1
00:00:43,504 --> 00:00:46,584
"توليدو 2012"

2
00:01:25,023 --> 00:01:33,656
<font color = "red" size = "30">:: الجِلد الذي أعيش بداخله ::

3
00:01:33,897 --> 00:02:36,397
تـ ـمت التــ ـرجمة بــ ـواسـ ــطة
^X^  KiLLeR SpIDeR ^X^
<font color="#FFFBF0">(مـشاهدة ممتـعة)

4
00:02:39,524 --> 00:02:41,810
.ساعديني مع ذلك المصعد اللعين

5
00:02:45,690 --> 00:02:47,348
.إفتحيه

6
00:02:48,482 --> 00:02:50,559
.خذي هذه -
.حسناً ياسيدتي -

7
00:03:14,649 --> 00:03:16,390
ماريليا)، هل أنتِ هُنا؟)

8
00:03:20,274 --> 00:03:21,387
.أجل

9
00:03:21,565 --> 00:03:24,432
أرسلي هُنا المزيد من
.الملابس وشريط مزدوج الوجهين

10
00:03:25,274 --> 00:03:27,727
.لا أستطيع إحضارهم إلا في الغد

11
00:03:28,357 --> 00:03:29,933
.حسنا

12
00:03:31,649 --> 00:03:36,389
وأيضاً أريد إبرة خيط
.ومقص

13
00:03:36,565 --> 00:03:38,851
أنتِ تمزحين، أليس كذلك؟

14
00:03:39,774 --> 00:03:41,480
.أجل

15
00:04:19,649 --> 00:04:21,971
... وجوهنا هي ما تُميزنا

16
00:04:22,107 --> 00:04:25,472
بالنسبة لِضحايا الحروق، إنقاذ حياتهم
... ليس أمراً كافياً

17
00:04:25,566 --> 00:04:31,064
إنهم يريدون الحصول علي وجه
.حتي وإن كان من جثة

18
00:04:31,441 --> 00:04:35,039
... يُريدون وجه له ملامح
.كي يستطيعوا الإيماء

19
00:04:35,316 --> 00:04:41,475
لقد شاركتً في ثلاثة من تِسعِ
.عمليات لزراعة الوجه في العالم

20
00:04:42,670 --> 00:04:46,638
وكانوا أكثر التجارب المُثيرة
.لمشاعري في حياتي

21
00:04:49,066 --> 00:04:50,096
... حسناً

22
00:04:50,191 --> 00:04:52,761
بالنسبة لكتلة عديمة الشكل كي تكتسب
.... ملامح مميزة علينا إعطائها التعابير الخاصة

23
00:04:52,816 --> 00:04:56,477
.سيتوجب علينا تشكيل الجـلد ...

24
00:04:56,566 --> 00:05:02,680
وذلك بتوضيح عضلات الوجه مع
.نهايات الأعصاب المُتطابقة لها

25
00:05:02,816 --> 00:05:04,522
"مستشفي الولادة"

26
00:08:49,692 --> 00:08:53,353
.فيرا)، لقد أحضرتُ لكِ بعض المُخدر)

27
00:09:03,859 --> 00:09:05,351
"غرفة العمليات"

28
00:09:27,067 --> 00:09:29,436
هل بإمكانك التنفس برفق؟

29
00:09:30,109 --> 00:09:32,514
إن أردت مني التوقف عن
.التنفس، فأقتلني

30
00:09:32,609 --> 00:09:34,267
.لا تتحدثي هكذا

31
00:09:37,275 --> 00:09:39,561
كم سيطول هذا الأمر؟

32
00:09:39,775 --> 00:09:42,441
!جـلدكِ أنعم مما تخيلت

33
00:09:42,567 --> 00:09:44,936
.إن لم تُنهيه، سأنهييه أنا

34
00:09:45,025 --> 00:09:47,311
... إن أردتي قتل نفسكِ

35
00:09:47,400 --> 00:09:49,556
سيتوجب عليكِ المحاولة
.في قطع وداجكِ

36
00:09:50,109 --> 00:09:51,731
... علي أي حال

37
00:09:53,442 --> 00:09:56,144
.لم أكن أعرف أن جـلدكِ ناعم للغاية

38
00:10:04,525 --> 00:10:06,101
... ها هو

39
00:10:06,650 --> 00:10:08,936
.تم أخذه من الحيوان وهو حي ...

40
00:10:10,067 --> 00:10:11,607
.شكراً لك

41
00:13:22,526 --> 00:13:25,358
والأن لن يكون هناك
.أيّ حروق بعد ذلك

42
00:13:27,110 --> 00:13:29,563
!ّلقد قلتَ هذا منذ عام مضي

43
00:13:30,485 --> 00:13:32,356
.لقد كنت متسرعاً

44
00:13:39,443 --> 00:13:41,480
.أخبريني إن كان يحرقكِ

45
00:13:41,860 --> 00:13:43,317
.لا

46
00:13:45,693 --> 00:13:47,518
والأن؟

47
00:13:47,943 --> 00:13:49,768
.لا

48
00:13:51,776 --> 00:13:53,482
!الأن

49
00:13:53,610 --> 00:13:59,004
لقد أطلقتُ إسم (غـال)، علي الجـلد الإصطناعي
.الذي عملت عليه في السنوات السابقة

50
00:13:58,777 --> 00:14:01,479
أخبريني إن قام
.البعوض بلدغكِ

51
00:14:01,610 --> 00:14:04,856
هذا الجـلد مُقاوم لجميع
... لدغات الحشرات

52
00:14:04,943 --> 00:14:06,270
.لا

53
00:14:06,443 --> 00:14:11,918
مما يعني، حاجز طبيعي
.للـ (ملاريا) كِمثال

54
00:14:12,235 --> 00:14:16,098
بطبيعة الحال، لقد قمتُ بتنفيذ
... مُراقبة دقيقة للجودة

55
00:14:16,443 --> 00:14:19,061
.علي الأنسجة المزروعة في الثدييات ...

56
00:14:19,152 --> 00:14:22,230
علي وجه التحديد في فئران التجارب
... والنتيجة كانت

57
00:14:22,360 --> 00:14:27,100
.مذهلة ...

58
00:14:27,193 --> 00:14:33,080
هذا جعلني أفترض أنها ستكون
.إيجابية علي حد سواء في الثدييات كالإنسان

59
00:14:34,860 --> 00:14:38,556
ماذا يعني إسم (غـال)؟
هل هي أحرف أولي؟

60
00:14:38,693 --> 00:14:40,269
... كان هذا إسم زوجتي

61
00:14:40,402 --> 00:14:42,606
.لقد ماتت محروقة في حادث سيارة

62
00:14:42,777 --> 00:14:45,525
... في العرض الذي قدمته

63
00:14:46,110 --> 00:14:50,601
قلت أن الجـلد مُقاوم للدغات الحشرات
.(وقد يحمي من الـ (ملاريا

64
00:14:50,735 --> 00:14:52,441
ما الذي يجعلك تعتقد هذا؟

65
00:14:52,818 --> 00:14:56,064
الجـلد الصناعي هذا أقوي
... بكثير من الجـلد البشري

66
00:14:56,193 --> 00:14:57,815
.ويبدو مختلفاً أيضاً ...

67
00:14:57,943 --> 00:15:02,170
لقد ثبتُ أن بعوض الـ (ملاريا) يُميز
... جِلد البشر عن طريق الرائحة

68
00:15:02,402 --> 00:15:04,890
رائحة (غـال) مُختلفة بالطبع
.فيمنع هذا

69
00:15:05,027 --> 00:15:06,982
لنري إن كُنا سنستطيع
.التخلص من هذا

70
00:15:07,152 --> 00:15:08,692
.هذا غير كافي

71
00:15:10,360 --> 00:15:12,895
كيف بإمكانك جعل
الجـلد متيناً؟

72
00:15:13,402 --> 00:15:14,978
.عفواً

73
00:15:17,235 --> 00:15:19,272
.دعنا نذهب لمكان أكثر هدوءاً

74
00:15:19,360 --> 00:15:21,813
... هناك طريقة واحدة لتقوية الجـلد

75
00:15:21,902 --> 00:15:23,691
.عن طريق تحويره ...

76
00:15:24,402 --> 00:15:25,978
.أجل، هذا ما فعلته

77
00:15:26,069 --> 00:15:27,727
"التعديل الوراثي"
(هي عبارة عن عملية زرع جين خارجي بداخل الكائن الحي)

78
00:15:28,569 --> 00:15:32,230
أجل، لقد قمت بنقل
... بعض الصفات الجينية

79
00:15:32,985 --> 00:15:35,899
.من خلايا خنزير إلي الخلايا البشرية ...

80
00:15:36,360 --> 00:15:37,687
خلايا خنزير؟

81
00:15:37,777 --> 00:15:39,566
.إنها أقوي بكثير عن خلاينا

82
00:15:39,652 --> 00:15:41,144
هل جُننت؟

83
00:15:41,569 --> 00:15:44,602
أنت تعرف أن تطبيقات
... المُعالجة التناسلية

84
00:15:44,735 --> 00:15:46,275
!علي البشر مُحرمة ...

85
00:15:46,402 --> 00:15:50,188
أجل، أعرف، وسامحني علي هذا
.ولكن يتضح لنا الفرق النهائي

86
00:15:51,902 --> 00:15:54,437
... نحن نتدخل في كل شييء حولنا

87
00:15:54,569 --> 00:15:57,815
اللحوم، الملابس
!الخضروات، الفواكه، كل شييء

88
00:15:57,902 --> 00:16:01,682
لماذا لا نستخدم التقدم العلمي
في تحسين جنسنا؟

89
00:16:01,735 --> 00:16:05,227
أنت تعرف كِمية الأمراض التي
.من الممكن علاجها عن طريق التعديل الوراثي

90
00:16:05,319 --> 00:16:07,688
أو التشوهات الجينية التي
يُمكن تجنبها؟

91
00:16:07,735 --> 00:16:09,192
!لا تُكمل

92
00:16:09,277 --> 00:16:14,418
أنا أعرفها عن ظهر قلب
.وأفكر فيها كل يوم

93
00:16:15,444 --> 00:16:19,349
ولكن بالرغم من هذا، يتوجب
... علي منعك من التحقق أكثر من هذا

94
00:16:20,235 --> 00:16:23,892
هذا وإلا سأجبر للإبلاغ عنك
.إلي المجتمع العلميّ

95
00:16:23,985 --> 00:16:25,940
... هذا فوق ما أنت وأنا تخيلناه

96
00:16:26,027 --> 00:16:30,020
الأخلاقيات في علم الأحياء
.واضحة جداً في هذا الشأن

97
00:16:30,111 --> 00:16:35,396
لاتقلق، (غـال) كان
.بمثابة تجربة شخصية

98
00:16:35,694 --> 00:16:37,980
... لقد قُمت به تكريماً لذكري زوجتي

99
00:16:38,069 --> 00:16:40,771
وأيضاً من أجل ..
.توسيع معرفتي

100
00:16:40,861 --> 00:16:44,933
انا أتذكر أول مرة أخبرتني
.فيها عن هذه التجربة

101
00:16:44,944 --> 00:16:47,183
.كانت بمثاية حُلم وقتها

102
00:16:47,611 --> 00:16:49,103
... ومازلت كذلك

103
00:16:49,236 --> 00:16:52,601
الرئيس أمرني أن أتوقف
.عن هذا لأجل غير معلوم

104
00:16:52,944 --> 00:16:54,981
.تباً، لقد كان هذا عمل هذا القرن

105
00:16:55,069 --> 00:16:58,932
سيكون بالطبع، ولكن
.لن نستفيد منه

106
00:16:59,954 --> 00:17:03,774
إن توقفت عن الأبحاث، هل
ستعود إلي مِهنة الجراحة؟

