﻿1
00:00:10,928 --> 00:00:15,890
بواسطة السلطة الممنوحة لي من قِبَل
.جماعة كبار الأقزام

2
00:00:15,891 --> 00:00:18,351
أنا ، (كالدورف العظيم)

3
00:00:18,352 --> 00:00:20,519
بموجب هذا أحكم بالنفي على

4
00:00:20,521 --> 00:00:24,023
الساحرة (دريزلدا)
.لممارسة السحر الأسود

5
00:00:24,024 --> 00:00:25,983
.والتهديد بإيذاء أرضنا

6
00:00:25,984 --> 00:00:31,197
باستخدامها لحيوانات سارقة وقذرة
.ضد مواطنينا

7
00:00:31,198 --> 00:00:33,432
.وقد سخرت من قبعتي

8
00:00:33,867 --> 00:00:36,481
.أتذكرون؟ قالت أنها تبدو سخيفة

9
00:00:36,578 --> 00:00:41,040
.آه .. صحيح .. وموضوع القبعة

10
00:00:41,041 --> 00:00:45,002
.أعني - إحم - والشيء المتعلق بالقبعة

11
00:00:45,003 --> 00:00:49,048
أوه، (كالدورف)
!كم أصبحتَ قاسيًا

12
00:00:49,049 --> 00:00:54,470
هل نسيتَ كل الأوقاتِ الرائعة
التي قضيناها سويًا؟

13
00:00:54,471 --> 00:00:59,392
.تعليمكَ إياي كيف أُسخّر قوتي

14
00:00:59,393 --> 00:01:01,727
.أه .. أتذكر

15
00:01:01,728 --> 00:01:05,064
وأيضًا أتذكر كيف أصبحتِ
.مجنونة بهذه القوة

16
00:01:05,065 --> 00:01:07,900
لا أستطيع أن أسمح
مرة أخرى لحكمي الضعيف

17
00:01:07,901 --> 00:01:11,737
أن يجلب الخراب على
.هذه البلدة وأهلها

18
00:01:11,738 --> 00:01:14,685
.لن أسمحَ لكَ بفعل هذا بنا

19
00:01:14,992 --> 00:01:20,580
ليس لابنة أخيكِ يا (دريزلدا)
.لقد أسأتِ معاملة (أثينا) آخر مرة

20
00:01:20,581 --> 00:01:26,210
الشخص الوحيد الذي يُعامل معاملة سيئة هنا
.هو أنا أيها الأحمق

21
00:01:26,211 --> 00:01:30,214
(أثينا)، أخبري هذا
..الغراب العجوز الذي لا يطاق

22
00:01:30,215 --> 00:01:34,075
.كم يتم الاعتناء بكِ جيدًا

23
00:01:34,595 --> 00:01:38,834
آسفة، يا عمتي، ولكني
.سأبقى هنا مع (كالدورف)

24
00:01:40,934 --> 00:01:45,986
.أيتها الفتاة الساذَجة
.هؤلاء القوم ليسوا بأصدقائك

25
00:01:46,773 --> 00:01:48,427
.إنهم حمقى

26
00:01:57,868 --> 00:02:01,996
.على أي حال، ليس لديكَ القوة لتنفيني

27
00:02:01,997 --> 00:02:06,417
حاول، وسأستخدم السحر الأسود
.لتحويلكم جميعًا إلى غيلان بشعة

28
00:02:10,797 --> 00:02:13,447
.نعم، أخبريهم يا عمتي

29
00:02:36,511 --> 00:02:40,150
!سوف تدفعون ثمن هذا

30
00:02:49,628 --> 00:02:52,046
..والآن وقد انزاح هذا عن طريقنا

31
00:02:52,047 --> 00:02:54,465
.إنه وقتُ الاحتفالِ، يا قوم

32
00:02:54,466 --> 00:02:55,967
!وقت الاحتفال

33
00:03:09,189 --> 00:03:11,607
.(أنا سعيدة أنك بقيتَ، يا (توم

34
00:03:11,608 --> 00:03:14,360
.لم يكن عليكَ أن تُبقي على الفتاة، يا (كالدورف)

35
00:03:14,361 --> 00:03:17,113
من يعرف أنها ليست شريرة أيضًا؟

36
00:03:17,114 --> 00:03:19,574
.إنها مُحبة للقطط بعد كل شيء

37
00:03:19,575 --> 00:03:22,535
أنا أحب كل الحيوانات. أترين؟

38
00:03:22,536 --> 00:03:25,288
.لقد أنقذتُه من إحدى تعاويذ عمتي

39
00:03:26,707 --> 00:03:29,375
!إنها تحمل حيوانات متوحشة

40
00:03:29,376 --> 00:03:32,044
.أوه، لا. اسمه (جيري)

41
00:03:32,045 --> 00:03:39,010
لا تقلقي، يا عزيزتي. موقف الناس
.سيتغير مع الوقت، كما أتمنى

42
00:03:39,011 --> 00:03:40,303
أترى، يا (توم)؟

43
00:03:40,304 --> 00:03:44,378
أليس جميلًا؟ أعتقد أنك و(جيري)
.ستكونان صديقين رائعين

44
00:04:04,000 --> 00:04:10,000
ترجــــــــــمة
Ahmed Al-Helaly

45
00:04:10,000 --> 00:04:15,000
Tom & Jerry
والتـــنين الضـــائع

46
00:04:17,080 --> 00:04:23,080
<مشاهدة ممتعة>

47
00:05:07,000 --> 00:05:09,700
**بعد أعوام**
<منزل أثينا للحيوانات الغير مرغوب بها>

48
00:05:09,810 --> 00:05:11,936
.أوه، (جيري)

