1
00:00:15,676 --> 00:00:16,633
هل أنت خائف؟

2
00:00:16,807 --> 00:00:19,199
.كلا ، أنا لست خائفاً

3
00:00:32,680 --> 00:00:40,204
القطار السريع290 المتجه إلى ألمانيا
.يصل الآن على رصيف رقم1

4
00:00:40,335 --> 00:00:45,205
.وقت المغادرة التاسعة مساءاً

5
00:01:02,297 --> 00:01:04,385
!الرجاء الانتباه

6
00:01:04,515 --> 00:01:10,647
القطار السريع290 المتجه إلى ألمانيا
.يصل الآن على رصيف رقم1

7
00:01:26,608 --> 00:01:28,260
أنتِ هنا مرة أخرى؟

8
00:01:31,609 --> 00:01:35,132
ماذا تفعلين هنا
ليلة بعد أخرى؟

9
00:01:54,658 --> 00:01:57,137
،حلمت به الليلة الماضية

10
00:01:57,267 --> 00:02:00,312
.كان يبدو كبيراً عما مضى

11
00:02:00,486 --> 00:02:02,965
!هيا

12
00:03:07,503 --> 00:03:11,461
"نظرة في السديم"

13
00:03:11,895 --> 00:03:19,171
فيلم من إخراج: ثيو انجيلوبولوس
ترجمة : سعيد عبد الجليل

14
00:05:27,843 --> 00:05:29,277
!اذهب للنوم

15
00:05:30,365 --> 00:05:32,366
متى نسافر؟

16
00:05:33,236 --> 00:05:34,410
!اذهب للنوم

17
00:05:34,584 --> 00:05:38,759
سوف تروي لي قصة؟ مرة أخرى؟

18
00:05:41,802 --> 00:05:48,761
،في البدء كان الظلام
.ثم كان هناك الضوء

19
00:05:48,978 --> 00:05:52,544
،و انفصل الضوء عن الظلام

20
00:05:52,718 --> 00:06:00,191
،و انفصلت الأرض عن البحر
،و خلقت الأنهار ،البحيرات

21
00:06:03,678 --> 00:06:09,418
،و خلقت الجبال
،ثم الزهور والأشجار

22
00:06:09,592 --> 00:06:13,855
،الحيوانات . .الطيور

23
00:06:14,855 --> 00:06:16,682
!إنها أمي

24
00:06:17,029 --> 00:06:19,595
،هذه القصة لن تنتهي أبداً

25
00:06:19,725 --> 00:06:22,466
إنها تستمر بالمجيء
.و تجعلنا نتوقف دائماً

26
00:08:00,403 --> 00:08:02,317
!مرحباً أيها النورس

27
00:08:05,622 --> 00:08:07,231
!النورس

28
00:08:22,801 --> 00:08:24,235
!مرحباً أيها النورس

29
00:08:31,281 --> 00:08:36,543
،إنها ستمطر
.وسيبتل ريشي

30
00:08:36,717 --> 00:08:38,239
.انا مسافر

31
00:08:38,587 --> 00:08:39,849
إلى أين تذهب؟

32
00:08:39,979 --> 00:08:41,979
.إلى ألمانيا

33
00:08:42,892 --> 00:08:45,372
.كل يوم تسافر إلى ألمانيا

34
00:08:45,502 --> 00:08:48,067
ألكسندر) , إننا راحلون)

35
00:08:48,199 --> 00:08:49,285
!وداعاً

36
00:08:53,417 --> 00:08:55,461
ماذا تشبه ألمانيا؟

37
00:09:03,246 --> 00:09:06,638
بعد ثلاث دقائق
،سيغادر القطار السريع290

38
00:09:06,812 --> 00:09:13,553
.المتجه لألمانيا من الرصيف رقم1

39
00:09:41,995 --> 00:09:43,038
!هيا

40
00:10:10,524 --> 00:10:11,698
!لقد فعلناها

41
00:10:17,482 --> 00:10:18,917
!لقد فعلناها

42
00:11:18,323 --> 00:11:20,193
،أبي العزيز

43
00:11:22,194 --> 00:11:26,717
،نكتب لأننا
.قررنا المجيء والعثور عليك

44
00:11:27,587 --> 00:11:31,370
ما رأيناك أبداً
.ونحن نفتقدك

45
00:11:32,327 --> 00:11:35,545
.نتحدث عنك طوال الوقت

46
00:11:36,284 --> 00:11:39,024
سوف تفاجأ أمي
.أننا ذهبنا

47
00:11:39,242 --> 00:11:43,895
،من أعماق قلوبنا نحبها
،لا أعتقد أننا لا نحبها

48
00:11:44,069 --> 00:11:46,896
،لكنها لا تفهم شيئا

49
00:11:49,071 --> 00:11:51,897
،نحن لا نعرف ما شكلك

50
00:11:52,028 --> 00:11:54,985
،ألكسندر) يتحدث في كل شيء)

