\Nـ لا لإستخدام الاسماء Dialogue: 0,0:39:51.06,0:39:52.98,89,,0,0,0,,.أعطني رسوم الدخول Dialogue: 0,0:40:15.09,0:40:16.10,89,,0,0,0,,.كُله هُنا Dialogue: 0,0:40:18.18,0:40:20.14,89,,0,0,0,,.سأرحل الآن، إلى اللقاء Dialogue: 0,0:40:25.08,0:40:26.95,89,,0,0,0,,.هذا يجب أن يكون مُثيراً Dialogue: 0,0:40:29.09,0:40:30.68,89,,0,0,0,,.لقد وصلنا Dialogue: 0,0:40:36.89,0:40:38.60,89,,0,0,0,,.. أنا لستُ واثقة، لكن Dialogue: 0,0:40:39.18,0:40:41.40,89,,0,0,0,,.أظن أحدهم أصبح حامل هُنا بالداخل Dialogue: 0,0:40:42.86,0:40:43.93,89,,0,0,0,,.التبيض Dialogue: 0,0:40:45.81,0:40:46.94,89,,0,0,0,,.أياً كان Dialogue: 0,0:40:47.10,0:40:49.00,89,,0,0,0,,.أبلغ والدتك تحياتي Dialogue: 0,0:40:51.73,0:40:53.03,89,,0,0,0,,سيد (كاروس)؟ Dialogue: 0,0:40:54.04,0:40:56.09,89,,0,0,0,,لديك كرة ديسكو ... سيد (كاروس)؟ Dialogue: 0,0:41:01.12,0:41:03.12,89,,0,0,0,,ـ لم أراك تخرج من السيارة\Nـ ولا أنا Dialogue: 0,0:41:08.26,0:41:09.99,89,,0,0,0,,أأنت مرتعب للغاية؟ Dialogue: 0,0:41:11.12,0:41:13.36,89,,0,0,0,,ـ لقد كنتُ أوصل (تشارلي شان) لـ 6 أسابيع\Nـ مَن هو؟ Dialogue: 0,0:41:14.14,0:41:15.76,89,,0,0,0,,ـ لا يهم\Nـ لا يهم Dialogue: 0,0:41:16.14,0:41:18.26,89,,0,0,0,,لقد نفذت المخدرات وتلك\N.العاهرات مغفلات Dialogue: 0,0:41:18.85,0:41:20.77,89,,0,0,0,,ـ حسناً\Nـ أجلب قدر ما يُمكنك حمله Dialogue: 0,0:41:20.93,0:41:23.94,89,,0,0,0,,ـ حسناً\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:41:24.02,0:41:25.98,89,,0,0,0,,،"العنوان : نادي "زافيير" في "هوليوود\N.(عليك أن تسأل عن (لوران Dialogue: 0,0:41:26.06,0:41:28.40,89,,0,0,0,,.إنه فرنسي\N.بحوزته حقيبة Dialogue: 0,0:41:28.44,0:41:31.90,89,,0,0,0,,.أحضرها ليّ مهما كلف الأمر Dialogue: 0,0:41:32.11,0:41:34.78,89,,0,0,0,,مهما كانت الظروف التي قد\N،تفشل في هذا المسعى Dialogue: 0,0:41:35.16,0:41:37.18,89,,0,0,0,,أو تصبح ليلتنا بلا متعة، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:41:37.45,0:41:38.79,89,,0,0,0,,.مفهوم Dialogue: 0,0:41:40.97,0:41:43.18,89,,0,0,0,,.بدأ العد التنازلي Dialogue: 0,0:41:44.06,0:41:46.14,89,,0,0,0,,لقد ضبطته على 99 دقيقة والذي\N.يمثل وقت بقائي في الداخل بالضبط Dialogue: 0,0:41:47.11,0:41:50.00,89,,0,0,0,,.عليك أن تعود قبل إنتهاء الوقت\N.لا دقيقة إضافية Dialogue: 0,0:41:51.18,0:41:53.12,89,,0,0,0,,هُناك كثير من نقود في\N.(تلك الحقيبة، يا (ستريتش Dialogue: 0,0:41:54.55,0:41:55.80,89,,0,0,0,,.ربما 6 آلاف دولار Dialogue: 0,0:41:58.71,0:42:00.56,89,,0,0,0,,.أخبرني أن تحظى بالمرح Dialogue: 0,0:42:01.18,0:42:02.92,89,,0,0,0,,.أستمتع هُناك Dialogue: 0,0:42:05.76,0:42:07.15,89,,0,0,0,,.لا توجد متعة هُناك Dialogue: 0,0:42:28.04,0:42:30.30,89,,0,0,0,,ـ مرحباً، عزيزتي\Nـ مرحباً، أيها الداعر Dialogue: 0,0:42:30.64,0:42:32.94,89,,0,0,0,,... (ـ (نسيم\Nـ أعد الليموزين Dialogue: 0,0:42:33.76,0:42:35.08,89,,0,0,0,,ـ إنّك مطرود\N(ـ ماذا؟ مطرود؟ لقد حصلت على (ليوتا Dialogue: 0,0:42:35.12,0:42:37.59,89,,0,0,0,,!يقول (ليوتا) إنه يود قتلك Dialogue: 0,0:42:37.88,0:42:39.94,89,,0,0,0,,إنّك لم تعيد السلاح المُسجل\Nبعدما دفع لك؟ Dialogue: 0,0:42:40.16,0:42:41.81,89,,0,0,0,,ما الأمر بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:42:42.15,0:42:44.52,89,,0,0,0,,،أعد الليموزين وإلا أقسم بالرب Dialogue: 0,0:42:44.56,0:42:46.19,89,,0,0,0,,،الشرطة تجلس أمامي\N.سأخبرهم إنّك سرقتها Dialogue: 0,0:42:47.17,0:42:50.08,89,,0,0,0,,كلا، كلا، مهلاً (نسيم)، استمع\N.(أنا مع عميل يدعى سيد (كاروس Dialogue: 0,0:42:50.11,0:42:55.70,89,,0,0,0,,،كلا! لقد أخبرتك أما تفعل هذا وإلا تموت Dialogue: 0,0:42:55.74,0:42:57.91,89,,0,0,0,,!وأنت في عداد الأموات Dialogue: 0,0:42:57.99,0:42:59.37,89,,0,0,0,,.. إنّك في عداد الأموات Dialogue: 0,0:42:59.98,0:43:01.20,89,,0,0,0,,.يجب أن أذهب Dialogue: 0,0:43:02.08,0:43:04.33,89,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:43:04.37,0:43:06.13,89,,0,0,0,,.الداعر أغلق الهاتف بوجهي Dialogue: 0,0:43:06.71,0:43:07.92,89,,0,0,0,,!(تشارلي) Dialogue: 0,0:43:15.55,0:43:17.68,89,,0,0,0,,.هُناك Dialogue: 0,0:43:17.82,0:43:19.39,89,,0,0,0,,مرحباً، هل يُمكنني أن أركن\Nالسيارة لبضعة دقائق؟ Dialogue: 0,0:43:20.18,0:43:22.56,89,,0,0,0,,بالطبع لا، هل تمزح؟ Dialogue: 0,0:43:24.19,0:43:26.06,89,,0,0,0,,ـ هل يُمكنني أن أركن السيارة لبضعة دقائق؟\Nـ أبقى بقدر ما تشاء Dialogue: 0,0:43:27.14,0:43:29.10,89,,0,0,0,,.بقدر ما يُمكنني أن أحضر الحقيبة Dialogue: 0,0:43:30.13,0:43:31.73,89,,0,0,0,,.لأني مرهق الآن Dialogue: 0,0:43:33.13,0:43:35.73,89,,0,0,0,,{\c&H808080&}الوقت يسير، إنني أقوم بتعبئة\N!سلاحي! منتصف الليل{\c} Dialogue: 0,0:43:41.07,0:43:42.81,89,,0,0,0,,.أحضر الحقيبة Dialogue: 0,0:43:44.41,0:43:45.62,89,,0,0,0,,.أحضرها Dialogue: 0,0:43:46.01,0:43:48.95,89,,0,0,0,,لقد قدمت على تجربة الإداء\N"في "سي أس آي ميامي Dialogue: 0,0:43:49.13,0:43:52.66,89,,0,0,0,,لكني لم أحصل عليها لأن\N،مدير الإختبار شعر إنني لم أنجح Dialogue: 0,0:43:52.94,0:43:55.84,89,,0,0,0,,"ـ وأظهرت لافتة مكتوبة "أفسح ليّ المجال\Nـ معذرةً، شكراً لك Dialogue: 0,0:43:57.13,0:44:00.72,89,,0,0,0,,.(إني أبحث عن رجل يدعى (لوران Dialogue: 0,0:44:01.17,0:44:03.43,89,,0,0,0,,.لا ارى أحد هنا بهذا الاسم Dialogue: 0,0:44:04.76,0:44:05.67,89,,0,0,0,,.ها هو هُنا Dialogue: 0,0:44:06.85,0:44:07.98,89,,0,0,0,,ـ المصعد في الداخل\Nـ شكراً لك Dialogue: 0,0:44:08.05,0:44:10.65,89,,0,0,0,,ـ إنه بالأعلى في الجناح الخاص\Nـ أمسك هذا Dialogue: 0,0:44:12.11,0:44:15.74,89,,0,0,0,,لا أظن إنني فهمت ما كانوا\N.يقصدونه حتى هذه اللحظة Dialogue: 0,0:44:17.18,0:44:19.00,89,,0,0,0,,.. لأن حقيقة الأمر هي Dialogue: 0,0:44:19.18,0:44:22.16,89,,0,0,0,,لن أحصل على شيء من هذه الحقيبة\N.دون الإنتباه لهذه الكلمات Dialogue: 0,0:44:24.08,0:44:26.04,89,,0,0,0,,.. (أجل، إنه ليس (كاروس Dialogue: 0,0:44:27.92,0:44:29.17,89,,0,0,0,,.بوسعك فعل هذا Dialogue: 0,0:44:30.05,0:44:32.63,89,,0,0,0,,.بحاجة لراحة\N.بحاجة لراحة Dialogue: 0,0:44:33.11,0:44:36.67,89,,0,0,0,,ـ بحاجة لراحة\N"ـ "بيلي الجريء" أصبح "فتى جيشا الداعر Dialogue: 0,0:44:37.97,0:44:40.03,89,,0,0,0,,.يُدير مهام المجانين Dialogue: 0,0:44:40.16,0:44:42.56,89,,0,0,0,,ـ أخرس\Nـ لن تحصل على ذلك المال Dialogue: 0,0:44:44.10,0:44:47.56,89,,0,0,0,,وثم (إيغانسيو) سوف يكسر كُل\N.جزء فيك بقدر ما يمكنه Dialogue: 0,0:44:48.14,0:44:52.31,89,,0,0,0,,مَن المغفل الذي يعطي\Nبقشيش 6 آلآف دولار؟ Dialogue: 0,0:44:55.14,0:44:55.51,89,,0,0,0,,.تباً لك Dialogue: 0,0:45:03.18,0:45:05.37,89,,0,0,0,,ـ (لوران)؟\N(ـ (لورانت Dialogue: 0,0:45:06.12,0:45:09.79,89,,0,0,0,,ـ (لو ... ) ماذا؟\N(ـ (لورانت Dialogue: 0,0:45:11.93,0:45:13.06,89,,0,0,0,,.سيد (كاروس) أرسلني Dialogue: 0,0:45:14.86,0:45:15.92,89,,0,0,0,,هل لديك شيئاً ليّ؟ Dialogue: 0,0:45:17.00,0:45:19.04,89,,0,0,0,,.(لدي شيئاً لسيد (كاروس Dialogue: 0,0:45:19.05,0:45:20.95,89,,0,0,0,,.أنا هُنا مكانه Dialogue: 0,0:45:25.80,0:45:28.35,89,,0,0,0,,.لأخذ الحقيبه وأسلمها لهُ خلال 78 دقيقة Dialogue: 0,0:45:28.43,0:45:30.43,89,,0,0,0,,هل حدد لك توقيت ؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:45:30.93,0:45:32.39,89,,0,0,0,,ولمَ يود أن يحدد لك توقيت ؟ Dialogue: 0,0:45:32.85,0:45:34.81,89,,0,0,0,,.حسناً، عليك أن تسأله Dialogue: 0,0:45:36.03,0:45:38.69,89,,0,0,0,,هل أود أن أسألهُ عن سنداتي أيضاً ؟ Dialogue: 0,0:45:38.78,0:45:40.28,89,,0,0,0,,.منْ المفترض أن يكون التبادل هكذا Dialogue: 0,0:45:41.53,0:45:43.86,89,,0,0,0,,ألم يوضح لك هذا ؟ Dialogue: 0,0:45:44.32,0:45:46.28,89,,0,0,0,,.السندات مُقابل الحقيبة Dialogue: 0,0:45:47.08,0:45:49.04,89,,0,0,0,,.السندات مُقابل الحقيبة Dialogue: 0,0:45:49.12,0:45:50.92,89,,0,0,0,,...السندات -\Nدّعني أكون صريحاً معك - Dialogue: 0,0:45:52.54,0:45:54.04,89,,0,0,0,,السندات مُقابل الحقيبة ؟ Dialogue: 0,0:45:55.71,0:45:57.84,89,,0,0,0,,أين سيّد (كاروس) الآن ؟ Dialogue: 0,0:45:58.55,0:46:00.17,89,,0,0,0,,.لا أستطيع أخبارك حقاً Dialogue: 0,0:46:01.22,0:46:02.80,89,,0,0,0,,.أنا مُتأكد تستطيع ذلك Dialogue: 0,0:46:03.72,0:46:05.82,89,,0,0,0,,.أنظر حولك Dialogue: 0,0:46:06.97,0:46:11.27,89,,0,0,0,,صديقي القديم، وضعك في أيدي أناس أشرار Dialogue: 0,0:46:11.39,0:46:13.06,89,,0,0,0,,.بحاجه للراحه Dialogue: 0,0:46:14.27,0:46:15.90,89,,0,0,0,,.أجل، حسناً، أسمع Dialogue: 0,0:46:16.65,0:46:18.52,89,,0,0,0,,.(يا (لورانت Dialogue: 0,0:46:19.02,0:46:21.90,89,,0,0,0,,.مهلاً Dialogue: 0,0:46:22.61,0:46:26.70,89,,0,0,0,,أتريد شُرطة "لوس أنجلوس" أن تقتحم\Nالمكان خلال عشر ثواني القادمة ؟ Dialogue: 0,0:46:28.08,0:46:29.49,89,,0,0,0,,.إذاً، فلتُركز معي Dialogue: 0,0:46:30.58,0:46:33.41,89,,0,0,0,,هَل تَرونهُ ؟ Dialogue: 0,0:46:33.54,0:46:36.92,89,,0,0,0,,سأحضر لك سنداتك، لدّيك كِلمتي Dialogue: 0,0:46:37.00,0:46:39.84,89,,0,0,0,,ولكن الآن، ستعطيني تلك الحقيبة اللعينه Dialogue: 0,0:46:39.92,0:46:42.12,89,,0,0,0,,أو سأقوم بتحويل هذه الغُرفه\Nالفاخرة إلى حُطام Dialogue: 0,0:46:42.26,0:46:44.30,89,,0,0,0,,.برجال شُرطة لا تستطيع عدّهم Dialogue: 0,0:46:44.38,0:46:46.80,89,,0,0,0,,,عندما ينتشر الدُخان Dialogue: 0,0:46:46.89,0:46:49.47,89,,0,0,0,,"ووحدة شُرطه "لوس أنجلوس\Nتقوم بمُداهمة قوية Dialogue: 0,0:46:49.56,0:46:51.77,89,,0,0,0,,الذين يودون أن يضعوا قضبانهم\N،في مؤخرتك الخلفية Dialogue: 0,0:46:52.10,0:46:54.81,89,,0,0,0,,ستتمني في تلك اللحظه أن\Nيعود الزمن إلى الوراء Dialogue: 0,0:46:55.15,0:46:59.77,89,,0,0,0,,تلك الأمنيه بأن تأخذ بكلمة ذلك الرجلٌ Dialogue: 0,0:47:00.27,0:47:03.44,89,,0,0,0,,الضابط المُحنك Dialogue: 0,0:47:04.03,0:47:06.31,89,,0,0,0,,بدلاً من محاولة لعب دور الفتى\N.القوي بملابس التنس البيضاء Dialogue: 0,0:47:06.49,0:47:08.57,89,,0,0,0,,.(لذا، بحقك يا (كرايولا Dialogue: 0,0:47:09.56,0:47:13.42,89,,0,0,0,,هل تود شيء مُحفز أم ماذا؟ Dialogue: 0,0:47:18.30,0:47:21.26,89,,0,0,0,,.تبقى 75 دقيقة Dialogue: 0,0:47:33.68,0:47:35.43,89,,0,0,0,,.سأسلمك سنداتك Dialogue: 0,0:47:36.19,0:47:38.27,89,,0,0,0,,.لدّيك كلمتي Dialogue: 0,0:47:38.59,0:47:40.20,89,,0,0,0,,.وأنا رجل أحافظ على كلمتي Dialogue: 0,0:47:46.32,0:47:49.33,89,,0,0,0,,.إني أرى كثير من العيون تحدق عليّ Dialogue: 0,0:47:49.45,0:47:52.59,89,,0,0,0,,،يُستحسن أن تبعدهم من هُنا Dialogue: 0,0:47:53.40,0:47:56.13,89,,0,0,0,,.قبل أنا أقاضيكم جميعاً أيها الأوغاد Dialogue: 0,0:48:01.20,0:48:03.91,89,,0,0,0,,.أفسحوا الطريق، أفسحوا الطريق Dialogue: 0,0:48:21.86,0:48:25.40,89,,0,0,0,,من كان ذلك الرجلٌ ؟ Dialogue: 0,0:48:25.61,0:48:27.05,89,,0,0,0,,.مرحي، لأ أصدق بأنني فعلت ذلك Dialogue: 0,0:48:29.20,0:48:30.86,89,,0,0,0,,أين (كاروس) اللعين ؟ Dialogue: 0,0:48:30.99,0:48:32.12,89,,0,0,0,,لقد كان ذلك مُذهلاً Dialogue: 0,0:48:32.20,0:48:34.16,89,,0,0,0,,صحيح ؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:48:34.20,0:48:36.89,89,,0,0,0,,الليلة، أما أنال من ذلك الشخص أو سيختفي Dialogue: 0,0:48:37.07,0:48:37.87,89,,0,0,0,,... لن أكذب عليك Dialogue: 0,0:48:37.90,0:48:39.12,89,,0,0,0,,.أنا مَذهولاً حقاً Dialogue: 0,0:48:39.54,0:48:41.29,89,,0,0,0,,!إنه ليس شبح يصعب تسليمه Dialogue: 0,0:48:41.92,0:48:43.42,89,,0,0,0,,لا تكن مغروراً Dialogue: 0,0:48:43.50,0:48:46.26,89,,0,0,0,,...كانت الأتفاقية بأن يسلمني السندات Dialogue: 0,0:48:46.34,0:48:48.88,89,,0,0,0,,شخصياً، عشرة أشهر من العمل سراً Dialogue: 0,0:48:48.97,0:48:50.30,89,,0,0,0,,.وستة أشهر من "روستا ستون" لتعلم الفرنسية Dialogue: 0,0:48:50.59,0:48:52.55,89,,0,0,0,,.أكره الفرنسية Dialogue: 0,0:48:52.64,0:48:54.14,89,,0,0,0,,سُحقاً -\Nأهدأ، سننال منهُ - Dialogue: 0,0:48:54.22,0:48:56.56,89,,0,0,0,,،أحضر جميع محاميو العدل للأسفل Dialogue: 0,0:48:56.60,0:48:57.68,89,,0,0,0,,،أخبرهم أن لا يبرحوا مكانهم\N.ولا يحجزوا تذاكر طيران للديار Dialogue: 0,0:48:57.72,0:49:00.39,89,,0,0,0,,أطلبهم من خدمات الغُرف Dialogue: 0,0:49:00.44,0:49:03.69,89,,0,0,0,,.أتصلوا بشُرطة "لوس أنجلوس" لتُطارد هذا الوغد Dialogue: 0,0:49:03.73,0:49:06.69,89,,0,0,0,,لأنني أريد معرفة كُل شيء أعرفه\N.ولا أعرفه عن ذلك الوغد Dialogue: 0,0:49:14.91,0:49:16.20,89,,0,0,0,,اللعنه Dialogue: 0,0:49:16.91,0:49:18.12,89,,0,0,0,,.(كانديس) Dialogue: 0,0:49:19.58,0:49:20.62,89,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,0:49:21.96,0:49:23.75,89,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,0:49:24.96,0:49:27.25,89,,0,0,0,,مهما فعلت، لا تُلاحقها Dialogue: 0,0:49:27.38,0:49:30.92,89,,0,0,0,,أنت تُلاحقها Dialogue: 0,0:49:31.19,0:49:34.31,89,,0,0,0,,فُرصتك لتراها الليلة ستجعلك فرحاً Dialogue: 0,0:49:34.39,0:49:35.76,89,,0,0,0,,صحيح، يجب أن تستدير وتُغادر Dialogue: 0,0:49:35.85,0:49:39.27,89,,0,0,0,,أنت لا تُغادر، أيها الأخرق Dialogue: 0,0:49:39.35,0:49:46.06,89,,0,0,0,,ألا تتذكر أولئك الأشرار الذين عبثوا معها\Nوسحق مؤخرتك النحيفة لعام كامل؟ Dialogue: 0,0:49:46.15,0:49:47.91,89,,0,0,0,,جُل ما تفعلهُ هو مُطاردة المزيد من العقاب Dialogue: 0,0:49:52.62,0:49:54.62,89,,0,0,0,,حقاً، ما الذي تفعلهُ ؟ Dialogue: 0,0:49:58.50,0:49:59.83,89,,0,0,0,,كأس من الصودا Dialogue: 0,0:49:59.91,0:50:00.95,89,,0,0,0,,حسناً، عظيم Dialogue: 0,0:50:01.46,0:50:04.46,89,,0,0,0,,حسناً، أنت هُنا ما خُطتك أيها العبقري ؟ Dialogue: 0,0:50:05.80,0:50:07.46,89,,0,0,0,,يا رِفاق سأعود الآن، أنا ذاهبة\Nلأحضر المزيد Dialogue: 0,0:50:10.85,0:50:11.88,89,,0,0,0,,.حسناً، ها هي قادمة Dialogue: 0,0:50:11.97,0:50:13.93,89,,0,0,0,,قُل شيئاً رائعاً -\Nيا إلهي - Dialogue: 0,0:50:14.05,0:50:15.30,89,,0,0,0,,كيفين) ؟) -\Nماذا ؟ - Dialogue: 0,0:50:15.68,0:50:17.47,89,,0,0,0,,!مرحباً Dialogue: 0,0:50:17.72,0:50:19.14,89,,0,0,0,,كيف حالكِ ؟ -\Nبخير - Dialogue: 0,0:50:19.22,0:50:21.52,89,,0,0,0,,أجل -\Nوأنتِ ؟ - Dialogue: 0,0:50:21.60,0:50:23.98,89,,0,0,0,,...أجل، بخير, إنها Dialogue: 0,0:50:24.44,0:50:26.44,89,,0,0,0,,..إنها -\Nحفلة عُذوبيتكِ، في تخميني - Dialogue: 0,0:50:27.56,0:50:30.07,89,,0,0,0,,أجل -\Nجيّد - Dialogue: 0,0:50:30.19,0:50:31.78,89,,0,0,0,,بدلة جميلة، تبدو أنيقاً Dialogue: 0,0:50:31.82,0:50:33.82,89,,0,0,0,,تبدين أفضل Dialogue: 0,0:50:33.86,0:50:35.07,89,,0,0,0,,أهنئكِ أيضاً Dialogue: 0,0:50:35.16,0:50:38.45,89,,0,0,0,,حقاً ؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:50:38.49,0:50:39.91,89,,0,0,0,,هل عنيت ذلك ؟ -\Nبالطبع، أنا سعيد لأجلكِ - Dialogue: 0,0:50:40.82,0:50:41.57,89,,0,0,0,,سعيد ؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:50:42.45,0:50:44.29,89,,0,0,0,,حقاً ؟ -\Nقليلاً - Dialogue: 0,0:50:44.33,0:50:46.46,89,,0,0,0,,...هل أتيت لتلتقي بشخص أو Dialogue: 0,0:50:46.67,0:50:48.67,89,,0,0,0,,أنا هُنا من أجل عمّل، لسوء الحظ Dialogue: 0,0:50:48.75,0:50:49.75,89,,0,0,0,,عميل، صحيح ؟ الشخص الذي تقود لهُ ؟ Dialogue: 0,0:50:49.84,0:50:53.51,89,,0,0,0,,.كلاّ، كلاّ Dialogue: 0,0:50:54.17,0:50:55.97,89,,0,0,0,,أنا لم أعد أعمل كسائق مُجدداً\N.(يا (كانديس Dialogue: 0,0:50:56.68,0:50:57.76,89,,0,0,0,,.أصبحت قائداً Dialogue: 0,0:51:01.18,0:51:03.60,89,,0,0,0,,أيُمكنني الحصول على كأس من الفوديكا ؟\Nشُكراً لكِ Dialogue: 0,0:51:04.59,0:51:06.86,89,,0,0,0,,ماذا تقصد ؟ Dialogue: 0,0:51:12.85,0:51:14.65,89,,0,0,0,,هل تحمل سلاحاً ؟ Dialogue: 0,0:51:16.03,0:51:17.45,89,,0,0,0,,.بجديه لا يُمكنني الحديث عن ذلك Dialogue: 0,0:51:22.99,0:51:25.41,89,,0,0,0,,من الأفضل أن أذهب Dialogue: 0,0:51:25.50,0:51:27.96,89,,0,0,0,,لقد جاء المُشتبه بسيارة ليموزين طويلة Dialogue: 0,0:51:28.04,0:51:31.21,89,,0,0,0,,توجد ثقوب رصاص بجانب اللوحة\N.تبدو حديثة Dialogue: 0,0:51:31.25,0:51:33.71,89,,0,0,0,,وتحققت من لوحه السيارة\Nويبدو إنها قد بلغ عنها كمسروقة Dialogue: 0,0:51:33.80,0:51:36.05,89,,0,0,0,,تتبع هذه الليموزين، هذا الوغد يقودنا\N.(إلى (كاروس Dialogue: 0,0:51:36.09,0:51:38.18,89,,0,0,0,,...لكن ضع عليها مُتتبع Dialogue: 0,0:51:38.22,0:51:39.60,89,,0,0,0,,ليس بمكان واضح لأنه شُرطي Dialogue: 0,0:51:39.68,0:51:41.35,89,,0,0,0,,.وسيكتشف ذلك Dialogue: 0,0:51:41.39,0:51:42.72,89,,0,0,0,,.تلقيت ذلك Dialogue: 0,0:51:50.17,0:51:51.48,89,,0,0,0,,إذاً ؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:51:52.32,0:51:53.90,89,,0,0,0,,ما الذي بداخلها ؟ -\Nلا أستطيع أخباركِ - Dialogue: 0,0:51:55.07,0:51:56.74,89,,0,0,0,,هل هو مال ؟ Dialogue: 0,0:51:58.28,0:52:01.20,89,,0,0,0,,أنت لم تخطلت بأيّ شيء غير قانوني، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:52:03.49,0:52:04.66,89,,0,0,0,,.(كانديس) Dialogue: 0,0:52:06.33,0:52:07.79,89,,0,0,0,,شكراً لكِ Dialogue: 0,0:52:08.62,0:52:11.42,89,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,0:52:12.11,0:52:14.13,89,,0,0,0,,.ليس لدّيكِ أدني فكره لهجركِ ليّ Dialogue: 0,0:52:15.16,0:52:20.20,89,,0,0,0,,بإنفصالكِ عني، منحتيني\Nأفضل هدية على الإطلاق Dialogue: 0,0:52:20.91,0:52:22.26,89,,0,0,0,,.الحياه التي لطالما أردتها Dialogue: 0,0:52:23.89,0:52:24.93,89,,0,0,0,,لدّي الآن Dialogue: 0,0:52:28.00,0:52:29.79,89,,0,0,0,,.ها نحن ذا Dialogue: 0,0:52:31.20,0:52:33.65,89,,0,0,0,,.لقد بدوت مُتماسكاً\N.أتعلم، لا أعلم Dialogue: 0,0:52:33.73,0:52:35.53,89,,0,0,0,,تبدو بأفضل حال لم أراك هكذا من قبل Dialogue: 0,0:52:35.61,0:52:37.82,89,,0,0,0,,هل نُجهز لك السيارة يا سيّدي ؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:52:37.90,0:52:40.24,89,,0,0,0,,.إذاً، أسمع يجب أن أذهب لأتسكع Dialogue: 0,0:52:40.28,0:52:43.62,89,,0,0,0,,رُبما أود أن أراك لاحقاً Dialogue: 0,0:52:43.66,0:52:46.25,89,,0,0,0,,كانديس)، أريدكِ أن تستمتعي بليلتكِ)\Nالأخيرة من حُريتكِ Dialogue: 0,0:52:46.45,0:52:49.19,89,,0,0,0,,عليّ أن أذهب الآن، أتفقنا ؟\Nحسناً ؟ Dialogue: 0,0:52:52.79,0:52:54.71,89,,0,0,0,,المُشتبه يقف أمام الملهى يجري\Nمُحادثة مع فتاة مَجهولة Dialogue: 0,0:52:55.21,0:52:57.97,89,,0,0,0,,ستكونين عروساً جميلة Dialogue: 0,0:52:58.37,0:53:00.59,89,,0,0,0,,وزوجة رائعة حقاً Dialogue: 0,0:53:00.93,0:53:02.26,89,,0,0,0,,إلى اللقاء Dialogue: 0,0:53:02.80,0:53:05.50,89,,0,0,0,,.سأعطيك عشرون دولار لتُخرجني هُنا Dialogue: 0,0:53:05.90,0:53:06.94,89,,0,0,0,,.أجعلها أربعين وسأفعلها Dialogue: 0,0:53:07.16,0:53:08.27,89,,0,0,0,,أيها الداعر Dialogue: 0,0:53:09.08,0:53:10.81,89,,0,0,0,,أفتح الباب ليّ، من فضلك ؟ Dialogue: 0,0:53:12.38,0:53:13.19,89,,0,0,0,,ها نحن ذا Dialogue: 0,0:53:16.62,0:53:18.13,89,,0,0,0,,أتُرسل لها قُبله ؟ Dialogue: 0,0:53:36.25,0:53:37.89,89,,0,0,0,,يا صاح، منْ كانت ذلك ؟ Dialogue: 0,0:53:38.13,0:53:40.51,89,,0,0,0,,زوجتك السابقة أو شيء كهذا ؟ Dialogue: 0,0:53:40.72,0:53:43.28,89,,0,0,0,,كلاّ، يا رفيق كانت هذه عشيقتِ Dialogue: 0,0:53:43.59,0:53:44.71,89,,0,0,0,,ماذا؟ هل جُننت ؟ Dialogue: 0,0:53:45.93,0:53:47.93,89,,0,0,0,,.لقد دمرتني Dialogue: 0,0:53:47.99,0:53:50.43,89,,0,0,0,,حسناً، أنت تَرد لها، هل أنا مُحق ؟ -\Nأجل، أنت مُحق - Dialogue: 0,0:53:50.85,0:53:52.57,89,,0,0,0,,مُنذ متي وأنت تُخطط لهذا ؟ Dialogue: 0,0:53:52.60,0:53:54.19,89,,0,0,0,,لم أخطط لهُ، وإنما حدث فحسب Dialogue: 0,0:53:54.86,0:53:57.36,89,,0,0,0,,هل كانت كذلك مُنذ أن بدأت تخرج معها ؟ Dialogue: 0,0:53:58.36,0:53:59.36,89,,0,0,0,,أجل -\Nأجل ؟ - Dialogue: 0,0:54:00.01,0:54:01.85,89,,0,0,0,,تلك العاهرة جميلة -\Nشُكراً لك - Dialogue: 0,0:54:01.95,0:54:03.98,89,,0,0,0,,هل كانت تمتلك هذه النهود عندما بدأت تواعدها ؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:54:04.91,0:54:06.39,89,,0,0,0,,يبدو طبيعياً، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:54:06.70,0:54:09.30,89,,0,0,0,,حسناً، أترى مبدأ الإنتقام هو أن تستمتع بهِ Dialogue: 0,0:54:09.62,0:54:10.38,89,,0,0,0,,.ولا يُمكنني فعل ذلك الآن Dialogue: 0,0:54:10.92,0:54:12.91,89,,0,0,0,,أتعلم ما الذي أود أن أستمتع بهِ ؟ تلك النهود -\Nفَهمتك، فَهمتك - Dialogue: 0,0:54:13.17,0:54:15.37,89,,0,0,0,,هل فعلت هذا، أن تضع\Nقضيبك بين نهودها ؟ Dialogue: 0,0:54:17.88,0:54:18.88,89,,0,0,0,,ما الذي فعلتهُ لتو ؟ Dialogue: 0,0:54:20.34,0:54:21.92,89,,0,0,0,,تباً، الليموزين بدأت تفقد الطاقة يا صاح Dialogue: 0,0:54:22.05,0:54:24.03,89,,0,0,0,,هل فعلت ذلك ؟ -\Nوالآن لقد بدأ هذا الضوء يومض - Dialogue: 0,0:54:24.13,0:54:25.82,89,,0,0,0,,ماذا ؟ -\Nمن الأرجح هذا اخبار سيئه - Dialogue: 0,0:54:26.14,0:54:27.14,89,,0,0,0,,سُحقاً Dialogue: 0,0:54:30.43,0:54:31.43,89,,0,0,0,,ستريتش) ؟) -\N...ماذا ؟ - Dialogue: 0,0:54:31.93,0:54:34.57,89,,0,0,0,,هل أستخدمتِ الـ"نافستار" لتعطيل السيارة ؟ Dialogue: 0,0:54:34.78,0:54:35.88,89,,0,0,0,,.أجل، لقد فعلوا Dialogue: 0,0:54:36.27,0:54:37.51,89,,0,0,0,,اللعنه -\Nسأرحل من هُنا يا صاح - Dialogue: 0,0:54:37.86,0:54:39.06,89,,0,0,0,,حظاً موفقاً -\Nإلى أين تذهب ؟ - Dialogue: 0,0:54:39.98,0:54:40.87,89,,0,0,0,,مهلاً، يا (تشارلي) سأعاود الإتصال بكِ، أنتظري Dialogue: 0,0:54:40.99,0:54:42.34,89,,0,0,0,,!(ستريتش) -\Nإلى أين تذهب يا صاح ؟ - Dialogue: 0,0:54:42.56,0:54:43.86,89,,0,0,0,,.يا صاح، هذه السيارة مُعطلة Dialogue: 0,0:54:44.65,0:54:46.66,89,,0,0,0,,هلاّ تُساعدني بدفعهــا، من فضلك ؟ -\N!كلاّ، إنها لن تذهب إلى أيّ مكان، أنظر - Dialogue: 0,0:54:47.20,0:54:48.20,89,,0,0,0,,سُحقاً، هيّـا، هيّــا Dialogue: 0,0:54:49.45,0:54:51.25,89,,0,0,0,,عُد إلى السيارة وساعدني بدفعها Dialogue: 0,0:54:51.29,0:54:53.25,89,,0,0,0,,خُذ سيارة السحب -\Nلا يُمكنني ذلك، أتفقنا ؟ - Dialogue: 0,0:54:53.56,0:54:55.05,89,,0,0,0,,.لدّي زبون\N!أصمْتوا Dialogue: 0,0:54:55.54,0:54:57.42,89,,0,0,0,,كُن لطيفاً معي -\Nأنا أساعدك - Dialogue: 0,0:54:57.84,0:54:59.64,89,,0,0,0,,أنت تقوم بعمل رائع -\Nأنا أساعدك - Dialogue: 0,0:55:00.17,0:55:02.05,89,,0,0,0,,.