1
00:00:41,990 --> 00:00:45,511
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - أنس مراد ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://www.facebook.com/MetalHeadSubtitles

2
00:00:49,360 --> 00:00:54,868
نــجــنــا مــن الــشــر

3
00:00:57,480 --> 00:00:58,720
<i>!نتعرض لإطلاق النار</i>

4
00:00:58,800 --> 00:00:59,965
<i>!نتعرض لإطلاق نار شديد</i>

5
00:01:00,192 --> 00:01:01,891
"العراق)، عام 2010)"

6
00:01:13,920 --> 00:01:15,365
!تحركوا -
!فلنذهب -

7
00:01:15,440 --> 00:01:16,851
!قم بتغطيتي

8
00:01:18,120 --> 00:01:19,087
!اذهبوا، اذهبوا

9
00:01:19,160 --> 00:01:20,446
!تحركوا

10
00:01:20,960 --> 00:01:22,086
!فلنذهب

11
00:02:31,400 --> 00:02:32,401
جيمي)، اذهب معه)

12
00:03:09,600 --> 00:03:12,001
يا للهول، ما تلك الرائحة؟

13
00:03:28,440 --> 00:03:29,771
كلا

14
00:03:31,280 --> 00:03:32,964
<i>ما ذلك؟</i>

15
00:03:33,040 --> 00:03:34,849
<i>ما ذلك بحق الجحيم؟</i>

16
00:03:34,920 --> 00:03:35,921
<i>..ما هذا</i>

17
00:03:36,080 --> 00:03:37,241
<i>!تباً</i>

18
00:03:40,700 --> 00:03:44,430
"عام 2013"

19
00:03:58,080 --> 00:03:59,286
أين هي؟

20
00:03:59,360 --> 00:04:01,800
عثر عليها عامل النظافة
بقاع سلة المهملات

21
00:04:01,840 --> 00:04:03,080
إنها هناك الآن

22
00:04:03,160 --> 00:04:04,241
أذلك (سارشي)؟

23
00:04:04,280 --> 00:04:07,011
أجل، هو و (باتلر) أول من
ظهرا بمسرح الجريمة

24
00:04:07,080 --> 00:04:08,969
أيها الضابط، يمكنني تولي
الأمر من هنا

25
00:04:12,000 --> 00:04:14,890
أيها الضابط، يمكنني
تولي الأمر من هنا، من فضلك

26
00:05:09,720 --> 00:05:11,245
ما ذلك؟

27
00:05:12,360 --> 00:05:13,885
ماذا؟ -
على رأسك -

28
00:05:14,000 --> 00:05:15,161
إنها قبعة

29
00:05:15,720 --> 00:05:18,041
(إنها قبعة لفريق (ريد سوكس -
(أحب فريق (ريد سوكس -

30
00:05:18,120 --> 00:05:19,565
تباً لذلك. أنت لا تشاهد
كرة السلة حتى

31
00:05:19,640 --> 00:05:20,926
أحب كرة السلة

32
00:05:21,000 --> 00:05:24,402
حسنٌ، سمّي
لاعباً واحداً بهذا الفريق

33
00:05:25,880 --> 00:05:27,405
(لاري بيرد)

34
00:05:28,200 --> 00:05:29,360
لا تضحك

35
00:05:29,760 --> 00:05:31,410
تظن أن ذلك مضحك

36
00:05:31,480 --> 00:05:34,970
عندما يقوم معجب بفريق (اليانكيز) بتعليقك
بالسلاسل لارتدائك لتلك القبعة

37
00:05:35,040 --> 00:05:37,525
سأكون جالس هنا أضحك بشدة

38
00:05:37,600 --> 00:05:40,285
بربك، يا (سارشي)، كلانا
نعلم أنك لا تضحك

39
00:05:40,400 --> 00:05:42,448
سأضحك بشدة

40
00:05:42,520 --> 00:05:45,444
<i>الوحدة "آدم-6"، استجيبا لإبلاغ عن وجود
"عملية عنف بـ "10-52</i>

41
00:05:45,520 --> 00:05:49,445
<i>،بناء 1459، شرقي الشارع 183
،"الشقة رقم "2-كينغ</i>

42
00:05:49,520 --> 00:05:51,761
<i>بورنسايد) إلى (غراند كوك) عند التقاطع)</i>

43
00:05:51,840 --> 00:05:54,684
<i>،"وحدة "العمليات الخاصة 6
"الرقيب إلى "المركز-كآي</i>

44
00:05:54,760 --> 00:05:56,091
<i>تكلم، أيها الرقيب</i>

45
00:05:56,160 --> 00:06:00,329
<i>"أجروا تحققاً من أسم بـ "10-52  -
حسنٌ. لحظة فقط -</i>

46
00:06:00,400 --> 00:06:02,164
ماذا، أتريد دعوة محلية؟

47
00:06:04,200 --> 00:06:06,407
تباً. الرادار؟

48
00:06:08,080 --> 00:06:11,363
،أتعلم، عندما يتوقف رادارك عن العمل
فغالباً ما ينتهي الأمر بك بالغرز

49
00:06:11,440 --> 00:06:14,841
،)أنت مدمن على (الأدرينالين
وبدون راداري، لا تحصل عليه. فهمت؟

50
00:06:15,080 --> 00:06:16,809
أنت محق، وعلى ذلك أنا مُمتن

51
00:06:16,880 --> 00:06:21,322
<i>،"وحدة "العمليات الخاصة 6
(أسم المستأجر بـ "52-10" هو (جيمي تراتنر</i>

52
00:06:21,440 --> 00:06:25,049
أية مذكرة تفتيش؟ -
"المستأجر في "19-10 -

53
00:06:25,120 --> 00:06:26,121
ماذا؟

54
00:06:26,200 --> 00:06:29,531
لا يوحد أمر بالتفتيش؟ أقد يكون رادار
(سارشي) متوقف عن العمل الليلة، يا سادة؟

55
00:06:29,600 --> 00:06:32,524
أتظهر عندكِ مهنة المستأجر؟ -
مكتوب أنه من مشاة البحرية الأمريكية -

56
00:06:33,000 --> 00:06:35,890
من مشاة البحرية. ربما يظن
أنه ما زال يخوض الحرب

57
00:06:35,960 --> 00:06:39,043
،"وحدة "العمليات الخاصة 6
تجاهلوا وحدة "آدم". سنستجيب للنداء

58
00:06:39,120 --> 00:06:40,770
فلنذهب

59
00:07:00,200 --> 00:07:02,089
الشرطة، افتح الباب

60
00:07:08,000 --> 00:07:09,047
ماذا؟

61
00:07:09,520 --> 00:07:13,561
وصلنا بلاغ، هل أنت لوحدك؟ -
مع زوجتي -

62
00:07:13,640 --> 00:07:15,005
علينا أن نراها

63
00:07:18,680 --> 00:07:20,011
حسنٌ

64
00:07:32,360 --> 00:07:34,362
هل الخادمة بعطلة؟

65
00:07:35,080 --> 00:07:36,491
احترس من وجود كلب

66
00:07:36,600 --> 00:07:38,170
سيدتي، هل أنتِ بخير؟

67
00:07:38,840 --> 00:07:41,730
،لم يحدث شيء. إنها بخير
!أتريان؟ غادرا الآن

68
00:07:44,240 --> 00:07:48,164
حسنٌ، ارتدي قميصاً. فلنذهب -
لن تقبض عليّ، يا رجل -

69
00:07:48,640 --> 00:07:50,051
أترغب أن تأتي بالقوّة؟

70
00:07:50,480 --> 00:07:53,404
ضع يداك خلف ظهرك حالاً

71
00:07:54,040 --> 00:07:55,041
..لقد

72
00:07:56,000 --> 00:07:57,126
لقد أصابه الجنون

73
00:07:57,200 --> 00:07:58,884
!اخرسي

74
00:07:59,240 --> 00:08:00,241
!تباً

75
00:08:00,320 --> 00:08:01,401
أمي؟

76
00:08:02,280 --> 00:08:05,562
.عزيزتي، ابقي هناك
..سيكون كل شيء

77
00:08:13,160 --> 00:08:15,765
(باتلر) -
أنا بخير -

78
00:09:02,760 --> 00:09:05,366
أتحب ضرب زوجتك وابنتك؟

79
00:09:05,480 --> 00:09:09,724
،عندما تفكر بفعل ذلك لاحقاً
تذكرني، موافق؟

80
00:09:13,000 --> 00:09:14,561
هيا، هيا، ذلك يكفي

81
00:09:14,600 --> 00:09:16,920
هيا، ذلك يكفي. بحق المسيح

82
00:09:31,280 --> 00:09:32,281
غرز

83
00:09:32,840 --> 00:09:34,171
أخبرتك، يا رجل الرادارات

84
00:10:41,680 --> 00:10:43,887
جرعتان من مشروب
(جوني والكر بلاك)، من فضلك

85
00:10:44,680 --> 00:10:45,727
أنت مُتعرّق

86
00:10:47,520 --> 00:10:49,170
مُتعرّق بشكل جيد

87
00:11:01,360 --> 00:11:04,046
.يمكنك الشرب على مهلك
إنه ليس بدواء

88
00:11:04,120 --> 00:11:07,165
عزيزتي، إنه كذلك بالنسبة لي

89
00:11:07,920 --> 00:11:11,565
أتمنى لكِ ليلة سعيدة -
ولك أيضاً -

90
00:11:47,040 --> 00:11:50,721
الرقيب (سارشي)، صحيح؟
قرأتُ عنك بالصحيفة منذ بضعة سنوات

91
00:11:51,120 --> 00:11:53,487
ألقى (سارشي) القبض
على (مارفين موليستر). أتذكرينه؟

92
00:11:53,560 --> 00:11:56,446
أنت من فعل ذلك؟ جميل -
ماذا حدث هنا؟ -

93
00:11:56,520 --> 00:12:00,642
.حدث الأمر عند إغلاق المكان
أُصيبت إمرأة بالجنون ورمت طفلها بالوكر

94
00:12:00,720 --> 00:12:03,611
فتى صغير، عمره سنتين -
يا إلهي -

95
00:12:03,680 --> 00:12:06,689
أكلته الأسود؟ -
كلا، لم نخرجهم طوال اليوم -

96
00:12:06,760 --> 00:12:08,808
جيد. أكره القطط

97
00:12:08,880 --> 00:12:10,644
أُصيب رأس الطفل بضرر شديد

98
00:12:10,720 --> 00:12:12,370
وحدة الخدمات الطبية
(نقلته إلى (سانت بارناباس

99
00:12:12,440 --> 00:12:13,646
يظنّون أنه سيكون بخير

100
00:12:14,000 --> 00:12:15,001
أين الإمرأة؟

101
00:12:15,080 --> 00:12:17,162
.لقد اختلطت بين الحشد
لا يمكننا العثور عليها الآن

102
00:12:17,240 --> 00:12:20,201
لا بد أنها تختبئ بمكان ما بالحديقة -
لما المكان شديد الظلمة؟ -

103
00:12:20,280 --> 00:12:22,970
.إنه لأعجب الأمور
،بعد رمي السيدة للطفل

104
00:12:23,040 --> 00:12:25,042
انقطعت الطاقة عن حديقة الحيوانات
بأكملها. لا يمكننا رؤية شيء

105
00:12:25,120 --> 00:12:27,487
كل ما لدينا هو طاقة الطوارئ
من المولدات الإحتياطية

106
00:12:27,600 --> 00:12:30,924
لهذا اتصلنا بالعمليات الخاصة -
نحتاجكم للعثور عليها -

107
00:12:48,720 --> 00:12:52,166
المكان مخيف بالليل -
علينا أن نفترق -

108
00:12:52,440 --> 00:12:54,124
سأتجه من هذا الطريق

109
00:13:39,240 --> 00:13:40,605
تباً لك

110
00:14:34,560 --> 00:14:36,244
كل الناس تحب طفلي

111
00:14:36,320 --> 00:14:42,807
سيدتي، ما خطبكِ؟ -
حاول الهروب -

112
00:14:42,880 --> 00:14:44,245
أيمكنكِ سماعي؟

113
00:14:44,360 --> 00:14:45,964
لما فعلتِ ذلك بطفلكِ؟

114
00:14:47,960 --> 00:14:50,930
..وسنعبر

115
00:14:51,160 --> 00:14:52,161
ماذا تقول؟

116
00:14:52,880 --> 00:14:54,848
وسنعبر للجانب الآخر

117
00:14:54,920 --> 00:14:59,084
.(إنها تقتبص أغنية لفرقة الروك (ذا دورز
(المغني (جيم موريسون