49
00:05:11,937 --> 00:05:13,840
..سأتوجه للبلدة للحصول على الطعام

50
00:05:13,841 --> 00:05:16,524
.ونأمل بعض التبرعات للملجأ

51
00:05:16,525 --> 00:05:21,536
.الجميع يبدون ألطف في أوقات الاحتفال

52
00:05:29,329 --> 00:05:32,821
.شكرًا، يا (جيري)

53
00:05:33,584 --> 00:05:38,659
الآن، عندما أغيب، أنت و(توم) المسئولان. حسنًا؟

54
00:05:49,933 --> 00:05:52,935
.مهلًا.. ليس بهذه السرعة يا هذا

55
00:05:52,936 --> 00:05:54,770
أتذكر ما حدث آخر مرة؟

56
00:05:54,771 --> 00:05:58,691
الخنازير النشيطة ومناطق البناء
.لا يجتمعان

57
00:06:00,694 --> 00:06:02,862
.استمر

58
00:06:07,451 --> 00:06:10,036
إذًا، كيف حال الجناح؟

59
00:06:11,455 --> 00:06:12,872
.تمنَّ لي الحظ، يا (ماكس)

60
00:07:10,013 --> 00:07:14,225
<i>.حسنٌ، اليوم يوم جديد. فقط ابقي إيجابية</i>

61
00:07:14,226 --> 00:07:16,394
<i>.الأقزام في الأصل قوم طيبون</i>

62
00:07:16,395 --> 00:07:18,273
.(مرحبًا، يا (أثينا

63
00:07:19,606 --> 00:07:21,524
.مرحبًا، يا رفاق

64
00:07:21,525 --> 00:07:24,360
أسمع أن تفاحة يوميًا
.تبقي الساحرات بعيدًا

65
00:07:29,867 --> 00:07:33,619
شكرًا لتبرعك لملجأ (أثينا)
.للحيوانات الغير مرغوب بها

66
00:07:33,620 --> 00:07:36,372
أنتِ مرة أخرى؟ كم مرة عليّ أن أخبركِ؟

67
00:07:36,373 --> 00:07:38,572
.لن يكون هناك أي صدقة

68
00:07:39,168 --> 00:07:43,045
.لن تحصلي على لقمة مني

69
00:07:43,046 --> 00:07:45,298
.انتبهوا! يا أصدقائي

70
00:07:45,299 --> 00:07:49,158
الاستعدادات لمهرجان الحصاد
.هذا العام جارية

71
00:07:49,553 --> 00:07:52,221
..لدينا خيام بحجم قاعة البلدة

72
00:07:52,222 --> 00:07:57,310
،أجمل عرض بالألعاب النارية
..وأيضًا الكثير من الألعاب والجوائز

73
00:07:57,311 --> 00:08:02,148
.أوه، أوقف أحلام اليقظة
.نحن بالفعل متأخرون عن جدولنا

74
00:08:02,149 --> 00:08:05,926
.نعم، يا عزيزتي. بالطبع

75
00:08:06,236 --> 00:08:07,737
.(أثينا)

76
00:08:07,738 --> 00:08:10,305
نعم، يا (إيميلي)، كيف أساعدكِ؟

77
00:08:10,824 --> 00:08:13,820
يمكنكِ البدأ بالعودة إلى
...كوخكِ والتأكد

78
00:08:13,821 --> 00:08:16,996
ألا تعيث أحد هذه المخلوقات الفظيعة
.فسادًا في البلدة مثل العام الماضي

79
00:08:16,997 --> 00:08:19,999
خنزيرك هذا جعل هذا المكان
.يبدو كمنطقة حرب

80
00:08:20,000 --> 00:08:23,794
.وأنا آسفة بخصوص هذا

81
00:08:23,795 --> 00:08:26,339
.فليوقف أحدهم هذا الشيء

82
00:08:26,340 --> 00:08:27,882
!لا -
.المعذرة -

83
00:08:39,770 --> 00:08:41,938
.تمهل، الآن. أنت بخير

84
00:08:41,939 --> 00:08:44,470
.ثابت -
.لقد تمكنا منه -

85
00:08:45,234 --> 00:08:47,353
.لنلقِ نظرة

86
00:08:48,153 --> 00:08:49,937
.ها هي

87
00:08:56,286 --> 00:08:58,579
!ثلاث هتافات لـ (أثينا)

88
00:08:58,580 --> 00:09:00,206
!عاشت! عاشت

89
00:09:02,376 --> 00:09:03,946
.أوقفوا كل شيء

90
00:09:04,211 --> 00:09:05,503
ماذا؟

91
00:09:05,504 --> 00:09:08,047
.تذكروا، هذه (أثينا)