51
00:11:55,115 --> 00:12:01,987
،إنه يحلم بك
.نحن نشتاق إليك كثيرا

52
00:12:02,161 --> 00:12:05,074
أحياناً في طريق عودتي للمنزل
،من المدرسة

53
00:12:05,204 --> 00:12:08,293
أعتقد أني أسمع خطوات
،خلفي

54
00:12:08,467 --> 00:12:11,424
،خطواتك

55
00:12:11,598 --> 00:12:16,773
،وعندما ألتف بنظري
،لا أجد أحداً

56
00:12:16,990 --> 00:12:19,600
.ثم أشعر بالوحدة الشديدة

57
00:12:22,122 --> 00:12:24,644
نحن لا نريد أن نكون
،عبئاً عليك

58
00:12:25,602 --> 00:12:30,472
نريد فقط أن نتعرف عليك
.وبعد ذلك سنسافر ثانية

59
00:12:31,211 --> 00:12:34,343
،إذا كنت ترسل لنا بالرد

60
00:12:34,560 --> 00:12:38,474
،فافعل ذلك مع صوت القطار

61
00:12:38,605 --> 00:12:45,128
،تتن، تتن، تتن ، تتن

62
00:12:45,259 --> 00:12:49,259
،أنا هنا
،في انتظارك

63
00:12:50,086 --> 00:12:52,609
،تتن ، تتن

64
00:13:06,873 --> 00:13:09,178
!تذاكر من فضلك

65
00:13:28,878 --> 00:13:33,227
!أنت , تذاكر

66
00:13:35,793 --> 00:13:38,272
هل لديكِ تذاكر؟

67
00:14:42,244 --> 00:14:45,942
.لا أعرف ماذا عليك أن تفعل

68
00:15:22,299 --> 00:15:23,691
.اجلس

69
00:15:25,691 --> 00:15:27,299
من أين تأتي؟

70
00:15:34,910 --> 00:15:36,258
أوركامينو)؟)

71
00:15:36,955 --> 00:15:39,782
.افتح المسار لقطار290

72
00:15:41,607 --> 00:15:46,522
.اعلان عن وصول القطار السريع290

73
00:15:47,565 --> 00:15:50,175
.نعم , نعم , نعم

74
00:15:59,046 --> 00:16:01,482
على الأقل قولي لي
.إلى أين تذهبوا

75
00:16:02,874 --> 00:16:05,962
هل أكلت القطة لسانك؟

76
00:16:08,354 --> 00:16:12,485
تباً , أنا لن أفعل
.ما سيفعله رجال شرطة

77
00:16:17,747 --> 00:16:19,791
.نحن ذاهبون الى عمنا

78
00:16:21,878 --> 00:16:24,010
.إذاً فقد قررتِ أن تتكلمي

79
00:16:26,793 --> 00:16:28,837
!فتاة جيدة

80
00:16:32,795 --> 00:16:34,230
،حسناً

81
00:17:52,728 --> 00:17:54,424
كيف وصلتِ إلى هنا؟

82
00:17:56,729 --> 00:17:58,599
هل هذا (ألكساندر)؟

83
00:18:00,687 --> 00:18:01,687
ما الأمر؟

84
00:18:01,817 --> 00:18:04,383
عُثر عليهم بدون تذاكر
.على القطار المتجه إلى ألمانيا

85
00:18:04,557 --> 00:18:06,036
وقالوا انهم قادمون
،للعثور عليك

86
00:18:06,166 --> 00:18:09,167
،أطفال صعاب
.اضطررت لاستخلاص كل كلمة منهما بالكاد

87
00:18:09,384 --> 00:18:13,386
تعال هنا , تعال هنا و
.اخبرني ما يحدث

88
00:18:27,911 --> 00:18:30,433
،حسناً إذاً , الأمور مستقرة
.أنت لست بحاجة إلي أكثر من ذلك