118
00:14:59,520 --> 00:15:01,170
أجل -
أبواب -

119
00:15:01,320 --> 00:15:03,681
نعبر للجانب الآخر

120
00:15:03,840 --> 00:15:05,922
..نعبر للجانب الآخر

121
00:15:06,000 --> 00:15:09,209
المخدرات هي السبب غالباً -
أو ربما مُعجبة كبيرة لا أكثر -

122
00:15:09,280 --> 00:15:12,040
أحصلتم على شهادات
الذين رأوها ترمي الطفل؟

123
00:15:12,080 --> 00:15:13,241
شخصين فقط

124
00:15:13,320 --> 00:15:16,051
خرج الناس مُسرعين عندما
انقطعت الطاقة

125
00:15:25,120 --> 00:15:26,121
من ذلك؟

126
00:15:28,800 --> 00:15:33,481
.يا إلهي. ظننتُ أنه قد انتهى
إنه يفعل هذا منذ الصباح

127
00:15:33,560 --> 00:15:38,641
أحصلتم على شهادته؟ -
كلا، لم أدري بتواجده سوى الآن -

128
00:15:39,920 --> 00:15:41,445
!أنت

129
00:15:49,480 --> 00:15:50,641
يا للهول

130
00:15:53,120 --> 00:15:55,521
!أرغب بالتحدث معك! ابقى مكانك

131
00:15:59,120 --> 00:16:01,088
أدخلني إلى هناك

132
00:16:11,560 --> 00:16:13,642
ابقى هنا

133
00:16:34,960 --> 00:16:37,008
فلتخرج

134
00:16:59,080 --> 00:17:03,729
لا تطلق النار. ستُغضبهم -
أخرجني من هنا فحسب -

135
00:17:06,680 --> 00:17:08,205
!يا إلهي

136
00:17:09,040 --> 00:17:10,610
!يا إلهي

137
00:17:11,240 --> 00:17:14,285
!إبق هادئاً! لا تفزع

138
00:17:25,560 --> 00:17:27,449
!لا تفزع

139
00:17:27,520 --> 00:17:28,806
!عد إلى هنا

140
00:17:50,000 --> 00:17:51,001
تباً

141
00:18:06,160 --> 00:18:08,288
صباح الخير، أيهتا الجميلة

142
00:18:10,160 --> 00:18:12,481
صباح الخير، أيها النتن

143
00:18:12,560 --> 00:18:14,449
أنتِ النتنة

144
00:18:17,800 --> 00:18:19,802
لا أرغب بالنهوض

145
00:18:19,880 --> 00:18:22,611
هيا. كنتُ صاحٍ طوال الليل

146
00:18:24,040 --> 00:18:27,809
أين النتنة الصغيرة؟ -
متشوقة للذهاب -

147
00:18:32,240 --> 00:18:33,844
!هيا، يا (سافانا)، اركليها

148
00:18:33,920 --> 00:18:35,285
!تحركي. هيا

149
00:18:35,600 --> 00:18:38,604
!كريستينا)، عليكِ الركض، يا عزيزتي)

150
00:18:41,480 --> 00:18:42,527
!أجل

151
00:18:42,640 --> 00:18:43,880
!تلك هي فتاتي

152
00:18:43,960 --> 00:18:45,564
!(أحسنتِ، يا (كريستينا

153
00:18:46,520 --> 00:18:47,760
!أجل، يا عزيزتي

154
00:19:04,000 --> 00:19:07,051
،حسنٌ، يا (رالف)، سجّل خروجها
(وسيتم نقلها إلى (هانويل

155
00:19:08,240 --> 00:19:11,723
أتم تخديرها؟ -
أعطيناها أدوية مهدئة -

156
00:19:12,520 --> 00:19:15,490
أتعرف هذه السيدة؟ -
(أجل، اسمها (جين كرينا -

157
00:19:15,560 --> 00:19:18,804
ما هو اسمك؟ -
جون ميندوزا). إنها إحد رعاياي) -

158
00:19:18,880 --> 00:19:22,001
إحد "رعاياك"؟ ماذا يعني ذلك؟ -
أنا كاهن يسوعي -

159
00:19:22,080 --> 00:19:23,366
أليسوا الكهنة الذي نقرأ عنهم دوماً؟

160
00:19:23,440 --> 00:19:24,930
يلقون حتفهم على السرير
وبجانبهم العاهرات وما شابه؟

161
00:19:25,000 --> 00:19:26,445
هناك طرق أسوأ للوفاة

162
00:19:26,560 --> 00:19:29,604
أين قلادتك، يا أبتاه -
أعمل بالسر، مثلك -

163
00:19:29,680 --> 00:19:31,926
أستذهب معها؟ -
إنه هنا بطلب العائلة -

164
00:19:32,000 --> 00:19:33,889
شعروا بأنها تحتاج لمن هو مُتخصص

165
00:19:33,960 --> 00:19:35,849
مُتخصص

166
00:19:35,920 --> 00:19:38,965
هل أنت طبيب نفسي أيضاً؟ -
كلا -

167
00:19:39,040 --> 00:19:42,120
أيمكنك إخباري كيف كانت تتصرف
أول ما رأيتها بحديقة الحيوانات؟

168
00:19:42,320 --> 00:19:44,721
كالمجانين، هكذا تصرفت

169
00:19:44,800 --> 00:19:47,167
ستذهب لمشفى المجانين حيث تنتمي

170
00:19:47,240 --> 00:19:51,368
عندما اعتقلتها أبدت شديدة القوّة؟ -
كلا، لماذا؟ -

171
00:19:51,440 --> 00:19:52,930
ليس هناك سبب مثيراً للاهتمام

172
00:19:53,000 --> 00:19:57,367
،لكن إن فكرت بأمر معين
أو لو احتجت لمساعدتي، فاتصل بي

173
00:19:57,440 --> 00:19:59,124
حسنٌ

174
00:20:10,200 --> 00:20:11,565
أتظن أنها عزباء؟

175
00:20:13,160 --> 00:20:14,200
تباً

176
00:20:17,800 --> 00:20:21,282
لا يوجد بصمات صالحة للاستعمال
سواء على السلّم أو فراشي الدهان

177
00:20:21,360 --> 00:20:22,566
ماذا عن كاميرات الأمن؟

178
00:20:22,640 --> 00:20:25,849
لا يستطيع حرّاس الحديقة
تفسير كيف قدر على تحرير الأسود

179
00:20:26,440 --> 00:20:29,569
،كانت الكاميرات على المولدات الإحتياطية
لكن محامو حديقة الحيوانات يريدون

180
00:20:29,640 --> 00:20:31,563
طلب خطّي لعرض التسجيلات

181
00:20:31,640 --> 00:20:34,723
سيتطلب الأمر يومين أو ثلاثة -
سأعثر على ذلك الدهان الملعون -

182
00:20:35,240 --> 00:20:36,810
أعدك

183
00:20:38,440 --> 00:20:42,641
،مرحباً أبي، سأخلد للنوم الآن
لكن أولاً أريد إخبارك أنني أحبك

184
00:20:42,720 --> 00:20:49,489
<i>،وأشتاق إليك، وأتمنى لو كنت بالمنزل
وليلة سعيدة، وحصلت على سمكة ذهبية بصفي البارحة</i>

185
00:20:50,680 --> 00:20:55,803
<i>،وأنا أيضاً أحبك، وأشتاق إليك
ولو أتيت للمنزل بالوقت المحدد، سأراك بالصباح</i>

186
00:20:55,880 --> 00:20:56,881
<i>آسفة</i>

187
00:20:56,960 --> 00:21:00,760
<i>.لا بأس. سأحضر لكِ واحدة أخرى
أرسلي القُبلات لوالدكِ</i>

188
00:21:01,400 --> 00:21:03,050
<i>كن بأمان الليلة</i>

189
00:21:03,400 --> 00:21:06,688
سارشي). يا (سارشي)؟ شاهد هذا)

190
00:21:09,320 --> 00:21:12,326
.فقدت السيدة عقلها، يا رجل
إنها مجنونة بالكامل

191
00:21:12,400 --> 00:21:13,481
لما؟ ماذا قالت؟

192
00:21:13,560 --> 00:21:16,760
قالت أنه لم ينزل أحد إلى ذلك القبو
منذ أن دُهّن قبل أسبوعين

193
00:21:16,840 --> 00:21:20,410
لكن كل تلك الضجة تأتي من هناك -
سئمت من هذه التبليغات الوهمية -

194
00:21:20,480 --> 00:21:22,403
إنها تضييع لوقتي

195
00:21:22,480 --> 00:21:24,847
غوردن)، أقلت شيئاً عن غرفة تُدهّن؟)

196
00:21:24,920 --> 00:21:27,844
أجل، إنه قبو. تلك السيدة
(المجنونة بـ (بيلموت

197
00:21:27,920 --> 00:21:30,287
،تشتكي من اضرابات غريبة، ضوضاء

198
00:21:30,360 --> 00:21:32,840
.أشياء تتحرك من تلقاء نفسها
غريب، أليس كذلك؟

199
00:21:32,920 --> 00:21:37,126
.واليوم وردتها مكالمة من والدها
"يقول لها، "الأبواب. أغلقي الأبواب اللعينة

200
00:21:37,341 --> 00:21:38,561
"الأبواب"

201
00:21:38,596 --> 00:21:39,561
ذلك ليس بغريب

202
00:21:39,640 --> 00:21:43,925
.أجل، لكنها تُقسم أنه والدها -
لقد توفي منذ سبع سنوات -

203
00:21:44,000 --> 00:21:47,250
إنها مجنونة، ثقا بي -
دعني أرى هذا -

204
00:21:51,432 --> 00:21:54,249
"مكالمة ترد من والد الإمرأة"
"أغلقي الأبواب اللعينة"

205
00:21:54,284 --> 00:21:55,650
نادلر)، يمكنكم ترك هذه القضية)

206
00:21:55,720 --> 00:21:58,531
سنتولاها نحن -
رادارك يعمل؟ -

207
00:22:09,120 --> 00:22:10,963
هذا هو

208
00:22:11,040 --> 00:22:13,042
أظن أن آل (آدم) يعيشون هنا

209
00:22:14,240 --> 00:22:18,324
أتعلم، آخر مرة تولينا
قضية غيرنا، كدت أن تؤكل

210
00:22:18,440 --> 00:22:21,250
،أجل، لو أكلني شيء هنا
"يمكنك قول "لقد أخبرتك

211
00:22:29,480 --> 00:22:30,766
سالفاتور ألبرغيتي)؟)

212
00:22:30,840 --> 00:22:32,569
نحن من المقسم رقم 46

213
00:22:33,120 --> 00:22:36,489
أيمكننا الدخول؟ -
أجل، من فضلكم -

214
00:22:43,520 --> 00:22:45,966
آسف على الفوضى

215
00:22:46,800 --> 00:22:49,531
هناك الكثير من المشاكل هنا

216
00:22:51,520 --> 00:22:56,041
جميعكم تنامون بالصالون؟ -
..أجل. نحن -

217
00:22:57,840 --> 00:23:02,880
،منذ حدوث الأمور السيئة
..ننام عند المدخل في حال

218
00:23:04,720 --> 00:23:05,926
لا ننام لوحدنا

219
00:23:07,200 --> 00:23:08,645
(هذه زوجتي، (سيرافينا

220
00:23:08,720 --> 00:23:11,405
ابني، (ماريو)، سيترجم لكم -
مرحباً -

221
00:23:11,480 --> 00:23:13,767
!إنه كابوس

222
00:23:15,200 --> 00:23:20,403
،منذ بضعة أسابيع
بدأنا نرى ونسمع أشياء

223
00:23:21,560 --> 00:23:23,005
ما هيّة الأشياء؟

224
00:23:24,920 --> 00:23:30,770
،أشياء تتحرك وأصوات
أغلبها بالليل، تأتي من القبو

225
00:23:32,320 --> 00:23:34,448
تعالا. من هنا

226
00:23:36,560 --> 00:23:40,531
تقول أمي، أنه وكأن
المنزل بأكمله مسكون

227
00:23:40,600 --> 00:23:42,204
مسكون"؟"

228
00:23:45,520 --> 00:23:49,002
كان (جوردن) محق. إنها مجنونة

229
00:23:52,920 --> 00:23:56,444
تعلم أنكما لا تصدقان، لكن لا بأس

230
00:23:56,520 --> 00:23:59,324
"تقول، "دعاني أريكما

231
00:24:00,480 --> 00:24:02,200
أتغيرون ضوء اللمبة هنا حتى؟

232
00:24:04,240 --> 00:24:09,367
،مهما أحضرنا لمبات جديدة
فإنها تحترق خلال ساعات قليلة