92
00:09:08,048 --> 00:09:10,758
.دعونا لا ننسى من تنتسب إليها

93
00:09:10,759 --> 00:09:15,346
،ولو خرج أيّ من وحوشها
.سيدمر المهرجان تمامًا

94
00:09:15,347 --> 00:09:19,441
.لن يخرج أحد
.الأمور كلها تحت السيطرة

95
00:09:19,560 --> 00:09:22,728
.ربما يجب أن نعطيها فرصة أخرى

96
00:09:22,729 --> 00:09:24,564
.أنا مع هذا

97
00:09:24,565 --> 00:09:30,050
.همم.. حسنًا، هذه المرة فقط

98
00:09:32,239 --> 00:09:34,240
.للحيوانات -
.تفضلي -

99
00:09:34,241 --> 00:09:36,242
.شكرًا لكم. هذا غايةٌ في الكرم

100
00:09:36,243 --> 00:09:37,451
.هنا

101
00:09:37,452 --> 00:09:39,078
!أااه

102
00:09:45,252 --> 00:09:47,036
!أوه، لا

103
00:09:50,591 --> 00:09:52,955
.لا، لا، لا

104
00:09:56,430 --> 00:10:00,420
!هذا لا يحدث. احذري

105
00:10:04,813 --> 00:10:06,467
.أرجوكم، لا

106
00:10:25,167 --> 00:10:27,793
!أخرجوا هذه المسخ من هنا

107
00:10:31,089 --> 00:10:34,416
من سينظف هذه الفوضى؟ -
.ليس أنا -

108
00:10:44,645 --> 00:10:47,021
.أوه، لا

109
00:10:47,022 --> 00:10:49,506
لِمَ أهتم؟

110
00:10:49,816 --> 00:10:53,847
.لن يقبلوا بي أبدًا

111
00:10:56,031 --> 00:10:58,824
.أنا آسفة، يا رفاق
.هذا ليس عدلًا لكم

112
00:10:58,825 --> 00:11:01,244
.يومًا ما سأجعل الأمور أفضل

113
00:11:01,245 --> 00:11:04,820
.يومًا ما سأجد أين ننتمي

114
00:11:05,207 --> 00:11:08,960
<i>هناك مكان لكل شخص</i>

115
00:11:08,961 --> 00:11:13,005
<i>للمخلوقات كبيرها وصغيرها</i>

116
00:11:13,006 --> 00:11:16,926
<i>أنا صنعت مكان للجميع</i>

117
00:11:16,927 --> 00:11:21,013
<i>بأفضل ما يمكنني على كل حال</i>

118
00:11:21,014 --> 00:11:26,435
<i>حياتي مثل معرض كبير للحيوانات</i>

119
00:11:26,436 --> 00:11:33,595
<i>ولكن هل سأجد لي مكانًا أبدًا؟</i>

120
00:11:38,782 --> 00:11:43,035
<i>أنا أساعد من لا يستطيع</i>

121
00:11:43,036 --> 00:11:46,956
<i>وأجعلهم يشعرون جميعًا بخير</i>

122
00:11:46,957 --> 00:11:51,043
<i>ولكن أين الدواء لكوني دائمًا</i>

123
00:11:51,044 --> 00:11:54,867
<i>يُساء فهمي؟</i>

124
00:11:54,923 --> 00:12:00,469
<i>لا تفهموني خطأ.. جميعكم صحبة رائعة</i>

125
00:12:00,470 --> 00:12:07,837
<i>ولكن ما زلت أريد مكانًا لي</i>

126
00:12:12,608 --> 00:12:17,320
<i>أحيانًا أشعر بالسوء مثلكم</i>

127
00:12:17,321 --> 00:12:20,698
<i>قزم مقهور</i>

128
00:12:20,699 --> 00:12:25,202
<i>ولكن ربما يمكنني إكتشاف الحقيقة</i>

129
00:12:25,204 --> 00:12:28,873
<i>في أعماق نفسي</i>

130
00:12:28,874 --> 00:12:32,752
<i>وربما حينها يتفق الجميع</i>

131
00:12:32,753 --> 00:12:36,422
<i>أنني وجدتُ مكانًا</i>

132
00:12:36,423 --> 00:12:40,801
<i>مكان دافئ ومريح</i>

133
00:12:40,802 --> 00:12:44,764
<i>عندما أجد مكاني</i>

134
00:12:44,765 --> 00:12:47,934
<i>نعم سأجد المكان</i>

135
00:12:47,935 --> 00:12:53,930
<i>الذي كُتِبَ لـــــي</i>

136
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
* تحـــذير *

137
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
* !تراجع *

138
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
* !ممنوع الدخول *

139
00:13:25,024 --> 00:13:26,024
*!نعم، أنت*

140
00:13:26,306 --> 00:13:29,850
مهلًا، بدأتُ أشعر أننا
.غير مرحب بنا هنا

141
00:13:29,852 --> 00:13:33,712
.نعم. غير مرحب على الإطلاق
.غير مرحب ولو قليلًا

142
00:13:34,481 --> 00:13:38,568
تقدموا. يجب أن تكونوا خائفين أكثر
.أن تخذلوا عمتنا

143
00:13:38,569 --> 00:13:41,070
،نعم، أن نخذلها فكرة سيئة
.فكرة سيئة جدًا

144
00:13:41,071 --> 00:13:43,389
.لا نريد أن نفعل هذا

145
00:13:45,242 --> 00:13:47,660
.يبدو مخيفًا بعض الشيء بالداخل

146
00:13:47,661 --> 00:13:50,329
.نعم، بالتأكيد مخيف جدًا
.حتى مرعب

147
00:13:50,330 --> 00:13:52,150
.تقدموا -
.حسنًا -

148
00:13:57,129 --> 00:14:01,499
.يا (تن)، لسنا أول ناس تدخل هنا

149
00:14:02,176 --> 00:14:05,344
،نعم، لسنا أول ناس بالتأكيد
.ثاني أو ثالث

150
00:14:05,345 --> 00:14:07,959
ربما رقم 17 .. رقم 18

151
00:14:24,281 --> 00:14:28,743
.انظر يا (تن)، مقاس واحد يناسب الجميع

152
00:14:28,744 --> 00:14:32,288
.هدوء. لسنا نبحث فقط عن أي كنز

153
00:14:32,289 --> 00:14:36,083
.العمة فقط تريد الشيء اللؤلؤي المستدير

154
00:14:36,084 --> 00:14:38,367
..قالت أنه سيكون من السهل تحديده لأن

155
00:14:40,881 --> 00:14:43,033
.لأنه يتوهج

156
00:14:55,938 --> 00:14:59,190
،أوه، احتفظ أنت بها. تفضل
.إنها لك. لستُ بحاجة لها حقًا