107
00:17:03,902 --> 00:17:06,650
.مَرضاك سيكونون سُعداء

108
00:17:07,194 --> 00:17:09,350
.لا أعرف

109
00:17:09,486 --> 00:17:12,519
لدينا قائمة إنتظار للعمليات
."في جريدة الـ "سيجارال

110
00:17:12,652 --> 00:17:15,400
أنا راحل -
.إنتظر وأنا أيضاً -

111
00:19:09,611 --> 00:19:12,016
هل أعجِبت بما رأيت؟

112
00:19:13,445 --> 00:19:15,565
ماذا تعنين؟

113
00:19:17,653 --> 00:19:20,271
هل هُناك شييء ما تُريد أن تُحسنه؟

114
00:19:21,570 --> 00:19:23,110
.كلا

115
00:19:23,445 --> 00:19:26,063
.لا أريد تحسين شييء

116
00:19:27,278 --> 00:19:30,110
هل بإمكاني الحصول
عليها عندما أنتهي؟

117
00:19:31,153 --> 00:19:32,811
... أجل

118
00:19:33,195 --> 00:19:36,525
وبإمكانك التفاخر بحصولكِ
.علي أفضل جـلد في العالم

119
00:19:42,778 --> 00:19:44,851
والأن ماذا؟

120
00:19:45,403 --> 00:19:50,153
الأن سوف أقوم بإشعال
... سيجار المخدر هذا وتدخينه

121
00:19:50,445 --> 00:19:52,316
.أنا أقصد نحنُ

122
00:19:53,195 --> 00:19:54,771
!أنا

123
00:19:54,861 --> 00:19:57,977
ماذا سوف تفعل بيّ؟

124
00:19:59,195 --> 00:20:01,268
لا أعرف، سوف أفكر
.بهذا لاحقاً

125
00:20:01,361 --> 00:20:02,474
متي؟

126
00:20:02,570 --> 00:20:05,105
إن إستمريتي في
.هذا سوف أرحل

127
00:20:05,736 --> 00:20:08,733
ألا يُمكننا العيش؟

128
00:20:10,320 --> 00:20:12,357
!نعيش سوياً

129
00:20:12,695 --> 00:20:14,732
نعيش سوياً؟

130
00:20:15,195 --> 00:20:18,109
كيف؟ -
.مثل الجميع -

131
00:20:19,695 --> 00:20:22,361
.أنا وأنتِ لسنا كالبقية

132
00:20:24,237 --> 00:20:28,065
أنظر إليها كواحدة
... من تجاربك، نعيش سوياً علي قدم المُساواة

133
00:20:28,153 --> 00:20:30,985
!إنتهي هذا

134
00:20:38,695 --> 00:20:40,152
.. خُذ

135
00:20:40,820 --> 00:20:43,273
كان بإمكاني إشعال النار
.في المنزل بأكمله بهذه

136
00:20:49,528 --> 00:20:51,234
.أنا لك

137
00:20:52,320 --> 00:20:54,559
.لقد صنعتُ من أجلك

138
00:20:55,195 --> 00:20:57,979
وأنتَ أخبرتني قبل ذلك
.أنكَ مُعجب بيّ

139
00:20:58,403 --> 00:21:00,228
هل قُلت هذا؟

140
00:21:02,695 --> 00:21:05,064
.أنا أعرف أنكَ تنظر إلي

141
00:21:06,695 --> 00:21:11,249
منذ أن أحضرتني إلي هُنا
.ونحن نعيش عملياً في نفس الغُرفة

142
00:21:17,487 --> 00:21:19,063
.إنه في هذا الجيب

143
00:21:55,362 --> 00:22:03,833
"إحتفالات الكرنفال تقام "
"(علي طريق (غران

144
00:22:09,154 --> 00:22:11,689
كان لايجب عليك
.إستخدام وجهها

145
00:22:12,029 --> 00:22:15,275
إن كنتُ أنا هنا، لكنت سأحذرك
.من هذا الخطر

146
00:22:15,612 --> 00:22:17,898
.هٌناك تشابه ولكنها ليست هي

147
00:22:17,987 --> 00:22:20,060
.التشابه قوي للغاية

148
00:22:20,654 --> 00:22:22,940
هل فكرت ماذا ستفعل بها؟

149
00:22:23,070 --> 00:22:24,349
.لا

150
00:22:24,487 --> 00:22:28,646
هل ستقوم بقتلها أم
ستقوم بإخفائها للأبد؟

151
00:22:29,945 --> 00:22:32,729
لما كل هذه العجلة
في التخلص منها؟

152
00:22:33,029 --> 00:22:36,062
إن لم تقتلها، فسوف
.تقتل نفسها

153
00:22:36,404 --> 00:22:38,560
.القصة تُعيد نفسها

154
00:22:39,862 --> 00:22:41,568
!لا، ليس هذه

155
00:22:42,112 --> 00:22:45,643
.فيرا)، قوية ولدت كي تتصارع)

156
00:22:45,987 --> 00:22:47,977
... أنتَ مريض

157
00:22:48,279 --> 00:22:52,986
إن لم تتخلص منها، ما تشعر به نحوها
.سوف ينتهي وأنتَ تلتهم نفسك مثل السرطان

158
00:22:53,654 --> 00:22:56,356
وعندما تدرك هذا سيكون
.الوقت مُتأخر

159
00:22:57,862 --> 00:23:01,523
كيف تكونين مُتأكدة هكذا
بما أشعر به حتي إن لم أكن أعرف؟

160
00:23:02,946 --> 00:23:05,860
لأنني أعرفك جيداً
.كما أنني ولدتك

161
00:23:06,071 --> 00:23:08,737
.أطردي الخدم ولاتعيني أي أحد

162
00:23:45,446 --> 00:23:47,235
ماذا تُريد؟

163
00:23:47,612 --> 00:23:51,308
كي أري أمي، فأنا لم
.أراها منذ عشر سنوات

164
00:23:51,529 --> 00:23:55,038
إن كانت خادمة، فلقد غادروا
.للتو ولن يعودوا أبداً

165
00:23:56,321 --> 00:23:59,023
لقد رأيتهم، ولكنها لم
.تكُن واحدة منهم

166
00:23:59,196 --> 00:24:00,772
.أمي أجمل منهم

167
00:24:00,863 --> 00:24:02,818
.إذهب بعيداً وإلا سأتصل بالشرطة

168
00:24:15,321 --> 00:24:17,146
!(زيكا)

169
00:24:19,654 --> 00:24:22,651
!(أنا إبنك (زيكا

170
00:24:22,779 --> 00:24:24,520
كيف تجرأ علي المجيء هُنا؟

171
00:24:24,654 --> 00:24:26,063
... إفتحي الباب

172
00:24:26,154 --> 00:24:31,901
إنه المهرجان، وكلانا بعيد
.عن (باهيا)، وانا أحن إلي الوطن

173
00:24:32,321 --> 00:24:36,729
أنظري!، إنه مثل الزي الذي
كُنت أردتيه وأنا صغير، أتتذكرين؟

174
00:24:39,904 --> 00:24:41,610
!نمري الصغير

175
00:24:41,821 --> 00:24:44,107
.أريد رؤيتك لدقيقة واحدة فحسب

176
00:24:44,279 --> 00:24:47,027
.حسناً، ولكن ستغادر بعدها

177
00:24:47,446 --> 00:24:49,022
.كما تُريدين

178
00:24:49,154 --> 00:24:53,727
إتبع الممر وإذهب من
.خلال البوابة الثانية

179
00:25:18,821 --> 00:25:20,194
كيف عثرت علينا؟

180
00:25:20,280 --> 00:25:24,403
لقد كنتُ في أسبانيا منذ
.فترة، ورأيتُ (روبـرت) في الجريدة

181
00:25:24,571 --> 00:25:26,312
... لقد أعطوه

182
00:25:28,155 --> 00:25:29,731
لا أعرف، شييء ما في
.(مدريد)

183
00:25:29,821 --> 00:25:31,728
فذهبتُ هناك ثم تبعته
.إلي هُنا

184
00:25:31,780 --> 00:25:32,858
هل يمكنني الدخول؟

185
00:25:32,905 --> 00:25:36,235
لا، لا، غير مسموح
.لي بإدخال زوار

186
00:25:36,738 --> 00:25:39,440
.الرائحة تدو جيدة، أنا جائع

187
00:25:41,405 --> 00:25:42,862
!(يروتو)

188
00:25:52,238 --> 00:25:57,026
الأنباء الرئيسية اليوم هي"
"... إحتفالات المهرجان

189
00:25:57,155 --> 00:26:00,318
وحادث السرقة الذى تم
... "في محل مجوهرات "بلغاري

190
00:26:00,363 --> 00:26:02,353
.(في وسط (مدريد ...

191
00:26:02,488 --> 00:26:06,371
لقد حدث بالأمس واليوم لدينا
... أول صورة تم تسجيلها من قبل

192
00:26:06,405 --> 00:26:12,602
واحدة من الـ 24 كاميرا للمراقبة
.التي تحمي متجر المجوهرات

193
00:26:13,863 --> 00:26:16,185
وبصرف النظر عن اللص
.. الذي ظهر في الصورة

194
00:26:16,238 --> 00:26:19,769
الشرطة تبحث عن إحدي
... مُوظفين المتجر

195
00:26:19,863 --> 00:26:23,856
الذي تغيب في"
"الـ 24 ساعة الماضية

196
00:26:24,321 --> 00:26:27,235
!هذا إن عثروا عليه

197
00:26:28,197 --> 00:26:30,483
كان علي اللعين إغلاق
... جميع الكاميرات

198
00:26:30,572 --> 00:26:32,894
ولكنه غير رأيه وترك ...
.واحدة تعمل

199
00:26:33,030 --> 00:26:35,565
.سوف يتعفن في الجحيم الأن

200
00:26:35,738 --> 00:26:37,527
والشرطة تبحث عنك الأن؟

201
00:26:37,613 --> 00:26:41,523
بالتأكيد، بدون المهرجان
.فلن أتمكن من الخروج

202
00:26:41,905 --> 00:26:43,895
بإمكانك أن تخفيني هُنا
.لبضعة أيام

203
00:26:43,988 --> 00:26:45,445
أخفيك هُنا؟

204
00:26:45,488 --> 00:26:46,601
.مُحال

205
00:26:46,863 --> 00:26:49,565
لدينا كميات من المرضي، الكثير
.من الناس يأتون هُنا

206
00:26:49,655 --> 00:26:51,645
.أعرف كيف أختبيء

207
00:26:51,780 --> 00:26:55,311
علي أي حال، أريد من
.روبرت) أن يُجري عمليه لوجهي)

208
00:26:55,447 --> 00:26:57,153
روبـرت)؟)