233
00:24:10,160 --> 00:24:16,322
نجلب شموع مُقدّسة
من عند القس، لكن هنا لا تشتعل

234
00:24:17,080 --> 00:24:23,285
الشموع لا تشتعل؟ -
كلا. حاولنا جميعنا إشعالهم -

235
00:24:23,360 --> 00:24:25,124
الكثير من المرات

236
00:24:41,200 --> 00:24:46,723
،تمثال يسوع الصغير هذا
سقط من على الحائط وانكسر

237
00:24:59,320 --> 00:25:01,084
يا للهول

238
00:25:01,160 --> 00:25:02,889
ما خطبها بحق الجحيم؟

239
00:25:02,960 --> 00:25:06,169
إنها قطة. هذا خطبها

240
00:25:15,400 --> 00:25:16,890
ماذا يقولان؟

241
00:25:16,960 --> 00:25:23,281
يظنّان أن الشر يأتي من الأسفل

242
00:25:26,440 --> 00:25:28,090
المعذرة

243
00:25:30,960 --> 00:25:31,961
حسنٌ

244
00:25:32,360 --> 00:25:36,963
.خذا الفتى. انتظروا بالأعلى
سننزل ونتفقد القبو

245
00:25:37,040 --> 00:25:41,969
.اللمبة احترقت
لا يوجد ضوء بالأسفل

246
00:25:44,280 --> 00:25:45,725
من بعدك

247
00:26:06,080 --> 00:26:07,491
اسمع

248
00:26:23,800 --> 00:26:27,326
لقد فوتت النداء. قدرك أن تكون سباكً

249
00:26:42,800 --> 00:26:45,167
هناك. انظر لذلك

250
00:27:09,880 --> 00:27:12,451
أتريد أن تخبره حقوقه
أم تقتله بينما هو مصاب؟

251
00:27:14,640 --> 00:27:17,526
أتعلم، هذا المكان نتن
سأذهب لاستنشاق بعض الهواء

252
00:29:42,480 --> 00:29:44,130
حاذر خطواتك

253
00:29:44,720 --> 00:29:45,721
قوموا بتشغيل الأضواء

254
00:29:45,800 --> 00:29:49,284
،فهذان الدهّانان اللذان تعاقدتما معهما
أقالا لكما أي شيء غريب؟

255
00:29:49,360 --> 00:29:50,600
أخبراكما أن تفعلا شيئاً؟

256
00:29:50,680 --> 00:29:52,921
..كلا. كانا -
بالكاد يتحدثان -

257
00:29:53,840 --> 00:29:57,368
إنه أحدهما، أليس كذلك؟ -
أنتِ أخبريني. هذه هويته -

258
00:29:57,480 --> 00:30:00,051
(اسمه كان (دايفيد غريغس

259
00:30:00,160 --> 00:30:02,720
أقابلتماه أو أي دهّان آخر
قبل توكيلكما لهم؟

260
00:30:02,920 --> 00:30:04,160
كلا

261
00:30:04,280 --> 00:30:07,283
يمكننا القول أن الدهّان الآخر
هو آخر شخص رأى (غريغس) حيّاً

262
00:30:07,360 --> 00:30:09,647
إذاً، أتتذكران شكله جيداً؟

263
00:30:12,120 --> 00:30:13,121
كلا

264
00:30:13,760 --> 00:30:17,001
كان يرتدي قبعة سترة -
قبعة؟ -

265
00:30:17,080 --> 00:30:19,964
غامقة. جزء من السترة

266
00:30:29,960 --> 00:30:32,247
الشقة رقم "أيف-12". هذه هي

267
00:31:37,280 --> 00:31:38,281
تباً

268
00:31:39,520 --> 00:31:41,568
(غريغس) و (جين كرينا)

269
00:31:41,640 --> 00:31:43,722
تلك السيدة من حديقة الحيوانات

270
00:31:47,640 --> 00:31:48,846
(سارش)

271
00:31:54,280 --> 00:31:56,886
جثة (غريغس) بالقبو

272
00:31:58,320 --> 00:32:00,209
جيمي)، الذي يضرب زوجته)

273
00:32:01,240 --> 00:32:02,287
هناك

274
00:32:03,160 --> 00:32:05,162
ذلك هو الشخص الذي نبحث عنه

275
00:32:05,880 --> 00:32:07,325
(سانتينو)

276
00:33:45,600 --> 00:33:47,682
يا إلهي، هذا مقزز

277
00:33:58,480 --> 00:34:00,528
ها أنتِ ذا، أيتها الأميرة -
شكراً، يا أبي -

278
00:34:00,640 --> 00:34:02,449
كريستينا)، تفضلي خبزكِ المحمص)

279
00:34:02,560 --> 00:34:04,244
لماذا لا يذهب أبي للكنيسة معنا؟

280
00:34:04,800 --> 00:34:07,644
الاسطورة تقول أن والدكِ
كان يذهب قبل زواجنا

281
00:34:07,720 --> 00:34:09,768
أكانت جدتي ترغمك
على الذهاب عندما كنت صغيراً؟

282
00:34:10,560 --> 00:34:13,689
،أذهب بعيد الميلاد والفصح
ألا يكفي هذا؟

283
00:34:13,760 --> 00:34:15,400
كريستينا)، انتظريني بالسيارة)

284
00:34:15,800 --> 00:34:18,326
وداعاً، أبي -
وداعاً -

285
00:34:24,280 --> 00:34:25,406
أنا حامل

286
00:34:29,480 --> 00:34:30,766
هذا عظيم

287
00:34:31,840 --> 00:34:34,926
هل أنتِ متأكدة؟ -
أجل -

288
00:34:37,080 --> 00:34:39,481
متى اكشتفتِ ذلك؟ -
قبل أسبوع -

289
00:34:39,920 --> 00:34:42,844
أسبوع؟ لما لم تخبريني؟

290
00:34:44,960 --> 00:34:47,531
كنت مشغول بالعمل. لا بأس

291
00:34:49,440 --> 00:34:51,329
..عزيزتي

292
00:34:52,760 --> 00:34:55,286
آسف. أنا حقاً سعيد

293
00:34:56,120 --> 00:34:57,645
سعيد جداً

294
00:35:00,040 --> 00:35:01,690
أعلم

295
00:35:01,760 --> 00:35:03,888
ترغبين بتواجدي بالمنزل أكثر

296
00:35:03,960 --> 00:35:09,249
أفهم أن هناك وقت لتعمل به
ولكن حتى عندما تأتي، لا أشعر بوجودك

297
00:35:11,880 --> 00:35:13,928
أفهم ما تقولينه. حقاً

298
00:35:14,920 --> 00:35:16,160
حقاً أفهم

299
00:35:17,000 --> 00:35:18,365
أنا آسف

300
00:35:20,280 --> 00:35:21,566
أحبك

301
00:35:24,240 --> 00:35:25,810
أحبكِ أيضاً

302
00:36:26,440 --> 00:36:29,611
أعطني جهاز آخر. نفذت طاقة هذا

303
00:36:29,680 --> 00:36:32,047
جلبت أيضاً تسجيل
كاميرا المراقبة الذي طلبته

304
00:36:32,120 --> 00:36:33,610
ممتاز. قم بتهيئته

305
00:36:33,680 --> 00:36:36,251
(راجع الأمر مع (سميث -
حسنٌ -

306
00:36:36,320 --> 00:36:37,731
مرحباً

307
00:36:37,840 --> 00:36:40,320
مرحباً. تسجيلات حديقة
الحيوانات بالمركز

308
00:36:40,400 --> 00:36:42,801
تسجيلات حديقة الحيوانات"؟ يبدو أنه سيكون"
الموقع الإباحي المفضل عندي

309
00:36:43,240 --> 00:36:45,925
فلنذهب -
باشر أنت. سألقاك هناك -

310
00:36:46,000 --> 00:36:47,604
ماذا يمكنني أن أفعل لأجلك، يا أبتاه؟

311
00:36:47,680 --> 00:36:49,967
من المؤكد أنك كاثوليكي

312
00:36:50,040 --> 00:36:51,929
هذه ثاني مرة تناديني بأبتاه

313
00:36:52,000 --> 00:36:55,086
كنتُ صبيّاً عند القس بكنيسة
القديس اغناطيوس)، تربيت ككاثوليكي)

314
00:36:55,160 --> 00:36:58,647
بالماضي؟ -
أجل، أظن أنني كبرت على تلك الأمور -

315
00:36:58,720 --> 00:37:00,085
كبرت على عبادة الله؟

316
00:37:01,640 --> 00:37:02,880
ماذا تريد؟

317
00:37:02,960 --> 00:37:05,566
أتيت لأرى إن ظهرت مستجدات
(بقضية (جين كرينا

318
00:37:05,640 --> 00:37:07,369
لماذا تظن أن القضية ما زالت مفتوحة؟

319
00:37:07,440 --> 00:37:11,126
حسنٌ، ذهبت لحديقة الحيوانات، وطلبت منهم
،السماح لي برؤية تسجيلات الكاميرات

320
00:37:11,200 --> 00:37:13,921
وأخبروني أنه فقط ضباط
الاعتقال لهم الحق برؤيتهم

321
00:37:14,280 --> 00:37:17,403
لماذا تريد رؤية التسجيلات؟ -
لمساعدتي بمعرفة سبب فعل (جين) لذلك -

322
00:37:17,480 --> 00:37:21,240
.يمكنني أن أوفر لك الوقت
،أذت الطفل لأنها مجنونة لعينة

323
00:37:21,280 --> 00:37:23,240
والآن هي بمشفى المجانين حيث تنتمي

324
00:37:23,360 --> 00:37:25,880
جين كرينا) ليست بمجنونة) -
أتمازحني؟ كنت هناك -

325
00:37:25,960 --> 00:37:27,325
وأنا أعرفها منذ سنوات

326
00:37:27,400 --> 00:37:30,880
حسنٌ، كيف تفسر ما فعلته؟ -
تلك ليست المشكلة -

327
00:37:30,920 --> 00:37:31,921
أريد رؤية التسجيلات فحسب

328
00:37:32,000 --> 00:37:36,085
كلا، أخبرني لماذا تظن
أنها ليست مجنونة

329
00:37:36,640 --> 00:37:42,846
أظن أن طبيعة مشكلة (جين) روحانية -
كنت أعلم أنك ستقول ذلك -

330
00:37:43,920 --> 00:37:48,284
لقد واجهت نوعان من الشر
(بهذه الحياة، أيها الضابط (سارشي

331
00:37:48,360 --> 00:37:52,325
.الشر الثانوي، وهو الذي يفعله الناس
ومتأكد أنك تعلم بشأن هذا

332
00:37:52,600 --> 00:37:54,011
رأيت ما يكفي

333
00:37:54,080 --> 00:37:58,886
والشر الرئيسي، وهو مختلف تماماً -
ماذا تقصد؟ -

334
00:37:58,960 --> 00:38:00,849
لا بد أنك تتذكر أنه بالتعاليم الكاثوليكية

335
00:38:00,920 --> 00:38:05,801
هناك علامات محددة للغاية
تشير لوجود روح شريرة

336
00:38:05,880 --> 00:38:08,531
حسنٌ، (جين) تُظهر عدداً منهم

337
00:38:11,160 --> 00:38:13,049
أتظن أنها مسكونة؟

338
00:38:14,560 --> 00:38:17,370
،آسف، يا أبتاه
لكن أظن أنه من السخُف

339
00:38:17,480 --> 00:38:20,529
أن تلوم الجنيات الخفيات
على ما يفعله الناس

340
00:38:20,600 --> 00:38:23,001
موافق؟ رأيت الكثير من الأمور المريعة

341
00:38:23,080 --> 00:38:25,321
ولكن لا شيء لا يمكن
تفسيره كفعل بشري

342
00:38:26,880 --> 00:38:28,564
أنت لم ترى الشر الحقيقي إذاً

343
00:38:31,680 --> 00:38:34,570
انظر، أيها الضابط، أنا هنا
(لأنني أكترث لأمر (جين

344
00:38:35,560 --> 00:38:42,166
لو رأيت ما هو غريب ويصعب تفسيره
بتلك التسجيلات. اتصل بي. يجب أن أعرف