89
00:18:30,563 --> 00:18:31,651
!لحظة فقط

90
00:18:34,434 --> 00:18:36,217
،انظر هنا

91
00:18:37,957 --> 00:18:42,828
.لا أستطيع التورط
.أنا لن أتورط في الأمر

92
00:18:44,394 --> 00:18:50,699
ألست عمهما؟
،بلى ، أنا أخ والدتهما

93
00:18:50,830 --> 00:18:53,526
.لكننا افترقنا منذ سنوات

94
00:18:58,005 --> 00:19:04,311
.لا أستطيع تحمل المسؤولية
.الامر كله خطأ شقيقتي

95
00:19:07,530 --> 00:19:11,139
ألم تقل لهما أن
والدهما في ألمانيا؟

96
00:19:11,531 --> 00:19:13,488
أي أب؟ أي ألمانيا؟

97
00:19:13,619 --> 00:19:15,184
انها لا تعرف
!حتى من والدهما

98
00:19:15,358 --> 00:19:18,533
،ليس هناك أب
.ليس هناك ألمانيا

99
00:19:18,663 --> 00:19:20,881
.الامر كله كذبة كبيرة

100
00:19:25,839 --> 00:19:27,187
ولأي غرض؟

101
00:19:28,187 --> 00:19:31,797
لأنها لم تكن تريد
.أن تخبرهما انهما غير شرعيين

102
00:19:31,971 --> 00:19:35,015
!ـ وهذه هي النتيجة
ـ ولكن لماذا ألمانيا؟

103
00:19:35,145 --> 00:19:36,146
كيف لي أن أعرف؟

104
00:19:36,319 --> 00:19:38,494
.لكي يكون لديهم شيء يحلمون به

105
00:19:38,668 --> 00:19:41,538
.أنصت، لا تورطني في هذا

106
00:19:41,669 --> 00:19:43,322
.بلغ والدتهما

107
00:19:48,062 --> 00:19:51,236
!أنت تكذب! أنت تكذب

108
00:19:51,367 --> 00:19:55,324
!والدنا في ألمانيا
!أنت تكذب

109
00:19:55,499 --> 00:20:00,673
!والدنا في ألمانيا
!أنت تكذب

110
00:20:36,553 --> 00:20:37,770
!انتظروا هنا

111
00:21:12,345 --> 00:21:13,823
!الثلوج تتساقط

112
00:21:27,783 --> 00:21:29,435
!الثلوج تتساقط

113
00:21:49,136 --> 00:21:50,441
!الثلوج تتساقط

114
00:21:53,572 --> 00:22:01,358
!الثلوج تتساقط

115
00:22:04,488 --> 00:22:06,662
،إنساب الحبل حول رقبته

116
00:22:15,230 --> 00:22:17,448
،إنساب الحبل حول رقبته

117
00:22:41,280 --> 00:22:43,237
،إنساب الحبل حول رقبته

118
00:24:10,911 --> 00:24:12,782
،أبي العزيز

119
00:24:14,260 --> 00:24:17,217
كيف نستطيع أن ننتظر وقتا أطول؟

120
00:24:18,087 --> 00:24:21,957
لقد تم سفرنا مثل ورقة
.في مهب الريح

121
00:24:23,697 --> 00:24:25,916
!يا له من عالم غريب

122
00:24:27,524 --> 00:24:31,786
،الحقائب
،محطات السكك الحديدية المجمدة

123
00:24:31,960 --> 00:24:35,526
الكلمات والإيماءات
،التي لا نفهمها

124
00:24:35,744 --> 00:24:38,266
!والليل الذي يخيفنا

125
00:24:40,354 --> 00:24:45,920
.لكننا سعداء
.لأننا نتحرك للأمام

126
00:27:10,653 --> 00:27:12,480
!اللعنة

127
00:28:16,887 --> 00:28:18,452
.إنه يحتضر

128
00:29:15,902 --> 00:29:16,989
.لقد مات

129
00:31:06,234 --> 00:31:07,800
!مرحباً

130
00:31:11,062 --> 00:31:13,106
ماذا تفعلين
في تلك البرية؟

131
00:31:13,280 --> 00:31:14,845
.البلدة ما تزال بعيدة جداً

132
00:31:20,368 --> 00:31:22,934
.يوجد هنا الكثير من الأماكن

133
00:32:03,554 --> 00:32:05,249
.أنا لا آكل الأطفال

134
00:33:04,091 --> 00:33:07,004
لما لا تخبريني
إلى أين تذاهبون؟

135
00:33:11,701 --> 00:33:13,224
.بعيداً

136
00:33:14,267 --> 00:33:18,355
.حسنا , سأنزلكما في المدينة

137
00:33:28,706 --> 00:33:34,924
.إنها ازياء المسرح
.و هذا الزي هو أفضلهم

138
00:33:35,273 --> 00:33:36,577
ماذا تفعل؟

139
00:33:44,492 --> 00:33:46,189
،أجعل الناس يضحكون

140
00:33:49,667 --> 00:33:51,276
.و يبكون..

141
00:33:54,016 --> 00:33:56,234
هل تعلمون مدى صعوبة ذلك؟

142
00:33:58,017 --> 00:33:59,670
ماذا تفعل؟

143
00:34:08,498 --> 00:34:09,803
.دوري الخاص

144
00:34:19,370 --> 00:34:21,632
،سبع دقات على المسرح

145
00:34:23,720 --> 00:34:25,546
،ثم ثلاثة

146
00:34:28,503 --> 00:34:30,243
.وترتفع الستارة

147
00:34:32,678 --> 00:34:35,461
يعزف عازف الأكورديون
،في البداية

148
00:35:02,729 --> 00:35:04,382
.ثم أدخل

149
00:35:08,122 --> 00:35:11,123
بزغ فجر اليوم والثريا
.تشرق في السماء

150
00:35:11,253 --> 00:35:12,862
ما الثريا؟

151
00:35:12,992 --> 00:35:18,211
،إنها نجمة الصباح

152
00:35:18,559 --> 00:35:21,734
نجم الفجر .. الذي يخرج
.قبل الفجر

153
00:36:10,007 --> 00:36:13,182
دعها تستريح ، يبدو انكما
.سرتما لوقت طويل

154
00:36:14,052 --> 00:36:16,792
أتريد أن ترى شيئا؟
!تعال

155
00:36:42,407 --> 00:36:44,625
ـ هل اعجبتك؟
ـ أهي لك؟

156
00:36:45,799 --> 00:36:47,712
!ها هم
!إنهم عائدون

157
00:37:56,208 --> 00:37:56,948
ماذا حدث؟

158
00:37:57,078 --> 00:37:58,252
،لا شيء

159
00:37:58,426 --> 00:38:01,079
،لم نتمكن من الحصول على المسرح
!افعل شيئاً

160
00:38:01,209 --> 00:38:02,557
،(أوريستيس)