209
00:26:57,197 --> 00:27:02,395
عندما يقوم بوضعك علي
.الطاولة سوف يُعطيك حقنة مميتة

210
00:27:02,738 --> 00:27:06,529
كيف تمكنت من التفكير
بأنه قد يجري عمليه عليك بعد ما فعلت؟

211
00:27:06,572 --> 00:27:08,728
.سأقوم بإبتزازه

212
00:27:11,447 --> 00:27:14,729
إن قُمت بخطفك، هل سأجبره
علي فعل هذا؟

213
00:27:15,655 --> 00:27:18,143
.أنتَ تهذيّ بالجنون

214
00:27:18,530 --> 00:27:20,983
.أنا مجرد خادمة

215
00:27:21,405 --> 00:27:24,153
.(علي أي حال، (روبـرت) خارج (أسبانيا

216
00:27:25,488 --> 00:27:29,668
وإن كان هذا، سوف أبقي
.هُنا حتي يعود

217
00:27:33,613 --> 00:27:34,986
أين تذهب؟

218
00:27:35,072 --> 00:27:37,525
ماذا تريد؟ -
.شراب -

219
00:27:40,155 --> 00:27:43,485
خذ الزجاجة، خذ ماتريد
.أخرج من هنا فحسب

220
00:28:09,739 --> 00:28:10,935
ما هذا؟

221
00:28:11,072 --> 00:28:12,612
!إنه فيلم

222
00:28:12,989 --> 00:28:14,481
!إبتعد

223
00:28:38,072 --> 00:28:41,935
... إنها تذكرني بـ -
.إنها لاتُذكرك بأحد -

224
00:28:42,655 --> 00:28:44,231
.أخرج من هُنا وإلا أطلفت

225
00:28:45,489 --> 00:28:46,946
... أمي

226
00:28:47,614 --> 00:28:50,481
.لن تفعلي هذا بإبنكِ ...

227
00:28:51,280 --> 00:28:55,108
أنتَ لست إبني، لقد
.قُمت بولادتك فقط

228
00:28:55,822 --> 00:28:58,275
إنها هي -
.لا، ليست هي -

229
00:28:58,364 --> 00:28:59,904
كيف تكون هي؟

230
00:29:00,322 --> 00:29:01,980
!أخرج من هُنا

231
00:29:02,114 --> 00:29:03,523
!إبتعد من هُنا

232
00:29:10,906 --> 00:29:12,612
ماريليا)؟)

233
00:29:13,364 --> 00:29:15,852
.لقد سمعتُ ضوضاء، مثل ضرب نار

234
00:29:16,406 --> 00:29:17,898
هل هناك خطب ما؟

235
00:29:17,989 --> 00:29:19,944
.وأسمع أصوات أيضاً

236
00:29:21,031 --> 00:29:22,653
ماريليا)؟)

237
00:29:22,989 --> 00:29:24,481
ماريليا)؟)

238
00:29:47,197 --> 00:29:48,737
.هُناك

239
00:31:17,114 --> 00:31:18,026
من أنت؟

240
00:31:18,156 --> 00:31:20,111
.أنا (زيكا)، إفتحي الباب

241
00:31:20,656 --> 00:31:22,029
.لا أستطيع

242
00:31:22,156 --> 00:31:25,070
لما لا؟ -
.لأنني لا أملك المفتاح -

243
00:31:25,281 --> 00:31:26,903
هل هو مع (ماريليا)؟

244
00:31:27,156 --> 00:31:29,442
لا أعرف -
ماذا تفعل هُنا؟

245
00:31:52,281 --> 00:31:54,686
إن صرختي، سوف أكسر
.لكِ فككِ

246
00:32:02,906 --> 00:32:05,110
أين مفتاح الدور العلوي؟

247
00:32:06,115 --> 00:32:08,235
.في الدرج في الزاوية

248
00:32:08,740 --> 00:32:10,565
.فُك قيودي وسوف أحضره لك

249
00:32:10,615 --> 00:32:12,321
لا، أين هو؟

250
00:32:13,073 --> 00:32:16,734
.في الدرج بداخل مظروف

251
00:32:23,198 --> 00:32:25,484
.ليس هُنا -
في الخلف -

252
00:32:31,031 --> 00:32:32,856
هُناك مظروف فقط
"مكتوب عليه "لقطات

253
00:32:32,990 --> 00:32:36,935
هذا من أجل خداع الناس أيها
.الأحمق، أنظر للداخل

254
00:32:42,990 --> 00:32:46,935
لا، لا، ليس المنديل
.لا، لا

255
00:32:47,032 --> 00:32:49,520
بليّ وإلا قُمتي بالصراخ -
.لا، فُك قيودي أرجوك -

256
00:32:49,657 --> 00:32:52,650
.إفتحي فمكِ

257
00:32:52,657 --> 00:32:56,602
!إفتحيه أكبر من هذا يا أماه

258
00:32:57,782 --> 00:33:00,317
.لقد كان مناسباً من قبل

259
00:33:46,907 --> 00:33:48,613
هل أرسلك (روبـرت)؟

260
00:33:49,615 --> 00:33:50,894
.لا

261
00:33:51,073 --> 00:33:54,568
كيف نجوتي؟
.لقد تركتي تحترقي مثل الشعلة

262
00:33:58,532 --> 00:34:01,364
!لقد أنقذني

263
00:34:02,907 --> 00:34:04,980
.أخرجني من هُنا

264
00:34:05,074 --> 00:34:07,111
سوف أذهب إلي
.أي مكان معك

265
00:34:08,615 --> 00:34:12,175
أنتِ تقولين هذا فقط
.لأنني أجلس في الأعلي

266
00:34:13,115 --> 00:34:14,442
.لا

267
00:34:15,074 --> 00:34:18,688
.أطلب مني أي شييء

268
00:34:18,740 --> 00:34:21,737
ماذا بإمكانك أن تُعطيني
جزء كبير من المُضاجعة؟

269
00:34:21,865 --> 00:34:24,435
.لا أعرف، الكثير من الأشياء

270
00:34:24,865 --> 00:34:26,487
.سوف أفعل ما تُريد

271
00:34:28,782 --> 00:34:30,819
بإمكانك مساعدتي
.(للتمكن من (روبـرت

272
00:34:30,949 --> 00:34:32,738
ما هو مديّ إتصالك به الأن؟

273
00:34:33,657 --> 00:34:35,197
!رائع

274
00:34:36,032 --> 00:34:38,401
عظيم؟ -
أجل -

275
00:34:38,865 --> 00:34:42,230
ومازال يحبسك بالداخل؟ -
!أنتَ تعرف كيف يبدو -

276
00:34:42,324 --> 00:34:43,781
.أجل

277
00:34:45,615 --> 00:34:47,854
... سوف أخذكِ معي

278
00:34:47,990 --> 00:34:49,945
قد يُضعف هذا قلبه ويقوم ...
.بإصلاح وجهيّ

279
00:34:51,032 --> 00:34:55,404
إن قمت بخطفي، بإمكانك طلب
.أي شييء منه

280
00:34:56,990 --> 00:34:59,656
سوف أخطفكِ، ولكن
.سوف أضاجعكِ أولاً

281
00:35:04,699 --> 00:35:05,942
... إسمع

282
00:35:06,699 --> 00:35:07,646
ماذا؟

283
00:35:07,740 --> 00:35:10,026
دعنا نمارس الجنس
.في الحديقة، أرجوك

284
00:35:10,115 --> 00:35:14,025
في الحديقة؟ لماذا؟
.لقد سئمتُ من التواجد في الهواء الطلق

285
00:35:14,324 --> 00:35:16,195
.هذا النمر بحاجة إلي فِراش

286
00:35:22,907 --> 00:35:24,613
ألا يُعجبكِ هذا؟

287
00:35:24,949 --> 00:35:26,406
.انتَ تجرحني

288
00:35:27,116 --> 00:35:28,656
.إنه كبير للغاية

289
00:35:28,782 --> 00:35:31,530
إنه كما هو دائماً
.كان يدفعُكِ للجنون

290
00:35:32,074 --> 00:35:33,032
... أجل

291
00:35:33,032 --> 00:35:35,698
ومازال كذلك، إنه
!يدفعني للجنون

292
00:35:35,949 --> 00:35:40,522
أصمتي، أنتِ غريبة
.للغاية، أنتِ تشغليني

293
00:36:54,158 --> 00:36:55,816
!أقتلها

294
00:36:56,991 --> 00:36:58,483
!أقتلهم جميعاً

295
00:37:28,074 --> 00:37:31,320
عندما كانوا أطفال، كانوا
.يلعبون لقتل بعضهم

296
00:37:32,533 --> 00:37:35,898
وعرفت أنه في يومِ
.ما سيفعلوها في الحقيقة

297
00:37:37,991 --> 00:37:40,111
النمر و (روبـرت)؟

298
00:37:40,741 --> 00:37:42,150
.أجل

299
00:37:42,866 --> 00:37:44,442
... إنهم إشقاء

300
00:37:45,450 --> 00:37:47,570
.ولكنهم لم يعرفوا ...

301
00:37:48,325 --> 00:37:50,647
علي الأقل لم
.أخبرهُم أبداً

302
00:37:52,700 --> 00:37:56,361
لقد حظيتُ بـ (زيكا) من
.خادم إختفي بعد ذلك

303
00:37:57,450 --> 00:38:02,237
و (روبـرت) إبن
.(السيد (ليدجر

304
00:38:02,616 --> 00:38:07,687
والديهما كانوا مختلفين تماماً
.ولكن كلاهُم ولدوا مجانين

305
00:38:09,991 --> 00:38:12,195
.إنه خطأي

306
00:38:18,658 --> 00:38:21,940
.لذا كان الجنون بداخل أحشائي

307
00:38:22,491 --> 00:38:25,157
لقد خدمتُ في منزل آل (ليدجر) منذ
.أن كُنت طفلة

308
00:38:25,283 --> 00:38:27,569
... السيدة (ليدجر) كانت عقيمة

309
00:38:28,158 --> 00:38:32,731
... وعندما ولد (روبـرت) إحتفظوا هم به

310
00:38:34,616 --> 00:38:37,364
.وقالوا أنها من ولدته ...

311
00:38:39,408 --> 00:38:43,069
ولكن كنت أنا الشخص الذي يعتني
.به مُنذ لحظة ولادته

312
00:38:45,200 --> 00:38:48,067
زيكا) كان يتحدث إلي)
.وكأنه كان يعرفني

313
00:38:48,241 --> 00:38:52,400
.(لقد ظن أنكِ (غـال)، زوجة (روبـرت

314
00:38:54,450 --> 00:38:58,194
علي عكس (روبـرت)، (زيكا) تربي
.بعيداً عني

315
00:39:00,492 --> 00:39:04,153
عندما بلغ سن السابعة
.بدأ بتداول المخدرات

316
00:39:04,283 --> 00:39:08,323
.لم أراه قط، لقد كبر في الشارع

317
00:39:10,742 --> 00:39:17,947
منذ 12 عاماً مضي
.زيكا) عاد للمنزل)

318
00:39:19,033 --> 00:39:21,947
لقد كان هارباً وكان
.يطلب منا المأويّ

319
00:39:23,450 --> 00:39:25,689
لقد قمتُ بإخفائه في
... خارج المنزل ولكن (غـال) عثرت عليه

320
00:39:26,533 --> 00:39:29,649
... لقد أعجبت بهِ

321
00:39:29,825 --> 00:39:32,278
.وإنتهي الأمر بهروبهِم سوياً ...