345
00:38:42,760 --> 00:38:44,330
حسنٌ، يا أبتاه

346
00:38:50,360 --> 00:38:51,361
ماذا لديك؟

347
00:38:52,080 --> 00:38:54,048
ملفات عسكرية. أرسلتها وزارة الدفاع

348
00:38:55,080 --> 00:38:58,165
.اسمه (ميك سانتينو)
(هو وضارب الزوجة (جيمي

349
00:38:58,240 --> 00:39:01,525
.خدما بكتيبة (غريغس) بالعراق
ثلاتهم سُرّحوا من الخدمة

350
00:39:01,600 --> 00:39:02,681
لماذا؟

351
00:39:03,040 --> 00:39:04,480
هاجموا قسيس الكتيبة

352
00:39:05,200 --> 00:39:07,361
القسيس؟ -
أجل، طعنوه بشدة -

353
00:39:07,440 --> 00:39:10,281
(ثلاتهم خدموا بسجن (كوانتيكو
قبل أن يقوم الفيلق بإطلاق سراحهم

354
00:39:10,360 --> 00:39:12,931
ألدى الفيلق عنوان منزل (سانتينو)؟

355
00:39:13,000 --> 00:39:15,287
كلا، فقط رقم صندوق بريد
قديم لم يعد ملكه

356
00:39:15,680 --> 00:39:17,921
ماذا عن (جين كرينا)؟ -
(إنها زوجة (غريغس -

357
00:39:18,040 --> 00:39:20,566
والطفل الذي رمته
بحديقة الحيوانات هو ابنهم

358
00:39:20,640 --> 00:39:23,211
انظر لهذا. إنه تقرير
(تشريح جثة (غريغس

359
00:39:24,600 --> 00:39:25,647
انتحار؟

360
00:39:25,720 --> 00:39:31,166
،أجل. شرب (غريغس) لتران من الطلاء
دون أي أثر على إرغماه لفعل ذلك

361
00:39:32,040 --> 00:39:36,368
،لم يقم بلف نفسه خلف الغطاء
و (سانتينو) الوحيد الذي كان هناك

362
00:39:39,720 --> 00:39:44,965
إذاً، (سانتينو) شاهد (غريغس)
وهو يقتل نفسه بالقبو

363
00:39:45,760 --> 00:39:50,004
ثم بعد ذلك ببضعة ساعات
تحاول زوجة (غريغس) بقتل طفلها؟

364
00:39:50,080 --> 00:39:52,931
أجل. إنه ذو تأثير سيء

365
00:40:01,160 --> 00:40:02,600
ما هذه الكتابات على الحائط الخلفي؟

366
00:40:04,360 --> 00:40:06,680
غريفيتي)؟ ربما جعلوه)
يُدهّن فوق الكتابات

367
00:40:07,480 --> 00:40:09,289
غريفيتي) داخل وكر الأسود؟)

368
00:40:14,080 --> 00:40:15,684
(كانت تعرف (سانتينو

369
00:40:16,840 --> 00:40:18,524
فماذا كانت تفعل هناك؟

370
00:41:04,320 --> 00:41:05,321
انظر إليه

371
00:41:05,760 --> 00:41:07,046
وكأنه لم يحدث شيء

372
00:41:17,000 --> 00:41:18,126
أتسمع ذلك؟

373
00:41:18,560 --> 00:41:21,365
ماذا؟ -
ذبذبة -

374
00:41:21,440 --> 00:41:23,681
وكأنه يوجد إشارة اتصال سيئة

375
00:41:24,640 --> 00:41:25,971
لا أسمع شيء

376
00:41:37,240 --> 00:41:40,160
أتسمع ذلك؟ -
أسمع ماذا، يا رجل؟ لا يوجد شيء -

377
00:41:42,320 --> 00:41:46,006
،لم تسمع شيء؟ لا ذبذبة
ولا أصوات أخرى؟

378
00:41:46,080 --> 00:41:49,041
.(لا تتصرف بغرابة، يا (سارشي
لا أصوات هنا. التسجيلات صامتة

379
00:41:52,640 --> 00:41:56,281
أنت تعبث معي. يمكنني
معرفة ذلك. أنت ممثل سيء

380
00:42:02,200 --> 00:42:03,440
هنا عندما ناديته

381
00:42:03,520 --> 00:42:04,931
إنه على وشك الاختباء خلف الأشجار

382
00:42:14,320 --> 00:42:16,448
الحقير كان يعلم أننا
سنشاهد التسجيل

383
00:42:16,520 --> 00:42:17,521
يا إلهي

384
00:42:19,560 --> 00:42:21,403
هذا مريب للغاية

385
00:42:30,520 --> 00:42:31,806
هذا هراء

386
00:42:35,400 --> 00:42:38,244
أيتحدث مع الأسد اللعين؟

387
00:42:50,960 --> 00:42:52,610
لا تخبرني أنك لم ترى ذلك؟

388
00:43:04,760 --> 00:43:06,000
هل أنت بخير؟

389
00:43:15,560 --> 00:43:17,767
افقتدناك بالمباراة اليوم

390
00:43:18,240 --> 00:43:19,401
كان عليّ فعل شيء

391
00:43:19,480 --> 00:43:21,244
أخذتني أمي لمنزل جدتي بعد المدرسة

392
00:43:21,320 --> 00:43:23,402
وحصلت على بومة
محشوّة جديدة بمناسبة عيد ميلادي

393
00:43:23,480 --> 00:43:24,766
!وانظر

394
00:43:28,680 --> 00:43:29,761
هل أكلت الكثير من السكر؟

395
00:43:32,000 --> 00:43:34,527
قدمت لنا أمي بعض الكعك -
البعض"؟" -

396
00:43:34,600 --> 00:43:37,967
(اثنتان. إنه عيد ميلادتها، يا (رالف -
حسنٌ، الحفلة يوم السبت -

397
00:43:38,040 --> 00:43:39,280
ألم تستطع والدتك الانتظار؟

398
00:43:39,320 --> 00:43:43,006
لما لا تنهض عن كنبة أمي
عندما تقول ذلك؟

399
00:43:43,080 --> 00:43:44,605
كريستينا)، فلتهدئي)

400
00:43:45,720 --> 00:43:48,007
ما الأمر؟ أما زلت تتابع قضية
حديقة الحيوانات؟

401
00:43:48,080 --> 00:43:49,809
كلا -
أرغب بالذهاب لحديقة الحيوانات -

402
00:43:49,880 --> 00:43:51,291
لا أعلم -
أبي، انظر إلي -

403
00:43:51,360 --> 00:43:54,290
!أبي، انظر إلي -
!كريستينا)، هلا تخرسين) -

404
00:44:00,680 --> 00:44:04,322
ما كان ذلك بحق الجحيم؟
لم تتحدث معها كهذا من قبل

405
00:44:04,400 --> 00:44:06,926
حسنٌ، أنا آسف، يا (جين)! موافقة؟

406
00:44:08,720 --> 00:44:16,207
هناك رجل يلكم وجه زوجته
أمام ابنهم، وباليوم التالي يعود للمنزل

407
00:44:16,760 --> 00:44:17,921
حسنٌ؟

408
00:44:18,000 --> 00:44:21,243
هناك سيدة ترمي طفلها بوكر الأسود

409
00:44:25,600 --> 00:44:27,329
أترغبين بقصة أخرى؟

410
00:44:28,240 --> 00:44:32,211
،)الأسبوع الماضي، بزقاق قبالة شارع (باك
استجبت لاتصال بفترة المساء

411
00:44:33,280 --> 00:44:37,126
سحبتُ طفلاً من قاع سلّة القمامة

412
00:44:38,600 --> 00:44:42,762
حاولت إجراء التنفس الاصطناعي
معه. كان ميت فعلاً

413
00:44:44,280 --> 00:44:49,887
مخلوق صغير ميت بين يداي

414
00:44:49,960 --> 00:44:52,247
حسنٌ؟ ها أنتِ ذا

415
00:44:53,120 --> 00:44:54,963
هذه أحداث أسبوعي

416
00:44:57,640 --> 00:45:02,607
لم تخبرني -
كلا، لم أفعل -

417
00:45:05,720 --> 00:45:08,291
أترغب بالتحدث عن الأمر الآن؟

418
00:45:15,400 --> 00:45:17,528
أواجه أمور تعيسة كل ليلة

419
00:45:17,600 --> 00:45:21,047
لا أرغب بالقدوم للمنزل
وأخوضها مجددا معكِ

420
00:45:33,680 --> 00:45:35,170
سأتحدث معها

421
00:45:36,320 --> 00:45:38,322
ستكون بخير

422
00:46:03,160 --> 00:46:06,722
لوسيندا ترادنر)؟) -
أجل. أذكرك -

423
00:46:08,480 --> 00:46:11,563
ذهب زوجي. لم يعد (جيمي) يؤذيني

424
00:46:14,320 --> 00:46:19,124
أتعرفين هذان الرجلان؟ -
خدم (جيمي) معهم بالعراق -

425
00:46:19,200 --> 00:46:22,203
لما تسأل؟ -
الرقيب (غريغس) قد توفي -

426
00:46:23,880 --> 00:46:27,282
متى رأيتي (ميك سانتينو) آخر مرة؟

427
00:46:27,360 --> 00:46:29,647
منذ أسبوعين

428
00:46:29,720 --> 00:46:34,123
هو والرقيب (غريغس) افتتحا شركة دهان

429
00:46:35,040 --> 00:46:40,166
وكخدمة لـ (جيمي)، قدِما
إلى هنا ودهّنا مكتبه

430
00:46:40,240 --> 00:46:41,480
أيمكنكِ أن تريني الغرفة؟

431
00:47:24,600 --> 00:47:25,681
،زوجي، (جيمي)

432
00:47:26,440 --> 00:47:32,401
أحياناً يعاني من
نوبات ويقوم بخدش الأشياء

433
00:47:33,440 --> 00:47:37,488
بإحد الليالي عثرت عليه
بالشارع يخدش بالإسفلت

434
00:47:38,320 --> 00:47:43,121
أحياناً يحفر بالأرض بقوّة، فتنزف يداه

435
00:47:44,280 --> 00:47:46,362
أيتعاطى أي مخدرات؟

436
00:47:46,440 --> 00:47:50,688
يعاني من مشاكل عقلية؟ هلوسة؟ -
كلا -

437
00:47:53,920 --> 00:47:55,843
لا أعلم

438
00:47:55,920 --> 00:48:00,364
عاد مقهوراً. لم أعد أعرفه

439
00:48:00,880 --> 00:48:05,408
،منذ بضعة ليالي
عاد لإخافتي، وتركت المنزل

440
00:48:06,520 --> 00:48:10,604
،عندما عدت بصباح اليوم التالي
كان قد ذهب. لم أره منذ حينها

441
00:48:11,520 --> 00:48:13,090
ماذا يوجد على هذه الأقراص الصلبة؟

442
00:48:13,200 --> 00:48:15,965
جيمي) كان مصور فيديو للمعارك)

443
00:48:16,800 --> 00:48:18,484
إنها لقطات من الحرب

444
00:48:20,000 --> 00:48:22,731
،أتمانعين لو بقيت قليلاً
وألقيت نظرة عليهم؟

445
00:52:00,520 --> 00:52:01,851
تباً

446
00:52:09,200 --> 00:52:10,850
<i>إلهي، ما هذه الرائحة؟</i>

447
00:52:21,600 --> 00:52:23,409
<i>هيا. كلا</i>

448
00:52:23,920 --> 00:52:25,285
كلا

449
00:52:25,360 --> 00:52:26,805
<i>ما ذلك؟</i>

450
00:52:26,880 --> 00:52:29,804
<i>ما ذلك بحق الجحيم؟</i>

451
00:52:29,880 --> 00:52:30,961
<i>تباً</i>

452
00:52:34,720 --> 00:52:36,529
<i>!(ميك)! (ميك)</i>

453
00:52:39,800 --> 00:52:42,166
<i>!تباً! خفافيش لعينة</i>

454
00:52:42,240 --> 00:52:43,526
<i>!يا إلهي</i>

455
00:52:43,600 --> 00:52:45,648
<i>!هيا، فلنخرج من هنا</i>

456
00:52:45,720 --> 00:52:47,245
<i>!ميك)، فلنذهب)</i>

457
00:52:48,880 --> 00:52:50,689
<i>ما تفعل بحق الجحيم؟</i>

458
00:52:52,480 --> 00:52:54,050
<i>تباً</i>

459
00:52:55,080 --> 00:52:56,445
<i>يا إلهي</i>

460
00:52:56,920 --> 00:52:58,081
<i>ميك)؟)</i>

461
00:53:01,600 --> 00:53:03,807
<i>ماذا يحدث؟ ما ذلك؟</i>

462
00:53:55,800 --> 00:53:59,043
.رالف سارشي)، المقسم 46)
سأقابل شخص هنا

463
00:53:59,120 --> 00:54:00,360
لم يُعلمني أحد بشأن ذلك

464
00:54:00,960 --> 00:54:03,843
هل أنت طبيب؟ -
أنا طبيب مشرف -

465
00:54:04,800 --> 00:54:06,211
.وموظف إستقبال أيضاً

466
00:54:08,040 --> 00:54:09,883
(أنا هنا لأتكلم مع (جين كرانا

467
00:54:09,960 --> 00:54:11,849
آسف، ذلك المريض
.يُعالج بشكل حازم

468
00:54:11,920 --> 00:54:13,809
لا بأس أيها الطبيب
.إنه معي

469
00:54:14,960 --> 00:54:19,002
أهلاً أيها الأب، شكراً لقدومك -
.حسنُ، أمامكم عشرة دقائق -