شكراً لك، شكراً لدعمك الإيجابي ليّ Dialogue: 0,0:55:02.26,0:55:04.34,89,,0,0,0,,لا يُمكنني فعل ذلك مع سخريتك -\Nأنت الإفضل أنت رائع - Dialogue: 0,0:55:04.64,0:55:05.98,89,,0,0,0,,يجب أن نخرج معي يوماً ما -\Nحقاً ؟ أتعني ذلك ؟ - Dialogue: 0,0:55:06.08,0:55:07.47,89,,0,0,0,,.كلاّ -\Nلأنني حُثالة من أصدقائك ؟ - Dialogue: 0,0:55:08.43,0:55:09.39,89,,0,0,0,,تزوج وحسب -\Nليس لدّي أصدقاء كُثر لأتسكع معهم - Dialogue: 0,0:55:10.97,0:55:12.09,89,,0,0,0,,ذلك يُغضبني، أدفع السيارة اللعينه وحسب Dialogue: 0,0:55:12.43,0:55:15.91,89,,0,0,0,,سُحقاً، إنهُ مقود التَوْجِيه -\Nأدفع وأصمْت فحسب - Dialogue: 0,0:55:17.15,0:55:18.51,89,,0,0,0,,.هيّـا، هيّـا، ها نحن ننطلق Dialogue: 0,0:55:20.15,0:55:22.19,89,,0,0,0,,لقد وجهتها إلى الرصيف، ما خطبك ؟ Dialogue: 0,0:55:22.77,0:55:23.45,89,,0,0,0,,هيّا أدفعها إلى الأمام قليلاً -\Nمــاذا ؟ - Dialogue: 0,0:55:23.82,0:55:24.86,89,,0,0,0,,.أدفعها قليلاً إلى الأمام بعيداً عن الرصيف Dialogue: 0,0:55:24.99,0:55:27.12,89,,0,0,0,,لا يوجد مكان بالأمام, أنت\Nمن دفعها نحو الرصيف Dialogue: 0,0:55:27.74,0:55:28.74,89,,0,0,0,,بحقك، يا رجلٌ Dialogue: 0,0:55:31.00,0:55:33.12,89,,0,0,0,,ساعدني بدفعها إلى الأمام قليلاً وحسب -\Nأنت بتأكيد ستتسبب بسحبها هُنا - Dialogue: 0,0:55:33.63,0:55:35.99,89,,0,0,0,,.حسناً، حسناً، حسناً، خُذ Dialogue: 0,0:55:37.08,0:55:38.96,89,,0,0,0,,أسعدني العمل معك يا صاح -\Nأجل - Dialogue: 0,0:55:39.39,0:55:40.87,89,,0,0,0,,.فلتتعامل مع الأمر بنفسك Dialogue: 0,0:55:42.59,0:55:45.37,89,,0,0,0,,إذا خسرت هذه السيارة الآن\Nفستنتهي اللعبه Dialogue: 0,0:55:45.71,0:55:46.33,89,,0,0,0,,لقد أكتفيت، وكُتب قدّري Dialogue: 0,0:55:46.43,0:55:47.51,89,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:55:48.22,0:55:50.24,89,,0,0,0,,.هــيّــا، هيّـا، أديري، هيّا، أديري Dialogue: 0,0:55:50.78,0:55:51.98,89,,0,0,0,,.(يا إلهي، (جوفي Dialogue: 0,0:55:52.35,0:55:54.51,89,,0,0,0,,لا أعرف عنك، يا صديقي Dialogue: 0,0:55:54.81,0:55:56.33,89,,0,0,0,,.ولكن لا تُعجبني وجهتهُ Dialogue: 0,0:55:57.56,0:55:59.52,89,,0,0,0,,.كلاّ، كلاّ، كلاّ، كلاّ، كلاّ Dialogue: 0,0:56:03.71,0:56:06.19,89,,0,0,0,,السيارة التي تحاول تشغيلها لقد\N...تم الإبلاغ عنها كمسروقة Dialogue: 0,0:56:06.50,0:56:08.10,89,,0,0,0,,.لذا تم تعطيل المُحرك Dialogue: 0,0:56:08.31,0:56:09.41,89,,0,0,0,,هيّا، اللعنه Dialogue: 0,0:56:11.74,0:56:14.25,89,,0,0,0,,"مهما كان أعتقادك بالقدّر مثل ضرب "بوريس Dialogue: 0,0:56:14.46,0:56:18.66,89,,0,0,0,,.أو إضاعه حياتُك، أنا لم أنوي أبداً العيش هكذا Dialogue: 0,0:56:18.80,0:56:20.50,89,,0,0,0,,.إنهُ يُحاصرني الآن Dialogue: 0,0:56:22.17,0:56:23.47,89,,0,0,0,,.يا إلهي، كم هو كبير Dialogue: 0,0:56:23.93,0:56:25.83,89,,0,0,0,,.رُبما كُل هذا مَحْتُوم Dialogue: 0,0:56:26.38,0:56:29.14,89,,0,0,0,,واجه الأمر، أكتشف كيف تُحلق Dialogue: 0,0:56:31.04,0:56:33.70,89,,0,0,0,,الحياة لا تسمح لك بالعيش مرتين\N...يجب أن Dialogue: 0,0:56:34.97,0:56:35.97,89,,0,0,0,,.تعيش وتتعلم Dialogue: 0,0:56:36.93,0:56:38.53,89,,0,0,0,,يا إلهي، هذا يعني شيئاً Dialogue: 0,0:56:39.68,0:56:41.02,89,,0,0,0,,ما الذي أود أن أعنيه ؟ Dialogue: 0,0:56:41.91,0:56:44.27,89,,0,0,0,,وما الذي سأفعلهُ معهُ ؟ Dialogue: 0,0:56:48.12,0:56:51.27,89,,0,0,0,,هذا ما أتحدث عنهُ Dialogue: 0,0:56:55.44,0:56:56.16,89,,0,0,0,,أتعلم، هذا يجدي نفعاً Dialogue: 0,0:57:03.46,0:57:04.62,89,,0,0,0,,"هذا مُشغل "الريتوت Dialogue: 0,0:57:06.00,0:57:07.34,89,,0,0,0,,سيّدتي أنا المُحقق (ريمون ليوتا) من\N."شُرطة "لوس أنجلوس Dialogue: 0,0:57:07.86,0:57:09.48,89,,0,0,0,,...وأستقلت السيارة المسروقه بعد Dialogue: 0,0:57:09.82,0:57:12.76,89,,0,0,0,,أشتباك ناري مع المُشتبه\Nمُسلح سرقها Dialogue: 0,0:57:14.34,0:57:16.42,89,,0,0,0,,سيّدتي، يجب أن تُديري\N.هذه السيارة من أجلي Dialogue: 0,0:57:17.43,0:57:18.85,89,,0,0,0,,يا إلهي، (بيل)!، هل أنت ميت ؟ Dialogue: 0,0:57:19.04,0:57:20.02,89,,0,0,0,,أعتقد إنهُ ميت -\Nيا إلهي - Dialogue: 0,0:57:20.32,0:57:22.10,89,,0,0,0,,بيل)! (بيل)! هل أنت مُصاب ؟)\Nأنت مُصاب Dialogue: 0,0:57:22.44,0:57:23.66,89,,0,0,0,,.يا إلهي\N.سيّدتي، إنهُ مُصاب Dialogue: 0,0:57:24.27,0:57:25.31,89,,0,0,0,,أيها الضابط، ما الذي يجري ؟ Dialogue: 0,0:57:25.73,0:57:28.69,89,,0,0,0,,لقد أصيب شريكي، والدماء بكل مكان -\Nيا إلهي - Dialogue: 0,0:57:29.27,0:57:32.37,89,,0,0,0,,لا زالوا يطلقون علينا النار يا سيّدتي -\Nحضرة الضابط هل أنت بخير ؟ - Dialogue: 0,0:57:32.66,0:57:34.58,89,,0,0,0,,لازالوا يطلقون علينا النار، أديري\N.لنا هذه السيارة من فضلكِ Dialogue: 0,0:57:35.66,0:57:36.40,89,,0,0,0,,.بحقك يا (بيلي) هيّا Dialogue: 0,0:57:36.80,0:57:39.20,89,,0,0,0,,(يا إلهي لقد نفذت ذخيرتنا سنموت يا (بيلي Dialogue: 0,0:57:39.58,0:57:41.58,89,,0,0,0,,. أنا أسف جداً! لقد حاولت Dialogue: 0,0:57:42.40,0:57:44.00,89,,0,0,0,,.فعلت كُل شيء بإستطاعتي Dialogue: 0,0:57:45.82,0:57:49.75,89,,0,0,0,,نحن بخير، نحن بخير سنذهب\Nإلى المُستشفي الآن شُكراً جزيلاً لكِ Dialogue: 0,0:58:00.75,0:58:03.15,89,,0,0,0,,.فعلتها، فعلتها، أيها الأوغاد Dialogue: 0,0:58:03.68,0:58:06.06,89,,0,0,0,,"هذا ما أتحدث عنه، تباً لمسلسل "سي أس آي Dialogue: 0,0:58:06.19,0:58:09.32,89,,0,0,0,,حسناً، لقد حصلت للتو على بطاقة\N.نقابة ممثلي التلفاز، أيتها الأميرة Dialogue: 0,0:58:11.83,0:58:14.54,89,,0,0,0,,لقد تورط المُشتبه بهِ\N.بحادثة إطلاق نار بـجادة هوليوود Dialogue: 0,0:58:15.00,0:58:15.85,89,,0,0,0,,متي ؟ -\N!الآن - Dialogue: 0,0:58:16.13,0:58:19.03,89,,0,0,0,,ختى إن قتل أناس بالشارع\N(لن نلمسه حتى يُوصلنا إلى (كاروس Dialogue: 0,0:58:23.63,0:58:24.63,89,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,0:58:26.63,0:58:30.23,89,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(المتصل : (إيغي{\c} Dialogue: 0,0:58:30.63,0:58:33.85,89,,0,0,0,,كيف حال الصيّد ؟ -\Nإيغي) أنا قريبً جداً) - Dialogue: 0,0:58:34.29,0:58:35.59,89,,0,0,0,,إلى أي مدى ؟ Dialogue: 0,0:58:35.87,0:58:38.56,89,,0,0,0,,.أنا أحدق بمئات الدولارات في هذه الأثناء Dialogue: 0,0:58:39.35,0:58:42.29,89,,0,0,0,,،هيّا، أخذ 6 آلآف دولار منها\N.سأقابلك بعد نصف ساعة Dialogue: 0,0:58:43.09,0:58:44.55,89,,0,0,0,,.أجل، آمل أن تكون بهذه السهولة Dialogue: 0,0:58:44.99,0:58:48.73,89,,0,0,0,,سيّد (ستريتش) إذا لم تحضر\N.لي 6 آلاف بحلول الـ12.01 صباحاً Dialogue: 0,0:58:49.07,0:58:51.42,89,,0,0,0,,سترى أشياء عن كثب لن تنساها أبداً Dialogue: 0,0:58:51.70,0:58:53.26,89,,0,0,0,,.لأنك لن تستطيع مُشاهدتها Dialogue: 0,0:59:02.58,0:59:03.58,89,,0,0,0,,.توقف Dialogue: 0,0:59:03.78,0:59:04.78,89,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:59:05.04,0:59:06.04,89,,0,0,0,,كيف حالك، يا صاح ؟ Dialogue: 0,0:59:07.34,0:59:09.42,89,,0,0,0,,"أحاول أن أقِل أولئك الحسناوت إلى "سانست Dialogue: 0,0:59:09.64,0:59:12.38,89,,0,0,0,,رفاقي حجزوا طاولة وأنا\N.أصبحتُ بمفردي Dialogue: 0,0:59:12.90,0:59:13.38,89,,0,0,0,,أرحل من هُنا، أنا مشغول الآن -\Nيا صاح - Dialogue: 0,0:59:14.72,0:59:15.84,89,,0,0,0,,ألا تعرفني ؟ -\N.