157
00:14:59,191 --> 00:15:02,054
.حصلتُ عليه. لنذهب

158
00:15:02,277 --> 00:15:06,530
.آه ..هذا لا يبشر بالخير

159
00:15:06,532 --> 00:15:10,034
.نعم. لا يبشر تمامًا. لا يبشر ولو قليلًا -
.صمتًا -

160
00:15:24,258 --> 00:15:27,204
!انجوا بحيواتكم

161
00:15:27,553 --> 00:15:29,372
!أجري! أهرب بحياتي

162
00:15:34,601 --> 00:15:37,714
.ابقوا بعيدًا عن التنانين
.ابقوا بعيدًا عن التنانين

163
00:16:05,799 --> 00:16:08,615
.إليكَ، يا (جيري)

164
00:16:12,639 --> 00:16:16,879
أوه، (جيري)، هلا تجعل توم يملأ هذا؟

165
00:17:16,995 --> 00:17:20,939
.ماء. الآن

166
00:18:30,068 --> 00:18:34,280
أين هو؟ أين كنزي؟

167
00:18:34,281 --> 00:18:39,233
.تقدموا الآن، أروا عمتكم العجوز (دريزلدا)

168
00:18:43,624 --> 00:18:46,125
.ليس هذه الحُلي

169
00:18:46,126 --> 00:18:48,628
.أنت تعرفون الكنز الذي أسعى إليه

170
00:18:48,629 --> 00:18:52,423
.أنا أعرف. وهو لديّ هنا

171
00:18:53,634 --> 00:18:54,842
.لا

172
00:18:56,303 --> 00:18:58,888
.اعتقدت أنه خفيف نوعًا ما

173
00:18:58,889 --> 00:19:02,642
أين بيضة التنين خاصتي؟

174
00:19:02,643 --> 00:19:06,020
بيضة تنين؟ -
...إنها -

175
00:19:06,021 --> 00:19:10,441
.لابد أنها سقطت -
.وقعت، على الأرض. راحت -

176
00:19:10,442 --> 00:19:16,155
أضعتها؟ -
.لا، ليس تمامًا. بالطبع لا -

177
00:19:16,156 --> 00:19:19,992
.أغبياء! بيضة التنين تعني كل شيء لي

178
00:19:19,993 --> 00:19:25,414
ما بداخلها يمكنه أن يعطيني قوة
.لم يحلم بها (كالدورف) أبدًا

179
00:19:25,415 --> 00:19:31,629
أخيرًا سأحصل على ثأري منه
.ومن هذه البلدة الجهنمية

180
00:19:31,630 --> 00:19:34,173
.ربما يمكننا إيجادها

181
00:19:34,174 --> 00:19:36,467
.أوه، سوف تجدونها، حسنًا

182
00:19:36,468 --> 00:19:43,163
وهذه المرة، عمتكم (دريزلدا)
.سوف تساعدكم

183
00:19:45,310 --> 00:19:47,520
<i>قليل من جرعة هذه</i>

184
00:19:47,521 --> 00:19:50,690
<i>لمسة من ظلام هذه</i>

185
00:19:50,691 --> 00:19:54,360
<i>من الأسهل أن تسعى وتجد</i>

186
00:19:54,361 --> 00:19:58,281
<i>عندما تكون القطة نصف خفاش</i>

187
00:20:01,743 --> 00:20:06,372
<i>ابحثوا بالأعلى .. ابحثوا بالأسفل..القاصي والداني</i>

188
00:20:06,373 --> 00:20:12,030
<i>!جدوا هذه البيضة أو أسلخ جلودكم</i>

189
00:20:20,679 --> 00:20:24,348
.أوه، إنها بيضة
.(لن تؤذيك يا (توم

190
00:20:24,349 --> 00:20:28,256
.يجب أن تحافظ عليها دافئة مع ذلك. هيا

191
00:20:28,812 --> 00:20:30,229
!أووه

192
00:20:31,565 --> 00:20:33,349
.هيا

193
00:20:35,903 --> 00:20:39,478
.سيكون بها بعض الكريم من أجلك

194
00:20:42,701 --> 00:20:45,661
.ولكنك لا تستطيع أن تغادرها

195
00:20:45,662 --> 00:20:49,843
فقط سيكون عليّ أن أعرف
.أي نوع من البيض هذه

196
00:21:03,931 --> 00:21:05,750


197
00:21:34,711 --> 00:21:40,541
..لا، لا، لا

198
00:21:51,562 --> 00:21:53,547
!أوه، هذه هي

199
00:21:59,862 --> 00:22:01,895
.إنها بيضة تنين

200
00:22:10,330 --> 00:22:12,897
.(توم)، يجب أن تكون مع البيضة

201
00:22:29,975 --> 00:22:34,020
.يا إلهي، إنها تفقس

202
00:22:34,021 --> 00:22:36,051
ماما؟

203
00:22:36,607 --> 00:22:41,178
.(توم)، إنه يعتقد أنك أمه

204
00:22:45,365 --> 00:22:50,150
.يا له من صغير جميل
.(سوف أسميك (بافي

205
00:23:02,341 --> 00:23:05,134
.أوه، يا له من طفل جميل

206
00:23:05,135 --> 00:23:07,678
.سيكون علينا أن نعتني به

207
00:23:07,679 --> 00:23:10,556
.مع هذا، إنه أول تنين نربيه

208
00:23:10,557 --> 00:23:14,049
.سأتحدث مع (كالدورف) غدًا
.سيعلم ما علينا فعله

209
00:23:17,397 --> 00:23:19,929
.ماما

210
00:23:58,146 --> 00:24:00,189
.ماما، ههه

211
00:24:00,190 --> 00:24:04,513
.صباح الخير، يا (توم)
كيف حال صغيرنا (بافي)؟

212
00:24:05,445 --> 00:24:08,392
.الآن، راقبه جيدًا

213
00:24:16,915 --> 00:24:21,108
.صباح الخير، يا (جيري)
.لا تنسى أن ترتب فراشك

214
00:24:25,257 --> 00:24:28,784
.الفطور. خبز

215
00:25:08,509 --> 00:25:12,582
تعجبك الكريمة، يا (توم)؟ جلبتها خصيصًا
.لك، تمامًا كما وعدتك