470
00:54:19,080 --> 00:54:22,129
إلا إذا كان المريض يشعر بالضيق
.أو هناك تعارض مع مزاجه

471
00:54:22,200 --> 00:54:23,486
.شكراً يا طبيب، من هنا

472
00:54:30,360 --> 00:54:31,885
ما هذا المكان؟ -
طابق العزل -

473
00:54:34,200 --> 00:54:36,009
.حراسة مُشددة

474
00:54:37,680 --> 00:54:40,445
.الطابق العلوي للمضطربين

475
00:54:40,520 --> 00:54:43,683
.والأسفل للخطيرين والمختلين

476
00:54:44,880 --> 00:54:46,370
جين)؟)

477
00:54:49,080 --> 00:54:52,930
لديكِ زائر -
(مرحبا، يا (جين -

478
00:54:53,680 --> 00:54:54,806
أتتذكرينني؟

479
00:55:05,600 --> 00:55:08,251
أتعرفين رجل يُدعى (سانتينو)؟

480
00:55:14,120 --> 00:55:16,168
.(ميك)

481
00:55:16,240 --> 00:55:18,891
.(هذا صحيح، (ميك سانتينو

482
00:55:20,080 --> 00:55:22,686
لماذا ذهبتي لزيارته في الحديقة؟

483
00:55:24,440 --> 00:55:26,886
.رسالة

484
00:55:29,960 --> 00:55:32,008
أكان لديه رسالة لكِ؟

485
00:55:42,720 --> 00:55:46,770
ما كان مضمون رسالة
سانتينو) لكِ؟)

486
00:56:17,800 --> 00:56:19,484
أتتحدثين اللاتينية؟

487
00:56:20,640 --> 00:56:22,722
ما رأيك بهذه؟

488
00:56:30,320 --> 00:56:32,049
(أتركي ذراعي يا (جينن

489
00:56:35,000 --> 00:56:37,526
!أتركي ذراعي

490
00:56:38,040 --> 00:56:39,041
!أنتِ

491
00:56:49,440 --> 00:56:50,601
!بئس الأمر

492
00:56:53,120 --> 00:56:56,966
(مارفين)

493
00:57:32,160 --> 00:57:33,127
هل أنت بخير؟

494
00:57:33,200 --> 00:57:36,290
.سأحتاج تحليل إيدز -
.أخبرتك بألا تزعجها -

495
00:57:36,360 --> 00:57:38,522
!أزعجها؟ انظر إلى ذراعي

496
00:57:38,640 --> 00:57:41,481
!أجل، أنا أتحدث مع قسم شرطتك
!وعلى وشك التحدث مع قائدك

497
00:57:41,560 --> 00:57:44,324
.أجل، أخبره أنني أسلم عليه -
أنت بخير، اهدأ -

498
00:57:44,400 --> 00:57:46,402
.لقد أسقطت هذا

499
00:57:48,200 --> 00:57:49,850
ما معنى هذه الكتابة؟

500
00:57:51,440 --> 00:57:52,566
.لنذهب ونحتسي شراباً

501
00:58:01,120 --> 00:58:03,811
ماذا عن تلك الصورة الثالثة؟
أين اكتشفت الكتابة؟

502
00:58:03,880 --> 00:58:05,769
،داخل وكر الأسد في حديقة الحيوان
ذهبت إلى هناك هذا الصباح

503
00:58:06,960 --> 00:58:09,080
(هذه رسائل موجهة إلى أرواح (بابل

504
00:58:09,240 --> 00:58:11,971
،الصور أصلها فارسي
ولكن الكتابة لاتينية

505
00:58:12,040 --> 00:58:15,488
فارسية ولاتينية؟ -
أجل، ليس هذا غريباً فقط -

506
00:58:15,560 --> 00:58:17,608
هذا المزيج كان موجوداً
قبل قدوم المسيح

507
00:58:17,720 --> 00:58:19,609
.عندما إحتل الرومان الشرق الأوسط ...

508
00:58:20,080 --> 00:58:24,642
ولكن الكلام اللاتيني هنا
"يشير إلى "مخرج" أو "بوابة

509
00:58:31,120 --> 00:58:33,885
إذن تلك الرسائل
تشير إلى أبواب؟

510
00:58:33,960 --> 00:58:39,687
أجل، لابد من وجود دعوة لفتح الباب
.قبل دخول الكيان الشرير إلى عالمنا

511
00:58:39,760 --> 00:58:43,082
بعض الأشخاص يستدعونهم بأنفسهم
بواسطة عمل هاوِ غير معروف

512
00:58:43,440 --> 00:58:46,046
وأخرين يصبحون ضحايا
للعنة مثل هذه

513
00:58:46,120 --> 00:58:48,930
الرسالة هذه توضح محاولة
.دخول لكيان شيطاني

514
00:58:49,000 --> 00:58:50,729
.تفضلوا يا شباب

515
00:58:54,440 --> 00:58:56,363
إذن أنت لست مُشتهي للأطفال؟

516
00:58:56,440 --> 00:58:59,489
أهناك أي صور نمطية عني
تريد قولها وأنا جالس معك؟

517
00:58:59,560 --> 00:59:01,642
قابلت العديد من القساوسة
ولا تبدو أي نوع منهم

518
00:59:01,720 --> 00:59:04,326
وعرفت الكثير من الشرطيين
.وأنت ذلك النوع بالضبط

519
00:59:05,640 --> 00:59:08,644
بجدية، لماذا الكهنوت؟

520
00:59:10,120 --> 00:59:14,724
كان لدي مشكلة
مخدرات وأنا شاب، سيئة

521
00:59:14,800 --> 00:59:18,600
ذات صباح، استيقظت عارياً
في حمام من بولي

522
00:59:18,680 --> 00:59:20,887
.(في منتصف ميدان (كنمور ..

523
00:59:20,960 --> 00:59:25,522
وإبرة (سبيدبال) قذرة
.مازلت عالقة في يدي

524
00:59:26,640 --> 00:59:32,448
كان لدي خيار، أعيش أو أموت
ودائماً تفضل القرار الضعيف

525
00:59:32,520 --> 00:59:34,124
.إخترت الرب

526
00:59:34,440 --> 00:59:38,604
أصبحت صائماً عن المخدرات المجهولة
.وإنضممت إلى الكهنوت

527
00:59:39,800 --> 00:59:41,962
أنت ممتنع عن المخدرات
ولكن تدخن وتشرب كحول؟

528
00:59:42,520 --> 00:59:46,650
أنا كذلك عن المخدرالت المجهولة
.وليس الكحولات المجهولة

529
00:59:46,720 --> 00:59:48,927
.هذه ما يجعلني أكمل

530
00:59:49,000 --> 00:59:51,765
،قد تقتلني ببطئ
ولكن لن تقتلني بسرعة

531
00:59:51,840 --> 00:59:53,569
.ليست مثل الهروين

532
00:59:54,360 --> 00:59:55,805
ماذا عنك؟

533
00:59:58,160 --> 01:00:02,324
متى تكبرت على الرب؟ -
عندما كنت في الـ12 -

534
01:00:03,160 --> 01:00:06,607
أحد مدمني الميثامفيتامين
اقتحم منزلنا

535
01:00:06,680 --> 01:00:09,286
وكان في نفس غرفة والدتي
والتي كانت نائمة

536
01:00:09,360 --> 01:00:13,726
أتعرف ما الذي أوقفه؟ -
لم يفعل الرب، أنا من أوقفه -

537
01:00:13,800 --> 01:00:15,643
.بمضرب البيسبول

538
01:00:15,720 --> 01:00:20,608
كما ترى أيها الأب، ونحن نتحدث
،فكل يوم شخص ما يتأذى

539
01:00:20,720 --> 01:00:23,371
.أو يتمزق، يٌقتل أو يغتصب

540
01:00:24,200 --> 01:00:27,204
أين الرب عندما
يحدث كل هذا؟

541
01:00:28,680 --> 01:00:31,843
بداخل أشخاص مثلك
والذي يجعلهم يتوقفون

542
01:00:34,000 --> 01:00:36,241
أعني، بوسعنا التحدث طوال
،الليل عن مشاكل الشر

543
01:00:36,360 --> 01:00:37,850
ولكن ماذا عن مشاكل الخير؟ ..

544
01:00:38,520 --> 01:00:42,811
أعني، إذا لم يتواجد الرب
،وكان العالم مجرد بقاء للأقوى

545
01:00:42,880 --> 01:00:48,282
لماذا يرغب كل شخص في هذه الغرفة
بأن يضحوا بحياتهم من أجل شخص غريب؟

546
01:00:52,400 --> 01:00:54,721
.أحضرت لك شيء كي تسمعه

547
01:00:57,880 --> 01:00:59,484
،أول عام لي في الكهنوت

548
01:00:59,560 --> 01:01:01,369
قابلت أم شابة
(عازبة تٌدعى (كلوديا

549
01:01:01,440 --> 01:01:03,841
كانت جديدة في
برنامج المخدرات المجهولة

550
01:01:03,920 --> 01:01:05,843
تربت في أسرة
(كاثوليكية بـ(فينزويلا

551
01:01:05,920 --> 01:01:08,446
وكانت على قناعة بوجود
كيان شرير في منزلها

552
01:01:08,560 --> 01:01:10,210
.(هنا بـ(برونوكس ..

553
01:01:10,280 --> 01:01:14,126
وبكوني القسيس، بدأت
،طقوس التطهير للشقة

554
01:01:14,200 --> 01:01:16,123
،ليس لأني أظنها مٌحقة

555
01:01:16,200 --> 01:01:18,328
.ولكن ظننت أن هذا قد يريحها ..

556
01:01:19,560 --> 01:01:23,729
وما حدث أثناء ذلك
.التطهير غيرني للأبد

557
01:01:24,400 --> 01:01:28,606
في الواقع كان هذا الحدث الذي جعلني
..أبدأ في الطريق الذي جعلني 

558
01:01:28,680 --> 01:01:30,523
.متخصص 

559
01:01:31,760 --> 01:01:34,240
.بالضبط، متخصص

560
01:01:35,080 --> 01:01:37,526
صدقت حينها أن هناك كيان
(شرير في منزل (كلاوديا

561
01:01:37,600 --> 01:01:40,604
لأنني رأيته يحاول
الإستحواذ على ابنتها

562
01:01:41,000 --> 01:01:47,484
،سوف تسمع 3 أصوات
(صوتي، وصوت (كلاوديا

563
01:01:47,560 --> 01:01:51,360
وأحد الأصوات قادم
.من فتاة عمرها 5 سنوات

564
01:01:58,000 --> 01:02:00,401
<i>أمي؟</i>

565
01:02:00,480 --> 01:02:03,161
<i>.. أمي؟ أريده أن
!اجعليه يتوقف من فضلك</i>

566
01:02:03,280 --> 01:02:04,406
<i>!لا أحب هذا</i>

567
01:02:04,480 --> 01:02:06,130
<i>.أرجوكِ يا أمي</i>

568
01:02:10,320 --> 01:02:11,970
<i>!توقف أيها القِس</i>

569
01:02:50,960 --> 01:02:53,327
.وفي النهاية قد انسحب

570
01:02:54,080 --> 01:02:55,525
.وترك الفتاة

571
01:02:56,440 --> 01:03:00,968
ومن تلك اللحظة، كرّست نفسي
.لدراسة علم الشياطين

572
01:03:01,040 --> 01:03:05,602
كل ثقافة، وكل ديانة
منذ أن ترك البشر الجنة

573
01:03:05,680 --> 01:03:06,920
.وبدأوا ممارسة طرد الأرواح ..