161
00:38:03,645 --> 00:38:08,342
،سيموت الجد
.إذا لم نجد المسرح

162
00:38:08,515 --> 00:38:11,430
!أفعل شيئاً
.حسنا , سأذهب للفندق

163
00:38:11,560 --> 00:38:13,952
،سألتقي بكم مرة أخرى هنا

164
00:38:18,083 --> 00:38:19,257
أرأيتهم؟

165
00:38:19,431 --> 00:38:24,259
،ـ إنهم حزانا
.ـ لقد تغير الزمن

166
00:38:27,130 --> 00:38:33,174
.كل شيء تغير
.و دمر الوقت وجوههم

167
00:38:33,348 --> 00:38:37,740
،بعناد في جميع أنحاء اليونان
.يؤدون نفس المسرحية دائماً

168
00:38:45,960 --> 00:38:47,396
.لدي شيء أفعله

169
00:38:57,050 --> 00:38:58,789
،دعها نائمة

170
00:38:59,616 --> 00:39:01,443
.سأعود

171
00:39:03,269 --> 00:39:05,486
أوريستيس)، هو اسمك؟)

172
00:40:51,862 --> 00:40:53,819
،سندوتش من فضلك

173
00:40:53,949 --> 00:40:55,297
هل لديك المال؟

174
00:40:55,471 --> 00:40:57,689
.كلا , لكني جائع

175
00:40:58,124 --> 00:41:03,473
،نعم , جائع , لكن يجب أن أعرفك
.للأكل يجب أن يكون لديك مال

176
00:41:03,778 --> 00:41:06,518
.لتدفع عندما تكون جائعاً..

177
00:41:06,996 --> 00:41:10,562
نعم , ولكني ليس لدي
.أي أموال وأنا جائع

178
00:41:10,823 --> 00:41:12,171
. أعلم

179
00:41:14,694 --> 00:41:17,825
انصت, إذا كنت تريد
،كسب المال للطعام

180
00:41:17,955 --> 00:41:21,739
يمكنك مسح كل الطاولات
.التي تراها هنا

181
00:41:21,869 --> 00:41:25,696
عليك العمل قليلا ثم
عليك أن تأكل، هل توافق؟

182
00:41:44,571 --> 00:41:45,571
كلهم؟

183
00:41:47,050 --> 00:41:48,398
.نظفهم

184
00:43:15,029 --> 00:43:17,595
أنت, ما الذي يحدث هنا؟

185
00:44:55,315 --> 00:44:56,837
!أيها النورس

186
00:44:58,577 --> 00:45:00,403
!أيها النورس

187
00:45:02,317 --> 00:45:04,100
!أيها النورس

188
00:45:07,231 --> 00:45:08,362
لقد وجدته

189
00:45:17,973 --> 00:45:20,191
.انها تطير

190
00:45:20,756 --> 00:45:23,018
أين كنت؟

191
00:45:23,627 --> 00:45:27,671
،انظري، لقد كسبته لكِ
.لقد كنت أعمل

192
00:46:10,160 --> 00:46:12,378
أنتما أطفال مضحكين ، أتعلمي ذلك؟

193
00:46:17,118 --> 00:46:20,163
كما لو أنكما لا تهتمون
،بمرور الوقت

194
00:46:20,293 --> 00:46:23,425
و رغم ذلك أعلم أنكما
.في عجلة من الأمر للمغادرة

195
00:46:24,468 --> 00:46:30,122
انه كما لو كنتِ تسيرين على غير هدى
.رغم أنكِ تذهبين لمكان ما

196
00:46:30,296 --> 00:46:32,079
،وأنكِ لا تعرفين أين تذهبي
أليس كذلك؟

197
00:46:32,209 --> 00:46:34,341
.أنت مضحك أيضاً

198
00:46:36,515 --> 00:46:37,733
أنا؟

199
00:46:39,776 --> 00:46:42,733
أنا يرقة تنزلق بعيدا
،نحو العدم

200
00:46:42,907 --> 00:46:44,604
.أنا لا أعرف أين سأذهب

201
00:46:46,734 --> 00:46:49,170
.اعتقدت مرة أني أعلم

202
00:46:50,997 --> 00:46:54,345
أين أذهب؟

203
00:46:56,999 --> 00:46:59,433
،شيء واحد أعرفه على وجه اليقين
،أني خلال بضعة أيام

204
00:46:59,607 --> 00:47:01,216
،سأكون في الجيش
.لأداء خدمتي العسكرية

205
00:47:16,263 --> 00:47:17,569
ما هذا؟

206
00:47:41,705 --> 00:47:43,575
.لا أرى أي شيء

207
00:47:44,706 --> 00:47:46,402
.انظري بعناية

208
00:47:48,533 --> 00:47:50,099
.لا شيء

209
00:47:51,795 --> 00:47:53,143
ألا يمكن أن ترى؟

210
00:47:54,056 --> 00:48:01,859
وراء الضباب... بعيداً
ألا يمكن أن ترى شجرة؟

211
00:48:03,624 --> 00:48:05,363
.كلا

212
00:48:07,320 --> 00:48:10,321
.وانا لا ارى شيئاً، كنت أمزح

213
00:48:11,278 --> 00:48:13,801
ـ هل ستعطيها لي؟
.ـ إنها لك

214
00:48:51,245 --> 00:48:52,724
أين نحن؟

215
00:49:07,988 --> 00:49:09,336
!صباح الخير

216
00:49:27,558 --> 00:49:33,734
في تلك الاثناء كان الأتراك يستولون على
Afion Karahisar