322
00:39:34,575 --> 00:39:37,028
... سيارتهم قد تحطمت

323
00:39:37,700 --> 00:39:39,856
.زيكا) قد نجيّ ثم هرب)

324
00:39:41,617 --> 00:39:43,524
... ولكن هي

325
00:39:46,492 --> 00:39:52,820
روبـرت) عثر عليها محروقة بشكل)
.مُخيف، ولكن مازال بها وميض من الحياة

326
00:39:56,575 --> 00:40:00,271
لقد إنتزعها من الموت
.في آخر دقيقة

327
00:40:02,575 --> 00:40:08,192
لقد عمل ليلاً ونهاراً
.وقام بأبحاث لا نهاية لها

328
00:40:08,617 --> 00:40:10,193
.لم ينم أبداً

329
00:40:12,575 --> 00:40:19,400
كان يرتاح فقط عندما يجلس
... بجوار فراشها التي ترقد فيه مُغطاة بالشاش

330
00:40:20,409 --> 00:40:24,237
كان مخموراً برائحة
.اللحم المحروق

331
00:40:25,784 --> 00:40:28,616
بعد لحادثة كنا نعيش
... (مثل (مصاصين الدماء

332
00:40:30,450 --> 00:40:33,650
.في ظلام كامل، بدون مرايا ...

333
00:40:36,200 --> 00:40:38,486
... الجميع كانوا مُندهشين

334
00:40:38,617 --> 00:40:41,614
بعد العديد من الشهور
.غـال) بدأت في التحسن)

335
00:40:43,700 --> 00:40:46,863
الأشياء التي بإمكان الرجل
!المجنون حبها

336
00:40:51,659 --> 00:40:53,815
... وذات يوم

337
00:40:55,367 --> 00:40:58,697
عندما تمكنت أخيراً
... من الوقوف بدون مُساعدة

338
00:41:00,367 --> 00:41:03,946
سمعت (غـال) صوت (نورما) من
... مسافة قريبة

339
00:41:04,659 --> 00:41:08,355
.تُغني أغنية كانت تُعلمها أياها

340
00:41:10,700 --> 00:41:13,366
.أحست بالهياج العاطفي

341
00:41:14,992 --> 00:41:20,325
لأول مرة مُنذ عدة شهور
.تشعر بالهيجان

342
00:41:21,575 --> 00:41:23,067
... وكانت

343
00:41:23,909 --> 00:41:27,191
تشعر وكأنها مازالت علي ...
.قيد الحياة

344
00:42:04,076 --> 00:42:06,742
... وعندما قامت بفتح النافذة

345
00:42:08,284 --> 00:42:12,324
رأت صورتها تنعكس
.بالصدفة علي الزجاج

346
00:42:20,284 --> 00:42:23,151
.لم تبدو بشرية

347
00:42:23,742 --> 00:42:26,147
.لقد كانت مثل رماد الفحم

348
00:42:29,909 --> 00:42:32,527
ثم أعطت صرخة رددت
... في المنزل بأكمله

349
00:42:32,701 --> 00:42:34,857
.ورمت نفسها من النافذة ...

350
00:42:47,451 --> 00:42:50,448
... (بعد بضعة سنوات، الصغيرة (نورما

351
00:42:51,493 --> 00:42:54,526
.ذهبت للبحث عن والدتها ....

352
00:42:55,784 --> 00:42:59,694
ولكن لم يكن طويلاً وأخذت ..
.نفس الطريق الذي سلكته والدتها

353
00:43:02,618 --> 00:43:04,774
.من خلال النافذة

354
00:43:44,409 --> 00:43:47,609
ماذا فعلت بالجثة؟ -
.لقد دفنتها جيداً -

355
00:43:47,743 --> 00:43:49,235
هل قُمت بالصلاة؟

356
00:43:49,326 --> 00:43:52,572
.اجل، كل شييء أخبرتني به

357
00:43:57,784 --> 00:43:59,655
هلا ذهبنا للداخل؟

358
00:44:38,243 --> 00:44:42,694
هل تمانع إن تركنا هذا للغد؟

359
00:44:44,201 --> 00:44:47,198
.ذلك النمر أفسد الأمر

360
00:44:48,035 --> 00:44:49,860
.كما تُريدين

361
00:44:53,743 --> 00:44:55,365
!ولكن ضُمني لك

362
00:45:02,368 --> 00:45:04,856
.لاتقلقي، سوف أنتظر

363
00:45:05,743 --> 00:45:08,610
.لا أريد منكِ عدم الشعور بالراحة

364
00:45:09,076 --> 00:45:10,616
.شكراً لك

365
00:45:26,118 --> 00:45:28,487
.أنا أشعر بالنعاس

366
00:45:35,993 --> 00:45:38,030
.نامي ياعزيزتيّ

367
00:45:58,493 --> 00:46:00,234
"قبل ست سنوات"

368
00:46:32,452 --> 00:46:34,821
شكراً لك، أنا أدين
.بهذا الزفاف لك

369
00:46:34,910 --> 00:46:37,528
لا تُبالغي، لأن
.نيكو) يعشقكِ)

370
00:46:39,952 --> 00:46:42,570
.بدون مُساعدتك، كان سيعشقني قليلاً

371
00:46:42,702 --> 00:46:45,107
تهانينا -
.شكراً لكُم -

372
00:46:51,869 --> 00:46:54,736
إبنتك تقوم بأداء جيد
.مع بناتي

373
00:46:55,452 --> 00:46:57,193
... إنها تبدو أفضل

374
00:46:57,369 --> 00:47:00,071
علي الأقل ليست
.خائفة من الناس الأن

375
00:47:00,660 --> 00:47:03,776
أجل، هذا غريب لأنها لم
.تأتي وتطلب منا الرحيل

376
00:47:03,869 --> 00:47:07,199
.إنها رائعة، وتحظي بوقتِ رائع

377
00:47:21,119 --> 00:47:22,611
.نخبكِ

378
00:48:14,036 --> 00:48:16,571
.لقد حظيتي به كثيراً، هذا دوريّ

379
00:48:16,619 --> 00:48:18,241
!إستمتعي به يا عزيزتي

380
00:48:30,786 --> 00:48:32,195
.عذراً

381
00:50:41,536 --> 00:50:43,194
!(نورما)

382
00:50:43,328 --> 00:50:44,868
!(نورما)

383
00:50:45,286 --> 00:50:47,027
!(نورما)

384
00:50:47,245 --> 00:50:48,867
!(نورما)

385
00:50:49,036 --> 00:50:50,612
!(نورما)

386
00:50:50,828 --> 00:50:54,275
.عزيزتي، هذا أنا

387
00:52:09,787 --> 00:52:10,983
ما رأيك في هذا؟

388
00:52:11,078 --> 00:52:12,274
... أجل، ولكن

389
00:52:12,370 --> 00:52:13,531
.لا

390
00:52:13,662 --> 00:52:14,775
.ويبدو قديماً بعض الشييء

391
00:52:14,870 --> 00:52:17,074
لا، ليس قديما
.إنه كلاسيكي بعض الشييء

392
00:52:17,162 --> 00:52:19,615
ربما شييء مُنمق؟ -
لا، لا اريد المُنمق -

393
00:52:19,703 --> 00:52:22,191
لا تريدين المُنمق، شييء كهذا؟

394
00:52:22,328 --> 00:52:23,820
.ولا المخطط

395
00:52:23,953 --> 00:52:25,326
!بدون خُطوط

396
00:52:36,537 --> 00:52:38,077
هل تُريدين أي رسومات؟

397
00:52:38,203 --> 00:52:40,821
رسومات؟ كهذه؟

398
00:52:40,870 --> 00:52:42,825
.لا، سوف أتي في يومِ آخر

399
00:52:42,912 --> 00:52:46,028
أجل، إفعلي هذا
.فأنتِ باردة اليوم

400
00:52:49,912 --> 00:52:51,073
... (كريستينا)

401
00:52:52,079 --> 00:52:54,069
... خذيّ، علي حساب المحل

402
00:52:54,162 --> 00:52:56,069
إرتديه وسوف
.نذهب كي نحتفل

403
00:52:56,204 --> 00:52:57,744
.سوف أقابل عشيقتي

404
00:52:57,912 --> 00:53:00,482
إرتديه علي أي حال
.أريد أن أراكي بهِ

405
00:53:02,120 --> 00:53:04,193
.يبدو رائع جداً عليكي

406
00:53:04,329 --> 00:53:06,319
إن كان يُعجبك كثيراً
فإرتديه بنفسك

407
00:53:07,454 --> 00:53:09,160
!أنتِ مُخطئة

408
00:53:09,245 --> 00:53:11,152
.هذا لأنني لا أحب الرجال

409
00:53:11,412 --> 00:53:13,532
.هذا لأنكِ لا تُحبيني

410
00:53:14,204 --> 00:53:15,780
... علي أية حال

411
00:53:16,245 --> 00:53:19,610
لقد أحضرتُ الأقراص
.التي ستجعلكِ في المزاج الجيد

412
00:53:19,745 --> 00:53:21,782
.لايجب عليك أخذ هذه التفاهات

413
00:53:24,954 --> 00:53:27,027
.فينست)، أترك (كريستينا) وشأنها)

414
00:53:27,829 --> 00:53:29,369
.أنا خارج

415
00:53:29,829 --> 00:53:31,202
إلي أين؟

416
00:53:31,329 --> 00:53:32,702
.إلي المنزل، كي أغير ملابسيّ

417
00:53:32,787 --> 00:53:34,030
إلي أين؟

418
00:53:34,620 --> 00:53:38,254
سوف أقابل أصدقائي، أعتقد أننا
.(سوف نذهب إلي حفلة (كاسيلدا

419
00:53:38,495 --> 00:53:39,525
من الذي دعاك؟

420
00:53:39,620 --> 00:53:41,693
.جورجي) يعرف واحدة من البنات)

421
00:53:41,787 --> 00:53:43,528
.سوف نذهب للرقص فقط

422
00:53:44,412 --> 00:53:46,817
حسناً؟
هل ستأتين؟

423
00:53:47,079 --> 00:53:49,235
أتركها وشأنها
.تحمل أنت

424
00:53:51,162 --> 00:53:52,489
.مساء الخير

425
00:53:52,662 --> 00:53:54,119
.مرحبا

426
00:53:55,454 --> 00:54:00,283
زوجتي قد تركتنا .. وكنت أتسائل
.إن كنتي تُريدين ملابسها

427
00:54:01,037 --> 00:54:03,241
جوزفينا)؟)
اجل -

428
00:54:04,787 --> 00:54:06,160
... حسناً

429
00:54:06,371 --> 00:54:08,575
نحن لانملك أي شييء
... للنساء السمينة

430
00:54:10,121 --> 00:54:14,785
إن كنتي مهتمة، سوف
.أجعلكي تتفقديهم

431
00:54:14,871 --> 00:54:16,529
.إنهُم جيدين

432
00:54:16,871 --> 00:54:18,861
سوف نلقي نظرة
عليهم، ونُعلمك بهذا

433
00:54:18,996 --> 00:54:22,575
بالطبع -
هل هذه هي؟ -

434
00:54:22,621 --> 00:54:23,568
.أجل، إنها ثقيلة

435
00:54:23,662 --> 00:54:25,071
.بالتأكيد

436
00:54:25,162 --> 00:54:26,535
... ولكن

437
00:54:26,954 --> 00:54:29,240
هل غادرت أم إختفت؟ ...