216
00:25:49,341 --> 00:25:50,550
.ماما

217
00:26:50,527 --> 00:26:53,094
.ماما

218
00:26:59,077 --> 00:27:03,613
.(توم، المفترض أن تراقب (بافي

219
00:27:08,086 --> 00:27:10,239
أين ذهب؟

220
00:27:41,995 --> 00:27:44,396
!ماما

221
00:27:46,792 --> 00:27:48,907
.أوه، لا

222
00:27:52,005 --> 00:27:54,454
.أعلى، أعلى

223
00:27:55,509 --> 00:27:57,791
.أعلى قليلًا

224
00:27:58,428 --> 00:27:59,637


225
00:27:59,638 --> 00:28:01,837
.أعلى

226
00:28:06,395 --> 00:28:08,463
.أعلى

227
00:28:10,816 --> 00:28:14,343
.أعلى قليلًا. ممتاز

228
00:28:25,539 --> 00:28:28,023
!صحة

229
00:28:51,315 --> 00:28:56,402
هذا يكفي! لقد استنفذت ما تبقى
.من صبري، أيها الحثالة


230
00:29:06,205 --> 00:29:07,747
.أوه، كان هذا وشيكًا

231
00:29:07,748 --> 00:29:11,250
..لو علم كبار الأقزام أن لدي تنين في البلدة

232
00:29:11,251 --> 00:29:14,837
.سوف يتم نفيك -
.(كالدورف) -

233
00:29:14,838 --> 00:29:19,675
يعتقدون أن السحرة فقط من يصاحبون
.أمثال الغيلان والتنانين

234
00:29:19,676 --> 00:29:23,930
.كنت سأخبرك -
.حسنًا، الآن بت أعرف -

235
00:29:23,931 --> 00:29:25,765
حسنًا، ماذا عليّ أن أفعل؟

236
00:29:25,766 --> 00:29:28,851
.أرسليه للغابة حيث ينتمي

237
00:29:28,852 --> 00:29:33,231
.ولكنه صغير لاحول له ولاقوة -
.(ليس لديكِ خيار يا (أثينا -

238
00:29:33,232 --> 00:29:37,568
صديقكِ الصغير هنا سيكون السبب
.الكافي لهم كي يطردونكِ

239
00:29:37,569 --> 00:29:41,948
.لا أستطيع حمايتك منهم بعد الآن
. أصبحتُ كبيرًا جدًا

240
00:29:41,949 --> 00:29:44,617
.ِعديني أن تفعلي كما أخبرك-
...ولكن -

241
00:29:44,618 --> 00:29:46,603
.عديني

242
00:29:48,539 --> 00:29:52,375
...حسنًا، أعني -
.(أثينا) -

243
00:29:52,376 --> 00:29:54,293
.حسنًا. أعدك

244
00:29:54,294 --> 00:29:58,238
.هذا لمصلحتك، يا فتاة

245
00:30:00,634 --> 00:30:03,450
.حسنًا، يا أولاد. اصحبوا (بافي) للمنزل

246
00:30:07,099 --> 00:30:10,643
.لم أقل متى سأفعل
..سأرسل (بافي) بعيدًا

247
00:30:10,644 --> 00:30:13,646
.عندما يكبر، ويستطيع أن يعتني بنفسه

248
00:30:13,647 --> 00:30:16,807
.حتى هذا الوقت، على أحدهم أن يعتني به

249
00:30:20,863 --> 00:30:23,990
.سأجد قفصًا، لأحرص ألا يخرج ثانيًة

250
00:30:23,991 --> 00:30:25,857
.أراكما بالمنزل

251
00:31:23,258 --> 00:31:25,208
.ماما

252
00:31:30,974 --> 00:31:32,960
.ها

253
00:31:47,074 --> 00:31:48,644
.ماما

254
00:31:50,577 --> 00:31:53,144
!ماما! ماما

255
00:31:55,499 --> 00:31:57,199
ماما! 

256
00:31:58,710 --> 00:32:00,411
.ماما

257
00:32:08,053 --> 00:32:10,371
.ماما. هه

258
00:32:19,982 --> 00:32:23,109
.حسنًا، انظر هنا

259
00:32:23,110 --> 00:32:27,113
.إنه القط (تومي)
.هل تذكرنا؟ المفضلين عند العمة

260
00:32:27,114 --> 00:32:30,199
.لماذا، وجدت ما كنا نبحث عنه

261
00:32:30,200 --> 00:32:33,807
.لا أرى أي بيضة -
.نعم، بالتأكيد لا نرى أي بيضة -

262
00:32:33,808 --> 00:32:37,790
.الزاحف، يا حمقى
.لقد فقست البيضة

263
00:32:37,791 --> 00:32:41,034
.سنعود للعمة بشيء أفضل

264
00:33:03,483 --> 00:33:05,552
.حصلت عليه

265
00:33:09,656 --> 00:33:11,642
.حدث عن النَفَس الكريه

266
00:33:19,499 --> 00:33:21,236
.ها هو ذا

267
00:33:25,214 --> 00:33:26,998
.أمسك به

268
00:33:31,178 --> 00:33:33,496
!شجيرات شائكة

269
00:33:38,852 --> 00:33:40,209
.أه

270
00:33:46,860 --> 00:33:50,196
هل جلب أحدكم مرهمًا؟ -
.نعم، سوف ينفع هذا -

271
00:33:50,197 --> 00:33:52,729
.بالتأكيد نستخدم مرهمًا. ألو فيرا

272
00:33:59,623 --> 00:34:02,583
.يا رفاق، لقد عدتُ بقفص (بافي)