كلاّ - Dialogue: 0,0:59:17.64,0:59:18.84,89,,0,0,0,,أنا (إي سي بي) يا صاح Dialogue: 0,0:59:18.97,0:59:19.97,89,,0,0,0,,لقد كُنت نجم برنامج "آيدل" للمواهب Dialogue: 0,0:59:21.57,0:59:24.25,89,,0,0,0,,الزنجي (سي لو غرين) يسعى ورائي\N.من أجل أوقع على ملصقه، أيها التافه Dialogue: 0,0:59:24.44,0:59:27.06,89,,0,0,0,,أولئك الفتيات تُشجعني على الغناء\Nتعالن إلى هُنا يا فتيات Dialogue: 0,0:59:28.51,0:59:29.15,89,,0,0,0,,أتود أن تسمع شيئاً ؟\Nنموذج من أغنيتنا ؟ Dialogue: 0,0:59:29.31,0:59:31.61,89,,0,0,0,,.كلاّ -\Nحسناً، هذه من ألبومي الجديد يا صاح - Dialogue: 0,0:59:31.82,0:59:32.82,89,,0,0,0,,"العاهرات والنهود" Dialogue: 0,0:59:33.11,0:59:34.99,89,,0,0,0,,."هذه الأغنية تدعى "النهود الممطرة\Nأأنت جاهز؟ Dialogue: 0,0:59:36.45,0:59:37.45,89,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:59:38.03,0:59:41.03,89,,0,0,0,,أننا نبدأ رومانسين بمُشاهده فيلم تايتنك Dialogue: 0,0:59:41.29,0:59:44.01,89,,0,0,0,,أنت تُحركني سريعاً -\Nدّعنا نُداعب قضيبك - Dialogue: 0,0:59:45.39,0:59:48.13,89,,0,0,0,,يُمكنكم مُداعبه قضيبي Dialogue: 0,0:59:49.13,0:59:50.13,89,,0,0,0,,.يا عزيزتي Dialogue: 0,0:59:51.30,0:59:52.30,89,,0,0,0,,.عجباً Dialogue: 0,0:59:53.59,0:59:55.23,89,,0,0,0,,هذا فظيع حقاً -\Nبحقك يا صاح - Dialogue: 0,0:59:56.18,0:59:57.69,89,,0,0,0,,أنا أغني للقمة عيشي، يا عزيزي Dialogue: 0,0:59:58.08,1:00:00.86,89,,0,0,0,,.إنها جولة لـ 10 دقائق، يا رفيق\N.دعني أقلد الزنجي الداعر Dialogue: 0,1:00:00.97,1:00:02.49,89,,0,0,0,,خمسون دولاراً لكل حيّ -\Nاللعنه يا صاح - Dialogue: 0,1:00:03.35,1:00:05.23,89,,0,0,0,,لماذا تفعل هذا بي بمكان عام ؟ Dialogue: 0,1:00:05.72,1:00:09.04,89,,0,0,0,,لأنك غني، هذه هو السبب\Nإنظر إلى نفسك Dialogue: 0,1:00:09.27,1:00:10.65,89,,0,0,0,,ألم تتوقف عن البكاء لوالدك ؟ Dialogue: 0,1:00:16.45,1:00:18.63,89,,0,0,0,,. $هذا كُل ما لدّي 300 Dialogue: 0,1:00:18.74,1:00:19.74,89,,0,0,0,,.والكوكائين Dialogue: 0,1:00:20.23,1:00:23.50,89,,0,0,0,,ـ أي كوكائين؟\N.. ـ تلك الفتيات الثلاثة لن يقطعوا Dialogue: 0,1:00:23.77,1:00:28.46,89,,0,0,0,,كُل هذه المسافة مالم لديك\N.بعض الكوكائين، الآن، أعطني إياه Dialogue: 0,1:00:30.38,1:00:31.66,89,,0,0,0,,أنت تروقنيّ -\Nوأنت لا تروقنيّ - Dialogue: 0,1:00:33.46,1:00:34.90,89,,0,0,0,,هل لدّيك صفحة علي الفيس بوك -\Nأغرب عني - Dialogue: 0,1:00:36.60,1:00:38.00,89,,0,0,0,,حسناً، لنصعد يا سيّدات Dialogue: 0,1:00:38.21,1:00:41.01,89,,0,0,0,,المُشتبه يتحدث مع ذكر أبيض مجهول Dialogue: 0,1:00:42.04,1:00:43.14,89,,0,0,0,,.وبصحبتهِ ثلاث فتيات Dialogue: 0,1:00:43.33,1:00:46.35,89,,0,0,0,,كُن متأهباً، هذا يبدو صوت (كاريوس) نحن\N.قادمون الآن Dialogue: 0,1:00:51.26,1:00:52.90,89,,0,0,0,,.هيّا يا فتيات إنهُ وقت الإحتفال Dialogue: 0,1:00:54.32,1:00:55.32,89,,0,0,0,,!(أفتحوا هذه الزجاجات على مؤخرة (جينفير لوبز Dialogue: 0,1:00:57.36,1:00:57.90,89,,0,0,0,,.أهدأوا يا قوم Dialogue: 0,1:00:58.49,1:01:00.36,89,,0,0,0,,.إنهن يحظن بصوت ذهبي، يا رفيقي Dialogue: 0,1:01:00.58,1:01:02.56,89,,0,0,0,,سأقوم بتسجيل أسطوانة بلاتينية حقيقية يا صاح Dialogue: 0,1:01:04.70,1:01:05.70,89,,0,0,0,,أهذا ملطف جو ؟ Dialogue: 0,1:01:06.54,1:01:08.02,89,,0,0,0,,ستريتش) ؟) -\Nضعي ملطف الجو بعيداً - Dialogue: 0,1:01:08.62,1:01:10.62,89,,0,0,0,,.ضعي ملطف الجو بعيداً Dialogue: 0,1:01:11.19,1:01:12.09,89,,0,0,0,,.سُحقاً Dialogue: 0,1:01:12.94,1:01:13.84,89,,0,0,0,,!(ستريتش) Dialogue: 0,1:01:15.42,1:01:17.86,89,,0,0,0,,.حسناً -\Nستذهب إلى السجن - Dialogue: 0,1:01:18.55,1:01:20.35,89,,0,0,0,,.لقد وضعت الشُرطة مُذكرة لإعتقالك Dialogue: 0,1:01:20.63,1:01:21.91,89,,0,0,0,,مهلاً، أين السيارة ؟ Dialogue: 0,1:01:22.59,1:01:24.39,89,,0,0,0,,"أقودها نحو "سانست -\Nهل هي تعمل ؟ - Dialogue: 0,1:01:24.81,1:01:26.72,89,,0,0,0,,كيف ؟ -\N"صديقي بـ"نافستار - Dialogue: 0,1:01:30.43,1:01:31.23,89,,0,0,0,,!(ستريتش) Dialogue: 0,1:01:31.52,1:01:32.52,89,,0,0,0,,!(ستريتش) Dialogue: 0,1:01:33.52,1:01:34.52,89,,0,0,0,,.أنت من المُجرمين المطلوبين Dialogue: 0,1:01:36.36,1:01:37.84,89,,0,0,0,,هل أنت أبله ؟ Dialogue: 0,1:01:38.17,1:01:41.61,89,,0,0,0,,أصغي إليّ، سأنهي هذه الليلة مع (كاروس) و\N.أحصل علي نقودي ومن ثم سأستعيد Dialogue: 0,1:01:41.91,1:01:43.11,89,,0,0,0,,حُبّي وحياتي ومهنتي وكُل شيء Dialogue: 0,1:01:44.16,1:01:46.12,89,,0,0,0,,كل الغرابة التي علقتُ فيها الليلة Dialogue: 0,1:01:46.12,1:01:47.12,89,,0,0,0,,!إنها إعادة بناء موهبتي Dialogue: 0,1:01:48.25,1:01:49.69,89,,0,0,0,,ألا تفهم ما الذي يحدث هُنا ؟ Dialogue: 0,1:01:50.31,1:01:52.15,89,,0,0,0,,بحقكِ، ليس أفهم فحسب\N.أفهم ألإفضل منه Dialogue: 0,1:01:52.25,1:01:54.49,89,,0,0,0,,يجب إنهاء الأمر الذي يُضايقني\N.بشكل مُنتظم Dialogue: 0,1:01:54.75,1:01:56.27,89,,0,0,0,,أتذكرى ما قلتهُ عن قدّري Dialogue: 0,1:01:56.84,1:01:58.62,89,,0,0,0,,إنه لا يعمل مالم كُل شيء\Nحوليّ يتحول إلى فوضى؟ Dialogue: 0,1:01:59.27,1:02:01.95,89,,0,0,0,,حسناً، خمني ماذا ؟ هذا ما سيحدث\Nأنا أزدهر، أتفهمينني ؟ Dialogue: 0,1:02:02.43,1:02:03.73,89,,0,0,0,,.بقدر ما هو سيء، أصبح أفضل ليّ Dialogue: 0,1:02:04.10,1:02:06.14,89,,0,0,0,,.كإنه أفضل مما كان Dialogue: 0,1:02:07.22,1:02:10.82,89,,0,0,0,,يُمكننا مُداعبة قضيبك يا عزيزي Dialogue: 0,1:02:11.01,1:02:13.11,89,,0,0,0,,.سُحقاً Dialogue: 0,1:02:24.36,1:02:25.80,89,,0,0,0,,!أنا في "صن سيت & كوينغا" الآن Dialogue: 0,1:02:26.78,1:02:27.82,89,,0,0,0,,كاروس) سرق السيارة) Dialogue: 0,1:02:28.83,1:02:31.13,89,,0,0,0,,عندما كان السائق بالخارج يغير\Nلوحة السيارة، وهو قام بسرقتها Dialogue: 0,1:02:33.54,1:02:33.84,89,,0,0,0,,.تـبــاً Dialogue: 0,1:02:35.08,1:02:36.08,89,,0,0,0,,المعذرة، يا صاح Dialogue: 0,1:02:36.29,1:02:38.49,89,,0,0,0,,...هل رأيت فاسق مُدعي أبيض Dialogue: 0,1:02:38.71,1:02:40.27,89,,0,0,0,,أتي إلى هُنا ومعه فتيات قذرات ؟ Dialogue: 0,1:02:41.34,1:02:42.34,89,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:02:44.47,1:02:45.47,89,,0,0,0,,أحتاج إلى سيارتك Dialogue: 0,1:02:46.47,1:02:49.47,89,,0,0,0,,أتقصد مِثل شُرطي يستعير سيارة ؟ Dialogue: 0,1:02:49.47,1:02:51.77,89,,0,0,0,,.أجل -\N.كلاّ - Dialogue: 0,1:02:52.54,1:02:52.98,89,,0,0,0,,...على الأقل أنت لست شُرطياً حقيقياً Dialogue: 0,1:02:56.10,1:02:56.90,89,,0,0,0,,.(راي ليوتا) Dialogue: 0,1:02:58.42,1:03:00.11,89,,0,0,0,,حسبت أن هذه الشارة شيء\Nيُساعدك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:03:00.30,1:03:01.98,89,,0,0,0,,.أجل، حسبتُ ذلك\Nلِمَ لا أظن ذلك؟ Dialogue: 0,1:03:02.40,1:03:03.68,89,,0,0,0,,.مهلاً، الطلبية كانت جيدة، يا رجل Dialogue: 0,1:03:04.02,1:03:05.86,89,,0,0,0,,أقدر ذلك يا رجلٌ شكراً لك -\Nذلك كان مُدهشاً، أنا مُبهر - Dialogue: 0,1:03:05.91,1:03:07.75,89,,0,0,0,,شكراً لك، لدّيك شيء لي Dialogue: 0,1:03:08.24,1:03:10.32,89,,0,0,0,,كم مرة ستروي هذه القصة ؟ Dialogue: 0,1:03:10.74,1:03:12.38,89,,0,0,0,,.سائق ليموزين أبله أنتحل شخصيه شُرطي Dialogue: 0,1:03:12.45,1:03:14.90,89,,0,0,0,,.هذا شيء تقليدي، يا رجل\N.سأستفاد من هذا كثيراً Dialogue: 0,1:03:15.48,1:03:16.66,89,,0,0,0,,أجل، أنا لا ألومك -\Nأعني، أنك ستفعل نفس الشيء - Dialogue: 0,1:03:16.87,1:03:17.11,89,,0,0,0,,مهلاً، هل أنت تُمازحني ؟ Dialogue: 0,1:03:17.17,1:03:19.33,89,,0,0,0,,،وفي هذه الحالة\N،نحن من المفضل أن نقدم قصة Dialogue: 0,1:03:19.50,1:03:21.38,89,,0,0,0,,بنهاية مُستحقة، صحيح ؟ -\Nلمَ لا ؟ - Dialogue: 0,1:03:21.11,1:03:23.25,89,,0,0,0,,.والآن أعطيني سيارتك قبل أن أفجر كبدك Dialogue: 0,1:03:24.92,1:03:25.92,89,,0,0,0,,!مُسدس Dialogue: 0,1:03:25.91,1:03:26.91,89,,0,0,0,,!سُحقاً -\N.أجل - Dialogue: 0,1:03:28.15,1:03:30.85,89,,0,0,0,,!ـ أمسكوا هذا الداعر\Nـ سحقاً Dialogue: 0,1:03:32.10,1:03:33.94,89,,0,0,0,,.من الأفضل أن تركض، يا فتى Dialogue: 0,1:03:34.82,1:03:38.07,89,,0,0,0,,(إذاً، ما الخُطة الآن، يا (ستريتش\Nهل تتفوق على الرجال السود في الركض ؟ Dialogue: 0,1:03:47.77,1:03:48.77,89,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,1:03:48.96,1:03:50.16,89,,0,0,0,,أين ذهب ؟ Dialogue: 0,1:03:51.13,1:03:52.13,89,,0,0,0,,.حسناً، أسرع Dialogue: 0,1:04:00.01,1:04:01.91,89,,0,0,0,,هل أنت بخير ؟ Dialogue: 0,1:04:02.17,1:04:04.02,89,,0,0,0,,.كلاّ -\Nأنتهى الوقت، يا فتى ؟ - Dialogue: 0,1:04:04.14,1:04:05.64,89,,0,0,0,,.يا إلهي، الزنوج Dialogue: 0,1:04:10.19,1:04:12.89,89,,0,0,0,,لقد صدمته سيارة -\Nهذا ما ستنالهُ - Dialogue: 0,1:04:13.17,1:04:15.83,89,,0,0,0,,يا إلهي، كف عن الركض -\Nأحضروا ذلك الداعر إلى هُنا - Dialogue: 0,1:04:31.16,1:04:35.24,89,,0,0,0,,لقد كان ذلك رائعاً، أقصد الطريقه\N.التي سردت بها القصة Dialogue: 0,1:04:35.19,1:04:36.17,89,,0,0,0,,...هذا لا يُصـ Dialogue: 0,1:04:36.93,1:04:37.83,89,,0,0,0,,.لقد أمسكوا على السيارة Dialogue: 0,1:04:39.00,1:04:41.18,89,,0,0,0,,و(كاروس) ليس بداخلها، لقد وجدوا\Nبها فتى غبي أخرق Dialogue: 0,1:04:41.22,1:04:43.78,89,,0,0,0,,وكان يحمل مجموعة من الفتيات\N.المنتشيات في الخلف Dialogue: 0,1:04:43.99,1:04:45.97,89,,0,0,0,,ـ هل أستعادوا الحقيبة؟\Nـ لم يعثروا عليها بعد Dialogue: 0,1:04:46.18,1:04:49.12,89,,0,0,0,,أسحب تلك الليموزين إلى قرب\N،موقع خردة وفككها تماماً Dialogue: 0,1:04:49.14,1:04:51.39,89,,0,0,0,,.وأعثروا على ذلك السائق اللعين Dialogue: 0,1:05:00.14,1:05:03.10,89,,0,0,0,,{\c&HFF00FF&}مقهى "كوركي" في الصباح؟\Nأود رؤيتك حقاً، ما رأيك؟{\c} Dialogue: 0,1:05:04.14,1:05:08.15,89,,0,0,0,,،عزيزتي، أحب أن أراسلكِ الآن\Nولكن لدي المَشاكل لازالت تُلاحقني Dialogue: 0,1:05:10.10,1:05:12.95,89,,0,0,0,,.يجب أن أستعيد السيارة\N.فكر ... بحقك الرب Dialogue: 0,1:05:13.98,1:05:17.51,89,,0,0,0,,أخي، عليك أن تتصل بدوريات الطريق السريع\N.وأخبرهم بأن يغلقوا الطريق 101 شرقاً والطريق 134 Dialogue: 0,1:05:18.00,1:05:19.36,89,,0,0,0,,.وأريد أيضاً أن يضعوا الحواجر Dialogue: 0,1:05:22.04,1:05:23.28,89,,0,0,0,,بهدوء وبسرعه Dialogue: 0,1:05:24.00,1:05:26.27,89,,0,0,0,,بهدوء وبسرعه Dialogue: 0,1:05:27.18,1:05:28.87,89,,0,0,0,,.بهدوء وبسرعه، سُحقاً Dialogue: 0,1:05:35.47,1:05:36.47,89,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,1:05:40.87,1:05:41.90,89,,0,0,0,,.سُحقاً لك Dialogue: 0,1:05:57.17,1:05:58.17,89,,0,0,0,,...تبــ Dialogue: 0,1:06:08.18,1:06:10.25,89,,0,0,0,,ستموت هُنا، أيها الوغد Dialogue: 0,1:06:24.02,1:06:27.76,89,,0,0,0,,.اوه، سُحقاً لي Dialogue: 0,1:06:29.27,1:06:30.99,89,,0,0,0,,لا بُد إنك تُمازحني Dialogue: 0,1:06:35.17,1:06:36.99,89,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.قضيب{\c} Dialogue: 0,1:06:37.49,1:06:38.50,89,,0,0,0,,بالطبع Dialogue: 0,1:06:41.87,1:06:42.87,89,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,1:06:45.18,1:06:48.92,89,,0,0,0,,ـ متي حصلوا على الوقت ليفعلوا هذا؟\Nـ يُمكنك مُداعبه قضيبي، يا عزيزيـ Dialogue: 0,1:06:49.03,1:06:51.91,89,,0,0,0,,ربـــاه -\Nيعجبني ما فعلوه بالمكان - Dialogue: 0,1:06:51.97,1:06:53.89,89,,0,0,0,,.(لا يُمكنني أخذ السيارة هكذا لـ(كاروس Dialogue: 0,1:06:54.18,1:06:56.13,89,,0,0,0,,،أخي، لا تشير للأمر بوضوح Dialogue: 0,1:06:56.19,1:07:00.25,89,,0,0,0,,أنت لا زلت عالق بالسيارة\Nوتسيرون في الطريق السريع Dialogue: 0,1:07:26.18,1:07:28.59,89,,0,0,0,,.عليك اللعنة، أيها الوغد Dialogue: 0,1:07:29.92,1:07:30.34,89,,0,0,0,,!تـبـاً Dialogue: 0,1:07:33.14,1:07:35.38,89,,0,0,0,,هل يعجبك ذلك يا صديقي ؟ Dialogue: 0,1:07:38.10,1:07:40.50,89,,0,0,0,,ها نحن ذا مُجدداً Dialogue: 0,1:07:40.15,1:07:41.55,89,,0,0,0,,اللعنه Dialogue: 0,1:08:24.73,1:08:27.48,89,,0,0,0,,.هيّــا، دّيري، هيّــا\N.هيّــا، هيّــا، هيّــا، أشتغلي Dialogue: 0,1:08:28.56,1:08:29.56,89,,0,0,0,,.هيّــا Dialogue: 0,1:08:32.08,1:08:33.72,89,,0,0,0,,.هيّـا، أنا أتوسل إليكِ Dialogue: 0,1:08:33.90,1:08:34.98,89,,0,0,0,,.سُحقاً Dialogue: 0,1:08:35.92,1:08:36.92,89,,0,0,0,,تباً لي، هيّـا Dialogue: 0,1:08:37.36,1:08:39.86,89,,0,0,0,,دّيري هيّــــا -\Nمرحباً، يا عزيزي - Dialogue: 0,1:08:40.03,1:08:42.37,89,,0,0,0,,ـ أنا أتوسل إليكِ الآن\Nـ لدّينا حفلة مُثيرة، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,1:08:45.13,1:08:46.69,89,,0,0,0,,.ليست لدّينا حفلة مثيرة Dialogue: 0,1:08:48.17,1:08:49.79,89,,0,0,0,,أيها المُخنث الصغير Dialogue: 0,1:08:53.90,1:08:54.99,89,,0,0,0,,ها قد بدأنا Dialogue: 0,1:08:55.97,1:08:57.21,89,,0,0,0,,إلى اللقاء Dialogue: 0,1:08:59.02,1:09:00.00,89,,0,0,0,,.كلاّ Dialogue: 0,1:09:17.28,1:09:18.61,89,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:09:23.12,1:09:24.92,89,,0,0,0,,لقد أستعاد السيارة Dialogue: 0,1:09:25.07,1:09:26.02,89,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,1:09:28.36,1:09:29.96,89,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,1:09:31.04,1:09:33.40,89,,0,0,0,,صاحب سيارة السحب حاول أيقافهُ\Nبينما الشُرطة ذهبت بعيداً Dialogue: 0,1:09:36.18,1:09:38.22,89,,0,0,0,,من الواضح هذا الشرطي\N.(لدي موعد محدد مع (كاروس Dialogue: 0,1:09:40.10,1:09:43.43,89,,0,0,0,,يجب أن نقبض عليه بسرعه\N.(وإلا سيختفي (كاروس Dialogue: 0,1:09:43.96,1:09:45.98,89,,0,0,0,,.أريد من الجميع أن يتأهبوا الآن Dialogue: 0,1:09:46.07,1:09:48.85,89,,0,0,0,,شُرطة "لوس أنجلوس"، قسم الشريف\Nوجميع دوريات الطريق السريع Dialogue: 0,1:09:49.11,1:09:50.50,89,,0,0,0,,.أجعلهم في حالة تأهب قصوى Dialogue: 0,1:09:50.10,1:09:51.91,89,,0,0,0,,.وأحضر المروحية، أيضاً Dialogue: 0,1:09:54.16,1:09:57.08,89,,0,0,0,,عندما يظهر (كاروس) وجهه في المرة\Nالقادمة، يجب أن نقضي عيله فوراً Dialogue: 0,1:10:08.10,1:10:10.22,89,,0,0,0,,هذا أنا (سريتش)، تعرف ما عليك فعلهُ Dialogue: 0,1:10:14.02,1:10:16.72,89,,0,0,0,,بحقك يا (كاروس)، اين انت، يا صاح ؟\Nهيّــا Dialogue: 0,1:10:23.04,1:10:24.22,89,,0,0,0,,أيها الجانحون، أستعدوا Dialogue: 0,1:10:32.19,1:10:33.59,89,,0,0,0,,ما هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,1:11:03.02,1:11:04.12,89,,0,0,0,,سُحقاً Dialogue: 0,1:11:32.00,1:11:34.76,89,,0,0,0,,ـ لقد تأخرت\Nلم أتأخر - Dialogue: 0,1:11:44.16,1:11:46.86,89,,0,0,0,,هل ضاجع الشيطان هذه الليموزين؟ Dialogue: 0,1:11:48.16,1:11:50.78,89,,0,0,0,,بجانب خزانه ملابسك؟\Nما الذي حدث ؟ Dialogue: 0,1:11:52.17,1:11:54.56,89,,0,0,0,,واجهت قليلاً من الصعوبات Dialogue: 0,1:11:55.03,1:11:56.07,89,,0,0,0,,هل أحضرت الحقيبة ؟ Dialogue: 0,1:11:57.10,1:11:59.54,89,,0,0,0,,لقد ذكر (لوران) شيئاً عن السندات -\Nهل أحضرت الحقيبة ؟ - Dialogue: 0,1:11:59.97,1:12:00.98,89,,0,0,0,,.الحقيبة بِحوزتي Dialogue: 0,1:12:01.19,1:12:04.16,89,,0,0,0,,.