438
00:54:29,454 --> 00:54:31,409
كلا الأمرين كي
... أكون صريحاً

439
00:54:31,496 --> 00:54:34,493
إنها تفعلها بإستمرار، نحن
.مُعتادين علي هذا

440
00:54:34,579 --> 00:54:36,285
... لذا في المرة المُقبلة عندما تفعلها

441
00:54:36,371 --> 00:54:39,452
سيتوجب عليها الرحيل عارية ...
.لأنني سأبيع ملابسها

442
00:55:25,663 --> 00:55:28,151
.سوف أريكي الحديقة

443
00:55:28,246 --> 00:55:30,994
!يالها من حفلة

444
00:55:31,121 --> 00:55:32,578
!هواء مُنعش

445
00:55:34,329 --> 00:55:37,362
.أنتم جميعاً مُنتعشين

446
00:55:40,538 --> 00:55:42,244
.(أنا (فينست

447
00:55:43,121 --> 00:55:44,697
.(أنا (نورما

448
00:55:48,829 --> 00:55:50,618
.أصدقائك رحلوا

449
00:55:51,829 --> 00:55:54,115
هذا أفضل، أليس كذلك؟

450
00:56:07,288 --> 00:56:08,780
هل أنت مُنتعشة؟

451
00:56:09,496 --> 00:56:10,905
مُنتعشة؟

452
00:56:11,413 --> 00:56:13,368
هل أخذتي أي أقراص؟

453
00:56:14,079 --> 00:56:15,868
.أجل

454
00:56:16,496 --> 00:56:18,486
"كيبلريكس 20"

455
00:56:19,454 --> 00:56:22,286
."و 10 ملي جرام من الـ "ديبراكس

456
00:56:23,579 --> 00:56:25,652
."و "2 جرام من الـ "ترانكيمازين

457
00:56:25,746 --> 00:56:27,404
.ولا أخذ الـ "روبينول" الأن

458
00:56:27,788 --> 00:56:30,241
.و "لاريكا" بالطبع

459
00:56:30,371 --> 00:56:31,650
!سحقاً

460
00:56:31,788 --> 00:56:33,743
!وأنا منتشي أيضاً

461
00:56:33,871 --> 00:56:35,198
منتشيّ؟

462
00:56:35,663 --> 00:56:37,072
.أجل

463
00:56:42,080 --> 00:56:43,987
انتِ لستِ من هُنا، أليس كذلك؟

464
00:56:44,121 --> 00:56:46,194
لا، وأنت؟

465
00:56:46,496 --> 00:56:49,114
... أجل، ولكن لن أذهب بعيداً

466
00:57:08,163 --> 00:57:10,947
.لقد سئمتُ من هذه الكعوب العالية

467
00:57:16,871 --> 00:57:18,447
!وهذا المعطف

468
00:57:19,955 --> 00:57:23,865
كل هذه الملابس تُسبب
"لي "رهاب الإحتجاز

469
00:57:24,288 --> 00:57:28,068
إن كان بإمكاني، سوف
.أبقي عارية طوال الوقت

470
00:57:30,330 --> 00:57:31,609
!إنتظري

471
00:57:32,621 --> 00:57:34,327
.سوف أترككِ عارية

472
00:58:14,622 --> 00:58:16,363
... أنتِ جميلة للغاية

473
00:58:18,247 --> 00:58:19,787
.ومختلفة ...

474
00:58:21,955 --> 00:58:23,661
.وأنا مختلف أيضاً

475
00:58:24,038 --> 00:58:26,111
هل أنت تتعالج أيضاً؟

476
00:58:27,913 --> 00:58:28,991
.لا

477
00:58:29,080 --> 00:58:31,117
هل تعتقدين ان علي فعل هذا؟

478
00:58:31,205 --> 00:58:32,614
.لا أعرف

479
00:58:33,288 --> 00:58:36,819
والأن بناءاً علي طلب
... العريس، سوف أغني

480
00:58:36,997 --> 00:58:38,324
"أنا بحاجة للحب"

481
00:58:38,413 --> 00:58:42,243
هذه أيضاً إهداء للعروس
.بكل عواطفي

482
00:59:41,747 --> 00:59:47,032
!لا

483
00:59:51,914 --> 00:59:53,951
!أصمتي

484
00:59:56,414 --> 00:59:58,570
!توقف

485
01:01:32,872 --> 01:01:34,412
!(كريستينا)

486
01:01:34,539 --> 01:01:37,785
إن غادرت، سوف تبقين
هنا مع والدتي، أليس كذلك؟

487
01:01:38,081 --> 01:01:39,454
... أجل

488
01:01:39,539 --> 01:01:41,328
ولكن إلي أين ستذهب؟ ...

489
01:01:41,414 --> 01:01:44,365
.لا أعرف، لقد سئمت من المدينة

490
01:01:44,539 --> 01:01:46,115
هل كل هذا سبب تلك
الأشياء التي تأخذها؟

491
01:01:46,164 --> 01:01:47,656
لم أتناول أي شييء
.منذ أسبوع

492
01:01:47,748 --> 01:01:49,370
.إذن هذا هو السبب

493
01:01:50,123 --> 01:01:52,243
إذن، هل أخذها أم لا؟

494
01:01:52,289 --> 01:01:53,829
.من الأفضل أن لاتفعل

495
01:01:55,748 --> 01:01:57,288
.سوف أخرج

496
01:01:57,748 --> 01:01:59,655
الأن؟
بدون الإنتهاء منها؟

497
01:01:59,706 --> 01:02:01,383
اجل -
.كما تُريد -

498
01:02:03,164 --> 01:02:05,948
هل ستأتي لتناول العشاء
أم سوف تتأخر؟

499
01:02:06,039 --> 01:02:08,741
سوف أتي علي العشاء
.أنا بحاجة لبعض الهواء فحسب

500
01:02:08,789 --> 01:02:11,822
أتركيها يا أمي، بإمكاني
.تولي أمرها، أعطني الخوذة

501
01:02:13,081 --> 01:02:15,118
هل ستترك هذه الفوضيّ؟

502
01:02:15,164 --> 01:02:17,617
.سوف أنهيها في الغد

503
01:03:11,998 --> 01:03:15,198
ماذا تفعل أيها الأحمق؟
هل جُننت؟

504
01:03:56,123 --> 01:03:57,745
!أيها اللعين

505
01:03:58,665 --> 01:04:01,070
!أيها النذل

506
01:04:09,248 --> 01:04:10,788
هل جُننت؟

507
01:04:11,040 --> 01:04:14,203
.لا تُطلق

508
01:06:10,249 --> 01:06:12,369
!النجدة

509
01:06:16,540 --> 01:06:18,032
!النجدة

510
01:06:30,374 --> 01:06:31,783
.تفضليّ

511
01:06:33,749 --> 01:06:35,076
.تفضلي بالجلوس

512
01:06:37,041 --> 01:06:38,450
.شكراً لك

513
01:06:40,499 --> 01:06:42,489
.لقد تم إخباري ببعض الأخبار

514
01:06:43,666 --> 01:06:48,074
لقد عثرنا علي الدراجة ولكن مُحطمة
."كلياً، في منحدرات "فينيستر

515
01:06:49,749 --> 01:06:51,325
والجُثة؟

516
01:06:51,749 --> 01:06:53,076
.لا شييء

517
01:06:53,582 --> 01:06:55,738
.لابُد أن البحر قام بإبعادها

518
01:07:00,332 --> 01:07:02,121
.نحن مُتآسفين ياسيدتي

519
01:07:03,332 --> 01:07:05,038
.إبني علي قيد الحياة

520
01:07:06,707 --> 01:07:09,870
.كما قلنا -
... أجل، لقد عثرتم علي الدراجة -

521
01:07:09,916 --> 01:07:11,538
ولكن إبني؟ ...

522
01:07:13,041 --> 01:07:15,529
.من المحتمل أنه إختطِف

523
01:07:18,207 --> 01:07:21,572
إلي أن تظهر الجثة، يجب أن
!تستمر في البحث، أرجوك

524
01:07:21,666 --> 01:07:23,621
لقد تحدثنا بهذا الأمر
... للتو ياسيدتيّ

525
01:07:23,707 --> 01:07:27,747
يجب عليك الإستمرار في البحث
!إبني مازال حياً

526
01:07:27,832 --> 01:07:30,402
.إن كان حياً، فإنه بعيد عنا

527
01:07:32,582 --> 01:07:35,782
جميع أصدقائه الذين تم التحقيق
... معهم، وحتي مُساعدتكِ

528
01:07:35,874 --> 01:07:39,074
جميعهم يقولون أنه ضاق
.ذرعاً، وأراد الرحيل

529
01:07:39,124 --> 01:07:40,865
ولكنه قال أنه سيعود
... للمنزل من أجل العشاء

530
01:07:40,916 --> 01:07:42,243
.كريستينا) سمعت هذا)

531
01:07:42,416 --> 01:07:45,863
إن لم يتصل بي، هذا لأن
.شييء ما حدث لهُ

532
01:08:03,166 --> 01:08:05,121
"معهد الأمراض العصبية"

533
01:08:19,749 --> 01:08:23,445
.إنه أنا يا (نورما) والدكِ

534
01:08:26,499 --> 01:08:28,572
... (نورما)

535
01:08:30,458 --> 01:08:31,488
... عزيزتي

536
01:08:31,541 --> 01:08:32,784
... عزيزتي

537
01:08:32,874 --> 01:08:35,825
... لا أريد لمسك

538
01:08:38,124 --> 01:08:39,700
أين تذهبين؟

539
01:08:46,624 --> 01:08:48,330
أين تذهبين؟

540
01:08:56,291 --> 01:08:58,364
.نورما) يا عزيزتي)

541
01:09:02,874 --> 01:09:03,952
هل الأمور علي مايُرام؟

542
01:09:04,000 --> 01:09:06,405
.أجل

543
01:09:11,041 --> 01:09:12,782
.(إنه انا يا (نورما

544
01:09:12,875 --> 01:09:15,197
بإمكانك الخروج الأن، لقد
.رحل ذلك الرجل

545
01:09:15,333 --> 01:09:19,373
هل بإمكانك تغير ملبسها
.لأنها تبدو أسوأ في هذا الزي

546
01:09:19,458 --> 01:09:20,950
... لقد حاولنا

547
01:09:21,500 --> 01:09:24,616
ولكنها لا تتحمل أي نوع ...
.آخر من الملابس

548
01:09:24,708 --> 01:09:26,366
.تقوم بتمزيقها

549
01:09:28,166 --> 01:09:32,242
دكتور (ليدجد)، أعتقد
.أنه لايجب عليك زيارتها كثيراً

550
01:09:33,375 --> 01:09:36,657
إنها إبنتي -
!ولكنها لاتٌميزك -

551
01:09:36,833 --> 01:09:38,906
وتزداد حالتها سُوءاً
.عندما تراك

552
01:09:39,000 --> 01:09:42,033
في عقلها، تُقنع نفسها
.بأنك قمت يُمُهاجمتها

553
01:09:42,166 --> 01:09:45,935
لقد عثرت عليها مُلقاة هُناك فحسب
لماذا لاتستطيع وضع هذا في عقلها؟

554
01:09:46,083 --> 01:09:48,831
.إنها تتعرف عليك كمُغتصب

555
01:09:49,916 --> 01:09:51,195
... ربما

556
01:09:51,291 --> 01:09:54,158
.تركناها كثيراً في الخارج ...