574
01:03:07,480 --> 01:03:13,007
،بعضهم هراء وبعضهم حقيقة
.ولكن ربما 10 % أو 15 % ليست كذلك

575
01:03:14,040 --> 01:03:18,245
،إلى جانب قوى البشر الخارقة
فكل شخص ممسوس له صوت مختلف

576
01:03:18,880 --> 01:03:20,882
.وكذلك قوى الإستبصار ...

577
01:03:21,200 --> 01:03:23,726
يعرفون أمور لم
.كانوا يعرفونها قط

578
01:03:24,920 --> 01:03:26,046
،أخبرني إذن

579
01:03:26,760 --> 01:03:28,046
من هو (مارفين)؟

580
01:03:29,840 --> 01:03:32,160
ماذا؟ -
(مارفين) -

581
01:03:32,680 --> 01:03:34,569
.(الاسم الذي ذكرته (جين

582
01:03:39,760 --> 01:03:41,569
.ربما في وقتِ أخر

583
01:03:43,600 --> 01:03:48,850
أتلعب البلياردو؟ -
بالتأكيد -

584
01:03:48,920 --> 01:03:52,528
أتعلم، لا أظنها صدفة أنك
الشخص الذي اكتشف تلك الرسائل

585
01:03:52,640 --> 01:03:57,166
،يبدو أنك أيضاً تجتذب الشر
.أو أنك قادر على كشفه بشكل جيد

586
01:03:57,240 --> 01:04:00,005
.حتى لو لم تفهمه

587
01:04:00,080 --> 01:04:04,489
أخبرني بأمر، أتشعر بحدوث
شيء سيء في الشارع؟

588
01:04:04,920 --> 01:04:06,081
لدي حدس

589
01:04:06,480 --> 01:04:08,847
."شريكي يُسميه "رادار

590
01:04:08,920 --> 01:04:13,207
.ربما تم إستدعائك للعمل -
العمل؟" -

591
01:04:13,280 --> 01:04:18,049
،أجل، وإذا حدث هذا
أشعر بالأسى عليك، يا صاح

592
01:04:18,120 --> 01:04:22,531
،لا تشعر بالأسى علي
.أنت الذي قبلت نذر العزوبة

593
01:04:37,240 --> 01:04:38,321
.مرحبا

594
01:04:39,640 --> 01:04:41,642
.كريستينا) بكت حتى النوم الليلة)

595
01:04:43,200 --> 01:04:44,725
ماذا؟ لمَ؟

596
01:04:44,800 --> 01:04:48,202
لأنها سمعت أصوات خربشة
.اسفل أرضية غرفتها

597
01:04:48,320 --> 01:04:51,005
أخبرتها أنها مُجرد فئران -
أصوات خربشة؟ -

598
01:04:51,080 --> 01:04:56,120
.أجل، كانت خائفة جداً -
إنها لا تسمع الفئران على الأرض -

599
01:04:56,160 --> 01:04:57,207
!أعرف

600
01:05:01,440 --> 01:05:05,086
هل سمعتِ الأصوات؟ -
كلا، ولا أظنها هي الأخرى -

601
01:05:05,720 --> 01:05:08,849
ألم تفهم؟ الأرضية
!ليست المشكلة

602
01:05:11,480 --> 01:05:13,369
،إنها لا تشعر بأمان

603
01:05:15,240 --> 01:05:17,083
.لأنها تحتاجك

604
01:05:19,480 --> 01:05:21,005
.وكذلك أنا

605
01:05:30,360 --> 01:05:36,891
شيء ما حدث لي، حسنُ؟
إنه شيء لا أستطيع فهمه

606
01:05:37,680 --> 01:05:42,043
.عليك أن تتحدث إلي -
تعرف أن علي المعرفة -

607
01:05:42,120 --> 01:05:47,202
أستطيع مساعدتك ولكن
.عليك أن تسمح لي

608
01:05:48,520 --> 01:05:49,726
إنه لا شيء

609
01:05:49,840 --> 01:05:52,047
لا أريد التحدث عنه، اتفقنا؟
ليس الآن

610
01:05:52,440 --> 01:05:55,444
أهذا كل ما أحصل عليه؟
أهذا هو؟

611
01:05:58,040 --> 01:05:59,724
لديكِ أفضل ما في -
أجل -

612
01:06:00,120 --> 01:06:01,360
Yeah.

613
01:06:03,560 --> 01:06:07,522
أتمنى لا، ولا آمل
أن هذا ليس الأفضل

614
01:07:08,720 --> 01:07:10,688
!يا للهول

615
01:08:16,720 --> 01:08:19,007
الرسالة التي رسمها
فتحت الباب لكيان شيطاني

616
01:08:20,000 --> 01:08:23,083
أولئك العرضة لذلك قد يصابون
بالمس بمجرد رؤيتهم هذا

617
01:08:24,000 --> 01:08:29,288
،إذن تقول برؤيتها لهذه الرسالة
!أصبحت (جين) ممسوسة

618
01:08:29,360 --> 01:08:32,724
.أجل، وحاولت قتل ابنها

619
01:08:33,160 --> 01:08:36,402
لماذا؟ -
هذه مسألة شر أساسية -

620
01:08:36,480 --> 01:08:40,007
قوته التدميرية
غير منطقية، ليس لنا

621
01:08:40,600 --> 01:08:46,646
،سانتينو) رأى الرسالة في العراق)
.وأصبح ممسوساً

622
01:08:47,800 --> 01:08:51,807
.والآن يحاول جنيدهم له -
يجب أن نوقف هذا الرجل مما يفعله -

623
01:08:51,880 --> 01:08:53,920
لا يمكن أننسمح له
بالاستمرار في خلق هذه الأبواب

624
01:08:54,160 --> 01:08:55,924
.ألقي نظرة على هذا

625
01:09:15,200 --> 01:09:18,167
.أخبرني أنك رأيت هذا -
رأيت ماذا؟ -

626
01:09:18,240 --> 01:09:20,322
الوجه الذي ومض
على الشاشة

627
01:09:20,920 --> 01:09:21,921
!كلا

628
01:09:22,000 --> 01:09:24,890
ولم تسمع أيضاً تلك الأصوات؟ -
لم أسمع شيء -

629
01:09:26,360 --> 01:09:27,930
،هذه الأصوات

630
01:09:28,760 --> 01:09:31,889
ثابتة، أصوات أطفال
شيء شاذ

631
01:09:31,960 --> 01:09:34,281
،وأستمر في سماعهم
!أنا أفقد صوابي

632
01:09:34,360 --> 01:09:35,771
.كلا، لن تفعل

633
01:09:37,360 --> 01:09:40,489
الرسام في هذه الصورة
قد يرسل إليك رسالة

634
01:09:40,560 --> 01:09:43,361
.ربما يعرف بأمر موهبتك -
موهبتي؟ -

635
01:09:43,440 --> 01:09:46,523
ذلك الحدس، وما يسميه
"شريكك بـ"رادار

636
01:09:46,600 --> 01:09:48,762
."نحن نسميه "تشخص الأرواح

637
01:09:49,200 --> 01:09:51,521
يمكنك استشعار
.ما لا يمكن للأخرين

638
01:09:51,600 --> 01:09:55,204
،إنها موهبة روحانية
ولكنها تعرضك للخطر أيضاً

639
01:09:55,840 --> 01:09:57,444
.تجعلك هدفاً

640
01:09:58,040 --> 01:10:00,725
تلك الرسائل اللاتينية
لم تكن مكتوبة بدهان

641
01:10:00,840 --> 01:10:02,490
،كانت مكتوبة بدم بشري

642
01:10:02,560 --> 01:10:04,881
،أجرينا إختبار حمض نوووي
وبحثنا في قاعدة البيانات ووجدنا تطابق

643
01:10:07,280 --> 01:10:10,802
هل لدى (سانتينو) سجل إجرامي؟ -
قبض عليه بسبب الإعتداء منذ عامين -

644
01:10:10,880 --> 01:10:12,564
عندما كان في منزله
بين عمليات الجيش لنشر القوات

645
01:10:12,640 --> 01:10:15,962
تم تبرئته ومسح سجل الإعتقال
عندما اختفت الضحية

646
01:10:16,040 --> 01:10:18,486
ولكن حمضه النووي
كان في قاعدة البيانات الجنايات

647
01:10:18,560 --> 01:10:21,643
.ومعه عنوانه الحالي

648
01:10:22,480 --> 01:10:25,370
(سحقاً، إن هنا في جنوب (برونكس

649
01:10:25,440 --> 01:10:27,249
.سأطلب مذكرة تفتيش من القاضي

650
01:10:42,200 --> 01:10:43,247
!أنت

651
01:10:43,320 --> 01:10:45,084
المالك غير موجود، لا يوجد مفتاح

652
01:10:45,160 --> 01:10:46,571
أتريد ضربه والدخول عنوة؟

653
01:10:47,960 --> 01:10:49,086
من فضلك؟

654
01:10:49,760 --> 01:10:51,683
انتظرني في الأمام
وأنا سأذهب للخلف

655
01:10:51,760 --> 01:10:53,569
.وسوف نمسكه عندما يظهر

656
01:11:10,360 --> 01:11:13,887
.قال أنه سيأتي -
والدك، لديه عُمل كثير -

657
01:11:13,960 --> 01:11:17,362
سأحضر حمامك وحان
وقت النوم، اتفقنا؟

658
01:12:18,320 --> 01:12:19,560
!أمي

659
01:12:23,160 --> 01:12:24,685
!(كريستينا)

660
01:12:24,760 --> 01:12:26,967
!أمي -
!(كريستينا) -

661
01:12:27,040 --> 01:12:29,570
!(كريستينا) -
!أمي -

662
01:12:30,080 --> 01:12:31,764
ما الأمر؟

663
01:12:31,840 --> 01:12:37,090
سمعت خربشة مجدداً
!والباب لا يريد أن ينفتح

664
01:12:37,760 --> 01:12:39,364
.أنتِ بخير

665
01:12:40,880 --> 01:12:41,881
.عزيزتي

666
01:12:47,560 --> 01:12:50,846
هل لديك صليب في منزلك؟ -
نحن إيطاليين، ما رأيك؟ -

667
01:12:50,920 --> 01:12:54,125
.جيد، هذه بداية

668
01:12:55,280 --> 01:12:59,401
،إن تم إستدعائك للعمل
أنت وعائلتك في خطر فعلاً

669
01:13:00,680 --> 01:13:04,562
،وأنصت لي الآن
لا أستطيع مساعدتك أكثر

670
01:13:04,640 --> 01:13:07,007
ما لم تتواضع
.بنفسك أمام الرب

671
01:13:07,080 --> 01:13:10,209
ماذا تقصد، مثل الإعتراف؟
كتلك التي في الكنيسة؟

672
01:13:10,320 --> 01:13:13,121
،لا نحتاج إلى كنيسة
نستطيع فعلها هنا

673
01:13:14,160 --> 01:13:17,924
،يمكنك تسميتها إعتراف
قبول، تطهير، علاج، أياً كان

674
01:13:18,160 --> 01:13:19,207
!يا للهول

675
01:13:19,280 --> 01:13:21,487
تلك الأرواج الشريرة
(التي تتعامل معها يا (سارشي

676
01:13:21,560 --> 01:13:23,927
لا يمكنك النضال
.بالطريقة العادية

677
01:13:24,000 --> 01:13:26,810
،أياً كانت ذنوبك
،يجب أن تواجههم الآن

678
01:13:26,920 --> 01:13:31,002
.لأنها ستسخدم ضدك ..
.أضمن لك هذا

679
01:13:32,760 --> 01:13:36,765
،لا أعرف يا أبتاه
لا يمكنني فعل هذا

680
01:13:38,800 --> 01:13:42,202
هل تتذكر ذلك الشريط
الذي شغلته لك؟

681
01:13:42,280 --> 01:13:44,169
كلاوديا)، المرأة)
(من (فنزويلا

682
01:13:44,240 --> 01:13:45,969
وكيف أنسى؟

683
01:13:47,120 --> 01:13:51,171
أول ليلة قابلتها، ذهبت لمنزلها
.كأول مرة في حياتي منذ سنين

684
01:13:51,920 --> 01:13:55,601
(وبعد رؤية (جين كرينا
تلك الليلة، أردت رؤية (كلاوديا) مجدداً

685
01:13:56,600 --> 01:13:58,921
لأذكر نفسي أن
مواجهة الشر الحقيقي

686
01:13:59,000 --> 01:14:01,128
.قد يخرج دائماً الشر الذي بداخلي ...