أجل، ولقد وعدت الرجلٌ بأن أعيد اليه السندات Dialogue: 0,1:12:04.16,1:12:06.19,89,,0,0,0,,أين الحقيبة اللعينه ؟ Dialogue: 0,1:12:09.62,1:12:11.22,89,,0,0,0,,.تحت مقعَدك Dialogue: 0,1:12:19.12,1:12:21.63,89,,0,0,0,,.أنت رجلٌ بارع Dialogue: 0,1:12:23.63,1:12:24.63,89,,0,0,0,,.أنا هُنا Dialogue: 0,1:12:26.14,1:12:30.28,89,,0,0,0,,كلا، كلا، كلا، لقد قُلت أريد\Nعام، وهذا ليس عام Dialogue: 0,1:12:30.28,1:12:34.83,89,,0,0,0,,عليك أن تفعلها في العلن، وبعدها\N.نظهر أنا وأنت على الهواء ولا واحد غيرنا Dialogue: 0,1:12:35.02,1:12:37.96,89,,0,0,0,,."هُناك مكان يُدعى "كايت" في "أيفار\Nألتقيني هُناك بعد 20 دقيقة Dialogue: 0,1:12:39.17,1:12:42.65,89,,0,0,0,,أريد أن أنتشي الآن، هل\Nأحضرت مُخدراتي ؟ Dialogue: 0,1:12:43.02,1:12:44.09,89,,0,0,0,,.رائع Dialogue: 0,1:12:51.19,1:12:54.15,89,,0,0,0,,كلاّ، أنا بخير -\Nما كنتُ لأعطيك على أيّ حال - Dialogue: 0,1:13:01.87,1:13:02.97,89,,0,0,0,,ما الخطب ؟ Dialogue: 0,1:13:04.17,1:13:06.01,89,,0,0,0,,هل مررت بشي أنا لم أعلم بهِ ؟ Dialogue: 0,1:13:07.11,1:13:09.95,89,,0,0,0,,.لقد كانت ليلة صعبة، يا رفيقي Dialogue: 0,1:13:10.18,1:13:16.78,89,,0,0,0,,لستُ مُتأكداً حتى من الملابس أو\N،طلاء السيارة بشكل دقيق Dialogue: 0,1:13:18.13,1:13:21.81,89,,0,0,0,,.بسبب الجحيم الذي واجهته بسببك Dialogue: 0,1:13:22.11,1:13:27.97,89,,0,0,0,,مهلاً، هل تقصد إنّك فعلت شيئاً غير\Nقيادة الليموزين بينما أحتضر ببطئ؟ Dialogue: 0,1:13:28.11,1:13:30.99,89,,0,0,0,,،إنّك خرجت وواجهت المخاطر\N!وتعلمت وشعرت بشئاً Dialogue: 0,1:13:32.04,1:13:34.24,89,,0,0,0,,هل هذا ما فعلته أنا؟\N!ياللعار Dialogue: 0,1:13:35.14,1:13:37.90,89,,0,0,0,,،أنت تدين ليّ بتوضيح، يا رفيقي\N.على الأقل Dialogue: 0,1:13:42.96,1:13:43.96,89,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:13:45.19,1:13:47.03,89,,0,0,0,,،السندات تحتوي على سجلات مالية مهمة Dialogue: 0,1:13:47.03,1:13:50.95,89,,0,0,0,,مثل نشاط غير شرعي مع\N.كُل شخص عملتُ معه Dialogue: 0,1:13:51.05,1:13:56.69,89,,0,0,0,,وعملتُ مع أشرار الذين أخونهم\N.من أجل إنقاذ حياتي Dialogue: 0,1:13:57.10,1:14:00.26,89,,0,0,0,,ـ هل (لوران) أشترى السندات؟\Nـ كلا، إنه مبتز Dialogue: 0,1:14:00.65,1:14:03.03,89,,0,0,0,,.دفع 300 آلف دولار\N.بمقدورك أن تحصل 10 أضعاف هذا Dialogue: 0,1:14:03.13,1:14:05.93,89,,0,0,0,,ـ إذاً، لماذا تتعامل معهم؟\Nـ أنا أبيعه لهم بشكل ناقص Dialogue: 0,1:14:06.10,1:14:08.94,89,,0,0,0,,لشراء تذكرة طيران باهضة\N،الثمن للخروج من هُنا الليلة Dialogue: 0,1:14:09.14,1:14:12.64,89,,0,0,0,,حتى يصلني أحد إلى مكانٍ ما\N.لا يُمكن أن يتم تسليمي Dialogue: 0,1:14:13.15,1:14:15.01,89,,0,0,0,,وأني أشتري الطائرة من السيد\N.الذي يملك أسطول الطيران Dialogue: 0,1:14:16.17,1:14:18.69,89,,0,0,0,,،الذي يرغب في قبول المخاطرة\N.حتى يحصل على السندات Dialogue: 0,1:14:20.18,1:14:22.92,89,,0,0,0,,ـ ماذا عن (لوران)؟\Nـ إنه مجرد أبله Dialogue: 0,1:14:22.98,1:14:26.02,89,,0,0,0,,وقد وضحت لك مُسبقاً إنني\N،كنتُ أتعامل مع أشخاص أشرار Dialogue: 0,1:14:26.16,1:14:29.00,89,,0,0,0,,.. ـ والنيل منهم، يجعلني في وضع\Nـ أسوأ Dialogue: 0,1:14:29.00,1:14:30.09,89,,0,0,0,,!أفضل Dialogue: 0,1:14:31.17,1:14:35.17,89,,0,0,0,,!(بعكس ذلك الأحمق، لذا تباً لـ (لوران Dialogue: 0,1:14:36.13,1:14:38.53,89,,0,0,0,,!وكلمات لا تعني ليّ أيّ شيء Dialogue: 0,1:14:40.13,1:14:42.53,89,,0,0,0,,."بل ما يعني ليّ "خط النهاية Dialogue: 0,1:14:54.13,1:14:55.53,89,,0,0,0,,.سأعير ثيابي Dialogue: 0,1:15:13.64,1:15:14.64,89,,0,0,0,,.التدخل بقوة Dialogue: 0,1:15:19.14,1:15:20.64,89,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(المُتصل (إيغي{\c} Dialogue: 0,1:15:23.48,1:15:24.86,89,,0,0,0,,أجل؟ Dialogue: 0,1:15:26.17,1:15:28.57,89,,0,0,0,,.(لقد فوت الموعد النهائي، يا (كيفين\Nأين نقودي؟ Dialogue: 0,1:15:29.17,1:15:30.57,89,,0,0,0,,أين نقودي؟ Dialogue: 0,1:15:34.17,1:15:36.57,89,,0,0,0,,.العنوان "كايت" في "إيفار" بعد 20 دقيقة Dialogue: 0,1:16:05.03,1:16:06.19,89,,0,0,0,,.أبقى قريباً Dialogue: 0,1:16:07.00,1:16:08.20,89,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:16:18.87,1:16:19.87,89,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,1:16:21.07,1:16:22.66,89,,0,0,0,,!مرحباً، رفيقي Dialogue: 0,1:16:25.11,1:16:28.33,89,,0,0,0,,.الآن، أنت ضحيتي Dialogue: 0,1:16:30.15,1:16:33.37,89,,0,0,0,,ستريتش)، تبدو أن رحلتنا أوشكت)\N.على الإنتهاء Dialogue: 0,1:16:35.12,1:16:37.32,89,,0,0,0,,ـ لقد كنت سائق رائع\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,1:16:38.19,1:16:39.39,89,,0,0,0,,إلى أين تذهب؟ Dialogue: 0,1:16:40.16,1:16:42.16,89,,0,0,0,,!والآن، سوف أحطمك، أيها الداعر Dialogue: 0,1:16:46.11,1:16:47.93,89,,0,0,0,,.أهدأ يا رفيقي، دعوه يذهب Dialogue: 0,1:16:49.10,1:16:52.48,89,,0,0,0,,إنه يدين ليّ بـ 6 آلاف، لذا قبل\N.أن تتخلص منه، أريد جمع نقودي Dialogue: 0,1:16:52.73,1:16:53.73,89,,0,0,0,,(تروتشا) Dialogue: 0,1:16:56.18,1:16:57.18,89,,0,0,0,,(سيّد (كاروس Dialogue: 0,1:16:58.10,1:16:59.70,89,,0,0,0,,...أنتظر، هلاّ Dialogue: 0,1:16:59.91,1:17:00.99,89,,0,0,0,,أود أن أعقد تسوية Dialogue: 0,1:17:01.16,1:17:03.99,89,,0,0,0,,هل تُمانع بأن تدّعني أذهب إلى هُناك ؟ Dialogue: 0,1:17:07.12,1:17:09.13,89,,0,0,0,,.أتمنى لك حفلة مُثيرة معهم Dialogue: 0,1:17:11.14,1:17:13.84,89,,0,0,0,,.كل ما تبقى هو البقشيش Dialogue: 0,1:17:14.73,1:17:15.73,89,,0,0,0,,.العلاوة Dialogue: 0,1:17:18.15,1:17:19.15,89,,0,0,0,,.. دعني أعلم Dialogue: 0,1:17:43.05,1:17:45.97,89,,0,0,0,,.ـ إنّك تأخرت بالعودة إليّ\Nـ كلا Dialogue: 0,1:17:46.18,1:17:50.46,89,,0,0,0,,: وحسب إقتباسك\N."الحياة لا شيء بدون الإلتزام بالوقت" Dialogue: 0,1:17:54.10,1:17:56.24,89,,0,0,0,,.أخبرتك إنني سوف أسرقها Dialogue: 0,1:17:58.10,1:18:00.24,89,,0,0,0,,.كما سرقتُ كُل شيء آخر من قبل Dialogue: 0,1:18:03.01,1:18:06.61,89,,0,0,0,,لكن هذا ليس سبب لكونك أفسدت\N.الأمر، لقد كنتُ أمرح وحسب Dialogue: 0,1:18:07.05,1:18:10.69,89,,0,0,0,,!الحقيقية، إنّك دوماً كنت تفسد الأمر\N!لأنك شخص عاجز تماماً Dialogue: 0,1:18:13.13,1:18:16.15,89,,0,0,0,,وأنا أسحق الرجال الذين\N.مثلك يجنون من نقودي Dialogue: 0,1:18:18.16,1:18:21.02,89,,0,0,0,,والوعد بـ 6 آلاف دولار كان\N.كافياً لخداعك Dialogue: 0,1:18:22.17,1:18:25.66,89,,0,0,0,,الآن، مَن المغفل الذي يعطي\Nبقشيش 6 آلاف دولار؟ Dialogue: 0,1:18:28.33,1:18:29.62,89,,0,0,0,,هل يبدو مألوفاً؟ Dialogue: 0,1:18:31.13,1:18:32.13,89,,0,0,0,,.لقد قُلت هذا أولاً Dialogue: 0,1:18:36.11,1:18:37.51,89,,0,0,0,,.خذ راحتك بهذا Dialogue: 0,1:18:40.05,1:18:41.95,89,,0,0,0,,لقد تلقيت ضربة موجعة Dialogue: 0,1:18:43.18,1:18:48.21,89,,0,0,0,,من قبل رجل سيء أرستقراطي صادق Dialogue: 0,1:18:50.15,1:18:53.95,89,,0,0,0,,أنا أكل، أنام، أضاجع، وأجني المال Dialogue: 0,1:18:54.03,1:18:56.74,89,,0,0,0,,.ولهذا، أنا على قيد الحياة Dialogue: 0,1:18:58.03,1:18:00.94,89,,0,0,0,,وعندما يذوب هذا الرخام الكامل\N،بالنهاية Dialogue: 0,1:19:01.07,1:19:06.71,89,,0,0,0,,.الصرصير تتكفل بما تبقى\N،وأنا سأتوج ملكهم Dialogue: 0,1:19:11.17,1:19:13.46,89,,0,0,0,,(لأنني مشعل الحريق، يا (ستريش Dialogue: 0,1:19:15.21,1:19:16.55,89,,0,0,0,,...وأنت Dialogue: 0,1:19:18.10,1:19:20.80,89,,0,0,0,,.