557
01:09:54,333 --> 01:09:56,951
لقد كانت هذه فكرتك
.بجعلها تختلط بالناس

558
01:09:57,000 --> 01:09:59,618
إنها تتغلب فعلاً
.علي الرهاب الإجتماعي

559
01:09:59,750 --> 01:10:03,905
كيف لي أن أعرف بأن أحدهم
.سيقوم بإغتصابها وهي معك

560
01:11:29,791 --> 01:11:34,661
هنا، أرجوك أخرجني
.من هُنا

561
01:11:34,750 --> 01:11:37,664
.ساعدني، أخرجني من هُنا

562
01:11:38,833 --> 01:11:42,412
.أنا أشعر بالعطش والجوع

563
01:11:42,833 --> 01:11:44,622
.سوف تأكل وتشرب الأن

564
01:11:44,708 --> 01:11:47,824
انا لم أفعل شيئاً، هذا
.كله خطأ

565
01:11:47,958 --> 01:11:51,039
ربما، الجميع يرتكبون
.الأخطاء

566
01:11:52,000 --> 01:11:54,784
تعالي إلي هُنا أيها
.الوغد وحررنيّ

567
01:12:06,208 --> 01:12:07,581
!إستدر

568
01:12:38,541 --> 01:12:41,076
.سوف أقوم بربطك بجوار الطاولة

569
01:12:41,208 --> 01:12:44,490
ولكن لماذا؟
.أنا لم أفعل شيئاً

570
01:12:45,500 --> 01:12:47,620
.سوف تكون مرتاح أكثر هنُاك

571
01:13:24,875 --> 01:13:26,367
.كُل

572
01:13:27,791 --> 01:13:29,200
.شكراً لك

573
01:13:35,208 --> 01:13:37,447
آسف إن كُنت أزعجتك
.في ذلك اليوم

574
01:13:38,291 --> 01:13:40,744
.لقد كنت وحيداً لفترة طويلة

575
01:13:43,625 --> 01:13:46,825
!إنتظر أرجوك لاتذهب

576
01:13:50,875 --> 01:13:53,031
.أرجوك، لاتذهب

577
01:13:53,208 --> 01:13:55,245
.يجب أن نتحدث

578
01:14:23,208 --> 01:14:24,665
!تعازينا

579
01:14:28,166 --> 01:14:30,156
.لقد فعلنا مانستطيع

580
01:14:30,458 --> 01:14:32,946
هذا لم يكن كافياً وكان
.أيضاً بشكل سيء

581
01:14:33,083 --> 01:14:36,725
سوف أقوم بالإبلاغ عن المشفي
.وكذلك أنت بجريمة القتل بسبب الإهمال

582
01:14:36,708 --> 01:14:39,456
أرجوكم، ليس هذا المكان المناسب
... أرجوكُم

583
01:14:43,166 --> 01:14:44,991
هل واجب عليك العمل اليوم؟

584
01:14:45,083 --> 01:14:46,244
.أجل

585
01:14:46,375 --> 01:14:49,491
.يجب أن ترتاح وتُحاول النسيان

586
01:14:49,583 --> 01:14:52,664
لا أستطيع النوم والعمل
.سوف يُبقي عقلي مشغولاً

587
01:14:52,750 --> 01:14:55,238
.إتصل بالفريق كله -
حسناً -

588
01:15:13,375 --> 01:15:15,365
.أمي ستكون قلقة للغاية

589
01:15:16,125 --> 01:15:18,613
.لم أبقي بعيداً بدون أن أخبرها

590
01:15:28,541 --> 01:15:30,614
أنت لديك إبنة، أليس كذلك؟

591
01:15:36,708 --> 01:15:38,449
لماذا تقول هذا؟

592
01:15:40,041 --> 01:15:41,948
... الألعاب

593
01:15:42,041 --> 01:15:43,782
.إبنتي ميتة

594
01:15:45,583 --> 01:15:48,153
.لقد دفناها اليوم

595
01:15:50,750 --> 01:15:52,657
.أنا آسف

596
01:16:01,750 --> 01:16:04,416
.والأن، بعد الحلاقة

597
01:16:07,125 --> 01:16:09,162
لماذا قمت بالحلاقة؟

598
01:16:09,625 --> 01:16:11,615
.هذا سؤال جيد

599
01:17:05,041 --> 01:17:06,035
نعم؟

600
01:17:06,083 --> 01:17:07,456
.إنه نحنُ

601
01:17:07,583 --> 01:17:08,992
.ساترككُم تدخلون

602
01:17:28,125 --> 01:17:31,992
إن قال أننا تأخرنا، فأخبروه
.أنه كان هناك حادثتان في الطريق

603
01:17:32,250 --> 01:17:34,121
أنتم تعرفون كم يُحب
.الإلتزام بالمواعيد

604
01:17:37,583 --> 01:17:39,205
.مساء الخير

605
01:17:39,291 --> 01:17:40,618
.لقد تأخرتم

606
01:17:40,791 --> 01:17:42,616
لقد كان هناك حادثتان
.علي الطريق

607
01:17:43,041 --> 01:17:45,707
ها هو الورق المطلوب
.والمظروف

608
01:17:45,791 --> 01:17:48,113
عندما تكون مستعد
.سنبدأ

609
01:17:48,625 --> 01:17:52,498
.. حادثتان، إحداهما بجوار تلك البلدة

610
01:18:33,291 --> 01:18:36,786
.إنه صغير جداً، يبدو كولد

611
01:18:37,583 --> 01:18:39,289
.ليس كذلك

612
01:18:40,041 --> 01:18:43,204
إنه في الـ 27 ويعرف
.تماماً ما يُريد

613
01:18:43,333 --> 01:18:46,330
.إنها حالة خاصة جداً

614
01:19:21,833 --> 01:19:23,788
ماذا حدث؟

615
01:19:28,416 --> 01:19:30,371
ماذا فعلت بي؟

616
01:19:31,041 --> 01:19:33,280
.زراعة مِهبل

617
01:19:42,583 --> 01:19:44,454
... لا

618
01:20:34,041 --> 01:20:35,663
أنصت جيداً
.لما سأخبرك به

619
01:20:38,000 --> 01:20:41,330
كما رأيت للتو، أنت
.... تعرف أن العملية نجحت تماماً

620
01:20:41,541 --> 01:20:46,281
ولكن أنسجة المهبل قد تكون
.لينة بعض الشييء ومُلتصقة ببعضها

621
01:20:46,375 --> 01:20:49,538
ولكن لاتقلق من السهل
.تحسين هذا

622
01:20:49,791 --> 01:20:51,070
... أنت

623
01:20:52,375 --> 01:20:55,207
يجب عليك إبقاء الفوهة
... الجديدة مفتوحة

624
01:20:55,291 --> 01:20:58,656
وتديرها شيئاً فشيئاً
.كي تجعلها أكثر عمقاً

625
01:20:59,791 --> 01:21:04,412
فكر بأن حياتك تعتمد
... علي هذه الفتحة

626
01:21:04,500 --> 01:21:06,869
.بأن تنفسك سيكون من خلالها ...

627
01:21:08,583 --> 01:21:09,956
... في هذه الحقيبة

628
01:21:11,541 --> 01:21:14,741
هناك العديد من المُوسعات ..
.بأحجام مختلفة

629
01:21:17,250 --> 01:21:21,622
.إبدأ بإدخال أصغرهم

630
01:21:23,958 --> 01:21:26,197
... سوف يؤلمك في البداية

631
01:21:27,041 --> 01:21:29,576
... ولكن بعد بضعة شهور

632
01:21:29,708 --> 01:21:32,789
.الأكبر سيكون مناسباً بدون أي مجهود ...

633
01:21:32,916 --> 01:21:34,622
... والجـلد

634
01:21:34,791 --> 01:21:38,867
.سيكون مُعافي بشكلٍ مثالي ...

635
01:21:47,333 --> 01:21:50,947
.هذا جيد للغاية

636
01:21:52,750 --> 01:21:55,203
منذ متي وأنت تستخدم أخر مُوسع؟

637
01:21:55,291 --> 01:21:56,949
.أربعة أسابيع

638
01:21:57,291 --> 01:21:58,831
هل بإمكاني الذهاب الأن؟

639
01:21:59,250 --> 01:22:01,820
تذهب إلي أين؟ -
المنزل -

640
01:22:02,333 --> 01:22:04,288
!ولكننا بدأنا للتو

641
01:22:19,208 --> 01:22:21,163
ماذا سوف تفعل بي غير هذا؟

642
01:22:23,208 --> 01:22:25,826
.سوف تري عندما يحين الوقت

643
01:22:28,000 --> 01:22:30,286
لماذا تفعل هذا؟

644
01:22:38,166 --> 01:22:40,701
هل تتتكر زفاف
(كاسيلدا إيفاريز)

645
01:22:41,875 --> 01:22:44,410
تحديداً في ذلك البيت؟

646
01:22:45,791 --> 01:22:50,033
انا والد (نورما)، تلكَ
.الفتاة التي قُمت بإغتصابها

647
01:22:51,625 --> 01:22:53,662
أنا لا أتذكر أنني قمت
.بإغتصابها

648
01:22:53,708 --> 01:22:58,033
أنتّ لا تتذكر؟
هل فقدت ذاكرتك؟

649
01:22:59,000 --> 01:23:03,870
لقد أخذت الكثير من الأقراص
.حينها وأتذكر بصعوبة

650
01:23:03,916 --> 01:23:08,454
حسناً، أنا لم أتناول شييء
!ولم أنساها أبداً

651
01:23:08,541 --> 01:23:10,330
ماذا ستفعل الأن؟

652
01:23:31,375 --> 01:23:35,155
من الجيد أنكَ
.لاتستطيع رؤيتك جسدك بأكمله

653
01:23:39,000 --> 01:23:42,447
إنهم لايبدون مضغوطين الأن، أليس كذلك؟

654
01:23:42,541 --> 01:23:46,748
إنهم مثل قطرتان ماء ينزلقان
.من علي سطح زجاج

655
01:23:55,583 --> 01:23:58,450
العلامات علي جـلدك
.سوف تختفيّ

656
01:23:59,083 --> 01:24:01,536
.هناك الكثير من العمل كي نقوم به

657
01:24:02,625 --> 01:24:07,081
ولكن قد لايكون سهلاً عليك
.كي تستوعبه، لن يكون هُناك المزيد من الحروق

658
01:24:09,833 --> 01:24:14,573
لقد أحضرت لكَ حامي الجسم
.هذا كي يحمي جـلدك

659
01:24:14,666 --> 01:24:17,996
سوف يعطيك أيضاً المزيد من
.الدعم والحركة

660
01:24:18,666 --> 01:24:22,955
... إعتاد علي إرتدائه طوال الوقت

661
01:24:24,250 --> 01:24:25,742
.كطبقة ثانية من الجـلد ...