217
00:49:33,907 --> 00:49:35,430
كان هذا في أغسطس من عام1922

218
00:49:35,560 --> 00:49:37,300
،بعد رحيل الألمان
في خريف عام 1944

219
00:49:37,430 --> 00:49:41,475
،بدأت الجبهة بالأنكسار
،زحفت بريطانيا إلى أثينا

220
00:49:41,605 --> 00:49:44,172
تشكلت الحكومة الأولى
.للوحدة الوطنية

221
00:49:44,345 --> 00:49:48,346
.كانت هناك مظاهرات.. الحماس

222
00:49:48,520 --> 00:49:52,347
لأن الجميع
،يؤمن بالتحرير

223
00:49:52,521 --> 00:49:57,566
والتحالفات
.و في الحلفاء

224
00:49:57,740 --> 00:50:01,958
.انا شريكك

225
00:50:03,654 --> 00:50:07,046
،تعال أيتها الطفلة
،دعيني أمشط شعركِ

226
00:50:08,003 --> 00:50:12,135
،إنه يبدو شعرا جميلاً

227
00:50:14,440 --> 00:50:17,744
من سيستقل القطار؟

228
00:50:18,615 --> 00:50:22,920
،و يرى المتعاونون النازيون

229
00:50:23,094 --> 00:50:25,964
،التحرر و التسليح من قبل البريطانيين

230
00:50:26,095 --> 00:50:28,660
.لقد شعرنا بالخيانة

231
00:50:29,052 --> 00:50:32,358
.ابلغنا بتنظيم مظاهرة

232
00:50:32,531 --> 00:50:37,141
.تم اعتقالي في نهاية 1947

233
00:50:38,751 --> 00:50:42,447
،بعد رحيل الألمان
،في خريف عام 1944

234
00:50:42,621 --> 00:50:45,926
.زحفت بريطانيا إلى أثينا

235
00:50:46,100 --> 00:50:49,188
تشكلت الحكومة الأولى من
.الوحدة الوطنية

236
00:50:49,318 --> 00:50:52,536
.كانت هناك مظاهرات
.وكان هناك حماس

237
00:50:52,710 --> 00:50:56,799
لأن الجميع يثق
.في التحالفات والحلفاء

238
00:50:56,972 --> 00:50:59,103
.وأظل بنسيان البداية

239
00:50:59,277 --> 00:51:01,016
دعونا نعرف
كيف يجب أن نفتقد

240
00:51:01,147 --> 00:51:07,932
،تدخلت الأحداث , والأصوات

241
00:51:08,062 --> 00:51:10,889
،تدخلت السفن
،من البحر الواسع الهائج

242
00:51:11,019 --> 00:51:14,585
،الناس تصيح

243
00:51:14,759 --> 00:51:16,630
،المصانع

244
00:51:16,977 --> 00:51:18,934
.أكتوبر 1917

245
00:51:19,065 --> 00:51:21,109
،أكتوبر من 1917 إلى 1936

246
00:51:21,240 --> 00:51:23,892
.ديسمبر 1944

247
00:51:24,632 --> 00:51:26,893
،لذا فسأظل أرتدي الخرق البالية

248
00:51:27,023 --> 00:51:29,676
،عندما حملتني الثورة الفرنسية
،عندما حملتني

249
00:51:29,806 --> 00:51:32,938
،اسبانيا الأم

250
00:51:33,068 --> 00:51:35,808
.التآمر المظلم

251
00:51:35,982 --> 00:51:37,243
.ها نحن

252
00:52:01,249 --> 00:52:04,642
المسرحية التي نحن بصدد
،تنفيذها هذه الليلة

253
00:52:04,772 --> 00:52:07,904
"Spyridon Peresiades" هي
،قصة حب خالدة

254
00:52:08,034 --> 00:52:12,253
،(الراعية (جولفو

255
00:52:12,383 --> 00:52:15,427
يشترك فيها
ممثلين مشهورين

256
00:52:15,557 --> 00:52:17,776
،الشباب و ليس شباب جداً
.قصة حب (جولفو) المأساوية

257
00:52:17,949 --> 00:52:22,037
سوف تمس أعماق
،قلبك ، و كل

258
00:52:26,821 --> 00:52:30,039
،أنا آسف أيها الناس
.إنه أمر غير وارد

259
00:52:30,170 --> 00:52:34,084
،انهم يريدون القاعة للرقص
.لقد تم دفع اموال كثيرة

260
00:52:34,258 --> 00:52:37,085
.هذا العصر رهيب حقا

261
00:52:37,259 --> 00:52:40,085
لقد عملنا معاً
،لسنوات عديدة , ولكن

262
00:52:40,738 --> 00:52:44,174
!أنا آسف

263
00:52:47,610 --> 00:52:50,609
.أوريستيس) , خذني إلى المدينة)