273
00:34:02,584 --> 00:34:06,694
!توم! جيري

274
00:34:07,881 --> 00:34:10,800
لم لا يستطيع أحد أن يتبع التعليمات هنا؟

275
00:34:23,897 --> 00:34:27,316
(كالدورف)، هل رأيت (توم) و(جيري)؟

276
00:34:27,317 --> 00:34:29,819
.لا، يا (أثينا). لم أفعل

277
00:34:29,820 --> 00:34:33,364
.بالتفكير في الأمر. لم أرهم منذ فترة الآن

278
00:34:33,365 --> 00:34:36,075
.أوه، حسنًا. عظيم

279
00:34:36,076 --> 00:34:40,861
(أثينا)، أفترض أنكِ حللتِ المشكلة؟

280
00:34:42,749 --> 00:34:45,126


281
00:34:45,127 --> 00:34:48,421
.نعم، بالطبع. تم حلها جدًا

282
00:34:59,933 --> 00:35:01,434
.(دريزلدا)

283
00:35:01,435 --> 00:35:06,355
أه، (كالدورف)، كم مر من الوقت؟

284
00:35:06,356 --> 00:35:10,526
.أه، نعم. منذ طردتني

285
00:35:10,527 --> 00:35:13,426
.ويمكنني فعلها ثانيًة إن شئت يا (دريزلدا)

286
00:35:15,991 --> 00:35:17,950
.لا، لن تفعل

287
00:35:17,951 --> 00:35:23,122
.أنت كبير جدًا في السن وأنا قوية جدًا

288
00:35:23,123 --> 00:35:25,441
.حسنًا، سوف أكون كذلك

289
00:35:25,584 --> 00:35:28,586
.لسنا خائفين منكِ أو من قريبتك

290
00:35:28,587 --> 00:35:32,757
هه؟ -
.(أثينا)، لستِ كهؤلاء المغفلين -

291
00:35:32,758 --> 00:35:37,911
.أنتِ مثلي: ذكية، جريئة، مرحة

292
00:35:38,639 --> 00:35:42,415
لم يتأخر الوقت بعد على
.العودة إلى عمتكِ

293
00:35:43,769 --> 00:35:47,647
فقط أخبريني، أين التنين الصغير؟

294
00:35:47,648 --> 00:35:50,149
.لم يرَ أحد تنينًا لسنوات طويلة

295
00:35:50,150 --> 00:35:54,946
.لستُ الوحيدة التي تبحث عنه، أتعرف

296
00:35:54,947 --> 00:35:56,980
.اسمعوا

297
00:35:59,868 --> 00:36:01,225
ماما؟

298
00:36:03,080 --> 00:36:06,406
(أثينا)، لا زال بحوزتك التنين؟

299
00:36:09,795 --> 00:36:11,837
.من فضلك يا (كالدورف)، إنها ستؤذيه

300
00:36:11,839 --> 00:36:15,449
دعونا نسرع، حسنًا؟

301
00:36:39,533 --> 00:36:41,187
.(كالدورف)

302
00:37:00,095 --> 00:37:02,378
!ماما

303
00:37:10,063 --> 00:37:14,220
هه؟ -
.أوه، الصغير يحتاج للقيلولة-

304
00:37:16,069 --> 00:37:17,653
.أه

305
00:37:17,654 --> 00:37:19,059
!عمتي، لا

306
00:37:19,323 --> 00:37:21,198
.لننطلق

307
00:37:24,828 --> 00:37:26,980
!أرجوك

308
00:37:28,123 --> 00:37:32,001
.يجب أن ننقذه
.إنه في خطر كبير

309
00:37:32,002 --> 00:37:38,090
.حسنًا، الأفضل هو لا نحن
.لقد نلنا كفايتنا من تصرفات حيواناتك

310
00:37:38,091 --> 00:37:40,259
... (إيميلي) -
.لا، يا (كالدورف) -

311
00:37:40,260 --> 00:37:43,846
.غدًا سأغلق منزلها للأبد

312
00:37:43,847 --> 00:37:48,434
القطة، الحيوانات المتوحشة وأيًا كان
.في هذا المكان سيغادر البلدة

313
00:37:48,435 --> 00:37:51,880
.وهي مرحبة لتنضم إليهم

314
00:37:59,613 --> 00:38:02,740
.إذًا ليس لدي ما أخسره

315
00:38:02,741 --> 00:38:07,328
هه! ماذا؟ -
(أثينا)، إلى أين ستذهبين؟ -

316
00:38:07,329 --> 00:38:10,132
تستغرق الرحلة ليلة كاملة
.للوصول لمكان (دريزلدا)