662
01:24:27,166 --> 01:24:28,706
.إرتديه

663
01:25:14,208 --> 01:25:16,494
هلا قُمت بربطه إذا سمحت؟

664
01:25:36,958 --> 01:25:38,285
!عاهرة

665
01:26:26,916 --> 01:26:28,289
!توقف

666
01:26:29,583 --> 01:26:32,071
أعطني المفتاح وإلا صعدت
.وقُمت بطعنك

667
01:26:34,208 --> 01:26:35,914
.إبقي كما أنت

668
01:26:51,791 --> 01:26:53,616
... سوف أقوم بقطع حلقيّ

669
01:26:53,666 --> 01:26:55,739
!ولن يكون لديك أي لعبة بعد الأن

670
01:26:56,916 --> 01:26:58,657
!لن تجرأ علي هذا

671
01:27:33,666 --> 01:27:35,455
.لقد كُنا محظوظين

672
01:27:37,208 --> 01:27:38,997
"بعد مرور بضعة أسابيع"

673
01:28:22,916 --> 01:28:25,700
لايمكنني الإستمرار بمُنادتك
.(بـ (فينست

674
01:28:28,708 --> 01:28:33,033
من اليوم وصاعداً
.(إسمكِ هو (فيرا

675
01:30:20,166 --> 01:30:22,571
.أنا لا أعرف إن كنت هُناك

676
01:30:22,666 --> 01:30:26,831
سوف أعيد كتاب التجميل والأدوات
.إفعل مايحلو لكَ بهم

677
01:30:49,625 --> 01:30:52,195
وبإمكانك التدريب
... عليه في أي مكان

678
01:30:52,250 --> 01:30:55,117
!في فراش المشفي، في السجن ...

679
01:31:15,708 --> 01:31:18,908
هُناك مكان حيث تستطيعن
... أخذه كملاذ

680
01:31:19,375 --> 01:31:22,159
.مكان ما بداخلك ...

681
01:31:22,250 --> 01:31:26,539
.مكان لايستطيع أحد الدخول سواكي ...

682
01:31:26,500 --> 01:31:29,166
.مكان لايستطيع أحد تدميره

683
01:31:29,708 --> 01:31:31,994
للدخول إل يهذا المكان
... "هُناك "اليوجا

684
01:31:32,250 --> 01:31:35,164
.طريقة قديمة ...

685
01:31:36,041 --> 01:31:41,203
إنه مكان حيث ستعثرين
.علي السلام والهدوء والحرية

686
01:31:41,333 --> 01:31:45,747
ولكن يجب عليكِ التدريب عليه
.بإستمرار وبشكل مٌكثف

687
01:31:45,833 --> 01:31:50,158
.حينها سوف تحققين ماتريدين ...

688
01:31:50,625 --> 01:31:52,615
"كتاب اليوجا"

689
01:32:53,958 --> 01:32:55,865
!مكان طفولتي

690
01:32:56,708 --> 01:32:58,615
!لقد إفتقدته كثيراً

691
01:33:00,166 --> 01:33:02,868
هذه الأربع سنوات
.بدت أبدية

692
01:33:03,000 --> 01:33:06,696
هل كان طويلاً هكذا؟ -
.أربع سنوات وشهرين -

693
01:33:07,250 --> 01:33:09,916
.إعتقدت أنكَ نسيتنيّ

694
01:33:10,750 --> 01:33:12,456
... إعتقدت هذا

695
01:33:12,625 --> 01:33:15,871
علي الأقل إتصلت بي
.(عندما ماتت (نورما

696
01:33:16,416 --> 01:33:18,572
.طفلتي المسكينة

697
01:33:18,833 --> 01:33:20,906
!كي ترميّ نفسها من النافذة

698
01:33:21,041 --> 01:33:23,446
أفضل أن لا أتحدث
ّعن هذا

699
01:33:24,125 --> 01:33:25,996
.كما تُريد

700
01:33:27,000 --> 01:33:29,405
.ولكنني سأفتقدها كثيراً

701
01:33:31,250 --> 01:33:33,205
.دعنا نذهب للمطبخ

702
01:33:33,625 --> 01:33:35,034
.أنا عطشيّ

703
01:33:39,083 --> 01:33:41,038
.لاتصعدي إلي السقف

704
01:33:42,833 --> 01:33:45,155
كل شييء يجب
.أن يكون نظيفاً

705
01:33:45,375 --> 01:33:48,906
إتصلي بالوكالة وعيني
.الأشخاص الذين تريدهُم

706
01:33:49,250 --> 01:33:51,619
!لقد قمتُ بوضع تلفازات كثيرة

707
01:33:51,750 --> 01:33:56,039
إنها ليست تلفازات
.إنها للتحكم بالمرضيّ

708
01:33:56,166 --> 01:33:57,955
.سوف أشرح لكِ

709
01:33:58,833 --> 01:34:01,321
من الآن وصاعداً سوف
.تعتنين بها

710
01:34:01,416 --> 01:34:05,326
ولكن لن يتوجب عليكِ
.الصعود لغرفتها إنها سوف تنظفها

711
01:34:07,333 --> 01:34:11,326
هل هُناك المزيد من المرضي؟ -
لا، إنها الوحيدة -

712
01:34:32,083 --> 01:34:33,789
!لقد إرتديتي زيكِ

713
01:34:34,500 --> 01:34:36,953
.لستِ مُضطرة إلي إرتدائه

714
01:34:37,000 --> 01:34:41,248
أنا أحب هذا الزي لأنه يعني
.أننا سنكون سوياً مرة أخريّ

715
01:34:49,208 --> 01:34:50,700
من هي؟

716
01:34:51,958 --> 01:34:54,078
لقد أخبرتكِ إسمها
.(هو (فيرا

717
01:34:54,875 --> 01:34:56,616
ماذا تفعل؟

718
01:34:57,500 --> 01:34:59,206
.إنها تكتب علي الحائط

719
01:34:59,333 --> 01:35:01,619
.أستطيع رؤية هذا

720
01:35:03,375 --> 01:35:05,200
"إنها رائحة الـ "كروكتس

721
01:35:07,625 --> 01:35:12,745
لقد حدثتني عبر الهاتف الداخلي
.وسألتني من أكون وفي أي يوم نكون

722
01:35:13,125 --> 01:35:16,076
وعندما أخبرتها بدأت
.في الكتابة علي الحائط

723
01:35:17,750 --> 01:35:20,701
لا أريد منها الإختلاط وأخذ
.الحرية معكِ

724
01:35:21,333 --> 01:35:25,658
لاتغلقي غرفتها، وإن كان
.هُناك مشكلة إتصلي بيّ

725
01:35:26,500 --> 01:35:28,786
.إنها تُذكرني بشخص ما

726
01:35:28,916 --> 01:35:32,577
جميع النساء التي أجريت لهن
.عمليات ينتهيّ بهم الأمر كي يُذكروك بشخصِ ما

727
01:35:32,708 --> 01:35:36,915
أجل، ولكنها متشابه كثيراً
.الوجه مُتشابه

728
01:35:48,125 --> 01:35:51,572
أنا أتنفس، أنا أعرف"
... "أنني أتنفس

729
01:36:03,916 --> 01:36:06,618
المخدر يُساعدني"
"علي النسيان

730
01:36:19,583 --> 01:36:21,822
"بالعودة إلي الحاضر"

731
01:36:26,458 --> 01:36:29,242
ماذا تفعلين؟ -
.أقطع الأناناس -

732
01:36:31,541 --> 01:36:34,159
لاتنظري إلي هكذا
.فأنا لن أؤذيكي

733
01:36:34,291 --> 01:36:36,080
.أنا لا أثق بكِ

734
01:36:36,416 --> 01:36:39,616
إن فعلتي، سيكون هذا
.سهل علي ثلاثتنا

735
01:36:40,916 --> 01:36:42,456
.مرري لي الدرج

736
01:36:42,541 --> 01:36:45,574
.لا، سوف أخذه أنا للأعليّ

737
01:36:50,083 --> 01:36:52,571
.ضعيه فحسب في المصعد الصغير

738
01:36:53,958 --> 01:36:55,450
.شكراً لكِ

739
01:37:58,000 --> 01:37:59,741
.صباح الخير

740
01:38:05,541 --> 01:38:07,247
.الإفطار

741
01:38:10,750 --> 01:38:12,539
.شكراً لكِ

742
01:38:22,458 --> 01:38:24,329
أين (ماريليا)؟

743
01:38:24,500 --> 01:38:26,537
.في المطبخ تتذمر

744
01:38:27,583 --> 01:38:30,913
يبدو أنها لاتحب أي شخص
.آخر يعتني بك سواها

745
01:38:41,416 --> 01:38:43,074
... ليلة أمس

746
01:38:43,916 --> 01:38:45,787
... قبل أن نذهب للفراش

747
01:38:45,916 --> 01:38:48,830
... لقد تحدثنا كثيراً ثم أخذنا وعود

748
01:38:50,375 --> 01:38:53,657
أم كنت أحلم بهذا؟ ...-
.لم تكن تحلم -

749
01:38:55,625 --> 01:38:58,741
لقد وعدتني بأنه لن يكون
.... هُناك المزيد من الأبواب المغلقة بعد ذلك

750
01:38:59,541 --> 01:39:02,159
وبإمكاني مشاهدة جميع
... قنوات التلفاز

751
01:39:03,333 --> 01:39:05,453
.هكذا أصبح حرة ...