264
00:52:51,349 --> 00:52:53,872
.دعنا نذهب للبحث عن مكان آخر

265
00:54:45,118 --> 00:54:49,249
.حلمت به مرة أخرى ليلة أمس

266
00:55:22,866 --> 00:55:24,475
.لا أستطيع السير أبعد من ذلك

267
00:56:18,880 --> 00:56:19,880
إلى أين تذهب؟

268
00:56:20,011 --> 00:56:21,447
.إلى الشمال

269
00:56:21,707 --> 00:56:22,881
!تعال

270
00:57:01,456 --> 00:57:02,630
هل أنت جائع؟

271
00:57:21,114 --> 00:57:22,984
،لثلاثة

272
00:57:29,855 --> 00:57:31,725
.خمر يا جميلتي

273
00:57:57,992 --> 00:57:59,733
هل انت ذاهب لأقصى الشمال؟

274
00:58:00,428 --> 00:58:01,602
لماذا؟

275
00:58:03,385 --> 00:58:04,603
!لقد أتيت

276
00:58:05,995 --> 00:58:07,386
هل أنتِ جديدة؟

277
00:58:08,604 --> 00:58:10,126
ألا يمكنك أن تخبرني؟

278
00:58:18,563 --> 00:58:20,955
إلى أين تذهبي؟

279
00:58:21,912 --> 00:58:25,608
.ـ إلى الشمال
ـ إلى الشمال أين؟

280
00:58:25,782 --> 00:58:27,435
.لقد أتيت مرة أخرى

281
00:58:28,739 --> 00:58:30,740
.أنا قادم أيضا

282
00:58:35,176 --> 00:58:36,741
،أيها الرجل

283
00:58:40,699 --> 00:58:42,917
.أريد تلك المرأة

284
00:58:45,091 --> 00:58:47,178
خدعة؟

285
00:58:49,310 --> 00:58:50,962
هل تسمعني؟

286
00:59:01,835 --> 00:59:03,922
.أنا مشغول على أية حال

287
00:59:26,059 --> 00:59:27,624
!حصلت عليه

288
00:59:44,367 --> 00:59:46,150
.خذيها معكِ

289
01:01:17,913 --> 01:01:19,739
أذهبي للخلف للحصول على
.قسط من النوم

290
01:02:21,842 --> 01:02:23,277
.تعال هنا لدقيقة

291
01:02:26,408 --> 01:02:28,191
.تعال معي وسأخبركِ

292
01:03:45,602 --> 01:03:46,951
!(فولا)

293
01:03:59,693 --> 01:04:01,346
!(فولا)

294
01:04:04,216 --> 01:04:05,912
!(فولا)

295
01:04:09,043 --> 01:04:10,566
!(فولا)

296
01:08:01,624 --> 01:08:03,973
،أبي العزيز

297
01:08:05,408 --> 01:08:07,886
!كم أنت بعيد

298
01:08:09,627 --> 01:08:15,801
يقول (ألكسندر) أنك تبدو في أحلامه
،قريباً جداً

299
01:08:18,325 --> 01:08:22,456
حتى أنه إذا مد يده
.لمسك

300
01:08:29,284 --> 01:08:32,110
.نحن نسافر بصورة مستمرة

301
01:08:33,110 --> 01:08:35,198
،كل شيء يمر بسرعة

302
01:08:36,068 --> 01:08:37,982
،المدن

303
01:08:38,459 --> 01:08:40,591
،الناس

304
01:08:42,157 --> 01:08:45,853
،لكن أحياناً نصبح متعبين جداً

305
01:08:46,244 --> 01:08:48,332
متعبين في أن نعرف
.أين نحن

306
01:08:49,245 --> 01:08:54,377
. ننسى أحيانا حتى الأب

307
01:08:54,724 --> 01:08:56,377
.ثم نتيه

308
01:08:57,987 --> 01:09:00,422
.لقد كبر (ألكسندر) كثيراً

309
01:09:00,596 --> 01:09:02,597
.لقد أصبح جاد جدا

310
01:09:03,379 --> 01:09:05,640
.يرتدي ملابسه بنفسه

311
01:09:06,075 --> 01:09:09,555
،يقول أشياء لا تتوقع

312
01:09:10,208 --> 01:09:16,905
كنت مريضة جدا في الأيام القليلة الماضية
،كنت محمومة

313
01:09:17,514 --> 01:09:20,427
.أتحسن الآن ببطء

314
01:09:21,254 --> 01:09:26,559
لكنه مثله مثل
!هذا الطريق الطويل لألمانيا

315
01:09:47,216 --> 01:09:51,739
فكرت بالأمس أن علينا
،التخلي عن هذا

316
01:09:52,957 --> 01:09:56,045
،ما الفائدة في المضي قدماً

317
01:09:56,175 --> 01:09:58,871
.نحن لن نصل الى هناك أبداً

318
01:09:59,394 --> 01:10:05,308
،لقد جن (ألكسندر) تماماً
،طريقته اصبحت مجنونة بالكامل