687
01:14:01,640 --> 01:14:02,801
ماذا تقصد؟

688
01:14:03,520 --> 01:14:08,128
أقل من سنة منذ طقوس
(التطهير في منزل (كلاوديا

689
01:14:08,200 --> 01:14:10,282
.أنا وهي انتكسنا سوياً

690
01:14:11,120 --> 01:14:12,804
محال؟ -
بلى -

691
01:14:12,880 --> 01:14:15,884
عدة مرات في
الأسبوع لمدة شهور

692
01:14:16,520 --> 01:14:20,570
بدون ألم، أو معاناة
أو قلق، نشوة كاملة

693
01:14:21,440 --> 01:14:24,364
.وعندما نزلنا أسفل، مارسنا الجنس

694
01:14:25,520 --> 01:14:26,567
أصبحت حاملاً

695
01:14:27,880 --> 01:14:30,611
،وضد أفضل جهودي
قامت بالإجهاض

696
01:14:30,680 --> 01:14:31,966
!يا للهول

697
01:14:32,800 --> 01:14:34,564
لست قديساً يا أبتاه
.أقول لك هذا

698
01:14:34,640 --> 01:14:36,005
.من المضحك أن تقول هذا

699
01:14:36,560 --> 01:14:38,050
لأنه بعد عدم مقدرتي
،على تحمل الذنب

700
01:14:38,160 --> 01:14:40,162
.إعترفت بما فعلت

701
01:14:40,240 --> 01:14:42,766
وبالطبع، إعترفت
أنني قد أفصل من الكهنوت

702
01:14:42,840 --> 01:14:45,161
.وأنا أستحق بكل تأكيد

703
01:14:45,240 --> 01:14:47,204
ولكن أتعلم ما الذي
قاله لي كاهني المشرف؟

704
01:14:48,200 --> 01:14:53,047
قال، "القديس ليس
"نموذج أخلاقي

705
01:14:54,080 --> 01:14:56,082
"القديس واهب للحياة"

706
01:14:57,400 --> 01:14:59,687
،سمع قصتي كاملة

707
01:14:59,760 --> 01:15:02,843
وأخبرني إن حدث
شيء مجدداً، سيتم فصلي

708
01:15:02,920 --> 01:15:06,242
وتركت مكتب الإعتراف
لأسير في طريق الفضيلة

709
01:15:07,320 --> 01:15:09,163
لذا أعرف كم هذا صعب الآن

710
01:15:10,440 --> 01:15:12,602
ولكن يجب أن تزيل
(العبء عمك يا (سارشي

711
01:15:13,600 --> 01:15:18,082
يجب أن تتولى أمر الألم
.المخفي الذي يقتلك من الداخل

712
01:15:22,840 --> 01:15:25,081
.بئساً، ها هو

713
01:15:25,160 --> 01:15:27,049
،إنه يقترب من المبنى
سأقابلك في الخلف

714
01:15:27,120 --> 01:15:29,691
،سو نذهب من الجانب
.إبق في السيارة

715
01:15:29,760 --> 01:15:32,461
(سارشي)
.لا تنخدع بحيله

716
01:16:08,560 --> 01:16:10,005
.ليس هنا

717
01:16:38,920 --> 01:16:40,490
ما الأمر؟ ماذا؟

718
01:16:41,440 --> 01:16:43,806
ألا تسمع شيء؟ -
كلا -

719
01:17:04,000 --> 01:17:05,490
ألا تسمع شيء؟

720
01:17:10,000 --> 01:17:11,161
!رادار

721
01:17:30,560 --> 01:17:32,210
(هذا مجرد إنذار يا (سارش

722
01:17:37,400 --> 01:17:38,481
!أيها الوغد

723
01:17:38,560 --> 01:17:40,528
!أخبرني بالطابق الذي يتوقف فيه

724
01:17:54,600 --> 01:17:56,682
.القبو، إنه في القبو

725
01:18:34,120 --> 01:18:36,726
كلا، أرجوك

726
01:18:37,480 --> 01:18:41,325
.ساعدني

727
01:18:59,480 --> 01:19:00,527
حسنُ، ادفع

728
01:19:00,600 --> 01:19:03,246
هل تمازحني؟ -
إنه عالق يا رجل

729
01:19:03,640 --> 01:19:06,641
!كلا! بئس الأمر

730
01:19:34,200 --> 01:19:39,321
كشرطي، كان لدي
يد ثقيلة دائماً

731
01:25:02,040 --> 01:25:04,841
أين (باتلر)؟ -
لا أعرف -

732
01:25:17,920 --> 01:25:20,041
بئساً! (باتلر)؟


733
01:25:20,520 --> 01:25:22,045
!كلا!، كلا!، كلا

734
01:25:25,760 --> 01:25:29,045
الوحدة "10-13"، شرطي سقط
!أكرر، شرطي سقط

735
01:25:29,120 --> 01:25:30,963
"في شارع "144 رايدر

736
01:25:31,040 --> 01:25:32,644
<i>،إنتباه، لكل الوحدات</i>

737
01:25:32,720 --> 01:25:35,963
<i>هنا المركز، شرطي سقط
!أكرر، شرطي قد سقط</i>

738
01:25:36,040 --> 01:25:38,850
<i>يا "10-13" ما هي حالتك؟</i>

739
01:25:38,920 --> 01:25:40,604
<i>."العنوان هو "114 رايدر</i>

740
01:25:40,680 --> 01:25:42,409
<i>"أكرر، "114 رايدر</i>

741
01:25:46,600 --> 01:25:49,524
لو ذهبت هناك
مبكراً، لظل حياّ

742
01:25:49,600 --> 01:25:53,811
.تعرف أن هذا ليس خطأك
ماذا أيضاً؟

743
01:25:54,560 --> 01:25:57,962
تجاهلت زوجتي
.وابنتي لأعوام حتى الآن

744
01:25:58,040 --> 01:26:01,564
،أبعدتهم تماماً
ووضعت الأولوية للعمل

745
01:26:03,160 --> 01:26:04,400
.أتفهم هذا

746
01:26:10,120 --> 01:26:14,929
،بكوني شرطي
لطالما كان لدي يد ثقيلة

747
01:26:18,440 --> 01:26:19,601
.أكمل

748
01:26:23,360 --> 01:26:25,362
!لقد قتلت رجل يا أبتاه

749
01:26:26,280 --> 01:26:27,486
(مارفين)

750
01:26:28,480 --> 01:26:30,321
ذلك الذي ذكرته
.جين كراين) في حبسها)

751
01:26:31,840 --> 01:26:33,080
.أجل

752
01:26:36,200 --> 01:26:37,929
أكان شخصاً طيباً؟

753
01:26:38,360 --> 01:26:41,807
.كلا، كان أسوأ أنواع الرجال

754
01:26:41,880 --> 01:26:46,124
،أنصتوا يا قوم
(هذا (مارفين سكريم

755
01:26:46,520 --> 01:26:49,808
إنه مطلوب بتهمة 11 تعدي
،جنسي على الأطفال

756
01:26:50,960 --> 01:26:54,726
والآن، جريمتي
.قتل لطفلين

757
01:26:55,960 --> 01:26:57,485
.لنأتي بهذا الشخص من الشارع

758
01:26:58,280 --> 01:27:00,282
.كان كل شيء كرهته

759
01:27:01,480 --> 01:27:03,369
وكنت أتغذى على هذا الكره

760
01:27:23,640 --> 01:27:25,881
<i>.كانت في السادسة من عمرها</i>

761
01:27:28,320 --> 01:27:30,687
<i>.بنفس عمر (كريستينا) الآن</i>

762
01:27:35,520 --> 01:27:37,522
أصبت بالقشعريرة

763
01:27:54,560 --> 01:27:59,081
<i>مارفين) ذلك الوغد المريض)
.عاد ليلقي نظرة أخرى</i>

764
01:27:59,840 --> 01:28:01,410
<i>.هناك حيث رأيته</i>

765
01:28:09,040 --> 01:28:14,686
<i>،كان تحت سيطرتي
ولكن لم أقدر على وقف الغضب</i>

766
01:28:15,040 --> 01:28:16,201
<i>.كنت كالحيوان</i>

767
01:28:22,800 --> 01:28:25,041
<i>.لم أستطع ردع نفسي</i>

768
01:28:25,120 --> 01:28:27,043
<i>.لم أرغب في ذلك</i>

769
01:28:38,080 --> 01:28:41,800
،كلا أرجوك
.ساعدني

770
01:28:43,240 --> 01:28:44,651
.ساعدني

771
01:28:44,720 --> 01:28:51,027
<i>،ظللت أضربه فحسب
،مراراً وتكراراً</i>

772
01:28:53,560 --> 01:28:55,085
<i>.حتى بعد موته</i>

773
01:28:57,240 --> 01:28:59,686
،ومنذ تلك الليلة

774
01:28:59,760 --> 01:29:03,685
ينمو الظلام بداخلي
.مثل السرطان

775
01:29:04,920 --> 01:29:08,570
،ولا أستطيع التحكم في غضبي
.. ولا التحدث مع (جين)، أنا

776
01:29:08,640 --> 01:29:10,130
.مغتاظ

777
01:29:15,800 --> 01:29:19,043
هل أنت واثق أن الرجل
الذي قتلته كان مذنباً؟

778
01:29:19,120 --> 01:29:22,966
أجل، حمضه النووي
كان على كل الضحايا

779
01:29:24,160 --> 01:29:27,130
حاولت إخبار نفسي
أنه يستحق الموت

780
01:29:27,960 --> 01:29:29,962
،ولكن لو كان ذلك حقيقة

781
01:29:30,040 --> 01:29:33,283
لماذا يستمر ذلك الأمر
يحدث لي حتى اليوم؟

782
01:29:34,360 --> 01:29:38,046
،لأنه حتى لو حصل على ما يستحق

783
01:29:38,120 --> 01:29:41,044
.ما أعطيته له لم يكن عدلاً ...

784
01:29:41,120 --> 01:29:42,929
.كان انتقاماً

785
01:29:44,120 --> 01:29:47,044
.والإنتقام يدمر المنتقم دائماً

786
01:29:52,480 --> 01:29:54,642
.أنا أعفيك من كل ذنوبك

787
01:30:00,040 --> 01:30:04,409
،باسم الأب والابن الروح القدس

788
01:30:04,480 --> 01:30:05,641
.آمين

789
01:31:10,040 --> 01:31:11,690
.أمي

790
01:32:07,480 --> 01:32:08,845
(هنا الرقيب (رالف سارشي

791
01:32:08,960 --> 01:32:11,964
أحتاج حافلة في
الطريق 85 حالاً

792
01:32:12,040 --> 01:32:13,240
(بشارع (فلانتين) شرق (تريمونت

793
01:32:14,440 --> 01:32:15,566
.لدي شخص قفز من مبنى

794
01:32:15,640 --> 01:32:20,206
(أنثى، اسمها (جين كرينا

795
01:32:29,200 --> 01:32:30,281
جين)؟)

796
01:32:30,960 --> 01:32:33,725
جين)، هل أنتِ موجودة؟)
هل أنتِ بخير؟

797
01:32:33,800 --> 01:32:39,650
هذا أنا، أنا من جعلها تقفز -
سانتينو)؟) -

798
01:32:41,320 --> 01:32:44,324
هل أنت في منزلي؟

799
01:32:56,000 --> 01:32:59,083
أحتاج مساعدتك
في منزلي الآن

800
01:33:06,840 --> 01:33:08,080
!انبطح

801
01:33:08,160 --> 01:33:10,520
،انزل على الأرض الآن
وإلا سأطلق عليك

802
01:33:11,840 --> 01:33:13,729
!(جين)! (كريستينا) -
!ليسوا هنا -

803
01:33:15,520 --> 01:33:17,602
.سوف يموتون إذا عثرت عليهم

804
01:33:18,880 --> 01:33:20,370
أين هم؟

805
01:33:28,520 --> 01:33:30,921
أين هم؟

806
01:33:37,040 --> 01:33:41,364
.أخبرني أين هم

807
01:33:49,760 --> 01:33:52,365
دعنا ندخل وسوف أقول لك

808
01:33:53,560 --> 01:33:56,291
دعني أدخل، إنها الطريقة
الوحيدة كي تعثر عليهم

809
01:33:58,520 --> 01:33:59,521
.افعلها

810
01:34:00,040 --> 01:34:02,122
افعلها، افعلها

811
01:34:02,240 --> 01:34:03,890
!افعلها

812
01:34:10,720 --> 01:34:17,761
،إذا لم تدعني أدخل
.سوف تموت عائلتك

813
01:34:18,720 --> 01:34:19,721
!وكذلك أنت

814
01:34:21,800 --> 01:34:23,484
!(سارشي)