752
01:39:07,583 --> 01:39:10,616
.وأنا وعدتك بأن لا أتركك أبداً

753
01:39:11,875 --> 01:39:13,830
.لاتخذليني

754
01:39:14,416 --> 01:39:16,869
.(هذا كل مالدي يا (روبـرت

755
01:39:17,500 --> 01:39:19,739
.وعدك وأنت ليّ

756
01:39:29,125 --> 01:39:31,873
هل فكرت جيداً بما
نحن علي وشك فعله؟

757
01:39:33,000 --> 01:39:36,447
عندما نكون في الشارع
.بإمكانها دفعي والهرب

758
01:39:36,541 --> 01:39:38,282
.لقد وعدتني بأن لاتفعل

759
01:39:38,375 --> 01:39:41,621
وأنت صدقتها؟
.أنت مثل الطفل

760
01:39:42,166 --> 01:39:45,994
أنت دائماً هكذا مع النساء
!وأنظر إلي ما وصلت إليه

761
01:39:46,041 --> 01:39:47,617
.(هذا يكفي يا (ماريليا

762
01:39:50,666 --> 01:39:52,905
.أنا آسفة، لقد تأخرت

763
01:39:53,833 --> 01:39:56,830
لقد إرتديت الكعب
.العالي كي أتدرب

764
01:39:57,291 --> 01:40:00,738
إشتريّ ما تشائين، (ماريليا) معها البطاقات

765
01:40:00,916 --> 01:40:02,492
.شكراَ لك

766
01:40:18,500 --> 01:40:20,158
!هيّا يابنيتيّ

767
01:40:26,625 --> 01:40:28,662
هل لديك مشكلة معيّ؟

768
01:40:29,208 --> 01:40:32,490
لا،  ولكن كما تري
.فأنا مشغول جداً

769
01:40:34,250 --> 01:40:37,615
.أريد التحدث بشأن المصحة

770
01:40:37,833 --> 01:40:39,823
... لقد أخبرتكَ في الهاتف

771
01:40:40,708 --> 01:40:42,330
... بعدما تحدثت مع الرئيس

772
01:40:42,416 --> 01:40:45,911
قررت أن أتوقف عن
.إستخدام المنزل كمصحة

773
01:40:47,666 --> 01:40:50,580
ولكن إن تمت الأمور بحرص
.فلن يكون هُناك داعي للقلق

774
01:40:50,666 --> 01:40:52,288
.ليس الأمر هكذا فقط

775
01:40:52,583 --> 01:40:56,363
.لدي خطط أخري لاتتضمن العمليات

776
01:40:58,083 --> 01:41:01,662
إن لم تريد إجراء العمليات
.فسوف نستأجر المصحة منك

777
01:41:01,750 --> 01:41:04,582
... أنا تحدثت إلي كل الفريق

778
01:41:04,708 --> 01:41:07,540
مرضانا الرئيسين سيُحبون
العزلة هُنا

779
01:41:07,583 --> 01:41:11,078
(لقد قلت لا يا (فيلجنكو

780
01:41:14,916 --> 01:41:17,451
والأن أريد أن
.أكون بمفرديّ

781
01:41:18,583 --> 01:41:21,746
سامحني لعدم رؤيتك في
.الخارج ولكن أنت تعرف السبب

782
01:41:55,000 --> 01:41:56,990
هل مازلت هُنا؟

783
01:41:58,375 --> 01:41:59,618
... سوف أرحل الأن

784
01:41:59,750 --> 01:42:03,411
ولكن أولاً أريد منك
.رؤية صُحف اليوم

785
01:42:07,708 --> 01:42:09,414
(فينست جولين بينيرو)

786
01:42:09,541 --> 01:42:11,697
.الذي أعطيناه تغيير في الجنس

787
01:42:12,458 --> 01:42:16,072
لقد إختفي من منزله
... في العاشر من ديسمبر

788
01:42:16,291 --> 01:42:17,404
.كما تري ...

789
01:42:17,541 --> 01:42:19,081
ثم؟

790
01:42:19,791 --> 01:42:24,175
لقد كنت متفاجيء دائماً
.بانه حصل علي مهبل بدون هرمونات

791
01:42:24,375 --> 01:42:26,365
.لقد أراد مِهبل فحسب

792
01:42:26,875 --> 01:42:30,287
إن له عضلات أكثر الأن
"ويعمل في "لوس أنجلس0

793
01:42:30,416 --> 01:42:33,911
في الأفلام الإباحية، ويصنع ثروة
من وراء هذا، ما الأمر؟

794
01:42:38,291 --> 01:42:41,905
الجريدة تقول أن والدته ماتزال
.تبحث عنه بشّدة

795
01:42:42,000 --> 01:42:44,156
.لاتذهب هُناك

796
01:42:44,291 --> 01:42:46,696
هذه الملفات التي أعطيتنا
.إيّاها جميعها مزورة

797
01:42:47,125 --> 01:42:50,916
ليست هذه أول مرة نقبل
.فيها ملفات مزورة

798
01:42:51,041 --> 01:42:53,659
لماذا في نظرك عُملائي
يُحبون هذا المكان بالذات؟

799
01:42:53,708 --> 01:42:56,622
أنت تعرف بماذا أفكر؟ -
.لا، ولا أهتم به -

800
01:42:57,291 --> 01:43:01,331
... أنا أعتقد أنكَ قمت بخطفه

801
01:43:01,416 --> 01:43:03,655
وتقوم بأداء التجارب ...
.من ذلك الحين

802
01:43:03,958 --> 01:43:07,779
وأنت أخبرتنا أنكَ إختبرت
.جِلدك الصناعي الجديد علي فئران التجارب

803
01:43:07,875 --> 01:43:13,102
وكما أعرفك جيداً، أعتقد أنكَ لاتتردد
.في إختباره علي الجنس البشري

804
01:43:13,166 --> 01:43:15,037
.علي (فينست)، كمثال

805
01:43:15,375 --> 01:43:21,264
هل تعرف ماذا قد يحدث لك إن عرف
... المُجتمع العلمي أنكَ إستخدمت زراعة الأعضاء

806
01:43:21,416 --> 01:43:23,453
علي شخص ما قمت بخطفه ؟ ...

807
01:43:23,500 --> 01:43:26,118
أنا لا أحب التهديدات، لقد
.إنتهي الأمر وهم يبتعدون عنيّ

808
01:43:28,458 --> 01:43:30,993
.أنت لاتعرف عما ماذا تتحدث

809
01:43:34,291 --> 01:43:37,158
!أخرج من هنا بحق الجحيم

810
01:43:38,625 --> 01:43:42,405
إن كنت تتحدث عني، فالدكتور
.روبـرت) لم يخطفنيّ)

811
01:43:45,791 --> 01:43:48,822
وما هي زراعة الأعضاء هذه؟

812
01:43:50,166 --> 01:43:51,907
نوع من العلاج؟

813
01:43:54,166 --> 01:43:56,832
إن كنت متواجدة هنا فهذا
.لأنني جئت هُنا بكامل إرادتيّ

814
01:43:58,083 --> 01:44:01,946
.(وإسمي ليس (فينست)، إنه (فيرا

815
01:44:02,291 --> 01:44:03,913
!(فيرا كروز)

816
01:44:05,333 --> 01:44:07,868
.وأنا دائماً إمرأة

817
01:44:29,958 --> 01:44:31,534
!أعطِني سيجار

818
01:44:41,208 --> 01:44:42,949
.شكراً لك

819
01:44:43,250 --> 01:44:46,034
.لا، شكراً لكِ أنتِ

820
01:45:12,958 --> 01:45:14,699
هل مازال يُؤلم؟

821
01:45:14,833 --> 01:45:16,409
.اجل

822
01:45:18,500 --> 01:45:20,490
هل نقوم به من الخلف؟

823
01:45:21,708 --> 01:45:23,994
ألن يُؤلم هذا أكثر؟

824
01:45:24,791 --> 01:45:26,532
... إنتظر -
ماذا؟ -

825
01:45:26,625 --> 01:45:28,781
.لقد إشتريتُ اليوم كريم تدليك

826
01:45:28,833 --> 01:45:31,368
إذهبي وأحضريه -
.إنه في حقيبتي -

827
01:45:46,375 --> 01:45:48,531
أنا مُتأكدة أنني وضعته
... في حقيبتي الجديدة

828
01:45:48,666 --> 01:45:49,827
.ولكني لا أستطيع العثور عليه ...

829
01:45:49,916 --> 01:45:52,486
.لابد أنكِ تركتيها في الأسفل

830
01:45:52,666 --> 01:45:55,782
.سأذهب وأحضره

831
01:46:29,416 --> 01:46:32,662
!(أسرعي يا (فيرا

832
01:46:44,833 --> 01:46:47,914
.أخيراً، إعتقدت أنكِ رحلتيّ

833
01:46:50,416 --> 01:46:51,908
.ليس الأن

834
01:46:57,833 --> 01:46:59,206
... هيّا تعالي

835
01:47:01,041 --> 01:47:02,663
ماذا تفعلين؟

836
01:47:05,291 --> 01:47:07,116
.سوف أقتلك

837
01:47:07,583 --> 01:47:09,241
هذه مِزحة، أليس كذلك؟

838
01:47:10,125 --> 01:47:11,866
.سّميها كما تُريد

839
01:47:13,375 --> 01:47:15,330
.ولكنكِ وعدتينيّ

840
01:47:15,458 --> 01:47:17,329
.لقد كذبت

841
01:47:56,708 --> 01:47:58,165
روبـرت)؟)

842
01:48:00,125 --> 01:48:01,582
روبـرت)؟)

843
01:48:01,708 --> 01:48:03,248
.إنه نائم

844
01:48:04,541 --> 01:48:06,282
!لقد سمعتُ ضوضاء

845
01:48:06,541 --> 01:48:08,081
.أجل، وكذلك أنا

846
01:48:08,458 --> 01:48:11,242
.عوديّ للفراش، هذا ليس بشييء

847
01:48:17,916 --> 01:48:19,492
!(روبـرت)

848
01:48:20,416 --> 01:48:22,074
!إبنيّ

849
01:48:33,125 --> 01:48:36,407
أخرجي حيث أنتِ
!أيتها العاهرة

850
01:48:38,333 --> 01:48:40,158
أين أنتِ؟

851
01:48:55,333 --> 01:48:57,370
.كُنت أعرف هذا

852
01:50:56,541 --> 01:50:58,163
.مرحبا

853
01:51:07,958 --> 01:51:09,948
.تحدثيّ معها

854
01:51:12,166 --> 01:51:13,742
.صباح الخير

855
01:51:26,583 --> 01:51:28,408
ماذا تُريدين؟

856
01:51:30,291 --> 01:51:32,328
هل هُناك خطب ما؟

857
01:51:33,416 --> 01:51:35,489
هل أنتِ بخير؟

858
01:51:39,333 --> 01:51:42,081
لا أعرف من اين أبدأ
.(يا (كريستينا

859
01:51:44,166 --> 01:51:46,121
هل تعرفيني؟

860
01:51:46,958 --> 01:51:50,786
.أنا (فينست)، لقد هربت للتو

861
01:51:51,833 --> 01:51:55,328
لقد تم خطفيّ، وقاموا
.بإجراء تغيير جنسي ليّ

862
01:51:57,750 --> 01:52:00,831
توجب علي قتل
.شخصان كي أهرب

863
01:52:02,875 --> 01:52:05,031
.يجب أن تُساعدينيّ

864
01:52:09,958 --> 01:52:11,664
.أنظريّ

865
01:52:12,375 --> 01:52:14,412
هل تتذكرين هذا الفُستان؟

866
01:52:16,708 --> 01:52:20,784
قبل زفاف (كاسيلدا)، مُنذ
... ست سنوات

867
01:52:21,125 --> 01:52:23,245
... لقد قلت سوف أعطيكِ إياه

868
01:52:23,666 --> 01:52:26,201
.كي أراكي وانتِ ترتديه فقط ...

869
01:52:26,291 --> 01:52:30,663
وأنتِ قُلتي: "إن كان يُعجبك
"لهذه الدرجة فإرتديه بنفسك

870
01:52:32,708 --> 01:52:37,530
في تلكَ اللحظة كنا بمُفردنا، أتتذكرين؟

871
01:52:44,791 --> 01:52:46,864
هل هُناك خطب ما؟

872
01:52:49,041 --> 01:52:51,494
.تعاليّ إلي هُنا يا أمي

873
01:53:04,750 --> 01:53:07,452
لماذا تبكين؟

874
01:53:18,625 --> 01:53:20,994
.(أنا (فينست

875
01:53:23,079 --> 01:58:34,537
تـ ـمت التــ ـرجمة بــ ـواسـ ــطة
^X^  KiLLeR SpIDeR ^X^
<font color="#FFFBF0">(m_fouda97@yahoo.com)