317
00:38:10,133 --> 00:38:13,271
.ولكني سأصل هناك في نصف هذه المدة

318
00:38:28,684 --> 00:38:30,434
.ادخل هنا

319
00:38:39,152 --> 00:38:43,322
هل صغيرنا الأليف مطّوق ومرتاح؟

320
00:38:43,323 --> 00:38:45,116
لا؟

321
00:38:45,117 --> 00:38:50,913
،حسنًا، كلما أسرعت بمساعدتي
.ننتهي بسرعة

322
00:38:50,914 --> 00:38:55,902
.كل ما أحتاجه منك قليل من الحرارة

323
00:38:57,504 --> 00:39:01,507
<i>ترى هنا الحجر الذي أمسك به</i>

324
00:39:01,508 --> 00:39:04,510
<i>أغلى من ثرواتي وذهبي</i>

325
00:39:04,511 --> 00:39:08,431
<i>بقوة كامنة داخلها لا تُهزم</i>

326
00:39:08,432 --> 00:39:11,017
<i>ولكي أطلقها كلها</i>

327
00:39:11,018 --> 00:39:14,130
<i>أريد فقط بعض الحرارة</i>

328
00:39:14,730 --> 00:39:17,842
<i>فقط أعطني بعض الحرارة</i>

329
00:39:18,317 --> 00:39:22,260
<i>القليل منها</i>

330
00:39:26,033 --> 00:39:29,619
<i>ليس فقط أي حرارة ستجدي</i>

331
00:39:29,620 --> 00:39:33,289
<i>لا مشعل ولا شمس .. الأمر فقط بين يديك</i>

332
00:39:33,290 --> 00:39:34,957
<i>إذًا، ما رأيك؟</i>

333
00:39:34,958 --> 00:39:39,712
<i>أتساعد عمتك الكبيرة ... أتعلم ما أتحدث عنه؟</i>

334
00:39:39,713 --> 00:39:42,707
<i>أتحدث عن الحرارة</i>

335
00:39:43,175 --> 00:39:46,418
<i>فقط أعطني بعض الحرارة</i>

336
00:39:46,762 --> 00:39:50,752
<i>القليل منها</i>

337
00:39:54,728 --> 00:39:58,147


338
00:39:58,148 --> 00:40:03,895
<i>هل تستجيب بسهولة، أم نستخدم القوة؟</i>

339
00:40:14,581 --> 00:40:16,749
.نعم، نعم

340
00:40:21,129 --> 00:40:24,090
.حسنًا، سنفعلها بالطريقة الصعبة

341
00:40:24,091 --> 00:40:27,121
!أحضروا لي مطحنة الفلفل

342
00:40:27,803 --> 00:40:30,121
.اطحنوا يا شباب

343
00:40:30,639 --> 00:40:32,957
هه؟

344
00:40:40,148 --> 00:40:41,566


345
00:40:54,955 --> 00:40:57,790
<i>أعتذر عن هذا .. إنه ثمن عليك أن تدفعه</i>

346
00:40:57,791 --> 00:41:01,460
<i>عندما يسيطر سحري .. ويحبس أنفاسك</i>

347
00:41:01,461 --> 00:41:04,985
<i>لذا الأفضل أن تستعد .. وتتشبث بمقعدك</i>

348
00:41:04,986 --> 00:41:07,967
<i>حان وقت اكتمال خطتي</i>

349
00:41:07,968 --> 00:41:11,503
<i>أنا فقط بحاجة لبعض الحرارة</i>

350
00:41:11,722 --> 00:41:15,308
<i>فقط أعطني بعض الحرارة</i>

351
00:41:15,309 --> 00:41:18,754
<i>آخر قطرة منها</i>

352
00:41:19,646 --> 00:41:26,444
<i>لأنني أشعر بالحرارة</i>

353
00:41:35,787 --> 00:41:39,648
.رحبوا بعمتكم

354
00:41:41,502 --> 00:41:44,128
.مرحبًا، يا عمتي

355
00:41:44,129 --> 00:41:47,715
.مرحبًا -
.ومع السلامة يا عمتي -

356
00:41:47,716 --> 00:41:50,912
.دعوني أمر. بلا عمل
.بالتأكيد بلا عمل. أبحث عن عمل

357
00:41:52,513 --> 00:41:54,830


358
00:42:10,906 --> 00:42:12,262


359
00:42:30,217 --> 00:42:32,535
.أتمنى أن هذه الرياح

360
00:42:59,580 --> 00:43:01,020
!اقفز

361
00:43:06,587 --> 00:43:07,943
.أمسكتك

362
00:43:34,948 --> 00:43:36,602
!اهربا

363
00:43:48,128 --> 00:43:50,713


364
00:43:50,714 --> 00:43:53,716
أنتِ تبحثين عن طفلكِ، صحيح؟

365
00:43:53,717 --> 00:43:57,127
.نحنُ أيضًا. نحن أصدقاء

366
00:44:00,140 --> 00:44:02,790
.كنا نعتني بصغيركِ

367
00:44:08,065 --> 00:44:10,133
.ماما

368
00:44:12,986 --> 00:44:16,948
(كالدورف)، أنا أمنعك من
.العودة بهذه الفتاة هنا

369
00:44:16,949 --> 00:44:20,952
عزيزتي، لا أعتقد أنه بإمكانكِ
.أن تمنعي ساحر

370
00:44:20,953 --> 00:44:24,247
.حسنًا، تعتقد أنه قد يكون لديه حس أفضل

371
00:44:24,248 --> 00:44:26,582
.الحس هنا يبدو أنه مكلف جدًا 

372
00:44:26,583 --> 00:44:29,388
لو فقط كل شخص فتح عينيه
...ورأى (أثينا)

373
00:44:29,389 --> 00:44:35,112
بروحها الطيبة، ربما تجنبنا
.كل هذه الكارثة

374
00:44:35,113 --> 00:44:38,370
.أوه، أخشى أنها فقط تبدأ

375
00:44:51,650 --> 00:44:57,183
،مرحبًا مرة ثانية يا كالدورف
.هذه المرة جلبت الهدايا

376
00:45:02,286 --> 00:45:05,162
..لا تفكر به كتمثال

377
00:45:05,163 --> 00:45:08,958
..ولكن كعلامة على المكان

378
00:45:08,959 --> 00:45:13,697
حيث كانت هناك ذات مرة بلدة 
..مليئة بالغذاء

379
00:45:13,881 --> 00:45:16,697
.اذهبي في طريقك، يا (دريزلدا)