319
01:10:05,482 --> 01:10:08,091
،لقد أخبرني أني خنته

320
01:10:08,700 --> 01:10:10,222
.لقد خجلت

321
01:10:17,398 --> 01:10:19,137
هل تفتقد ماما؟

322
01:10:42,926 --> 01:10:45,840
.كل منا يكتب لك نفس الأشياء

323
01:10:46,667 --> 01:10:50,145
،و كلانا يصمت قبل الآخر

324
01:10:50,754 --> 01:10:53,885
،كلانا ينظر لنفس العالم

325
01:10:55,233 --> 01:11:02,366
.الضوء .. والظلام .. و أنت

326
01:15:00,252 --> 01:15:02,688
!هذا هو! أنا أعرفه

327
01:15:22,824 --> 01:15:24,258
،كنا في القطار

328
01:15:24,998 --> 01:15:30,043
،توقف القطار
،وجاءت الشرطة

329
01:15:30,174 --> 01:15:33,652
،جرينا على طول الطريق هنا
.و وجدنا هنا شرطة أكثر

330
01:15:33,782 --> 01:15:36,958
.يجب أن تساعدنا على الفرار

331
01:16:24,970 --> 01:16:26,536
!لقد وصلنا

332
01:16:26,666 --> 01:16:28,101
!البحر

333
01:16:45,410 --> 01:16:48,150
أما قلت لكما أنكما أطفال مضحكين؟

334
01:16:59,153 --> 01:17:03,328
.تمسكوا بشدة
!سوف نقلع

335
01:17:24,246 --> 01:17:25,551
هل أنت خائف؟

336
01:17:25,681 --> 01:17:27,812
،كلا

337
01:17:27,943 --> 01:17:30,987
.ـ أنا لا أريده أبداً أن ينتهي
ـ ماذا؟

338
01:17:31,160 --> 01:17:32,596
.هذا

339
01:18:04,039 --> 01:18:06,213
.إذا جاء الصيف سنتمكن من السباحة

340
01:18:06,343 --> 01:18:07,996
.نعم

341
01:18:09,606 --> 01:18:10,823
،أنا عطشان

342
01:18:11,431 --> 01:18:12,475
!هيا

343
01:18:24,565 --> 01:18:28,305
.بيرة و اثنين من عصير البرتقال

344
01:18:54,313 --> 01:18:56,791
إلى أين نذهب بعد ذلك؟

345
01:18:56,921 --> 01:19:00,183
إلى سالونيك , أتذكر؟

346
01:19:00,314 --> 01:19:03,837
ألم أخبرك بالليل
،منذ بضعة أيام

347
01:19:03,967 --> 01:19:07,577
أني سأترك الفرقة..
و سألتحق بالجيش؟

348
01:19:07,707 --> 01:19:09,708
ماذا عنك؟

349
01:19:10,447 --> 01:19:15,100
.أنا لن أسأل
.أدرك أنني لا يجب أن أسأل

350
01:19:15,274 --> 01:19:16,883
الشيء الوحيد
،الذي تخبرين به للفهم

351
01:19:17,057 --> 01:19:19,232
هو أنكِ يجب عليك..
.أن تركبين القطار بأي ثمن

352
01:19:30,060 --> 01:19:31,757
هل نرقص؟

353
01:19:35,279 --> 01:19:37,410
.أنا لا أعرف كيف أرقص

354
01:19:43,412 --> 01:19:45,021
.سأريكِ

355
01:21:29,526 --> 01:21:31,395
،لنتركها وحدها

356
01:21:32,787 --> 01:21:36,658
لقد اكتشفت اليوم
!شيء عظيم جدا

357
01:21:36,918 --> 01:21:38,833
.يجب علينا أن نتركها وحدها

358
01:22:36,630 --> 01:22:40,456
.رحلتنا تنتهي هنا

359
01:22:51,329 --> 01:22:52,808
!لا تدعنا نذهب

360
01:22:56,765 --> 01:23:00,462
ماذا؟
ألا تريدين الرحيل؟

361
01:23:02,854 --> 01:23:04,246
.ليس بعد

362
01:23:08,507 --> 01:23:11,160
ألن تلحقي بالقطار؟

363
01:23:12,291 --> 01:23:15,771
.في المساء
.ليس بعد

364
01:23:29,382 --> 01:23:34,645
ليس من الضروري أن نفترق
.حتى المساء

365
01:23:41,777 --> 01:23:44,603
،أنا مجنون أيضاً
.لانني اشعر بالاثارة

366
01:23:53,302 --> 01:23:54,476
.لنذهب

367
01:24:07,392 --> 01:24:08,653
.لنذهب

368
01:24:48,620 --> 01:24:50,273
ماذا تفعلين؟

369
01:24:55,708 --> 01:24:57,448
هل جن جنونها؟

370
01:24:58,274 --> 01:25:00,884
هل تبيع الملابس؟

371
01:25:01,884 --> 01:25:03,581
من قرر ذلك؟

372
01:25:11,278 --> 01:25:13,322
أين جدي؟

373
01:25:15,409 --> 01:25:20,411
انه ليس على ما يرام، أتفهم؟
.انه لا يريد الخروج

374
01:25:29,065 --> 01:25:30,413
.ها هم

375
01:25:41,764 --> 01:25:44,460
،يوما ما سوف أفتح فمي

376
01:25:44,591 --> 01:25:52,028
،ستمتليء الحدائق بالشلالات
.في الساحات ، والترسانات

377
01:26:38,517 --> 01:26:40,996
.أنا لا أحب الجنائز

378
01:26:43,301 --> 01:26:44,606
.مع السلامة

379
01:26:57,131 --> 01:26:58,609
.وداعاً

380
01:35:49,136 --> 01:35:55,355
،لو أني صرخت
،فمن يسمعني

381
01:35:55,485 --> 01:35:58,442
من جيوش الملائكة؟..