815
01:34:23,560 --> 01:34:24,800
!اذهبوا

816
01:34:27,520 --> 01:34:28,851
!ضعوه على الأرض

817
01:34:29,160 --> 01:34:31,083
.أمسكوا يديه

818
01:34:34,280 --> 01:34:35,850
!لا تتحرك

819
01:34:35,920 --> 01:34:37,126
!قيدوا قدمه

820
01:35:54,600 --> 01:35:57,171
أين زوجتي وابنتي؟

821
01:36:00,320 --> 01:36:02,766
أين عائلتي؟

822
01:36:04,840 --> 01:36:06,842
!القطة اللعينة

823
01:36:15,440 --> 01:36:16,441
!أمسكوه

824
01:36:18,480 --> 01:36:20,528
.أنزلوه

825
01:36:22,880 --> 01:36:24,962
!هذا الرجل ليس بشرياً

826
01:36:25,040 --> 01:36:26,201
.كلا

827
01:36:28,000 --> 01:36:29,923
أمسك ذراعيه -
أنزل يديك -

828
01:36:30,000 --> 01:36:32,082
!ضعها!، ضعها

829
01:36:38,960 --> 01:36:41,804
،دعونا بمفردنا
سأتحمل كل المسؤولية

830
01:36:41,880 --> 01:36:43,530
(لا يمكنني فعل هذا يا (سارش

831
01:36:44,720 --> 01:36:45,926
.افعل

832
01:36:47,760 --> 01:36:49,250
.اذهبوا

833
01:37:01,080 --> 01:37:04,004
نحتاج أن نقوم بعملية
،طرد أرواح كاملة

834
01:37:04,080 --> 01:37:05,201
.ولكن نحتاج وقت لنتحضر

835
01:37:05,240 --> 01:37:09,006
لا نملك وقت، أريده
أن يخبرني مكان عائلتي

836
01:37:09,080 --> 01:37:10,161
اتركني بمفردي معه

837
01:37:10,240 --> 01:37:13,164
،لا أستطيع يا أبتاه
ليس وهو رهن الإعتقال

838
01:37:13,240 --> 01:37:16,767
افعل ما يتوجب عليك فعله
.لا تقلق بشأني، سوف أساعد

839
01:37:16,840 --> 01:37:20,346
حسنُ، سنقوم بعملية
طرد الأرواح الآن

840
01:37:21,680 --> 01:37:24,331
!أخرج من هنا

841
01:37:27,760 --> 01:37:30,081
.إقرأ الترانيم فقط

842
01:37:31,520 --> 01:37:33,090
،هناك 6 مراحل لطرد الأرواح

843
01:37:33,200 --> 01:37:37,250
الظهور، التظاهر، نقاط الفصل
الصوت، الاشتباك ثم الطرد

844
01:37:37,320 --> 01:37:40,130
في كل مرحلة، ستفعل
ما أمليه عليك تماماً ولا غير هذا

845
01:37:40,200 --> 01:37:41,850
لا تتحدث إليه
ولا تنصت إليه

846
01:37:41,960 --> 01:37:45,362
،إقرأ الترانيم فقط
هل تفهمني؟

847
01:37:45,440 --> 01:37:46,441
.أجل، فهمت

848
01:37:50,400 --> 01:37:54,530
"هل الجميع موجدون؟"

849
01:37:56,360 --> 01:37:58,806
"هل الجميع موجدون؟"

850
01:38:01,800 --> 01:38:04,280
"الإحتفالية على وشك البدأ"

851
01:38:05,280 --> 01:38:09,001
.أجل، لتبدأ

852
01:38:17,160 --> 01:38:19,083
الأمير الممجد
،من الجند السماوي

853
01:38:19,160 --> 01:38:22,922
،القديس (ميخائيل) رئيس الملائكة"
،دافع عنا الآن في هذا الصراع

854
01:38:23,040 --> 01:38:28,488
،ضد حكّام عالم الظلام"
"!وأرواح الشر العليا

855
01:38:28,560 --> 01:38:31,962
،تعال لإنقاذ البشر"
"الذين خلقهم الرب طيبين مثله

856
01:38:32,040 --> 01:38:33,849
"وحررهم من طغيان الشر"

857
01:38:33,920 --> 01:38:36,161
"!أطرد الشيطان"

858
01:38:36,462 --> 01:38:40,462
"باسم المسيطر، غادر"

859
01:38:40,840 --> 01:38:42,922
"فليكن الرب معك"

860
01:38:45,840 --> 01:38:47,922
"ومعك أيضاً"

861
01:38:48,000 --> 01:38:51,841
.ما تشعر به هو الحضور، المرحلة الأولى
إنه إرهاب نفسي عميق

862
01:38:51,920 --> 01:38:54,287
.لا تستسلم لها
ستزول بعد ثوان بسيطة

863
01:38:56,840 --> 01:39:00,561
"!فلينهض الرب وينفى أعدائه"

864
01:39:00,640 --> 01:39:04,201
"ودع من يكرهونه يهربون منه"

865
01:39:04,520 --> 01:39:07,364
"كما يذوب الشمع أمام النيران"

866
01:39:07,440 --> 01:39:11,331
"!فليهلك الأشرار بحضور الرب"

867
01:39:28,880 --> 01:39:32,043
هل أنت بخير؟ أيمكنك المتابعة؟

868
01:39:32,720 --> 01:39:33,926
أجل

869
01:39:39,880 --> 01:39:41,530
ماذا يحدث؟

870
01:39:45,160 --> 01:39:48,130
من أنتم؟ ماذا أفعل هنا؟

871
01:39:48,200 --> 01:39:53,481
أهذا كل شيء؟ انتهى الأمر؟ -
كلا. إنها مرحلة التظاهر -

872
01:39:55,680 --> 01:39:59,169
يحاول الشيطان الاختباء
خلف شخصية الجسد المسكون

873
01:39:59,240 --> 01:40:04,929
باسم المسيح، نرفض ونوبخ"
"هذا الشر الذي ظهر ضدنا

874
01:40:06,400 --> 01:40:08,880
"أبتي في السماء، فليكن ذلك"

875
01:40:12,840 --> 01:40:15,207
ما هو اسمك، أيها الشيطان؟

876
01:41:15,640 --> 01:41:18,769
!الرب يعرف اسمك ورقمك

877
01:41:18,840 --> 01:41:20,444
!علامته عليك

878
01:41:20,520 --> 01:41:22,363
!الإله يومئ لك بالمغادرة

879
01:41:22,440 --> 01:41:25,205
!الآن! الآن

880
01:42:03,000 --> 01:42:05,162
تباً

881
01:42:07,160 --> 01:42:11,282
إنها لحظة التوقف عن التظاهر -
ماذا يعني ذلك؟ -

882
01:42:11,360 --> 01:42:13,249
إننا على وشك سماع صوته

883
01:42:19,560 --> 01:42:24,441
اسمك، أيها الشيطان. ما هو؟

884
01:42:26,320 --> 01:42:29,688
..(جين كرينا).. (ميندوزا)

885
01:42:37,400 --> 01:42:38,890
هل (جين كرينا) ميتة؟

886
01:42:40,840 --> 01:42:42,365
هل (جين كرينا) ميتة؟

887
01:42:43,880 --> 01:42:49,444
قتلتُ (جينا)، تماماً كما سأقتل ابنك

888
01:42:54,880 --> 01:42:57,565
عندك ولد

889
01:43:02,280 --> 01:43:06,490
كلاوديا) أبقت الطفل)

890
01:43:08,320 --> 01:43:09,321
كلا

891
01:43:10,760 --> 01:43:13,411
هو أيضاً سيكون ملكي

892
01:43:13,920 --> 01:43:16,366
أنت كاذب

893
01:43:19,520 --> 01:43:21,363
!أنت كاذب لعين -
!كلا -

894
01:43:21,440 --> 01:43:23,204
!توقف! توقف

895
01:43:23,280 --> 01:43:26,887
!استمع إلي! توقف

896
01:43:26,960 --> 01:43:33,924
،استمع! لا أعلم ما قاله لك للتو
،لكنك تفعل ما أخبرتني أن لا أفعله بالضبط

897
01:43:34,040 --> 01:43:39,285
أنت تتحدث معه! توقف! ركّز

898
01:43:39,400 --> 01:43:42,165
أتفهم ما أقوله؟ ركّز

899
01:43:59,480 --> 01:44:11,691
،بإرادة ربنا، وباسمه المقدس
..آمرك، أيها الشيطان

900
01:44:11,760 --> 01:44:13,649
لقد أعضبتك، أليس كذلك، أيها القس؟

901
01:44:13,720 --> 01:44:16,006
صمتاً -
كشفت جانبك المتوحش -

902
01:44:16,080 --> 01:44:20,210
صمتاً. صمتاً

903
01:44:22,480 --> 01:44:27,281
آمرك بأنك تخبرني بما أدعوك

904
01:44:54,040 --> 01:44:56,042
ما هو اسمك، أيها الشيطان؟

905
01:44:57,120 --> 01:44:59,805
<i>(جانغلر)، (جانغلر)، (جانغلر)</i>

906
01:44:59,880 --> 01:45:02,411
ماذا هناك؟ -
ألم تسمع ذلك؟ -

907
01:45:04,040 --> 01:45:08,602
<i>(اسمي هو (جانغلر</i>

908
01:45:08,680 --> 01:45:13,402
أتسمع الصوت، أيمنحك اسم، ما هو؟

909
01:45:13,480 --> 01:45:14,811
ما هو؟ -
..يقول أن اسمه -

910
01:45:14,880 --> 01:45:16,803
(جانغلر)

911
01:45:16,880 --> 01:45:21,169
!جانغلر)! لقد تمت هزمتك بدماء المسيح)

912
01:45:21,240 --> 01:45:26,331
،وبقوّة تلك الدماء
آمرك بأن تغادر جسد عبد الرب هذا

913
01:45:26,400 --> 01:45:31,885
توقف، يا (جانغلر)! تعلم أنك
!معرّض للخطر، ونهايتك قريبة

914
01:45:31,960 --> 01:45:35,646
!توقف! توقف! توقف

915
01:45:39,800 --> 01:45:42,769
تأهب -
لماذا؟ -

916
01:45:42,840 --> 01:45:45,889
المرحلة الخامسة، الاشتباك

917
01:45:49,040 --> 01:45:51,411
ماذا هناك؟ -
!موسيقا -

918
01:46:01,240 --> 01:46:07,930
بدماء المسيح الغالية، نأمرك بأن تغادر"
"!وتذهب حيث يرسلك الرب

919
01:46:10,800 --> 01:46:12,768
!ثبته

920
01:46:53,400 --> 01:46:55,129
!ارحل، أيها الشيطان

921
01:46:55,200 --> 01:47:00,602
!بقوّة المسيح وحده، أقوم بطردك

922
01:47:01,160 --> 01:47:02,924
!أطردك! أطردك

923
01:47:05,080 --> 01:47:06,764
!أطردك

924
01:47:35,600 --> 01:47:39,685
لقد تم طرده. خرج الوحش

925
01:47:41,720 --> 01:47:43,563
خرج الوحش

926
01:47:57,560 --> 01:48:03,124
أخبرني، أرجوك، أين هم؟

927
01:50:14,280 --> 01:50:18,126
من هو الطفل الموجود
بداخل هذا المنزل وسيتم تعميده؟

928
01:50:18,200 --> 01:50:20,248
(دانيلا آن سارشي)

929
01:50:20,320 --> 01:50:26,121
ومن يعرض هذا الطفل للتعميد؟ -
(جينيفر) و (رالف سارشي) -

930
01:50:26,200 --> 01:50:31,843
،)رالف سارشي)
أتنبذ الشيطان وكافّة أعماله؟

931
01:50:32,880 --> 01:50:39,244
أقوم بنبذه، هو وكل وأعماله، وطرقه

932
01:50:39,360 --> 01:50:40,885
!أنبذ الشر كله

933
01:50:42,103 --> 01:50:47,483
<b>،بعد تعميد ابنته (دانيلا) بفترة قصيرة"
"(تقاعد (رالف سارشي) من قسم شرطة (نيويورك</b>

934
01:50:47,553 --> 01:50:54,171
<b>"استمر بالعمل مع القس (ميندوزا) حتى هذا اليوم"</b>

935
01:50:56,072 --> 01:51:05,172
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - أنس مراد ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://www.facebook.com/MetalHeadSubtitles