380
00:45:16,842 --> 00:45:19,260
هل ستوقفني؟

381
00:45:20,554 --> 00:45:23,797
.تنحى جانبًا، أيها الساحر العجوز السخيف

382
00:45:24,933 --> 00:45:27,714
!ستتراجعين

383
00:45:29,146 --> 00:45:35,067
بواسطة السلطة الممنوحة لي من
.الجماعة السحرية لكبار الأقزام

384
00:45:35,068 --> 00:45:39,225
!أنا ، (كالدورف العظيم) .. أوه

385
00:45:43,577 --> 00:45:46,571
.لم أتمنَ أن تفعلي هـــذا

386
00:45:47,748 --> 00:45:49,104
.أو هــذا

387
00:45:50,584 --> 00:45:52,418
.أو هذا

388
00:45:52,419 --> 00:45:58,841
تعرف، اعتدت على الاعتقاد بأنك
.(قويًا يا (كالدورف

389
00:45:58,842 --> 00:46:04,055
.ولكني الآن أنظر لك على أنك .. غذاء

390
00:46:05,265 --> 00:46:07,548
هه؟

391
00:46:20,781 --> 00:46:24,273
هل أنت بخير؟ -
...حسنًا -

392
00:46:26,620 --> 00:46:31,939
هذا صحيح، يا "ماما". طفلك
.ذهب للنوم

393
00:47:00,946 --> 00:47:03,145
.كنت في انتظار هذا

394
00:47:04,741 --> 00:47:06,894
.إنه الحجر الكريم، يا (أثينا)

395
00:47:09,913 --> 00:47:14,069
.يجب أن تدمري الحلية حول رقبة (دريزلدا) 

396
00:47:17,671 --> 00:47:19,740
!هيا

397
00:47:45,032 --> 00:47:51,276
الآن لنحول بلدتكم السعيدة
.إلى أومليت لذيذ

398
00:47:52,998 --> 00:47:55,291
.لا، لن تفعلي، يا عمتي

399
00:47:55,292 --> 00:47:57,126
.طفلة غبية

400
00:47:57,127 --> 00:48:02,364
أتمنى أنكِ لا تعتقدين أنني
.سأكون متساهلة مع فرد من أسرتي

401
00:48:07,930 --> 00:48:11,849
أنتِ ستتراجعين! أنا أعلنها

402
00:48:11,850 --> 00:48:16,145
وتمامًا ما الذي تنوين فعله بهذه؟

403
00:48:16,146 --> 00:48:18,231
!آااه

404
00:48:26,406 --> 00:48:28,199
!سأنال منك

405
00:48:42,756 --> 00:48:45,917
.أوه، لا. لن تفعل

406
00:48:46,176 --> 00:48:48,469
!ابتعدوا عني

407
00:50:02,836 --> 00:50:04,837
!احذر

408
00:50:10,010 --> 00:50:12,410
.هذا الحجر لي

409
00:50:24,816 --> 00:50:26,601
!لااا

410
00:51:15,492 --> 00:51:17,525
.ماما

411
00:51:19,204 --> 00:51:20,858
.ماما

412
00:51:26,670 --> 00:51:29,213
.ماما

413
00:51:33,886 --> 00:51:35,372
.أوه

414
00:51:52,029 --> 00:51:55,853
.وداعًا، يا (بافي)
.الوداع

415
00:51:56,325 --> 00:51:58,358
.(أثينا)

416
00:51:59,411 --> 00:52:02,524
أه، نعم، يا (إيميلي)؟

417
00:52:06,793 --> 00:52:10,129
.لقد كنتُ حمقاء بحق
هل يمكنكِ أن تسامحيني أبدًا؟

418
00:52:10,130 --> 00:52:12,215
.أوه، بالطبع

419
00:52:12,216 --> 00:52:16,302
.اهتفوا ثلاثًا لـ (أثينا)، حامية حمى البلدة

420
00:52:16,303 --> 00:52:17,720


421
00:52:17,721 --> 00:52:19,889


422
00:52:33,487 --> 00:52:37,062
هل ذكرتُ مؤخرًا كم
أحب هذه الحيوانات؟

423
00:52:37,616 --> 00:52:40,326
ياه، ما أدرانا؟
.إنها تحب الحيوانات

424
00:52:40,327 --> 00:52:44,413
.أنت، تعال إلى هنا
.أنت جميل جدًا، وقابل للحضن

425
00:52:47,960 --> 00:52:49,316
.(كالدورف)

426
00:52:50,337 --> 00:52:52,588
لا أستطيع أن أصدق أن
.هذا يحدث أخيرًا

427
00:52:52,589 --> 00:52:58,261
عزيزتي، بوجود قلب مثل قلبك
.كانت فقط مسألة وقت

428
00:52:58,262 --> 00:53:01,764
<i>هناك مكان لكل شخص</i>

429
00:53:01,765 --> 00:53:05,977
<i>للمخلوقات كبيرها وصغيرها</i>

430
00:53:05,978 --> 00:53:09,689
<i>أنا صنعت مكان للجميع</i>

431
00:53:09,690 --> 00:53:13,693
<i>بقدر استطاعتي على كلِ</i>

432
00:53:13,694 --> 00:53:19,221
<i>حياتي مثل معرض كبير للحيوانات</i>

433
00:53:19,408 --> 00:53:23,619
<i>والآن أخيرًا وجدت مكانًا لي</i>

434
00:53:23,620 --> 00:53:27,832
<i>مكانٌ يتم احتضاني فيه</i>

435
00:53:27,833 --> 00:53:31,085
<i>أخيرًا وجدت المكان</i>

436
00:53:31,086 --> 00:53:37,575
<i>الذي كُتبَ لي</i>

437
00:56:30,849 --> 00:56:33,504
!لا تفكر بهذا حتى

438
00:56:36,355 --> 00:56:38,720
Ahmed AlHelaly ©