لست كذلك Dialogue: 0,1:19:31.72,1:19:32.73,89,,0,0,0,,!الشُرطة Dialogue: 0,1:19:34.56,1:19:35.96,89,,0,0,0,,!ألقي السلاح أرضاً Dialogue: 0,1:19:36.05,1:19:37.31,89,,0,0,0,,الفيدراليين Dialogue: 0,1:19:38.40,1:19:39.67,89,,0,0,0,,(هذا هو (كاروس Dialogue: 0,1:19:40.15,1:19:41.40,89,,0,0,0,,سُحقاً Dialogue: 0,1:19:42.48,1:19:43.90,89,,0,0,0,,أأنت فيدرالي لعين ؟ Dialogue: 0,1:19:44.08,1:19:47.63,89,,0,0,0,,صحيح، أنا فيدرالي لعين، أيها الوغد\Nأرمي الحقيبة وألتف Dialogue: 0,1:19:48.15,1:19:50.01,89,,0,0,0,,ـ وضع يديك خلف رأسك ما رأيك بذلك ؟\Nـ (ستريتش) ستذهب للسجن Dialogue: 0,1:19:50.14,1:19:51.11,89,,0,0,0,,نفذ الأمر Dialogue: 0,1:19:51.12,1:19:54.08,89,,0,0,0,,بعد كُل هذا ؟\Nبعد كل هذه الليلة اللعينه ؟ Dialogue: 0,1:19:55.18,1:19:58.58,89,,0,0,0,,لقد ضِعت، وسمحت لحقير\N.كاذب يلعب بك Dialogue: 0,1:20:00.09,1:20:01.34,89,,0,0,0,,.والآن ستذهب معهُ Dialogue: 0,1:20:03.26,1:20:05.96,89,,0,0,0,,!المُسدس\N!المُسدس Dialogue: 0,1:20:06.10,1:20:08.64,89,,0,0,0,,اللعنه، يجب أن تفعل شيئاً Dialogue: 0,1:20:11.12,1:20:14.08,89,,0,0,0,,,لقد أودى بحياتك كُلها هذه الليلة\N...وفي هذه اللحظه بالذات Dialogue: 0,1:20:14.10,1:20:15.44,89,,0,0,0,,يجب أن تفعل شيئاً Dialogue: 0,1:20:17.69,1:20:19.05,89,,0,0,0,,يجب أن تفعل شيئاً Dialogue: 0,1:20:21.06,1:20:22.41,89,,0,0,0,,.أفسح المجال ليّ Dialogue: 0,1:20:23.20,1:20:24.20,89,,0,0,0,,!أفسح Dialogue: 0,1:20:28.15,1:20:29.98,89,,0,0,0,,لا يُمكن أن يَكون مُخطئاً عني Dialogue: 0,1:20:31.18,1:20:32.58,89,,0,0,0,,أنا مُشعل الحريق Dialogue: 0,1:20:36.13,1:20:37.93,89,,0,0,0,,والآن سوف أشعلها Dialogue: 0,1:20:45.13,1:20:46.93,89,,0,0,0,,!(أيغي) Dialogue: 0,1:20:48.13,1:20:49.93,89,,0,0,0,,.هذه نقودك الستة آلاف دولار Dialogue: 0,1:21:10.09,1:21:12.09,89,,0,0,0,,!أنت رهن الإعتقال، أنبطح أرضاً Dialogue: 0,1:21:22.15,1:21:24.15,89,,0,0,0,,!(لديك جرأة، يا (ستريتش\N!جرأة كبيرة Dialogue: 0,1:22:37.09,1:22:39.16,89,,0,0,0,,أجل، هذا أكثر ما توقعتهُ Dialogue: 0,1:22:43.12,1:22:45.34,89,,0,0,0,,مرحباً، قهوه سادة من فضلكِ Dialogue: 0,1:22:51.05,1:22:52.34,89,,0,0,0,,آسف، يا عزيزتي Dialogue: 0,1:23:13.15,1:23:14.91,89,,0,0,0,,علمت بأنك لستُ فرنسي Dialogue: 0,1:23:15.19,1:23:17.78,89,,0,0,0,,أنا فرنسي بقد ما أنت من\N."شرطة "لوس أنجلوس Dialogue: 0,1:23:20.01,1:23:21.04,89,,0,0,0,,.. بالمناسبة Dialogue: 0,1:23:22.12,1:23:23.91,89,,0,0,0,,أخبرتك بإني سأحضر السندات\N.لأجلك Dialogue: 0,1:23:24.10,1:23:27.99,89,,0,0,0,,أجل، لكنك لم تخبرني إنّك سترمي\N.الـ 300 ألف دولار لفعل هذا Dialogue: 0,1:23:28.00,1:23:29.91,89,,0,0,0,,ظننت أنا (كاروس) سيطلق النار Dialogue: 0,1:23:30.15,1:23:33.63,89,,0,0,0,,،أحدهم سوف يتلقى النار\N.والآخر سوف يُقتل Dialogue: 0,1:23:34.02,1:23:36.88,89,,0,0,0,,لم أكن أعلم إن (كاروس) مُطلوب\Nمن المباحث الفيدراليه Dialogue: 0,1:23:37.17,1:23:40.35,89,,0,0,0,,حسبتُ إنه رجل ثري للغاية الذي\N.بمقدوري أن أحصل علاوة كبيرة منه Dialogue: 0,1:23:45.16,1:23:47.06,89,,0,0,0,,.لا أعلم كيف خدعتُ Dialogue: 0,1:23:47.11,1:23:49.90,89,,0,0,0,,.. فقط توالت الأمور عليّ Dialogue: 0,1:23:51.15,1:23:52.66,89,,0,0,0,,.إنظر إليّ Dialogue: 0,1:23:54.02,1:23:55.83,89,,0,0,0,,.. إنه لم يتطلب كثيراً Dialogue: 0,1:23:56.12,1:23:57.93,89,,0,0,0,,أن تتحول من جيّد إلى سيء Dialogue: 0,1:24:00.15,1:24:02.87,89,,0,0,0,,أصغر وأغبي تُغير القدّر أحياناً Dialogue: 0,1:24:04.09,1:24:06.54,89,,0,0,0,,أنا لم أؤمن بالقدّر قبل الليلة الماضيه Dialogue: 0,1:24:08.18,1:24:10.84,89,,0,0,0,,.يا صديقي، كُل شيء يحدث لسبب ما Dialogue: 0,1:24:12.12,1:24:13.92,89,,0,0,0,,يجب أن يكون على هذا النحو Dialogue: 0,1:24:15.17,1:24:17.06,89,,0,0,0,,.سيكون مخيباً للأمال إذا كان خلافاً ذلك Dialogue: 0,1:24:17.10,1:24:18.93,89,,0,0,0,,إذاً، هل سأذهب إلى السجن ؟ Dialogue: 0,1:24:20.01,1:24:22.04,89,,0,0,0,,إذا كنت كذلك، فلن أعتقلك\Nهل ستعتقلهٌ ؟ Dialogue: 0,1:24:22.13,1:24:23.60,89,,0,0,0,,.كلاّ -\N.كلاّ - Dialogue: 0,1:24:24.88,1:24:25.96,89,,0,0,0,,سيتم حبس (كاروس)، وأمل\N.أن يكون مؤبداً Dialogue: 0,1:24:26.05,1:24:28.10,89,,0,0,0,,وأنا سأذهب إلى المنزل لأرى إن كانت\Nزوجتي لا زالت تتعرف عليّ Dialogue: 0,1:24:28.11,1:24:29.48,89,,0,0,0,,أنت بلا عمل Dialogue: 0,1:24:30.10,1:24:32.06,89,,0,0,0,,،لّديك مُذكره مُعلقة\Nوربُما كنتُ ستكون هدفاً Dialogue: 0,1:24:32.06,1:24:35.74,89,,0,0,0,,،بأكثر من دّعوي قضائية\N.لذا، إنّك غارق في كثير من الأمور السيئة Dialogue: 0,1:24:38.15,1:24:40.45,89,,0,0,0,,.ـ كثيراً منها\Nـ أنت الآن طليق، يا رفيقي Dialogue: 0,1:24:41.18,1:24:42.08,89,,0,0,0,,.حظاً موفقاً Dialogue: 0,1:24:45.12,1:24:46.92,89,,0,0,0,,.يجب عليك فعله بشكل مُحترف Dialogue: 0,1:24:47.66,1:24:48.66,89,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,1:24:49.19,1:24:51.71,89,,0,0,0,,التمثيل، يجب عليك فعله بشكل\Nمُحترف، لأنك رجل بارع، يا صاح Dialogue: 0,1:24:52.19,1:24:54.99,89,,0,0,0,,أعني، كنت بارع حقاً، لقد\Nصدقت كُل شيء فعلتهُ Dialogue: 0,1:24:55.09,1:24:56.09,89,,0,0,0,,حقاً ؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,1:24:56.19,1:24:57.19,89,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,1:24:58.19,1:25:01.19,89,,0,0,0,,،لو كُنت بمكانك في المرة القادمة\Nلأجلس على المقعد الخلفي لليموزين Dialogue: 0,1:25:10.34,1:25:11.63,89,,0,0,0,,شُكراً لكِ Dialogue: 0,1:25:14.14,1:25:17.93,89,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد كنتُ قلقة بشأنك، إنّك لم ترد\N.دعني أعلم إنك بخير ولن تدخل السجن{\c} Dialogue: 0,1:25:20.14,1:25:24.93,89,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا بخير ولن أدخل السجن\N.سأتصل بكِ بعد قليل{\c} Dialogue: 0,1:25:32.14,1:25:35.93,89,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} .آمل الليلة كانت بخير\N.لنتقابل قريباً{\c} Dialogue: 0,1:25:36.14,1:25:42.93,89,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لم أتمكن من الرد باكراً، أنا آسف\N.الليلة الغريبة والطويلة أخيراً أنتهت{\c} Dialogue: 0,1:25:53.14,1:25:58.03,89,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وليلتي أيضاً، لا أظن إنها يُمكن\N.أن تكون أغرب من ذلك{\c} Dialogue: 0,1:26:13.14,1:26:17.83,89,,0,0,0,,{\c&HFF00FF&}مقهى "كوركي" في الصباح؟\Nأود رؤيتك حقاً، ما رأيك؟{\c} Dialogue: 0,1:26:19.14,1:26:20.23,89,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."كوركي"{\c} Dialogue: 0,1:26:31.14,1:26:33.23,89,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أليس هُناك أي فرصة أن\Nتتواجدين في مقهى "كوركي"؟{\c} Dialogue: 0,1:26:38.14,1:26:44.23,89,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل، أنا أحتسي القهوة لأصفي\Nبالي، لماذا، أين أنت؟{\c} Dialogue: 0,1:27:40.19,1:27:43.97,89,,0,0,0,,إن كنت تحب القصص التي تتكلم\N.. عن الفرص، المصادفة والقدر Dialogue: 0,1:27:44.19,1:27:45.97,89,,0,0,0,,.فهذه القصة لم تسمعها من قبل Dialogue: 0,1:27:47.19,1:27:48.97,89,,0,0,0,,.. فتى يُقابل فتاة Dialogue: 0,1:27:52.11,1:27:55.97,89,,0,0,0,,.الفتاة التي كان يبحث عنها طوال حياتهِ Dialogue: 0,1:28:00.11,1:29:55.97,89,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||{\c}