382
01:38:31,916 --> 01:38:33,264
أتريد ذلك؟

383
01:38:42,832 --> 01:38:44,137
بكم؟

384
01:38:46,747 --> 01:38:48,355
كم تعطيني؟

385
01:38:58,967 --> 01:39:01,054
بيعه يجعلني مريضاً

386
01:39:34,062 --> 01:39:35,106
.حسنا

387
01:39:38,281 --> 01:39:40,064
لديك سجائر؟

388
01:39:54,416 --> 01:39:58,417
.سأجلبه غداً
.الليلة أنا في حاجة إليه

389
01:40:12,899 --> 01:40:17,292
ما فعلناه ، هو الفصل الختامي
.في المسرح

390
01:40:18,770 --> 01:40:20,988
هل نذهب لنحصل على شيء للشراب؟

391
01:40:27,685 --> 01:40:30,121
ألم تطلب عصير البرتقال؟

392
01:40:36,600 --> 01:40:38,948
لماذا أخذ وقتاً طويلاً؟

393
01:40:47,168 --> 01:40:48,777
.أبقى هنا

394
01:43:24,296 --> 01:43:25,644
أهو نائم؟

395
01:43:30,905 --> 01:43:32,514
ما الأمر؟

396
01:43:33,385 --> 01:43:34,515
.لا شيء

397
01:43:37,777 --> 01:43:38,311
.إرتاح بعض الشيء

398
01:43:38,342 --> 01:43:39,864
.سأعود

399
01:44:55,014 --> 01:44:56,754
.لقد نسيتِ حقيبتكِ

400
01:45:20,977 --> 01:45:22,455
.ستتأخري عن القطار

401
01:45:25,630 --> 01:45:27,892
.لا أحب أن ننفصل هكذا

402
01:45:28,501 --> 01:45:31,414
.إلى الجحيم كل شيء آخر
.لا يهمني

403
01:45:32,850 --> 01:45:35,763
.لا أحب أن ننفصل هكذا

404
01:45:36,242 --> 01:45:38,981
لقد وافقنا أنني سوف
.آخذكِ إلى محطة القطار

405
01:45:39,113 --> 01:45:42,026
.لا أحب أن ننفصل هكذا

406
01:46:55,349 --> 01:46:59,393
،أيتها الصغيرة الوحيدة
،هذا ما تفعله المرة الأولى

407
01:47:06,525 --> 01:47:09,831
،هذا ما تفعله المرة الأولى

408
01:47:13,440 --> 01:47:18,311
المرة التي يدق فيها قلبكِ
.حتى تظنين أنه سينكسر

409
01:47:18,441 --> 01:47:22,051
،هذا ما تفعله المرة الأولى
.أيتها الصغيرة الوحيدة

410
01:47:24,269 --> 01:47:25,835
،أقدامكِ ترتعش

411
01:47:32,054 --> 01:47:34,185
،تريدين الموت

412
01:50:03,963 --> 01:50:06,832
كم تكلفة التذكرة إلى الحدود؟

413
01:50:12,443 --> 01:50:15,096
.سنطرد مرة أخرى

414
01:50:15,312 --> 01:50:17,009
ما الحدود؟

415
01:50:18,096 --> 01:50:19,836
.المال لا يكفي

416
01:50:35,275 --> 01:50:38,406
متى موعد آخر قطار؟

417
01:51:54,469 --> 01:51:57,556
هل ستعطيني 385دراخمة؟

418
01:55:02,343 --> 01:55:03,603
ما اسمكِ؟

419
01:55:11,911 --> 01:55:14,868
.لقد قلت شيئا غبيا ثانية

420
01:56:33,714 --> 01:56:41,689
الرجاء الانتباه! جميع الركاب
،المتجهين لألمانيا ، الرجاء

421
01:56:46,195 --> 01:56:53,958
تحضير جوازات سفرهم..
.لنقطة تفتيش الحدود

422
01:58:06,390 --> 01:58:11,347
.وراء النهر تقع ألمانيا

423
01:58:50,748 --> 01:58:52,662
!المركب

424
01:59:26,670 --> 01:59:28,453
هل أنت خائف؟

425
01:59:28,584 --> 01:59:31,759
.كلا , لست خائفاً

426
02:00:11,856 --> 02:00:13,030
!توقف

427
02:00:45,821 --> 02:00:48,126
.استيقظي , إنها الأنوار

428
02:00:48,344 --> 02:00:50,432
!نحن في ألمانيا

429
02:01:30,224 --> 02:01:32,181
.أنا خائفة

430
02:01:33,137 --> 02:01:36,182
.لا تخافي
.سأروي لك قصة

431
02:01:42,836 --> 02:01:47,576
،في البدء كان الظلام

432
02:01:51,142 --> 02:01:53,577
،في البدء كان الظلام

433
02:02:04,580 --> 02:02:06,755
.ثم كان هناك الضوء

434
02:02:08,904 --> 02:02:15,686
ترجمة : سعيد عبد الجليل
(القاهرة)
